Bosch mum53 Operating Instructions Manual

Küchenmaschine MUM53..
de Gebrauchsanleitung en Operating instructions fr Notice d’utilisation nl Gebruiksaanwijzing
de Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
fr Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
nl Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH. Damit haben Sie sich für ein modernes, hochwertiges Haushaltsgerät entschieden. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite.
Inhalt
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Arbeitspositionen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reinigen und Pflegen . . . . . . . . . . . . . . 10
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anwendungsbeispiele . . . . . . . . . . . . . 11
Sonderzubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . 14
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs­mengen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen (siehe „Anwendungsbeispiele“) nicht überschreiten! Dieses Gerät ist zum Rühren, Kneten, Schlagen und Zerkleinern von Lebensmitteln geeignet. Es darf nicht zur Verarbeitung von anderen Gegenständen bzw. Substanzen benutzt werden. Bei Verwendung des vom Hersteller zugelassenem Zubehör sind weitere Anwendungen möglich. Das Gerät nur mit Originalzubehör benutzen. Bei Gebrauch des Zubehörs die beigelegten Gebrauchsanleitungen beachten. Gebrauchsanleitung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte Gebrauchsanleitung mitgeben.
, Generelle Sicherheitshinweise
Stromschlag-Gefahr Dieses Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung ist von Kinder fernzuhalten. Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 3
de
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen­bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Flächen ziehen. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundendienst vornehmen lassen.
, Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Verletzungsgefahr Stromschlag-Gefahr! Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät abgeschlossen sind. Grundgerät niemals in Flüssigkeit tauchen und unter fließendes Wasser halten. Keinen Dampfreiniger verwenden. Schwenkarm nicht verstellen, während das Gerät eingeschaltet ist. Vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten. Gerät ausschließlich mit dem Drehschalter ein- und ausschalten. Bei Nichtbenutzung des Gerätes den Netzstecker ziehen. Vor Behebung einer Störung den Netzstecker ziehen. Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge! Während des Betriebes nie in die Schüssel greifen. Nur mit aufgesetztem Deckel (11) arbeiten! Werkzeug nur bei Stillstand des Antriebes wechseln – nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach und bleibt in der Werkzeugwechselposition stehen. Schwenkarm erst nach Stillstand des Werkzeugs bewegen. Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nur betrieben werden, wenn nicht genutzte Antriebe mit Antriebsschutzdeckeln (4, 7) bedeckt sind. Durchlaufschnitzler nur bei Stillstand des Antriebes und bei gezogenem Netzstecker aufsetzen/abnehmen. Nicht in den Einfüllschacht greifen.
4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer! Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Zerkleinerungsscheiben greifen. Zerkleinerungsscheiben nur am Rand anfassen! Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren. Zum Reinigen eine Bürste benutzen. Verletzungsgefahr durch scharfe Messer/rotierenden Antrieb! Nie in den aufgesetzten Mixer greifen! Mixer nur bei Stillstand des Antriebes abnehmen/ aufsetzen! Den Mixer nur im zusammen­gesetzten Zustand und mit aufgesetztem Deckel betreiben. Verbrühungsgefahr! Beim Verarbeiten von heißem Mixgut tritt Dampf durch den Trichter im Deckel aus. Maximal 0,5 Liter heiße oder schäumende Flüssigkeit einfüllen. Wichtig! Das Gerät nur mit Originalzubehör benutzen. Bei Gebrauch des Zubehörs die beigelegten Gebrauchsanleitungen beachten. Nur ein Werkzeug bzw. Zubehör montieren und benutzen.
, Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör
Anweisungen der Gebrauchsanleitung befolgen.
Vorsicht! Rotierende Messer.
Vorsicht! Rotierende Werkzeuge. Nicht in die Nachfüllöffnung greifen.
, Sicherheitssysteme
Einschaltsicherung
Siehe Tabelle „Übersicht der Arbeitspositionen“. Das Gerät lässt sich in Pos. 1 und 3 nur einschalten:
– wenn die Schüssel (10) eingesetzt und
bis zum Einrasten gedreht wurde und
– der Mixerantriebsschutzdeckel (7)
aufgesetzt ist.
Wiedereinschaltsicherung
Bei Stromunterbrechung bleibt das Gerät eingeschaltet, aber der Motor läuft danach nicht wieder an. Zum Wiedereinschalten Drehschalter auf 0/off drehen, dann einschalten.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5
Überlastsicherung
Schaltet der Motor während der Benutzung selbständig ab, ist der Überlastungsschutz aktiviert. Eine mögliche Ursachen kann die gleichzeitige Verarbeitung zu großer Mengen an Lebensmitteln sein.
Zum Verhalten bei Aktivierung eines Sicherheitssystems siehe „Hilfe bei Störungen“.
de
Auf einen Blick
Bitte Bildseiten ausklappen. Bild
Grundgerät
1 Entriegelungstaste 2 Schwenkarm
„Easy Armlift“-Funktion zur Unterstützung der Bewegung des Armes nach oben (siehe „Arbeitspositionen“).
3 Drehschalter
Nach dem Ausschalten (Stellung 0/off) läuft das Gerät automatisch in die optimale Position zum Wechseln der Werkzeuge. 0/off = Stopp M = Momentschaltung mit höchster Drehzahl, Schalter für gewünschte Mixdauer festhalten. Stufe 1–4, Arbeitsgeschwindigkeit: 1 = niedrige Drehzahl – langsam, 4 = hohe Drehzahl – schnell.
4 Antriebsschutzdeckel
Zum Abnehmen des Antriebsschutzdeckels auf den hinteren Bereich drücken und Deckel abnehmen.
5 Antrieb für
– Durchlaufschnitzler und – Zitruspresse (Sonderzubehör *). Bei Nichtgebrauch Antriebsschutzdeckel aufsetzen.
6 Antrieb für Werkzeuge (Rührbesen,
Schlagbesen, Knethaken) und
Fleischwolf (Sonderzubehör *) 7 Mixerantriebsschutzdeckel 8 Antrieb für Mixer (Sonderzubehör *)
Bei Nichtgebrauch Mixerantriebsschutz-
deckel aufsetzen. 9 Kabelaufbewahrung
Kabel im Kabelfach verstauen Schüssel mit Zubehör 10 Edelstahl-Rührschüssel
11 Deckel Werkzeuge
12 Rührbesen 13 Schlagbesen 14 Knethaken mit Teigabweiser 15 Zubehörtasche
Zur Aufbewahrung der Werkzeuge und
Zerkleinerungsscheiben.
Durchlaufschnitzler 16 Stopfer 17 Deckel mit Einfüllschacht 18 Zerkleinerungsscheiben
18a Wende-Schneidscheibe – dick/dünn 18b Wende-Raspelscheibe – grob/fein 18c Reibscheibe – mittelfein 18d Reibscheibe – grob
18e Asiagemüse-Scheibe 19 Scheibenträger 20 Gehäuse mit Auslassöffnung
Mixer
*
21 Mixbecher 22 Deckel 23 Trichter
* Wenn ein Zubehörteil nicht im Liefer-
umfang enthalten ist, kann es über den Handel und den Kundendienst erworben werden.
Arbeitspositionen
Achtung! Gerät nur betreiben, wenn Werkzeug/ Zubehör nach dieser Tabelle am richtigen Antrieb und in der richtigen Position angebracht und in Arbeitsstellung ist. Der Schwenkarm muss in jeder Arbeitsposition eingerastet sein.
Hinweis
Der Schwenkarm ist mit der Armlift“
-Funktion ausgestattet, welche die Bewegung des Schwenkarmes nach oben unterstützt.
Einstellen der Arbeits­position Bild
Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm bewegen. Bewegung mit einer Hand unterstützen.
Schwenkarm bis zum Einrasten auf die
gewünschte Position bewegen.
„Easy
6 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
Übersicht der Arbeitspositionen
Position Antrieb
1 6
2 6*–
3 5
8
4
63
*
Einsetzen/Abnehmen von Schlag-, Rührbesen und Knethaken; Zugeben großer Verarbeitungsmengen.
Werkzeug
/Zubehör
Stufe
1
–4
1–4
1–2
2
–4
2
–4
–4
3
2
–4
–4
Bedienen
Verletzungsgefahr!
Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät abgeschlossen sind.
Achtung!
Gerät nur mit Zubehör/Werkzeug in Arbeits­stellung betreiben. Gerät nicht leer betreiben. Gerät und Zubehörteile keinen Hitzequellen aussetzen. Teile sind nicht mikrowellen­geeignet.
Gerät und Zubehör vor dem ersten
Gebrauch gründlich reinigen, siehe „Reinigen und Pflegen“.
Vorbereiten
Grundgerät auf glatten und sauberen
Untergrund stellen.
Kabel auf die gewünschte Länge
herausziehen (_áäÇ=).
Achtung! Kabel beim Einschieben nicht verdrehen.
Netzstecker einstecken.
Schüssel und Werkzeuge
Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge
Während des Betriebes nie in die Schüssel greifen. Nur mit aufgesetztem Deckel (11) arbeiten! Werkzeug nur bei Stillstand des Antriebes wechseln – nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach und bleibt in der Werkzeugwechselposition stehen. Schwenkarm erst nach Stillstand des Werkzeugs bewegen.
Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nur betrieben werden, wenn nicht genutzte Antriebe mit Antriebsschutzdeckeln (4, 7) bedeckt sind.
Achtung!
Schüssel nur für Arbeiten mit diesem Gerät verwenden.
Rührbesen (12) zum Rühren von Teigen, z. B. Rührteig
Schlagbesen (13) zum Schlagen von Eischnee, Sahne und zum Schlagen von leichten Teigen, z. B. Biskuitteig Knethaken (14) zum Kneten von schweren Teigen und zum Unterheben von Zutaten, die nicht zerkleinert werden sollen (z. B. Rosinen, Schokoladenplättchen)
Arbeiten mit der Schüssel und den Werkzeugen Bild
Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm in Position 2 bringen.
Schüssel einsetzen:
– Nach vorne geneigte Schüssel
aufsetzen und dann abstellen,
– gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Einrasten drehen.
Je nach Verarbeitungsaufgabe
Rührbesen, Schlagbesen oder Knethaken bis zum Einrasten in den Antrieb einstecken.
Hinweis: Beim Knethaken Teigabweiser drehen, bis der Knethaken einrasten kann (_áäÇ ).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 7
de
Die zu verarbeitenden Zutaten in die
Schüssel einfüllen.
Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm in Position 1 bringen.
Deckel aufsetzen.Drehschalter auf gewünschte Stufe
stellen. Unsere Empfehlung: – Rührbesen:
zuerst einrühren bei Stufe 1, dann
Stufe 4 wählen – Schlagbesen:
Stufe 4, unterrühren auf Stufe 1 – Knethaken:
zuerst einrühren bei Stufe 1, kneten bei
Stufe 2 Zutaten nachfüllen
Gerät am Drehschalter ausschalten.Zutaten durch die Nachfüllöffnung im
Deckel nachfüllen.
oder
Deckel abnehmen.Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm in Position 2 bringen.
Zutaten einfüllen.
Nach der Arbeit
Gerät am Drehschalter ausschalten.Netzstecker ziehen.Deckel abnehmen.Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm in Position 2 bringen.
Werkzeug aus dem Antrieb nehmen.Schüssel entnehmen.Alle Teile reinigen, siehe „Reinigen und
Pflegen“.
Durchlaufschnitzler
Verletzungsgefahr
Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Zerkleinerungsscheiben greifen. Zerkleinerungsscheiben nur am Rand anfassen!
Durchlaufschnitzler nur bei Stillstand des Antriebes und bei gezogenem Netzstecker aufsetzen/abnehmen. Nicht in den Einfüllschacht greifen.
Achtung! Durchlaufschnitzler nur in komplett
zusammengesetztem Zustand verwenden.
Durchlaufschnitzler nie am Grundgerät zusammenbauen.
Durchlaufschnitzler nur in der aufgeführten Betriebsposition betreiben.
Schutz vor Überlastung Bild Um bei einer Überlastung des
Durchlaufschnitzlers größere Schäden an Ihrem Gerät zu verhindern, verfügt die Antriebswelle des Durchlaufschnitzlers über eine Einkerbung (Sollbruchstelle). Bei Überlastung bricht die Antriebswelle an dieser Stelle.
Ein neuer Scheibenträger mit Antriebswelle ist beim Kundendienst erhältlich.
Wende-Schneidscheibe – dick/dünn
zum Schneiden von Obst und Gemüse. Verarbeitung auf Stufe 3.
Bezeichnung auf der Wende-Schneidscheibe: „1“ für die dicke Schneidseite „3“ für die dünne Schneidseite
Achtung! Die Wende-Schneidscheibe ist nicht
geeignet zum Schneiden von Hartkäse, Brot, Brötchen und Schokolade. Gekochte, festkochende Kartoffeln nur kalt schneiden.
Wende-Raspelscheibe – grob/fein zum Raspeln von Gemüse, Obst und Käse, außer Hartkäse (z. B. Parmesan).
Verarbeitung auf Bezeichnung auf der Wende-Raspelscheibe:
„2“ für die grobe Raspelseite „4“ für die feine Raspelseite
Stufe 2 oder 3
.
Achtung! Die Wende-Raspelscheibe ist nicht geeignet
zum Raspeln von Nüssen. Weichkäse nur mit der groben Seite auf Stufe 4 raspeln.
Reibscheibe – mittelfein zum Reiben von rohen Kartoffeln,
Hartkäse (z. B. Parmesan), gekühlter Schokolade und Nüssen.
Verarbeitung auf Stufe 4.
Achtung! Die Reibscheibe ist nicht geeignet zum
Reiben von Weich- und Schnittkäse.
Reibscheibe – grob Zum Reiben roher Kartoffeln z. B. für Reibekuchen oder Klöße. Verarbeitung auf Stufe 3.
8 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
Asiagemüse-Scheibe Schneidet Obst und Gemüse in feine
Streifen für asiatische Gemüsegerichte. Verarbeitung auf Stufe 3. Arbeiten mit dem Durchlaufschnitzler Bild
Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm in Position 2 bringen.
Schüssel einsetzen:
– Nach vorne geneigte Schüssel
aufsetzen und dann abstellen,
– gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Einrasten drehen.
Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm in Position 3 bringen.
Antriebsschutzdeckel vom Antrieb
des Durchlaufschnitzlers abnehmen (Bild -5a).
Scheibenträger am unteren Ende
festhalten, dabei müssen die beiden Spitzen nach oben zeigen.
Gewünschte Schneid- oder Raspel-
scheibe vorsichtig auf die Spitzen des Scheibenträgers auflegen (Bild -6a). Bei Wende-Scheiben darauf achten, dass die gewünschte Seite nach oben zeigt.
Scheibenträger am oberen Ende
ergreifen und in das Gehäuse einsetzen (Bild -6b).
Deckel aufsetzen (Markierung beachten)
und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Durchlaufschnitzler wie in Bild -8
gezeigt auf den Antrieb setzen und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Drehschalter auf empfohlene Stufe
stellen.
Zu verarbeitende Lebensmittel in den
Einfüllschacht geben und mit dem Stopfer nachschieben.
Achtung! Einen Rückstau des Schneidgutes in der Auslassöffnung vermeiden.
Tipp: Für gleichmäßige Schneidergebnisse dünnes Schnittgut bundweise verarbeiten. Hinweis: Sollten zu verarbeitende Lebens­mittel im Durchlaufschnitzler festklemmen, Küchenmaschine ausschalten, Netzstecker ziehen, Stillstand des Antriebes abwarten, Deckel des Durchlaufschnitzlers abnehmen und Einfüllschacht entleeren.
Nach der Arbeit
Gerät am Drehschalter ausschalten.Durchlaufschnitzler gegen den
Uhrzeigersinn drehen und abnehmen.
Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen
und abnehmen.
Scheibenträger mit Scheibe entnehmen.
Dazu mit dem Finger von unten gegen die Antriebswelle drücken (_áäÇ ).
Teile reinigen.
Mixer
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer/rotierenden Antrieb!
Nie in den aufgesetzten Mixer greifen! Mixer nur bei Stillstand des Antriebes abnehmen/ aufsetzen! Den Mixer nur im zusammengesetzten Zustand und mit aufgesetztem Deckel betreiben.
Verbrühungsgefahr!
Beim Verarbeiten von heißem Mixgut tritt Dampf durch den Trichter im Deckel aus. Maximal 0,5 Liter heiße oder schäumende Flüssigkeit einfüllen.
Achtung! Mixer kann beschädigt werden. Keine tief-
gefrorenen Zutaten (ausgenommen Eiswürfel) verarbeiten. Mixer nicht leer betreiben.
Arbeiten mit dem Mixer Bild
Entriegelungsknopf drücken und
Schwenkarm in Position 4 bringen.
Mixerantriebsschutzdeckel
abnehmen.
Mixbecher aufsetzen (Markierung am
Griff auf Markierung am Grundgerät) und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Zutaten einfüllen.
Maximalmenge flüssig = 1,25 Liter; Maximalmenge schäumende oder heiße Flüssigkeiten = 0,5 Liter; optimale Verarbeitungsmenge, fest = 50 bis 100 Gramm.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9
de
Deckel aufsetzen und gegen den Uhr-
zeigersinn bis zum Anschlag in den
Mixergriff drehen. Der Deckel muss
eingerastet sein.
Drehschalter auf gewünschte Stufe
stellen. Zutaten nachfüllen (Bild
Gerät am Drehschalter ausschalten.Deckel abnehmen und Zutaten einfüllen
oder
Trichter herausnehmen und feste Zutaten
nach und nach in Nachfüllöffnung
einfüllen oder
flüssige Zutaten durch den Trichter
einfüllen. Nach der Arbeit
Gerät am Drehschalter ausschalten.Mixer im Uhrzeigersinn drehen und
abnehmen. Tipp: Mixer am besten sofort nach Gebrauch reinigen.
-8)
Reinigen und Pflegen
Achtung!
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Oberflächen können beschädigt werden.
Grundgerät reinigen
Durchlaufschnitzler reinigen Alle Teile des Durchlaufschnitzlers sind
spülmaschinenfest. Tipp: Zum Entfernen von rotem Belag nach
der Verarbeitung von z. B. Karotten etwas Speiseöl auf ein Tuch geben und den Durchlaufschnitzler (nicht die Zerkleinerungsscheiben) damit abreiben. Durchlaufschnitzler dann spülen.
Mixer reinigen
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren.
Mixerbecher, Deckel und Trichter sind spülmaschinenfest.
Tipp: Nach der Verarbeitung von Flüssigkeiten reicht es oft, den Mixer zu reinigen, ohne ihn vom Gerät abzunehmen. Dazu etwas Wasser mit Spülmittel in den aufgesetzten Mixer geben. Für wenige Sekunden den Mixer einschalten (Stufe M). Spülwasser ausschütten und Mixer mit klarem Wasser ausspülen.
Wichtiger Hinweis
Zubehörtasche bei Bedarf reinigen. Pflegehinweise in der Tasche beachten.
Stromschlag-Gefahr!
Grundgerät niemals in Wasser tauchen und unter fließendes Wasser halten. Keinen Dampfreiniger verwenden.
Netzstecker ziehen.Grundgerät und Antriebsschutzdeckel
feucht abwischen. Bei Bedarf etwas
Spülmittel benutzen.
Gerät anschließend trockenreiben.
Schüssel und Werkzeug reinigen Schüssel und Werkzeuge sind
spülmaschinenfest. Kunststoffteile in der Spülmaschine nicht einklemmen, da bleibende Verformungen
während des Spülvorgangs möglich sind!
10 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Aufbewahrung
Verletzungsgefahr!
Bei Nichtbenutzung des Gerätes den Netzstecker ziehen.
_áäÇ=
Werkzeuge und Zerkleinerungsscheiben
in der Zubehörtasche verstauen.
Zubehörtasche in der Schüssel
aufbewahren.
Zur Aufbewahrung in der
Originalverpackung siehe _áäÇ
.
de
Hilfe bei Störungen
Verletzungsgefahr!
Vor Behebung einer Störung den Netzstecker ziehen.
Der Schwenkarm muss in jeder Arbeitsposition eingerastet sein. Versuchen Sie als Erstes das aufgetretene Problem an Hand der folgenden Hinweise zu beseitigen.
Störung Gerät läuft nicht an. Abhilfe
Stromversorgung überprüfen.Netzstecker überprüfen.Schwenkarm kontrollieren. Richtige
Position? Eingerastet?
Mixer bzw. Schüssel bis zum Anschlag
festdrehen.
Mixerdeckel aufsetzen und bis zum
Anschlag festdrehen.
Antriebsschutzdeckel an nicht genutzten
Antrieben anbringen.
Die Wiedereinschaltsicherung ist aktiv. Gerät auf 0/off stellen und dann zurück auf gewünschte Stufe stellen.
Störung Gerät schaltet während der Benutzung ab. Die Überlastsicherung ist aktiviert. Es wurden zu viele Lebensmittel gleichzeitig verarbeitet. Abhilfe
Gerät abschalten.Verarbeitungsmenge reduzieren.
Zulässige Höchstmengen (siehe „Anwendungsbeispiele“) nicht überschreiten!
Störung Bei laufendem Antrieb wurde versehentlich die Entriegelungstaste betätigt. Der Schwenkarm bewegt sich nach oben. Der Antrieb schaltet ab, bleibt aber nicht in der Werkzeugwechselposition stehen. Abhilfe
Drehschalter auf 0/off stellen.Schwenkarm in Position 1 bringen.Gerät einschalten (Stufe 1).
Gerät wieder ausschalten.
Werkzeug bleibt in Werkzeugwechsel­position stehen.
Störung Mixer beginnt nicht zu arbeiten oder bleibt während der Benutzung stehen, der Antrieb „brummt“. Das Messer ist blockiert. Abhilfe
Gerät abschalten und Netzstecker
ziehen.
Mixer abnehmen und das Hindernis
entfernen.
Mixer wieder aufsetzen.Gerät einschalten.
Wichtiger Hinweis
Sollte sich die Störung so nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Anwendungsbeispiele
Schlagsahne
100 g–600 g
Sahne 1½ bis 4 Minuten auf
Stufe 4 – je nach Menge und Eigenschaften der Sahne, mit dem Schlagbesen verarbeiten.
Eiweiß
1 bis 8 Eiweiß
Eiweiß 4 bis 6 Minuten auf Stufe 4
mit dem Schlagbesen verarbeiten.
Biskuitteig
Grundrezept
2 Eier 2–3 EL heißes Wasser 100 g Zucker 1 Päckchen Vanillezucker 70 g Mehl 70 g Stärkemehl evtl. Backpulver
Zutaten (außer Mehl und Stärkemehl)
ca. 4–6 Minuten auf Stufe 4 mit dem Schlagbesen schaumig schlagen.
Drehschalter auf Stufe 1 stellen und das
gesiebte Mehl und Stärkemehl in ca. ½ bis 1 Minute löffelweise untermischen.
Höchstmenge: 2 x Grundrezept
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 11
de
Rührteig
Grundrezept
3–4 Eier 200–250 g Zucker 1 Prise Salz 1 Päckchen Vanillezucker oder Schale von
½ Zitrone 200–250 g Butter oder Margarine
(Raumtemperatur) 500 g Mehl 1 Päckchen Backpulver 125 ml Milch
Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1,
dann ca. 3–4 Minuten auf Stufe 4 mit
dem Rührbesen verrühren. Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept
Mürbeteig
Grundrezept
125 g Butter (Raumtemperatur) 100–125 g Zucker 1 Ei 1 Prise Salz etwas Zitronenschale oder Vanillezucker 250 g Mehl evtl. Backpulver
Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1,
dann ca. 2–3 Minuten auf Stufe 3 mit
dem Rührbesen verarbeiten. Ab 500 g Mehl:
Zutaten mit dem Knethaken ca. ½ Minute
auf Stufe 1, dann ca. 3–4 Minuten auf
Stufe 2 kneten. Höchstmenge: 2 x Grundrezept
Hefeteig
Grundrezept
500 g Mehl 1 Ei 80 g Fett (Raumtemperatur) 80 g Zucker 200–250 ml lauwarme Milch 25 g frische Hefe oder 1 Päckchen
Trockenhefe Schale von ½ Zitrone 1 Prise Salz
Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1,
dann ca. 3–6 Minuten auf Stufe 2 mit
dem Knethaken verarbeiten. Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept
Nudelteig
Grundrezept
300 g Mehl 3 Eier nach Bedarf 1–2 EL (10–20 g) kaltes Wasser
Alle Zutaten ca. 3 bis 5 Minuten auf
Stufe 2 zu einem Teig verarbeiten.
Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept
Brotteig
Grundrezept
750 g Mehl 2 Päckchen Trockenhefe 2 TL Salz 450–500 ml warmes Wasser Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann
ca. 4–5 Minuten auf Stufe 2 mit dem Knethaken verarbeiten.
Mayonnaise
2 Eier 2 TL Senf ¼lÖl 2 EL Zitronensaft oder Essig 1 Prise Salz 1 Prise Zucker Zutaten müssen gleiche Temperatur haben.
Zutaten (außer Öl) einige Sekunden auf
Stufe 2 oder 3
Mixer auf
langsam durch den Trichter gießen und so lange weiter mischen, bis die
Mayonnaise emulgiert. Mayonnaise bald verbrauchen, nicht aufbewahren.
im Mixer verarbeiten.
Stufe 4
schalten und das Öl
Honig-Brotaufstrich
30 g Butter (aus dem Kühlschrank, 7°C) 190 g Honig (aus dem Kühlschrank, 7 °C)
Butter in kleine Stücke zerteilen und in
den Mixer geben.
Honig dazugeben und 15 Sekunden auf
Stufe 4 mixen.
12 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Sonderzubehör
de
MUZ5ZP1 Zitruspresse
Zum Auspressen von Orangen, Zitronen und Grapefruit.
MUZ5FW1 Fleischwolf
MUZ45LS1 Lochscheibensatz fein (3 mm), grob (6 mm)
MUZ45SV1 Spritzgebäckvorsatz
MUZ45RV1 Reibevorsatz
MUZ45FV1 Fruchtpressen­vorsatz
MUZ45PS1 Pommes frites­Scheibe
Zum Zerkleinern von frischem Fleisch für Tartar oder Hackbraten.
Für den Fleischwolf MUZ5FW1. Fein für Pasteten und Aufstriche, grob für Bratwürste und Speck.
Für den Fleischwolf MUZ5FW1. Mit Metallschablone für 4 verschiedene Gebäckformen.
Für den Fleischwolf MUZ5FW1. Zum Reiben von Nüssen, Mandeln, Schokolade und getrockneten Brötchen.
Für den Fleischwolf MUZ5FW1. Zum Pressen von Beerenobst außer Himbeeren, Tomaten und Hagebutten zu Mus. Gleichzeitig werden z. B. Johannisbeeren automatisch entstielt und entkernt.
Für den Durchlaufschnitzler MUZ5DS1. Zum Schneiden roher Kartoffeln für Pommes frites.
MUZ45AG1 Asiagemüse­Scheibe
MUZ45RS1 Reibscheibe grob
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 13
Für den Durchlaufschnitzler MUZ5DS1. Schneidet Obst und Gemüse in feine Streifen für asiatische Gemüsegerichte.
Für den Durchlaufschnitzler MUZ5DS1. Zum Reiben roher Kartoffeln z. B. für Reibekuchen oder Klöße.
ÇÉ
Änderungen vorbehalten.
MUZ45KP1 Kartoffelpuffer­Scheibe
MUZ5ER2 Edelstahl­Rührschüssel
MUZ5MX1 Mixer-Aufsatz
Kunststoff
MUZ5MM1 Multimixer
Wenn ein Zubehörteil nicht im Lieferumfang enthalten ist, kann es über den Handel oder den Kundendienst erworben werden.
Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic
equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU­weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fach­händler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für den Durchlaufschnitzler MUZ5DS1. Zum Reiben roher Kartoffeln für Rösti und Kartoffelpuffer, zum Schneiden von Obst und Gemüse in dicke Scheiben.
In der Schüssel können bis zu 750 g Mehl plus Zutaten verarbeitet werden.
Zum Mixen von Getränken, zum Pürieren von Obst und Gemüse, zur Zubereitung von Mayonnaise, zum Zerkleinern von Obst und Nüssen, zum Crushen von Eiswürfeln.
Zum Hacken von Kräutern, Gemüse, Äpfeln und Fleisch, zum Raspeln von Karotten, Rettich und Käse, zum Reiben von Nüssen und gekühlter Schokolade.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausge­gebenen Garantiebedingungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantie­bedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf der Heftrückseite. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruch­nahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
14 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
en
Congratulations on the purchase of your new BOSCH appliance. In doing so, you have opted for a modern, high-quality domestic appliance. You can find further information about our products on our web page.
Contents
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operating positions . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cleaning and servicing . . . . . . . . . . . . . 22
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Application examples . . . . . . . . . . . . . . 23
Optional accessories . . . . . . . . . . . . . . 25
Instructions on disposal . . . . . . . . . . . . 26
Warranty conditions . . . . . . . . . . . . . . . 26
For your safety
Before use, read these instructions carefully in order to become familiar with important safety and operating instructions for this appliance. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded. This appliance is designed for processing normal household quantities in the home or similar quantities in non-industrial applications. Non­industrial applications include e.g. use in employee kitchens in shops, offices, agricultural and other commercial businesses, as well as use by guests in boarding houses, small hotels and similar dwellings. Use the appliance for processing normal quantities of food for domestic use. Do not exceed permitted maximum quantities (see “Application examples”). This appliance is suitable for mixing, kneading, beating and cutting food. It must not be used for processing other objects or substances. Other applications are possible if the accessories approved by the manufacturer are used. Use the appliance with original accessories only. When using the accessories, follow the enclosed operating instructions. Please keep the operating instructions in a safe place. If passing on the appliance to a third party, always include the operating instructions.
, General safety instructions
Electric shock risk The appliance must not be used by children. The appliance and its power cord must be kept away from children. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 15
en
Before replacing accessories or additional parts, which move during operation, switch off the appliance and disconnect from the power supply. Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Only use indoors. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces. To prevent injury, a damaged power cord must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person. Only our customer service may repair the appliance.
, Safety instructions for this appliance
Risk of injury Risk of electric shock! Do not insert mains plug until all preparations for working with the appliance are complete. Never immerse the base unit in liquid or hold under running water. Do not use a steam cleaner. Do not adjust the swivel arm while the appliance is switched on. Wait until the drive has come to a standstill. Use only the rotary switch to switch the appliance on or off. When the appliance is not in use, pull out the mains plug. Before eliminating a fault, pull out the mains plug. Risk of injury from the rotating tools! While the appliance is operating, never place fingers in the mixing bowl. Attach the cover (11) before operating the appliance! Do not change tools until the drive has come to a standstill – when the appliance is switched off, the drive continues running briefly and stops in the tool change position. Do not move the swivel arm until the tool has come to a standstill. For reasons of safety the appliance may only be operated when unused drives have been covered with drive guards (4, 7). Before attaching/removing the continuous-feed shredder, wait until the drive has come to a standstill and pull out the mains plug. Do not reach into the feed tube. Risk of injury from sharp blades! Do not grip the sharp blades or edges of the cutting discs. Take hold of cutting discs by the edge only. Do not touch blender blades with bare hands. Clean them with a brush.
16 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
en
Risk of injury from sharp blades/rotating drive! Never place fingers in the attached blender! Do not remove/attach the blender until the drive is at a standstill! Operate the assembled blender only and with the lid attached. Risk of scalding! If processing hot liquids, steam escapes through the funnel in the lid. Add a max. 0.5 litres of hot or frothing liquid. Important! Use the appliance with original accessories only. When using the accessories, follow the enclosed operating instructions. Attach and use only one tool or accessory.
, Explanation of the symbols on the appliance or accessory
Follow the instructions in the operating instructions.
Caution! Rotating blades.
Caution! Rotating tools. Do not place fingers in the feed tube.
, Safety systems
Start lock-out
See “Overview of the operating positions” table. The appliance can be switched on in pos. 1 and 3 only: – when the bowl (10) has been inserted and
turned until it locks into place and
– the blender drive cover has been
attached (7).
Restart lock-out
If the power is interrupted, the appliance remains switched on but the motor does not start running again when the power is restored. To switch the appliance on again, turn the rotary switch to 0/off, then switch on.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 17
Overload protection
If the motor switches itself off while the appliance is being used, the overload protection feature has been activated. A possible cause may be that too much food was processed at one time. If a safety system is activated, see “Troubleshooting”.
en
Overview
Please fold out the illustrated pages. Fig.
Base unit
1 Release button 2Swivel arm
“Easy Armlift” function to support the upward movement of the arm (see “Work positions”).
3 Rotary switch
When the appliance has been switched off (position 0/off), the appliance runs automatically to the optimum position for changing the tools. 0/off = Stop M = Instantaneous switching at maximum speed, hold switch for required blending duration. Settings 1–4, Operating speed: 1 = low speed – slow, 4 = high speed – fast.
4 Drive cover
To remove the drive cover, press on the rear area and remove cover.
5 Drive for
– Continuous-feed shredder and – Citrus press (optional accessory *). When not in use, attach the drive cover.
6 Drive for tools (stirrer, whisk, kneading
hook) and mincer (optional accessory *) 7 Blender drive cover 8 Drive for blender (optional accessory *)
When not in use, attach the blender drive
cover. 9 Cord store
Stow the cord in the cord store Bowl with accessories 10 Stainless steel stirring bowl 11 Lid Tools 12 Stirrer 13 Whisk
14 Kneading hook with dough deflector 15 Accessories bag
For storage of the tools and cutting discs.
Continuous-feed shredder 16 Pusher 17 Cover with filling shaft 18 Cutting discs
18a Reversible slicing disc – thick/thin 18b Reversible shredding disc – coarse/fine 18c Grating disc – medium-fine 18d Grating disc – coarse
18e Asian vegetable disc 19 Disc holder 20 Housing with outlet opening
Blender 21 Blender jug 22 Lid 23 Funnel
* If an accessory is not included in the
*
product package, it can be purchased via the trade or customer service.
Operating positions
Warning! Before operating the appliance, attach the
tool/accessory to the correct drive and in the correct position and place in the operating position according to this table.
The swivel arm must be engaged in every operating position.
Note:
The swivel arm features an function which supports the upwards movement of the swivel arm.
Setting the operating position Fig.
Press the Release button and move the
swivel arm.
Support movement with your hand.
Move the swivel arm until it engages in
the required position.
“Easy Armlift”
18 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Loading...
+ 42 hidden pages