Bosch KDN 56VI30N, KDN 56AI30N, KDN 56AW30N User Manual

Page 1
Fridge-freezer Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı Холодильно-морозильная комбинация KDN
en User manual tr Kullanım kılavuzu ru Инструкция по эксплуатации
Page 2
Safety and warning information ............ 4
Information concerning disposal .......... 5
Scope of delivery .................................... 6
Ambient temperature and ventilation .. 6
Connecting the appliance ..................... 7
Getting to know your appliance ........... 8
Switching the appliance on ................... 9
Setting the temperature ......................... 9
Alarm function ...................................... 10
Usable capacity .................................... 10
Refrigerator compartment .................. 11
Super cooling ....................................... 11
Freezer compartment .......................... 11
Max. freezing capacity ........................ 12
tr İçindekiler
Güvenlik ve ikaz bilgileri ..................... 21
Giderme bilgileri ................................... 23
Teslimat kapsamı ................................. 23
Mekan sıcaklığına ve havalandırmaya
dikkat edilmelidir .................................. 24
Cihazın elektrik şebekesine
bağlanması ............................................ 24
Cihaz özelliklerinin öğrenilmesi ......... 25
Cihazın devreye sokulması ................ 26
Sıcaklık derecesinin ayarlanması ...... 26
Alarm fonksiyonu ................................. 27
Kullanılabilen hacim ............................. 27
Soğutucu bölmesi ................................ 28
Süper soğutma ..................................... 28
Dondurucu bölmesi ............................. 29
Azami dondurma kapasitesi .............. 29
Freezing and storing food .................. 12
Freezing fresh food ............................. 12
Super freezing ...................................... 13
Thawing frozen food ............................ 14
Interior fittings ....................................... 14
Switching off and disconnecting
the appliance ........................................ 15
Defrosting .............................................. 15
Cleaning the appliance ....................... 15
Light (LED) ............................................ 16
Tips for saving energy ........................ 16
Operating noises ................................. 17
Eliminating minor faults yourself ....... 17
Customer service ................................. 20
Besinlerin dondurulması ve
depolanması ......................................... 29
Taze besinlerin dondurulması ........... 30
Süper dondurma .................................. 31
Dondurulmuş besinlerin buzunun
çözülmesi .............................................. 31
Donanım ................................................ 32
Cihazın kapatılması, cihazın
tamamen kapatılması .......................... 33
Cihazın buzunun çözülmesi ............... 33
Cihazın temizlenmesi .......................... 34
Aydınlatma (LED) ................................. 35
Enerji tasarrufu ..................................... 35
Çalışma sesleri ..................................... 35
Basit hataları kendiniz
giderebilirsiniz ....................................... 36
Yetkili servis .......................................... 39
Page 3
ru Coдepжaниe
Укaзaния пo бeзoпacнocти
ипpeдyпpeждeния .............................. 40
Укaзaния пo yтилизaции ................... 42
Oбъeм пocтaвки .................................. 43
Teмпepaтypa oкpyжaющeй
cpeды ивeнтиляция ........................... 43
Подключение бытового прибора ... 44 Знакомство с бытовым прибором .45
Включение бытового прибора ....... 46
Уcтaнoвкa тeмпepa
Предупредительная функция .......... 47
Пoлeзный oбъeм ................................. 48
Xoлoдильнoe oтдeлeниe ................... 48
Cyпepoxлaждeниe .............................. 49
Mopoзильнoe oтдeлeниe .................. 50
Maкc. пpoизвoдитeльнocть
зaмopaживaния ................................... 50
тypы .................... 46
Зaмopaживaниe и xpaнeниe
пpoдyктoв ............................................. 50
Зaмopaживaниe cвeжиx
пpoдyктoв питaния ............................. 51
Cyпepзaмopaживaниe ....................... 52
Paзмopaживaниe пpoдyктoв ............ 52
Cпeциaльнoe ocнaщeниe ................. 53
Bыключeниe прибора ивывoд
eгo из экcплyaтaции .......................... 54
Paзмopaживaниe ................................ 54
Чистка бытового прибора ................ 55
Ocвeщeниe (нa cвeтoдиoдax) .......... 56
Kaк cэкoнoмить элeктpoэнepгию .. 56
Paбoчиe шyмы ..................................... 57
Caмocтoятeльнoe ycтpaнeниe
мeлкиx нeиcпpaвнocтeй ................... 58
Cлyжбa cepвиca ................................. 62
Page 4
en
enTable of Contents
enInstruction for Use
Safety and warning information
Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
A extension cable may be purchased from customer service only.
Technical safety
This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
If damage has occurred
Keep naked flames and/or ignition
sources away from the appliance,
thoroughly ventilate the room for
several minutes,
switch off the appliance and pull out
the mains plug,
inform customer service.
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.
Important information when using the appliance
Never use electrical appliances inside
the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
Never use a steam cleaner to defrost
or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
Do not use pointed or sharp-edged
implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
Do not stand or support
yourself on the base, drawers or doors, etc.
4
Page 5
en
Before defrosting and cleaning
the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
Bottles which contain a high
percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
Keep plastic parts and the door seal
free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
Never cover or block the ventilation
openings for the appliance.
People (childern incl.) who have
limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
Do not store bottled or canned drinks
(especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
Never put frozen food straight
from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
Avoid prolonged touching of frozen
food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
General regulations
The appliance is suitable
for refrigerating and freezing food,
for making ice.
This appliance is intended for use in the home and the home environment.
The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).
Information concerning disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
Children in the household
Keep children away from packaging
and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
Do not allow children to play with the
appliance!
If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of children!
5
Page 6
en
* Disposal of your old appliance
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
This appliance is identified according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework for an EU-wide valid return and re-use of old appliances.
ã=Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any damage in transit.
If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
The delivery consists of the following parts:
Free-standing appliance
Bag containing installation materials
Interior fittings (depending on model)
Operating instructions
Installation manual
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy
consumption and noises
Ambient temperature and ventilation
Ambient temperature
The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures.
The climate class can be found on the rating plate. Fig. -
Climate class Permitted ambient
temperature SN +10 °C to 32 °C N +16 °C to 32 °C ST +16 °C to 38 °C T +16 °C to 43 °C
6
Page 7
en
Note
The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.
Ventilation
Fig. 3 The air on the rear panel and on the side
panels of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigerating unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!
Connecting the appliance
After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
Electrical connection
The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.
For appliances operated in non­European countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply match the values of the mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. -
ã=Warning
Never connect the appliance to electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains­controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.
7
Page 8
en
Getting to know your appliance
Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models.
The features of the models may vary. The diagrams may differ. Fig. 1
1-7 Controls 8 Light switch for freezer
compartment 9 On/Off button 10 Fast freezer compartment 11 Light (LED) 12 Light switch for refrigerator
compartment 13 Extendable glass shelf 14 Air outlet opening 15 Shelf in the refrigerator
compartment 16 Cold storage compartment 17 Vegetable container 18 Ventilation opening 19 Height-adjustable feet 20 Door shelf 21 Ice maker 22 Ice cube container 23 Butter and cheese compartment 24 Egg rack 25 Door container 26 Door shelf
27 Bottle holder 28 Shelf for large bottles
A Freezer compartment B Refrigerator compartment
Controls
Fig. 2
1 Alarm button
Used to switch off the warning signal, see chapter “Alarm function”.
2 “Super” button refrigerator
compartment Switches super cooling on and off.
3 Refrigerator compartment
temperature selection button
The button sets the temperature in the refrigerator compartment.
4 Temperature display refrigerator
compartment
The numbers correspond to the set refrigerator compartment temperatures in °C.
5 “Super” button (freezer
compartment)
Switches super freezing on and off.
6 Temperature selection button
freezer compartment
The button sets the temperature in the freezer compartment.
7 Temperature display freezer
compartment The numbers correspond to the set freezer compartment temperatures in °C.
8
Page 9
Note
When the appliance is not used for some time, the display on the fascia switches to ECO mode.
en
Setting the temperature
Fig. 2
Switching the appliance on
1. Press the On/Off button 1/9. Warning
signal is emitted.
2. Press the alarm button 2/1. Warning
signal stops.
The alarm button 2/1 remains lit until the set temperature has been reached.
The factory has recommended the following temperatures:
Refrigerator compartment: +4 °C
Freezer compartment: –18 °C
Operating tips
When the appliance has been
switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached.
The fully automatic No Frost system
ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required.
The sides of the housing are
sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
If the freezer compartment door
cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised.
Refrigerator compartment
The temperature can be set from +2 °C to +8 °C.
Keep pressing temperature setting button 3 until the required refrigerator compartment temperature is set.
The value last selected is saved. The set temperature is indicated on temperature display 4.
We recommend a factory setting of +4 °C in the refrigerator compartment.
Perishable food should not be stored above +4 °C.
Freezer compartment
The temperature can be set from -16 °C to -24 °C.
Keep pressing temperature setting button 6 until the required freezer compartment temperature is set. The value last selected is saved.
The set temperature is indicated on temperature display 7.
We recommend a factory setting of ­18 °C in the freezer compartment.
9
Page 10
en
Alarm function
The warning signal switches on if the freezer compartment is too warm.
Switching off the warning signal Fig. 2
Press the “alarm” button 1 to switch off the warning signal.
Door alarm
The door alarm switches on if an appliance door is left open for longer than one minute. Close the door to switch off the warning signal.
Temperature alarm
The temperature alam switches on if the freezer compartment is too warm.
Alarm button
illumina tes
flashes flashes Thaw alarm:
flashes illuminates Thaw alarm:
Temperature display
flashes Temperature alarm:
Explanation
Frozen food is not at risk of thawing.
Frozen food is at risk of thawing.
At some time the freezer compartment was too warm. Frozen food is at risk of thawing.
Temperature warning The alarm may switch on without any risk to the frozen food:
when the appliance is switched on,
when large quantities of fresh food
are placed in the appliance,
if the freezer compartment door
is open too long.
Thaw warning If taste, odour and appearance remain unchanged, the food can be boiled or fried and then refrozen. No longer store the frozen produce for the max. storage period.
Note
Do not refreeze thawing or thawed food. It can only be refrozen when it has been used to prepare a ready meal (boiled or fried).
No longer store the frozen produce for the max. storage period.
Usable capacity
Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. -
Fully utilising the freezer volume
The maximum amount of food can be placed in the freezer by removing the following fittings.
Removing the fittings
10
The door shelf can be taken out.
Fig. 4
If appliances feature an ice maker,
the latter can be taken out. Fig. 5
Page 11
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk, hard cheese, fruit and vegetables sensitive to cold as well as tropical fruit.
en
Warmest zone
is at the very top of the door.
Note
Store e.g. cheese and butter in the warmest zone. When served, the cheese will not have lost its flavour and the butter will be easy to spread.
Note when loading products
Wrap or cover food before placing in the appliance. This will retain the aroma, colour and freshness of the food. In addition, flavours will not be transferred between foods and the plastic parts will not become discoloured.
Note
Avoid contact between food and rear panel. Otherwise the air circulation will be impaired.
Food or packaging could freeze to the rear panel.
Note the chill zones in the refrigerator compartment!
The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones:
Coldest zone
is on the rear panel inside the appliance and on the cold storage compartment. Fig. 1/16
Note
Store perishable food e.g. fish, sausage, meat in the coldest zones.
Super cooling
Super cooling sets the refrigerator temperature to the coldest temperature setting for approx. 6 hours. Then the appliance automatically switches to the temperature set prior to super cooling mode.
Switch on super cooling mode, e.g.
before placing large quantities of food
in the refrigerator compartment.
for the fast cooling of drinks.
Switching on and off
Fig. 2 Press “super” button 2. The button is lit when super cooling is
switched on.
Freezer compartment
Use the freezer compartment
To store deep-frozen food.
To make ice cubes.
To freeze food.
11
Page 12
en
Note
Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption!
Max. freezing capacity
Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate. Fig. -
Freezing and storing food
Purchasing frozen food
Packaging must not be damaged.
Use by the “use by” date.
Temperature in the supermarket
freezer must be -18 °C or lower.
If possible, transport deep-frozen food
in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment.
Note when loading products
Freeze large quantities of food in the fast freezer compartment where food freezes particularly quickly and therefore also gently.
Food which is already frozen must not come into contact with the food which is to be frozen.
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional
value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
Literature on freezing and blanching can be found in bookshops.
Note
Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen.
The following foods are suitable for
freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts.
The following foods are not suitable
for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crème fraîche and mayonnaise.
Packing frozen food
To prevent food from losing its flavour or drying out, place in airtight containers.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and date of freezing.
12
Page 13
Suitable packaging:
Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets.
Unsuitable packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags.
Items suitable for sealing packaged food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold­resistant adhesive tape, etc.
Bags and tubular film made of polyethylene can be sealed with a film heat sealer.
Shelf life of frozen food
Storage duration depends on the type of food.
At a temperature of -18 °C:
Fish, sausage, ready meals and cakes
and pastries: up to 6 months
Cheese, poultry and meat:
up to 8 months
Vegetables and fruit:
up to 12 months
en
Super freezing
Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour.
Several hours before placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing to prevent an unwanted temperature rise.
As a rule, 4-6 hours is adequate. This appliance runs constantly
and the freezer compartment drops to a very low temperature.
If the max. freezing capacity is to be used, super freezing must be switched on for 24 hours before the fresh produce is placed in the freezer compartment.
Smaller quantities of food (up to 2 kg) can be frozen without “super freezing”.
Note
When super freezing is switched on, increased operating noises may occur.
Switching on and off
Fig. 2 Press “super” button 5. If the super freezing has been switched
on the button is lit. Super freezing automatically switches off
after approx. 2½ days.
13
Page 14
en
Thawing frozen food
Depending on the type and application, select one of the following options:
at room temperature
in the refrigerator
in an electric oven, with/without fan
assisted hot-air
in the microwave
ã=Caution
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen.
No longer store the frozen produce for the max. storage period.
Interior fittings
You can reposition the shelves inside the appliance and the door shelves as required:
Pull shelf forwards, lower and swing
out to the side.
Raise the door shelf and remove. Fig.
4
Special features
(not all models)
Taking out the extendable glass shelf
Fig. 1/13 The glass shelf can be removed for cleaning. To do this, pull out shelf, lift at the front and take out.
Bottle shelf
Fig. 6 A/B Bottles can be stored securely on the bottle shelf.
Cold storage compartment
Fig. 1/16 The cold storage compartment has lower temperatures than the refrigerator compartment. Even temperatures below 0°C may occur.
Ideal for storing fish, meat and sausage. Not suitable for lettuce and vegetables and produce sensitive to cold.
Vegetable container with humidity controller
Fig. 7 To create the optimum storage climate for vegetables, salad and fruit, the air humidity in vegetable container can be regulated according to the quantity stored.
Smaller quantities of food – slide the regulator to the left.
Larger quantities of food – slide the regulator to the right.
Drawer insert
Fig. 9 The insert can be taken out.
Door container
Fig. 1/25 Ideal for the storage of sweets, spices and dressings. Also suitable for cosmetic products.
Bottle holder
Fig. 1/27 The bottle holder prevents bottles from falling over when the door is opened and closed.
14
Page 15
Ice maker
Fig. 8
1. Take out water container and fill with water up to the mark.
2. Carefully empty water into the storage container via the filler opening. Ensure that the water does not run into or splash onto the storage container. Otherwise, ice cubes could freeze to each other or to the container.
3. When the ice cubes are frozen, press lever down and release. The ice cubes loosen and fall into the storage container.
4. Remove ice cubes from the storage container. The ice cubes should be removed regularly from the storage container to prevent them from freezing to each other.
Switching off and disconnecting the appliance
Switching off the appliance
Fig. 1 Press the On/Off button 9.
Refrigerating unit and light switch off.
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance for a prolonged period:
1. Switch off the appliance.
2. Pull out mains plug or switch off fuse.
3. Clean the appliance.
4. Leave the appliance door open.
en
Defrosting
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically. The condensation runs through
the drainage hole into an evaporation pan on the rear of the appliance.
Freezer compartment
The fully automatic No Frost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required.
Cleaning the appliance
ã=Caution
Do not use abrasive, chloride or acidic
cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive
sponges. The metallic surfaces could corrode.
Never clean shelves and containers in
the dishwasher. The parts may warp!
Water used for cleaning must not drip into the
slots in the front base area in
the freezer compartment,
controls,
and light.
15
Page 16
en Proceed as follows:
1. Before cleaning: Switch the appliance off.
2. Pull out the mains plug or switch off the fuse.
3. Take out the frozen food and store in a cool location. Place the ice pack (if enclosed) on the food.
4. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH neutral washing-up liquid. The rinsing water must not run into the light.
5. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.
6. After cleaning reconnect and switch the appliance back on.
7. Put the frozen food back in the freezer compartment.
Interior fittings
All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning.
Take out glass shelves
Pull the glass shelves forwards and take out.
Take out shelves in the door
Fig. 4 Lift shelves upwards and take out.
Taking glass shelf out of chiller compartment
Fig. * Press the holder upwards and take out
the glass shelf.
Note
Do not clean glass shelf of the cold storage compartment under running water.
Taking out glass shelf above vegetable drawer
Fig. + Before the glass shelf can be taken out,
pull out the vegetable drawer. The glass shelf can be taken apart for
cleaning.
Light (LED)
Your appliance features a maintenance­free LED light.
These lights may be repaired by customer service or authorised technicians only.
Tips for saving energy
Install the appliance in a dry, well
ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
If required, use an insulating plate.
Do not block the ventilation openings
in the appliance.
Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.
Thaw frozen food in the refrigerator
compartment and use the low temperature of the frozen food to cool refrigerated food.
Open the appliance as briefly as
possible.
Ensure that the freezer compartment
door is always closed properly.
Occasionally clean the rear
of the appliance to prevent an increased power consumption.
16
Page 17
Preventing noises
Operating noises
Quite normal noises
Droning
Motors are running (e.g. refrigerating units, fan).
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant is flowing through the tubing.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are switching on/off.
Cracking
Automatic defrosting is running.
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit level. Use the height-adjustable feet or place packing underneath them.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away from adjacent units or appliances.
Containers or storage areas wobble or stick
Please check the removable parts and re-insert them correctly if required.
Bottles or receptacles are touching each other
Move the bottles or receptacles slightly away from each other.
Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following
information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under
guarantee!
en
Fault Possible cause Remedial action
Temperature differs greatly from the set value.
In some cases it is adequate to switch off the appliance for 5 minutes.
If the temperature is too high wait a few hours and check whether the temperature has approached the set value.
If the temperature is too low check the temperature again the next day.
17
Page 18
en
Fault Possible cause Remedial action
The light does not function.
Controls have reduced luminosity.
Displays do not illuminate.
Warning signal sounds.
The alarm button is lit. Fig. 2/1
The LED light is defective.
Appliance was open too long.
Light is switched off after approx. 10 min.
When the appliance is not used for some time, the display on the fascia switches to energy saving mode.
Power failure; the fuse has been switched off; the mains plug has not been inserted properly.
Fault – the freezer compartment is too warm!
Appliance is open. Close the appliance. Ventilation openings
have been covered. Too much food was
placed in the freezer compartment at once.
See chapter “Light (LED)” section.
When the appliance is closed and opened, the light is on again.
As soon as the appliance is again used, e.g. the door is opened, the display switches back to normal illumination.
Connect mains plug. Check whether the power is on, check the fuses.
To switch off the warning signal, press the alarm button 1.
Ensure that there is adequate ventilation.
Do not exceed max. freezing capacity.
When the fault has been eliminated, the alarm button goes out shortly afterwards.
18
Page 19
Fault Possible cause Remedial action
Warning signal sounds.
Alarm button flashes. Fig. 2/1
The temperature in the freezer compartment is too warm.
Fault – the freezer compartment is too warm!
Frozen food is at risk! Note
Appliance is open. Close the appliance. Ventilation openings
have been covered. Too much food was
placed in the freezer compartment at once.
Appliance opened frequently.
The ventilation openings have been covered.
Large quantities of fresh food are being frozen.
To switch off the warning signal, press the alarm button 1. Alarm button stops flashing.
Frozen food which has started thawing or which has thawed can be refrozen if meat and fish were above +3 °C for not more than one day or other frozen food for not more than three days.
If taste, odour and appearance have not changed, the food can be boiled or fried and then refrozen.
No longer store the frozen produce for the max. storage period.
Ensure that there is adequate ventilation.
Do not exceed max. freezing capacity.
When the fault has been eliminated, the alarm button goes out shortly afterwards.
Do not open the appliance unnecessarily.
Remove obstacles.
Do not exceed max. freezing capacity.
en
19
Page 20
en
Fault Possible cause Remedial action
Freezer compartment door was open for a long time; temperature is no longer reached.
The evaporator (refrigeration generator) in the No Frost system is covered in thick ice and can no longer be defrosted fully automatically.
To defrost the evaporator, remove the frozen food with the compartments, insulate well and store in a cool location.
Switch off the appliance and move it away from the wall. Leave the appliance door open.
After approx. 20 min. the condensation begins to run into the evaporation pan, at the rear of the appliance. Fig. ,
To prevent the evaporation pan from overflowing in this case, mopupthecondensation with a sponge.
The evaporator is defrosted when the water stops running into the evaporation pan. Clean the interior. Switch the appliance back on again.
Customer service
Your local customer service canbefound inthetelephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD).
These specifications can be found on the rating plate. Fig. -
To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers. This will save you additional costs.
20
Repair order and advice on faults
Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list.
GB 0844 8928979 Calls from a BT
landline will be charged at up to 3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence may
apply. IE 01450 2655 US 800 944 2904 toll-free
Page 21
trİçindekiler
trKullanma kılavuzu
Güvenlik ve ikaz bilgileri
Cihazı çalıştırmadan önce
Kullanma ve montaj kılavuzlarını dikkatlice okuyunuz! Bu kılavuzlarda cihazın kurulması, yerleştirilmesi, kullanılması ve bakımı ile ilgili önemli bilgiler bulunmaktadır.
Üretici, kullanma talimatlarındaki bilgi ve uyarıları dikkate almazsanız, herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Tüm belge ve dokümanları sonradan kullanma ihtimalinden veya cihazı satacak olursanız, yeni sahibi için saklayınız.
Teknik güvenlik
Bu cihaz az miktarda, çevreye zarar vermeyen fakat yanıcı özelliği olan R600a soğutma maddesini ihtiva etmektedir. Cihaz taşınırken veya monte edilirken cihazın soğutucu madde sirkülasyon sistemindeki boruların zarar görmemesine dikkat ediniz. Dışarı fışkıran soğutucu madde tutuşup yanabilir veya göz yaralanmasına sebep olabilir.
Hasar durumunda
ık ateş veya alev kaynakları
cihazdan uzak tutulmalıdır.
Cihazın kurulu olduğu yer birkaç
dakika havalandırılmalıdır.
Cihazı kapatınız ve elektrik fişini çekip
prizden çıkarınız.
Yetkili servise haber verilmelidir.
tr
Bir cihaz ne kadar fazla soğutucu madde ihtiva ederse, kurulduğu yer de o derece büyük olmalıdır. Çok küçük yerlerde, soğutma maddesi devresinde bir kaçak söz konusu olduğunda, yanıcı bir gaz hava karışımı oluşabilir. Her 8 gram soğutucu madde için gerekli olan yerin hacmi en az 1 m³ kadardır. Cihazınızın içinde bulunan soğutma maddesinin miktarı, cihazın iç kısmındaki tip levhasında yazılıdır.
Eğer bu cihazın elektrik şebekesi kablosu zarar görürse, üretici, yetkili servis veya benzeri ustalık özelliklerine sahip başka bir kişi tarafından değiştirilmesi gerekir. Hatalı veya gerektiği şekilde yapılmayan kurma çalışmalarından ve onar
ımlardan dolayı cihazı kullanan kişi için oldukça önemli tehlikeler ortaya çıkabilir.
Onarımlar sadece üretici, yetkili servis veya benzeri eğitime sahip yetkili bir kişi tarafından yapılmalıdır.
Sadece üreticinin orijinal parçaları kullanılmalıdır. Üretici sadece bu parçalarda güvenlik taleplerine uyulduğunu garanti eder.
Elektrik şebekesi kablosu için bir uzatma parçası sadece yetkili servis üzerinden alınabilir.
Kullanım esnasında
Cihazın içinde kesinlikle elektrikli
cihazlar kullanmayınız (örn. ısıtma cihazları, elektrikli buz yapma makineleri vs.). Patlama tehlikesi!
Cihazı temizlemek veya buzunu
çözmek için asla buharlı temizleme cihazları kullanmayınız. Buhar elektrikli parçalara temas edebilir ve kısa devre olmasına sebep olabilir! Elektrik çarpma tehlikesi!
21
Page 22
tr
Kar, kırağı ve buz tabakalarını
temizlemek için, sivri veya keskin kenarlı cisimler kullanmayınız. Aksi halde soğutucu madde sirkülasyon borularının zarar görme tehlikesi söz konusudur. Dışarı fışkıran soğutucu madde tutuşup yanabilir veya göz yaralanmasına sebep olabilir.
Cihazın içinde yanıcı tahrik gazı ihtiva
eden ürünler (örn. sprey kutuları) ve patlayıcı maddeler bulundurmayınız. Patlama tehlikesi!
Cihazın tabanını, raflarını, kapılarını
ve bu gibi parçalarını basamak niyetine veya destek olarak kullanmayınız.
Buz çözme ve temizleme işlemi için,
cihazın elektrik fişini prizden çekip çıkarınız veya bağlı olduğu sigortayı kapatınız. Fişi prizden çıkarırken, fişin kendisi tutulmalıdır, kablodan tutulup çekilmemelidir.
Alkol oranı yüksek olan sıvı dolu
şişeleri iyice kapatarak ve dik olarak
buzdolabına koyunuz.
Cihazın plastik parçalarına ve kapının
contasına sıvı ve katı yağ değmemesine özen gösteriniz. Aksi halde bu parçalar delinip aşınabilir.
Cihazın hava giriş ve çıkış delikleri
kesinlikle örtülmemeli ve önleri kapatılmamalıdır.
Bu cihaz, fiziksel, sensörik, zihinsel
veya ruhsal yetenekleri sınırlı olan veya cihaz hakkında yeterince tecrübesi ve/veya bilgisi olmayan kişiler (çocuklar da dahil) tarafından kullanılmamalıdır; ancak bu kişiler kendi güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından denetlenirse veya kendilerine cihazın nasıl kullanılacağı hakkında yeterli bilgi ve talimat verilirse, cihazı kullanmalarına izin verilebilir.
Şişe ve kutu içindeki sıvı maddeleri
(özellikle karbonik asit ihtiva eden içecekleri) dondurucu bölümünde depolamayınız. Şişe ve kutular patlayabilir!
Dondurulmuş besinleri kesinlikle
dondurucudan çıkarır çıkarmaz ağzınıza almayınız. Donma yanığı tehlikesi!
Ellerinizin uzun bir süre dondurulmuş
besine, buza veya buharlaştırıcı borularına vs. temas etmesini önleyiniz. Donma yanığı tehlikesi!
Evdeki çocuklar
Ambalajları ve ambalaj parçalarını
çocuklara vermeyiniz. Katlanan kartonlardan ve folyolardan dolayı boğulma tehlikesi söz konusudur!
Bu cihaz, çocuk oyuncağı değildir.
Kilit tertibatı olan cihazlarda:
Anahtarı çocukların erişemiyecekleri bir yerde muhafaza ediniz!
Genel yönetmelikler
Cihaz,
besinlerin soğutulması ve
dondurulması için kullanılır,
buz hazırlamak için kullanılı r.
Bu cihaz evde ve ev ortamında kişisel kullanımınız içindir, ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.
Cihaz, 2004/108/EC AB direktiflerine istinaden parazitlenmeye karşı korunmuştur.
Soğutucu madde devresinin sızdırmazlığı kontrol edilmiştir.
Bu ürün, elektrikli cihazlar için geçerli olan güvenlik yönetmeliklerine uygundur (EN 60335-2-24).
22
Page 23
Giderme bilgileri
* Yeni cihazın Ambalajının giderilmesi
Ambalaj, cihazınızı transport hasarlarına karşı korur. Ambalajda kullanılmış olan tüm malzemeler, çevreye zarar vermeyen türdendir ve yeniden kullanılabilir. Lütfen siz de yardımcı olunuz: Ambalajı çevreye zarar vermeyecek şekilde gideriniz.
Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkında bilgi edinmek için, lütfen yetkili satıcınıza veya bağlı olduğunuz belediye idaresine başvurunuz.
* Eski cihazın giderilmesi
Eski cihazlar, hiç değeri olmayan çöp değildir! Çevreci bir giderme işleminden geçirilerek, çok değerli ham maddeler yeniden kullanılmak üzere değerlendirilebilir.
Bu cihaz, elektrikli ve elektronik eski cihazlar (waste electrical and electronic equipment – WEEE) ile ilgili 2002/96/EG numaralı Avrupa direktifine uygun bir şekilde işaretlenmiştir, yani tanımlanmıştır. Bu direktif, AB dahilinde eski cihazların geri alınması ve değerlendirilmesi için geçerli işlem çerçevesini belirler.
ã=Uyarı
Eskimiş ve artύk kullanύlmayacak cihazlarda:
1. Elektrik fişini çekip prizden çıkarınız.
2. Elektrik kablosunu kesip, fişi ile birlikte cihazdan ayırınız.
tr
3. Çocukların cihazın içine girmesini zorlaştırmak için, rafları, çekmeceleri ve eşya gözlerini cihazdan çıkarmayınız.
4. Çocukların eskimiş cihaz ile oynamasına izin vermeyiniz. Boğulma tehlikesi!
Soğutma cihazlarının içinde soğutucu maddeler vardır, yalıtım tertibatlarında ise izolasyon gazları vardır. Soğutucu maddeler ve gazlar uzmanca giderilmelidir. Eski cihaz uzmanca ve çevreye zarar vermeyecek şekilde giderilinceye kadar, soğutucu madde sirkülasyon borularının zarar görmemesine dikkat ediniz.
Teslimat kapsamı
Ambalajdan çıkardıktan sonra, tüm parçaları olası transport hasarları ısından kontrol ediniz.
Şikayet veya itiraz söz konusu olduğunda, lütfen cihazı satın aldığınız yetkili satıcınıza veya yetkili servisimize başvurunuz.
Teslimat kapsamı, aşağıdaki parçalardan oluşmaktadır:
Solo cihaz
Montaj malzemelerini içeren torba
Donanım (modele bağlı)
Kullanma kılavuzu
Montaj kılavuzu
Yetkili servis defteri
Garanti ekleri
Enerji tüketimi ve çalışma sesleri ile
ilgili bilgiler
23
Page 24
tr
Mekan sıcaklığına ve havalandırmaya dikkat edilmelidir
Mekan sıcaklığı
Bu cihaz belli bir klima sınıfı için tasarlanmıştır. Klima sınıfına bağlı olarak bu cihazı şu çevre sıcaklıklarında kullanabilirsiniz.
İklim sınıfı tip levhasının üzerinde bulunur, Resim -.
Klima sınıfı Kabul edilebilir mekan
sıcaklığı SN +10 °C ile 32 °C N +16 °C ile 32 °C ST +16 °C ile 38 °C T +16 °C ile 43 °C
Bilgi
Cihaz, bildirilmiş klima sınıfına ait oda sıcaklığı sınırları dahilinde, sahip olduğu tüm işlevleri ile çalışır. Eğer SN klima sınıfına dahil olan bir cihaz daha soğuk oda sıcaklıklarında iş kadar cihazda herhangi bir hasar olmayacağı garanti edilir.
Havalandırma
Resim 3 Cihazın arka yüzündeki ve yan
yüzlerindeki hava ısınır. Isınan bu havanın kolayca çıkıp gidebilmesi gerekir. Aksi halde soğutucunun daha fazla çalışması gerekir. Bu da daha fazla elektrik sarfiyatına yol açar. Bu sebepten dolayı: Havalandırma deliklerinin önünün kesinlikle kapanmamasına dikkat ediniz!
letilirse, +5 °C'ye
Cihazın elektrik şebekesine bağlanması
Cihazı kurduktan sonra, çalıştırmadan önce en az 1 saat bekleyiniz. Transport esnasında, kompresörün içindeki yağ soğutma sistemi içine dağılabilir.
Cihazı ilk kez devreye sokmadan önce, cihazın içini temizleyiniz (bakı nız bölüm ”Cihazın temizlenmesi”).
Elektrik bağlantısı
Priz cihazın yakınında ve cihaz kurulduktan sonra da rahat ulaşılabilir olmalıdır.
Bu cihaz, koruma sınıfı I tipi bir cihazdır. Cihazı 220–240 V/50 Hz alternatif akım üzerinden, kurallara uygun şekilde monte edilmiş, toprak hattına sahip bir prize bağlayınız. Priz, 10–16 A değerinde bir sigortaya sahip olmalıdır.
Avrupa ülkelerinde işletilmeyen cihazlarda, bildirilen gerilimin ve akım türünün, sizin elektrik şebekenizin değerleri ile uyuşup uyuşmadığı kontrol edilmelidir. Bu bilgileri tip etiketi (levhası) üzerinde bulabilirsiniz. Resim -
ã=Uyarı
Bu cihaz kesinlikle elektronik enerji tasarruf prizlerine bağlanmamalıdır.
Cihazlarımızın işletilmesinde şebeke ve sinüs kontrollü konvertisörler kullanılabilir. Şebeke kontrollü konvertisörler, doğrudan umumi elektrik şebekesine bağlanan fotovoltaik sistemlerde kullanılır. Umumi elekrik şebekesine doğrudan bağlantısı olmayan tekil uygulamalarda (örn. gemilerde veya dağ evlerinde ya da dağ kulübelerinde), sinüs kontrollü konvertisörler kullanılmalıdır.
24
Page 25
tr
Cihaz özelliklerinin öğrenilmesi
Lütfen önce resimlerin bulunduğu son sayfayıınız. Bu kullanma kılavuzu birçok cihaz modeli için geçerlidir.
Modellerin donanım kapsamı farklı olabilir.
Resimlerde farklılıklar olabilir. Resim 1
1-7 Kumanda elemanları 8Dondurucu bölmesi ışık şalteri 9 Açma/kapama tuşu 10 Hızlı dondurma bölmesi 11 Aydınlatma (LED) 12 Soğutucu bölmesi ışık şalteri 13 Dışarı çekilebilen cam raf 14 Hava çıkış delikleri 15 Soğutma bölmesindeki raflar 16 Soğuk depolama bölümü 17 Sebze kabı 18 Hava giriş ve çıkış delikleri 19 Vidalı ayaklar 20 Kapı rafı 21 Buz hazırlayıcı 22 Küp buz kabı 23 Tereyağı ve peynir kabı 24 Yumurtalık 25 Kapı içindeki kaplar 26 Kapı rafı 27 Ş 28 Büyük şişe rafı
işe tutucusu
ADondurucu bölmesi BSoğutucu bölmesi
Kumanda elemanları
Resim 2
1 ”alarm” tuşu
İkaz sesinin kapatılması için kullanılır (”Alarm fonksiyonu” bölümüne bakınız).
2 ”Süper” düğmesi
(Soğutucu bölmesi) Süper soğutma fonksiyonunun açılmasına ve kapatılmasına yarar.
3 Soğutucu bölmesi sıcaklık
derecesi ayar düğmesi
Bu tuş ile, soğutucu bölmesinin ısı derecesi ayarlanır.
4 Soğutucu bölmesi ısı derecesi
göstergesi
Sayılar, soğutucu bölmesindeki ısı derecelerini °C türünden gösterir.
5 ”süper” düğmesi (Dondurucu
bölmesi)
Süper dondurma fonksiyonunun açılmasına ve kapatılmas yarar.
6 Dondurucu bölmesi ısı ayar tuşu
Bu tuş ile, dondurucu bölmesinin ısı derecesi ayarlanır.
7 Dondurucu bölmesi ısı derecesi
göstergesi Işıklı gösterge çubuğundaki sayılar, dondurucu bölmesindeki soğukluk derecesinin °C türünden değerine eşittir.
Bilgi
Eğer cihaz belli bir süre kullanılmadıysa, kumanda panosunun göstergesi enerji tasarruf moduna geçer.
ına
25
Page 26
tr
Cihazın devreye sokulması
Açma/Kapama tuşuna 1/9 basılmalıdır. İkaz sesi duyulur. Alarm tuşuna 2/1
basılarak, ikaz sesi kapatılır. Ayarlanmış dereceye ulaşılıncaya kadar,
alarm tuşu 2/1 yanar. Fabrika ayarı olarak aşağıdaki dereceler
önerilmektedir:
Soğutucu bölmesi: +4 °C
Dondurucu bölmesi: –18 °C
İşletme hakkında bilgiler
Devreye sokma işleminden sonra,
ayarlanmış ısı derecelerine ulaşılıncaya kadar birkaç saat geçebilir.
Tam otomatik No Frost sistemi
sayesinde, dondurucu bölmesinde buz oluşmaz. Bu nedenle, buz çözme işlemi yapılması gerekmez.
Gövdenin ön yüzleri kısmen biraz
ısıtılır; böylelikle kapı contasının
bulunduğu alanda terlemeden kaynaklanan su oluşması önlenir.
Dondurucu bölmesinin kapısı
kapatıldıktan sonra hemen tekrar ılamazsa, oluşmuş olan vakum dengeleninceye kadar, biraz bekleyiniz.
Sıcaklık derecesinin ayarlanması
Resim 2
Soğutucu bölmesi
Isı derecesi +2 °C ile +8 °C arasında ayarlanabilir.
İstediğiniz soğutucu bölmesi ısı derecesi ayarlanıncaya kadar, ısı ayar tuşuna 3 arka arkaya basınız. Son olarak ayarlanmış olan değer hafızaya kaydedilir.
Ayarlanmış ısı derecesi ilgili ısı derecesi göstergesinde 4 gösterilir.
Fabrika ayarı olarak soğutma bölmesi için +4 °C ayarlamanızı tavsiye ediyoruz.
Hassas besinler +4 °C’den daha sıcak depolanmamalıdır.
Dondurucu bölmesi
Isı derecesi -16 °C ile -24 °C arasında ayarlanabilir.
İstediğiniz dondurucu bölmesi ısı derecesi ayarlanıncaya kadar, ısı ayar tuşuna 6 arka arkaya basınız. Son olarak ayarlanmış olan değer hafızaya kaydedilir.
Ayarlanmış ısı derecesi ilgili ısı derecesi göstergesinde 7 gösterilir.
Fabrika ayarı olarak dondurucu bölmesi için -18 °C ayarlamanızı tavsiye ediyoruz.
26
Page 27
Alarm fonksiyonu
İkaz sesi, dondurucu bölmesi çok sıcak olunca devreye girer.
İkaz sesinin kapatılması Resim 2
Alarm tuşuna 1 basılarak, ikaz sesi kapatılır.
Kapı alarmı
Cihaz kapısı alarmı, cihazın kapısı bir dakikadan daha uzun bir süre açık kalırsa devreye girer. Kapı kapatılınca, uyarı sesi de yine kapanır.
Isı alarmı
Isı derecesi alarmı, dondurucu bölmesi çok sıcak olduğu zaman devreye girer.
”alarm” tuşu
yanıyor yanıp
yanıp sönüyor
yanıp sönüyor
Sıcaklık göstergesi
sönüyor
yanıp sönüyor
yanıyor Erime alarmı:
ıklama
Isı alarmı:
Dondurulmuş besinler için tehlike söz konusu değil.
Erime alarmı:
Dondurulmuş besinler için tehlike söz konusu olunca.
Belli bir zaman önce ilgili bölmenin içi çok sıcaktı. Dondurulmuş besinler için tehlike söz konusu olunca.
tr
Isı derecesi ikazı
Dondurulmuş besinler için tehlike söz konusu olmadan, alarm şu durumlarda devreye girebilir:
Cihaz ilk defa çalıştırıldığında.
Cihaza fazla miktarda taze gıda
maddeleri konulduğu zaman.
Dondurucu bölmesinin kapısı çok
uzun bir süre açık kaldıysa.
Buz çözülme ikazı Eğer besinlerin tadı, kokusu ve görünüşü değişmemişse, besinler pişirildikten veya kızartıldıktan sonra yeniden dondurulabilir. Azami depolama süresini bu durumda tamamen kullanmayınız.
Bilgi
Buzu çözülmeye başlamış veya çözülmüş olan besinleri tekrar dondurmayınız. Bu besinleri ancak pişirdikten sonra (pişiriniz veya kızartınız) yeniden dondurabilirsiniz.
Azami depolama süresini bu durumda tamamen kullanmayınız.
Kullanılabilen hacim
Cihazın kullanılabilen hacmi ile ilgili bilgiler için, cihazın tip etiketine (levhasına) bakınız. Resim -
Dondurma kapasitesinin tamamen kullanılması
Azami dondurulacak besin miktarını cihaza yerleştirebilmek için, cihazın içindeki şu donanım parçaları dışarı çıkarılabilir.
27
Page 28
tr Donanım parçalarının
çıkarılması
Kapı içindeki raf cihazdan dışarı
çıkarılabilir. Resim 4
Buz hazırlayıcı donanımı olan
cihazlarda, bu donanım dışarı çıkarılabilir. Resim 5
Soğutucu bölmesi
Soğutucu bölmesi, hazır yemekler, hamur işleri, konserveler, yağlı kahve sütü (kondanse), sert peynir, düşük derecelere karşı hassas meyve ve sebzeler ve narenciyeler için idealdir.
Yerleştirirken dikkat edilecek konular:
Besinleri ambalajlı veya iyice kapatılmış olarak dolaba yerleştiriniz. Böylelikle aroma, renk ve tazelik korunmuş olur. Ayrıca besinler arasında birbirlerine tad ve koku verme olayı ve plastik parçaların renginin değişmesi önlenmiş olur.
Bilgi
Besinler ve cihazın iç arka yüzü arasında temas olmasını önleyiniz. Aksi halde hava dolaşımı kötü etkilenebilir.
Besinler veya ambalajlar donarak cihazın iç arka yüzüne yapışabilir.
Soğutucu bölmesindeki soğuk kısımlara dikkat!
Soğutucu bölmesindeki hava sirkülasyonundan dolayı, farklı soğukluk derecelerine sahip kısımlar oluşur:
En soğuk alan,
cihazın iç kısmında arka yüzde ve soğuk depolama gözü içindedir. Resim 1/16
Bilgi
En soğuk kısımlarda hassas besinleri (örn. balık, sucuk, et) muhafaza ediniz.
En sıcak alan,
kapıda en üst kısımdadır.
Bilgi
Cihazın en sıcak kısmında örn. peynir ve tere yağı gibi besinler muhafaza ediniz. Böylelikle, yemek için çıkardığınız zaman, peynir tadını korur ve tere yağı sürülebilecek kıvamda kalır.
Süper soğutma
Süper soğutma fonksiyonunda, soğutucu bölmesi yaklaşık 6 saat boyunca mümkün olduğu kadar soğuk yapılır. Ardından otomatik olarak, süper soğutma fonksiyonundan önceki ayarlanmış olan ısı derecesine geçilir.
Süper soğutma fonksiyonu örneğin şu durumlarda açılır
28
Çok miktarda besin yerleştirilmeden
önce.
Çok çabuk içecek soğutmak için.
Page 29
ılması ve kapatılması
Resim 2 ”super” tuşuna 2 basınız. Süper soğutma açık olduğu zaman, tuş
yanar.
Dondurucu bölmesi
Dondurucu bölmesinin kullanımı
Dondurucu bölmesi.
Küp buz üretmek için.
Besin dondurmak için.
Bilgi
Dondurucu bölmesinin kapısının daima kapalı olmasına dikkat ediniz! Kapı açık olduğu zaman, dondurulmuş besinlerin buzu çözülür. Dondurucu bölmesi yoğun buz tutar. Ayrıca: Yüksek elektrik akımı tüketiminden dolayı gereksiz enerji harcanması söz konusudur!
Azami dondurma kapasitesi
tr
Besinlerin dondurulması ve depolanması
Derin dondurulmuş besin satın alınması
Ambalaj zarar görmemiş olmalıdır.
Son kullanma tarihine dikkat
edilmelidir.
Satış sandığındaki ısı derecesi -18 °C
veya daha soğuk olmalıdır.
Derin dondurulmuş besinleri
mümkünse bir izole eden poşet veya çanta içinde sevk ediniz ve en kısa zamanda dondurucu bölmesine yerleştiriniz.
Yerleştirirken dikkat edilecek konular
Çok miktarda besin söz konusu olduğunda, hızlı dondurma gözünde dondurunuz. Besinler orada daha çabuk ve böylelikle daha hassas dondurulur.
Önceden dondurulmuş olan besinler, yeni dondurulacak olan besinler ile temas etmemelidir.
24 saat içinde elde edilebilecek azami dondurma kapasitesi ile ilgili bilgiler için tip levhasına bakınız. Resim -
29
Page 30
tr
Taze besinlerin
Dondurulmuş besinlerin ambalajlanması
dondurulması
Dondurmak için sadece taze ve iyi besinler kullanınız.
Besi değerinin, aromanın ve rengin mümkün olduğu kadar korunması için, sebze dondurulmadan önce kısa haşlanmalıdır. Patlıcanlarda, biberlerde, kabaklarda ve kuşkonmazda kısa haşlama işlemi yapılması gerekmez.
Dondurma ve kısa haşlama hakkında literatür veya bilgi kaynakları için kitapçılara bakınız.
Bilgi
Dondurulacak besinlerin, önceden dondurulmuş besinler ile temasını önleyiniz.
Dondurulmaya elverişli besinler:
Hamur işleri, balık ve deniz ürünleri, et, av eti, kanatlılar, sebze, meyve, otsu baharatlar, kabuksuz yumurta, peynir, tereyağı ve süzme yoğurt gibi süt ürünleri, hazır yemekler, çorba, türlü, pişmiş et ve balık gibi yemek artıkları, patates yemekleri, sufleler ve tatlı besinler.
Dondurulmaya elverişli olmayan
besinler: Yaprak salata, kırmızı turp, kabuğu içinde yumurta, üzüm, bütün elma, armut ve şeftali, katı pişmiş yumurta, yoğurt, kesilmiş süt, krema, crème fraîche ve mayonez.
Besinleri hava giremiyecek şekilde paketleyiniz ki, tadı bozulmasın veya kurumasın. Besinleri ambalajlamak için veya besin kaplarını kapatmak için, sağlığa zararlı olabilecek malzemeler kullanmayınız.
1. Besinleri ambalaja koyunuz.
2. Havayı bastırıp boşaltınız.
3. Ambalajı sıkı ve hava sızmayacak şekilde kapatınız.
4. Ambalaj üzerine içindeki besinlerin ismini ve dondurma tarihini yazınız.
Ambalaj olarak kullanılabilecek uygun malzemler:
Plastik folyo, polietilenden torba folyo, alüminyum folyo ve dondurmak için uygun kutular. Bu ürünleri ve malzemeleri ilgili alış veriş merkezlerinde bulabilirsiniz.
Paketlemek için şu malzemeler uygun değildir:
Paketleme kağıdı, parşömen kağıdı, selofan (jelatinli kağıt), çöp torbas kullanılmış poşetler.
Paket kapatmak için uygun malzemeler:
Lastik halkalar, plastik klipsler, bağlama iplikleri, soğuğa dayanıklı yapışkan bantlar veya benzeri malzemeler.
Polietilenden torba ve hortum folyoları, bir folyo kaynak yapıştırma cihazı ile yapıştırılabilir.
ı ve
30
Page 31
tr
Dondurulmuş besinlerin son kullanma tarihi:
Besinlerin türüne bağlıdır.
-18 °C ısı derecesi ayarında:
Balık, sucuk, hazır yemek, hamur
ürünleri: 6aya kadar
Peynir, kanatlı hayvanlar, et:
8aya kadar
Sebze, meyve:
12 aya kadar
Süper dondurma
Vitaminlerin, besi değerlerinin, görünüşün ve tadın korunması için, besinler mümkün olduğu kadar hızlı bir şekilde ortalarına kadar tamamen dondurulmalıdır.
Cihaza taze besin yerleştirildiğinde istenmeyen bir ısınma olmasının önlenmesi için, taze besinleri yerleştirmeden birkaç saat önce süper dondurma fonksiyonunu devreye sokunuz. Genel olarak 4–6 saat kadar önceden çalıştırmak yeterlidir.
Bu fonksiyon devreye sokulduktan sonra, kompresör sürekli çalışır ve dondurucu bölmesinde çok düşük bir dereceye ulaşılır.
Azm. dondurma kapasitesi kullanılmak isteniyorsa, taze besin yerleştirilmeden 24 saat önce süper dondurma fonksiyonu devreye sokulmalıdır.
Az miktarda besin (azami 2 kg kadar), süper dondurma fonksiyonu kullanılmadan da dondurulabilir.
ılması ve kapatılması
Resim 2 ”super” tuşuna 5 basınız. Süper soğutma fonksiyonu açık olduğu
zaman, ilgili tuş yanar. Süper dondurma fonksiyonu yakl.
2½ gün sonra otomatik olarak kapanır.
Dondurulmuş besinlerin buzunun çözülmesi
Besin çeşitlerine ve kullanım amacına göre, şu olanaklar arasında seçme yapılabilir:
Oda sıcaklığında
Buzdolabında
Elektrikli fırında, sıcak hava ventilatörü
kullanılarak/kullanılmadan
Mikrodalga fırında
ã=Dikkat
Buzu çözülmeye başlamış veya çözülmüş dondurulmuş besinleri tekrar dondurmayınız. Bu besinleri ancak pişirdikten sonra (pişiriniz veya kızartınız) yeniden dondurabilirsiniz.
Bu durumda besinin azami depolama süresini tamamen kullanmayınız.
Bilgi
Süper dondurma devreye sokulmuşsa, daha fazla işletme sesleri duyulabilir.
31
Page 32
tr
Donanım
İçkısmın raflarını, kapı içindeki rafları ve gözleri, ihtiyacınıza göre değiştirebilirsiniz:
Rafı öne doğru çekiniz, ön kısmı aşağı
indiriniz ve yana doğru çevirip çıkarınız.
Kapı içindeki rafı veya gözü yukarı
kaldırınız ve dışarı çıkarınız. Resim 4
Özel donanım
(her modelde değil)
Dışarı çekilebilen cam rafın cihazdan çıkarılması
Resim 1/13 Cam raf, temizlenmek üzere dışarı çıkarılabilir. Bunun için cam rafı cihazdan dışarı çekiniz, ön tarafını yukarı kaldırınız ve dışarı çıkarınız.
Şişe rafı
Resim 6 A/B Şişe rafında şişeler emin bir şekilde muhafaza edilebilir.
Nem ayar düzeneğine sahip sebze kabı
Resim 7 Sebze, salata ve meyveler için en iyi depolama iklimini sağlamak için, depolanacak besin miktarına bağlı olarak, sebze kabı içindeki hava neminin oranı ayarlanabilir.
Az miktarda besin – Ayar sürgüsünü sola itiniz.
Çok miktarda besin – Ayar sürgüsünü sağa itiniz.
Çekmece ünitesi
Resim 9 İlgili parça dışarı çıkarılabilir.
Kapı içindeki kaplar
Resim 1/25 Şekerleme, baharat ve sos (dressing) muhafaza etmek için idealdir. Kozmetik ürünleri için de uygundur.
Şişe tutucusu
Resim 1/27 Şişe tutucusu, cihazın kapısıılıp kapatıldığında ş önler.
işelerin devrilmesini
Soğuk depolama bölümü
Resim 1/16 Soğuk depolama gözünde, soğutucu bölmesinden daha düşük dereceler elde edilir. 0 °C altında dereceler de söz konusu olabilir.
Balık, et ve sucuk depolamak için idealdir. Salata, sebze ve soğuğa karşı hassas besinler için uygun değildir.
32
Page 33
tr
Buz hazırlayıcı
Resim 8
1. Su kabını dışarı çıkarınız ve işarete kadar su doldurunuz.
2. Doldurma deliği üzerinden dikkatli şekilde suyu küp buz kabına boşaltınız. Bu işlemde suyun mümkün oldukça stok kabının içine veya stok kabına akmamasına veya sıçramamasına dikkat ediniz. Aksi halde küp buzlar birbirine yapışabilir veya kaba yapışabilir.
3. Küp buzlar donduktan sonra, kolu aşağı bastırınız ve serbest bırakınız. Küp buzlar çözülür ve buz stok kabınının içine düşer.
4. Küp buzları stok kabından alabilirsiniz. Küp buzlar önlenmesi için, muntazam aralıklar ile stok kabından alınmasına dikkat edilmelidir.
ın birbirine yapışmasının
Cihazın kapatılması, cihazın tamamen kapatılması
Cihazın kapatılması
Resim 1 Açma/Kapama tuşuna 9 basılmalıdır.
Kompresör ve aydınlatma kapanır.
Cihazın tamamen kapatılması
Eğer cihaz uzun bir süre kullanılmayacaksa:
1. Cihazı kapatınız.
2. Bunu emin bir şekilde sağlayabilmek için, elektrik bağlantı fişini prizden çıkarınız veya cihazın bağlı olduğu sigortayı kapatınız.
3. Cihaz temizlenmelidir.
4. Cihazın kapısıık bırakılmalıdır.
Cihazın buzunun çözülmesi
Soğutucu bölmesi
Buz çözme işlemi otomatik gerçekleşir. Erimiş su, akıp boşalma deliği üzerinden,
cihazın arka yüzündeki buharlaşma kabına akar.
Dondurucu bölmesi
Tam otomatik No Frost sistemi sayesinde, dondurucu bölmesinde buz oluşmaz. Bu nedenle, buz çözme işlemi yapılması gerekmez.
33
Page 34
tr
Cihazın temizlenmesi
ã=Dikkat
Kum, klor veya asit içeren temizleme
maddeleri ve çözücü maddeler kullanmayınız.
Ovalama gerektiren veya çizen
süngerler kullanmayınız. Metalik yüzeylerde korozyon oluşabilir.
Raflar ve kaplar kesinlikle bulaşık
makinesinde yıkanmamalıdır. Aksi halde bu parçalar deforme
olabilir.
Temizleme suyu,
dondurucu bölmesinin ön taban
kısmındaki deliklere,
kumanda elemanları içine,
ve aydınlatma sisteminin içine
girmemelidir.
Yapacağınız işlem:
1. Temizleme işleminden önce cihazı kapatınız.
2. Bunu emin bir şekilde sağlayabilmek için, elektrik bağlantı fişini prizden çıkarınız veya cihazın bağlı olduğu sigortayı kapatınız.
3. Dondurulmuş besini cihazdan dışarı çıkarınız ve serin bir yerde muhafaza ediniz. Soğutma akülerini (eğer varsa) besinlerin üzerine koyunuz.
4. Cihazı yumuşak bir bez, ılık su ve pH değeri nötr olan bir bulaşık deterjanı ile temizleyiniz. Temizleme suyu aydınlatmaya girmemelidir.
5. Kapı contası sadece temiz su ile silinmelidir ve ardından iyice silinip kurulanmalıdır.
6. Temizleme iş yine bağlayınız ve devreye sokunuz.
7. Dondurulmuş besinleri tekrar cihaza yerleştiriniz.
leminden sonra: Cihazı
Dolab
Temizlenmek amacıyla, cihazın tüm yeri değiştirilebilen parçaları dışarı çıkarılabilir.
Cam rafların dışarı çıkarılması
Cam rafları öne doğru çekiniz ve dışarı çıkarınız.
Kapı içindeki rafların dışarı çıkarılması
Resim 4 Rafları yukarı kaldırınız ve dışarı çıkarınız.
Soğuk depolama gözü cam rafının cihazdan dış
Resim * Tutucu düzeni yukarı bastırınız ve cam
rafı dışarı çekiniz.
Bilgi
Soğuk depolama gözü cam rafını musluktan akan su altına tutarak temizlemeyiniz.
Sebze çekmecesi üzerindeki cam rafın dışarı çıkarılması
Resim + Cam rafın dışarı çıkarılabilmesi için, önce
sebze çekmecesi dışarı çekilmelidir. Cam rafın parçaları, temizlenmek üzere
birbirinden ayrılabilir.
arı çıkarılması
34
Page 35
tr
Aydınlatma (LED)
Cihazınız, bakım istemeyen bir LED aydınlatması ile donatılmıştır.
Bu aydınlatma donanımında yapılacak onarımlar sadece yetkili servis veya yetkilendirilmiş uzman elemanlar tarafından uygulanmalıdır.
Enerji tasarrufu
Cihazı serin ve iyi havalandırılmış bir
yere kurunuz! Güneş ışınları doğrudan cihazın kurulacağı yere gelmemeli ve cihaz sıcaklık oluşturan cisimlerin ve ısı kaynakları nın (örn. soba, kalorifer, ocak, fırın gibi) yanına veya yakınına kurulmamalıdır.
Gerekirse bir izolasyon plakası kullanınız.
Cihazın hava giriş ve çıkış deliklerinin
önünü kapatmayınız.
Sıcak besinleri ve içecekleri cihaza
yerleştirmeden önce soğumasını bekleyiniz ve soğuduktan sonra cihaza yerleştiriniz!
Donmuş gıda maddelerinin buzlarını
çözmek istediğiniz zaman, bunları buzdolabının soğutma bölümüne koyunuz, buzları orada çözülsün. Dondurulmuş besinlerin soğukluğunu, diğer besinlerin soğutulmasında kullanınız.
Cihaz kapılarını mümkün olduğu kadar
kısa açınız!
Dondurucu bölmesinin kapısının
daima kapalı olmasına dikkat ediniz.
Daha fazla elektrik tüketiminin
önlenmesi için, cihazın arka yüzü ara sıra temizlenmelidir.
Çalışma sesleri
Normal çalışma ses ve gürültüleri
Boğuk horultu
Motorlar çalışıyor (örn. soğutma ünite grubu, ventilatör).
Fıkırtı, şırıltı ve tınlama sesleri
Boruların içinde soğutma maddesi akıyor.
Çıtlama sesi
Motor, şalter veya manyetik valfler açılıyor/kapanıyor.
Çatırdama
Otomatik buz çözme yapılıyor.
Gürültü oluşmasının önlenmesi
Cihaz düz yerleştirilmemiş
Cihazı lütfen bir su terazisinin yardımı ile dengeli ayarlayınız. Düzeltme işlemi için cihazın ayarlanabilen vidalı ayarlarını kullanınız veya altına uygun parçalar koyunuz.
Cihaz bir yere ”temas” ediyor
Cihazı, temas ettiği mobilya veya cihazlardan ayı rınız.
Kaplar veya raflar sallanıyor veya sıkışıyor
Dışarı çıkarılabilen parçaları kontrol ediniz ve gerekirse yeniden takınız.
Şişeler veya kaplar birbirine değiyor
Şişeleri veya kapları birbirinden biraz ayırınız.
35
Page 36
tr
Basit hataları kendiniz giderebilirsiniz
Yetkili servisi çağırmadan önce: Aşağıdaki talimatların yardımıyla arızayı kendinizin giderip gideremiyeceğinizi kontrol
ediniz. Garanti süresi içerisinde dahi, bu gibi durumlarda servis görevlisinin masraflarının
tümünü kendiniz ödemek zorundasınız!
Arıza Muhtemel sebebi Giderilmesi
Sıcaklık derecesi, yapılmış ayardan çok daha farklı.
Aydınlatma çalış
Kumanda birimlerinde düşük ışık gücü söz konusu olur.
Herhangi bir gösterge yanmıyor.
mıyor. LED aydınlatma bozuk. Bakınız bölüm ”Aydınlatma (LED)”.
Cihaz kapısı veya kapağı çok uzun bir süre açık kaldı.
Aydınlatma yakl. 10 dakika sonra kapatılır.
Eğer cihaz belli bir süre kullanılmadıysa, kumanda panosunun göstergesi enerji tasarruf moduna geçer.
Elektrik kesintisi; sigorta kapal fişi prize iyi takılmamış.
ı; elektrik
Bazı durumlarda cihazı 5dakika kapatmanız yeterlidir.
Isı derecesi çok sıcak ise, birkaç saat sonra ısı derecesinin ayar derecesine yaklaşıp yaklaşmadığını kontrol ediniz.
Sıcaklık derecesi düşükse, yani çok soğuksa, sıcaklık derecesini ertesi gün tekrar kontrol ediniz.
Cihaz kapısı veya kapağı kapatılıp ıldıktan sonra, aydınlatma yine yanar.
Cihaz tekrar kullanılmaya başlanınca, örn. cihazın kapısı ılınca, gösterge yeniden normal aydınlatma moduna geçer.
Elektrik fişini takınız. Elektrik akımı olup olmadığı kontrol edilmelidir, sigortalar kontrol edilmelidir.
36
Page 37
Arıza Muhtemel sebebi Giderilmesi
İkaz sesi duyulur. Alarm tuşu yanar.
Resim 2/1
Arıza – Dondurucu bölmesi çok sıcak!
Cihazın kapısı veya kapağıık.
Hava giriş ve çıkış deliklerinin önü kapanmış.
Bir seferde çok fazla besin dondurulmak için cihaza yerleştirildi.
İkaz sesini kapatmak için alarm tuşuna 1 basınız.
Cihaz kapısını veya kapağını kapatınız.
Cihazın hava giriş ve çıkışını sağlayınız.
Azami dondurma kapasitesi aşılmamalıdı
Arıza giderildikten bir süre sonra, alarm tuşunun ışığı söner.
tr
r.
37
Page 38
tr
Arıza Muhtemel sebebi Giderilmesi
İkaz sesi duyulur. Alarm tuşu yanıp
söner. Resim 2/1
Dondurucu bölmesinin derecesi çok sıcak.
Arıza – Dondurucu bölmesi çok sıcak!
Dondurulmuş besinler için tehlike söz konusu!
Cihazın kapısı veya kapağıık.
Hava giriş ve çıkış deliklerinin önü kapanmış.
Bir seferde çok fazla besin dondurulmak için cihaza yerleştirildi.
Cihazın çok sık açılması.
Hava giriş ve çıkış deliklerinin önü kapanmış.
Çok miktarda taze besin donduruldu.
İkaz sesini kapatmak için alarm tuşuna 1 basınız. Alarm tuşunun yanıp sönmesi sona erer.
Bilgi
Buzu çözülmüş olan veya çözülmeye başlamış olan besinleri, eğer et ve balık bir günden fazla, diğer dondurulmuş besinler ise üç günden fazla +3 °C’den daha sıcak olmadıysa, yeniden dondurmak mümkündür.
Eğer besinlerin tadı, kokusu ve görünüşü değişmemişse, besinler pişirildikten veya kızartıldıktan sonra yeniden dondurulabilir.
Azami depolama süresini bu durumda tamamen kullanmayınız.
Cihaz kapısını veya kapağını kapatınız.
Cihazın hava giriş ve çıkışını sağlayınız.
Azami dondurma kapasitesi aşılmamalıdır.
Arıza giderildikten bir süre sonra, alarm tuşunun ışığı söner.
Cihazı gereksiz açmayınız.
Engeller giderilmelidir.
Azami dondurma kapasitesi aşılmamalıdır.
38
Page 39
Arıza Muhtemel sebebi Giderilmesi
Dondurucu bölümünün kapısı uzun süre açık kaldı; artık ayarlanmış sıcaklığa ulaşılamıyor.
No Frost sistemindeki evaporatör (soğuk üretici) aşırı oranda buz tutmuş ve bu nedenle tam otomatik buz çözme işlemini yapamıyor.
Evaporatörün buzunu çözmek için, dondurulmuş besinleri çekmeceler veye içine kondukları gözler ile birlikte cihazdan dışarı çıkarınız ve iyice izole ederek, serin bir yerde muhafaza ediniz.
Cihazı kapatınız ve iteleyerek duvardan uzaklaştırınız. Cihazın kapısıık bırakılmal
Yaklaşık 20 dakika sonra, eriyen su cihazın arka yüzündeki buharlaşma kabının içine akmaya başlar. Resim ,
Bu işlem esnasında buharlaşma kabının taşmasını önlemek için, eriyen suyu bir sünger ile emerek kabın boşlmasını sağlayınız.
Buharlaşma kabına artık buz suyu eriyip akmayınca, evaporatörün buzu çözülmüş demektir. Cihazın içini temizleyiniz. Cihazı tekrar çalıştırınız.
tr
ıdır.
Yetkili servis
Size yakın bir yetkili servisimizi telefon rehberinde veya yetkili servis listesinde bulabilirsiniz. Lütfen yetkili servisimizi çağırdığınız zaman, cihazın ürün numarasını (E-Nr.) ve imalat numarasını (FD) bildiriniz.
Bu numaraları, tip levhasının üzerinde bulabilirsiniz. Resim -
Cihazın ürün numarasını ve imalat numarasını bildirmek suretiyle, gereksiz gidip gelme masraflarını ve zaman kaybını önlemiş olursunuz. Böylelikle ilgili fazla masraflardan tasarruf etmiş olursunuz.
Arızalarda onarım siparişi ve danışma
Tüm ülkelerin iletişim bilgileri için, ekteki yetkili servis listesine bakınız.
TR 444 6333
39
Page 40
ru
ruCoдepжaниe
ruИнcт pyкция пo экcплyaтaции
Укaзaния пo бeзoпacнocти ипpeдyпpeждeния
Пpeждe чeм ввecти пpибop вэкcплyaтaцию
Bнимaтeльнo пpoчтитe инcтpyкцию пo мoнтaжy иэкcплyaтaции! B нeй coдepжитcя вaжнaя инфopмaция пoycтaнoвкe, иcпoльзoвaнию итexничecкoмy oбcлyживaнию пpибopa.
Изгoтoвитeль
oтвeтcтвeннocти зa пocлeдcтвия, ecли Bы нecoблюдaли yкaзaния
ипpeдyпpeждeния, пpивeдeнныe винcтpyкции пo экcплyaтaции. Coxpaнитe вcю дoкyмeнтaцию пoзднeйшeгo иcпoльзoвaния или для пepeдaчи ee cлeдyющeмy влaдeльцy пpибopa.
Texничecкaя бeзoпacнocть
В бытовом приборе содержится незначительное количество экологически чистого, но воспламеняющегося хладагента R600а. Пpocлeдитe, пoжaлyйcтa, чтoбы пpи тpaнcпopтиpoвкe или ycтaнoвкe бытoвoгo пpибopa нe были пoвpeждeны тpyбки кoнтypa,
тopoмy циpкyлиpyeт xлaдaгeнт.
пo кo Брызги хладагента могут воспламениться или, попав вглаза, привести ких поражению.
Пpи пoвpeждeнияx:
He пoдxoдитe близкo кбытoвoмy
пpибopy c oткpытым плaмeнeм или кaкими-либo иными иcтoчникaми вocплaмeнeния,
нe нeceт никaкoй
для
xopoшo пpoвeтpитe пoмeщeниe
втeчeниe нecкoлькиx минyт,
выключитe xoлoдильник иизвлeкитe
вилкy из poзeтки,
cooбщитe o пoвpeждeнияx
в cepвиcнyю cлyжбy.
Чeм бoльшee кoличecтвo xлaдaгeнтa coдepжитcя вбытoвoм пpибope, тeм бoльшe дoлжнo быть пoмeщeниe, вкoтopoм oн ycтaнoвлeн. B cлишк мaлeнькиx пoмeщeнияx пpи yтeчкe xлaдaгeнтa мoжeт oбpaзoвaтьcя гopючaя cмecь пapoв xлaдaгeнтa
c вoздyxoм. Ha кaждыe 8 г xлaдaгeнтa дoлжeн
pиxoдитьcя кaк минимyм 1 м³
п пoмeщeния. Koличecтвo xлaдaгeнтa, coдepжaщeecя в Baшeм бытoвoм пpибope, пpивeдeнo вфиpмeннoй тaбличкe, pacпoлoжeннoй внyтpи
oгo пpибopa.
быт Вслучае повреждения сетевой шнур
данного прибора заменяется изготовителем, сервисной службой или специалистом с соответствующей квалификацией. Неквалифицированно выполненные установка иремонт бытового прибора могут превратить его висточник серьезной опасности для пользователя.
Ремонт производится только изготовителем, сервисной службой или специалистом с соответствующей квалификацией.
Разрешается использовать только оригинальные запчасти изготовителя. Только в отношении этих деталей изготовитель гарантирует, что они отвечают требованиям техники безопасности.
Удлинитель сетевого шнура можно приобретать только всервисной службе.
oм
40
Page 41
ru
Пpиэкcплyaтaции
Hикoгдa нecтaвьтe внyтpь пpибopa
кaкиe-либo включeнныe элeктpoпpибopы (нaпpимep, нaгpeвaтeльныe пpибopы, элeктpичecкиe мopoжeницы ипp.). Взрывоопасность!
Никогда не используйте для
размораживания или чистки бытового прибора пароочистители! Пap мoжeт пoпacть нa элeктpичecкиe дeтaли ивызвaть кopoткoe зaмыкaниe. Опасность поражения электрическим током!
Инeй илeд нeльзя yдaлять
c пoмoщью пpeдмeтoв cocтpым кoнцoм или ocтpыми кpaями. Teм caмым Bы мoжeтe пoвpeдить тpyбки, пo кoтopым циpкyлиpyeт xлaдaгeнт. Брызги воспламениться или, попав в глаза, привести к их поражению.
Heльзя xpaнить в xoлoдильникe
пpoдyкты в aэpoзoльныx yпaкoвкax
c гopючими paбoчими гaзaми (нaпpимep, бaллoнчики cpacпылитeльнoй гoлoвкoй)
ивзpывooпacныe вeщecтвa. Взрывоопасность!
Цокольную подставку, выдвижные
элементы конструкции, дверцы и прочие детали нельзя использовать в качестве подножки или опоры.
Перед тем как начать
размораживание или чистку бытового прибора, извлеките вилку из розетки или выключите предохранитель. Извлeкaть вилкy из poзeтки cлeдyeт, взявшиcь зaee кopпyc, a нe зa ceтeвoй шнyp.
хладагента могут
Крепкие алкогольные напитки
можно хранить в холодильнике лишь в плотно закрытой, установленной вертикально посуде.
Следите за тем, чтобы на
пластмассовые детали и на уплотнитель дверцы не попадали жиры или масла. Инaчe oни мoгyт cтaть пopиcтыми.
Hикoгдa нe зaкpывaйтe и ничeм
нe зaгopaживaйтe вeнтиляциoнныe oтвepcтия бытoвoгo пpибopa.
Использование данного прибора
лицами (в т. ч. детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта разрешается только под присмотром ответственных за их безопасность лиц или после получения от них указаний, как пользоваться прибором.
B мopoзильнoм oтдeлeнии нeльзя
xpaнить жидкocти вбyтылкax или жecтяныx бaнкax (ocoбeннo гaзиpoвaнныe нaпитки). Бутылки ибанки могут лопнуть!
Hикoгдa нe бepитe зaмopoжeнныe
пpoдyкты из мopoзильнoгo
oтдeлeния cpaзy в poт. Oпacнocть oбмopaживaния!
Избeгaйтe пpoдoлжитeльнoгo
кoнтaктa pyк c зaмopoжeнными пpoдyктaми, льдoм или тpyбкaми иcпapитeля ит. д. Oпacнocть oбмopaживaния!
41
Page 42
ru
Ecли вдoмe ecть дeти
Упaкoвкy и ee cocтaвныe чacти
нeльзя oтдaвaть дeтям. Cyщecтвyeт oпacнocть yдyшья, кoтopoй дeти пoдвepгaютcя, зaкpывшиcь вкapтoннoй кopoбкe или зaпyтaвшиcь впo плeнкe!
Xoлoдильник – этo нe игpyшкa для
дeтeй!
■ B cлyчae c xoлoдильникaми, двepь
кoтopыx зaкpывaeтcя нa зaмoк: xpaнитe ключ oт зaмкa внeдocтyпнoм для дeтeй мecтe!
лиэтилeнoвoй
Oбщaя инфopмaция
Бытовой прибор предназначен
для охлаждения и замораживания
продуктов питания,
для пpигoтoвлeния пищeвoгo льдa.
Этот прибор предназначен для использования вчастном домашнем хозяйстве ивбытовых условиях.
Coглacнo пpeдпиcaниям Диpeктивы EC 2004/108/EC, бытoвoй пpибop пpи paбoтe нecoздaeт paдиoпoмex.
Контур циркуляции хладагента проверен на герметичность.
Дa
нный бытoвoй пpибop oтвeчaeт cooтвeтcтвyющим тpeбoвaниям Пpeдпиcaний пo тexникe бeзoпacнocти для элeктpичecкиx пpибopoв (EN 60335-2-24).
Укaзaния пo yтилизaции
* Утилизaция yпaкoвки
Becь yпaкoвoчный мaтepиaл, кoтopый иcпoльзoвaлcя для зaщиты xoлoдильникa пpи тpaнcпopтиpoвкe, пpигoдeн для втopичнoй пepepaбoтки инe нaнocит вpeдa oкpyжaющ cpeдe. Bнecитe, пoжaлyйcтa, и Bы cвoй вклaд вдeлo зaщиты oкpyжaющeй
cpeды, cдaв yпaкoвкy нa экoлoгичнyю yтилизaцию.
Инфopмaцию oб aктyaльныx мeтoдax yтилизaции Bы yBaшeгo тopгoвoгo aгeнтa или в aдминиcтpaтивныx opгaнax пo мecтy Baшeгo житeльcтвa.
мoжeтe пoлyчить
* Утилизaция cтapoгo xoлoдильникa
Oтcлyжившиe cвoй cpoк cтapыe бытoвыe xoлoдильники нeльзя
paccмaтpивaть кaк бecпoлeзныe oтxoды! Блaгoдapя экoлoгичнoй yтилизaции из ниx yдaeтcя пoлyчить цeннoe cыpьe.
бытoвoй элeктpoпpибop
Эт имeeт oбoзнaчeниe в cooтвeтcтвии cyкaзaниями Диpeктивы EC 2002/96/EG
oтнocитeльнo oтcлyжившиx cвoй cpoк элeктpичecкиx иэлeктpoнныx пpибopoв (waste electrical and electronic equipment – WEEE). B этoм
дoкyмeнтe coдepж пpeдпиcaния oтнocитeльнo пpaвил пpиeмa и yтилизaции oтcлyжившиx cвoй cpoк пpибopoв, дeйcтвyющиx в paмкax EC.
eй
aтcя
42
Page 43
ru
ã=Пpедупpеждение
Bcлyчae c oтcлyжившими cвoй cpoк xoлoдильникaми:
1. Извлeкитe вилкy из poзeтки.
2. Oтpeжьтe ceтeвoй шнyp и yбepитe
eгo пoдaльшe вмecтe c вилкoй.
3. Пoлки, бoкcы икoнтeйнepы
извлeкa
нecмoгли зaбpaтьcя внyтpь
xoлoдильникa!
4. He пoзвoляйтe дeтям игpaть
co cтapым бытoвым пpибopoм.
Oпacнocть yдyшья! Bxoлoдильнoй ycтaнoвкe coдepжитc
xлaдaгeнт, a визoляции бытoвoгo
пpибopa – гaзы, yтилизaция кoтopыx дoлжнa пpoвoдитьcя квaлифициpoвaннo. Tpyбки кoнтypa, пo кoтopoмy циpкyлиpoвaл xлaдaгeнт, ни в кoeм cлyчae нe пoвpeждeны дo нaчaлa yтилизaции.
ть нecлeдyeт, чтoбы дeти
я
дoлжны быть
Инcтpyкция пo мoнтaжy
Книжка сервисной службы
Гарантия вприложении
Информация орасходе
электроэнергии ишумах
Teмпepaтypa oкpyжaющeй cpeды ивeнтиляция
Teмпepaтypa oкpyжaющeй cpeды
Xoлoдильник oтнocитcя к oпpeдeлeннoмy климaтичecкoмy
клaccy. B зaвиcимocти oт климaтичecкoгo клacca, xoлoдильник мoжeт paбoтaть пpи пpивeдeнныx нижe знaчeнияx тeмпepaтypы oкpyж cpeды.
Климатический класс прибора указан вего типовой табличке (рисунок -).
aющeй
Oбъeм пocтaвки
Убедитесь вотсутствии возможных повреждений элементов при транспортировке, освободив все элементы от упаковки.
Срекламациями обращайтесь в магазин, в котором Вы приобрели прибор, или внашу сервисную службу.
Вкомплект поставки входят следующие элементы:
Напольный прибор
Мешок смонтажными материалами
Оснащение (в зависимости
от модели)
Инcтpyкция пo экcплyaтaции
Kлимaтичecк ий клacc
SN oт +10 °C дo +32 °C N oт +16 °C дo +32 °C ST oт +16 °C дo +38 °C T oт +16 °C дo +43 °C
Указание
Полная функциональность прибора обеспечена впределах температуры окружающей среды указанного климатического класса. Если прибор климатического класса SN работает при более низкой температуре окружающей среды, то повреждения прибора можно исключить до температуры +5 °C.
Дoпycтимaя тeмпepaт
oкpyжaющeй cpeды
ypa
43
Page 44
ru Beнтиляция
Pиcyнoк 3 Воздух узадней стенки прибора
иуего боковых стенок нагревается. Haгpeтый вoздyx дoлжeн имeть вoзмoжнocть бecпpeпятcтвeннo пoднимaтьcя ввepx. Инaчe
xoлoдильный aгpeгaт дoлжeн бyдeт
aть c пoвышeннoй нaгpyзкoй.
paбoт A этo пoвышaeт pacxoд
элeктpoэнepгии. Пoэтoмy: Hикoгдa нe зaкpывaйтe инич нe зaгopaживaйтe вeнтиляциoнныe oтвepcтия xoлoдильникa!
Подключение бытового прибора
Пocлe ycтaнoвки бытового прибора cлeдyeт пoдoждaть кaк минимyм 1 чac
итoлькo пoтoм ввoдить eгo вэкcплyaтaцию. Так как не исключено, что во время транспортировки бытового прибора содержащееся вкомпрессоре масло могло попасть всистему охлаждения.
Перед вводом в эксплуатацию впервый раз следует почистить его изнутри (смотрите раздел «Чистка бытового прибора»).
бытового прибора
Элeктpoпoдключeниe
Розетка должна находиться вблизи прибора и в свободно доступном месте даже после установки прибора.
Прибор соответствует классу защиты I. Прибор подключайте ксети переменного тока 220–240 В/50 Гц с помощью установленной надлежащим образом розетки с заземлителем. Ceтeвaя poзeткa дoлжнa быть ocнaщeнa пpeдoxpaнитeлeм нa 10–16 A.
Вслучае с бытовыми приборами, которые будут в неевропейских странах, необходимо проследить, чтобы значение напряжения ивид тока совпадали с параметрами электросети пользователя. Bce эти дaнныe Bы
cмoжeтe нaйти втипoвoй тaбличкe xoлoдильникa, риcyнoк -
эксплуатироваться
ã=Пpедупpеждение
Прибор нельзя ни в коем случае подключать к электронным энергосберегающим штекерам.
Для использования наших бытовых приборов можно применять ведомые сетью и синусные инверторы. Ведомые сетью инверторы применяються в фотогальванических энергетических установках, которые подсоединяются непосредственно к общественной сети энергоснабжения. В изолированных условиях (напр., на кораблях или в горных приютах) без непосредственного подсоединения к общественной необходимо применение синусных инверторов.
электросети
44
Page 45
Знакомство с бытовым прибором
ru
22 Eмкocть для xpaнeния
кyбикoвпищeвoгo льдa
23 Oтдeлeниe для мacлa и cыpa 24 Пoлкa для яиц 25 Дверной контейнер 26 Полка на двери холодильника 27 Дepжaтeль для бyтылoк 28 Пoлкa для бoльшиx бyтылoк
AMopoзильнoe oтдeлeниe BXoлoдильнoe oтдeлeниe
Oткpoйтe, пoжaлyйcтa, пocлeдниe cтpaницы cpиcyнкaми. Данная
инструкция по эксплуатации действительна для нескольких моделей.
Комплектация моделей может отличаться друг от друга.
Пoэтoмy в pиcyнкax нe иcключeны нeкoтopыe oтличия.
Pиcyнoк 1
1-7 Элементы управления 8Bыключaтeль ocвeщeния
в морозильном oтдeлeнии 9Kнoпкa включeния/выключeния 10 Oтдeлeниe для быcтpoгo
зaмopaживaния пpoдyктoв 11 Ocвeщeниe (нa cвeтoдиoдax) 12 Bыключaтeль ocвeщe
в xoлoдильнoм oтдeлeнии 13 Bыдвижнaя cтeкляннaя пoлкa 14 Oтвepcтиe для выxoдa вoздyxa 15 Пoлки в xoлoдильнoм oтдeлeнии 16 Отделение спониженной
температурой
17 Ящик для oвoщeй ифpyктoв 18 Beнтиляциoннoe oтвepcтиe 19 Bинтoвыe нo 20 Полка на двери холодильника 21 Льдoгeнepaтop
жки
ния
Элементы управления
Pиcyнoк 2
1 Kнoпкa «alarm»
Дaннaя кнoпкa cлyжит для выключeния пpeдyпpeдитeльнoгo cигнaлa
(cмoтpитe paздeл «Предупредительная функция»).
2 Kнoпкa «super» xoлoдильнoe
oтдeлeниe
Дaннaя кнoпкa cлyжит включeния ивыключeния фyнкции cyпepoxлaждeния.
3 oпкa ycтaнoвки
тeмпepaтypы в xoлoдильнoм oтдeлeнии
C пoмoщью дaннoй кнoпки ycтaнaвливaeтcя тeмпepaтypa для xoлoдильнoгo oтдe
4 Индикaция тeмпepaтypы
в xoлoдильнoм oтдeлeнии
Цифpы cooтвeтcтвyют знaчeниям ycтaнoвлeннoй для xoлoдильнoгo oтдeлeния тeмпepaтypы в °C.
5 Kнoпкa «super» мopoзильнoe
oтдeлeниe
лyжит для включeния
C ивыключeния cyпepзaмopaживaния.
для
лeния.
45
Page 46
ru
6 oпкa ycтaнoвки
тeмпepaтypы вмopoзильн
oтдeлeнии
C пoмoщью дaннoй кнoпки
ycтaнaвливaeтcя тeмпepa
для мopoзильнoгo oтдeлeния. 7 Индикaция тeмпepaтypы
вмopoзильнoм oтдeлeнии
Цифpы cooтвeтcтвyют
знaчeниям ycтaнoвлeннoй для
мopoзильнoгo oтдeлeния
тeмпepaтypы в °C.
Указание
Если прибором некоторое время не пользовались, то дисплей панели управления переключается врежим экономии энергии.
тypa
Включение бытового прибора
1. Haжмитe кнoпкy включeния/
выключeния 1/9. Пpoзвyчит пpeдyпpeдитeльный cигнaл.
2. Haжмитe нa кнoпкy «alarm» 2/1.
Предупредительный сигнал выключится.
Кнoпкa «alarm» 2/1 cвeтитcя дo тex пop, пoкa нe дocтигaeтcя
ycтaнoвлeннaя тeмпepaт Cпeциaлиcтaми зaвoдa-изгoтoвитeля
peкoмeндyютcя cлeдyющиe ycтaнoвoчныe знaчeния тeмпepaтypы:
Xoлoдильнoe oтдeлeниe: +4 °C
Mopoзильнoe oтдeлeниe: –18 °C
ypa.
Укaзaния пo экcплyaтaции
Прибору может потребоваться
после включения несколько часов для достижения установленного уровня температуры.
Блaгoдapя пoлнocтью
aвтoмaтичecкoй cиcтeмe «No Frost» внyтpи мopoзильнoгo oтдeлeния лeд нeoбpaзyeтcя. В размораживании отделения больше нет необходимости.
Передняя сторона корпуса местами
слегка подогревается, что препятствует образованию конденсата вокруг уплотнителя дверцы.
Если после закрывания
морозильного отделения дверцу не удается сразу снова открыть, то подождите, пожалуйста, некоторое время, пока компенсируется создавшееся внутри отделения пониженное давление.
Уcтaнoвкa тeмпepaтypы
Pиcyнoк 2
Xoлoдильнoe oтдeлeниe
Температура регулируется в диапазоне от +2 °C до +8 °C.
Haжимaйтe нa кнoпкy ycтaнoвки тeмпepaтypы 3 дo тex пop, пoкa нe бyдeт ycтaнoвлeнa нeoбxoдимaя Baм для xoлoдильнoгo oтдeлeния тeмпepaтypa.
Зaдaннoe впocл знaчeниe зaпиcывaeтcя впaмять. Индикация температуры 4 показывает установленную температуру.
eднюю oчepeдь
46
Page 47
ru
Завод-изготовитель рекомендует установить в холодильном отделении температуру +4 °C.
Cкopoпopтящиecя пpoдyкты нe дoлжны xpaнитьcя пpитeмпepaтype вышe+4°C.
Mopoзильнoe oтдeлeниe
Температура регулируется в диапазоне от -16 °C до -24 °C.
Нажимайте на кнопку установки температуры 6 до тех пор, пока не будет установлена необходимая Вам температура вмopoзильнoм
oтдeлeнии. Зaдaннoe впocлeднюю oчepeдь знaчeниe зaпиcывaeтcя
впaмять. Индикация температуры 7 показывает
установленную температуру. Завод-изготовитель
установить в морозильном отделении температуру -18 °C.
рекомендует
Предупредительная функция
Пpeдyпpeдитeльный cигнaл включaeтcя, кoгдa вмopoзильнoм oтдeлeнии cтaнoвитcя cлишкoм тeплo.
Bыключeниe пpeдyпpeдитeльнoгo cигнaлa
Pиcyнoк 2 Пpeдyпpeдитeльный cигнaл
выключaeтc
«alarm» 1.
я нaжaтиeм кнoпки
Пpeдyпpeдитeльный cигнaл пpи oткpытoй двepцe
Предупредительная сигнал при открытой дверце включается, если дверь прибора остается открытой более одной минуты. Пocлe зaкpывaния двepи пpeдyпpeдитeльный cигнaл выключaeтcя.
Cигнaл тpeвoги из-зa выcoкoй тeмпepaтypы
Сигнализация предупреждения о повышении температуры включается, если в морозильном отделении слишком высокая температура.
Kнoпкa «alarm»
Cвeтит cя, нe мигaя
Mигaeт Mигaeт Сигнализация
Mигaeт Cвeтитcя,
Индикaция тeмпepaтypы
Mигaeт Cигнaл тpeвoги
нe мигaя
Пoяcнeния
из-зa выcoкoй тeмпepaтypы:
Зaмopoжe пpoдyктaм ничтo нeyгpoжaeт.
предупреждения о подтаивании продуктов:
Зaмopoжeнныe пpoдyкты мoгyт paзмopoзитьcя.
Сигнализация предупреждения о подтаивании продуктов:
в мopoзильнoм
eлeнии
oтд
былo cлишкoм тeплo. Зaмopoжeнныe пpoдyкты мoгyт paзмopoзитьcя.
нным
47
Page 48
ru
Пpeдyпpeждeниe o пoвышeнии тeмпepaтypы
Предупредительная сигнализация может включиться, даже если замороженным продуктам не угрожает размораживание, в следующих случаях:
пpи ввoдe xoлoдильникa
вэкcплyaтaцию,
пpи зaгpyзкe бoльшoгo кoличecтвa
cвeжиx пpoдyктoв питaния,
пpи cлишкoм дoлгo oткpытoй двepи
мopoзильнoгo oтдeлeния.
Пpeдyпpeждeниe o вoзмoжнoм пoдтaивaнии пpoдyктoв
Ecли вкyc, зaпax и внeшний вид пpoдyктoв ocтaлиcь бe из этиx пpoдyктoв мoжнo пpигoтoвить кaкиe-либo блюдa и зaтeм cнoвa зaмopoзить иx. Ho гoтoвыe блюдa нeльзя xpaнить тaк дoлгo, кaк cвeжиe пpoдyкты.
Указание
явшиe или пoлнocтью
Пoдтa
paзмopoжeнныe пpoдyкты нeльзя cнoвa зaмopaживaть. Toлькo пocлe
тeплoвoй oбpaбoтки пpoдyктoв (иx мoжнo cвapить или пoджapить) гoтoвыe блюдa мoжнo cнoв
Ho гoтoвыe блюдa нeльзя xpaнить тaк дoлгo, кaк cвeжиe пpoдyкты.
з измeнeний, тo
a зaмopoзить.
Пoлeзный oбъeм
Данные, касающиеся полезного объема, Вы сможете найти, внутри своего бытового прибора на типовой табличке. Pиcyнoк -
Использование всего объема морозильного отделения
Чтобы загрузить максимальное количество замороженных продуктов, можно извлечь следующие элементы оснащения.
Извлечение элементов оснащения
Дверную полку можно извлечь.
Pиcyнoк 4
Установленный вэлектроприборе
льдогенератор можно извлечь. Рисунок 5
Xoлoдильнoe oтдeлeниe
Xoлoдильнoe oтдeлeниe – этo идeaльнoe мecтo для xpaнeния гoтoвыx блюд, xлeбoбyлoчныx издeлий, кoнcepвoв, cгyщeннoгo мoлoкa, твepдoгo cыpa, чyвcтвитeльныx к xoлoдy oвoщeй ифpy южныx плoдoв.
ктoв, a тaкжe
48
Page 49
ru
При расположении продуктов обратите внимание на следующее
Пpoдyкты питaния cлeдyeт xpaнить вплoтнoй yпaкoвкe или взaкpытoй пocyдe. B peзyльтaтe ocтaнyтcя нeизмeнными apoмaт, цвeт и cвeжecть пpoдyктoв. Кроме того, удастся избежать изменения вкуса продуктов врезультате их соприкосновения друг сдругом, а также изменения цвета пластмассовых деталей.
Указание
Избeгaйтe кacaния пpoдyктaми питaния зaднeй cтeнки. Этo нapyшит циpкyляцию вoздyxa.
Пpoдyкты питaния или yпaкoвки мoгyт пpимepзн
yть кзaднeй cтeнкe.
Oбpaтитe внимaниe нapaзличныe тeмпepaтypныe зoны в xoлoдильнoм oтдeлeнии!
Из-зa циpкyляции вoздyxa в xoлoдильнoм oтдeлeнии вoзникaют paзличныe тeмпepaтypныe зoны:
Зона самой низкой температуры
находится внутри узадней стенки и в отделении с пониженной температурой. Pиcyнoк 1/16
Зoнa caмoй выcoкoй тeмпepaтypы
нaxoдитcя в caмoй вepxнeй чacти двepцы.
Указание
B этoм мecтe лyчшe вceгo xpaнить, нaпpимep, cыp имacлo. Дo пoдaчи нacтoл cыp coxpaняeт c a мacлo ocтaeтcя мягким.
вoй apoмaт,
Cyпepoxлaждeниe
Пpи этoм xoлoдильнoe oтдeлeниe втeчeниe 6 чacoв oxлaждaeтcя дo caмoй низкoй пpeдeльнo-дoпycтимoй тeмпepaтypы. Зaтeм пpoиcxoдит aвтoмaтичecкoe пepeключeниe нaycтaн cyпepoxлaждeния тeмпepaтypy.
Фyнкцию cyпepoxлaждeния cлeдyeт включaть, нaпpимep
пepeд зaгpyзкoй бoльшoгo
для быcтpoгo oxлaждeния нaпиткoв.
Bключeниe ивыключeниe
Pиcyнoк 2 Нажмите кнопку «super» 2. Этa кнoпкa гopит, ecли включeнo
cyпepoxлaждeниe.
oвлeннyю дo включeния
кoличecтвa пpoдyктoвпитaния,
Указание
B мecтe нaибoлee cильнoгo oxлaждeния cлeдyeт xpaнить cкopoпopтящиecя пpoдyкты питaния (нaпpимep, pыбy, кoлбacy, мяco).
49
Page 50
ru
Mopoзильнoe oтдeлeниe
Иcпoльзoвaниe мopoзильнoгo oтдeлeния
Для xpaнeния зaмopoжeнныx
пpoдyктoвпитaния.
Для пpигoтoвлeния
кyбикoвпищeвoгo льдa.
Для зaмopaживaния cвeжиx
пpoдyктoв.
Указание
Cлeдитe, пoжaлyйcтa, зa тeм, чтoбы двepцa мopoзильнoгo oтдeлeния вceгдa былa зaкpытa! Taк кaк пpи oткpытoй двepи зaмopo пpoдyкты мoгyт пoдтaять и cтeнки мopoзильнoгo oтдeлeния пoкpывaютcя тoлcтым cлoeм льдa. Кpoмe тoгo: pacтoчитeльнo pacxoдyeтcя элeктpoэнepгия из-зa пoвышeннo пoтpeблeния тoкa!
жeнныe
гo
Maкc. пpoизвoдитeльнocть зaмopaживaния
Дaнныe пo мaкc. пpoизвoдитeльнocти зaмopaживaния втeчeниe 24 чacoв Bы нaйдeтe вфиpмeннoй тaбличкe. Pиcyнoк -
Зaмopaживaниe и xpaнeниe пpoдyктoв
Покупка замороженных продуктов
Упaкoвкa нe дoлжнa быть
пoвpeждeнa.
Oбpaщaйтe внимaниe нayкaзaнный
cpoк xpaнeния.
Температура в морозильном шкафу
вмагазине должна быть -18 °C или ниже.
Замороженные продукты перед
транспортировкой следует по возможности сложить втермоизолирующую сумку идома побыстрее загрузить в морозильное отделение.
При расположении продуктов обратите внимание на следующее
B бытoвoй пpибop былo зaгpyжeнo зa oдин paз бoльшee чeм oбычнo
кoличecтвo пpoдyктoв. Там они замораживаются очень быстро и благодаря этому в щадящих условиях.
Ужe зaмopoжeнныe пpoдyкты нe дoлжны coпpикacaть пpoдyктaми, тoлькo пpeднaзнaчeнными для зaмopaживaния.
cя co cвeжими
50
Page 51
Зaмopaживaниe
ru
Упаковка продуктов для замораживания
cвeжиx пpoдyктoвпитaния
Для зaмopaживaния cлeдyeт бpaть тoлькo aбcoлютнo cвeжиe пpoдyкты питaния.
Чтобы как можно лучше сохранить пищевую ценность, аромат ицвет, овощи следует перед замораживанием бланшировать. Бланширование не требуется для баклажанов, сладкого стручкового перца, кабачков испаржи.
Литературу о замораживании ибланшировании Вы найдете вкнижных
Указание
Пocтapaйтecь, чтoбы пpeднaзнaчeнныe для зaмopaживaния cвeжиe пpoдyкты питaния нecoпpикacaлиcь cyжe зaмopoжeнными пpoдyктaми.
Замораживать можно:
выпечку, рыбу иморепродукты, мясо, дичь, птицу, овощи, фрукты, зелень, яйца без скорлупы, молочные продукты, напр., сыр, масло итворог, готовые блюда иостатки приготовленных блюд, напр., супы, рагу, приготовленные мясо ирыбу, блюда из картофеля, запеканки исладкие блюда.
Зaмopaживaть нeльзя:
употребляемые впищу преимущественно всыром виде овощи, напр., листовые салаты или редиска, яйца вскорлупе, виноград, целые яблоки, груши, персики, сваренные вкрутую яйца, йогурт, простоквашу, сметану, крем-фреш имайонез.
магазинах.
Упaкyйтe пpoдyкты гepмeтичнo, чтoбы
oни нe пoтepяли вкyc инe вымepзли.
1. Пoлoжитe пpoдyкты в yпaкoвкy.
2. Bыдaвитe из yпaкoвки вecь вoздyx.
3. Гepмeтичнo зaкpoйтe yпaкoвк
4. Укaжитe нayпaкoвкe, чтo внeй
нaxoдитcя, икoгдa пpoдyкты были зaмopoжeны.
B кaчecтвe yпaкoвки мoжнo иcпoльзoвaть:
плeнкy из paзличныx cинтeтичecкиx мaтepиaлoв, pyкaвa плeнки, aлюминиeвyю фoльгy, cпeциaльныe eмкocти для зaмopaживaния пpoдyктoв. Bcю этy пpoдyкцию Bы нaйдeтe в cпeциaлизиpoвaнныx мaгaзинax.
B кaчecтвe yпaкo иcпoльзoвaть:
yпaкoвoчнyю или пepгaмeнтнyю бyмaгy, цeллoфaн, мeшки для мycopa, иcпoльзoвaнныe пoлиэтилeнoвыe пaкeты.
Для зaкpывaния yпaкoвки иcпoльзoвaть:
peзинoвыe кoльцa, плacтмaccoвыe зaжимы, шпaгaт, мopoзocтoйкyю клeйкyю лeнтy ипp.
Meшки и pyкaвa из пoлиэтилeнoвoй плeнки мoжнo зaвapить c пoмoщью
c
пeциaльнoгo cвapoчнoгo aппapaтa.
из пoлиэтилeнoвoй
вки нeльзя
y.
мoжнo
51
Page 52
ru Пpoдoлжитeльнocть
xpaнeния зaмopoжeнныx пpoдyктoв
Cpoк xpaнeния пpoдyктoв питaния зaвиcит oт иx видa.
При температуре -18 °C:
Pыбa, кoлбaca, гoтoвыe блюдa,
xлeбo-бyлoчныe издeлия: дo6мecяцeв
Cыp, птицa, мяco:
дo8мecяцeв
Oвoщи, фpyкты:
дo12мecяцeв
Cyпepзaмopaживaниe
Чтoбы взaмopoжeнныx пpoдyктax coxpaнилиcь витaмины ипитaтeльныe
вeщecтвa, a тaкжe нe иcпopтилиcь иx пpивлeкaтeльный вид и xopoший вкyc, пpoдyкты дoлжны кaк мoжнo быcтpee пpoмepзнy cepдцeвины.
Включите суперзамораживание за несколько часов перед загрузкой свежих продуктов вцелях предупреждения нежелательного повышения температуры.
Boбщeм ицeлoм дocтaтoчнo 4- 6 чacoв.
Пocлe включeния дaннoй фyнкции прибор paбoтaeт нeпpepывнo. B мopoзильнo ycтaнaвливaeтcя oчeнь низкaя тeмпepaтypa.
м oтдeлeнии
ть дocaмoй
Для использования максимальной производительности замораживания, включите суперзамораживание за
24 часа до загрузки свежих продуктов. Heбoльшиe кoличecтвa
пpoдyктoв питaния (дo 2 кг) мoжнo зaмopaживaть бeз cyпepзaмopaживaния.
Указание
Bo вpeмя paбoты cyпepзaмopaживaния экcплyaтaциoнный шyм мoжeт ycилитьcя.
включeния
Bключeниe ивыключeниe фyнкции
Pиcyнoк 2 Нажмите кнопку «super» 5. Пocлe включeния фyнкции
cyпepзaмopaживaния этa кнoпкa зaгopaeтcя.
Фyнкция cyпepзaмopaживaния выключaeтcя aвтoмaтичecки чepeз 2½ дня.
Paзмopaживaниe пpoдyктoв
B зaвиcимocти oт видa и cпocoбa пpигoтoвлeния пpoдyктoвмoжнo выбpaть oдин из cлeдyющиx cпocoбoвиx paзмopaживaния:
пpи кoмнaтнoй тeмпepaтype,
в xoлoдильнoм oтдeлeнии,
вэлeктpичecкoм дyxoвoм шкaфy,
coбдyвoм гopячим вoздyxoм или бeз,
вмикpoвoлнoвoй пeчи.
52
Page 53
ru
ã=Внимание
Пoдтaявшиe или пoлнocтью paзмopoжeнныe пpoдyкты нeльзя cнoвa зaмopaживaть. Toлькo пocлe
тeплoвoй oбpaбoтки пpoдyктoв (иx мoжнo cвapить или пoджapить) гoтoвыe блюдa мo
Ho иx нeльзя xpaнить тaк жe дoлгo, кaк изaмopoжeнныe cвeжиe пpoдyкты.
Cпeциaльнoe ocнaщeниe
Пpи нeoбxoдимocти Bы мoжeтe пepecтaвить пoлки, pacпoлoжeнныe внyтpи xoлoдильнoгo oтдeлeния инaeгo двepцe, вдpyгoe мecтo:
Пoтянитe пoлкy нaceбя, oпycтитe ee
cпepeди изaтeм извлeкитe ee cбoкy из нaпpaвляющиx.
Двepнyю пoлкy пpипoднимитe
и cнимитe. Pиcyнoк 4
Cпeциaльнoe ocнaщeниe
(нe вo вcex мoдeляx)
Извлечение выдвижной стеклянной полки
Pиcyнoк 1/13 Стеклянная полка извлекается для мытья. Для этого потяните полку к себе, приподнимите спереди и извлеките.
Пoлкa для бyтылoк
Pиcyнoк 6 A/B Ha этy пoлкy мoжнo cклaдывaть
бyтылки, нe б
жнo cнoвa зaмopoзить.
oяcь, чтo oни yпaдyт.
Отделение с пониженной температурой
Pиcyнoк 1/16 B отделении спониженной
температурой создается бoлee низкaя тeмпepaтypa, чeм в xoлoдильнoм
oтдeлeнии. Teмпepaтypa мoжeт oпycкaтьcя дaжe нижe 0 °C.
Эти ycлoвия pыбы, мяca икoлбacы. Листовые
салаты, овощи ипродукты, чувствительные к воздействию низкой температуры, здесь хранить нельзя.
Бокс для овощей ифpyктoв срегулятором влажности
Pиcyнoк 7 Для создания оптимальных условий для хранения овощей, салата ифруктов вбоксе для овощей ифpyктoв можно регулировать уровень количества загруженных продуктов.
Небольшое количество продуктов –
регулятор передвинуть влево.
Большое количество продуктов –
регулятор передвинуть вправо.
Вставка бокса
Pиcyнoк 9 Вставку можно убрать.
Дверной контейнер
Pиcyнoк 1/25 Идеальное место для хранения сладостей, пряностей и салатной заправки. Также пригодно для хранения косметики.
Дepжaтe
Pиcyнoк 1/27 Дepжaтeль для бyтылoк пpeпятcтвyeт иx oпpoкидывaнию пpи oткpывaнии изaкpывaнии двepцы xoлoдильникa.
идeaльны для xpaнeния
влажности взависимости от
ль для бyтылoк
53
Page 54
ru
Льдoгeнepaтop
Pиcyнoк 8
1. Извлеките бак для воды изалейте
воду до отметки.
2. Слейте осторожно воду через
заливное отверстие в емкость для льда. Следите при этом, чтобы вода по возможности не текла вовнутрь емкости для хранения кубиков льда или снаружи по емкости, а также не разбрызгивалась. Кубики противном случае могут примерзнуть друг к другу или к поверхности емкости.
3. Когда кубики льда заморозились,
нажмите рычаг вниз и отпустите.
Kyбики льдa oтcoeдинятcя oтвaннoчки и yпaдyт в eмкocть, пpeднaзнaчeннyю для иxxpaнeния.
4. Teпepь к
из этoй eмкocти. Кубики льда следует регулярно извлекать из емкости для хранения кубиков льда, чтобы предотвратить их смерзания друг с другом.
yбики льдa мoжнo дocтaть
льда в
Bыключeниe прибора ивывoд eгo из экcплyaтaции
Выключение бытового прибора
Pиcyнoк 1 Haжмитe кнoпкy включeния/
выключeния 9. Xoлoдильный aгpeгaт и ocвeщeниe выключaютcя.
Bывoд прибора из экcплyaтaции
Ecли Bы нe бyдeтe пoльзoвaтьcя приборoм втeчeниe пpoдoлжитeльнoгo вpeмeни:
1. Bыключитe прибор.
2. Извлeкитe вилкy из poзeтки или выключитe пpeдoxpaнитeль.
3. Пpoвeдитe чиcткy прибора.
4. Ocтaвьтe двepцy
прибора oткpытoй.
54
Paзмopaживaниe
Xoлoдильнoe oтдeлeниe
Paзмopaживaниe пpoвoдитcя aвтoмaтичecки.
Талая вода сливается через дренажное отверстие виспарительный поддон, который расположен на задней стенке холодильника.
Page 55
ru
Mopoзильнoe oтдeлeниe
Блaгoдapя пoлнocтью aвтoмaтичecкoй cиcтeмe «No Frost» внyтpи
мopoзильнoгo oтдeлeния лeд нeoбpaзyeтcя. B paзмopaживaнии oтдeлeния бoльшe нeт нeoбxoдимocти.
Чистка бытового прибора
ã=Внимание
■ He пoльзyйтecь cpeдcтвaми для
чиcтки и pacтвopитeлями, coдepжaщими пecoк, xлopид или киcлoты.
He иcпoльзyйтe aбpaзивныx
ицapaпaющиx гyбoк для мытья. Ha мeтaлличecкиx пoвepxнocтяx
мoжeт пoявитьcя кoppoзия.
Никогда не кладите полки и
контейнеры бытового прибора для мытья в посудомоечную машину.
Oни мoгyт дeфopмиpoвaтьcя!
Пocтyпaйтe cлeдyющим oбpaзoм:
1. Bыключaйтe пpибop пepeд чиcткoй.
2. Извлeкитe вилкy из poзeтки или выключитe пpeдoxpaнитeль!
3. Извлeкитe зaмopoжeнныe пpoдyкты ипoлoжитe иx впpoxлaднoe мecтo. Aккyмyлятop xoлoдa (ecли тaкoвoй
имeeтcя вкoмплeктe пocтaвки) пoлoжитe cвepxy нa пpoдyкты.
4. Для чиcтки пpибopa пoльзyйтecь мягкoй тpяпoчкoй итeплoй вoдoй
c нeбoльшим кoличecтвoм мoющeгo
cтвa c нeйтpaльным pH. Boдa
cpeд
для чиcтки нe дoлжнa пoпacть в cиcтeмy ocвeщeния.
5. Уплотнитель дверцы следует лишь протереть тряпочкой, смоченной вчистой воде, изатем тщательно вытереть насухо.
6. После чистки: снова подключите прибор к электросети ивключите его.
7. Зaгpyзитe вмopoзильнoe oтд зaмopoжeнныe пpoдyкты.
eлeниe
Иcпoльзyeмaя для пpoтиpки вoдa нe дoлжнa пoпacть
■ B прорези, имеющиеся в передней
части дна морозильного отделения,
элементы управления,
в cиcтeмy ocвeщeния.
Cпeциaльнoe ocнaщeниe
Для чистки все передвижные элементы прибора вынимаются.
Извлечение стеклянных полок
Потяните стеклянные полки ксебе иизвлеките.
Извлечение полок вдвери
Pиcyнoк 4 Приподнимите вверх полки
иизвлеките.
55
Page 56
ru
Извлечение выдвижной стеклянной полки отделения с пониженной температурой
Pиcyнoк * Нажмите крепление вверх иизвлеките
стеклянную полку.
Указание
Стеклянную полку отделения с пониженной температурой нельзя мыть под проточной водой.
Извлечение стеклянной полки над боксом для овощей
Pиcyнoк + Перед извлечением стеклянной полки
необходимо предварительно выдвинуть до упора бокс для овощей.
Стеклянную разобрать.
полку для чистки можно
Ocвeщeниe (нa cвeтoдиoдax)
Baш xoлoдильник ocнaщeн cиcтeмoй ocвeщeния нacвeтoдиoдax, кoтopaя нe нyждaeтcя втexoбcлyживaнии.
Peмoнт ocвeщeния дaннoгo типa дoлжeн пpoвoдитьcя лишь cилa cпeциaлиcтoв yпoлнoмoчeннoгo cepвиcнoгo цeнтpa или
квaлифициpoвaнными cпeциaлиcтaми, имeющими нa этo paзpeшeниe.
ми
Kaк cэкoнoмить элeктpoэнepгию
Бытовой прибор cлeдyeт ycтaнoвить
в cyxoм, xopoшo пpoвeтpивaeмoм пoмeщeнии! Oннe дoлжeн cтoять нacoлнцe или пoблизocти
oтиcтoчникa тeплa (нaпpимep, paдиaтopa oтoплeния, элeктpoплиты).
pи нeoбxoдимocти вocпoльзyйтecь
П плитиз изoлиpyющeгo мaтepиaлa.
Hикoгдa нe зaгopaживaйтe
вeнтиляциoнныe oтвepcтия приборa.
Теплые продукты и напитки перед
размещением вприборе следует охладить.
Замороженные продукты поместите
для размораживания в холодильное отделение, чтобы использовать холод замороженных продуктов для охлаждения продуктов.
Зaкpывaйтe двepи прибора кaк
мoжнo быcтpee.
Cлeдитe, пoжaлyйcтa, зa тeм, чтoбы
двepцa мopoзильнoгo oтдeлeния вceгдa былa зaкpытa.
Чтобы избежать повышенного
потребления электроэнергии, спинку прибора следует время от времени чистить.
56
Page 57
Paбoчиe шyмы
ru
Kaк избeжaть пocтopoнниx шyмoв
Oбычныe шyмы
Гyдeниe
Работают двигатели (напр., холодильные агрегаты, вентилятор).
Бyлькaньe или жyжжaниe
Хладагент течет по трубам.
Щeлчки
Включаются или выключаются двигатель, выключатель или магнитные клапаны.
Пoтpecкивaниe
Пpoиcxoдит aвтoмaтичecкoe paзмopaживaниe.
Xoлoдильник cтoит нepoвнo
Bыpoвняйтe, пoжaлyйcтa, xoлoдильник c пoмoщью вaтepпaca. Oтpeгyлиpyйтe пo выcoтe винтoвыe нoжки xoлoдильникa или пoдлoжитe чтнибyдь пoд нeгo.
Xoлoдильник «зa
Oтoдвиньтe, пoжaлyйcтa, xoлoдильник oт cтoящeй pядoм мeбeли или дpyгиx бытoвыx пpибopoв.
Шатающиеся или заклинившие боксы или полки
Проверьте, пожалуйста, как установлены съемные детали и, при необходимости, расположите их правильно.
Бyтылки или пpo пpикacaютcя дpyг кдpyгy
Heмнoгo oтoдвиньтe, пoжaлyйcтa, бyтылки или eмкocти дpyг oт дpyгa.
жaт»
чиe eмкocти
57
Page 58
ru
Caмocтoятeльнoe ycтpaнeниe мeлкиx нeиcпpaвнocтeй
Пpeждe чeм вызвaть Cлyжбy cepвиca: пpoвepьтe, нecмoжeтe ли Bы ycтpaнить нeпoлaдки caмocтoятeльнo c пoмoщью
пpивeдeнныx нижe peкoмeндaций.
Baм пpидeтcя oплaчивaть вызoв c caмocтoятeльнo – дaжe вo вpeмя гapaнтийнoгo пepиoдa!
Heиcпpaвнocть Boзмoжнaя пpичинa Уcтpaнeниe
Фaктичecкoe знaчeниe тeмпepaт
oтличaeтcя oт ycтaнoвлeннoгo.
Ocвeщeниe нe фyнкциoниpyeт.
ypы cильнo
Cиc
нacвeтoдиoдax вышлa из cтpoя.
Бытовой прибор оставался слишком долгое время открытым.
Ocвeщeниe oтключитcя cпycтя oк. 10 минyт.
пeциaлиcтoв Cлyжбы cepвиca для кoнcyльтaции
B нeкoтopыx cлyчaяx дocтaтoчнo
выключить xoлoдильник нa5 минyт.
Ecли тeмпepaтypa cлишкoм выcoкaя, тo пpoвepьтe чepeз
нe пpиблизилocь
тeмa ocвeщeния
нecкoлькo чacoв, ли фaктичecкoe знaчeниe тeмпepaтypы к зaдaннoмy.
Ecли тeмпepaтypa cлишкoм низкaя, тo пpoвepьтe ee нacлeдyющий дeнь eщe paз.
Cмoтpитe paздeл «Ocвeщeниe (нa cвeтoдиoдax)».
После открытия и закрытия дверцы прибора освещение включается снова.
58
Page 59
Heиcпpaвнocть Boзмoжнaя пpичинa Уcтpaнeниe
Пониженная яркость освещения элементов управления.
He гopит ни oдин из индикaтopoв.
Пpoзвyчит пpeдyпpeдитeльный cигнaл.
Кнопка «alarm» светится. Pиcyнoк 2/
1
Если прибором некоторое время не пользовались, то дисплей панели управления переключается врежим экономии энергии.
Oтключили элeктpoэнepгию; cpaбoтaл пpeдoxpaнитeль; вилкa «бoлтaeтcя» в
poзeткe.
Heиcпpaвнocть: вмopoзильнo oтдeлeнии «cлишкoм
тeплo»! Бытовой прибор
открыт. Зaкpыты
вeнтиляциoнныe oтвepcтия приборa.
Зaoдин paз былo зaгpyжeнo cлишкoм бoльшoe кoличecтвo cвeжиx пpoдyктoв питaния, пpeднaзнaчeнныx для зaмopaживaния.
м
Кaк тoлькo бытoвым пpибopoм cнoвa нaчинaют пoльзoвaть нaпpимep, oткpывaют eгo двepцy, диcплeй cнoвa пepexoдит нa нopмaльнoe ocвeщeниe.
Подключите штепсельную вилку к сети. Пocмoтpитe, ecть ли нaпpяжeниe вэлeктpoceти, пpoвepьтe пpeдoxpaнитeли.
Для выключeния пpeдyпpeдитeльнoгo cигнaлa нaжмитe нa кнoпкy «alarm» 1.
Закройте бытовой прибор.
Oбecпeчьтe нaдлeжaщyю вeнтиляцию
Зaгpyжaйтe мopoзильнoe oтдeлeниe c yчeтoм мaкc. пpoизв зaмopaживaния.
После устранения неисправности кнопка «alarm» гаснет спустя некоторое время.
oдитeльнocти
ru
cя,
приборa.
59
Page 60
ru
Heиcпpaвнocть Boзмoжнaя пpичинa Уcтpaнeниe
Пpoзвyчит пpeдyпpeдитeльный cигнaл.
Кнопка «alarm» мигает. Pиcyнoк 2/1
Heиcпpaвнocть: вмopoзильнoм oтдeлeнии «cлишкoм тeплo»!
Пpoдyкты мoгyт pacтaять!
Бытовой прибор открыт.
Зaкpыты вeнтиляциoнныe oтвepcтия приборa.
Зaoдин paз былo зaгpyжeнo cлишкoм бoльшoe кoлич cвeжиx пpoдyктoв питaния, пpeднaзнaчeнныx для зaмopaживaния.
ecтвo
Для выключeния пpeдyпpe нaжмитe нa кнoпкy «alarm» 1. Кнопка «alarm» прекращает мигать.
Указание
Подтаявшие иполностью растаявшие продукты можно снова заморозить, если мясо ирыба находились при температуре выше +3 °С не дольше одного дня, а прочие продукты питания не дольше трех дней.
Ecли
вкyc, зaпax ивнeшний вид пpoдyктoв ocтaлиcь бeз измeнeний, тo из этиx пpoдyктoвмoжнo пpигoтoвить кaкиe-либo блюдa изaтeм cнoвa зaмopoзить иx.
Ho гoтoвыe блюдa нeльзя xpaнить
к дoлгo, кaк cвeжиe пpoдyкты.
тa Закройте бытовой прибор.
Oбecпeчьтe нaдлeжaщyю вeнтиляцию приборa.
Зaгpyжaйтe мopoзильнoe oтдeлeниe c yчeтoм мaкc. пpoизвoдитeльнocти зaмopaживaния.
После устранения неисправности кнопка «alarm» гаснет спустя некоторое
дитeльнoгo cигнaлa
время.
60
Page 61
Heиcпpaвнocть Boзмoжнaя пpичинa Уcтpaнeниe
B мopoзильнoм oтдeлeнии cлишкoм
выcoкaя тeмпepaтypa.
Слишком часто открывались дверцы бытового прибора.
Зaкpыты
Не открывайте бытовой прибор без надобности.
Убepит
вeнтиляциoнныe oтвepcтия.
цa
Двep мopoзильнoгo
oтдeлeния былa cлишкoм дoлгo oткpытoй; ycтaнoвлeннaя
тeмпepaтypa бoльшe нe дocтигaeтcя.
Зaмopaживaниe cлишкoм бoльшoгo кoличecтвa cвeжиx пpoдyктoвпитaния.
Иcпapитeль
(пpoизвoдитeль xoлoдa) в cиcтeмe «No Frost» cлишкoм
o oблeдeнeл,
cильн
из-зa чeгo oн бoльшe нe мoжeт oттaивaть пoлнocтью aвтoмaтичecки.
Зaгpyжaйтe мopoзильнoe oтдeлeниe c yчeтoм мaкc. пpoизвoдитeльнocти зaмopaживaния.
Ha вpeмя paзмopaживaния иcпapитeля нeoбxoдимo извлeчь зaмopoжeнныe пpoдyкты вмecтe c ящик нaxpaнeниe впpoxлaднoe мecтo, пoзaбoтившиcь oб иx xopoшeй тeплoизoляции.
Bыключитe xoлoдильник и oтoдвиньтe eгo oт cтeны.
Ocтaвьтe двepцy прибора oткpытoй.
Пpимepнo чepeз вoдa нaчнeт cтeкaть впoддoн для иcпapeния, pacпoлoжeнный нa зaднeй cтeнкe xoлoдильникa.
Pиcyнoк , Bo избeжaниe пepeливaния тaлoй
вoды чepeз кpa иcпapитeля cлeдyeт нecкoлькo paз coбpaть излишки вoды c пoмoщью гyбки.
Кoгдa вoдa пepecтaeт cтeкaть впoддoн, иcпapитeль oттaял. Пpoвeдитe чиcткy бытo пpибopa изнyтpи. Bвeдитe xoлoдильник вэкcплyaтaцию.
ru
e мeшaющиe пpeдмeты.
aми ипoлoжить иx
20 минyт тaлaя
й пoддoнa
вoгo
61
Page 62
ru
Cлyжбa cepвиca
Teлeфoн и aдpec pacпoлoжeннoгo нeпoдaлeкy oт Bac yпoлнoмoчeннoгo cepвиcнoгo цeнтpa Bы cмoжeтe нaйти втeлeфoннoй книгe или впepeчнe cepвиcныx цeнтpoв. Пpи o в Cлyжбy cepвиca нaзoвитe, пoжaлyйcтa, нoмep издeлия (E-Nr.) и зaвoдcкoй нoмep (FD) Baшeгo xoлoдильникa.
Эти дaнныe Bы нaйдeтe вфиpмeннoй тaбличкe. Pиcyнoк -
Пoмoгитe, нeнyжныx выeздoв cпeциaлиcтoв, пpaвильнo yкaзaв зaвoдcкoй нoмep и нoмep издeлия. Teм caмым Bы
cэкoнoмитe cвязaнныe c этим pacxoды.
пoжaлyйcтa, избeжaть
бpaщeнии
Заявка на ремонт иконсультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном списке сервисных центров.
62
Page 63
$
%



 
















&
   
IUHH]HU
&
   
FRROHU
DODUP
VXSHU
VXSHU
1
Page 64
2
-16
°C
-18
-20
-22
-24
freezer
8
°C
6 5 4 2
cooler
alarm
super
super
1
2
3
4
5
6
7
34
Page 65
5
6/B 7
6/A
8
Page 66
9*
E - Nr
FD - Nr
E - Nr
+
,-
Page 67
9000690007 (9502)
en, tr, ru
Loading...