Bosch HBG635BB1 User Manual

Page 1
Vestavná pečicí trouba
HBG635B.1
[cs] Návod k použití Vestavná pečicí trouba
Page 2
Page 3
Obsah
[cs]Návod k použi t í Vest avná pečicí t rouba
8 Použití dle určení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Obecně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Halogenová žárovka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
] Příčiny poškození . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Obecně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
cs
D Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vhodné čisticí prostředky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Plochy v pečicím prostoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Udržování spotřebiče v čistotě . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
p Rámy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vysazení a zavěšení rámů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7 Ochrana životního prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Úspora energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ekologická likvidace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
* Seznámení se se spotřebičem . . . . . . . . . . . . . . 8
Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Displej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Druhy provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Způsoby topení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Další informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Funkce varného prostoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
_ Příslušenství. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dodávané příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Zasunutí příslušenství. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Zvláštní příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
K Před prvním použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
První uvedení do provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Čištění varného prostoru a příslušenství . . . . . . . . . . 13
1 Obsluha spotřebiče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zapnutí a vypnutí spotřebiče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Spuštění provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Nastavení druhu provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Nastavení druhu ohřevu a teploty. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rychloohřev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
O Časové funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nastavení doby trvání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nastavení konce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Nastavení budíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
A Dětská pojistka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aktivace a deaktivace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Q Základní nastavení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Změna základních nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Seznam základních nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Výpadek elektrického proudu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Změna času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
F Program sabat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spouštění programu sabat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
q Dvířka spotřebiče. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vysazení a zavěšení dvířek spotřebiče . . . . . . . . . . . .22
Demontáž a montáž skleněných tabulí . . . . . . . . . . . .23
3 Co dělat v případě poruchy?. . . . . . . . . . . . . . . 25
Samostatné odstraňování závad. . . . . . . . . . . . . . . . .25
Maximální doba provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Výměna žárovky na horní stěně pečicí trouby . . . . . .26
Skleněný kryt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4 Zákaznický servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Číslo E-Nr. a číslo FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
P Pokrmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Upozornění k nastavením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Volba pokrmu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Nastavení pokrmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
J Otestovali jsme pro vás v našem
kuchyňském studiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Silikonové formy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Koláče a drobné pečivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Chléb a housky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Pizza, quiche a pikantní koláče . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Nákyp a suflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Drůbež . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Maso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Ryby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Zelenina a přílohy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Jogurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Druhy ohřevu eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Akrylamid v potravinách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Mírný ohřev. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Sušení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Zavařování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Kynutí těsta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Rozmrazování. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Udržování teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Zkušební pokrmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Produktinfo
Další informace o výrobcích, příslušenství, náhradních dílech a servisu najdete na internetu na: www.bosch-
home.com a v internetovém obchodu: www.bosch­eshop.com
3
Page 4
cs Použití dle určení
8Použití dle určení
Použ i t í dl e urč ení
Pečlivě si přečtěte tento návod. Pouze tehdy můžete váš spotřebič správně a bezpečně používat. Návod k použití a k montáži uschovejte pro pozdější potřebu nebo pro další majitele.
Tento spotřebič je určen pouze pro vestavbu. Řiďte se speciálním návodem k montáži.
Po vybalení spotřebič zkontrolujte. V případě poškození během přepravy spotřebič nezapojujte.
Spotřebiče bez zástrčky smí zapojovat pouze oprávněný odborník. Pokud je spotřebič nesprávně zapojený, nemáte v případě škody nárok na záruku.
Tento spotřebič je určený pouze pro použití v domácnosti a v odpovídajícím prostředí domácnosti. Spotřebič používejte pouze k přípravě pokrmů a nápojů. Spotřebič mějte během provozu pod dozorem. Spotřebič používejte pouze v uzavřených prostorech.
Tento spotřebič je určený pro použití v maximální nadmořské výšce 4000 m.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud jsou pod dohledem osoby, která je odpovědná za jejich bezpečnost, nebo byly touto osobou instruovány o bezpečném použití spotřebiče a spojená.
Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti. Výjimka: děti starší 15 let a pod dozorem dospělé osoby.
Dětem mladším než 8 let zabraňte v přístupu ke spotřebiči a přívodnímu kabelu.
Příslušenství vždy správně zasuňte do trouby.
~ "Příslušenství" na straně 11
pochopily nebezpečí s tím
( Důležité bezpečnostní
pokyny
Důležité bezpečnost ní pokyny
Obecně
:Varování – Nebezpečí požáru!
Hořlavé předměty uložené ve varném
prostoru se mohou vznítit. Do varného prostoru nikdy neukládejte hořlavé předměty. Nikdy neotevírejte dvířka spotřebiče, když uvnitř začne vznikat dým. Spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce.
Nebezpečí požáru!
Volné zbytky pokrmů, tuk a šťáva z pečení
se mohou vznítit. Před spuštěním provozu odstraňte z pečicího prostoru, z topných prvků a příslušenství hrubé nečistoty.
Nebezpečí požáru!
Při otevření dvířek spotřebiče vznikne
průvan. Papír na pečení by se mohl dostat do kontaktu s topnými prvky a vznítit se. Papír na pečení při předehřívání nikdy nepokládejte na příslušenství bez upevnění. Zatižte papír na pečení vždy nádobou nebo formou na pečení. Papírem na pečení vyložte vždy jen plochu, kterou budete potřebovat. Papír na pečení nesmí přesahovat okraje příslušenství.
:Varování – Nebezpečí popálení!
Přístroj se silně zahřívá. Nikdy se
nedotýkejte horkých ploch nebo topných článků ve vnitřním prostoru. Nechte přístroj pokaždé vychladnout. Zabraňte dětem v přístupu k přístroji.
Nebezpečí popálení!
Příslušenství a nádoby jsou velmi horké.
Horké příslušenství a nádoby vyndavejte z varného prostoru vždy chňapkou.
Nebezpečí popálení!
Alkoholové páry se mohou v horkém
varném prostoru vznítit. Nikdy nepoužívejte k přípravě pokrmů velké množství nápojů s vysokým procentem alkoholu. Používejte pouze malé množství nápojů s vysokým procentem alkoholu. Opatrně otevřete dvířka spotřebiče.
4
Page 5
Důležité bezpečnostní pokyny cs
:Varování – Nebezpečí opaření!
Přístupné součásti jsou během provozu
horké. Nikdy se nedotýkejte horkých
součástí. Udržujte děti mimo dosah
spotřebiče.
Nebezpečí opaření!
Při otevření dvířek spotřebiče může unikat
horká pára. Páru nemusí být v závislosti na
teplotě vidět. Při otevírání nestůjte příliš
blízko u spotřebiče. Opatrně otevřete dvířka
spotřebiče. Udržujte děti mimo dosah
spotřebiče.
Nebezpečí opaření!
Z vody v horkém varném prostoru může
vzniknout horká pára. Nikdy nelijte do horké
trouby vodu.
:Varování – Nebezpečí úrazu!
Poškrábané sklo dvířek spotřebiče může
prasknout. Nepoužívejte škrabku na sklo
ani ostré nebo abrazivní čisticí prostředky.
Nebezpečí poranění!
Závěsy dvířek spotřebiče se během
otevírání a zavírání dvířek pohybují a mohou
vás sevřít. Nesahejte do prostoru závěsů.
:Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné.
Opravy spotřebiče a výměnu poškozených
přívodních vedení smí provádět výhradně
technik zákaznického servisu vyškolený
naší společností. Pokud je spotřebič vadný,
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo
vypněte pojistku v pojistkové skříňce.
Zavolejte servis.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Kontaktem s horkými součástmi spotřebiče
může dojít k roztavení kabelové izolace
elektrických spotřebičů. Zabraňte kontaktu
přívodních kabelů elektrických spotřebičů
s horkými součástmi spotřebiče.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Pokud do spotřebiče pronikne vlhkost,
může to způsobit úraz elektrickým
proudem. Nepoužívejte vysokotlaké nebo
parní čističe.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Poškozený spotřebič může způsobit úraz
elektrickým proudem. Nikdy nezapínejte
vadný spotřebič. Vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky nebo vypněte pojistku
v pojistkové skříni. Zavolejte zákaznický
servis.
:Varování – Nebezpečí v důsledku
magnetického pole!
V ovládacím panelu nebo ovládacích prvcích jsou vloženy permanentní magnety. Magnety mohou ovlivnit elektronické implantáty, např. kardiostimulátory nebo inzulinové dávkovače. Pokud nosíte elektronické implantáty, dodržujte minimální vzdálenost 10 cm od ovládacího panelu.
Halogenová žárovka
:Varování – Nebezpečí popálení!
Osvětlení v troubě se velmi zahřívá. Ještě nějakou dobu po vypnutí hrozí nebezpečí popálení. Nedotýkejte se skleněného krytu. Při čištění zabraňte kontaktu s pokožkou.
:Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Při výměně žárovky ve varném prostoru jsou kontakty objímky žárovky pod proudem. Před výměnou vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce.
5
Page 6
cs Příčiny poškození
] Příčiny poškození
Pří činy poškození
Obecně
Pozor!
Příslušenství, fólie, papír na pečení nebo nádoba na
dně trouby: Na dno trouby nepokládejte žádné příslušenství. Na dno trouby nepokládejte fólii jakéhokoli druhu ani papír na pečení. Pokud je nastavená teplota nad 50 ºC, nestavte na dno trouby žádné nádoby. Hrozí hromadění tepla. Doby pečení pak již nesouhlasí a poškozuje se smalt.
Alobal: Alobal nesmí ve varném prostoru přijít do
kontaktu se skleněnou tabulí. Na skleněné tabuli by mohlo dojít ke změnám barvy.
Voda v horkém varném prostoru: Nikdy nelijte do
horkého varného prostoru vodu. Vznikla by pára. Změnou teploty by mohlo dojít k poškození smaltu.
Vlhkost ve varném prostoru: Dlouhodobé působení
vlhkosti ve varném prostoru může vést ke korozi. Po použití nechte varný prostor vyschnout. Neuchovávejte vlhké potraviny delší dobu v uzavřeném prostoru. Neskladujte pokrmy ve varném prostoru.
Ochlazení s otevřenými dvířky spotřebiče: Po
skončení provozu s vysokými teplotami nechte varný prostor ochladit s uzavřenými dvířky. Nesvírejte nic do dvířek spotřebiče. I když necháte dvířka jen pootevřená, můžete dojít k poškození sousedících částí nábytku. Pouze v případě provozu s velkou vlhkostí nechte vyschnout varný prostor s otevřenými dvířky.
Šťáva z ovoce: Velmi šťavnaté ovocné koláče
neklaďte na plech příliš hustě. Šťáva z ovoce kapající z plechu by způsobila skvrny, které již nelze odstranit. Pokud možno použijte univerzální vysoký plech.
Silně znečištěné těsnění: Pokud je těsnění silně
znečištěné, nebudou dvířka spotřebiče během provozu správně zavřené. Může dojít k poškození sousedícího nábytku. Těsnění vždy udržujte v čistotě.
~ "Čištění" na straně 19
Dvířka spotřebiče jako sedátko nebo odkládací
plocha: Na otevřená dvířka spotřebiče nestoupejte, nesedejte ani se na ně nevěšte. Na dvířka spotřebiče nestavte žádné nádoby ani příslušenství.
Zasunutí příslušenství: V závislosti na typu
spotřebiče může příslušenství při zavírání dvířek spotřebiče poškrábat skleněnou tabuli. Příslušenství vždy zasuňte do varného prostoru až nadoraz.
Přeprava spotřebiče: Spotřebič nepřenášejte ani
nedržte za madlo dvířek. Madlo dvířek by nevydrželo váhu spotřebiče a mohlo by se ulomit.
7Ochrana životního
prostředí
Ochrana život ní ho pr ost ř edí
Váš nový spotřebič je mimořádně energeticky úsporný. Zde najdete tipy, jak můžete při používání spotřebiče ušetřit ještě více energie a jak správně spotřebič zlikvidovat.
Úspora energie
Spotřebič předehřívejte pouze tehdy, pokud je to
uvedeno v receptu nebo v tabulkách návodu k použití.
Zmrazené potraviny nechte před vložením do trouby
rozmrazit.
Používejte tmavé, černě lakované nebo smaltované
formy na pečení. Mají mimořádně dobrou tepelnou vodivost.
Vyjměte z trouby příslušenství, které nepotřebujete.
6
Page 7
Ochrana životního prostředí cs
Dvířka spotřebiče otevírejte během provozu co
možná nejméně.
Více koláčů pečte nejlépe po sobě. Pečicí trouba je
ještě teplá. Zkracuje se tak doba pečení druhého koláče. Můžete také vložit do trouby 2 truhlíkové formy vedle sebe.
Ekologická likvidace
Obal ekologicky zlikvidujte.
Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o elektrických a elektronických zařízeních (waste electrical and electronic equipment –WEEE). Směrnice udává rámec pro zpětný odběr a recyklaci starých spotřebičů v celé EU.
Při delší době pečení můžete spotřebič vypnout
10 minut před skončením doby pečení a využít k dopečení zbytkové teplo.
7
Page 8
cs Seznámení se se spotřebičem
*Seznámení se se
spotřebičem
Seznámení se se spotř ebi č em
V této kapitole jsou popsány různé ukazatele a ovládací prvky. Dále se seznámíte s různými funkcemi vašeho spotřebiče.
Upozornění: V závislosti na typu spotřebiče jsou možné
odchylky v barvách a jednotlivých detailech.
Ovládací panel
Nad ovládacím panelem můžete pomocí tlačítek, dotykových polí a otočného voliče nastavit různé funkce vašeho spotřebiče. Na displeji se zobrazují aktuální nastavení.
Náhled zobrazuje ovládací panel na zapnutém spotřebiči se zapnutým druhem ohřevu.
' KRUNì Y]GXFK
a &
( Tlačítka
Tlačítka nalevo a napravo od ovládacího panelu lze stisknout. Stiskem tlačítka proveďte požadovanou činnost. U spotřebičů, které nemají přední část z ušlechtilé oceli, nelze stisknout tlačítka dotykových polí.
0 Dotyková pole
Pod dotykovými poli se nacházejí snímače. Klepnutím na příslušný symbol zvolte funkci.
8 Otočný volič
Otočný volič je umístěn tak, aby se bez omezení mohl otáčet doleva nebo doprava. Lehce ho stiskněte a prstem jím otáčejte v požadovaném směru.
@ Displej
Na displeji můžete sledovat hodnoty nastavení, možnosti voleb nebo také nápovědné texty.
Ovládací prvky
Jednotlivé ovládací prvky jsou přizpůsobeny různým funkcím vašeho spotřebiče. Svůj spotřebič můžete jednoduše a pohodlně nastavovat.
Tlačítka a dotyková pole
Na tomto místě je krátce vysvětlen význam různých tlačítek a dotykových polí.
Symbol Význam
Tlačítka
ÿ on (zapnuto)/off
(vypnuto)
Zapnutí a vypnutí spotřebiče
#
l start/stop Spustit provoz a přidržet nebo dlouhým
stiskem (cca 3 s) přerušit
Dotyková pole vnější
t Budík Zvolit budík
D Dětská pojistka Aktivace a deaktivace dětské pojistky
dlouhým stiskem (cca 4 s)
° Informace Zobrazení pokynů
Dlouhým stiskem (cca 3 s) vyvolejte základní nastavení.
B Osvětlení var-
ného prostoru
Dotyková pole vnitř
< 4D horký vzduch Zvolte přímo druh ohřevu 4D horký
% Horní/dolní ohřev Přímá volba druhu ohřevu Horní/dolní
! Způsoby topení Zvolte druh provozu Druhy ohřevu. } Teplota Zvolte teplotu pro varný prostor % AutoPilot Volba druhu provozu Pokrmy pomocí
a Hmotnost Volba hmotnosti u druhu provozu Pokrmy
s Časové funkce Volba časových funkcí F Rychlý ohřev Spusťte nebo přerušte rychlý ohřev pro
--------
Dotykové pole, jehož hodnotu můžete na displeji změnit, nebo je zobrazena v popředí, svítí červeně.
Zapnutí a vypnutí osvětlení varného pro- storu
vzduch
ohřev
pečicích programů
varný prostor
8
Page 9
Seznámení se se spotřebičem cs
Otočný volič
Otočným voličem změníte hodnoty nastavení, které jsou zobrazeny na displeji.
Ve většině nabídek, např. teploty, musíte po dosažení minimální nebo maximální hodnoty otáčet otočným voličem zpátky. U druhů ohřevu např. se po posledním bodě znovu zobrazí první.
Displej
Displej je uspořádán tak, aby všechny údaje mohly být pohodlně sledovány v každé situaci.
Hodnota, kterou můžete změnit, je zvýrazněna. Písmo je bílé, podtržené bílou čárou. Hodnota na pozadí je zobrazena šedě.
Zvýrazně Zvýrazněnou hodnotu lze změnit přímo, aniž by
napřed musela být zvolena. Po spuštění provozu je vždy zvýrazněna teplota
a stupeň. Bílá linie je současně linií ohřevu a vyplňuje se červeně.
Zvětšení Jakmile pomocí otočného voliče změníte zvýraz-
něnou hodnotu, zobrazí se zvětšená pouze tato hodnota.
a délce menu je prstenec buď spojitý, nebo rozdělen do segmentů.
Během provozu se prstenec v sekundovém taktu vyplňuje červeně. Po každé celé minutě se segmenty vyplňují opět zpředu. Během doby provozu zmizí každou sekundu jeden segment.
Ukazatel teploty
Po spuštění provozu se na displeji graficky zobrazí aktuální teplota ve varném prostoru.
Linie ohřevu Bílá linie pod teplotou se zleva doprava vyplňuje čer-
veně tím více, čím více se varný prostor zahřívá. Při předehřívání je dosaženo optimálního okamžiku k vložení pokrmu, jakmile je celá linie vyplněna čer­veně.
U nastavovacích stupňů, např. na stupni grilování, je linie ohřevu ihned vyplněna červeně.
Ukazatel zbyt­kového tepla
Upozornění: Na základě teplotní setrvačnosti se
zobrazená teplota může mírně lišit od skutečné teploty v troubě.
Když je spotřebič vypnutý, indikuje prstenec zbyt­kové teplo ve varném prostoru. Čím menší je zbyt­kové teplo, tím tmavší je prstenec, až případně zcela zmizí.
&
P
a
Prstenec
Na vnějším okraji displeje se nachází prstenec. Pokud měníte hodnotu, prstenec indikuje, v které části
menu se nacházíte. V závislosti na oblasti nastavení
V
&

7HSORWD
Způsoby topení
Abyste vždy našli správný druh ohřevu pro příslušný pokrm, vysvětlíme vám nyní rozdíly a oblasti použití.
Symboly jednotlivých druhů ohřevu napomáhají zapamatování.
Druh ohřevu Teplota Použití
<
%
.
4D horký vzduch 30–275 °C Pro pečení koláčů a masa na jedné nebo více úrovních.
Ventilátor rozhání teplo z kruhového topného tělesa na zadní stěně stejnoměrně po celé troubě.
Horní/dolní ohřev 30–300 °C Pro tradiční pečení koláčů a masa na jedné úrovni. Obzvláště vhodný pro koláče
se šťavnatou horní vrstvou. Teplo sálá stejnoměrně shora i zdola.
Horký vzduch eco 30–275 °C Pro šetrné pečení vybraných pokrmů na jedné úrovni bez předehřátí.
Ventilátor rozhání teplo z kruhového topného tělesa na zadní stěně po celé troubě. Nejefektivnější je tento druh ohřevu při 125–275 °C. Tento druh ohřevu se používá pro zjištění spotřeby elektrické energie
v cirkulačním režimu a energetické třídy.
Druhy provozu
Spotřebič má k dispozici různé druhy provozu, které vám usnadňují provoz spotřebiče.
Přesný popis najdete v příslušné kapitole.
Druh provozu Použití
Způsoby topení
~ "Obsluha spotřebiče" na straně 13
AutoPilot
~ "Pokrmy" na straně 27
--------
Při velmi vysokých teplotách spotřebič po delší době poněkud sníží teplotu.
Pro optimální přípravu pokrmů jsou k dispozici různé jemně nastavené druhy provozu.
Pro velké množství pokrmů jsou vhodné hodnoty nastavení již naprogramované.
9
Page 10
cs Seznámení se se spotřebičem
#
7
(
*
$
.
$
B
Horní/dolní ohřev eco 30–300 °C Pro šetrné pečení vybraných pokrmů.
Teplo sálá shora i zdola. Nejefektivnější je tento druh ohřevu při 150–250 °C. Tento druh ohřevu se používá pro zjištění spotřeby elektrické energie
v konvenčním režimu.
Gril s cirkulací vzduchu 30–300 °C Pro pečení drůbeže, celých ryb a větších kusů masa.
Grilovací topné těleso a ventilátor se střídavě zapínají a vypínají. Ventilátor víří horký vzduch kolem pokrmu.
Velkoplošný gril Stupně grilování:
1 = slabý 2 = střední 3 = silný
Maloplošný gril Stupně grilování:
1 = slabý 2 = střední 3 = silný
Stupeň pro pizzu 30–275 °C Pro přípravu pizzy a pokrmů, které vyžadují velké teplo zdola.
Mírný ohřev 70–120 °C Pro šetrné a pomalé pečení opečených jemných kousků masa v nepřiklopené
Dolní ohřev 30–250 °C Pro vaření ve vodní lázni a pro dopékání.
Rozmrazování 30–60 °C Pro šetrné rozmrazování zmražených pokrmů.
Pro grilování nízkých grilovaných pokrmů, např. steaků, klobás nebo toastů, a pro zapékání.
Ohřívá se celá plocha pod grilovacím topným tělesem.
Pro grilování malých množství, např. steaků, klobás nebo toastů, a pro zapékání. Ohřívá se střední plocha pod grilovacím topným tělesem.
Hřeje dolní topné těleso a kruhové topné těleso na zadní stěně.
nádobě. Teplo sálá při nízké teplotě stejnoměrně shora i zdola.
Teplo sálá zdola.
O
Udržování teploty 60–100 °C Pro udržování teploty hotových pokrmů.
Předehřívání nádobí 30–70 °C Pro ohřívání nádobí.
P
--------
Navržené hodnoty
Ke každému druhu provozu uvádí spotřebič navrženou teplotu nebo stupeň. Můžete je převzít nebo změnit v příslušném rozsahu.
Další informace
Ve většině případů spotřebič poskytuje pokyny a další informace k právě prováděčinnosti.
Klepněte na pole °. Pokyn se na několik sekund zobrazí na displeji. V případě delších pokynů můžete otočným voličem listovat až na konec.
Některé pokyny se zobrazují automaticky, např. potvrzení, výzva nebo varování.
Funkce varného prostoru
Funkce ve varném prostoru usnadňují provoz spotřebiče. Varný prostor je např. celý osvětlený a chladicí ventilátor chrání spotřebič před přehřátím.
Otevření dvířek spotřebiče
Pokud během provozu otevřete dvířka spotřebiče, provoz se pozastaví. Po zavření dvířek pokračuje dál.
Osvětlení varného prostoru
Otevřete-li dvířka spotřebiče, zapne se osvětlení varného prostoru. Pokud zůstanou dvířka otevřená déle než cca 15 minut, osvětlení se zase vypne.
U většiny druhů provozu se osvětlení varného prostoru zapne při spuštění provozu. Při ukončení provozu se vypne.
Upozornění: V základních nastaveních můžete nastavit,
aby se osvětlení při provozu nezapínalo. ~ "Základní nastavení" na straně 18
Ventilátor
Ventilátor se zapíná a vypíná podle potřeby. Teplý vzduch uniká dvířky.
Pozor!
Nezakrývejte ventilační štěrbiny. Jinak se spotřebič bude přehřívat.
Aby po skončení provozu pečicí prostor rychleji vychladl, běží ještě určitou dobu chladicí ventilátor.
Upozornění: Dobu doběhu chladicího ventilátoru
můžete změnit v základních nastaveních. ~ "Základní nastavení" na straně 18
10
Page 11
Příslušenství cs
_Příslušenství
Příslušenství
K vašemu spotřebiči patří různé příslušenství. Získáte přehled o dodávaném příslušenství a jeho správném využití.
Dodávané příslušenství
Váš spotřebič je vybaven následujícím příslušenstvím:
Rošt Pro nádoby, koláčové a zapékací formy.
Pro pečeně, grilované pokrmy a zmrazené pokrmy.
Univerzální vysoký plech Pro šťavnaté koláče, pečivo, zmrazené pokrmy a velké pečeně.
Můžete ho používat jako nádobu pro zachycení tuku, když grilujete na roštu.
Plech na pečení Pro koláče na plechu a drobné pečivo.
Funkce zaskočení
Příslušenství lze vytáhnout asi do poloviny, pak zaskočí. Tato funkce zabraňuje zvrhnutí příslušenství při vytáhnutí. Aby tato ochrana proti zvrhnutí fungovala, musí být příslušenství zasunuté do trouby správně.
Při zasouvání roštu dbejte na to, aby byl výstupek vzadu a směřoval dolů. Otevřená strana musí být u dvířek spotřebiče a zakřivená část musí směřovat dolů ¾.
D
D
Při zasouvání plechů dbejte na to, aby byl výřez vzadu a směřoval dolů. Zkosená strana příslušenství ƒ musí být vpředu u dvířek spotřebiče.
Příklad na obrázku: univerzální vysoký plech
--------
Používejte pouze originální příslušenství. Je speciálně přizpůsobeno vašemu spotřebiči.
Příslušenství lze zakoupit u zákaznického servisu, ve specializované prodejně nebo na internetu.
Upozornění: Když se příslušenství zahřeje, může se
zdeformovat. Na funkci to nemá žádný vliv. Po vychladnutí deformace zmizí.
Zasunutí příslušenství
Pečicí prostor má pět výšek zasunutí. Výšky zasunutí se počítají zdola nahoru.
U některých spotřebičů je nejhornější výška zasunutí ve varném prostoru označená symbolem grilování.
 
  
D
D
E
Kombinování příslušenství
Rošt můžete zasunout do trouby současně s univerzálním vysokým plechem, aby se do něj zachytila odkapávající tekutina.
Při vkládání roštu dbejte na to, aby byly oba výstupky na zadním okraji. Při zasouvání univerzálního vysokého plechu musí být rošt nad horní vodicí tyčí příslušné výšky zasunutí.
Příklad na obrázku: univerzální vysoký plech
D
D
D
Příslušenství zasouvejte vždy mezi obě vodicí tyče příslušné výšky zasunutí.
Příslušenství lze vytáhnout asi do poloviny, aniž by se překlopilo.
Upozorně
Dbejte na to, abyste příslušenství do trouby zasunuli
vždy správně.
Zasuňte příslušenství vždy úplně do trouby, aby se
nedotýkalo dvířek spotřebiče.
Příslušenství, které při provozu nepoužíváte, vyjměte
z trouby.
11
Page 12
cs Příslušenství
Zvláštní příslušenství
Zvláštní příslušenství můžete zakoupit u zákaznického servisu ve specializovaných prodejnách nebo na internetu. Rozsáhlou nabídku k vašemu spotřebiči naleznete v našich prospektech nebo na internetu.
Nabídka a možnost objednání on-line se v jednotlivých zemích liší. Nahlédněte do prodejních podkladů.
Upozornění: Každé zvláštní příslušenství se nehodí pro
každý spotřebič. Při nákupu uveďte prosím vždy přesné číselné označení (E-Nr.) svého spotřebiče.
~ "Zákaznický servis" na straně 26
Zvláštní příslušenství
Rošt
Pro nádoby, koláčové a zapékací formy a pro pečeně a grilované pokrmy.
Univerzální vysoký plech
Pro šťavnaté koláče, pečivo, hlubokozmrazené pokrmy a velké pečeně.
Můžete ho používat jako nádobu pro zachycení tuku, když grilujete na roštu.
Plech na pečení
Pro koláče na plechu a drobné pečivo.
Vkládací rošt
Pro maso, drůbež a ryby. Pro vložení do univerzálního vysokého plechu kvůli zachycení odkapá-
vajícího tuku a šťávy z masa.
Univerzální vysoký plech, s nepřilnavou vrstvou
Pro šťavnaté koláče, pečivo, hlubokozmrazené pokrmy a velké pečeně.
Pečivo a pečeně se k univerzálnímu vysokému plechu nepřichytí.
Plech na pečení, s nepřilnavou vrstvou
Pro koláče na plechu a drobné pečivo.
Pečivo se k pečicímu plechu nepřichytí.
Profesionální vysoký plech s vkládacím roštem
Pro přípravu velkého množství.
Poklice pro profesionální vysoký plech
Díky poklici se z profesionálního vysokého plechu stává profesionální pekáč.
Plech na pizzu
Pro pizzu a velké kulaté koláče.
Grilovací plech
Pro grilování místo roštu nebo k zachycení odkapávajícího tuku. Použí­vejte pouze na univerzálním vysokém plechu.
Pečicí kámen
Pro domácí chléb, housky a pizzu, které mají mít křupavý spodek. Pečicí kámen musí být předehřátý na doporučenou teplotu.
Skleněný pekáč (5,1 l) Na dušené pokrmy a nákypy. Obzvláště vhodný pro druh provozu „pokrmy“.
Skleněná mísa
Pro velké pečeně, šťavnaté koláče a nákypy.
Skleněný plech
Pro nákypy, zeleninové pokrmy a pečivo.
Výsuvný systém jednoduchý Díky výsuvným lištám ve výšce 2 můžete příslušenství vytáhnout dále,
aniž by se překlopilo. Výsuvný systém dvojitý
Díky výsuvným lištám ve výšce 2 a 3 můžete příslušenství vytáhnout dále, aniž by se překlopilo.
Výsuvný systém trojitý Pomocí výsuvných kolejnic ve výšce 1, 2 a 3 můžete příslušenství víc
vytáhnout, aniž by se překlopilo.
Dekorační lišty
Pro zakrytí dna přihrádky ve skříňce a základní desky spotřebiče.
--------
12
Page 13
Před prvním použitím cs
KPřed prvním použitím
Před pr vní m použi t í m
Než budete moci využívat ¨váš nový spotřebič, musíte provést potřebná nastavení. Vyčistěte varný prostor a příslušenství.
První uvedení do provozu
Po připojení k elektrické síti nebo po výpadku proudu se na displeji zobrazí nastavení pro první uvedení do provozu. Může trvat několik sekund, než se výzva zobrazí.
Upozornění: Tato nastavení můžete v základních
nastaveních kdykoliv změnit. ~ "Základní nastavení" na straně 18
Nastavení jazyka
Nejdříve se objeví jazyk. Přednastavený jazyk je „němčina“.
1. Otočným voličem nastavte požadovaný jazyk.
2. Nastavení potvrďte klepnutím na pole s.
Zobrazí se další nastavení.
Nastavení času
Čas začíná „12:00“ h.
1. Otočným voličem nastavte čas.
2. Nastavení potvrďte klepnutím na pole s.
Na displeji se zobrazí upozornění, že bylo dokončeno první uvedení do provozu. Zobrazí se aktuální čas.
Čištění varného prostoru a příslušenství
Než poprvé začnete ve spotřebiči připravovat pokrm, vyčistěte pečicí prostor a příslušenství.
Čištění varného prostoru
Aby se odstranila vůně novoty, rozehřejte uzavřený a prázdný varný prostor.
Dbejte na to, aby se v pečicím prostoru nenacházely zbytky obalů, např. polystyrenové kuličky, a odstraňte lepicí pásku ve spotřebiči a na něm. Před zahřátím měkkou a vlhkou utěrkou otřete hladké plochy ve varném prostoru. Dokud se přístroj ohřívá, dobře větrejte kuchyň.
Proveďte uvedená nastavení. Nastavení druhu ohřevu a teploty je popsané v následující kapitole. ~ "Obsluha
spotřebiče" na straně 13
Nastavení
Druh ohřevu 4D horký vzduch <
Teplota maximální
Doba trvání 1 hodina
Po uplynutí uvedené doby spotřebič vypněte tlačítkem on/off ÿ.
Jakmile se varný prostor ochladí, mycím roztokem a mycím hadrem umyjte hladké plochy.
1Obsluha spotřebiče
Obsluha spotř ebič e
S ovládacími prvky a jejich funkcí jste se už seznámili. Nyní Vám vysvětlíme, jak spotřebič nastavit. Dozvíte se, co se stane po zapnutí a vypnutí spotřebiče a jak nastavit druhy provozu.
Zapnutí a vypnutí spotřebiče
Abyste mohli nastavit spotřebič, musíte ho zapnout.
Upozornění: Dětskou pojistku a budík lze nastavit i při
vypnutém spotřebiči. Určité ukazatele a upozornění na displeji, např. ukazatel zbytkového tepla v troubě, zůstanou zobrazené i při vypnutém spotřebiči.
Pokud spotřebič nepotřebujete, vypněte jej. Není-li delší dobu provedeno žádné nastavení, spotřebič se automaticky vypne.
Zapnutí spotřebiče
Tlačítkem on/off (zapnuto/vypnuto) ÿ zapněte spotřebič.
Všechna dotyková pole se rozsvítí červeně. Na displeji se objeví logo Bosch a poté první druh ohřevu menu.
Upozornění: V základních nastaveních můžete určit,
který druh provozu se má zobrazovat. ~ "Základní
nastavení" na straně 18
Vypnutí spotřebiče
Tlačítkem on/off (zapnuto/vypnuto) ÿ vypněte spotřebič.
Případně probíhající funkce se ukončí. Na displeji se zobrazí čas nebo příp. ukazatel
zbytkového tepla.
Upozornění: V základních nastaveních můžete nastavit,
zda se na vypnutém spotřebiči má zobrazovat čas.
~ "Základní nastavení" na straně 18
Spuštění provozu
Každý provoz musí být spuštěn tlačítkem start/stop l. Po spuštění se na displeji kromě nastavení objeví
ukazatel času. Kromě toho se objeví prstenec a linie ohřevu.
Zastavení provozu
Tlačítkem start/stop l můžete zastavit a znovu spustit provoz.
Držíte-li tlačítko start/stop l stisknuté po dobu cca 3 sekund, provoz se zcela přeruší a všechna nastavení se vrátí na výchozí hodnotu.
Upozornění: Po přerušení nebo pozastavení provozu
může dál běžet chladicí ventilátor.
Čištění příslušenství
Příslušenství důkladně vyčistěte mycím roztokem a hadrem nebo měkkým kartáčkem.
13
Page 14
cs Obsluha spotřebiče
W
Nastavení druhu provozu
Po zapnutí spotřebiče se zobrazí nastavený navrhovaný druh provozu. Toto nastavení můžete hned spustit tlačítkem start/stop l.
Pokud chcete nastavit jiný druh provozu, přesný popis najdete v příslušné kapitole.
V zásadě platí:
1. Klepněte na příslušné pole.
Symbol svítí červeně.
2. Otočným voličem změňte zvýrazněnou volbu.
3. Pokud je to nutné, proveďte další nastavení.
Klepněte na příslušné pole a otočným voličem změňte hodnotu.
4. Tlačítkem start/stop l spusťte spotřebič.
Spotřebič začne pracovat.
Nastavení druhu ohřevu a teploty
Není-li zvolen druh provozu Druhy ohřevu, klepněte na pole !. Symbol svítí červeně a na displeji se objeví první druh ohřevu s navrženou teplotou.
Příklad na obrázku: Horký vzduch Eco . při teplotě 195 °C.
1. Otočným voličem nastavte druh ohřevu.
4. Tlačítkem start/stop l spusťte spotřebič.
Čas na displeji ukazuje, jak dlouho již provoz běží.
VWDU
P
a

V
&
VWRS
Spotřebič začne ohřívat.
Když je spotřebič hotov, vypněte jej tlačítkem on/off ÿ.
Upozornění: Na spotřebiči můžete rovněž nastavit dobu
trvání a konec provozu. ~ "Časové funkce"
na straně 15
Ändern (změnit)
Po spuštění je vždy zvýrazněna teplota. Pomocí otočného voliče lze teplotu přímo změnit a uložit.
Pro změnu druhu ohřevu nejprve tlačítkem start/stop l přerušte provoz a klepněte na pole !. Objeví se první druh ohřevu s příslušnou navrženou teplotou. Otočným voličem změňte druh ohřevu.
+RUNì Y]GXFK
(FR
'UXK\ RKŒHYX
2. Klepněte na pole }.
Na displeji je bíle zvýrazněna teplota.
3. Otočným voličem nastavte teplotu.
&

7HSORWD
Upozornění: Změníte-li druh ohřevu, vrátí se na původní
hodnotu i ostatní nastavení.
Přímá volba druhů ohřevu
Určité druhy ohřevu můžete volit přímo pomocí dotykových polí. Spotřebič tak lze nastavit ještě jednodušeji a rychleji.
Druhy ohřevu, které lze nastavit pomocí přímé volby:
< 4D horký vzduch
% horní/dolní ohřev
Nastavení
1. Klepněte na pole s požadovaným druhem ohřevu.
Teplota je ihned zvýrazněna bíle.
2. Otočným voličem nastavte teplotu.
3. Tlačítkem start/stop l spusťte spotřebič.
Spotřebič začne ohřívat.
14
Page 15
Časové funkce cs
Rychloohřev
S rychloohřevem můžete u některých druhů ohřevu zkrátit dobu zahřívání.
Pro rychloohřev jsou vhodné následující druhy ohřevu:
< 4D horký vzduch
% horní/dolní ohřev
Abyste dosáhli rovnoměrného výsledku pečení, vložte pokrm a příslušenství do trouby až po skončení rychloohřevu.
Nastavení
Dbejte na vhodný druh ohřevu a nastavenou teplotu nejméně 100 °C. Jinak nelze rychlý ohřev aktivovat.
1. Nastavte druh ohřevu a teplotu.
2. Klepněte na pole F.
Symbol svítí červeně. Na displeji se zobrazí pokyn k potvrzení.
Jakmile rychlý ohřev skončí, zazní signál a na displeji se objeví upozornění. Symbol již nesvítí. Vložte pokrm do trouby.
Upozornění: Časová funkce Doba trvání se spustí
současně s rychlým ohřevem. Dobu trvání nastavte teprve v okamžiku, kdy rychlý ohřev skončí.
Přerušit
Pro přerušení rychlého ohřevu klepněte znovu na pole F. Symbol již nesvítí.
OČasové funkce
Časové f unkce
Spotřebič má různé časové funkce.
Časová funkce Použití
q Doba trvání Po uplynutí nastavené doby trvání spotřebič
automaticky ukončí provoz.
r Konec Zadejte dobru trvání a požadovaný čas konce.
Spotřebič se automaticky spustí, aby se ohřev ukončil v požadovanou dobu.
t Budík Budík funguje jako minutka. Běží nezávisle na
provozu a jiných časových funkcích. Po uply- nutí nastaveného času se spotřebič automa­ticky nezapne nebo nevypne.
Dobu trvání a konec můžete po nastavení provozu vyvolat pomocí pole s. Budík má vlastní pole t a lze jej kdykoli nastavit.
Po uplynutí doby trvání nebo času budíku zazní signál. Signál můžete předčasně ukončit klepnutím na pole s.
Upozornění: Dobu trvání signálu můžete změnit
v základních nastaveních. ~ "Základní nastavení" na straně 18
Nastavení doby trvání
Na spotřebiči můžete nastavit dobu tepelné úpravy pokrmu. Doba tepelné úpravy tak nebude neúmyslně překročena a pro ukončení provozu nemusíte přerušovat jinou práci.
Nastavení
Podle toho, jakým směrem otočný volič nejprve otočíte, začne doba trvání navrženou hodnotou: doleva 10 minut, doprava 30 minut.
Do jedné hodiny lze dobu trvání nastavit v minutových krocích, poté v pětiminutových krocích.
Maximálně lze nastavit 23 hodin a 59 minut.
Příklad na obrázku: doba trvání 45 minut.
1. Nastavení druhu provozu a teploty nebo stupně
2. Před spuštěním klepněte na pole s.
Na displeji je doba trvání zvýrazněna bíle.
3. Otočným voličem nastavte dobu trvání.
P
7UYiQt
¿
.RQHF
V
Po dvou sekundách je hodnota převzata, nebo dvakrát klepněte na pole s. Na displeji je pod druhem provozu a teplotou nebo stupněm doba trvání.
15
Page 16
cs Časové funkce
W
4. Tlačítkem start/stop l spusťte spotřebič.
Na displeji se zobrazuje zbývající doba.
VWDU
P
a

Spotřebič začne ohřívat.
Jakmile doba trvání uplyne, zazní signál. Spotřebič přestane ohřívat. Na displeji je doba trvání 00m 00s.
Pomocí pole s můžete znovu nastavit dobu trvání nebo tlačítkem start/stop l pokračovat v provozu bez doby trvání.
Když je spotřebič hotov, vypněte jej tlačítkem on/off ÿ.
Změnit a přerušit
Pokud chcete změnit dobu trvání, klepněte na pole s. Doba trvání je zvýrazněna bíle a můžete ji kdykoliv změnit pomocí otočného voliče. Změnu převezměte pomocí pole s.
Chcete-li zrušit dobu trvání, nastavte ji znovu na nulovou hodnotu. Po převzetí změny můžete pokračovat v provozu tlačítkem start/stop l bez doby trvání.
V
&
VWRS
4. Otočným voličem posuňte konec na pozdější dobu.
V

7UYiQt .RQHF
¿
Po několika sekundách je hodnota převzata, nebo znovu klepněte na pole s. Na displeji je pod druhem provozu a teplotou nebo stupněm čas konce.
5. Tlačítkem start/stop l spusťte spotřebič.
Na displeji je čas, ve kterém se spotřebič spustí.

6WDUW
Spotřebič je ve vyčkávacím režimu. Když se spotřebič spustí, zobrazuje se na displeji zbývající doba.
D )
Nastavení konce
Čas ukončení provozu můžete posunout. Můžete např. ráno vložit pokrm do trouby a nastavit, aby byl hotový v poledne.
Upozorně
Dbejte na to, aby potraviny nebyly v troubě příliš
dlouho a nezkazily se.
Konec již nenastavujte, pokud byl provoz zahájen.
Výsledek vaření by již neodpovídal.
Nastavení
Konec doby trvání lze posunout zpět maximálně o 23 hodin a 59 minut.
Příklad na obrázku: Nastavená doba trvání je 45 minut a pokrm má být hotov ve 12:00 hodin.
1. Nastavení druhu provozu a teploty nebo stupně
2. Nastavte dobu trvání.
3. Před spuštěním znovu jednou klepněte na pole s.
Na displeji je konec zvýrazněn bíle.
Jakmile doba trvání uplyne, zazní signál. Spotřebič přestane ohřívat. Na displeji je doba trvání 00m 00s.
Pomocí pole s můžete znovu nastavit dobu trvání nebo tlačítkem start/stop l pokračovat v provozu bez doby trvání.
Když je spotřebič hotov, vypněte jej tlačítkem on/off ÿ.
Změnit a přerušit
Pro změnu času konce nejprve tlačítkem start/stop l přerušte provoz a dvakrát klepněte na pole s. Čas konce je zvýrazněn bíle a můžete jej kdykoliv změnit pomocí otočného voliče. Tlačítkem start/stop l můžete pokračovat v provozu.
Chcete-li zrušit čas konce, nastavte jej znovu na nulovou hodnotu. Tlačítkem start/stop l můžete přímo spustit nastavenou dobu trvání.
Upozornění: Čas konce můžete změnit pouze
v případě, že doba trvání ještě neuplynula. Výsledek vaření by již neodpovídal.
16
Page 17
Dětská pojistka cs
Nastavení budíku
Budík běží souběžně s jinými nastaveními. Budík můžete nastavit kdykoli, i když je spotřebič vypnutý. Má vlastní signál, takže rozpoznáte, jestli uplynula doba budíku nebo nastavená doba trvání.
Nastavení
Doba budíku začíná vždy na hodnotě nula minut. Čím vyšší je hodnota, tím větší jsou časové kroky při
nastavení. Lze nastavit maximálně 24 hodin.
1. Klepněte na pole t.
Symbol svítí červeně. Na displeji je doba budíku zvýrazněna bíle.
2. Otočným voličem nastavte čas budíku.
3. Spusťte spotřebič klepnutím na pole t.
Upozornění: Po několika sekundách se budík
automaticky spustí.
Čas na budíku začne ubíhat.
Budík zůstane zobrazen na displeji, i když je přístroj vypnutý. Při běžném provoz jsou nastavení tohoto provozu v popředí. Klepnete-li na pole t, zobrazí se na několik sekund doba budíku.
Jakmile čas uplyne, zazní signál a na displeji se objeví upozornění. Symbol již nesvítí.
ADětská pojistka
Dětská poj i st ka
Aby děti nemohly spotřebič omylem zapnout nebo
změnit nastavení, je vybavený dětskou pojistkou. Ovládací panel je zablokovaný a nelze nic nastavit.
Jedině lze spotřebič vypnout tlačítkem on/off ÿ.
Aktivace a deaktivace
Dětskou pojistku můžete aktivovat nebo deaktivovat při zapnutém i vypnutém spotřebiči.
Pole D stiskněte vždy po dobu cca 4 sekund. Na displeji se zobrazí pokyn k potvrzení. Při zapnutém spotřebiči svítí pole D červeně. Je-li
spotřebič vypnutý, pole D nesvítí.
Tip: Vztahuje-li se nastavená doba budíku na provoz
spotřebiče, použijte dobu trvání. Čas je viditelný v popředí a spotřebič se automaticky vypne.
Změnit a přerušit
Pokud chcete změnit čas budíku, klepněte na pole t. Čas budíku je zvýrazněn bíle a můžete ho kdykoliv
změnit pomocí otočného voliče. Pokud chcete zrušit budík, vynulujte čas budíku. Po
převzetí změny již symbol nesvítí.
17
Page 18
cs Základní nastavení
QZákladní nastavení
Zákl adní nas tav ení
K dispozici jsou různá nastavení, abyste mohli optimálně a jednoduše obsluhovat spotřebič. V případě potřeby můžete tato nastavení změnit.
Změna základních nastavení
Spotřebič musí být vypnutý.
1. Na cca 3 sekundy stiskněte pole °.
Na displeji se zobrazí pokyny k průběhu.
2. Potvrďte pokyny stisknutím pole s.
Na displeji se zobrazí první nastavení „Jazyk“.
3. Otočným voličem podle potřeby změňte nastavení.
4. Klepněte na pole s.
Na displeji se zobrazí další nastavení, které můžete otočným voličem změnit.
5. Pomocí pole s procházejte všechna nastavení
a podle potřeby je měňte otočným voličem.
6. Na konci potvrďte nastavení stisknutím pole ° na cca
3 sekundy. Na displeji se zobrazí upozornění, že nastavení byla uložena.
Přerušit
Pokud změny nechcete uložit, můžete je zrušit tlačítkem on/off (zapnuto/vypnuto) ÿ. Na displeji se zobrazí upozornění, že nastavení nebyla uložena.
Vysouvací systém Spotřebič není dovybaven* (u rámů
a jednoduchého výsuvu) Spotřebič je dovybaven (u dvojitého
a trojitého výsuvu)
Program sabat Zapnutý
Vypnutý*
Výrobní nastavení Resetovat
Neresetovat*
* Výrobní nastavení (v závislosti na typu spotřebiče se výrobní nasta-
vení mohou lišit)
--------
Upozornění: Změny nastavení jazyka, zvuku tlačítek
a jasu displeje mají okamžitý účinek. Všechny ostatní se aktivují až po uložení nastavení.
Výpadek elektrického proudu
Vámi provedené změny nastavení zůstanou zachovány i po výpadku proudu.
Při delším přerušení proudu musíte znovu provést pouze nastavení pro první uvedení do provozu. Krátké přerušení proudu může spotřebič překonat.
Změna času
Pokud chcete změnit nastavení času, např. z letního času na zimní, změňte základní nastavení.
Spotřebič musí být vypnutý.
Seznam základních nastavení
V závislosti na vybavení Vašeho spotřebiče nemusí být některá základní nastavení dostupná.
Nastavení Volba
Jazyk K dispozici další jazyky Čas Čas ve formátu 24 h Akustický signál Krátká doba trvání (30 s)
Střední doba trvání (1 min)* Dlouhá doba trvání (5 min)
Zvuk tlačítek Zapnutý
Vypnutý* (zvuk zůstává při on/off ÿ) Jas displeje Stupnice s 5 stupni Zobrazení hodin Vyp.
Digitální* Osvětlení Při provozu vypnuté
Při provozu zapnuté* Dětská pojistka Jen zablokování tlačítek*
Zablokování dvířek a zablokování tlačítek Provoz po zapnutí Způsoby ohřevu*
AutoPilot Ztlumení v noci Vypnutý*
Zapnutý Logo značky Ukazatele*
Nezobrazit Doba doběhu ventilátoru Doporučená*
Minimální
1. Na cca 3 sekundy stiskněte pole °.
Na displeji se zobrazí pokyny k průběhu.
2. Potvrďte pokyny stisknutím pole s.
Na displeji se zobrazí první nastavení „Jazyk“.
3. Klepněte na pole s.
Zobrazí se nastavení času.
4. Pomocí otočného voliče změňte nastavení času.
5. Potvrďte nastavení stisknutím pole ° na cca 3
sekundy. Na displeji se zobrazí upozornění, že nastavení byla uložena.
18
Page 19
Program sabat cs
FProgram sabat
Pr og r am sabat
Při programu sabat můžete nastavit dobu trvání až 74 hodin. Pokrmy v troubě zůstanou teplé, aniž byste ji museli zapínat nebo vypínat.
Spouštění programu sabat
Před použitím programu sabat jej musíte aktivovat v základních nastaveních. ~ "Základní nastavení"
na straně 18
Je-li základní nastavení příslušně upraveno, je program sabat uveden v druzích ohřevu jako poslední.
Spotřebič používá horní/dolní ohřev. Teplotu lze nastavit v rozmezí 85 °C až 140 °C.
1. Otočným voličem nastavte druh ohřevu Program
sabat 0.
2. Klepněte na pole }.
Na displeji je bíle zvýrazněna teplota.
3. Otočným voličem nastavte požadovanou teplotu.
4. Před spuštěním klepněte na pole s.
Na displeji je doba trvání zvýrazněna bíle.
5. Otočným voličem nastavte požadovanou dobu.
Upozornění: Čas konce nelze měnit.
6. Tlačítkem start/stop l spusťte spotřebič.
Na displeji se zobrazuje zbývající doba.
Spotřebič začne ohřívat.
Jakmile doba trvání programu sabat uplyne, zazní signál. Spotřebič přestane ohřívat. Na displeji je doba trvání 00m 00s.
Tlačítkem on/off (zapnuto/vypnuto) ÿ vypněte spotřebič.
Upozornění: Pokud otevřete dvířka spotřebiče, provoz
se nezastaví.
Změnit a přerušit
Po spuštění již nastavení nelze změnit. Chcete-li přerušit program sabat, vypněte spotřebič
tlačítkem on/off ÿ. Tlačítkem start/stop l již provoz nemůžete zastavit.
DČiště
Čištění
V případě pečlivé údržby a čištění zůstane spotřebič dlouho pěkný a funkční. Vysvětlíme Vám, jak správně udržovat a čistit spotřebič.
Vhodné čisticí prostředky
Aby různé povrchy nebyly poškozeny nevhodnými čisticími prostředky, dodržujte údaje v tabulce.
V závislosti na typu spotřebiče nemusí mít váš spotřebič všechny povrchy.
Pozor! Nebezpečí poškození povrchu:
Nepoužívejte
ostré nebo abrazivní čisticí prostředky,
čisticí prostředky s vysokým obsahem alkoholu,
tvrdé drátěnky nebo houbičky,
vysokotlaké nebo parní čističe,
speciální prostředky pro čištění za tepla.
Nové houbové utěrky před použitím důkladně propláchněte.
Tip: Mimořádně vhodné čisticí a ošetřovací prostředky
lze zakoupit u zákaznického servisu. Řiďte se pokyny výrobce.
:Varování – Nebezpečí popálení!
Přístroj se silně zahřívá. Nikdy se nedotýkejte horkých ploch nebo topných článků ve vnitřním prostoru. Nechte přístroj pokaždé vychladnout. Zabraňte dětem v přístupu k přístroji.
Oblast Čiště
Vnější plochy spotřebiče
Čelo z ušlechtilé oceli
Plast Horký mycí roztok:
Lakované plochy Horký mycí roztok:
Ovládací panel Horký mycí roztok:
Horký mycí roztok: Vyčistěte hadříkem a poté osušte měkkým had­rem.
Ihned odstraňte vápenaté, tukové, škrobové skvrny a skvrny od bílku. Pod takovými skvrnami se může vytvořit koroze.
U zákaznického servisu nebo ve specializované prodejně lze zakoupit speciální ošetřovací pro­středky na ušlechtilou ocel vhodné na teplé povr­chy. Ošetřovací prostředek naneste ve slabé vrstvě měkkým hadrem.
Vyčistěte hadříkem a poté osušte měkkým had­rem.
Nepoužívejte čisticí prostředek na sklo nebo škrabku na sklo.
Vyčistěte hadříkem a poté osušte měkkým had­rem.
Vyčistěte hadříkem a poté osušte měkkým had­rem.
Nepoužívejte čisticí prostředek na sklo nebo škrabku na sklo.
19
Page 20
cs Čiště
Skleněné tabule Horký mycí roztok:
Vyčistěte hadříkem a poté osušte měkkým had­rem.
Nepoužívejte škrabku na sklo ani drátěnky z ušlechtilé oceli.
Madlo dvířek Horký mycí roztok:
Vyčistěte hadříkem a poté osušte měkkým had­rem.
Když se na madlo dvířek dostane prostředek na odstraňování vodního kamene, okamžitě ho otřete. Tyto skvrny jinak už nepůjdou odstranit.
Vnitřek spotřebiče
Smaltované a samočisticí plo-
Řiďte se pokyny pro plochy pečicího prostoru na konci tabulky.
chy Skleněný kryt
osvětlení varného prostoru
Horký mycí roztok: Vyčistěte hadříkem a poté osušte měkkým had­rem.
Při silném znečištění použijte čisticí prostředek na pečicí trouby.
Těsnění dvířek Nesundávejte těs-
nění!
Horký mycí roztok: Vyčistěte hadrem.
Nedrhněte.
Kryt dvířek z ušlechtilé oceli:
Použijte čisticí prostředek na ušlechtilou ocel. Dodržujte pokyny výrobce. Nepoužívejte ošetřo­vací prostředky na ušlechtilou ocel.
z plastu: Vyčistěte horkým mycím roztokem a hadrem. Osušte měkkým hadříkem. Nepoužívejte čisticí prostředek na sklo nebo škrabku na sklo.
Kryt dvířek před čištěním demontujte.
Rámy Horký mycí roztok:
Namočte a vyčistěte hadříkem nebo kartáčkem.
Výsuvný systém Horký mycí roztok:
Vyčistěte hadříkem nebo kartáčkem. Neodstraňujte mazací tuk z výsuvných lišt, pokud
možno je čistěte v zasunutém stavu. Nemyjte v myčce nádobí.
Příslušenství Horký mycí roztok:
Namočte a vyčistěte hadříkem nebo kartáčkem. Při silném znečištění použijte drátěnku
z ušlechtilé oceli.
--------
Upozorně
Nepatrné rozdíly barev na přední části spotřebiče
jsou způsobeny různými materiály, jako je sklo, plast nebo kov.
Stíny na prosklených dvířkách, které působí jako
šmouhy, jsou světelné odrazy osvětlení pečicí trouby.
Smalt se vypaluje při velmi vysokých teplotách. Tím
mohou vzniknout nepatrné barevné rozdíly. To je normální a na funkci to nemá žádný vliv. Hrany tenkých plechů se nedají úplně smaltovat. Proto mohou být drsné. Antikorozní ochrana tím není ovlivněna.
Plochy v pečicím prostoru
Zadní stěna pečicího prostoru je samočisticí. Poznáte to podle drsného povrchu.
Dno, horní stěna a postranní stěny jsou smaltované a mají hladký povrch.
Čištění smaltovaných ploch
Hladké smaltované plochy vyčistěte hadrem a horkým mycím roztokem nebo vodou s octem. Osušte měkkým hadříkem.
Připečené zbytky pokrmů namočte vlhkým hadrem a mycím roztokem. Při silném znečištění použijte nerezovou drátěnku nebo čisticí prostředek na pečicí trouby.
Pozor!
Nikdy nepoužívejte čisticí prostředek na pečicí trouby v horké troubě. Mohlo by dojít k poškození smaltu. Před příštím rozehřátím odstraňte z trouby a z dvířek veškeré zbytky.
Pečicí troubu nechte po čištění otevřenou vyschnout.
Upozornění: Vlivem zbytků potravin může vzniknout bílý
povlak. Je nezávadný a nemá vliv na funkci. V případě potřeby lze zbytky odstranit kyselinou citronovou.
Čištění samočisticích ploch
Samočisticí plochy jsou opatřené porézní, matnou keramickou vrstvou. Když je spotřebič v provozu, tato vrstva absorbuje a odstraňuje nečistoty stříkající při pečení.
Pokud se samočisticí plochy již dostatečně samy nečistí a vznikají tmavé skvrny, lze je vyčistit cíleným rozehřátím.
Nastavení
Předtím vyjměte z trouby rámy, výsuvy, příslušenství a nádoby. Důkladně vyčistěte hladké smaltované plochy v troubě, vnitřní plochu dvířek a skleněný kryt osvětlení trouby.
1. Nastavte druh ohřevu 4D horký vzduch.
2. Nastavte maximální teplotu.
3. Spusťte ohřev a nechte ho běžet minimálně
1 hodinu.
Keramická vrstva se zregeneruje.
Po vychladnutí pečicího prostoru odstraňte nahnědlé a bílé zbytky vodou a měkkou houbičkou.
Upozornění: Během provozu se mohou na plochách
tvořit červené skvrny. Nejedná se o rez, ale o zbytky potravin. Tyto skvrny nejsou zdraví škodlivé a neomezují čisticí funkci samočisticích ploch.
Pozor!
Na samočisticí plochy nepoužívejte čisticí prostředky na pečicí trouby. Povrch by se poškodil. Jestliže se čisticí prostředek na pečicí trouby dostane na tyto plochy omylem, okamžitě ho otřete vodou a houbovou utěrkou. Nedrhněte a nepoužívejte abrazivní čisticí pomůcky.
20
Page 21
Rámy cs
Udržování spotřebiče v čistotě
Aby se nevytvořily úporně ulpívající nečistoty, udržujte spotřebič vždy čistý a nečistoty ihned odstraňujte.
:Varování – Nebezpečí požáru!
Volné zbytky pokrmů, tuk a šťáva z pečení se mohou vznítit. Před spuštěním provozu odstraňte z pečicího prostoru, z topných prvků a příslušenství hrubé nečistoty.
Tipy
Pečicí prostor čistěte po každém použití. Nečistoty
se nepřipečou.
Vždy ihned odstraňte vápenaté, tukové, škrobové
skvrny a skvrny od bílku.
Na pečení velmi šťavnatých koláčů používejte
univerzální vysoký plech.
Používejte vhodnou nádobu na pečení, např. pekáč.
pRámy
Rámy
V případě pečlivé údržby a čištění zůstane spotřebič dlouho pěkný a funkční. Zde je popsáno, jak můžete vyjmout a vyčistit rámy.
Vysazení a zavěšení rámů
:Varování – Nebezpečí popálení!
Rámy se silně zahřívají. Nikdy se nedotýkejte horkých rámů. Vždy nechte spotřebič vychladnout. Děti se musí zdržovat v dostatečné vzdálenosti od spotřebiče.
Vyjmutí rámů
1. Rám vepředu trochu nazdvihněte a vyhákněte ƒ
(obrázek !).
2. Poté celý rám vytáhněte dopředu a vyjměte ho
(obrázek ").
21
D
E
Rámy vyčistěte mycím prostředkem a houbičkou. Na úporné nečistoty použijte kartáček.
21
Page 22
cs Dvířka spotřebiče
Zavěšení rámů
Je třeba rozlišovat pravý a levý rám. U obou rámů dbejte na to, aby byly prohnuté tyče vepředu.
1. Rám zasuňte nejprve doprostřed do zadního
otvoru tak, aby rám doléhal k zadní stěně pečicího prostoru, a zatlačte ho dozadu ƒ (obrázek !).
2. Poté ho zasuňte do předního otvoru tak, aby rám
i zde doléhal ke stěně pečicího prostoru, a zatlačte ho dolů (obrázek ").
1
E
2
D
F
G
qDvířka spotřebiče
Dv í ř ka spotř ebič e
V případě pečlivé údržby a čištění zůstane spotřebič dlouho pěkný a funkční. Zde je popsáno, jak můžete vyčistit dvířka spotřebiče.
Vysazení a zavěšení dvířek spotřebiče
Dvířka spotřebiče lze za účelem čištění nebo demontáže skleněných tabulí vysadit.
Závěsy dvířek spotřebiče mají zajišťovací páčky. Když jsou zajišťovací páčky zaklopené (obrázek !), jsou dvířka spotřebiče zajištěná. Nelze je vysadit. Když jsou zajišťovací páčky pro vysazení dvířek spotřebiče vyklopené (obrázek "), jsou závěsy zajištěné. Nemohou zaklapnout.
1
2
:Varování
Nebezpečí poranění!
Pokud nejsou závěsy zajištěné, mohou velkou silou
zaklapnout. Dbejte na to, aby byly zajišťovací páčky vždy zaklopené, resp. při vysazování dvířek spotřebiče zcela vyklopené.
Nebezpečí poranění!
Závěsy dvířek spotřebiče se během otevírání a
zavírání dvířek pohybují a mohou vás sevřít. Nesahejte do prostoru závěsů.
Vysazení dvířek spotřebiče
1. Zcela otevřete dvířka spotřebiče.
2. Odklopte obě zajišťovací páčky vlevo a vpravo
(obrázek !).
3. Úplně zavřete dvířka spotřebiče ‚. Oběma rukama je
uchopte vlevo a vpravo ƒ a vytáhněte nahoru (obrázek ").
1
2
22
Page 23
Dvířka spotřebiče cs
Zavěšení dvířek spotřebiče
Dvířka spotřebiče zavěste zpět opačným postupem.
1. Při zavěšování dvířek spotřebiče dbejte na to, abyste
oba závěsy zasunuli do otvorů rovně (obrázek !). Zasuňte dvířka spotřebiče až nadoraz.
2. Zcela otevřete dvířka spotřebiče. Znovu zaklopte
obě zajišťovací páčky (obrázek ").
1
3. Zavřete dvířka.
2
Demontáž a montáž skleněných tabulí
Kvůli lepšímu čištění můžete skleněné tabule ve dvířkách pečicí trouby demontovat.
3. Vytáhněte vnitřní sklo (obrázek #) a opatrně ho
položte na rovnou plochu.
4. Na obou stranách vyhákněte těsnění a sejměte ho
(obrázek $).
Zajištění dvířek spotřebiče
1. Zcela otevřete dvířka spotřebiče.
2. Odklopte obě zajišťovací páčky vlevo a vpravo
(obrázek !).
3. Úplně zavřete dvířka spotřebiče ".
1
Demontáž skel dvířek
1. Zatlačte na kryt na levé a pravé straně (obrázek !).
2. Sejměte kryt (obrázek ").
1
2
2
5. Vytáhněte mezisklo (obrázek %) a opatrně ho
položte na rovnou plochu.
6. V případě potřeby můžete za účelem čištění vyjmout
kondenzační lištu. K tomu zcela odklopte dvířka spotřebiče (obrázek &).
7. Kondenzační lištu zaklapněte nahoru a vyjměte
(obrázek ').
Vyčistěte skla dvířek čisticím prostředkem na sklo a měkkým hadříkem. Kondenzační lištu utřete hadříkem a horkým mýdlovým roztokem.
23
Page 24
cs Dvířka spotřebiče
:Varování
Nebezpečí úrazu!
Poškrábané sklo dvířek spotřebiče může prasknout.
Nepoužívejte škrabku na sklo ani ostré nebo abrazivní čisticí prostředky.
Nebezpečí poranění!
Závěsy dvířek spotřebiče se během otevírání a
zavírání dvířek pohybují a mohou vás sevřít. Nesahejte do prostoru závěsů.
Montáž skla dvířek
1. Dvířka spotřebiče zcela otevřete a znovu nasaďte
kondenzační lištu. Zastrčte lištu kolmo a otočte dolů (obrázek !).
1
2. Zasuňte mezisklo a dbejte na to, aby bylo sklo dole
správně v držáku (obrázek ").
2
5. Zasuňte vnitřní sklo.
Při zasouvání dbejte na to, aby lesklá strana skla směřovala ven a výřez byl vlevo a vpravo nahoře. Sklo musí být dole správně v držáku (obrázek %).
6. Vnitřní sklo nahoře přitlačte (obrázek &).
g
7. Nasaďte kryt a přitlačte ho, až slyšitelně zaskočí
(obrázek ').
8. Znovu zcela otevřete dvířka spotřebiče.
9. Zaklopte obě zajišťovací páčky vlevo a vpravo
(obrázek ().
3. Mezisklo nahoře přitlačte (obrázek #).
4. Znovu zahákněte těsnění vlevo a vpravo
(obrázek $).
10. Zavřete dvířka spotřebiče.
Pozor!
Pečicí prostor používejte znovu teprve tehdy, když jsou skla dvířek řádně namontovaná.
24
Page 25
Co dělat v případě poruchy? cs
3Co dělat v případě
Samostatné odstraňování závad
Technické závady na spotřebiči můžete často lehce
poruchy?
Co dě lat v př ípadě poruchy?
Jestliže se vyskytne porucha, často se jedná jen o maličkost. Než kontaktujete servis, pokuste se sami odstranit závadu pomocí této tabulky.
Závada Možná příčina Odstranění/pokyny
Spotřebič nefunguje. Vadná pojistka. Zkontrolujte pojistku v pojistkové skříňce.
Výpadek elektrického proudu Zkontrolujte, zda funguje kuchyňské světlo nebo jiné kuchyňské spotřebiče. Na displeji je „Sprache Deutsch“. Výpadek elektrického proudu Znovu nastavte jazyk a čas. Je-li spotřebič vypnutý, čas se neob-
jeví. Spotřebič se neohřeje, na displeji svítí
symbol m. Spotřebič se nespustí a na displeji se
zobrazí „Příliš horký pečicí prostor“.
Otočný volič vypadl z uložení na ovlá­dacím panelu.
Otočný volič se otáčí obtížně. Nečistoty pod otočným voli-
--------
Základní nastavení změněno. Změňte základní nastavení ukazatele hodin.
V základních nastaveních je
aktivován předváděcí režim.
Pečicí prostor je pro zvolený
pokrm nebo druh ohřevu příliš
horký.
Otočný volič byl omylem uvol-
něn.
čem.
odstranit sami. Pokud se pokrm optimálně nepodaří, najdete na konci
návodu k použití mnoho tipů a pokynů k nápravě.
~ "Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu" na straně 28
Odpojte spotřebič krátce od sítě (vypněte pojistku v pojistkové skříňce) a následně do 3 minut deaktivujte v základních nastaveních předváděcí režim.
Nechte pečicí prostor vychladnout a spusťte spotřebič znovu.
Otočný volič je odnímatelný Jednoduše vložte otočný volič do jeho uložení a přitlačte ho, až zaklapne a může se otáčet obvyklým způsobem.
Otočný volič je odnímatelný Uvolněte otočný volič tím, že ho jednoduše vytáh­nete z uložení. Nebo přitlačte okraj otočného voliče, takže se vyklopí a lze ho snadno uchopit.
Otočný volič a jeho uložení ve spotřebiči opatrně vyčistěte mycím roztokem a hadrem. Osušte měkkým hadříkem. Nepoužívejte ostré nebo brusné pro­středky. Nenamáčejte je ani nepoužívejte čisticí prostředky na nádobí.
Nevyjímejte otočný volič příliš často, aby jeho uložení zůstalo stabilní.
:Varování – Nebezpečí poranění!
Neodborné opravy jsou nebezpečné. Nikdy se nepokoušejte spotřebič opravit sami. Opravy smí provádět pouze námi vyškolený servisní technik. Pokud má spotřebič závadu, kontaktujte zákaznický servis.
:Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné. Opravy spotřebiče a výměnu poškozených přívodních vedení smí provádět výhradně technik zákaznického servisu vyškolený naší společností. Pokud je spotřebič vadný, vytáhněte ťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
Chybová hlášení na displeji
Objeví-li se na displeji chybové hlášení s písmenem „D“ nebo „E“, např. D0111 nebo E0111, spotřebič vypněte a znovu zapněte tlačítkem on/off ÿ.
Pokud se jednalo o jednorázovou závadu, identifikace zmizí. Pokud se chybové hlášení objeví znovu, kontaktujte servis a uveďte přitom přesnou podobu chybového hlášení.
Maximální doba provozu
Pokud na spotřebiči nezměníte nastavení několik hodin, spotřebič automaticky přestane ohřívat. Zabrání se tak neúmyslnému trvalému provozu.
Kdy je dosaženo maximální doby provozu, záleží na aktuálních nastaveních druhu provozu.
Maximální doba provozu dosažena Na displeji se objeví upozornění, že je dosaženo maximální doby provozu.
Pro pokračování provozu klepněte na libovolné pole nebo otočte otočným voličem.
Pokud spotřebič nepotřebujete, vypněte jej tlačítkem on/off ÿ.
Tip: Aby nedošlo k nežádoucímu vypnutí spotřebiče,
např. při dlouhé době pečení, nastavte dobu trvání. Spotřebič bude hřát, dokud neuplyne nastavená doba trvání.
25
Page 26
cs Zákaznický servis
Výměna žárovky na horní stěně pečicí trouby
Když žárovka v troubě přestane svítit, je nutné ji vyměnit. Tepelně odolné halogenové žárovky 230 V, 40 W obdržíte u zákaznického servisu nebo ve specializovaných prodejnách.
Halogenovou žárovku uchopte pomocí suchého hadru. Prodlouží se tak doba životnosti žárovky. Používejte pouze tyto žárovky.
:Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Při výměně žárovky ve varném prostoru jsou kontakty objímky žárovky pod proudem. Před výměnou vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce.
:Varování – Nebezpečí popálení!
Přístroj se silně zahřívá. Nikdy se nedotýkejte horkých ploch nebo topných článků ve vnitřním prostoru. Nechte přístroj pokaždé vychladnout. Zabraňte dětem v přístupu k přístroji.
1. Abyste zabránili poškození, položte do studené
trouby utěrku.
2. Vyšroubujte skleněný kryt směrem doleva
(obrázek !).
3. Vytáhněte žárovku – nešroubujte (obrázek ").
Nasaďte novou žárovku, dbejte přitom na polohu kolíků. Žárovku pevně zatlačte.
4 Zákaznický servis
Záka zn i cký ser vis
Potřebuje-li váš spotřebič opravu, obraťte se na náš servis. Vždy najdeme vhodné řešení, aby nedocházelo ke zbytečným výjezdům servisních techniků.
Číslo E-Nr. a číslo FD
Při telefonátu uveďte úplné číslo spotřebiče (E-Nr.) a výrobní číslo (FD-Nr.), abychom vám mohli poskytnout kvalifikovanou pomoc. Typový štítek s příslušnými čísly najdete po otevření dvířek spotřebiče. U některých spotřebičů, které jsou vybavené párou, najdete typový štítek za ovládacím panelem.
=1U)'(1U
7\SH
Abyste je v případě potřeby nemuseli dlouho hledat, můžete si údaje svého spotřebiče a telefonní číslo servisu poznamenat zde.
Č. výrobku (E­Nr.)
Zákaznický servis O
Výr. č. (FD-Nr.)
1
4. Znovu našroubujte skleněný kryt.
Podle typu spotřebiče je skleněný kryt vybaven těsnicím kroužkem. Těsnicí kroužek před našroubováním znova nasaďte.
5. Vyjměte utěrku a zapněte pojistku.
2
Skleněný kryt
Když je skleněný kryt halogenové žárovky poškozený, musí se vyměnit. Nový skleněný kryt obdržíte u zákaznického servisu. Uveďte číslo „E“ a číslo „FD“ spotřebiče.
Mějte na paměti, že návštěva technika zákaznického servisu není v případě chybné obsluhy bezplatná ani během záruční doby.
Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém seznamu zákaznických servisů.
Objednávka opravy a poradenství při poruchách CZ 251.095.546
Důvěřujte kompetentnosti výrobce. Tím si zajistíte, že oprava bude provedena vyškolenými servisními techniky, kteří mají k dispozici originální náhradní díly pro váš spotřebič.
26
Page 27
Pokrmy cs
PPokrmy
Pok r my
Pomocí druhu provozu „AutoPilot“ můžete připravovat nejrůznější pokrmy. Spotřebič za vás sám samostatně zvolí většinu nastavení.
Abyste dosáhli dobrých výsledků, nesmí být pečicí prostor pro zvolený pokrm příliš horký. Pokud by tomu tak bylo, zobrazí se na displeji upozornění. Nechte pečicí prostor vychladnout a spusťte spotřebič znovu.
Upozornění k nastavením
Výsledek pečení závisí na kvalitě potravin a druhu
nádoby. Pro optimální výsledek pečení používejte pouze potraviny v bezvadném stavu a maso s teplotou z lednice.
Spotřebič zvolí optimální druh ohřevu a nastavení
času a teploty. Budete pouze vyzváni, abyste zadali
hmotnost. Nastavení hmotnosti mimo stanovené hmotnostní rozmezí není možné.
U pečených pokrmů, u kterých za vás provede volbu
teploty spotřebič, může být uložená teplota až 300 °C. Dbejte proto na to, abyste použili dostatečně tepelně odolnou nádobu.
Zobrazí se vám pokyny, např. k nádobě, výšce
zasunutí nebo přidání tekutiny u masa. Některé pokrmy je během pečení nutné např. obrátit nebo zamíchat. To se vám zobrazí krátce po spuštění na displeji. Ve správný okamžik vás upozorní akustický signál.
Informace o vhodné nádobě a tipy a triky pro
přípravu najdete na konci návodu k použití.
Volba pokrmu
V následující tabulce najdete vhodné hodnoty nastavení pro uvedené pokrmy.
Pokrmy
Kuře, bez nádivky Krůtí prsa Vepřová pečeně bez kosti Dušená hovězí pečeně Telecí pečeně, prorostlá Jehněčí kýta bez kosti, středně propečená Sekaná z čerstvého mletého masa Guláš Hovězí závitky Eintopf se zeleninou
Nastavení pokrmu
Budete provedeni celým procesem nastavení zvoleného pokrmu.
1. Klepněte na pole %.
Na displeji je první pokrm zvýrazněn bíle.
2. Otočným voličem nastavte požadovaný pokrm.
3. Klepněte na pole a.
Na displeji je hmotnost zvýrazněna bíle.
4. Otočným voličem nastavte hmotnost pokrmu.
Doba trvání se vypočte automaticky.
5. Potvrďte tlačítkem start/stop l.
Objeví se upozornění na příslušenství a výšku zasunutí.
6. Tlačítkem start/stop l spusťte spotřebič.
Na displeji se zobrazuje zbývající doba. Linie ohřevu se u pokrmů neobjeví.
Spotřebič začne ohřívat.
Jakmile doba trvání uplyne, zazní signál. Spotřebič přestane ohřívat.
Když je spotřebič hotov, vypněte jej tlačítkem on/off ÿ.
Dokončování
Po uplynutí doby trvání můžete některé pokrmy dokončit, nejste-li s výsledkem tepelné úpravy ještě spokojeni.
Na displeji se objeví dotaz, zda chcete provést dokončení. Chcete-li provést dokončení, klepněte na tlačítko start/stop l. Je navržena doba trvání, kterou můžete změnit. Tlačítkem start/stop l spusťte spotřebič.
Upozornění: Dokončování můžete provádět libovolně
často.
Pokud jste s výsledkem pečení spokojeni, klepněte na pole %.
Tlačítkem on/off (zapnuto/vypnuto) ÿ vypněte spotřebič.
Posunutí času konce
U některých pokrmů můžete posunout zpět čas konce. Před spuštěním klepněte na pole s a otočným voličem posuňte konec na pozdější dobu.
Po spuštění se spotřebič přepne do vyčkávacího režimu. Čas konce již nelze měnit.
Změnit a přerušit
Po spuštění již nastavení nelze změnit. Chcete-li postup přerušit, vypněte spotřebič tlačítkem
on/off ÿ. Tlačítkem start/stop l již provoz nemůžete zastavit.
27
Page 28
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
JOtestovali jsme pro vás v
našem kuchyňském studiu
Otestoval i jsme pr o vás v našem kuchyňském st udi u
Zde naleznete výběr pokrmů a pro ně vhodná nastavení. Ukážeme vám, který druh ohřevu a jaká teplota jsou nejvhodnější pro váš pokrm. Dozvíte se, které příslušenství máte použít a do jaké výšky je třeba ho zasunout. Dostanete od nás tipy k nádobám a přípravě pokrmů.
Upozornění: Při pečení potravin může v troubě vznikat
vodní pára. Váš spotřebič je velmi energeticky úsporný a při provozu se ven dostane jen velmi málo tepla. Na základě vysokých rozdílů mezi teplotou uvnitř spotřebiče a vnějšími částmi spotřebiče se může na dvířkách, ovládacím panelu a předních stranách sousedního nábytku srážet kondenzovaná voda. To je normální jev, který je podmíněný fyzikálně. Tvorbu kondenzátoru lze snížit předehřátím nebo opatrným otevřením dvířek.
Silikonové formy
Pro dosažení optimálního výsledku pečení doporučujeme tmavé kovové formy na pečení.
Pokud přesto chcete používat silikonové formy, řiďte se údaji a recepty výrobce. Silikonové formy jsou často menší než normální formy. Údaje množství a recepty se mohou lišit.
Koláče a drobné pečivo
Váš spotřebič je vybavený četnými druhy ohřevu pro pečení koláčů a drobného pečiva. V tabulkách s nastavením najdete optimální nastavení pro velké množství pokrmů.
Řiďte se také pokyny v části týkající se kynutí těsta. Používejte pouze originální příslušenství pro váš
spotřebič. Je optimálně uzpůsobené pro pečicí prostor a druhy provozu.
Výšky zasunutí
Používejte uvedené výšky zasunutí.
Pečení na jedné úrovni Pro pečení na jedné úrovni používejte následující výšky zasunutí:
vysoké pečivo: výška 2
nízké pečivo: výška 3
Pokud používáte druh ohřevu 4D-horký vzduch, můžete volit mezi výškou 1, 2, 3 a 4.
Pečení na více úrovních Používejte 4D horký vzduch. Současně vložené pečivo na plechách nebo ve formách nemusí být hotové ve stejnou dobu. Pečení na dvou úrovních:
univerzální vysoký plech: výška 3
plech na pečení: výška 1
formy na roštu
první rošt: výška 3 druhý rošt: výška 1
Pečení na třech úrovních:
plech na pečení: výška 5
univerzální vysoký plech: výška 3 plech na pečení: výška 1
Pečení na čtyřech úrovních:
4 rošty s papírem na pečení
první rošt: výška 5 druhý rošt: výška 3 třetí rošt: výška 2 čtvrtý rošt: výška 1
Pokud připravujete pokrmy současně, můžete ušetřit až 45 procent energie. Postavte formy do trouby vedle sebe nebo úhlopříčně nad sebe.
Příslušenství
Dbejte na to, abyste vždy použili správné příslušenství a abyste ho do trouby zasunuli správně.
Rošt Rošt zasuňte otevřenou stranou směrem k dvířkům spotřebiče a zakřivením dolů. Nádoby a formy postavte vždy na rošt.
Univerzální vysoký plech nebo plech na pečení Univerzální vysoký plech nebo plech na pečení zasuňte až nadoraz zkosením ke dvířkům spotřebiče.
U šťavnatých koláčů používejte univerzální vysoký plech, aby v případě přetečení šťávy nedošlo k znečištění pečicího prostoru.
Formy na pečení Nejvhodnější jsou tmavé kovové formy na pečení.
Při použití bílých plechových forem, keramických forem a skleněných forem se prodlužuje doba pečení a pečivo nezhnědne rovnoměrně. Pokud chcete péct v těchto formách a použít horní/dolní ohřev, zasuňte formu do výšky 1.
Papír na pečení Používejte pouze papír na pečení, který je vhodný pro zvolenou teplotu. Vždy ustřihněte správnou velikost papíru na pečení.
Doporučené hodnoty nastavení
V tabulce najdete optimální druh ohřevu pro různé pečivo. Teplota a doba pečení závisí na vlastnostech a množství těsta. Proto jsou zde uvedená rozpětí nastavení. Nejdříve vyzkoušejte nižší hodnoty. Při nižší teplotě dosáhnete rovnoměrnějšího zhnědnutí. V případě potřeby příště nastavte vyšší hodnotu.
Upozornění: Vyšší teplotou nelze zkrátit dobu pečení.
Koláče nebo drobné pečivo by byly hotové jen zvenku, ale uvnitř by byly nedopečené.
Hodnoty nastavení platí pro vložení pokrmu do studené trouby. Ušetříte tak až 20 procent energie. Při předehřátí se uvedené doby pečení zkrátí o několik minut.
U některých pokrmů je předehřátí nutné, v tom případě je to uvedeno v tabulce. Pokrm a příslušenství vložte do trouby až po předehřátí.
Pokud chcete péct podle vlastního receptu, řiďte se podle podobného pečiva v tabulce.Další informace najdete v části Tipy pro pečení na konci tabulky s nastavením.
28
Page 29
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Příslušenství, které nepoužíváte, vyndejte z trouby. Dosáhnete tak optimálního výsledku pečení a ušetříte až 20 procent energie.
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška za-
Použité druhy ohřevu:
< 4D horký vzduch
% horní/dolní ohřev
$ stupeň pro pizzu
sunutí
Druh ohřevu
Teplota ve °CDoba tr-
vání v min.
Koláče ve formě
Třený koláč, jednoduchý Forma na pečení věnec/biskubský chléb 2 % 150-170 50-70 Třený koláč, jednoduchý, 2 úrovně Forma na pečení věnec/biskubský chléb 3+1 < 140-160 60-80 Třený koláč, jemný Forma na pečení věnec/biskubský chléb 2 % 150-170 60-80 Ovocný koláč z třeného těsta, jemný Bábovková/rozevírací forma 2 % 160-180 40-60 Dortový korpus z třeného těsta Dortová forma 3 % 160-180 20-30 Ovocný nebo tvarohový dort s korpusem
Rozevírací forma Ø 26 cm 2 % 170-190 60-80
z křehkého těsta Švýcarský koláč Plech na pizzu 3 $ 170-190 45-55 Koláč Koláčová forma, černý plech 3 $ 190-210 25-40 Kynutá bábovka Bábovková forma 2 % 150-170 50-70 Kynutý koláč Rozevírací forma Ø 28 cm 2 % 160-170 20-30 Piškotový korpus, 2 vejce Dortová forma 3 % 150-170* 20-30 Piškotový dort, 3 vejce Rozevírací forma Ø 26 cm 2 % 160-170* 25-35 Piškotový dort, 6 vajec Rozevírací forma Ø 28 cm 2 < 150-170* 30-50
Koláče na plechu
Třený koláč s horní vrstvou Plech na pečení 3 % 160-180 20-40 Třený koláč, 2 úrovně Univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 < 140-160 30-50 Křehké těsto se suchou horní vrstvou Plech na pečení 3 % 170-190 25-35 Křehké těsto se suchou horní vrstvou, 2
Univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 < 160-170 35-45
úrovně Koláč z křehkého těsta se šťavnatou horní vrst-
Univerzální vysoký plech 3 % 160-180 55-65
vou Švýcarský koláč Univerzální vysoký plech 3 $ 170-190 45-55 Kynutý koláč se suchou horní vrstvou Univerzální vysoký plech 3 % 160-180 15-20 Kynutý koláč se suchou horní vrstvou, 2
Univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 < 150-170 20-30
úrovně Kynutý koláč se šťavnatou horní vrstvou Univerzální vysoký plech 3 % 180-200 30-40 Kynutý koláč se šťavnatou horní vrstvou, 2
Univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 < 150-170 45-60
úrovně Kynutá vánočka, kynutý věnec Plech na pečení 2 % 160-170 25-35 Piškotová roláda Plech na pečení 3 < 180-200* 8-15 Štola z 500 g mouky Plech na pečení 2 % 150-170 45-60 Sladký závin Univerzální vysoký plech 2 < 170-180 50-60 Závin, zmrazený Univerzální vysoký plech 3 < 200-220 35-45
Drobné pečivo
Koláčky Plech na pečení 3 % 160** 20-30 Koláčky Plech na pečení 3 < 150** 25-35 Koláčky, 2 úrovně Univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 < 150** 25-35 Koláčky, 3 úrovně Plechy na pečení + univerzální vysoký plech 5+3+1 < 140** 35-45
* Předehřát ** 5 min předehřát, nepoužívejte funkci rychloohřevu
29
Page 30
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška za-
sunutí
Muffiny Plech na muffiny 3 % 170-190 15-20 Muffiny, 2 úrovně Plechy na muffiny 3+1 < 160-180* 15-30 Drobné kynuté pečivo Plech na pečení 3 % 160-180 25-35 Drobné kynuté pečivo, 2 úrovně Univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 < 150-170 25-40 Pečivo z listového těsta Plech na pečení 3 < 170-190* 20-35 Pečivo z listového těsta 2 úrovně Univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 < 170-190* 20-45 Pečivo z listového těsta 3 úrovně Plechy na pečení + univerzální vysoký plech 5+3+1 < 170-190* 20-45 Pečivo z listového těsta nízké, 4 úrovně 4 rošty 5+3+2+1 < 180-200* 20-35 Pečivo z odpalovaného těsta Plech na pečení 3 % 200-220 30-40 Pečivo z odpalovaného těsta, 2 úrovně Univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 < 190-210 35-45 Plundrové pečivo Plech na pečení 3 < 160-180 20-30
Cukroví
Stříkané pečivo Plech na pečení 3 % 140-150** 25-40 Stříkané pečivo Plech na pečení 3 < 140-150** 25-40 Stříkané pečivo, 2 úrovně Univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 < 140-150** 30-40 Stříkané pečivo, 3 úrovně Plechy na pečení + univerzální vysoký plech 5+3+1 < 130-140** 35-55 Cukroví Plech na pečení 3 < 140-160 15-30 Cukroví, 2 úrovně Univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 < 140-160 15-30 Cukroví, 3 úrovně Plechy na pečení + univerzální vysoký plech 5+3+1 < 140-160 15-30 Sněhové cukroví, bezé Plech na pečení 3 < 80-90* 120-150 Bezé, 2 úrovně Univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 < 80-90* 120-180 Makrónky Plech na pečení 3 < 90-110 20-40 Makrónky, 2 úrovně Univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 < 90-110 25-45 Makrónky, 3 úrovně Plechy na pečení + univerzální vysoký plech 5+3+1 < 90-110 30-45
* Předehřát ** 5 min předehřát, nepoužívejte funkci rychloohřevu
Druh ohřevu
Teplota ve °CDoba tr-
vání v min.
Tipy pro koláče a drobné pečivo
Chcete zjistit, zda je koláč propečený. Píchněte špejlí špejlí do koláče v místě, kde je nejvyšší. Pokud se na ni těsto nepřilepí, je koláč hotový. Koláč „spadne“. Příště použijte méně tekutiny. Nebo nastavte o 10 °C nižší teplotu a prodlužte dobu pečení. Dodržujte uve-
dené přísady a pokyny pro přípravu uvedené v receptu.
Koláč vyběhl uprostřed hodně do výšky a na okrajích je nižší.
Šťáva z ovoce přetéká. Příště použijte univerzální vysoký plech. Drobné pečivo se při pečení lepí
k sobě. Koláč je příliš suchý. Nastavte o 10 °C vyšší teplotu a zkraťte dobu pečení. Koláč je celkově příliš světlý. Pokud jste zvolili správnou výšku zasunutí a správné příslušenství, v případě potřeby zvyšte teplotu nebo pro-
Koláč je nahoře příliš světlý, ale zespoda příliš tmavý.
Koláč je nahoře příliš tmavý, ale zespoda příliš světlý.
Koláč v kulaté nebo v truhlíkové formě je vzadu příliš tmavý.
Koláč je celkově příliš tmavý. Příště zvolte nižší teplotu a prodlužte dobu pečení.
Vymažte jen dno rozevírací formy. Po upečení koláč opatrně uvolněte nožem.
Kousky pečiva by od sebe měly být vzdálené cca 2 cm. Mají tak dostatek místa, aby mohly hezky zvětšit svůj objem a opéci se ze všech stran.
dlužte dobu pečení. Příště ho zasuňte o jednu úroveň výš.
Příště ho zasuňte o jednu úroveň níže. Zvolte nižší teplotu a prodlužte dobu pečení.
Formu na pečení nestavte až k zadní stěně, nýbrž doprostřed příslušenství.
30
Page 31
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Pečivo hnědne nerovnoměrně. Zvolte o něco nižší teplotu.
I přečnívající papír na pečení může mít vliv na cirkulaci vzduchu. Vždy ustřihněte správnou velikost papíru na pečení.
Dbejte na to, aby forma na pečení nestála přímo před otvory v zadní stěně trouby. Při pečení drobného pečiva by jednotlivé kousky měly mít stejnou velikost a tloušťku.
Pekli jste na více úrovních. Pečivo na horním plechu je tmavší než na spod-
Při pečení na více úrovních používejte vždy 4D horký vzduch. Současně vložené pečivo na plechách nebo ve formách nemusí být hotové ve stejnou dobu.
ním. Koláč vypadá dobře, ale uvnitř je
nedopečený.
Pečte o něco déle na nižší teplotu a v případě potřeby přidejte méně tekutiny. U koláčů se šťavnatou horní vrst­vou nejprve předpečte korpus. Posypte ho mandlemi nebo strouhankou a pak přidejte horní vrstvu.
Koláč nelze vyklopit. Nechte koláč po upečení ještě 5 až 10 minut vychladnout. Pokud ho ani poté nelze vyklopit, opatrně ho na
okraji uvolněte nožem. Znovu formu obraťte a několikrát na ni položte studený mokrý hadr. Příště formu vymažte tukem a vysypejte strouhankou.
Chléb a housky
Váš spotřebič je vybavený četnými druhy ohřevu pro pečení chleba a housek. V tabulkách s nastavením najdete optimální nastavení pro velké množství pokrmů.
Řiďte se také pokyny v části týkající se kynutí těsta. Používejte pouze originální příslušenství pro váš
spotřebič. Je optimálně uzpůsobené pro pečicí prostor a druhy provozu.
Výšky zasunutí
Používejte uvedené výšky zasunutí.
Pečení na jedné úrovni Pro pečení na jedné úrovni používejte následující výšky zasunutí:
vysoké pečivo: výška 2
nízké pečivo: výška 3
Pokud používáte druh ohřevu 4D-horký vzduch, můžete volit mezi výškou 1, 2, 3 a 4.
Pečení na dvou úrovních Používejte 4D horký vzduch. Současně vložené pečivo na plechách nebo ve formách nemusí být hotové ve stejnou dobu.
univerzální vysoký plech: výška 3
plech na pečení: výška 1
formy na roštu
první rošt: výška 3 druhý rošt: výška 1
Pokud připravujete pokrmy současně, můžete ušetřit až 45 procent energie. Postavte formy do trouby vedle sebe nebo úhlopříčně nad sebe.
Příslušenství
Dbejte na to, abyste vždy použili správné příslušenství a abyste ho do trouby zasunuli správně.
Rošt Rošt zasuňte otevřenou stranou směrem k dvířkům spotřebiče a zakřivením dolů. Nádoby a formy postavte vždy na rošt.
Univerzální vysoký plech nebo plech na pečení Univerzální vysoký plech nebo plech na pečení zasuňte až nadoraz zkosením ke dvířkům spotřebiče.
Formy na pečení Nejvhodnější jsou tmavé kovové formy na pečení.
Při použití bílých plechových forem, keramických forem a skleněných forem se prodlužuje doba pečení a pečivo nezhnědne rovnoměrně. Pokud chcete péct v těchto formách a použít horní/dolní ohřev, zasuňte formu do výšky 1.
Papír na pečení Používejte pouze papír na pečení, který je vhodný pro zvolenou teplotu. Vždy ustřihněte správnou velikost papíru na pečení.
Zmrazené potraviny
Nepoužívejte silně namražené zmrazené potraviny. Odstraňte z pokrmu led.
Zmrazené potraviny mohou být předpečené nerovnoměrně. Zhnědnutí po upečení pak bude také nerovnoměrné.
Doporučené hodnoty nastavení
V tabulce najdete optimální druh ohřevu pro různé chleby a housky. Teplota a doba pečení závisí na vlastnostech a množství těsta. Proto jsou zde uvedená rozpětí nastavení. Nejdříve vyzkoušejte nižší hodnoty. Při nižší teplotě dosáhnete rovnoměrnějšího zhnědnutí. V případě potřeby příště nastavte vyšší hodnotu.
Upozornění: Vyšší teplotou nelze zkrátit dobu pečení.
Chléb a housky by byly hotové jen zvenku, ale uvnitř by byly nedopečené.
Hodnoty nastavení platí pro vložení pokrmu do studené trouby. Ušetříte tak až 20 procent energie. Při předehřátí se uvedené doby pečení zkrátí o několik minut.
U některých pokrmů je předehřátí nutné, v tom případě je to uvedeno v tabulce. Pokrm a příslušenství vložte do trouby až po předehřátí. Některé pokrmy se povedou nejlépe, když je pečete v několika krocích. Ty jsou uvedené v tabulce.
Hodnoty nastavení pro těsto na chléb platí jak pro těsto na plechu na pečení, tak také pro těsto v truhlíkové formě.
Pokud chcete péct podle vlastního receptu, řiďte se podle podobného pečiva v tabulce.
Příslušenství, které nepoužíváte, vyndejte z trouby. Dosáhnete tak optimálního výsledku pečení a ušetříte až 20 procent energie.
31
Page 32
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
Pozor!
Do horké trouby nikdy nelijte vodu a nestavte nádoby s vodu na dno trouby. Střídáním teplot by se mohl poškodit smalt.
Pokrm Příslušenství Výška za-
Použité druhy ohřevu:
< 4D horký vzduch
% horní/dolní ohřev
7 gril s cirkulací vzduchu
■ (Velkoplošný gril
$ stupeň pro pizzu
sunutí
Druh ohřevu
Teplota ve °C Stu-
peň
Doba trvá-
ní v min. grilo­vání
Chléb
Bílý chléb, 750 g Univerzální vysoký plech nebo forma na
biskubský chlebíček
Smíšený chléb, 1,5 kg Univerzální vysoký plech nebo forma na
biskubský chlebíček
2 < 210-220* - 10-15
180-190 - 25-35
2 < 210-220* - 10-15
180-190 - 40-50
Celozrnný chléb, 1 kg Univerzální vysoký plech 2 < 210-220* - 10-15
180-190 - 40-50
Chlebová placka Univerzální vysoký plech 3 % 250-270 - 20-25
Housky
Housky nebo bagety k rozpékání, před-
Univerzální vysoký plech 3 $ 180-200 - 10-15
pečené Housky, sladké, čerstvé Plech na pečení 3 % 170-190* - 15-20 Housky, sladké, čerstvé, 2 úrovně Univerzální vysoký plech + plech na
3+1 < 150-170* - 20-30
pečení Housky, čerstvé Plech na pečení 3 % 180-200 - 20-30 Bageta, předpečená, chlazená Univerzální vysoký plech 3 $ 180-200 - 20-30
Housky, zmrazené
Housky nebo bagety k rozpékání, před-
Univerzální vysoký plech 3 $ 180-200 - 10-15 pečené
Louhované pečivo, syrové polotovary Univerzální vysoký plech 3 $ 180-200 - 20-25 Croissanty, syrové polotovary Univerzální vysoký plech 3 < 170-190 - 30-35
Toasty
Zapečené toasty, 4 ks Rošt 3 7 190-210 - 10-15 Zapečené toasty, 12 ks Rošt 3 7 230-250 - 10-15 Opečené toasty (bez předehřátí) Rošt 5 ( - 3 4-6
* Předehřátí
Pizza, quiche a pikantní koláče
Váš spotřebič je vybavený četnými druhy ohřevu pro pečení pizzy, quiche a pikantních koláčů. V tabulkách s nastavením najdete optimální nastavení pro velké množství pokrmů.
Řiďte se také pokyny v části týkající se kynutí těsta. Používejte pouze originální příslušenství pro váš
spotřebič. Je optimálně uzpůsobené pro pečicí prostor a druhy provozu.
Výšky zasunutí
Používejte uvedené výšky zasunutí.
Pečení na jedné úrovni Pro pečení na jedné úrovni používejte následující výšky zasunutí:
vysoké pečivo: výška 2
nízké pečivo: výška 3
Pokud používáte druh ohřevu 4D-horký vzduch, můžete volit mezi výškou 1, 2, 3 a 4.
32
Page 33
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Pečení na více úrovních Používejte 4D horký vzduch. Současně vložené pečivo na plechách nebo ve formách nemusí být hotové ve stejnou dobu. Pečení na dvou úrovních:
univerzální vysoký plech: výška 3
plech na pečení: výška 1
formy na roštu
první rošt: výška 3 druhý rošt: výška 1
Pečení na čtyřech úrovních:
4 rošty s papírem na pečení
první rošt: výška 5 druhý rošt: výška 3 třetí rošt: výška 2 čtvrtý rošt: výška 1
Pokud připravujete pokrmy současně, můžete ušetřit až 45 procent energie. Postavte formy do trouby vedle sebe nebo úhlopříčně nad sebe.
Příslušenství
Dbejte na to, abyste vždy použili správné příslušenství a abyste ho do trouby zasunuli správně.
Rošt Rošt zasuňte otevřenou stranou směrem k dvířkům spotřebiče a zakřivením dolů. Nádoby a formy postavte vždy na rošt.
Univerzální vysoký plech nebo plech na pečení Univerzální vysoký plech nebo plech na pečení zasuňte až nadoraz zkosením ke dvířkům spotřebiče.
Na pizzu s bohatou oblohou používejte univerzální vysoký plech.
Formy na pečení Nejvhodnější jsou tmavé kovové formy na pečení.
Při použití bílých plechových forem, keramických forem a skleněných forem se prodlužuje doba pečení a pečivo nezhnědne rovnoměrně. Pokud chcete péct v těchto formách a použít horní/dolní ohřev, zasuňte formu do výšky 1.
Papír na pečení Používejte pouze papír na pečení, který je vhodný pro zvolenou teplotu. Vždy ustřihněte správnou velikost papíru na pečení.
Zmrazené potraviny
Nepoužívejte silně namražené zmrazené potraviny. Odstraňte z pokrmu led.
Zmrazené potraviny mohou být předpečené nerovnoměrně. Zhnědnutí po upečení pak bude také nerovnoměrné.
Doporučené hodnoty nastavení
V tabulce najdete optimální druh ohřevu pro různé pokrmy. Teplota a doba pečení závisí na vlastnostech a množství těsta. Proto jsou zde uvedená rozpětí nastavení. Nejdříve vyzkoušejte nižší hodnoty. Při nižší teplotě dosáhnete rovnoměrnějšího zhnědnutí. V případě potřeby příště nastavte vyšší hodnotu.
Upozornění: Vyšší teplotou nelze zkrátit dobu pečení.
Pokrm by byl hotový jen zvenku, ale uvnitř by byl nedopečený.
Hodnoty nastavení platí pro vložení pokrmu do studené trouby. Ušetříte tak až 20 procent energie. Při předehřátí se uvedené doby pečení zkrátí o několik minut.
U některých pokrmů je předehřátí nutné, v tom případě je to uvedeno v tabulce. Pokrm a příslušenství vložte do trouby až po předehřátí.
Pokud chcete péct podle vlastního receptu, řiďte se podle podobného pečiva v tabulce.
Příslušenství, které nepoužíváte, vyndejte z trouby. Dosáhnete tak optimálního výsledku pečení a ušetříte až 20 procent energie.
Použité druhy ohřevu:
< 4D horký vzduch
% horní/dolní ohřev
$ stupeň pro pizzu
Pokrm Příslušenství Výška za-
sunutí
Druh ohřevu
Teplota ve °CDoba trvání
v min.
Pizza
Pizza, čerstvá Plech na pečení 3 % 200-220 25-35 Pizza, čerstvá Plech na pečení 3 $ 200-220 25-35 Pizza, čerstvá, 2 úrovně Univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 < 180-200 35-45 Pizza, čerstvá, tenké těsto Plech na pizzu 2 $ 220-230 20-30 Pizza, chlazená Rošt 3 $ 190-210 10-15
Pizza, zmrazená
Pizza s tenkým těstem 1 ks Rošt 3 $ 190-210 15-20 Pizza s tenkým těstem 2 ks Univerzální vysoký plech + rošt 3+1 < 190-210 20-25 Pizza se silným těstem 1 ks Rošt 3 $ 180-200 20-25 Pizza se silným těstem 2 ks Univerzální vysoký plech + rošt 3+1 < 190-210 20-30 Pizza-bagetka Rošt 3 $ 200-220 15-20 Mini pizzy Univerzální vysoký plech 3 $ 180-200 15-20 Mini pizzy, Ø 7 cm, 4 úrovně 4 rošty 5+3+2+1 < 180-200* 20-30
* Předehřátí
33
Page 34
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
Pokrm Příslušenství Výška za-
sunutí
Druh ohřevu
Teplota ve °CDoba trvání
v min.
Pikantní koláče a quiche
Pikantní koláče ve formě Rozevírací forma Ø 28 cm 2 $ 170-190 55-65 Quiche Dortová forma, černý plech 3 $ 190-210 30-40 Alsaský koláč Univerzální vysoký plech 3 % 260-280* 10-15 Pirohy Nákypová forma 2 % 190-200 30-45 Empanada Univerzální vysoký plech 3 < 180-190 30-45 Burek Univerzální vysoký plech 1 < 200-220* 20-30
* Předehřátí
Nákyp a suflé
Nádoba
Na nákypy a zapékané pokrmy používejte široké mělké
Váš spotřebič je vybavený četnými druhy ohřevu pro pečení nákypu a suflé. V tabulkách s nastavením
nádoby. V úzkých vysokých nádobách budou pokrmy vyžadovat více času a budou na horní straně tmavší.
najdete optimální nastavení pro velké množství pokrmů. Používejte pouze originální příslušenství pro váš
spotřebič. Je optimálně uzpůsobené pro pečicí prostor a druhy provozu.
Doporučené hodnoty nastavení
V tabulce najdete optimální druh ohřevu pro různé nákypy a suflé. Teplota a doba pečení závisí na množství a receptu. Propečení nákypu závisí na
Výšky zasunutí
Vždy používejte uvedené výšky zasunutí.
velikosti nádoby a výšce nákypu. Proto jsou zde uvedená rozpětí nastavení. Nejdříve vyzkoušejte nižší hodnoty. Při nižší teplotě dosáhnete rovnoměrnějšího
Můžete péct na jedné úrovni ve formách nebo s univerzálním vysokým plechem.
Formy na roštu: výška 2
Univerzální vysoký plech: výška 3
Suflé můžete péct také ve vodní lázni v univerzálním vysokém plechu. Univerzální vysoký plech zasuňte do výšky 2.
Pokud připravujete pokrmy současně, můžete ušetřit až 45 procent energie. Formy postavte do trouby vedle sebe.
Příslušenství
Dbejte na to, abyste vždy použili správné příslušenství a abyste ho do trouby zasunuli správně.
Rošt
zhnědnutí. V případě potřeby příště nastavte vyšší hodnotu.
Upozornění: Dobu pečení nelze zkrátit vyšší teplotou.
Nákyp nebo suflé by byly hotové jenom na povrchu, uvnitř by ale byly syrové.
Hodnoty nastavení platí pro vložení pokrmu do studené trouby. Ušetříte tak až 20 procent energie. Při předehřátí se uvedené doby pečení zkrátí o několik minut.
Pokud chcete péct podle vlastního receptu, řiďte se podle podobných pokrmů v tabulce.
Příslušenství, které nepoužíváte, vyndejte z trouby. Dosáhnete tak optimálního výsledku pečení a ušetříte
až 20 procent energie. Rošt zasuňte otevřenou stranou směrem k dvířkům spotřebiče a zakřivením dolů. Nádoby a formy postavte vždy na rošt.
Univerzální vysoký plech Univerzální vysoký plech zasuňte opatrně až nadoraz
Použité druhy ohřevu:
< 4D horký vzduch
% horní/dolní ohřev
$ stupeň pro pizzu
zkosením ke dvířkům spotřebiče.
Nákypy a suflé Příslušenství/nádoba Výška za-
sunutí
Druh ohřevu
Teplota ve °CDoba trvání
v min
Nákyp, pikantní, vařené přísady zapékací forma 2 % 200-220 30-50 Nákyp, sladký zapékací forma 2 % 170-190 40-60 Lasagne, čerstvé, 1 kg zapékací forma 2 < 160-180 50-60 Lasagne, mražené, 400 g rošt 2 $ 190-210 30-35 Zapékané brambory, syrové přísady, vysoké
zapékací forma 2 $ 160-190 50-70
4 cm Zapékané brambory, syrové přísady, vysoké
zapékací forma 3+1 < 150-170 60-80
4 cm, 2 úrovně Suflé zapékací forma 2 < 160-180* 35-45 Suflé formičky na 1 porci 2 % 170-190 65-75
34
Page 35
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Drůbež
Váš spotřebič je vybavený různými druhy ohřevu pro pečení drůbeže. V tabulkách s nastavením najdete optimální nastavení pro některé pokrmy.
Pečení na roštu
Pečení na roštu je obzvláště vhodné pro velkou drůbež nebo více kusů současně.
Zasuňte univerzální vysoký plech s vloženým roštem do uvedené výšky zasunutí. Dbejte na to, aby byl rošt správně posazený na univerzálním vysokém plechu.
~ "Příslušenství" na straně 11
Podle velikosti a druhu drůbeže nalijte do univerzálního vysokého plechu až ^ l vody. Zachytí se odkapávající tuk. Z tohoto výpeku můžete připravit omáčku. Navíc vznikne méně kouře a trouba zůstane čistší.
Pečení v nádobě
Používejte pouze nádoby, které jsou vhodné pro použití v pečicí troubě. Zkontrolujte, zda se nádoba vejde do trouby.
Nejvhodnější jsou skleněné nádoby. Horkou skleněnou nádobu postavte na suchou podložku. Kdyby byl podklad mokrý nebo studený, nádoba by mohla prasknout.
Lesklé pekáče z ušlechtilé oceli nebo hliníku odrážejí teplo jako zrcadlo, a jsou proto vhodné jen částečně. Drůbež se peče pomaluji a méně zhnědne. Použijte vyšší teplotu a/nebo delší dobu pečení.
Řiďte se pokyny výrobce nádoby na pečení. Nepřiklopená nádoba
Pro pečení drůbeže používejte nejlépe hlubokou formu na pečení. Postavte formu na rošt. Pokud nemáte vhodnou nádobu, použijte univerzální vysoký plech.
Přiklopená nádoba Při pečení v přiklopené nádobě zůstane pečicí prostor podstatně čistší. Dbejte na to, aby měla poklička správnou velikost a dobře přiléhala. Nádobu postavte na rošt.
Při odklopení pokličky po pečení může proudit ven velmi horká pára. Nazdvihněte pokličku vzadu, aby horká pára unikala směrem od vašeho těla.
I v přiklopeném pekáči lze drůbež upéct dokřupava. Použijte pekáč se skleněnou pokličkou a nastavte vyšší teplotu.
Upozorně
Grilovací topné těleso se stále zapíná a vypíná, to je
normální. Jak často k tomu dochází, závisí na nastaveném stupni grilování.
Při grilování může vznikat kouř.
Doporučené hodnoty nastavení
V tabulce najdete optimální druh ohřevu pro drůbež. Teplota a doba pečení závisí na množství, vlastnostech a teplotě potravin. Proto jsou zde uvedená rozpětí nastavení. Nejdříve vyzkoušejte nižší hodnoty. V případě potřeby příště nastavte vyšší hodnotu.
Hodnoty nastavení platí pro vložení drůbeže bez nádivky připravené k pečení s teplotou z lednice do studené trouby. Ušetříte tak až 20 procent energie. Při předehřátí se uvedené doby pečení zkrátí o několik minut.
V tabulce najdete údaje pro drůbež s navrženou hmotností. Pokud chcete péct drůbež s větší hmotností, v každém případě použijte nižší teplotu. V případě více kusů se při určování doby pečení řiďte podle hmotnosti nejtěžšího kusu. Jednotlivé kusy by měly být přibližně stejně velké.
Všeobecně platí: Čím je drůbež větší, tím nižší teplota a delší doba pečení.
Drůbež po uplynutí cca ^Z uvedené doby obraťte.
Upozornění: Používejte pouze papír na pečení, který je
vhodný pro zvolenou teplotu. Vždy ustřihněte správnou velikost papíru na pečení.
Tipy
U kachny nebo husy propíchněte kůži pod křídly.
Tak může vytékat tuk.
U kachních prsou nařízněte kůži. Kachní prsa
neobracejte.
Pokud budete drůbež obracet, pečte ji nejprve prsní
stranou, resp. stranou s kůží dolů.
Drůbež bude obzvláště do křupava opečená, pokud
ji ke konci pečení potřete máslem, slanou vodou nebo pomerančovou šťávou.
Příslušenství, které nepoužíváte, vyndejte z trouby. Dosáhnete tak optimálního výsledku pečení a ušetříte až 20 procent energie.
Grilování
Během grilování nechte dvířka spotřebiče zavřená. Nikdy negrilujte s otevřenými dvířky spotřebiče.
Grilovaný pokrm položte na rošt. Univerzální vysoký plech navíc zasuňte zkosením k dvířkám spotřebiče nejméně o jednu výšku zasunutí níže. Zachytí se odkapávající tuk.
Grilujte pokud možno stejné kousky s podobnou tloušťkou a hmotností. Tak se opečou rovnoměrně a zůstanou hezky šťavnaté. Grilované kousky položte přímo na rošt.
Grilované kousky obracejte pomocí grilovacích kleští. Pokud maso propíchnete vidličkou, vyteče z něj šťáva a bude suché.
35
Page 36
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
Použité druhy ohřevu:
% horní/dolní ohřev
7 gril s cirkulací vzduchu
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška za-
■ (Velkoplošný gril
$ stupeň pro pizzu
Druh
sunutí
ohřevu
Teplota ve °CStu-
peň grilo-
Doba tr­vání v min.
vání
Kuře
Kuře, 1 kg Rošt 2 7 200-220 - 60-70 Plátky kuřecích prsou, po 150 g (grilo-
Rošt 4 ( - 3* 15-20
vání) Malé části kuřete, po 250 g Rošt 3 7 220-230 - 30-35 Kuřecí kousky, nugety, zmrazené Univerzální vysoký plech 3 $ 190-210 - 20-25 Pulard, 1,5 kg Rošt 2 7 200-220 - 70-90
Kachna a husa
Kachna, 2 kg Rošt 1 7 180-200 - 90-110 Kachní prsa, po 300 g Rošt 3 7 230-250 - 25-30 Husa, 3 kg Rošt 2 7 160-180 - 120-150 Husí stehna, po 350 g Rošt 2 7 210-230 - 40-50
Krůta
Mladá krůta, 2,5 kg Rošt 2 7 180-200 - 70-90 Krůtí prsa, bez kosti, 1 kg Přiklopená nádoba 2 % 240-260 - 80-100 Krůtí horní stehno, s kostí, 1 kg Rošt 2 7 180-200 - 80-100
* 5 min. předehřát
Maso
Váš spotřebič je vybavený četnými druhy ohřevu pro pečení masa. V tabulkách s nastavením najdete optimální nastavení pro velké množství pokrmů.
Pečení a dušení
Libové maso potřete podle chuti tukem nebo ho obložte plátky slaniny.
Kůži křížem nařízněte. Pokud budete pečeni obracet, pečte ji nejprve kůží dolů.
Když je pečeně hotová, měla by se nechat ještě 10 minut odpočívat ve vypnuté, zavřené troubě. Šťáva se tak lépe rozloží. Případně pečeni zabalte do alobalu. Doporučená doba na odpočinutí není započítaná v uvedené době pečení.
Pečení na roštu
Při pečení na roštu bude maso ze všech stran obzvláště křupavé.
Do univerzálního vysokého plechu nalijte podle velikosti a druhu masa až ^ l vody. Zachytí se odkapávající tuk a šťáva z pečeně. Z tohoto výpeku můžete připravit omáčku. Navíc vznikne méně kouře a trouba zůstane čistší.
Zasuňte univerzální vysoký plech s vloženým roštem do uvedené výšky zasunutí. Dbejte na to, aby byl rošt správně posazený na univerzálním vysokém plechu.
~ "Příslušenství" na straně 11
Pečení a dušení v nádobě
Pečení a dušení v nádobě je komfortnější. Pečeni lze
v nádobě snadněji z trouby vyndat a omáčku můžete
uvařit přímo v nádobě.
Používejte pouze nádoby, které jsou vhodné pro použití
v pečicí troubě. Zkontrolujte, zda se nádoba do trouby
vejde.
Nejvhodnější jsou skleněné nádoby. Horkou skleněnou
nádobu postavte na suchou podložku. Kdyby byl
podklad mokrý nebo studený, nádoba by mohla
prasknout.
K libovému masu přidejte trochu tekutiny. Ve skleněné
nádobě by mělo být dno pokryté do výšky cca ^ cm.
Množství tekutiny závisí na druhu masa a materiálu
nádoby a na tom, zda použijete pokličku. Pokud pečete
maso ve smaltovaném nebo tmavém kovovém pekáči,
je potřeba o něco více tekutiny než ve skleně
nádobě.
Tekutina v nádobě se při pečení vypařuje. V případě
potřeby opatrně přilijte tekutinu.
Lesklé pekáče z ušlechtilé oceli nebo hliníku odrážejí
teplo jako zrcadlo, a jsou proto vhodné jen částečně.
Maso se peče pomaleji a méně zhnědne. Použijte vyšší
teplotu a/nebo delší dobu pečení.
Řiďte se pokyny výrobce nádoby na pečení.
36
Page 37
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Nepřiklopená nádoba Pro pečení masa používejte nejlépe hlubokou formu na pečení. Postavte formu na rošt. Pokud nemáte vhodnou nádobu, použijte univerzální vysoký plech.
Přiklopená nádoba Při pečení v přiklopené nádobě zůstane pečicí prostor podstatně čistší. Dbejte na to, aby měla poklička správnou velikost a dobře přiléhala. Nádobu postavte na rošt.
Vzdálenost mezi masem a pokličkou by měla být minimálně 3 cm. Maso může zvětšit svůj objem.
Při odklopení pokličky po pečení může proudit ven velmi horká pára. Nazdvihněte pokličku vzadu, aby horká pára unikala směrem od vašeho těla.
Před dušením maso podle potřeby předem opečte. Aby při dušení vznikla omáčka, přidejte vodu, víno, ocet a podobně. Dno nádoby by mě
lo být pokryté do výšky
1–2 cm. Tekutina v nádobě se při pečení vypařuje. V případě
potřeby opatrně přilijte tekutinu. I v přiklopeném pekáči lze maso upéct dokřupava.
Použijte pekáč se skleněnou pokličkou a nastavte vyšší teplotu.
Grilování
Během grilování nechte dvířka spotřebiče zavřená. Nikdy negrilujte s otevřenými dvířky spotřebiče.
Grilovaný pokrm položte na rošt. Univerzální vysoký plech navíc zasuňte zkosením k dvířkám spotřebiče nejméně o jednu výšku zasunutí níže. Zachytí se odkapávající tuk.
Grilujte pokud možno stejné kousky s podobnou tloušťkou a hmotností. Tak se opečou rovnoměrně a zůstanou hezky šťavnaté. Grilované kousky položte přímo na rošt.
Grilované kousky obracejte pomocí grilovacích kleští. Pokud maso propíchnete vidličkou, vyteče z něj šťáva a bude suché.
Grilovanou potravinu osolte až po grilování. Sůl vytahuje z masa vodu.
Upozorně
Grilovací topné těleso se stále zapíná a vypíná, to je
normální. Jak často k tomu dochází, závisí na nastaveném stupni grilování.
Při grilování může vznikat kouř.
Doporučené hodnoty nastavení
V tabulce najdete optimální druh ohřevu pro četné masové pokrmy. Teplota a doba pečení závisí na množství, vlastnostech a teplotě potravin. Proto jsou zde uvedená rozpětí nastavení. Nejdříve vyzkoušejte nižší hodnoty. V případě potřeby příště nastavte vyšší hodnotu.
Hodnoty nastavení platí pro vložení masa s teplotou z lednice do studené trouby. Ušetříte tak až 20 procent energie. Při předehřátí se uvedené doby pečení zkrátí o několik minut.
V tabulce najdete údaje pro kusy pečeně s navrženou hmotností. Pokud chcete péct kus masa s větší hmotností, v každém případě použijte nižší teplotu. V případě více kusů se při určování doby pečení řiďte podle hmotnosti nejtěžšího kusu. Jednotlivé kusy by měly být přibližně stejně velké.
Všeobecně platí: Čím je pečeně větší, tím nižší teplota a delší doba pečení.
Pečeni a grilovaný pokrm po uplynutí cca ^Z uvedené doby obraťte.
Pokud chcete péct podle vlastního receptu, řiďte se podle podobných pokrmů. Další informace najdete v části Tipy pro pečení, dušení a grilování na konci tabulky s nastavením.
Příslušenství, které nepoužíváte, vyndejte z trouby. Dosáhnete tak optimálního výsledku pečení a ušetříte až 20 procent energie.
Použité druhy ohřevu:
% horní/dolní ohřev
7 gril s cirkulací vzduchu
■ (Velkoplošný gril
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška za-
sunutí
Druh ohřevu
Teplota ve °CStu-
peň grilo-
Doba tr­vání v min.
vání
Vepřové maso
Vepřová pečeně bez kůže, např. krkovice,
Nepřiklopená nádoba 2 7 180-190 - 110-130
1,5 kg Vepřová pečeně s kůží, např. plec, 2 kg Rošt 2 7 190-200 - 130-140 Vepřová pečeně, 1,5 kg Nepřiklopená nádoba 2 7 220-230 - 70-80 Vepřová panenka, 400 g Rošt 3 7 220-230 - 20-25 Uzené kotlety s kostí, 1 kg (přidat trochu
Přiklopená nádoba 2 7 210-230 - 70-90
vody)
* Předehřátí ** Nepředehřívat *** Bez obracení
37
Page 38
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška za-
sunutí
Vepřové steaky, silné 2 cm Rošt 5 ( - 2 16-20 Vepřové medailonky, silné 3 cm (5 min
předehřát)
Hovězí maso
Hovězí svíčková, středně propečená, 1 kg Rošt 2 7 210-220 - 40-50 Dušená hovězí pečeně, 1,5 kg Přiklopená nádoba 2 7 200-220 - 130-160 Roastbeef, středně propečený, 1,5 kg Rošt 2 7 220-230 - 60-70 Steak, silný 3 cm, středně propečený** Rošt 3 ( - 3 15-20 Burger, vysoký 3–4 cm Rošt 4 ( - 3 25-30
Telecí maso
Telecí pečeně, 1,5 kg Nepřiklopená nádoba 2 7 160-170 - 100-120 Telecí kolínko, 1,5 kg Nepřiklopená nádoba 2 % 200-210 - 100-120
Jehněčí maso
Jehněčí kýta bez kosti, středně propečená, 1,5 kg
Jehněčí hřbet s kostí*** Rošt 2 7 180-190 - 40-50 Jehněčí kotlety Rošt 3 ( - 3 12-16
Rošt 5 ( - 3* 8-12
Nepřiklopená nádoba 2 7 170-190 - 50-80
Druh ohřevu
Teplota ve °CStu-
peň grilo­vání
Doba tr­vání v min.
Klobásy
Grilovací párky Rošt 4 ( - 3 10-15
Pokrmy z masa
Sekaná pečeně, 1 kg Nepřiklopená nádoba 2 7 170-180 - 60-70
* Předehřátí ** Nepředehřívat *** Bez obracení
Tipy pro pečení, dušení a grilování
Varný prostor je silně znečištěný. Pečte pokrm v přiklopeném pekáči nebo použijte grilovací plech. Když použijete grilovací plech, dosáhnete při
pečení optimálních výsledků. Grilovací plech si můžete dokoupit jako zvláštní příslušenství.
Pečeně je příliš tmavá a kůrka místy spálená a/nebo je pečeně vysušená.
Kůrka je příliš slabá. Zvyšte teplotu nebo po skončení doby pečení krátce zapněte gril. Pečeně vypadá dobře, ale omáčka je
spálená. Pečeně vypadá dobře, ale omáčka je
příliš světlá a vodová. Maso se při dušení připaluje. Poklička se musí hodit na nádobu na pečení a musí být dobře přiklopená.
Grilovaný pokrm je vysušený. Maso osolte až po grilování. Sůl vytahuje z masa vodu. Při obracení do grilovaného pokrmu nepíchejte. Použí-
Zkontrolujte výšku zasunutí a teplotu. Příště zvolte nižší teplotu a v případě potřeby zkraťte dobu pečení.
Příště použijte menší nádobu na pečení a v případě potřeby přidejte více tekutiny.
Příště použijte větší nádobu na pečení a v případě potřeby přidejte méně tekutiny.
Snižte teplotu a v případě potřeby přilévejte během dušení ještě tekutinu.
vejte kleště na grilování.
38
Page 39
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Ryby
Váš spotřebič je vybavený různými druhy ohřevu pro pečení ryb. V tabulkách s nastavením najdete optimální nastavení pro velké množství pokrmů.
Celou rybu nemusíte obracet. Celou rybu vložte do trouby v poloze na břiše, hřbetní ploutví nahoru. Aby dobře držela, vložte do otvoru v břiše rozříznutý brambor nebo malou žáruvzdornou nádobku.
Jestli je ryba už upečená, poznáte podle toho, že lze snadno uvolnit hřbetní ploutev.
Pečení a grilování na roštu
Grilovaný pokrm položte na rošt. Univerzální vysoký plech navíc zasuňte zkosením k dvířkám spotřebiče nejméně o jednu výšku zasunutí níže.
Podle velikosti a druhu ryby nalijte do univerzálního vysokého plechu až ^ l vody. Odkapávající tekutina se zachytí. Vznikne méně kouře a trouba zůstane čistší.
Během grilování nechte dvířka spotřebiče zavřená. Nikdy negrilujte s otevřenými dvířky spotřebiče.
Grilujte pokud možno stejné kousky s podobnou tloušťkou a hmotností. Tak se opečou rovnoměrně a zůstanou hezky šťavnaté. Grilované kousky položte přímo na rošt.
Grilované kousky obracejte pomocí grilovacích kleští. Pokud rybu propíchnete vidličkou, vyteče z ní šťáva a bude suchá.
Upozorně
Grilovací topné těleso se stále zapíná a vypíná, to je
normální. Jak často k tomu dochází, závisí na nastaveném stupni grilování.
Při grilování může vznikat kouř.
Pečení a dušení v nádobě
Používejte pouze nádoby, které jsou vhodné pro použití v pečicí troubě. Zkontrolujte, zda se nádoba vejde do trouby.
Nejvhodnější jsou skleněné nádoby. Horkou skleněnou nádobu postavte na suchou podložku. Kdyby byl podklad mokrý nebo studený, nádoba by mohla prasknout.
Lesklé pekáče z ušlechtilé oceli nebo hliníku odrážejí teplo jako zrcadlo, a jsou proto vhodné jen částečně. Ryba se peče pomaleji a méně zhnědne. Použijte vyšší teplotu a/nebo delší dobu pečení.
Řiďte se pokyny výrobce nádoby na pečení.
Nepřiklopená nádoba Pro pečení celé ryby používejte nejlépe hlubokou formu na pečení. Postavte formu na rošt. Pokud nemáte vhodnou nádobu, použijte univerzální vysoký plech.
Přiklopená nádoba Při pečení v přiklopené nádobě zůstane pečicí prostor podstatně čistší. Dbejte na to, aby měla poklička správnou velikost a dobře přiléhala. Nádobu postavte na rošt.
Pro dušení dejte do nádoby dvě až tři lžíce tekutiny a trochu citronové šťávy nebo octa.
Při odklopení pokličky po pečení může proudit ven velmi horká pára. Nazdvihněte pokličku vzadu, aby horká pára unikala směrem od vašeho těla.
I v přiklopeném pekáči lze rybu upéct dokřupava. Použijte pekáč se skleněnou pokličkou a nastavte vyšší teplotu.
Doporučené hodnoty nastavení
V tabulce najdete optimální druh ohřevu pro pokrmy z ryb. Teplota a doba pečení závisí na množství, vlastnostech a teplotě potravin. Proto jsou zde uvedená rozpětí nastavení. Nejdříve vyzkoušejte nižší hodnoty. V případě potřeby příště nastavte vyšší hodnotu.
Hodnoty nastavení platí pro vložení ryby s teplotou z lednice do studené trouby. Ušetříte tak až 20 procent energie. Při předehřátí se uvedené doby pečení zkrátí o několik minut.
V tabulce najdete údaje pro ryby s navrženou hmotností. Pokud chcete péct rybu s větší hmotností, v každém případě použijte nižší teplotu. V případě více ryb se při určování doby pečení řiďte podle hmotnosti nejtěžší ryby. Jednotlivé ryby by měly být přibližně stejně velké.
Všeobecně platí: Čím je ryba větší, tím nižší teplota a delší doba pečení.
Rybu, která není v poloze na břiše, po uplynutí cca ^Z uvedené doby obraťte.
Upozornění: Používejte pouze papír na pečení, který je
vhodný pro zvolenou teplotu. Vždy ustřihněte správnou velikost papíru na pečení.
Příslušenství, které nepoužíváte, vyndejte z trouby. Dosáhnete tak optimálního výsledku pečení a ušetříte až 20 procent energie.
Použité druhy ohřevu:
% horní/dolní ohřev
7 gril s cirkulací vzduchu
■ (Velkoplošný gril
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška za-
sunutí
Druh ohřevu
Teplota ve °CStu-
peň grilo-
Doba tr­vání v min
vání
Ryby
Ryba, grilovaná, celá 300 g, např. pstruh rošt 2 7 170-190 - 20-30 Ryba, grilovaná, celá 1,5 kg, např. losos rošt 2 7 170-190 - 30-40
* Předehřát ** Pod něj zasuňte do výšky 2 univerzální vysoký plech.
39
Page 40
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška za-
sunutí
Druh ohřevu
Teplota ve °CStu-
peň grilo-
Doba tr­vání v min
vání
Rybí filé
Rybí filé, přírodní, grilované rošt 4 ( - 1* 15-25
Rybí podkovy
Rybí podkova, silná 3 cm** rošt 4 ( - 3 10-20
Ryba, zmrazená
Rybí filé, přírodní nádoba uzavřená 2 % 210-230 - 20-30 Rybí filé, zapečené rošt 2 7 200-220 - 45-60 Rybí prsty (průběžně obracejte) univerzální vysoký plech 3 % 200-220 - 20-30
* Předehřát ** Pod něj zasuňte do výšky 2 univerzální vysoký plech.
Zelenina a přílohy
Univerzální vysoký plech nebo plech na pečení
Univerzální vysoký plech nebo plech na pečení zasuňte Zde najdete údaje k přípravě grilované zeleniny,
brambor a zmrazených výrobků z brambor. Příslušenství, které nepoužíváte, vyndejte z trouby.
Dosáhnete tak optimálního výsledku pečení a ušetříte energii.
až nadoraz zkosením ke dvířkům spotřebiče.
Papír na pečení
Používejte pouze papír na pečení, který je vhodný pro
zvolenou teplotu. Vždy ustřihněte správnou velikost
papíru na pečení.
Výšky zasunutí
Používejte uvedené výšky zasunutí. Pečení na jedné úrovni
Řiďte se údaji v tabulce.
Doporučené hodnoty nastavení
V tabulce najdete optimální druh ohřevu pro různé
pokrmy. Teplota a doba pečení závisí na množství
a vlastnostech potravin. Proto jsou zde uvedená rozpětí
nastavení. Nejdříve vyzkoušejte nižší hodnoty. Při nižší Pečení na dvou úrovních
Používejte 4D horký vzduch. Současně vložené plechy nemusí být hotové ve stejnou dobu.
Univerzální vysoký plech: výška 3
Plech na pečení: výška 1
Příslušenství
Dbejte na to, abyste vždy použili správné příslušenství a abyste ho do trouby zasunuli správně.
Rošt Rošt zasuňte otevřenou stranou směrem k dvířkům spotřebiče a zakřivením dolů. Nádoby a formy postavte
teplotě dosáhnete rovnoměrnějšího zhnědnutí.
V případě potřeby příště nastavte vyšší hodnotu.
Hodnoty nastavení platí pro vložení pokrmu do studené
trouby. Při předehřátí se uvedené doby pečení zkrátí
o několik minut.
Pokud chcete péct podle vlastního receptu, řiďte se
podle podobných pokrmů v tabulce.
Použité druhy ohřevu:
< 4D horký vzduch
■ (Velkoplošný gril
$ stupeň pro pizzu
vždy na rošt.
Pokrm Příslušenství Výška za-
sunutí
Druh ohřevu
Teplota ve °CStu-
peň grilo-
Doba tr­vání v min.
vání
Zeleninové pokrmy
Grilovaná zelenina Univerzální vysoký plech 5 ( - 3 10-15
Brambory
Pečené brambory, rozpůlené Univerzální vysoký plech 3 < 160-180 - 45-60
Výrobky z brambor, zmrazené
Bramborové placky (rösti) Univerzální vysoký plech 3 $ 200-220 - 25-35 Bramborové taštičky, plně Univerzální vysoký plech 3 $ 190-210 - 20-30
40
Page 41
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Pokrm Příslušenství Výška za-
sunutí
Druh ohřevu
Teplota ve °CStu-
peň grilo-
Doba tr­vání v min.
vání
Krokety Univerzální vysoký plech 3 $ 200-220 - 25-35 Hranolky Univerzální vysoký plech 3 $ 190-210 - 25-35 Hranolky, 2 úrovně Univerzální vysoký plech + plech na
3+1 < 190-210 - 30-40
pečení
Jogurt
V tomto spotřebiči si můžete sami vyrobit jogurt.
Příprava jogurtu
Vyjměte z trouby příslušenství a rámy. Pečicí prostor musí být prázdný. Během provozu neotevírejte dvířka
2. Přimíchejte 150 g jogurtu (s teplotou z lednice).
3. Naplňte do šálků nebo malých skleniček a zakryjte
potravinovou fólií.
4. Šálky nebo skleničky postavte na dno trouby
a proveďte nastavení podle tabulky.
5. Když je jogurt hotový, nechte ho vychladnout
v lednici.
spotřebiče.
Použitý druh ohřevu:
1. Na varné desce zahřejte 1 l mléka (3,5 % tuku) na
< 4D horký vzduch
90 °C a nechte ho vychladnout na 40 °C. Pokud použijete trvanlivé mléko, stačí ho zahřát na 40 °C.
Pokrm Příslušenství Výška zasunutí Druh
ohřevu
Teplota ve °CDoba tr-
vání v hodinác h
Jogurt formičky na 1 porci Dno varného pro-
< 40-45 8-9
storu
Druhy ohřevu eco
Horký vzduch eco a horní/dolní ohřev eco jsou inteligentní druhy ohřevu pro šetrnou přípravu masa, ryb a pečiva. Spotřebič optimálně reguluje přívod energie do pečicího prostoru.Pokrm se peče v jednotlivých fázích pomocí zbytkového tepla. Zůstane tak šťavnatější a méně zhnědne. V závislosti na přípravě a potravinách lze ušetřit energii. Tento efekt zanikne, když během pečení předčasně otevřete dvířka spotřebiče nebo při předehřátí.
Používejte pouze originální příslušenství pro váš spotřebič. Je optimálně uzpůsobené pro pečicí prostor a druhy provozu.Příslušenství, které nepoužíváte, z pečicího prostoru vyjměte.
Pokrmy vkládejte do studené, prázdné trouby. Zvolte teplotu u horkého vzduchu eco 125–275 °C a u horního/dolního ohřevu eco 150–250 °C. Během pečení nechte dvířka spotřebiče zavřená. Pečte jen na jedné úrovni.
Druh ohřevu horký vzduch eco se používá pro zjištění spotřeby elektrické energie v cirkulačním režimu a energetické třídy. Druh ohřevu horní/dolní ohřev eco se používá pro zjištění spotřeby elektrické energie v konvenčním režimu.
Druh ohřevu eko se používá pro určení energetické třídy.
Příslušenství
Dbejte na to, abyste vždy použili správné příslušenství a abyste ho do trouby zasunuli správně.
Rošt Rošt zasuňte otevřenou stranou směrem k dvířkům spotřebiče a zakřivením dolů. Nádoby a formy postavte vždy na rošt.
Univerzální vysoký plech nebo plech na pečení Univerzální vysoký plech nebo plech na pečení zasuňte až nadoraz zkosením ke dvířkům spotřebiče.
Formy na pečení a nádoby Nejvhodnější jsou tmavé kovové formy na pečení. Lze s nimi ušetřit až 35 procent energie.
Nádoby z ušlechtilé oceli nebo hliníku odrážejí teplo jako zrcadlo. Vhodnější jsou nádoby ze smaltu, tepelně odolného skla nebo hliníku litého pod tlakem s povrchovou úpravou, které neodrážejí teplo.
Při použití bílých plechových forem, keramických forem nebo skleněných forem se prodlužuje doba pečení a koláče nezhnědnou rovnoměrně.
Papír na pečení Používejte pouze papír na pečení, který je vhodný pro zvolenou teplotu. Vždy ustřihněte správnou velikost papíru na pečení.
41
Page 42
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
Doporučené hodnoty nastavení
Zde najdete údaje pro pečení různých pokrmů pomocí. Teplota a doba pečení závisí na vlastnostech a množství těsta. Proto jsou zde uvedená rozpětí nastavení. Nejdříve vyzkoušejte nižší hodnoty. Při nižší teplotě dosáhnete rovnoměrnějšího zhnědnutí. V případě potřeby příště nastavte vyšší hodnotu.
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška za-
Upozornění: Vyšší teplotou nelze zkrátit dobu pečení.
Koláče nebo pečivo by byly hotové jen zvenku, ale
uvnitř by byly nedopečené.
Použité druhy ohřevu:
■ . horký vzduch Eco
# horní/dolní ohřev Eco
sunutí
Druh ohřevu
Teplota ve °CDoba tr-
vání v min.
Koláče ve formě
Třený koláč ve formě Forma na pečení věnec/biskubský chléb 2 . 140-160 60-80 Dortový korpus z třeného těsta Dortová forma 2 . 150-170 20-30 Piškotový korpus, 2 vejce Dortová forma 2 . 150-170 20-30 Piškotový dort, 3 vejce Rozevírací forma Ø 26 cm 2 . 160-170 30-45 Piškotový dort, 6 vajec Rozevírací forma Ø 28 cm 2 . 150-160 50-60 Kynutá bábovka Bábovková forma 2 # 150-170 50-70
Koláče na plechu
Třený koláč se suchou horní vrstvou Plech na pečení 3 . 150-170 25-40 Křehké těsto se suchou horní vrstvou Plech na pečení 3 . 170-180 25-35 Piškotová roláda Plech na pečení 3 . 180-190 15-20 Kynutá vánočka, kynutý věnec Plech na pečení 3 # 160-170 25-35 Kynutý koláč se suchou horní vrstvou Plech na pečení 3 # 160-180 15-20
Drobné pečivo
Muffiny Plech na muffiny 2 . 160-180 15-25 Koláčky Plech na pečení 3 . 150-160 25-35 Pečivo z listového těsta Plech na pečení 3 . 170-190 20-35 Pečivo z odpalovaného těsta Plech na pečení 3 . 200-220 35-45 Cukroví Plech na pečení 3 . 140-160 15-30 Stříkané pečivo Plech na pečení 3 . 140-150 25-35 Drobné kynuté pečivo Plech na pečení 3 # 160-180 25-35
Chléb a housky
Žitno-pšeničný chléb, 1,5 kg Forma na biskubský chlebíček 2 # 200-210 35-45 Chlebová placka Univerzální vysoký plech 3 # 250-275 15-20 Housky, sladké, čerstvé Plech na pečení 3 # 170-190 15-20 Housky, čerstvé Plech na pečení 3 # 180-200 20-30
Maso
Vepřová pečeně bez kůže, např. krkovice,
Nepřiklopená nádoba 2 # 180-190 120-140
1,5 kg Dušená hovězí pečeně, 1,5 kg Přiklopená nádoba 2 # 200-220 140-160 Telecí pečeně, 1,5 kg Nepřiklopená nádoba 2 # 170-180 110-130
Ryby
Ryba, dušená, celá 300 g, např. pstruh Přiklopená nádoba 2 # 190-210 25-35 Ryba, dušená, celá 1,5 kg, např. losos Přiklopená nádoba 2 # 190-210 45-55 Rybí filé, přírodní, dušené Přiklopená nádoba 2 # 190-210 15-25
42
Page 43
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Akrylamid v potravinách
jako např. smažených brambůrků, hranolků, toastů, housek, chleba nebo jemného pečiva (sušenky, perník,
Akrylamid vzniká především při zahřátí připravovaných
Spekulatius).
obilných a bramborových produktů na vysoké teploty,
Tipy pro přípravu pokrmů bez akrylamidu
Všeobecně Používejte co nejkratší doby pečení.
Opékejte pokrmy dozlatova, ne příliš dotmava.
Velký, hustý pokrm obsahuje méně akrylamidu.
Pečení Pomocí horního/dolního ohřevu max. 200 °C.
Pomocí horkého vzduchu max. 180 °C.
Cukroví Pomocí horního/dolního ohřevu max. 190 °C.
Pomocí horkého vzduchu max. 170 °C. Vejce nebo vaječný žloutek omezuje tvorbu akrylamidu.
Hranolky pečené v troubě Rozmístit na plechu rovnoměrně a v jedné vrstvě. Péct minimálně 400 g na jednom plechu, aby hranolky
nebyly vysušené.
Mírný ohřev
Mírný ohřev je pomalé pečení při nízké teplotě. Nazývá se proto také nízkoteplotní pečení.
Mírný ohřev je ideální pro všechny jemné kousky (např. křehké části hovězího, telecího, vepřového, jehněčího a drůbeže), které mají být upečené dorůžova nebo doměkka. Maso zůstane hezky šťavnaté, křehké a měkké.
Výhoda: Máte dost času na plánování menu, protože maso připravené pomocí mírného ohřevu lze bez problémů udržovat teplé. Během pečení nemusíte maso obracet. Dvířka spotřebiče nechte zavřená, aby bylo zachováno stejnoměrné klima v troubě.
Používejte pouze čerstvé a hygienicky nezávadné maso bez kostí. Pečlivě odstraňte šlachy a tučné okraje. Tuk zanechává při mírném ohřevu silnou příchuť. Můžete také použít okořeněné nebo naložené maso.
Nádoba
Používejte mělké nádoby, např. porcelánový nebo skleněný servírovací podnos. Nádobu dejte do trouby předehřát.
Nepřiklopenou nádobu postavte vždy na rošt ve výšce
2. Další informace najdete v části Tipy pro mírný ohřev na
konci tabulky s nastavením. Váš spotřebič je vybavený druhem ohřevu mírný ohřev.
Tento druh provozu spouštějte jen tehdy, když je trouba úplně vychladlá. Nechte pečicí prostor s nádobou cca 15 minut důkladně prohřát.
Maso zprudka a dostatečně dlouho opečte ze všech stran na varné zóně při vysoké teplotě, i na koncích. Okamžitě ho položte na předehřátou nádobu. Nádobu s masem vložte zpět do trouby a pečte pomocí mírného ohřevu.
Nepoužívejte rozmrazené maso. Po upečení pomocí mírného ohřevu můžete maso hned
nakrájet. Není potřeba ho nechat uležet. Díky speciální metodě pečení je maso růžové, ale není syrové nebo málo upečené.
Doporučené hodnoty nastavení
Teplota mírného ohřevu a doba pečení závisí na velikosti, tloušťce a kvalitě masa. Proto jsou zde uvedená rozpětí nastavení.
Upozornění: U mírného ohřevu nelze použít odložený
start s nastaveným časem konce.
Pokrm Nádoba Výška za-
Použitý druh ohřevu:
■ . mírný ohřev
Druh
sunutí
ohřevu
Doba pečení v min.
Teplota ve °CDoba tr-
vání v min
Drůbež
Kachní prsa, růžová 300 g Nepřiklopená nádoba 2 . 6-8 90* 45-60 Plátky kuřecích prsou, 200 g Nepřiklopená nádoba 2 . 4 120* 45-60 Krůtí prsa, vykoštěná 1 kg Nepřiklopená nádoba 2 . 6-8 120* 110-130
Vepřové maso
Vepřová pečeně, silná 5-6 cm, 1,5 kg Nepřiklopená nádoba 2 . 6-8 80* 130-180 Vepřová panenka, celá Nepřiklopená nádoba 2 . 4-6 80* 45-70
Hovězí maso
Hovězí pečeně (bok), silná 6-7 cm, 1,5 kgNepřiklopená nádoba 2 . 6-8 100* 150-180
Hovězí maso, 1 kg Nepřiklopená nádoba 2 . 4-6 80* 90-120
* předehřejte
43
Page 44
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
Pokrm Nádoba Výška za-
sunutí
Druh ohřevu
Doba pečení v min.
Teplota ve °CDoba tr-
vání v min
Roastbeef, silný 5-6 cm Nepřiklopená nádoba 2 . 6-8 80* 120-180 Hovězí medailonky/rumpsteak, silné
Nepřiklopená nádoba 2 . 4 80* 30-60
4 cm
Telecí maso
Telecí pečeně, silná 4–5 cm, 1,5 kg Nepřiklopená nádoba 2 . 6-8 80* 80-140 Telecí pečeně, silná 7–10 cm, 1,5 kg Nepřiklopená nádoba 2 . 6-8 80* 140-200 Telecí panenka, celá, 800 g Nepřiklopená nádoba 2 . 4-6 80* 70-120 Telecí medailonky, silné 4 cm Nepřiklopená nádoba 2 . 4 80* 30-50
Jehněčí maso
Jehněčí hřbet, vykostěný, 200 g Nepřiklopená nádoba 2 . 4 80* 30-45 Jehněčí kýta bez kosti, středně prope-
Nepřiklopená nádoba 2 . 6-8 95* 120-180
čená, 1 kg
* předehřejte
Tipy pro mírný ohřev
Pečení kachních prsou pomocí mír­ného ohřevu.
Maso upečené pomocí mírného
Studená kachní prsa vložte do pánve a opečte nejprve stranu s kůží. Po mírném ohřevu 3 až 5 minut grilujte do křupava.
Aby upečené maso tak rychle nevychladlo, ohřejte talíře a podávejte hodně horké omáčky. ohřevu není tak horké jako normálně upečené maso.
Sušení
Pomocí 4D horkého vzduchu můžete skvěle sušit. Při
Pro sušení používejte následující výšky zasunutí:
1 rošt: výška 3
2 rošty: výška 3+1
tomto způsobu konzervace se díky zbavení vody koncentrují aromatické látky.
Používejte pouze kvalitní ovoce, zeleninu a bylinky a důkladně je umyjte. Na rošt položte pečicí nebo pergamenový papír. Nechte ovoce řádně okapat a osušte ho.
Nakrájejte ho na stejně velké kousky nebo tenké plátky. Neoloupané ovoce položte na mísu rozříznutou stranou nahoru. Dbejte na to, aby se ovoce ani houby na roštu nepřekrývaly.
Zeleninu nastrouhejte a poté ji blanšírujte. Blanšírovanou zeleninu nechte řádně okapat a pak ji rovnoměrně rozprostřete na rošt.
Šťavnaté ovoce a šťavnatou zeleninu několikrát obraťte. Ihned po usušení sejměte z papíru.
Doporučené hodnoty nastavení
V tabulce najdete nastavení pro sušení různých potravin. Teplota a doba trvání závisí na druhu, vlhkosti, zralosti a tloušťce sušených potravin. Čím déle necháte potraviny sušit, tím budou lépe konzervované. Čím tenčí kousky nakrájíte, tím rychleji budou potraviny usušené a zůstanou aromatičtější. Proto jsou zde uvedená rozpětí nastavení.
Pokud chcete sušit další potraviny, řiďte se podle podobných potravin v tabulce.
Bylinky sušte se stonky. Rozprostřete bylinky rovnoměrně a mírně navršené na rošt.
Zelenina, ovoce a bylinky Příslušenství Druh
Použitý druh ohřevu:
< 4D horký vzduch
ohřevu
Teplota ve °CDoba tr-
vání v hodinác h
Jádrové ovoce (plátky jablek, silné 3 mm, na jeden rošt 200 g) 1–2 rošty < 80 5-9 Peckovité ovoce (švestky) 1–2 rošty < 80 8-10 Kořenová zelenina (mrkev), nastrouhaná, blanšírovaná 1–2 rošty < 80 5-8 Houby na plátky 1–2 rošty < 60 6-9 Bylinky, očiště 1–2 rošty < 60 2-6
44
Page 45
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Zavařování
Ve spotřebiči můžete zavařovat ovoce a zeleninu.
:Varování – Nebezpečí poranění!
Při nesprávném zavaření mohou zavařovací sklenice prasknout. Řiďte se pokyny pro zavařování.
Sklenice
Používejte pouze čisté a nepoškozené zavařovací sklenice. Používejte pouze tepelně odolné, čisté a nepoškozené gumičky. Spony a pružiny předem zkontrolujte.
Při zavařování používejte pouze sklenice stejné velikosti a s obsahem stejných potravin. V troubě můžete současně zavařovat obsah maximálně šesti zavařovacích sklenic o objemu ^, 1 nebo 1^ l. Nepoužívejte větší ani vyšší sklenice. Víčka by mohla prasknout.
Zavařovací sklenice se nesmí při zavařování v troubě dotýkat.
Příprava ovoce a zeleniny
Používejte pouze kvalitní ovoce a zeleninu. Důkladně je omyjte.
Ovoce, resp. zeleninu podle druhu oloupejte, zbavte pecek a nakrájejte a naplňte do zavařovacích sklenic cca 2 cm pod okraj.
Ovoce Ovoce v zavařovacích sklenicích zalijte horkým cukrovým roztokem (cca 400 ml na litrovou sklenici), ze kterého jste sebrali pěnu. Na 1 litr vody:
cca 250 g cukru u sladkého ovoce
cca 500 g cukru u kyselého ovoce
Zelenina Zeleninu v zavařovacích sklenicích zalijte horkou svařenou vodou.
Okraje sklenic otřete, musí být čisté. Na každou sklenici položte mokrou gumičku a víčko. Sklenice uzavřete sponami. Postavte sklenice do univerzálního vysokého plechu tak, aby se nedotýkaly. Do univerálního vysokého plechu nalijte 500 ml horké vody (80 °C). Proveďte nastavení podle údajů v tabulce.
Konec zavařování
Ovoce
Po určité době začnou v krátkých intervalech stoupat vzhůru bublinky. Jakmile to ve všech sklenicích začne bublat, vypněte spotřebič. Sklenice nechte v troubě uvedenou dobu dojít, teprve pak je z trouby vyjměte.
Zelenina Po určité době začnou v krátkých intervalech stoupat vzhůru bublinky. Jakmile to ve všech zavařovacích sklenicích probublává, snižte teplotu na 120 °C a nechte sklenice v zavřené troubě dále probublávat, jak je uvedeno v tabulce. Po uplynutí této doby spotřebič vypněte a využijte ještě několik minut zbytkové teplo, jak je uvedeno v tabulce.
Po zavaření vyjměte sklenice z trouby a postavte je na čistou utěrku. Horké sklenice nestavte na studený nebo mokrý podklad, mohly by prasknout. Zavařovací sklenice přikryjte, aby byly chráněné před průvanem. Spony odstraňte až po vychladnutí sklenic.
Doporučené hodnoty nastavení
Časy uvedené v tabulce nastavení jsou orientační hodnoty pro zavařování ovoce a zeleniny. Může na ně mít vliv pokojová teplota, počet sklenic, množství, teplota a kvalita obsahu sklenic. Údaje se vztahují na jednolitrové oblé sklenice. Dříve než pečicí troubu přepnete, příp. vypnete, ujistěte se, že to ve sklenicích řádně probublává. Probublávání začne cca po 30–60 minutách.
Použitý druh ohřevu:
< 4D horký vzduch
Zavařování Nádoba Výška za-
sunutí
Druh ohřevu
Teplota ve °CDoba trvání v min
Zelenina, např. mrkev 1litrové zavařovací sklenice 1 < 160-170 do probublávání: 30-40
120 od probublávání: 30-40
- dojít: 30
Zelenina, např. okurky 1litrové zavařovací sklenice 1 < 160-170 do probublávání: 30-40
- dojít: 30
Peckovité ovoce, např. třešně, švestky
1litrové zavařovací sklenice 1 < 160-170 do probublávání: 30-40
- dojít: 35
Jádrové ovoce, např. jablka, jahody 1litrové zavařovací sklenice 1 < 160-170 do probublávání: 30-40
- dojít: 25
45
Page 46
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
Kynutí těsta
Kynutí pečiva
Vložte pečivo do výšky zasunutí uvedené v tabulce.
Ve spotřebiči můžete nechat vykynout těsto rychleji než při pokojové teplotě. Použijte druh ohřevu horní/dolní ohřev. Tento druh provozu spouštějte jen tehdy, když je trouba úplně vychladlá.
Nechte těsto vykynout vždy dvakrát. Řiďte se údaji v tabulkách s nastavením pro 1. a 2. kynutí (kynutí těsta a kynutí pečiva).
Pokud chcete troubu předehřát, nechte pečivo vykynout mimo spotřebič na teplém místě.
Doporučené hodnoty nastavení
Teplota a doba kynutí závisí na druhu a množství přísad. Proto jsou údaje v tabulce s nastavením orientační hodnoty.
Kynutí těsta Proveďte nastavení podle údajů v tabulce a nechte spotřebič rozehřát. Postavte mísu s těstem na rošt.
Použitý druh ohřevu:
% horní/dolní ohřev
Během kynutí neotevírejte dvířka spotřebiče, protože by unikl vlhký vzduch. Těsto přikryjte vlhkou utěrkou.
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška za-
sunutí
Druh ohřevu
Krok Teplota ve °CDoba tr-
vání v min
Kynuté těsto, lehké mísa 2 % Kynutí těsta 35-40 25-30
plech na pečení 2 % Kynutí pečiva 35-40 10-20
Kynuté těsto, těžké a tuč mísa 2 % Kynutí těsta 35-40 20-40
plech na pečení 2 % Kynutí pečiva 35-40 15-25
Rozmrazování
Tip: Nízké zmrazené kousky nebo jednotlivé porce se
rozmrazí rychleji než zmrazené v bloku.
Tento druh ohřevu je vhodný pro rozmrazování zmrazeného ovoce, zeleniny a pečiva. Drůbež, maso a ryby je nejlepší nechat rozmrazit v lednici.
Pro rozmrazování používejte následující výšky zasunutí:
1 rošt: výška 2
2 rošty: výška 3+1
Doporučené hodnoty nastavení
Časové údaje v tabulce jsou orientační hodnoty. Závisí na kvalitě, teplotě zmrazení (–18 °C) a vlastnostech potravin. Jsou zde uvedená časová rozpětí. Nejprve nastavte kratší dobu a podle potřeby ji prodlužte.
Vyjměte zmrazené potraviny z obalu a ve vhodné nádobě postavte na rošt.
Pokrmy průběžně jednou až dvakrát zamíchejte nebo obraťte. Velké kusy několikrát obraťte. Pokrm od sebe během rozmrazování oddělujte, resp. již rozmrazené kousky vyjměte z trouby.
Rozmrazené pokrmy nechte ještě 10 až 30 minut odpočívat ve vypnutém spotřebiči, aby se vyrovnala teplota.
Použitý druh ohřevu:
B Rozmrazování
Pokrm Příslušenství Výška za-
sunutí
Druh ohřevu
Teplota ve °CDoba tr-
vání v min
Chléb, housky
Chléb a housky všeobecně plech na pečení 2 B 50 40-70
Koláč
Koláč, šťavnatý plech na pečení 2 B 50 70-90 Koláč, suchý plech na pečení 2 B 60 60-75
Udržování teploty
Pomocí druhu ohřevu udržování teploty můžete uvařené pokrmy udržovat teplé. Zabráníte tak vytváření kondenzátu a nemusíte troubu vytírat.
Hotové pokrmy neudržujte teplé déle než dvě hodiny. Mějte na paměti, že některé pokrmy se při udržování teploty dál pečou. Pokrmy případně přiklopte.
46
Page 47
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Zkušební pokrmy
Zakrytý jablkový koláč
Zakrytý jablkový koláč na jedné úrovni: Tmavé
Tyto tabulky byly sestaveny pro zkušební instituce, s cílem usnadnit kontrolu našich spotřebičů.
Podle EN 60350-1.
Pečení
Současně vložené pečivo na plechách nebo ve formách nemusí být hotové ve stejnou dobu.
Výšky zasunutí při pečení na dvou úrovních:
univerzální vysoký plech: výška 3
plech na pečení: výška 1
formy na roštu
první rošt: výška 3 druhý rošt: výška 1
rozevírací formy postavte úhlopříčně vedle sebe. Zakrytý jablkový koláč na dvou úrovních: Tmavé
rozevírací formy postavte úhlopříčně nad sebe. Koláče v rozevíracích formách z bílého plechu: Pečte
pomocí horního/dolního ohřevu na jedné úrovni. Místo roštu použijte univerzální vysoký plech a postavte na něj rozevírací formu.
Vodový piškot Vodový piškot na dvou úrovních: Rozevírací formy postavte na rošty úhlopříčně nad sebe.
Upozorně
Hodnoty nastavení platí pro vložení do studené
trouby.
Výšky zasunutí při pečení na třech úrovních:
plech na pečení: výška 5
univerzální vysoký plech: výška 3
plech na pečení: výška 1
Řiďte se pokyny k předehřátí v tabulkách. Hodnoty
nastavení platí bez rychloohřevu.
Nejdříve použijte k pečení nižší z uvedených teplot.
Použité druhy ohřevu:
< 4D horký vzduch
% horní/dolní ohřev
$ stupeň pro pizzu
Pokrm Příslušenství Výška za-
sunutí
Druh ohřevu
Teplota ve °CDoba trvání
v min.
Pečení
Stříkané pečivo Plech na pečení 3 % 140-150* 25-40 Stříkané pečivo Plech na pečení 3 < 140-150* 25-40 Stříkané pečivo, 2 úrovně Univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 < 140-150* 30-40 Stříkané pečivo, 3 úrovně Plechy na pečení + univerzální vysoký plech 5+3+1 < 130-140* 35-55 Koláčky Plech na pečení 3 % 160* 20-30 Koláčky Plech na pečení 3 < 150* 25-35 Koláčky, 2 úrovně Univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 < 150* 25-35 Koláčky, 3 úrovně Plechy na pečení + univerzální vysoký plech 5+3+1 < 140* 35-45 Vodový piškot Rozevírací forma Ø 26 cm 2 % 160-170** 25-35 Vodový piškot Rozevírací forma Ø 26 cm 2 < 160-170** 30-40 Vodový piškot, 2 úrovně Rozevírací forma Ø 26 cm 3+1 < 150-170** 30-50 Zakrytý jablečný koláč 2 formy z černého plechu Ø 20 cm 2 $ 170-180 60-80 Zakrytý jablečný koláč 2 formy z černého plechu Ø 20 cm 2 % 180-200 60-80 Zakrytý jablečný koláč, 2 úrovně 2 formy z černého plechu Ø 20 cm 3+1 < 170-190 70-90
* 5 min předehřát, nepoužívejte funkci rychloohřevu ** Předehřát, nepoužívejte funkci rychloohřevu
Grilování
Navíc vložte univerzální vysoký plech. Zachytí se do něj
Použitý druh ohřevu:
(Velkoplošný gril
kapalina a trouba zůstane čistší.
Pokrm Příslušenství Výška za-
sunutí
Druh ohřevu
Stupeň grilování
Doba trvání v min
Grilování
Opečené toasty* rošt 5 ( 3 4-6 Hovězí burger, 12 ks** rošt 4 ( 3 25-30
* Nepředehřívat. ** Po 2/3 celkové doby obraťte.
47
Page 48
Záruþní podmínky
spoleþnosti BSH domácí spotĜebiþe s.r.o.
1. Záruka
1DWHQWR YêUREHNMH v VRXODGX D QiVO ]iNRQD þ 6E REþDQVNê]iNRQtN Y SODWQpP ]QČQt SRVN\WRYiQD ]iUXND za jakost  PČVtFĤ GiOH MHQÄ]iUXND³ NWHUiEČåt zpravidla od RGHY]GiQt YêURENX ]iND]QtNovi. 3RNXG E\OD VMHGQiQDGHOãt ]iUXND
ĜtGtVHtato VSHFLiOQtPL pravidly.
=iUXNDPČVtFĤ MHSRVN\WRYiQDSRX]H ]iND]QtNRYL VSRWĜHELWHOLD MHQQDYêUREHN k EČåQpPXXåtYiQt v GRPiFQRVWL. =iND]QtNRYL podnikateli QHER MLQpSUiYQLFNp RVREČ je poskytnuta 24 PČVtþQt ]iUXND ]D SĜHGSRNODGX, åH VH NRXSČ QHWêNijeho SRGQLNDWHOVNp þLQQRVWL (QDSĜSUiGHOQDXE\WRYDFt VOXåE\, UHVWDXUDþQt ]DĜt]HQtDSRG ]SĤVRE XåtYiQtMH REGREQêXåtYiQt Y GRPiFQRVWL D YêUREHN QHQt SURND]DWHOQČ SĜHWČåRYiQ NXPXODWLYQČ ; v RVWDWQtFK SĜtSDGHFK MH SRVN\WRYiQD ]iUXND Y GpOFH  PČVtFĤ 6SROHþQRVW %6+ GRPiFtVSRWĜHELþHVUR VLY\KUD]XMHSUiYR RPH]LWSOQČQt]iUXN\ QDGUiPHF PČVtFĤYSĜtSDGČ åHEXGH]MHYQp åHVSRWĜHELþQHQt SURYR]RYiQv souladu s YêãHXYHGHQêPLSRGPtQNDPL
2. PoĜizovací doklad a záruþní list
=iNODGQtP SUĤND]HP SUiY ]iND]QtND je SRĜL] RYDFt GRNODG SDUDJRQ IDNWXUD OHDVLQJRYi VPORXYD DSod 3RNXG E\O SĜL SURGHML Y\GiQ ]iUXþQt OLVW MH WHQWR VRXþiVWt YêURENX V YêUREQtP þtVOHP XYHGHQêP QD SĜHGQt VWUDQČ WRKRWR ]iUXþQtKR OLVWX 1HGtOQRX VRXþiVWt]iUXþQtKROLVWXMHSRĜL]RYDFtGRNODG =iND]QtNVLYHYODVWQtP]iMPXSRĜL]RYDFtGRNODGL]iUXþQtOLVWSHþOLYČXVFKRYi
%H]SODWQê]iUXþQtVHUYLVMHPRåQRSRVN\WQRXWMHQYSĜtSDGČSĜHGORåHQtSRĜL]RYDFtKRGRNODGXQHERYSĜtSDGČSURGORXåHQp]iUXN\ i Y\SOQČQpKR ]iUXþQtKR OLVWX a vystaveQpKR FHUWLILNiWX SRNXG E\O Y\GiQ =iUXþQt OLVW Y\SOĖXMH SURGHMFH D MH Y ]iMPX ]iND]QtND ]NRQWURORYDWVSUiYQRVWD~SOQRVWXYHGHQêFK~GDMĤ=iUXþQtOLVWMHSODWQêSRX]HYRULJLQiOXQDNRSLHQHEXGHEUiQ]ĜHWHO
3. UplatnČní záruky
=iND]QtN Pi YUiPFL SRVN\WQXWpziUXN\SUiYR QDEH]SODWQp YþDVQpD ĜiGQpRGVWUDQČQt UHNODPRYDQpYDG\ YêURENX, a to opravou, SRSĜtSDGČ ± QHQ t-OLWR Y]KOHGHP N SRYD]H W]Q SĜtþLQČ L SURMHYX YDG\QH~ PČUQp ± SUiYR QD YêPČQX YêURENX QHER MHKR YDGQp VRXþiVWL =D]iNRQHPVWDQRYHQêFKSRGPtQHNPĤåHEêWSRVN\WQXWDVOHYDQDYêURENX DQHERPĤåHEêWYêUREHNYUiFHQ.
=iUXþQt RSUDYD VH Y]WDKXMH YêKUDGQČ QD YDG\ NWHUp Y]QLNQRX SUĤND]QČ Y GREČ SODWQp ]iUXN\ 7DNWR Y]QLNOp YDG\ MH RSUiYQČQ
odstranit pouze DXWRUL]RYDQêVHUYis 8SODWQLW ]iUXNXPĤåH ]iND]QtN XDXWRUL]RYDQpKR VHUYLVXQHER Y SURGHMQČN GHE\O YêUREHN zakoupenD WR EH]]E\WHþQpKR RGNODGX QHMSR]GČMLYãDN GR NRQFH]iUXþQt GRE\ =YROt-li ]iND]QtN MLQê QHåQHMEOLåãt DXWRUL]RYDQê
VHUYLVEXGHQDQČPDE\QHVOYVRXYLVORVWLVWtP]YêãHQpQiNODG\
$XWRUL]RYDQêVHUYLV SRVRXGtRSUiYQČQRVWUHNODPDFHDSRGOHSRYDK \YDG\YêURENXUR]KRGQHR]SĤVREXĜHãHQtUHNODPDFH
6H]QDPDXWRUL]RYDQêFKVHUYLVĤMHN dispozici na www.bosch-home.cz
'RED SR NWHURX]iND]QtN QHPĤåH YêUREHN ] GĤYRGX YDG\ SRXåtYDW VHGR ]iUXþQt GRE\ QHSRþtWi 2 WXWR GREX VH ]iUXþQtGRED prodluje. 3ĜLYêPČQČ se EČK ]iUXþQtGRE\ neobnovuje. 3ĜL RSUDYČQHGRFKi]t N EČKX QRYp]iUXþQt GRE\ WêNDMtFtVH RSUDYHQp VRXþiVWLþLVRXþiVWN\
3R SURYHGHQt ]iUXþQtRSUDY\ MH DXWRUL]RYDQê VHUYLV SRYLQHQ vydat ]iND]QtNRYL þLWHOQRX NRSLL oSUDYQtKR OLVWX 2SUDYQt OLVW VORXåt NSURND]RYiQtSUiY ]iND]QtNDSURWR MHYHYODVWQtP ]iMPX]iND]QtND SĜHGSRGSLVHP oSUDYQtKROLVWX]NRQWURORYDW MHKRREVDKD NRSLL oSUDYQtKROLVWXSHþOLYČXVFKRYDW
=iND]QtNMH SRYLQHQSRVN \WQRXWDXWRUL]RYDQpPX VHUYLVXVRXþLQQRVW NRYČĜHQt H[LVWHQFH UHNODPRYDQpYDG\ DN MHMtPXRGVWUDQČQt YþHWQČRGSRYtGDMtFtKRSRWĜHEQpKRY\]NRXãHQtQHERGHPRQWiåHYêURENX
3ĜLXSODWQČQt UHNODPDFH SĜHGi]iND]QtN YêUREHN þLV Wê Y VRXODGXV K\JLHQLFNêPLSĜHGSLV\ QHER REHFQêPLK\JLHQLFNêPL ]iVDGDPL YþHWQČYãHFKMHKRVRXþiVWtDSĜtVOXãHQVWYtXPRåĖXMtFtFKWDNRYpRYČĜHQtDRGVWUDQČQtYDG\ 9SĜtSDGČåHYêUREHNQHGRGiNRPSOHWQt a je-OL NRPSOHWQRVW YêURENX QH]E\WQi N ]MLãWČQt H[LVWHQFH UHNODPRYDQp YDG\ DQHER N MHMtPX RGVWUDQČQt EČK OKĤW\ N Y\Ĝt]HQt  UHNODPDFH]DþtQiDåGRGiQtPFK\EČMtFtFKVRXþiVWt
Page 49
4. NeoprávnČnost reklamace
5HNODPDFHQHQtRSUiYQČQiYSĜtSDGHFKY]QLNOD-OL]iYDGDQHERSRãNR]HQt
a) SURND]DWHOQČQHVSUiYQêP XåtYiQtPYêURENX QDSĜv rozporu s QiYRGHP VSRN\Q\XYHGHQêPL QDREDOX YêURENXþL Y]iUXþQtP
OLVWČXåtYiQtP Y UR]SRUX VREHFQČ ]QiPêPL SUDYLGO\XåtYiQt SĜHGPČWQpKR YêURENXSURYR]HP SĜL QHVSUiYQpPQDSiMHFtP QDSČWt SĜLSRMRYiQtQD Q HGRYROHQp]GURMHSURXGXXåtYiQtP]ERåtY QHYKRGQêFKSRGPtQNiFK± YOKNRSUDãQRVWH[WUpPQtWYUGRVWYRG\ apod.) DQHERMLQêPQHVSUiYQêPMHGQiQtPXåLYDWHOHQDSĜQHRGERUQRXLQVWDODFt þL]DSRMHQtP);
b) SURND]DWHOQČ QHGRYROHQêPL ]iVDK\GR SĜtVWURMH (NRQVWUXNþQt QHERMLQi ~prava, QHRGERUQi PRQWiå), åLYHOQRX NDWDVWURIRXQHER
PHFKDQLFNêPSRãNR]HQtPYêURENX
c) nese-OLSĜHGORåHQê]iUXþQtOLVW]MHYQp]QiPN\SURYHGHQêFK]PČQ~GDMĤQHERMH-OLQDYêURENXRGOLãQp YêUREQtþtVORRGWRKRMHåMH
XYHGHQRY]iUXþQtPOLVWČ;
d) XHVWHWLFNêFKNRPSRQHQWĤQH]DMLãĢXMtFtFKIXQNþQRVWYêURENX]GĤYRGX
- WUDQVSRUWQtKRSRãNR]HQtQHERSĜHPLVĢRYiQtPSRãNUiEiQtSURPiþNQXWtSUDVNOLQ\UR]ELWiVNODD police apod.)
- QHIXQNþQtFKHVWHWLFNêFKNRPSRQHQWĤMDNRMVRXPDGODVNODRYOiGDFtVStQDþHDSRG NWHUpMVRXGĤVOHGNHPEČåQpKRRSRWĜHEHQt
- ]PČQ\EDUY\SODVWRYêFKNRPSRQHQWĤMHGQiVHREČåQêI\]LNiOQČFKHPLFNêMHYSRþDVHSRXåtYiQt
- YDG\VSRWĜHEQtFKPDWHULiOĤX NWHUêFKMHGREDåLYRWQRVWLGDQiFKDUDNWHUHPVRXþiVWN\åiURYN\YRGQtILOWU\ Y]GXFKRYpSUDFKRYp ILOWU\XKOtNRYpILOWU\YãHKRGUXKXDNXPXOiWRU\EDWHULH apod.)
- YDG\SĜtVOXãHQVWYtDYROLWHOQpYêEDY\]SĤVREHQpQHYKRGQRXPDQLSXODFtQHERQHSĜL PČĜHQêP]DFKi]HQtP
=H]iUXþQtFKRSUDYMVRXY\ORXþHQ\SĜtSDG\EČåQp~GUåE\ QHERþLãWČQtLQVWDODFHSURJUDPRYiQtNRQWUROy SDUDPHWUĤYêURENX.
5. Náhradní díly
=iUXNDQDsamoVWDWQČSURGDQê Q iKUDGQtGtOYêURENXMHSRVN\WRYiQDv GpOFH6 PČVtFĤDWR]DSĜHGSRNODGXMHKRRGERUQpLQVWDODFH
6. Pozáruþní servis
V SĜtSDGČSODFHQpSR]iUXþQtRSUDY\ SURYHGHQpDXWRUL]RYDQêPVHUYLVHP V HSRVN\WXMH]iUXNDY GpOFHPČVtFĤ
7. RozšíĜená záruka nad rámec zákona
8 VSRWĜHELþĤSUDþN\ P\þN\ VpULRYČ Y\EDYHQêFK V\VWpPHP Aqua-Sto p SDWHQW %6+ MH YêUREFHP SRVN\WQXWD ]iUXND QDãNRG\ ]SĤVREHQp FK\ERX WRKRWR V\VWpPX 1D W\WRãNRG\ MH ]iND]QtNRYL VSRWĜHELWHOL SRVN\WQXWD QiKUDGD D WR SR FHORX GREX åLYRWQRVWL VSRWĜHELþH 9\ORXþHQDMHQiKUDGDãNRG\Y SĜtSDGČNG\QHE\OVSRWĜHELþ]DSRMHQGRHOHNWULFNpKRREYRGXSRGSURXGHP
8. UpozornČní pro prodejce
3URGHMFHMHSRYLQHQY\SOQLWVSUiYQČD~SOQČ]iUXþQtOLVWYGHQSURGHMHYêURENX3ĜL SĜtSDGQpSĜHGSURGHMQtUHNODPDFLMHWĜHEDSĜHGORåLW ĜiGQČY\SOQČQêUHNODPDþQtSURWRNRODSRĜL]RYDFt doklad (fakturu).
9. Ochrana osobních údajĤ
2VREQt~GDMH ]iND]QtND NXSXMtFtKREXGRX SRXåLW\YêKUDGQČ N~þHOĤP SUR ]SUDFRYiQtREMHGQiYHN DN SĜtSDGQpPX Y\Ĝt]HQt]iUXN\ YVRXODGXVH]iNþ6ERRFKUDQČRVREQtFK~GDMĤ
10. Prohlášení o hygienické nezávadnosti výrobkĤ
9ãHFKQ\ YêUREN\GLVWULEXRYDQp VSROHþQRVWt %6+GRPiFt VSRWĜHELþH VUR DSĜLFKi]HMtFt GR VW\NXV SRWUDYLQDPL VSOĖXMt SRåDGDYNy o K\JLHQLFNp QH]iYDGQRVWL GOH ]iNRQD þ 6E Y\KOiãN\  6E 7RWR SURKOiãHQt VH Y]WDKXMH QD YãHFKQ\ YêUREN\ SĜLFKi]HMtFtGRVW\NXVSRWUDYLQDPLXYHGHQpYDNWXiOQtPFHQtNXVSROHþQRVWL %6+GRPiFtVSRWĜHELþHVUo.
UjištČní dovozce o vydání prohlášení o shodČ
9iåHQê]iND]QtNX GOHRGVW]iNRQDþ196E9iVXMLãĢXMHPHåHQDYãHFKQ\YêUREN\GLVWULEXRYDQpVSROHþQRVWt%6+GRPiFtVSRWĜHELþHVUR QDãLPREFKRGQtPSDUWQHUĤPE\ORY\GiQRSURKOiãHQtRVKRGČYHVP\VOX]iNRQDþ196EDQDĜt]HQtYOiG\þ
616/2006Sb. a 22/20036EDSĜtVOXãQêFKQDĜt]HQtYOiG\7RWRXMLãWČQtGRYR]FHRY\GiQtSURKOiãHQtRVKRGČVHY]WDKXMHQD
YãHFKQ\YêUREN\YþHWQČSO\QRYêFKVSRWĜHELþĤNWHUpMVRXREVDåHQ\YDNWXiOQtPFHQtNXILUP\%6+GRPiFtVSRWĜHELþHVUR
17/2003
Sb.,
Page 50
.RQWDNWQDVHUYLVGRPiFtFKVSRWĜHELþĤ%26&+
BSH domácí VSRWĜHELþHVUR
Radlická 350
158 00 Praha 5
Příjem oprav
Tel.: +420 251 095 546
Email: opravy@bshg.com
2EMHGQiYN\SĜtVOXãHQVWYtDQiKUDGQtFKGtOĤ
Tel.: +420 251 095 556
Email: dily@bshg.com
Zákaznické poradenství
Tel.: +420 251 095 555
Email: bosch.spotrebice@bshg.com
Aktuální informace o servisu naleznete na internetových stránkách www.bosch-home.cz
=GHPiWHPRåQRVWVMHGQDWRSUDYXSRPRFtRQOLQHIRUPXOiĜH
Page 51
*9001264610*  
Ø Ö 0RQWiçQtQiYRG
%


PLQ





PLQ 



$


PLQ


PLQ
PLQ PD[


PLQ


Page 52
&
'
PLQ
PLQ
PLQ 

Page 53
cs
Ö
0RQWiçQtQiYRG
'ŤOHçLWpSRN\Q\²REUi]HN
-HQRGERUQiYHVWDYEDSRGOHWRKRWRPRQWiçQtKRQiYRGX]DUXĀt
EH]SHĀQpSRXçtYiQt=DåNRG\]SŤVREHQpFK\EQRXYHVWDYERX RGSRYtGiPRQWiçQtILUPD
3RY\EDOHQtVSRWŒHELĀ]NRQWUROXMWH9 SŒtSDGěSRåNR]HQtEěKHP
SŒHSUDY\VSRWŒHELĀQH]DSRMXMWH
őLďWHVHPRQWiçQtPLSRN\Q\SUR]DEXGRYiQtSŒtVOXåHQVWYt
3ŒHGXYHGHQtPGRSURYR]XRGVWUDŃWH] SHĀLFtKRSURVWRUX
D GYtŒHNREDORYìPDWHULiOD OHSLFtIyOLH
9HVWDYQìQiE\WHNPXVtEìWRGROQìYŤĀLWHSORWěDçGR &
SŒLOHKOpSŒHGQtKUDQ\QiE\WNXDçGR &
1H]DEXGRYiYHMWHVSRWŒHELĀ]DGHNRUDĀQtGYtŒNDQHERGYtŒND
VNŒtŃN\+UR]tQHEH]SHĀtSŒHKŒiWt
9ìŒH]\Y QiE\WNXSURYHďWHSŒHG]DVD]HQtPVSRWŒHELĀH
2GVWUDŃWHSLOLQ\)XQNFHHOHNWULFNìFKVRXĀiVWHNE\PRKODEìW QHJDWLYQěRYOLYQěQD
$E\VWH]DEUiQLOLSRŒH]iQtSRXçtYHMWHRFKUDQQpUXNDYLFHÿiVWL
NWHUpMVRXSŒtVWXSQpSŒLPRQWiçLPRKRXPtWRVWUpKUDQ\
=iVXYNDSURSŒLSRMHQtVSRWŒHELĀHPXVtEìWXPtVWěQDY REODVWL
Y\åUDIRYDQpSORFK\ $QHERPLPRSURVWRU]DEXGRYiQt VSRWŒHELĀH
1HXSHYQěQRX VNŒtŃNX SŒLSHYQěWH EěçQě SURGiYDQìP ~KHOQtNHP
%NHVWěQě
5R]PěU\QDREUi]FtFKMVRXY PP
: 1RVLWHOpHOHNWURQLFNìFKLPSODQWiWŤ
6SRWŒHELĀPŤçHREVDKRYDWSHUPDQHQWQtPDJQHW\NWHUpPRKRX RYOLYŃRYDWHOHNWURQLFNpLPSODQWiW\QDSŒNDUGLRVWLPXOiWRU\QHER LQ]XOLQRYpGiYNRYDĀH3URWRSŒLPRQWiçLGRGUçXMWHPLQLPiOQt Y]GiOHQRVW FPRGHOHNWURQLFNìFKLPSODQWiWŤ
6SRWŒHELĀSRGSUDFRYQtGHVNRX²REUi]HN 
3URRGYěWUiYiQtVSRWŒHELĀHPXVtEìWY PH]LGQXRGYěWUiYDFtYìŒH] 3UDFRYQtGHVNXSŒLSHYQěWHN YHVWDYQpPXQiE\WNX
-HOLVSRWŒHELĀYHVWDYěQSRGYDUQRXGHVNRXPXVtEìWGRGUçHQ\ QiVOHGXMtFtPLQLPiOQtUR]PěU\SŒtSDGQěYĀHWQěQRVQp NRQVWUXNFH

Page 54
8SHYQěQtVSRWŒHELĀH²REUi]HN 
D
 6SRWŒHELĀ]FHOD]DVXŃWHD VWŒHGRYěY\URYQHMWH  6SRWŒHELĀSŒLåURXEXMWH
E
0H]HUDPH]LSUDFRYQtGHVNRXD VSRWŒHELĀHPVHQHVPt]DNUìYDW çiGQìPLSŒtGDYQìPLOLåWDPL
1DSRVWUDQQtFKVWěQiFKYHVWDYQpVNŒtŃN\QHVPtEìWSŒLSHYQěQp WHSHOQěL]RODĀQtOLåW\
'HPRQWiç
 6SRWŒHELĀRGSRMWHRGVtWě  3RYROWHXSHYŃRYDFtåURXE\  6SRWŒHELĀPtUQěQD]GYLKQěWHD ]FHODY\WiKQěWH
da
×
0RQWHULQJVYHMOHGQLQJ
7\SYDUQpGHVN\ D
QDVD]HQiDY URYLQě
LQGXNĀQtYDUQiGHVND  PP  PP  PP FHORSORåQi
LQGXNĀQtYDUQiGHVND SO\QRYiYDUQiGHVND  PP  PP  PP HOHNWULFNiYDUQiGHVND PP  PP  PP
1D]iNODGěSRWŒHEQpPLQLPiOQtY]GiOHQRVWL EY\SOìYiPLQLPiOQt WORXåŚNDSUDFRYQtGHVN\ D
'RGUçXMWHPRQWiçQtQiYRGSURYDUQRXGHVNX
6SRWŒHELĀYHY\VRNpVNŒtŃFH²REUi]HN 
3URRGYěWUiYiQtVSRWŒHELĀHPXVtEìWY PH]LGQHFKYěWUDFtYìŒH] 3RNXGPiY\VRNiVNŒtŃNDNURPě]DGQtFKVWěQSŒtVOXåQìFKSUYNŤ
GDOåt]DGQtVWěQXPXVtVHWDWR]DGQtVWěQDRGVWUDQLW 6SRWŒHELĀXPtVWěWHPD[LPiOQěGRWDNRYpYìåN\DE\VWHPRKOLEH]
SUREOpPŤY\MtPDWSŒtVOXåHQVWYt
9HVWDYEDGRURKX²REUi]HN
$E\E\ORPRçQRRWHYtUDWGYtŒNDVSRWŒHELĀHMHQXWQpSŒLYHVWDYEě GRURKXGRGUçHWUR]PěU\ &5R]PěU ']iYLVtQDWORXåŚFHSŒHGQt KUDQ\QiE\WNXSRGPDGOHP
 PP  PP  PP
E
3ŒLSRMHQtVSRWŒHELĀHN HOHNWULFNpPXSURXGX
6SRWŒHELĀRGSRYtGiVWXSQLRFKUDQ\ ,D VPtEìWSŒLSRMHQMHQ NDEHOHPV RFKUDQQìPYRGLĀHP
-LåWěQtPXVtEìWSURYHGHQpSRGOHYìNRQXXYHGHQpKRQDW\SRYpP åWtWNXD PtVWQtFKSŒHGSLVŤ
3ŒL YHåNHUìFK PRQWiçQtFK SUDFtFK PXVt EìW VSRWŒHELĀ RGSRMHQì RG VtWě
6SRWŒHELĀ VPt EìW SŒLSRMHQ SRX]H SRPRFt SŒtYRGQtKR NDEHOX NWHUì MHVRXĀiVWtGRGiYN\=DSRMWHSŒtYRGQtNDEHOQD]DGQtVWUDQě VSRWŒHELĀH]DFYDNQRXW
3ŒtYRGQtNDEHOGORXKì PO]HREGUçHWX ]iND]QLFNpKRVHUYLVX 9 SŒtSDGěYìPěQ\VPtEìWSRXçLWSRX]HRULJLQiOQtNDEHONWHUìO]H
REGUçHWX ]iND]QLFNpKRVHUYLVX 2FKUDQDSURWLGRW\NXPXVtEìW]DMLåWěQDYHVWDYERX
3ŒtYRGQtNDEHOVH]iVWUĀNRXV RFKUDQQìPNROtNHP
6SRWŒHELĀVHVPt]DSRMRYDWSRX]HGRSŒHGSLVRYěQDLQVWDORYDQp HOHNWULFNp]iVXYN\V RFKUDQQìPNROtNHP
3RNXGQHQt]iVWUĀNDSRSURYHGHQtYHVWDYE\SŒtVWXSQiPXVtVH X SHYQpHOHNWULFNpLQVWDODFHSRXçtWRGSRMRYDĀIi]tSRGOHSŒHGSLVŤ SURLQVWDODFL
3ŒtYRGQtNDEHOEH]]iVWUĀN\V RFKUDQQìPNROtNHP
(OHNWULFNpSŒLSRMHQtVPtSURYiGěWSRX]HNRQFHVRYDQìRGERUQtN 8 SHYQpHOHNWULFNpLQVWDODFHMHWŒHEDSRXçtWRGSRMRYDĀIi]tSRGOH
SŒHGSLVŤSURLQVWDODFL,GHQWLILNXMWHIi]RYpYRGLĀHD QXORYìYRGLĀ Y SŒLSRMRYDFt]iVXYFH9 SŒtSDGěQHVSUiYQpKRSŒLSRMHQtPŤçH GRMtWN SRåNR]HQtVSRWŒHELĀH
3ŒLSRMHQtSURYiGěMWHSRX]HSRGOHVFKpPDWXSŒLSRMHQt1DSěWtYL] W\SRYìåWtWHN3ŒL]DSRMRYiQtYRGLĀŤVtŚRYpSŒtSRMN\GRGUçXMWH EDUHYQpUR]OLåHQt]HOHQRçOXWì RFKUDQQìYRGLĀ
QXORYìYRGLĀKQěGì Ii]HNUDMQtYRGLĀ
<PRGUì

Page 55
Zabudovaná rúra na pečenie
HBG635B.1
[sk] Návod na používanie Zabudovaná rúra na pečenie
Page 56
Page 57
Obsah
[sk]Návod na použí vani eZabudovaná rúra na peč eni e
( Dôležité bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . 4
Všeobecne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Halogénová žiarovka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
] Príčiny poškodenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Všeobecne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7 Ochrana životného prostredia . . . . . . . . . . . . . . 6
Úspora energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ekologicky zlikvidujte odpad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
* Oboznámenie sa so spotrebičom. . . . . . . . . . . . 8
Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Displej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Druhy prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Druhy ohrevu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ďalšie informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Funkcie varného priestoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
sk
D Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vhodné čistiace prostriedky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Plochy varného priestoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Spotrebič udržiavajte čistý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
p Rámy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vyvesenie a zavesenie rámov. . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
q Dvierka spotrebiča. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vyvesenie a zavesenie dvierok spotrebiča . . . . . . . . .21
Demontáž a montáž skiel dvierok. . . . . . . . . . . . . . . .22
3 Poruchy, čo robiť? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Poruchy odstránite sami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Maximálny čas prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Výmena žiarovky osvetlenia varného priestoru na
hornej stene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Sklenený kryt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4 Zákaznícky servis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Číslo E-Nr. a číslo FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
_ Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dodané príslušenstvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Zasunutie príslušenstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Zvláštne príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
K Pred prvým použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prvé uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Čistenie varného priestoru a príslušenstva. . . . . . . . . 13
1 Obsluha spotrebiča . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zapnutie a vypnutie spotrebiča . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Spustenie prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nastavenie druhu prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nastavenie druhu ohrevu a teploty. . . . . . . . . . . . . . . 14
Rýchle rozohrievanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
O Časové funkcie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nastavenie času trvania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nastavenie konca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nastavenie časovača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
A Detská poistka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aktivovanie a deaktivovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Q Základné nastavenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zmena základných nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zoznam základných nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Výpadok elektrického prúdu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Zmena času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
F Nastavenie sabat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Spustenie programu sabat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
P Jedlá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Upozornenia týkajúce sa nastavení . . . . . . . . . . . . . .26
Výber jedla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Nastavenie jedla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
J Testované pre vás v našom kuchynskom
štúdiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Silikónové formy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Koláče a drobné pečivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Chlieb a pečivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Pizza, quiche a pikantné koláče . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Nákyp a suflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Hydina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Mäso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Ryba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Zelenina a prílohy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Jogurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Druhy ohrevu eko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Akrylamid v potravinách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Mierny ohrev. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Sušenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Zaváranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Kysnutie cesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Rozmrazovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Udržiavanie teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Skúšané jedlá. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Produktinfo
Ďalšie informácie o výrobkoch, príslušenstve, náhradných dieloch a servise nájdete na internete na:
www.bosch-home.com a v internetovom obchode: www.bosch-eshop.com
3
Page 58
sk Používanie podľa príkazov
8Používanie podľa príkazov
Použ í v an i e podľ a pr í kazov
Starostlivo si prečítajte tento návod. Len potom môžete váš spotrebič obsluhovať bezpečne a správne. Návod na používanie a montážny návod si odložte na neskoršie alebo pre ďalších majiteľov spotrebiča.
Tento spotrebič je určený len na zabudovanie. Dodržiavajte špeciálny návod na montáž.
Po vybalení spotrebič preskúšajte. Ak sa spotrebič pri preprave poškodil, nepripájajte ho.
Spotrebič môže pripojiť len oprávnený odborník. Pri škodách spôsobených nesprávnym pripojením zaniká nárok na záruku.
Tento spotrebič je určený len na súkromné používanie v domácnosti a v domácom prostredí. Spotrebič používajte len na prípravu jedál a nápojov. Spotrebič nenechávajte počas prevádzky bez dozoru. Spotrebič používajte iba v uzavretých priestoroch.
Tento spotrebič je určený na použitie do maximálnej nadmorskej výšky 4000 m.
Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo vedomosťami iba vtedy, ak sú pod dozorom osoby, ktorá zodpovedá za ich bezpečnosť alebo ak ňou boli poučené o bezpečnej obsluhe spotrebiča a porozumeli nebezpečenstvám vyplývajúcim z tohto používania.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, iba ak sú staršie ako 15 rokov a sú pod dozorom.
Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržiavať v bezpečnej vzdialenosti od spotrebiča a prívodného kábla.
Príslušenstvo vždy správne zasuňte do varného priestoru. ~ "Príslušenstvo"
na strane 11
(Dôležité bezpečnostné
upozornenia
Dôl e ž i t é bezpeč nost né upoz orneni a
Všeobecne
:Varovanie – Nebezpečenstvo požiaru!
Horľavé predmety uskladnené vo varnom
priestore sa môžu vznietiť. Nikdy neuskladňujte horľavé predmety vo varnom priestore. Ak sa v spotrebiči vyskytne dym, nikdy neotvárajte jeho dvierka. Spotrebič vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku alebo vypnite poistku v poistkovej skrini.
Nebezpečenstvo požiaru!
Voľné zvyšky jedál, tuk a šťava z pečenia sa
môžu vznietiť. Pred spustením prevádzky odstráňte z priestoru pečenia, z ohrevného telesa a príslušenstva hrubé nečistoty.
Nebezpečenstvo požiaru!
Pri otvorení dvierok vzniká prúdenie
vzduchu. Papier na pečenie sa nesmie dotknúť ohrevného telesa, kvôli vznieteniu. Pri predhrievaní nikdy nepokladajte pečiaci papier na príslušenstvo. Pečiaci papier vždy zaťažte riadom alebo pečiacou formou. Len potrebné plochy vyložte pečiacim papierom. Pečiaci papier nesmie nikdy presahovať ponad prílušenstvo.
:Varovanie – Nebezpečenstvo popálenia!
Spotrebič sa veľmi rozohreje. Nikdy sa
nedotýkajte horúcich vnútorných plôch varného priestoru alebo horúcich komponentov. Vždy nechajte spotrebič vychladnúť. Deti udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti.
Nebezpečenstvo popálenia!
Príslušenstvo alebo riad sa veľmi rozhorúči.
Vždy, keď vyberáte horúce príslušenstvo alebo riad z varného priestoru, používajte chňapku na hrniec.
Nebezpečenstvo popálenia!
Alkoholové výpary sa môžu v horúcom
varnom priestore vznietiť. Nikdy nepripravujte jedlá s veľkým množstvom nápoja s vysokým percentom alkoholu. Používajte len malá množstvá nápojov s vysokým percentom alkoholu. Dvierka spotrebiča opatrne otvorte.
4
Page 59
Dôležité bezpečnostné upozornenia sk
:Varovanie – Nebezpečenstvo oparenia!
Prístupné časti sa počas prevádzky
rozhorúčia. Nikdy sa nedotýkajte horúcich častí. Deti udržiavajte v bezpečnej
vzdialenosti.
Nebezpečenstvo oparenia!
Pri otvorení dvierok spotrebiča môže unikať
veľmi horúca para. Para nie je vždy viditeľná v závislosti od teploty. Pri otvorenia nestojte blízko spotrebiča. Dvierka spotrebiča opatrne otvorte. Deti udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti.
Nebezpečenstvo oparenia!
V horúcom varnom priestore sa môže z
vody vytvárať horúca vodná para. Nikdy nedávajte vodu do horúceho varného priestoru.
:Varovanie – Nebezpečenstvo poranenia!
Poškriabané sklo na dvierkach spotrebiča
môže prasknúť. Nepoužívajte škrabku na sklo, ostré alebo abrazívne čistiace prostriedky.
Nebezpečenstvo poranenia!
Závesy dvierok spotrebiča sa pri otváraní
a zatváraní zatvárajú a môžete sa privrieť. Nesiahajte do priestoru závesov.
:Varovanie – Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Neodborné opravy sú nebezpečné. Opravu
a výmenu poškodených elektrických vedení smie vykonať len technik zákazníckeho servisu vyškolený našou spoločnosťou. Ak je spotrebič pokazený, vytiahnite elektrickú zásuvku alebo vypnite poistku v poistkovej skrini. Zavolajte zákaznícky servis.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Na horúcich častiach spotrebiča sa môže
káblová izolácia od elektrických spotrebičov roztaviť. Nikdy nenechajte pripájací kábel spotrebiča v kontakte s horúcimi časťami spotrebiča.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Vniknutá vlhkosť môže spôsobiť úraz
elektrickým prúdom. Nepoužívajte vysokotlakový čistič alebo parný čistič.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Poškodený spotrebič môže spôsobiť
poranenie elektrickým prúdom. Poškodený spotrebič nikdy nezapínajte. Vytiahnite sieťovú zástrčku alebo vypnite poistku v poistkovej skrini. Zavolajte zákaznícky servis.
:Varovanie – Nebezpečenstvo účinkov
magnetizmu!
V ovládacom paneli alebo v ovládacích prvkoch sú vložené permanentné magnety. Magnety môžu ovplyvňovať elektronické implantáty, napr. kardiostimulátor alebo inzulínové pumpy. Ako osoba s elektronickými implantátmi dodržiavajte vzdialenosť od ovládacieho panela minimálne 10 cm.
Halogénová žiarovka
:Varovanie – Nebezpečenstvo popálenia!
Osvetlenie v rúre sa veľmi zahrieva. Ešte istý čas po vypnutí hrozí nebezpečenstvo
popálenia. Nedotýkajte sa skleneného krytu. Pri čistení zabráňte kontaktu s pokožkou.
:Varovanie – Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom!
Pri výmene žiarovky osvetlenia varného priestoru sú kontakty objímky žiarovky pod prúdom. Pred výmenou vytiahnite sieťovú zástrčku alebo vypnite poistku vpoistkovej skrinke.
5
Page 60
sk Príčiny poškodenia
]Príčiny poškodenia
Pr í č iny pošk odeni a
Všeobecne
Pozor!
Príslušenstvo, fólia, papier na pečenie alebo riad na
dne varného priestoru: Na dno varného priestoru nepokladajte žiadne príslušenstvo. Dno varného priestoru nevykladajte fóliou akéhokoľvek druhu alebo papierom na pečenie. Nepokladajte žiadny riad na dno varného priestoru, ak je nastavená teplota vyššia ako 50°C. Vzniká akumulácia tepla. Časy pečenia a vyprážania sa už viac nezhodujú a smalt sa poškodí.
Alobal: Alobal vo varnom priestore sa nesmie dostať
do kontaktu so sklom dvierok. Na skle dvierok môžu vzniknúť trvalé sfarbenia.
Voda v horúcom varnom priestore: Nikdy nelejte
vodu do horúceho varného priestoru. Vzniká vodná para. Zmenou teplot sa môže poškodiť smalt.
Vlhkosť vo varnom priestore: Vlhkosť vo varnom
priestore trvajúca dlhší čas môže viesť ku korózii. Po použití nechajte varný priestor vyschnúť. V zatvorenom varnom priestore neuchovávajte dlhší čas žiadne vlhké potraviny. Vo varnom priestore neuchovávajte potraviny.
Vychladnutie pri otvorených dvierkach: Po prevádzke
s vysokou teplotou nechajte varný priestor vychladnúť len zatvorený. Do dvierok spotrebiča nič neprivrite. Aj keď sú dvierka len pootvorené, susediaci nábytok sa môže časom poškodiť. Po prevádzke s vysokou vlhkosťou nechajte varný priestor vyschnúť otvorený.
Ovocná šťava: Pečiaci plech pri štavnatých
ovocných koláčoch nepokladajte veľkým množstvom ovocia. Ovocná šťava, ktorá preteká z plechu na pečenie spôsobí fľaky, ktoré už nie je možné odstrániť. Ak je to možné, použite hlbší univerzálny pekáč.
Silno znečistené tesnenie: Ak je tesnenie silno
znečistené, dvierka spotrebiča sa pri prevádzke už správne nezatvárajú. Susedné čelá kuchynskej linky sa môžu poškodiť. Tesnenia udržiavajte vždy čisté.
~ "Čistenie" na strane 19
Dvierka spotrebiča ako sediaca alebo odkladacia
plošina: Nikdy na dvierka spotrebiča nič nepokladajte, neklaďte alebo na ne nič nevešajte. Na dvierka spotrebiča neodkladajte riad alebo príslušenstvo.
Vložte príslušenstvo: Podľa druhu spotrebiča môže
príslušenstvo pri zatvorení dvierok spotrebiča poškriabať sklo na týchto dvierkach. Príslušenstvo vždy zasuňte do varného priestoru až nadoraz.
Preprava spotrebiča: Spotrebič nenoste alebo
nedržte za rúčku dvierok. Rúčka dvierok neunesie váhu spotrebiča a môže sa zlomiť.
7Ochrana životného
prostredia
Ochrana ži vot ného prost r edi a
Váš nový spotrebič je mimoriadne energeticky účinný. Nájdete tu tipy, ako s vaším spotrebičom ušetriť ešte viac energie a ako ho zlikvidovať s ohľadom na životné prostredie.
Úspora energie
Spotrebič zahrejte len vtedy, keď je to uvedené v
recepte alebo v tabuľkách návodu na používanie.
Nechajte zmrazené potraviny roztopiť predtým, ako
ich vložíte do varného priestoru.
Používajte tmavé, načierno lakované alebo
smaltované formy na pečenie. Veľmi dobre zachytávajú teplo.
Odstráňte nepotrebné príslušenstvo z varného
priestoru.
6
Page 61
Ochrana životného prostredia sk
Dvierka spotrebiča otvárajte počas prevádzky podľa
možnosti čo najzriedkavejšie.
Ak pečiete viac koláčov, najvhodnejšie je piecť ich
jeden po druhom. Varný priestor je ešte teplý. Vďaka tomu sa skráti čas pečenia druhého koláča. Do varného priestoru môžete vsunúť aj 2 pozdĺžne formy vedľa seba.
Ekologicky zlikvidujte odpad
Obal zlikvidujte v súlade s ochranou životného prostredia.
Tento spotrebič je v súlade s európskou Smernicou 2012/19/EU týkajúcou sa elektrických a elektronických spotrebičov (elektrický a elektronický odpad – WEEE). Smernica stanovuje platný rámec pre spätný odber a recykláciu starých spotrebičov, platný v EÚ.
Pri dlhšom čase pečenia môžete spotrebič vypnúť
10 minút pred koncom pečenia a na dopečenie využiť zvyškové teplo.
7
Page 62
sk Oboznámenie sa so spotrebičom
*Oboznámenie sa so
spotrebičom
Oboznámeni e sa so spot r ebi č om
V tejto kapitole vám objasníme indikátory a ovládacie prvky. Okrem toho sa zoznámite s rôznymi funkciami vášho spotrebiča.
Upozornenie: V závislosti od typu spotrebiča sú v
niektorých farbách a detailoch možné odchýlky.
Ovládací panel
Cez ovládací panel nastavte pomocou tlačidiel, dotykových polí a otočného voliča rôzne funkcie vášho spotrebiča. Displej vám zobrazuje aktuálne nastavenia.
Prehľad ukazuje ovládací panel zapnutého spotrebiča so zvoleným druhom ohrevu.
' KRU~FL Y]GXFK
a &
( Tlačidlá
Tlačidlá vľavo a vpravo na ovládacom paneli majú tlakový bod. Tlačidlo aktivujte stlačením. Na spotrebičoch, ktoré nemajú čelá z nehrdzavejúcej ocele, sú aj tieto obidve tlačidlá dotykové polia bez tlakového bodu.
0 Dotykové polia
Pod dotykovými poľami sa nachádzajú senzory. Pri výbere funkcie stlačte len príslušný symbol.
8 Otočný volič
Otočný volič je umiestnený tak, že ho môžete bez obmedzenia otáčať doľava alebo doprava. Zľahka ho stlačte a prstom ním pohybujte požadovaným smerom.
@ Displej
Na displeji uvidíte aktuálne hodnoty nastavenia, možnosti výberu alebo texty upozornení.
Ovládacie prvky
Jednotlivé ovládacie prvky sú prispôsobené rôznym funkciám vášho spotrebiča. Váš spotrebič tak môžete jednoducho a priamo nastaviť.
Tlačidlá a dotykové polia
Tu vidíte stručne vysvetlený význam rôznych tlačidiel a dotykových polí.
Symbol Význam
Tlačidlá
ÿ on/off Zapnutie a vypnutie spotrebiča
l start/stop Spustenie a zastavenie prevádzky alebo
dlhým stlačením (cca 3 s) zrušenie pre­vádzky
#
Dotykové polia vonku
t Časovač Výber časovača
D Detská poistka Aktivovanie a deaktivovanie detskej
poistky dlhým stlačením (cca 4 s)
° Informácia Zobraziť pokyny
Vyvolanie základných nastavení dlhým stlačením (cca 3 s)
B Osvetlenie var-
ného priestoru
Dotykové polia vnútri
< 4D horúci vzduch Priamy výber druhu ohrevu 4D horúci
% Horný/dolný
ohrev
! Druhy ohrevu Výber druhu prevádzky Druhy ohrevu } teplota Výber teploty varného priestoru % AutoPilot Výber druhu prevádzky Jedlá
a Hmotnosť Výber hmotnosti pri druhu prevádzky
s Časové funkcie Výber časových funkcií F Rýchle rozohrie-
vanie
--------
Dotykové pole, ktorého hodnota sa môže zmeniť alebo je zobrazená v popredí, svieti červeným svetlom.
Zapnutie a vypnutie osvetlenia varného priestoru
vzduch Priamy výber druhu ohrevu horný/dolný
ohrev
s programami pečenia
Jedlá
Spustenie a zrušenie rýchleho rozohrieva­nia varného priestoru
8
Page 63
Oboznámenie sa so spotrebičom sk
Otočný volič
Otočným voličom zmeníte nastavené hodnoty, ktoré sa zobrazia na displeji.
Pri väčšine zoznamoch výberu, napr. pri teplote, musíte po dosiahnutí minimálnej alebo maximálnej hodnoty otočný volič otočiť opäť naspäť. Pri druhoch ohrevu napríklad začína po poslednej položke opäť prvá.
Displej
Displej je štruktúrovaný tak, aby ste údaje mohli prečítať jedným pohľadom, vhodne na každú situáciu.
Hodnota, ktorú práve nastavujete, je zvýraznená. Zobrazuje sa bielym písmom s bielou čiarou pod ňou. Hodnota má sivé pozadie.
Zvýraznenie Zvýraznená hodnota sa dá priamo zmeniť bez
toho, aby sa predtým musela zvoliť. Po štarte prevádzky je vždy v popredí teplota
alebo stupeň. Biela línia je súčasne línia rozohrie­vania a vypĺňa sa načerveno.
Zväčšenie Keď otočným voličom zmeníte zvýraznenú hod-
notu, zväčšene sa zobrazí len táto hodnota.
nastavenia je obvodová línia súvislá alebo rozdelená na segmenty a závisí od dĺžky zoznamu výberu.
Počas prevádzky sa obvodová línia v sekundovom takte vypĺňa načerveno. Po každej celej minúte sa segmenty vypĺňajú znova spredu. Pri plynúcom čase trvania zhasne každú sekundu jeden segment.
Indikácia teploty
Po spustení prevádzky sa vám na displeji graficky zobrazí aktuálna teplota varného priestoru.
Línia rozohrie­vania
Indikátor zvy­škového tepla
Upozornenie: V dôsledku tepelnej zotrvačnosti sa
môže zobrazená teplota líšiť od skutočnej teploty vo varnom priestore.
Biela línia pod teplotou sa plní zľava doprava načer­veno, čím viac sa varný priestor rozohrieva. Keď pou­žijete predhrievanie, optimálny časový bod na zasunutie jedla je dosiahnutý, keď je celá línia po obvode vyplnená.
Pri stupňoch nastavenia, napr. stupňoch grilovania je línia rozohrievania hneď vyplnená načerveno.
Keď je spotrebič vypnutý, obvodová línia zobrazuje zvyškové teplo vo varnom priestore. Čím je zvyškové teplo menšie, tým tmavšia je obvodová línia a napokon celkom zmizne.
&
P
a
Obvodová línia
Vonku na displeji sa nachádza obvodová línia. Keď zmeníte hodnotu, obvodová línia vám ukáže, kde
sa nachádzate v zozname výberu. Podľa oblasti
V
&

7HSORWD
Druhy ohrevu
Aby ste našli správny druh ohrevu pre vaše jedlo, vysvetlíme vám tu rozdiely a oblasti použitia.
Symboly jednotlivých druhov ohrevu pomáhajú pri orientácii.
Druh ohrevu Teplota Použitie
<
%
.
4D horúci vzduch 30 – 275 °C Na pečenie na jednej a viacerých úrovniach.
Ventilátor rovnomerne rozháňa teplo prstencového rozohrievacieho telesa na zadnej stene vo varnom priestore.
Horný/dolný ohrev 30 – 300 °C Na tradičné pečenie na jednej úrovni. Zvlášť vhodné na koláče so šťavnatým oblo-
žením. Teplo prichádza rovnomerne zhora a zdola.
Horúci vzduch eko 30 – 275 °C Na šetrnú prípravu vybraných jedál na jednej úrovni bez predhrievania.
Ventilátor rovnomerne rozháňa teplo prstencového vyhrievacieho telesa na zadnej stene vo vnútornom priestore spotrebiča.
Najefektívnejší je druh ohrevu v rozmedzí 125 – 275 °C. Tento druh ohrevu sa používa na zistenie spotreby energie v cirkulačnom režime
a na zistenie triedy energetickej účinnosti.
Druhy prevádzky
Váš spotrebič má rôzne druhy prevádzky, ktoré vám uľahčia používanie spotrebiča.
Presný opis nájdete v príslušných kapitolách.
Druh prevádzky Použitie
Druhy ohrevu
~ "Obsluha spotrebiča" na strane 13
AutoPilot
~ "Jedlá" na strane 26
--------
Pri veľmi vysokých teplotách spotrebič po dlhšom čase teplotu mierne zníži.
Na optimálnu prípravu vašich jedál sú k dispozícii rôzne, presne prispôso­bené druhy ohrevu.
Pre veľa jedál sú už naprogramované vhodné hodnoty nastavenia.
9
Page 64
sk Oboznámenie sa so spotrebičom
#
7
(
*
$
.
$
B
Horný/dolný ohrev eko 30 – 300 °C Na šetrnú prípravu vybraných jedál.
Teplo prichádza zhora a zdola. Najefektívnejší je druh ohrevu v rozmedzí 150 – 250 °C. Tento druh ohrevu sa používa na zistenie spotreby energie v konvenčnom režime.
Grilovanie s cirkuláciou vzdu­chu
Gril, veľká plocha Stupne grilovania:
Gril, malá plocha Stupne grilovania:
Stupeň pečenia pizze 30 – 275 °C Na prípravu pizze a jedál, ktoré potrebujú veľa tepla zdola.
Mierny ohrev 70 – 120 °C Na šetrné a pomalé pečenie opečených, jemných kúskov mäsa v nezakrytej
Dolný ohrev 30 – 250 °C Na prípravu vo vodnom kúpeli a na dopečenie.
Rozmrazovanie 30 – 60 °C Na šetrné rozmrazovanie zmrazených potravín.
30 – 300 °C Na pečenie hydiny a celých rýb a väčších kusov mäsa.
Vyhrievacie teleso grilu a ventilátor sa striedavo zapínajú a vypínajú. Ventilátor víri horúci vzduch okolo jedla.
Na grilovanie plochých kúskov, ako steaky, párky alebo toasty na zapekanie. 1 = slabo 2 = stredne 3 = silno
1 = slabo 2 = stredne 3 = silno
Rozohreje sa celá plocha pod vyhrievacím telesom grilu.
Na grilovanie malých množstiev steakov, párkov alebo toastov a na zapekanie.
Rozohreje sa stredná plocha pod vyhrievacím telesom grilu.
Ohrieva dolné vyhrievacie teleso a prstencové vyhrievacie teleso na zadnej stene.
nádobe.
Teplo prichádza pri nízkej teplote rovnomerne zhora a zdola.
Teplo prichádza zdola.
O
Udržiavanie teploty 60 – 100 °C Na udržiavanie teploty pripravených jedál.
Predhrievanie riadu 30 – 70 °C Na zohrievanie riadu.
P
--------
Navrhované hodnoty
Ku každému druhu ohrevu uvádza spotrebič navrhovanú teplotu alebo stupeň. Môžete ich prevziať alebo zmeniť v príslušnom rozsahu.
Ďalšie informácie
čšinou vám váš spotrebič poskytne upozornenia a ďalšie informácie o aktuálnej akcii.
Stlačte pole °. Upozornenie sa na niekoľko sekúnd zobrazí na displeji. Keď sú upozornenia dlhšie, otočným voličom listujte až na koniec.
Niektoré upozornenia sa objavia automaticky, napr. na potvrdenie alebo ako výzva alebo varovanie.
Funkcie varného priestoru
Funkcie vo varnom priestore uľahčujú prevádzku vášho spotrebiča. Varný priestor má napríklad veľkoplošné osvetlenie a chladiaci ventilátor chráni spotrebič pred prehriatím.
Otvorenie dvierok spotrebiča
Keď otvoríte dvierka počas prebiehajúcej prevádzky spotrebiča, prevádzka sa zastaví. Po zatvorení dvierok prevádzka pokračuje.
Osvetlenie varného priestoru
Keď otvoríte dvierka spotrebiča, osvetlenie varného priestoru sa zapne. Ak zostanú dvierka otvorené dlhšie ako cca 15 minút, svetlenie rúry sa znova vypne.
Pri väčšine druhov prevádzky sa osvetlenie varného priestoru zapne hneď po spustení prevádzky. Po skončení prevádzky sa vypne.
Upozornenie: V základných nastaveniach môžete určiť,
že sa osvetlenie varného priestoru pri prevádzke nezapne. ~ "Základné nastavenie" na strane 17
Chladiaci ventilátor
V prípade potreby sa chladiaci ventilátor zapne a vypne. Teplý vzduch uniká cez dvierka.
Pozor!
Vetraciu štrbinu nezakrývajte. Ináč sa spotrebič prehreje.
Aby po prevádzke varný priestor rýchlejšie vychladol, chladiaci ventilátor istý čas dobieha.
Upozornenie: Čas dobehu chladiaceho ventilátora
môžete zmeniť v základných nastaveniach.
~ "Základné nastavenie" na strane 17
10
Page 65
Príslušenstvo sk
_Príslušenstvo
Pr í s l u š en s t v o
časťou vášho spotrebiča je rôzne príslušenstvo. Tu nájdete prehľad o dodanom príslušenstve a jeho správnom používaní.
Dodané príslušenstvo
Spotrebič je vybavený nasledovným príslušenstvom
Rošt Na riad, na formy na koláče a nákypy.
Na pečené mäso, grilované jedlá a hlboko zmrazené jedlá.
Univerzálny pekáč Na prípravu šťavnatých koláčov, pečiva, hlboko zmrazených jedál a veľkých kusov mäsa.
Pri grilovaní priamo na rošte možno pekáč používať aj ako záchytnú nádobu na tuk.
Plech na pečenie Na koláče na plechu a drobné pečivo.
Upozornenia
Dávajte pozor, aby ste príslušenstvo vždy správne
zasunuli do varného priestoru.
Príslušenstvo zasuňte vždy úplne do varného
priestoru tak, aby sa nedotýkalo dvierok spotrebiča.
Príslušenstvo, ktoré počas prevádzky nepotrebujete,
vyberte z priestoru na pečenie.
Zaisťovacia funkcia
Príslušenstvo sa môže vytiahnuť približne až do polovice, kým sa nezaistí. Zaisťovacia funkcia zabraňuje prevráteniu príslušenstva pri vytiahnutí. Príslušenstvo sa musí správne zasunúť do varného priestoru, aby fungovala ochrana proti prevráteniu.
Pri zasúvaní roštu dbajte na to, aby západka bola vzadu a smerovala nadol. Otvorená strana musí smerovať k dvierkam spotrebiča a zakrivenie nadol ¾.
D
D
--------
Používajte len originálne príslušenstvo. Je špeciálne prispôsobené vášmu spotrebiču.
Príslušenstvo si môžete dokúpiť v zákazníckom servise, v špecializovaných predajniach alebo na internete.
Upozornenie: Keď sa príslušenstvo rozhorúči, môže sa
zdeformovať. Nemá to žiaden vplyv na funkciu. Keď znova vychladne, deformácia zmizne.
Zasunutie príslušenstva
Varný priestor má 5 výšok zasunutia. Výšky zasunutia sa počítajú zdola nahor.
Na niektorých typoch spotrebičov je vo varnom priestore najvyššia výška zasunutia označená symbolom grilu.
 
  
Dbajte na to, aby pri zasúvaní plechov do vnútorného priestoru bol zárez vždy vzadu a smeroval nadol. Zošikmenie príslušenstva ƒ musí smerovať dopredu k dvierkam spotrebiča.
Príklad na obrázku: univerzálny plech
D
D
E
Kombinovanie príslušenstva
Rošt môžete zasunúť spoločne s univerzálnym pekáčom, aby sa zachytila kvapkajúca tekutina.
Pri vkladaní roštu dbajte na to, aby obidve rozperky boli na zadnom okraji. Pri zasúvaní univerzálneho pekáča je rošt nad hornou vodiacou tyčou danej výšky zasunutia.
Príklad na obrázku: univerzálny plech
Príslušenstvo zasuňte vždy medzi obidve vodiace tyče danej výšky zasunutia.
Príslušenstvo sa môže vytiahnuť približne do polovice bez toho, aby sa prevrátilo.
D
D
D
11
Page 66
sk Príslušenstvo
Zvláštne príslušenstvo
Osobitné príslušenstvo si môžete kúpiť v zákazníckom servise, v špecializovaných predajniach alebo na internete. Rozsiahlu ponuku k vášmu spotrebiču nájdete v našich prospektoch alebo na internete.
Dostupnosť a možnosť on-line objednávky je v rôznych krajinách rozdielna. Prosím, nahliadnite do vašich predajných podkladov.
Upozornenie: Nie každé osobitné príslušenstvo sa hodí
ku každému spotrebiču. Uveďte pri kúpe vždy presné označenie (číslo spotrebiča – E-Nr.) vášho spotrebiča.
~ "Zákaznícky servis" na strane 25
Osobitné príslušenstvo
Rošt
Na riad, formy na koláče a nákypy a na pečené mäso a grilované kúsky.
Univerzálny pekáč
Na prípravu šťavnatých koláčov, pečiva, hlboko zmrazených jedál a veľkých kusov mäsa.
Pri grilovaní priamo na rošte možno pekáč používať aj ako záchytnú nádobu na tuk.
Plech na pečenie
Na koláče na plechu a drobné pečivo.
Vkladací rošt
Na mäso, hydinu a ryby. Na vloženie do univerzálneho pekáča na zachytávanie kvapkajúceho
tuku a šťavy z mäsa.
Univerzálny pekáč s nepriľnavým povrchom
Na prípravu šťavnatých koláčov, pečiva, hlboko zmrazených jedál a veľkých kusov mäsa.
Pečivo a mäso sa dajú ľahšie uvoľniť z univerzálneho pekáča.
Plech na pečenie s nepriľnavým povrchom
Na koláče na plechu a drobné pečivo. Pečivo sa ľahšie uvoľní z plechu.
Profesionálna panvica s vkladacím roštom
Na prípravu veľkých množstiev.
Pokrievka na profesionálnu panvicu
Pokrievka zmení profesionálnu panvicu na pekáč.
Plech na pizzu
Na pizzu a veľké okrúhle koláče.
Grilovací plech
Na grilovanie namiesto roštu alebo ako ochrana proti striekaniu. Pou­žívajte len v univerzálnom pekáči.
Kameň na pečenie
Na prípravu domáceho chleba, žemlí a pizze, ktoré majú pri pečení zís­kať chrumkavý spodok.
Kameň na pečenie sa vždy musí predhriať na odporúčanú teplotu. Sklenený pekáč (5,1 l)
Na prípravu dusených jedál a nákypov. Zvlášť vhodný na druh prevádzky „Jedlá“.
Sklená miska
Na prípravu veľkých kusov mäsa, šťavnatých koláčov a nákypov.
Sklená panvica
Na nákypy, zeleninové jedlá a pečivo.
Výsuvný systém, jednoduchý S vyťahovacími koľajničkami vo výške 2 môžete príslušenstvo vytiah-
nuť ďalej bez toho, že by sa preklopilo. Výsuvný systém, 2-násobný
S vyťahovacími koľajničkami vo výške 2 a 3 môžete príslušenstvo vytiahnuť ďalej bez toho, že by sa preklopilo.
Výsuvný systém, 3-násobný S vyťahovacími koľajničkami vo výške 1, 2 a 3 môžete príslušenstvo
vytiahnuť ďalej bez toho, že by sa preklopilo.
Dekoračné lišty
Na zakrytie dna zásuvky nábytku a základnej dosky.
--------
12
Page 67
Pred prvým použitím sk
KPred prvým použitím
Pr ed pr vým použ i t í m
Prve než začnete používať váš nový spotrebič, musíte ho nastaviť. Vyčistite varný priestor a príslušenstvo.
Prvé uvedenie do prevádzky
Po elektrickom zapojení alebo po výpadku prúdu sa na displeji zobrazia nastavenia pre prvé uvedenie do prevádzky. Môže trvať niekoľko sekúnd, kým sa objaví výzva.
Upozornenie: Tieto nastavenia môžete kedykoľvek
znova zmeniť na základné nastavenia. ~ "Základné nastavenie" na strane 17
Nastavenie jazyka
Ako prvý sa objaví jazyk. Prioritne je ako jazyk nastavená „nemčina“.
1. Otočným voličom nastavte požadovaný jazyk.
2. Na potvrdenie ťuknite na pole s.
Objaví sa ďalšie nastavenie.
Nastavenie času
Čas sa začína na „12:00 hod.“.
1Obsluha spotrebiča
Obsluha spotr ebič a
S ovládacími prvkami a ich činnosťou ste sa už zoznámili. Teraz vám vysvetlíme, ako nastavíte spotrebič. Dozviete sa, čo sa stane pri zapnutí a vypnutí a ako nastavíte jednotlivé druhy prevádzky.
Zapnutie a vypnutie spotrebiča
Prv než začnete spotrebič nastavovať, musíte ho zapnúť.
Upozornenie: Detská poistka a časovač sa dá nastaviť
aj na vypnutom spotrebiči. Určité zobrazenia a upozornenia na displeji, napr. ukazovateľ zvyškového tepla vo varnom priestore, zostanú viditeľné aj vtedy, keď je spotrebič vypnutý.
Keď spotrebič nepotrebujete, vypnite ho. Keď dlhší čas nie je nič nastavené, spotrebič sa automaticky vypne.
Zapnutie spotrebiča
Tlačidlom on/off ÿ zapnite spotrebič. Všetky dotykové polia sa rozsvietia na červeno. Na
displeji sa objaví logo Bosch a potom prvý druh ohrevu zoznamu výberu.
1. Otočným voličom nastavte čas.
2. Na potvrdenie stlačte pole s.
Na displeji sa objaví upozornenie, že prvé uvedenie do prevádzky je ukončené. Zobrazí sa aktuálny čas.
Čistenie varného priestoru a príslušenstva
Prv než začnete prvý raz pripravovať jedlo v spotrebiči, vyčistite varný priestor a príslušenstvo.
Čistenie varného priestoru
Aby sa odstránil zápach novoty spotrebiča, rozohrejte prázdny, uzavretý varný priestor.
Dbajte na to, aby sa v priestore na pečenie nenachádzali zvyšky obalu, ako napr. guľôčky polystyrénu a odstráňte lepiacu pásku v spotrebiči a na ňom. Pred rozohrievaním utrite hladké plochy vo varnom priestore vlhkou handrou. Počas rozohrievania spotrebiča vetrajte kuchyňu.
Uskutočnite uvedené nastavenia. Ako nastaviť druh ohrevu a teplotu, dozviete sa v nasledujúcej kapitole.
~ "Obsluha spotrebiča" na strane 13
Nastavenia
Druh ohrevu 4D horúci vzduch < Teplota maximálnej Čas trvania 1 hodina
Spotrebič vypnite po uvedenom čase trvania tlačidlom on/off ÿ.
Keď je varný priestor vychladnutý, hladké plochy vyčistite umývacím roztokom a handrou.
Čistenie príslušenstva
Príslušenstvo dôkladne vyčistite umývacím roztokom a handričkou alebo mäkkou kefkou.
Upozornenie: To, ktorý druh ohrevu sa má po zapnutí
objaviť, môžete určiť v základných nastaveniach.
~ "Základné nastavenie" na strane 17
Vypnutie spotrebiča
Tlačidlom on/off ÿ vypnite spotrebič. Prípadne prebiehajúca funkcia sa zruší. Na displeji sa zobrazí čas alebo príp. ukazovateľ
zvyškového tepla.
Upozornenie: V základných nastaveniach môžete určiť,
či sa má čas na vypnutom spotrebiči zobraziť alebo nie.
~ "Základné nastavenie" na strane 17
Spustenie prevádzky
Každú prevádzku musíte spustiť tlačidlom start/stop l. Po spustení sa na displeji okrem nastavení objaví
zobrazenie času. Okrem toho sa objaví kruhová obvodová línia a línia rozohrievania.
Zastavenie prevádzky
Tlačidlom start/stop l môžete prevádzku aj prerušiť a znova spustiť.
Keď tlačidlo start/stop l podržíte cca 3 sekundy stlačené, prevádzka sa celkom zruší a všetky nastavenia sa vynulujú.
Upozornenie: Po prerušení alebo zrušení prevádzky
môže ochladzovací ventilátor bežať ďalej.
Nastavenie druhu prevádzky
Po zapnutí spotrebiča sa objaví nastavený navrhovaný druh prevádzky. Toto nastavenie môžete spustiť okamžite tlačidlom štart/stop l.
13
Page 68
sk Obsluha spotrebiča
W
Keď chcete nastaviť iný druh prevádzky, presný opis nájdete v príslušných kapitolách.
V zásade platí:
1. Ťuknite na príslušné pole.
Symbol svieti červenou farbou.
2. Otočným voličom zmeňte výber v zvýraznenej časti.
3. V prípade potreby vykonajte ďalšie nastavenia.
Stlačte príslušné pole a otočným voličom zmeňte hodnotu.
4. Spustite tlačidlom start/stop l.
Spotrebič spustí prevádzku.
Nastavenie druhu ohrevu a teploty
Keď ste nezvolili druh prevádzky Druhy ohrevu, ťuknite v menu na pole !. Symbol svieti načerveno a na displeji sa objaví prvý druh ohrevu s návrhom teploty.
Príklad na obrázku: horúci vzduch eco . pri 195 ºC.
1. Otočným voličom nastavte druh ohrevu.
+RU~FL Y]GXFK
(FR
'UXK\ RKUHYX
2. Stlačte pole }.
Na displeji je teplota v popredí zobrazená bielou farbou.
3. Otočným voličom nastavte teplotu.
Upozornenie: Na spotrebiči môžete nastaviť aj čas
trvania a koniec prevádzky. ~ "Časové funkcie" na strane 15
Zmena
Po štarte zostane v popredí teplota. Keď pohybujete otočným voličom, teplota sa priamo zmení a uloží.
Keď chcete zmeniť druh ohrevu, prerušte predtým prevádzku tlačidlom start/stop l a ťuknite na pole !. Objaví sa prvý druh ohrevu s príslušným návrhom teploty. Druh ohrevu zmeňte otočným voličom.
Upozornenie: Keď zmeníte druh ohrevu, aj ostatné
nastavenia sa vynulujú.
Druhy ohrevu priama voľba
Určité druhy ohrevu sa môžu zvoliť priamo na dotykovom poli. Tak sa dá spotrebič nastaviť ešte jednoduchšie a rýchlejšie.
Druhy ohrevu, ktoré sa dajú nastaviť priamou voľbou:
< 4D horúci vzduch
% Horný/dolný ohrev
Nastavenie
1. Ťuknite na pole s požadovaným druhom ohrevu.
Okamžite je v popredí teplota zobrazená bielou farbou.
2. Otočným voličom nastavte teplotu.
3. Spustite tlačidlom start/stop l.
Spotrebič začne hriať.
Rýchle rozohrievanie
Pomocou rýchleho rozohrievania môžete pri niektorých druhoch ohrevu skrátiť čas rozohrievania.
&

7HSORWD
4. Spustite tlačidlom start/stop l.
Čas na displeji zobrazuje, ako dlho už prevádzka
beží.
P
a

V
&
Spotrebič začne hriať. Keď je jedlo hotové, tlačidlom on/off ÿ vypnete
spotrebič.
VWDU
VWRS
Vhodné druhy ohrevu pre rýchle rozohrievanie sú:
< 4D horúci vzduch
% Horný/dolný ohrev
Aby ste dosiahli rovnomerný výsledok pečenia, vložte jedlo a príslušenstvo do varného priestoru až po skončení rýchleho rozohrievania.
Nastavenie
Dbajte na vhodný druh ohrevu a nastavenú teplotu minimálne 100 °C. Ináč sa rýchle rozohrievanie nedá aktivovať.
1. Nastavte druh ohrevu a teplotu.
2. Stlačte pole F.
Symbol svieti červenou farbou. Na displeji sa objaví upozornenia na potvrdenie.
Keď je rýchle rozohrievanie skončené, zaznie signál a na displeji sa objaví upozornenie. Symbol už nesvieti. Vložte jedlo do varného priestoru.
Upozornenie: Časová funkcia Čas trvania sa spustí
hneď s rýchlym rozohrievaním. Čas trvania nastavte až vtedy, keď rýchle rozohrievanie skončené.
Zrušenie
Na zrušenie rýchleho rozohrievania ťuknite znova na pole F. Symbol už nesvieti.
14
Page 69
Časové funkcie sk
W
OČasové funkcie
Časové funkcie
Váš spotrebič má rôzne časové funkcie.
Časové funkcie Použitie
q Čas trvania Po uplynutí nastaveného času trvania spotre-
bič automaticky ukončí prevádzku.
r Koniec Zadajte čas trvania a požadovaný čas skonče-
nia. Spotrebič sa automaticky zapne tak, aby sa prevádzka v požadovanom čase skončila.
t Časovač Časovač funguje ako kuchynský budík. Beží
nezávisle od prevádzky a ostatných časových funkcií. Po uplynutí nastaveného času sa spot­rebič nevypne a nezapne automaticky.
Čas trvania a koniec sa po nastavení prevádzky dajú vyvolať prostredníctvom poľa s. Časovač má vlastné pole t a dá sa kedykoľvek nastaviť.
Po uplynutí času trvania alebo času nastaveného na časovači zaznie signál. Signál môžete predčasne ukončiť ťuknutím na pole s.
Upozornenie: To, ako dlho znie signál, môžete zmeniť
v základných nastaveniach. ~ "Základné nastavenie" na strane 17
Nastavenie času trvania
Čas prípravy vášho jedla môžete nastaviť na spotrebiči. Vďaka tomu sa čas prípravy nechcene neprekročí a vy nemusíte prerušiť iné činnosti, aby ste ukončili prevádzku.
4. Spustite tlačidlom start/stop l.
Čas prevádzky na displeji plynie.
VWDU
P
a

V
&
VWRS
Spotrebič začne hriať.
Po uplynutí času trvania zaznie signál. Spotrebič prestane hriať. Na displeji je čas trvania 00m 00s.
Prostredníctvom poľa s môžete znova nastaviť čas trvania alebo tlačidlom start/stop l pokračovať v prevádzke bez času trvania.
Keď je jedlo hotové, vypnite spotrebič tlačidlom on/ off ÿ.
Zmena a zrušenie
Čas trvania zmeníte ťuknutím na pole s. Čas trvania je v popredí zobrazený bielou farbou a môže sa zmeniť otočným voličom. Ťuknutím na pole s prevezmite zmenu.
Keď chcete zrušiť čas trvania, nastavte čas trvania celkom naspäť na nulu. Po prevzatí zmeny môžete v prevádzke pokračovať tlačidlom start/stop l bez času trvania.
Nastavenie
Podľa toho, ktorým smerom najprv otočíte otočný volič, začne plynúť čas trvania pri navrhovanej teplote: doľava 10 minút, doprava 30 minút.
Do jednej hodiny sa dá čas trvania nastaviť v minútových krokoch, potom v 5-minútových krokoch.
Nastaviť sa dá maximálne 23 hodín a 59 minút.
Príklad na obrázku: Čas trvania 45 minút.
1. Nastavte druh prevádzky a teplotu alebo stupeň.
2. Pred spustením ťuknite na pole s.
Na displeji je čas trvania v popredí zobrazený bielou farbou.
3. Otočným voličom nastavte požadovaný čas trvania.
P
7UYDQLH
¿
.RQLHF
V
Nastavenie konca
Čas, kedy sa má skončiť pečenie, môžete posunúť. Ráno napríklad môžete vložiť jedlo do varného priestoru a nastaviť rúru tak, aby bolo jedlo hotové na obed.
Upozornenia
Nezabudnite, že potraviny nesmú zostať príliš dlho
vo varnom priestore, lebo sa pokazia.
Koniec už nenastavujte, keď bolo prevádzka
spustená. Výsledok pečenia by už nebol dobrý.
Nastavenie
Koniec času trvania sa môže posunúť maximálne o 23 hodín a 59 minút.
Príklad na obrázku: Nastavený čas trvania je 45 minút a jedlo má byť hotové o 12:00 hod.
1. Nastavte druh prevádzky a teplotu alebo stupeň.
2. Nastavte čas trvania.
3. Pred spustením znova ťuknite na pole s.
Na displeji je koniec v popredí zobrazený bielou farbou.
Po niekoľkých sekundách sa hodnota prevezme alebo dvakrát ťuknite na pole s. Na displeji je pod druhom prevádzky a teplotou alebo stupňom čas trvania.
15
Page 70
sk Časové funkcie
4. Otočným voličom posuňte koniec na neskôr.

7UYDQLH .RQLHF
¿
Hodnota sa prevezme po niekoľkých sekundách alebo znova ťuknite na pole s. Na displeji je pod druhom prevádzky a teplotou alebo stupňom čas skončenia.
5. Spustite tlačidlom start/stop l.
Na displeji sa zobrazí čas, kedy sa má spotrebič spustiť.

äWDUW
D )
V
Nastavenie časovača
Časovač beží paralelne s ostatnými nastaveniami. Môžete ho kedykoľvek nastaviť, aj keď je spotrebič vypnutý. Má vlastný zvukový signál, takže budete počuť, či uplynul časovač alebo čas trvania.
Nastavenie
Čas nastavený na časovači začína vždy na nula minútach.
Čím je vyššia hodnota, tým väčšie časové kroky budú pri nastavení.
Nastaviť sa dá maximálne 24 hodín.
1. Stlačte pole t.
Symbol svieti červenou farbou. Na displeji je v popredí čas nastavený na časovači biely.
2. Otočným voličom nastavte čas na časovači.
3. Spustite stlačením poľa t.
Upozornenie: Po niekoľkých sekundách sa
automaticky spustí časovač.
Čas na časovači sa odpočítava.
Časovač zostane na displeji viditeľný, keď je spotrebič
vypnutý. Pri prebiehajúcej prevádzke sú nastavenia prevádzky v popredí. Keď ťuknete na pole t, zobrazí sa na niekoľko sekúnd čas nastavený na časovači.
Keď uplynie čas nastavený na časovači, zaznie signál a na displeji sa objaví upozornenie. Symbol už nesvieti.
Spotrebič je v čakacej pozícii. Keď sa spotrebič spustí, čas prevádzky na displeji začne plynúť.
Po uplynutí času trvania zaznie signál. Spotrebič prestane hriať. Na displeji je čas trvania 00m 00s.
Prostredníctvom poľa s môžete znova nastaviť čas trvania alebo tlačidlom start/stop l pokračovať v prevádzke bez času trvania.
Keď je jedlo hotové, vypnite spotrebič tlačidlom on/ off ÿ.
Zmena a zrušenie
Keď chcete zmeniť čas skončenia, prerušte predtým prevádzku tlačidlom start/stop l a dvakrát ťuknite na pole s. Čas skončenia je v popredí zobrazený bielou farbou a môže sa zmeniť otočným voličom. Po stlačení tlačidla start/stop l bude prevádzka pokračovať.
Keď chcete zrušiť čas skončenia, nastavte čas skončenia celkom naspäť na nulu. Tlačidlom štart/ stop l môžete priamo spustiť nastavený čas trvania.
Upozornenie: Zmena času skončenia je možná len
vtedy, keď čas trvania ešte prebieha. Výsledok pečenia by už nebol dobrý.
Tip: Keď sa čas nastavený na časovači vzťahuje na
prevádzku spotrebiča, použite čas trvania. Čas je v popredí viditeľný a spotrebič sa automaticky vypne.
Zmena a zrušenie
Čas na časovači zmeníte stlačením poľa t. Čas časovača je biely a zvýraznený a môže sa zmeniť
otočným voličom. Keď chcete zrušiť časovač, nastavte časovač znova
úplne naspäť. Po prevzatí zmien už symbol nesvieti.
16
Page 71
Detská poistka sk
ADetská poistka
Detská poi s t ka
Váš spotrebič je vybavený detskou poistkou, aby ho
deti nemohli nedopatrením zapnúť. Ovládací panel sa zablokuje a nedá sa nastaviť. Jedine
tlačidlom on/off ÿ sa dá spotrebič vypnúť.
Aktivovanie a deaktivovanie
Detskú poistku môžete aktivovať alebo deaktivovať na zapnutom a vypnutom spotrebiči.
Cca 4 sekundy podržte pole D stlačené. Na displeji sa objaví upozornenia na potvrdenie. Keď je zapnutý spotrebič, svieti pole D načerveno. Keď
je spotrebič vypnutý, pole D nesvieti.
QZákladné nastavenia
Zákl adné nas t aveni e
Aby ste váš spotrebič mohli optimálne a jednoducho ovládať, k dispozícii máte rôzne nastavenia. Tieto nastavenia môžete podľa potreby meniť.
Zmena základných nastavení
Spotrebič musí byť vypnutý.
1. Pole ° stlačte cca na 3 sekundy.
Na displeji sa objavia upozornenia týkajúce sa priebehu.
2. Upozornenia potvrďte stlačením poľa s.
Na displeji sa objaví prvé nastavenie „Jazyk“.
3. V prípade potreby nastavenie zmeníte otočným
voličom.
4. Stlačte pole s.
Objaví sa ďalšie nastavenie na displeji a môže sa zmeniť otočným voličom.
5. Poľom s prechádzajte všetkými nastaveniami
a v prípade potreby ich zmeňte otočným voličom.
6. Nakoniec na potvrdenie stlačte pole ° cca na 3
sekundy. Na displeji sa objaví upozornenie, že sa nastavenia uložili.
Zrušenie
Keď zmeny nechcete uložiť, môžete ich zrušiť tlačidlom on/off ÿ. Na displeji sa objaví upozornenie, že sa nastavenia neuložili.
Zoznam základných nastavení
Podľa výbavy vášho spotrebiča nie sú dostupné všetky základné nastavenia.
Nastavenie Výber
Jazyk Ďalšie jazyky k dispozícii Čas Čas v 24 h formáte
Zvukový signál Krátke trvanie (30 s)
Stredné trvanie (1 min)* Dlhé trvanie (5 min)
Zvukový signál tlačidiel zapnuté
Vypnuté* (zvuk pri on/off ÿ zostane) Jas displeja Stupnica s 5 stupňami Zobrazenie času vyp.
Digitálne* Osvetlenie V prevádzke vyp.
V prevádzke zap.* Detská poistka Len blokovanie tlačidiel*
Zaistenie dvierok a blokovanie tlačidiel Prevádzka po zapnutí Druhy ohrevu*
AutoPilot Vypnutie displeja v noci vypnuté*
zapnuté Logo značky zobraziť*
nezobraziť
17
Page 72
sk Nastavenie sabat
Čas dobehu ventilátora Odporúča sa*
Minimálne
Výsuvný systém Nie je súčasťou výbavy* (pri použití rámu
a jednoduchého výsuvu) Nie je súčasťou výbavy* (pri 2-násobnom
a 3-násobnom výsuve)
Nastavenie programu sabat
zapnuté vypnuté*
Výrobné nastavenia Obnovenie stavu
neobnoviť*
* Výrobné nastavenie (v závislosti od typu spotrebiča sa môžu výrob-
né nastavenia líšiť)
--------
Upozornenie: Zmeny nastavení jazyka, zvukového
signálu tlačidiel a jasu displeja sa okamžite prejavia. Všetky ostatné nastavenia až po ich uložení.
Výpadok elektrického prúdu
Vami uskutočnené zmeny nastavení zostanú zachované aj po výpadku prúdu.
Len nastavenia pre prvé uvedenie do prevádzky sa musia po dlhšom prerušení dodávky prúdu nanovo vykonať. Krátke prerušenie dodávky prúdu dokáže spotrebič premostiť.
Zmena času
Keď chcete prispôsobiť čas, napr. z letného času na zimný, zmeňte základné nastavenie.
Spotrebič musí byť vypnutý.
1. Pole ° stlačte cca na 3 sekundy.
Na displeji sa objavia upozornenia týkajúce sa priebehu.
2. Upozornenia potvrďte stlačením poľa s.
Na displeji sa objaví prvé nastavenie „Jazyk“.
3. Stlačte pole s.
Objaví sa nastavenie času.
4. Čas zmeníte otočným voličom.
5. Na potvrdenie stlačte pole ° cca na 3 sekundy.
Na displeji sa objaví upozornenie, že sa nastavenia uložili.
FNastavenie sabat
Nas t av e ni e sabat
S programom sabat môžete nastaviť čas trvania až 74 hodín. Jedlá vo varnom priestore zostanú teplé bez toho, aby ste museli rúru na pečenie vypnúť alebo zapnúť.
Spustenie programu sabat
Prv než budete môcť použiť program sabat, musíte aktivovať základné nastavenia. ~ "Základné
nastavenie" na strane 17
Keď je základné nastavenie príslušne zmenené, program sabat sa pri druhoch ohrevu uvádza ako posledný.
Spotrebič hreje horným/dolným ohrevom. Nastaviť sa dá teplota v rozsahu 85 °C až 140 °C.
1. Otočným voličom nastavte druh ohrevu Program
sabat 0.
2. Ťuknite na pole }.
Na displeji je teplota v popredí zobrazená bielou farbou.
3. Otočným voličom nastavte požadovanú teplotu.
4. Pred spustením ťuknite na pole s.
Na displeji je čas trvania v popredí zobrazený bielou farbou.
5. Otočným voličom nastavte požadovaný čas trvania.
Upozornenie: Čas skončenia sa nedá posunúť.
6. Spustite tlačidlom start/stop l.
Čas prevádzky na displeji plynie.
Spotrebič začne hriať.
Po uplynutí času trvania programu sabat zaznie signál. Spotrebič prestane hriať. Na displeji je čas trvania 00m 00s.
Tlačidlom on/off ÿ vypnite spotrebič.
Upozornenie: Keď otvoríte dvierka spotrebiča,
prevádzka sa nepreruší.
Zmena a zrušenie
Po spustení sa už nastavenia nedajú zmeniť. Keď chcete zrušiť program sabat, vypnite spotrebič
tlačidlom on/off ÿ. Tlačidlom start/stop l už nemôžete prevádzku pozastaviť.
18
Page 73
Čistenie sk
DČistenie
Čisteni e
Pri starostlivom ošetrovaní a čistení zostane váš spotrebič dlho pekný a funkčný. Tu vám vysvetlíme, ako správne ošetrovať a čistiť váš spotrebič.
Vhodné čistiace prostriedky
Aby ste rozdielne povrchy nepoškodili použitím nesprávneho čistiaceho prostriedku, dodržiavajte údaje uvedené v tabuľke. V závislosti od typu vášho spotrebiča nie sú všetky rozsahy k dispozícii.
Pozor! Poškodenie povrchu
Nepoužívajte
ostré alebo abrazívne čistiace prostriedky,
čistiace prostriedky s vysokým obsahom alkoholu,
tvrdé abrazívne vankúšiky alebo čistiace špongie,
vysokotlakový čistič alebo parný čistič,
špeciálny čistič na tepelné čistenie.
Nové čistiace špongie pred použitím dôkladne premyte.
Tip: Prostredníctvom zákazníckeho servisu si môžete
kúpiť súpravy na čistenie a ošetrovanie, ktoré zvlášť odporúčame. Dodržiavajte príslušné pokyny výrobcu.
:Varovanie – Nebezpečenstvo popálenia!
Spotrebič sa veľmi rozohreje. Nikdy sa nedotýkajte horúcich vnútorných plôch varného priestoru alebo horúcich komponentov. Vždy nechajte spotrebič vychladnúť. Deti udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti.
Oblasť Čistenie
Vonkajšie plochy spotrebiča
Čelo z nehrdzavejúcej ocele
Plast Horúci čistiaci roztok:
Lakované plochy Horúci umývací roztok:
Ovládací panel Horúci umývací roztok:
Horúci čistiaci roztok: Vyčistite handričkou a potom osušte mäkkou utierkou.
Vždy hneď odstráňte vápenaté, tukové, škrobové škvrny a škvrny od bielka. Pod takýmito škvrnami môže kov začať korodovať.
V zákazníckom servise alebo špecializovanej pre­dajni možno zakúpiť špeciálne čistiace pro­striedky na nehrdzavejúcu oceľ, ktoré sú vhodné na teplé povrchy. Prostriedok naneste v tenkej vrstve mäkkou utierkou.
Vyčistite handričkou a potom osušte mäkkou utierkou.
Nepoužívajte čistiaci prostriedok na sklo alebo škrabku na sklo.
Vyčistite handričkou a potom osušte mäkkou utierkou.
Vyčistite handričkou a potom osušte mäkkou utierkou.
Nepoužívajte čistiaci prostriedok na sklo alebo škrabku na sklo.
Sklá dvierok Horúci čistiaci roztok:
Vyčistite handričkou a potom osušte mäkkou utierkou.
Nepoužívajte škrabky na sklo alebo drôtenky z nehrdzavejúcej ocele.
Dverová úchytka Horúci čistiaci roztok:
Vyčistite handričkou a potom osušte mäkkou utierkou.
Keď sa odvápňovací prostriedok dostane na dve­rovú úchytku, okamžite úchytku utrite. Ináč sa tieto škvrny už nedajú odstrániť.
Vnútro spotrebiča
Smaltované a samočistiace
Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa plôch var­ného priestoru uvedené za tabuľkami.
plochy Sklenený kryt
osvetlenia var­ného priestoru
Horúci umývací roztok: Vyčistite handričkou a potom osušte mäkkou utierkou.
Pri silnom znečistení použite čistiaci prostriedok na rúry.
Tesnenie dvierok Neodoberajte ho!
Horúci čistiaci roztok: Vyčistite handričkou.
Nepoužívajte abrazívne prostriedky.
Kryt dvierok Z ušľachtilej ocele:
Použite čistič na ušľachtilú oceľ. Dodržiavajte pokyny výrobcov. Nepoužívajte ošetrujúce pro­striedky na ušľachtilú oceľ.
Z plastu: Vyčistite horúcim čistiacim prostriedkom a čistia­cou utierkou. Osušte následne mäkkou utierkou. Nepoužívajte čistiaci prostriedok na sklo alebo škrabku na sklo.
Pred čistením opatrne odoberte kryt dvierok.
Rámy Horúci čistiaci roztok:
Namočte a vyčistite handričkou alebo kefkou.
Výsuvný systém Horúci čistiaci roztok:
Vyčistite handričkou alebo kefkou. Neodstraňujte mastiaci tuk z vyťahovacích koľajni-
čiek, čistite ich zasunuté. Neumývajte v umývačke riadu.
Príslušenstvo Horúci umývací roztok:
Namočte a vyčistite handričkou alebo kefkou. Pri silnom znečistení použite drôtenku
z nehrdzavejúcej ocele.
--------
Upozornenia
Malé farebné rozdiely na čele spotrebiča vzniknú
kvôli zloženiu z rôznych materiálov, napr. sklo, plast alebo kov.
Tiene na sklách dvierok, ktoré pôsobia ako šmuhy,
je svetelný odraz osvetlenia varného priestoru.
Smalt sa pri veľmi vysokých teplotách vypáli. Môžu
tak vzniknúť malé farebné rozdiely. Je to normálne a nemá to žiaden vplyv na funkciu. Hrany tenkých plechov sa nedajú úplne potiahnuť smaltom. Preto môžu byť drsné. Antikorózna ochrana sa tým nenaruší.
19
Page 74
sk Čistenie
Plochy varného priestoru
Zadná stena varného priestoru je samočistiaca. Zistíte to podľa drsného povrchu.
Dno, horná stena a bočné steny varného priestoru sú smaltované a majú hladký povrch.
Čistenie smaltovaných plôch
Hladké smaltované plochy vyčistite handričkou a horúcim umývacím roztokom alebo octovou vodou. Osušte mäkkou utierkou.
Pripálené zvyšky jedál namočte vlhkou handričkou a umývacím roztokom. Pri silnom znečistení použite drôtenku z ušľachtilej ocele alebo čistiaci prostriedok na rúry.
Pozor!
Na teplý varný priestor nikdy nepoužívajte čistič na rúry. Mohol by sa poškodiť smalt. Pred ďalším rozohrievaním úplne odstráňte zvyšky z varného priestoru a dvierok spotrebiča.
Varný priestor nechajte po čistení vyschnúť otvorený.
Upozornenie: Zvyšky potravín môžu vytvoriť biele
povlaky. Sú neškodné a nemajú vplyv na funkčnosť. V prípade potreby môžete zvyšky odstrániť kyselinou citrónovou.
Spotrebič udržiavajte čistý
Aby sa nevytvorila neodstrániteľná špina, spotrebič vždy udržiavajte čistý a nečistoty hneď odstráňte.
:Varovanie – Nebezpečenstvo požiaru!
Voľné zvyšky jedál, tuk a šťava z pečenia sa môžu vznietiť. Pred spustením prevádzky odstráňte z priestoru pečenia, z ohrevného telesa a príslušenstva hrubé nečistoty.
Tipy
Vyčistite varný priestor po každom použití. Tak sa
nečistoty nepripália.
Vždy hneď odstráňte vápenaté, tukové, škrobové
škvrny a škvrny od bielka.
Na pečenie veľmi vlhkých koláčov používajte
univerzálny plech.
Na pečenie používajte vhodný riad, napr. pekáč.
Čistenie samočistiacich plôch
Samočistiace plochy sú potiahnuté vrstvou poréznej, matnej keramiky. Táto vrstva počas prevádzky spotrebiča nasáva a odbúrava striekance z pečenia.
Keď sa už samočistiace plochy samé nedostatočne čistia a vznikajú tmavé škvrny, môžete ich vyčistiť cieleným rozohrievaním.
Nastavenie
Predtým vyberte z varného priestoru rámy, vyťahovacie koľajničky, príslušenstvo a riad. Dôkladne vyčistite hladké smaltované plochy varného priestoru, vnútorné dvierka a sklený kryt osvetlenia varného priestoru.
1. Nastavte druh ohrevu 4D horúci vzduch.
2. Nastavte maximálnu teplotu.
3. Spustite prevádzku a nechajte ju bežať minimálne
1 hodinu.
Keramická vrstva sa zregeneruje.
Keď je varný priestor vychladnutý, hnedasté alebo biele zvyšky odstráňte vodou a mäkkou špongiou.
Upozornenie: Počas prevádzky a funkcie čistenia sa
môžu na plochách vytvoriť červenkasté škvrny. Nejde o hrdzu, ale o zvyšky potravín. Tieto škvrny neohrozujú zdravie a neobmedzujú čistiacu schopnosť samočistiacich plôch.
Pozor!
Na samočistiace plochy nikdy nepoužívajte čistiaci prostriedok na rúry. Povrchy sa poškodia. Ak sa čistiaci prostriedok na rúry dostane na tieto plochy, ihneď ho umyte vodou a špongiou. Nešúchajte a nepoužívajte abrazívne pomôcky na čistenie.
20
Page 75
Rámy sk
pRámy
Rámy
Pri starostlivom ošetrovaní a čistení zostane váš spotrebič dlho pekný a funkčný. Tu sa dozviete, ako môžete vyvesiť a vyčistiť rámy.
Vyvesenie a zavesenie rámov
:Varovanie – Nebezpečenstvo popálenia!
Rámy sa veľmi zohrejú. Nikdy sa nedotýkajte horúcich rámov. Vždy nechajte spotrebič vychladnúť. Deti udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti.
Vyvesenie rámov
1. Rám vpredu mierne nadvihnite a vyveste ƒ
(obrázok !).
2. Potom celý rám vytiahnite dopredu a vyberte ho von
(obrázok ").
21
D
E
qDvierka spotrebiča
Dv i e r k a spot r ebi ča
Pri starostlivom ošetrovaní a čistení zostane váš spotrebič dlho pekný a funkčný. Tu sa dozviete, ako môžete vyčistiť dvierka spotrebiča.
Vyvesenie a zavesenie dvierok spotrebiča
Pred čistením alebo vybratím skiel dvierok môžete dvierka spotrebiča vyvesiť.
Závesy dvierok spotrebiča majú zaisťovaciu páčku. Keď sú zaisťovacie páčky sklopené (obrázok !), dvierka spotrebiča sú zaistené. Nedajú sa vyvesiť. Keď sú zaisťovacie páčky pre vyvesenie dvierok spotrebiča vyklopené (obrázok "), všetky závesy sú zaistené. Nedajú sa zaklapnúť.
1
:Varovanie
Nebezpečenstvo poranenia!
Keď závesy nie sú zaistené, môžu zapadnúť s veľkou
silou. Dbajte na to, aby zaisťovacie páčky boli vždy úplne sklopené, príp. pri vyvesení dvierok spotrebiča celkom vyklopené.
Nebezpečenstvo poranenia!
Závesy dvierok spotrebiča sa pri otváraní a zatváraní
zatvárajú a môžete sa privrieť. Nesiahajte do priestoru závesov.
Vyvesenie dvierok spotrebiča
2
Rámy vyčistite čistiacim prostriedkom a špongiou. Ak je znečistenie ťažko odstrániteľné, použite kefku.
Zavesenie rámov
Rámy patria len doprava alebo doľava. Pri obidvoch rámoch dbajte na to, aby zahnuté tyčky boli vpredu.
1. Rám zasuňte najprv do stredu do zadného otvoru
tak, aby rám doliehal na stenu varného priestoru a potom potlačte dozadu ƒ (obrázok !).
2. Potom rám zasuňte do predného otvoru tak, aby
rám aj tu doliehal na stenu varného priestoru a potlačte nadol (obrázok ").
1
E
2
D
F
G
1. Úplne otvorte dvierka spotrebiča.
2. Obidve zaisťovacie páčky vľavo a vpravo vyklopte
(obrázok !).
3. Zatvorte dvierka spotrebiča až na doraz . Obidvomi
rukami vľavo a vpravo chyťte ƒ a vytiahnite nahor (obrázok ").
1
2
21
Page 76
sk Dvierka spotrebiča
Zavesenie dvierok spotrebiča
Dvierka spotrebiča znova zaveste v opačnom poradí.
1. Pri zavesení dvierok spotrebiča dbajte na to, aby sa
obidva závesy na dverách zaviedli rovno do otvoru (obrázok !). Zasuňte dvierka spotrebiča až na doraz.
2. Úplne otvorte dvierka spotrebiča. Obidve zaisťovacie
čky znova sklopte (obrázok ").
1
3. Zatvorte dvierka varného priestoru.
2
Demontáž a montáž skiel dvierok
Aby sa dal spotrebič lepšie vyčistiť, sklá dvierok spotrebiča je možné demontovať.
Zaistite dvierka spotrebiča
3. Vytiahnite vnútorné sklo (obrázok #) a opatrne
položte na rovnú plochu.
4. Tesnenie na obidvoch stranách vyveste a odoberte
(obrázok $).
5. Vytiahnite medzisklo (obrázok %) a opatrne položte
na rovnú plochu.
1. Úplne otvorte dvierka spotrebiča.
2. Obidve zaisťovacie páčky vľavo a vpravo vyklopte
(obrázok !).
3. Zatvorte dvierka spotrebiča až na doraz (obrázok
").
1
Demontáž skiel
1. Zatlačte na kryt vľavo a vpravo (obrázok !).
2. Odoberte kryt (obrázok ").
1
2
2
6. V prípade potreby môžete vytiahnuť kondenzač
lištu na vyčistenie. Otvorte celkom dvierka spotrebiča (obrázok &).
7. Kondenzačnú lištu vyklopte nahor a vytiahnite
(obrázok ').
22
Vyčistite sklá čistiacim prostriedkom na sklo a mäkkou handričkou. Utrite kondenzačnú lištu utierkou a horúcim roztokom na umývanie.
Page 77
Dvierka spotrebiča sk
:Varovanie
Nebezpečenstvo poranenia!
Poškriabané sklo na dvierkach spotrebiča môže
prasknúť. Nepoužívajte škrabku na sklo, ostré alebo abrazívne čistiace prostriedky.
Nebezpečenstvo poranenia!
Závesy dvierok spotrebiča sa pri otváraní a zatváraní
zatvárajú a môžete sa privrieť. Nesiahajte do priestoru závesov.
Montáž skiel
1. Celkom otvorte dvierka spotrebiča a opäť založte
kondenzačnú lištu. Lištu zvislo zasuňte a otočte nadol (obrázok !).
1
2. Zasuňte medzisklo a dbajte na to, aby bolo sklo dolu
správne umiestnené v uchytení (obrázok ").
2
5. Vnútorné sklo zasuňte.
Pri zasúvaní dbajte na to, aby lesklá strana skla bola vonku a výrez vľavo a vpravo hore. Sklo musí byť dolu správne v uchytení (obrázok %).
6. Vnútorné sklo hore pritlačte (obrázok &).
g
7. Nasaďte kryt a pritlačte tak, aby sa počuteľne zaistil
(obrázok ').
8. Dvierka spotrebiča celkom otvorte.
9. Obidve zaisťovacie páčky vľavo a vpravo zaklopte
(obrázok ()
3. Medzisklo hore pritlačte (obrázok #).
4. Tesnenie vľavo a vpravo znova zaveste (obrázok $).
10. Zatvorte dvierka spotrebiča.
Pozor!
Vnútorný priestor rúry môžete znova používať až vtedy, keď sú sklá správne namontované.
23
Page 78
sk Poruchy, čo robiť?
3Poruchy, čo robiť?
Poruchy odstránite sami
Technické poruchy na spotrebiču si môžete často veľmi
Por u c hy , č o robi ť?
Ak sa vyskytne porucha, často je spôsobená len nejakou maličkosťou. Skôr ako zavoláte zákaznícky servis, skúste sami odstrániť poruchu pomocou tejto tabuľky.
Porucha Možná príčina Náprava/upozornenie
Spotrebič nefunguje. Chybná poistka. Skontrolujte poistku v poistkovej skrini.
Výpadok elektrického prúdu Skontrolujte, či kuchynské svetlo alebo ostatné kuchynské spotrebiče fun-
Na displeji je „Sprache Deutsch“. Výpadok elektrického prúdu Nastavte jazyk a čas znova. Čas sa neobjaví, keď je spotrebič vyp-
nutý. Spotrebič sa nerozohrieva, na displeji
svieti symbol m.
Spotrebič sa nespustí a na displeji sa objaví „Varný priestor príliš horúci“
Otočný volič vypadol z uloženia na ovládacom poli.
Otočný volič sa už nedá ľahko otáčať. Nečistoty pod otočným voli-
--------
Základné nastavenie je zme­nené.
Demonštračný režim v základných nastaveniach je aktivovaný.
Pre zvolené jedlo alebo druh ohrevu je varný priestor príliš horúci
Otočný volič omylom vypadol zo zaistenia.
čom.
jednoducho odstrániť sami. Keď sa jedlo nevydarí optimálne, na konci návodu na
používanie nájdete veľa tipov a upozornení týkajúcich sa prípravy jedál. ~ "Testované pre vás v našom
kuchynskom štúdiu" na strane 27
gujú.
Zmeňte základné nastavenia zobrazenia času.
Odpojte na chvíľu spotrebič od siete (vypnite poistku v poistkovej skrini) a potom do 3 minút deaktivujte demonštračný režim v základných nastave­niach.
Nechajte vychladnúť varný priestor a spotrebič znova spustite
Otočný volič je odoberateľný. Jednoducho vložte otočný volič naspäť do jeho uloženia na ovládacom paneli a vtlačte ho dovnútra tak, aby zapadol a dal sa otáčať ako zvyčajne.
Otočný volič je odoberateľný. Otočný volič jednoducho vytiahnite z jeho ulože­nia. Alebo stlačte vonkajší okraj otočného voliča tak, aby sa preklopil a aby sa dal ľahko uchopiť.
Otočný volič a jeho uloženie na spotrebiči opatrne vyčistite umývacím rozto­kom a handričkou. Osušte mäkkou utierkou. Nepoužívajte ostré alebo abra- zívne prostriedky. Nenamáčajte alebo neumývajte v umývačke na riad.
Otočný volič nevyťahujte príliš často, aby jeho uloženie zostalo stabilné.
:Varovanie – Nebezpečenstvo poranenia!
Neodborné opravy sú nebezpečné. Nikdy sa sami nepokúšajte spotrebič opraviť. Opravy smie vykonávať len nami vyškolený technik zákazníckeho servisu. Ak má spotrebič poruchu, zavolajte zákaznícky servis.
:Varovanie – Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom!
Neodborné opravy sú nebezpečné. Opravu a výmenu poškodených elektrických vedení smie vykonať len technik zákazníckeho servisu vyškolený našou spoločnosťou. Ak je spotrebič pokazený, vytiahnite elektrickú zásuvku alebo vypnite poistku v poistkovej skrini. Zavolajte zákaznícky servis.
Hlásenia chýb na displeji
Keď sa na displeji objaví hlásenie chyby „D“ alebo „E“, napr. D0111 alebo E0111, vypnite a znova zapnite spotrebič tlačidlom on/off ÿ.
Ak išlo o jednorazovú poruchu, zobrazenie zhasne. Ak sa hlásenie chyby znova objaví, zavolajte zákaznícky servis a uveďte presné hlásenie chyby.
Maximálny čas prevádzky
Keď ste nastavenia vášho spotrebiča nezmenili niekoľko hodín, spotrebič automaticky prestane hriať. Zabráni sa tak neželanej trvalej prevádzke.
Kedy sa dosiahne maximálna doba prevádzky, to sa riadi podľa príslušných nastavení druhu prevádzky.
Maximálny čas prevádzky dosiahnutý Na displeji sa objaví upozornenie, je dosiahnutý maximálny čas prevádzky.
Keď chcete, aby prevádzka pokračovala, ťuknite na ľubovoľné pole alebo otočte otočný volič.
Keď spotrebič nepotrebujete, vypnite ho tlačidlom on/ off ÿ.
Tip: Aby sa spotrebič nevypol nechcene, napr. pri veľmi
dlhom pečení, nastavte čas trvania. Spotrebič hreje, kým nastavený čas trvania neuplynie.
24
Page 79
Zákaznícky servis sk
Výmena žiarovky osvetlenia varného priestoru na hornej stene
Keď sa žiarovka osvetlenia varného priestoru vypálila, musí sa vymeniť. Žiaruvzdorné halogénové žiarovky, 230 V, 400 W dostanete v zákazníckom servise alebo v špecializovanej predajni.
Halogénovú žiarovku chyťte suchou utierkou. Predĺži sa tak životnosť žiarovky. Používajte len tieto žiarovky.
:Varovanie – Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom!
Pri výmene žiarovky osvetlenia varného priestoru sú kontakty objímky žiarovky pod prúdom. Pred výmenou vytiahnite sieťovú zástrčku alebo vypnite poistku vpoistkovej skrinke.
:Varovanie – Nebezpečenstvo popálenia!
Spotrebič sa veľmi rozohreje. Nikdy sa nedotýkajte horúcich vnútorných plôch varného priestoru alebo horúcich komponentov. Vždy nechajte spotrebič vychladnúť. Deti udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti.
1. Utierku na riad položte do studeného varného
priestoru, aby ste zabránili poškodeniu.
2. Sklený kryt vyskrutkujte doľava (obrázok !).
3. Žiarovku vytiahnite, neotáčajte (obrázok ").
Vložte novú žiarovku, pričom dbajte na polohu
kolíkov. Žiarovku pevne zatlačte.
4Zákaznícky servis
Záka z ní c k y servi s
Ak váš spotrebič vyžaduje opravu, je vám k dispozícii náš zákaznícky servis. Vždy nájdeme vhodné riešenie, aby sme zabránili zbytočným návštevám technikov zákazníckeho servisu.
Číslo E-Nr. a číslo FD
Pri komunikácii so servisom uveďte úplné číslo spotrebiča (E-č..) a výrobné číslo (FD-č.) vášho spotrebiča, aby sme vás mohli kvalifikovane obslúžiť. Výrobný štítok s číslami nájdete, keď otvoríte dvierka spotrebiča. Na niektorých spotrebičoch, ktoré sú vybavené parou, sa nachádza výrobný štítok za krytom.
=1U)'(1U
7\SH
Aby ste v prípade potreby nemuseli dlho hľadať telefónne číslo zákazníckeho servisu a údaje o vašom spotrebiči, môžete si ich sem zapísať.
E-č.
FD-č.
1
4. Sklenený kryt znova zaskrutkujte.
Podľa typu spotrebiča je sklený kryt vybavený tesniacim krúžkom. Tesniaci krúžok pred zaskrutkovaním znova nasaďte.
5. Utierku na riad vyberte a zapnite poistku.
2
Sklenený kryt
Keď sa sklený kryt halogénovej žiarovky poškodí, musí sa vymeniť. Nový kryt si môžete kúpiť v zákazníckom servise. Uveďte, prosím, číslo výrobku (E-Nr.) a výrobné číslo (FD) vášho spotrebiča.
Zákaznícky servis O
Upozorňujeme vás, že návšteva technika zákazníckeho servisu je v prípade nesprávnej obsluhy spoplatnená aj počas záručnej lehoty.
Objednávka opravy a porada v prípade porúch
Kontaktné údaje všetkých krajín nájdete v priloženej zozname služieb zákazníkom.
Spoľahnite sa na kompetentnosť výrobcu. Zabezpečíte tým, aby oprava bola vykonaná vyškolenými servisnými technikmi, ktorí sú vybavení originálnymi náhradnými dielcami pre váš spotrebič.
25
Page 80
sk Jedlá
PJedlá
Jedl á
S druhom prevádzky „AutoPilot“ môžete pripravovať najrozličnejšie jedlá. Spotrebič si väčšinu nastavení vyberá samostatne.
Aby ste docielili dobré výsledky, varný priestor nesmie byť pre vybrané jedlá príliš horúci. Ak je príliš horúci, na displeji sa objaví upozornenie. Nechajte varný priestor vychladnúť a spotrebič ešte raz spustite.
Upozornenia týkajúce sa nastavení
Výsledok pečenia závisí od kvality potravín a veľkosti
a druhu varnej nádoby. Aby bol výsledok pečenia optimálny, použite kvalitné potraviny a mäso s teplotou z chladničky.
Spotrebič si zvolí optimálny druh ohrevu a čas
a nastavenie teploty. Vy budete len vyzvaný, aby ste zadali hmotnosť. Nastavenie hmotnosti mimo určeného rozsahu hmotnosti nie je možné.
Pri pečení jedál, pri ktorých spotrebič za vás
prevezme výber teploty, môžete byť k dispozícii až teplota do 300 °C. Dbajte na to, aby ste použili dostatočne žiaruvzdorný riad.
Dostanete upozornenia týkajúce sa napr. riadu,
výšky zasunutia alebo údaje o pridaní tekutín pri pečení mäsa. Pri niektorých jedlách je počas pečenia potrebné napr. obrátenie alebo premiešanie. Krátko po spustení sa to zobrazí na displeji. Signál vás na to upozorní v správnom čase.
Upozornenia týkajúce sa vhodného riadu a tipy
a triky na prípravu jedál nájdete na konci návodu na používanie.
Výber jedla
V nasledujúcej tabuľke nájdete vhodné hodnoty nastavenia pre uvedené jedlá.
Jedlá
Kurča, neplnené Morčacie prsia Bravčová krkovička bez kostí Dusené hovädzie mäso Teľacie pečené, prerastené Jahňacie stehno bez kostí, medium Fašírka z čerstvého mletého mäsa Guláš Hovädzie rolády Eintopf so zeleninou
Nastavenie jedla
Budete sprevádzaní kompletne celým procesom nastavenia vášho zvoleného jedla.
1. Stlačte pole %.
Na displeji je v popredí prvé jedlo zobrazené bielou farbou.
2. Otočným voličom nastavte požadované jedlo.
3. Stlačte pole a.
Na displeji je v popredí hmotnosť zobrazená bielou farbou.
4. Otočným voličom nastavte hmotnosť vášho jedla.
Čas trvania sa vypočíta automaticky.
5. Potvrďte tlačidlom štart/stop l.
Zobrazí sa upozornenie týkajúce sa príslušenstva a výšky zasunutia.
6. Spustite tlačidlom start/stop l.
Čas prevádzky na displeji plynie. Línia rozohrievania
sa pri jedlách neobjaví.
Spotrebič začne hriať.
Po uplynutí času trvania zaznie signál. Spotrebič prestane hriať.
Keď je jedlo hotové, tlačidlom on/off ÿ vypnete spotrebič.
Dopečenie
Keď nie ste s výsledkom pečenia spokojný, po skončení času pečenia môžete jedlo ešte dopiecť.
Na displeji sa zobrazí otázka, či si prajete dopečenie. Keď chcete jedlo dopiecť, ťuknite na tlačidlo start/ stop l. Navrhne sa čas pečenia, ktorý môžete zmeniť. Spustite tlačidlom štart/stop l.
Upozornenie: Dopečenie môžete použiť ľubovoľne
často.
Keď ste s výsledkom pečenia spokojný, ťuknite na pole %.
Tlačidlom on/off ÿ vypnite spotrebič.
Posunutie času skončenia
Pri niektorých jedlách môžete posunúť čas skončenia. Pred spustením ťuknite na pole s a otočným voličom posuňte koniec na neskôr.
Po spustení spotrebič prejde do čakacej pozície. Čas skončenia sa už nedá zmeniť.
Zmena a zrušenie
Po spustení sa už nastavenia nedajú zmeniť. Keď chcete zrušiť, vypnite spotrebič tlačidlom on/off ÿ.
Tlačidlom start/stop l prevádzku už nemôžete pozastaviť.
26
Page 81
Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu sk
JTestované pre vás v našom
kuchynskom štúdiu
Test o v ané pr e vás v našom kuchynskom št údiu
Nájdete tu výber rôznych jedál a optimálne nastavenia na ich prípravu. Ukážeme vám, aký druh ohrevu a teplota sa najlepšie hodia na prípravu vašich jedál. Získate údaje o vhodnom príslušenstve a výške zasunutia. Dostanete tipy na použitie riadu a prípravu.
Upozornenie: Pri príprave potravín môže vznikať vodná
para vo varnom priestore. Váš spotrebič je energeticky účinný a počas prevádzky uniká von len málo tepla. Na základe vysokých teplotných rozdielov medzi vnútrom spotrebiča a vonkajšími časťami spotrebiča sa môže na dvierkach, ovládacom paneli alebo susedných čelách kuchynskej linky vytvárať vodný kondenzát. Je to normálny, fyzikálne podmienený jav. Predhrievaním alebo opatrným otvorením dvierok sa môže kondenzát eliminovať.
Silikónové formy
Pre optimálny výsledok pečenia odporúčame tmavé formy na pečenie z kovu.
Ak však napriek tomu chcete použiť silikónové formy, orientujte podľa údajov a receptov výrobcu. Silikónové formy sú často menšie ako normálne formy. Množstvá a údaje receptov môžu byť odlišné.
Koláče a drobné pečivo
Váš spotrebič vám ponúka množstvo druhov ohrevu na prípravu koláčov a drobného pečiva. V tabuľkách nastavení nájdete optimálne nastavenia pre množstvo jedál.
Dodržiavajte upozornenia uvedené v odseku na kysnutie cesta.
Používajte len originálne príslušenstvo k vášmu spotrebiču. Optimálne je prispôsobené varnému priestoru a druhom prevádzky.
Výšky zasunutia
Používajte uvedené výšky zasunutia.
Pečenie na jednej úrovni Na pečenie na jednej úrovni použite nasledujúce výšky zasunutia:
Vysoká pečivo: výška 2
Ploché pečivo: výška 3
Ak použijete ako druh ohrevu 4D horúci vzduch, môžete zvoliť výšku 1, 2, 3 a 4.
Pečenie na viacerých úrovniach Použite 4D horúci vzduch. Pečivo na plechoch alebo vo formách zasunuté súčasne do spotrebiča nemusí byť hotové súčasne. Pečenie na dvoch úrovniach:
Univerzálny pekáč: výška 3
Plech na pečenie: výška 1
Formy na rošte
Prvý rošt: výška 3 Druhý rošt: výška 1
Pečenie na troch úrovniach:
Plech na pečenie: výška 5
Univerzálny pekáč: výška 3 Plech na pečenie: výška 1
Pečenie na štyroch úrovniach:
4 rošty s papierom na pečenie
Prvý rošt: výška 5 Druhý rošt: výška 3 Tretí rošt: výška 2 Štvrtý rošt: výška 1
časným pečením jedál môžete ušetriť až 45 percent energie. Položte formy do varného priestoru vedľa seba alebo uhlopriečne nad seba.
Príslušenstvo
Dávajte pozor, aby ste vždy použili vhodné príslušenstvo a správne ho zasunuli.
Rošt Rošt zasuňte otvorenou stranou k dvierkam spotrebiča a zakrivením nadol. Riad a formy položte vždy na rošt.
Univerzálny pekáč alebo plech na pečenie Univerzálny pekáč alebo plech na pečenie opatrne zasúvajte do rúry skosenou stranou k dvierkam spotrebiča až na doraz.
Pri pečení koláčov so šťavnatým obložením použite univerzálny plech, aby sa vytečenou šťavou neznečistil varný priestor.
Formy na pečenie Najvhodnejšie sú tmavé formy z kovu.
Biele formy, keramické formy a formy zo skla predlžujú čas pečenia a pečivo nezhnedne rovnomerne. Keď pečiete s takýmito formami a chcete použiť horný/dolný ohrev, zasuňte formu do výšky 1.
Papier na pečenie Papier na pečenie používajte len vtedy, keď je vhodný pre zvolenú teplotu. Papier na pečenie vždy vhodne pristrihnite.
Odporúčané hodnoty nastavenia
V tabuľke nájdete optimálny druh ohrevu pre rôzne pečivo. Teplota a čas pečenia závisia od množstva a vlastností cesta. Preto sú uvedené rozsahy hodnôt nastavenia. Skúste začať najprv s nižšími hodnotami. Nižšia teplota zaistí rovnomernejšie zhnednutie. V prípade potreby nabudúce nastavte vyššiu hodnotu.
Upozornenie: Časy pečenia nemožno skrátiť
nastavením vyššej teploty. Koláče a drobné pečivo by boli upečené len zvonku, ale neboli by prepečené vnútri.
Hodnoty nastavenia platia vždy pre vloženie jedla do studeného varného priestoru. Ušetríte až 20 percent energie. Pri použití predhrievania sa skrátia uvedené časy pečenia o niekoľko minút.
Pre vybrané jedlá je potrebné predhrievanie a je uvedené v tabuľke. Jedlo a príslušenstvo vložte do varného priestoru až po predhrievaní.
Keď chcete piecť podľa vlastného receptu, orientujte sa podľa podobného pečiva v tabuľke. Ďalšie informácie nájdete v tipoch na pečenie za tabuľkou nastavení.
27
Page 82
sk Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu
Pred použitím vyberte z varného priestoru príslušenstvo, ktoré nepotrebujete. Docielite tak optimálny výsledok varenia/pečenia a ušetríte až 20 percent energie.
Jedlo Príslušenstvo/riad Výška za-
Použité druhy ohrevu:
< 4D horúci vzduch
% Horný/dolný ohrev
$ Nastavenie pre pizzu
Druh
sunutia
ohrevu
Teplota v °C Čas trva-
nia v min.
Koláče vo forme
Jednoduchý trený koláč Vencová/obdĺžniková forma 2 % 150-170 50-70 Trený koláč, jednoduchý, 2 úrovne Vencová/obdĺžniková forma 3+1 < 140-160 60-80 Trený koláč, jemný Vencová/obdĺžniková forma 2 % 150-170 60-80 Ovocný koláč z treného cesta, jemný Forma na bábovku/forma s vyberacím dnom 2 % 160-180 40-60 Tortový korpus z treného cesta Forma na tortový korpus 3 % 160-180 20-30 Ovocná alebo tvarohová torta s korpusom z
Forma s vyberacím dnom Ø 26 cm 2 % 170-190 60-80
jemného cesta Švajčiarsky koláč Plech na pizzu 3 $ 170-190 45-55 Koláč tarta Forma na koláč, nízka, čierny plech 3 $ 190-210 25-40 Kysnutá bábovka Forma na bábovku 2 % 150-170 50-70 Kysnutý koláč Forma s vyberacím dnom Ø 28 cm 2 % 160-170 20-30 Korpus z piškótového cesta, 2 vajcia Forma na tortový korpus 3 % 150-170* 20-30 Piškótová torta, 3 vajcia Forma s vyberacím dnom Ø 26 cm 2 % 160-170* 25-35 Piškótová torta, 6 vajec Forma s vyberacím dnom Ø 28 cm 2 < 150-170* 30-50
Koláč na plechu
Trený koláč s obložením Plech na pečenie 3 % 160-180 20-40 Trený koláč, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 < 140-160 30-50 Koláč z jemného cesta so suchým obložením Plech na pečenie 3 % 170-190 25-35 Koláč z jemného cesta so suchým obložením,
Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 < 160-170 35-45
2 úrovne Koláč z jemného cesta so šťavnatým oblože-
Univerzálny pekáč 3 % 160-180 55-65
ním Švajčiarsky koláč Univerzálny pekáč 3 $ 170-190 45-55 Kysnutý koláč so suchým obložením Univerzálny pekáč 3 % 160-180 15-20 Kysnutý koláč so suchým obložením, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 < 150-170 20-30 Kysnutý koláč so šťavnatým obložením Univerzálny pekáč 3 % 180-200 30-40 Kysnutý koláč so šťavnatým obložením,
Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 < 150-170 45-60
2 úrovne Vianočka, kysnutá pletenka Plech na pečenie 2 % 160-170 25-35 Piškótová roláda Plech na pečenie 3 < 180-200* 8-15 Štóla z 500 g múky Plech na pečenie 2 % 150-170 45-60 Štrúdľa, sladká Univerzálny pekáč 2 < 170-180 50-60 Štrúdľa, zmrazená Univerzálny pekáč 3 < 200-220 35-45
Drobné pečivo
Koláčiky (small cakes) Plech na pečenie 3 % 160** 20-30 Koláčiky (small cakes) Plech na pečenie 3 < 150** 25-35 Koláčiky (small cakes), 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 < 150** 25-35 Koláčiky (small cakes), 3 úrovne Plechy na pečenie + univerzálny pekáč 5+3+1 < 140** 35-45 Mufiny Plech na mufiny 3 % 170-190 15-20 Mufiny, 2 úrovne Plechy na mufiny 3+1 < 160-180* 15-30
* Predhrejte ** 5 min. nechajte predhriať, nepoužívajte funkciu rýchleho rozohrievania
28
Page 83
Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu sk
Jedlo Príslušenstvo/riad Výška za-
sunutia
Drobné kysnuté pečivo Plech na pečenie 3 % 160-180 25-35 Drobné kysnuté pečivo, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 < 150-170 25-40 Pečivo z lístkového cesta Plech na pečenie 3 < 170-190* 20-35 Pečivo z lístkového cesta, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 < 170-190* 20-45 Pečivo z lístkového cesta, 3 úrovne Plechy na pečenie + univerzálny pekáč 5+3+1 < 170-190* 20-45 Pečivo z lístkového cesta, ploché, 4 úrovne 4 rošty 5+3+2+1 < 180-200* 20-35 Pečivo z odpaľovaného cesta Plech na pečenie 3 % 200-220 30-40 Pečivo z odpaľovaného cesta, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 < 190-210 35-45 Pľundrové pečivo Plech na pečenie 3 < 160-180 20-30
Suché pečivo
Striekané pečivo Plech na pečenie 3 % 140-150** 25-40 Striekané pečivo Plech na pečenie 3 < 140-150** 25-40 Striekané pečivo, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 < 140-150** 30-40 Striekané pečivo, 3 úrovne Plechy na pečenie + univerzálny pekáč 5+3+1 < 130-140** 35-55 Suché pečivo Plech na pečenie 3 < 140-160 15-30 Suché pečivo, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 < 140-160 15-30 Suché pečivo, 3 úrovne Plechy na pečenie + univerzálny pekáč 5+3+1 < 140-160 15-30 Penové zákusky Plech na pečenie 3 < 80-90* 120-150 Penové zákusky, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 < 80-90* 120-180 Makrónky Plech na pečenie 3 < 90-110 20-40 Makrónky, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 < 90-110 25-45 Makrónky, 3 úrovne Plechy na pečenie + univerzálny pekáč 5+3+1 < 90-110 30-45
* Predhrejte ** 5 min. nechajte predhriať, nepoužívajte funkciu rýchleho rozohrievania
Druh ohrevu
Teplota v °C Čas trva-
nia v min.
Tipy pre pečenie
Chcete zistiť, či je koláč prepečený. Pichnite drevenou špajľou do koláča v mieste, kde je najvyšší. Ak sa cesto neprilepí na špajli, koláč je hotový. Koláč je spľasnutý. Nabudúce použite menej tekutiny. Alebo nastavte o 10 °C nižšiu teplotu a predĺžte čas pečenia. Dodržiavajte
uvedené suroviny a pokyny uvedené v recepte.
Koláč je v strede vysoký a na okraji nižší.
Ovocná šťava preteká. Nabudúce použite hlbší univerzálny plech. Drobné pečivo sa pri pečení po stra-
nách zlepuje. Koláč je príliš suchý. Alebo nastavte o 10 °C vyššiu teplotu a skráťte čas pečenia. Koláč je príliš svetlý. Ak je výška zasunutia a príslušenstvo správne, potom príp. zvýšte teplotu alebo predĺžte čas pečenia. Koláč je navrchu príliš svetlý a zdola
príliš tmavý. Koláč je navrchu príliš tmavý a zdola
príliš svetlý. Koláč vo forme alebo pozdĺžnej forme
je vzadu príliš tmavý. Koláč je príliš tmavý. Nabudúce zvoľte nižšiu teplotu a príp. predĺžte čas pečenia. Pečivo hnedne nerovnomerne. Zvoľte trochu nižšiu teplotu.
Vymastite len vyberacie dno formy. Po pečení koláč opatrne uvoľnite nožom.
Jednotlivé kúsky pečiva by od seba mali byť vzdialené cca 2 cm. Bude tak dostatok miesta, aby pečivo mohlo pekne vykysnúť a zo všetkých strán zhnednúť.
Nabudúce vložte koláč na vyššiu úroveň.
Nabudúce vložte koláč na nižšiu úroveň. Zvoľte nižšiu teplotu a predĺžte čas pečenia.
Formu na pečenie nedávajte priamo k zadnej stane, ale do stredu na príslušenstvo.
Aj prečnievajúci papier na pečenie môže mať vplyv na cirkuláciu vzduchu. Papier na pečenie vždy vhodne pri­strihnite.
Dbajte na to, aby forma na pečenia nestála priamo pred otvormi zadnej steny varného priestoru. Pri pečení drobného pečiva by sa mala podľa možnosti použiť rovnaká veľkosť a hrúbka.
29
Page 84
sk Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu
Piekli ste na viacerých úrovniach. Pečivo na hornom plechu na pečenie
Na pečenie na viacerých úrovniach použite vždy 4D horúci vzduch. Pečivo na plechoch alebo vo formách zasunuté súčasne do rúry nemusí byť hotové v rovnakom čase.
je tmavšie ako na dolnom. Koláč vyzerá dobre, ale nie je prepe-
čené vnútri.
Pečte pri nižšej teplote a dlhšie a pridajte menej tekutiny. Ak pečiete koláč so šťavnatým obložením, pred­pečte najprv korpus. Posypte ho mandľami alebo strúhankou a na to naklaďte obloženie.
Koláč sa po potrasení neuvoľní. Po upečení nechajte koláč ešte na 5 až 10 minút vychladnúť. Ak by sa ešte stále nedal uvoľniť, okraj uvoľnite
ešte raz opatrne nožom. Koláč znova potraste a formu zakryte mokrou, studenou utierkou. Nabudúce formu vymastite a vysypte strúhankou.
Chlieb a pečivo
Papier na pečenie
Papier na pečenie používajte len vtedy, keď je vhodný
Váš spotrebič vám ponúka množstvo druhov ohrevu na pečenie chleba a pečiva. V tabuľkách nastavení nájdete
pre zvolenú teplotu. Papier na pečenie vždy vhodne pristrihnite.
optimálne nastavenia pre množstvo jedál. Dodržiavajte upozornenia uvedené v odseku na
kysnutie cesta. Používajte len originálne príslušenstvo k vášmu
spotrebiču. Optimálne je prispôsobené varnému priestoru a druhom prevádzky.
Mrazené výrobky
Nepoužívajte mrazené výrobku s veľkou námrazou. Z jedla odstráňte ľad.
Zmrazené výrobky sú čiastočne nerovnomerne predpečené. Nerovnomerné zhnednutie zostane aj po upečení.
Výšky zasunutia
Používajte uvedené výšky zasunutia.
Pečenie na jednej úrovni Na pečenie na jednej úrovni použite nasledujúce výšky zasunutia:
Vysoká pečivo: výška 2
Ploché pečivo: výška 3
Ak použijete ako druh ohrevu 4D horúci vzduch, môžete zvoliť výšku 1, 2, 3 a 4.
Pečenie na dvoch úrovniach Použite 4D horúci vzduch. Pečivo na plechoch alebo vo formách zasunuté súčasne do spotrebiča nemusí byť hotové súčasne.
Univerzálny plech: výška 3
Plech na pečenie: výška 1
Formy na rošte
prvý rošt: výška 3 druhý rošt: výška 1
Odporúčané hodnoty nastavenia
V tabuľke nájdete optimálny druh ohrevu pre rôzne chleby a pečivo. Teplota a čas pečenia závisia od množstva a vlastností cesta. Preto sú uvedené rozsahy hodnôt nastavenia. Skúste začať najprv s nižšími hodnotami. Nižšia teplota zaistí rovnomernejšie zhnednutie. V prípade potreby nabudúce nastavte vyššiu hodnotu.
Upozornenie: Časy pečenia nemožno skrátiť
nastavením vyššej teploty. Chlieb a pečivo by boli upečené len zvonku, ale neboli by prepečené vnútri.
Hodnoty nastavenia platia vždy pre vloženie jedla do studeného varného priestoru. Ušetríte až 20 percent energie. Pri použití predhrievania sa skrátia uvedené časy pečenia o niekoľko minút.
Pre vybrané jedlá je potrebné predhrievanie a je uvedené v tabuľke. Jedlo a príslušenstvo vložte do varného priestoru až po predhrievaní. Niektoré jedlá sa
časným pečením jedál môžete ušetriť až 45 percent energie. Položte formy do varného priestoru vedľa seba alebo uhlopriečne nad seba.
Príslušenstvo
Dávajte pozor, aby ste vždy použili vhodné príslušenstvo a správne ho zasunuli.
Rošt Rošt zasuňte otvorenou stranou k dvierkam spotrebiča a zakrivením nadol. Riad a formy položte vždy na rošt.
vydaria najlepšie, keď sa pečú vo viacerých krokoch. Tieto sú uvedené v tabuľke.
Hodnoty nastavenia pre chlebové cesto platia pre cesto na plechu na pečenie, ako aj cesto v podlhovastej forme.
Keď chcete piecť podľa vlastného receptu, orientujte sa podľa podobného pečiva v tabuľke.
Pred použitím vyberte z varného priestoru príslušenstvo, ktoré nepotrebujete. Docielite tak optimálny výsledok varenia/pečenia a ušetríte až 20 percent energie.
Univerzálny pekáč alebo plech na pečenie Univerzálny pekáč alebo plech na pečenie opatrne zasúvajte do rúry skosenou stranou k dvierkam spotrebiča až na doraz.
Formy na pečenie
Pozor!
Do horúceho varného priestoru nikdy nenalejte vodu alebo nepostavte na dno varného priestoru riad
s vodou. Zmenou teploty sa môže poškodiť smalt. Najvhodnejšie sú tmavé formy z kovu. Biele formy, keramické formy a formy zo skla predlžujú
čas pečenia a pečivo nezhnedne rovnomerne. Keď pečiete s takýmito formami a chcete použiť horný/dolný ohrev, zasuňte formu do výšky 1.
30
Page 85
Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu sk
Použité druhy ohrevu:
< 4D horúci vzduch
% Horný/dolný ohrev
Jedlo Príslušenstvo Výška za-
7 Grilovanie s cirkuláciou vzduchu
■ ( Gril, veľká plocha
$ Nastavenie pre pizzu
sunutia
Druh ohrevu
Teplota v °C Stu-
peň
Čas trva-
nia v min. grilo­vania
Chlieb
Biely chlieb, 750 g Univerzálny pekáč alebo pozdĺžna forma 2 < 210-220* - 10-15
180-190 - 25-35
Pšenično-ražný chlieb, 1,5 kg Univerzálny pekáč alebo pozdĺžna forma 2 < 210-220* - 10-15
180-190 - 40-50
Celozrnný chlieb, 1 kg Univerzálny pekáč 2 < 210-220* - 10-15
180-190 - 40-50
Chlebová placka Univerzálny pekáč 3 % 250-270 - 20-25
Žemle
Žemle alebo bageta pripravené na zape-
Univerzálny pekáč 3 $ 180-200 - 10-15
čenie, predpečené Žemle, sladké, čerstvé Plech na pečenie 3 % 170-190* - 15-20 Žemle, sladké, čerstvé, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 < 150-170* - 20-30 Žemle, čerstvé Plech na pečenie 3 % 180-200 - 20-30 Bageta, predpečená, chladená Univerzálny pekáč 3 $ 180-200 - 20-30
Žemle, zmrazené
Žemle alebo bageta pripravené na zape-
Univerzálny pekáč 3 $ 180-200 - 10-15
čenie, predpečené Malé pečivo z kysnutého cesta, lúho-
Univerzálny pekáč 3 $ 180-200 - 20-25
vané, polotovary Croissanty, polotovary Univerzálny pekáč 3 < 170-190 - 30-35
Toasty
Zapečené toasty, 4 kusy Rošt 3 7 190-210 - 10-15 Zapečené toasty, 12 kusov Rošt 3 7 230-250 - 10-15 Opečené toasty (nepredhrievať) Rošt 5 ( - 3 4-6
* Predhriať
Pizza, quiche a pikantné koláče
Váš spotrebič vám ponúka množstvo druhov ohrevu na prípravu pizzy, quiche a pikantných koláčov. V tabuľkách nastavení nájdete optimálne nastavenia pre množstvo jedál.
Dodržiavajte upozornenia uvedené v odseku na kysnutie cesta.
Používajte len originálne príslušenstvo k vášmu spotrebiču. Optimálne je prispôsobené varnému priestoru a druhom prevádzky.
Výšky zasunutia
Používajte uvedené výšky zasunutia.
Pečenie na jednej úrovni Na pečenie na jednej úrovni použite nasledujúce výšky zasunutia:
Vysoká pečivo: výška 2
Ploché pečivo: výška 3
Pečenie na viacerých úrovniach Použite 4D horúci vzduch. Pečivo na plechoch alebo vo formách zasunuté súčasne do spotrebiča nemusí byť hotové súčasne. Pečenie na dvoch úrovniach:
Univerzálny pekáč: výška 3
Plech na pečenie: výška 1
Formy na rošte
Prvý rošt: výška 3 Druhý rošt: výška 1
Pečenie na štyroch úrovniach:
4 rošty s papierom na pečenie
Prvý rošt: výška 5 Druhý rošt: výška 3 Tretí rošt: výška 2 Štvrtý rošt: výška 1
časným pečením jedál môžete ušetriť až 45 percent energie. Položte formy do varného priestoru vedľa seba alebo uhlopriečne nad seba.
Ak použijete ako druh ohrevu 4D horúci vzduch, môžete zvoliť výšku 1, 2, 3 a 4.
31
Page 86
sk Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu
Príslušenstvo
Dávajte pozor, aby ste vždy použili vhodné príslušenstvo a správne ho zasunuli.
Rošt Rošt zasuňte otvorenou stranou k dvierkam spotrebiča a zakrivením nadol. Riad a formy položte vždy na rošt.
Univerzálny pekáč alebo plech na pečenie Univerzálny pekáč alebo plech na pečenie opatrne zasúvajte do rúry skosenou stranou k dvierkam spotrebiča až na doraz.
Na pečenie pizzy s bohatým obložením používajte univerzálny plech.
Formy na pečenie Najvhodnejšie sú tmavé formy z kovu.
Biele formy, keramické formy a formy zo skla predlžujú čas pečenia a pečivo nezhnedne rovnomerne. Keď pečiete s takýmito formami a chcete použiť horný/dolný ohrev, zasuňte formu do výšky 1.
Papier na pečenie Papier na pečenie používajte len vtedy, keď je vhodný pre zvolenú teplotu. Papier na pečenie vždy vhodne pristrihnite.
Mrazené výrobky
Nepoužívajte mrazené výrobku s veľkou námrazou. Z jedla odstráňte ľad.
Zmrazené výrobky sú čiastočne nerovnomerne predpečené. Nerovnomerné zhnednutie zostane aj po upečení.
Odporúčané hodnoty nastavenia
V tabuľke nájdete optimálny druh ohrevu pre rôzne jedlá. Teplota a čas pečenia závisia od množstva a vlastností cesta. Preto sú uvedené rozsahy hodnôt nastavenia. Skúste zača
ť najprv s nižšími hodnotami. Nižšia teplota zaistí rovnomernejšie zhnednutie. V prípade potreby nabudúce nastavte vyššiu hodnotu.
Upozornenie: Časy pečenia nemožno skrátiť
nastavením vyššej teploty. Jedlo by bolo upečené len zvonku, ale nebolo by prepečené vnútri.
Hodnoty nastavenia platia vždy pre vloženie jedla do studeného varného priestoru. Ušetríte až 20 percent energie. Pri použití predhrievania sa skrátia uvedené časy pečenia o niekoľko minút.
Pre vybrané jedlá je potrebné predhrievanie a je uvedené v tabuľke. Jedlo a príslušenstvo vložte do varného priestoru až po predhrievaní.
Keď chcete piecť podľa vlastného receptu, orientujte sa podľa podobného pečiva v tabuľke.
Pred použitím vyberte z varného priestoru príslušenstvo, ktoré nepotrebujete. Docielite tak optimálny výsledok varenia/pečenia a ušetríte až 20 percent energie.
Použité druhy ohrevu:
< 4D horúci vzduch
% Horný/dolný ohrev
$ Nastavenie pre pizzu
Jedlo Príslušenstvo Výška za-
sunutia
Druh ohrevu
Teplota v °C Čas trva-
nia v min.
Pizza
Pizza, čerstvá Plech na pečenie 3 % 200-220 25-35 Pizza, čerstvá Plech na pečenie 3 $ 200-220 25-35 Pizza, čerstvá, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 < 180-200 35-45 Pizza, čerstvá, tenký korpus Plech na pizzu 2 $ 220-230 20-30 Pizza, chladená Rošt 3 $ 190-210 10-15
Pizza, mrazená
Pizza s tenkým korpusom, 1 kus Rošt 3 $ 190-210 15-20 Pizza s tenkým korpusom, 2 kusy Univerzálny pekáč + rošt 3+1 < 190-210 20-25 Pizza s hrubým korpusom, 1 kus Rošt 3 $ 180-200 20-25 Pizza s hrubým korpusom, 2 kusy Univerzálny pekáč + rošt 3+1 < 190-210 20-30 Pizzová bageta Rošt 3 $ 200-220 15-20 Mini pizze Univerzálny pekáč 3 $ 180-200 15-20 Mini pizze, Ø 7 cm, 4 úrovne 4 rošty 5+3+2+1 < 180-200* 20-30
Pikantné koláče a quiche
Pikantné koláče vo forme Forma s vyberacím dnom Ø 28 cm 2 $ 170-190 55-65 Koláč quiche Forma na koláč, nízka, čierny plech 3 $ 190-210 30-40 Alsaský koláč Univerzálny pekáč 3 % 260-280* 10-15 Pirohy Nákypová forma 2 % 190-200 30-45 Empanada (plnené taštičky) Univerzálny pekáč 3 < 180-190 30-45 Burek Univerzálny pekáč 1 < 200-220* 20-30
* Predhriať
32
Page 87
Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu sk
Nákyp a suflé
Váš spotrebič vám ponúka množstvo druhov ohrevu na prípravu nákypov a suflé. V tabuľkách nastavení nájdete optimálne nastavenia pre množstvo jedál.
Používajte len originálne príslušenstvo k vášmu spotrebiču. Optimálne je prispôsobené varnému priestoru a druhom prevádzky.
Výšky zasunutia
Vždy použite uvedené výšky zasunutia.
Na dvoch výškach môžete piecť vo formách alebo s univerzálnym pekáčom.
Formy na rošte: výška 2
Univerzálny pekáč: výška 3
Suflé môžete pripravovať aj vo vodnom kúpeli v univerzálnej panvici. Univerzálny pekáč vtedy zasuňte do výšky 2.
časným pečením jedál môžete ušetriť až 45 percent energie. Formy položte do varného priestoru vedľa seba.
Príslušenstvo
Dávajte pozor, aby ste vždy použili vhodné príslušenstvo a správne ho zasunuli.
Rošt Rošt zasuňte otvorenou stranou k dvierkam spotrebiča a zakrivením nadol. Riad a formy položte vždy na rošt.
Univerzálny plech Univerzálny plech opatrne zasuňte až na doraz, skosenou stranou k dvierkam rúry.
Riad Na nákypy a gratinované jedlá používajte širokú, plochú nádobu. V úzkej, vysokej nádobe potrebujú jedlá viac času a zhora viac zhnednú.
Odporúčané hodnoty nastavenia
V tabuľke nájdete optimálny druh ohrevu pre rôzne nákypy a suflé. Teplota a čas pečenia závisia od množstva a receptu. Stav pečenia nákypu závisí od veľkosti varnej nádoby a výšky nákypu. Preto sú uvedené rozsahy hodnôt nastavenia. Skúste začať najprv s nižšími hodnotami. Nižšia teplota zaistí rovnomernejšie zhnednutie. V prípade potreby nabudúce nastavte vyššiu hodnotu.
Upozornenie: Použitím vyšších teplôt sa časy pečenia
neskrátia. Nákyp a suflé by boli zvonku hotové, ale vnútri by boli surové.
Hodnoty nastavenia platia vždy pre vloženie jedla do studeného varného priestoru. Ušetríte až 20 percent energie. Pri použití predhrievania sa skrátia uvedené časy pečenia o niekoľko minút.
Keď chcete jedlo pripraviť podľa vlastného receptu, orientujte sa podľa podobných jedál v tabuľke.
Pred použitím vyberte z varného priestoru príslušenstvo, ktoré nepotrebujete. Docielite tak optimálny výsledok varenia/pečenia a ušetríte až 20 percent energie.
Použité druhy ohrevu:
< 4D horúci vzduch
% Horný/dolný ohrev
$ Nastavenie pre pizzu
Nákypy a suflé Príslušenstvo/riad výška za-
sunutia
Druh ohrevu
Teplota v °C Čas trva-
nia v min.
Nákyp, pikantný, uvarené suroviny Nákypová forma 2 % 200-220 30-50 Nákyp, sladký Nákypová forma 2 % 170-190 40-60 Lasagne, čerstvé, 1 kg Nákypová forma 2 < 160-180 50-60 Lasagne, zmrazené, 400 g Rošt 2 $ 190-210 30-35 Gratinované zemiaky, surové prísady, výška
Nákypová forma 2 $ 160-190 50-70
max. 4 cm Gratinované zemiaky, surové prísady, výška
Nákypová forma 3+1 < 150-170 60-80
max. 4 cm, na 2 úrovniach Suflé Nákypová forma 2 < 160-180* 35-45 Suflé Porciové formy 2 % 170-190 65-75
Hydina
Podľa veľkosti a druhu hydiny dajte do univerzálneho plecha až ^ l vody. Kvapkajúci tuk sa zachytí. Z tohto
Váš spotrebič vám ponúka rôzne druhy ohrevu na prípravu hydiny. V tabuľkách nastavení nájdete
výpeku môžete pripraviť omáčku. Navyše vznikne menej dymu a varný priestor zostane čistejší.
optimálne nastavenia pre niektoré jedlá.
Pečenie v riade
Pečenie na rošte
Pečenie na rošte je mimoriadne vhodné pre veľkú hydinu alebo viac kusov súčasne.
Zasuňte univerzálny plech s roštom, ktorý je na ňom položený, do uvedenej výšky zasunutia. Dbajte na to, aby rošt dosadal na univerzálny plech.
Používajte len riad, ktorý je vhodný do rúry na pečenie. Skontrolujte, či sa riad zmestí do varného priestoru.
Najvhodnejší je riad zo skla. Horúci riad zo skla odložte na suchú podložku. Keď je podložka mokrá alebo studená, sklo môže prasknúť.
~ "Príslušenstvo" na strane 11
33
Page 88
sk Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu
Lesklé pekáče z ušľachtilej ocele alebo hliníka odrážajú teplo ako sklo, preto sú len výnimočne vhodné. Hydina sa pečie pomalšie a menej zhnedne. Použite vyššiu teplotu a/alebo dlhší čas pečenia.
Dodržiavajte pokyny výrobcu vášho riadu na pečenie. Nezakrytá nádoba
Na pečenie hydiny je najvhodnejšia vysoká forma na pečenie. Položte formu na rošt. Keď nemáte vhodný riad, použite univerzálny plech.
Zakrytá nádoba Varný priestor zostane pri pečení v zakrytej nádobe podstatne čistejší. Dbajte na to, aby pokrievka sedela a dobre doliehala. Nádobu postavte na rošt.
Pri odobratí pokrievky po upečení môže unikať veľmi horúca para. Pokrievku vzadu nadvihnite, aby mohla horúca para unikať.
Hydina môže byť chrumkavá aj v zakrytej nádobe. Použite pekáč so sklenou pokrievkou a nastavte vyššiu teplotu.
Grilovanie
Počas grilovania nechajte dvierka spotrebiča zatvorené. Nikdy negrilujte pri otvorených dvierkach spotrebiča.
Grilované jedlo položte na rošt. Dodatočne zasuňte univerzálny plech skosenou stranou smerom k dvierkam rúry najmenej o jednu zásuvnú výšku nižšie. Kvapkajúci tuk sa zachytí.
Podľa možnosti použite na grilovanie rovnaké kusy s podobnou hrúbkou a hmotnosťou. Tak rovnomerne zhnednú a zostanú krásne šťavnaté. Grilované kúsky položte priamo na rošt.
Grilované kúsky otáčajte grilovacími kliešťami. Keď do mäsa pichnete vidličku, mäso stratí šťavu a vysuší sa.
Upozornenia
Ohrevné teleso grilu sa vždy opakovane zapína
a vypína, to je normálne. Častosť zapínania a vypínania závisí od nastaveného stupňa grilovania.
Pri grilovaní môže vznikať dym.
Odporúčané hodnoty nastavenia
V tabuľke nájdete optimálny druh ohrevu pre vašu hydinu. Teplota a čas pečenia závisia od množstva,
vlastností a teploty potravín. Preto sú uvedené rozsahy hodnôt nastavenia. Skúste začať najprv s nižšími hodnotami. V prípade potreby nabudúce nastavte vyššiu hodnotu.
Hodnoty nastavenia platia pre vsunutie neplnenej hydiny s teplotou z chladničky do studeného varného priestoru. Ušetríte až 20 percent energie. Pri použití predhrievania sa skrátia uvedené časy pečenia o niekoľko minút.
V tabuľke nájdete údaje pre hydinu s návrhom hmotnosti. Keď chcete pripraviť ťažší kus hydiny, v každom prípade použite nižšiu teplotu. Ak máte viac kusov, orientujte sa podľa hmotnosti najťažšieho kusa, aby ste zistili čas pečenia. Jednotlivé kusy by mali byť približne rovnako veľké.
Všeobecne platí: Čím je hydina väčšia, tým nižšiu teplotu a dlhší čas pečenia použite.
Hydinu obráťte asi po uplynutí ^Z uvedeného času.
Upozornenie: Papier na pečenie používajte len vtedy,
keď je vhodný pre zvolenú teplotu. Papier na pečenie vždy vhodne pristrihnite.
Tipy
Pri pečení kačice alebo husi prepichnite kožu pod
krídlami. Tuk tak bude môcť odtekať.
Najprv narežte kožu na prsiach kačky. Prsia kačky
neobracajte.
Keď budete hydinu obracať, dajte pozor, aby bola
dolu najprv strana s prsami, príp. kožou.
Hydina bude obzvlášť chrumkavá, pokiaľ ju ku koncu
pečenia potriete maslom, slanou vodou alebo pomarančovou šťavou.
Pred použitím vyberte z varného priestoru príslušenstvo, ktoré nepotrebujete. Docielite tak optimálny výsledok varenia/pečenia a ušetríte až 20 percent energie.
Použité druhy ohrevu:
% Horný/dolný ohrev
7 Grilovanie s cirkuláciou vzduchu
■ ( Gril, veľká plocha
$ Nastavenie pre pizzu
Jedlo Príslušenstvo/riad Zásuvná
výška
Druh ohrevu
Teplota v °C Stupeň
grilovania
Čas trva­nia v min.
Kurča
Kurča, 1 kg Rošt 2 7 200-220 - 60-70 Filé z kuracích pŕs, po 150 g (grilovať) Rošt 4 ( - 3* 15-20 Malé porcie kurčaťa, po 250 g Rošt 3 7 220-230 - 30-35 Kuracie prsty, nugety, zmrazené Univerzálny pekáč 3 $ 190-210 - 20-25 Veľké kurča, 1,5 kg Rošt 2 7 200-220 - 70-90
Kačka a hus
Kačka, 2 kg Rošt 1 7 180-200 - 90-110 Kačacie prsia, po 300 g Rošt 3 7 230-250 - 25-30 Hus, 3 kg Rošt 2 7 160-180 - 120-150 Husacie stehná, po 350 g Rošt 2 7 210-230 - 40-50
* 5 min predhrievajte
34
Page 89
Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu sk
Jedlo Príslušenstvo/riad Zásuvná
výška
Druh ohrevu
Teplota v °C Stupeň
grilovania
Čas trva­nia v min.
Morka
Mladá morka, 2,5 kg Rošt 2 7 180-200 - 70-90 Morčacie prsia, bez kostí, 1 kg Zakrytý riad 2 % 240-260 - 80-100 Morčacie horné stehno, s kosťou, 1 kg Rošt 2 7 180-200 - 80-100
* 5 min predhrievajte
Mäso
Lesklé pekáče z ušľachtilej ocele alebo hliníka odrážajú teplo ako sklo, preto sú len výnimočne vhodné. Mäso
Váš spotrebič vám ponúka množstvo druhov ohrevu na prípravu mäsa. V tabuľkách nastavení nájdete optimálne nastavenia pre množstvo jedál.
Pečenie a dusenie
Chudé mäso podľa želania potrite tukom alebo obložte plátkami slaniny.
Kožu do kríža narežte. Pri obracaní mäsa dávajte pozor, aby bola koža najprv dolu.
Keď je pečené mäso hotové, malo by ešte odpočívať 10 minút vo vypnutom, zatvorenom varnom priestore. Šťava z pečenia sa tak lepšie rozloží. Upečené mäso zaviňte príp. do alobalu. V uvedenom čase pečenia nie je zahrnutý čas odpočívania.
sa pečie pomalšie a menej zhnedne. Použite vyššiu teplotu a/alebo dlhší čas pečenia.
Dodržiavajte pokyny výrobcu vášho riadu na pečenie. Nezakrytá nádoba
Na pečenie mäsa je najvhodnejšia vysoká forma na pečenie. Položte formu na rošt. Keď nemáte vhodný riad, použite univerzálny plech.
Zakrytá nádoba Varný priestor zostane pri pečení v zakrytej nádobe podstatne čistejší. Dbajte na to, aby pokrievka sedela a dobre doliehala. Nádobu postavte na rošt.
Vzdialenosť medzi mäsom a pokrievkou musí byť minimálne 3 cm. Mäso môže zväčšiť svoj objem.
Pri odobratí pokrievky po upečení môže unikať veľmi
Pečenie na rošte
Na rošte sa mäso upečie zvlášť chrumkavo zo všetkých strán.
Podľa veľkosti a druhu mäsa dajte do univerzálneho plecha až ^ l vody. Kvapkajúci tuk alebo šťava z mäsa sa zachytia. Z tohto výpeku môžete pripraviť omáčku. Navyše vznikne menej dymu a varný priestor zostane čistejší.
Zasuňte univerzálny plech s roštom, ktorý je na ňom položený, do uvedenej výšky zasunutia. Dbajte na to, aby rošt dosadal na univerzálny plech.
horúca para. Pokrievku vzadu nadvihnite, aby mohla horúca para unikať.
Pred dusením vždy mäso podľa potreby opečte. Aby vznikol základ šťavy, pridajte vodu, víno, ocot alebo podobne. Dno nádoby malo byť zakryté do výšky 1 až 2 cm.
Počas pečenia sa tekutina z nádoby odparí. V prípade potreby opatrne dolejte tekutinu.
Mäso môže byť chrumkavé aj v zakrytej nádobe. Použite pekáč so sklenou pokrievkou a nastavte vyššiu teplotu.
~ "Príslušenstvo" na strane 11
Grilovanie
Pečenie a dusenie v riade
Pečenie a dusenie v riade je komfortnejšie. Mäso s nádobou môžete jednoduchšie vybrať z varného priestoru a omáčku pripraviť priamo v nádobe.
Používajte len riad, ktorý je vhodný na použitie v rúre na pečenie. Skontrolujte, či sa riad zmestí do varného priestoru.
Najvhodnejší je riad zo skla. Horúci riad zo skla odložte na suchú podložku. Keď je podložka mokrá alebo studená, sklo môže prasknúť.
K pečeniu mäsa bez tuku pridajte trochu tekutiny. V sklenenom riade by malo byť dno riadu zakryté do výšky cca ^ cm.
Množstvo tekutiny závisí od druhu mäsa a materiálu
Počas grilovania nechajte dvierka spotrebiča zatvorené. Nikdy negrilujte pri otvorených dvierkach spotrebiča.
Grilované jedlo položte na rošt. Dodatočne zasuňte univerzálny plech skosenou stranou smerom k dvierkam rúry najmenej o jednu zásuvnú výšku nižšie. Kvapkajúci tuk sa zachytí.
Podľa možnosti použite na grilovanie rovnaké kusy s podobnou hrúbkou a hmotnosťou. Tak rovnomerne zhnednú a zostanú krásne šťavnaté. Grilované kúsky položte priamo na rošt.
Grilované kúsky otáčajte grilovacími kliešťami. Keď do mäsa pichnete vidličku, mäso stratí šťavu a vysuší sa.
Grilovanú potravinu osoľte až po grilovaní. Soľ odoberá vodu z mäsa.
nádoby a od toho, či používate pokrievku. Keď pripravujete mäso v smaltovanom alebo tmavom kovovom pekáči, je treba viac tekutiny ako v sklenej nádobe.
Počas pečenia sa tekutina z nádoby odparí. V prípade potreby opatrne dolejte tekutinu.
Upozornenia
Ohrevné teleso grilu sa vždy opakovane zapína
a vypína, to je normálne. Častosť zapínania a vypínania závisí od nastaveného stupňa grilovania.
Pri grilovaní môže vznikať dym.
35
Page 90
sk Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu
Odporúčané hodnoty nastavenia
V tabuľke nájdete optimálny druh ohrevu pre jedlá z mäsa. Teplota a čas pečenia závisia od množstva, vlastností a teploty potraviny. Preto sú uvedené rozsahy hodnôt nastavenia. Skúste začať najprv s nižšími hodnotami. V prípade potreby nabudúce nastavte vyššiu hodnotu.
Hodnoty nastavenia platia vždy pre vsunutie mäsa s teplotou z chladničky do studeného varného priestoru. Ušetríte tak až 20 percent energie. Pri použití predhrievania sa skrátia uvedené časy pečenia o niekoľko minút.
V tabuľke nájdete údaje pre kusy mäsa s návrhom hmotnosti. Ak chcete piecť ťažší kus mäsa, v každom prípade použite nižšiu teplotu. Ak máte viac kúskov, orientujte sa podľa hmotnosti najťažšieho kusa pri
Všeobecne platí: Čím väčší kus mäsa, tým nižšia teplota a tým dlhší čas pečenia.
Obráťte pečené mäso a grilované kúsky asi po ^Z uvedeného času.
Keď chcete piecť podľa vlastného receptu, orientujte sa podľa podobného pečiva v tabuľke. Ďalšie informácie nájdete v tipoch na pečenie, dusenie a grilovanie za tabuľkou nastavení.
Pred použitím vyberte z varného priestoru príslušenstvo, ktoré nepotrebujete. Docielite tak optimálny výsledok varenia/pečenia a ušetríte až 20 percent energie.
Použité druhy ohrevu:
% Horný/dolný ohrev
7 Grilovanie s cirkuláciou vzduchu
■ ( Gril, veľká plocha
zisťovaní času pečenia. Jednotlivé kusy by mali byť približne rovnako veľké.
Jedlo Príslušenstvo/riad Zásuvná
výška
Druh ohrevu
Teplota v °C Stu-
peň
Čas trva-
nia v min. grilo­vania
Bravčové mäso
Bravčové pečené bez kože, napr. krko-
Nezakrytý riad 2 7 180-190 - 110-130
vička, 1,5 kg Bravčové pečené s kožou, napr. pliecko,
Rošt 2 7 190-200 - 130-140
2 kg Bravčová panenka, 1,5 kg Nezakrytý riad 2 7 220-230 - 70-80 Bravčové filé, 400 g Rošt 3 7 220-230 - 20-25 Údené bravčové s kosťou, 1 kg (s pridaním
Zakrytý riad 2 7 210-230 - 70-90
vody) Bravčové steaky, hrúbka 2 cm Rošt 5 ( - 2 16-20 Bravčové medailóniky, hrúbka 3 cm
Rošt 5 ( - 3* 8-12
(5 min. predhriať)
Hovädzie mäso
Hovädzie filé, stredne prepečené, 1 kg Rošt 2 7 210-220 - 40-50 Dusené hovädzie mäso, 1,5 kg Zakrytý riad 2 7 200-220 - 130-160 Roastbeef, stredne prepečený, 1,5 kg Rošt 2 7 220-230 - 60-70 Steak, hrúbka 3 cm, stredne prepečený** Rošt 3 ( - 3 15-20 Burger, výška 3 – 4 cm Rošt 4 ( - 3 25-30
Teľacie mäso
Teľacie pečené, 1,5 kg Nezakrytý riad 2 7 160-170 - 100-120 Teľacie koleno, 1,5 kg Nezakrytý riad 2 % 200-210 - 100-120
Jahňacie mäso
Jahňacie stehno bez kostí, stredne prepe-
Nezakrytý riad 2 7 170-190 - 50-80
čené, 1,5 kg Jahňací chrbát s kosťou*** Rošt 2 7 180-190 - 40-50 Jahňacie kotlety Rošt 3 ( - 3 12-16
* predhriať * nepredhrievať *** bez obracania
36
Page 91
Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu sk
Jedlo Príslušenstvo/riad Zásuvná
výška
Druh ohrevu
Teplota v °C Stu-
peň
Čas trva-
nia v min. grilo­vania
Klobásy
Grilovaná klobása Rošt 4 ( - 3 10-15
Mäsové jedlá
Fašírka, 1 kg Nezakrytý riad 2 7 170-180 - 60-70
* predhriať * nepredhrievať *** bez obracania
Tipy pre pečenie a dusenie
Varný priestor je silno znečistený. Jedlo pripravujte v zakrytom pekáči pri vyššej teplote alebo použite grilovací plech. Keď použijete grilovací
plech, docielite optimálne výsledky pečenia. Grilovací plech si môžete dokúpiť ako osobitné príslušenstvo.
Mäso je príliš tmavé a kôrka je
Skontrolujte výšku zasunutia a teplotu. Nabudúce zvoľte nižšiu teplotu a prípadne skráťte čas pečenia. miestami spálená a/alebo mäso je prí­liš spálené.
Kôrka je príliš tenká. Zvýšte teplotu alebo na konci času pečenia na chvíľu zapnite gril. Pečené mäso vyzerá dobre, ale šťava
Nabudúce použite menšiu nádobu na pečenie a prípadne pridajte viac tekutiny. je pripálená.
Pečené mäso vyzerá dobre, ale šťava
Nabudúce použite väčšiu nádobu na pečenie a prípadne pridajte menej tekutiny. je príliš svetlá a vodnatá.
Pri dusení sa mäso pripáli. Nádoba na pečenie a pokrievka musia byť prispôsobené a pokrievka musí dobre dosadať.
Znížte teplotu a v prípade potreby počas usenia ešte pridajte tekutinu.
Ryba
Váš spotrebič vám ponúka rôzne druhy ohrevu na prípravu rýb. V tabuľkách nastavení nájdete optimálne nastavenia pre množstvo jedál.
Celú rybu nemusíte obracať. Zasuňte celú rybu v polohe na bruchu chrbtovou plutvou nahor, do varného priestoru. Zrezaný zemiak alebo malá, nezakrytá nádoba v bruchu ryby jej dodá stabilitu.
Či je mäso už hotové, zistíte podľa toho, že sa chrbtová plutva dá ľahko uvoľniť.
Pečenie a grilovanie na rošte
Grilované jedlo položte na rošt. Dodatočne zasuňte univerzálny plech skosenou stranou smerom k dvierkam rúry najmenej o jednu zásuvnú výšku nižšie.
Podľa veľkosti a druhu ryby dajte do univerzálneho plecha až ^ l vody. Kvapkajúca tekutina sa zachytí. Vznikne menej dymu a varný priestor zostane čistejší.
Počas grilovania nechajte dvierka spotrebiča zatvorené. Nikdy negrilujte pri otvorených dvierkach spotrebiča.
Podľa možnosti použite na grilovanie rovnaké kusy s podobnou hrúbkou a hmotnosťou. Tak rovnomerne zhnednú a zostanú krásne šťavnaté. Grilované kúsky položte priamo na rošt.
Grilované kúsky otáčajte grilovacími kliešťami. Keď do ryby pichnete vidličku, ryba stratí šťavu a vysuší sa.
Upozornenia
Ohrevné teleso grilu sa vždy opakovane zapína
a vypína, to je normálne. Častosť zapínania a vypínania závisí od nastaveného stupňa grilovania.
Pri grilovaní môže vznikať dym.
Pečenie a dusenie v riade
Používajte len riad, ktorý je vhodný na použitie v rúre na pečenie. Skontrolujte, či sa riad zmestí do varného priestoru.
Najvhodnejší je riad zo skla. Horúci riad zo skla odložte na suchú podložku. Keď je podložka mokrá alebo studená, sklo môže prasknúť.
Lesklé pekáče z ušľachtilej ocele alebo hliníka odrážajú teplo ako sklo, preto sú len výnimočne vhodné. Ryba sa pečie pomalšie a menej zhnedne. Použite vyššiu teplotu a/alebo dlhší čas pečenia.
Dodržiavajte pokyny výrobcu vášho riadu na pečenie. Nezakrytá nádoba
Na prípravu ryby v celku je najvhodnejšia vysoká forma na pečenie. Položte formu na rošt. Keď nemáte vhodný riad, použite univerzálny plech.
Zakrytá nádoba Varný priestor zostane pri pečení v zakrytej nádobe podstatne čistejší. Dbajte na to, aby pokrievka sedela a dobre doliehala. Nádobu postavte na rošt.
Na dusenie pridajte dve až tri polievkové lyžice tekutiny a trochu citrónovej šťavy alebo octu.
37
Page 92
sk Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu
Pri odobratí pokrievky po upečení môže unikať veľmi horúca para. Pokrievku vzadu nadvihnite, aby mohla horúca para unikať.
Ryba môže byť chrumkavá aj v zakrytej nádobe. Použite pekáč so sklenou pokrievkou a nastavte vyššiu teplotu.
Odporúčané hodnoty nastavenia
orientujte sa podľa hmotnosti najťažšej ryby, aby ste zistili čas pečenia. Jednotlivé ryby by mali byť približne rovnako ťažké.
Všeobecne platí: Čím väčšia ryba, tým nižšia teplota a tým dlhší čas pečenia.
Rybu, ktorá nie je v polohe na bruchu, po uplynutí cca ^Z uvedeného času obráťte.
Hodnoty nastavenia platia vždy pre vsunutie ryby s teplotou z chladničky do studeného varného
Upozornenie: Papier na pečenie používajte len vtedy,
keď je vhodný pre zvolenú teplotu. Papier na pe vždy vhodne pristrihnite.
Pred použitím vyberte z varného priestoru príslušenstvo, ktoré nepotrebujete. Docielite tak optimálny výsledok varenia/pečenia a ušetríte až 20 percent energie.
priestoru. Ušetríte tak až 20 percent energie. Pri použití predhrievania sa skrátia uvedené časy pečenia o niekoľko minút.
V tabuľke nájdete údaje pre kusy ryby s návrhom hmotnosti. Keď chcete pripraviť ťažšiu rybu, v každom
Použité druhy ohrevu:
% Horný/dolný ohrev
7 Grilovanie s cirkuláciou vzduchu
■ ( Gril, veľká plocha
prípade použite nižšiu teplotu. Ak pripravujete viac rýb,
Jedlo Príslušenstvo/riad výška za-
sunutia
Druh ohrevu
Teplota v °C Stu-
peň grilo­vania
čenie
Čas trva­nia v min.
Ryby
Ryba, grilovaná, celá, 300 g, napr. pstruh Rošt 2 7 170-190 - 20-30 Ryba, grilovaná, celá, 1,5 kg, napr. losos Rošt 2 7 170-190 - 30-40
Rybie filé
Rybie filé, prírodné, grilované Rošt 4 ( - 1* 15-25
Rybie kotlety
Rybie kotlety, hrúbka 3 cm** Rošt 4 ( - 3 10-20
Ryba, zmrazená
Rybie filé, prírodné Zakrytý riad 2 % 210-230 - 20-30 Rybie filé, zapečené Rošt 2 7 200-220 - 45-60 Rybie prsty (priebežne obráťte) Univerzálny pekáč 3 % 200-220 - 20-30
* Predhriať ** Dolu zasuňte univerzálny pekáč do výšky zasunutia 2
Zelenina a prílohy
Nájdete tu údaje o príprave grilovanej zeleniny, zemiakom a zmrazených zemiakových výrobkov.
Pred použitím vyberte z varného priestoru príslušenstvo, ktoré nepotrebujete. Docielite tak optimálny výsledok pečenia a ušetrite energiu.
Príslušenstvo
Dávajte pozor, aby ste vždy použili vhodné príslušenstvo a správne ho zasunuli.
Rošt Rošt zasuňte otvorenou stranou k dvierkam spotrebiča a zakrivením nadol. Riad a formy položte vždy na rošt.
Univerzálny pekáč alebo plech na pečenie
Výšky zasunutia
Používajte uvedené výšky zasunutia. Príprava na jednej úrovni
Pridržiavajte sa údajov v tabuľke.
Univerzálny pekáč alebo plech na pečenie opatrne zasúvajte do rúry skosenou stranou k dvierkam spotrebiča až na doraz.
Papier na pečenie Papier na pečenie používajte len vtedy, keď je vhodný
Príprava na dvoch úrovniach Použite 4D horúci vzduch. Súčasne zasunuté plechy
pre zvolenú teplotu. Papier na pečenie vždy vhodne pristrihnite.
nemusia byťčasne hotové.
Univerzálny pekáč: výška 3
Plech na pečenie: výška 1
38
Page 93
Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu sk
Odporúčané hodnoty nastavenia
V tabuľke nájdete optimálny druh ohrevu pre rôzne jedlá. Teplota a čas pečenia závisia od množstva a vlastností potravín. Preto sú uvedené rozsahy hodnôt nastavenia. Skúste začať najprv s nižšími hodnotami.
Hodnoty nastavenia platia vždy pre vsunutie jedla do studeného varného priestoru. Pri použití predhrievania sa skrátia uvedené časy o niekoľko minút.
Keď chcete jedlo pripraviť podľa vlastného receptu,
orientujte sa podľa podobných jedál v tabuľke. Nižšia teplota zaistí rovnomernejšie zhnednutie. V prípade potreby nabudúce nastavte vyššiu hodnotu.
Jedlo Príslušenstvo Výška za-
Použité druhy ohrevu:
< 4D horúci vzduch
■ ( Gril, veľká plocha
$ Nastavenie pre pizzu
Druh
sunutia
ohrevu
Teplota v °C Stu-
peň
Čas trva-
nia v min. grilo­vania
Zeleninové jedlá
Grilovaná zelenina Univerzálny pekáč 5 ( - 3 10-15
Zemiaky
Pečené zemiaky, polovice Univerzálny pekáč 3 < 160-180 - 45-60
Zemiakové výrobky, zmrazené
Zemiakové rösti (zemiakové placky) Univerzálny pekáč 3 $ 200-220 - 25-35 Zemiakové taštičky, plnené Univerzálny pekáč 3 $ 190-210 - 20-30 Krokety Univerzálny pekáč 3 $ 200-220 - 25-35 Zemiakové hranolčeky Univerzálny pekáč 3 $ 190-210 - 25-35 Zemiakové hranolčeky, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 < 190-210 - 30-40
Jogurt
S vaším spotrebičom si môžete sami vyrobiť jogurt.
Príprava jogurtu
Z varného priestoru vyberte príslušenstvo a rámy.
2. 150 g jogurtu zamiešajte (teplota z chladničky).
3. Naplňte do šálok alebo malých pohárov a zakryte
potravinovou fóliou.
4. Šálky a poháre položte na dno vnútorného priestoru
a vykonajte nastavenie podľa údajov v tabuľke.
5. Po príprave dajte jogurt schladiť do chladničky.
Priestor na pečenie musí byť prázdny. Dvierka spotrebiča počas prevádzky neotvárajte.
1. 1 liter mlieka (3,5 % tuku) zohrejte na varnom paneli
Použite druh ohrevu:
< 4D horúci vzduch
na 90 °C a ochlaďte na 40 °C. Trvanlivé mlieko stačí zohriať na 40 °C.
Jedlo Príslušenstvo výška zasunutia Druh
ohrevu
Jogurt Porciové formy dno varného
< 40-45 8-9
priestoru
Druhy ohrevu eko
Používajte len originálne príslušenstvo k vášmu spotrebiču. Optimálne je prispôsobené vnútornému
Horúci vzduch eko a Horný/dolný ohrev eko sú inteligentné druhy ohrevu na šetrnú prípravu mäsa, rýb a pečiva. Spotrebič optimálne reguluje prívod energie do vnútorného priestoru spotrebiča. Jedlo sa pripravuje vo fázach zvyškovým teplom. Zostane tak šťavnatejšie a menej zhnedne. Úspora energie závisí od spôsobu prípravy a druhu potravín. Keď počas prípravy jedla alebo predhrievania predčasne otvoríte dvierka spotrebiča, tento efekt sa stratí.
priestoru spotrebiča a druhom prevádzky. Odstráňte z vnútorného priestoru príslušenstvo, ktoré nepoužívate.
Jedlá zasuňte do chladného, prázdneho vnútorného priestoru. Zvoľte pri Horúcom vzduchu eko teplotu v rozmedzí 125 °C až 275 °C a pri Hornom/dolnom ohreve eko teplotu v rozmedzí 150 až 250 °C. Počas pečenia nechajte dvierka spotrebiča zatvorené. Pečte len na jednej úrovni.
Teplota v °C Čas trva-
nia
v hodinác
h
39
Page 94
sk Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu
Druh ohrevu Horúci vzduch eko sa používa na zistenie spotreby energie v cirkulačnom režime a na zistenie triedy energetickej účinnosti. Druh ohrevu Horný/dolný ohrev eko sa používa na zistenie spotreby energie v konvenčnom režime.
Druh ohrevu horúci vzduch eko sa používa na zistenie triedy energetickej účinnosti.
Príslušenstvo
Dávajte pozor, aby ste vždy použili vhodné príslušenstvo a správne ho zasunuli.
Rošt Rošt zasuňte otvorenou stranou k dvierkam spotrebiča a zakrivením nadol. Riad a formy položte vždy na rošt.
Univerzálny pekáč alebo plech na pečenie Univerzálny pekáč alebo plech na pečenie opatrne zasúvajte do rúry skosenou stranou k dvierkam spotrebiča až na doraz.
Formy na pečenie a riad Najvhodnejšie sú tmavé formy z kovu. Môžete tak ušetriť až 35 percent energie.
Riad z nehrdzavejúcej ocele alebo hliníka odráža teplo ako zrkadlo. Riad neodrážajúci teplo zo smaltu,
žiaruvzdorného skla alebo hliníkového odliatku je vhodnejšie.
Formy z bieleho plechu, keramické formy alebo formy zo skla predlžujú čas pečenia a koláč nezhnedne rovnomerne.
Papier na pečenie Papier na pečenie používajte len vtedy, keď je vhodný pre zvolenú teplotu. Papier na pečenie vždy vhodne pristrihnite.
Odporúčané hodnoty nastavenia
Tu nájdete údaje pre rôzne pokrmy. Teplota a čas pečenia závisia od množstva a vlastností cesta. Preto sú uvedené rozsahy hodnôt nastavenia. Skúste najprv s nižšími hodnotami. Nižšia teplota zaistí rovnomernejšie zhnednutie. V prípade potreby druhý krát nastavte vyššiu hodnotu teploty.
Upozornenie: Časy pečenia nemožno skrátiť
nastavením vyššej teploty. Koláče alebo pečivo by boli upečené len zvonku, ale neboli by prepeč
ené vnútri.
Použité druhy ohrevu:
■ . Horúci vzduch eco
# Horný/dolný ohrev eco
Jedlo Príslušenstvo/riad Zásuvná
výška
Druh ohrevu
Teplota v °C Čas trva-
nia v min.
Koláče vo forme
Koláč z treného cesta vo forme Vencová/obdĺžniková forma 2 . 140-160 60-80 Tortový korpus z treného cesta Forma na tortový korpus 2 . 150-170 20-30 Korpus z piškótového cesta, 2 vajcia Forma na tortový korpus 2 . 150-170 20-30 Piškótová torta, 3 vajcia Forma s vyberacím dnom Ø 26 cm 2 . 160-170 30-45 Piškótová torta, 6 vajec Forma s vyberacím dnom Ø 28 cm 2 . 150-160 50-60 Kysnutá bábovka Forma na bábovku 2 # 150-170 50-70
Koláče na plechu
Koláč z treného cesta so suchým obložením Plech na pečenie 3 . 150-170 25-40 Koláč z jemného cesta so suchým obložením Plech na pečenie 3 . 170-180 25-35 Piškótová roláda Plech na pečenie 3 . 180-190 15-20 Vianočka, kysnutá pletenka Plech na pečenie 3 # 160-170 25-35 Kysnutý koláč so suchým obložením Plech na pečenie 3 # 160-180 15-20
Drobné pečivo
Mufiny Plech na mufiny 2 . 160-180 15-25 Koláčiky (small cakes) Plech na pečenie 3 . 150-160 25-35 Pečivo z lístkového cesta Plech na pečenie 3 . 170-190 20-35 Pečivo z odpaľovaného cesta Plech na pečenie 3 . 200-220 35-45 Suché pečivo Plech na pečenie 3 . 140-160 15-30 Striekané pečivo Plech na pečenie 3 . 140-150 25-35 Drobné kysnuté pečivo Plech na pečenie 3 # 160-180 25-35
Chlieb a pečivo
Pšenično-ražný chlieb, 1,5 kg Pozdĺžna forma 2 # 200-210 35-45 Chlebová placka Univerzálny pekáč 3 # 250-275 15-20 Žemle, sladké, čerstvé Plech na pečenie 3 # 170-190 15-20 Žemle, čerstvé Plech na pečenie 3 # 180-200 20-30
40
Page 95
Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu sk
Jedlo Príslušenstvo/riad Zásuvná
výška
Druh ohrevu
Teplota v °C Čas trva-
nia v min.
Mäso
Bravčové pečené bez kože, napr. krkovička,
Nezakrytý riad 2 # 180-190 120-140
1,5 kg Dusené hovädzie mäso, 1,5 kg Zakrytý riad 2 # 200-220 140-160 Teľacie pečené, 1,5 kg Nezakrytý riad 2 # 170-180 110-130
Ryby
Ryba, dusená, celá 300 g, napr. pstruh Zakrytý riad 2 # 190-210 25-35 Ryba, dusená, celá 1,5 kg, napr. losos Zakrytý riad 2 # 190-210 45-55 Rybie filé, prírodné, dusené Zakrytý riad 2 # 190-210 15-25
Akrylamid v potravinách
sú napr. zemiakové chipsy, zemiakové hranolčeky, toasty, pečivo, chlieb alebo jemné pečivo z krehkého
Akrylamid vzniká najmä v obilných a zemiakových
cesta (keksy, perník, korenené keksy).
výrobkoch pripravovaných pri vysokých teplotách, ako
Tipy na prípravu jedál s nízkym obsahom akrylamidu
Všeobecne Časy ohrevu zachovávajte čo najkratšie.
Opekajte jedlá do zlatista, nie príliš do hneda.
Veľké, husté jedlo obsahuje menej akrylamidu.
Pečenie S horným/dolným ohrevom max. 200 °C.
S horúcim vzduchom max. 180 °C.
Sušienky S horným-/dolným ohrevom max. 190 C.
S horúcim vzduchom max. 170 °C. Vajíčko alebo žĺtok znižujú tvorbu akrylamidu.
Zemiakové hranolčeky na prípravu v rúre na pečenie
V jednej vrstve ich rovnomerne rozmiestite na plech. Na každom plechu pečte min. 400 g, aby sa hranol­čeky nevysušili.
Mierny ohrev
Mierny ohrev je pomalé pečenie pri nízkej tepote. Preto sa nazýva aj pečenie pri nízkej teplote.
Mierny ohrev je ideálny na kvalitné mäso (napr. jemné časti hovädziny, teľaciny, bravčoviny, jahňaciny alebo hydiny), ktoré majú byť upečené správne do ružova. Mäso zostane veľmi šťavnaté, jemné a mäkké.
Vaša výhoda: Máte dostatok priestoru na plánovanie menu, pretože mäso pripravené na jemnom ohreve sa dá bez problémov udržiavať teplé. Mäso nemusíte počas pečenia obracať. Aby ste udržali rovnomernú klímu na pečenie, nechajte dvierka spotrebiča zatvorené.
Používajte len čerstvé, hygienicky bezchybné mäso bez kostí. Starostlivo odstráňte šľachy a tukové okraje. Tuk vytvára pri miernom ohreve silný špecifický zápach. Môžete použiť aj korenené alebo marinované mäso. Nepoužívajte rozmrazené mäso.
Po upečení na miernom ohreve sa môže mäso hneď narezať. Odpočívanie nie je potrebné. Špeciálnou metódou pečenia sa mäso upečie do ružova, avšak nie je surové alebo menej upečené.
Upozornenie: Odložená prevádzka s časom skončenia
nie je možná pri druhu prevádzky mierny ohrev.
Riad
Používajte plochý riad, napr. servírovaciu tácku z porcelánu alebo skla. Riad dajte predhriať do varného priestoru.
Nezakrytý riad položte na rošt vždy do výšky 2. Ďalšie informácie nájdete v tipoch na pečenie miernym
ohrevom za tabuľkou nastavení. Váš spotrebič má druh ohrevu Mierny ohrev. Prevádzku
spustite len vtedy, keď je varný priestor úplne vychladnutý. Nechajte varný priestor s riadom cca 15 minút prehriať.
Na varnej zóne mäso pri vysokej teplote prudko a dostatočne dlho opečte zo všetkých strán, aj na koncoch. Okamžite ho dajte na predhriaty riad. Riad s mäsom znova vložte do varného priestoru a pečte na miernom ohreve.
Odporúčané hodnoty nastavenia
Teplota a čas pečenia na miernom ohreve závisia od veľkosti, hrúbky a kvality mäsa. Preto sú uvedené rozsahy hodnôt nastavenia.
41
Page 96
sk Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu
Použite druh ohrevu:
. Mierny ohrev
Jedlo Riad Výška za-
sunutia
Druh ohrevu
Čas opeka­nia v min.
Teplota v °C Čas trva-
nia v min
Hydina
Kačacie prsia, doružova, po 300 g Nezakrytý riad 2 . 6-8 90* 45-60 Filé z kuracích pŕs, po 200 g, prepe-
Nezakrytý riad 2 . 4 120* 45-60
čené Morčacie prsia, bez kostí, 1 kg, prepe-
Nezakrytý riad 2 . 6-8 120* 110-130
čené
Bravčové mäso
Bravčová panenka, hrúbka 5 – 6 cm,
Nezakrytý riad 2 . 6-8 80* 130-180
1,5 kg Bravčová panenka, v celku Nezakrytý riad 2 . 4-6 80* 45-70
Hovädzie mäso
Hovädzie pečené (bôčik), hrúbka 6 – 7
Nezakrytý riad 2 . 6-8 100* 150-180
cm, 1,5 kg, prepečené Hovädzie filé, 1 kg Nezakrytý riad 2 . 4-6 80* 90-120 Roastbeef, hrúbka 5 – 6 cm Nezakrytý riad 2 . 6-8 80* 120-180 Hovädzie medailóniky/rumpsteak,
Nezakrytý riad 2 . 4 80* 30-60
hrúbka 4 cm
Teľacie mäso
Teľacie pečené, hrúbka 4 – 5 cm,
Nezakrytý riad 2 . 6-8 80* 80-140
1,5 kg Teľacie pečené, hrúbka 7 – 10 cm,
Nezakrytý riad 2 . 6-8 80* 140-200
1,5 kg Teľacia sviečkovica, v celku, 800 g Nezakrytý riad 2 . 4-6 80* 70-120 Teľacie medailóniky, hrúbka 4 cm Nezakrytý riad 2 . 4 80* 30-50
Jahňacie mäso
Jahňací chrbát, vykostený bez kože,
Nezakrytý riad 2 . 4 80* 30-45
po 200 g Jahňacie stehno, stredne prepečené,
Nezakrytý riad 2 . 6-8 95* 120-180
bez kostí, 1 kg, v celku
* predhrejte
Tipy na používanie mierneho ohrevu
Pečenie kačacích pŕs na miernom ohreve.
Mäso upečené na miernom ohreve
Kačacie prsia položte studené do panvice a najprv opečte stranu s kožou. Po upečení na miernom ohreve gri­lujte 3 až 5 minút na chrumkavo.
Aby upečené mäso tak rýchlo nevychladlo, predhrejte taniere a mäso servírujte s veľmi horúcou omáčkou. nie je také horúce ako normálne upe­čené mäso.
42
Page 97
Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu sk
Sušenie
Vynikajúco sa dá použiť s použitím 4D horúceho
Na sušenie použite nasledovné výšky zasunutia:
1 rošt: výška 3
2 rošty: výška 3+1
vzduchu. Pri tomto druhu konzervovania sa aromatické látky koncentrujú odvodnením.
Používajte len kvalitné ovocie, zeleninu a bylinky a dôkladne ich umyte. Rošt vyložte papierom na pečenie alebo pergamenovým papierom. Ovocie nechajte dobre odkvapkať a osušte ho.
Nakrájajte ho na rovnako veľké kúsky alebo tenké plátky. Neošúpané ovocie položte na misku plochou rezu nahor. Dbajte na to, aby ovocie a huby neležali na rošte na sebe.
Zeleninu nastrúhajte a potom ju blanšírujte. Blanšírovanú zeleninu nechajte dobre odkvapkať a rovnomerne ju rozdeľte na rošt.
Bylinky sušte so steblom. Bylinky rozložte rovnomerne,
Veľmi šťavnaté ovocie a zeleninu viackrát obráťte. Usušené ovocie alebo zeleninu okamžite po vysušení uvoľnite z papiera.
Odporúčané hodnoty nastavenia
V tabuľke nájdete nastavenia na sušenie rôznych potravín. Teplota a čas trvania závisia od druhu, vlhkosti, zrelosti a hrúbky sušených surovín. Čím dlhšie necháte potraviny sušiť, tým budú lepšie zakonzervované. Čím tenšie sa nakrájajú, tým rýchlejšie sa usušia a tým aromatickejšie zostanú. Preto sú uvedené rozsahy hodnôt nastavenia.
Keď chcete sušiť ďalšie potraviny, orientujte sa podľa podobných potravín v tabuľke.
mierne nahromadené, na rošt.
Použite druh ohrevu:
< 4D horúci vzduch
Ovocie, zelenina a bylinky Príslušenstvo Druh
ohrevu
Teplota v °C Čas trva-
nia v hodinác h
Jadrové ovocie (kolieska jabĺk, hrúbka 3 mm, na rošt 200 g) 1 – 2 rošty < 80 5-9 Kôstkové ovocie (slivky) 1 – 2 rošty < 80 8-10 Koreňová zelenina (karotka), strúhaná, blanšírovaná 1 – 2 rošty < 80 5-8 Plátky húb 1 – 2 rošty < 60 6-9 Bylinky, očistené 1 – 2 rošty < 60 2-6
Zaváranie
Vo vašom spotrebiči môžete zavárať ovocie a zeleninu.
:Varovanie – Nebezpečenstvo poranenia!
Keď sa potraviny zavárajú nesprávne, zaváracie poháre môžu prasknúť. Držte sa údajov na zaváranie.
Poháre
Používajte len čisté a nepoškodené zaváracie poháre. Používajte žiaruvzdorné, čisté a nepoškodené zaváracie gumičky. Svorky a perá vopred preskúšajte.
Na jednu dávku zavárania použite len poháre rovnakej veľkosti a s rovnakou potravinou. Vo varnom priestore môžete súčasne zavárať obsah maximálne šiestich zaváracích pohárov s objemom ^, 1 alebo 1^ l. Nepoužívajte väčšie alebo vyššie poháre. Viečka môžu prasknúť.
Zaváracie poháre sa počas zavárania nesmú dotýkať varného priestoru.
Príprava ovocia a zeleniny
Používajte len kvalitné ovocie a zeleninu. Dôkladne ich umyte.
Ovocie umyte a v závislosti od druhu ovocia ošúpte, odkôstkujte a pokrájajte a dajte do zaváracích pohárov do výšky cca 2 cm pod okraj.
Ovocie Zaváracie poháre naplňte horúcim cukrovým roztokom bez peny (cca 400 ml na litrový pohár). Na jeden liter vody:
cca 250 g cukru, ak je ovocie sladké
cca 500 g cukru, ak je ovocie kyslé
Zelenina Zaváracie poháre naplňte horúcou, prevarenou vodou.
Utrite okraje pohárov, musia byť čisté. Na každý pohár položte mokrú gumičku a viečko. Poháre zatvorte svorkami. Poháre postavte do univerzálneho pekáča tak, aby sa nedotýkali. Do univerzálneho pekáča nalejte 500 ml horúcej vody (cca 80 °C). Nastavte podľa údajov tabuľke.
43
Page 98
sk Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu
Ukončenie zavárania
Ovocie
Po čase začnú v krátkych intervaloch stúpať nahor bublinky. Keď začnú všetky poháre perliť, spotrebič vypnite. Po uvedenom čase využitia zvyškového tepla vyberte poháre z varného priestoru.
Zelenina Po čase začnú v krátkych intervaloch stúpať nahor bublinky. Keď všetky zaváracie poháre perlia, znížte teplotu na 120 °C a poháre nechajte ešte perliť v zatvorenom varnom priestore podľa údajov v tabuľke. Po uplynutí uvedeného času spotrebič vypnite a využite ešte, ako je uvedené v tabuľke, niekoľko minút zvyškové teplo.
Vyberte poháre po zavarení z varného priestoru a postavte ich na čistú utierku. Horúce poháre
Zaváranie Riad výška za-
neukladajte na studenú alebo mokrú podložku, mohli by prasknúť. Zaváracie poháre prikryte, aby boli chránené pred prievanom. Poháre zatvorte svorkami až vtedy, keď sú studené.
Odporúčané hodnoty nastavenia
Časy uvedené v tabuľke nastavení sú orientačné hodnoty na zaváranie ovocia a zeleniny. Môžu byť ovplyvnené teplotou okolia, počtom pohárov, množstvom, teplotou a kvalitou obsahu pohárov. Údaje sa vzťahujú na 1-litrové poháre s kruhovým prierezom. Pred prepnutím, príp. vypnutím skontrolujte, či tekutina v pohároch správne perlí. Perlenie začína asi po 30 – 60 minútach.
Použite druh ohrevu:
< 4D horúci vzduch
sunutia
Druh ohrevu
Teplota v °C Čas trvania v min.
Zelenina, napr. karotka 1-litrové zaváracie poháre 1 < 160-170 Do perlenia: 30-40
120 Od perlenia: 30-40
- Zvyškové teplo: 30
Zelenina, napr. uhorky 1-litrové zaváracie poháre 1 < 160-170 Do perlenia: 30-40
- Zvyškové teplo: 30
Kôstkové ovocie, napr. čerešne, slivky
Jadrové ovocie, napr. jablká, jahody
1-litrové zaváracie poháre 1 < 160-170 Do perlenia: 30-40
- Zvyškové teplo: 35
1-litrové zaváracie poháre 1 < 160-170 Do perlenia: 30-40
- Zvyškové teplo: 25
Kysnutie cesta
Druhé kysnutie
Pečivo položte do výšky zasunutia, ako je uvedené
Cesto môže vo vašom spotrebiči vykysnúť rýchlejšie ako pri izbovej teplote. Použite druh ohrevu horný/dolný ohrev. Prevádzku spustite len vtedy, keď je varný priestor úplne vychladnutý.
Cesto nechajte vždy dvakrát vykysnúť. Dodržiavajte údaje v tabuľkách nastavení 1. a 2. kysnutie.
Prvé kysnutie Spotrebič nastavte a rozohrejte podľa údajov v tabuľke.
v tabuľke. Keď chcete rúru predhriať, druhé kysnutie musí
prebehnúť na teplom mieste mimo spotrebiča.
Odporúčané hodnoty nastavenia
Teplota a čas pečenia závisia od druhu a množstva surovín. Preto sú údaje v tabuľke nastavení orientačné hodnoty.
Položte misu s cestom na rošt. Počas kysnutia neotvárajte dvierka spotrebiča, ináč
unikne vlhkosť. Cesto prikryte vlhkou utierkou.
Jedlo Príslušenstvo/riad výška za-
Použite druh ohrevu:
% Horný/dolný ohrev
sunutia
Druh ohrevu
Krok Teplota v °C Čas trva-
nia v min.
Kysnuté cesto, ľahké Miska 2 % Prvé kysnutie 35-40 25-30
Plech na pečenie 2 % Druhé kysnu-
35-40 10-20
tie
Kysnuté cesto, ťažké a tukové Miska 2 % Prvé kysnutie 35-40 20-40
Plech na pečenie 2 % Druhé kysnu-
35-40 15-25
tie
44
Page 99
Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu sk
Rozmrazovanie
Tip: Naplocho zmrazené kúsky alebo porcie sa
rozmrazia rýchlejšie ako celý kus.
Druh ohrevu Rozmrazovanie je vhodný na rozmrazenie zmrazeného ovocia, zeleniny a pečiva Hydinu, mäso a ryby rozmrazujte podľa možnosti v chladničke.
Na rozmrazovanie používajte nasledujúce výšky zasunutia:
1 rošt: výška 2
2 rošty: výška 3+1
Zmrazené potraviny vyberte z obalu a vo vhodnej nádobe postavte na rošt.
Jedlá priebežne obráťte alebo premiešajte. Veľké kúsky by ste mali obrátiť viackrát. Jedlo priebežne oddeľte, príp. rozmrazené kúsky vyberte z varného priestoru.
Rozmrazené jedlo nechajte odpočívať ešte 10 až 30 minút vo vypnutom spotrebiči, aby sa vyrovnala
Odporúčané hodnoty nastavenia
Časové údaje v tabuľke sú orientačné hodnoty. Závisia od kvality, teploty zmrazenia (-18 °C) a vlastností potravín. Uvedené sú časové rozsahy. Najskôr nastavte
teplota.
Použite druh ohrevu:
B Rozmrazovanie
kratší čas a predĺžte ho, ak je to potrebné.
Jedlo Príslušenstvo výška za-
sunutia
Druh ohrevu
Teplota v °C Čas trva-
nia v min.
Chlieb, pečivo
Chlieb a pečivo všeobecne Plech na pečenie 2 B 50 40-70
Koláče
Koláč, šťavnatý Plech na pečenie 2 B 50 70-90 Koláč, suchý Plech na pečenie 2 B 60 60-75
Udržiavanie teploty
S druhom ohrevu Udržiavanie teploty môžete uvarené jedlá udržiavať teplé. Zabránite tak vytváraniu kondenzátu a varný priestor nemusíte utierať.
Hotové jedlá neudržiavajte teplé dlhšie ako dve hodiny. Myslite na to, že niektoré jedlá sa udržiavaním teploty ďalej pečú. Jedlá príp. zakryte.
45
Page 100
sk Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu
Skúšané jedlá
Zakrytý jablkový koláč na dvoch úrovniach: Tmavé formy s vyberacím dnom položte uhlopriečne nad seba.
Tieto tabuľky boli zostavené pre skúšobné ústavy, aby sa uľahčilo testovanie našich spotrebičov.
Podľa EN 60350-1.
Pečenie
Pečivo na plechoch alebo vo formách zasunuté súčasne do spotrebiča nemusí byť hotové súčasne.
Výšky zasunutia pri pečení na dvoch úrovniach:
Univerzálny pekáč: výška 3
Plech na pečenie: výška 1
Formy na rošte
Prvý rošt: výška 3 Druhý rošt: výška 1
Výšky zasunutia pri pečení na troch úrovniach:
Plech na pečenie: výška 5
Univerzálny pekáč: výška 3
Plech na pečenie: výška 1
Zakrytý jablkový koláč
Koláče vo formách s vyberacím dnom z bieleho plechu: Pečte s horným/dolným ohrevom na jednej úrovni. Namiesto roštu použite univerzálny pekáč, na ktorý položíte formu s vyberacím dnom.
Vodová piškóta Vodová piškóta na dvoch úrovniach: Formy s vyberacím dnom položte na rošty uhlopriečne nad seba.
Upozornenia
Hodnoty nastavenia platia vždy pre vsunutie do
studeného varného priestoru.
Dodržiavajte upozornenia v tabuľkách týkajúce sa
predhrievania. Hodnoty nastavenia platia bez rýchleho rozohrievania.
Na pečenie použite najprv nižšie uvedené teploty.
Použité druhy ohrevu:
< 4D horúci vzduch
% Horný/dolný ohrev
$ Nastavenie pre pizzu
Zakrytý jablkový koláč na jednej úrovni: Tmavé formy s vyberacím dnom položte uhlopriečne vedľa seba.
Jedlo Príslušenstvo Zásuvná
výška
Druh ohrevu
Teplota v °C Čas trva-
nia v min.
Pečenie
Striekané pečivo Plech na pečenie 3 % 140-150* 25-40 Striekané pečivo Plech na pečenie 3 < 140-150* 25-40 Striekané pečivo, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 < 140-150* 30-40 Striekané pečivo, 3 úrovne Plechy na pečenie + univerzálny pekáč 5+3+1 < 130-140* 35-55 Koláčiky (small cakes) Plech na pečenie 3 % 160* 20-30 Koláčiky (small cakes) Plech na pečenie 3 < 150* 25-35 Koláčiky (small cakes), 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 < 150* 25-35 Koláčiky (small cakes), 3 úrovne Plechy na pečenie + univerzálny pekáč 5+3+1 < 140* 35-45 Vodová piškóta Forma s vyberacím dnom Ø 26 cm 2 % 160-170** 25-35 Vodová piškóta Forma s vyberacím dnom Ø 26 cm 2 < 160-170** 30-40 Vodová piškóta, 2 úrovne Forma s vyberacím dnom Ø 26 cm 3+1 < 150-170** 30-50 Zakrytý jablkový koláč 2 formy z čierneho plechu Ø 20 cm 2 $ 170-180 60-80 Zakrytý jablkový koláč 2 formy z čierneho plechu Ø 20 cm 2 % 180-200 60-80 Zakrytý jablkový koláč, 2 úrovne 2 formy z čierneho plechu Ø 20 cm 3+1 < 170-190 70-90
* 5 min. nechajte predhriať, nepoužívajte funkciu rýchleho rozohrievania ** nechajte predhriať, nepoužívajte funkciu rýchleho rozohrievania
Grilovanie
Navyše zasuňte univerzálny plech. Tekutina sa zachytí
Použite druh ohrevu:
( Gril, veľká plocha
a varný priestor zostane čistejší.
Jedlo Príslušenstvo výška za-
sunutia
Druh ohrevu
Stupeň grilovania
Čas trva­nia v min.
Grilovanie
Opekanie toastov* Rošt 5 ( 3 4-6 Beefburger, 12 kusov** Rošt 4 ( 3 25-30
* Nepredhrievať ** Po uplynutí 2/3 celkového času obráťte
46
Loading...