deMontage- und GebrauchsanleitungGefrierschrank 2
enOperating and installation instructionsFreezer 14
frNotice d'utilisation et de montageCongélateur 26
itIstruzioni per l'uso e di montaggioCongelatore 38
nlMontage- en gebruikershandleiding Vriezer 50
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte und ist
funkentstört.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Zu dieser Anleitung
■ Lesen und befolgen Sie die Gebrauchs- und
Montageanleitung. Sie enthalten wichtige
Informationen über Aufstellen, Gebrauch und
Wartung des Geräts.
■ Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise
und Warnungen der Gebrauchs- und
Montageanleitung missachten.
■ Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch
und für nachfolgende Besitzer auf.
Explosionsgefahr
■ Nie elektrische Geräte innerhalb des Geräts
verwenden (z. B. Heizgeräte oder elektrische
Eisbereiter).
■ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen
(z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe im
Gerät lagern.
■ Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und
stehend lagern.
■ Abgesehen von den Herstellerangaben keine
zusätzlichen Maßnahmen ergreifen, um die
Abtauung zu beschleunigen.
Stromschlaggefahr
Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können
den Benutzer erheblich gefährden.
■ Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die
Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder
beschädigt wird.
■ Bei beschädigter Netzanschlussleitung: Gerät sofort
vom Netz trennen.
■ Keine Mehrfachsteckdosen, Verlängerungskabel
oder Adapter verwenden.
■ Gerät nur vom Hersteller, Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person reparieren lassen.
■ Nur Originalteile des Herstellers verwenden.
Bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass
sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Verbrennungsgefahr durch Kälte
■ Nie Gefriergut sofort – nachdem es aus dem
Gefrierfach genommen wurde – in den Mund
nehmen.
■ Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und
den Rohren im Gefrierfach vermeiden.
Verletzungsgefahr
Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können
platzen.
Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im
Gefrierfach lagern.
In den Rohren des Kältekreislaufs fließt in geringer
Menge ein umweltfreundliches, aber brennbares,
Kältemittel (R600a). Es schädigt nicht die Ozonschicht
und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Wenn das
Kältemittel austritt, kann es die Augen verletzen oder
sich entzünden.
■ Rohre nicht beschädigen.
Bei Beschädigung der Rohre:
■ Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
■ Raum lüften.
■ Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
■ Kundendienst rufen.
Brandgefahr
Portable Mehrfachsteckdosen oder portable Netzteile
können überhitzen und zum Brand führen.
Keine portablen Mehrfachsteckdosen oder portablen
Netzteile hinter dem Gerät platzieren.
Vermeidung von Risiken für Kinder und
gefährdete Personen
Gefährdet sind:
■ Kinder,
■ Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer
Wahrnehmung eingeschränkt sind,
■ Personen, die nicht genügend Wissen über die
sichere Bedienung des Geräts haben.
Maßnahmen:
■ Sicherstellen, dass Kinder und gefährdete Personen
die Gefahren verstanden haben.
■ Eine für die Sicherheit verantwortliche Person muss
Kinder und gefährdete Personen am Gerät
beaufsichtigen oder anleiten.
■ Nur Kinder ab 8 Jahren das Gerät benutzen lassen.
■ Bei Reinigung und Wartung Kinder beaufsichtigen.
■ Niemals Kinder mit dem Gerät spielen lassen.
Erstickungsgefahr
■ Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer
Reichweite von Kindern aufbewahren.
■ Verpackung und deren Teile nicht Kindern
überlassen.
Sachschäden
Um Sachschäden zu vermeiden:
■ Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder
darauf abstützen.
■ Kunststoffteile und Türdichtungen öl- und fettfrei
halten.
■ Am Stecker ziehen – nicht am Anschlusskabel.
3
de
Gewicht
Beachten Sie beim Aufstellen und Transport des
Gerätes, dass es sehr schwer sein kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie dieses Gerät
■ nur zum Gefrieren von Lebensmitteln und zur
Eisbereitung.
■ nur im Privathaushalt und im häuslichen Umfeld.
■ nur gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von
maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel
bestimmt.
Hinweise zur Entsorgung
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf
eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler,
bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an
unseren Kundendienst.
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
■ Standgerät
■ Ausstattung (modellabhängig)
■ Beutel mit Montagematerial
■ Gebrauchs- und Montageanleitung
■ Kundendienstheft
■ Garantiebeilage
■ Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
* Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor
Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind
umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen
Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich
bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei
der Gemeindeverwaltung.
* Altgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall!
Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle
Rohstoffe wiedergewonnen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
m Warnung
Bei ausgedienten Geräten:
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem
Netzstecker entfernen.
3. Ablagen und Behälter nicht herausnehmen,
um Kindern das Hineinklettern zu erschweren!
4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen
lassen. Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung
Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht
entsorgt werden. Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bis
zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
Gerät aufstellen
Transport
Auf Grund des Gewichts und der Abmessungen des
Gerätes und um das Risiko von Verletzungen oder
Schäden am Gerät zu minimieren, sind mindestens
zwei Personen für die sichere Aufstellung des Gerätes
erforderlich.
Aufstellort
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer
Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter
Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe
einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein.
Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle
unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete
Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände
zur Wärmequelle ein:
■ Zu Elektro- oder Gasherden 3 cm.
■ Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm.
Untergrund
Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben. Falls
notwendig den Boden verstärken.
4
Wandabstand
Beim Aufstellen in einer Raumecke oder Nische sind
seitliche Mindestabstände einzuhalten, damit die
erwärmte Luft ungehindert abziehen kann und die
Gerätetür bis zum Anschlag geöffnet werden kann.
Raumtemperatur und Belüftung beachten
de
Gerät anschließen
Nach dem Aufstellen des Gerätes mindestens
4 Stunden warten, bis das Gerät in Betrieb genommen
wird. Während des Transports kann es vorkommen,
dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im
Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des
Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Elektrischer Anschluss
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach
dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter
das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom
anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A- bis
16-A-Sicherung abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern
betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die
angegebene Spannung und Stromart mit den Werten
Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben
finden Sie auf dem Typenschild.
Raumtemperatur
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse
ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das
Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben
werden.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden.
Klimaklassezulässige Raumtemperatur
SN+10 °C bis 32 °C
N+16 °C bis 32 °C
ST+16 °C bis 38 °C
T+16 °C bis 43 °C
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen
der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird
ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren
Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen
am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C
ausgeschlossen werden.
Belüftung
Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können.
Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies
erhöht den Stromverbrauch.
Daher:
■ Nie Be- und Entlüftungsöffnung abdecken oder
zustellen!
■ Mindestabstände zu Wänden und Möbeln einhalten.
m Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische
Energiesparstecker angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und
netzgeführte Wechselrichter verwendet werden.
Netzgeführte Wechselrichter werden bei
Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans
öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei
Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten),
die keinen direkten Anschluss ans öffentliche
Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter
verwendet werden.
5
de
Gerät ausrichten
Hinweis
Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit
einer Wasserwaage ausgerichtet sein.
1. Gerät auf den vorgesehenen Platz stellen.
2. Füße drehen, bis das Gerät exakt ausgerichtet ist.
Türanschlag wechseln
Wir empfehlen den Türanschlag durch unseren
Kundendienst wechseln zu lassen. Die Kosten für einen
Türanschlagwechsel können Sie bei Ihrem zuständigen
Kundendienst erfragen.
m Warnung
Während des Türanschlagwechsels darf das Gerät
nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Vorher
Netzstecker ziehen.
Benötigte Werkzeuge
Türanschlag der Gerätetür wechseln
1. Gerätetür öffnen und alle Ausstattungsteile
aushängen und herausnehmen (siehe Kapitel
Ausstattung).
2. 2 Schrauben (1) herausdrehen.
3. Abdeckplatte (2) abnehmen und auf einer weichen
Unterlage ablegen.
Gerätetür festhalten!
4. 2 Schrauben (3) herausdrehen.
5. 2 Schrauben (4) herausdrehen.
6. Oberes Scharnier (5) abnehmen.
8 mm Steckschlüssel
Kreuzschlitzschraubendreher
Schlitzschraubendreher
7. Gerätetür aushängen und auf einer weichen
Unterlage ablegen.
8. Um die Geräterückseite nicht zu beschädigen,
ausreichend Polstermaterial unterlegen. Gerät
vorsichtig auf die Rückseite legen.
6
de
9. Füße (6) herausdrehen.
10. 3 Schrauben (7) herausdrehen.
11. Unteres Scharnier (8) abnehmen.
12. Mutter (9) herausdrehen und Bolzen (10)
herausziehen.
13. Bolzen (10) in die linke Bohrung stecken und
Mutter (9) ansetzen und festziehen.
14. Unteres Scharnier (8) ansetzen und
3 Schrauben (7) ansetzen und festziehen.
15. Füße (6) in das untere Scharnier (8) eindrehen.
20. Abdeckplatte (2) vorne einhängen und hinten
auflegen.
21. 2 Schrauben (1) ansetzen und festziehen.
22. Gerätetür öffnen und alle Ausstattungsteile
einsetzen (siehe Kapitel Ausstattung).
Gerät kennenlernen
16. Gerätetür in unteres Scharnier (8) einhängen.
17. 2 Schrauben (4) ansetzen und festziehen.
18. Oberes Scharnier (5) einsetzen und
2 Schrauben (3) ansetzen und festziehen.
Gerät
Die Ausstattung der Modelle kann variieren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
Den Netzstecker in die Steckdose einstecken.
Das Gerät beginnt zu kühlen.
Hinweise zum Betrieb
■ Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden
dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
■ Lässt sich die Gerätetür nach dem Schließen nicht
sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis
sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
Temperatur einstellen
Gefrierraum
Temperaturregler mit Hilfe einer Münze auf die
gewünschte Einstellung drehen.
Wir empfehlen eine mittlere Temperatureinstellung.
Der Gefrierraum
Den Gefrierraum verwenden
■ Zum Lagern von Tiefkühlkost.
■ Zum Herstellen von Eiswürfeln.
■ Zum Einfrieren von Lebensmittel.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Gerätetür immer
geschlossen ist! Bei offener Gerätetür taut das
Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark.
Außerdem: Energieverschwendung durch hohen
Stromverbrauch!
Gefriervermögen
Angaben über das Gefriervermögen finden Sie auf dem
Typenschild.
Gefrieren und Lagern
Tiefkühlkost einkaufen
cold:Wärmere Temperatur
extra cold:Kältere Temperatur (höherer
Energieverbrauch)
Kältere Temperatur nur vorübergehend einstellen, beim
Einlegen großer Mengen Lebensmittel in den
Gefrierraum oder beim Herstellen von Eis.
Hinweis
Wenn bei höheren Außentemperaturen eine kältere
Temperatur eingestellt ist, läuft die Kältemaschine sehr
häufig oder ununterbrochen. Das führt zu einem
höheren Energieverbrauch.
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät
auf dem Typenschild.
■ Verpackung darf nicht beschädigt sein.
■ Haltbarkeitsdatum beachten.
■ Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder
kälter sein.
■ Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche
transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
Beim Einordnen beachten
Die Lebensmittel großflächig in den Gefriergutbehältern
verteilen.
Hinweis
Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den
frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung
kommen.
Gefriergut lagern
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und
Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der
Rückwand festfrieren.
8
Frische Lebensmittel einfrieren
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und
einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu
erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert
werden.
Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das
Blanchieren nicht erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie
im Buchhandel.
Hinweis
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen
in Berührung bringen.
■ Zum Einfrieren geeignet sind:
Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild,
Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale,
Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige
Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe,
gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen,
Aufläufe und Süßspeisen.
■ Zum Einfrieren nicht geeignet sind:
Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt
werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der
Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und
Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch,
saure Sahne, Crème fraîche und Mayonnaise.
Gefriergut verpacken
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den
Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
2. Luft herausdrücken.
3. Verpackung dicht verschließen.
4. Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum
beschriften.
Als Verpackung geeignet:
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, AluFolie, Gefrierdosen.
Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
de
Haltbarkeit des Gefriergutes
Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der
Lebensmittel.
Bei einer Temperatur von -18 °C:
■ Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren:
bis zu 6 Monate
■ Käse, Geflügel, Fleisch:
bis zu 8 Monate
■ Gemüse, Obst:
bis zu 12 Monate.
Gefriergut auftauen
Je nach Art und Verwendungszweck können Sie
zwischen folgenden Möglichkeiten wählen:
■ bei Raumtemperatur
■ im Kühlschrank
■ im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator
■ im Mikrowellengerät.
m Achtung
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren.
Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht
(gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren
werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll
nutzen.
Ausstattung
Gefriergutbehälter
Die Gefriergutbehälter können zum Be- und Entladen
und zum Reinigen herausgenommen werden.
Als Verpackung ungeeignet:
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel
und gebrauchte Einkaufstüten.
Zum Verschließen geeignet:
Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden,
kältebeständige Klebebänder, o. Ä.
Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit
einem Folienschweißgerät verschweißt werden.
9
de
Eiswürfelschale
Die Eiswürfelschale dient zur Herstellung und
Aufbewahrung von Eiswürfeln.
1. Eiswürfelschale ¾ mit Trinkwasser füllen und in den
Gefriergutbehälter stellen.
2. Festgefrorene Eiswürfelschale nur mit stumpfem
Gegenstand lösen (Löffelstiel).
3. Zum Lösen der Eiswürfel, Eiswürfelschale kurz
unter fließendes Wasser halten oder leicht
verwinden.
Gerät ausschalten
und stilllegen
Gerät ausschalten
Netzstecker ausstecken oder Sicherung ausschalten.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen.
2. Gerät ausschalten.
3. Gerät abtauen.
4. Gerät reinigen.
5. Gerätetür offen lassen.
Abtauen
Gefrierraum
Eine Reifschicht im Gefrierraum verschlechtert die
Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den
Stromverbrauch. Gerät bei Reifbildung abtauen.
Allgemeine Tipps
■ Zum Be‐ und Entladen Gerätetür so kurz wie möglich
öffnen.
■ Das Gerät nicht in feuchten Räumen aufstellen. Hohe
Reifschicht oder Eis nicht mit Messer oder spitzem
Gegenstand abschaben. Sie könnten damit die
Kältemittel‐Rohre beschädigen. Herausspritzendes
Kältemittel kann sich entzünden oder zu
Augenverletzungen führen.
Gerät abtauen
1. Ca. 3 Stunden vor dem Abtauen den
Temperaturregler auf die kälteste Temperatur
drehen, damit die Lebensmittel tief durchgefroren
werden.
2. Nach 3 Stunden das Gerät ausschalten.
3. Lebensmittel herausnehmen und an einem kühlen
Ort lagern. Kälteakkus (wenn vorhanden) auf die
Lebensmittel legen.
4. Gerätetür offen lassen.
5. Wischlappen vor das Gerät legen, um austretendes
Tauwasser aufzufangen.
6. Warten, bis sich die Eisschicht lösen lässt.
7. Eisschicht entfernen, Gefrierraum reinigen und
innen trocken wischen.
8. Gerät einschalten und Lebensmittel wieder
einlegen.
Abtauhilfen
Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, kann zum
Ablösen der Eisschicht eine Spachtel aus Kunststoff
verwendet werden.
m Achtung
Nie Abtausprays, elektrische Geräte, wie Heizgeräte,
Dampfreinigungsgeräte oder offenes Feuer, wie
Kerzen, Petroleumlampen u. Ä. zum Abtauen
verwenden. Stellen Sie keinen Topf mit heißem Wasser
in das Gerät, um das Abtauen zu beschleunigen.
Gerät reinigen
m Achtung
■ Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und
Lösungsmittel verwenden.
■ Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme
verwenden. Auf den metallischen Oberflächen
könnte Korrosion entstehen.
■ Nie Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile
können sich verformen!
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3. Lebensmittel herausnehmen und an einem kühlen
Ort lagern. Kälteakkus (wenn vorhanden) auf die
Lebensmittel legen.
4. Warten, bis die Reifschicht abgetaut ist.
5. Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser
und etwas pH-neutralem Spülmittel reinigen. Das
Spülwasser darf nicht durch das Ablaufloch in die
Verdunstungsschale gelangen.
6. Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und
danach gründlich trocken reiben.
10
7. Kondensator, Be- und Entlüftungsöffnung mit einem
Pinsel oder Staubsauger reinigen.
8. Ablaufloch mit einem Wattestäbchen reinigen.
9. Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und
einschalten.
10. Lebensmittel wieder einlegen.
Ausstattung
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des
Gerätes herausnehmen (siehe Kapitel Ausstattung).
de
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Brummen
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken
Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
5. Stark riechende Lebensmittel luftdicht verpacken,
um Geruchsbildung zu verhindern.
6. Gerät wieder einschalten.
7. Lebensmittel einordnen.
8. Nach 24 Stunden prüfen, ob es erneut zur
Geruchsbildung gekommen ist.
Energie sparen
■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum
aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne
oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B.
Heizkörper, Herd).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
■ Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen
lassen, dann ins Gerät stellen.
■ Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und
die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von
Lebensmitteln nutzen.
■ Gerätetür so kurz wie möglich öffnen.
■ Um zu verhindern, dass bei einem eventuellen
Stromausfall oder einer Störung, die Lebensmittel
schnell erwärmen, Kälteakkus (wenn vorhanden) auf
die Lebensmittel legen.
■ Darauf achten, dass die Gerätetür immer
geschlossen ist.
■ Die im Kapitel Gerät kennenlernen dargestellte
Anordnung der Ausstattungsteile benötigt am
wenigsten Energie. Andere Anordnungen können zu
einer höheren Energieaufnahme des Gerätes führen.
■ Um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden,
die Be- und Entlüftungsöffnung gelegentlich mit
einem Pinsel oder Staubsauger reinigen.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus.
Verwenden Sie dazu die Schraubfüße des Gerätes oder
legen Sie etwas unter.
Das Gerät „steht an“
Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder
Geräten weg.
Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie
sie eventuell neu ein.
Gefäße berühren sich
Rücken Sie die Gefäße leicht auseinander.
11
de
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit!
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Das Gerät hat keine
Kühlleistung.
Die Kältemaschine schaltet
immer häufiger und länger ein.
Im Gefrierraum ist es zu warm. Häufiges Öffnen des Gerätes.Gerät nicht unnötig öffnen.
Im Gefrierraum ist es zu kalt.Temperatur ist zu kalt eingestellt.Temperatur wärmer einstellen.
Unangenehme Gerüche
werden bemerkbar.
Im Gerät bildet sich eine
Eisschicht.
Die Gerätetür lässt sich nur
schwer schließen.
Nach dem Einstellen einer
kälteren Temperatur, schaltet
die Kältemaschine nicht sofort
ein.
Auf dem Geräteboden hat sich
Wasser angesammelt.
Stromausfall.Prüfen, ob Strom vorhanden ist.
Sicherung ist ausgeschaltet.Sicherung überprüfen.
Netzstecker sitzt nicht fest.Prüfen, ob Netzstecker fest sitzt.
Häufiges Öffnen des Gerätes.Gerät nicht unnötig öffnen.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen
sind verdeckt.
Einlegen größerer Mengen frischer
Lebensmittel.
Temperatur ist zu kalt eingestellt.Temperatur wärmer einstellen.
Das Gerät steht zu nah an einer
Wärmequelle oder die
Umgebungstemperatur ist zu warm.
Einlegen größerer Mengen frischer
Lebensmittel.
Temperatur ist zu warm eingestellt.Temperatur kälter einstellen.
Das Gerät steht zu nah an einer
Wärmequelle oder die
Umgebungstemperatur ist zu warm.
Stark riechende Lebensmittel wurden
nicht luftdicht verpackt.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen
sind verdeckt.
Die Gerätetür war nicht vollständig
geschlossen.
Die Türdichtung ist verschmutzt.Die Türdichtung reinigen. Siehe Kapitel
Lebensmittel behindern das
Schließen der Gerätetür.
Das Gerät ist nicht ausgerichtet.Das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage
Das ist normal, es liegt keine Störung
vor.
Das Ablaufloch ist verstopft.Ablaufloch mit einem Wattestäbchen
Hindernisse entfernen.
Temperatur kälter einstellen.
Siehe Kapitel Gerät aufstellen.
Temperatur kälter einstellen.
Siehe Kapitel Gerät aufstellen.
Gerät reinigen. Stark riechende Lebensmittel
luftdicht verpacken (siehe Kapitel Gerüche).
Hindernisse entfernen.
Die Gerätetür vollständig schließen.
Gerät reinigen.
Hindernisse entfernen.
ausrichten. Siehe Kapitel Gerät ausrichten.
reinigen.
Siehe Kapitel Gerät reinigen.
12
Kundendienst
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im
Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben
Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer
(E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes
an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
de
Reparaturauftrag und Beratung bei
Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im
beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
D089 69 339 339
A0810 550 511
CH0848 840 040
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und
Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu
vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen
Mehrkosten.
Rectifying minor faults yourself ....................... 24
After-sales Service ............................................ 25
14
Safety instructions
This appliance complies with the relevant safety
regulations for electrical appliances and is fitted with
noise suppression.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
About these instructions
■ Read and follow the instructions for installation and
use. They contain important information on how to
install, use and maintain the appliance.
■ The manufacturer is not liable if you disregard the
notifications and warnings in the operating and
installation instructions.
■ Retain all documents for subsequent use or for the
next owner.
en
Fire hazard/Danger due to
refrigerants
The tubes of the refrigeration circuit convey a small
quantity of an environmentally friendly but flammable
refrigerant (R600a). It does not damage the ozone
layer and does not contribute to the greenhouse effect.
If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite.
■ Do not damage the tubes.
If the tubes are damaged:
■ Keep naked flames and ignition sources away from
the appliance.
■ Ventilate the room.
■ Switch off the appliance and pull out the mains plug.
■ Please contact Customer Service.
Fire hazard
Risk of explosion
■ Never use electric appliances inside the appliance
(e.g. heaters or electric ice makers).
■ Do not store products which contain flammable
propellant (e.g. spray cans) or explosive substances
in the appliance.
■ Keep high-percentage alcohol tightly sealed and
store in an upright position.
■ Do not use additional means to accelerate the
defrosting process other than those recommended
by the manufacturer.
Risk of electric shock
Improper installations and repairs may put the user at
considerable risk.
■ When installing the appliance, ensure that the mains
cable is not trapped or damaged.
■ If the mains cable is damaged: immediately
disconnect the appliance from the electricity supply.
■ Do not use multi-outlet power strips, extension leads
or adapters.
■ Have the appliance repaired by the manufacturer,
Customer Service or a similarly qualified person only.
■ Use original parts supplied by the manufacturer only.
The manufacturer guarantees that these parts satisfy
the safety requirements.
Risk of cold burns
■ Never put frozen food straight from the freezer
compartment into your mouth.
■ Avoid prolonged contact between your skin and
frozen food, ice and the tubes in the freezer
compartment.
Risk of injury
Containers which contain carbonated beverages may
burst.
Do not store containers which contain carbonated
beverages in the freezer compartment.
Portable multi-outlet power strips or power supplies
may overheat, causing a fire.
Never leave portable multi-outlet power strips or
portable power supplies behind the appliance.
Avoiding placing children and vulnerable
people at risk
At risk here are:
■ Children,
■ People with limited physical, mental or sensory
abilities,
■ People who have inadequate knowledge concerning
safe operation of the appliance.
Measures:
■ Ensure that children and vulnerable people have
understood the hazards.
■ A person responsible for safety must supervise or
instruct children and vulnerable people who using
the appliance.
■ Only children aged 8 years and above may use the
appliance.
■ Supervise children who are cleaning and maintaining
the appliance.
■ Never allow children to play with the appliance.
Risk of suffocation
■ If the appliance features a lock: keep the key out of
the reach of children.
■ Keep children away from the packaging and its
parts.
Damage to property
To prevent damage to property:
■ Do not stand or support yourself on the base,
runners or doors.
■ Keep plastic parts and door seals free of oil and
grease.
■ Pull on the mains plug – not the power cord.
15
en
Weight
When installing and transporting the appliance, note
that it may be very heavy.
Intended use
Use this appliance
■ Only for freezing food and making ice.
■ Only in the home and in the home environment.
■ Only according to this user manual.
This appliance is intended for use up to a maximum
height of 2000 metres above sea level.
Directions for disposal
* Disposing of packaging
The packaging protects your appliance from damage
during transport. All the materials used are
environmentally friendly and can be recycled. Please
help by disposing of the packaging in an
environmentally responsible manner.
Information about the available disposal methods and
sites can be obtained from your appliance retailer or
your local authority.
* Disposing of your old appliance
Used appliances are not valueless waste. Valuable raw
materials can be recovered through environmentally
responsible disposal.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The Directive determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
Specifications supplied
After unpacking the appliance, check all parts for
transport damage.
If you find any defects, contact the retailer from whom
you purchased the appliance or our After-sales Service.
The appliance supplied consists of the following
components:
■ Free-standing appliance
■ Features (vary depending on the model)
■ Bag of assembly materials
■ Instructions for use and installation
■ Service record
■ Guarantee slip
■ Information on energy consumption and noise
Installing the appliance
Transport
Because of the weight and size of the appliance, and in
order to minimise the risk of personal injury or damage
to the appliance, at least two persons are required for
moving and positioning the appliance safely.
Installation site
The ideal installation site is a dry, well ventilated room.
The appliance should not be installed in a position that
is exposed to direct sunlight or close to a source of
heat, such as a cooker or radiator. If installation near to
a source of heat is unavoidable, use a suitable
insulating panel or keep to the following minimum
distances from the source of heat:
■ 3 cm from an electric or gas cooker.
■ 30 cm from oil or solid fuel cookers.
m Warning
Appliances at the end of their useful life:
1. Unplug the mains plug.
2. Cut the power cord and remove it along with the
mains plug.
3. Do not remove the shelves and containers. Leaving
them intact makes it more difficult for children to
climb in.
4. Never let children play with a disused appliance.
Risk of asphyxiation!
Refrigerators contain refrigerant as well as gases in the
insulation material. Refrigerant and gases must be
disposed of properly. Do not damage the refrigerant
circuit pipes before disposing of them properly.
16
Floor surface
The floor at the installation site must not give. Reinforce
the floor if necessary.
Wall clearance
If the appliance is positioned in the corner of a room or
a recess, minimum clearances at the sides must be
maintained so that the heated air is able to escape
unimpeded and the appliance door can be fully
opened.
Observe the room temperature and
ventilation requirements
en
Connecting the appliance
After setting up the appliance, wait for at least 4 hours
before starting the appliance up. The oil contained in
the compressor may have been displaced into the
refrigeration system during transport.
Before starting the appliance up for the first time, clean
its interior (see section headed Cleaning the
appliance).
Electrical connection
The socket must be near to the appliance and easily
accessible after the appliance has been installed.
The appliance conforms to protection class I. Connect
the appliance to a 220-240 V/50 Hz alternating current
supply using a socket with protective earthing
conductor which has been correctly installed. The
socket must be protected by a fuse with a rating of
10 A to 16 A.
In the case of appliances operated outside of Europe,
check whether the voltage and type of current specified
conform to the values of your electricity grid. You will
find this information on the rating plate.
Room temperature
The appliance is designed for a certain climate class.
Depending on the climate class, the appliance can be
operated at the following ambient temperatures.
The climate class is specified on the rating plate.
Climate classPermissible room temperature
SN+10 °C to 32 °C
N+16 °C to 32 °C
ST+16 °C to 38 °C
T+16 °C to 43 °C
Note
The appliance is fully functional within the room
temperature limits of the specified climate class. If an
appliance in the SN climate class is operated at lower
ambient temperatures, damage to the appliance can be
excluded up to a temperature of +5 °C.
Ventilation
The heated air must be able to escape unimpeded.
Otherwise, the refrigerating unit has to work harder,
which increases the appliance's power consumption.
Therefore:
■ Never cover over or block the air vent.
■ Keep minimum distances to walls and furniture.
m Warning
The appliance must never be connected up to an
electronic energy-saving socket.
Sinusoidal-commutated and line-commutated inverters
can be used with our appliances. Line-commutated
inverters are used with photovoltaic systems that are
connected directly to the national grid. Sinusoidalcommunicated inverters must be used with standalone
applications (e.g. on ships or mountain huts) that do
not have a direct connection to the national grid.
17
en
Aligning the appliance
Note
To ensure that it functions properly, the appliance must
be aligned using a spirit level.
1. Move the appliance into its intended installation
position.
2. Screw the feet in/out until the appliance is exactly
aligned.
Changing the door hinge
We recommend to have the door hinge changed by our
customer service. How much a door hinge change will
cost you can find out contacting customer service.
m Warning
When the door hinge is changed, the appliance must
not be connected to the power supply. Please pull the
mains plug beforehand.
Required tools
Changing door hinge of the appliance
door
1. Open the appliance door and unhinge and remove
all fittings from inside the appliance (see section
headed Fittings).
2. Unscrew the 2 screws (1).
3. Take off the cover plate (2) and set it down on a
soft surface.
Hold on to the appliance door!
4. Unscrew the 2 screws (3).
5. Unscrew the 2 screws (4).
6. Remove the top hinge (5).
8 mm hex nut driver
Cross-shaped screwdriver
Thin-blade screwdriver
7. Unhook the appliance door and set it down on a
soft surface.
8. To avoid damaging the appliance rear side, provide
cushioning material. Place the appliance carefully
onto its rear side.
18
en
9. Unscrew the feet (6).
10. Unscrew the 3 screws (7).
11. Remove the bottom hinge (8).
12. Unscrew the nut (9) and pull out the bolt (10).
13. Insert the bolt (10) into the left boring and apply the
nut (9) and tighten.
14. Apply the bottom hinge (8) and apply 3 the
screws (7) and tighten.
15. Screw the feet (6) into the bottom hinge (8).
20. Mount the cover panel (2) at the front and lay it flat
on the rear.
21. Apply the 2 screws (1) and tighten.
22. Open the appliance doors and attach all fittings
(see section headed Fittings).
Getting to know the appliance
16. Attach the appliance door to the bottom hinge (8).
17. Apply the 2 screws (4) and tighten.
18. Apply the top hinge (5) and apply the 2 screws (3)
and tighten.
Appliance
The features of the models may vary.
The illustrations may differ from your particular model.
Plug the mains plug into the mains outlet socket.
The appliance will start cooling.
Notes on using the appliance
■ After switching on the appliance, it may be several
hours before the set temperature is reached.
Do not put any food in the appliance before then.
■ If you cannot open the appliance door again
immediately after closing it, wait a moment for the
low pressure created to equalise.
Setting the temperature
Freezer compartment
Use a coin to turn temperature controller to the
required setting.
We recommend a medium temperature setting.
Freezer compartment
Use the freezer compartment for the
following
■ Storing deep frozen food.
■ To make ice cubes.
■ To freeze food.
Note
Make sure that the appliance door is always closed.
When the appliance door is open, the frozen foods
defrost and the freezer compartment ices up heavily. In
addition: Energy is wasted due to the power
consumption.
Freezing capacity
You will find information on the freezing capacity on the
rating plate.
Freezing and storing
cold:Warmer temperature
extra cold:Cooler temperature (higher energy
consumption)
Set cooler temperatures only as a temporary measure
when large quantities of food are put into the freezer
compartment or when ice is produced.
Note
When a cooler temperature was set while the outside
temperature is higher, the cooling unit runs very
frequently or without interruptions. This results in higher
energy consumption.
Usable capacity
You will find the details of the usable capacity on the
rating plate inside the appliance.
Purchasing frozen foods
■ Packaging must not be damaged.
■ Observe the best before date.
■ The temperature in the commercial chest freezer
must be -18 °C or colder.
■ As far as possible, frozen food must be transported
in an insulated container and quickly placed in the
freezer compartment.
When arranging the food, note the
following
Spread the items out well in the frozen food containers.
Note
Food that is already frozen must not come into contact
with the food that is to be freshly frozen.
Storing frozen food
Avoid contact between food and rear panel. Otherwise
the air circulation will be impaired.
Food or packaging could freeze to the rear panel.
20
Freezing fresh food
Only use fresh, undamaged food for freezing.
In order to retain the nutritional value, aroma and colour
of the food as much as possible, blanch vegetables
before they are frozen.
Blanching is not required for aubergines, peppers,
courgettes and asparagus.
You can find literature about freezing and blanching in
bookshops.
Note
Do not allow food that is to be frozen to sit right next to
food that has already been frozen.
■ The following are suitable for freezing:
Baked goods, fish and seafood, meat, game, poultry,
vegetables, fruit, herbs, eggs without their shells,
dairy products such as cheese, butter and curd
cheese, prepared dishes and leftovers such as
soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes,
baked casseroles and sweet foods.
■ The following are not suitable for freezing:
Types of vegetable that are usually eaten raw, such
as lettuces or radishes, eggs in their shells, grapes,
whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs,
yoghurt, curds, soured cream, crème fraîche and
mayonnaise.
Packing frozen food
Pack food so that it is airtight to prevent it from losing
its flavour or drying out.
1. Store food in its packaging.
2. Press out any air.
3. Close the packaging tightly.
4. Label packaging with its contents and date of
freezing.
en
Storage life of frozen foods
The storage life depends on the type of food.
At a temperature of -18 °C:
■ Fish, sausages, prepared dishes, baked goods:
Up to 6 months.
■ Cheese, poultry, meat:
Up to 8 months.
■ Vegetables, fruit:
Up to 12 months.
Defrosting frozen food
You can choose between the following options,
depending on the type of food and its intended use:
■ at ambient temperature
■ in the fridge
■ in an electric oven, with/without hot air convection
■ In the microwave oven.
m Caution
Do not refreeze defrosted food. It can only be refrozen
after it has been made into a ready-to-eat meal (cooked
or roasted).
Do not continue to use the complete max. storage time
for the frozen food.
Fittings
Frozen food container
The frozen food containers can be removed for loading
and unloading and cleaning.
The following are suitable as packaging:
Plastic film, polyethylene hose film, aluminium foil,
freezer bags.
You will find these products at your specialist dealer.
The following are not suitable as packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane,
rubbish bags and used shopping bags.
The following are suitable for sealing packaging:
Rubber bands, plastic clips, pack-twines, cold-resistant
scotch tape, or similar.
Polyethylene bags and hose film can be fused closed
using a bag sealer.
21
en
Ice-cube tray
The ice-cube tray is for producing and keeping ice
cubes in.
1. Fill the ice-cube tray ¾ full of drinking water and
place in the frozen food container.
2. If the ice-cube tray is stuck to the freezer
compartment, loosen with a blunt implement only
(spoon-handle).
3. To loosen the ice cubes, twist the ice-cube tray
slightly or hold briefly under flowing water.
Switching off and shutting
down the appliance
Switch off the appliance
Unplug the appliance from the mains or switch off the
circuit-breaker.
m Caution
Do not scrape away the layer of ice using a knife or a
sharp object. You could damage the refrigerant pipes. If
refrigerant shoots out, it may ignite or cause eye
injuries.
Defrosting the appliance
1. Turn the temperature controller to the coldest
temperature approx. 3 hours before the defrosting
to ensure that the food is thoroughly frozen.
2. After 3 hours, switch off the appliance.
3. Take out the food and store it in a cool place. Place
blocks of ice (if you have one) on the food.
4. Leave the appliance door open.
5. Put a wiping cloth in front of the appliance to collect
water that might escape during the defrosting
process.
6. Wait until the layer of ice can be removed.
7. Remove the layer of ice, clean the freezer
compartment and wipe dry its inside.
8. Switch on the appliance and put the food back in.
Defrosting aids
To speed up the defrosting process, you can use a
plastic scraper to remove the layer of ice.
m Caution
Never use electrical appliances, defrosting sprays or
open flames to defrost the freezer, e.g. heaters, steamcleaning appliances, candles, oil lamps, etc. Do not
place any saucepans containing hot water in the
appliance in order to speed up the defrosting.
Putting the appliance out of service
If you do not use the appliance for long periods:
1. Remove all food from the appliance.
2. Switch off the appliance.
3. Defrost the appliance.
4. Clean the appliance.
5. Leave the appliance door open.
Defrosting
Freezer compartment
A layer of frost in the freezer compartment impairs the
cooling effect on the frozen food and increases the
power consumption. If there is a layer of frost, you must
defrost the appliance.
General tips
■ When putting food in or taking food out, open the
appliance door for as little time as possible.
■ Do not install the appliance in a damp room. A high
level of humidity aids the formation of frost.
■ Package fresh food so that it is as air-tight as
possible.
Cleaning the appliance
m Caution
■ Do not use gritty, acidic or chlorine-based cleaning
agents or solvents.
■ Do not use abrasive cleaning pads or sponges that
may scratch surfaces. This may lead to corrosion of
the metallic surfaces.
■ Never clean the containers in the dishwasher. The
parts may warp.
Proceed as follows:
1. Switch off the appliance before cleaning.
2. Unplug the appliance from the mains or switch off
the circuit-breaker.
3. Take out the food and store it in a cool place. Place
blocks of ice (if you have one) on the food.
4. Wait until the layer of frost has thawed out.
5. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm
water, and a little pH-neutral washing-up liquid. The
washing-up liquid solution must not be allowed to
run into the evaporation tray through the drain hole.
6. Only wipe the door seal with clean water and then
rub it until it is dry.
22
7. Clean the condensator, air intake and exhaust
opening with a brush or vacuum cleaner.
8. Clean the drain hole with a cotton swab.
9. After cleaning, reconnect the appliance to the
mains and switch it on.
10. Put the food back in.
Fittings
All the variable components of the appliance can be
removed for cleaning (see section headed Fittings).
Smells
If you notice unpleasant smells:
1. Switch off the appliance.
2. Remove all food from the appliance.
3. Clean the inside of the appliance (see section
headed Cleaning the appliance).
4. Clean all packaging.
5. Pack strongly smelling food in air-tight containers to
prevent odours.
6. Switch on the appliance again.
7. Arrange the food.
8. After 24 hours, check again to see if the smells
have reappeared.
Motors, switches or solenoid valves are switching on/
off.
Preventing noises
The appliance is not standing straight
Make sure the appliance is exactly aligned by using a
spirit level. To adjust the position of the appliance, use
the adjustable feet or place something underneath.
The appliance is touching adjacent units or
appliances
Move the appliance away from adjacent furniture or
appliances.
Containers or shelves are wobbling or sticking
Check the removable parts and re-insert them if
necessary.
Containers are touching
Move the containers apart slightly.
■ Install the appliance in a dry, well ventilated room.
The appliance must be installed out of direct sunlight
and away from heat sources (e.g. heating elements,
cooker).
Use an insulating plate if necessary.
■ Allow hot food and drinks to cool before placing
them in the appliance.
■ Place frozen food in the fridge compartment to
defrost and utilise the low temperature of the frozen
food to cool other food.
■ Only open the appliance door for as short a time as
possible.
■ To prevent the food warming up quickly in the event
of a power cut or a fault, place blocks of ice (if you
have one) on the food.
■ Make sure that the appliance door is always closed.
■ The arrangement of the equipment parts shown in
the section Getting to know the appliance requires
the least amount of energy. Any other arrangements
can result in higher energy consumption.
■ To prevent increased power consumption,
occasionally clean the air vent with a soft brush or
vacuum cleaner.
23
en
Rectifying minor faults yourself
Before calling After-sales Service:
Check whether you can rectify the fault yourself by using the notes below.
You must pay the cost of the After-sales Service call out – even during the guarantee period.
ProblemPossible causeRemedy
Appliance is not cooling/
freezing.
The refrigeration unit switches
on with increasing frequency
and for longer periods.
The freezer compartment is too
warm.
The freezer compartment is too
cold.
Unpleasant smells are
noticeable.
In the appliance a layer of ice
is forming.
The appliance door can only
be closed with difficulty.
After a cooler temperature was
set, the cooling machine does
not switch on immediately.
On the appliance bottom water
has accumulated.
Power cut.Check whether there is power to the
appliance.
Circuit-breaker is switched off.Check circuit-breaker.
Power plug not properly plugged in.Check whether power plug is properly
plugged in.
The appliance door is being opened
frequently.
The ventilation openings are covered. Remove any obstructions.
Placing large quantities of food in the
appliance.
The temperature setting is too low.Set a higher temperature.
The appliance is too close to a heat
source or the ambient temperature is
too warm.
The appliance door is being opened
frequently.
Placing large quantities of food in the
appliance.
The temperature setting is too high.Set a lower temperature.
The appliance is too close to a heat
source or the ambient temperature is
too warm.
The temperature setting is too low.Set a higher temperature.
Strongly smelling food not packed in
air-tight containers.
The ventilation openings are covered. Remove any obstructions.
The appliance door was not closed
completely.
The door seal is dirty.Clean the door seal. See section headed
Food prevent the appliance door from
closing correctly.
The appliance is not aligned.Align the appliance with a spirit level. See
This is normal, there is no fault.
The drain hole is plugged.Clean the drain hole with a cotton swab.
Do not open the appliance door
unnecessarily.
Set a lower temperature.
See section headed Installing the appliance.
Do not open the appliance door
unnecessarily.
Set a lower temperature.
See section headed Installing the appliance.
Clean the appliance. Pack strongly smelling
food in air-tight containers (see section
headed Smells).
Close the appliance door completely.
Cleaning the appliance.
Remove any obstructions.
section headed Aligning the appliance.
See section headed Cleaning the appliance.
24
After-sales Service
You can find your local After-sales Service centre in the
phone book or the After-sales Service directory. Please
quote the product number (E-Nr.) and production
number (FD-Nr.) of your appliance.
You will find this information on the rating plate.
en
Booking a repair call-out and advice on
faults
The After-sales Service contact details for all countries
are listed in the attached After-sales Service directory.
GB0344 892 8979Calls charged at local or
mobile rate.
IE01450 26550.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per
minute.
US800 944 2904toll-free
Please help us to avoid unnecessary journeys by
quoting the appliance and production number. By
doing so, you will save any associated additional
charges.
25
frTable des matières
Consignes de sécurité ..................................... 27
Consignes de mise au rebut ........................... 28
Étendue des fournitures ................................... 28
Installation de l'appareil ................................... 28
Raccordement de l'appareil ............................ 29
Inversion du sens d'ouverture de la porte .... 30
Présentation de l'appareil ................................ 31
Mise en service de l'appareil .......................... 32
Réglage de la température ............................. 32
Bruits de fonctionnement ................................. 36
Remédier soi-même aux petites pannes ...... 36
Service après‐vente .......................................... 37
26
Consignes de sécurité
fr
Risque d'engelures provoquées par le
froid
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité
applicables aux appareils électriques et il est
déparasité.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
À propos de cette notice
■ Veillez lire et respecter le contenu de cette notice
d'utilisation et de montage. Elle contiennent des
remarques importantes concernant l’installation,
l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
■ Le fabricant décline toute responsabilité si vous ne
tenez pas compte des remarques et avertissements
figurant dans la notice de montage et celle
d'utilisation.
■ Veuillez conserver tous ces documents en vue d’une
réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil
changerait de propriétaire.
Risque d’explosion
■ N’utilisez jamais d’appareils électriques à l’intérieur
de l’appareil (p. ex. appareils de chauffage, machine
à glaçons, etc.).
■ Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des
gaz propulseurs inflammables (p. ex. bombes
aérosols) ni produits explosifs.
■ Ne conservez les bouteilles de boissons fortement
alcoolisées qu’hermétiquement fermées et debout.
■ Hormis les instructions du fabricant pour ne pas
prendre des mesures supplémentaires pour
accélérer le dégivrage.
■ Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche
immédiatement après les avoir sortis du
compartiment congélateur.
■ Évitez tout contact prolongé de la peau avec le
produit congelé, la glace et les tubulures présents
dans le compartiment congélateur.
Risque de blessure
Les récipients contenant des boissons gazeuses
risquent d'éclater.
Dans le compartiment congélateur, ne rangez jamais
de boissons gazeuses.
Risque d’incendie/risques dus au
fluide frigorigène
Dans les tubulures du circuit frigorifique circule une
petite quantité de fluide frigorigène respectueux de
l’environnement, mais combustible (R600a). Il n’abîme
pas la couche d’ozone et n’accroît pas l’effet de serre.
Le fluide frigorigène risque en fuyant de blesser les
yeux ou de s’enflammer.
■ N'endommagez pas les tubulures.
Si les tubulures ont été endommagées :
■ Éloignez de l’appareil toute flamme ou source
d’inflammation.
■ Aérez la pièce.
■ Éteignez l’appareil, puis débranchez-le.
■ Appelez le service après-vente.
Risque d’incendie
Risque d’électrocution
Les installations et réparations non effectuées dans les
règles peuvent engendrer des risques considérables
pour l’utilisateur.
■ Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ce que le
cordon d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni
endommagé.
■ Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé,
débranchez immédiatement l’appareil du secteur.
■ N’utilisez pas de bloc multiprise, de rallonge ni
d’adaptateur.
Ne confiez la réparation qu’au fabricant, au service
après-vente ou à une personne présentant une
qualification équivalente.
■ N’utilisez que des pièces de rechange d’origine
venant du fabricant.
Le fabricant garantit que ces pièces d’origine
remplissent les exigences de sécurité.
Les blocs multiprises ou blocs secteur portables
peuvent surchauffer et provoquer un incendie.
N’utilisez pas de blocs multiprises ni de blocs secteur
portables derrière l’appareil.
Évitez des risques pour les enfants et les
personnes en danger :
Personnes à risques :
■ les enfants,
■ les personnes présentant un handicap physique,
psychique ou sensoriel,
■ les personnes qui ne savent pas suffisamment
comment utiliser l'appareil de manière sûre.
Mesures :
■ Assurez-vous que les enfants et les personnes
à risques ont bien compris la nature des dangers.
■ Une personne responsable de la sécurité doit
surveiller ou guider les enfants et les personnes en
danger lorsqu’elles se trouvent près de l’appareil.
■ Ne permettez l’utilisation de l’appareil qu’aux enfants
à partir de 8 ans.
■ Surveillez les enfants pendant le nettoyage et la
maintenance.
■ Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil.
27
fr
Risque d'étouffement
■ Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors
de portée des enfants.
■ Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec
l’emballage et ses pièces constitutives.
Dégâts matériels
Pour éviter des dégâts matériels :
■ Ne vous servez jamais du socle, des glissières
ou des portes comme marchepieds et ne vous
appuyez jamais dessus.
■ Veillez à ce que les pièces en matière plastique et
les joints de porte soient exempts d'huile et de
graisse.
■ Pour débrancher, ne saisissez que la fiche mâle, pas
le cordon de branchement.
Poids
Rappelez-vous pendant le transport et l'installation de
l'appareil que ce dernier peut être très lourd.
Conformité d'utilisation
Utilisez cet appareil
■ Uniquement pour congeler des produits
alimentaires, et pour préparer de la glace.
■ Uniquement dans un foyer et dans l'environnement
domestique.
■ Uniquement en conformité avec la présente notice
d'utilisation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une
altitude maximale de 2 000 m.
m Mise en garde
En présence d'appareils usagés :
1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
2. Sectionnez son câble de raccordement puis
enlevez-le avec la fiche mâle.
3. Pour dissuader les enfants de monter dans
l'appareil, ne retirez pas les clayettes ni les bacs !
4. N'autorisez pas les enfants à jouer avec l'appareil
usagé. Risque d'asphyxie !
Les appareils frigorifiques contiennent des fluides
frigorigènes et des gaz isolants. Ceux-ci nécessitent
une mise au rebut adéquate. Jusqu'à l'enlèvement de
l'appareil, veillez bien à ce que son circuit frigorifique
ne soit pas endommagé.
Étendue des fournitures
Après avoir déballé votre appareil, vérifiez toutes les
pièces pour détecter d'éventuels endommagements
dus au transport.
En cas de réclamation, adressez-vous au détaillant qui
vous a vendu cet appareil ou à notre service aprèsvente.
La livraison comprend les éléments suivants :
■ Appareil indépendant
■ Équipement (selon le modèle)
■ Sachet avec visserie de montage
■ Notice d'utilisation et de montage
■ Carnet de service après-vente
■ Pièce annexe de la garantie
■ Informations relatives à la consommation d'énergie
et aux bruits
Consignes de mise au rebut
* Mise au rebut de l'emballage
L'emballage protège votre appareil contre les
dommages susceptibles de survenir en cours de
transport. Tous les matériaux qui le composent sont
respectueux de l'environnement et recyclables. Aideznous : éliminez l'emballage en respectant
l'environnement.
Pour savoir comment vous débarrasser de l'emballage,
veuillez consulter votre revendeur ou les services
administratifs de votre mairie.
* Mise au rebut de votre ancien appareil
Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués
de valeur ! Leur élimination dans le respect de
l'environnement permet d'en récupérer de précieuses
matières premières.
Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Cette directive spécifie le cadre pour une reprise
et un recyclage des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
Installation de l'appareil
Transport
En raison du poids et des dimensions de l'appareil, au
minimum deux personnes sont requises pour installer
l'appareil de manière sûre, afin de réduire au maximum
les risques de blessures ou d'endommagement de
l'appareil.
Lieu d'installation
Il est préférable d'installer l'appareil dans un endroit sec
et bien aéré. L'emplacement d'installation ne doit pas
être exposé aux rayons directs du soleil ni se trouver à
proximité d'une source de chaleur, telle qu'une
cuisinière, un radiateur, etc. Si l'installation près d'une
source de chaleur est inévitable, utilisez une plaque
isolante appropriée ou respectez les distances
minimales suivantes :
■ 3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à
gaz.
■ 30 cm par rapport à un appareil de chauffage au
fuel ou au charbon.
28
Surface porteuse
Sur l'emplacement, le sol ne doit pas s'affaisser.
Renforcez-le si nécessaire.
Distance au mur
En cas d'installation dans le coin d'une pièce ou dans
une niche, il convient de respecter des écarts latéraux
minimum afin que l'air réchauffé puisse s'échapper
librement et que la porte puisse s'ouvrir jusqu'en butée.
fr
Raccordement de l'appareil
Une fois l'appareil installé, attendez au moins 4 heures
avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver,
pendant le transport, que l'huile présente dans le
compresseur se déplace vers le circuit frigorifique.
Avant la première mise en service, nettoyez le
compartiment intérieur de l'appareil (voir le chapitre
« Nettoyage de l'appareil »).
Raccordement électrique
La prise femelle doit être proche de l'appareil et
demeurer librement accessible, même après son
installation.
Cet appareil est conforme à la classe de protection I.
Raccordez l'appareil au courant alternatif
220-240 V/50 Hz via une prise femelle installée
réglementairement et comportant un fil de terre. La
prise femelle doit être protégée par un fusible
supportant un ampérage de 10 A à 16 A.
Sur les appareils destinés aux pays non européens,
vérifiez si la tension de branchement et le type de
courant concordent bien avec ceux offerts par le
secteur du pays concerné. Ces données se trouvent
sur la plaque signalétique.
Contrôle de la température ambiante et de
l'aération
Température ambiante
L'appareil a été conçu pour une catégorie climatique
précise. Suivant sa catégorie climatique, l'appareil peut
être utilisé dans les températures ambiantes suivantes.
La catégorie climatique de l'appareil figure sur sa
plaque signalétique.
Classe
climatique
SN+10 °C à 32 °C
N+16 °C à 32 °C
ST+16 °C à 38 °C
T+16 °C à 43 °C
Remarque
L'appareil est entièrement fonctionnel dans les limites
de température de la classe climatique indiquée. Si un
appareil de la classe climatique SN est exploité à des
températures inférieures, l'appareil ne sera pas
endommagé jusqu'à une température de +5 °C.
Aération
L'air chaud doit pouvoir s'échapper sans obstacle. S'il
ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner
plus longtemps, ce qui augmente la consommation de
courant.
Pour cette raison,
■ ne recouvrez et n'obstruez jamais les orifices
d'aération de l'appareil !
■ respectez les distances minimales entre les murs et
les meubles.
Température ambiante admissible
m Mise en garde
Ne branchez en aucun cas l'appareil à une « prise
économie d'énergie » électronique.
Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs
pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal.
Directement raccordées au réseau public, les
installations photovoltaïques font appel à des onduleurs
pilotés par le secteur. Dans les solutions en îlots (par
ex. sur les bateaux ou les refuges de montagne), ne
disposant pas d'un raccordement direct au réseau
électrique public, il faut utiliser des onduleurs à pilotage
sinusoïdal.
29
fr
Ajustement de l'appareil
Remarque
Pour que l'appareil fonctionne impeccablement, il
convient de l'aligner à l'aide d'un niveau à bulle.
1. Amenez l'appareil sur l'emplacement prévu.
2. Tournez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit
correctement aligné.
Inversion du sens d'ouverture
de la porte
Nous vous recommandons de recourir à notre service
après-vente pour inverser le sens d'ouverture de la
porte. Renseignez-vous auprès de votre service aprèsvente pour connaître le coût d'inversion du sens
d'ouverture de la porte.
m Mise en garde
Pendant l'inversion du sens d'ouverture de la porte,
l'appareil ne doit pas être raccordé au réseau.
Débranchez au préalable la fiche mâle de la prise de
courant.
Outils nécessaires
Inversion du sens d'ouverture de la porte
de l'appareil
1. Ouvrez la porte de l'appareil et décrochez, puis
retirez toutes les pièces d'équipement (voir le
chapitre « Équipement »).
2. Desserrez 2 vis (1).
3. Retirez la plaque de recouvrement (2) et posez-la
sur une surface souple.
Tenez fermement la porte de l'appareil !
4. Desserrez 2 vis (3).
5. Desserrez 2 vis (4).
6. Retirez la charnière supérieure (5).
Clé à douille de 8 mm
Tournevis cruciforme
Tournevis plat
7. Décrochez la porte de l'appareil et posez-la sur une
surface souple.
8. Afin de ne pas endommager le dos de l'appareil,
appliquez suffisamment de matériau de
rembourrage. Posez l'appareil avec précaution sur
le dos.
30
fr
9. Retirez les pieds (6).
10. Desserrez 3 vis (7).
11. Retirez la charnière du dessous (8).
12. Dévissez l'écrou (9) et les boulons (10).
13. Placez les boulons (10) dans le perçage de
gauche et mettez en place l'écrou (9), puis vissez.
14. Fixez la charnière inférieure (8) et les 3 vis (7) et
serrez-les.
15. Vissez les pieds (6) dans la charnière du
dessous (8).
20. Accrochez la plaque de recouvrement (2) à l'avant
et posez-la derrière.
21. Posez et fixez 2 vis (1).
22. Ouvrez la porte de l'appareil puis remettez en place
toutes les pièces d'équipement (voir le chapitre
« Équipement »).
Présentation de l'appareil
16. Accrochez la porte de l'appareil dans la charnière
du dessous (8).
17. Posez et fixez 2 vis (4).
18. Fixez la charnière supérieure (5) et les 2 vis (3) et
serrez-les.
Appareil
L'équipement des modèles peut varier.
Selon le modèle, l'appareil peut différer du contenu des
illustrations.
1Thermostat
2Bac supérieur de produits à congeler
3Bac à glaçons
4Bac central de produits à congeler
5Bac inférieur de produits à congeler
19. Redressez l'appareil.
31
fr
Mise en service de l'appareil
Branchez la fiche mâle dans la prise de courant.
L'appareil commence à réfrigérer.
Remarques concernant le fonctionnement
de l'appareil
■ Une fois mis en service, l'appareil atteint en
quelques heures la température réglée.
Avant cela, ne rangez aucun produit alimentaire
dans l'appareil.
■ Si la porte de l'appareil est difficile à ouvrir juste
après l'avoir fermée, patientez un instant jusqu'à ce
que la différence de pression se soit régularisée.
Réglage de la température
Compartiment congélateur
Tournez le thermostat sur le réglage souhaité à l'aide
d'une pièce de monnaie.
Nous vous recommandons un réglage moyen de la
température.
Compartiment congélateur
Utilisez le compartiment congélateur
■ Pour entreposer des aliments surgelés.
■ Pour faire des glaçons.
■ Pour congeler des aliments.
Remarque
Veillez à ce que la porte de l'appareil soit toujours
fermée !Lorsque la porte de l'appareil reste ouverte, les
aliments congelés dégèlent et le compartiment
congélateur génère beaucoup de givre. De plus, vous
risquez une perte d'énergie en raison d'une
consommation d'électricité plus élevée !
Capacité de congélation
Vous trouverez les données relatives à la capacité de
congélation sur la plaque signalétique.
Congélation et rangement
cold (froid) :Température plus chaude
extra cold
(extra froid) :
Réglez une température plus froide uniquement
provisoirement lorsque vous stockez de plus grandes
quantités de produits alimentaires dans le
compartiment congélateur ou pour fabriquer de la
glace.
Remarque
Si une température plus froide est réglée en cas de
température extérieure plus élevée, le groupe
frigorifique fonctionne très souvent et de manière
ininterrompue. Cela entraîne une augmentation de la
consommation énergétique.
Température plus froide
(consommation d'énergie plus élevée)
Achat des produits surgelés
■ L'emballage ne doit pas être endommagé.
■ Vérifiez la date limite de consommation
recommandée.
■ La température du congélateur du supermarché doit
être de -18 °C minimum.
■ Utilisez de préférence un sac isotherme pour
transporter les produits surgelés, puis rangez ces
derniers le plus vite possible dans le compartiment
congélateur.
Contenance utile
Vous trouverez les données relatives à la contenance
utile sur la plaque signalétique de votre appareil.
32
fr
Consignes de rangement
Répartissez les aliments dans les bacs de produits à
congeler en les espaçant.
Remarque
Les aliments déjà congelés ne doivent pas entrer en
contact avec ceux qui viennent juste d'être rangés pour
congélation.
Rangement de produits congelés
Évitez que les aliments soient en contact avec la paroi
arrière. Cela empêcherait une circulation d'air optimale.
Les produits alimentaires ou les emballages peuvent
geler au contact de la paroi arrière.
Congélation de produits frais
Pour congeler des aliments, utilisez uniquement des
produits frais, d'un aspect impeccable.
Afin de conserver le mieux possible les valeurs
nutritives, les arômes et la couleur des aliments, il est
conseillé de blanchir les légumes avant de les surgeler.
Il n'est pas nécessaire de blanchir les aubergines, les
poivrons, les courgettes ni les asperges.
Vous trouverez en librairie toute une documentation sur
la congélation et le blanchissement.
Remarque
Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler
n'entrent pas en contact avec les produits déjà
surgelés.
■ Se prêtent à la congélation :
les pains et les pâtisseries, les poissons et les fruits
de mer, la viande, le gibier, les volailles, les légumes,
les fruits, les fines herbes, les œufs sans la coque,
les produits laitiers comme le fromage, le beurre et
le fromage blanc, les plats préparés et les restes de
plats tels que les soupes, les ragoûts, la viande et
les poissons cuits, les plats à base de pommes de
terre, les gratins et les mets sucrés.
■ Ne se prêtent pas à la congélation :
les légumes généralement consommés crus, tels
que la salade ou les radis, les œufs dans leur coque,
les raisins, les pommes, les poires et les pêches
entières, les œufs durs, les yaourts, le lait caillé, la
crème acidulée, la crème fraîche et la mayonnaise.
Emballages inadaptés :
Papier d'emballage, papier sulfurisé, feuilles de
cellophane, sacs poubelle et sacs en plastique ayant
déjà servi.
Moyens d'obturation adaptés :
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans
adhésifs résistants au froid ou produits similaires.
Vous pouvez fermer les sachets et les feuilles en
polyéthylène au moyen d'une thermosoudeuse.
Durée de conservation des produits
surgelés
La durée de conservation dépend de la nature des
aliments.
À une température de -18 °C :
■ Poisson, charcuterie, plats précuisinés, pâtisseries :
jusqu'à 6 mois
■ Fromage, volaille, viande :
jusqu'à 8 mois
■ Fruits et légumes :
jusqu'à 12 mois.
Décongélation des produits
Selon la nature et l'utilisation des produits surgelés,
vous pouvez les décongeler :
■ à température ambiante
■ au réfrigérateur
■ au four électrique, avec/sans ventilateur à air chaud
■ au micro-ondes.
m Attention
Ne recongelez pas les produits alimentaires qui ont été
partiellement ou entièrement décongelés. Ne
recongelez les produits qu'après les avoir transformés
(cuisson ou rôtissage).
Dans ce cas, consommez-les nettement avant la date
limite de conservation.
Emballage de surgelés
Conditionnez les aliments dans des récipients
hermétiquement fermés, afin qu'ils ne sèchent pas et
ne perdent pas leur goût.
1. Placez les aliments dans un emballage.
2. Chassez-en l'air.
3. Fermez l'emballage hermétiquement.
4. Inscrivez sur l'emballage le nom du contenu et la
date de congélation.
Emballages adaptés :
Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles
d'aluminium, boîtes de congélation.
Ces produits sont en vente dans les magasins
spécialisés.
33
fr
Équipement
Bac de produits à congeler
Le bac de produits à congeler peut être retiré pour être
chargé ou vidé, ainsi que pour être nettoyé.
Bac à glaçons
Le bac à glaçons sert à fabriquer et à stocker des
glaçons.
Coupure et mise hors service
de l'appareil
Coupure de l'appareil
Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le
disjoncteur en position éteinte.
Mise hors service de l'appareil
Si l'appareil reste longtemps inutilisé :
1. Sortez tous les produits alimentaires de l'appareil.
2. Éteignez l'appareil.
3. Dégivrez l'appareil.
4. Nettoyez l'appareil.
5. Laissez la porte de l'appareil ouverte.
Dégivrage
Compartiment congélateur
La présence d'une couche de givre dans le
compartiment congélateur détériore la diffusion du froid
aux produits congelés et accroît la consommation de
courant. En cas de formation de givre, dégivrez
l'appareil.
1. Remplissez le bac à glaçons aux ¾ avec de l'eau
potable et placez-le dans le bac de produits à
congeler.
2. Si le bac à glaçons est pris dans la glace, séparezle uniquement à l'aide d'un objet obtus (manche de
cuillère).
3. Pour détacher les glaçons, passez rapidement le
bac à glaçons sous l'eau courante ou tordez ce
dernier légèrement.
Conseils d'ordre général
■ Ouvrez la porte de l'appareil aussi brièvement que
possible pour déposer ou retirer un produit.
■ N'installez pas l'appareil dans des pièces humides.
Une humidité de l'air élevée favorise la formation de
givre.
■ Conditionnez si possible les aliments frais dans des
contenants fermés hermétiquement.
m Attention
Ne raclez pas la couche de givre ou la glace à l'aide
d'un couteau ou d'un objet tranchant. Vous risqueriez
d'endommager les conduits du fluide réfrigérant. Si le
fluide réfrigérant jaillit, il peut provoquer des lésions
oculaires ou s'enflammer.
Dégivrage de l'appareil
1. Env. 3 heures avant de procéder au dégivrage,
tournez le thermostat sur la température la plus
froide afin de surgeler les aliments.
2. Éteignez l'appareil après 3 heures.
3. Retirez les aliments et rangez-les dans un endroit
frais. Posez les accumulateurs de froid (si vous en
avez) sur ces produits.
4. Laissez la porte de l'appareil ouverte.
5. Placez une serpillière devant l'appareil pour
recueillir l'eau de condensation qui s'en échappe.
6. Patientez jusqu'à ce que la couche de glace se
laisse détacher.
7. Retirez la couche de glace, nettoyez le
compartiment congélateur et essuyez son intérieur.
8. Allumez l'appareil et remettez les aliments en place.
34
Aide au dégivrage
Une petite spatule en plastique peut être utilisée pour
enlever la couche de glace et accélérer ainsi le
processus de dégivrage.
m Attention
N'utilisez jamais d'appareils électriques, de sprays de
dégivrage ni de flamme nue pour procéder au
dégivrage, comme des radiateurs, des appareils de
nettoyage à la vapeur, des bougies, des lampes à
pétrole ou des dispositifs similaires. Ne placez pas de
casserole remplie d'eau chaude dans l'appareil pour
accélérer le dégivrage.
Nettoyage de l'appareil
m Attention
■ N'utilisez aucun produit de nettoyage contenant du
sable, du chlorure ou de l'acide, ni aucun solvant.
■ N'utilisez jamais d'éponges abrasives ou
susceptibles de rayer. Des zones corrodées
pourraient apparaître sur les surfaces métalliques de
l'appareil.
■ Ne jamais nettoyer les bacs dans le lave-vaisselle.
Ces pièces pourraient se déformer !
Procédure :
1. Éteignez l'appareil avant de le nettoyer.
2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le
disjoncteur en position éteinte.
3. Retirez les aliments et rangez-les dans un endroit
frais. Posez les accumulateurs de froid (si vous en
avez) sur ces produits.
4. Patientez jusqu'à ce que la couche de givre soit
fondue.
5. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux, de l'eau
tiède et du produit à vaisselle présentant un pH
neutre. L'eau de nettoyage ne peut pas pénétrer
dans le bac de récupération d'eau d'évaporation au
travers de l'orifice d'écoulement.
6. Essuyez le joint de porte uniquement avec un
chiffon et de l'eau propre. Ensuite, séchez-le à fond.
7. Nettoyez le condensateur et les orifices d'aération
de l'appareil avec un aspirateur ou avec une
brosse.
8. Nettoyez l'orifice d'écoulement à l'aide d'un cotontige.
9. Après le nettoyage, rebranchez la fiche mâle de
l'appareil, puis remettez-le en marche.
10. Rangez les aliments.
fr
Odeurs
Si des odeurs désagréables apparaissent :
1. Éteignez l'appareil.
2. Sortez tous les produits alimentaires de l'appareil.
3. Nettoyez l'intérieur de l'appareil (voir le chapitre
« Nettoyage »).
4. Nettoyez tous les emballages.
5. Emballez hermétiquement les aliments dégageant
une forte odeur afin d'empêcher les odeurs de se
répandre.
6. Remettez l'appareil en service.
7. Classez les aliments.
8. Vérifiez après 24 heures si les odeurs se sont
reformées.
Économies d'énergie
■ Placez votre appareil dans un endroit sec et bien
aéré. L'appareil ne doit pas être exposé directement
aux rayons du soleil, ni se trouver à proximité d'une
source de chaleur (par ex., radiateur, cuisinière).
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
■ Laissez d'abord refroidir les boissons et les aliments
chauds avant de les ranger dans l'appareil.
■ Placez les aliments à décongeler dans le
compartiment réfrigérateur et utilisez les aliments
congelés pour refroidir les aliments.
■ Ouvrez le plus vite possible la porte de l'appareil.
■ Afin d'empêcher un réchauffement rapide des
aliments en cas d'une éventuelle coupure de courant
ou de panne, posez les accumulateurs de froid (si
vous en avez) sur ces produits.
■ Veillez à ce que la porte de l'appareil soit toujours
fermée.
■ La disposition des équipements représentée dans le
chapitre « Présentation de l'appareil » est celle qui
prend le moins d'énergie. Toute autre disposition
peut entraîner une absorption d'énergie plus
importante de l'appareil.
■ De temps en temps, nettoyez les orifices d'aération
de l'appareil avec un aspirateur ou avec une brosse,
ceci pour éviter une hausse de consommation
d'électricité.
Équipement
Pour le nettoyage, toutes les parties amovibles de
l'appareil peuvent être retirées (voir le chapitre
« Équipement »).
35
fr
Éviter la génération de bruits
Bruits de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
Bourdonnements étouffés
Fonctionnement des moteurs (par ex. compresseur,
ventilateur).
Gargouillis, murmures ou clapotis
Du fluide frigorigène s'écoule dans les conduits.
Cliquetis
Mise en/hors service du moteur, de l'interrupteur ou de
l'électrovanne.
Instabilité de l'appareil
Alignez l'appareil à l'aide d'un niveau à bulle. À cet
effet, utilisez les pieds à vis de l'appareil ou placez un
objet dessous.
Appareil en contact avec autre chose
Éloignez l'appareil des meubles ou des appareils
voisins.
Bacs ou surfaces de rangement vibrants ou coincés
Vérifiez les pièces amovibles, puis remettez-les en
place correctement.
Les récipients se touchent
Éloignez légèrement les récipients les uns des autres.
Remédier soi-même aux petites pannes
Avant d'appeler le service après-vente :
Vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne à l'aide des indications qui suivent.
Vous éviterez ainsi des dépenses inutiles car le coût des appels passés au service après-vente et le déplacement du
technicien sont à votre charge – même pendant la période de garantie !
PanneCause possibleSolution
L'appareil ne refroidit pas.Panne de courant.Vérifiez s'il y a du courant.
Le disjoncteur est désarmé.Vérifiez le disjoncteur.
Le groupe frigorifique
s'enclenche de plus en plus
souvent et longtemps.
La température est trop élevée
dans le compartiment
congélateur.
La température est trop basse
dans le compartiment
congélateur.
Des odeurs désagréables
apparaissent.
Une couche de glace se forme
dans l'appareil.
La fiche mâle n'est pas complètement
branchée dans la prise secteur.
La porte de l'appareil est
fréquemment ouverte.
Les orifices de ventilation sont
recouverts par des objets.
Entreposage de grandes quantités de
produits alimentaires frais.
Le réglage de la température est trop
bas.
L'appareil est placé trop près d'une
source de chaleur ou la température
ambiante est trop élevée.
La porte de l'appareil est
fréquemment ouverte.
Entreposage de grandes quantités de
produits alimentaires frais.
Le réglage de la température est trop
élevé.
L'appareil est placé trop près d'une
source de chaleur ou la température
ambiante est trop élevée.
Le réglage de la température est trop
bas.
Les aliments dégageant une forte
odeur n'ont pas été emballés
hermétiquement.
Les orifices de ventilation sont
recouverts par des objets.
La porte de l'appareil n'a pas été
complètement fermée.
Le joint de porte est encrassé.Nettoyez le joint de porte. Voir le chapitre
Vérifiez si la fiche mâle est bien branchée
dans la prise.
N'ouvrez pas l'appareil inutilement.
Retirez les obstacles.
Réglez une température plus froide.
Réglez une température plus élevée.
Voir le chapitre « Installation de l'appareil ».
N'ouvrez pas l'appareil inutilement.
Réglez une température plus froide.
Réglez une température plus froide.
Voir le chapitre « Installation de l'appareil ».
Réglez une température plus élevée.
Nettoyez l'appareil. Emballez
hermétiquement les aliments dégageant une
forte odeur (voir le chapitre « Odeurs »).
Retirez les obstacles.
Fermez complètement la porte de l'appareil.
« Nettoyage de l'appareil ».
36
PanneCause possibleSolution
La porte de l'appareil est
difficile à ouvrir.
Après le réglage d'une
température plus froide, le
groupe frigorifique ne démarre
pas immédiatement.
De l'eau s'est accumulée dans
le fond de l'appareil.
Des aliments empêchent la fermeture
de la porte de l'appareil.
L'appareil n'est pas aligné.Alignez l'appareil à l'aide d'un niveau à
C'est normal, ce n'est pas un défaut.
L'orifice d'écoulement est obstrué.Nettoyez l'orifice d'écoulement à l'aide d'un
Retirez les obstacles.
bulle. Voir le chapitre « Ajustement de
l'appareil ».
coton-tige.
Voir le chapitre « Nettoyage de l'appareil ».
Demande de réparation et de conseils en
Service après‐vente
Pour trouver le service après-vente le plus proche de
chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le
répertoire du service après-vente (SAV). Veuillez
indiquer au service après-vente la référence produit
(E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD-Nr.) de votre
appareil.
Ces données se trouvent sur la plaque signalétique.
cas de problème
Vous trouverez les coordonnées de tous les pays dans
le répertoire du service après-vente ci-joint.
FR01 40 10 11 00
B070 222 141
CH0848 840 040
fr
En indiquant ces données au technicien du service
après-vente, vous lui épargnez des déplacements
inutiles. Vous économisez ainsi des frais
supplémentaires.
37
it Indice
Istruzioni di sicurezza ....................................... 39
Avvertenze per lo smaltimento ....................... 40
Rumori di funzionamento ................................. 47
Eliminazione di piccole anomalie ................... 48
Servizio di assistenza tecnica ......................... 49
38
Istruzioni di sicurezza
it
Pericolo di incendio/pericoli da
refrigerante
Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme
di sicurezza per le apparecchiature elettriche ed
è schermato contro i radiodisturbi.
La tenuta ermetica del circuito refrigerante è stata
sottoposta a controllo.
Su questo libretto d'istruzioni
■ Leggere e osservare le istruzioni per l'uso ed
il montaggio. Esse contengono importanti
informazioni per l’installazione, l’uso e la
manutenzione dell’apparecchio.
■ Il produttore non risponde in caso di inosservanza
delle istruzioni e avvertenze del libretto di istruzioni
per l'uso ed il montaggio.
■ Conservare tutta la documentazione per l'uso futuro
e per eventuali successivi proprietari.
Pericolo di esplosione
■ Non introdurre mai apparecchi elettrici all’interno
di questo elettrodomestico (es. apparecchi
di riscaldamento o produttori di ghiaccio elettrici).
■ Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti
gas propellenti combustibili (ad es. bombolette
spray) e sostanze esplosive.
■ Conservare l'alcol ad alta gradazione soltanto in
contenitori ermetici e in posizione verticale.
■ A parte le indicazioni del produttore non adottare
ulteriori misure per accelerare lo sbrinamento.
Pericolo di scossa elettrica
Le installazioni e le riparazioni eseguite in modo non
corretto possono mettere l'utente in grave pericolo.
■ Durante l'installazione dell'apparecchio prestare
attenzione che il cavo di alimentazione non resti
incastrato e non si danneggi.
■ In caso di danni al cavo di alimentazione: scollegare
immediatamente l’apparecchio dalla corrente.
■ Non utilizzare prese multiple, prolunghe o adattatori.
Fare riparare l'apparecchio solo dal produttore, dal
servizio di assistenza clienti o da una persona in
possesso di simile qualifica.
■ Utilizzare solo ricambi originali del produttore.
Il produttore garantisce che questi ricambi sono
conformi ai requisiti di sicurezza.
Nei tubi del circuito di raffreddamento scorre una
piccola quantità di refrigerante non inquinante, ma
infiammabile (R600a). Non danneggia lo strato di
ozono e non aumenta l'effetto serra. In caso di
fuoriuscita, il refrigerante può ferire gli occhi
o incendiarsi.
■ Non danneggiare i tubi.
In caso di danno ai tubi:
■ Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani
dall'apparecchio.
■ Ventilare l'ambiente.
■ Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina
d’alimentazione.
■ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di incendio
Le prese multiple portatili o gli alimentatori portatili
possono surriscaldarsi e provocare un incendio.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori
portatili dietro l'apparecchio.
Evitare pericoli a bambini e persone
a rischio
Sussiste pericolo per:
■ bambini,
■ persone con limiti fisici, psichici o di percezione,
■ persone non sufficientemente informate sull'uso
sicuro dell'apparecchio.
Provvedimenti:
■ accertarsi che i bambini e le persone a rischio
abbiano compreso i pericoli.
■ Una persona responsabile della sicurezza è tenuto a
sorvegliare o istruire i bambini e le persone a rischio
in rapporto con l'apparecchio.
■ Permettere l’uso dell’apparecchio solo a bambini in
età di 8 anni o superiore.
■ Sorvegliare i bambini durante la pulizia e la
manutenzione.
■ Non permettere che i bambini giochino con
l'apparecchio.
Pericolo di asfissia
Pericolo di ustioni da freddo
■ Non mettere in bocca alimenti congelati appena
presi dal congelatore.
■ Evitare il contatto prolungato della pelle con prodotti
surgelati, ghiaccio e con i tubi nel congelatore.
Pericolo di lesioni
I contenitori di bevande contenenti anidride carbonica
possono esplodere.
Non conservare nel congelatore contenitori con
bevande contenenti anidride carbonica.
■ Per apparecchi con serratura della porta: conservare
la chiave fuori della portata dei bambini.
■ Non abbandonare parti dell’imballaggio che
possano essere fonte di gioco per i bambini.
39
it
Danni materiali
Per evitare danni materiali:
■ Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte né
sostenersi sugli stessi.
■ Tenere le parti in materiale plastico e le guarnizioni
delle porte sempre libere da olio e grasso.
■ Evitare di esercitare trazioni sul cavo linea,
ma impugnare correttamente la spina.
Peso
Nell'installazione e nel trasporto di questo apparecchio
considerare che è molto pesante.
Uso corretto
Utilizzare questo apparecchio
■ solo per congelare alimenti e per la produzione
di ghiaccio.
■ solo nell'uso domestico e nella sfera privata.
■ solo osservando queste istruzioni per l'uso.
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino
ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del
mare.
Gli apparecchi frigoriferi contengono refrigerante e,
nell'isolamento, gas. Il refrigerante e i gas devono
essere smaltiti in modo appropriato. Non danneggiare i
tubi del circuito del refrigerante prima che
l'apparecchio sia stato smaltito in modo appropriato.
Fornitura
Dopo aver rimosso l'imballaggio controllare che tutte le
parti non presentino eventuali danni da trasporto.
In caso di contestazioni, rivolgersi al commerciante
presso il quale è stato acquistato l'apparecchio oppure
rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti.
La consegna riguarda i seguenti componenti:
■ Apparecchio fisso
■ Dotazione (a seconda del modello)
■ Sacchetto con il materiale di montaggio
■ Istruzioni per l'uso e il montaggio
■ Libretto del servizio di assistenza clienti
■ Garanzia
■ Informazioni relative al consumo energetico e ai
rumori
Avvertenze per lo smaltimento
* Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio protegge l'apparecchio da danni durante
il trasporto. Tutti i materiali impiegati sono
ecocompatibili e riutilizzabili. Si invita a collaborare: si
prega di smaltire l'imballaggio nel rispetto
dell'ambiente.
Il rivenditore o l'amministrazione comunale forniscono
informazioni sulle attuali possibilità di smaltimento.
* Smaltimento apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore!
Se smaltiti in modo ecocompatibile, da essi si possono
recuperare materiali utili.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai
sensi della direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment ‐
WEEE).
La direttiva prescrive il quadro normativo per il
ritiro e il riciclaggio degli apparecchi dismessi
valido in tutta l'Unione europea.
m Avviso
Per apparecchi dismessi:
1. Estrarre la spina di alimentazione.
2. Tagliare il cavo di alimentazione e rimuoverlo
insieme alla spina.
3. Non rimuovere i ripiani e contenitori, si evita così
che i bambini possano entrare nell'apparecchio!
4. Impedire che i bambini giochino con l'apparecchio
dismesso. Pericolo di soffocamento!
Predisposizione
dell'apparecchio
Trasporto
A causa del peso e delle dimensioni dell'apparecchio,
e al fine di ridurre al minimo il rischio di infortuni o di
danni all'apparecchio, per un'installazione in sicurezza
sono necessarie almeno due persone.
Luogo di installazione
Un locale asciutto e con possibilità di ventilazione è
idoneo come luogo di installazione. Il punto di
installazione non dovrebbe essere esposto alla luce
solare diretta o vicino a una fonte di calore, ad esempio
un fornello, un calorifero, ecc. Se l'installazione vicino a
una fonte di calore è inevitabile, utilizzare un pannello
isolante idoneo o rispettare le seguenti distanze minime
dalla fonte di calore:
■ da una cucina elettrica o a gas 3 cm.
■ da cucine a petrolio o a carbone 30 cm.
Fondo d'appoggio
Il pavimento nel luogo di installazione non deve cedere.
Se necessario, rinforzare il pavimento.
40
Distanza dalla parete
Nel caso di installazione in un angolo del locale o in
una nicchia rispettare le distanze laterali minime,
affinché l'aria scaldata possa defluire liberamente e sia
possibile aprire la porta dell'apparecchio fino in fondo.
Prestare attenzione alla temperatura
ambiente e alla ventilazione
it
Allacciamento dell'apparecchio
Dopo l'installazione dell'apparecchio, aspettare almeno
4 ore prima di metterlo in funzione. Durante il trasporto
può accadere che l'olio contenuto nel compressore
penetri nel sistema di raffreddamento.
Prima della messa in funzione pulire l'interno
dell'apparecchio (vedere capitolo Pulizia
dell'apparecchio).
Allacciamento elettrico
La presa di corrente deve essere vicina all'apparecchio
e liberamente accessibile dopo l'installazione
dell'apparecchio.
L'apparecchio appartiene alla classe di protezione I.
Collegare l'apparecchio a corrente alternata a
220-240 V/50 Hz mediante una presa installata a
norma, dotata di un conduttore di terra. La presa di
corrente deve essere protetta con un fusibile compreso
tra 10-A a 16-A.
Per gli apparecchi destinati all'uso in paesi extraeuropei
è necessario verificare se la tensione e il tipo di
corrente indicati corrispondono ai valori della rete
elettrica locale. Questi dati sono riportati sulla targhetta.
Temperatura ambiente
L'apparecchio è progettato per una determinata classe
climatica. In funzione della classe climatica,
l’apparecchio può essere usato alle seguenti
temperature ambiente.
La classe climatica è indicata sulla targhetta.
Classe climaticaTemperatura ambiente consentita
SNda +10 °C a 32 °C
Nda +16 °C a 32 °C
STda +16 °C a 38 °C
Tda +16 °C a 43 °C
Avvertenza
Entro i limiti della temperatura ambiente della classe di
clima indicata, l'apparecchio è perfettamente
funzionante. Se un apparecchio di classe climatica SN
viene messo in funzione a una temperatura ambiente
più bassa, si possono escludere danni all'apparecchio
fino a una temperatura di +5 °C.
Ventilazione
L' aria riscaldata deve poter defluire liberamente
altrimenti il motore di raffreddamento dovrebbe
lavorare di più. Ciò aumenta il consumo di energia
elettrica.
Quindi:
■ Non coprire o ostruire mai le aperture di afflusso e
deflusso dell'aria!
■ Rispettare le distanze minime da pareti e mobili.
m Avviso
È assolutamente vietato collegare l'apparecchio a
prese a risparmio energetico elettroniche.
Per utilizzare il nostro apparecchio possono essere
impiegati invertitori pilotati da rete o sinusoidali. Gli
invertitori commutati dalla rete vengono utilizzati negli
impianti fotovoltaici che vengono direttamente collegati
alla rete elettrica pubblica. Utilizzare gli invertitori
sinusoidali nel caso di soluzioni ad isola (ad es. sulle
imbarcazioni oppure nelle baite di montagna) che non
hanno un collegamento diretto alla rete elettrica.
41
it
Livellare l'apparecchio
Avvertenza
Affinché l'apparecchio possa funzionare perfettamente
occorre livellarlo con una livella a bolla d'aria.
1. Posizionare l'apparecchio nel luogo previsto.
2. Ruotare i piedini finché l'apparecchio non è
esattamente livellato.
Sostituzione dell'apertura della
porta
Consigliamo di far invertire il senso di apertura della
porta dal nostro servizio di assistenza clienti. Il proprio
servizio di assistenza clienti sarà lieto di fornire
informazioni in merito alle spese per la modifica del
senso di apertura delle porte.
m Avviso
Durante la modifica del senso di apertura della porta,
l'apparecchio non deve essere collegato alla rete
elettrica. Prima estrarre la spina di alimentazione.
Attrezzi necessari
Modifica del senso di apertura della porta
dell'apparecchio
1. Aprire la porta dell'apparecchio, quindi sganciare e
rimuovere tutti i pezzi forniti in dotazione (vedere
capitolo Dotazione).
2. Svitare le 2 viti (1).
3. Rimuovere la piastra di copertura (2) e appoggiarla
su una base morbida.
Sorreggere la porta dell'apparecchio!
4. Svitare le 2 viti (3).
5. Svitare le 2 viti (4).
6. Rimuovere la cerniera superiore (5).
Chiave a tubo da 8 mm
Cacciavite a croce
Cacciavite piatto
7. Sganciare la porta dell'apparecchio e appoggiarla
su una base morbida.
8. Per non danneggiare la parte posteriore, collocare
sufficiente materiale imbottito sotto l'apparecchio.
Posizionare l'apparecchio sul lato posteriore
prestando attenzione.
42
it
9. Svitare i piedini (6).
10. Svitare le 3 viti (7).
11. Rimuovere la cerniera inferiore (8).
12. Svitare il dado (9) ed estrarre il bullone (10).
13. Inserire il bullone (10) nel foro sinistro, quindi
fissare e stringere il dado (9).
14. Inserire la cerniera inferiore (8), quindi fissare e
stringere le 3 viti (7).
15. Avvitare i piedini (6) nella cerniera inferiore (8).
20. Agganciare la parte anteriore della piastra di
copertura (2) e appoggiare la parte posteriore.
21. Fissare e stringere le 2 viti (1).
22. Aprire la porta dell'apparecchio, quindi inserire tutti
i pezzi in dotazione (vedere capitolo Dotazione).
Imparare a conoscere
l'apparecchio
16. Agganciare la porta dell'apparecchio alla cerniera
inferiore (8).
17. Fissare e stringere le 2 viti (4).
18. Inserire la cerniera superiore (5), quindi fissare e
stringere le 2 viti (3).
Apparecchio
La dotazione dei modelli può variare.
Sono possibili differenze rispetto alle illustrazioni.
1Regolatore della temperatura
2Contenitore superiore
3Porta ghiaccio
4Contenitore centrale
5Contenitore inferiore
19. Raddrizzare l'apparecchio.
43
it
Attivazione dell'apparecchio
Inserire la spina nella presa di corrente.
L'apparecchio inizia a raffreddare.
Avvertenze per il funzionamento
■ Dopo l'attivazione possono trascorrere più ore prima
che venga raggiunta la temperatura impostata.
Prima di questo periodo non introdurre alimenti
nell'apparecchio.
■ Qualora non si riuscisse ad aprire la porta
dell'apparecchio subito dopo averla chiusa,
attendere un momento finché non si compensa la
depressione formatasi nell’interno.
Impostazione della temperatura
Vano congelatore
Ruotare il regolatore della temperatura
sull'impostazione desiderata aiutandosi con una
monetina.
Consigliamo di impostare una temperatura media.
Il vano congelatore
Utilizzare il vano congelatore
■ Per conservare cibi surgelati.
■ Per la produzione di cubetti di ghiaccio.
■ Per congelare gli alimenti.
Avvertenza
Accertarsi che la porta dell'apparecchio sia sempre
chiusa.Se la porta è aperta, il cibo si scongela e il vano
congelatore si ricopre di uno strato spesso di ghiaccio.
Inoltre: si verifica uno spreco di energia a causa di un
consumo di corrente elevato!
Capacità di congelamento
Indicazioni sulla capacità di congelamento si trovano
sulla targhetta di identificazione.
Congelamento e conservazione
Acquisto dei cibi surgelati
cold:Temperatura più alta
extra cold:Temperatura più bassa (maggior
consumo di energia)
Selezionare momentaneamente una temperatura più
bassa solo se si conservano grandi quantità di alimenti
nel congelatore o per la preparazione di gelato.
Avvertenza
Quando, con temperature esterne maggiori, viene
impostata una temperatura più bassa, il refrigeratore
funziona di frequente o senza interruzione. Ciò
comporta un consumo energetico maggiore.
Volume utile
■ L'imballaggio non deve essere danneggiato.
■ Osservare la data di scadenza.
■ La temperatura nel punto vendita deve essere -
18 °C oppure inferiore.
■ Trasportare gli alimenti surgelati possibilmente in
una busta termica e disporli repentinamente nel
vano congelatore.
Durante la sistemazione osservare
Distribuire gli alimenti nei contenitori in modo esteso.
Avvertenza
Gli alimenti già congelati non devono entrare in
contatto con i cibi freschi da congelare.
Conservazione degli alimenti congelati
Evitare il contatto tra gli alimenti e la parete posteriore
per non pregiudicare la circolazione dell'aria.
Alimenti e confezioni potrebbero congelarsi se a
contatto con la parete posteriore.
Le indicazioni sul volume utile sono nella targhetta di
identificazione all'interno dell'apparecchio.
44
Congelamento di alimenti
freschi
Per il congelamento, utilizzare solo alimenti freschi e in
condizioni perfette.
Per conservare il più possibile il potere nutritivo,
l'aroma e il colore, sbollentare le verdure prima di
congelarle.
Non è però necessario sbollentare le melanzane, i
peperoni, le zucchine e gli asparagi.
Informazioni relative al congelamento e allo
sbollentamento sono contenute all'interno dei manuali
specifici.
Avvertenza
Non mettere a contatto alimenti che devono essere
congelati con altri già surgelati.
■ Gli alimenti adatti al congelamento sono:
prodotti da forno, pesce e frutti di mare, carne,
selvaggine, pollame, verdure, frutta, erbe
aromatiche, uova senza il guscio, latticini quali
formaggio, burro e quark, cibi pronti e avanzi come
zuppe, stufati, carne e pesce già cotti, piatti a base
di patate, sformati e dolci.
■ Gli alimenti non adatti al congelamento sono:
alcuni tipi di verdura che solitamente vengono
consumati crudi, come l'insalata o i rapanelli, le uova
con il guscio, grappoli di uva, mele, pere e pesche,
uova sode, yogurt, latte rappreso, panna acida,
creme fraîche e maionese.
Confezionamento di alimenti da surgelare
Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche per
evitare che perdano il loro gusto o possano seccarsi.
1. Introdurre gli alimenti nel sacchetto o nel
contenitore.
2. Prima svuotare l'aria.
3. Chiudere la confezione ermeticamente.
4. Riportare sulla confezione il contenuto e la data di
congelamento.
it
Durata di conservazione dei cibi congelati
La durata di conservazione dipende dal tipo di
pietanza.
A una temperatura di -18 °C:
■ pesce, salsicce, piatti pronti, prodotti da forno:
fino a 6 mesi
■ formaggio, pollame, carne:
fino a 8 mesi
■ verdura, frutta:
fino a 12 mesi.
Scongelamento dei cibi
congelati
A seconda del tipo di alimento e dell'utilizzo, si può
scegliere tra le seguenti possibilità:
■ a temperatura ambiente
■ nel frigorifero
■ nel forno elettrico, con o senza ventola ad aria calda
■ nel forno a microonde.
m Attenzione
Non congelare di nuovo i cibi scongelati o
semiscongelati. È possibile congelare nuovamente un
alimento scongelato soltanto dopo averlo cotto o
arrostito.
Non raggiungere mai la durata massima di
conservazione dell'alimento.
Dotazione
Contenitori
I contenitori possono essere rimossi per le operazioni
di riempimento, svuotamento e pulizia.
Come imballaggio si addicono:
pellicola in plastica, pellicola tubolare in polietilene,
pellicola in alluminio e vaschette per congelare.
Questi prodotti sono reperibili nei negozi specializzati.
Come imballaggio non si addicono:
carta da pacchi, carta pergamena, cellofan, sacchetti
per la spazzatura e sacchetti della spesa usati.
Per la chiusura sono indicati:
anelli in gomma, clip in plastica, spago, nastro adesivo
resistente al freddo, ecc.
Sacchetti e pellicole tubolari in polietilene possono
essere saldati con una sigillatrice.
45
it
Porta ghiaccio
Il porta ghiaccio serve a preparare e conservare i
cubetti di ghiaccio.
1. Riempire ¾ del porta ghiaccio con acqua potabile
e riporlo nel contenitore.
2. Staccare il porta ghiaccio solo con oggetti smussati
(manico del cucchiaio).
3. Per staccare i cubetti di ghiaccio, passare
brevemente il porta ghiaccio sotto l'acqua corrente
o torcere leggermente le estremità.
Spegnimento e messa fuori
servizio dell'apparecchio
Spegnimento dell'apparecchio
Staccare la spina o disattivare il fusibile.
Sospensione dell'uso dell'apparecchio
Se l'apparecchio non viene utilizzato per un periodo
prolungato:
1. Estrarre tutti gli alimenti dall'apparecchio.
2. Spegnere l'apparecchio.
3. Scongelare l'apparecchio.
4. Pulire l'apparecchio.
5. Lasciare aperta la porta dell'apparecchio.
m Attenzione
Non rimuovere lo strato di brina o ghiaccio con un
coltello o con oggetti appuntiti. Si potrebbero
danneggiare i tubi del refrigerante. Il refrigerante
schizzato fuori può infiammarsi oppure danneggiare gli
occhi.
Scongelamento dell'apparecchio
1. Ca. 3 ore prima dello scongelamento, ruotare il
regolatore sulla temperatura più bassa, in modo
tale che il congelamento degli alimenti sia più
duraturo.
2. Dopo 3 ore spegnere l'apparecchio.
3. Estrarre gli alimenti e conservarli in un luogo fresco.
Disporre l'accumulatore di freddo sugli alimenti
(qualora fornito in dotazione).
4. Lasciare aperta la porta dell'apparecchio.
5. Collocare degli stracci davanti all'apparecchio per
raccogliere l'acqua di sbrinamento che fuoriesce.
6. Attendere fino allo staccamento dello strato di
ghiaccio.
7. Rimuovere lo strato di ghiaccio, pulire il
congelatore e asciugare l'interno.
8. Accendere l'apparecchio e riporre nuovamente gli
alimenti.
Mezzi ausiliari di sbrinamento
Per accelerare lo sbrinamento, è possibile utilizzare
una spatola di plastica per staccare lo strato di
ghiaccio.
m Attenzione
Non utilizzare mai apparecchi elettrici, spray per lo
sbrinamento o fiamma libera, quali apparecchi di
riscaldamento, apparecchi per la pulizia a vapore,
candele, lampade a petrolio e simili. Non disporre
nell'apparecchio una pentola con acqua bollente, per
accelerare lo sbrinamento.
Pulizia dell'apparecchio
Sbrinamento
Vano congelatore
Uno strato di brina nel congelatore peggiora le
prestazioni dell'apparecchio e aumenta il consumo di
energia. In caso di formazione di brina, scongelare
l'apparecchio.
Consigli generali
■ Per svuotare e riempire aprire la porta
dell'apparecchio il meno possibile.
■ Non collocare l'apparecchio in locali umidi. L'elevata
umidità dell'aria favorisce la formazione di brina.
■ Conservare gli alimenti in confezioni più ermetiche
possibili.
46
m Attenzione
■ Non utilizzare detergenti abrasivi, solventi o
contenenti acidi o sabbia.
■ Non utilizzare detergenti aggressivi o spugnette
abrasive. Sussiste la possibilità che le superfici in
metallo vengano corrose.
■ Non lavare mai in lavastoviglie i contenitori.
Potrebbero deformarsi!
Procedere come segue:
1. Prima di effettuare la pulizia, spegnere
l'apparecchio.
2. Disattivare il fusibile o estrarre la spina dalla presa.
3. Estrarre gli alimenti e conservarli in un luogo fresco.
Disporre l'accumulatore di freddo sugli alimenti
(qualora fornito in dotazione).
4. Attendere che lo strato di brina si sbrini.
5. Pulire l'apparecchio con un panno morbido, acqua
tiepida e un po' di detersivo con pH neutro. L'acqua
di lavaggio non deve finire nella bacinella di
evaporazione attraverso il foro di scarico.
6. Lavare la guarnizione della porta solo con acqua e
asciugare accuratamente.
7. Pulire il condensatore, l'apertura di aerazione e
ventilazione con un pennellino o un aspirapolvere.
8. Pulire il foro di scarico un con cotton fioc.
9. Dopo la pulizia, ricollegare l'apparecchio e
accenderlo.
10. Riporre al suo interno gli alimenti.
Dotazione
Per effettuare la pulizia tirare fuori tutti i pezzi variabili
dell'apparecchio (vedere capitolo Dotazione).
5. Chiudere ermeticamente gli alimenti molto forti per
impedire la formazione di odore.
6. Riaccendere l'apparecchio.
7. Sistemare gli alimenti.
8. Dopo 24 ore verificare l'eventuale formazione di
odori.
it
Rumori di funzionamento
Rumori normali
Ronzio
Motori in funzione (ad es. compressore, ventilatore).
Gorgoglìo, scroscio o fruscio
Il refrigerante scorre nei tubi.
Breve scatto
Motore, interruttore ed elettrovalvole si attivano/
disattivano.
Eliminazione dei rumori
L'apparecchio non si trova in piano
Allineare l'apparecchio con l'ausilio di una livella a bolla
d'aria. A questo scopo utilizzare i piedini regolabili
dell'apparecchio o collocarvi qualcosa sotto.
L'apparecchio è “a contatto“
Allontanare l'apparecchio dai mobili o dagli apparecchi
con i quali è a contatto.
I contenitori o i ripiani traballano o sono incastrati
Controllare le parti estraibili ed eventualmente inserirle
di nuovo.
I contenitori si toccano
Allontanare leggermente i contenitori l'uno dall'altro.
Risparmio energetico
■ Collocare l'apparecchio in un locale asciutto e con
possibilità di ventilazione. L'apparecchio non deve
essere esposto alla luce solare diretta o vicino a una
fonte di calore (ad es. calorifero, fornello).
Utilizzare eventualmente un pannello isolante.
■ Lasciar raffreddare gli alimenti e le bevande calde
prima di introdurli nell'apparecchio.
■ Riporre nel vano frigorifero i cibi congelati da
scongelare e usare il freddo del cibo congelato per
raffreddare gli alimenti.
■ Aprire la porta dell'apparecchio per il minor tempo
possibile.
■ Per impedire che in caso di un'eventuale mancanza
di corrente o di un'anomalia, gli alimenti si
surriscaldino rapidamente, disporre l'accumulatore
di freddo sugli alimenti (qualora fornito in dotazione).
■ Accertarsi che la porta dell'apparecchio sia sempre
chiusa.
■ La disposizione dei pezzi in dotazione illustrata nel
capitolo Imparare a conoscere l'apparecchio
richiede lo sforzo minore. Disposizioni diverse
possono comportare un assorbimento di energia
maggiore dell'apparecchio.
■ Per evitare un elevato consumo di corrente, pulire di
tanto in tanto l'apertura di aerazione e ventilazione
con un pennellino o un aspirapolvere.
47
it
Eliminazione di piccole anomalie
Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica:
verificare se non è possibile eliminare autonomamente l'anomalia, sulla base delle seguenti indicazioni.
I costi del diritto di chiamata al servizio di assistenza tecnica sono a carico del cliente - anche durante il periodo di
garanzia!
GuastoPossibile causaRimedio
L'apparecchio non ha potenza
di raffreddamento.
Il refrigeratore si accende
sempre più spesso e più a
lungo.
La temperatura nel vano
congelatore è troppo alta.
La temperatura nel vano
congelatore è troppo bassa.
Sono percepibili odori
sgradevoli.
Nell'apparecchio si forma uno
strato di ghiaccio.
La porta dell'apparecchio non
si chiude facilmente.
Dopo aver impostato una
temperatura più bassa il
refrigeratore non si attiva
immediatamente.
Sul fondo dell'apparecchio si è
raccolta dell'acqua.
Interruzione di corrente.Verificare se vi è energia elettrica.
Il dispositivo di sicurezza è
disinserito.
La spina di alimentazione non è
inserita correttamente.
Frequente apertura della porta
dell'apparecchio.
Le aperture di aerazione e
ventilazione sono coperte.
Inserimento di una grande quantità di
alimenti.
La temperatura è impostata su valori
troppo bassi.
L'apparecchio è troppo vicino a una
fonte di calore o la temperatura
ambientale è troppo alta.
Frequente apertura della porta
dell'apparecchio.
Inserimento di una grande quantità di
alimenti.
La temperatura è impostata su valori
troppo alti.
L'apparecchio è troppo vicino a una
fonte di calore o la temperatura
ambientale è troppo alta.
La temperatura è impostata su valori
troppo bassi.
Alimenti molto forti non sono stati
chiusi ermeticamente.
Le aperture di aerazione e
ventilazione sono coperte.
La porta dell'apparecchio non era
completamente chiusa.
La guarnizione della porta è sporca.Pulire la guarnizione della porta. Vedere
Gli alimenti impediscono la chiusura
della porta dell'apparecchio.
L'apparecchio non è allineato al
piano.
È normale, non sono presenti guasti.
Il foro di scarico è ostruito.Pulire il foro di scarico un con cotton fioc.
Controllare il dispositivo di sicurezza.
Verificare se la spina è inserita
correttamente.
Non aprire l'apparecchio se non è
necessario.
Rimuovere gli ostacoli.
Impostare una temperatura più bassa.
Impostazione della temperatura su valori più
alti.
Vedere capitolo Predisposizione
dell'apparecchio.
Non aprire l'apparecchio se non è
necessario.
Impostare una temperatura più bassa.
Impostare una temperatura più bassa.
Vedere capitolo Predisposizione
dell'apparecchio.
Impostazione della temperatura su valori più
alti.
Pulire l'apparecchio. Chiudere
ermeticamente alimenti molto forti (vedere
capitolo Odori).
Rimuovere gli ostacoli.
Chiudere completamente la porta
dell'apparecchio.
capitolo Pulizia dell'apparecchio.
Rimuovere gli ostacoli.
Mettere l'apparecchio in piano servendosi di
una livella a bolla d'aria. Vedere capitolo
Livellare l'apparecchio.
Vedere capitolo Pulizia dell'apparecchio.
48
Servizio di assistenza tecnica
È possibile trovare il servizio di assistenza tecnica più
vicino consultando l'elenco telefonico oppure l'elenco
dei servizi di assistenza clienti. Al servizio di assistenza
bisogna comunicare il numero del prodotto (E-Nr.) e il
numero di fabbricazione (FD-Nr.) dell'apparecchio.
Questi dati sono riportati sulla targhetta.
it
Riparazione e assistenza in caso di
anomalie
I dati di contatto di tutti i paesi si trovano nell'elenco dei
centri di assistenza clienti allegato.
I800-829120Linea verde
CH0848 840 040
Per evitare viaggi inutili, ricordarsi di indicare sempre il
numero del prodotto e il numero di fabbricazione. In
questo modo è possibile evitare le conseguenti spese
supplementari.
Dit apparaat voldoet aan de geldende
veiligheidsbepalingen voor elektrische apparatuur en
het is radio-ontstoord.
Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd.
Over deze gebruiksaanwijzing
■ Lees de gebruiksaanwijzing en de
montagehandleiding en neem deze in acht. U vindt
daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik
en onderhoud van het apparaat.
■ De fabrikant is niet aansprakelijk wanneer
u de aanwijzingen en waarschuwingen in
de gebruiksaanwijzing en de montagehandleiding
negeert.
■ Bewaar alle documenten voor later gebruik en voor
eventuele volgende eigenaars.
Explosiegevaar
■ Nooit elektrische apparaten in het apparaat
gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten of elektrische
ijsbereiders).
■ Geen producten met brandbare drijfgassen
(bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het
apparaat opslaan.
■ Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd
goed afgesloten en staand bewaren.
■ Afgezien van de aanbevelingen van de fabrikant
geen aanvullende maatregelen nemen om het
ontdooien te versnellen.
Gevaar voor elektrische schokken
Onvakkundige installatie en reparaties kunnen groot
gevaar opleveren voor de gebruiker van het apparaat.
■ Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het
aansluitsnoer niet wordt afgeklemd of beschadigd.
■ Bij een beschadigd aansluitsnoer: maak het
apparaat direct los van het stroomnet.
■ Gebruik geen meervoudige stopcontacten,
verlengsnoeren of adapters.
■ Het apparaat uitsluitend laten repareren door de
fabrikant, de servicedienst of een andere
gekwalificeerde persoon.
■ Gebruik alleen originele onderdelen van de fabrikant.
De fabrikant garandeert dat deze onderdelen
voldoen aan de veiligheidseisen.
Verbrandingsgevaar door kou
■ Diepvrieswaren nadat u ze uit het vriesvak hebt
gehaald, nooit onmiddellijk in de mond nemen.
■ Voorkom dat de huid langdurig in contact komt met
diepvrieswaren, ijs en de buizen in het vriesvak.
Door de leidingen van het koelcircuit stroomt een kleine
hoeveelheid milieuvriendelijk, maar brandbaar
koelmiddel (R600a). Dit is niet schadelijk voor de
ozonlaag en verhoogt het broeikaseffect niet.
Vrijkomend koelmiddel kan echter oogletsel
veroorzaken of vlam vatten.
■ Leidingen niet beschadigen.
Bij beschadiging van de leidingen:
■ Vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het
apparaat houden.
■ De ruimte ventileren.
■ Het apparaat uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken.
■ Neem contact op met de servicedienst.
Brandgevaar
Draagbare meervoudige stopcontacten of draagbare
netvoedingen kunnen oververhit raken en tot brand
leiden.
Plaats geen draagbare meervoudige stopcontacten of
draagbare netvoedingen achter het apparaat.
Vermijden van risico's voor kinderen en
kwetsbare personen
Er bestaat gevaar voor:
■ kinderen;
■ personen met lichamelijke, geestelijke of zintuiglijke
beperkingen;
■ personen die onvoldoende kennis hebben over de
veilige bediening van het apparaat.
Maatregelen:
■ Zorg dat kinderen en kwetsbare personen begrijpen
wat de gevaren zijn.
■ Een voor de veiligheid verantwoordelijke persoon
moet toezicht houden op kinderen en kwetsbare
personen bij het apparaat of hen instrueren.
■ Alleen kinderen vanaf 8 jaar het apparaat laten
gebruiken.
■ Bij reiniging en onderhoud toezicht houden op
kinderen.
■ Laat kinderen nooit met het apparaat spelen.
Kans op stikken
■ Bij een apparaat met deurslot: Sleutel buiten bereik
van kinderen opbergen.
■ Verpakkingsmateriaal en onderdelen van het
apparaat zijn geen speelgoed voor kinderen.
Risico op letsel
Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen
barsten.
Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in
het vriesvak bewaren.
51
nl
Materiële schade
Om materiële schade te voorkomen:
■ Niet op de sokkel, uitschuifdelen of deuren staan of
leunen.
■ Kunststof onderdelen en deurafdichtingen olie- en
vetvrij houden.
■ Aan de stekker trekken – niet aan de aansluitkabel.
Gewicht
Houd er bij plaatsing en transport van het apparaat
rekening mee dat het apparaat erg zwaar kan zijn.
Correct gebruik van het apparaat
Gebruik dit apparaat
■ uitsluitend voor het invriezen van levensmiddelen en
voor ijsbereiding.
■ uitsluitend voor privégebruik en huishoudelijk
gebruik.
■ uitsluitend volgens deze gebruiksaanwijzing.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten
van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.
Koelapparaten bevatten koelmiddelen en in de isolatie
gassen. Koelmiddel en gassen moeten correct worden
afgevoerd. Leiding van het koelmiddelcircuit tot en met
het afvoeren niet beschadigen.
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op
eventuele transportschade.
Neem in geval van klachten contact op met de winkel
waar u het apparaat heeft gekocht of met onze
servicedienst.
De levering bestaat uit de volgende onderdelen:
■ Zelfstandig apparaat
■ Uitrusting (afhankelijk van het model)
■ Zak met montagemateriaal
■ Gebruikers- en montagehandleiding
■ Schrift voor servicedienst
■ Garantiebijlagen
■ Informatie over energieverbruik en geluid
Instructies betreffende het
afvoeren
* Verpakking afvoeren
De verpakking beschermt uw apparaat tegen
transportschade.
Alle gebruikte materialen zijn milieuvriendelijk en weer
herbruikbaar. Wij verzoeken u mee te helpen: Voer de
verpakking milieuvriendelijk af.
Informeer over de actuele afvoermethoden bij uw
vakhandelaar of gemeente.
* Oud apparaat afvoeren
Oude apparaten zijn geen waardeloos afval! Door een
milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle
grondstoffen worden teruggewonnen.
Dit apparaat is overeenkomstig de Europese
Richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (waste
electrical and electronic equipment - WEEE)
gemarkeerd.
De richtlijn schrijft het kader voor terugname en
verwerking van oude apparaten in de EU voor.
Apparaat plaatsen
Transport
Vanwege het gewicht en de afmetingen van het
apparaat en om het risico van letsel of schade aan het
apparaat te minimaliseren, zijn er minimaal twee
personen nodig om het apparaat op te stellen.
Opstellingsplaats
Voor het opstellen is een droge, ventileerbare ruimte
geschikt. De opstelplaats moet niet zijn blootgesteld
aan direct zonlicht en moet niet direct in de buurt zijn
van een warmtebron zoals fornuis, kachel, etc.
Wanneer het plaatsen naast een warmtebron
onvermijdelijk is, gebruik dan een geschikte
isolatieplaat of houd de volgende minimale afstanden
tot de warmtebron aan:
■ Tot elektrische- en gasfornuizen 3 cm.
■ Tot olie- of kolengestookte kachels 30 cm.
Ondergrond
De bodem op de opstellocatie mag niet meegeven.
Indien nodig de bodem versterken.
m Waarschuwing
Bij versleten apparaten:
1. Netstekker uit het stopcontact halen.
2. Aansluitkabel doorknippen en met de netstekker
verwijderen.
3. Plateaus en bakken niet uitnemen, om kinderen het
naar binnen klimmen te bemoeilijken!
4. Kinderen niet met het afgedankte apparaat laten
spelen. Verstikkingsgevaar!
52
Wandafstand
Bij het plaatsen in een hoek van een kamer of nis,
moeten minimale afstanden worden aangehouden,
zodat de opgewarmde lucht ongehinderd kan worden
afgevoerd en de deur van het apparaat tot de aanslag
geopend kan worden.
Let op de kamertemperatuur en de
ventilatie
nl
Apparaat aansluiten
Na het opstellen van het apparaat minimaal 4 uur
wachten, tot het apparaat in bedrijf wordt genomen.
Tijdens het transport kan het gebeuren dat in de
compressor aanwezige olie zich afzet in het
koelsysteem.
Voor de eerste ingebruikname de binnenruimte van het
apparaat reinigen (zie hoofdstuk Apparaat reinigen).
Elektrische aansluiting
De contactdoos moet dicht bij het apparaat zitten en
ook na het opstellen van het apparaat vrij toegankelijk
zijn.
Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse I. Via een
conform de voorschriften geïnstalleerde contactdoos
met randaarde het apparaat op 220-240 V/50 Hz
wisselspanning aansluiten. De contactdoos moet met
een 10 A tot 16 A zekering zijn gezekerd.
Bij apparaten, die in niet-Europese landen worden
gebruikt, moet worden gecontroleerd, of de opgegeven
spanning en stroom overeenkomen met die van het
elektriciteitsnet. Deze informatie vindt u op de typeplaat.
Ruimtetemperatuur
Het apparaat is ontworpen voor een bepaalde
klimaatklasse. Afhankelijk van de klimaatklasse kan het
apparaat bij de volgende ruimtetemperaturen worden
gebruikt.
De klimaatklasse staat op de typeplaat.
KlimaatklasseToegestane kamertemperatuur
SN+10 °C ... 32 °C
N+16 °C ... 32 °C
ST+16 °C ... 38 °C
T+16 °C ... 43 °C
Aanwijzing
Het apparaat is binnen de
ruimtetemperatuurbegrenzingen van de vermelde
klimaatklasse volledig functioneel.
Wanneer een apparaat met klimaatklasse SN bij
koudere kamertemperaturen wordt gebruikt, dan kan
schade aan het apparaat tot een temperatuur van +5°C
worden uitgesloten.
Ventilatie
De opgewarmde lucht moet ongehinderd kunnen
wegtrekken. Het koelapparaat moet anders meer
vermogen leveren. Dat verhoogt het stroomverbruik.
Daarom:
■ Nooit de be- en ontluchtingsopening afdekken of
afsluiten!
■ Minimale afstanden tot wanden en meubels
aanhouden.
m Waarschuwing
Het apparaat mag in geen geval op een elektronische
energiespaarstekker worden aangesloten.
Voor het gebruik van onze apparaten kunnen sinus- en
netgestuurde omvormers worden gebruikt.
Netgestuurde omvormers worden bij zonne-energie
installaties gebruikt, die direct op het openbare
stroomnet worden aangesloten. Bij eilandoplossingen
(bijv. schepen of berghutten), die geen directe
aansluiting op het openbare stroomnet hebben, moeten
sinusgeregelde omvormers worden gebruikt.
53
nl
Apparaat uitlijnen
Aanwijzing
Om te zorgen dat het apparaat optimaal functioneert,
moet deze met een waterpas horizontaal worden
gesteld.
1. Apparaat op de daarvoor bedoelde plaats zetten.
2. Voeten draaien, tot het apparaat exact horizontaal
staat.
Deuraanslag wisselen
Wij adviseren de deuraanslag door onze klantenservice
te laten wisselen. De kosten voor de wisseling van de
deuraanslag kunt u bij uw verantwoordelijke
Servicedienst opvragen.
m Waarschuwing
Tijdens het wisselen van de deuraanslag mag het
apparaat niet op het elektriciteitsnet zijn aangesloten.
Eerst de stekker uit het stopcontact halen.
Benodigd gereedschap
Deuraanslag van de deur van het toestel
omwisselen
1. Apparaatdeur openen en uitrustingsondedelen
losmaken en verwijderen (zie hoofdstuk Uitrusting).
2. 2 schroeven (1) er uit draaien.
3. Afdekplaat (2) verwijderen en op een zachte
ondergrond leggen.
Deur van het apparaat vasthouden!
4. 2 Schroeven (3) er uit draaien.
5. 2 Schroeven (4) er uit draaien.
6. Bovenste scharnier (5) verwijderen.
8 mm steeksleutel
Kruiskopschroevendraaier
Gewone schroevendraaier
7. Apparaatdeur losmaken en op een zachte
ondergrond leggen.
8. Om de achterkant van het apparaat niet te
beschadigen, voldoende zacht materiaal er onder
leggen. Apparaat voorzichtig op de achterzijde
leggen.
54
nl
9. Voeten (6) er uit draaien.
10. 3 Schroeven (7) er uit draaien.
11. Onderste scharnier (8) verwijderen.
12. Moer (9) er uit draaien en pen (10) er uit trekken.
13. Pen (10) in het linke gat steken en moer (9)
aanbrengen en vastdraaien.
14. Onderste scharnier(8) plaatsen en 3 schroeven (7)
aanbrengen en vastdraaien.
15. Voeten (6) in het onderste scharnier(8) indraaien.
20. Afdekplaat (2) voor inhangen en achter opleggen.
21. 2 Schroeven (1) aanbrengen en vastdraaien.
22. Apparaatdeur openen en alle uitrustingsonderdelen
plaatsen (zie hoofdstuk Uitrusting).
Apparaat leren kennen
16. Apparaatdeur in het onderste scharnier (8)
inhangen.
17. 2 schroeven (4) aanbrengen en vastdraaien.
18. Bovenste scharnier (5) plaatsen en 2 schroeven (3)
aanbrengen en vastdraaien.
Apparaat
De uitrusting van de modellen kan variëren.
Afwijkingen van de afbeeldingen zijn mogelijk.
De stekker in het stopcontact steken.
Het apparaat begint te koelen.
Gebruiksinstructies
■ Na het inschakelen kan het meerdere uren duren tot
de ingestelde temperatuur is bereikt.
Daarvoor geen levensmiddelen in het apparaat
leggen.
■ Kan de deur van het apparaat na het sluiten niet
direct weer worden geopend, wacht dan een
moment, tot de ontstane onderdruk is vereffend.
Temperatuur instellen
Vriesruimte
Temperatuurregelaar met behulp van een munt op de
gewenste instelling draaien.
Wij adviseren een gemiddelde temperatuurinstelling.
De vriesruimte
De vriesruimte gebruiken
■ Voor het opslaan van diepvriesproducten.
■ Voor het maken van ijsblokjes.
■ Voor het invriezen van levensmiddelen.
Aanwijzing
Let er op dat de deur van het apparaat altijd gesloten
is! Bij een geopende apparaatdeur ontdooien de
bevroren waren en treedt er sterke ijsvorming op.
Bovendien: Energieverspilling door hoog
stroomverbruik!
Vriesvermogen
Informatie over de invriescapaciteit vindt u op de
typeplaat.
Invriezen en bewaren
Diepvriesproducten inkopen
cold:Warmere temperatuur
extra cold:Koudere temperatuur (hoger
energieverbruik)
Koudere temperatuur alleen tijdelijk instellen, bij het
plaatsen van grotere hoeveelheden levensmiddelen in
de vriesruimte of bij het maken van ijs.
Aanwijzing
Wanneer bij hogere buitentemperaturen een koudere
temperatuur is ingesteld, dan draait de compressor
zeer vaak of continu. Dat leidt tot een hoger
energieverbruik.
Effectieve inhoud
Informatie over de effectieve inhoud van uw apparaat
vindt u op de typeplaat.
■ De verpakking mag niet beschadigd zijn.
■ Houdbaarheidsdatum aanhouden.
■ Temperatuur in de verkoopkist moet -18 °C of
kouder zijn.
■ Diepvriesproducten indien mogelijk in isolerende tas
transporteren en zo snel mogelijk in de vriezer doen.
Let op bij het indelen
De levensmiddelen over een groot oppervlak in
debakken verdelen.
Aanwijzing
Al ingevroren levensmiddelen mogen niet met de vers
in te vriezen levensmiddelen in contact komen.
Vriesproduct bewaren
Voorkom contact tussen levensmiddelen en de
achterwand. De luchtcirculatie wordt anders beïnvloed.
Levensmiddelen of verpakkingen kunnen aan de
achterwand vastvriezen.
56
Verse levensmiddelen
bevriezen
Gebruik voor het invriezen alleen verse levensmiddelen.
Om voedingswaarde, aroma en kleur zo goed mogelijk
te behouden, moeten groenten voor het invriezen
geblancheerd worden.
Bij aubergines, paprika, courgettes en asperges is
blancheren niet nodig.
Boeken over invriezen en blancheren vindt u in de
boekwinkel.
Aanwijzing
Laat in te vriezen levensmiddelen niet in contact komen
met al bevroren levensmiddelen.
■ Geschikt om in te vriezen zijn:
Gebak, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte,
groenten, fruit, kruiden, eieren zonder schaal,
melkproducten zoals kaas, boter en kwark, bereide
gerechten en etensresten zoals soep,
eenpansgerecht, klaargemaakt vlees en
klaargemaakte vis, aardappelgerechten,
ovenschotels en zoete gerechten.
■ Niet geschikt om in te vriezen zijn:
Groenten die doorgaans rauw worden gegeten,
zoals sla, radijsjes, eieren in de schaal, druiven, hele
appels, peren en perziken, hardgekookte eieren,
yoghurt, zure-melk, zure room, crème fraîche en
mayonaise.
nl
Houdbaarheid van het diepvriesproduct
De houdbaarheid is afhankelijk van het soort
levensmiddel.
Bij een temperatuur van -18 °C:
■ Vis, worst, bereide gerechten, brood en gebak:
tot max. 6 maanden
■ Kaas, gevogelte, vlees:
tot max. 8 maanden
■ Groenten, fruit:
tot max. 12 maanden.
Diepvriesproduct ontdooien
Afhankelijk van het soort en het gebruiksdoel kunt u
kiezen uit de volgende mogelijkheden:
■ bij kamertemperatuur
■ in de koelkast
■ in elektrische oven, met/zonder heteluchtventilator
■ in magnetron.
m Attentie
Ontdooide waren niet weer invriezen. Pas na het
verwerken in een gerecht (gekookt of gebraden) kan
het opnieuw ingevroren worden.
De maximale bewaartijd van het product niet meer
volledig opgebruiken.
Vriesproducten verpakken
Verpak levensmiddelen luchtdicht, zodat deze geen
smaak verliezen of uitdrogen.
1. Levensmiddel in de verpakking doen.
2. Lucht er uit drukken.
3. Verpakking dicht afsluiten.
4. Inhoud en invriesdatum op de verpakking schrijven.
Als verpakking geschikt:
Kunststoffolie, polyethyleen slangfolie, aluminiumfolie,
invriesdozen.
Deze producten vindt u in de vakhandel.
Niet geschikt als verpakking:
Pakpapier, perkament, cellofaan, vuilniszakken en
gebruikte plastic winkeltassen.
Geschikt voor het afsluiten zijn:
Rubber ringen, kunststof clips, sluiters,
koudebestendige tape, etc.
Zakken en slangfolie van poly-ethyleen kunnen met een
folielasapparaat worden gelast.
Uitrusting
Bakken
De bakken kunnen voor het vullen en legen en voor het
reinigen worden uitgenomen.
57
nl
IJsblokjesbak
Het ijsblokjesbakje dient voor het maken en bewaren
van ijsblokjes.
1. IJsblokjesbakje voor ¾ met drinkwater vullen en in
de bak plaatsen.
2. Vastgevroren ijsbak alleen met stomp voorwerp
verwijderen (lepelsteel).
3. Voor het losmaken van de ijsblokjes, het
ijsblokjesbakje kort onder stromend water houden
of licht torderen.
Apparaat uitschakelen en uit
bedrijf nemen
Apparaat ontdooien
1. Ca. 3 uur voor het ontdooien de
temperatuurregelaar op de koudste stand draaien,
zodat de levensmiddelen goed bevroren worden.
2. Na 3 uur het apparaat uitschakelen.
3. Levensmiddelen uit het apparaat halen en op een
koele plaats bewaren. Koelelementen (indien
beschikbaar) op de levensmiddelen leggen.
4. Apparaatdeur open laten.
5. Doeken voor het apparaat leggen, om eventueel
lekkend dooiwater op te vangen.
6. Wacht tot de ijslaag loslaat.
7. IJslaag verwijderen, vriesruimte schoonmaken en
interieur droog afnemen.
8. Apparaat inschakelen en de levensmiddelen er
weer in doen.
Ontdooihulpmiddelen
Om het ontdooien te versnellen, kan om de ijslaag te
verwijderen een kunststof spatel worden gebruikt.
m Attentie
Nooit ontdooisprays, elektrische apparaten zoals
kachels, stoomreinigers, open vuur, kaarsen,
petroleumlampen, etc. voor het ontdooien gebruiken.
Geen pan met heet water in het apparaat plaatsen om
het ontdooien te versnellen.
Apparaat uitschakelen
Netstekker lostrekken of zekering uitschakelen.
Apparaat stil zetten
Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt:
1. Alle levensmiddelen uit het apparaat nemen.
2. Apparaat uitschakelen.
3. Apparaat ontdooien.
4. Apparaat reinigen.
5. Apparaatdeur open laten.
Ontdooien
Vriesruimte
Een ijslaag in vriesruimte verslechterd de koude-afgifte
aan de producten en verhoogt het stroomverbruik.
Apparaat bij ijsafzetting ontdooien.
Algemene tips
■ Voor het plaatsen en uitnemen van producten de
apparaatdeur zo kort mogelijk openen.
■ Het apparaat niet in vochtige ruimten plaatsen. Een
hoge luchtvochtigheid bevordert de ijsafzetting.
■ Verse levensmiddelen zo veel mogelijk luchtdicht
verpakken.
m Attentie
IJslaag niet met messen of scherpe voorwerpen
verwijderen. U kunt daarmee de koelmiddelleidingen
beschadigen. Ontsnappend koelmiddel kan oogletsel
veroorzaken of ontbranden.
Apparaat reinigen
m Attentie
■ Gebruik geen zand-, chloor- of zuurhoudende
schoonmaak- en oplosmiddelen.
■ Geen schurende of krassende sponzen gebruiken.
Op metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan.
■ Nooit bakken in de vaatwasser reinigen. De delen
kunnen vervormen!
Ga als volgt te werk:
1. Vóór het reinigen het apparaat uitschakelen.
2. Netstekker uit het stopcontact halen of de zekering
uitschakelen.
3. Levensmiddelen uit het apparaat halen en op een
koele plaats bewaren. Koelelementen (indien
beschikbaar) op de levensmiddelen leggen.
4. Wachten tot de rijplaag is ontdooid.
5. Reinig het apparaat met een zachte doek,
lauwwarm water en wat pH-neutraal afwasmiddel.
Het schoonmaakwater mag niet door het afvoergat
in de verdampingsschaal komen.
6. De deurafdichting alleen met schoon water afvegen
en daarna grondig droog wrijven.
7. Condensator, be- en ontluchtingsopening met een
penseel of stofzuiger reinigen.
8. Afvoergat met een wattenstaafje reinigen.
9. Na het schoonmaken het apparaat weer aansluiten
en inschakelen.
10. Levensmiddelen weer in het apparaat doen.
58
Uitrusting
Voor de reiniging kunnen alle variabele onderdelen van
het apparaat worden uitgenomen (zie hoofdstuk
Uitrusting).
Motor, schakelaar, of magneetventielen schakelen in of
uit.
Geluiden vermijden
Het apparaat staat niet horizontaal
Stel het apparaat horizontaal m.b.v. een waterpas.
Gebruik daarvoor de schroefvoeten van het apparaat of
leg er iets onder.
Het apparaat staat ergens tegen aan
Zet het apparaat los van andere meubels of apparaten.
Energie besparen
■ Apparaat in een droge, geventileerde ruimte
plaatsen. Het apparaat mag niet direct in de zon of in
de nabijheid van een warmtebron staan (bijv.
radiator, open haard).
Gebruik eventueel een isolatieplaat.
■ Warme levensmiddelen en dranken eerst laten
afkoelen, dan pas in het apparaat zetten.
■ Diepvriesproducten voor het ontdooien in de
koelruimte plaatsen en de koude van het
diepvriesproduct voor de koeling van
levensmiddelen benutten.
■ Apparaatdeur zo kort mogelijk openen.
■ Om te voorkomen dat bij een eventuele stroomuitval
of storing de levensmiddelen snel opwarmen,
koelelementen (indien beschikbaar) op de
levensmiddelen leggen.
■ Let er op dat de deur van het apparaat altijd gesloten
is.
■ De in het hoofdstuk Het apparaat leren kennen
weergegeven configuratie van de
uirustingsonderdelen is de meest zuinige. Andere
configuraties kunnen tot een hoger energieverbruik
van het apparaat leiden.
■ Om een verhoogd stroomverbruik te vermijden, de
be- en ontluchtingsopeningen af en toe met een
kwast of stofzuiger reinigen.
Vakken of plateaus wiebelen of klemmen
Controleer de uitneembare delen en plaats deze
eventueel opnieuw.
Verpakkingen komen met elkaar in contact
Haal de verpakkingen iets uit elkaar.
59
nl
Kleine storingen zelf opheffen
Voordat u contact opneemt met de servicedienst:
Controleer of u de storing aan de hand van de volgende instructies kunt verhelpen.
U moet de kosten voor de klantenservice zelf dragen – ook tijdens de garantieperiode!
StoringMogelijke oorzaakOplossing
Het apparaat heeft geen
koelvermogen.
De compressor schakelt
steeds vaker en langer in.
In de vriesruimte is het te
warm.
In de vriesruimte is het te koud. Temperatuur is te koud ingesteld.Temperatuur warmer instellen.
Onaangename geuren zijn
waarneembaar.
In het apparaat vormt zich een
ijslaag.
De apparaatdeur gaat zeer
moeilijk dicht.
Na het instellen van een
koudere temperatuur schakelt
de compressor niet direct in.
Op de bodem van het apparaat
heeft zich water verzameld.
Netspanningsuitval.Controleer of de spanning aanwezig is.
Zekering is uitgeschakeld.Zekering controleren.
Netstekker zit niet goed vast.Controleer, of de netstekker goed vast zit.
Frequent openen van het apparaat.Apparaat niet onnodig openen.
De be- en ontluchtingsopeningen zijn
bedekt.
Plaatsen van grotere hoeveelheden
verse levensmiddelen.
Temperatuur is te koud ingesteld.Temperatuur warmer instellen.
Het apparaat staat te dicht bij een
warmtebron of de
omgevingstemperatuur is te hoog.
Frequent openen van het apparaat.Apparaat niet onnodig openen.
Plaatsen van grotere hoeveelheden
verse levensmiddelen.
Temperatuur is te warm ingesteld.Temperatuur kouder instellen.
Het apparaat staat te dicht bij een
warmtebron of de
omgevingstemperatuur is te hoog.
Sterk geurende levensmiddelen zijn
niet luchtdicht verpakt.
De be- en ontluchtingsopeningen zijn
bedekt.
De deur van het apparaat was niet
volledig gesloten.
De deurafdichting is verontreinigd.De deurafdichting reinigen. Zie hoofdstuk
Levensmiddelen verhinderen het
sluiten van de apparaatdeur.
Het apparaat is niet horizontaal
gesteld.
Dat is normaal, er is geen sprake van
een storing.
Het afvoergat is verstop.Afvoergat met een wattenstaafje reinigen.
Apparaat met behulp van een waterpas
stellen. Zie het hoofdstuk Apparaat stellen.
Zie hoofdstuk Apparaat reinigen.
60
Servicedienst
Een servicedienst in uw omgeving vindt u in het
telefoonboek of in de servicedienst-index. Geef aan de
Servicedienst het typenummer (E-Nr.) en het
fabricagenummer (FD-Nr.) van het apparaat door.
U vindt deze op het typeplaatje.
nl
Reparatie-opdracht en advies bij
storingen
De contactgegevens van alle landen vindt u in het
bijgaande Servicedienst-overzicht.
NL088 424 4010
B070 222 141
Help mee om onnodige voorrijkosten te voorkomen
door het artikel- en fabricagenummer door te geven. U
bespaart dan de hieraan verbonden extra kosten.
61
*8001113191*
8001113191 (0010)
de, en, fr, it, nl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.