Bosch GTS 10 XC User Manual [ru]

OBJ_BUCH-1375-002.book Page 1 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
GTS 10 XC Professional
1 619 929 K16 (2011.08) PS / 391 UNI
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Рсщфьфхрп пдзгйюн чсЮузт
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Ориг³нальна ³нструкц³я з
експлуатац³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
ar fa
Ϡλ΍ έΎ ίήσ ΎϤϨϫ΍έ
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 2 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 16
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 29
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 42
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 55
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 69
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 82
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 96
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 109
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 121
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 133
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 145
ЕллзнйкЬ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . УелЯдб 157
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 171
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 183
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 197
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 209
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 222
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 235
Укра¿нська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Стор³нка 249
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 263
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 276
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 291
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 303
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 315
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 327
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 339
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 352

vvvvcccc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
vÝ—U
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
ΔΤϔλ
ϪΤϔλ
1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 3 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
| 3
5.2*
1 2 3 4 5.1* 6
7 8 9 10
11
4
15 14
13
12161718192021
GTS 10 XC
Professional
Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 4 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
4 |
2225 242627282924 23
32 34 35333130 81
48
38
37
1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools
36363940414243
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 5 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
* *
| 5
Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 6 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
6 |
c*
44
5.1
46.1
ba
31
45
5.2
7
46.2 37
7
d
1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools
24
43 10
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 7 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
| 7
g1
47 8
35
fe
48
30
39
9
5051 3
84939
9
34
3
52
Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
hg2
16
16
16
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 8 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
8 |
i
GTA 60 W Professional
j
54
55
44
GTA 6000 Professional
54
1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 9 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
k
41 40
| 9
6 5.x*
l1
l2
5.x*
15
31
57
l4l3
565832
6059
max. 5 mm
Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 10 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
10 |
A
B
24 38
18
10
11
1
18
24
C
2
29
ED
61 26 27
62
80
19
1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools
3
63
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 11 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
| 11
F
G
65
1 64
8 49
H
8
11
47
32
7
I2I1
21
66
21
Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 12 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
12 |
J
3
8
13498
LK
9
33
53 6234
1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 13 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
| 13
M1
N
71 71
M2
9
69
6128 26
25196867
70 70
Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 14 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
14 |
6572
PO
64
1
R1Q
22
73
5.x*
7431
3941 76
75
76
1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools
R3R2
14
12131577
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 15 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
| 15
R4
36 3
37 78 8
R5
R6
23
79 49
S1
Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
44
S2
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 16 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
16 | Deutsch
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
ACHTUNG
Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzli­che Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektro­werkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheits­hinweise gut auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro­werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs­sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
f Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste­cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu­gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl­schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska­bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri­schen Schlages.
Sicherheit von Personen f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro­gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun­gen.
f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus­geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si­cherer im angegebenen Leistungsbereich.
f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 17 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
Deutsch | 17
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso­nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver­traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be­schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu­ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid­kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh­ren.
f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun­gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa­rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Tischkreissägen
f Stellen Sie sich nie auf das Elektrowerkzeug. Es können
ernsthafte Verletzungen auftreten, wenn das Elektrowerk­zeug umkippt oder wenn Sie versehentlich mit dem Säge­blatt in Kontakt kommen.
f Stellen Sie sicher, dass die Schutzhaube ordnungsge-
mäß funktioniert und sich frei bewegen kann. Stellen
Sie die Schutzhaube immer so ein, dass sie beim Sägen lo­cker auf dem Werkstück aufliegt. Klemmen Sie die Schutz­haube niemals im geöffneten Zustand fest.
f Greifen Sie nie hinter das Sägeblatt, um das Werkstück
zu halten, Holzspäne zu entfernen oder aus anderen Gründen. Der Abstand Ihrer Hand zum rotierenden Säge-
blatt ist dabei zu gering.
f Führen Sie das Werkstück nur an das laufende Säge-
blatt heran. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschla-
ges, wenn sich das Sägeblatt im Werkstück verhakt.
f Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und
Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und führen zum Ver-
lust der Kontrolle.
f Gebrauchen Sie das Elektrowerkzeug nur, wenn die Ar-
beitsfläche bis auf das zu bearbeitende Werkstück frei von allen Einstellwerkzeugen, Holzspänen, etc. ist.
Kleine Holzstücke oder andere Gegenstände, die mit dem rotierenden Sägeblatt in Kontakt kommen, können den Be­diener mit hoher Geschwindigkeit treffen.
Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
f Sägen Sie immer nur ein Werkstück. Übereinander-
oder aneinander gelegte Werkstücke können das Säge­blatt blockieren oder während des Sägens sich gegenein­ander verschieben.
f Verwenden Sie immer den Parallel- oder Winkelan-
schlag. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verrin-
gert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt.
f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug zum Nuten oder
Falzen nur mit einer entsprechend geeigneten Schutz­vorrichtung (z.B. Tunnelschutzhaube).
f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht zum Schlit-
zen (im Werkstück beendete Nut).
f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für die Werk-
stoffe, die im bestimmungsgemäßen Gebrauch ange­geben sind. Das Elektrowerkzeug kann sonst überlastet
werden.
f Falls das Sägeblatt verklemmt, schalten Sie das Elek-
trowerkzeug aus und halten Sie das Werkstück ruhig, bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist. Um ei­nen Rückschlag zu vermeiden, darf das Werkstück erst nach Stillstand des Sägeblatts bewegt werden. Behe-
ben Sie die Ursache für das Verklemmen des Sägeblatts, bevor Sie das Elektrowerkzeug erneut starten.
f Verwenden Sie keine stumpfen, rissigen, verbogenen
oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit stump-
fen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag.
f Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Grö-
ße und mit der passenden Aufnahmebohrung (z.B. sternförmig oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den
Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
f Verwenden Sie keine Sägeblätter aus hochlegiertem
Schnellarbeitsstahl (HSS-Stahl). Solche Sägeblätter
können leicht brechen.
f Fassen Sie das Sägeblatt nach dem Arbeiten nicht an,
bevor es abgekühlt ist. Das Sägeblatt wird beim Arbeiten
sehr heiß.
f Verwenden Sie das Werkzeug niemals ohne die Einle-
geplatte. Wechseln Sie eine defekte Einlegeplatte aus.
Ohne einwandfreie Einlegeplatte können Sie sich am Säge­blatt verletzen.
f Untersuchen Sie regelmäßig das Kabel und lassen Sie
ein beschädigtes Kabel nur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge repa­rieren. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro­werkzeuges erhalten bleibt.
Bewahren Sie das unbenutzte Elektrowerkzeug sicher
f
auf. Der Lagerplatz muss trocken und abschließbar sein. Dies verhindert, dass das Elektrowerkzeug durch die
Lagerung beschädigt oder von unerfahrenen Personen be­dient wird.
f Verlassen Sie das Werkzeug nie, bevor es vollständig
zum Stillstand gekommen ist. Nachlaufende Einsatz-
werkzeuge können Verletzungen verursachen.
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 18 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
18 | Deutsch
f Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschä-
digtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel während des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Symbole und ihre Bedeutung
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Elektrowerkzeugs von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretati­on der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbole und ihre Bedeutung
Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich, während das Elektro­werkzeug läuft. Beim Kontakt mit dem Sä-
geblatt besteht Verletzungsgefahr.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung
von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Beachten Sie die Abmessungen des Sägeblatts. Der Loch­durchmesser muss ohne Spiel zur Werkzeugspindel passen. Verwenden Sie keine Reduzierstücke oder Adapter.
Achten Sie beim Wechseln des Sägeblatts darauf, dass die Schnittbreite nicht kleiner als 2,3 mm und die Stammblattdi­cke nicht größer als 2,3 mm ist. Es besteht sonst die Gefahr, dass sich der Spaltkeil (2,3 mm) im Werkstück verhakt.
Die maximal mögliche Werkstückhöhe beträgt 79 mm. linke Seite
Zeigt die Stellung des Arretierhebels zum Feststellen des Sägeblatts und beim Ein­stellen des vertikalen Gehrungswinkels (Sägeblatt schwenkbar) an.
rechte Seite
Zeigt die Drehrichtung des Handrads zum Versenken (Transportstellung) und Heben (Arbeitsstellung) des Sägeblatts an.
Drehrichtung der Rändelschraube zum Fixieren/Lösen des Winkelanschlags auf dem Schiebetisch.
Bei Bedarf öffnen Sie die Bodenplatte und ölen das Elektrowerkzeug an den gezeigten Stellen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, als Standgerät Längs- und Querschnitte mit geradem Schnittverlauf in Hart- und Weich­holz sowie Span- und Faserplatten auszuführen. Dabei sind horizontale Gehrungswinkel von – 60° bis +60° sowie verti­kale Gehrungswinkel von –1 ° bis +47 ° möglich.
Bei Verwendung von entsprechenden Sägeblättern ist das Sä­gen von Aluminiumprofilen und Kunststoff möglich.
1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 19 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf den Gra­fikseiten.
1 Skala für Abstand Sägeblatt zu Parallelanschlag 8 2 Schiebeschlitten 3 Winkelanschlag 4 Tragegriff
5.1 Schutzhaube mit Klemmhebel*
5.2 Schutzhaube mit Klemmschraube und Seitenschutz* 6 Absaugstutzen an der Schutzhaube 7 Spaltkeil 8 Parallelanschlag 9 Führungsnut für Winkelanschlag
10 Tischverlängerung 11 Tischverbreiterung 12 Befestigungsmutter für die Abdeckung des Sägeblattde-
pots und zum Aufhängen des Schiebestocks
13 Schiebestock 14 Abdeckung des Sägeblattdepots 15 Ringschlüssel (24 mm; 23 mm) 16 Bohrungen für Montage 17 Sägetisch 18 Spanngriff für Tischverbreiterung 19 Handrad 20 Kurbel zum Heben und Senken des Sägeblatts
46.1Klemmhebel zum Feststellen der Schutzhaube 5.1
46.2Klemmschraube zum Feststellen der Schutzhaube 5.2 47 Spanngriff des Parallelanschlags 48 V-Führung des Parallelanschlags 49 Zusatz-Parallelanschlag 50 Führungsschiene des Winkelanschlags 51 Rändelschraube zum Fixieren des Winkelanschlags 52 Befestigungsset „Profilschiene“ 53 Rändelmutter für Profilschiene 54 Untere Sägeblattabdeckung 55 Befestigungsschraube der unteren Sägeblattabdeckung 56 Spannmutter 57 Spindelarretierhebel 58 Spannflansch 59 Aufnahmeflansch 60 Werkzeugspinde l 61 Winkelanzeiger (vertikal) 62 Feststellknauf für beliebige Gehrungswinkel (horizontal) 63 Winkelanzeiger am Winkelanschlag 64 Lupe 65 Abstandsanzeiger Sägetisch 66 Ein-Taste 67 Kreuzschlitzschraube zum Einstellen des Anschlags 28 68 Schraube für Winkelanzeiger (vertikal) 69 Kreuzschlitzschraube zum Einstellen des Anschlags 25 70 Innensechskantschrauben (5 mm) vorne zum Einstellen
21 Sicherheitsklappe des Ein-Aus-Schalters 22 Halterung zur Aufbewahrung der Schutzhaube
71 Innensechskantschrauben (5 mm) hinten zum Einstellen
23 Halteklammer zur Aufbewahrung des Winkelanschlags 24 Führungsstab der Tischverlängerung 25 Anschlag für 45 °-Gehrungswinkel (vertikal) 26 Arretierhebel zum Einstellen vertikaler Gehrungswinkel 27 Skala für Gehrungswinkel (vertikal)
72 Schraube für Abstandsanzeiger Sägetisch 73 Schraube für Abstandsanzeiger Parallelanschlag 74 Justierschrauben für Einlegeplatte 75 Halterung zur Aufbewahrung des Befestigungssets „Zu-
28 Anschlag für 0 °-Gehrungswinkel (vertikal) 29 Spanngriff für Schiebeschlitten 30 V-Führungsnut am Sägetisch für den Parallelanschlag 31 Einlegeplatte 32 Sägeblatt 33 Aufkleber zum Kennzeichnen der Schnittlinie 34 Profilschiene 35 Führungsnut für Parallelanschlag 8 36 Depot des Parallelanschlags 8 37 Innensechskantschlüssel (5 mm) 38 Arretierschraube der Tischverlängerung 39 Befestigungsset „Zusatz-Parallelanschlag“
76 Halteklammer zur Aufbewahrung des Absaugad apters 77 Sägeblattdepot 78 Halterung zur Aufbewahrung des Innen-
79 Halteklammer zur Aufbewahrung des Zusatz-
80 Einstellblech 81 Justierschraube für Spannkraft der Führung 48
* je nach Länderausführung Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan­dard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in u nse­rem Zubehörprogramm.
40 Spanauswurf 41 Absaugadapter 42 Kabelhalter 43 Befestigungsset „Tischverlängerung“ 44 Bodenplatte 45 Aussparungen für Einlegeplatte
Deutsch | 19
der Parallelität des Sägeblatts
der Parallelität des Sägeblatts
satz-Parallelanschlag“
sechskantschlüssels
Parallelanschlags
Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 20 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
20 | Deutsch
Technische Daten
Tischkreissäge GTS 10 XC Professional
Sachnummer
Nennaufnahmeleistung Leerlaufdrehzahl Anlaufstrombegrenzung Auslaufbremse Überlastschutz Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse Maße (einschließlich abnehmbarer Geräteelemente) Breite x Tiefe x Höhe
Maximale Werkstückmaße siehe Seite 25. Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An­gaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres El ektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können va­riieren.
Maße für geeignete Sägeblätter
Sägeblattdurchmesser Stammblattdicke min. Zahndicke/-schränkung Bohrungsdurchmesser
mm 254 mm 1,8 mm 2,6 mm 30
Geräuschinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 61029. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 98 dB(A); Schallleis­tungspegel 111 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61029 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
EG-Baumusterprüfung Nr. MSR 1035 durc h notifizierte Prüf­stelle Nr. 0366.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
3 601 L30 400 3 601 L30 440 3 601 L30 470 3 601 L30 490
3 601 L30 4P0 3 601 L30 4R0
3 601 L30 460 3 601 L30 430
W 2100 1650 2000
-1
min
3200 4200 4200
z zz
z zz
z zz
kg 35 35 35
/II /II /II
mm 775 x 768 x 343 775 x 768 x 343 775 x 768 x 343
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.08.2011
Montage
f Vermeiden Sie ein unabsichtliches Starten des Elektro-
werkzeugs. Während der Montage und bei allen Arbei­ten an dem Elektrowerkzeug darf der Netzstecker nicht an die Stromversorgung angeschlossen sein.
Lieferumfang
Beachten Sie dazu die Darstellung des Liefer­umfangs am Anfang der Betriebsanleitung.
Prüfen Sie vor der Erst-Inbetriebnahme des Elektrowerkzeugs, ob alle unten aufgeführten Teile mitgeliefert wurden:
– Tischkreissäge mit montiertem Sägeblatt 32 und
Spaltkeil 7 – Winkelanschlag 3 –Profilschiene 34 – Befestigungsset „Profilschiene“ 52 (Führungsblech,
Rändelmutter, Schraube, Unterlegscheibe) – Parallelanschlag 8 – Zusatz-Parallelanschlag 49 – Befestigungsset „Zusatz-Parallelanschlag“ 39 (3 Befesti-
gungsschrauben, 3 Unterlegscheiben, 3 Flügelmuttern) – Schutzhaube 5.x*
* je nach Länderausführung: 5.1/5.2 – Tischverlängerung 10 – Befestigungsset „Tischverlängerung“ 43
(2 Befestigungsschrauben, 2 Unterlegscheiben,
1 Gabelschlüssel) – Innensechskantschlüssel 37
1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 21 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
– Ringschlüssel 15 – Abdeckung des Sägeblatt-Depots 14 – Schiebestock 13 –Einlegeplatte 31
Hinweis: Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschädigungen. Vor dem weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen Sie Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorg­fältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funkti­on untersuchen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen Sie sach­gerecht durch eine anerkannte Fachwerkstatt reparieren oder auswechseln lassen.
Montage von Einzelteilen
– Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vorsichtig aus ihrer
Verpackung.
–Entfernen Sie sämtliches Packmaterial vom Elektrogerät
und vom mitgelieferten Zubehör.
– Öffnen Sie die Bodenplatte 44 und entfernen Sie das Pack-
material unter dem Motorblock. (siehe Bild a)
Direkt am Gehäuse sind folgende Geräteelemente befestigt: Schiebestock 13, Ringschlüssel 15, Innensechskantschlüs­sel 37, Parallelanschlag 8, Winkelanschlag 3, Absaugadapter 41, Zusatz-Parallelanschlag 49 mit Befestigungsset 39, Schutzhaube 5.x.
– Entnehmen Sie diese Geräteelemente vorsichtig aus ihren
Aufbewahrungsdepots. Siehe dazu auch Bilder R1 –R6.
Zusätzlich zum Lieferumfang benötigte Werkzeuge:
– Schlitzschraubendreher – Kreuzschlitzschraubendreher – Winkellehre
Einlegeplatte montieren (siehe Bild b)
– Haken Sie die Einlegeplatte 31 in die hinteren Aussparun-
gen 45 des Werkzeugschachts ein.
– Führen Sie die Einlegeplatte nach unten. – Drücken Sie auf die Einlegeplatte, bis sie vorne im Werk-
zeugschacht einrastet.
Die Vorderseite der Einlegeplatte 31 muss bündig oder etwas unterhalb des Sägetisches sein, die Rückseite muss bündig oder etwas über dem Sägetisch sein. (siehe auch „Niveau der Einlegeplatte einstellen“, Seite 27)
Schutzhaube montieren* (siehe Bild c) * je nach Länderausführung
– Drehen Sie die Kurbel 20 im Uhrzeigersinn bis zum An-
schlag, so dass sich das Sägeblatt 32 in der höchstmögli­chen Position über dem Sägetisch befindet.
– Hängen Sie die Schutzhaube 5.x in die Aussparung im
Spaltkeil 7 ein.
– Ziehen Sie den Klemmhebel 46.1 an.
Ziehen Sie die Klemmschraube 46.2 mit dem Innensechs-
kantschlüssel 37 an. – Stellen Sie die Schutzhaube entsprechend der Höhe des
Werkstücks ein.
Die Schutzhaube muss beim Sägen immer locker auf dem
Werkstück aufliegen. Hinweis: Der Klemmhebel 46.1 hat einen Freilauf, um ihn in
eine ergonomisch günstige oder platzsparende Position dre­hen zu können. Ziehen Sie bei angezogenem Klemmhebel den Griff von der Schutzhaube weg, drehen Sie ihn in die gewünschte Position und lassen Sie ihn wieder einfedern.
Tischverlängerung montieren (siehe Bild d)
Verwenden Sie zur Montage das Befestigungsset „Tischver­längerung“ 43. (2 Befestigungsschrauben, 2 Unterlegschei­ben, 1 Gabelschlüssel)
– Verschrauben Sie die Tischverlängerung 10 mit den Füh-
rungsstäben 24.
Die Aussparungen in der Tischverlängerung müssen dabei
nach oben zeigen.
Parallelanschlag montieren (siehe Bild e)
Der Parallelanschlag 8 kann entweder links oder rechts vom Sägeblatt positioniert werden.
– Lösen Sie den Spanngriff 47 des Parallelanschlags 8.
Dadurch wird die V-Führung 48 entlastet. – Setzen Sie zuerst den Parallelanschlag mit der V-Führung
in die Führungsnut 30 des Sägetischs ein. Positionieren
Sie dann den Parallelanschlag in der vorderen Führungs-
nut 35 des Sägetischs.
Der Parallelanschlag ist jetzt beliebig verschiebbar. – Zum Feststellen des Parallelanschlags drücken Sie den
Spanngriff 47 nach unten.
Zusatz-Parallelanschlag montieren (siehe Bild f) Beim Sägen von schmalen Werkstücken und beim Sägen
von vertikalen Gehrungswinkeln müssen Sie den Zusatz-
Parallelanschlag 49 an den Parallelanschlag 8 montieren. Der Zusatz-Parallelanschlag kann je nach Bedarf links oder rechts an den Parallelanschlag 8 montiert werden. Verwenden Sie zur Montage das Befestigungsset „Zusatz-Pa­rallelanschlag“ 39. (3 Befestigungsschrauben, 3 Unterleg­scheiben, 3 Flügelmuttern) – Schieben Sie die Befestigungsschrauben durch die seitli-
chen Bohrungen am Parallelanschlag 8.
Die Köpfe der Schrauben dienen dabei als Führung des Zu-
satz-Parallelanschlags. – Schieben Sie den Zusatz-Parallelanschlag 49 über die
Köpfe der Befestigungsschrauben. – Setzen Sie die Unterlegscheiben auf die Befestigungs-
schrauben und ziehen Sie die Schrauben mit Hilfe der Flü-
gelmuttern fest.
Winkelanschlag montieren (siehe Bilder g1 –g2)
– Führen Sie die Schiene 50 des Winkelanschlags 3 in eine
der dafür vorgesehenen Führungsnuten 9 des Sägetischs
ein.
oder
Deutsch | 21
Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 22 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
22 | Deutsch
Hinweis: Die Position des Winkelanschlags kann in der linken
Führungsnut durch Anziehen der Rändelschraube 51 auf dem Schiebeschlitten fixiert werden.
Zum besseren Anlegen von langen Werkstücken kann der Winkelanschlag durch die Profilschiene 34 verbreitert wer­den.
– Montieren Sie bei Bedarf die Profilschiene mit Hilfe des Be-
festigungssets 52 an den Winkelanschlag.
Stationäre oder flexible Montage
f Zur Gewährleistung einer sicheren Handhabung müs-
sen Sie das Elektrowerkzeug vor dem Gebrauch auf ei­ne ebene und stabile Arbeitsfläche (z.B. Werkbank) montieren.
Montage auf einer Arbeitsfläche (siehe Bild h)
– Befestigen Sie das Elektrowerkzeug mit einer geeigneten
Schraubverbindung auf der Arbeitsfläche. Dazu dienen die Bohrungen 16.
Montage auf einem Bosch-Arbeitstisch (siehe Bild i)
Die Arbeitstische von Bosch (z.B. GTA 60 W, GTA 6000) bie­ten dem Elektrowerkzeug Halt auf jedem Untergrund durch höhenverstellbare Füße.
f Lesen Sie alle dem Arbeitstisch beigefügten Warnhin-
weise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Warnhinweise und Anweisungen können elektri­schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
f Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, bevor Sie das
Elektrowerkzeug montieren. Einwandfreier Aufbau ist
wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu ver­hindern.
– Montieren Sie das Elektrowerkzeug in der Transportstel-
lung auf den Arbeitstisch.
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd­lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi­sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be­nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffe n zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal­tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
– Benutzen Sie immer eine Staubabsaugung. – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
se P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu be­arbeitenden Materialien.
Die Staub-/Späneabsaugung kann durch Staub, Späne oder durch Bruchstücke des Werkstücks blockiert werden.
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
– Warten Sie bis das Sägeblatt komplett zum Stillstand ge-
kommen ist.
– Ermitteln Sie die Ursache der Blockade und beheben Sie
diese.
Reinigen der unteren Sägeblattabdeckung (siehe Bild j)
Zum Entfernen von Bruchstücken des Werkstücks und großen Spänen können Sie die untere Sägeblattabdeckung 54 öff­nen.
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. – Warten Sie bis das Sägeblatt komplett zum Stillstand ge-
kommen ist. – Kippen Sie das Elektrowerkzeug auf die Seite. – Entfernen Sie die Bodenplatte 44. – Lösen Sie die Befestigungsschraube 55 und öffnen Sie die
untere Sägeblattabdeckung 54. – Entfernen Sie Bruchstücke des Werkstücks und Späne. – Schließen Sie untere Sägeblattabdeckung und schrauben
Sie sie wieder an.
Schrauben Sie die Bodenplatte wieder an. – Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.
Fremdabsaugung (siehe Bild k)
Verwenden Sie den mitgelieferten Absaugadapter 41, um ei­nen Staubsauger an den Spanauswurf 40 anzuschließen.
– Stecken Sie den Absaugadapter 41 und den Staubsauger-
schlauch fest auf. – Zusätzlich können Sie zur Erhöhung der Absaugleistung
mit Hilfe des Y-Adapters (Zubehör) eine Staubabsaugung
an den Absaugstutzen 6 anschließen. Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff
geeignet sein. Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheits-
gefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger.
Sägeblatt wechseln (siehe Bilder l1l4)
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose. f Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutz-
handschuhe. Bei Berührung des Sägeblattes besteht Ver-
letzungsgefahr. Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren maximal zulässige Ge-
schwindigkeit höher ist als die Leerlaufdrehzahl Ihres Elektro­werkzeugs.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den in dieser Betriebsan­leitung angegebenen Kenndaten entsprechen und nach EN 847-1 geprüft und entsprechend gekennzeichnet sind.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, die vom Hersteller dieses Elektrowerkzeugs empfohlen wurden und die für das Materi­al, das Sie bearbeiten wollen, geeignet sind.
Sägeblatt ausbauen
– Heben Sie mit einem Schraubendreher die Einlegeplatte
31 vorne an und entnehmen Sie sie aus dem Werkzeug-
schacht . – Drehen Sie die Kurbel 20 im Uhrzeigersinn bis zum An-
schlag, so dass sich das Sägeblatt 32 in der höchstmögli-
chen Position über dem Sägetisch befindet.
1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 23 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
– Schwenken Sie die Schutzhaube 5.x bis zum Anschlag
nach hinten.
– Drehen Sie die Spannmutter 56 mit dem Ringschlüssel 15
(24 mm) und ziehen Sie gleichzeitig den Spindelarretier­hebel 57 bis dieser einrastet.
– Halten Sie den Spindelarretierhebel gezogen und schrau-
ben Sie die Spannmutter gegen den Uhrzeigersinn ab.
– Nehmen Sie den Spannflansch 58 ab. – Entnehmen Sie das Sägeblatt 32.
Sägeblatt einbauen
Falls erforderlich, reinigen Sie vor dem Einbau alle zu montie­renden Teile.
– Setzen Sie das neue Sägeblatt auf den Aufnahmeflansch
59 der Werkzeugspindel 60.
Hinweis: Verwenden Sie keine zu kleinen Sägeblätter. Der
Spalt zwischen Sägeblatt und Spaltkeil darf maximal 5 mm betragen.
f Beachten Sie beim Einbau, dass die Schneiderichtung
der Zähne (Pfeilrichtung auf dem Sägeblatt) mit der Pfeilrichtung auf der Schutzhaube übereinstimmt!
– Setzen Sie den Spannflansch 58 und die Spannmutter 56
auf.
– Drehen Sie die Spannmutter 56 mit dem Ringschlüssel 15
(24 mm) und ziehen Sie gleichzeitig den Spindelarretier­hebel 57 bis dieser einrastet.
– Ziehen Sie die Spannmutter im Uhrzeigersinn fest. (An-
ziehdrehmoment ca. 15 –23 Nm)
– Setzen Sie die Einlegeplatte 31 wieder ein. – Führen Sie die Schutzhaube 5.x wieder nach unten.
Betrieb
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Transport- und Arbeitsstellung des Sägeblatts
Transportstellung
– Drehen Sie das Handrad 19 gegen den Uhrzeigersinn, bis
sich die Zähne des Sägeblatts 32 unterhalb des Sägetischs 17 befinden.
Weitere Hinweise zum Transport siehe Seite 27.
Arbeitsstellung
– Drehen Sie die Kurbel 20 im Uhrzeigersinn, bis sich die
Zähne des Sägeblatts 32 über dem Werkstück befinden.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Schutzhaube ordnungs­gemäß positioniert ist. Sie muss beim Sägen immer auf dem Werkstück aufliegen.
Sägetisch vergrößern
Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder ab­gestützt werden.
Tischverbreiterung (siehe Bild A)
Die Tischverbreiterung 11 verbreitert den Sägetisch 17 nach rechts um maximal 435 mm.
– Ziehen Sie den Spanngriff 18 für die Tischverbreiterung
ganz nach oben.
– Ziehen Sie die Tischverbreiterung 11 bis zur gewünschten
Länge nach außen (siehe auch „Parallelanschlag einstellen
bei ausgezogenem Sägetisch“, Seite 24). – Drücken Sie den Spanngriff 18 nach unten.
Damit ist die Tischverbreiterung fixiert.
Tischverlängerung (siehe Bild B)
Die Tischverlängerung 10 verlängert den Sägetisch 17 nach hinten um maximal 520 mm.
– Lösen Sie die Arretierschrauben 38 an den Führungsstä-
ben 24. – Ziehen Sie die Tischverlängerung 10 bis zur gewünschten
Länge nach außen. – Zum Fixieren der Position ziehen Sie b eide Arretierschrau-
ben 38 fest an. Bei schweren Werkstücken müssen Sie gegebenenfalls die
Tischverlängerung abstützen.
Schiebeschlitten (siehe Bild C)
Durch den Schiebeschlitten 2 können Werkstücke bis zu ei­ner maximalen Breite von 350 mm gesägt werden. Gleichzeitig wird eine höhere Präzision beim Sägen vor allem in Verbindung mit dem Winkelanschlag 3 erreicht. (siehe „Ho­rizontale Gehrungswinkel mit Hilfe des Schiebeschlittens sä­gen“, Seite 26)
– Ziehen Sie den Spanngriff 29 für den Schiebeschlitten
ganz nach oben.
Der Schiebeschlitten ist damit sowohl nach vorne als auch
nach hinten bis zum Anschlag verschiebbar.
Gehrungswinkel einstellen
Zur Gewährleistung präziser Schnitte müssen Sie nach inten­sivem Gebrauch die Grundeinstellungen des Elektrowerk­zeugs überprüfen und gegebenenfalls einstellen (siehe „Grundeinstellungen prüfen und einstellen“, Seite 26).
Vertikale Gehrungswinkel einstellen (Sägeblatt) (siehe Bild D)
Der vertikale Gehrungswinkel kann in einem Bereich von – 1° bis +47 ° eingestellt werden.
– Drehen Sie den Arretierhebel 26 ge gen den Uhrzeigersinn. Hinweis: Beim kompletten Lösen des Arretierhebels kippt
das Sägeblatt durch Schwerkraft in eine Stellung, die unge­fähr 30° entspricht.
– Ziehen oder drücken Sie das Handrad 19 entlang der Kulis-
se bis der Winkelanzeiger 61 den gewünschten Gehrungs-
winkel anzeigt. – Halten Sie das Handrad in dieser Stellung und ziehen Sie
den Arretierhebel 26 wieder fest.
Zum schnellen und präzisen Einstellen der Standardwin­kel 0° und 45° sind werkseitig eingestellte Anschläge vorge-
sehen.
Horizontale Gehrungswinkel einstellen (Winkelanschlag) (siehe Bild E)
Der horizontale Gehrungswinkel kann in einem Bereich von 60° (linksseitig) bis 60° (rechtsseitig) eingestellt werden.
– Lösen Sie den Feststellknauf 62, falls dieser angezogen
ist.
Deutsch | 23
Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 24 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
24 | Deutsch
– Drehen Sie den Winkelanschlag bis der Winkelanzeiger 63
den gewünschten Gehrungswinkel anzeigt.
– Ziehen Sie den Feststellknauf 62 wieder an.
Zum schnellen und präzisen Einstellen von oft verwende­ten Gehrungswinkeln sind am Winkelanschlag 3 Anschlag-
schrauben für die Winkel 45 ° (links-, rechtsseitig) und 0° vorgesehen.
– Lösen Sie den Feststellknauf 62, falls dieser angezogen
ist.
– Klappen Sie das Einstellblech 80 nach außen. – Drehen Sie den Winkelanschlag so, dass das Gewinde der
gewünschten Anschlagschraube rechts vom Einstellblech ist.
– Klappen Sie das Einstellblech 80 nach innen und drehen
Sie den Winkelanschlag bis das Gewinde der Anschlag­schraube am Einstellblech anliegt.
– Ziehen Sie den Feststellknauf 62 wieder an.
Parallelanschlag einstellen
Der Parallelanschlag 8 kann links (schwarze Skala) oder rechts (silberne Skala) vom Sägeblatt positioniert we rden. Die Markierung in der Lupe 64 zeigt den eingestellten Ab­stand des Parallelanschlags zum Sägeblatt auf der Skala 1 an.
Positionieren Sie den Parallelanschlag an die gewünschte Sei­te des Sägeblatts (siehe „Parallelanschlag montieren“, Seite 21).
bei nicht ausgezogenem Sägetisch
– Lösen Sie den Spanngriff 47 des Parallelanschlags 8.
Verschieben Sie den Parallelanschlag bis die Markierung in der Lupe 64 den gewünschten Abstand zum Sägeblatt an­zeigt. Bei nicht ausgezogenem Sägetisch gilt die untere Beschrif­tung der silbernen Skala 1.
– Zum Feststellen drücken Sie den Spanngriff 47 wieder
nach unten.
bei ausgezogenem Sägetisch (siehe Bild F)
– Positionieren Sie den Parallelanschlag rechts vom Säge-
blatt. Verschieben Sie den Parallelanschlag bis die Markierung in der Lupe 64 auf der unteren Skala 33 cm anzeigt. Zum Feststellen drücken Sie den Spanngriff 47 wieder nach unten.
– Ziehen Sie den Spanngriff 18 für die Tischverbreiterung
ganz nach oben.
– Ziehen Sie die Tischverbreiterung 11 nach außen bis der
Abstandsanzeiger 65 den gewünschten Abstand zum Sä­geblatt auf der oberen Skala anzeigt.
– Drücken Sie den Spanngriff 18 nach unten.
Damit ist die Tischverbreiterung fixiert.
Zusatz-Parallelanschlag einstellen (siehe Bild G)
Beim Sägen von schmalen Werkstücken und beim Sägen von vertikalen Gehrungswinkeln müssen Sie den Zusatz-
Parallelanschlag 49 an den Parallelanschlag 8 montieren. Der Zusatz-Parallelanschlag kann je nach Bedarf links oder
rechts an den Parallelanschlag 8 montiert werden.
Werkstücke können beim Sägen zwischen Parallelanschlag und Sägeblatt eingeklemmt, vom aufsteigenden Sägeblatt er­fasst und weggeschleudert werden. Stellen Sie deshalb den Zusatz-Parallelanschlag so ein, dass sein Führungsende im Bereich zwischen dem vordersten Zahn des Sägeblatts und der Vorderkante des Spaltkeils en­det.
– Lösen Sie dazu alle Flügelmuttern und verschieben Sie
den Zusatz-Parallelanschlag bis nur noch die beiden vor-
deren Schrauben zur Befestigung dienen. – Ziehen Sie die Flügelmuttern wieder fest.
Spaltkeil einstellen
Der Spaltkeil 7 verhindert, dass das Sägeblatt 32 in der Schnittfuge eingeklemmt wird. Es besteht sonst die Gefahr ei­nes Rückschlags, wenn sich das Sägeblatt im Werkstück ver­hakt.
Achten Sie daher immer darauf, dass der Spaltkeil korrekt eingestellt ist: – Der radiale Spalt zwischen Sägeblatt und Spaltkeil darf
maximal 5 mm betragen. – Die Dicke des Spaltkeils muss kleiner als die Schnittbreite
und größer als die Stammblattdicke sein. – Der Spaltkeil muss immer in einer Linie mit dem Sägeblatt
sein. – Für normale Trennschnitte muss der Sp altkeil immer in der
höchstmöglichen Position sein. Das Elektrowerkzeug wird mit einem korrekt eingestellten
Spaltkeil ausgeliefert.
Höhe des Spaltkeils einstellen (siehe Bild H)
Zum Sägen von Nuten müssen Sie die Höhe des Spaltkeils ein­stellen.
f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug zum Nuten oder
Falzen nur mit einer entsprechend geeigneten Schutz-
vorrichtung (z.B. Tunnelschutzhaube). – Lösen Sie den Klemmhebel 46.1 oder die Klemmschraube
46.2 soweit, bis Sie die Schutzhaube 5.x leicht aus der
Aussparung im Spaltkeil 7 ziehen können.
Um die Schutzhaube vor Beschädigungen zu schützen, de-
ponieren Sie sie in der vorgesehenen Halterung 22 am Ge-
häuse (siehe auch Bild R1). – Drehen Sie die Kurbel 20 im Uhrzeigersinn bis zum An-
schlag, so dass sich das Sägeblatt 32 in der höchstmögli-
chen Position über dem Sägetisch befindet. – Schieben Sie den Spaltkeil 7 bis zum Anschlag nach unte n.
Inbetriebnahme
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Elektrowerkzeuges übereinstimmen.
Einschalten (siehe Bild I1)
– Klappen Sie die Sicherheitsklappe 21 nach oben. – Zur Inbetriebnahme drücken Sie die grüne Ein-Taste 66.
Ausschalten (siehe Bild I2)
– Drücken Sie auf die Sicherheitsklappe 21.
1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 25 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
Stromausfall
Der Ein-Aus-Schalter ist ein sogenannter Nullspannungs­schalter, der ein Wiederanlaufen des Elektrowerkzeugs nach Stromausfall (z.B. Ziehen des Netzsteckers während des Be­triebs) verhindert.
Um das Elektrowerkzeug danach wieder in Betrieb zu neh­men, müssen Sie erneut die grüne Ein-Taste 66 drücken.
Arbeitshinweise
Allgemeine Sägehinweise f Bei allen Schnitten müssen Sie zuerst sicherstellen,
dass das Sägeblatt zu keiner Zeit die Anschläge oder sonstige Geräteteile berühren kann.
f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug zum Nuten oder
Falzen nur mit einer entsprechend geeigneten Schutz­vorrichtung (z.B. Tunnelschutzhaube).
f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht zum Schlit-
zen (im Werkstück beendete Nut).
Schützen Sie das Sägeblatt vor Schlag und Stoß. Setzen Sie das Sägeblatt keinem seitlichen Druck aus.
Der Spaltkeil muss mit dem Sägeblatt fluchten, um ein Ve r­klemmen des Werkstücks zu vermeiden.
Bearbeiten Sie keine verzogenen Werkstücke. Das Werkstück muss immer eine gerade Kante zum Anlegen an den Parallel­anschlag haben.
Bewahren Sie den Schiebestock immer am Elektrowerkzeug auf.
Position des Bedieners (siehe Bild J) f Stellen Sie sich nicht in einer Linie mit dem Sägeblatt
vor das Elektrowerkzeug, sondern immer seitlich ver­setzt vom Sägeblatt. Damit ist Ihr Körper vor einem mög-
lichen Rückschlag geschützt.
– Halten Sie Hände, Finger und Arme vom rotierenden Säge-
blatt fern. Beachten Sie dabei folgende Hinweise: – Halten Sie das Werkstück sicher mit beiden Händen und
drücken Sie es fest auf den Sägetisch. – Verwenden Sie für schmale Werkstücke un d beim Sägen
von vertikalen Gehrungswinkeln immer den mitgelieferten
Schiebestock 13 und den Zusatz-Parallelanschlag 49.
Schnittlinie kennzeichnen (siehe Bild K)
– Zeichnen Sie auf dem runden gelben Aufkleber 33 die Di-
cke des Sägeblatts an.
Dadurch können Sie das Werkstück zum Sägen exakt posi-
tionieren, ohne die Schutzhaube zu öffnen.
Maximale Werkstückmaße
vertikaler Gehrungswinkel max. Höhe des Werkstücks
45°
[mm]
79 56
Sägen
Gerade Schnitte sägen
– Stellen Sie den Parallelanschlag 8 auf die gewünschte
Schnittbreite ein. (siehe „Parallelanschlag einstellen“, Seite 24)
– Legen Sie das Werkstück auf den Sägetisch vor die Schutz-
haube 5.x.
– Heben oder senken Sie das Sägeblatt durch d ie Kurbel 20
soweit an oder ab, dass die oberen Sägezähne ca. 5 mm über der Oberfläche des Werkstücks stehen.
– Stellen Sie die Schutzhaube entsprechend der Höhe des
Werkstücks ein. Die Schutzhaube muss beim Sägen immer locker auf dem
Werkstück aufliegen. – Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein. – Sägen Sie das Werkstück mit gleichmäßigem Vorschub
durch. – Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und warten Sie bis
das Sägeblatt komplett zum Stillstand gekommen ist.
Vertikale Gehrungswinkel sägen
– Stellen Sie den gewünschten vertikalen Gehrungswinkel
ein. (siehe „Vertikale Gehrungswinkel einstellen“,
Seite 23) – Folgen Sie den Arbeitsschritten im Abschnitt „Gerade
Schnitte sägen“ entsprechend.
Horizontale Gehrungswinkel sägen (siehe Bild L)
– Stellen Sie den gewünschten horizontalen Gehrungswin-
kel ein. (siehe „Horizontale Gehrungswinkel einstellen“,
Seite 23) – Legen Sie das Werkstück an die Profilschiene 34 an.
Das Profil darf sich nicht in der Schnittlinie befinden. Lö-
sen Sie in diesem Fall die Rändelmutter 53 und verschie-
ben Sie das Profil. – Heben oder senken Sie das Sägeblatt durch d ie Kurbel 20
soweit an oder ab, dass die oberen Sägezähne ca. 5 mm
über der Oberfläche des Werkstücks stehen. – Stellen Sie die Schutzhaube entsprechend der Höhe des
Werkstücks ein.
Die Schutzhaube muss beim Sägen immer locker auf dem
Werkstück aufliegen. – Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein. – Drücken Sie das Werkstück mit der einen Hand gegen die
Profilschiene und schieben Sie den Winkelanschlag mit
der anderen Hand am Feststellknauf 62 langsam in der
Führungsnut 9 nach vorne. – Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und warten Sie bis
das Sägeblatt komplett zum Stillstand gekommen ist.
Horizontale Gehrungswinkel mit arretiertem Schiebeschlitten sägen
– Stellen Sie den gewünschten horizontalen Gehrungswin-
kel ein. (siehe „Horizontale Gehrungswinkel einstellen“,
Seite 23) – Der Winkelanschlag muss in der Führungsnut 9 (links oder
rechts) frei beweglich sein.
Lösen Sie dazu bei Bedarf die Rändelschraube 51. – Folgen Sie den Arbeitsschritten im Abschnitt „Gerade
Schnitte sägen“ entsprechend.
Deutsch | 25
Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 26 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
26 | Deutsch
Horizontale Gehrungswinkel mit Hilfe des Schiebeschlittens sägen
– Stellen Sie den gewünschten horizontalen Gehrungswin-
kel ein. (siehe „Horizontale Gehrungswinkel einstellen“, Seite 23)
– Ziehen Sie den Spanngriff 29 für den Schiebeschlitten
ganz nach oben und ziehen Sie den Schiebeschlitten 2 nach vorne.
– Legen Sie das Werkstück auf den Sägetisch vor die Schutz -
haube 5.x.
– Positionieren Sie den Winkelanschlag 3 vor dem Werk-
stück in der linken Führungsnut 9. Arretieren Sie diese Stellung, indem Sie die Rändelschraube 51 fest anziehen.
– Folgen Sie den Arbeitsschritten im Abschnitt „Gerade
Schnitte sägen“ entsprechend.
Grundeinstellungen prüfen und einstellen
Zur Gewährleistung präziser Schnitte müssen Sie nach inten­sivem Gebrauch die Grundeinstellungen des Elektrowerk­zeugs überprüfen und gegebenenfalls einstellen. Dazu benötigen Sie Erfahrung und entsprechendes Spezial­werkzeug.
Eine Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbeit schnell und zuverlässig aus.
Anschläge für Standard-Gehrungswinkel 0 °/45 ° (vertikal) einstellen
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung. – Stellen Sie einen vertikalen Gehrungswinkel des Säge-
blatts von 0 ° ein.
– Schwenken Sie die Schutzhaube 5.x bis zum Anschlag
nach hinten.
Überprüfen: (siehe Bild M1) – Stellen Sie eine Winkellehre auf 90° ein und stellen Sie sie
auf den Sägetisch 17.
Der Schenkel der Winkellehre muss mit dem Sägeblatt 32 auf der ganzen Länge bündig sein.
Einstellen: (siehe Bild M2) – Lösen Sie die Schraube 67.
Damit kann der 0 °-Anschlag 28 verschoben werden. – Lösen Sie den Arretierhebel 26. – Schieben Sie das Handrad 19 gegen den 0°-Anschlag bis
der Schenkel der Winkellehre mit dem Sägeblatt auf der
ganzen Länge bündig ist. – Halten Sie das Handrad in dieser Stellung und ziehen Sie
den Arretierhebel 26 wieder fest. – Ziehen Sie die Schraube 67 wieder fest.
Falls der Winkelanzeiger 61 nach dem Einstellen nicht in einer Linie mit der 0 °-Marke der Skala 27 ist, lösen Sie die Schrau­be 68 mit einem handelsüblichen Kreuzschlitzschraubendre­her und richten den Winkelanzeiger entlang der 0°-Marke aus.
Wiederholen Sie die obengenannten Arbeitsschritte entspre­chend für den vertikalen Gehrungswinkel von 45 ° (Lösen der Schraube 69; Verschieben des 45°-Anschlags 25). Der Win­kelanzeiger 61 darf dabei nicht wieder verstellt werden.
Parallelität des Sägeblatts zu den Führungsnuten des Winkelanschlags (siehe Bild N)
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung. – Schwenken Sie die Schutzhaube 5.x bis zum Anschlag
nach hinten.
Überprüfen:
– Markieren Sie mit einem Bleistift den ersten lin ken Säge-
zahn, der hinten über der Einlegeplatte sichtbar ist.
– Stellen Sie eine Winkellehre auf 90° ein und legen Sie sie
an die Kante der Führungsnut 9.
– Verschieben Sie den Schenkel der Winkellehre bis er den
markierten Sägezahn berührt und lesen Sie den Abstand zwischen Sägeblatt und Führungsnut ab.
– Drehen Sie das Sägeblatt bis der markierte Zahn vorne
über der Einlegeplatte steht.
– Verschieben Sie die Winkellehre entlang der Führungsnut
bis zum markierten Säg ezahn.
– Messen Sie wieder den Abstand zwischen Sägeblatt und
Führungsnut.
Die beiden gemessenen Abstände müssen identisch sein.
Einstellen:
– Lösen Sie die Innensechskantschrauben 70
dem Sägetisch und die Innensechskantschrauben 71 hin­ten unter dem Sägetisch mit dem mitgelieferten In­nensechskantschlüssel 37.
– Bewegen Sie vorsichtig das Sägeblatt bis es parallel zur
Führungsnut 9 steht.
– Ziehen Sie alle Schrauben 70 und 71 wieder fest.
Abstandsanzeiger des Sägetischs einstellen (siehe Bild O)
– Positionieren Sie den Parallelanschlag rechts vom Säge-
blatt. Verschieben Sie den Parallelanschlag bis die Markierung in der Lupe 64 auf der unteren Skala 33 cm anzeigt. Zum Feststellen drücken Sie den Spanngriff 47 wieder nach unten.
– Ziehen Sie den Spanngriff 18 ganz nach oben ziehen Sie
die Tischverbreiterung 11 bis zum Anschlag nach außen.
Überprüfen:
Der Abstandsanzeiger 65 muss auf der oberen Skala 1 den identischen Wert wie die Markierung in der Lupe 64 auf der unteren Skala 1 anzeigen.
Einstellen:
– Lösen Sie die Schraube 72 mit einem Kreuzschlitzschrau-
bendreher und richten Sie den Abstandsanzeiger 65 ent­lang der 33-cm-Marke der oberen Skala 1 aus.
Lupe des Parallelanschlags einstellen (siehe Bild P)
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung. – Schwenken Sie die Schutzhaube 5.x bis zum Anschlag
nach hinten.
– Verschieben Sie den Parallelanschlag 8 von rechts bis er
das Sägeblatt berührt.
Überprüfen:
Die Markierung der Lupe 64 muss in einer Linie mit der 0°­Marke der Skala 1 sein.
vorne unter
1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 27 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
Einstellen:
– Lösen Sie die Schraube 73 mit einem Kreuzschlitzschrau-
bendreher und richten Sie den Abstandsanzeiger entlang
der 0°-Marke aus.
Niveau der Einlegeplatte einstellen (siehe Bild Q) Überprüfen:
Die Vorderseite der Einlegeplatte 31 muss bündig oder etwas unterhalb des Sägetisches sein, die Rückseite muss bündig oder etwas über dem Sägetisch sein.
Einstellen:
– Stellen Sie mit einem geeigneten Schlitzschraubendreher
das richtige Niveau der vier Justierschrauben 74 ein.
Spannkraft des Parallelanschlags einstellen
Die Spannkraft des Parallelanschlags 8 kann nach häufigen Gebrauch nachlassen.
– Ziehen Sie die Justierschraube 81 solange an, bis der Par-
allelanschlag wieder fest auf dem Sägetisch fixiert werden
kann.
Aufbewahrung und Transport
Geräteelemente aufbewahren (siehe Bilder R1 –R6)
Zum Aufbewahren bietet Ihnen das Elektrowerkzeug die Mög­lichkeit, bestimmte Geräteelemente sicher zu befestigen.
– Lösen Sie den Zusatz-Parallelanschlag 49 vom Parallelan-
schlag 8. – Stecken Sie alle losen Geräteteile in ihre Aufbewahrungs-
depots am Gehäuse. (siehe Tabelle)
Bild Geräteelement Aufbewahrungsdepot
R1
Schutzhaube 5.x in die Aussparung der Halterung
Befestigungsset
R2
„Zusatz-Parallel­anschlag“ 39
Absaugadapter 41 in die Halteklammern 76 ein-
R2
R3
unbenutze Sägeblätter
Ringschlüssel 15 ins Sägeblattdepot 77 einhän-
R3
Schiebestock 13 mit der Befestigungsmutter 12
R3
R4
Innensechskant­schlüssel 37
R4
Parallelanschlag 8 in das Depot des Parallelan-
R5
Winkelanschlag 3 in die Halteklammern 23 ein-
22 einhängen und mit Klemm­hebel 46.1 oder Klemmschrau­be 46.2 festziehen
in die Halterungen 75 einclip­sen
schieben ins Sägeblattdepot 77 einhän-
gen und die Abdeckung 14 dar­über mit der Befestigungsmut­ter 12 fixieren
gen und die Abdeckung 14 dar­über mit der Befestigungsmut­ter 12 fixieren
fixieren in die Halterungen 78 einschie-
ben
schlags 36 stecken
schieben
Bild Geräteelement Aufbewahrungsdepot
R6 Zusatz-Parallel-
Elektrowerkzeug tragen
Vor einem Transport des Elektrowerkzeugs müssen Sie fol­gende Schritte durchführen:
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Transportstellung.
(siehe „Transportstellung“, Seite 23)
– Entfernen Sie alle Zubehörteile, die nicht fest an dem Elek-
trowerkzeug montiert werden können. Legen Sie unbenutzte Sägeblätter zum Transport, wenn möglich, in einen geschlossenen Behälter.
– Schieben Sie die Tischverbreiterung 11 ganz nach innen
und drücken Sie den Spanngriff 18 zum Fixieren nach un­ten.
– Schieben Sie die Tischverlängerung 10 ganz nach innen
und ziehen Sie die Arretierschrauben 38 an den Führungs­stäben 24 fest an.
– Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelhalter 42. – Verwenden Sie zum Anheben oder Transportieren die Tra-
gegriffe 4.
f Verwenden Sie beim Transportieren des Elektrowerk-
zeugs nur die Transportvorrichtungen und niemals die Schutzvorrichtungen, die Tischverlängerung 10 oder die Tischverbreiterung 11.
f Tragen Sie das Elektrowerkzeug immer zu zweit, um
Rückenverletzungen zu vermeiden.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs­und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei­ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerk­zeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
Reinigung
– Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze
sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
– Entfernen Sie nach jedem Arbeitsgang Staub und Späne
durch Ausblasen mit Druckluft oder mit einem Pinsel.
Schmierung des Elektrowerkzeugs
– Bei Bedarf öffnen Sie die Bodenplatte und ölen das Elek-
trowerkzeug an den gezeigten Stellen. (siehe Bilder S1–S2)
anschlag 49
Schmierstoff:
Motorenöl SAE 10/SAE 20
in das Depot des Zusatz-Paral­lelanschlags stecken und mit der Halteklammer 79 fixieren
Deutsch | 27
Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 28 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
28 | Deutsch
Eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbei­ten schnell und zuverlässig aus.
Entsorgen Sie Schmier- und Reinigungsstoffe umweltge­recht. Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften.
Maßnahmen zur Geräuschreduzierung
Maßnahmen durch den Hersteller: – Sanftanlauf – Auslieferung mit einem speziell zur Geräuschreduzierung
entwickelten Sägeblatt Maßnahmen durch den Bediener:
– Vibrationsarme Montage auf einer stabilen Arbeitsfläche – Einsatz von Sägeblättern mit geräuschreduzierenden
Funktionen – Regelmäßige Reinigung von Sägeblatt und Elektrowerk-
zeug
Zubehör
Sachnummer
Staubbeutel 2 610 015 511 Absaugadapter 2 610 015 509 Y-Adapter TSVH 3 2 610 015 513 Winkelanschlag 2 610 015 508 Schiebestock 2 610 015 022 Arbeitstisch GTA 60 W 0 601 B12 000 Arbeitstisch GTA 6000 0 601 B24 100
Sägeblätter für Holz und Platten­materialien, Paneelen und Leisten
Sägeblatt 254 x 30 mm, 40 Zähne 2 608 640 443 Sägeblatt 254 x 30 mm, 60 Zähne 2 608 640 444
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu R eparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions­zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu­behören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer­ker und Heimwerker. www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Aus­bildung.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil­funknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk­netzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Änderungen vorbehalten.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesa mmelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 29 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
English | 29
used for appropriate conditions will reduce personal inju-
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
W
ARNIN
to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury in­cluding the following.
Read all these instructions before attempting to operate this product and save these instructions.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains­operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
f Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
f Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety
f Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
f Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
f Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec tric
shock.
f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
f When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety
f Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
f Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
Bosch Power Tools 1 619 929 K16 | (29.8.11)
When using electric tools basic safety
G
precautions should always be followed
ries.
f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en­ergising power tools that have the switch on invites acci­dents.
f Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
f Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
f If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con­nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool
f
for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
f Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
f Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
f Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
f Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Service f Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
OBJ_BUCH-1375-002.book Page 30 Monday, August 29, 2011 5:05 PM
30 | English
Safety Warnings for Table Saws
f Never stand on the power tool. Serious injuries can occur
when the power tool tips over or when inadvertently com-
ing into contact with the saw blade.
f Take care that the blade guard operates properly and
can move freely. Always adjust the blade guard in such a
manner that it faces loosely against the workpiece when
sawing. Never clamp the blade guard when it is open.
f Never reach behind the saw blade in order to hold the
workpiece, remove saw dust/wood chips or for any oth-
er reason. The clearance of your hand to the rotating saw
blade is too small.
f Guide the workpiece against the saw blade only when
the machine is switched on. Otherwise there is damage
of kickback, when the saw blade becomes wedged in the
workpiece.
f Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.
f Operate the power tool only when the work area to the
workpiece is clear of any adjusting tools, wood chips,
etc. Small pieces of wood or other objects that come in
contact with the rotating saw blade can strike the operator
with high speed. f Only saw one workpiece at a time. Workpieces placed on
top or aside of each other can cause the saw blade to jam
or the workpieces to move against each other while saw-
ing. f Always use the parallel guide or the angle guide. This
improves the cutting accuracy and reduces the possibility
of saw blade binding.
f Use the machine for grooving or rebating only with an
appropriately suitable protective device (e. g. a tunnel
blade guard). f Do not use the machine for cutting slots (stopped
grooves). f Use the machine only for cutting the materials listed
under Intended Use. Otherwise, the machine can be sub-
ject to overload.
f If the saw blade should become jammed, switch the ma-
chine off and hold the workpiece until the saw blade
comes to a complete stop. To prevent kickback, the
workpiece may not be moved until after the machine
has come to a complete stop. Correct the cause for the
jamming of the saw blade before restarting the machine.
f Do not use dull, cracked, bent or damaged saw blades.
Unsharpened or improperly set saw blades produce nar-
row kerf causing excessive friction, blade binding and kick-
back.
f Always use saw blades with correct size and shape (dia-
mond versus round) of arbor holes. Saw blades that do
not match the mounting hardware of the saw will run ec-
centrically, causing loss of control. f Do not use high speed steel (HSS) saw blades. Such saw
blades can easily break.
f Do not touch the saw blade after working before it has
cooled. The saw blade becomes very hot while working.
f Never operate the machine without the insert plate.
Replace a defective insert plate. Without flawless insert
plates, injuries are possible from the saw blade.
f Check the cable regularly and have a damaged cable re-
paired only through an authorised customer service agent for Bosch power tools. Replace damaged exten­sion cables. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
f Store the machine in a safe manner when not being
used. The storage location must be dry and lockable.
This prevents the machine from storage damage, and from being operated by untrained persons.
f Never leave the machine before it has come to a com-
plete stop. Cutting tools that are still running can cause in-
juries.
f Never use the machine with a damaged cable. Do not
touch the damaged cable and pull the mains plug when the cable is damaged while working. Damaged cables in-
crease the risk of an electric shock.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an autho r­ised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains sock­et elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de­vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Symbols
The following symbols can be important for the operation of your power tool. Please memorise the symbols and their meanings. The correct interpretation of the symbols helps you operate the power tool better and more secure.
Symbols and their meaning
Keep hands away from the cutting area while the machine is running. Danger of
injury when coming in contact with the saw blade.
Wear a dust respirator.
Wear ear protectors. Exposure to noise
can cause hearing loss.
1 619 929 K16 | (29.8.11) Bosch Power Tools
Loading...
+ 360 hidden pages