Bosch GTM 12 User Manual [ru]

Page 1
OBJ_BUCH-375-006.book Page 1 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
GTM 12 Professional
1 609 929 V08 (2010.02) PS / 390 EEU
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
Page 2
OBJ_BUCH-375-006.book Page 2 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 21
Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 48
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 73
Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 99
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 126
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 154
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 181
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 208
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 238
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 263
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 288
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 313
Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 338
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 365
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 3
OBJ_BUCH-375-006.book Page 3 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
8
| 3
7
6
1
2
5
4
3
GTM 12 Professional
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 4
OBJ_BUCH-375-006.book Page 4 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
4 |
19
35
34
33
32
20
21
9
22
23
24
25
26
2728293031
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-375-006.book Page 5 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
40
| 5
36 37
38
39
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 6
OBJ_BUCH-375-006.book Page 6 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
6 |
63 64
62
61
65
66
67
68
a b
3
3
3
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-375-006.book Page 7 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
| 7
c
e
d
9
8
40
68
24
68
63
61
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 8
OBJ_BUCH-375-006.book Page 8 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
8 |
f1
10
f2
5
22 22
11
11
f3 f4
13
15
7
5
12 14
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-375-006.book Page 9 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
g
63
66
65
| 9
61
69
64
68
4
24
h
16
22
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 10
OBJ_BUCH-375-006.book Page 10 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
10 |
A
68
63
61
70
70
41
B
31
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
42
Page 11
OBJ_BUCH-375-006.book Page 11 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
| 11
C D
32
4443
E F
46
45
23
30
25
48
47
29 28 27
28 27
G H
38
38
34
33
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
49
50
Page 12
OBJ_BUCH-375-006.book Page 12 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
12 |
I J
35
K
51
32
19
1 2
35
36
L
21
37
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-375-006.book Page 13 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
M
| 13
N
O1
26
52
19
20
37
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 14
OBJ_BUCH-375-006.book Page 14 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
14 |
O2
54
53.1
O3
55
O4
53.2
56
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-375-006.book Page 15 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
P Q
26
57
25 48
| 15
58 49
50
R1
90°
R2
39 39 32
S1 S2
90°
59
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 16
OBJ_BUCH-375-006.book Page 16 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
16 |
T1 T2
45°
U1 U2
60
34
33,9°
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
33
Page 17
OBJ_BUCH-375-006.book Page 17 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
| 17
73
A
38
24
C
63
63
68
B
ca. 1 mm
61
70
65
7
66
71
67
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 18
OBJ_BUCH-375-006.book Page 18 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
18 |
D E
1
2
F
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 19
II
II
II
x
OBJ_BUCH-375-006.book Page 19 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
| 19
74
G
H
73
65
7
63
I1
72
67
x
II
71
65
63
61
I3I2
75
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
II
II
Page 20
OBJ_BUCH-375-006.book Page 20 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
20 |
I4 I5
75
76
76
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-375-006.book Page 21 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Polski | 21
pl
Spis treści
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . 23
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bezpieczeństwo miejsca pracy . . . . . . . . . 23
Bezpieczeństwo elektryczne . . . . . . . . . . .23
Bezpieczeństwo osób . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prawidłowa obsługa i eksploatacja
elektronarzędzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
z pilarkami wielofunkcyjnymi . . . . . . . . . . . . 25
Przepisy bezpieczeństwa przy użyciu
elektronarzędzia jako ukośnicy . . . . . . . . . 26
Przepisy bezpieczeństwa przy użyciu
elektronarzędzie jako pilarki stołowej . . . . 27
Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Opis funkcjonowania . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . 29
Przedstawione graficznie komponenty . . . . . 29
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Informacja na temat hałasu i wibracji . . . . . . 31
Deklaracja zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Montaż i transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Montaż stacjonarny lub ustawienie bez
montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Montaż na płaszczyźnie roboczej
(zob. rys. a–b) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Montaż na stole roboczym firmy Bosch . . . 32 Ustawienie elektronarzędzia bez jego
zamocowania (nie zaleca się!) . . . . . . . . . . 32
Odsysanie pyłów/wiórów . . . . . . . . . . . . . . . 32
Odsysanie do worka (zob. rys. c) . . . . . . . . 33
Odsysanie zewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Montaż pojedynczych elementów . . . . . . . . . 33
Zaklejanie tabliczki ostrzegawczej
(zob. rys. d) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Montaż lub demontaż dolnej osłony
tarczy pilarskiej (zob. rys. e) . . . . . . . . . . .33
Wymiana narzędzi (zob.rys.f1–f4) 33
Demontaż tarczy pilarskiej . . . . . . . . . . . . . 34
Montaż tarczy pilarskiej . . . . . . . . . . . . . . . 34
Transport (zob. rys. g) . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Użytkowanie jako ukośnicy . . . . . . . . . . . . . 35
Pozycja robocza (zob. rys. A) . . . . . . . . . . . . 35
Przygotowanie pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Przedłużanie stołu pilarskiego
(zob. rys. B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Montaż pałąka przedłużającego
(zob. rys. C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Unieruchamianie przedmiotu obrabianego
(zob. rys. D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ustawianie kąta cięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ustawianie poziomych standardowych
kątów cięcia (zob. rys. E) . . . . . . . . . . . . . . 36
Ustawianie dowolnych poziomych kątów
cięcia (zob. rys. F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Ustawianie za pomocą skali dokładnej . . . . 36
Ustawianie pionowych standardowych
kątów cięcia (zob. rys. G) . . . . . . . . . . . . . 36
Ustawianie dowolnych pionowych kątów
cięcia (zob. rys. H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Uruchomienie (zob. rys. J) . . . . . . . . . . . . .37
Wyłączenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Awaria prądu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Wskazówki dotyczące pracy . . . . . . . . . . . . . 37
Ogólne wskazówki dotyczące piłowania . . 37 Oświetlenie zakresu pracy (zob. rys. K) . . . 37
Oznakowanie linii cięcia (zob. rys. L) . . . . . 37
Pozycja operatora (zob. rys. M) . . . . . . . . . 37
Dopuszczalne rozmiary przedmiotu
przeznaczonego do obróbki . . . . . . . . . . . .38
Wymiana podkładek (zob. rys. N) . . . . . . .38
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 22
OBJ_BUCH-375-006.book Page 22 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
22 | Polski
Piłowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Obrzynanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Nietypowe przedmioty obrabiane . . . . . . . 38
Cięcie listew profilowych (listwy przy-
podłogowe lub sufitowe) . . . . . . . . . . . . . . . 39
Listwy przypodłogowe . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Listwy sufitowe (wg amerykańskich
standardów) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Kontrola i wykonywanie ustawień
podstawowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Wyregulowanie lasera . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ustawianie skali dokładnej (zob. rys. P) . . 41 Ustawianie wkaźnika kąta (pion)
(zob. rys. Q) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ustawianie ogranicznika cięcia . . . . . . . . .42
Ustawianie standardowego kąta cięcia 0˚
(pion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Ustawianie standardowych kątów
cięcia 45˚ (pion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Ustawianie standardowego kąta
cięcia 33,9˚ (pion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Użytkowanie jako pilarki stołowej . . . . . . . 43
Pozycja robocza (zob. rys. A) . . . . . . . . . . . .43
Przygotowanie pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Ustawianie wysokości tarczy pilarskiej
(zob. rys. B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ustawianie prowadnicy równoległej
(zob. rys. C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Uruchomienie (zob. rys. D) . . . . . . . . . . . . 44
Wyłączenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Awaria prądu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Wskazówki dotyczące pracy . . . . . . . . . . . . . 44
Ogólne wskazówki dotyczące piłowania . . 44
Pozycja operatora (zob. rys. F) . . . . . . . . . 44
Piłowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Wykonywanie cięć prostych . . . . . . . . . . . . 45
Kontrola i wykonywanie ustawień
podstawowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ustawianie wskaźnika odległości
prowadnicy równoległej (zob. rys. G) . . . .45
Ustawianie siły naprężenia prowadnicy
równoległej (zob. rys. H) . . . . . . . . . . . . . .45
Ustawianie prowadnicy równoległej
równolegle z brzeszczotem . . . . . . . . . . . .45
Konserwacja i serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Konserwacja i czyszczenie . . . . . . . . . . . . . .46
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Obsługa klienta oraz doradztwo
techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Polska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Usuwanie odpadów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-375-006.book Page 23 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Polski | 23
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Należy przeczytać wszyst­kie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dal­szego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektrona- rzędzie odnosi się do elektronarzędzi zasila­nych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku­mulatorami (bez przewodu zasilającego).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości i dobrze oświetlone. Niepo-
rządek w miejscu pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
b) Nie należy pracować tym elektronarzę-
dziem w otoczeniu zagrożonym wybu­chem, w którym znajdują się np. łatwo­palne ciecze, gazy lub pyły. Podczas
pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon.
c) Podczas użytkowania urządzenia
zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez­piecznej odległości. Odwrócenie uwagi
może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochron­nym. Niezmienione wtyczki i pasujące
gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest
większe, gdy ciało użytkownika jest uzie­mione.
c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed
deszczem i wilgocią. Przedostanie się
wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać przewodu do in-
nych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za prze­wód, ani używać przewodu do zawiesze­nia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za prze­wód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzy­mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub splątane przewody zwię­kszają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy elektronarzędziem
pod gołym niebem, należy używać prze­wodu przedłużającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otocze­niu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo­wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeństwo osób a) Podczas pracy z elektronarzędziem na-
leży zachować ostrożność, każdą czyn­ność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała.
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 24
OBJ_BUCH-375-006.book Page 24 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
24 | Polski
b) Należy nosić osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. No-
szenie osobistego wyposażenia ochron­nego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastoso­wania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego urucho-
mienia narzędzia. Przed włożeniem wty­czki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesie­niem lub przeniesieniem elektronarzę­dzia, należy upewnić się, że elektrona­rzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca
na wyłączniku podczas przenoszenia elek­tronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przy­czyną wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na-
leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu­cze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się
w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Należy unikać nienaturalnych pozycji
przy pracy. Należy dbać o stabilną pozy­cję przy pracy i zachowanie równowagi.
W ten sposób możliwa będzie lepsza kon­trola elektronarzędzia w nieprzewidzia­nych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie
należy nosić luźnego ubrania ani biżu­terii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytują­cych pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro­narzędzi
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do
pracy używać należy elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. Odpo-
wiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
b) Nie należy używać elektronarzędzia,
którego włącznik/wyłącznik jest uszko­dzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć jest niebez­pieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą
osprzętu lub po zaprzestaniu pracy na­rzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten
środek ostrożności zapobiega nieza­mierzonemu włączeniu się elektro­narzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzę­dzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Konieczna jest należyta konserwacja
elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektro­narzędzi.
f) Należy stale dbać o ostrość i czystość
narzędzi tnących. O wiele rzadziej docho-
dzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma­ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro­wadzi.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-375-006.book Page 25 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Polski | 25
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia
pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony­wanej pracy. Niezgodne z przeznacze-
niem użycie elektronarzędzia może dopro­wadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5) Serwis a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić
jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamien­nych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo
urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z pilarkami wielofunkcyjnymi
f W zakres dostawy elektronarzędzia
wchodzi tabliczka ostrzegawcza z napisem w języku niemieckim (na schemacie urządzenia znajdującym się na stronie graficznej oznaczona jest ona numerem 40). Zaleca się jeszcze przed wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji zakleić niemiecki tekst tabliczki wchodzącą w zakres dostawy etykietą w języku polskim.
PROMIENIOWANIE LASEROWE Nie wpatrywać się w wiązkę lasera Laser klasy 2
EN 60825-1: 2003-10,
< 1 mW, 650 nm
f Należy dbać o czytelność tabliczek ostrze-
gawczych, znajdujących się na elektro­narzędziu.
f Nie wolno w żadnym wypadku stawać na
elektronarzędzie. W przypadku
przewrócenia się elektronarzędzia lub niezamierzonego kontaktu z tarczą pilarską może dojść do poważnych obrażeń.
f Uchwyty muszą być zawsze suche, czyste
oraz nie zanieczyszczone olejem lub smarem. Zatłuszczone, zanieczyszczone
olejem uchwyty są śliskie i powodują utratę kontroli nad narzędziem.
f Przed użyciem elektronarzędzia usunąć z
płaszczyzny roboczej, oprócz przedmiotu obrabianego, wszystkie narzędzia nastawcze, wióry itp. Małe kawałki drewna
lub inne przedmioty, które zetkną się z obracającą się tarczą pilarską, mogą zostać odrzucone z dużą prędkością w kierunku osoby obsługującej.
f Elektronarzędzie należy stosować
wyłącznie do materiałów, które zostały podane w rozdziale dotyczącym użytkowania zgodnego z przeznaczeniem.
W przeciwnym wypadku elektronarzędzie może ulec przeciążeniu.
f W przypadku zakleszczenia się tarczy
pilarskiej w materiale należy wyłączyć elektronarzędzie i mocno przytrzymać obrabiany przedmiot aż do całkowitego zatrzymania się tarczy. Aby uniknąć zjawiska odrzutu, obrabiany przedmiot można poruszyć dopiero po całkowitym zatrzymaniu się biegu tarczy. Przed
ponownym uruchomieniem elektronarzędzia należy skontrolować usunąć przyczynę zakleszczenia się tarczy.
f Nie należy używać tępych lub
uszkodzonych tarcz pilarskich. Tarcze
tnące z tępymi lub niewłaściwie ustawionymi zębami powodują – przez zbyt wąski rzaz – zwiększone tarcie, zaklinowanie się tarczy w materiale i odrzut.
f Należy zawsze stosować tarcze pilarskie o
właściwych rozmiarach zewnętrznych i o odpowiednim otworze mocowania tarczy (np. w kształcie gwiazdy lub okrągłym).
Tarcze tnące, które nie odpowiadają danemu typowi pilarki, nie zapewniają dokładnego ruchu obrotowego i prowadzą do utraty kontroli nad elektronarzedziem.
f Nie używać tarcz pilarskich z
wysokostopowej stali szybkotnącej HSS.
Tarcze z tej stali mogą łatwo się złamać.
f Nie dotykać tarczy pilarskiej po
zakończeniu cięcia, zanim tarcza się nie ochłodzi. Tarcza rozgrzewa się bardzo
podczas cięcia.
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 26
OBJ_BUCH-375-006.book Page 26 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
26 | Polski
f Nie wolno kierować wiązki laserowej
w stronę osób i zwierząt, nie wolno również samemu wpatrywać się w wiązkę. Niniejsze
elektronarzędzie emituje promieniowanie laserowe klasy 2 zgodnie z EN 60825-1. Można w ten sposób spowodować czyjeś oślepienie.
f Nie pozwalać dzieciom na użytkowanie bez
nadzoru elektronarzędzia z laserem.
Mogłyby one oślepić inne osoby.
f Nie zamieniać wbudowanego laseru na
laser innego typu. Laser nie pasujący do
niniejszego elektronarzędzia może być źródłem zagrożenia dla osób.
f Należy regularnie kontrolować przewód, a
w razie jego uszkodzenia należy zlecić jego naprawę w autoryzowanym serwisie elektronarzędzie firmy Bosch. Uszkodzone przedłużacze należy wymienić na nowe.
Tylko w ten sposób zagwarantowane zostanie zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
f Nieużywane elektronarzędzie należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu. Miejsce przechowywania musi być suche i zamykane na klucz. Tylko w ten sposób
można zagwarantować, że elektronarzędzie nie zostanie uszkodzone lub że nie dostanie się w ręce niedoświadczonych osób.
f Miejsce pracy należy utrzymywać w czysto-
ści. Mieszanki materiałów są szczególnie
niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może się zapalić lub wybuchnąć.
f Nie należy pozostawiać bez nadzoru
narzędzia, zanim się ono całkowicie nie zatrzyma. Poruszające się siłą inercji
narzędzia robocze mogą spowodować obrażenia.
f Nie wolno używać elektronarzędzia z uszko-
dzonym przewodem. Nie należy dotykać uszkodzonego przewodu; w przypadku usz­kodzenia przewodu podczas pracy, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone
przewody podwyższają ryzyko porażenia prądem.
Przepisy bezpieczeństwa przy użyciu elektronarzędzia jako ukośnicy
f Należy upewnić się, czy osłona funkcjonuje
prawidłowo i czy może się swobodnie poruszać. W żadnym wypadku nie wolno
blokować osłony w położeniu otwartym.
f Trzymać dłonie z dala od obszaru pracy
pilarki i zachować bezpieczną ich odległość od obracającej się tarczy. Zetknięcie się z
tarczą piły oznacza niebezpieczeństwo zranienia.
f Nie usuwać nigdy ścinów, wiórów itp. z
obszaru pracy piły podczas gdy jest ona włączona. Zawsze ustawić najpierw głowicę
w pozycji spoczynku i wyłączyć elektronarzędzie.
f Przed przyłożeniem elektronarzędzia do
przedmiotu obrabianego należy je uruchomić. W przeciwnym wypadku tarcza
pilarska może zakleszczyć się w przedmiocie obrabianym i spowodować odrzut.
f Element obrabiany należy zawsze
unieruchomić. Nie obrabiać przedmiotów, które są za małe aby je można było unieruchomić. W innym wypadku odstęp
między ręką obsługującego a obracającą się tarczą pilarską będzie za mały.
f Nie używać nigdy narzędzia bez podkładki.
Uszkodzoną podkładkę należy wymienić.
Podczas pracy z uszkodzoną podkładką istnieje niebezpieczeństwo zranienia tarczą.
f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bez­pieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-375-006.book Page 27 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Polski | 27
Przepisy bezpieczeństwa przy użyciu elektronarzędzie jako pilarki stołowej
f Należy upewnić się, czy osłona funkcjonuje
prawidłowo i czy może się swobodnie poruszać. Przed rozpoczęciem piłowania
osłona musi przylegać do stołu, a podczas cięcia do przedmiotu obrabianego. W żadnym wypadku nie wolno blokować osłony w położeniu otwartym.
f Trzymać dłonie z dala od obszaru pracy
pilarki i zachować bezpieczną ich odległość od obracającej się tarczy. Zetknięcie się z
tarczą piły oznacza niebezpieczeństwo zranienia.
f Nie wkładać nigdy rąk za tarczę, aby
przytrzymać przedmiot obrabiany, usunąć wióry czy z innych powodów. Odstęp
między ręką obsługującego a obracającą się tarczą pilarską będzie w tym wypadku za mały.
f Przykładać przedmiot obrabiany wyłącznie
do znajdującej się w ruchu tarczy pilarskiej.
W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo odrzutu, jeżeli tarcza pilarska zakleszczy się w przedmiocie obrabianym.
f Należy piłować tylko jeden przedmiot
obrabiany na raz. Przedmioty obrabiane
położone jeden na drugim lub obok siebie mogą spowodować zablokowanie się tarczy pilarskiej lub mogą przesunąć się podczas piłowania.
f Należy zawsze używać prowadnicy
równoległej lub kątowej. Wpłynie to na
zwiększenie precyzji cięcia i zredukuje możliwość zablokowania się tarczy.
Symbole
Następujące symbole mogą być ważne podczas użytkowania elektronarzędzia. Proszę zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli ułatwi użytkownikowi lepsze i bezpiecz­niejsze użytkowanie urządzenia.
Symbol Znaczenie
f Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i
zwierząt, nie wolno również samemu wpatrywać się w wiązkę. Niniejsze elektronarzędzie emituje promieniowanie
laserowe klasy 2 zgodnie z EN 60825-1. Można w ten sposób spowodować czyjeś oślepienie.
Tylko dla państw należących do UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do odpadów domowych! Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
f Należy stosować okulary ochronne.
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 28
OBJ_BUCH-375-006.book Page 28 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
28 | Polski
Symbol Znaczenie
f Należy stosować środki ochrony słuchu. Wpływ hałasu
może spowodować utratę słuchu.
f Należy stosować maskę przeciwpyłową.
f Niebezpieczna strefa! W miarę możliwości nie zbliżać do
tej strefy rąk, palców czy ramion.
Ø max. 305mm Ø min. 300mm
51mm
2.5mm
Ø 30mm
Należy zwrócić uwagę na wymiary tarczy pilarskiej. Średnica otworu musi pasować bez luzu do wrzeciona. Nie należy stosować adapterów, złączek lub zwężek.
Podczas wymiany tarczy, należy zwrócić uwagę na to, aby szerokość cięcia nie była mniejsza niż 2,5 mm, a grubość piły w jej środkowej części nie przekraczała 2,5 mm. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo zablokowania klina rozszczepiającego (2,5 mm) w obrabianym materiale.
Przy zastosowaniu pilarki wielofunkcyjnej jako pilarki stołowej maksymalna wysokość przedmiotu obrabianego może wynosić 51 mm.
Symbol na pałąku 11 dla przesuwania i blokowania osłony wahliwej
i
Symbol na przycisku 19 dla odblokowania głowicy narzędzia. Symbol dla użytkowania piły wielofunkcyjnej jako ukośnicy.
Symbol dla użytkowania piły wielofunkcyjnej jako pilarki stołowej.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-375-006.book Page 29 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Opis funkcjonowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie przeznaczone jest do cięcia poprzecznego z posuwem wzdłużnym drewna po linii prostej. Możliwe są przy tym cięcia poziome pod kątem od –48° do +48° oraz cięcia pionowe pod kątem od –2° do +48° . Moc elektronarzędzia przystosowana jest do cięcia drewna twardego i miękkiego oraz do cięcia płyt wiórowych i pilśniowych.
Używając elektronarzędzia jako pilarki stołowej nie wolno stosować go do cięcia aluminium i innych metali nieżelaznych.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do rysunku elektronarzędzia na stronie graficznej.
1 Przycisk wyłączania 2 Przycisk włączania 3 Otwory montażu 4 Zagłębienia 5 Klucz imbusowy (6 mm)/śrubokręt płaski 6 Pałąk zabezpieczenia przed wywróceniem
się
7 Tarcza pilarska 8 Worek na pył
9 Wyrzut wiórów 10 Śruba mocująca pałąka 11 11 Pałąk 12 Śruba z gniazdem 6-kt (6 mm) do
zamocowania tarczy pilarskiej
13 Blokada wrzeciona 14 Podkładka mocująca 15 Wewnętrzny kołnierz mocujący 16 Osłona soczewki lasera
Komponenty ukośnicy
19 Przycisk do odblokowania głowicy narzędzia 20 Uchwyt 21 Laser 22 Osłona wahliwa (dolna) 23 Ścisk jednoręczny* 24 Stół pilarski ukośnicy 25 Skala dla cięcia pod kątem (poziom) 26 Podkładki 27 Gałka nastawcza dla dowolnych kątów
28 Dźwignia wstępnego ustawiania kątów
29 Nacięcia dla standardowych kątów cięcia 30 Otwory na zacisk szybkomocujący 31 Przedłużka stołu pilarskiego 32 Ogranicznik cięcia 33 Wkręt zderzakowy dla kąta cięcia 33,9°
34 Trzpień oporowy dla kąta cięcia 33,9°
35 Oświetlenie 36 Przycisk oświetlenia („Light“) 37 Przycisk oznakowania linii cięcia („Laser“) 38 Uchwyt mocujący dla dowolnych kątów
39 Śruba z gniazdem 6-kt (6 mm) szyny
40 Tabliczka ostrzegawcza lasera 41 Zabezpieczenie transportowe 42 Śruby z łbem walcowym o gnieździe
43 Pałąk przedłużający* 44 Otwory dla pałąka przedłużającego 45 Pręt gwintowany 46 Dźwignia ścisku jednoręcznego 47 Klamra mocująca 48 Skala dokładna 49 Wskaźnik kąta cięcia (pion) 50 Skala dla cięcia pod kątem (pion) 51 Śruba mocująca oświetlenie 52 Śruby podkładki
Polski | 29
cięcia (poziom)
cięcia (poziom)
(pionowo)
(pionowo)
cięcia (pion)
oporowej
sześciokątnym przedłużki stołu pilarskiego
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 30
OBJ_BUCH-375-006.book Page 30 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
30 | Polski
53 Przykrywka gumowa 54 Śruba nastawcza do pozycjonowania lasera
(równoległość)
55 Śruba nastawcza do pozycjonowania lasera
(skupienie)
56 Śruba nastawcza do pozycjonowania lasera
(odchylenia boczne)
57 Śruba do skali dokładnej 58 Śruba dla wskaźnika kąta cięcia (pion) 59 Śruba z gniazdem 6-kt (3 mm) dla
standardowych kątów cięć 0˚ (pion)
60 Śruba z gniazdem 6-kt (3 mm) dla
standardowych kątów cięć 45˚ (pion)
Komponenty pilarki stołowej 61 Stół pilarski pilarki stołowej
62 Klin rozdzielający 63 Prowadnica równoległa 64 Drążek prowadzący 65 Osłona 66 Uchwyt prowadnicy równoległej 67 Skala do pomiaru odstępu między tarczą
pilarską a prowadnicą równoległą
68 Dolna osłona tarczy pilarskiej 69 Trzpienie do zamocowania drążka
prowadzącego
70 Dźwignia mocująca 71 Wskaźnik odległości 72 Śruba do wskaźnika odległości prowadnicy
równoległej
73 Prowadzenie prowadnicy równoległej 74 Śruba regulacyjna siły naprężenia
prowadzenia prowadnicy 73
75 Śruby szyny ślizgowej prowadnicy
równoległej
76 Śruby nastawcze prowadnicy równoległej
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Pilarka wielofunkcyjna GTM 12
Numer katalogowy 3 601 M15 ... Moc znamionowa
W 1800 1650
Napięcie znamionowe
Częstotliwość Prędkość obrotowa
Hz 50/60 50/60
min
bez obciążenia Typ lasera
nm
mW Klasa lasera Ciężar
kg 22,5 22,5 odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
Klasa ochrony /II /II
Dopuszczalne rozmiary przedmiotu przeznaczonego do obróbki (maks./min.): ukośnica, zob. str. 38 pilarka stołowa, zob. str. 43
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230/240 V. W przypadku niższych napięć, a także modeli specyficznych dla danego kraju, dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tablicz­ce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy han­dlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.
Wymiary odpowiednich tarcz pilarskich
Średnica tarczy pilarskiej
Grubość tarczy Średnica otworu
Professional
... 0.. ... 060
V230110
-1
4300 4300
650
<1
2 2
mm 300– 305 mm 1,5– 2,5 mm 30
650
<1
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-375-006.book Page 31 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Polski | 31
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą EN 61029.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowa­nego przez urządzenie wynosi standardowo: po­ziom ciśnienia akustycznego 99 dB(A); poziom mocy akustycznej 112 dB(A). Niepewność po­miaru K= 3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu! Użytkowanie jako ukośnicy:
Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla trzech składowych kierunkowych) wyznaczone zgodnie z normą EN 61029 wynoszą:
230 V 110 V
Wartość emisji drgań a
h
Błąd pomiaru K
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę EN 61029 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo­wane, poziom drgań może odbiegać od poda­nego. Podane powyżej przyczyny mogą spowo­dować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urzą­dzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bez­pieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: kon­serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
m/s m/s
2
2
2 1,5
1,5 1,5
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 61029, EN 60825-1 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2004/108/EU, 2006/42/EU.
Procedura badania typu WE nr 3400637.01CE przez notyfikowaną jednostkę certyfikującą nr
2140. Dokumentacja techniczna:
Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 04.02.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montaż i transport
f Należy unikać niezamierzonego uruchomie-
nia narzędzia. Podczas montażu oraz pod­czas innych prac przy elektronarzędziu wtyczka urządzenia nie może być podłączona do zasilania.
Zakres dostawy
Wszystkie dostarczone komponenty należy wyjąć ostrożnie z opakowania. Należy usunąć wszystkie części opakowania z elektronarzędzia i dostarczonego wraz z nim wyposażenia.
Przed pierwszym uruchomieniem elektronarzę­dzia sprawdzić, czy wszystkie niżej wymienione części zostały dostarczone:
– Piła wielofunkcyjna z wstępnie zamontowaną
tarczą pilarską
Klucz imbusowy/śrubokręt płaski 5Worek na pył 8
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 32
OBJ_BUCH-375-006.book Page 32 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
32 | Polski
dodatkowo dla pilarki stołowej:
Prowadnica równoległa 63Drążek prowadzący 64Dolna osłona tarczy pilarskiej 68
Wskazówka: Skontrolować elektronarzędzie pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Przed dalszym użytkowaniem elektronarzędzie sprawdzić dokładnie systemy kontrolne i zabezpieczające lub lekko uszkodzone części pod kątem ich bezbłędnego i zgodnego z przeznaczeniem funkcjonowania. Sprawdzić, czy ruchome części funkcjonują bezbłędnie i czy się nie zakleszczają oraz czy któreś części nie są uszkodzone. Wszystkie części muszą być prawidłowo zamontowane oraz spełniać wszystkie warunki niezbędne do bezbłędnego funkcjonowania. Naprawę lub wymianę uszkodzonych systemów kontrolnych i zabezpieczających oraz uszkodzonych części należy zlecić autoryzowanej jednostce serwisowej.
Montaż stacjonarny lub ustawienie bez montażu
f Dla zagwarantowania bezpiecznej obsługi,
należy przed użyciem przymocować elektronarzędzie do równej i stabilnej powierzchni pracy (np. ławy roboczej).
Montaż na płaszczyźnie roboczej (zob.rys.a–b)
– Przymocować elektronarzędzie
odpowiednimi śrubami do płaszczyzny roboczej. Otwory na śruby 3.
lub
– Za pomocą dostępnych w handlu ścisków
stolarskich przymocować elektronarzędzie za nóżki narzędzia do płaszczyzny roboczej.
Montaż na stole roboczym firmy Bosch
Dzięki stopkom przestawianym na wysokość stoły robocze do ukośnic GTA, wyprodukowane przez firmę Bosch zapewniają pewne zamocowanie elektronarzędzia na każdym podłożu. Blaty stołu zapewniają optymalne podparcie dłuższych elementów.
f Zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami
oraz wskazówkami bezpieczeństwa dołączonymi do stołu. Błędy w
przestrzeganiu tych wskazówek i instrukcji mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
f Zmontować prawidłowo stół przed
zamontowaniem do niego elektronarzędzia.
Bezbłędne zmontowanie stołu zapobiega jego zawaleniu się.
– Zamocować elektronarzędzie na stole
roboczym w pozycji transportowej.
Ustawienie elektronarzędzia bez jego zamocowania (nie zaleca się!)
Jeżeli w wyjątkowych przypadkach nie byłoby możliwości przymocowania elektronarzędzia do płaskiej i stabilnej płaszczyzny roboczej, można ustawić narzędzie tymczasowo z zabezpieczeniem przed wywróceniem się.
Służy do tego pałąk zabezpieczenia przed wywróceniem się 6.
f Nie usuwać nigdy pałąka zabezpieczenia
przed wywróceniem się. Bez zabezpieczenia
przed wywróceniem się elektronarzędzie stoi niepewnie i może się przewrócić, zwłaszcza podczas cięcia pod maksymalnym kątem.
Odsysanie pyłów/wiórów
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych ro­dzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel.
Należy zawsze stosować odsysanie pyłu.Należy zawsze dbać o dobrą wentylację
stanowiska pracy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z
pochłaniaczem klasy P2.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-375-006.book Page 33 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Polski | 33
Należy stosować się do aktualnie obowiązu­jących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki.
System odsysania pyłu i wiórów może się zablokować pyłem, wiórami lub kawałkami obrabianego materiału.
– Wyłączyć elektronarzędzie i wyjąć wtyczkę
sieciową z gniazda.
– Odczekać, aby tarcza pilarska całkowicie się
zatrzymała.
– Znaleźć przyczynę blokady i usunąć ją.
Odsysanie do worka (zob. rys. c)
Do odsysania wiórów należy używać worka na pył znajdującego się w wyposażeniu standardowym 8.
f Po każdym użyciu należy skontrolować i
oczyścić worek na pył.
f Przed przystąpieniem do cięcia aluminium,
należy uprzednio usunąć worek na pył, aby uniknąć zagrożenia pożarem.
Podczas piłowania worek na pył nie może się zetknąć z ruchomymi częściami urządzenia.
– Ścisnąć klamrę na worku na pył 8 i nałożyć
worek na pył na wyrzut wiórów 9. Klamra musi znajdować się w rowku wyrzutu wiórów.
– Opróżniać regularnie worek na pył.
Odsysanie zewnętrzne
Do wyrzutu wiórów można też podłączyć rurę odkurzacza (Ø 36 mm).
– Połączyć rurę odkurzacza z króćcem wyrzutu
wiórów 9.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
Montaż pojedynczych elementów
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia­zda.
Zaklejanie tabliczki ostrzegawczej (zob. rys. d)
W zakres dostawy elektronarzędzia wchodzi tabliczka ostrzegawcza z napisem w języku niemieckim (na schemacie urządzenia znajdującym się na stronie graficznej oznaczona jest ona numerem 40).
– Zaleca się jeszcze przed wprowadzeniem
urządzenia do eksploatacji zakleić niemiecki tekst tabliczki wchodzącą w zakres dostawy etykietą w języku polskim.
Montaż lub demontaż dolnej osłony tarczy pilarskiej (zob. rys. e)
Dolna osłona tarczy pilarskiej 68 musi podczas użytkowania jako pilarka stołowa osłaniać dolną część tarczy pilarskiej.
Przed użytkowaniem narzędzia jako ukośnicy: – Wyjąć dolną osłonę tarczy pilarskiej 68 i
wsunąć ją w rowek, znajdujący się po lewej stronie prowadnicy równoległej 63.
Przed użytkowaniem narzędzia jako pilarki stołowej:
– Dolną osłonę tarczy pilarskiej 68 wstawić do
stołu pilarskiego 24.
Wymiana narzędzi (zob. rys. f1–f4)
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia­zda.
f Podczas montażu tarczy pilarskiej używać
rękawic ochronnych. Przy kontakcie z tarczą
pilarską istnieje niebezpieczeństwo zranienia.
Używać należy tylko piły, których maksymalnie dopuszczalna prędkość wyższa jest od prędkości obrotowej elektronarzędzia bez obciążenia.
Nie wolno używać frezów tarczowych składanych (tzw. zestawów dado“).
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 34
OBJ_BUCH-375-006.book Page 34 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
34 | Polski
Stosować należy wyłącznie tarcze tnące, których parametry są zgodne z podanymi w niniejszej instrukcji obsługi ulotce i zostały przetestowane zgodnie z wymaganiami normy EN 847-1 i odpowiednio oznakowane.
Należy stosować wyłącznie tarcze, które zostały polecone przez producenta elektronarzędzia i które są dostosowane do rodzaju materiału, przeznaczonego do obróbki.
Podczas wymiany tarczy pilarskiej należy zwrócić uwagę na to, aby szerokość cięcia nie była mniejsza a grubość tarczy nie większa niż grubość klina rozszczepiającego.
Demontaż tarczy pilarskiej
– Ustawić elektronarzędzie w pozycji pracy
ukośnicy. (zob. Pozycja robocza“, strona 35)
– Wykręcić śrubą mocującą 10 za pomocą
załączonego śrubokręta płaskiego 5.
– Pociągnąć pałąk 11 na prawo. Przesunąć
pałąk do góry, równocześnie odchylając do oporu do tyłu osłonę wahliwą 22. W ten sposób osłona wahliwa blokowana jest w otwartej pozycji u góry.
– Wykręcać śrubę z gniazdem 6-kątnym 12 za
pomocą dołączonego do zestawu klucza imbusowego 5 wciskając jednocześnie blokadę wrzeciona 13 aż ulegnie ona zablokowaniu.
– Trzymając blokadę wrzeciona 13 wciśniętą,
wykręcić śrubę 12 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (gwint lewy!).
– Zdjąć kołnierz mocujący 14. – Zdjąć tarczę pilarską 7.
Montaż tarczy pilarskiej
W razie potrzeby oczyścić przed montażem wszystkie części, które mają być zamontowane.
– Nałożyć nową tarczę pilarską na wewnętrzny
kołnierz mocujący 15.
f Podczas montażu należy zwrócić uwagę na
to, by kierunek cięcia zębów (kierunek strzałki na tarczy pilarskiej) zgadzał się z kierunkiem strzałki na obudowie!
– Nałożyć kołnierz mocujący 14 i śrubę 12.
Wcisnąć blokadę wrzeciona 13, aż ulegnie ona zablokowaniu i dokręcić śrubę z gniazdem 6-kt w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
– Przesunąć pałąk 11 do dołu i przechylić
jednocześnie osłonę wahliwą 22 do dołu, aż pałąk słyszalnie się zablokuje.
– Wkręcić ponownie śrubę mocującą 10 oraz
mocno ją dociągnąć.
Transport (zob. rys. g)
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia­zda.
Przed transportem elektronarzędzia należy wykonać następujące kroki:
– Ustawić elektronarzędzie w pozycji roboczej
pilarki stołowej. (zob. Pozycja robocza“, strona 43)
– Umieścić prowadnicę równoległą 63 w
całości nad pokrywą ochronną 65. Aby zablokować prowadnicę równoległą, należy przycisnąć uchwyt 66 prowadnicy do dołu.
Nałożyć drążek prowadzący na trzpienie 69. – Dolną osłonę tarczy pilarskiej 68 wstawić do
stołu pilarskiego 24.
– Należy zdjąć wszystkie elementy osprzętu,
których nie można stabilnie przymocować do elektronarzędzia. Przed przystąpieniem do transportu należy nieużyte tarcze pilarskie w razie możliwości umieścić w zamykanym pojemniku.
– W celu podniesienia lub transportu
elektronarzędzia posłużyć się zagłębieniami 4 z boku stołu pilarskiego 24.
f Elektronarzędzie powinno być przenoszone
przez dwie osoby, przenoszenie go przez jedną osobę może spowodować uszkodzenie kręgosłupa.
f Podczas transportu elektronarzędzia
należy używać wyłącznie urządzeń transportowych, nigdy nie wolno używać w tym celu urządzeń zabezpieczających.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-375-006.book Page 35 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Polski | 35
Użytkowanie jako ukośnicy
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia­zda.
Pozycja robocza (zob. rys. A)
Jeżeli elektronarzędzie nie było jeszcze użytkowane lub było użytkowane jako pilarka stołowa, przed użyciem go jako ukośnicy, należy wykonać następujące kroki:
– Zwolnić obydwa uchwyty mocujące 70 pod
stołem pilarskim 61.
Podnieść stół pilarski do oporu do góry.Trzymając stół pilarski w tej pozycji, dokręcić
uchwyty mocujące.
– Umieścić prowadnicę równoległą 63 w roli
zabezpieczenia nad tarczą pilarską.
– Przesunąć głowicę narzędzia, trzymając za
uchwyt 20 lekko do dołu, aby odciążyć zabezpieczenie transportowe 41.
– Odchylić zabezpieczenie transportowe 41
kompletnie do tyłu i przekręcić je o 90°. Zabezpieczenie transportowe należy w tej pozycji zablokować.
– Wyjąć dolną osłonę tarczy pilarskiej 68 i
wsunąć ją w rowek, znajdujący się po lewej stronie prowadnicy równoległej 63.
– Przesunąć powoli głowicę do góry.
Montaż pałąka przedłużającego (zob. rys. C)
Aby dodatkowo poszerzyć stół pilarski, można zarówno z prawej jak i z lewej strony elektronarzędzia zamontować pałąki przedłużające.
– Wsunąć pałąki przedłużające 43 po obu
stronach elektronarzędzia do oporu w przeznaczone do tego celu otwory 44.
– Dokręcić mocno śruby pałąka
przedłużającego.
Unieruchamianie przedmiotu obrabianego (zob. rys. D)
Aby zagwarantować optymalne bezpieczeństwo pracy, należy zawsze unieruchomić przedmiot obrabiany. Nie obrabiać przedmiotów, które są za małe, aby można było je unieruchomić.
f Podczas unieruchamiania przedmiotu
obrabianego nie wkładać palców pod dźwignię ścisku jednoręcznego.
– Docisnąć mocno przedmiot obrabiany do
ogranicznika cięcia 32.
– Wstawić zacisk 23 do jednego z przeznaczo-
nych do tego celu otworów 30.
– Obracając prętem gwintowanym 45 dopaso-
wać ścisk jednoręczny do przedmiotu obrabianego.
– Przyciskając dźwignię 46 unieruchomić
przedmiot obrabiany.
Przygotowanie pracy
Przedłużanie stołu pilarskiego (zob. rys. B)
Długie przedmioty obrabiane muszą być podparte na całej swej długości.
– Poluzować obydwie śruby z łbem walcowym
o gnieździe sześciokątnym 42 za pomocą dołączonego do zestawu klucza imbusowego
5.
– Wyciągnąć przedłużkę stołu pilarskiego 31
do oporu i dokręcić ponownie śruby z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym.
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Ustawianie kąta cięcia
Aby zagwarantować precyzję cięć, należy po intensywnym użytkowaniu skontrolować i w razie potrzeby poprawić podstawowe ustawienia elektronarzędzia (zob. Kontrola i wykonywanie ustawień podstawowych“, strona 41).
f Dokręcić zawsze mocno gałkę nastawczą 27
przed rozpoczęciem cięcia. W innym
przypadku tarcza pilarska mogłaby się zaklinować w przedmiocie obrabianym.
– Ustawić elektronarzędzie w pozycji pracy
ukośnicy. (zob. Pozycja robocza“, strona 35)
Page 36
OBJ_BUCH-375-006.book Page 36 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
36 | Polski
Ustawianie poziomych standardowych kątów cięcia (zob. rys. E)
Do szybkiego i precyzyjnego ustawiania często używanych kątów cięcia służą zagłębienia 29 na stole pilarskim:
lewa strona prawa strona
0°
15° ; 22,5 ° ;
31,6° ; 45°
15° ; 22,5 ° ;
31,6°; 45°
– Poluzować gałkę nastawczą 27, jeżeli była
dokręcona.
Pociągnąć dźwignię 28 i obrócić stół pilarski
24 do żądanego zagłębienia w prawo lub w
lewo.
– Puścić dźwignię. Dźwignia musi słyszalnie
zaskoczyć w zagłębienie.
Ustawianie dowolnych poziomych kątów cięcia (zob. rys. F)
Kąt cięcia w poziomie może zostać ustawiony w zakresie od 48° (lewa strona) do 48° (prawa strona).
– Poluzować gałkę nastawczą 27, jeżeli była
dokręcona.
– Pociągnąć dźwignię 28 i wcisnąć
jednocześnie klamrę mocującą 47 aż zaskoczy ona w przeznaczony do tego celu rowek. W ten sposób można będzie swobodnie poruszać stołem pilarskim.
– Obrócić stół pilarski 24 przy gałce
nastawczej w lewo lub w prawo i za pomocą skali dokładnej 48 ustawić żądany kąt cięcia. (zob. również Ustawianie za pomocą skali dokładnej, strona 36)
Dokręcić na powrót gałkę nastawczą 27.
Ustawianie za pomocą skali dokładnej
Za pomocą skali dokładnej 48 można ustawić poziomy kąt cięcia z dokładnością do ¼°.
żądane ustawienie kąta wyjściowego X
X,25° X,5° X,75°
Wartość na skali dokładnej (skala 48)
... doprowadzić do pokrycia się z wartością (skala 25)
¼° X + 1° ½° X + 2° ¾° X + 3°
Przykład: Aby ustawić kąt cięcia 40,5°, należy doprowadzić do pokrycia się wartości ş skali dokładnej 48 z wartością 42° skali 25.
Ustawianie pionowych standardowych kątów cięcia (zob. rys. G)
Do szybkiego i precyzyjnego ustawiania często używanych kątów cięcia służą ograniczniki dla kątów 0° , 45° i 33,9° .
– Poluzować uchwyt mocujący 38. – Kąt standardowy 0° i 45°:
Przesunąć głowicę urządzenia za uchwyt 20 do oporu w prawo (0° ) lub do oporu w lewo (45° ).
Kąt standardowy 33,9° :
Wcisnąć trzpień oporowy 34 całkowicie do wewnątrz. Następnie przechylić głowicę urządzenia za uchwyt 20, aż trzpień nałoży się na wkręt zderzakowy 33.
Dokręcić uchwyt mocujący 38.
Ustawianie dowolnych pionowych kątów cięcia (zob. rys. H)
Kąt cięcia w pionie może zostać ustawiony w zakresie od –2° do +48 ° .
– Poluzować uchwyt mocujący 38. – Przesunąć głowicę, trzymając za uchwyt 20
aż wskaźni k kąta cięcia 49 pokaże żądany kąt cięcia.
– Przytrzymując głowicę w tej pozycji, dokręcić
uchwyt mocujący 38.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-375-006.book Page 37 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Polski | 37
Wskazówka: W przypadku ustawiania większych pionowych kątów cięcia, zwrócić uwagę na to, aby jednostka oświetlenia 35 nie zderzyła się podczas piłowania z przedmiotem obrabianym lub z prowadnicą równoległą. (zob. rys. I)
Uruchamianie
Uruchomienie (zob. rys. J)
– W celu uruchomienia należy wcisnąć zielony
włącznik 2 (I).
Tylko wtedy, gdy zostanie wciśnięty przycisk 19, można przesunąć głowicę narzędzia na dół.
– Dlatego też, chcąc piłować, należy wcisnąć
dodatkowo przycisk 19.
Wyłączenie – Wcisnąć czerwony wyłącznik 1 (O).
Awaria prądu
Włącznik/wyłącznik jest tzw. wyłącznikiem napięcia zerowego, zapobiegającym niezamierzonym włączeniom elektronarzędzia po awarii prądu (np. z powodu wyciągnięcia wtyczki z gniazdka podczas pracy narzędzia).
– Aby ponownie uruchomić elektronarzędzie,
należy ponownie wcisnąć zielony włącznik 2.
Wskazówki dotyczące pracy
Ogólne wskazówki dotyczące piłowania f Podczas każdego cięcia upewnić się
najpierw, czy tarcza pilarska nie styka się z ogranicznikiem cięcia, ściskami stolarskimi czy też z innymi częściami urządzenia. Usunąć ewentualnie zamocowane pomocnicze ograniczniki lub odpowiednio je dopasować.
Tarcze tnące należy chronić przed upadkiem i udarami. Nie należy poddawać tarcz działaniu sił bocznych.
Nie piłować skrzywionych przedmiotów. Przedmiot obrabiany musi równo przylegać do ogranicznika cięcia.
Oświetlenie zakresu pracy (zob. rys. K)
Bezpośredni zakres pracy musi być w wystarczającym stopniu oświetlony.
– Włączyć w tym celu oświetlenie 35
włącznikiem 36.
– Poluzować śrubę mocującą 51 i przesunąć
źródło oświetlenia w taki sposób, aby zakres pracy był optymalnie oświetlony.
Dokręcić ponownie śrubę mocującą.Poszczególne źródła oświetlenia można
ustawiać według potrzeby.
Wskazówka: W przypadku ustawiania większych pionowych kątów cięcia, zwrócić uwagę na to, aby jednostka oświetlenia 35 nie zderzyła się podczas piłowania z przedmiotem obrabianym lub z prowadnicą równoległą. (zob. rys. I)
Oznakowanie linii cięcia (zob. rys. L)
Wiązka laserowa wskazuje linię cięcia tarcza pilarskiej. W ten sposób można dokładnie ustawić przedmiot obrabiany bez potrzeby otwierania osłony.
– Włączyć w tym celu wiązkę laserową
przyciskiem 37.
– Zaznaczyć linię cięcia w przedmiocie
obrabianym z prawej strony wiązki laserowej.
– Sprawdzić przed rozpoczęciem piłowania,
czy linia cięcia jest prawidłowo pokazywana (zob. Wyregulowanie lasera, strona 41). Wiązka laserowa może się przestawić z powodu wibracji podczas intensywnego użytkowania elektronarzędzia.
Pozycja operatora (zob. rys. M) f Nie należy ustawiać się w jednej linii z
tarczą z przodu elektronarzędzia. Należy stawać zawsze w pozycji lekko przesuniętej w bok. W ten sposób ciało jest poza
zasięgiem ewentualnego odrzutu.
– Zachować bezpieczną odległość rąk, palców
i ramion od obracającej się tarcza pilarskiej.
– Nie krzyżować ramion przed głowicą
urządzenia.
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 38
OBJ_BUCH-375-006.book Page 38 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
38 | Polski
Dopuszczalne rozmiary przedmiotu przeznaczonego do obróbki
Maksymalna wielkość materiału:
Kąt cięcia Wysokość x
poziom pion
90° 90° 45° 90° 90° 45°
szerokość
95 x 151 mm
95 x 90 mm
60 x 151 mm
Minimalna wielkość materiału: (= wszystkie elementy, które mogą zostać przymocowane za pomocą ścisku stolarskiego z lewej lub prawej strony tarczy) 100 x 40 mm (wysokość x szerokość)
maks. głębokość cięcia (90˚ /90˚): 95 mm
Wymiana podkładek (zob. rys. N)
Czerwone podkładki 26 mogą się zużyć po dłuższym użytkowaniu elektronarzędzia.
Należy wymienić uszkodzone podkładki. – Ustawić elektronarzędzie w pozycji pracy
ukośnicy. (zob. Pozycja robocza“, strona 35)
– Wykręcić śruby 52, posługując się
załączonym w dostawie śrubokrętem płaskim i wyjąć stare podkładki.
– Włożyć nowe podkładki i przykręcić
ponownie wszystkie śruby 52.
Piłowanie
Obrzynanie
– Unieruchomić przedmiot obrabiany
uwzględniając jego wymiary.
– Ustawić żądany poziomy i/lub pionowy kąt
cięcia.
Włączyć elektronarzędzie.Wcisnąć przycisk 19 i przesunąć powoli
głowicę narzędzia za uchwyt 20 do dołu.
– Przepiłować przedmiot obrabiany z
równomiernym posuwem.
– Wyłączyć elektronarzędzie i odczekać aż
tarcza pilarska zatrzyma się całkowicie.
– Przesunąć powoli głowicę do góry.
Nietypowe przedmioty obrabiane
Przy piłowaniu wygiętych lub okrągłych przed­miotów należy je szczególnie starannie zabezpieczyć przed przesuwaniem się. Na linii cięcia nie może powstać szczelina między przedmiotem obrabianym, ogranicznikem cięcia i stołem pilarskim.
W razie potrzeby należy wykonać specjalne uchwyty.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-375-006.book Page 39 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Cięcie listew profilowych (listwy przypodłogowe lub sufitowe)
Listwy profilowe można ciąć w dwojaki sposób:
ustawione pionowo przy ograniczniku cięcia,ułożone płasko na stole pilarskim.
Listwy przypodłogowe
Poniższa tebela zawiera wskazówki dotyczące cięcia listw przypodłogowych.
Wypróbować zawsze ustawiony kąt cięcia najpierw na resztce listwy.
Polski | 39
Ustawienia pionowo
przy ogranicz­niku cięcia
ułożone płasko na stole pilarskim
pionowy kąt cięcia 0° 45°
Listwa przypodłogowa Krawędź
wewnętrzna
poziomy kąt cięcia
Ustalenie położenia przedmiotu obrabianego
Obrobiony przedmiot
lewa strona prawa strona lewa strona prawa strona
45° z lewej
strony
Krawędź dolna
na stole
pilarskim
45° z prawej
strony
Krawędź dolna
na stole
pilarskim
0° 0°
Krawędź górna
przy
ograniczniku
cięcia
... z lewej
strony cięcia
... z prawej
strony cięcia
... z lewej
strony cięcia
znajduje się ...
Krawędź zewnętrzna
poziomy kąt cięcia
Ustalenie położenia przedmiotu obrabianego
Obrobiony przedmiot
45° z prawej
strony
Krawędź dolna
na stole
pilarskim
... z prawej
strony cięcia
45° z lewej
strony
Krawędź dolna
na stole
pilarskim
... z lewej
strony cięcia
0° 0°
Krawędź dolna
przy
ograniczniku
cięcia
... z prawej
strony cięcia
znajduje się ...
Krawędź dolna
przy
ograniczniku
cięcia
... z lewej
strony cięcia
Krawędź górna
przy
ograniczniku
cięcia
... z prawej
strony cięcia
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 40
OBJ_BUCH-375-006.book Page 40 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
40 | Polski
Listwy sufitowe (wg amerykańskich standardów)
52°
Chcąc ciąć listwy sufitowe ułożone płasko na stole pilarskim, należy ustawić standardowe kąty cięcia 31,6˚ (poziom) i 33,9˚ (pion). Poniższa tabela zawiera wskazówki dotyczące cięcia listew sufitowych.
38°
Ustawienia pionowo
przy ogranicz­niku cięcia
52°
ułożone płasko na stole pilarskim
pionowy kąt cięcia 0° 33,9 °
Listwa sufitowa Krawędź
wewnętrzna
poziomy kąt cięcia
Ustalenie położenia przedmiotu obrabianego
Obrobiony przedmiot
lewa strona prawa strona lewa strona prawa strona
45° z prawej
strony
Krawędź dolna
przy
ograniczniku
cięcia
... z prawej
strony cięcia
45° z lewej
strony
Krawędź dolna
przy
ograniczniku
cięcia
... z lewej
strony cięcia
31,6° z prawej
strony
Krawędź górna
przy
ograniczniku
cięcia
... z lewej
strony cięcia
znajduje się ...
Krawędź zewnętrzna
poziomy kąt cięcia
Ustalenie położenia przedmiotu obrabianego
Obrobiony przedmiot
45° z lewej
strony
Krawędź dolna
przy
ograniczniku
cięcia
... z prawej
strony cięcia
45° z prawej
strony
Krawędź dolna
przy
ograniczniku
cięcia
... z lewej
strony cięcia
31,6° z lewej
strony
Krawędź dolna
przy
ograniczniku
cięcia
... z prawej
strony cięcia
znajduje się ...
31,6° z lewej
strony
Krawędź dolna
przy
ograniczniku
cięcia
... z lewej
strony cięcia
31,6° z prawej
strony
Krawędź górna
przy
ograniczniku
cięcia
... z prawej
strony cięcia
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-375-006.book Page 41 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Polski | 41
Kontrola i wykonywanie ustawień podstawowych
Aby zagwarantować precyzję cięć, należy po intensywnym użytkowaniu skontrolować i w razie potrzeby poprawić podstawowe ustawienia elektronarzędzia. Niezbędne jest do tego doświadczenie oraz odpowiednie specjalistyczne narzędzia.
Autoryzowana placówka serwisowa firmy Bosch przeprowadza te prace szybko i niezawodnie.
Wyregulowanie lasera
– Ustawić elektronarzędzie w pozycji roboczej
pilarki stołowej. (zob. Pozycja robocza“, strona 43)
– Obrócić stół pilarski 24 aż do zagłębienia 29
dla 0° . Dźwignia 28 musi zaskoczyć w zagłębienie ze słyszalnym kliknięciem.
Kontrola: (zob. rys. O1) – Narysować na przedmiocie obrabianym
prostą linię cięcia.
– Wcisnąć przycisk 19 i przesunąć powoli
głowicę narzędzia za uchwyt 20 do dołu.
– Ułożyć przedmiot obrabiany w taki sposób,
aby zęby tarczy pilarskiej znalazły się w jednej linii z linią cięcia.
– Przytrzymać przedmiot obrabiany w tej
pozycji i podnieść powoli głowicę narzędzia do góry.
Zamocować przedmiot obrabiany.Włączyć wiązkę lasera za pomocą włącznika
37.
Wiązka lasera musi pokrywać się na całej długości z linią cięcia na przedmiocie obrabianym, również wtedy, gdy głowica narzędzia będzie opuszczana na dół.
Ustawienie równoległości: (zob. rys. O2)
Otworzyć przykrywkę gumową 53.1. – Kręcić śrubą nastawczą 54 za pomocą
przystosowanego do tego śrubokręta do momentu, aż wiązka laserowa będzie równoległa na całej długości z linią cięcia na przedmiocie obrabianym.
Ustawienie skupienia: (zob. rys. O3) Do ustawiania skupienia służy śruba nastawcza
55, znajdująca się pod otworem oznaczonym
R/L“. – Kręcić śrubą nastawczą 55 za pomocą
dołączonego do wyposażenia standardowego śrubokręta płaskiego, aż równoległa wiązka laserowa pokryje się na całej długości z linią cięcia na przedmiocie obrabianym.
Obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara porusza wiązkę laserową z lewej na prawą stronę, obrót w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara porusza wiązkę laserową ze strony prawej na lewą.
Ustawianie bocznych odchyłów podczas przesuwania głowicy narzędzia:
(zob. rys. O4)
Otworzyć przykrywkę gumową 53.2. – Przekręcić śrubę nastawczą 56 w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara za pomocą dołączonego do wyposażenia standardowego śrubokręta, jeżeli wiązka laserowa podczas opuszczania głowicy narzędzia przesunie się w lewo. Przekręcić śrubę nastawczą 56 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, jeżeli wiązka laserowa przesunie się w prawo.
– Po ustawieniu należy ponownie sprawdzić
pokrycie się wiązki laserowwej z linią cięcia. W razie potrzeby ustawić ponownie wiązkę laserową za pomocą śruby nastawczej 55.
Ustawianie skali dokładnej (zob. rys. P)
– Ustawić elektronarzędzie w pozycji pracy
ukośnicy. (zob. Pozycja robocza“, strona 35)
– Obrócić stół pilarski 24 aż do zagłębienia 29
dla 0° . Dźwignia 28 musi zaskoczyć w zagłębienie ze słyszalnym kliknięciem.
Kontrola:
Wartość 0° skali dokładnej 48 musi pokrywać się z wartością 0° skali 25.
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 42
OBJ_BUCH-375-006.book Page 42 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
42 | Polski
Ustawianie:
Zdjąć podkładkę 26. – Poluzować śrubę 57 za pomoc ą dołączonego
do wyposażenia standardowego śrubokręta płaskiego i ustawić skalę dokładną wzdłuż wartości 0°.
– Dokręcić ponownie śrubę.
Ustawianie wkaźnika kąta (pion) (zob. rys. Q)
– Ustawić elektronarzędzie w pozycji pracy
ukośnicy. (zob. Pozycja robocza“, strona 35)
– Obrócić stół pilarski 24 aż do zagłębienia 29
dla 0° . Dźwignia 28 musi zaskoczyć w zagłębienie ze słyszalnym kliknięciem.
Kontrola:
Wskaźnik kąta 49 musi znajdować w jednej linii z podziałką 0° na skali 50.
Ustawianie:
– Poluzować śrubę 58 za pomoc ą dołączonego
do wyposażenia standardowego śrubokręta płaskiego i ustawić wskaźnik kąta wzdłuż wartości 0°.
– Po tym ustawieniu skontrolować dla
pewności, czy ustawienie to jest też właściwe dla wartości 45° .
– Dokręcić ponownie śrubę.
Ustawianie ogranicznika cięcia
– Ustawić elektronarzędzie w pozycji roboczej
pilarki stołowej. (zob. Pozycja robocza“, strona 43)
– Obrócić stół pilarski 24 aż do zagłębienia 29
dla 0° . Dźwignia 28 musi zaskoczyć w zagłębienie ze słyszalnym kliknięciem.
Kontrola: (zob. rys. R1) – Ustawić kątownik na 90° i położyć go między
ogranicznikiem cięcia 32 a tarcza pilarską 7 na stole pilarskim 24.
Ramię kątownika musi stykać się na całej długości z ogranicznikiem cięcia.
Ustawianie: (zob. rys. R2) – Poluzować śruby z łbem walcowym o
gnieździe sześciokątnym 39 za pomocą dołączonego do wyposażenia standardowego klucza imbusowego.
– Przekręcić ogranicznik cięcia 32 do tego
stopnia, aby kątownik stykał się z nim na całej długości.
– Dokręcić ponownie śruby.
Ustawianie standardowego kąta cięcia 0° (pion)
– Ustawić elektronarzędzie w pozycji roboczej
pilarki stołowej. (zob. Pozycja robocza“, strona 43)
– Obrócić stół pilarski 24 aż do zagłębienia 29
dla 0° . Dźwignia 28 musi zaskoczyć w zagłębienie ze słyszalnym kliknięciem.
Kontrola: (zob. rys. S1) – Ustawić kątownik na 90° i ustawić go na
stole pilarskim 24.
Ramię kątownika musi stykać się na całej długości z tarczą pilarską 7.
Ustawianie: (zob. rys. S2) – Poluzować nakrętkę (10 mm) śruby z łbem
walcowym o gnieździe sześciokątnym 59.
– Wkręcić lub wykręcić śrubę z łbem
walcowym o gnieździe sześciokątnym 59 za pomocą odpowiedniego klucza (3 mm) do momentu, aż ramię kątownika zetknie się na całej długości z tarczą pilarską.
– Dokręcić ponownie nakrętkę. Jeżeli wskaźnik kątów 49 po ustawieniu nie leży
na jednej linii z podziałką 0° na skali 50, należy odpowiednio ustawić wskaźnik kątów (zob. Ustawianie wkaźnika kąta (pion), strona 42).
Ustawianie standardowych kątów cięcia 45° (pion)
– Ustawić elektronarzędzie w pozycji roboczej
pilarki stołowej. (zob. Pozycja robocza“, strona 43)
Obrócić stół pilarski 24 aż do zagłębienia 29
°. Dźwignia 28 musi zaskoczyć w
dla 0 zagłębienie ze słyszalnym kliknięciem.
– Odblokować uchwyt mocujący 38 i
przesunąć głowicę, trzymając za uchwyt 20 do oporu w lewo (45°).
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-375-006.book Page 43 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Polski | 43
Kontrola: (zob. rys. T1)
– Ustawić kątownik na 45° i postawić go na
stole pilarskim 24.
Ramię kątownika musi stykać się na całej długości z tarczą pilarską 7.
Ustawianie: (zob. rys. T2) – Poluzować nakrętkę (10 mm) śruby z łbem
walcowym o gnieździe sześciokątnym 60.
– Wkręcić lub wykręcić śrubę z łbem
walcowym o gnieździe sześciokątnym 60 za pomocą odpowiedniego klucza (3 mm) do momentu, aż ramię kątownika zetknie się na całej długości z tarczą pilarską.
– Dokręcić ponownie nakrętkę. Jeżeli wskaźnik kątów 49 po ustawieniu nie leży
na jednej linii z podziałką 45° skali 50, należy skontrolować najpierw ustawienie 0° kąta cięcia i wskaźnika kątów a następnie powtórzyć ustawianie kąta cięcia 45°.
Ustawianie standardowego kąta cięcia 33,9° (pion)
– Ustawić elektronarzędzie w pozycji roboczej
pilarki stołowej. (zob. Pozycja robocza“, strona 43)
– Obrócić stół pilarski 24 aż do zagłębienia 29
dla 0° . Dźwignia 28 musi zaskoczyć w zagłębienie ze słyszalnym kliknięciem.
Poluzować uchwyt mocujący 38. – Wcisnąć trzpień oporowy 34 całkowicie do
wewnątrz a następnie przechylić głowicę urządzenia, aż trzpień nałoży się na wkręt zderzakowy 33.
Kontrola: (zob. rys. U1) – Ustawić kątownik na 33,9° i postawić go na
stole pilarskim 24.
Ramię kątownika musi stykać się na całej długości z tarczą pilarską 7.
Ustawianie: (zob. rys. U2) – Poluzować nakrętkę (10 mm) wkręta
zderzakowego 33.
– Wkręcić lub wykręcić wkręt zderzakowy za
pomocą odpowiedniego klucza (10 mm) do momentu, aż ramię kątownika zetknie się na całej długości z tarczą pilarską.
– Dokręcić ponownie nakrętkę.
Użytkowanie jako pilarki stołowej
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia­zda.
Pozycja robocza (zob. rys. A)
Jeżeli elektronarzędzie było używane wcześniej jako ukośnica, przed zastosowaniem jego jako pilarki stołowej należy wykonać następujące kroki:
– Ustawić elektronarzędzie w pozycji pracy
ukośnicy. (zob. Pozycja robocza“, strona 35)
– Wyciągnąć osłonę tarczy pilarskiej 68 z
rowka prowadnicy równoległej 63.
– Dolną osłonę tarczy pilarskiej 68 wstawić do
stołu pilarskiego 24.
– Ustawić pionowy kąt cięcia o wartości 0° i
dokręcić mocno uchwyt mocujący 38.
– Wcisnąć przycisk 19 i przesunąć powoli
głowicę narzędzia za uchwyt 20 do dołu.
– Odchylić zabezpieczenie transportowe 41
kompletnie do tyłu i przekręcić je o 90°. Zabezpieczenie transportowe należy w tej pozycji zablokować.
Przygotowanie pracy
Ustawianie wysokości tarczy pilarskiej (zob. rys. B)
Aby zapewnić bezpieczeństwo podczas pracy, należy ustawić właściwą pozycję pracy tarczy pilarskiej 7 w stosunku do przedmiotu obrabianego. Maksymalna wysokość przedmiotu obrabianego wynosi 51 mm.
– Poluzować obie dźwignie 70 pod stołem
pilarskim 61.
– Odchylić pokrywę ochronną 65 do oporu do
tyłu i położyć przedmiot obrabiany obok tarczy pilarskiej.
– Opuścić lub podnieść stół pilarski do pozycji,
w której górne zęby piły będą wystawały ok. 1 mm ponad powierzchnię przedmiotu obrabianego.
– Przytrzymać stół pilarski w tej pozycji i
dokręcić mocno dźwignie.
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 44
OBJ_BUCH-375-006.book Page 44 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
44 | Polski
Ustawianie prowadnicy równoległej (zob. rys. C)
Prowadnica równoległa 63 może zostać umieszczona po prawej stronie tarczy pilarskiej. Wskaźnik odległości 71 wskazuje na skali 67 odstęp między prowadnicą równoległą a tarczą pilarską.
– Poluzować uchwyt mocujący 66.
W ten sposób odciążone zostaje prowadzenie 73 z tyłu prowadnicy równoległej.
– Włożyć najpierw prowadnicę równoległą w
tylny rowek prowadzący na stole pilarskim.
– Następnie umieścić prowadnicę równoległą
w przednim rowku prowadzącym na stole pilarskim. Prowadnicę równoległą można teraz dowolnie przesuwać.
– Przesunąć prowadnicę równoległą, aż
wskaźnik odległości 71 pokaże żądaną odległość do tarczy pilarskiej.
– W celu unieruchomienia przekręcić uchwyt
mocujący 66 ponownie na dół.
f Należy upewnić się, że prowadnica
równoległa jest zawsze ustawiona równolegle do tarczy pilarskiej, lub że odstęp między tarczą a prowadnicą zwiększa się do tyłu. W innym przypadku
istnieje niebezpieczeństwo zaklinowania się przedmiotu obrabianego między tarczą pilarską a prowadnicą.
Uruchamianie
Uruchomienie (zob. rys. D)
– W celu uruchomienia należy wcisnąć zielony
włącznik 2 (I).
Wyłączenie – Wcisnąć czerwony wyłącznik 1 (O).
Awaria prądu
Włącznik/wyłącznik jest tzw. wyłącznikiem napięcia zerowego, zapobiegającym niezamierzonym włączeniom elektronarzędzia po awarii prądu (np. z powodu wyciągnięcia wtyczki z gniazdka podczas pracy narzędzia).
– Aby ponownie uruchomić elektronarzędzie,
należy ponownie wcisnąć zielony włącznik 2.
Wskazówki dotyczące pracy
Ogólne wskazówki dotyczące piłowania f W przypadku wszystkich rodzajów cięć
należy najpierw upewnić się, czy tarcza nie w żadnym z etapów pracy nie dotyka którejś z prowadnic lub jakiejś innej części urządzenia.
Tarcze tnące należy chronić przed upadkiem i udarami. Nie należy poddawać tarcz działaniu sił bocznych.
Należy zwrócić uwagę na to, aby klin rozszczepiający znajdował się w jednej linii z tarczą pilarską.
Nie obrabiać wypaczonych przedmiotów obrabianych. Przedmiot obrabiany musi mieć zawsze prosty brzeg, aby można go było przyłożyć do prowadnicy równoległej.
Przechowywać drążek prowadzący zawsze na elektronarzędziu.
Nie używać elektronarzędzia do strugania wręgów, rowkowania ani do wykonywania bruzd.
Długie przedmioty obrabiane muszą być podparte na całej swej długości. (zob. rys. E)
Pozycja operatora (zob. rys. F) f Nie należy ustawiać się w jednej linii z
tarczą z przodu elektronarzędzia. Należy stawać zawsze w pozycji lekko przesuniętej w bok. W ten sposób ciało jest poza
zasięgiem ewentualnego odrzutu.
– Zachować bezpieczną odległość rąk, palców
i ramion od obracającej się tarcza pilarskiej.
Przestrzegać przy tym następujących wskazówek:
– Przedmiot obrabiany należy trzymać stabilnie
oburącz i dociskać go mocno do stołu pilarskiego, a zwłaszcza podczas prac bez ogranicznika.
– Podczas piłowania wąskich przedmiotów
obrabianych należy używać dołączonego do wyposażenia standardowego drążka prowadzącego.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-375-006.book Page 45 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Polski | 45
Piłowanie
Wykonywanie cięć prostych
– Ustawić prowadnicę równoległą 63 na
żądaną szerokość cięcia. (zob. „Ustawianie prowadnicy równoległej, strona 44)
– Położyć przedmiot obrabiany na stole
pilarskim przed pokrywę ochronną 65.
– Ustawić prawidłową wysokość tarczy
pilarskiej. (zob. Ustawianie wysokości tarczy pilarskiej, strona 43)
– Należy skontrolować, czy osłona ustawiona
jest w prawidłowej pozycji. Podczas
piłowania osłona musi zawsze przylegać do przedmiotu obrabianego.
Włączyć elektronarzędzie.Przepiłować przedmiot obrabiany z
równomiernym posuwem.
– Wyłączyć elektronarzędzie i odczekać aż
tarcza pilarska zatrzyma się całkowicie.
Kontrola i wykonywanie ustawień podstawowych
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia­zda.
Aby zagwarantować precyzję cięć, należy po intensywnym użytkowaniu skontrolować i w razie potrzeby poprawić podstawowe ustawienia elektronarzędzia. Niezbędne jest do tego doświadczenie oraz odpowiednie specjalistyczne narzędzia.
Autoryzowana placówka serwisowa firmy Bosch przeprowadza te prace szybko i niezawodnie.
Ustawianie wskaźnika odległości prowadnicy równoległej (zob. rys. G)
– Do tego celu można użyć przedmiotu
przeznaczonego do obróbki lub jakiegoś innego przedmiotu o dokładnie zdefiniowanej szerokości x. Długość przedmiotu powinna mniej więcej odpowiadać średnicy tarczy.
– Wsunąć przedmiot pod osłonę 65 i ułożyć go
równo z tarczą.
– Prowadnicę równoległą 63 dosunąć z prawej
strony, tak, aby dotykała ona przedmiotu, a następnie zablokować ją w tej pozycji.
Kontrola:
Wskaźnik odległości 71 musi pokazywać na podziałce 67 szerokość x przedmiotu obrabianego.
Ustawianie:
– Zwolnić śrubę 72 za pomocą załączonego w
dostawie śrubokręta płaskiego i ustawić wskaźnik odległości dokładnie na szerokość x.
Ustawianie siły naprężenia prowadnicy równoległej (zob. rys. H)
Siła naprężenia prowadzenia 73 na prowadnicy równoległej może się zmniejszyć przy częstym użytkowaniu.
– Dokręcać śrubę ustalającą 74 tak długo, aż
będzie można ponownie stabilnie przymocować prowadnicę równoległą do stołu pilarskiego.
Ustawianie prowadnicy równoległej równolegle z brzeszczotem
– Do tego celu należy użyć przedmiot
obrabiany lub odpowiedni przedmiot o prostokątnym kształcie. Długość przedmiotu powinna odpowiadać mniej więcej średnicy brzeszczotu.
– Wsunąć przedmiot pod osłonę 65 i ułożyć go
równo z tarczą.
– Dosunąć prowadnicę równoległą 63 z prawej
strony tak, by dotykała ona przedmiotu referencyjnego.
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 46
OBJ_BUCH-375-006.book Page 46 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
46 | Polski
Kontrola: (zob. rys. I1) Prowadnica równoległa musi ściśle przylegać do przedmiotu na całej swojej długości.
Ustawianie:
– Zdjąć prowadnicę równoległą ze stołu 61 i za
pomocą śrubokręta krzyżakowego poluzować trzy śruby 75, znajdujące się na spodzie szyny ślizgowej prowadnicy równoległej. (zob. rys. I2)
– Mocno docisnąć od przodu prowadnicę
równoległą do podziałki 67, wyrównując przy tym prowadnicę równoległą ściśle wzdłuż przedmiotu odniesienia na stole pilarskim. (zob. rys. I3)
– Przytrzymując prowadnicę w tej pozycji,
dociągnąć lewą i prawą śrubę nastawczą 76 przy pomocy załączonego w zestawie śrubokręta płaskiego. (zob. rys. I4)
Zdjąć prowadnicę równoległą ze stołu.Regulować środkową śrubę nastawczą 76,
wkręcając lub wykręcając ją tak długo, aż jej łeb będzie równy z powierzchnią szyny ślizgowej.
– Zachowując wybraną pozycję każdej z śrub
nastawczych, dokręcić wszystkie śruby 75. (zob. rys. I5)
Jeżeli po zakończeniu regulacji, prowadnica równoległa nie daje się unieruchomić na stole pilarskim, należy na nowo nastawić siły naprężenia prowadzenia prowadnicy 73. (zob. Ustawianie siły naprężenia prowadnicy równoległej, strona 45)
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia­zda.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstron­nej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto­ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie­niach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektro­narzędzia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
Czyszczenie
Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyj­nych w czystości gwarantuje prawidłową i bez­pieczną pracę.
Osłona wahliwa musi zawsze mieć możliwość swobodnego poruszania się i samoczynnego zamykania. Dlatego też należy zawsze utrzymywać zakres jej ruchu w czystości.
Pył i wióry należy usuwać po każdym użyciu, przedmuchując sprężonym powietrzem lub za pomocą pędzelka.
Oczyszczać regularnie oświetlenie i laser (35,
21). Aby oczyścić osłonę soczewki lasera 16, należy
całkowicie wykręcić śrubę, a następnie wyciągnąć osłonę z obudowy, przesuwając ją wzdłuż osłony wahliwej 22. (zob. rys. h)
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-375-006.book Page 47 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Polski | 47
Osprzęt
Worek na pył . . . . . . . . . . . . . . . 2 605 411 222
Ścisk stolarski . . . . . . . . . . . . . . 2 608 040 205
Pałąk przedłużający . . . . . . . . . . 2 607 001 911
Tarcze pilarskie do drewna i płyt, do paneli i listew
Tarcza pilarska 305 x 30 mm,
40 zębów . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 640 440
Tarcze pilarskie do aluminium
(Użytkowanie jako ukośnicy) Tarcza pilarska 305 x 30 mm,
96 zębów . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 640 453
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zaku­pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu­lacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowiska.
Części z tworzyw sztucznych są odpowiednio oznakowane celem odpowiedniego i odpowiedzialnego przeprowadzenia procesu recyclingu.
Tylko dla państw należących do UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzę­dzi do odpadów domowych! Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i ele-
ktronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osob­no i doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 48
OBJ_BUCH-375-006.book Page 48 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
48 | Česky
cs
Obsahový rejstřík
Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . 50
Všeobecná varovná upozornění pro elek-
tronářadí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bezpečnost pracovního místa . . . . . . . . . . 50
Elektrická bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bezpečnost osob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Svědomité zacházení a používání elek-
tronářadí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Bezpečnostní upozornění pro kombinované
pily . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Bezpečnostní upozornění pro použití jako
kapovací/pokosová pila . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bezpečnostní upozornění pro použití jako
stolní okružní pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Funkční popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Určené použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Zobrazené komponenty . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Informace o hluku a vibracích . . . . . . . . . . . .57
Prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Montáž a přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Stacionární nebo flexibilní montáž . . . . . . . . 58
Montáž na pracovní plochu
(viz obrázky a – b) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Montáž na pracovní stůl Bosch . . . . . . . . . 58
Flexibilní instalování (nedoporučeno!) . . . 58
Odsávání prachu/třísek . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Vlastní odsávání (viz obrázek c) . . . . . . . . . 59
Externí odsávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Montáž jednotlivých dílů . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Přelepení varovného štítku laseru
(viz obrázek d) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Odstranění nebo nasazení spodního zakrytování pilového kotouče
(viz obrázek e) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Výměna nástroje (viz obrázky f1– f4) . . . . . . 59
Vymontování pilového kotouče . . . . . . . . .60
Namontování pilového kotouče . . . . . . . . .60
Přeprava (viz obrázek g) . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Provoz jako kapovací/pokosová pila . . . . . .61
Pracovní poloha (viz obrázek A) . . . . . . . . . . 61
Příprava práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Prodloužení řezacího stolu
(viz obrázek B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Montáž prodlužovacího třmenu
(viz obrázek C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Upevnění obrobku (viz obrázek D) . . . . . . .61
Nastavení šikmých úhlů . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Nastavení standardních horizontálních
pokosových úhlů (viz obrázek E) . . . . . . . .62
Nastavení libovolných horizontálních
pokosových úhlů (viz obrázek F) . . . . . . . .62
Nastavení s pomocí jemné stupnice . . . . . . 62
Nastavení standardních vertikálních úhlů
sklonu (viz obrázek G) . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Nastavení libovolných vertikálních úhlů
sklonu (viz obrázek H) . . . . . . . . . . . . . . . .62
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Zapnutí (viz obrázek J) . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Vypnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Výpadek proudu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Pracovní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Všeobecná upozornění k pile . . . . . . . . . . . 63
Osvětlení pracovní oblasti (viz obrázek K) . 63
Vyznačení čáry řezu (viz obrázek L) . . . . . . 63
Postavení obsluhy (viz obrázek M) . . . . . . . 63
Přípustné rozměry obrobku . . . . . . . . . . . .64
Výměna vkládacích desek (viz obrázek N) . 64
Řezání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Kapování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Zvláštní obrobky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-375-006.book Page 49 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Česky | 49
Opracování profilových lišt (podlahové nebo
stropní lišty) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Podlahové lišty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Stropní lišty (podle US-standardu) . . . . . . 66
Kontrola a seřízení základních nastavení . . . 66
Seřízení laseru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Vyrovnání jemné stupnice
(viz obrázek P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Vyrovnání ukazatele úhlu (vertikálního)
(viz obrázek Q) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Vyrovnání dorazové lišty . . . . . . . . . . . . . . . 67
Seřízení standardního úhlu 0˚
(vertikálního) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Seřízení standardního úhlu 45˚
(vertikálního) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Seřízení standardního úhlu 33,9˚
(vertikálního) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Provoz jako stolní okružní pila . . . . . . . . . . 69
Pracovní poloha (viz obrázek A) . . . . . . . . . . 69
Příprava práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Nastavení výšky pilového kotouče
(viz obrázek B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Nastavení podélného dorazu
(viz obrázek C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Zapnutí (viz obrázek D) . . . . . . . . . . . . . . . 69
Vypnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Výpadek proudu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Pracovní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Všeobecná upozornění k pile . . . . . . . . . . . 70
Postavení obsluhy (viz obrázek F) . . . . . . .70
Řezání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Řezání přímých řezů . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Kontrola a seřízení základních nastavení . . . 70
Nastavení ukazatele vzdálenosti
podélného dorazu (viz obrázek G) . . . . . . . 70
Nastavení upínací síly podélného dorazu
(viz obrázek H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Vyrovnání podélného dorazu rovnoběžně
vůči pilovému kotouči . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Údržba a servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Údržba a čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Zákaznická a poradenská služba . . . . . . . . . .72
Czech Republic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Zpracování odpadů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 50
OBJ_BUCH-375-006.book Page 50 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
50 | Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
VAROVÁNÍ
při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem elektronářadí se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
1) Bezpečnost pracovního místa a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a
dobře osvětlené. Nepořádek nebo
neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
b) S elektronářadím nepracujte v prostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití
elektronářadí daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
2) Elektrická bezpečnost a) Připojovací zástrčka elektronářadí musí
lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně s elektronářadím s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné
zásuvky snižují riziko úderu elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými
povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo
uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu elektrickým proudem.
Čtěte všechna varovná upo­zornění a pokyny. Zanedbání
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí úderu elektrickým proudem.
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k
nošení či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko úderu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete s elektronářadím
venku, použijte pouze takové prodlužo­vací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího
kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektro-
nářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového
chrániče snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
3) Bezpečnost osob a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co
děláte a přistupujte k práci s elektro­nářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Moment nepozornosti při použití elektro­nářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy
ochranné brýle. Nošení osobních ochran-
ných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou pod­rážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do pro-
vozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku­mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí
prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-375-006.book Page 51 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Česky | 51
d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte
seřizovací nástroje nebo šroubováky.
Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá­čivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) Vyvarujte se abnormálního držení těla.
Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektro-
nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný
volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybují­cích se dílů. Volný oděv, šperky nebo
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohy­bujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující
přípravky, přesvědčte se, že jsou připo­jeny a správně použity. Použití odsávání
prachu může snížit ohrožení prachem.
4) Svědomité zacházení a používání elektronářadí
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci
použijte k tomu určené elektronářadí. S
vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož
spínač je vadný. Elektronářadí, které
nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu
dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní
opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí
mimo dosah dětí. Nenechte stroj použí­vat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
e) Pečujte o elektronářadí svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství,
nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití
elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím.
5) Servis a) Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím
bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro kombinované pily
f Elektronářadí se dodává s varovným
štítkem v němčině (v zobrazení elektronářadí na grafické straně označený číslem 40). Před prvním uvedením do provozu přelepte tento německý varovný štítek dodávanou samolepkou ve Vašem národním jazyce.
LASEROVÉ ZÁŘENÍ Nedívejte se do paprsku Laser třídy 2
EN 60825-1: 2003-10, < 1 mW, 650 nm
f Nikdy nezpůsobte výstražné štítky na
elektronářadí nepoznatelné.
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 52
OBJ_BUCH-375-006.book Page 52 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
52 | Česky
f Nikdy na elektronářadí nestoupejte. Může
dojít k vážným poraněním, pokud se elektronářadí převrhne nebo pokud se nedopatřením dostanete do kontaktu s pilovým kotoučem.
f Udržujte rukojeti suché, čisté a bez oleje a
tuku. Mastné, zaolejované rukojeti jsou
kluzké a vedou ke ztrátě kontroly.
f Elektronářadí použijte jen tehdy, je-li
pracovní plocha až k opracovávanému obrobku prostá od všech seřizovacích nástrojů, dřevěných třísek atd. Malé kousky
dřeva nebo jiné předměty, které se dostanou do kontaktu s rotujícím pilovým kotoučem, mohou vysokou rychlostí zasáhnout obsluhu.
f Používejte elektronářadí jen pro takové
materiály, jež jsou uvedeny v určujícím použití. Elektronářadí jinak může být
přetíženo.
f Jestliže se pilový kotouč sevře,
elektronářadí vypněte a podržte obrobek v klidu, než se pilový kotouč dostane do klidového stavu. Pro zabránění zpětnému rázu se smí pohybovat obrobkem teprve po zastavení pilového kotouče. Dříve než
elektronářadí znovu nastartujete, odstraňte příčinu sevření pilového kotouče.
f Nepoužívejte žádné tupé, popraskané,
zprohýbané nebo poškozené pilové kotouče. Pilové kotouče s tupými nebo
špatně uspořádanými zuby způsobují díky úzké řezané mezeře zvýšené tření, svírání pilového kotouče a zpětný ráz.
f Vždy používejte pilové kotouče ve správné
velikosti a s lícujícím upínacím otvorem (např. tvaru hvězdy nebo kruhový). Pilové
kotouče, jež nelícují s montážními díly pily, neběží kruhově a vedou ke ztrátě kontroly.
f Nepoužívejte žádné pilové kotouče z
vysokolegované rychlořezné oceli (ocel HSS). Takové pilové kotouče mohou lehce
prasknout.
f Nikdy se po práci nedotýkejte pilového
kotouče dříve, než se ochladí. Pilový kotouč
je při práci velmi horký.
f Nemiřte paprskem laseru na osoby nebo
zvířata a ani Vy sami se do laserového paprsku nedívejte. Toto elektronářadí
vytváří laserové záření třídy laseru 2 podle EN 60825-1. Tím můžete osoby oslnit.
f Nenechávejte elektronářadí s laserem
používat děti bez dozoru. Mohou oslnit jiné
osoby.
f Nezaměňujte zabudovaný laser za laser
jiného typu. Laser, jež není pro toto
elektronářadí vhodný, může vyvolat nebezpečí pro osoby.
f Pravidelně kontrolujte kabel a poškozený
kabel nechte opravit pouze v autorizovaném servisním středisku pro elektronářadí Bosch. Poškozené prodlužovací kabely vyměňte. Tím bude
zajištěno, že bezpečnost elektronářadí zůstane zachována.
f Nepoužívané elektronářadí bezpečně
uschovejte. Úložiště musí být suché a uzamykatelné. To zamezí tomu, aby se
elektronářadí skladováním poškodilo nebo aby s ním zacházely nezkušené osoby.
f Udržujte své pracovní místo čisté. Směsi
materiálů jsou obzvlášť škodlivé. Prach lehkých kovů může hořet nebo explodovat.
f Nikdy neopouštějte nástroj dříve, než se
zcela dostane do stavu klidu. Dobíhající
nasazovací nástroje mohou způsobit zranění.
f Nepoužívejte elektronářadí s poškozeným
kabelem. Pokud se kabel během práce poškodí, pak se jej nedotýkejte a vytáhněte síťovou zástrčku. Poškozené kabely zvyšují
riziko elektrického úderu.
Bezpečnostní upozornění pro použití jako kapovací/pokosová pila
f Zajistěte, aby ochranný kryt náležitě
fungoval a mohl se volně pohybovat. Nikdy
nefixujte ochranný kryt v otevřeném stavu.
f Nedostaňte se svýma rukama do oblasti
řezání a na pilový kotouč. Při kontaktu s
pilovým kotoučem existuje nebezpečí poranění.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-375-006.book Page 53 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Česky | 53
f Zatímco elektronářadí běží, nikdy
neodstraňujte zbytky po řezání, dřevěné třísky aj. z místa řezu. Uveďte nejprve
rameno nářadí do klidové polohy a elektronářadí vypněte.
f Veďte pilový kotouč proti obrobku pouze v
zapnutém stavu. Jinak existuje nebezpečí
zpětného rázu, když se pilový kotouč v obrobku zasekne.
f Opracovávaný obrobek vždy pevně upněte.
Neopracovávejte žádné obrobky, které jsou pro pevné upnutí příliš malé. Odstup Vaší
ruky vůči rotujícímu pilovému kotouči je jinak příliš malý.
f Nikdy nepoužívejte nářadí bez vkládací
desky. Vadnou vkládací desku vyměňte. Bez
bezvadné vkládací desky se můžete poranit o pilový kotouč.
f Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený
upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou.
Bezpečnostní upozornění pro použití jako stolní okružní pila
f Zajistěte, aby ochranný kryt řádně fungoval
a mohl se volně pohybovat. Musí přiléhat
před řezáním na stůl a při řezání na obrobek; v otevřeném stavu nesmí uváznout.
f Nedostaňte se svýma rukama do oblasti
řezání a na pilový kotouč. Při kontaktu s
pilovým kotoučem existuje nebezpečí poranění.
f Nikdy nesahejte za pilový kotouč, abyste
podrželi obrobek, odstranili dřevěné třísky nebo z jiných důvodů. Vzdálenost Vaší ruky k
rotujícímu pilovému kotouči je přitom příliš malá.
f Obrobek přivádějte jen na běžící pilový
kotouč. Jinak existuje nebezpečí zpětného
rázu, když se pilový kotouč zasekne do obrobku.
f Vždy řežte pouze jeden obrobek. Na sobě
nebo vedle sebe položené obrobky mohou zablokovat pilový kotouč nebo se mohou během řezání vůči sobě posunout.
f Vždy používejte podélný nebo úhlový doraz.
Ten zlepšuje přesnost řezu a snižuje možnost, že se pilový kotouč sevře.
Symboly
Následující symboly mohou mít význam při používání Vašeho elektronářadí. Zapamatujte si prosím symboly a jejich význam. Správný výklad symbolů Vám pomáhá elektronářadí lépe a bezpečněji používat.
Symbol Význam
f Nemiřte paprskem laseru na osoby nebo zvířata a ani Vy
sami se do laserového paprsku nedívejte. Toto
elektronářadí vytváří laserové záření třídy laseru 2 podle EN 60825-1. Tím můžete osoby oslnit.
Pouze pro země EU:
Nevyhazujte elektronářadí do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí být neupotřebitelné elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 54
OBJ_BUCH-375-006.book Page 54 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
54 | Česky
Symbol Význam
f Noste ochranné brýle.
f Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu
sluchu.
f Noste ochrannou masku proti prachu.
f Nebezpečná oblast! Mějte ruce, prsty nebo paže co možná
nejdále od této oblasti.
Ø max. 305mm Ø min. 300mm
51mm
2.5mm
Ø 30mm
Dbejte rozměrů pilového kotouče. Průměr otvoru musí bez vůle lícovat na nástrojové vřeteno. Nepoužívejte žádné redukce nebo adaptéry.
Při výměně pilového kotouče dbejte na to, aby nebyla šířka řezu menší než 2,5 mm a základní tloušťka kotouče větší než 2,5 mm. Jinak existuje nebezpečí, že se rozpěrný klín (2,5 mm) v obrobku zasekne.
Při používání kombinované pily jako stolní okružní pily činí maximální výška obrobku 51 mm.
Symbol na třmeni 11 pro natočení a aretaci kyvného ochranného krytu
a
Symbol na tlačítku 19 pro odjištění nástrojového ramene. Symbol pro používání kombinované pily jako
kapovací/pokosová pila.
Symbol pro používání kombinované pily jako stolní okružní pila.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-375-006.book Page 55 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Funkční popis
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při
dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Určené použití
Elektronářadí je určeno jako stojanový stroj k provádění podélných a příčných řezů do dřeva s rovným průběhem řezu. Přitom jsou možné vodorovné pokosové úhly od –48 ° do +48 ° a též svislé úhly sklonu od –2° do +48° . Výkon elektronářadí je dimenzován na řezání tvrdého a měkkého dřeva a též dřevotřískových a dřevovláknitých desek.
Elektronářadí není v provozu jako stolní okružní pila povoleno pro řezání hliníku nebo jiných neželezných kovů.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na vyobrazení elektronářadí na obrázkových stranách.
1 Vypínací tlačítko 2 Zapínací tlačítko 3 Montážní otvory 4 Prohlubně pro uchopení 5 Klíč na vnitřní šestihrany (6 mm)/plochý
šroubovák
6 Třmen ochrany proti překlopení 7 Pilový kotouč 8 Prachový sáček
9 Výfuk třísek 10 Aretační šroub třmenu 11 11 Třmen 12 Šroub s vnitřním šestihranem (6 mm) pro
upevnění pilového kotouče
13 Aretace vřetene 14 Upínací příruba 15 Vnitřní upínací příruba 16 Kryt čočky laseru
Komponenty kapovací/pokosové pily
19 Tlačítko pro odjištění nástrojového ramene 20 Rukojeť 21 Laserová jednotka 22 Kyvný ochranný kryt 23 Rychloupínací svěrka* 24 Řezací stůl kapovací/pokosové pily 25 Stupnice pokosového úhlu (horizontální) 26 Vkládací desky 27 Zajišťovací knoflík pro libovolné pokosové
28 Páčka pro přednastavení pokosového úhlu
29 Zářezy pro standardní pokosové úhly 30 Otvory pro rychloupínací svěrku 31 Prodloužení řezacího stolu 32 Dorazová lišta 33 Dorazový šroub pro úhel sklonu 33,9°
34 Dorazový čep pro úhel sklonu 33,9°
35 Osvětlovací jednotka 36 Spínač pro osvětlení („Light“) 37 Spínač pro vyznačení čáry řezu („Laser“) 38 Upínací páčka pro libovolné úhly sklonu
39 Šrouby s vnitřním šestihranem (6 mm)
40 Varovný štítek laseru 41 Přepravní zajištění 42 Šrouby s vnitřním šestihranem prodloužení
43 Prodlužovací třmen* 44 Otvory pro prodlužovací třmen 45 Závitová tyč 46 Upínací páčka rychloupínací svěrky 47 Aretační svorka 48 Jemná stupnice 49 Ukazatel úhlu (vertikální) 50 Stupnice pro úhel sklonu (vertikální) 51 Aretační šroub osvětlovací jednotky
Česky | 55
úhly (horizontální)
(horizontální)
(vertikální)
(vertikální)
(vertikální)
dorazové lišty
řezacího stolu
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 56
OBJ_BUCH-375-006.book Page 56 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
56 | Česky
52 Šrouby vkládací desky 53 Gumové víčko 54 Seřizovací šroub polohování laseru
(rovnoběžnost)
55 Seřizovací šroub polohování laseru
(totožnost)
56 Seřizovací šroub polohování laseru
(boční odchylka)
57 Šroub jemné stupnice 58 Šroub ukazatele úhlu (vertikální) 59 Šroub s vnitřním šestihranem (3 mm) pro
standardní úhel sklonu 0˚ (vertikální)
60 Šroub s vnitřním šestihranem (3 mm) pro
standardní úhel sklonu 45˚ (vertikální)
Komponenty stolní okružní pily 61 Řezací stůl stolní okružní pily
62 Rozpěrný klín 63 Podélný doraz 64 Posouvací tyčka 65 Ochranný kryt 66 Upínací páčka podélného dorazu 67 Stupnice vzdálenosti pilového kotouče k
podélnému dorazu
68 Spodní zakrytování pilového kotouče 69 Kolíky pro upevnění posouvací tyčky 70 Upínací páka 71 Ukazatel vzdálenosti 72 Šroub ukazatele vzdálenosti podélného
dorazu
73 Vedení podélného dorazu 74 Seřizovací šroub upínací síly vedení 73 75 Šrouby kluzné lišty podélného dorazu 76 Seřizovací šrouby podélného dorazu
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušen­ství naleznete v našem programu příslušenství.
Technická data
Kombinovaná pila GTM 12
Objednací číslo 3 601 M15 ... Jmenovitý příkon Jmenovité napětí Frekvence Otáčky naprázdno Typ laseru
W 1800 1650
V230110
Hz 50/60 50/60
-1
min
nm
mW Třída laseru Hmotnost podle
kg 22,5 22,5 EPTA-Procedure 01/2003
Třída ochrany
Přípustné rozměry obrobku (maximální/minimální): Kapovací a pokosová pila viz strana 64 Stolní okružní pila viz strana 69
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230/240 V. Při nižších napětích a provedení specifických pro jednotlivé země se tyto údaje mohou lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit.
Rozměry vhodných pilových kotoučů
Průměr pilového kotouče
Základní tloušťka kotouče
Průměr otvoru
Professional
... 0.. ... 060
4300 4300
650
<1
2 2
/II /II
mm 300– 305
mm 1,5– 2,5 mm 30
650
<1
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-375-006.book Page 57 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Česky | 57
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 61029.
Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akustického tlaku 99 dB(A); hladina akustického výkonu 112 dB(A). Nepřesnost K=3 dB.
Noste chrániče sluchu! Provoz jako kapovací/pokosová pila:
Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) zjištěna podle EN 61029:
230 V 110 V
Hodnota emise vibrací a
h
Nepřesnost K
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřících metod normovaných v EN 61029 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
m/s m/s
2
2
2 1,5
1,5 1,5
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci Technická data popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 61029, EN 60825-1 podle ustanovení směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Ověření prototypu ES č. 3400637.01CE notifikovaným zkušebním místem č. 2140.
Technická dokumentace u: Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 04.02.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montáž a přeprava
f Zabraňte neúmyslnému nastartování
elektronářadí. Během montáže a při všech pracech na elektronářadí nesmí být síťová zástrčka připojena ke zdroji proudu.
Obsah dodávky
Vyjměte všechny dodané díly opatrně z jejich obalu. Odstraňte veškerý balící materiál z elektronářadí a z dodaného příslušenství.
Před prvním uvedením elektronářadí do provozu zkontrolujte, zda jsou dodány všechny níže uvedené díly:
– Kombinovaná pila s předmontovaným
pilovým kotoučem
Klíč na vnitřní šestihrany/plochý šroubovák 5Prachový sáček 8
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 58
OBJ_BUCH-375-006.book Page 58 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
58 | Česky
Navíc pro stolní okružní pilu:
Podélný doraz 63Posouvací tyčka 64Spodní zakrytování pilového kotouče 68
Upozornění: Zkontrolujte elektronářadí na případná poškození. Před dalším použitím elektronářadí musíte ochranné přípravky nebo lehce poškozené díly pečlivě prověřit na jejich bezvadnou a určenou funkci. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují a nesvírají se či zda nejsou díly poškozené. Veškeré díly musí být správně namontovány a musí splňovat všechny podmínky, aby byl zaručen bezvadný provoz. Poškozené ochranné přípravky a díly musíte nechat opravit nebo vyměnit v oprávněném servisu.
Stacionární nebo flexibilní montáž
f K zaručení bezpečné manipulace musíte
elektronářadí před použitím namontovat na rovnou a stabilní pracovní plochu (např. pracovní stůl).
Montáž na pracovní plochu (viz obrázky a – b)
– Upevněte elektronářadí pomocí vhodného
šroubového spoje na pracovní plochu. K tomu slouží otvory 3.
nebo
– pevně upněte elektronářadí pomocí běžných
šroubových svěrek za nohy stroje na pracovní plochu.
Montáž na pracovní stůl Bosch
Pracovní stoly GTA od firmy Bosch poskytují elektronářadí oporu na každém podkladu díky výškově nastavitelným nohám. Podpěry obrobku pracovních stolů slouží k podepření dlouhých obrobků.
f Čtěte všechna k pracovnímu stolu přiložená
varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při
dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
f Dříve než namontujete elektronářadí,
smontujte správně pracovní stůl. Bezvadné
smontování je důležité, aby se zabránilo riziku zhroucení.
– Na pracovní stůl montujte elektronářadí v
přepravní poloze.
Flexibilní instalování (nedoporučeno!)
Pokud není ve výjimečných případech možné elektronářadí namontovat na rovnou a stabilní pracovní plochu, můžete jej provizorně instalovat s ochranou proti překlopení.
K tomu slouží třmen ochrany proti překlopení 6.
f Třmen ochrany proti překlopení nikdy
neodstraňujte. Bez ochrany proti překlopení
nestojí elektronářadí spolehlivě a může se zvláště při řezání maximálních šikmých úhlů překlopit.
Odsávání prachu/třísek
Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé druhy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté.
Vždy používejte odsávání prachu.Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.Je doporučeno nosit ochrannou dýchací
masku s třídou filtru P2.
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.
Odsávání prachu/třísek se může prachem, třískami nebo úlomky obrobku zablokovat.
– Elektronářadí vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
– Počkejte, až se pilový kotouč kompletně
dostane do stavu klidu.
Zjistěte příčinu zablokování a odstraňte ji.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 59
OBJ_BUCH-375-006.book Page 59 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Česky | 59
Vlastní odsávání (viz obrázek c)
Pro jednoduché zachycení třísek použijte dodávaný prachový sáček 8.
f Kontrolujte a čistěte prachový sáček po
každém použití.
f Aby se zabránilo nebezpečí požáru,
prachový sáček při řezání hliníku odstraňte.
Prachový sáček nesmí nikdy během řezání přijít do styku s pohyblivými díly stroje.
– Stlačte vzájemně sponu na prachovém sáčku
8 a nahrňte prachový sáček na výfuk třísek 9. Spona musí zapadnout do drážky výfuku třísek.
– Prachový sáček včas vyprazdňujte.
Externí odsávání
K odsávání můžete na výfuk třísek připojit i odsávací hadici vysavače (Ø 36 mm).
– Spojte hadici vysavače s výfukem třísek 9. Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný
materiál. Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcino-
genního nebo suchého prachu použijte speciální vysavač.
Montáž jednotlivých dílů
f Před každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
Přelepení varovného štítku laseru (viz obrázek d)
Elektronářadí se dodává s varovným štítkem v němčině (v zobrazení elektronářadí na grafické straně označený číslem 40).
– Před prvním uvedením do provozu přelepte
německý text dodávanou samolepkou ve Vašem národním jazyce.
Odstranění nebo nasazení spodního zakrytování pilového kotouče (viz obrázek e)
Spodní zakrytování pilového kotouče 68 musí během provozu jako stolní okružní pila zakrývat spodní část pilového kotouče.
Před nasazením jako kapovací/pokosová pila: – Odstraňte spodní zakrytování pilového
kotouče 68 a nasuňte jej do drážky na levé straně podélného dorazu 63.
Před nasazením jako stolní okružní pila: – Nasaďte spodní zakrytování pilového
kotouče 68 do řezacího stolu 24.
Výměna nástroje (viz obrázky f1– f4)
f Před každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
f Při montáži pilového kotouče noste
ochranné rukavice. Při kontaktu s pilovým
kotoučem existuje nebezpečí poranění.
Používejte pouze pilové kotouče, jejichž maximální dovolená rychlost je vyšší než počet otáček při běhu naprázdno Vašeho elektronářadí.
Nikdy nepoužívejte pilové kotouče vytvářející příčné drážky (tzv. sady Dado“).
Používejte pouze pilové kotouče, jež odpovídají charakteristickým údajům uvedeným v tomto návodu k obsluze a jsou zkoušeny podle EN 847-1 a příslušně označeny.
Používejte pouze takové pilové kotouče, jež jsou doporučeny výrobcem tohoto elektronářadí a jež jsou vhodné pro materiál, který chcete opracovávat.
Při výměně pilového kotouče dbejte na to, aby nebyla řezná šířka menší a základní tloušťka kotouče větší než tloušťka rozpěrného klínu.
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 60
OBJ_BUCH-375-006.book Page 60 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
60 | Česky
Vymontování pilového kotouče
– Dejte elektronářadí do pracovní polohy
kapovací/pokosová pila. (viz „Pracovní poloha, strana 61)
– Vyšroubujte ven aretační šroub 10 pomocí
dodávaného plochého šroubováku 5.
– Přetáhněte třmen 11 doprava. Nyní posuňte
třmen nahoru a otočte současně kyvný ochranný kryt 22 až na doraz dozadu. Tím se kyvný ochranný kryt v otevřené poloze nahoře zaaretuje.
– Otáčejte šroub s vnitřním šestihranem 12
pomocí dodávaného klíče na vnitřní šestihrany 5 a současně stlačujte aretaci vřetene 13 až tato zapadne.
Podržte aretaci vřetene 13 stlačenou a šroub
12 vyšroubujte ve směru hodinových ručiček
ven (levý závit!).
– Sejměte upínací přírubu 14. – Odejměte pilový kotouč 7.
Namontování pilového kotouče
Je-li to nutné, očistěte před namontováním všechny montované díly.
– Nasaďte nový pilový kotouč na vnitřní upínací
přírubu 15.
f Dbejte při namontování na to, aby směr
řezu zubů (směr šipky na pilovém kotouči) souhlasil se směrem šipky na tělese!
– Nasaďte upínací přírubu 14 a šroub 12.
Stlačte aretaci vřetene 13 až tato zapadne a šestihranný šroub utáhněte proti směru hodinových ručiček.
– Posuňte třmen 11 dolů a současně otočte
kyvný ochranný kryt 22 opět dolů až třmen zaskočí.
– Aretační šroub 10 opět našroubujte a pevně
jej utáhněte.
Přeprava (viz obrázek g)
f Před každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
Před přepravou elektronářadí musíte provést následující kroky:
– Dejte elektronářadí do pracovní polohy stolní
okružní pila. (viz Pracovní poloha“, strana 69)
– Umístěte podélný doraz 63 kompletně nad
ochranný kryt 65. Pro zajištění podélného dorazu zatlačte upínací páčku 66 dolů.
Posouvací tyčku nastrčte na kolíky 69. – Nasaďte spodní zakrytování pilového
kotouče 68 do řezacího stolu 24.
– Odstraňte všechny díly příslušenství, které
nelze pevně namontovat na elektronářadí. Nepoužívané pilové kotouče ukládejte pro přepravu pokud možno do uzavřeného zásobníku.
– Pro nadzdvihnutí nebo přepravování sáhněte
do prohlubní pro uchopení 4 na boku řezacího stolu 24.
f Elektronářadí přenášejte vždy ve dvou, aby
se zabránilo zranění zad.
f Při přepravování elektronářadí použijte
pouze přepravní ústrojí a nikdy ochranná zařízení.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-375-006.book Page 61 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Česky | 61
Provoz jako kapovací/pokosová pila
f Před každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
Pracovní poloha (viz obrázek A)
Nachází-li se elektronářadí dosud v expedovaném stavu příp. bylo elektronářadí používáno jako stolní okružní pila, musíte provést před nasazením jako kapovací/pokosová pila následující kroky:
– Povolte obě upínací páčky 70 pod řezacím
stolem 61.
Řezací stůl vytáhněte až na doraz nahoru.Podržte řezací stůl v této poloze a upínací
páčky opět utáhněte.
– Umístěte podélný doraz 63 jako ochranu nad
pilovým kotoučem.
– Stlačte nástrojové rameno na rukojeti 20 o
něco dolů, aby se odlehčilo přepravní zajištění 41.
– Přepravní zajištění 41 vytáhněte zcela ven a
otočte jej o 90° . Přepravní zajištění nechte v této poloze zaskočit.
– Odstraňte spodní zakrytování pilového
kotouče 68 a nasuňte jej do drážky na levé straně podélného dorazu 63.
– Nástrojové rameno uveďte pomalu nahoru.
Příprava práce
Prodloužení řezacího stolu (viz obrázek B)
Dlouhé obrobky musejí být na volném konci podloženy nebo podepřeny.
– Povolte oba šrouby s vnitřním šestihranem
42 pomocí dodaného klíče na vnitřní šestihrany 5.
– Vytáhněte prodloužení řezacího stolu 31 až
na doraz ven a šrouby s vnitřním šestihranem opět utáhněte.
Montáž prodlužovacího třmenu (viz obrázek C)
Pro dodatečné rozšíření řezacího stolu můžete jak nalevo tak i napravo od elektronářadí namontovat prodlužovací třmen.
– Nasuňte prodlužovací třmen 43 na obou
stranách elektronářadí až na doraz do k tomu určených otvorů 44.
– Šrouby prodlužovacího třmenu pevně
utáhněte.
Upevnění obrobku (viz obrázek D)
K zaručení optimální bezpečnosti práce musíte obrobek vždy pevně upnout. Neopracovávejte žádné obrobky, které jsou příliš malé pro pevné upnutí.
f Při fixaci obrobku nesahejte prsty pod
upínací páčku rychloupínací svěrky.
Zatlačte obrobek silně proti dorazové liště
32.
– Nastrčte rychloupínací svěrku 23 do jednoho
z k tomu určených otvorů 30.
– Otáčením závitové tyče 45 přizpůsobte
rychloupínací svěrku obrobku.
– Zatlačte na upínací páčku 46 a obrobek tím
zafixujte.
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 62
OBJ_BUCH-375-006.book Page 62 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
62 | Česky
Nastavení šikmých úhlů
Pro zaručení přesných řezů musíte po intenzívním použití zkontrolovat základní nastavení elektronářadí a případně je seřídit (viz Kontrola a seřízení základních nastavení“, strana 66).
f Zajišťovací knoflík 27 před řezáním vždy
pevně utáhněte. Jinak se může pilový kotouč
v obrobku zpříčit.
– Dejte elektronářadí do pracovní polohy
kapovací/pokosová pila. (viz „Pracovní poloha, strana 61)
Nastavení standardních horizontálních pokosových úhlů (viz obrázek E)
Pro rychlé a přesné nastavení často používaných pokosových úhlů jsou na řezacím stole připraveny zářezy 29:
vlevo vpravo
0°
15° ; 22,5 ° ;
31,6° ; 45°
Povolte zajišťovací knoflík 27, je-li utažen.Vytáhněte páčku 28 a otočte řezací stůl 24
k požadovanému zářezu vlevo nebo vpravo.
– Páčku opět uvolněte. Páčka musí znatelně
zaskočit do zářezu.
Nastavení libovolných horizontálních pokosových úhlů (viz obrázek F)
Horizontální úhel pokosu lze nastavit v rozsahu od 48° (zleva) do 48° (zprava).
Povolte zajišťovací knoflík 27, je-li utažen.Vytáhněte páčku 28 a současně stlačte
aretační svorku 47 až tato zapadne do k tomu určené drážky. Tím je stůl volně pohyblivý.
– Otočte řezací stůl 24 za zajišťovací knoflík
doleva nebo doprava a pomocí jemné stupnice 48 nastavte požadovaný pokosový úhel. (viz také Nastavení s pomocí jemné stupnice, strana 62)
– Zajišťovací knoflík 27 opět utáhněte.
15° ; 22,5 ° ;
31,6°; 45°
Nastavení s pomocí jemné stupnice
Pomocí jemné stupnice 48 můžete nastavit horizontální pokosové úhly s přesností až ¼°.
požadované nastavení výchozího úhlu X
X,25° X,5° X,75°
rysku jemné stupnice (stupnice 48)
... uvést do zákrytu s ryskou (stupnice 25)
¼° X + 1° ½° X + 2° ¾° X + 3°
Příklad: pro nastavení pokosového úhlu 40,5° musíte uvést do zákrytu rysku ½° jemné stupnice 48 s ryskou 42° stupnice 25.
Nastavení standardních vertikálních úhlů sklonu (viz obrázek G)
Pro rychlé a přesné nastavení často používaných úhlů sklonu jsou připraveny dorazy pro úhly 0° , 45° a 33,9 ° .
– Povolte upínací páčku 38. – Standardní úhly 0° a 45° :
Natočte nástrojové rameno za rukojeť 20 až na doraz doprava (0° ) nebo až na doraz doleva (45° ).
Standardní úhel 33,9°:
Zatlačte dorazový čep 34 zcela dovnitř. Poté otočte nástrojové rameno za rukojeť 20 až čep dolehne na dorazový šroub 33.
Upínací páčku 38 opět pevně utáhněte.
Nastavení libovolných vertikálních úhlů sklonu (viz obrázek H)
Vertikální úhel sklonu lze nastavit v rozsahu od
–2° do +48° . – Povolte upínací páčku 38.
Natočte nástrojové rameno za rukojeť 20
ukazatel úhlu 49 ukazuje požadovaný úhel.
– Podržte nástrojové rameno v této poloze a
upínací páčku 38 opět utáhněte.
Upozornění: Při větších vertikálních úhlech sklonu dbejte na to, aby osvětlovací jednotka 35 nekolidovala během řezání s obrobkem nebo s dorazovou lištou. (viz obrázek I)
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 63
OBJ_BUCH-375-006.book Page 63 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Česky | 63
Uvedení do provozu
Zapnutí (viz obrázek J)
– Pro uvedení do provozu zatlačte na zelené
zapínací tlačítko 2 (I).
Pouze zatlačením na tlačítko 19 lze vést nástrojové rameno dolů.
Pro řezání musíte tedy navíc stlačit tlačítko
19.
Vypnutí – Zatlačte na červené vypínací tlačítko 1 (O).
Výpadek proudu
Spínač je takzvaný spínač s podpěťovou spouští, který zabraňuje opětovnému rozběhu elektronářadí po výpadku proudu (např. vytažení síťové zástrčky během provozu).
– Pro opětovné uvedení elektronářadí do
provozu znovu stlačte zelené zapínací tlačítko 2.
Pracovní pokyny
Všeobecná upozornění k pile f Při všech řezech musíte nejprve zajistit, aby
se pilový kotouč v žádné chvíli nemohl dotýkat dorazové lišty, šroubové svěrky nebo ostatních dílů stroje. Odstraňte případné namontované pomocné dorazy nebo je příslušně přizpůsobte.
Chraňte pilový kotouč před nárazem a úderem. Nevystavujte pilový kotouč žádnému bočnímu tlaku.
Neopracovávejte žádné pokřivené obrobky. Obrobek musí vždy mít rovné hrany pro přiložení na dorazovou lištu.
Osvětlení pracovní oblasti (viz obrázek K)
Pečujte o to, aby byla bezprostřední pracovní oblast dostatečně osvětlena.
– K tomu zapněte osvětlovací jednotku 35
pomocí spínače 36.
– Povolte aretační šroub 51 a osvětlovací
jednotku přesuňte tak daleko, aby byla pracovní oblast optimálně osvětlena.
Aretační šroub opět utáhněte.Podle potřeby můžete jednotlivá světla
individuálně nasměrovat.
Upozornění: Při větších vertikálních úhlech sklonu dbejte na to, aby osvětlovací jednotka 35 nekolidovala během řezání s obrobkem nebo s dorazovou lištou. (viz obrázek I)
Vyznačení čáry řezu (viz obrázek L)
Paprsek laseru Vám naznačuje čáru řezu pilového kotouče. Tím můžete obrobek pro řezání přesně umístit bez otevření kyvného ochranného krytu.
– K tomu zapněte paprsek laseru pomocí
spínače 37.
– Svou rysku na obrobku vyrovnejte na pravou
hranu čáry laseru.
– Před řezáním zkontrolujte, zda se ještě čára
řezu ukazuje správně (viz Seřízení laseru“, strana 66). Paprsek laseru se může přestavit např. vibracemi při intenzívním použití.
Postavení obsluhy (viz obrázek M) f Nestůjte přímo před elektronářadím, nýbrž
vždy stranou od pilového kotouče. Tím je
Vaše tělo chráněno před možným zpětným rázem.
– Mějte ruce, prsty a paže daleko od rotujícího
pilového kotouče.
– Vaše paže před nástrojovým ramenem
nepřekřižujte.
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 64
OBJ_BUCH-375-006.book Page 64 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
64 | Česky
Přípustné rozměry obrobku Maximální obrobky:
Šikmý úhel Výška x šířka
horizontální vertikální
90° 90° 45° 90° 90° 45°
95 x 151 mm
95 x 90 mm
60 x 151 mm
Minimální obrobky (= všechny obrobky, jež lze pomocí šroubové svěrky upnout vpravo nebo vlevo od pilového kotouče) 100 x 40 mm (délka x šířka)
max. hloubka řezu (90˚/90˚):95 mm
Výměna vkládacích desek (viz obrázek N)
Červené vkládací desky 26 se mohou po dlouhém používání elektronářadí opotřebovat.
Vadné vkládací desky vyměňte. – Dejte elektronářadí do pracovní polohy
kapovací/pokosová pila. (viz „Pracovní poloha, strana 61)
– Vyšroubujte šrouby 52 pomocí dodaného
plochého šroubováku ven a vyjměte staré vkládací desky.
– Vložte nové vkládací desky a všechny šrouby
52 opět našroubujte.
Řezání
Kapování
Obrobek úměrně rozměrům pevně upněte.Nastavte požadovaný horizontální a/nebo
vertikální šikmý úhel.
Elektronářadí zapněte.Zatlačte na tlačítko 19 a veďte nástrojové
rameno rukojetí 20 pomalu dolů.
– Obrobek s rovnoměrným posuvem
prořízněte.
– Elektronářadí vypněte a počkejte až se pilový
kotouč kompletně dostane do klidového stavu.
– Nástrojové rameno uveďte pomalu nahoru.
Zvláštní obrobky
Při řezání obloukovitých nebo kruhových obrobků je musíte zabezpečit zvláště proti vyklouznutí. Na čáře řezu nesmí vzniknout žádná mezera mezi obrobkem, dorazovou lištou a stolem pily.
Je-li to nutné, musíte zhotovit speciální uchycení.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 65
OBJ_BUCH-375-006.book Page 65 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Opracování profilových lišt (podlahové nebo stropní lišty)
Profilové lišty můžete opracovávat dvěma různými způsoby:
postavené proti dorazové liště,ležící plochou na stole pily.
Podlahové lišty
Následující tabulka obsahuje upozornění pro opracování podlahových lišt.
Nastavený šikmý úhel vyzkoušejte vždy nejprve na odpadovém dřevu.
Česky | 65
Nastavení postavené
proti dorazové liště
ležící plochou na stole pily
vertikální úhel sklonu 0° 45°
Podlahová lišta Vnitřní
hrana
horizontální úhel pokosu
Polohování obrobku
Hotový obrobek se nachází ...
Vnější hrana horizontální úhel
levá strana pravá strana levá strana pravá strana
45° vlevo 45° vpravo 0°
spodní hrana
na stole pily
... vlevo od
řezu
spodní hrana
na stole pily
... vpravo od
řezu
horní hrana na
dorazové liště
... vlevo od
řezu
45° vpravo 45° vlevo 0°
pokosu Polohování
obrobku
spodní hrana
na stole pily
spodní hrana
na stole pily
spodní hrana
na dorazové
liště
Hotový obrobek se nachází ...
... vpravo od
řezu
... vlevo od
řezu
... vpravo od
řezu
spodní hrana
na dorazové
liště
... vlevo od
řezu
horní hrana na
dorazové liště
... vpravo od
řezu
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 66
OBJ_BUCH-375-006.book Page 66 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
66 | Česky
Stropní lišty (podle US-standardu)
52°
Pokud chcete opracovávat stropní lišty ležící plochou na stole pily, musíte nastavit standardní šikmé úhly 31,6˚ (horizontální) a 33,9˚ (vertikální). Následující tabulka obsahuje upozornění pro opracování stropních lišt.
38°
Nastavení postavené
proti dorazové liště
vertikální úhel sklonu 0° 33,9 °
Stropní lišta Vnitřní hrana horizontální úhel
pokosu Polohování
obrobku
Hotový obrobek se nachází ...
Vnější hrana horizontální úhel
pokosu Polohování
obrobku
Hotový obrobek se nachází ...
levá strana pravá strana levá strana pravá strana 45° vpravo 45° vlevo 31,6° vpravo 31,6° vlevo
spodní hrana
na dorazové
liště
... vpravo od
řezu
45° vlevo 45° vpravo 31,6° vlevo 31,6° vpravo
spodní hrana
na dorazové
liště
... vpravo od
řezu
spodní hrana
na dorazové
liště
... vlevo od
řezu
spodní hrana
na dorazové
liště
... vlevo od
řezu
52°
ležící plochou na stole pily
horní hrana na
dorazové liště
... vlevo od
řezu
spodní hrana
na dorazové
liště
... vpravo od
řezu
Kontrola a seřízení základních nastavení
Pro zaručení přesných řezů musíte po intenzívním použití zkontrolovat základní nastavení elektronářadí a případně je seřídit. K tomu potřebujete zkušenost a příslušný speciální nástroj.
Servisní středisko Bosch provádí tyto práce rychle a spolehlivě.
Seřízení laseru
– Dejte elektronářadí do pracovní polohy stolní
okružní pila. (viz Pracovní poloha“, strana 69)
– Otočte řezací stůl 24 až k zářezu 29 pro 0°.
Páčka 28 musí znatelně zaskočit do zářezu.
Kontrola: (viz obrázek O1)
Nakreslete na obrobek přímou čáru řezu.Zatlačte na tlačítko 19 a veďte nástrojové
rameno rukojetí 20 pomalu dolů.
– Obrobek vyrovnejte tak, aby zuby pilového
kotouče byly v jedné přímce s čárou řezu.
– Obrobek pevně podržte v této poloze a veďte
nástrojové rameno pomalu opět nahoru.
Obrobek upněte.Spínačem 37 zapněte parsek laseru.
Parsek laseru musí být po celé délce totožný s čárou řezu na obrobku, i když je nástrojové rameno vedeno dolů.
spodní hrana
na dorazové
liště
... vlevo od
řezu
horní hrana na
dorazové liště
... vpravo od
řezu
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 67
OBJ_BUCH-375-006.book Page 67 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Česky | 67
Seřízení rovnoběžnosti: (viz obrázek O2)
Otevřete gumové víčko 53.1. – Otáčejte seřizovací šroub 54 s pomocí
vhodného šroubováku až je parsek laseru po celé délce rovnoběžný s čárou řezu na obrobku.
Seřízení totožnosti: (viz obrázek O3) Pro nastavení totožnosti slouží seřizovací šroub
55, který je umístěn pod otvorem s označením
R/L“. – Otáčejte seřizovací šroub 55 s pomocí
dodaného plochého šroubováku až je rovnoběžný paprsek laseru po celé délce totožný s čárou řezu na obrobku.
Otáčení proti směru hodinových ručiček pohybuje paprskem laseru zleva doprava, otáčení po směru hodinových ručiček pohybuje paprskem laseru zprava doleva.
Seřízení boční odchylky při pohybu nástrojového ramene: (viz obrázek O4)
Otevřete gumové víčko 53.2. – Otáčejte seřizovací šroub 56 s pomocí
dodaného plochého šroubováku ve směru hodinových ručiček, jestliže se paprsek laseru při pohybu nástrojového ramene dolů pohybuje doleva. Otáčejte seřizovací šroub 56 proti směru hodinových ručiček, jestliže se paprsek laseru pohybuje doprava.
– Po nastavení znovu zkontrolujte totožnost s
čárou řezu. Případně paprsek laseru ještě jednou vyrovnejte seřizovacím šroubem 55.
Vyrovnání jemné stupnice (viz obrázek P)
– Dejte elektronářadí do pracovní polohy
kapovací/pokosová pila. (viz „Pracovní poloha, strana 61)
– Otočte řezací stůl 24 až k zářezu 29 pro 0°.
Páčka 28 musí znatelně zaskočit do zářezu.
Kontrola:
Ryska 0° jemné stupnice 48 musí souhlasit s ryskou 0° stupnice 25.
Seřízení:
Odstraňte vkládací desku 26. – Povolte šroub 57 pomocí dodaného
plochého šroubováku a vyrovnejte jemnou stupnici podle rysek 0°
.
– Šroub opět utáhněte.
Vyrovnání ukazatele úhlu (vertikálního) (viz obrázek Q)
– Dejte elektronářadí do pracovní polohy
kapovací/pokosová pila. (viz „Pracovní poloha, strana 61)
– Otočte řezací stůl 24 až k zářezu 29 pro 0°.
Páčka 28 musí znatelně zaskočit do zářezu.
Kontrola:
Ukazatel úhlu 49 musí být v jedné přímce se značkou 0° stupnice 50.
Seřízení:
– Povolte šroub 58 pomocí dodaného
plochého šroubováku a vyrovnejte ukazatel úhlu podle rysky 0° .
– Poté pro jistotu zkontrolujte, zda je vykonané
nastavení správné i pro rysku 45°.
– Šroub opět utáhněte.
Vyrovnání dorazové lišty
– Dejte elektronářadí do pracovní polohy stolní
okružní pila. (viz Pracovní poloha“, strana 69)
– Otočte řezací stůl 24 až k zářezu 29 pro 0°.
Páčka 28 musí znatelně zaskočit do zářezu.
Kontrola: (viz obrázek R1) – Nastavte úhlové pravítko na 90° a položte jej
mezi dorazovou lištu 32 a pilový kotouč 7 na řezací stůl 24.
Rameno úhlového pravítka musí být po celé délce v jedné přímce s dorazovou lištou.
Seřízení: (viz obrázek R2) – Povolte všechny šrouby s vnitřním
šestihranem 39 pomocí dodaného klíče na vnitřní šestihrany.
– Natočte dorazovou lištu 32 tak, až je úhlové
pravítko po celé délce v jedné přímce.
Šrouby opět utáhněte.
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 68
OBJ_BUCH-375-006.book Page 68 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
68 | Česky
Seřízení standardního úhlu 0° (vertikálního)
– Dejte elektronářadí do pracovní polohy stolní
okružní pila. (viz Pracovní poloha“, strana 69)
– Otočte řezací stůl 24 až k zářezu 29 pro 0°.
Páčka 28 musí znatelně zaskočit do zářezu.
Kontrola: (viz obrázek S1) – Nastavte úhlové pravítko na 90° a umístěte
jej na řezací stůl 24.
Rameno úhlového pravítka musí být po celé délce v jedné přímce s pilovým kotoučem 7.
Seřízení: (viz obrázek S2) – Povolte matici (10 mm) šroubu s vnitřním
šestihranem 59.
– Otáčejte šroub s vnitřním šestihranem 59
pomocí vhodného klíče (3 mm) tak dalece dovnitř nebo ven až je rameno úhlového pravítka po celé délce v jedné přímce s pilovým kotoučem.
– Matici opět utáhněte. Jestliže není ukazatel úhlu 49 po seřízení v jedné
přímce se značkou 0° stupnice 50, musíte ukazatel úhlu příslušně vyrovnat (viz „Vyrovnání ukazatele úhlu (vertikálního), strana 67).
Seřízení standardního úhlu 45° (vertikálního)
– Dejte elektronářadí do pracovní polohy stolní
okružní pila. (viz Pracovní poloha“, strana 69)
– Otočte řezací stůl 24 až k zářezu 29 pro 0°.
Páčka 28 musí znatelně zaskočit do zářezu.
– Povolte upínací páčku 38 a natočte
nástrojové rameno za rukojeť 20 až na doraz vlevo (45° ).
Kontrola: (viz obrázek T1) – Nastavte úhlové pravítko na 45° a umístěte
jej na řezací stůl 24.
Rameno úhlového pravítka musí být po celé délce v jedné přímce s pilovým kotoučem 7.
Seřízení: (viz obrázek T2) – Povolte matici (10 mm) šroubu s vnitřním
šestihranem 60.
– Otáčejte šroub s vnitřním šestihranem 60
pomocí vhodného klíče (3 mm) tak dalece dovnitř nebo ven až je rameno úhlového pravítka po celé délce v jedné přímce s pilovým kotoučem.
– Matici opět utáhněte. Jestliže není ukazatel úhlu 49 po seřízení v jedné
přímce se značkou 45° stupnice 50, zkontrolujte nejprve ještě jednou seřízení 0° úhlu sklonu a ukazatel úhlu. Potom opakujte seřízení úhlu 45° .
Seřízení standardního úhlu 33,9° (vertikálního)
– Dejte elektronářadí do pracovní polohy stolní
okružní pila. (viz Pracovní poloha“, strana 69)
– Otočte řezací stůl 24 až k zářezu 29 pro 0°.
Páčka 28 musí znatelně zaskočit do zářezu.
Povolte upínací páčku 38. – Zatlačte dorazový čep 34 zcela dovnitř a
otočte nástrojové rameno až čep dolehne na dorazový šroub 33.
Kontrola: (viz obrázek U1) – Nastavte úhlové pravítko na 33,9 ° a umístěte
jej na řezací stůl 24.
Rameno úhlového pravítka musí být po celé délce v jedné přímce s pilovým kotoučem 7.
Seřízení: (viz obrázek U2) – Povolte matici (10 mm) dorazového šroubu
33.
– Otáčejte dorazový šroub pomocí vhodného
klíče (10 mm) tak dalece dovnitř nebo ven až je rameno úhlového pravítka po celé délce v jedné přímce s pilovým kotoučem.
Matici opět utáhněte.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-375-006.book Page 69 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Česky | 69
Provoz jako stolní okružní pila
f Před každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
Pracovní poloha (viz obrázek A)
Bylo-li elektronářadí používáno jako kapovací/pokosová pila, musíte před nasazením jako stolní okružní pila provést následující kroky:
– Dejte elektronářadí do pracovní polohy
kapovací/pokosová pila. (viz „Pracovní poloha, strana 61)
– Vytáhněte zakrytování pilového kotouče 68 z
drážky podélného dorazu 63.
– Nasaďte spodní zakrytování pilového
kotouče 68 do řezacího stolu 24.
– Nastavte vertikální úhel sklonu 0° a utáhněte
upínací páčku 38.
– Zatlačte na tlačítko 19 a veďte nástrojové
rameno rukojetí 20 pomalu dolů.
– Přepravní zajištění 41 vytáhněte zcela ven a
otočte jej o 90° . Přepravní zajištění nechte v této poloze zaskočit.
Příprava práce
Nastavení výšky pilového kotouče (viz obrázek B)
Pro bezpečnou práci musíte nastavit správnou pracovní polohu pilového kotouče 7 vůči obrobku. Maximální výška obrobku činí 51 mm.
– Povolte obě upínací páčky 70 pod řezacím
stolem 61.
– Pootočte ochranný kryt 65 až na doraz
dozadu a položte svůj obrobek vedle pilového kotouče.
– Zatlačte řezací stůl dolů nebo jej vytáhněte
nahoru až horní zuby pily přečnívají ca. 1 mm nad povrch obrobku.
– Řezací stůl podržte v této poloze a upínací
páčky opět utáhněte.
Nastavení podélného dorazu (viz obrázek C)
Podélný doraz 63 lze umístit vpravo od pilového kotouče. Ukazatel vzdálenosti 71 udává na stupnici 67 vzdálenost podélného dorazu k pilovému kotouči.
– Povolte upínací páčku 66.
Tím se odlehčí vedení 73 vzadu na podélném dorazu.
– Podélný doraz vložte nejprve do zadní vodící
drážky řezacího stolu.
– Poté umístěte podélný doraz do přední
vodící drážky řezacího stolu. Podélný doraz je nyní libovolně přesouvatelný.
– Přesouvejte jej až ukazatel vzdálenosti 71
ukazuje požadovanou vzdálenost k pilovému kotouči.
– Pro zajištění stlačte upínací páčku 66 opět
dolů.
f Zajistěte, aby podélný doraz byl vždy
rovnoběžný vůči pilovému kotouči nebo aby se vzdálenost pilový kotouč/podélný doraz dozadu zvětšovala. Jinak existuje nebezpečí,
že obrobek bude mezi pilovým kotoučem a podélným dorazem svírán.
Uvedení do provozu
Zapnutí (viz obrázek D)
– Pro uvedení do provozu zatlačte na zelené
zapínací tlačítko 2 (I).
Vypnutí – Zatlačte na červené vypínací tlačítko 1 (O).
Výpadek proudu
Spínač je takzvaný spínač s podpěťovou spouští, který zabraňuje opětovnému rozběhu elektronářadí po výpadku proudu (např. vytažení síťové zástrčky během provozu).
– Pro opětovné uvedení elektronářadí do
provozu znovu stlačte zelené zapínací tlačítko 2.
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 70
OBJ_BUCH-375-006.book Page 70 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
70 | Česky
Pracovní pokyny
Všeobecná upozornění k pile f Při všech řezech musíte nejprve zajistit, aby
se pilový kotouč nikdy nemohl dotýkat dorazů nebo jiných dílů stroje.
Chraňte pilový kotouč před nárazem a úderem. Nevystavujte pilový kotouč žádnému bočnímu tlaku.
Dbejte na to, aby byl rozpěrný klín v jedné přímce s pilovým kotoučem.
Neopracovávejte žádné pokřivené obrobky. Obrobek musí mít vždy jednu přímou hranu pro přiložení k podélnému dorazu.
Posouvací tyčku uschovávejte vždy na elektronářadí.
Elektronářadí nepoužívejte k řezání drážek, žlábků nebo štěrbin.
Dlouhé obrobky musejí být na volném konci podloženy nebo podepřeny. (viz obrázek E)
Postavení obsluhy (viz obrázek F) f Nestůjte přímo před elektronářadím, nýbrž
vždy stranou od pilového kotouče. Tím je
Vaše tělo chráněno před možným zpětným rázem.
– Mějte ruce, prsty a paže daleko od rotujícího
pilového kotouče.
Dbejte přitom následujících upozornění: – Obrobek držte spolehlivě oběma rukama a
pevně jej přitlačujte na řezací stůl, zejména při pracech bez dorazu.
– Při řezání úzkých obrobků používejte
dodanou posouvací tyčku.
Řezání
Řezání přímých řezů
– Nastavte podélný doraz 63 na požadovanou
šíři řezu. (viz Nastavení podélného dorazu“, strana 69)
– Obrobek položte na řezací stůl před
ochranný kryt 65.
– Nastavte správnou výšku pilového kotouče.
(viz Nastavení výšky pilového kotouče, strana 69)
– Zajistěte, aby byl ochranný kryt řádně
polohován. Při řezání musí vždy přiléhat na
obrobek.
Elektronářadí zapněte.Obrobek s rovnoměrným posuvem
prořízněte.
– Elektronářadí vypněte a počkejte až se pilový
kotouč kompletně dostane do klidového stavu.
Kontrola a seřízení základních nastavení
f Před každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
Pro zaručení přesných řezů musíte po intenzívním použití zkontrolovat základní nastavení elektronářadí a případně je seřídit. K tomu potřebujete zkušenost a příslušný speciální nástroj.
Servisní středisko Bosch provádí tyto práce rychle a spolehlivě.
Nastavení ukazatele vzdálenosti podélného dorazu (viz obrázek G)
– Využijte obrobek nebo odpovídající předmět
s přesně definovanou šířkou x. Délka předmětu by měla odpovídat přibližně průměru pilového kotouče.
– Předmět posuňte pod ochranný kryt 65 a
přiložte jej do jedné roviny na pilový kotouč.
– Přesuňte podélný doraz 63 zprava až se
dotýká tohoto předmětu a podélný doraz v této poloze zaaretujte.
Kontrola:
Ukazatel vzdálenosti 71 musí na stupnici 67 ukazovat šířku předmětu x.
Seřízení:
– Povolte šroub 72 pomocí dodaného
plochého šroubováku a ukazatel vzdálenosti vyrovnejte na přesnou šířku x.
Nastavení upínací síly podélného dorazu (viz obrázek H)
Upínací síla vedení 73 na podélném dorazu může po častém používání ochabnout.
– Seřizovací šroub 74 natolik přitáhněte, až lze
podélný doraz opět pevně zafixovat na řezacím stole.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-375-006.book Page 71 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Česky | 71
Vyrovnání podélného dorazu rovnoběžně vůči pilovému kotouči
– Využijte obrobek nebo adekvátní předmět s
rovnoběžnými hranami. Délka předmětu by měla odpovídat přibližně průměru pilového kotouče.
– Předmět posuňte pod ochranný kryt 65 a
přiložte jej do jedné roviny na pilový kotouč.
– Přesuňte podélný doraz 63 zprava až se
dotýká tohoto předmětu.
Kontrola: (viz obrázek I1) Podélný doraz musí být s předmětem po celé délce v jedné přímce.
Seřízení:
– Odstraňte podélný doraz z řezacího stolu 61
a uvolněte pomocí křížového šroubováku tři šrouby 75 na spodní straně kluzné lišty podélného dorazu. (viz obrázek I2)
– Zatlačte podélný doraz zepředu pevně proti
stupnici 67 a podélný doraz při tom vyrovnejte do jedné přímky podél předmětu na řezacím stole. (viz obrázek I3)
– Podržte podélný doraz v této poloze a
utáhněte levý a pravý seřizovací šroub 76 pomocí dodaného plochého šroubováku. (viz obrázek I4)
Odstraňte podélný doraz z řezacího stolu.Prostřední šroub 76 potud zašroubujte nebo
vyšroubujte, až je v jedné rovině s povrchem kluzné lišty.
– Zachovejte příslušnou polohu seřizovacích
šroubů a všechny šrouby 75 opět utáhněte. (viz obrázek I5)
Pokud už nelze podélný doraz po seřízení pevně zafixovat na řezacím stole, nastavte nově upínací sílu vedení 73. (viz Nastavení upínací síly podélného dorazu, strana 70)
Údržba a servis
Údržba a čištění
f Před každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objed­nací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Čištění
Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, aby se pracovalo dobře a bezpečně.
Kyvný ochranný kryt se musí vždy volně pohybovat a samostatně uzavírat. Udržujte proto oblast okolo kyvného ochranného krytu neustále čistou.
Po každém pracovním procesu odstraňte prach a třísky vyfoukáním tlakovým vzduchem nebo pomocí štětce.
Pravidelně čistěte osvětlovací a laserovou jednotku (35, 21).
Pro vyčištění krytu čočky laseru 16 zcela vyšroubujte šroub ven. Poté vytáhněte kryt podél kyvného ochranného krytu 22 ven z tělesa. (viz obrázek h)
Příslušenství
Prachový sáček . . . . . . . . . . . . . 2 605 411 222
Šroubová svěrka . . . . . . . . . . . . 2 608 040 205
Prodlužovací třmen . . . . . . . . . . 2 607 001 911
Pilové kotouče pro dřevo a deskové materiály, panely a lišty
Pilový kotouč 305 x 30 mm,
40 zubů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 640 440
Pilové kotouče pro hliník
(Provoz jako kapovací/pokosová pila) Pilový kotouč 305 x 30 mm,
96 zubů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 640 453
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 72
OBJ_BUCH-375-006.book Page 72 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
72 | Česky
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují­címu životní prostředí.
K tříděné recyklaci jsou umělohmotné díly označeny.
Pouze pro země EU:
Nevyhazujte elektronářadí do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických
zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí být neupotřebitelné elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 73
OBJ_BUCH-375-006.book Page 73 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Slovensky | 73
sk
Obsah
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Všeobecné výstražné upozornenia a
bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Bezpečnosť na pracovisku . . . . . . . . . . . . . 75
Elektrická bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . .75
Bezpečnosť osôb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Starostlivé používanie ručného elektrického
náradia a manipulácia s ním . . . . . . . . . . . . 76
Servisné práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Bezpečnostné pokyny pre kombinované píly 77
Bezpečnostné pokyny na používanie ako
kapovacia a pokosová píla . . . . . . . . . . . . . 78
Bezpečnostné pokyny na používanie ako
stolová okružná píla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Popis fungovania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Používanie podľa určenia . . . . . . . . . . . . . . . 80
Vyobrazené komponenty . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Informácia o hlučnosti/vibráciách . . . . . . . . . 83
Vyhlásenie o konformite . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Montáž a transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Obsah dodávky (základná výbava) . . . . . . . . 83
Stacionárna alebo flexibilná montáž . . . . . . . 84
Montáž na pracovnej ploche
(pozri obrázky a–b) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Montáž na pracovný stôl Bosch . . . . . . . . .84
Flexibilná inštalácia (neodporúčame!) . . . . 84
Odsávanie prachu a triesok . . . . . . . . . . . . . 84
Vlastné odsávanie (pozri obrázok c) . . . . . 85
Externé odsávanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Montáž jednotlivých súčiastok . . . . . . . . . . . 85
Prelepenie výstražného štítku lasera
(pozri obrázok d) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Demontujte alebo namontujte dolný kryt
pílového listu (pozri obrázok e) . . . . . . . . . 85
Výmena nástroja (pozri obrázky f1– f4) . . . .85
Demontáž pílového listu . . . . . . . . . . . . . . . 86
Montáž pílového listu . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Transport (pozri obrázok g) . . . . . . . . . . . . .86
Prevádzka ako kapovacia a pokosová píla .87
Pracovná poloha (pozri obrázok A) . . . . . . . . 87
Príprava práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Predĺženie rezacieho stola
(pozri obrázok B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Montáž predlžovacieho oblúka
(pozri obrázok C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Upnutie obrobku (pozri obrázok D) . . . . . .87
Nastavenie uhla zošikmenia . . . . . . . . . . . . .87
Nastavovanie štandardných horizontálnych
uhlov zošikmenia (pozri obrázok E) . . . . . . 87
Nastavenie ľubovoľného horizontálneho
uhla zošikmenia (pozri obrázok F) . . . . . . .88
Nastavovanie pomocou jemnej stupnice . . 88 Nastavenie štandardných vertikálnych
uhlov zošikmenia (pozri obrázok G) . . . . . . 88
Nastavenie ľubovoľného uhla zošikmenia
(pozri obrázok H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Zapnutie (pozri obrázok J) . . . . . . . . . . . . . 89
Vypnutie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Výpadok elektrického prúdu . . . . . . . . . . . . 89
Pokyny na používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Všeobecné pokyny k rezaniu . . . . . . . . . . .89
Osvetlenie pracovného priestoru (pozri
obrázok K) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Označenie línie rezu (pozri obrázok L) . . .89 Poloha obsluhujúcej osoby
(pozri obrázok M) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Dovolené rozmery obrobkov . . . . . . . . . . .90
Výmena vkladacích platničiek
(pozri obrázok N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Rezanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Kapovanie (skracovanie) . . . . . . . . . . . . . .90
Špeciálne obrobky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 74
OBJ_BUCH-375-006.book Page 74 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
74 | Slovensky
Opracovávanie profilových (podlahových
alebo stropných) líšt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Podlahové lišty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Stropné lišty (podľa normy USA) . . . . . . . . 92
Kontrola základného nastavenia a základné
nastavenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Justovanie lasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Nastavenie jemnej stupnice
(pozri obrázok P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Nastavenie ukazovateľa uhla
(vertikálneho) (pozri obrázok Q) . . . . . . . . 94
Nastavenie dorazovej lišty . . . . . . . . . . . . . 94
Nastavenie štandardného uhla
zošikmenia 0˚ (vertikálneho) . . . . . . . . . . . 94
Nastavenie štandardného uhla
zošikmenia 45˚ (vertikálneho) . . . . . . . . . . 94
Nastavenie štandardného uhla
zošikmenia 33,9˚ (vertikálne) . . . . . . . . . . 95
Prevádzka ako stolová okružná píla . . . . . . 95
Pracovná poloha (pozri obrázok A) . . . . . . . . 95
Príprava práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Nastavenie výšky pílového listu (pozri
obrázok B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Nastavenie paralelného dorazu (pozri
obrázok C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Zapnutie (pozri obrázok D) . . . . . . . . . . . . 96
Vypnutie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Výpadok elektrického prúdu . . . . . . . . . . . 96
Pokyny na používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Všeobecné pokyny k rezaniu . . . . . . . . . . . 96
Poloha obsluhujúcej osoby
(pozri obrázok F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Rezanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Rezanie rovných rezov . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Kontrola základného nastavenia a základné
nastavenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Nastavenie ukazovateľa vzdialenosti
paralelného dorazu (pozri obrázok G) . . . .97
Nastavenie upínacej sily paralelného
dorazu (pozri obrázok H) . . . . . . . . . . . . . .97
Nastavenie paralelného dorazu
rovnobežne s pílovým listom . . . . . . . . . . .97
Údržba a servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Údržba a čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Servisné stredisko a poradenská služba pre
zákazníkov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Slovakia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-375-006.book Page 75 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Slovensky | 75
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
POZOR
pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem ručné elektrické náradie používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elek­trické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
1) Bezpečnosť na pracovisku a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a
b) Týmto náradím nepracujte v prostredí
c) Nedovoľte deťom a iným nepovolaným
2) Elektrická bezpečnosť a) Zástrčka prívodnej šnúry ručného
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné
dobre osvetlené. Neporiadok a neosvet-
lené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy.
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické
náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
osobám, aby sa počas používania ruč­ného elektrického náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozor-
nosti zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
elektrického náradia musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené
zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s
uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporá­ky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo
uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
c) Chráňte elektrické náradie pred účin-
kami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do
ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo urče-
ný účel na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prí­vodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrý­mi hranami alebo pohybujúcimi sa sú­čiastkami ručného elektrického náradia.
Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Keď pracujete s ručným elektrickým
náradím vonku, používajte len také pred­lžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch.
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom pro­stredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného
elektrického náradia vo vlhkom prostre­dí, použite ochranný spínač pri porucho­vých prúdoch. Použitie ochranného spí-
nača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3) Bezpečnosť osôb a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo
robíte a k práci s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepra­cujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže
mať pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 76
OBJ_BUCH-375-006.book Page 76 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
76 | Slovensky
b) Noste osobné ochranné pomôcky a
používajte vždy ochranné okuliare.
Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia.
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu
ručného elektrického náradia do čin­nosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuv­ky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ruč­ného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri pre-
nášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnu­té, môže to mať za následok nehodu.
d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z
neho nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj alebo
kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám
tela. Zabezpečte si pevný postoj, a ne­prestajne udržiavajte rovnováhu. Takto
budete môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontro­lovať.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev.
Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súčiastok náradia.
Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.
g) Ak sa dá na ručné elektrické náradie na-
montovať odsávacie zariadenie a zaria­denie na zachytávanie prachu, presvedč­te sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zaria-
denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
4) Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
a) Ručné elektrické náradie nikdy nepreťa-
žujte. Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce.
Pomocou vhodného ručného elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpeč­nejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
b) Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické
náradie, ktoré má pokazený vypínač.
Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.
c) Skôr ako začnete náradie nastavovať
alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preven-
tívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia.
d) Nepoužívané ručné elektrické náradie
uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať pneumatické náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si ne­prečítali tieto Pokyny. Ručné elektrické
náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby.
e) Ručné elektrické náradie starostlivo oše-
trujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiast­ky bezchybne fungujú alebo či nebloku­jú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli nega­tívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred pou­žitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených
nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-375-006.book Page 77 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Slovensky | 77
g) Používajte ručné elektrické náradie,
príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozor­není a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného
elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebez­pečným situáciám.
5) Servisné práce a) Ručné elektrické náradie dávajte opra-
vovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpeč-
nosť náradia zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre kombinované píly
f Toto elektrické náradie sa dodáva s
výstražným štítkom v nemeckom jazyku (na grafickej strane je na obrázku štítok označený číslom 40). Predtým ako začnete náradie prvýkrát používať, prelepte nemecký text výstražného štítka dodanou nálepkou v jazyku Vašej krajiny.
LASEROVÉ ŽIARENIE Nepozerajte do laserového lúča Laser triedy 2
EN 60825-1: 2003-10, < 1 mW, 650 nm
f Výstražná značka na ručnom elektrickom
náradí musí byť vždy identifikovateľná.
f Nikdy sa na ručné elektrické náradie
nestavajte. Mohli by ste sa vážne poraniť, ak
by sa ručné elektrické náradie prevrátilo alebo ak by ste sa dostali do náhodného kontaktu s pílovým listom.
f Rukoväte udržiavajte suché a čisté a
postarajte sa o to, aby na nich nebol olej ani tuk. Mastné, zaolejované rukoväte sú
šmykľavé a spôsobujú stratu kontroly nad náradím.
f Elektrické náradie používajte len vtedy, keď
sa na pracovnej ploche až po obrobok, ktorý budete obrábať, nenachádzajú žiadne nastavovacie nástroje, drevené triesky a pod. Drobné kúsky dreva alebo iné predmety
sa môžu dostať do kontaktu s rotujúcim pílovým listom a môžu vysokou rýchlosťou trafiť obsluhujúcu osobu.
f Používajte toto ručné elektrické náradie len
na obrábanie takých materiálov, pre ktoré je náradie určené a ktoré sú uvedené v Návode na používanie. Inak by sa mohlo
ručné elektrické náradie preťažiť.
f Ak sa pílový list zablokuje, ručné elektrické
náradie vždy vypnite a pokojne držte obrobok dovtedy, kým sa pílový list úplne zastaví. Aby ste zabránili vzniku spätného rázu, môžete hýbať obrobkom až po úplnom zastavení pílového listu. Najprv odstráňte
príčinu zablokovania pílové ho list u, až poto m spustite ručné elektrické náradie znova.
f Nepožívajte tupé pílové listy, ani také
pílové listy, ktoré majú trhliny, sú skrivené alebo poškodené. Pílové listy s otupenými
zubami alebo s nesprávne nastavenými zubami vytvárajú príliš úzku štrbinu rezu a tým spôsobujú zvýšené trenie, blokovanie pílového listu alebo vyvolanie spätného rázu.
f Používajte vždy pílové listy správnej
veľkosti a s vhodným upínacím otvorom (napríklad hviezdicovým alebo okrúhlym).
Pílové listy, ktoré sa nehodia k montážnym súčiastkam píly, nebežia celkom rotačne a spôsobia stratu kontroly obsluhy nad náradím.
f Nepoužívajte pílové listy z vysokolegovanej
rýchloreznej ocele (oceľ HSS). Takéto pílové
listy sa môžu ľahko zlomiť.
f Po práci sa nedotýkajte pílového listu
dovtedy, kým celkom nevychladne. Pílový
list sa pri práci veľmi zahrieva.
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 78
OBJ_BUCH-375-006.book Page 78 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
78 | Slovensky
f Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na
zvieratá, ani sami sa nepozerajte do laserového lúča. Toto ručné elektrické
náradie produkuje laserové žiarenie laserovej triedy 2 podľa normy EN 60825-1. Mohli by ste takýmto spôsobom oslepiť iné osoby.
f Zabráňte, aby mohli deti používať ručné
elektrické náradie s laserom bez dohľadu dospelej osoby. Mohli by neúmyselne
oslepiť iné osoby.
f Zabudovaný laserový modul nikdy
nezamieňajte za laserové zariadenie iného typu. Laserové zariadenie iného typu, ktoré
sa nehodí k tomuto ručnému elektrickému náradiu, môže predstavovať nebezpečenstvo ohrozenia zdravia osôb.
f Pravidelne kontrolujte prívodnú šnúru
náradia a v prípade poškodenia dajte prívodnú šnúru opraviť v autorizovanom servisnom stredisku ručného elektrického náradia Bosch. Poškodené predlžovacie šnúry vymeňte za nové. Tým bude zaručené,
že bezpečnosť ručného elektrického náradia zostane zachovaná.
f Nepoužívané ručné elektrické náradie
uschovajte na bezpečné miesto. Miesto uskladnenia musí byť suché a uzamykateľné. To zabráni tomu, aby sa
ručné elektrické náradie pri skladovaní poškodilo, alebo aby sa mohlo dostať do rúk neskúseným osobám.
f Udržiavajte svoje pracovisko v čistote.
Mimoriadne nebezpečné sú zmesi rôznych materiálov. Prach z ľahkých kovov sa môže ľahko zapáliť alebo explodovať.
f Nikdy neodchádzajte od ručného
elektrického náradia skôr, ako sa úplne zastaví. Dobiehajúce pracovné nástroje
môžu spôsobiť poranenia osôb.
f Nepoužívajte ručné elektrické náradie,
ktoré má poškodenú prívodnú šnúru. Nedotýkajte sa poškodenej prívodnej šnúry a v prípade, že sa kábel počas práce s náradím poškodí, ihneď vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Poškodené prívodné šnúry
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
Bezpečnostné pokyny na používanie ako kapovacia a pokosová píla
f Zabezpečte, aby ochranný kryt správne
fungoval a dal sa voľne pohybovať. Nikdy
neblokujte ochranný kryt náradia v otvorenom stave.
f Nedávajte ruky do pracovného priestoru
píly ani k pílovému listu. V prípade kontaktu
s pílovým listom hrozí nebezpečenstvo vážneho poranenia.
f Nikdy neodstraňujte zvyšky rezaného
materiálu, drevené piliny a pod. z priestoru rezu vtedy, keď náradie ešte beží. Rameno
náradia dajte najprv do pokojovej polohy a elektrické náradie vypnite.
f K obrobku prisúvajte pílový list iba v
zapnutom stave. Inak hrozí v prípade
zaseknutia pracovného nástroja v obrobku nebezpečenstvo spätného rázu.
f Obrobok, ktorý budete obrábať, vždy
spoľahlivo upnite. Neobrábajte žiadne také obrobky, ktoré sú príliš malé na to, aby ste ich mohli uchytiť. Vzdialenosť Vašej ruky k
rotujúcemu pílovému listu by bola potom príliš malá.
f Nikdy nepoužívajte elektrické náradie bez
vkladacej platničky. Poškodenú vkladaciu platničku nahraďte novou. Bez vhodnej
vkladacej platničky by ste sa mohli o pílový list poraniť.
f Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý po-
mocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou.
Bezpečnostné pokyny na používanie ako stolová okružná píla
Zabezpečte, aby ochranný kryt správne
f
fungoval a dal sa voľne pohybovať. Pred pílením musí priliehať na stôl a počas pílenia musí priliehať na obrobok; v otvorenom stave sa nesmie nikdy blokovať.
f Nedávajte ruky do pracovného priestoru
píly ani k pílovému listu. V prípade kontaktu
s pílovým listom hrozí nebezpečenstvo vážneho poranenia.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 79
OBJ_BUCH-375-006.book Page 79 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Slovensky | 79
f Nikdy nesiahajte prstami za pílový list, aby
ste pridržiavali obrobok, odstraňovali triesky ani zo žiadnych iných dôvodov.
Vzdialenosť Vašej ruky k rotujúcemu pílovému listu je pritom príliš malá.
f Obrobok prisúvajte vždy len k
rozbehnutému pílovému listu. Inak hrozí
nebezpečenstvo spätného rázu, ak by sa pracovný nástroj v obrobku vzpriečil.
f Píľte vždy iba jediný obrobok. Obrobky
poukladané jeden na druhý alebo vedľa seba by mohli spôsobiť zablokovanie pílového listu, alebo by sa mohli voči sebe navzájom posunúť.
f Vždy používajte pri práci paralelný alebo
uhlový doraz. To zlepšuje presnosť rezu a
znižuje možnosť zablokovania pílového listu.
Symboly
Nasledujúce symboly môžu byť pre používanie Vášho ručného elektrického náradia dôležité. Za­pamätajte si láskavo tieto symboly a ich významy. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať toto ručné elektrické náradie.
Symbol Význam
f Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sami
sa nepozerajte do laserového lúča. Toto ručné elektrické
náradie produkuje laserové žiarenie laserovej triedy 2 podľa normy EN 60825-1. Mohli by ste takýmto spôsobom oslepiť iné osoby.
Len pre krajiny EÚ:
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho odpadu! Podľa Európskej smernice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické produkty zbierať separovane a dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
f Používajte ochranné okuliare.
f Používajte chrániče sluchu. Pôsobenie hluku môže mať za
následok stratu sluchu.
f Používajte ochrannú dýchaciu masku.
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 80
OBJ_BUCH-375-006.book Page 80 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
80 | Slovensky
Symbol Význam
f Nebezpečný priestor! Podľa možnosti nedávajte do tohto
priestoru ruky, prsty ani predlaktia.
Ø max. 305mm Ø min. 300mm
2.5mm
51mm
Popis fungovania
Prečítajte si všetky Výstražné upo­zornenia a bezpečnostné pokyny.
Zanedbanie dodržiavania Výstraž­ných upozornení a pokynov uvede­ných v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Ø 30mm
Dodržiavajte rozmery pílového listu. Priemer diery musí pasovať na vreteno náradia bez vôle. Nepoužívajte žiadne redukcie ani adaptéry.
Pri výmene pílového listu dávajte pozor na to, aby nebola šírka rezu menšia ako 2,5 mm a hrúbka pílového listu aby nebola väčšia ako 2,5 mm. Inak hrozí nebezpečenstvo, že sa štrbinový klin (2,5 mm) v obrobku zasekne.
Pri používaní kombinovanej píly vo funkcii stolovej okružnej píly smie byť maximálna výška obrobku 51 mm.
Symbol na strmienku (oblúku) 11 na nadvihnutie a zaaretovanie výkyvného ochranného krytu
a
Symbol na tlačidle 19 na uvoľnenie ramena nástroja. Symbol na používanie kombinovanej píly vo funkcii ako
kapovacia a pokosová píla.
Symbol na používanie kombinovanej píly vo funkcii ako stolová okružná píla.
Používanie podľa určenia
Toto elektrické náradie je ako stacionárne náradie určené na pozdĺžne a priečne rezy s rovným priebehom rezu do dreva. Pritom sú možné horizontálne šikmé rezy s uhlami zošikmenia od –48 ° do +48° ako aj vertikálne šikmé rezy s uhlami zošikmenia od –2° do +48 ° . Výkon tohto ručného elektrického náradia je dimenzovaný na rezanie tvrdého a mäkkého dreva ako aj drevotrieskových a drevovláknitých dosák.
Toto ručné elektrické náradie nebolo na prevádzku vo funkcii ako stolová okružná píla schválené na rezanie hliníka alebo iných neželezných kovov.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 81
OBJ_BUCH-375-006.book Page 81 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu.
1 Vypínacie tlačidlo 2 Zapínacie tlačidlo 3 Otvory pre montáž 4 Priehlbiny na lepšie držanie 5 Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom
(6 mm)/plochý skrutkovač
6 Oblúk ochrany proti prevráteniu náradia 7 Pílový list 8 Vrecko na prach
9 Otvor na vyhadzovanie triesok 10 Aretačná skrutka strmienka 11 11 Strmienok 12 Skrutka s vnútorným šesťhranom (6 mm) na
upevnenie pílového listu
13 Aretácia vretena 14 Upínacia príruba 15 Vnútorná upevňovacia príruba 16 Kryt šošovky lasera
Komponenty kapovacej/pokosovej píly 19 Tlačidlo na uvoľnenie ramena nástroja 20 Rukoväť 21 Laserová jednotka 22 Výkyvný ochranný kryt 23 Rýchloupínacia zvierka* 24 Rezací stôl kapovacej/pokosovej píly 25 Stupnica pre uhol zošikmenia (horizontálne) 26 Vkladacie platničky 27 Aretačná rukoväť na nastavenie
ľubovoľného uhla zošikmenia (horizontálne)
28 Páčka na predvolenie uhla zošikmenia
(horizontálne)
29 Zárezy pre štandardné uhly zošikmenia 30 Otvory pre rýchloupínaciu zvierku 31 Predĺženie rezacieho stola 32 Dorazová lišta 33 Dorazová skrutka pre 33,9° uhol sklonu
(vertikalny)
34 Dorazový kolík pre 33,9° uhol sklonu
35 Osvetľovacia jednotka 36 Vypínač osvetlenia („Light“) 37 Vypínač označovania línie rezu („Laser“) 38 Aretačná rukoväť na nastavenie
39 Skrutky s vnútorným šesťhranom (6 mm)
40 41 Prepravná poistka 42 Skrutky s vnútorným šesťhranom predĺženia
43 Predlžovací oblúk* 44 Otvory pre predlžovací oblúk 45 Tyč so závitom 46 Upínacia páčka rýchloupínacej zvierky 47 Aretovacia zvierka 48 Jemná stupnica 49 Ukazovateľ uhla zošikmenia (vertikálne) 50 Stupnica pre uhol zošikmenia (vertikálne) 51 Aretačná skrutka osvetľovacej jednotky 52 Skrutky pre vkladaciu platničku 53 Gumený kryt 54 Nastavovacia skrutka pre presné nastavenie
55 Nastavovacia skrutka pre presné nastavenie
56 Nastavovacia skrutka pre presné
57 Skrutka pre jemnú stupnicu 58 Skrutka pre ukazovateľ uhla (vertikálne) 59 Skrutka s vnútorným šesťhranom (3 mm)
60 Skrutka s vnútorným šesťhranom (3 mm)
Slovensky | 81
(vertikalny)
ľubovoľného uhla zošikmenia (vertikálne)
dorazovej lišty Výstražný štítok laserového prístroja
rezacieho stola
polohy lasera (paralelnosť)
polohy lasera (rovinnosť)
umiestnenie lasera (bočná odchýlka)
pre štandardné uhly zošikmenia 0˚ (vertikálne)
pre štandardné uhly zošikmenia 45˚ (vertikálne)
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 82
OBJ_BUCH-375-006.book Page 82 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
82 | Slovensky
Komponenty stolovej okružnej píly 61 Rezací stôl stolovej okružnej píly 62 Štrbinový klin 63 Paralelný doraz (zarážka rovnobežnosti) 64 Palička na posúvanie obrobku 65 Ochranný kryt 66 Upevňovacia rukoväť paralelného dorazu 67 Stupnica vzdialenosti pílového listu od
paralelného dorazu
68 Dolný kryt pílového listu 69 Kolíky na upevnenie paličky na posúvanie
obrobku
70 Upínacia páčka 71 Ukazovateľ vzdialenosti 72 Skrutka ukazovateľa vzdialenosti
paralelného dorazu
73 Vedenie paralelného dorazu 74 Skrutka na nastavenie upínacej sily
vedenia 73 75 Skrutky klznej lišty paralelného dorazu 76 Nastavovacie skrutky paralelného dorazu
*Zobrazené alebo popísané prísluš enstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušen­stvo nájdete v našom programe príslušenstva.
Technické údaje
Kombinovaná píla GTM 12
Vecné číslo 3 601 M15 ... Menovitý príkon Menovité napätie Frekvencia Počet
W 1800 1650
V230110
Hz 50/60 50/60
-1
min voľnobežných obrátok
Typ lasera
nm
mW Laserová trieda Hmotnosť podľa
kg 22,5 22,5 EPTA-Procedure 01/2003
Trieda ochrany
Dovolené rozmery obrobku (maximálne/minimálne): Kapovacia/pokosová píla pozri strana 90 Stolová okružná píla pozri strana 95
Údaje platia pre menovité napätie [U] 230/240 V. V prípade nižšieho napätia a pri vyhotoveniach špecifických pre niektorú krajinu sa môžu tieto údaje odlišovať.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať.
Professional
... 0.. ... 060
4300 4300
650
<1
2 2
/II /II
650
<1
Rozmery vhodných pílových listov
Priemer pílového listu Hrúbka vlastného listu
mm 300– 305 mm 1,5– 2,5
Priemer otvoru pílového listu
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
mm 30
Page 83
OBJ_BUCH-375-006.book Page 83 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Slovensky | 83
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 61029.
Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky: Akustický tlak 99 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku 112 dB(A). Nepresnosť merania K= 3 dB.
Používajte chrániče sluchu! Prevádzka ako kapovacia a pokosová píla:
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa normy EN 61029:
230 V 110 V
Hodnota emisie vibrácií a
h
Nepresnosť merania K
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 61029 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hod­nôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepou­žíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pre účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a použí­vaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
m/s
m/s
2
2
2 1,5
1,5 1,5
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný výrobok Technické údaje sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 61029, EN 60825-1 podľa ustanovení smerníc 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Kontrola konštrukčného vzoru EU č.
3400637.01CE autorizovaným skúšobným pracoviskom č. 2140.
Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 04.02.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montáž a transport
f Vyhýbajte sa neúmyselnému spusteniu
elektrického náradia. Počas montáže a pri všetkých prácach na elektrickom náradí nesmie byť zástrčka sieťovej šnúry pripojená na zdroj napätia (musí byť vytiahnutá zo zásuvky).
Obsah dodávky (základná výbava)
Pozorne a starostlivo vyberte z obalov všetky dodané súčiastky. Odstráňte z elektrického náradia a z dodaného príslušenstva všetok obalový materiál.
Pred prvým uvedením elektrického náradia do prevádzky prekontrolujte, či boli dodané všetky dole uvedené súčiastky:
– Kombinovaná píla s namontovaným pílovým
listom
– Kľúč na skrutky s vnútorným
šesťhranom/plochý skrutkovač 5
Vrecko na prach 8
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 84
OBJ_BUCH-375-006.book Page 84 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
84 | Slovensky
navyše pre stolovú okružnú pílu:
Paralelný doraz 63Palička na posúvanie obrobku 64Dolný kryt pílového listu 68
Upozornenie: Skontrolujte elektrické náradie, či nie je prípadne poškodené. Pred ďalším používaním náradia starostlivo skontrolujte, či bezchybne a podľa určenia fungujú ochranné prvky náradia a súčiastky, ktoré sa môžu ľahko poškodiť. Skontrolujte, či bezchybne fungujú pohyblivé súčiastky, či neblokujú, alebo či nie sú niektoré súčiastky poškodené. Všetky súčiastky musia byť správne namontované a musia byť splnené všetky podmienky, aby sa zabezpečil bezchybný chod náradia. Poškodené ochranné prípravky a súčiastky treba dať odborne opraviť alebo vymeniť v autorizovanej servisnej opravovni.
Stacionárna alebo flexibilná montáž
f Na zaistenie bezpečnej manipulácie s
náradím treba toto ručné elektrické náradie pred použitím namontovať na rovnú a stabilnú pracovnú plochu (napr. na pracovný stôl).
Montáž na pracovnej ploche (pozri obrázky a–b)
– Pomocou vhodného skrutkového spojenia
upevnite ručné elektrické náradie na pracovnej ploche. Na to slúžia otvory 3.
alebo
– Upnite ručné elektrické náradie pomocou
bežných zvierok na pracovnú plochu upevnením pätiek náradia.
Montáž na pracovný stôl Bosch
Pracovné stoly GTA firmy Bosch poskytujú pre ručné elektrické náradie spoľahlivé upevnenie na každom podklade – vďaka prestaviteľným pätkám. Podpierky pre obrobok pracovných stolov slúžia na podopieranie dlhých obrobkov.
f Prečítajte si všetky varovné upozornenia a
pokyny priložené k pracovnému stolu.
Chyby pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo spôsobiť vážne zranenia osôb.
f Predtým ako budete montovať ručné
elektrické náradie, zostavte správne pracovný stôl. Bezchybné zmontovanie je
dôležité kvôli tomu, aby sa zabránilo nebezpečenstvu zrútenia.
– Namontujte ručné elektrické náradie do
prepravnej polohy na pracovný stôl.
Flexibilná inštalácia (neodporúčame!)
Ak by vo výnimočných prípadoch nebolo možné namontovať ručné elektrické náradie na rovnej a stabilnej ploche, môžete ho na konkrétnu prácu a dočasne inštalovať pomocou ochrany proti prevráteniu náradia.
Na tento účel slúži oblúk ochrany proti prevráteniu náradia 6.
f Oblúk ochrany proti prevráteniu náradia
nikdy z náradia neodstraňujte. Bez ochrany
proti prevráteniu nebude stáť náradie pevne a môže sa predovšetkým pri rezaní maximálnych uhlov zošikmenia prevrátiť.
Odsávanie prachu a triesok
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšetkým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
– Používajte pri každej práci zariadenie na
odsávanie prachu.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 85
OBJ_BUCH-375-006.book Page 85 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Slovensky | 85
Postarajte sa o dobré vetranie svojho
pracoviska.
– Odporúčame Vám používať ochrannú
dýchaciu masku s filtrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrétneho obrábaného materiálu.
Zariadenie na odsávanie prachu/triesok môže byť zablokované prachom, trieskami alebo úlomkami materiálu obrobka.
– Ručné elektrické náradie vypnite a vytiahnite
zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky.
– Počkajte dovtedy, kým sa pílový list úplne
zastaví.
– Zistite príčinu zablokovania a odstráňte ju.
Vlastné odsávanie (pozri obrázok c)
Na jednoduché zachytávanie triesok použite vrecko na prach 8, ktoré tvorí súčasť základnej výbavy náradia.
f Po každom použití náradia skontrolujte a
vyčistite vrecko na prach.
f Aby ste zabránili vzniku požiaru, pri rezaní
hliníka vrecko na prach z náradia odstráňte.
Počas pílenia sa vrecko na prach nikdy nesmie dostať do kontaktu s pohyblivými súčiastkami náradia.
– Stlačte zvierku na vrecku na prach 8
dohromady a nasaďte vrecko na prach na otvor na vyhadzovanie triesok 9. Zvierka musí zasahovať do drážky otvoru na vyhadzovanie triesok.
– Vrecko na prach zavčasu vyprázdňujte.
Externé odsávanie
Na odsávanie môžete na otvor na vyhadzovanie triesok pripojiť aj hadicu nejakého vysávača (Ø 36 mm).
– Prepojte hadicu vysávača s otvorom na
vyhadzovanie triesok 9.
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opraco­vávaného materiálu.
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujú­cich zdravie, rakovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny vysávač.
Montáž jednotlivých súčiastok
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Prelepenie výstražného štítku lasera (pozri obrázok d)
Toto ručné elektrické náradie sa dodáva s výstražným štítkom v nemeckom jazyku (na grafickej strane je na obrázku štítok označený číslom 40).
– Predtým ako začnete náradie prvýkrát
používať, prelepte nemecký text výstražného štítka dodanou nálepkou v jazyku Vašej krajiny.
Demontujte alebo namontujte dolný kryt pílového listu (pozri obrázok e)
Dolný kryt pílového listu 68 musí počas používania vo funkcii stolovej okružnej píly zakrývať dolnú časť pílového listu.
Pred použitím vo funkcii ako kapovacia/pokosová píla:
– Demontujte dolný kryt pílového listu 68 a
nasuňte ho do drážky na ľavej strane paralelného dorazu 63.
Pred použitím vo funkcii ako stolová okružná píla:
– Založte dolný kryt pílového listu 68 do
rezacieho stola 24.
Výmena nástroja (pozri obrázky f1– f4)
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
f Pri montáži pílového listu používajte
ochranné pracovné rukavice. Pri kontakte s
pílovým listom hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Používajte len také pílové listy, ktorých maximálna dovolená rýchlosť je vyššia ako počet voľnobežných obrátok Vášho ručného elektrického náradia.
Nikdy nepoužívajte pílové listy s priečnou drážkou (takzvané Dado Sets – Dado­süpravy).
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 86
OBJ_BUCH-375-006.book Page 86 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
86 | Slovensky
Používajte len také pílové listy, ktorých charakteristika zodpovedá údajom uvedeným v tomto Návode na používanie a ktoré sú testované podľa normy EN 847-1 a sú aj primerane označené.
Používajte len také pílové listy, ktoré odporúča výrobca ručného elektrického náradia, a ktoré sú vhodné pre konkrétny materiál, ktorý sa chystáte obrábať.
Pri výmene pílového listu dávajte pozor na to, aby nebola šírka rezu menšia a hrúbka pílového listu väčšia ako hrúbka štrbinového klina.
Demontáž pílového listu
– Dajte ručné elektrické náradie do pracovnej
polohy kapovacej/pokosovej píly. (pozri
Pracovná poloha, strana 87)
Vyskrutkujte aretačnú skrutku 10 pomocou
krížového skrutkovača 5, ktorý je súčasťou základnej výbavy.
– Strmienok 11 potiahnite smerom doprava.
Teraz posuňte strmienok smerom hore a výkyvný ochranný kryt 22 súčasne vysuňte až na doraz smerom dozadu. Takýmto spôsobom sa výkyvný ochranný kryt v otvorenej polohe hore zaaretuje.
– Otáčajte skrutku s vnútorným šesťhranom 12
pomocou kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom 5, ktorý je súčasťou základnej výbavy, a súčasne stlačte aretáciu vretena 13 až táto zaskočí.
– Podržte aretáciu vretena 13 v stlačenej
polohe a otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek skrutku 12 vyskrutkujte (má ľavý závit!).
– Demontujte upínaciu prírubu 14. – Demontujte pílový list 7.
Montáž pílového listu
V prípade potreby najprv vyčistite všetky súčiastky, ktoré budete montovať.
– Nový pílový list založte na vnútornú upínaciu
prírubu 15.
f Pri montáži dajte pozor na to, aby sa smer
rezania zubov (smer šípky na pílovom liste) zhodoval so smerom šípky na ochrannom kryte!
– Založte upínaciu prírubu 14 a skrutku 12.
Stlačte aretáciu vretena 13 tak, aby zaskočila, a otáčaním proti smeru pohybu hodinových ručičiek šesťhrannú skrutku utiahnite.
– Posuňte strmienok 11 smerom dole a
súčasne posuňte výkyvný ochranný kryt 22 opäť smerom dole, až strmienok zaskočí.
– Aretačnú skrutku
10 opäť zaskrutkujte a
dobre utiahnite.
Transport (pozri obrázok g)
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Predtým, ako budete náradie prepravovať, musíte vykonať nasledujúce kroky:
– Dajte ručné elektrické náradie do pracovnej
polohy stolovej okružnej píly. (pozri
Pracovná poloha, strana 95)
Paralelný doraz 63 umiestnite kompletne nad
ochranným krytom 65. Na zaaretovanie paralelného dorazu zatlačte upevňovaciu rukoväť 66 smerom dole.
– Nasaďte paličku na posúvanie obrobku na
kolíky 69.
– Založte dolný kryt pílového listu 68 do
rezacieho stola 24.
– Odstráňte všetko príslušenstvo, ktoré
nemôže byť na ručnom elektrickom náradí pevne namontované. Nepoužívané pílové listy majte pri transporte podľa možnosti uložené v nejakom uzavretom obale.
– Ak chcete náradie nadvihnúť alebo
transportovať, chyťte ho za priehlbiny na lepšie držanie 4 umiestnené na boku rezacieho stola 24.
f Prenášajte toto elektrické náradie vždy vo
dvojici, aby ste sa vyhli poraneniam chrbtice.
f Pri preprave tohto elektrického náradia
používajte len transportné prvky náradia, nikdy však nepoužívajte bezpečnostné prvky náradia.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 87
OBJ_BUCH-375-006.book Page 87 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Slovensky | 87
Prevádzka ako kapovacia a pokosová píla
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Pracovná poloha (pozri obrázok A)
Ak sa ručné elektrické náradie ešte nachádza v nerozbalenom stave resp. ak bolo používané vo funkcii ako stolová okružná píla, pred použitím vo funkcii ako kapovacia/pokosová píla musíte vykonať nasledujúce kroky:
– Uvoľnite obe upínacie páčky 70 pod rezacím
stolom 61.
– Rezací stôl vytiahnite až na doraz smerom
hore.
– Pridržte rezací stôl v tejto polohe a upínacie
rukoväte opäť utiahnite.
– Paralelný doraz 63 umiestnite ako ochranu
nad pílovým listom.
– Zatlačte rameno nástroja za rukoväť 20
trochu smerom dole, aby ste uvoľnili prepravnú poistku 41.
– Prepravnú poistku 41 vytiahnite celkom
smerom von a otočte ju o 90° . Prepravnú poistku nechajte v tejto polohe zaskočiť.
– Demontujte dolný kryt pílového listu 68 a
nasuňte ho do drážky na ľavej strane paralelného dorazu 63.
– Pomaly posúvajte rameno nástroja smerom
hore.
Príprava práce
Predĺženie rezacieho stola (pozri obrázok B)
Dlhé obrobky musia byť na voľnom konci podložené alebo podopreté.
– Uvoľnite obidve skrutky s vnútorným
šesťhranom 42 pomocou kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom 5, ktorý je súčasťou základne výbavy náradia.
– Vytiahnite predĺženie rezacieho stola 31
smerom von až na doraz a skrutky s vnútorným šesťhranom opäť utiahnite.
Montáž predlžovacieho oblúka (pozri obrázok C)
Na dodatočné rozšírenie rezacieho stola môžete na ľavej aj na pravej strane elektrického náradia namontovať predlžovacie oblúky.
– Zasuňte predlžovacie oblúky 43 na obe
strany elektrického náradia až na doraz do určených otvorov 44.
– Skrutky predlžovacieho oblúka dobre
utiahnite.
Upnutie obrobku (pozri obrázok D)
Na zaručenie optimálnej bezpečnosti pri práci musí byť obrobok vždy dobre upnutý. Neobrábajte žiadne také obrobky, ktoré sú príliš malé na to, aby ste ich mohli upnúť.
f Pri fixovaní obrobku nesiahajte prstami pod
upínaciu páčku rýchloupínacej zvierky.
Obrobok dobre pritlačte k dorazovej lište 32. – Teraz vložte dodanú rýchloupínaciu zvierku
23 do jedného z príslušných otvorov 30.
– Otáčaním tyče so závitom 45 prispôsobte
rýchloupínaciu zvierku rozmerom obrobku.
– Zatlačte upínaciu páčku 46 a obrobok
takýmto spôsobom zafixujte.
Nastavenie uhla zošikmenia
Na zabezpečenie precíznych rezov treba po intenzívnom používaní vždy prekontrolovať základné nastavenie ručného elektrického náradia a v prípade potreby ho znova nastaviť (pozri odsek Kontrola základného nastavenia a základné nastavenie, strana 93).
f Aretačnú rukoväť 27 pred každým rezaním
vždy dobre utiahnite. Pílový list by sa inak
mohol v obrobku vzpriečiť.
– Dajte ručné elektrické náradie do pracovnej
polohy kapovacej/pokosovej píly. (pozri Pracovná poloha, strana 87)
Nastavovanie štandardných horizontálnych uhlov zošikmenia (pozri obrázok E)
Na umožnenie rýchleho a precízneho nastavovania často používaných uhlov zošikmenia sú na rezacom stole zárezy pre štandardné uhly zošikmenia 29:
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 88
OBJ_BUCH-375-006.book Page 88 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
88 | Slovensky
vľavo vpravo
0°
15° ; 22,5 ° ;
31,6° ; 45°
15° ; 22,5 ° ;
31,6°; 45°
– Uvoľnite aretačnú rukoväť 27 v prípade, ak je
pritiahnutá.
– Potiahnite na tento účel páčku 28 a rezací
stôl 24 otočte doľava alebo doprava až po želaný zárez uhla zošikmenia.
– Potom páku znova uvoľnite. Páčka musí
pritom počuteľne zaskočiť do zárezu.
Nastavenie ľubovoľného horizontálneho uhla zošikmenia (pozri obrázok F)
Horizontálny uhol zošikmenia sa dá nastavovať v rozsahu od 48° (ľavostranný) až po 48° (pravostranný).
– Uvoľnite aretačnú rukoväť 27 v prípade, ak je
pritiahnutá.
– Potiahnite páčku 28 a súčasne zatlačte
aretovaciu zvierku 47 tak, aby zaskočila do určenej drážky. Takto sa bude dať rezací stôl voľne pohybovať.
– Otočte rezací stôl 24 za aretačnú rukoväť
doľava alebo doprava a pomocou jemnej stupnice 48 nastavte požadovaný uhol zošikmenia. (pozri aj „Nastavovanie pomocou jemnej stupnice, strana 88)
Aretačnú rukoväť 27 opäť utiahnite. Nastavovanie pomocou jemnej stupnice
Pomocou jemnej stupnice 48 môžete nastaviť horizontálny uhol zošikmenia s presnosťou až do ¼°.
Nastavenie štandardných vertikálnych uhlov zošikmenia (pozri obrázok G)
Na rýchle a precízne nastavenie často používaných uhlov zošikmenia sú určené dorazy pre uhly 0° , 45° a 33,9° .
– Uvoľnite upínaciu rukoväť 38. – Štandardné uhly 0° a 45°:
Otočte na tento účel rameno nástroja za rukoväť 20 až na doraz doprava (0° ) alebo až na doraz doľava (45°).
Štandardný uhol 33,9° :
Zatlačte dorazový kolík (čap) 34 celkom dovnútra. Potom vyklopte rameno nástroja za rukoväť 20 do takej polohy, aby kolík priliehal k dorazovej skrutke 33.
Upínaciu rukoväť 38 opäť utiahnite.
Nastavenie ľubovoľného uhla zošikmenia (pozri obrázok H)
Vertikálny uhol zošikmenia sa dá nastavovať v rozsahu od –2° až po +48° .
Uvoľnite upínaciu rukoväť 38. – Otočte rameno nástroja za rukoväť 20 tak,
aby ukazovateľ uhla zošikmenia 49 ukazoval požadovaný uhol zošikmenia.
– Rameno nástroja pridržte v tejto polohe a
upínaciu rukoväť 38 opäť utiahnite.
Upozornenie: Pri väčších vertikálnych uhloch zošikmenia dávajte pozor na to, aby sa osvetľovacia jednotka 35 nedostala pri pílení do kolízie s obrobkom alebo s dorazovou lištou. (pozri obrázok I)
požadované nastavenie výstupného uhla X
Značku jemnej stupnice (stupnica 48)
... nastavte tak, aby sa prekrývala so značkou
(stupnica 25)
X,25° X,5° X,75°
¼° X + 1° ½° X + 2° ¾° X + 3°
Príklad: Ak chcete nastaviť uhol sklonu v hodnote 40,5°, musíte nastaviť ½° značku jemnej stupnice 48 tak, aby sa prekrývala so značkou 42° stupnice 25.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_BUCH-375-006.book Page 89 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Slovensky | 89
Uvedenie do prevádzky
Zapnutie (pozri obrázok J)
– Na zapnutie náradia stlačte zelené zapínacie
tlačidlo 2 (I).
Len stlačením tlačidla 19 sa dá rameno nástroja spustiť smerom dole.
– Ak chcete rezať musíte na tento účel stlačiť
navyše aj tlačidlo 19.
Vypnutie – Stlačte červené vypínacie tlačidlo 1 (O).
Výpadok elektrického prúdu
Pri vypínači ide o takzvaný vypínač na nulové napätie, ktorý zabraňuje opätovnému rozbehnutiu elektrického náradia po výpadku sieťového napätia (napríklad aj vytiahnutím prívodnej šnúry zo zásuvky počas chodu náradia).
– Ak chcete elektrické náradie znova spustiť,
opätovne stlačte zelené zapínacie tlačidlo 2.
Pokyny na používanie
Všeobecné pokyny k rezaniu f Pri všetkých rezoch musíte v prvom rade
zabezpečiť, aby sa pílový list v žiadnom čase nemohol dotknúť dorazovej lišty, zvierok ani žiadnych ostatných súčiastok náradia. V prípade potreby demontujte namontované pomocné dorazy a primeraným spôsobom ich prispôsobte.
Chráňte pílový list pred nárazom a úderom. Nevystavujte pílový list bočnému tlaku.
Neobrábajte žiadne obrobky, ktoré sú deformované. Obrobok musí mať vždy jednu rovnú hranu, ktorou bude priliehať k paralelnému dorazu.
Osvetlenie pracovného priestoru (pozri obrázok K)
Postarajte sa o to, aby bol bezprostredný pracovný priestor dostatočne osvetlený.
– Na tento účel zapnite osvetľovaciu jednotku
35 pomocou vypínača 36.
– Uvoľnite aretačnú skrutku 51 a posuňte
osvetľovaciu jednotku tak, aby bol pracovný priestor optimálne osvetlený.
Aretačnú skrutku opäť utiahnite.V prípade potreby si môžete jednotlivé
žiarovky individuálne nastaviť.
Upozornenie: Pri väčších vertikálnych uhloch zošikmenia dávajte pozor na to, aby sa osvetľovacia jednotka 35 nedostala pri pílení do kolízie s obrobkom alebo s dorazovou lištou. (pozri obrázok I)
Označenie línie rezu (pozri obrázok L)
Laserový lúč Vám ukazuje líniu rezu (čiaru rezu) pílového listu. Takýmto spôsobom budete môcť obrobok na pílenie polohovo presne upevniť bez toho, aby ste museli otvárať ochranný kryt.
– Na tento účel zapnite laserový lúč pomocou
vypínača 37.
– Vyrovnajte svoju značku na obrobku s pravou
hranou laserovej čiary.
– Pred rezaním ešte skontrolujte, či je línia
rezu korektne zobrazená (pozri odsek Justovanie lasera, strana 93). Laserový lúč sa môže samovoľne prestaviť pri intenzívnom používaní náradia napríklad následkom vibrácií.
Poloha obsluhujúcej osoby (pozri obrázok M)
f Nikdy nestojte pred ručným elektrickým
náradím v jednej línii s rotujúcim pílovým listom, ale vždy sa postavte bokom od pílového listu. Aby ste si takto chránili svoje
telo pred účinkom možného spätného rázu.
– Do blízkosti rotujúceho pílového listu
nedávajte ruky, prsty ani predlaktie.
– Neprekrižujte svoje predlaktia pred ramenom
nástroja.
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 90
OBJ_BUCH-375-006.book Page 90 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
90 | Slovensky
Dovolené rozmery obrobkov Maximálne obrobky:
Uhly zošikmenia
Výška x šírka
(šikmé rezy)
horizontálne vertikálne
90° 90° 45° 90° 90° 45°
95 x 151 mm
95 x 90 mm
60 x 151 mm
Minimálne obrobky (= všetky obrobky, ktoré sa dajú pomocou zvierky upevniť na ľavej alebo na pravej strane pílového listu) 100 x 40 mm (Dĺžka x šírka)
max. hĺbka rezu (90˚ /90 ˚): 95 mm
Výmena vkladacích platničiek (pozri obrázok N)
Červené vkladacie platničky 26 sa môžu po dlhšom používaní ručného elektrického náradia opotrebovať.
Poškodené vkladacie platničky nahraďte novými.
– Dajte ručné elektrické náradie do pracovnej
polohy kapovacej/pokosovej píly. (pozri
Pracovná poloha, strana 87)
Pomocou dodaného plochého skrutkovača,
ktorý tvorí súčasť základnej výbavy náradia, vyskrutkujte skrutky 52 a staré vkladacie platničky demontujte.
– Založte nové vkladacie platničky a všetky
skrutky 52 zaskrutkujte späť na pôvodné miesto.
Rezanie
Kapovanie (skracovanie)
Upnite obrobok so zreteľom na jeho rozmery.Nastavte požadovaný horizontálny a/alebo
vertikálny uhol zošikmenia.
Zapnite ručné elektrické náradie.Stlačte uvoľňovacie tlačidlo 19 a pomaly
spúšťajte rameno nástroja pomocou rukoväte 20 smerom dole.
Obrobok prepíľte s rovnomerným posuvom. Elektrické náradie vypnite a vyčkajte, kým sa
pílový list úplne zastaví.
– Pomaly posúvajte rameno nástroja smerom
hore.
Špeciálne obrobky
Zahnuté alebo okrúhle obrobky musíte pri pílení mimoriadne dobre zabezpečiť proti zošmyknutiu. Na čiare rezu nesmie vzniknúť medzi obrobkom, dorazovou lištou a rezacím stolom žiadna medzera.
V prípade potreby si musíte vyrobiť špeciálne pridržiavacie prípravky.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_BUCH-375-006.book Page 91 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Opracovávanie profilových (podlahových alebo stropných) líšt
Profilové lišty môžete opracovávať dvoma rôznymi spôsobmi:
priložením proti dorazovej lište,položením naplocho na rezací stôl.
Podlahové lišty
Nasledujúca tabuľka obsahuje pokyny pre obrábanie podlahových líšt.
Nastavený uhol zošikmenia si v každom prípade vyskúšajte najprv na kúsku odpadového dreva.
Slovensky | 91
Nastavenia Nastaveni
a proti dorazovej
S položením naplocho na rezací stôl
lište
vertikálny uhol zošikmenia 0° 45°
Podlahová lišta Vnútorná
hrana
horizontálny uhol zošikmenia
Nastavenie polohy obrobku
ľavá strana pravá strana ľavá strana pravá strana
45° vľavo 45° vpravo 0°
Dolná hrana na
rezacom stole
Dolná hrana na
rezacom stole
Horná hrana na dorazovej
lište
Vonkajšia hrana
Hotový obrobok sa nachádza ...
horizontálny uhol zošikmenia
Nastavenie polohy obrobku
Hotový obrobok sa nachádza ...
... naľavo od
rezu
... napravo od
rezu
... naľavo od
rezu
45° vpravo 45° vľavo 0°
Dolná hrana na
rezacom stole
... napravo od
rezu
Dolná hrana na
rezacom stole
... naľavo od
rezu
Dolná hrana na
dorazovej lište
... napravo od
rezu
Dolná hrana na
dorazovej lište
... naľavo od
rezu
Horná hrana
na dorazovej
lište
... napravo od
rezu
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 92
OBJ_BUCH-375-006.book Page 92 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
92 | Slovensky
Stropné lišty (podľa normy USA)
52°
Ak by ste chceli obrábať stropné lišty položením naplocho na rezací stôl, musíte nastaviť štandardné uhly zošikmenia 31,6˚ (horizontálne) a 33,9˚ (vertikálne). Nasledujúca tabuľka obsahuje pokyny pre obrábanie stropných líšt.
38°
Nastavenia Nastaveni
a proti dorazovej lište
52°
S položením naplocho na rezací stôl
vertikálny uhol zošikmenia 0° 33,9 °
Stropná lišta Vnútorná
hrana
Vonkajšia hrana
horizontálny uhol zošikmenia
Nastavenie polohy obrobku
Hotový obrobok sa nachádza ...
horizontálny uhol zošikmenia
Nastavenie polohy obrobku
Hotový obrobok sa nachádza ...
ľavá strana pravá strana ľavá strana pravá strana 45° vpravo 45° vľavo 31,6° vpravo 31,6° vľavo
Dolná hrana
na dorazovej
lište
... napravo od
rezu
Dolná hrana
na dorazovej
lište
... naľavo od
rezu
Horná hrana na dorazovej
lište
... naľavo od
rezu
45° vľavo 45° vpravo 31,6° vľavo 31,6° vpravo
Dolná hrana
na dorazovej
lište
... napravo od
rezu
Dolná hrana
na dorazovej
lište
... naľavo od
rezu
Dolná hrana
na dorazovej
lište
... napravo od
rezu
Dolná hrana
na dorazovej
lište
... naľavo od
rezu
Horná hrana na dorazovej
lište
... napravo od
rezu
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 93
OBJ_BUCH-375-006.book Page 93 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Slovensky | 93
Kontrola základného nastavenia a základné nastavenie
Aby ste si zabezpečili precízne rezy v každom čase, musíte vždy po intenzívnom používaní skontrolovať základné nastavenie ručného elektrického náradia a v prípade potreby ho nastaviť nanovo. Na takúto prácu potrebujete mať skúsenosti a špeciálne nástroje.
Autorizované servisné stredisko Bosch vykonáva tieto práce rýchlo a spoľahlivo.
Justovanie lasera
– Dajte ručné elektrické náradie do pracovnej
polohy stolovej okružnej píly. (pozri
Pracovná poloha, strana 95)
Otočte rezací stôl 24 až po zárez 29 pre uhol
0° . Páčka 28 musí pritom počuteľne zaskočiť do zárezu.
Prekontrolujte: (pozri obrázok O1)
Nakreslite na obrobok rovnú líniu rezu.Stlačte uvoľňovacie tlačidlo 19 a pomaly
spúšťajte rameno nástroja pomocou rukoväte 20 smerom dole.
– Obrobok nastavte tak, aby boli zuby pílového
listu v jednej rovine s líniou rezu.
– Obrobok v tejto polohe zadržte a rameno
nástroja opäť pomaly zdvihnite smerom hore.
Obrobok dobre upnite.Zapnite laserový lúč pomocou vypínača 37.
Laserový lúč musí byť po celej dĺžke v jednej rovine s líniou rezu na obrobku, aj vtedy, keď sa rameno nástroja vedie smerom dole.
Nastavenie paralelnosti: (pozri obrázok O2)
Otvorte gumený kryt 53.1. – Pomocou vhodného skrutkovača otáčajte
nastavovaciu skrutku 54 tak, aby bol laserový lúč po celej dĺžke v jednej rovine s líniou rezu na obrobku.
Nastavenie paralelnosti: (pozri obrázok O3) Na nastavenie paralelnosti slúži nastavovacia
skrutka 55, ktorá sa nachádza pod otvorom označeným značkou „R/L“.
– Pomocou plochého skrutkovača, ktorý je
súčasťou základnej výbavy náradia, otáčajte nastavovaciu skrutku 55 tak, aby bol paralelný laserový lúč po celej dĺžke v jednej rovine s líniou rezu na obrobku.
Otáčanie proti smeru pohybu hodinových ručičiek pohne laserový lúč zľava doprava, otáčanie v smere pohybu hodinových ručičiek pohne laserový lúč sprava doľava.
Nastavenie bočnej odchýlky pri pohybe ramena nástroja: (pozri obrázok O4)
Otvorte gumený kryt 53.2. – Pomocou plochého skrutkovača, ktorý je
súčasťou základnej výbavy, otáčajte nastavovaciu skrutku 56 v smere pohybu hodinových ručičiek, ak sa počas pracovného pohybu ramena nástroja smerom dole pohybuje laserový lúč smerom doľava. Nastavovaciu skrutku 56 otáčajte proti smeru pohybu hodinových ručičiek, ak sa laserový lúč pohybuje smerom doprava.
– Po nastavení znova skontrolujte paralelnosť s
líniou rezu. V prípade potreby laserový lúč pomocou nastavovacej skrutky 55 nastavte ešte raz.
Nastavenie jemnej stupnice (pozri obrázok P)
– Dajte ručné elektrické náradie do pracovnej
polohy kapovacej/pokosovej píly. (pozri
Pracovná poloha, strana 87)
Otočte rezací stôl 24 až po zárez 29 pre uhol
0° . Páčka 28 musí pritom počuteľne zaskočiť do zárezu.
Prekontrolujte:
Značka 0° jemnej stupnice 48 sa musí zhodovať so značkou 0° stupnice 25.
Nastavenie:
Demontujte vkladaciu platničku 26. – Pomocou plochého skrutkovača, ktorý je
súčasťou základnej výbavy náradia, uvoľnite skrutku 57 a nastavte jemnú stupnicu pozdĺž značiek 0° .
Skrutku opäť utiahnite.
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 94
OBJ_BUCH-375-006.book Page 94 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
94 | Slovensky
Nastavenie ukazovateľa uhla (vertikálneho) (pozri obrázok Q)
– Dajte ručné elektrické náradie do pracovnej
polohy kapovacej/pokosovej píly. (pozri
Pracovná poloha, strana 87)
Otočte rezací stôl 24 až po zárez 29 pre uhol
0° . Páčka 28 musí pritom počuteľne zaskočiť do zárezu.
Prekontrolujte:
Ukazovateľ uhla 49 musí byť v jednej línii so značkou 0° stupnice 50.
Nastavenie:
– Pomocou plochého skrutkovača, ktorý je
súčasťou základnej výbavy náradia, uvoľnite skrutku 58 a vyrovnajte ukazovateľ uhla (ručičku) pozdĺž značky 0° .
– Pre istotu potom ešte skontrolujte, či je
príslušné nastavenie správne aj pre značku 45° .
– Skrutku opäť utiahnite.
Nastavenie dorazovej lišty
– Dajte ručné elektrické náradie do pracovnej
polohy stolovej okružnej píly. (pozri
Pracovná poloha, strana 95)
Otočte rezací stôl 24 až po zárez 29 pre uhol
0° . Páčka 28 musí pritom počuteľne zaskočiť do zárezu.
Prekontrolujte: (pozri obrázok R1) – Nastavte nejaký uhlomer na 90° a položte ho
medzi dorazovú lištu 32 a pílový list 7 na rezací stôl 24.
Rameno uhlomera musí lícovať (byť v jednej línii) s dorazovou lištou po celej dĺžke.
Nastavenie: (pozri obrázok R2) – Uvoľnite všetky skrutky s vnútorným
šesťhranom 39 pomocou kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom, ktorý je súčasťou základnej výbavy náradia.
– Pootočte dorazovú lištu 32 tak, aby po celej
dĺžke lícovala s uhlomerom.
– Skrutky opäť utiahnite.
Nastavenie štandardného uhla zošikmenia 0
°
(vertikálneho)
– Dajte ručné elektrické náradie do pracovnej
polohy stolovej okružnej píly. (pozri
Pracovná poloha, strana 95)
Otočte rezací stôl 24 až po zárez 29 pre uhol
0° . Páčka 28 musí pritom počuteľne zaskočiť do zárezu.
Prekontrolujte: (pozri obrázok S1) – Nastavte nejaký uhlomer na 90° a položte ho
na rezací stôl 24.
Rameno uhlomera musí lícovať (byť v jednej línii) s pílovým listom 7 po celej dĺžke.
Nastavenie: (pozri obrázok S2) – Uvoľnite maticu (10 mm) skrutky s
vnútorným šesťhranom 59.
– Skrutku s vnútorným šesťhranom 59
zaskrutkujte alebo vyskrutkujte pomocou vhodného kľúča (3 mm) natoľko, aby rameno uhlomera po celej dĺžke lícovalo s pílovým listom.
– Maticu opäť utiahnite. Ak by sa ukazovateľ uhla (ručička) 49 po
nastavení nenachádzal v jednej línii so značkou 0° na stupnici 50, musíte ukazovateľ uhla primerane nastaviť (pozri odsek „Nastavenie ukazovateľa uhla (vertikálneho), strana 94).
Nastavenie štandardného uhla zošikmenia 45° (vertikálneho)
– Dajte ručné elektrické náradie do pracovnej
polohy stolovej okružnej píly. (pozri
Pracovná poloha, strana 95)
Otočte rezací stôl 24 až po zárez 29 pre uhol
0° . Páčka 28 musí pritom počuteľne zaskočiť do zárezu.
– Uvoľnite upínaciu rukoväť 38 a rameno
nástroja vyklopte za rukoväť 20 až na doraz doľava (45° ).
Prekontrolujte: (pozri obrázok T1) – Nastavte nejaký uhlomer na 45° a položte ho
na rezací stôl 24.
Rameno uhlomera musí lícovať (byť v jednej línii) s pílovým listom 7 po celej dĺžke.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 95
OBJ_BUCH-375-006.book Page 95 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Slovensky | 95
Nastavenie: (pozri obrázok T2)
– Uvoľnite maticu (10 mm) skrutky s
vnútorným šesťhranom 60.
– Skrutku s vnútorným šesťhranom 60
zaskrutkujte alebo vyskrutkujte pomocou vhodného kľúča (3 mm) natoľko, aby rameno uhlomera po celej dĺžke lícovalo s pílovým listom.
– Maticu opäť utiahnite. Ak nie je ukazovateľ uhla 49 po nastavení v
jednej línii so značkou 45° stupnice 50, prekontrolujte najprv ešte raz nastavenie hodnoty 0° pre uhol zošikmenia a ukazovateľ uhla. Potom zopakujte nastavenie uhla zošikmenia 45° .
Nastavenie štandardného uhla zošikmenia 33,9° (vertikálne)
– Dajte ručné elektrické náradie do pracovnej
polohy stolovej okružnej píly. (pozri
Pracovná poloha, strana 95)
Otočte rezací stôl 24 až po zárez 29 pre uhol
0° . Páčka 28 musí pritom počuteľne zaskočiť do zárezu.
Uvoľnite upínaciu rukoväť 38. – Dorazový kolík 34 zatlačte celkom dovnútra a
vytočte rameno nástroja tak, aby kolík (čap) priliehal na dorazovú skrutku 33.
Prekontrolujte: (pozri obrázok U1) – Nastavte nejaký uhlomer na 33,9° a položte
ho na rezací stôl 24.
Rameno uhlomera musí lícovať (byť v jednej línii) s pílovým listom 7 po celej dĺžke.
Nastavenie: (pozri obrázok U2) – Uvoľnite maticu (10 mm) dorazovej skrutky
33.
– Dorazovú skrutku zaskrutkujte alebo
vyskrutkujte pomocou vhodného kľúča (10 mm) natoľko, aby rameno uhlomera po celej dĺžke lícovalo s pílovým listom.
– Maticu opäť utiahnite.
Prevádzka ako stolová okružná píla
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Pracovná poloha (pozri obrázok A)
Ak sa elektrické náradie používalo ako kapovacia/pokosová píla pred použitím vo funkcii stolovej píly, treba vykonať nasledujúce kroky:
– Dajte ručné elektrické náradie do pracovnej
polohy kapovacej/pokosovej píly. (pozri
Pracovná poloha, strana 87)
Kryt pílového listu 68 vytiahnite z drážky
paralelného dorazu 63.
– Založte dolný kryt pílového listu 68 do
rezacieho stola 24.
– Nastavte vertikálny uhol zošikmenia 0° a
utiahnite upínaciu rukoväť 38.
– Stlačte uvoľňovacie tlačidlo 19 a pomaly
spúšťajte rameno nástroja pomocou rukoväte 20 smerom dole.
– Prepravnú poistku 41 vytiahnite celkom
smerom von a otočte ju o 90°. Prepravnú poistku nechajte v tejto polohe zaskočiť.
Príprava práce
Nastavenie výšky pílového listu (pozri obrázok B)
Aby ste mohli pracovať bezpečne, musíte si nastaviť správnu pracovnú polohu pílového listu 7 k obrobku. Maximálna výška obrobku je 51 mm.
– Uvoľnite obe upínacie páčky 70 pod rezacím
stolom 61.
– Vyklopte ochranný kryt 65 celkom smerom
dozadu až na doraz a položte obrobok vedľa pílového listu.
– Rezací stôl zatlačte smerom dole alebo ho
vytiahnite smerom hore tak, aby horné zuby pílového listu presahovali povrchovú plochu obrobku o cca 1 mm.
– Pridržte rezací stôl v tejto polohe a upínacie
rukoväte opäť utiahnite.
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 96
OBJ_BUCH-375-006.book Page 96 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
96 | Slovensky
Nastavenie paralelného dorazu (pozri obrázok C)
Paralelný doraz 63 sa dá umiestniť na pravej strane od rezacieho listu. Ukazovateľ vzdialenosti 71 ukazuje na stupnici 67 vzdialenosť paralelného dorazu k pílovému listu.
– Uvoľnite upínaciu rukoväť 66.
Tým sa odľahčí vedenie 73 vzadu na paralelnom doraze.
– Paralelný doraz zakladajte najprv do zadnej
vodiacej drážky rezacieho stola.
– Potom upravte polohu paralelného dorazu v
prednej vodiacej drážke rezacieho stola. Paralelný doraz sa teraz dá ľubovoľne posúvať.
– Posuňte ho tak, aby ukazovateľ vzdialenosti
71 ukazoval požadovanú vzdialenosť od pílového listu.
– Na zaaretovanie stlačte upínaciu rukoväť 66
opäť smerom dole.
f Zabezpečte, aby sa paralelný doraz k
pílovému listu nachádzal vždy paralelne alebo v takej polohe, aby sa vzdialenosť pílový list-paralelný doraz smerom dozadu zväčšovala. Inak hrozí nebezpečenstvo, že sa
obrobok medzi pílovým listom a paralelným dorazom vzprieči.
Uvedenie do prevádzky
Zapnutie (pozri obrázok D)
– Na zapnutie náradia stlačte zelené zapínacie
tlačidlo 2 (I).
Vypnutie – Stlačte červené vypínacie tlačidlo 1 (O).
Výpadok elektrického prúdu
Pri vypínači ide o takzvaný vypínač na nulové napätie, ktorý zabraňuje opätovnému rozbehnutiu elektrického náradia po výpadku sieťového napätia (napríklad aj vytiahnutím prívodnej šnúry zo zásuvky počas chodu náradia).
– Ak chcete elektrické náradie znova spustiť,
opätovne stlačte zelené zapínacie tlačidlo 2.
Pokyny na používanie
Všeobecné pokyny k rezaniu f Pri všetkých rezoch treba predovšetkým
zabezpečiť to, aby sa pílový list v žiadnom čase nemohol dotýkať ani dorazov ani ostatných súčiastok náradia.
Chráňte pílový list pred nárazom a úderom. Nevystavujte pílový list bočnému tlaku.
Dávajte pozor na to, aby sa štrbinový klin nachádzal vždy v jednej línii s pílovým listom.
Neobrábajte žiadne obrobky, ktoré sú deformované. Obrobok musí mať vždy jednu rovnú hranu, ktorou bude priliehať k paralelnému dorazu.
Paličku na posúvanie obrobku majte vždy odloženú pri elektrickom náradí.
Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie na falcovanie, na rezanie drážok do dreva ani do steny.
Dlhé obrobky musia byť na voľnom konci podložené alebo podopreté. (pozri obrázok E)
Poloha obsluhujúcej osoby (pozri obrázok F)
f Nikdy nestojte pred ručným elektrickým
náradím v jednej línii s rotujúcim pílovým listom, ale vždy sa postavte bokom od pílového listu. Aby ste si takto chránili svoje
telo pred účinkom možného spätného rázu.
– Do blízkosti rotujúceho pílového listu
nedávajte ruky, prsty ani predlaktie.
Dodržiavajte pritom nasledujúce pokyny: – Obrobok držte pevne oboma rukami a pevne
ho pritláčajte k rezaciemu stolu, predovšetkým pri prácach bez dorazu.
– Pri pílení úzkych obrobkov používajte dodanú
paličku na posúvanie obrobku.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 97
OBJ_BUCH-375-006.book Page 97 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Slovensky | 97
Rezanie
Rezanie rovných rezov
– Paralelný doraz 63 nastavte na požadovanú
šírku rezu. (pozri Nastavenie paralelného dorazu, strana 96)
– Položte obrobok na rezací stôl pred ochranný
kryt 65.
Nastavte správnu výšku pílového listu. (pozri
Nastavenie výšky pílového listu, strana 95)
Postarajte sa o to, aby bol ochranný kryt
umiestnený na správnom mieste. Pri pílení musí vždy priliehať na obrobok.
Zapnite ručné elektrické náradie.Obrobok prepíľte s rovnomerným posuvom. Elektrické náradie vypnite a vyčkajte, kým sa
pílový list úplne zastaví.
Kontrola základného nastavenia a základné nastavenie
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Aby ste si zabezpečili precízne rezy v každom čase, musíte vždy po intenzívnom používaní skontrolovať základné nastavenie ručného elektrického náradia a v prípade potreby ho nastaviť nanovo. Na takúto prácu potrebujete mať skúsenosti a špeciálne nástroje.
Autorizované servisné stredisko Bosch vykonáva tieto práce rýchlo a spoľahlivo.
Nastavenie ukazovateľa vzdialenosti paralelného dorazu (pozri obrázok G)
– Použite obrobok alebo nejaký primeraný
predmet, ktorý má primeranú presne definovanú šírku x. Dĺžka toho predmetu by mala približne zodpovedať priemeru pílového listu (pílového kotúča).
– Zasuňte spomínaný predmet pod ochranný
kryt 65 a položte ho do jednej roviny s pílovým listom.
– Posuňte paralelný doraz 63 s pr av a t ak , a by sa
dotýkal spomínaného predmetu a paralelný doraz v tejto polohe zaaretujte.
Prekontrolujte:
Ukazovateľ vzdialenosti 71 musí ukazovať šírku x spomínaného predmetu na stupnici 67.
Nastavenie:
– Uvoľnite skrutku 72 pomocou dodaného
štrbinového skrutkovača a nastavte ukazovateľ vzdialenosti presne na šírku x spomínaného predmetu.
Nastavenie upínacej sily paralelného dorazu (pozri obrázok H)
Upínacia sila vedenia 73 na paralelnom doraze sa môže po častom používaní zmenšiť.
– Utiahnite nastavovaciu skrutku 74 tak, aby sa
dal paralelný doraz na rezacom stolíku opäť dobre zafixovať.
Nastavenie paralelného dorazu rovnobežne s pílovým listom
– Využite nejaký obrobok alebo nejaký iný
primeraný predmet, ktorý má rovnobežné hrany. Dĺžka toho predmetu by mala približne zodpovedať priemeru pílového listu (pílového kotúča).
– Zasuňte spomínaný predmet pod ochranný
kryt 65 a položte ho do jednej roviny s pílovým listom.
– Posúvajte paralelný doraz 63 sprava, až kým
sa bude dotýkať spomínaného predmetu.
Prekontrolujte: (pozri obrázok I1) Paralelný doraz musí lícovať (byť v jednej línii) so spomínaným predmetom po celej dĺžke.
Nastavenie:
Odstráňte paralelný doraz z rezacieho stola
61 a pomocou nejakého krížového skrutkovača uvoľnite tri skrutky 75, ktoré sa nachádzajú na dolnej strane klznej lišty paralelného dorazu. (pozri obrázok I2)
– Z prednej strany pritlačte dobre paralelný
doraz na stupnicu 67 a pritom vyrovnajte paralelný doraz tak, aby bol rovnobežne so spomínaným pomocným predmetom na rezacom stole. (pozri obrázok I3)
– Pridržte paralelný doraz v tejto polohe a
dobre utiahnite ľavú aj pravú nastavovaciu skrutku 76 pomocou plochého skrutkovača, ktorý bol dodaný s výrobkom. (pozri obrázok I4)
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 98
OBJ_BUCH-375-006.book Page 98 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
98 | Slovensky
Odstráňte paralelný doraz z rezacieho stola.Strednú nastavovaciu skrutku 76 podľa
potreby zaskrutkujte alebo vyskrutkujte do takej miery, aby bola v jednej rovine s povrchovou plochou klznej lišty.
– Zachovajte príslušné polohy nastavovacích
skrutiek a všetky skrutky 75 opäť dobre utiahnite. (pozri obrázok I5)
Ak sa po nastavení nedá už paralelný doraz na rezacom stole fixovať, musíte nastaviť upínaciu silu vedenia 73 znova. (pozri „Nastavenie upínacej sily paralelného dorazu, strana 97)
Údržba a servis
Údržba a čistenie
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhrad­ných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Čistenie
Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Výkyvný ochranný kryt sa musí dať vždy voľne pohybovať a musí sa samočinne uzavierať. Okolie výkyvného ochranného krytu preto udržiavajte vždy v čistote.
Po každej práci odstráňte prach a triesky vyfúkaním tlakovým vzduchom alebo odstránením pomocou štetca.
Pravidelne čistite osvetľovaciu a laserovú jednotku (35, 21).
Ak budete chcieť vyčistiť šošovku lasera 16, uvedenú skrutku celkom vyskrutkujte. Potom vytiahnite kryt pozdĺž výkyvného ochranného krytu 22 z telesa. (pozri obrázok h)
Príslušenstvo
Vrecko na prach . . . . . . . . . . . . . 2 605 411 222
Zvierka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 040 205
Predlžovací oblúk. . . . . . . . . . . . 2 607 001 911
Pílové listy na rezanie dreva, platní, drevených obkladových materiálov a na lišty
Pílový list 305 x 30 mm,
40 zubov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 640 440
Pílové listy na rezanie hliníka
(Prevádzka ako kapovacia a pokosová píla) Pílový list 305 x 30 mm,
96 zubov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 640 453
Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie. Na recyklovanie podľa jednotlivých druhov sú súčiastky z plastu označené.
Len pre krajiny EÚ:
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho odpadu! Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o starých elektric-
kých a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické produkty zbierať separovane a dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Page 99
OBJ_BUCH-375-006.book Page 99 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
Magyar | 99
hu
Tartalomjegyzék
Biztonsági előírások . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Általános biztonsági előírások az
elektromos kéziszerszámokhoz . . . . . . . . . . 101
Munkahelyi biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Elektromos biztonsági előírások . . . . . . . 101
Személyi biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Az elektromos kéziszerszámok gondos
kezelése és használata . . . . . . . . . . . . . . .102
Szervíz-ellenőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Biztonsági előírások a kombinációs
fűrészekhez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Biztonsági előírások a rövidítő és sarkalófűrészként való alkalmazáshoz . . . 104
Biztonsági előírások az asztali
körfűrészként való alkalmazáshoz . . . . . . 105
Jelképes ábrák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
A működés leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . .107
Az ábrázolásra kerülő komponensek . . . . . . 107
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Zaj és vibráció értékek . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Megfelelőségi nyilatkozat . . . . . . . . . . . . . . 109
Felszerelés és szállítás . . . . . . . . . . . . . . . 110
Szállítmány tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Stacioner vagy flexibilis felszerelés . . . . . . 110
Felszerelés egy munkafelületre
(lásd az a –b ábrát) . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Felszerelés egy Bosch-munkaasztalra . . . 110 A berendezés rugalmas felállítása
(nem javasoljuk!) . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Por- és forgácselszívás . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Saját porelszívás (lásd a c ábrát) . . . . . . 111
Külső porelszívás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
A különálló alkatrészek felszerelése . . . . . . 111
A lézer figyelmeztető tábla leragasztása
(lásd a d ábrát) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Az alsó fűrészlap védőburkolat eltávolítása vagy behelyezése
(lásd az e ábrát) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Szerszámcsere (lásd az f1 –f4 ábrát) . . . .112
A fűrészlap kiszerelése . . . . . . . . . . . . . . . 112
A fűrészlap beszerelése . . . . . . . . . . . . . .112
Szállítás (lásd a g ábrát) . . . . . . . . . . . . . . 113
Rövidítő és sarkalófűrészként való
alkalmazás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Munkavégzési helyzet
(lásd az A ábrát) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
A munka előkészítése . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
A fűrészasztal meghosszabbítása
(lásd a B ábrát) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
A hosszabbítókengyel felszerelése
(lásd a C ábrát) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
A munkadarab rögzítése
(lásd a D ábrát) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
A sarkalószög beállítása . . . . . . . . . . . . . . .114
Vízszintes standard-sarkalószög beállítása
(lásd az E ábrát) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Tetszőleges vízszintes sarkalószög
beállítása (lásd az F ábrát) . . . . . . . . . . . . 114
Beállítás a finom beosztású skála
segítségével . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Függőleges standard sarkalószög
beállítása (lásd a G ábrát) . . . . . . . . . . . . 115
Tetszőleges függőleges sarkalószög
beállítása (lásd a H ábrát) . . . . . . . . . . . . 115
Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Bekapcsolás (lásd a J ábrát) . . . . . . . . . .115
Kikapcsolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Feszültségkiesés . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Bosch Power Tools 1 609 929 V08 | (2.2.10)
Page 100
OBJ_BUCH-375-006.book Page 100 Tuesday, February 2, 2010 12:57 PM
100 | Magyar
Munkavégzési tanácsok . . . . . . . . . . . . . . . 115
Általános fűrészelési tájékoztató . . . . . . . 115
A munkaterület megvilágítása
(lásd a K ábrát) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
A vágási vonal bejelölése
(lásd az L ábrát) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
A kezelő elhelyezkedése
(lásd az M ábrát) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Megengedett munkadarab méretek: . . . . 116
A felszakadásgátló betétlapok kicserélése
(lásd az N ábrát) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Fűrészelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Rövidítő fűrészelés . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Különleges munkadarabok . . . . . . . . . . . . 117
Profillécek (padló- vagy mennyezetlécek)
megmunkálása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Padlólécek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Mennyezetlécek (az USA-szabvány
szerint) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Az alapbeállítások ellenőrzése és
beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
A lézer beszabályozása . . . . . . . . . . . . . . . 119
A finom beosztású skála beállítása
(lásd a P ábrát) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Szögmérő (függőleges) beállítása
(lásd a Q ábrát) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Az ütközősín beállítása . . . . . . . . . . . . . . . 120
0˚ (függőleges) standard sarkalószög
beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
45˚ (függőleges) standard sarkalószög
beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
33,9˚ -os standard sarkalószög
(függőleges) beállítása . . . . . . . . . . . . . . . 121
Asztali körfűrészként való alkalmazás . . .121
Munkavégzési helyzet
(lásd az A ábrát) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
A munka előkészítése . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
A fúrészlap magasságának beállítása
(lásd a B ábrát) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
A párhuzamos ütköző beállítása
(lásd a C ábrát) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Bekapcsolás (lásd a D ábrát) . . . . . . . . . .122
Kikapcsolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Feszültségkiesés . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Munkavégzési tanácsok . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Általános fűrészelési tájékoztató . . . . . . .122
A kezelő elhelyezkedése
(lásd az F ábrát) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Fűrészelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Egyenes vágások végrehajtása . . . . . . . . . 123
Az alapbeállítások ellenőrzése és beállítása 123
A párhuzamos ütköző távolságjelzőjének
beállítása (lásd a G ábrát) . . . . . . . . . . . . 123
A párhuzamos ütköző feszítőerejének
beállítása (lásd a H ábrát) . . . . . . . . . . . . 123
A párhuzamos ütköző beállítása a fűrészlappal
párhuzamos helyzetbe . . . . . . . . . . . . . . . 123
Karbantartás és szerviz . . . . . . . . . . . . . . . 124
Karbantartás és tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . 124
Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Vevőszolgálat és tanácsadás . . . . . . . . . . . .125
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Eltávolítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
1 609 929 V08 | (2.2.10) Bosch Power Tools
Loading...