Bosch GTD 1 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Page 1
OBJ_DOKU-21677-001.fm Page 1 Tuesday, April 13, 2010 11:33 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
GTD 1 Professional
2 610 009 624 (2010.04) O / 66 UNI
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
ar fa
Ϡλ΍ έΎ ίήσ ΎϤϨϫ΍έ
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍
Page 2
λ
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 2 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 14
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 16
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 18
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 20
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 22
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 24
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 26
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 28
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 30
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 32
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 34
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 36
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 38
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 40
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 42
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 44
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 46
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 48
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 50
Slovensko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 52
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 54
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 56
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 58
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 60

vvvvcccc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
vÝ—U
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
ΔΤϔ
ϪΤϔλ
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 3
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 3 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
3 |
GTD 1
Professional
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 4
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 4 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
4 |
1
2
3
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 5 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
5 |
4
5
6
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 6
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 6 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
6 |
7
8
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 7 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
9
| 7
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 8
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 8 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
8 | Deutsch
de
Fliesentisch GTD 1
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle dem Fliesentisch beigefügten Warnhinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen verursachen.
f Stellen Sie den Fliesentisch auf eine feste,
ebene und waagerechte Fläche. Sichern Sie den Fliesentisch mit Schrauben oder Spannzwingen. Wenn der Fliesentisch ver-
rutscht oder wackelt, kann das Elektrowerk­zeug nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
f Überlasten Sie den Fliesentisch nicht und
verwenden Sie diesen nicht als Hocker.
Überlastung oder Stehen auf dem Fliesen­tisch kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Fliesentischs nach oben verlagert und dieser umkippt.
f Spannen Sie nur trockene Fliesen in den
Fliesentisch. Nasse oder feuchte Fliesen
können verrutschen und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
f Fixieren Sie die Fliese auf dem Fliesentisch,
bevor Sie mit der Bearbeitung beginnen. Ein
mit Spannvorrichtungen festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
f Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Ge-
genstände, die mit dem rotierenden Fräser in Kontakt kommen, können den Bediener mit hoher Geschwindigkeit treffen.
f Halten Sie keine brennbaren Materialien in
der Nähe Ihres Arbeitsplatzes. Beim Bear-
beiten von Fliesen entstehen heiße Material­späne, welche Feuer entfachen können.
f Wenn Staubabsaug- und auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden
dieser Einrichtungen verringert die Gefähr­dungen durch Staub.
f Achten Sie bei anderen Personen auf siche-
ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Je­der, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder gebroche­ner Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direk­ten Arbeitsbereichs verursachen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Ge­brauch Ihres Elektrowerkzeugs von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug bes­ser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
f Tragen Sie eine Schutzbrille.
f Tragen Sie Gehörschutz. Die
Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
f Tragen Sie eine Staub-
schutzmaske.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Fliesentisch ist bestimmt zur Fixierung von Fliesen, um deren weitere Bearbeitung sicher zu gewährleisten.
Technische Daten
Fliesentisch GTD 1
Sachnummer Gewicht max. Tragfähigkeit
Professional
3 601 F0C Z.. kg 3,5 kg 136
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 9 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Deutsch | 9
Wartung und Service
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil­bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Fliesenti­sches an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor­mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger­ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel­lung von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. www.ewbc.de, der Informations-Pool für Hand­werk und Ausbildung.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (* Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Fliesentisch, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge­führt werden.
Änderungen vorbehalten.
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 10
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 10 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
10 | English
en
Tile Table GTD 1
Safety Notes
Read all warnings and instructions provided with the tile table. Failure
to follow the warnings and instruc­tions may result in serious injury.
f Place the tile table on a firm, level and hor-
izontal surface. Secure the tile table with screws or clamps. If the tile table can slip off
or wobbles, the power tool cannot be uni­formly and securely guided.
f Do not overload the tile table and do not
use it as a seat. Overloading or standing on
the tile table can lead to the upward shifting of the centre of gravity of the tile table and its tipping over.
f Only clamp dry tiles in the tile table. Wet or
moist tiles can slip and lead to loss of control over the power tool.
f Affix the tile on the tile table before begin-
ning to work it. A workpiece affixed with
clamping devices is held more secure than by hand.
f Keep your workplace clean. Objects that
come into contact with a rotating router bit can hit the operator with high speed.
f Do not keep combustible materials close to
your workplace. When working tiles, hot ma-
terial chips develop, which could start a fire.
f If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust
related hazards.
f Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken ac­cessory may fly away and cause injury be­yond immediate area of operation.
Symbols
The following symbols can be important for the operation of your power tool. Please memorise the symbols and their meanings. The correct in­terpretation of the symbols helps you operate the power tool better and more secure.
Symbol Meaning
f Wear safety goggles.
f Wear ear protectors. Expo-
sure to noise can cause hear­ing loss.
f Wear a dust respirator.
Intended Use
The tile table is intended for affixing tiles to en­sure their safe processing.
Technical Data
Tile Table GTD 1
Professional
Article number Weight Max. carrying capacity
3 601 F0C Z.. kg 3.5 kg 136
Maintenance and Service
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the tile table.
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 11 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
English | 11
After-sales Service and Customer As­sistance
Our after-sales service responds to your ques­tions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can an­swer your questions concerning possible appli­cations and adjustment of products and acces­sories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The tile table, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 12
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 12 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
12 | Français
fr
Table coupe-carrelage GTD 1
Avertissements de sécurité
Lire tous les avertissements et ins­tructions joints à la table coupe­carrelage. Le non-respect des aver-
tissements de sécurité et des ins­tructions peut entraîner de graves blessures.
f Monter la table coupe-carrelage sur une
surface solide, plane et horizontale. Blo­quer la table coupe-carrelage à l’aide de vis ou de serre-joints. Un glissement ou balan-
cement de la table coupe-carrelage entrave le guidage uniforme et sûr de l’outil électro­portatif.
f Ne pas surcharger la table coupe-carrelage
et ne pas l’utiliser en tant qu’escabeau. Sur-
charger la table coupe-carrelage ou monter dessus peut causer le déplacement du cen­tre de gravité de la table coupe-carrelage vers le haut provoquant ainsi le renverse­ment de cette dernière.
f Ne serrer que des carreaux secs dans la ta-
ble coupe-carrelage. Des carreaux mouillés
ou humides risquent de glisser entraînant ainsi une perte de contrôle de l’outil électro­portatif.
f Bloquer les carreaux sur la table coupe-car-
relage avant de commencer le travail. Une
pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage est fixée de manière plus sûre que si elle était retenue par votre main.
f Maintenir propre l’espace de travail. Les ob-
jets qui entrent en contact avec la fraise en rotation peuvent être projetés à haute vites­se sur l’utilisateur.
f Maintenir la zone de travail exempte de ma-
tériaux inflammables. La travail de carreaux
génère des copeaux chauds pouvant provo­quer des incendies.
f Si des dispositifs sont fournis pour le rac-
cordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utili­sés. L’utilisation de tels dispositifs réduit les
dangers dus aux poussières.
f Maintenir les personnes présentes à une dis-
tance de sécurité par rapport à la zone de tra­vail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protec­tion individuelle. Des fragments de pièce à usi-
ner ou d’un accessoire cassé peuvent être pro­jetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisation de votre outil électroportatif. Veuillez mémoriser les symboles et leur signifi­cation. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil élec­troportatif et en toute sécurité.
Symbole Signification
f Porter toujours des lunettes
de protection.
f Porter des protections audi-
tives. L’exposition aux bruits
peut provoquer une perte de l’audition.
f Portez un masque anti-pous-
sières.
Utilisation conforme
La table coupe-carrelage est conçue pour blo­quer les carreaux afin de garantir ainsi leur fa­çonnage en toute sécurité.
Caractéristiques techniques
Table coupe-carrelage GTD 1
N° d’article Poids Capacité de charge
max.
Professional
3 601 F0C Z.. kg 3,5
kg 136
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 13 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Entretien et Service Après-Vente
Pour toute demande de renseignement ou com­mande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chif­fres de la table coupe-carrelage indiqué sur la plaque signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro­portatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com sVous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Français | 13
Elimination des déchets
Les tables coupe-carrelage, ainsi que leurs ac­cessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 14
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 14 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
14 | Español
es
Estación de corte para azulejos GTD 1
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente las advertencias de peligro e instrucciones que se adjuntan con la estación de corte para azulejos. En caso de no atener-
se a las indicaciones de seguridad e instrucciones, ello puede acarrear lesiones graves.
f Coloque la estación de corte para azulejos
sobre una superficie firme, plana y horizon­tal. Asegure la estación de corte para azule­jos con tornillos o tornillos de apriete. Si la
estación de corte para azulejos resbala o tambalea, no es posible guiar uniformemente ni de forma segura la herramienta eléctrica.
f No sobrecargue la estación de corte para
azulejos ni la utilice para sentarse. Al sobre-
cargar o subirse a estación de corte para azu­lejos puede ocurrir que ésta vuelque.
f Solamente sujete azulejos secos sobre la
estación de corte para azulejos. Los azule-
jos mojados o húmedos pueden resbalar y hacerle perder el control sobre la herramien­ta eléctrica.
f Sujete primero el azulejo sobre la estación
de corte antes de comenzar a trabajarlo.
Una pieza de trabajo fijada con unos disposi­tivos de sujeción se mantiene sujeta de for­ma mucho más segura que con la mano.
f Mantenga limpio su puesto de trabajo. Los
objetos podrían ser atrapados por la fresa en funcionamiento y salir proyectados a alta ve­locidad contra el usuario.
f No conserve materiales combustibles cerca
de su puesto de trabajo. Al trabajar azulejos
se obtienen virutas de material muy calientes capaces de provocar un incendio.
f Siempre que sea posible utilizar unos equi-
pos de aspiración o captación de polvo, ase­gúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de
estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
f Cuide que las personas en las inmediacio-
nes se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acce­da a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser
lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de importancia en el uso de la herramienta eléctrica. Es importante que retenga en su me­moria estos símbolos y su significado. La inter­pretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la he­rramienta eléctrica.
Simbología Significado
f Colóquese unas gafas de
protección.
f Utilice unos protectores au-
ditivos. El ruido intenso pue-
de provocar sordera.
f Colóquese una mascarilla
antipolvo.
Utilización reglamentaria
La estación de corte para azulejos ha sido dise­ñada para sujetar de forma segura azulejos al realizar trabajos de corte complicados.
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 15 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Español | 15
Datos técnicos
Estación de corte para azulejos
Nº de artículo Peso Capacidad de carga,
máx.
kg 3,5
kg 136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
Mantenimiento y servicio
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artí­culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca­racterísticas de la estación de corte para azule­jos.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y man­tenimiento de su producto, así como sobre pie­zas de recambio. Los dibujos de despiece e in­formaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta­rá gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y acceso­rios.
España
Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
La estación de corte para azulejos, los acceso­rios y embalajes deberán ser sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
E
R
C
T
I
F
O
I
T
C
C
A
U
D
D
O
O
R
P
MR
C
T
E
C
R
U
T
D
I
F
O
I
E
R
D
P
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 16
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 16 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
16 | Português
pt
Mesa para ladrilhos GTD 1
Indicações de segurança
Ler todas as indicações de segu­rança e as instruções fornecidas com a mesa para ladrilhos. O des-
respeito das instruções de seguran­ça apresentadas a seguir podem causar graves lesões.
f Apoiar a mesa para ladrilhos sobre uma su-
perfície firme, plana e horizontal. Fixar a mesa para ladrilhos com parafusos ou sar­gentos. Se a mesa para ladrilhos puder se
deslocar ou se balançar, a ferramenta eléctri­ca não poderá ser conduzida uniformemente.
f A mesa para ladrilhos não deve ser sobre-
carregada, nem usada como tamborete. Se
sobrecarregar ou se subir na mesa para ladri­lhos, poderá ser que o centro de gravidade se desloque para cima e que a mesa para la­drilhos tombe.
f Na mesa para ladrilhos só devem ser fixa-
dos ladrilhos secos. Ladrilhos molhados ou
húmidos podem escorregar e levar à perda de controlo da ferramenta eléctrica.
f Fixar o ladrilho sobre a mesa para ladrilhos,
antes de começar o trabalho. Uma peça a
ser trabalhada fixada com dispositivos de aperto está mais firme do que segurada com as mãos.
f Manter o seu local de trabalho limpo. Objec-
tos que entram em contacto com a fresa em rotação, podem ser atirados com alta veloci­dade em direcção do operador.
f Não manter materiais inflamáveis nas proxi-
midades do seu lugar de trabalho. Ao traba-
lhar ladrilhos são produzidas aparas de ma­terial quente, que podem acender um fogo.
f Se for possível montar dispositivos de aspi-
ração ou de recolha, assegure-se de que es­tejam conectados e utilizados correctamen­te. A utilização destes dispositivos reduz o
perigo devido ao pó.
f Observe que as outras pessoas mantenham
uma distância segura em relação ao seu lo­cal de trabalho. Cada pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um equipa­mento de protecção pessoal. Estilhaços da
peça a ser trabalhada ou ferramentas de tra­balho quebradas podem voar e causar lesões fora da área imediata de trabalho.
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utilização da sua ferramenta eléctrica. Os símbolos e os seus significados devem ser me­morizados. A interpretação correcta dos símbo­los facilita a utilização segura e aprimorada da ferramenta eléctrica.
Símbolo Significado
f Usar óculos de protecção.
f Usar protecção auricular.
Ruídos podem provocar a surdez.
f Usar uma máscara de pro-
tecção contra pó.
Utilização conforme as disposições
A mesa para ladrilhos é determinada para a fixa­ção de ladrilhos, para assegurar os seus subse­quentes processamentos seguros.
Dados técnicos
Mesa para ladrilhos GTD 1
N° do produto Peso máx. capacidade de
suporte
Professional
3 601 F0C Z.. kg 3,5
kg 136
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 17 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Manutenção e serviço
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o núme­ro de produto de 10 dígitos como consta na pla­ca de características da mesa para ladrilhos.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas pergun­tas a respeito de serviços de reparação e de ma­nutenção do seu produto, assim como das pe­ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon­tram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces­sórios.
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Português | 17
Eliminação
A mesa para ladrilhos, os acessórios e as emba­lagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima.
Sob reserva de alterações.
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 18
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 18 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
18 | Italiano
it
Supporto per lavorazione piastrelle GTD 1
Norme di sicurezza
Leggere tutte le indicazioni di av­vertenza e le istruzioni allegate al supporto per lavorazione piastrel­le. La mancata osservanza delle in-
dicazioni di sicurezza e delle istru­zioni può causare lesioni gravi.
f Posare il supporto per lavorazione piastrel-
le su una superficie solida, piana ed orizzon­tale. Fissare il supporto per lavorazione pia­strelle con viti o morsetti di fissaggio. Se il
supporto per lavorazione piastrelle si sposta oppure traballa, l’elettroutensile non può es­sere guidato in modo uniforme e sicuro.
f Non sovraccaricare il supporto per lavora-
zione piastrelle e non utilizzarlo come sga­bello. Il sovraccarico o la salita sul supporto
per lavorazione piastrelle può comportare lo spostamento verso l’alto del baricentro del supporto con conseguente ribaltamento del­lo stesso.
f Fissare nel supporto per lavorazione pia-
strelle esclusivamente piastrelle asciutte.
Piastrelle bagnate o umide possono scivolare e causare la perdita del controllo sull’elet­troutensile.
f Fissare le piastrelle sul supporto per lavora-
zione piastrelle prima di iniziare con la lavo­razione. Un pezzo in lavorazione fissato con
dispositivi di fissaggio è tenuto in modo più sicuro che con la mano.
f Mantenere pulito il posto di lavoro. Oggetti
che vengono a contatto con la fresa rotante possono essere scaraventati contro l’utente ad alta velocità.
f Non tenere alcun materiale infiammabile
nelle vicinanze del posto di lavoro. Durante
la lavorazione delle piastrelle si formano tru­cioli di materiale bollente che possono pro­vocare un incendio.
f In caso fosse previsto il montaggio di dispo-
sitivi di aspirazione e di raccolta della pol­vere, assicurarsi che gli stessi siano collega­ti e che vengano utilizzati correttamente.
L’utilizzo di tali dispositivi contribuisce a ri­durre lo svilupparsi di situazioni pericolose provocate dalla presenza di polvere.
f Avere cura di evitare che altre persone pos-
sano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavo­rando. Ogni persona che entra nella zona di operazione deve indossare un abbigliamen­to protettivo personale. Frammenti del pez-
zo in lavorazione oppure utensili rotti posso­no volar via oppure provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di lavoro.
Simboli
I seguenti simboli possono essere molto impor­tanti per l’utilizzo dell’elettroutensile in dotazio­ne. È importante imprimersi bene nella mente i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpreta­zione corretta dei simboli contribuisce ad utiliz­zare meglio ed in modo più sicuro l’elettrouten­sile.
Simbolo Significato
f Indossare degli occhiali di
protezione.
f Portare cuffie di protezione.
L’effetto del rumore può pro­vocare la perdita dell’udito.
f Indossare una maschera di
protezione contro la polve­re.
Uso conforme alle norme
Il supporto per lavorazione piastrelle è idoneo per il fissaggio di piastrelle e per garantire in modo sicuro l’ulteriore lavorazione.
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 19 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Italiano | 19
Dati tecnici
Supporto per lavora­zione piastrelle
Codice prodotto Peso Portata max.
kg 3,5 kg 136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
Manutenzione ed assistenza
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pez­zi di ricambio, è indispensabile comunicare sem­pre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del supporto per lavo­razione piastrelle.
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do­mande relative alla riparazione ed alla manuten­zione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in­formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo­sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec­chi ed accessori.
Italia
Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien­te supporto per lavorazione piastrelle, accessori ed imballaggi dismessi.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 20
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 20 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
20 | Nederlands
nl
Tegeltafel GTD 1
Veiligheidsvoorschriften
Lees alle waarschuwingen en aan­wijzingen die bij de tegeltafel zijn gevoegd. Als de veiligheidsvoor-
schriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit ern­stig letsel tot gevolg hebben.
f Plaats de tegeltafel op een stevige, vlakke
en rechte ondergrond. Zet de tegeltafel vast met schroeven of lijmklemmen. Als de
tegeltafel wegglijdt of wankel staat, kan het elektrische gereedschap niet gelijkmatig en veilig worden geleid.
f Overbelast de tegeltafel niet en ga er niet
op zitten of staan. Overbelasting of staan op
de tegeltafel kan ertoe leiden dat het zwaar­tepunt van de tegeltafel naar boven ver­schuift en de tegeltafel omvalt.
f Span alleen droge tegels in de tegeltafel.
Natte of vochtige tegels kunnen wegglijden. Dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden.
f Bevestig de tegels op de tegeltafel voordat
u met de bewerking begint. Een met span-
voorzieningen vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen.
f Houd uw werkplek schoon. Voorwerpen die
met de ronddraaiende frees in contact ko­men, kunnen de bediener met hoge snelheid raken.
f Houd geen brandbare materialen in de
buurt van uw werkplek. Bij het bewerken
van tegels ontstaan hete materiaalspanen die brand tot gevolg kunnen hebben.
f Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoor-
zieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt.
Het gebruik van deze voorzieningen beperkt het gevaar door stof.
f Let erop dat andere personen zich op een
veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de werkomgeving be­treedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen. Brokstukken van het
werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroor­zaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Symbolen
De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van het elektrische gereedschap van belang zijn. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig te gebruiken.
Symbool Betekenis
f Draag een veiligheidsbril.
f Draag een gehoorbescher-
ming. De blootstelling aan la­waai kan gehoorverlies tot gevolg hebben.
f Draag een stofmasker.
Gebruik volgens bestemming
De tegeltafel is bestemd voor het vastzetten van tegels om deze veilig te kunnen bewerken.
Technische gegevens
Tegeltafel GTD 1
Professional
Zaaknummer Gewicht Max. draagvermogen
3 601 F0C Z.. kg 3,5 kg 136
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 21 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Onderhoud en service
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan­gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be­staande zaaknummer volgens het typeplaatje van de tegeltafel.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekenin­gen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice advi­seren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebe­horen.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Nederlands | 21
Afvalverwijdering
Tegeltafel, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze wor­den gerecycled.
Wijzigingen voorbehouden.
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 22
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 22 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
22 | Dansk
da
Flisebord GTD 1
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle advarselshenvisninger og instrukser, der følger med flisebor­det. I tilfælde af forsømmelser i for-
bindelse med overholdelse af sik­kerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for alvor­lige personskader.
f Stil flisebordet på en fast, lige og vandret
flade. Sikre flisebordet med skruer eller spændetvinger. Kan flisebordet skride eller
vakle, kan el-værktøjet ikke føres jævnt og sikkert.
f Overbelast ikke flisebordet og brug det ikke
som skammel. Overbelastning eller ophold
oven på flisebordet kan medføre, at flisebor­dets tyngdepunkt forskydes opad og at flise­bordet vipper.
f Spænd kun tørre fliser ind i flisebordet. Vå-
de eller fugtige fliser kan skride og medføre, at du taber kontrollen over el-værktøjet.
f Fastgør flisen på flisebordet, før du begyn-
der at arbejde med flisen. Et emne holdes
bedre fast med spændeanordninger end med hånden.
f Renhold arbejdspladsen. Genstande, der
kommer i kontakt med den roterende fræser, kan ramme brugeren med stor hastighed.
f Undgå brændbare materialer i nærheden af
din arbejdsplads. Under arbejdet med fliser
opstår der varme materialespåner, der kan føre til brand.
f Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr
kan monteres, er det vigtigt, at dette tilslut­tes og benyttes korrekt. Brug af dette udstyr
nedsætter risikoen for personskader som føl­ge af støv.
f Sørg for tilstrækkelig afstand til andre per-
soner under arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal bruge personligt be­skyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet el-
ler brækket indsatsværktøj kan flyve væk og føre til kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde.
Symboler
De efterfølgende symboler kan være af betyd­ning for dit el-værktøj. Læg mærke til symboler­ne og overhold deres betydning. En rigtig forstå­else af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af el-værktøjet.
Symbol Betydning
f Brug sikkerhedsbriller.
f Brug høreværn. Støjpåvirk-
ning kan føre til tab af hørel­se.
f Brug beskyttelsesmaske.
Beregnet anvendelse
Flisebordet er beregnet til at fastgøre fliser, så du kan forarbejde dem på en sikker måde.
Tekniske data
Flisebord GTD 1
Professional
Typenummer Vægt Maks. bæreevne
3 601 F0C Z.. kg 3,5 kg 136
Vedligeholdelse og service
Det 10-cifrede typenummer på flisebordets ty­peskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 23 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re­paration og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informati­oner om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel­se og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tel. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Flisebord, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Dansk | 23
Ret til ændringer forbeholdes.
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 24
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 24 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
24 | Svenska
sv
Kakelbord GTD 1
Säkerhetsanvisningar
Läs noga varningsinstruktionerna och anvisningarna för kakelbordet.
Försummelse att följa innehållet i säkerhetsanvisningarna och instruk­tionerna kan leda till allvarlig kroppsskada.
f Ställ upp kakelbordet på en stadig, plan och
vågrät yta. Säkra kakelbordet med skruvar eller skruvtvingar. Om kakelbordet slirar el-
ler vacklar kan elverktyget inte styras ordent­ligt och säkert.
f Överbelasta inte kakelbordet och använd
det inte som pall. Om kakelbordet överbelas-
tas eller om man stiger upp på bordet kan det lätt hända att bordets tyngdpunkt förändras varefter det tippar.
f Kaklen måste vara torra när de spänns upp
på kakelbordet. Våta eller fuktiga kakel kan
lätt slira och leda sedan till att kontrollen över elverktyget förloras.
f Fixera kaklet på kakelbordet innan du star-
tar bearbetningen. Ett arbetsstycke som är
fastspänt i en uppspänningsanordning hålls säkrare än med handen.
f Håll arbetsplatsen ren. Föremål kan med
hög hastighet slängas mot användaren om de råkar komma i kontakt med den roterande fräsen.
f Avlägsna alla brännbara material från ar-
betsplatsen. Vid bearbetning av kakel upp-
står heta materialspån som kan leda till brand.
f Om dammutsugnings- och -uppsamlingsut-
rustning kan monteras på elverktyget kon­trollera att anordningarna är rätt montera­de och att de används på korrekt sätt.
Dessa anordningar reducerar faroriskerna i samband med damm.
f Se till att obehöriga personer hålls på be-
tryggande avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sign inom arbetsområdet måste an­vända personlig skyddsutrustning. Brott-
stycken från arbetsstycket eller insatsverkty­gen kan slungas ut och orsaka personskada även utanför arbetsområdet.
Symboler
Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för elverktygets användning. Lägg på minne sym­bolerna och deras betydelse. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare an­vända elverktyget.
Symbol Betydelse
f Bär skyddsglasögon.
f Bär hörselskydd. Risk finns
för att buller leder till hörsel­skada.
f Bär dammskyddsmask.
Ändamålsenlig användning
På kakelbordet fixeras kaklen för säker bearbet­ning.
Tekniska data
Kakelbord GTD 1
Produktnummer Vikt max. bärförmåga
Professional
3 601 F0C Z.. kg 3,5 kg 136
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 25 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Underhåll och service
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels­beställningar produktnumret som består av 10 siffror och som finns på kakelbordets typ­skylt.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande re­paration och underhåll av produkter och reserv­delar. Sprängskissar och informationer om re­servdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91
Svenska | 25
Avfallshantering
Kakelbord, tillbehör och förpackning ska om­händertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 26
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 26 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
26 | Norsk
no
Flisebord GTD 1
Sikkerhetsinformasjon
Les gjennom alle advarsler og in­strukser som følger med flisebor­det. Feil ved overholdelsen av sik-
kerhetsinformasjonene og anvisningene kan medføre alvorlige skader.
f Sett flisebordet på en fast, plan og vannrett
flate. Sikre flisebordet med skruer eller spenntvinger. Hvis flisebordet sklir eller vip-
per, kan elektroverktøyet ikke føres jevnt og sikkert.
f Ikke overbelast flisebordet og ikke bruk det
som en krakk. Hvis du overbelaster eller står
på flisebordet kan det føre til at tyngdepunk­tet endres og flisebordet da velter.
f Spenn kun tørre fliser fast på flisebordet.
Våte eller fuktige fliser kan skli og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet.
f Fest flisen på flisebordet før du begynner
med bearbeidelsen. Et arbeidsstykke som
holdes fast med spenninnretninger holdes sikrere enn med hånden.
f Hold arbeidsplassen ren. Gjenstander som
kommer i kontakt med den roterende fresen kan treffe brukeren med stor hastighet.
f Det må ikke finnes brennbare materialer i
nærheten av arbeidsplassen. Ved bearbei-
delse av fliser oppstår det varme material­spon som kan antennes.
f Hvis det kan monteres støvavsug- og opp-
samlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på kor­rekt måte. Bruk av disse innretningene redu-
serer farer på grunn av støv.
f Pass på at andre personer holder tilstrekke-
lig avstand til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i arbeidsområdet må bruke person­lig verneutstyr. Brukne deler til verktøyet el-
ler brukne innsatsverktøy kan slynges ut og derfor også forårsake skader utenfor det di­rekte arbeidsområdet.
Symboler
De nedenstående symbolene kan være av betyd­ning for bruk av elektroverktøyet. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolk­ning av symbolene hjelper deg med å bruke elek­troverktøyet en bedre og sikrere måte.
Symbol Betydning
f Bruk vernebriller.
f Bruk hørselvern. Innvirkning
av støy kan føre til at man mister hørselen.
f Bruk en støvmaske.
Formålsmessig bruk
Flisebordet er beregnet til fiksering av fliser, slik at den videre bearbeidelsen er sikret.
Tekniske data
Flisebord GTD 1
Professional
Produktnummer Vekt Maks. bæreevne
3 601 F0C Z.. kg 3,5 kg 136
Service og vedlikehold
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på flisebordets typeskilt.
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 27 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om re­parasjon og vedlikehold av produktet ditt og re­servedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs­mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: (+47) 64 87 89 50 Faks: (+47) 64 87 89 55
Deponering
Flisebordet, tilbehøret og emballasjen må leve­res inn til miljøvennlig gjenvinning.
Norsk | 27
Rett til endringer forbeholdes.
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 28
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 28 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
28 | Suomi
fi
Laattatelakka GTD 1
Turvallisuusohjeita
Lue kaikki laattatelakan mukana tulevat varo-ohjeet ja käyttöohjeet.
Turvallisuus- ja käyttöohjeiden nou­dattamisen laiminlyönti saattaa joh­taa vakavaan loukkaantumiseen.
f Aseta laattatelakka tukevalle, tasaiselle ja
vaakatasoiselle pinnalle. Kiinnitä laattate­lakka ruuvein tai pintein. Jos laattatelakka
luiskahtaa tai heiluu, ei sähkötyökalua voi oh­jata tasaisesti ja turvallisesti.
f Älä ylikuormita laattatelakkaa, äläkä käytä
sitä jakkarana. Ylikuorma tai laattatelakan
päällä seisominen saattaa johtaa siihen, että laattatelakan painopiste siirtyy ylöspäin, ja laattatelakka kaatuu.
f Kiinnitä vain kuivia laattoja laattatelakkaan.
Märät tai kosteat laatat voivat luisua ja johtaa sähkötyökalun hallinnan menettämiseen.
f Kiinnitä laatat laattatelakkaan ennen kuin
aloitat työn. Kiinnityslaitteilla kiinnitetty työ-
kappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidettynä.
f Pidä työpaikka puhtaana. Kappaleet, jotka
joutuvat kosketukseen pyörivän jyrsinterän kanssa voivat osua käyttäjään suurella nope­udella.
f Älä säilytä palavia aineita työpaikan lähei-
syydessä. Laattoja työstettäessä syntyy kuu-
mia ainelastuja, jotka voivat sytyttää tulen.
f Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan
asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on lii­tetty ja että niitä käytetään oikealla tavalla.
Näiden laitteiden käyttö vähentää pölyn aihe­uttamia vaaroja.
f Varmista, että muut henkilöt pysyvät turval-
lisella etäisyydellä työalueeltasi. Jokaisella, joka tulee työalueelle, tulee olla henkilö­kohtaiset suojavarusteet. Työkappaleen tai
murtuneen vaihtotyökalun osia saattaa sin­koutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä myös varsinaisen työalueen ulkopuolella.
Tunnusmerkit
Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi sähkötyökaluasi. Opettele merkit ja niiden merkitys. Merkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.
Tunnusmerkki Merkitys
f Käytä suojalaseja.
f Käytä kuulonsuojainta.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetystä.
f Käytä pölynsuojanaa-
maria.
Määräyksenmukainen käyttö
Laattatelakka on laattojen kiinnitystä varten, nii­den turvallisen työstön takaamiseksi.
Tekniset tiedot
Laattatelakka GTD 1
Professional
Tuotenumero Paino Suurin kantokyky
3 601 F0C Z.. kg 3,5 kg 136
Hoito ja huolto
Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja vara­osatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, jo­ka löytyy laattatelakan mallikilvestä.
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 29 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Huolto ja asiakasneuvonta
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa se­kä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspii­rustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit­teesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: +358 (10) 480 8363 Faksi: +358 (09) 870 2318 www.bosch.fi
Hävitys
Toimita laattatelakka, lisätarvikkeet ja pakkaus­materiaali ympäristöystävälliseen jätteiden kier­rätykseen.
Suomi | 29
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 30
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 30 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
30 | Eλληνικά
el
Τραπέζι πλακιδίων GTD 1
Υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και τις οδηγίες που συνοδεύουν το τραπέζι πλακιδίων. Αμέλειες κατά
την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς.
f Τοποθετήστε το τραπέζι πλακιδίων επάνω
σε μια στερεή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια. Ασφαλίστε το τραπέζι πλακιδίων με βίδες ή νταβίδια. Όταν το τραπέζι
πλακιδίων γλιστρά ή κουνιέται δεν μπορείτε να οδηγήσετε ασφαλώς το ηλεκτρικό εργαλείο.
f Να μην παραφορτώνετε το τραπέζι
πλακιδίων και να μην το χρησιμοποιείτε σαν σκαμνί. Η υπερφόρτωση του τραπεζιού
πλακιδίων ή το ανέβασμα επάνω σ’ αυτό μπορεί να οδηγήσουν σε μετατόπιση του κέντρου βάρους του τραπεζιού πλακιδίων προς τα επάνω και στην ανατροπή του.
f Να σφίγγετε στο τραπέζι πλακιδίων μόνο
στεγνά πλακίδια. Βρεγμένα ή υγρά πλακίδια
μπορεί να γλιστρήσουν και να οδηγήσουν σε απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
f Να στερεώνετε καλά το πλακίδιο επάνω στο
τραπέζι πριν αρχίσετε την κατεργασία του.
Ένα υπό κατεργασία τεμάχιο που είναι στερεωμένο με διατάξεις σύσφιξης κρατιέται ασφαλέστερα παρά με το χέρι σας.
f Να διατηρείτε καθαρό το χώρο που
εργάζεστε. Αντικείμενα που ίσως θα έρθουν
σε επαφή με τη φρέζα μπορεί να χτυπήσουν το χειριστή με μεγάλη ταχύτητα.
f Να φροντίζετε να μην υπάρχουν εύφλεκτα
υλικά κοντά στο χώρο που εργάζεστε. Κατά
την κατεργασία των πλακιδίων δημιουργούνται καυτά θραύσματα υλικού που μπορεί να βάλουν φωτιά.
f Όταν υπάρχει η δυνατότητα
συναρμολόγησης διατάξεων αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, τότε βεβαιωθείτε ότι οι διατάξεις αυτές είναι συνδεμένες καθώς και ότι λειτουργούν σωστά. Η χρήση τέτοιων
διατάξεων μειώνει τους κινδύνους που προέρχονται από τη σκόνη.
f Φροντίζετε, τυχόν παρευρισκόμενα άτομα
να βρίσκονται πάντοτε σε ασφαλή απόσταση από τον τομέα που εργάζεσθε. Κάθε άτομο που μπαίνει στον τομέα που εργάζεσθε πρέπει να φορά προστατευτική ενδυμασία.
Θραύσματα του υπό κατεργασία τεμαχίου ή σπασμένων εργαλείων μπορεί να εκσφεν­δονιστούν και να προκαλέσουν τραυματισ­μούς ακόμη κι εκτός του άμεσου τομέα εργασίας.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν μπορεί να έχουν σημασία για το χειρισμό του ηλεκτρικού εργα­λείου σας. Παρακαλούμε αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκ­τρικού σας εργαλείου.
Σύμβολο Σημασία
f Φοράτε προστατευτικά
γυαλιά.
f Φοράτε ωτασπίδες. Η
επίδραση του θορύβου μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια της ακοής.
f Φοράτε μάσκα προστασίας
από σκόνη.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το τραπέζι πλακιδίων προορίζεται για τη στερέωση πλακιδίων, εξασφαλίζοντας έτσι την ασφαλή κατεργασία τους.
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 31 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τραπέζι πλακιδίων GTD 1
Professional
Αριθμός ευρετηρίου
Βάρος
μέγιστο φορτίο
3 601 F0C Z..
kg 3,5
kg 136
Συντήρηση και Service
Σε περίπτωση διασαφητικών ερωτήσεων καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά σας παρακαλούμε να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή του τραπεζιού πλακιδίων.
Service και σύμβουλος πελατών
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών.
Eλληνικά | 31
Ελλάδα
Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com
ABZ Service A.E. Tel.: +30 (0210) 57 01 380 Fax: +30 (0210) 57 01 607
Απόσυρση
Το τραπέζι πλακιδίων, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 32
OBJ_DOKU-21996-001.fm Page 32 Monday, April 19, 2010 12:58 PM
32 | Türkçe
tr
Fayans tezgâh GTD 1
Güvenlik Talimat
Fayans tezgâh ekinde teslim edilen bütün güvenlik talimatn ve uyarlar okuyun. Güvenlik talimat
hükümlerine ve uyarlara uyulmadğ takdirde ağr yaralanmalar olabilir.
f Fayans tezgâhn sağlam, düz ve yatay bir
zemine yerleştirin. Fayans tezgâhn vidalar ve vidal işkence ile emniyete aln. Fayans
tezgâh kayar veya oynarsa elektrikli el aleti düzgün ve güvenli biçimde hareket ettirilemez.
f Fayans tezgâhna aşr yük bindirmeyin ve
onu tabure olarak kullanmayn. Fayans
tezgâhna aşr yük bindirilmesi veya tezgâhn tabure olarak kullanlmas ağrlk merkezinin yukar kalkmasna ve fayans tezgâhnn devrilmesine neden olabilir.
f Fayans tezgâhnda sadece kuru fayanslar
tespit edin. Islak veya nemli fayanslar
kayabilir ve elektrikli el aleti üzerindeki kontrolün kaybna neden olabilirler.
f İşlemeye başlamadan önce fayans fayans
tezgâhnda sabitleyin. Germe tertibatlar ile
tutulan iş parças elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur.
f Çalştğnz yeri temiz tutun. Dönen freze ile
temasa gelen nesneler kullancaya büyük bir hzla çarpabilir.
f Çalşma yerinizde yanc malzeme
bulundurmayn. Fayanslar işlenirken
alevlenmeye neden olabilecek kzgn malzeme parçacklar ortaya çkar.
f Aletinize toz emme ve tutma donanm
taklabiliyorsa, bunlarn takl olduğundan ve doğru kullanldğndan emin olun. Bu
donanmlarn kullanlmas tozdan kaynaklanabilecek tehlikeleri azaltr.
f Başkalarnn çalştğnz yerden güvenli
uzaklkta olmasna dikkat edin. Çalşma alannza girmek zorunda olan herkes koruyucu donanm kullanmaldr. İş
parçasnn veya ucun krlmas sonucu ortaya çkan parçacklar etrafa savrularak çalşma alannzn dşndaki kişileri de yaralayabilir.
Semboller
Aşağdaki semboller elektrikli el aletinizi kullanrken önemli olabilir. Lütfen sembolleri ve anlamlarn zihninize iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini daha iyi daha güvenli kullanmanza yardmc olur.
Sembol Anlam
f Koruyucu gözlük kullann.
f Koruyucu kulaklk kullann.
Çalşrken çkan gürültü kalc işitme kayplarna neden olabilir.
f Koruyucu toz maskesi
kullann.
Usulüne uygun kullanm
Bu fayans tezgâh fayanslarn güvenli bir biçimde işlenmek üzere sabitlenmesi için tasarlanmştr.
Teknik veriler
Fayans tezgâh GTD 1
Professional
Ürün kodu
Ağrlğ Maksimum taşma
kapasitesi
3 601 F0C Z..
kg 3,5
kg 136
2 610 009 624 | (19.4.10) Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 33 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Bakm ve servis
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinde lütfen fayans tezgâhnn tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan­drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü­nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça­larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66 Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Türkçe | 33
Tasfiye
Fayans tezgâh, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye için yeniden kazanm merkezine gönderilmelidir.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 34
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 34 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
34 | Polski
pl
Stół do obróbki glazury GTD 1
Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przeczytać wszystkie wskazówki ostrzegawcze i instrukcje dołączone do stołu do obróbki glazury. Niestosowanie się
do wyszczególnionych wyszczególnionych wskazówek może spowodować poważne obrażenia ciała.
f Stół do obróbki glazury należy stawiać na
stabilnej, równej i poziomej powierzchni. Stół do obróbki glazury należy zabezpieczyć za pomocą śrub i zacisków.
Jeżeli stół przesuwa się lub chwieje, niemożliwe jest równomierne i pewne prowadzenie elektronarzędzia.
f Nie należy przeciążać stołu do obróbki
glazury i nie należy go wykorzystywać do siedzenia. Przeciążanie stołu lub stawanie na
nim może spowodować, że jego środek ciężkości zostanie przeniesiony i stół się przewróci.
f Należy mocować wyłącznie suchą glazurę
na stole do cięcia. Wilgotne lub mokre płytki
mogą się przesunąć i spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
f Przed rozpoczęciem obróbki należy
unieruchomić płytkę na stole. Obróbka
unieruchomienie w imadle lub zacisku elementu jest bezpieczniejsza niż obróbka elementu trzymanego w ręku.
f Stanowisko pracy należy utrzymywać w
czystości. Przedmioty, które zetkną się z
frezem mogą zostać przez niego odrzucone i trafić operatora z dużą prędkością.
f Nie wolno przechowywać łatwopalnych
materiałów w pobliżu stanowiska pracy.
Podczas obróbki glazury dochodzi do wytwarzania gorących opiłków, które mogą spowodować pożar.
f Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy się upewnić, czy są one podłączone i czy są prawidłowo stosowane.
Użycie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie spowodowane pyłami.
f Należy uważać, by osoby postronne znajdo-
wały się w bezpiecznej odległości od strefy zasięgu elektronarzędzia. Każdy, kto znajduje się w pobliżu pracującego elektro­narzędzia, musi używać osobistego wyposa­żenia ochronnego. Odłamki obrabianego
przedmiotu lub pęknięte narzędzia robocze mogą odpryskiwać i spowodować obrażenia również poza bezpośrednią strefą zasięgu.
Symbole
Następujące symbole mogą być ważne podczas użytkowania elektronarzędzia. Proszę zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli ułatwi użytkownikowi lepsze i bezpieczniejsze użytkowanie urządzenia.
Symbol Znaczenie
f Należy stosować okulary
ochronne.
f Należy stosować środki
ochrony słuchu. Wpływ
hałasu może spowodować utratę słuchu.
f Należy stosować maskę
przeciwpyłową.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy stół służy do unieruchamiania płytek, w celu zapewnienia bezpieczeństwa podczas ich obróbki.
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 35 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Polski | 35
Dane techniczne
Stół do obróbki glazury
Numer katalogowy Masa maks. udźwig
kg 3,5 kg 136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
Konserwacja i serwis
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej stołu do cięcia płytek.
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zaku­pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu­lacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Stół do cięcia płytek, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 36
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 36 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
36 | Česky
cs
Stůl na obkládačky GTD 1
Bezpečnostní upozornění
Čtěte všechna ke stolu na obkládačky přiložená varovná upozornění a pokyny. Zanedbání
při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů mohou být příčinou těžkých zranění.
f Stůl na obkládačky postavte na pevnou,
rovinnou a vodorovnou plochu. Stůl na obkládačky zajistěte pomocí šroubů nebo upínacích svěrek. Pokud stůl na obkládačky
sklouzává nebo se viklá, nelze elektronářadí rovnoměrně a spolehlivě vést.
f Stůl na obkládačky nepřetěžujte a
nepoužívejte jej jako stoličku. Přetížení
nebo stání na stole na obkládačky může vést k tomu, že těžiště stolu na obkládačky se přesune nahoru a ten se převrátí.
f Do stolu na obkládačky upínejte pouze
suché obkládačky. Mokré nebo vlhké
obkládačky se mohou sesmeknout a vést ke ztrátě kontroly nad elektronářadím.
f Dříve, než začnete s opracováním,
obkládačku na stole na obkládačky zafixujte. Upínacími přípravky pevně
uchycený obrobek je držen bezpečněji než Vaší rukou.
f Udržujte své místo práce čisté. Předměty,
které se dostanou do kontaktu s rotující frézou, mohou vysokou rychlostí zasáhnout obsluhu.
f V blízkosti Vašeho místa práce nemějte
žádné hořlavé materiály. Při opracování
obkládaček vznikají horké štěpiny materiálu, které mohou rozdmýchat oheň.
f Lze-li namontovat přípravky na odsávání
prachu či sběrné přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití
těchto přípravků snižuje ohrožení prachem.
f Dbejte u ostatních osob na bezpečnou
vzdálenost k Vaší pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky
obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů mohou odlétnout a způsobit poranění i mimo přímou pracovní oblast.
Symboly
Následující symboly mohou mít význam při používání Vašeho elektronářadí. Zapamatujte si prosím symboly a jejich význam. Správný výklad symbolů Vám pomáhá elektronářadí lépe a bezpečněji používat.
Symbol Význam
f Noste ochranné brýle.
f Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
f Noste ochrannou masku
proti prachu.
Určené použití
Stůl na obkládačky je určený pro fixaci obkládaček, aby se zajistilo jejich další bezpečné opracování.
Technická data
Stůl na obkládačky GTD 1
Professional
Objednací číslo Hmotnost Max. nosnost
3 601 F0C Z.. kg 3,5 kg 136
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 37 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Údržba a servis
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací čísko podle typového štítku stolu na obkládačky.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Česky | 37
Zpracování odpadů
Stůl na obkládačky, příslušenství a obaly mají být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 38
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 38 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
38 | Slovensky
sk
Stôl na rezanie obkladačiek GTD 1
Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky varovné upozornenia a pokyny priložené k stolu na rezanie obkladačiek.
Nedostatky pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu byť príčinou ťažkých poranení.
f Stôl na rezanie obkladačiek umiestnite na
pevnú, rovnú a vodorovnú plochu. Stôl na rezanie obkladačiek zabezpečte pomocou skrutiek alebo pomocou zvierok. Keby sa
stôl na rezanie obkladačiek šmýkal, alebo keby sa kýval, nedalo by sa ručné elektrické náradie rovnomerne a spoľahlivo viesť.
f Stôl na rezanie obkladačiek nepreťažujte a
nepoužívajte ho na sedenie. Preťaženie
stola na rezanie obkladačiek alebo postavenie sa naň môže spôsobiť to, že sa ťažisko stola na rezanie obkladačiek presunie smerom hore a stôl sa prevráti.
f Do stola na rezanie obkladačiek upínajte iba
suché obkladačky. Mokré alebo vlhké
obkladačky sa môžu zošmyknúť a spôsobiť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím.
f Zafixujte obkladačku na stole na rezanie
obkladačiek ešte predtým, ako ju začnete opracúvať. Obrobok upnutý pomocou
upínacieho zariadenia je bezpečnejšie upevnený ako obrobok pridržiavaný Vašou rukou.
f Udržiavajte svoje pracovisko v čistote.
Predmety, ktoré sa dostanú do kontaktu s rotujúcim pílovým listom, môžu vysokou rýchlosťou trafiť obsluhujúcu osobu.
f Nemajte v blízkosti svojho pracoviska
uskladnené žiadne horľavé materiály. Pri
opracúvaní obkladačiek vznikajú horúce materiálové triesky, ktorú môžu spôsobiť požiar.
f Ak môžete namontovať odsávacie
zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú správnym spôsobom pripojené a či správne fungujú.
Používanie týchto zariadení znižuje ohrozenie zdravia prachom.
f Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v
bezpečnej vzdialenosti od Vášho pracovis­ka. Každá osoba, ktorá vstúpi do pracov­ného dosahu náradia, musí byť vybavená osobnými ochrannými pomôckami. Úlomky
obrobku alebo zlomený pracovný nástroj môžu odletieť a spôsobiť poranenie osôb aj mimo priameho pracoviska.
Symboly
Nasledujúce symboly môžu byť pre používanie Vášho ručného elektrického náradia dôležité. Zapamätajte si láskavo tieto symboly a ich významy. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať toto ručné elektrické náradie.
Symbol Význam
f Používajte ochranné
okuliare.
f Používajte chrániče sluchu.
Pôsobenie hluku môže mať za následok stratu sluchu.
f Používajte ochrannú
dýchaciu masku.
Používanie podľa určenia
Tento stôl na rezanie obkladačiek je určený na fixovanie obkladačiek a na ich ďalšie opracúvanie.
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 39 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Technické údaje
Slovensky | 39
Stôl na rezanie obkladačiek
Vecné číslo Hmotnosť max. nosnosť
kg 3,5 kg 136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
Údržba a servis
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku stola na rezanie obkladačiek.
Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Likvidácia
Stôl na rezanie obkladačiek, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
Zmeny vyhradené.
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 40
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 40 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
40 | Magyar
hu
Csempe megmunkáló asztal GTD 1
Biztonsági előírások
Olvassa el a csempe megmunkáló asztalhoz mellékelt valamennyi figyelmeztető megjegyzést és előírást. A biztonsági előírások és
utasítások betartásának elmulasztása súlyos testi sérülésekhez vezethet.
f A csempe megmunkáló asztalt egy szilárd,
sík felületen rögzítse. Biztosítsa csavarokkal vagy csavaros szorítókkal a csempe megmunkáló asztalt. Ha a csempe
megmunkáló asztal elcsúszik, vagy billeg, az elektromos kéziszerszámot nem lehet egyenletesen és biztonságosan vezetni.
f Ne terhelje túl és ne használja rálépésre a
csempe megmunkáló asztalt. A csempe
megmunkáló asztal túlterhelése, vagy a csempe megmunkáló asztalra való felállás ahhoz vezethet, hogy a csempe megmunkáló asztal súlypontja magasabbra kerül és az felbillen.
f A csempe megmunkáló asztalra csak száraz
csempét fogjon fel. Vizes vagy nedves
csempék megcsúszhatnak és a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
f Rögzítse a csempét a csempe megmunkáló
asztalra, mielőtt megkezdené a megmunkálást. Egy befogó szerkezettel
rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.
f Tartsa tisztán a munkahelyét. Ha valamilyen
tárgy érintkezésbe kerül a forgó marófejjel, nagy sebességgel nekivágódhat a kezelőnek.
f Ne tároljon éghető anyagokat a munkahelye
közelében. A csempék megmunkálásakor
forró anyagforgácsok keletkeznek, amelyek tüzet okozhatnak.
f Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet
szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. Ezen berendezések
használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
f Ügyeljen arra, hogy a többi személy bizton-
ságos távolságban maradjon az Ön munka­területétől. Minden olyan személynek, aki belép a munkaterületre, személyi védőfel­szerelést kell viselnie. A munkadarab letört
részei vagy a széttört betétszerszámok kirepülhetnek és a közvetlen munkaterületen kívül és személyi sérülést okozhatnak.
Jelképes ábrák
A következő szimbólumoknak komoly jelentőségük lehet az Ön elektromos kéziszerszámának használata során. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet az elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb használatában.
Jel Magyarázat
f Viseljen védőszemüveget.
f Viseljen fülvédőt. Ennek
elmulasztása esetén a zaj hatása a hallóképesség elvesztéséhez vezethet.
f Viseljen porvédő álarcot.
Rendeltetésszerű használat
A csempe megmunkáló asztal csempék rögzítésére szolgál, hogy biztosítani lehessen azok további megmunkálását.
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 41 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Műszaki adatok
Magyar | 41
Csempe megmunkáló asztal
Cikkszám Tömeg max. teherbírás
kg 3,5 kg 136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
Karbantartás és szerviz
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a csempe megmunkáló asztal típustábláján található 10­jegyű megrendelési számot.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karban­tartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcso­latos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékal­katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak.
Magyar
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.: +36 (01) 431-3835 Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
A csempe megmunkáló asztalt, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
A változtatások joga fenntartva.
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 42
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 42 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
42 | Русский
ru
Стол для резки плитки GTD 1
Указания по безопасности
Прочитайте все предупреждения и указания, которые прилагаются к столу для резки плитки.
Несоблюдение указаний по технике безопасности и инструкций может привести тяжелым травмам.
f Установите стол для резки плитки на
прочную, ровную горизонтальную поверхность. Закрепите стол для резки плитки с помощью винтов или тисков.
Если стол для резки плитки будет сползать или шататься, Вы будете не в состоянии равномерно и уверенно вести электроинструмент.
f Не перегружайте стол для резки плитки и
не садитесь на него. Перегрузка или
стояние на столе могут привести к смещению центра тяжести вверх и опрокидыванию стола.
f Зажимайте только сухую плитку на столе
для резки плитки. Мокрая или влажная
плитка может съехать и привести к потере контроля над электроинструментом.
f Зафиксируйте плитку на столе для резки,
прежде чем приступить к обработке.
Зажатая с помощью зажимных приспособлений заготовка держится надежнее, чем в руках.
f Держите рабочее место в чистоте.
Задевание вращающейся фрезой предметов чревато их рикошетом с большой скоростью в сторону оператора.
f Не держите горючие материалы вблизи от
Вашего рабочего места. При резке плитки
образуется горячая стружка, которая может стать причиной пожара.
f При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование.
Использование этих устройств снижает опасность от воздействия пыли.
f Следите за тем, чтобы все лица
находились на безопасном расстоянии от рабочего участка. Каждое лицо в пределах рабочего участка должно иметь средства индивидуальной защиты.
Осколки детали или разорванных рабочих инструментов могут отлететь в сторону и стать причиной травм также и за пределами непосредственного рабочего участка.
Символы
Следующие символы могут иметь значение для использования Вашего электроинструмента. Запомните, пожалуйста, эти символы и их значение. Правильное толкование символов поможет Вам лучше и надежнее работать с этим электроинструментом.
Символ Значение
f Используйте защитные
очки.
f Применяйте средства
защиты органов слуха.
Воздействие шума может привести к потере слуха.
f Применяйте
противопылевой респиратор.
Применение по назначению
Стол для резки плитки предназначен для фиксации плитки и надежного обеспечения ее дальнейшей обработки.
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 43 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Русский | 43
Технические данные
Стол для резки плитки GTD 1
Professional
Товарный №
Вес
Макс. нагрузочная способность
3 601 F0C Z..
кг 3,5
кг 136
Техобслуживание и сервис
При всех дополнительных вопросах и заказе запчастей, пожалуйста, обязательно указывайте 10-значный товарный номер, указанный на заводской табличке стола для резки плитки.
Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро­сы по ремонту и обслуживанию Вашего про­дукта и также по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно помо­жет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электро­инструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контра­фактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу Вашего здоровья. Изготовление и распространение контра­фактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева, стр. 13/5 129515, Москва Россия Тел.: +7 (800) 100 800 7 E-Mail: pt-service@ru.bosch.com Полную информацию о расположении сервисных центров Вы можете получить на официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service@by.bosch.com Официальный сайт: www.bosch.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Сейфуллина 51 050037 г. Алматы Казахстан Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 251 13 36 E-Mail: pt-service@kz.bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Утилизация
Стол для резки плитки, принадлежности и упаковку следует утилизировать безопасным для окружающей среды образом.
Возможны изменения.
ME77
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 44
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 44 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
44 | Українська
uk
Стіл для різання плитки GTD 1
Вказівки з техніки безпеки
Прочитайте всі попередження і вказівки, що додаються до столу для різання плитки. Невиконання
правил з техніки безпеки та вказівок може призводити до серйозних травм.
f Установіть стіл для різання плитки на
міцну, рівну горизонтальну поверхню. Закріпіть стіл для різання плитки за допомогою гвинтів або лещат. Якщо стіл
для різання плитки совається або хитається, Ви не можете рівномірно та впевнено вести електроприлад.
f Не перевантажуйте стіл для різання
плитки і не сідайте на нього.
Перевантаження столу для різання плитки або вилізання на нього може призвести до зміщення його центру ваги угору і перевертання.
f Затискуйте лише суху плитку на столі для
різання плитки. Мокра або волога плитка
може зсунутися і призвести до втрати контролю за електроприладом.
f Зафіксуйте плитку на столі для різання
плитки, перш ніж починати обробку.
Оброблювана деталь, що затиснута в затискному пристрої, тримається надійніше ніж в руках.
f Тримайте робоче місце в чистоті.
Зачеплення фрезою, що обертається, предметів може призводити до їх рикошету з великою швидкістю у напрямку оператора.
f Не тримайте горючі матеріали поблизу
Вашого робочого місця. Під час різання
плитки утворюється гаряча стружка, що може спричинити пожежу.
f Якщо прилад допускає монтаж
пиловідсмоктувальних та пилозбірних пристроїв, перевірте, щоб вони були правильно під’єднані та правильно використовувалися. Використання таких
пристроїв зменшує ризик виникнення небезпечних ситуацій через пил.
f Слідкуйте за тим, щоб інші особи дотриму-
валися безпечної відстані від Вашої робо­чої зони. Кожен, хто заходить у робочу зону, повинен мати особисте захисне спорядження. Уламки оброблюваного
матеріалу або зламаних робочих інструментів можуть відлітати та спричиняти тілесні ушкодження навіть за межами безпосередньої робочої зони.
Символи
Нижчеподані символи можуть знадобиться Вам при користуванні Вашим електроприладом. Будь ласка, запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися електроприладом.
Символ Значення
f Вдягайте захисні окуляри!
f Вдягайте навушники. Шум
може пошкодити слух.
f Вдягайте пилозахисну
маску.
Призначення приладу
Стіл для різання плитки призначений для фіксації плитки і надійного забезпечення її подальшої обробки.
Технічні дані
Стіл для різання плитки
Товарний номер
Вага
Макс. несуча здатність
кг 3,5
кг 136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_DOKU-22003-001.fm Page 45 Tuesday, April 20, 2010 12:48 PM
Технічне обслуговування і сервіс
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що стоїть на заводській табличці столу для різання плитки.
Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші запитання стосовно ремонту і техніч­ного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас­тин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван­ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service@ua.bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
Українська | 45
Утилізація
Стіл для різання плитки, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Можливі зміни.
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (20.4.10)
Page 46
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 46 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
46 | Română
ro
Masă de tăiat gresie şi faianţă GTD 1
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi intrucţiunile care însoţesc masa de tăiat gresie şi faianţă.
Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiiloror privind siguranţa poate provoca răniri grave.
f Aşezaţi masa de tăiat gresie şi faianţă pe o
suprafaţă tare, plană şi orizontală. Asiguraţi masa de tăiat gresie şi faianţă cu şuruburi sau menghine. Dacă masa de tăiat gresie şi
faianţă alunecă sau se clatină, scula electrică nu mai poate fi condusă uniform şi sigur.
f Nu supraîncărcaţi masa de tăit gresie şi
faianţă şi nu o folosiţi drept scaun.
Supraîncărcarea sau urcatul pe masa de tăiat gresie şi faianţă poate deplasa în sus centrul de greutate al aceseia ceea ce duce la răsturnarea mesei.
f Fixaţi pe masa de tăiat gresie şi faianţă
numai plăci de gresie şi faianţă uscate.
Plăcile de gresie şi faianţă ude sau umede ar putea aluneca şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.
f Înainte de a începe lucrul, fixaţi placa
ceramică pe masa de tăiat gresie şi faianţă.
O piesă de lucru prinsă cu un dispozitiv de fixare este ţinută mai sigur decât numai cu mâna dumneavoastră.
f Păstraţi-vă locul de muncă curat. Obiectele
care intră în contact cu freza care se roteşte, pot lovi cu viteză mare utilizatorul.
f Nu ţineţi materiale inflamabile în preajma
locului dumneavoastră de lucru. La
prelucrarea plăcilor ceramice, din material se desprind aşchii fierbinţi, care se pot aprinde.
f Dacă pot fi montate echipamente de
aspirare şi colectare a prafului asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea acestor echipamente
diminuează poluarea cu praf.
f Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze
o distanţă sigură faţă de sectorul dumnea­voastră de lucru. Oricine pătrunde în secto­rul de lucru trebuie să poarte echipament personal de protecţie. Fragmente din piesa
de lucru sau din dispozitivele rupte pot zbura necontrolat şi provoca răniri chiar în afara sectorului direct de lucru.
Simboluri
Simbolurile care urmează pot fi importante pentru utilizarea sculei dumneavoastră electrice. Vă rugăm să reţineţi simbolurile şi semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică.
Simbol Semnificaţie
f Purtaţi ochelari de
protecţie.
f Purtaţi aparat de protecţie
auditivă. Zgomotul poate
provoca pierderea auzului.
f Purtaţi mască de protecţie
împotriva prafului.
Utilizare conform destinaţiei
Masa de tăiat gresie şi faianţă este destinată fixării plăcilor de gresie şi faianţă pentru asigurarea prelucrării lor ulterioare.
Date tehnice
Masă de tăiat gresie şi faianţă
Număr de identificare Greutate Capacitate portantă
maximă
kg 3,5
kg 136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 47 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Întreţinere şi service
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schim vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre de pe plăcuţa indicatoare a tipului mesei dumneavoastră de tăiat gresie şi faianţă.
Serviciu de asistenţă tehnică post­vânzări şi consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vân­zări răspunde întrebărilor dumneavoastră pri­vind întreţinerea şi repararea produsului dum­neavoastră cât şi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti­lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL Bosch Service Center Str. Horia Măcelariu Nr. 30– 34, 013937 Bucureşti Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Română | 47
Eliminare
Masa de tăiat gresie şi faianţă, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 48
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 48 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
48 | Български
bg
Стенд за рязане на плочки GTD 1
Указания за безопасна работа
Прочетете всички предупреждения и указания за работа, приложени към Стенда за рязане на плочки. Пропуски при
спазването на указанията за безопасност и за работа с уреда могат да предизвикат тежки травми.
f Поставете стенда за рязане на плочки на
здрава, равна и хоризонтална повърхност. Захванете стенда за рязане на плочки с винтове или винтови скоби.
Ако стендът се измества или люлее по време на работа, електроинструментът не може да бъде воден равномерно и сигурно.
f Не претоварвайте стенда за рязане на
плочки и не го използвайте за сядане или стъпване. Претоварване или стъпване
върху стенда за рязане на плочки могат да предизвикат изнасянето на центъра му на тежестта нагоре и преобръщането му.
f Захващайте в стенда само сухи плочки.
Мокри или влажни плочки могат да се изместят и да предизвикат загуба на контрол над електроинструмента.
f Преди да започнете обработването,
застопорете здраво плочката към стенда.
Захванатият с подходящи средства детайл е по-сигурен, отколкото, ако го държите с ръка.
f Поддържайте работното си място чисто.
Предмети, които допрат въртящия се фрезер, могат да ударят с висока скорост работещия с електроинструмента.
f Не дръжте леснозапалими материали в
близост до работното си място. При
обработване на плочки се отделят горещи парченца от обработвания материал, които могат да предизвикат пожар.
f Ако може да бъде монтирано
приспособление за прахоулавяне, се уверявайте, че то е включено и функционира правилно. Използването на
приспособления за прахоулавяне ограничава опасностите, предизвиквани от интензивното отделяне на прах.
f Внимавайте други лица да бъдат на без-
опасно разстояние от зоната на работа. Всеки, който се намира в зоната на ра­бота, трябва да носи лични предпазни средства. Откъртени парченца от обра-
ботвания детайл или работния инструмент могат в резултат на силното ускорение да отлетят надалече и да предизвикат нараня­вания също и извън зоната на работа.
Символи
Следните символи могат да бъдат важни в про­цеса на експлоатация на Вашия електроинструмент. Моля, запомнете символите и значението им. Правилното интерпретиране на символите и тяхното значение ще Ви помогнат при по-доброто и по­сигурно ползване на електроинструмента.
Символ Значение
f Работете с предпазни
очила.
f Работете с
шумозаглушители.
Въздействието на шум може да предизвика загуба на слух.
f Работете с противопрахова
маска.
Предназначение на електро­инструмента
Стендът за рязане на плочки е предназначен за зстопоряване на плочки, за да могат да бъдат обработвани удобно и сигурно.
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 49 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Технически данни
Български | 49
Стенд за рязане на плочки
Каталожен номер
Маса
макс. товароносимост
kg 3,5
kg 136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
Поддържане и сервиз
Моля, когато се обръщате към представителите, непременно посочвайте 10­цифрения каталожен номер, изписан на табелката на уреда.
Сервиз и консултации
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относ­но ремонти и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относно резервни части. Мон­тажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също и на
www.bosch-pt.com
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне с удоволствие при въпроси относно закупу­ване, приложение и възможности за настрой­ване на различни продукти от производстве­ната гама на Бош и допълнителни приспосо­бления за тях.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти yл. Сребърна № 3–9 1907 София Тел.: +359 (02) 962 5302 Тел.: +359 (02) 962 5427 Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49
Бракуване
Стендът за рязане на плочки, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат предавани за повторно използване на съдържащите се в тях суровини.
Правата за изменения запазени.
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 50
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 50 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
50 | Srpski
sr
Sto za pločice GTD 1
Uputstva o sigurnosti
Čitajte sva upozorenja i uputstva priložena stolu za pločice. Propusti
kod pridržavanja sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati teške povrede.
f Postavite sto za pločice na čvrstu, ravnu i
horizontalnu površinu. Osigurajte sto za pločice sa zavrtnjima ili stegama. Ako sto za
pločice sklizne ili se klati ne može električni alat ravnomerno i sigurno da se vodi.
f Ne preopterećujte sto za pločice i ne
upotrebljavajte ga kao stolicu.
Preopterećenje ili stajanje na stolu za pločice može uticati na to da se težište stola za pločice pomeri uvis i da se prevrne.
f Stežite samo suve pločice u sto za pločice.
Mokre ili vlažne pločice mogu skliznuti i uticati na gubitak kontrole nad električnim alatom.
f Fiksirajte pločicu na stolu za pločice pre
nego što počnete sa obradom. Jedan radni
komad koji čvrsto drže zatezni uredjaji se sigurnije drži nego sa Vašom rukom.
f Držite Vaše radno mesto čisto. Predmeti koji
dolaze u kontakt sa glodalom koje se okreće mogu velikom brzinom pogoditi radnika.
f Ne držitre zapaljive materijale u blizini
Vašeg radnog mesta. Kod obrade pločice
nastaju vrele metalne strugotine koje mogu zapaliti vatru.
f Ako se mogu montirati uredjaji za
usisavanje i prihvatanje, uverite se da li su priključeni i koriste ispravno. Upotreba ovih
uredjaja smanjuje opasnost od prašine.
f Pazite kod drugih osoba na sigurno rasto-
janje do vašeg područja rada. Svako ko udje u područje rada, mora nositi ličnu zaštitnu opremu. Odlomljeni komadi radnog komada
ili polomljenog upotrebljenog alata mogu od­leteti i prouzrokovati povrede i izvan direkt­nog radnog područja.
Simboli
Sledeći simboli mogu biti od značaja za upotrebu Vašeg električnog alata. Zapamtite molimo simbole i njihovo značenje. Prava interpretacija simbola pomoći će Vam da bolje i sigurnije koristite električni alat.
Simbol Značenje
f Nosite zaštitne naočare.
f Nosite zaštitu za sluh. Uticaj
galame može uticati na gubitak sluha.
f Nosite zaštitnu masku za
prašinu.
Upotreba prema svrsi
Sto za pločice je zamišljen za fiksiranje pločica, da bi sigurno obezbedili dalju obradu.
Tehnički podaci
Sto za pločice GTD 1
Professional
Broj predmeta Težina maks. nosivost
3 601 F0C Z.. kg 3,5 kg 136
Održavanje i servis
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 mesta prema tipskoj tablici stola za pločice.
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 51 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Servis i savetovanja kupaca
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
Srpski
Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 (011) 244 85 46 Fax: +381 (011) 241 62 93 E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Uklanjanje djubreta
Sto za pločice, pribor i pakovanja treba odvoziti nekoj reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Srpski | 51
Zadržavamo pravo na promene.
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 52
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 52 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
52 | Slovensko
sl
Miza za obdelavo ploščic GTD 1
Varnostna navodila
Preberite vsa varnostna navodila in napotke, ki so priložena mizi za obdelavo ploščic. Napake pri
upoštevanju varnostnih navodil in napotkov lahko povzročijo težke poškodbe.
f Mizo za obdelavo ploščic postavite na
trdno, gladko in vodoravno površino. Mizo za obdelavo ploščic zavarujte z vijaki ali vpenjalnimi primeži. Če se miza za obdelavo
ploščic premakne ali maja, električnega orodja ne morete več enakomerno voditi.
f Mize za obdelavo ploščic ne smete
preobremenjevati in je ne uporabljajti kot stolček. Preobremenitev ali postopanje po
mizi za obdelavo ploščic lahko posledično povzroči, da se težišče mize premakne navzgor in da se miza prekucne.
f Samo suhe ploščice smete vpeti v mizo za
obdelavo ploščic. Mokre ali vlažne ploščice
se lahko premaknejo in povzročijo izgubo nadzora nad električnim orodjem.
f Preden pričnete z obdelavo, morate na mizi
za obdelavo ploščic fiksirati ploščico.
Varneje je, da držite obdelovanec z vpenjalno napravo, kot pa z roko.
f Poskrbite, da bo delovno mesto čisto.
Predmeti, ki so v stiku z rotirajočim rezkalnikom, lahko z veliko hitrostjo zadanejo uporabnika.
f V bližini delovnega mesta ne smete imeti
gorljivih materialov. Pri obdelavi ploščic
nastajajo vroči ostružki materialov, ki lahko zanetijo požar.
f Če se lahko montirajo odsesovalne in
prestrezne naprave, se prepričajte, da so priključene in da se lahko pravilno uporabijo. Uporaba teh priprav zmanjša
nevarnosti zaradi prahu.
f Pazite, da bodo druge osebe varno oddalje-
ne od Vašega delovnega območja. Vsak, ki stopi na delovno območje, mora nositi osebno zaščitno opremo. Odlomljeni delci
obdelovanca ali zlomljena vsadna orodja lahko odletijo stran in povzročijo telesne poškodbe, tudi izven neposrednega delov­nega območja.
Simboli
Simboli, ki sledijo, so lahko pomembni za uporabo Vašega električnega orodja. Zapomnite si, prosimo, simbole in njihov pomen. Pravilna razlaga simbolov Vam pomaga, da električno orodje bolje in varneje uporabljate.
Simbol Pomen
f Nosite zaščitna očala.
f Nosite zaščitne glušnike.
Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
f Nosite zaščitno masko proti
prahu.
Uporaba v skladu z namenom
Miza za obdelavo ploščic je namenjena za fiksiranje ploščic, da bi tako lahko varno zagotovili njihovo nadaljno obdelavo.
Tehnični podatki
Miza za obdelavo ploščic
Številka artikla Teža maks. nosilnost
kg 3,5 kg 136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 53 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Vzdrževanje in servisiranje
Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih delov morate nujno navesti desetmestno številko izdelka s tipske tablice mize za obdelavo ploščic.
Servis in svetovanje
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: +386 (01) 5194 225 Tel.: +386 (01) 5194 205 Fax: +386 (01) 5193 407
Slovensko | 53
Odlaganje
Mizo za obdelavo ploščic, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z varstvom okolja.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 54
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 54 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
54 | Hrvatski
hr
Stol za obradu keramičkih pločica GTD 1
Upute za sigurnost
Pročitajte sve napomene za upozorenje i upute priložene uz stol za obradu keramičkih pločica.
Propusti kod pridržavanja napomena za sigurnost i uputa mogu prouzročiti teške ozljede.
f Stol za obradu keramičkih pločica postavite
na čvrstu, ravnu i vodoravnu površinu. Stol za obradu keramičkih pločica osigurajte sa vijcima ili stegama. Ako bi se stol za obradu
keramičkih pločica klizao ili njihao, električni alat se neće moći jednolično i sigurno voditi.
f Ne preopterećujte stol za obradu
keramičkih pločica i ne koristite ga kao hoklicu. Preopterećenje ili stajanje na stolu
za obradu keramičkih pločica može dovesti do premještanja njegovog težišta prema gore i do prevrtanja.
f Na stolu za obradu keramičkih pločica
stežite samo suhe keramičke pločice. Mokre
ili vlažne pločice mogu kliznuti i dovesti do gubitka kontrole nad električnim alatom.
f Prije početka obrade stegnite pločicu na
stolu za obradu keramičkih pločica. Pomoću
stezne naprave se pločica može sigurnije stegnuti nego sa vašom rukom.
f Održavajte čistim vaše radno mjesto.
Predmeti koji bi došli u kontakt sa rotirajućim glodalom, mogu velikom brzinom pogoditi radnika.
f Ne držite zapaljive materijale blizu vašeg
radnog mjesta. Kod obrade keramičkih
pločica nastaje zagrijana strugotina materijala koja može prouzročiti požar.
f Ako se mogu montirati naprave za
usisavanje i hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje
može smanjiti ugroženost od prašine.
f Ako radite sa drugim osobama, pazite na
siguran razmak do njihovog radnog područja. Svatko tko stupi u radno područje mora nositi osobnu zaštitnu opremu.
Odlomljeni komadići izratka ili odlomljeni radni alati mogu odletjeti i uzrokovati ozljede i izvan neposrednog radnog područja.
Simboli
Donji simboli mogu biti od značaja za uporabu vašeg električnog alata. Molimo zapamtite simbole i njihovo značenje. Odgovarajuće tumačenje simbola će vam pomoći da električni alat bolje i sigurnije koristite.
Simbol Značenje
f Nosite zaštitne naočale.
f Nosite štitnike za sluh.
Djelovanje buke može dovesti do gubitka sluha.
f Nosite zaštitnu masku protiv
prašine.
Uporaba za određenu namjenu
Stol za obradu keramičkih pločica predviđen je za pričvršćenje pločica i za njihovu daljnju sigurnu obradu.
Tehnički podaci
Stol za obradu keramičkih pločica
Kataloški br. Težina Max. nosivost
kg 3,5 kg 136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 55 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Održavanje i servisiranje
Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova molimo neizostavno navedite 10­znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice stola za obradu keramičkih pločica.
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 (01) 295 80 51 Fax: +386 (01) 5193 407
Hrvatski | 55
Zbrinjavanje
Stol za obradu keramičkih pločica, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 56
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 56 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
56 | Eesti
et
Keraamiliste plaatide lõikerakis GTD 1
Ohutusnõuded
Lugege läbi kõik keraamiliste plaatide lõikerakisele lisatud ohutusnõuded ja juhised.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib põhjustada raskeid vigastusi.
f Asetage keraamiliste plaatide lõikerakis
stabiilsele, ühetasasele horisontaalpinnale. Kinnitage lõikerakis kruvide või pitskruvidega. Kui lõikerakis nihkub paigast
või kõigub, ei saa elektrilist tööriista ühtlaselt ja ohutult juhtida.
f Ärge koormake lõikerakist üle ja ärge istuge
ega toetuge selle peale. Liigse koormuse või
lõikerakisele istumise või toetumise tõttu võib lõikerakise raskuskese paigast nihkuda ja lõikerakis ümber kukkuda.
f Kinnitage lõikerakisesse üksnes kuivi
keraamilisi plaate. Niisked või märjad
keraamilised plaadid võivad paigast nihkuda, mistõttu võite kaotada kontrolli tööriista üle.
f Enne lõikamise alustamist kinnitage
keraamiline plaat lõikerakisesse.
Kinnitusseadistega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides.
f Hoidke oma töökoht puhas. Pöörleva
freesiga kokku puutuvad esemed võivad suure hooga tabada seadme kasutajat.
f Ärge hoidke töökoha lähedal süttivaid
materjale. Keraamiliste plaatide lõikamisel
tekivad kuumad laastud, mis võivad materjalid süüdata.
f Kui seadmega on võimalik ühendada
tolmueemaldus- ja -kogumisseadmeid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.
Tolmueemaldusseadme kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
f Veenduge, et teised inimesed on tööpiir-
konnast ohutus kauguses. Igaüks, kes töö­piirkonda siseneb, peab kandma isikukaitsevahendeid. Tooriku või tarviku
murdunud tükid võivad eemale paiskuda ja põhjustada vigastusi ka väljaspool otsest tööpiirkonda.
Sümbolid
Järgnevad sümbolid võivad olla seadme kasuta­misel olulised. Pidage palun sümbolid ja nende tähendus meeles. Sümbolite õige tõlgendus aitab. Teil seadet käsitseda paremini ja ohutumalt.
Sümbol Tähendus
f Kandke kaitseprille.
f Kandke
kuulmiskaitsevahendeid.
Müra võib kahjustada kuulmist.
f Kandke tolmukaitsemaski.
Nõuetekohane kasutamine
Keraamiliste plaatide lõikerakis on ette nähtud keraamiliste plaatide kinnitamiseks, et tagada plaatide ohutu lõikamine.
Tehnilised andmed
Keraamiliste plaatide lõikerakis
Tootenumber Kaal Max kandevõime
kg 3,5 kg 136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 57 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Hooldus ja teenindus
Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näidake kindlasti ära lõikerakise andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
www.bosch-pt.com
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud küsimustes.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129
Eesti | 57
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Keraamiliste plaatide lõikerakis, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 58
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 58 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
58 | Latviešu
lv
Flīžu griešanas galds GTD 1
Drošības noteikumi
Izlasiet visus flīžu griešanas galdam pievienotos drošības noteikumus un norādījumus.
Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var kļūt par cēloni smagiem savainojumiem.
f Novietojiet flīžu griešanas galdu uz
stingras, līdzenas un līmeniskas virsmas. Nostipriniet flīžu griešanas galdu, izmantojot skrūves vai stiprinošās spīles. Ja
flīžu griešanas galds izslīd vai ir novietots nestabili, elektroinstrumentu nav iespējams vienmērīgi un droši pārvietot.
f Nepārslogojiet flīžu griešanas galdu un
neizmantojiet to kā ķeblīti. Flīžu griešanas
galda pārslogošana vai stāvēšana uz tā var izraisīt galda smaguma centra pārvietošanos augšup un tā apgāšanos.
f Iestipriniet flīžu griešanas galdā tikai
sausas flīzes. Slapjas vai mitras flīzes var
izslīdēt, izraisot kontroles zaudēšanu pār elektroinstrumentu.
f Pirms flīžu apstrādes nostipriniet tās uz
flīžu griešanas galda. Ar spīļierīces palīdzību
nostiprināts priekšmets ir apstrādājams daudz drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar roku.
f Uzturiet darba vietu tīru. Priekšmeti, kas
nonāk saskarē ar rotējošo frēzi, var lidot ar ievērojamu ātrumu, skarot lietotāju.
f Neuzglabājiet viegli degošus materiālus
darba vietas tuvumā. Apstrādājot flīzes, no
tām atdalās karstas materiāla daļiņas, kas var izraisīt aizdegšanos.
f Ja instrumenta konstrukcija ļauj tam pievie-
not ārējo putekļu uzsūkšanas un uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un tiktu pareizi lietota. Lietojot šādas ierīces,
samazinās putekļu kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību.
f Sekojiet, lai citas personas atrastos drošā
attālumā no darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas tuvumā, jālieto indivi­duālie darba aizsardzības līdzekļi. Apstrādā-
jamā priekšmeta atlūzas vai salūzuša darb­instrumenta daļas var lidot ar ievērojamu ātrumu un nodarīt kaitējumu cilvēku veselībai arī ievērojamā attālumā no darba vietas.
Simboli
Šeit ir aplūkoti daži apzīmējumi, kuru nozīmi ir svarīgi zināt, lietojot elektroinstrumentu. Tāpēc lūdzam iegaumēt šos apzīmējumus un to nozīmi. Apzīmējumu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk strādāt ar elektroinstrumentu.
Simbols Nozīme
f Nēsājiet aizsargbrilles.
f Lietojiet līdzekļus dzirdes
orgānu aizsardzībai. Trokšņa iedarbība var radīt paliekošus dzirdes traucējumus.
f Nēsājiet putekļu
aizsargmasku.
Pielietojums
Flīžu griešanas galds ir paredzēts flīžu nostiprināšanai, radot priekšnoteikumus to drošai apstrādei.
Tehniskie parametri
Flīžu griešanas galds GTD 1
Professional
Izstrādājuma numurs Svars Maks. nestspēja
3 601 F0C Z.. kg 3,5 kg 136
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 59
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 59 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Apkalpošana un apkope
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam noteikti paziņot desmitzīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz flīžu griešanas galda marķējuma plāksnītes.
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkal­pošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsaliku­ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju­miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV-1021 Rīga Tālr.: + 371 67 14 62 62 Telefakss: + 371 67 14 62 63 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Latviešu | 59
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotais flīžu griešanas galds, tā piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 60
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 60 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
60 | Lietuviškai
lt
Plytelių apdorojimo stalas GTD 1
Saugos nuorodos
Perskaitykite visas prie plytelių apdorojimo stalo pridedamas įspėjamąsias nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos
nuorodų ir reikalavimų galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis.
f Plytelių apdorojimo stalą pastatykite ant
tvirto, lygaus ir horizontalaus pagrindo. Pritvirtinkite plytelių apdorojimo stalą varžtais arba veržtuvais. Jei plytelių
apdorojimo stalas pasislenka arba svyruoja, elektrinis įrankis gali būti stumiamas nelygiai ir nesaugiai.
f Saugokite plytelių apdorojimo stalą nuo per
didelės apkrovos ir nenaudokite jo kaip taburetės. Plytelių apdorojimo stalą
apkrovus per didele apkrova arba ant jo stovint, plytelių apdorojimo stalo svorio centras gali pasislinkti į viršų ir stalas gali nuvirsti.
f Ant plytelių apdorojimo stalo įveržkite tik
sausas plyteles. Šlapios arba drėgnos
plytelės gali nuslysti ir elektrinis įrankis gali tapti nebevaldomas.
f Plytelę ant plytelių apdorojimo stalo
pritvirtinkite prieš pradėdami ją apdoroti.
Saugiau dirbti, kai ruošinys įtvirtintas veržimo įrangoje nei laikomas ranka.
f Darbo vietą laikykite švarią. Daiktai, kurie
prisiliečia prie besisukančios frezos, gali dideliu greičiu atšokti link dirbančiojo.
f Netoli savo darbo vietos nelaikykite degių
medžiagų. Apdorojant plyteles, susidaro
karštos medžiagos drožlės, kurios gali sukelti gaisrą.
f Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių
nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant šią įrangą sumažėja
dulkių keliamas pavojus.
f Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu
atstumu nuo jūsų darbo zonos. Kiekvienas, įžengęs į darbo zoną, turi būti su asmeninė­mis apsaugos priemonėmis. Ruošinio
gabalėliai ar atskilusios darbo įrankio dalelės gali skrieti dideliu greičiu ir sužeisti net už tiesioginės darbo zonos ribų esančius asmenis.
Simboliai
Žemiau pateikti simboliai gali būti svarbūs nau­dojant jūsų elektrinį įrankį. Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes. Teisinga simbolių interpretacija padės geriau ir saugiau naudotis elektriniu įrankiu.
Simbolis Reikšmė
f Dirbkite su apsauginiais
akiniais.
f Naudokite klausos apsaugos
priemones. Dėl triukšmo
poveikio galima prarasti klausą.
f Dirbkite su apsaugine
kauke.
Elektrinio įrankio paskirtis
Plytelių apdorojimo stalas yra skirtas plytelėms tvirtinti, siekiant užtikrinti saugų jų tolimesnį apdorojimą.
Techniniai duomenys
Plytelių apdorojimo stalas
Gaminio numeris Masė Maks. leidžiamoji
apkrova
kg 3,5
kg 136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
2 610 009 624 | (16.4.10) Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 61 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Priežiūra ir servisas
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti plytelių apdorojimo stalo dešimtženklį numerį, esantį firminėje lentelėje.
Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis­tai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau­simais.
Lietuva
Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 ļrankių remontas: +370 (037) 713352 Faksas: +370 (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Lietuviškai | 61
Šalinimas
Plytelių apdorojimo stalas, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami.
Galimi pakeitimai.
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 62
62
|
ﻲﺑﺮﻋ
2 610 009 624 | (8.4.10) Bosch Power Tools
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺔﻔﺼﻨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍﻭ ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍﻭ ﻁﻼﺒﻟﺍ ﺓﺪﻀﻨﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺐﳚ
.ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ
.ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻖﺤﺑ ﻆﻔﺘﺤﻧ
Page 63
ﻲﺑﺮﻋ
|
63
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (8.4.10)
GTD 1 ﻁﻼﺒﻟﺍ ﺓﺪﻀﻨﻣ
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﲈﻴﻠﻌﺗ
ﺓﺪﻀﻨﻤﺑ ﺔﻘﻓﺮﳌﺍ ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍﻭ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ ﻊﻴﲨ ﺃﺮﻗﺍ
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺪﻨﻋ ﲑﺼﻘﺘﻟﺍ ﻥﺇ
.ﻁﻼﺒﻟﺍ
.ﺓﲑﻄﺧ ﺡﻭﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺕﲈﻴﻠﻌﺘﻟﺍﻭ
ﺓﺪﻀﻨﻣ ﻦﹼﻣﺃ .ﻲﻘﻓﺃﻭ ﻱﻮﺘﺴﻣﻭ ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ ﯽﻠﻋ ﻁﻼﺒﻟﺍ ﺓﺪﻀﻨﻣ ﺐﺼﻧﺍ
ﺰﺘﲥ ﻭﺃ ﻖﻟﺰﻨﺗ ﻥﺃ ﺰﺋﺎﳉﺍ ﻦﻣ ﻥﺎﻛ ﻥﺇ .ﻡﺯﻼﳌﺍ ﻭﺃ ﺐﻟﺍﻮﻠﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻁﻼﺒﻟﺍ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ ﻦﻠﻓ ،ﻁﻼﺒﻟﺍ ﺓﺪﻀﻨﻣ
.ﻦﻣﺁﻭ
ﺓﺩﺎﻳﺯ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ .ﺪﻌﻘﻣ ﺔﺑﺎﺜﻤﺑ ﺎﻬﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻﻭ ﻁﻼﺒﻟﺍ ﺓﺪﻀﻨﻣ ﻞﻴﻤﲢ ﺪﻳﺰﺗ ﻻ
ﺓﺪﻀﻨﻣ ﻞﻘﺛ ﺰﻛﺮﻣ ﻝﺎﻘﺘﻧﺍ ﯽﻟﺇ ﻁﻼﺒﻟﺍ ﺓﺪﻀﻨﻣ ﯽﻠﻋ ﻑﻮﻗﻮﻟﺍ ﻭﺃ ﻞﻴﻤﺤﺘﻟﺍ
.ﺐﻠﻘﺗ ﺎﻬﻠﻌﳚ ﺎﳑ ﯽﻠﻋﻷﺍ ﯽﻟﺇ ﻞﻤﻌﻟﺍ
ﺐﻃﺮﻟﺍ ﻭﺃ ﻞﺘﺒﳌﺍ ﻁﻼﺒﻟﺍ ﻥﺇ .ﻁﻼﺒﻟﺍ ﺓﺪﻀﻨﻣ ﰲ ﻑﺎﳉﺍ ﻁﻼﺒﻟﺍ ﻂﻘﻓ ﻂﻤﻗﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻴﻓ ،ﻖﻟﺰﻨﻳ ﺪﻗ
ﺔﻌﻄﻗ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻢﺘﻳ .ﺎﻬﺘﳉﺎﻌﻤﺑ ﺀﺪﺒﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻁﻼﺒﻟﺍ ﺓﺪﻀﻨﻣ ﯽﻠﻋ ﺔﻃﻼﺒﻟﺍ ﺖﺒﺛ
.ﻙﺪﻳ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺎﻬﻜﺴﻣ ﻢﺗ ﻮﻟ ﺎﳑ ﱪﻛﺃ ﻥﺎﻣﺄﺑ ﺔﻣﺰﻠﳌﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻞﻐﺸﻟﺍ
ﺓﺯﺭﺎﻔﻟﺍ ﺲﻣﻼﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺀﺎﻴﺷﻷﺍ ﺐﻴﺼﺗ ﺪﻗ .ﻚﻠﻤﻋ ﻥﺎﻜﻣ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
.ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻋﴪﺑ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ
ﻞﻜﺸﺘﺗ .ﻚﻠﻤﻋ ﻥﺎﻜﻣ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﯽﻠﻋ ﻕﺍﱰﺣﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺀﺎﻴﺷﺄﺑ ﻚﺴﲤ ﻻ
.ﻖﻳﺮﳊﺍ ﻞﻌﺸﺗ ﺪﻗﻭ ﻁﻼﺒﻟﺍ ﺔﳉﺎﻌﻣ ﺪﻨﻋ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺩﺍﻮﻣ ﺓﺭﺎﺸﻧ
ﺪﻗ ﻪﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻓ ،ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻊﻴﻤﲡﻭ ﻂﻔﺷ ﺕﺍﺰﻴﻬﲡ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺰﺋﺎﳉﺍ ﻦﻣ ﻥﺎﻛ ﻥﺇ
ﻩﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻠﻘﻳ .ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ ﻪﻧﺄﺑﻭ ﺎﻬﻠﺻﻭ ﻢﺗ
.ﺓﱪﻏﻷﺍ ﺮﻃﺎﺨﳌ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺕﺍﺰﻴﻬﺠﺘﻟﺍ
ﻱﺪﺗﺮﻳ ﻥﺃ ﻲﻐﺒﻨﻳ .ﺔﻨﻣﺁ ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ ﻚﻠﻤﻋ ﻝﺎﳎ ﻦﻋ ﻦﻳﺮﺧﻵﺍ ﺩﺎﻌﺘﺑﺍ ﯽﻟﺇ ﻪﺒﺘﻧﺍ
ﺔﻌﻄﻗ ﻦﻣ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺮﻳﺎﻄﺘﺗ ﺪﻗ .ﴢﺨﺷ ﺔﻳﺎﻗﻭ ﺩﺎﺘﻋ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻝﺎﳎ ﺊﻄﻳ ﻦﻣ ﻞﻛ
ﻝﺎﳎ ﺝﺭﺎﺧ ﯽﺘﺣ ﺕﺎﺑﺎﺻﻹﺍ ﺐﺒﺴﺘﻟ ﺓﺭﻮﺴﻜﳌﺍ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻭﺃ ﻞﻐﺸﻟﺍ
.ﴍﺎﺒﳌﺍ ﻞﻤﻌﻟﺍ
ﺯﻮﻣﺮﻟﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﺗﺪﻋ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺔﻴﳘﺃ ﺕﺍﺫ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺯﻮﻣﺮﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ
ﯽﻠﻋ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺯﻮﻣﺮﻟﺍ ﲑﺴﻔﺗ ﻙﺪﻋﺎﺴﻳ .ﺎﻫﺎﻨﻌﻣﻭ ﺯﻮﻣﺮﻟﺍ ﻆﻔﺣ ﯽﺟﺮﻳ
.ﹰﺎﻧﺎﻣﺃ ﺮﺜﻛﺃﻭ ﻞﻀﻓﺍ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﺗﺪﻋ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ
ﺰﻣﺮﻟﺍﯽﻨﻌﳌﺍ
.ﺔﻴﻗﺍﻭ ﺕﺍﺭﺎﻈﻧ ﺪﺗﺭﺍ
ﺞﻴﺠﻀﻟﺍ ﲑﺛﺄﺗ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ .ﻊﻤﺳ ﺔﻴﻗﺍﻭ ﺪﺗﺭﺍ
.ﻊﻤﺴﻟﺍ ﺓﺭﺪﻗ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﯽﻟﺇ
.ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻠﻟ ﻉﺎﻨﻗ ﺪﺗﺭﺍ
ﺺﺼﺨﳌﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ
.ﻥﺎﻣﺄﺑ ﻪﺘﳉﺎﻌﻣ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ ﲔﻣﺄﺘﻟ ﻁﻼﺒﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻁﻼﺒﻟﺍ ﺓﺪﻀﻨﻣ ﺖﺼﺼﺧ ﺪﻘﻟ
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ
GTD 1
Professional
ﻁﻼﺒﻟﺍ ﺓﺪﻀﻨﻣ
3 601 F0C Z..
ﻒﻨﺼﻟﺍ ﻢﻗﺭ
3,5
ﻎﻛ ﻥﺯﻮﻟﺍ
136
ﻎﻛ یﻮﺼﻘﻟﺍ ﻞﻤﳊﺍ ﺓﺭﺪﻗ
ﺔﻣﺪﳋﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﻁﻼﺒﻟﺍ ﺓﺪﻀﻨﻣ ﺯﺍﺮﻃ ﺔﺤﺋﻻ ﺐﺴﺣ ﴩﻌﻟﺍ ﺐﺗﺍﺮﳌﺎﺑ ﻒﻨﺼﻟﺍ ﻢﻗﺭ ﺮﻛﺫ ﯽﺟﺮﻳ
.ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﺕﺎﻴﺒﻠﻃ ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺪﻨﻋﻭ ﺓﺭﺎﺸﺘﺳﻻﺍ ﺪﻨﻋ ﻱﺭﻭﴐ ﻞﻜﺸﺑ
ﻦﺋﺎﺑﺰﻟﺍ ﺓﺭﻮﺸﻣﻭ ﺔﻣﺪﺧ
ﺔﻧﺎﻴﺻﻭ ﺢﻴﻠﺼﺗ ﺩﺪﺼﺑ ﺔﺣﻭﺮﻄﳌﺍ ﺔﻠﺌﺳﻷﺍ ﯽﻠﻋ ﻦﺋﺎﺑﺰﻟﺍ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺐﻴﳚ
ﻦﻋ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍﻭ ﺓﺩﺪﻤﳌﺍ ﻡﻮﺳﺮﻟﺍ ﺪﺠﺘﺳ .ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﺺﳜ ﲈﺑﹰﺎﻀﻳﺃﻭ ﺞﹶﺘﻨﳌﺍ
:ﻊﻗﻮﻤﺑ ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ
www.bosch-pt.com
ﺔﺣﻭﺮﻄﳌﺍ ﺔﻠﺌﺳﻷﺍ ﯽﻠﻋ ﺔﺑﺎﺟﻹﺎﺑ ﺵﻮﺑ ﻦﺋﺎﺑﺯ ﻱﺭﺎﺸﺘﺳﺍ ﻖﻳﺮﻓ ﻙﺪﻋﺎﺴﻴﺳ
.ﺎﻬﻌﺑﺍﻮﺗﻭ ﺕﺎﺠﹶﺘﻨﳌﺍ ﻂﺒﺿﻭ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ،ﺀﺍﴍ ﺩﺪﺼﺑ
ﲔﻣﺄﺗﻭ ﺢﻴﻠﺼﺘﻟﺍﻭ ﻥﲈﻀﻟﺍ ﺭﻮﻣﺄﺑ ﻖﹼﻠﻌﺘﻳ ﲈﺑ ﺺﺘﺨﳌﺍ ﺮﺟﺎﺘﻟﺍ ﯽﻟﺇ ﻪﺟﻮﺘﻟﺍ ﯽﺟﺮﻳ
.ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ
Page 64
64
| ﯽﺳﺭﺎﻓ
2 610 009 624 | (8.4.10) Bosch Power Tools
ﺲﯾﻭﺮﺳ ﻭ ﺖﺒﻗﺍﺮﻣ
ﺎﻤﺘﺣﹰﺎﻔﻄﻟ ،ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﯽﮐﺪﯾ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺵﺭﺎﻔﺳ ﺎﯾ ﻭ ﻝﺍﺆﺳ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ یﺍﺮﺑ
ﻉﻼﻃﺍ یﺮﺑ ﯽﺷﺎﮐ ﺰﯿﻣ یﻭﺭ ﺐﺴﭼﺮﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺍﺭ ﻻﺎﮐ ﯽﻤﻗﺭ ﻩﺩ ﯽﻨﻓ ﻩﺭﺎﻤﺷ
.ﺪﯿﻫﺩ
ﻥﺎﯾﺮﺘﺸﻣ ﺎﺑ ﻩﺭﻭﺎﺸﻣ ﻭ ﺵﻭﺮﻓ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ
ﺲﯾﻭﺮﺳ ،ﺕﺍﺮﯿﻤﻌﺗ ﻩﺭﺎﺑ ﺭﺩ ﺎﻤﺷ ﺕﻻﺍﻮﺌﺳ ﻪﺑ ﺵﻭﺮﻓ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺮﺘﻓﺩ
ﻭ ﺮﯾﻭﺎﺼﺗ .ﺩﺍﺩ ﺪﻫﺍﻮﺧ ﺦﺳﺎﭘ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﯽﮐﺪﯾ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ ﻭ
ﻩﺩﺮﺒﻣﺎﻧ ﺖﯾﺎﺳ ﺭﺩ ﺪﯿﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﺍﺭ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﯽﮐﺪﯾ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻩﺭﺎﺑ ﺭﺩ ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ
:ﺪﯿﯾﺎﳕ ﻮﺠﺘﺴﺟ ﻞﯾﺫ
www.bosch-pt.com
ﺕﻻﺍﻮﺌﺳ ﻪﺑ ﻞﯿﻣ ﻝﺎﻤﮐ ﺎﺑ ﺵﻮﺑ ﺖﮐﺮﺷ ﺵﻭﺮﻓ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺭﻭﺎﺸﻣ ﻢﯿﺗ ﺦﺳﺎﭘ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺕﻻﻮﺼﺤﻣ ﻢﯿﻈﻨﺗ ﻭ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺮﻃ ،ﺪﯾﺮﺧ ﻩﺭﺎﺑ ﺭﺩ ﺎﻤﺷ
.ﺪﻫﺪﯿﻣ
ﻪﺑ ﻂﻘﻓ ﯽﻛﺪﻳ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻪﻴﻬﺗ ﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺮﻴﻤﻌﺗ ،ﯽﺘﻧﺍﺭﺎﮔ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ یﺍﺮﺑ
.ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺩﺍﺮﻓﺍ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﺝﺭﺎﺧ ﻩﺩﺭ ﺯﺍ
ﻆﻔﺣ ﺕﺍﺭﺮﻘﻣ ﻖﺒﻃ ﺪﯾﺎﺑ ﺎﻫ یﺪﻨﺑ ﻪﺘﺴﺑ ﻭ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ،یﺮﺑ ﯽﺷﺎﮐ ﺰﯿﻣ
.ﺪﻧﻮﺷ ﺖﻓﺎﯾﺯﺎﺑ ﻭ ﺝﺭﺎﺧ ﻩﺩﺭ ﺯﺍ ﺖﺴﯾﺯ ﻂﯿﺤﻣ
.ﺖﺳﺍ ﻅﻮﻔﺤﻣ یﺮﯿﯿﻐﺗ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ ﻖﺣ
Page 65
ﯽﺳﺭﺎﻓ |
65
Bosch Power Tools 2 610 009 624 | (8.4.10)
GTD 1 یﺮﺑ ﯽﺷﺎﮐ ﺰﯿﻣ
ﯽﻨﻤﯾﺍ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫﺍﺭ
ﻪﺑ ﻪﮐ ﺍﺭ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺎﮑﻧ ﻭ ﺎﻫ ﻪﯿﺻﻮﺗ ﻪﯿﻠﮐﹰﺎﻔﻄﻟ
ﺖﻗﺪﺑ ،ﺪﻧﺍ ﻩﺪﺷ ﻪﻤﯿﻤﺿ یﺮﺑ ﯽﺷﺎﮐ ﺰﯿﻣ ﻩﺍﺮﻤﻫ
ﻦﯾﺍ ﺖﯾﺎﻋﺭ ﻡﺪﻋ ﺯﺍ ﯽﺷﺎﻧ ﺕﺎﻫﺎﺒﺘﺷﺍ .ﺪﯿﻧﺍﻮﺨﺑ
ﺩﺎﺠﯾﺍ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺎﮑﻧ ﻭ ﺕﺍﺭﻮﺘﺳﺩ
.ﺩﻮﺸﺑ ﺪﯾﺪﺷ یﺎﻫ ﺖﺣﺍﺮﺟ ﻭ ﺢﻧﺍﻮﺳ
ﺭﺍﺮﻗ ﻢﮑﺤﻣ ﻭ ﻑﺎﺻ ﯽﻘﻓﺍ ﺢﻄﺳ ﮏﯾ یﻭﺭ ﺍﺭ یﺮﺑ ﯽﺷﺎﮐ ﺰﯿﻣ
ﺮﻘﺘﺴﻣ ﻭ ﺖﯿﺒﺜﺗ ﻩﺮﯿﮔ ﺎﯾ ﻭ ﭻﯿﭘ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ ﺍﺭ یﺮﺑ ﯽﺷﺎﮐ ﺰﯿﻣ .ﺪﯿﻫﺪﺑ
ﯽﺷﺎﮐ ﺰﯿﻣ ﯽﻓﺎﮐ ﺭﺍﺮﻘﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﻭ ﺵﺰﻐﻟ ﻪﻧﻮﮔ ﺮﻫ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ
.ﺪﯿﻨﮐ
ﻦﺌﻤﻄﻣ ﻭ ﻝﺩﺎﻌﺘﻣ ،ﺖﺧﺍﻮﻨﮑﯾ ﺭﻮﻄﺑ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﻥﺍﻮﺗ ﯽﳕ ﺮﮕﯾﺩ ،یﺮﺑ
.ﺩﻮﳕ ﺖﯾﺍﺪﻫ
ﺯﺍ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ یﺭﺍﺩﺩﻮﺧ یﺮﺑ ﯽﺷﺎﮐ ﺰﯿﻣ یﻭﺭ ﺪﺣ ﺯﺍ ﺶﯿﺑ ﺭﺎﺸﻓ ﻝﺎﻤﻋﹺﺍ ﺯﺍ
ﺭﺎﺸﻓ ﻝﺎﻤﻋﹺﺍ .ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﱳﺴﺸﻧ یﺍﺮﺑ ﻪﯾﺎﭘ ﺭﺎﻬﭼ ﻥﺍﻮﻨﻌﺑ ﻥﺁ
ﺪﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﻥﺁ یﻭﺭ ﺮﺑ ﻥﺩﺎﺘﺴﯾﺍ ﺎﯾ ﻭ یﺮﺑ ﯽﺷﺎﮐ ﺰﯿﻣ یﻭﺭ ﺪﺣ ﺯﺍ ﺶﯿﺑ
ﻥﻮﮔژﺍﻭ ﺚﻋﺎﺑ ﻭ ﺩﻮﺷ ﻻﺎﺑ ﻑﺮﻃ ﻪﺑ ﺰﯿﻣ ﻞﻘﺛ ﺰﮐﺮﻣ ﻝﺎﻘﺘﻧﺍ ﻪﺑ ﺮﺠﻨﻣ
.ﺩﻮﺸﺑ یﺮﺑ ﯽﺷﺎﮐ ﺰﯿﻣ ﻥﺪﺷ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺭﺎﻬﻣ یﺮﺑ ﯽﺷﺎﮐ ﺰﯿﻣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﮏﺸﺧ یﺎﻫ ﯽﺷﺎﮐﹰﺍﺮﺼﺤﻨﻣ
ﻭ ﺪﻧﻮﺸﺑ ﺎﺠﺑﺎﺟ ﻭ ﻩﺩﺭﻮﺧ ﺰﯿﻟ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﺮﺗ ﺎﯾ ﺏﻮﻃﺮﻣ یﺎﻫ ﯽﺷﺎﮐ
.ﺪﻧﻮﺸﺑ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ یﻭﺭ ﺮﺑ ﻝﺮﺘﻨﮐ ﻥﺩﺍﺩ ﺖﺳﺩ ﺯﺍ ﻪﺑ ﺮﺠﻨﻣ
یﺮﺑ ﯽﺷﺎﮐ ﺰﯿﻣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﯽﺷﺎﮐ ﺍﺪﺘﺑﺍ ،ﯽﺷﺎﮐ یﻭﺭ ﺭﺎﮐ ﺯﺎﻏﺁ ﺯﺍ ﺶﯿﭘ
ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ ﺭﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ ﻪﮑﯿﺗﺭﻮﺻﺭﺩ .ﺪﯿﻨﮐ ﺖﯿﺒﺜﺗ ﻭ ﺭﺎﻬﻣ ﯽﺑﻮﺨﺑ
ﺮﺘﻬﺑ ،ﺪﺷﺎﺑ ﻩﺪﺷ ﺭﺎﻬﻣ ﻩﺮﯿﮔ ﮏﯾ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ ﺎﯾ ﻭ ﻩﺪﻧﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺕﺍﺰﯿﻬﲡ
ﻩﺎﮕﻧ ﺖﺳﺩ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ ﻪﮑﻨﯾﺍ ﺎﺗ ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﻩﺎﮕﻧ ﺮﺗ ﻦﺌﻤﻄﻣ ﻭ
.ﺩﻮﺷ ﻪﺘﺷﺍﺩ
ﻝﺎﺣ ﺭﺩ ﺯﺮﻓ ﻦﯿﺷﺎﻣ ﺎﺑ ﻪﮐ ﯽﯾﺎﯿﺷﺍ .ﺪﯾﺭﺍﺩ ﻩﺎﮕﻧ ﺰﯿﲤ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﺭﺎﮐ ﻞﺤﻣ
ﻪﺑ ﺩﺎﯾﺯ ﺖﻋﺮﺳ ﻭ ﺏﺎﺘﺷ ﺎﺑ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ،ﺪﻨﻨﮐ ﻞﺻﺎﺣ ﺱﺎﲤ ﺶﺧﺮﭼ
.ﺪﻨﻨﮐ ﺖﺑﺎﺻﺍ ﺮﺑﺭﺎﮐ
ﺭﺎﮐ ﻞﺤﻣ ﯽﮑﯾﺩﺰﻧ ﺭﺩ ﻝﺎﻌﺘﺷﺍ ﻞﺑﺎﻗ ﺩﺍﻮﻣ یﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﻭ ﻉﺎﻤﺘﺟﺍ ﺯﺍ
ﺯﺍ ﻍﺍﺩ یﺎﻫ ﻪﺷﺍﺮﺗ ،ﺎﻫ ﯽﺷﺎﮐ یﻭﺭ ﺮﺑ ﺭﺎﮐ ﻦﯿﺣ ﺭﺩ .ﺪﯿﻨﮐ ﺏﺎﻨﺘﺟﺍ ﺩﻮﺧ
.ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﻝﺎﻌﺘﺷﺍ ﺮﻄﺧ ﻪﺠﯿﺘﻧ ﺭﺩ ﻭ ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ ﺪﯿﻟﻮﺗ ﺩﺍﻮﻣ
ﻪﻠﯿﺳﻭ ﺎﯾ ﻭ ﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺩﺮﮔ ﺶﮑﻣ ﺕﺍﺰﯿﻬﲡ ﺐﺼﻧ ﻥﺎﮑﻣﺍ ﺕﺭﻮﺻﺭﺩ
ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻﺎﺣ ﻥﺎﻨﯿﻤﻃﺍ ،ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﺑ ﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺩﺮﮔ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﻊﻤﺟ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ .ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﺘﺳﺭﺪﺑ ﻭ ﺐﺼﻧ ﯽﺑﻮﺨﺑ ﻞﯾﺎﺳﻭ ﻦﯾﺍ
.ﺪﻫﺩ ﯽﻣ ﺶﻫﺎﮐ ﺍﺭ ﺭﺎﺒﻏ ﻭ ﺩﺮﮔ ﺯﺍ ﯽﺷﺎﻧ ﺕﺍﺮﻄﺧ ،ﺕﺍﺰﯿﻬﲡ ﻪﻧﻮﮕﻨﯾﺍ ﺯﺍ
ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺎﻤﺷ ﺭﺎﻛ ﻞﺤﻣ ﺎﺑ ﯽﻓﺎﻛ ﻪﻠﺻﺎﻓ ،ﺩﺍﺮﻓﺍ ﺮﯾﺎﺳ ﻪﻛ ﺪﯿﻨﻛ ﺖﻗﺩ
ﻒﻇﻮﻣ ،ﺩﻮﺸﯿﻣ ﻚﯾﺩﺰﻧ ﺎﻤﺷ ﺭﺎﻛ ﻞﺤﻣ ﻪﺑ ﻪﻛ یﺩﺮﻓ ﺮﻫ .ﺪﻨﺷﺎﺑ
ﺭﺍﺩﺭﻮﺧﺮﺑ ﯽﺼﺨﺷ ﻆﻓﺎﺤﻣ ﺶﺷﻮﭘ ﻭ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﺕﺍﺰﯿﻬﲡ ﺯﺍ ﺖﺳﺍ
ﻪﻌﻄﻗ ﺯﺍ ﻩﺪﺷ ﺍﺪﺟ ﻭ ﻪﺘﺴﻜﺷ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻥﺪﺷ ﺏﺎﺗﺮﭘ ﻥﺎﻜﻣﺍ .ﺪﺷﺎﺑ
ﺰﯿﻧ ﺭﺎﻛ ﻩﺩﻭﺪﺤﻣ ﺯﺍ ﺝﺭﺎﺧ ﺭﺩ ﯽﺘﺣ ﻪﺘﺴﻜﺷ ﺕﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻭ ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺎﯾ ﻭ ﺭﺎﻛ
.ﺩﺩﺮﮔ ﯽﺗﺎﺣﺍﺮﺟ ﻪﺑ ﺮﺠﻨﻣ ﺪﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﻭ ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ
ﺎﻫ ﺖﻣﻼﻋ
ﺭﺍﺰﺑﺍ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻭ ﺭﺎﮐ یﺍﺮﺑ ﺪﻨﻧﺍﻮﺘﯿﻣ ﺎﻬﻧﺁ ﯽﻧﺎﻌﻣ ﻭ ﺮﯾﺯ یﺎﻫ ﺩﺎﳕ ﻭ ﻢﯾﻼﻋ
ﺏﻮﺧ ﺍﺭ ﺎﻬﻧﺁ ﻡﻮﻬﻔﻣ ﻭ ﻢﯾﻼﻋ ﻦﯾﺍﹰﺎﻔﻄﻟ .ﺪﻨﺷﺎﺑ ﺖﯿﻤﻫﺍ ﺮﭘ ﺎﻤﺷ ﯽﻗﺮﺑ
ﻪﮐ ﺪﻨﮑﯿﻣ ﮏﻤﮐ ﺎﻤﺷ ﻪﺑ ﻢﯾﻼﻋ ﻦﯾﺍ ﺢﯿﺤﺻ ﺮﯿﺴﻔﺗ .ﺪﯾﺭﺎﭙﺴﺑ ﺮﻃﺎﺨﺑ
.ﺪﯿﻫﺪﺑ ﺭﺍﺮﻗ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺩﺭﻮﻣ ﺮﺗ ﻦﺌﻤﻄﻣ ﻭ ﺮﺘﻬﺑ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑ ﺭﺍﺰﺑﺍ
ﺖﻣﻼﻋﯽﻨﻌﻣ
.ﺪﯿﻨﻛ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﻚﻨﯿﻋ ﺯﺍ
یﺍﺪﺻ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﯽﺷﻮﮔ ﺯﺍ
ﺎﻤﺷ ﯽﯾﺍﻮﻨﺷ ﻪﺑ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﳑ ﺪﻨﻠﺑ
.ﺪﻧﺎﺳﺮﺑ ﺐﯿﺳﺁ
ﻭ ﺩﺮﮔ ﺮﺑﺍﺮﺑ ﺭﺩ ﺲﻔﻨﺗ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﮏﺳﺎﻣ ﺯﺍ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺭﺎﺒﻏ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺩﺭﺍﻮﻣ
ﻩﺪﺷ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧ ﺭﺩ ﺎﻫ ﯽﺷﺎﮐ ﺭﺎﻬﻣ ﻭ ﺖﯿﺒﺜﺗ یﺍﺮﺑ یﺮﺑ ﯽﺷﺎﮐ ﺰﯿﻣ ﻦﯾﺍ
ﺭﻮﻄﺑ ﺍﺭ ﺎﻫ ﯽﺷﺎﮐ یﻭﺭ ﺭﺎﮐ ﻡﺎﳒﺍ ﻪﺳﻭﺮﭘ ﻥﺍﻮﺘﺑ ﻖﯾﺮﻃ ﻦﯾﺍ ﺯﺍ ﺎﺗ ،ﺖﺳﺍ
.ﺩﺍﺩ ﻡﺎﳒﺍ ﻦﺌﻤﻄﻣ
ﯽﻨﻓ ﺕﺎﺼﺨﺸﻣ
GTD 1
Professional
یﺮﺑ ﯽﺷﺎﮐ ﺰﯿﻣ
3 601 F0C Z..
ﯽﻨﻓ ﻩﺭﺎﻤﺷ
3,5 kg
ﻥﺯﻭ
136 kg
ﺩﺮﺑ ﺖﯿﻓﺮﻇ ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ
Loading...