OBJ_DOKU-21677-001.fm Page 1 Tuesday, April 13, 2010 11:33 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
GTD 1 Professional
2 610 009 624 (2010.04) O / 66 UNI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
Ϡλ έΎ ίήσ ΎϤϨϫέ
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟΔϴϠλϷ
Page 2
λ
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 2 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 3 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
3 |
GTD 1
Professional
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 4
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 4 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
4 |
1
2
3
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 5 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
5 |
4
5
6
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 6
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 6 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
6 |
7
8
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 7 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
9
| 7
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 8
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 8 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
8 | Deutsch
de
Fliesentisch GTD 1
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle dem Fliesentisch
beigefügten Warnhinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können schwere
Verletzungen verursachen.
f Stellen Sie den Fliesentisch auf eine feste,
ebene und waagerechte Fläche. Sichern Sie
den Fliesentisch mit Schrauben oder
Spannzwingen. Wenn der Fliesentisch ver-
rutscht oder wackelt, kann das Elektrowerkzeug nicht gleichmäßig und sicher geführt
werden.
f Überlasten Sie den Fliesentisch nicht und
verwenden Sie diesen nicht als Hocker.
Überlastung oder Stehen auf dem Fliesentisch kann dazu führen, dass sich der
Schwerpunkt des Fliesentischs nach oben
verlagert und dieser umkippt.
f Spannen Sie nur trockene Fliesen in den
Fliesentisch. Nasse oder feuchte Fliesen
können verrutschen und zum Verlust der
Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
f Fixieren Sie die Fliese auf dem Fliesentisch,
bevor Sie mit der Bearbeitung beginnen. Ein
mit Spannvorrichtungen festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer
Hand.
f Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Ge-
genstände, die mit dem rotierenden Fräser in
Kontakt kommen, können den Bediener mit
hoher Geschwindigkeit treffen.
f Halten Sie keine brennbaren Materialien in
der Nähe Ihres Arbeitsplatzes. Beim Bear-
beiten von Fliesen entstehen heiße Materialspäne, welche Feuer entfachen können.
f Wenn Staubabsaug- und auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Das Verwenden
dieser Einrichtungen verringert die Gefährdungen durch Staub.
f Achten Sie bei anderen Personen auf siche-
ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss
persönliche Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen
und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Elektrowerkzeugs von Bedeutung
sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre
Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der
Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
f Tragen Sie eine Schutzbrille.
f Tragen Sie Gehörschutz. Die
Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
f Tragen Sie eine Staub-
schutzmaske.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Fliesentisch ist bestimmt zur Fixierung von
Fliesen, um deren weitere Bearbeitung sicher zu
gewährleisten.
Technische Daten
FliesentischGTD 1
Sachnummer
Gewicht
max. Tragfähigkeit
Professional
3 601 F0C Z..
kg3,5
kg136
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 9 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Deutsch | 9
Wartung und Service
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Fliesentisches an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal
für Handwerker und Heimwerker.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 10 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
10 | English
en
Tile Table GTD 1
Safety Notes
Read all warnings and instructions
provided with the tile table. Failure
to follow the warnings and instructions may result in serious injury.
f Place the tile table on a firm, level and hor-
izontal surface. Secure the tile table with
screws or clamps. If the tile table can slip off
or wobbles, the power tool cannot be uniformly and securely guided.
f Do not overload the tile table and do not
use it as a seat. Overloading or standing on
the tile table can lead to the upward shifting
of the centre of gravity of the tile table and its
tipping over.
f Only clamp dry tiles in the tile table. Wet or
moist tiles can slip and lead to loss of control
over the power tool.
f Affix the tile on the tile table before begin-
ning to work it. A workpiece affixed with
clamping devices is held more secure than by
hand.
f Keep your workplace clean. Objects that
come into contact with a rotating router bit
can hit the operator with high speed.
f Do not keep combustible materials close to
your workplace. When working tiles, hot ma-
terial chips develop, which could start a fire.
f If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of these devices can reduce dust
related hazards.
f Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
Symbols
The following symbols can be important for the
operation of your power tool. Please memorise
the symbols and their meanings. The correct interpretation of the symbols helps you operate
the power tool better and more secure.
SymbolMeaning
f Wear safety goggles.
f Wear ear protectors. Expo-
sure to noise can cause hearing loss.
f Wear a dust respirator.
Intended Use
The tile table is intended for affixing tiles to ensure their safe processing.
Technical Data
Tile TableGTD 1
Professional
Article number
Weight
Max. carrying capacity
3 601 F0C Z..
kg3.5
kg136
Maintenance and Service
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the tile table.
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 11 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
English | 11
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be
found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
The tile table, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 12
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 12 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
12 | Français
fr
Table coupe-carrelage GTD 1
Avertissements de sécurité
Lire tous les avertissements et instructions joints à la table coupecarrelage. Le non-respect des aver-
tissements de sécurité et des instructions peut entraîner de graves
blessures.
f Monter la table coupe-carrelage sur une
surface solide, plane et horizontale. Bloquer la table coupe-carrelage à l’aide de vis
ou de serre-joints. Un glissement ou balan-
cement de la table coupe-carrelage entrave
le guidage uniforme et sûr de l’outil électroportatif.
f Ne pas surcharger la table coupe-carrelage
et ne pas l’utiliser en tant qu’escabeau. Sur-
charger la table coupe-carrelage ou monter
dessus peut causer le déplacement du centre de gravité de la table coupe-carrelage
vers le haut provoquant ainsi le renversement de cette dernière.
f Ne serrer que des carreaux secs dans la ta-
ble coupe-carrelage. Des carreaux mouillés
ou humides risquent de glisser entraînant
ainsi une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
f Bloquer les carreaux sur la table coupe-car-
relage avant de commencer le travail. Une
pièce à travailler serrée par des dispositifs
de serrage est fixée de manière plus sûre que
si elle était retenue par votre main.
f Maintenir propre l’espace de travail. Les ob-
jets qui entrent en contact avec la fraise en
rotation peuvent être projetés à haute vitesse sur l’utilisateur.
f Maintenir la zone de travail exempte de ma-
tériaux inflammables. La travail de carreaux
génère des copeaux chauds pouvant provoquer des incendies.
f Si des dispositifs sont fournis pour le rac-
cordement d’équipements pour l’extraction
et la récupération des poussières, s’assurer
qu’ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation de tels dispositifs réduit les
dangers dus aux poussières.
f Maintenir les personnes présentes à une dis-
tance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de
travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usi-
ner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de
la zone immédiate d’opération.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants
pour l’utilisation de votre outil électroportatif.
Veuillez mémoriser les symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles
vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif et en toute sécurité.
SymboleSignification
f Porter toujours des lunettes
de protection.
f Porter des protections audi-
tives. L’exposition aux bruits
peut provoquer une perte de
l’audition.
f Portez un masque anti-pous-
sières.
Utilisation conforme
La table coupe-carrelage est conçue pour bloquer les carreaux afin de garantir ainsi leur façonnage en toute sécurité.
Caractéristiques techniques
Table coupe-carrelageGTD 1
N° d’article
Poids
Capacité de charge
max.
Professional
3 601 F0C Z..
kg3,5
kg136
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 13 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Entretien et Service Après-Vente
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chiffres de la table coupe-carrelage indiqué sur la
plaque signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
sVous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Les tables coupe-carrelage, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 14
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 14 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
14 | Español
es
Estación de corte para
azulejos GTD 1
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente las advertencias
de peligro e instrucciones que se
adjuntan con la estación de corte
para azulejos. En caso de no atener-
se a las indicaciones de seguridad e
instrucciones, ello puede acarrear
lesiones graves.
f Coloque la estación de corte para azulejos
sobre una superficie firme, plana y horizontal. Asegure la estación de corte para azulejos con tornillos o tornillos de apriete. Si la
estación de corte para azulejos resbala o
tambalea, no es posible guiar uniformemente
ni de forma segura la herramienta eléctrica.
f No sobrecargue la estación de corte para
azulejos ni la utilice para sentarse. Al sobre-
cargar o subirse a estación de corte para azulejos puede ocurrir que ésta vuelque.
f Solamente sujete azulejos secos sobre la
estación de corte para azulejos. Los azule-
jos mojados o húmedos pueden resbalar y
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
f Sujete primero el azulejo sobre la estación
de corte antes de comenzar a trabajarlo.
Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
f Mantenga limpio su puesto de trabajo. Los
objetos podrían ser atrapados por la fresa en
funcionamiento y salir proyectados a alta velocidad contra el usuario.
f No conserve materiales combustibles cerca
de su puesto de trabajo. Al trabajar azulejos
se obtienen virutas de material muy calientes
capaces de provocar un incendio.
f Siempre que sea posible utilizar unos equi-
pos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que
sean utilizados correctamente. El empleo de
estos equipos reduce los riesgos derivados
del polvo.
f Cuide que las personas en las inmediacio-
nes se mantengan a suficiente distancia de
la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un
equipo de protección personal. Podrían ser
lesionadas, incluso fuera del área de trabajo
inmediato, al salir proyectados fragmentos
de la pieza de trabajo o del útil.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden
ser de importancia en el uso de la herramienta
eléctrica. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará
a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica.
Simbología Significado
f Colóquese unas gafas de
protección.
f Utilice unos protectores au-
ditivos. El ruido intenso pue-
de provocar sordera.
f Colóquese una mascarilla
antipolvo.
Utilización reglamentaria
La estación de corte para azulejos ha sido diseñada para sujetar de forma segura azulejos al
realizar trabajos de corte complicados.
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 15 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Español | 15
Datos técnicos
Estación de corte para
azulejos
Nº de artículo
Peso
Capacidad de carga,
máx.
kg3,5
kg136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
Mantenimiento y servicio
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la estación de corte para azulejos.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
La estación de corte para azulejos, los accesorios y embalajes deberán ser sometidos a un
proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
E
R
C
T
I
F
O
I
T
C
C
A
U
D
D
O
O
R
P
MR
C
T
E
C
R
U
T
D
I
F
O
I
E
R
D
P
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 16
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 16 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
16 | Português
pt
Mesa para ladrilhos GTD 1
Indicações de segurança
Ler todas as indicações de segurança e as instruções fornecidas
com a mesa para ladrilhos. O des-
respeito das instruções de segurança apresentadas a seguir podem
causar graves lesões.
f Apoiar a mesa para ladrilhos sobre uma su-
perfície firme, plana e horizontal. Fixar a
mesa para ladrilhos com parafusos ou sargentos. Se a mesa para ladrilhos puder se
deslocar ou se balançar, a ferramenta eléctrica não poderá ser conduzida uniformemente.
f A mesa para ladrilhos não deve ser sobre-
carregada, nem usada como tamborete. Se
sobrecarregar ou se subir na mesa para ladrilhos, poderá ser que o centro de gravidade
se desloque para cima e que a mesa para ladrilhos tombe.
f Na mesa para ladrilhos só devem ser fixa-
dos ladrilhos secos. Ladrilhos molhados ou
húmidos podem escorregar e levar à perda
de controlo da ferramenta eléctrica.
f Fixar o ladrilho sobre a mesa para ladrilhos,
antes de começar o trabalho. Uma peça a
ser trabalhada fixada com dispositivos de
aperto está mais firme do que segurada com
as mãos.
f Manter o seu local de trabalho limpo. Objec-
tos que entram em contacto com a fresa em
rotação, podem ser atirados com alta velocidade em direcção do operador.
f Não manter materiais inflamáveis nas proxi-
midades do seu lugar de trabalho. Ao traba-
lhar ladrilhos são produzidas aparas de material quente, que podem acender um fogo.
f Se for possível montar dispositivos de aspi-
ração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização destes dispositivos reduz o
perigo devido ao pó.
f Observe que as outras pessoas mantenham
uma distância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que entrar na
área de trabalho, deverá usar um equipamento de protecção pessoal. Estilhaços da
peça a ser trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões
fora da área imediata de trabalho.
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes
para a utilização da sua ferramenta eléctrica. Os
símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da
ferramenta eléctrica.
SímboloSignificado
f Usar óculos de protecção.
f Usar protecção auricular.
Ruídos podem provocar a
surdez.
f Usar uma máscara de pro-
tecção contra pó.
Utilização conforme as disposições
A mesa para ladrilhos é determinada para a fixação de ladrilhos, para assegurar os seus subsequentes processamentos seguros.
Dados técnicos
Mesa para ladrilhosGTD 1
N° do produto
Peso
máx. capacidade de
suporte
Professional
3 601 F0C Z..
kg3,5
kg136
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 17 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Manutenção e serviço
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da mesa para ladrilhos.
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Português | 17
Eliminação
A mesa para ladrilhos, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem
ecológica de matéria prima.
Sob reserva de alterações.
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 18
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 18 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
18 | Italiano
it
Supporto per lavorazione
piastrelle GTD 1
Norme di sicurezza
Leggere tutte le indicazioni di avvertenza e le istruzioni allegate al
supporto per lavorazione piastrelle. La mancata osservanza delle in-
dicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare lesioni gravi.
f Posare il supporto per lavorazione piastrel-
le su una superficie solida, piana ed orizzontale. Fissare il supporto per lavorazione piastrelle con viti o morsetti di fissaggio. Se il
supporto per lavorazione piastrelle si sposta
oppure traballa, l’elettroutensile non può essere guidato in modo uniforme e sicuro.
f Non sovraccaricare il supporto per lavora-
zione piastrelle e non utilizzarlo come sgabello. Il sovraccarico o la salita sul supporto
per lavorazione piastrelle può comportare lo
spostamento verso l’alto del baricentro del
supporto con conseguente ribaltamento dello stesso.
f Fissare nel supporto per lavorazione pia-
strelle esclusivamente piastrelle asciutte.
Piastrelle bagnate o umide possono scivolare
e causare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
f Fissare le piastrelle sul supporto per lavora-
zione piastrelle prima di iniziare con la lavorazione. Un pezzo in lavorazione fissato con
dispositivi di fissaggio è tenuto in modo più
sicuro che con la mano.
f Mantenere pulito il posto di lavoro. Oggetti
che vengono a contatto con la fresa rotante
possono essere scaraventati contro l’utente
ad alta velocità.
f Non tenere alcun materiale infiammabile
nelle vicinanze del posto di lavoro. Durante
la lavorazione delle piastrelle si formano trucioli di materiale bollente che possono provocare un incendio.
f In caso fosse previsto il montaggio di dispo-
sitivi di aspirazione e di raccolta della polvere, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente.
L’utilizzo di tali dispositivi contribuisce a ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose
provocate dalla presenza di polvere.
f Avere cura di evitare che altre persone pos-
sano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di
operazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale. Frammenti del pez-
zo in lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure provocare incidenti
anche al di fuori della zona diretta di lavoro.
Simboli
I seguenti simboli possono essere molto importanti per l’utilizzo dell’elettroutensile in dotazione. È importante imprimersi bene nella mente i
simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l’elettroutensile.
SimboloSignificato
f Indossare degli occhiali di
protezione.
f Portare cuffie di protezione.
L’effetto del rumore può provocare la perdita dell’udito.
f Indossare una maschera di
protezione contro la polvere.
Uso conforme alle norme
Il supporto per lavorazione piastrelle è idoneo
per il fissaggio di piastrelle e per garantire in
modo sicuro l’ulteriore lavorazione.
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 19 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Italiano | 19
Dati tecnici
Supporto per lavorazione piastrelle
Codice prodotto
Peso
Portata max.
kg3,5
kg136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
Manutenzione ed assistenza
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione del supporto per lavorazione piastrelle.
Servizio di assistenza ed
assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 20 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
20 | Nederlands
nl
Tegeltafel GTD 1
Veiligheidsvoorschriften
Lees alle waarschuwingen en aanwijzingen die bij de tegeltafel zijn
gevoegd. Als de veiligheidsvoor-
schriften en aanwijzingen niet in
acht worden genomen, kan dit ernstig letsel tot gevolg hebben.
f Plaats de tegeltafel op een stevige, vlakke
en rechte ondergrond. Zet de tegeltafel
vast met schroeven of lijmklemmen. Als de
tegeltafel wegglijdt of wankel staat, kan het
elektrische gereedschap niet gelijkmatig en
veilig worden geleid.
f Overbelast de tegeltafel niet en ga er niet
op zitten of staan. Overbelasting of staan op
de tegeltafel kan ertoe leiden dat het zwaartepunt van de tegeltafel naar boven verschuift en de tegeltafel omvalt.
f Span alleen droge tegels in de tegeltafel.
Natte of vochtige tegels kunnen wegglijden.
Dit kan tot het verlies van de controle over
het elektrische gereedschap leiden.
f Bevestig de tegels op de tegeltafel voordat
u met de bewerking begint. Een met span-
voorzieningen vastgehouden werkstuk wordt
beter vastgehouden dan u met uw hand kunt
doen.
f Houd uw werkplek schoon. Voorwerpen die
met de ronddraaiende frees in contact komen, kunnen de bediener met hoge snelheid
raken.
f Houd geen brandbare materialen in de
buurt van uw werkplek. Bij het bewerken
van tegels ontstaan hete materiaalspanen die
brand tot gevolg kunnen hebben.
f Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoor-
zieningen kunnen worden gemonteerd,
dient u zich ervan te verzekeren dat deze
zijn aangesloten en juist worden gebruikt.
Het gebruik van deze voorzieningen beperkt
het gevaar door stof.
f Let erop dat andere personen zich op een
veilige afstand bevinden van de plaats waar
u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende
uitrusting dragen. Brokstukken van het
werkstuk of gebroken inzetgereedschappen
kunnen wegvliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Symbolen
De volgende symbolen kunnen voor het gebruik
van het elektrische gereedschap van belang zijn.
Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis
herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt
u het elektrische gereedschap goed en veilig te
gebruiken.
SymboolBetekenis
f Draag een veiligheidsbril.
f Draag een gehoorbescher-
ming. De blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies tot
gevolg hebben.
f Draag een stofmasker.
Gebruik volgens bestemming
De tegeltafel is bestemd voor het vastzetten van
tegels om deze veilig te kunnen bewerken.
Technische gegevens
TegeltafelGTD 1
Professional
Zaaknummer
Gewicht
Max. draagvermogen
3 601 F0C Z..
kg3,5
kg136
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 21 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Onderhoud en service
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje
van de tegeltafel.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het
gebruik en de instelling van producten en toebehoren.
Tegeltafel, toebehoren en verpakkingen moeten
op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Wijzigingen voorbehouden.
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 22
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 22 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
22 | Dansk
da
Flisebord GTD 1
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser, der følger med flisebordet. I tilfælde af forsømmelser i for-
bindelse med overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og
anvisningerne er der risiko for alvorlige personskader.
f Stil flisebordet på en fast, lige og vandret
flade. Sikre flisebordet med skruer eller
spændetvinger. Kan flisebordet skride eller
vakle, kan el-værktøjet ikke føres jævnt og
sikkert.
f Overbelast ikke flisebordet og brug det ikke
som skammel. Overbelastning eller ophold
oven på flisebordet kan medføre, at flisebordets tyngdepunkt forskydes opad og at flisebordet vipper.
f Spænd kun tørre fliser ind i flisebordet. Vå-
de eller fugtige fliser kan skride og medføre,
at du taber kontrollen over el-værktøjet.
f Fastgør flisen på flisebordet, før du begyn-
der at arbejde med flisen. Et emne holdes
bedre fast med spændeanordninger end med
hånden.
f Renhold arbejdspladsen. Genstande, der
kommer i kontakt med den roterende fræser,
kan ramme brugeren med stor hastighed.
f Undgå brændbare materialer i nærheden af
din arbejdsplads. Under arbejdet med fliser
opstår der varme materialespåner, der kan
føre til brand.
f Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr
kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af dette udstyr
nedsætter risikoen for personskader som følge af støv.
f Sørg for tilstrækkelig afstand til andre per-
soner under arbejdet. Enhver, der betræder
arbejdsområdet, skal bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet el-
ler brækket indsatsværktøj kan flyve væk og
føre til kvæstelser også uden for det direkte
arbejdsområde.
Symboler
De efterfølgende symboler kan være af betydning for dit el-værktøj. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og
sikker brug af el-værktøjet.
SymbolBetydning
f Brug sikkerhedsbriller.
f Brug høreværn. Støjpåvirk-
ning kan føre til tab af hørelse.
f Brug beskyttelsesmaske.
Beregnet anvendelse
Flisebordet er beregnet til at fastgøre fliser, så
du kan forarbejde dem på en sikker måde.
Tekniske data
FlisebordGTD 1
Professional
Typenummer
Vægt
Maks. bæreevne
3 601 F0C Z..
kg3,5
kg136
Vedligeholdelse og service
Det 10-cifrede typenummer på flisebordets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og
bestilling af reservedele.
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 23 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt
reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Flisebord, tilbehør og emballage skal genbruges
på en miljøvenlig måde.
Dansk | 23
Ret til ændringer forbeholdes.
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 24
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 24 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
24 | Svenska
sv
Kakelbord GTD 1
Säkerhetsanvisningar
Läs noga varningsinstruktionerna
och anvisningarna för kakelbordet.
Försummelse att följa innehållet i
säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan leda till allvarlig
kroppsskada.
f Ställ upp kakelbordet på en stadig, plan och
vågrät yta. Säkra kakelbordet med skruvar
eller skruvtvingar. Om kakelbordet slirar el-
ler vacklar kan elverktyget inte styras ordentligt och säkert.
f Överbelasta inte kakelbordet och använd
det inte som pall. Om kakelbordet överbelas-
tas eller om man stiger upp på bordet kan det
lätt hända att bordets tyngdpunkt förändras
varefter det tippar.
f Kaklen måste vara torra när de spänns upp
på kakelbordet. Våta eller fuktiga kakel kan
lätt slira och leda sedan till att kontrollen
över elverktyget förloras.
f Fixera kaklet på kakelbordet innan du star-
tar bearbetningen. Ett arbetsstycke som är
fastspänt i en uppspänningsanordning hålls
säkrare än med handen.
f Håll arbetsplatsen ren. Föremål kan med
hög hastighet slängas mot användaren om de
råkar komma i kontakt med den roterande
fräsen.
f Avlägsna alla brännbara material från ar-
betsplatsen. Vid bearbetning av kakel upp-
står heta materialspån som kan leda till
brand.
f Om dammutsugnings- och -uppsamlingsut-
rustning kan monteras på elverktyget kontrollera att anordningarna är rätt monterade och att de används på korrekt sätt.
Dessa anordningar reducerar faroriskerna i
samband med damm.
f Se till att obehöriga personer hålls på be-
tryggande avstånd från arbetsområdet. Alla
som rör sign inom arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning. Brott-
stycken från arbetsstycket eller insatsverktygen kan slungas ut och orsaka personskada
även utanför arbetsområdet.
Symboler
Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga
för elverktygets användning. Lägg på minne symbolerna och deras betydelse. Korrekt tolkning av
symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda elverktyget.
SymbolBetydelse
f Bär skyddsglasögon.
f Bär hörselskydd. Risk finns
för att buller leder till hörselskada.
f Bär dammskyddsmask.
Ändamålsenlig användning
På kakelbordet fixeras kaklen för säker bearbetning.
Tekniska data
KakelbordGTD 1
Produktnummer
Vikt
max. bärförmåga
Professional
3 601 F0C Z..
kg3,5
kg136
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 25 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Underhåll och service
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnumret som består av
10 siffror och som finns på kakelbordets typskylt.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
det gäller frågor beträffande köp, användning
och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Svenska | 25
Avfallshantering
Kakelbord, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 26
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 26 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
26 | Norsk
no
Flisebord GTD 1
Sikkerhetsinformasjon
Les gjennom alle advarsler og instrukser som følger med flisebordet. Feil ved overholdelsen av sik-
kerhetsinformasjonene og
anvisningene kan medføre alvorlige
skader.
f Sett flisebordet på en fast, plan og vannrett
flate. Sikre flisebordet med skruer eller
spenntvinger. Hvis flisebordet sklir eller vip-
per, kan elektroverktøyet ikke føres jevnt og
sikkert.
f Ikke overbelast flisebordet og ikke bruk det
som en krakk. Hvis du overbelaster eller står
på flisebordet kan det føre til at tyngdepunktet endres og flisebordet da velter.
f Spenn kun tørre fliser fast på flisebordet.
Våte eller fuktige fliser kan skli og føre til at
du mister kontrollen over elektroverktøyet.
f Fest flisen på flisebordet før du begynner
med bearbeidelsen. Et arbeidsstykke som
holdes fast med spenninnretninger holdes
sikrere enn med hånden.
f Hold arbeidsplassen ren. Gjenstander som
kommer i kontakt med den roterende fresen
kan treffe brukeren med stor hastighet.
f Det må ikke finnes brennbare materialer i
nærheten av arbeidsplassen. Ved bearbei-
delse av fliser oppstår det varme materialspon som kan antennes.
f Hvis det kan monteres støvavsug- og opp-
samlingsinnretninger, må du forvisse deg
om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av disse innretningene redu-
serer farer på grunn av støv.
f Pass på at andre personer holder tilstrekke-
lig avstand til arbeidsområdet ditt. Alle som
går inn i arbeidsområdet må bruke personlig verneutstyr. Brukne deler til verktøyet el-
ler brukne innsatsverktøy kan slynges ut og
derfor også forårsake skader utenfor det direkte arbeidsområdet.
Symboler
De nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk av elektroverktøyet. Legg merke til
symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke elektroverktøyet en bedre og sikrere måte.
SymbolBetydning
f Bruk vernebriller.
f Bruk hørselvern. Innvirkning
av støy kan føre til at man
mister hørselen.
f Bruk en støvmaske.
Formålsmessig bruk
Flisebordet er beregnet til fiksering av fliser, slik
at den videre bearbeidelsen er sikret.
Tekniske data
FlisebordGTD 1
Professional
Produktnummer
Vekt
Maks. bæreevne
3 601 F0C Z..
kg3,5
kg136
Service og vedlikehold
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
som er angitt på flisebordets typeskilt.
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 27 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om
reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og
tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Deponering
Flisebordet, tilbehøret og emballasjen må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Norsk | 27
Rett til endringer forbeholdes.
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 28
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 28 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
28 | Suomi
fi
Laattatelakka GTD 1
Turvallisuusohjeita
Lue kaikki laattatelakan mukana
tulevat varo-ohjeet ja käyttöohjeet.
Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
f Aseta laattatelakka tukevalle, tasaiselle ja
vaakatasoiselle pinnalle. Kiinnitä laattatelakka ruuvein tai pintein. Jos laattatelakka
luiskahtaa tai heiluu, ei sähkötyökalua voi ohjata tasaisesti ja turvallisesti.
f Älä ylikuormita laattatelakkaa, äläkä käytä
sitä jakkarana. Ylikuorma tai laattatelakan
päällä seisominen saattaa johtaa siihen, että
laattatelakan painopiste siirtyy ylöspäin, ja
laattatelakka kaatuu.
f Kiinnitä vain kuivia laattoja laattatelakkaan.
Märät tai kosteat laatat voivat luisua ja johtaa
sähkötyökalun hallinnan menettämiseen.
f Kiinnitä laatat laattatelakkaan ennen kuin
aloitat työn. Kiinnityslaitteilla kiinnitetty työ-
kappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin
kädessä pidettynä.
f Pidä työpaikka puhtaana. Kappaleet, jotka
joutuvat kosketukseen pyörivän jyrsinterän
kanssa voivat osua käyttäjään suurella nopeudella.
f Älä säilytä palavia aineita työpaikan lähei-
syydessä. Laattoja työstettäessä syntyy kuu-
mia ainelastuja, jotka voivat sytyttää tulen.
f Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan
asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikealla tavalla.
Näiden laitteiden käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
f Varmista, että muut henkilöt pysyvät turval-
lisella etäisyydellä työalueeltasi. Jokaisella,
joka tulee työalueelle, tulee olla henkilökohtaiset suojavarusteet. Työkappaleen tai
murtuneen vaihtotyökalun osia saattaa sinkoutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä
myös varsinaisen työalueen ulkopuolella.
Tunnusmerkit
Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä
käyttäessäsi sähkötyökaluasi. Opettele merkit ja
niiden merkitys. Merkkien oikea tulkinta auttaa
sinua käyttämään sähkötyökaluasi paremmin ja
turvallisemmin.
TunnusmerkkiMerkitys
f Käytä suojalaseja.
f Käytä kuulonsuojainta.
Melu saattaa aiheuttaa
kuulon menetystä.
f Käytä pölynsuojanaa-
maria.
Määräyksenmukainen käyttö
Laattatelakka on laattojen kiinnitystä varten, niiden turvallisen työstön takaamiseksi.
Tekniset tiedot
LaattatelakkaGTD 1
Professional
Tuotenumero
Paino
Suurin kantokyky
3 601 F0C Z..
kg3,5
kg136
Hoito ja huolto
Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laattatelakan mallikilvestä.
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 29 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Huolto ja asiakasneuvonta
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua
tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja
säätöä koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: +358 (10) 480 8363
Faksi: +358 (09) 870 2318
www.bosch.fi
Hävitys
Toimita laattatelakka, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Suomi | 29
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 30
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 30 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
30 | Eλληνικά
el
Τραπέζι πλακιδίων GTD 1
Υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε όλες τις
προειδοποιητικές υποδείξεις και
τις οδηγίες που συνοδεύουν το
τραπέζι πλακιδίων. Αμέλειες κατά
την τήρηση των υποδείξεων
ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί
να προκαλέσουν σοβαρούς
τραυματισμούς.
f Τοποθετήστε το τραπέζι πλακιδίων επάνω
σε μια στερεή, επίπεδη και οριζόντια
επιφάνεια. Ασφαλίστε το τραπέζι πλακιδίων
με βίδες ή νταβίδια. Όταν το τραπέζι
πλακιδίων γλιστρά ή κουνιέται δεν μπορείτε
να οδηγήσετε ασφαλώς το ηλεκτρικό
εργαλείο.
f Να μην παραφορτώνετε το τραπέζι
πλακιδίων και να μην το χρησιμοποιείτε σαν
σκαμνί. Η υπερφόρτωση του τραπεζιού
πλακιδίων ή το ανέβασμα επάνω σ’ αυτό
μπορεί να οδηγήσουν σε μετατόπιση του
κέντρου βάρους του τραπεζιού πλακιδίων
προς τα επάνω και στην ανατροπή του.
f Να σφίγγετε στο τραπέζι πλακιδίων μόνο
στεγνά πλακίδια. Βρεγμένα ή υγρά πλακίδια
μπορεί να γλιστρήσουν και να οδηγήσουν σε
απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού
εργαλείου.
f Να στερεώνετε καλά το πλακίδιο επάνω στο
τραπέζι πριν αρχίσετε την κατεργασία του.
Ένα υπό κατεργασία τεμάχιο που είναι
στερεωμένο με διατάξεις σύσφιξης κρατιέται
ασφαλέστερα παρά με το χέρι σας.
f Να διατηρείτε καθαρό το χώρο που
εργάζεστε. Αντικείμενα που ίσως θα έρθουν
σε επαφή με τη φρέζα μπορεί να χτυπήσουν
το χειριστή με μεγάλη ταχύτητα.
f Να φροντίζετε να μην υπάρχουν εύφλεκτα
υλικά κοντά στο χώρο που εργάζεστε. Κατά
την κατεργασία των πλακιδίων
δημιουργούνται καυτά θραύσματα υλικού που
μπορεί να βάλουν φωτιά.
f Όταν υπάρχει η δυνατότητα
συναρμολόγησης διατάξεων αναρρόφησης
και συλλογής σκόνης, τότε βεβαιωθείτε ότι
οι διατάξεις αυτές είναι συνδεμένες καθώς
και ότι λειτουργούν σωστά. Η χρήση τέτοιων
διατάξεων μειώνει τους κινδύνους που
προέρχονται από τη σκόνη.
f Φροντίζετε, τυχόν παρευρισκόμενα άτομα
να βρίσκονται πάντοτε σε ασφαλή απόσταση
από τον τομέα που εργάζεσθε. Κάθε άτομο
που μπαίνει στον τομέα που εργάζεσθε
πρέπει να φορά προστατευτική ενδυμασία.
Θραύσματα του υπό κατεργασία τεμαχίου ή
σπασμένων εργαλείων μπορεί να εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν τραυματισμούς ακόμη κι εκτός του άμεσου τομέα
εργασίας.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν μπορεί να έχουν
σημασία για το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Παρακαλούμε αποτυπώστε στο μυαλό
σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή
ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον
καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας εργαλείου.
ΣύμβολοΣημασία
f Φοράτε προστατευτικά
γυαλιά.
f Φοράτε ωτασπίδες. Η
επίδραση του θορύβου
μπορεί να οδηγήσει σε
απώλεια της ακοής.
f Φοράτε μάσκα προστασίας
από σκόνη.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το τραπέζι πλακιδίων προορίζεται για τη
στερέωση πλακιδίων, εξασφαλίζοντας έτσι την
ασφαλή κατεργασία τους.
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 31 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τραπέζι πλακιδίωνGTD 1
Professional
Αριθμός ευρετηρίου
Βάρος
μέγιστο φορτίο
3 601 F0C Z..
kg3,5
kg136
Συντήρηση και Service
Σε περίπτωση διασαφητικών ερωτήσεων καθώς και
όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά σας παρακαλούμε
να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό
ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα
κατασκευαστή του τραπεζιού πλακιδίων.
Service και σύμβουλος πελατών
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με
την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος
σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.
Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική
διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την
αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων
και ανταλλακτικών.
Το τραπέζι πλακιδίων, τα εξαρτήματα και οι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 32
OBJ_DOKU-21996-001.fm Page 32 Monday, April 19, 2010 12:58 PM
32 | Türkçe
tr
Fayans tezgâh GTD 1
Güvenlik Talimat
Fayans tezgâh ekinde teslim
edilen bütün güvenlik talimatn ve
uyarlar okuyun. Güvenlik talimat
hükümlerine ve uyarlara uyulmadğ
takdirde ağr yaralanmalar olabilir.
f Fayans tezgâhn sağlam, düz ve yatay bir
zemine yerleştirin. Fayans tezgâhn vidalar
ve vidal işkence ile emniyete aln. Fayans
tezgâh kayar veya oynarsa elektrikli el aleti
düzgün ve güvenli biçimde hareket
ettirilemez.
f Fayans tezgâhna aşr yük bindirmeyin ve
onu tabure olarak kullanmayn. Fayans
tezgâhna aşr yük bindirilmesi veya tezgâhn
tabure olarak kullanlmas ağrlk merkezinin
yukar kalkmasna ve fayans tezgâhnn
devrilmesine neden olabilir.
f Fayans tezgâhnda sadece kuru fayanslar
tespit edin. Islak veya nemli fayanslar
kayabilir ve elektrikli el aleti üzerindeki
kontrolün kaybna neden olabilirler.
f İşlemeye başlamadan önce fayans fayans
tezgâhnda sabitleyin. Germe tertibatlar ile
tutulan iş parças elle tutmaya oranla daha
güvenli tutulur.
f Çalştğnz yeri temiz tutun. Dönen freze ile
temasa gelen nesneler kullancaya büyük bir
hzla çarpabilir.
f Çalşma yerinizde yanc malzeme
bulundurmayn. Fayanslar işlenirken
alevlenmeye neden olabilecek kzgn
malzeme parçacklar ortaya çkar.
f Aletinize toz emme ve tutma donanm
taklabiliyorsa, bunlarn takl olduğundan
ve doğru kullanldğndan emin olun. Bu
uzaklkta olmasna dikkat edin. Çalşma
alannza girmek zorunda olan herkes
koruyucu donanm kullanmaldr. İş
parçasnn veya ucun krlmas sonucu ortaya
çkan parçacklar etrafa savrularak çalşma
alannzn dşndaki kişileri de yaralayabilir.
Semboller
Aşağdaki semboller elektrikli el aletinizi
kullanrken önemli olabilir. Lütfen sembolleri ve
anlamlarn zihninize iyice yerleştirin.
Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini
daha iyi daha güvenli kullanmanza yardmc
olur.
SembolAnlam
f Koruyucu gözlük kullann.
f Koruyucu kulaklk kullann.
Çalşrken çkan gürültü kalc
işitme kayplarna neden
olabilir.
f Koruyucu toz maskesi
kullann.
Usulüne uygun kullanm
Bu fayans tezgâh fayanslarn güvenli bir biçimde
işlenmek üzere sabitlenmesi için tasarlanmştr.
Teknik veriler
Fayans tezgâhGTD 1
Professional
Ürün kodu
Ağrlğ
Maksimum taşma
kapasitesi
3 601 F0C Z..
kg3,5
kg136
2 610 009 624 | (19.4.10)Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 33 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Bakm ve servis
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinde
lütfen fayans tezgâhnn tip etiketindeki
10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm
ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar
işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Türkçe | 33
Tasfiye
Fayans tezgâh, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevre dostu tasfiye için yeniden kazanm
merkezine gönderilmelidir.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 34
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 34 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
34 | Polski
pl
Stół do obróbki glazury GTD 1
Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przeczytać wszystkie
wskazówki ostrzegawcze i
instrukcje dołączone do stołu do
obróbki glazury. Niestosowanie się
do wyszczególnionych
wyszczególnionych wskazówek
może spowodować poważne
obrażenia ciała.
f Stół do obróbki glazury należy stawiać na
stabilnej, równej i poziomej powierzchni.
Stół do obróbki glazury należy
zabezpieczyć za pomocą śrub i zacisków.
Jeżeli stół przesuwa się lub chwieje,
niemożliwe jest równomierne i pewne
prowadzenie elektronarzędzia.
f Nie należy przeciążać stołu do obróbki
glazury i nie należy go wykorzystywać do
siedzenia. Przeciążanie stołu lub stawanie na
nim może spowodować, że jego środek
ciężkości zostanie przeniesiony i stół się
przewróci.
f Należy mocować wyłącznie suchą glazurę
na stole do cięcia. Wilgotne lub mokre płytki
mogą się przesunąć i spowodować utratę
kontroli nad elektronarzędziem.
f Przed rozpoczęciem obróbki należy
unieruchomić płytkę na stole. Obróbka
unieruchomienie w imadle lub zacisku
elementu jest bezpieczniejsza niż obróbka
elementu trzymanego w ręku.
f Stanowisko pracy należy utrzymywać w
czystości. Przedmioty, które zetkną się z
frezem mogą zostać przez niego odrzucone i
trafić operatora z dużą prędkością.
f Nie wolno przechowywać łatwopalnych
materiałów w pobliżu stanowiska pracy.
Podczas obróbki glazury dochodzi do
wytwarzania gorących opiłków, które mogą
spowodować pożar.
f Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytujących
pył, należy się upewnić, czy są one
podłączone i czy są prawidłowo stosowane.
Użycie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
spowodowane pyłami.
f Należy uważać, by osoby postronne znajdo-
wały się w bezpiecznej odległości od strefy
zasięgu elektronarzędzia. Każdy, kto
znajduje się w pobliżu pracującego elektronarzędzia, musi używać osobistego wyposażenia ochronnego. Odłamki obrabianego
przedmiotu lub pęknięte narzędzia robocze
mogą odpryskiwać i spowodować obrażenia
również poza bezpośrednią strefą zasięgu.
Symbole
Następujące symbole mogą być ważne podczas
użytkowania elektronarzędzia. Proszę
zapamiętać te symbole i ich znaczenia.
Właściwa interpretacja symboli ułatwi
użytkownikowi lepsze i bezpieczniejsze
użytkowanie urządzenia.
SymbolZnaczenie
f Należy stosować okulary
ochronne.
f Należy stosować środki
ochrony słuchu. Wpływ
hałasu może spowodować
utratę słuchu.
f Należy stosować maskę
przeciwpyłową.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy stół służy do unieruchamiania płytek,
w celu zapewnienia bezpieczeństwa podczas
ich obróbki.
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 35 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Polski | 35
Dane techniczne
Stół do obróbki
glazury
Numer katalogowy
Masa
maks. udźwig
kg3,5
kg136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
Konserwacja i serwis
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach
części zamiennych konieczne jest podanie
dziesięciocyfrowego numeru katalogowego,
znajdującego się na tabliczce znamionowej stołu
do cięcia płytek.
Obsługa klienta oraz doradztwo
techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
+48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Stół do cięcia płytek, osprzęt i opakowanie
należy oddać do powtórnego przetworzenia
zgodnego z obowiązującymi przepisami w
zakresie ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 36
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 36 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
36 | Česky
cs
Stůl na obkládačky GTD 1
Bezpečnostní upozornění
Čtěte všechna ke stolu na
obkládačky přiložená varovná
upozornění a pokyny. Zanedbání
při dodržování bezpečnostních
upozornění a pokynů mohou být
příčinou těžkých zranění.
f Stůl na obkládačky postavte na pevnou,
rovinnou a vodorovnou plochu. Stůl na
obkládačky zajistěte pomocí šroubů nebo
upínacích svěrek. Pokud stůl na obkládačky
sklouzává nebo se viklá, nelze elektronářadí
rovnoměrně a spolehlivě vést.
f Stůl na obkládačky nepřetěžujte a
nepoužívejte jej jako stoličku. Přetížení
nebo stání na stole na obkládačky může vést
k tomu, že těžiště stolu na obkládačky se
přesune nahoru a ten se převrátí.
f Do stolu na obkládačky upínejte pouze
suché obkládačky. Mokré nebo vlhké
obkládačky se mohou sesmeknout a vést ke
ztrátě kontroly nad elektronářadím.
f Dříve, než začnete s opracováním,
obkládačku na stole na obkládačky
zafixujte. Upínacími přípravky pevně
uchycený obrobek je držen bezpečněji než
Vaší rukou.
f Udržujte své místo práce čisté. Předměty,
které se dostanou do kontaktu s rotující
frézou, mohou vysokou rychlostí zasáhnout
obsluhu.
f V blízkosti Vašeho místa práce nemějte
žádné hořlavé materiály. Při opracování
obkládaček vznikají horké štěpiny materiálu,
které mohou rozdmýchat oheň.
f Lze-li namontovat přípravky na odsávání
prachu či sběrné přípravky, přesvědčte se,
že jsou připojeny a správně použity. Použití
těchto přípravků snižuje ohrožení prachem.
f Dbejte u ostatních osob na bezpečnou
vzdálenost k Vaší pracovní oblasti. Každý,
kdo vstoupí do této pracovní oblasti, musí
nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky
obrobku nebo ulomených nasazovacích
nástrojů mohou odlétnout a způsobit
poranění i mimo přímou pracovní oblast.
Symboly
Následující symboly mohou mít význam při
používání Vašeho elektronářadí. Zapamatujte si
prosím symboly a jejich význam. Správný výklad
symbolů Vám pomáhá elektronářadí lépe a
bezpečněji používat.
SymbolVýznam
f Noste ochranné brýle.
f Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může
způsobit ztrátu sluchu.
f Noste ochrannou masku
proti prachu.
Určené použití
Stůl na obkládačky je určený pro fixaci
obkládaček, aby se zajistilo jejich další
bezpečné opracování.
Technická data
Stůl na obkládačkyGTD 1
Professional
Objednací číslo
Hmotnost
Max. nosnost
3 601 F0C Z..
kg3,5
kg136
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 37 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Údržba a servis
Při všech dotazech a objednávkách náhradních
dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné
objednací čísko podle typového štítku stolu na
obkládačky.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě
a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním
dílům. Technické výkresy a informace k
náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže
při otázkách ke koupi, používání a nastavení
výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Česky | 37
Zpracování odpadů
Stůl na obkládačky, příslušenství a obaly mají
být dodány k opětovnému zhodnocení
nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 38
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 38 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
38 | Slovensky
sk
Stôl na rezanie
obkladačiek GTD 1
Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky varovné
upozornenia a pokyny priložené k
stolu na rezanie obkladačiek.
Nedostatky pri dodržiavaní
bezpečnostných pokynov a
upozornení môžu byť príčinou
ťažkých poranení.
f Stôl na rezanie obkladačiek umiestnite na
pevnú, rovnú a vodorovnú plochu. Stôl na
rezanie obkladačiek zabezpečte pomocou
skrutiek alebo pomocou zvierok. Keby sa
stôl na rezanie obkladačiek šmýkal, alebo
keby sa kýval, nedalo by sa ručné elektrické
náradie rovnomerne a spoľahlivo viesť.
f Stôl na rezanie obkladačiek nepreťažujte a
nepoužívajte ho na sedenie. Preťaženie
stola na rezanie obkladačiek alebo
postavenie sa naň môže spôsobiť to, že sa
ťažisko stola na rezanie obkladačiek presunie
smerom hore a stôl sa prevráti.
f Do stola na rezanie obkladačiek upínajte iba
suché obkladačky. Mokré alebo vlhké
obkladačky sa môžu zošmyknúť a spôsobiť
stratu kontroly nad ručným elektrickým
náradím.
f Zafixujte obkladačku na stole na rezanie
obkladačiek ešte predtým, ako ju začnete
opracúvať. Obrobok upnutý pomocou
upínacieho zariadenia je bezpečnejšie
upevnený ako obrobok pridržiavaný Vašou
rukou.
f Udržiavajte svoje pracovisko v čistote.
Predmety, ktoré sa dostanú do kontaktu s
rotujúcim pílovým listom, môžu vysokou
rýchlosťou trafiť obsluhujúcu osobu.
f Nemajte v blízkosti svojho pracoviska
uskladnené žiadne horľavé materiály. Pri
opracúvaní obkladačiek vznikajú horúce
materiálové triesky, ktorú môžu spôsobiť
požiar.
f Ak môžete namontovať odsávacie
zariadenie a zariadenie na zachytávanie
prachu, presvedčte sa, či sú správnym
spôsobom pripojené a či správne fungujú.
Používanie týchto zariadení znižuje ohrozenie
zdravia prachom.
f Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v
bezpečnej vzdialenosti od Vášho pracoviska. Každá osoba, ktorá vstúpi do pracovného dosahu náradia, musí byť vybavená
osobnými ochrannými pomôckami. Úlomky
obrobku alebo zlomený pracovný nástroj
môžu odletieť a spôsobiť poranenie osôb aj
mimo priameho pracoviska.
Symboly
Nasledujúce symboly môžu byť pre používanie
Vášho ručného elektrického náradia dôležité.
Zapamätajte si láskavo tieto symboly a ich
významy. Správna interpretácia týchto symbolov
Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie
používať toto ručné elektrické náradie.
SymbolVýznam
f Používajte ochranné
okuliare.
f Používajte chrániče sluchu.
Pôsobenie hluku môže mať
za následok stratu sluchu.
f Používajte ochrannú
dýchaciu masku.
Používanie podľa určenia
Tento stôl na rezanie obkladačiek je určený na
fixovanie obkladačiek a na ich ďalšie
opracúvanie.
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 39 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Technické údaje
Slovensky | 39
Stôl na rezanie
obkladačiek
Vecné číslo
Hmotnosť
max. nosnosť
kg3,5
kg136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
Údržba a servis
Pri všetkých dopytoch a objednávkach
náhradných súčiastok uvádzajte
bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku stola na rezanie
obkladačiek.
Servisné stredisko a poradenská služba
pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky
týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako
aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a
informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch
Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa
kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Stôl na rezanie obkladačiek, príslušenstvo a
obal treba dať na recykláciu šetriacu životné
prostredie.
Zmeny vyhradené.
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 40
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 40 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
40 | Magyar
hu
Csempe megmunkáló
asztal GTD 1
Biztonsági előírások
Olvassa el a csempe megmunkáló
asztalhoz mellékelt valamennyi
figyelmeztető megjegyzést és
előírást. A biztonsági előírások és
utasítások betartásának
elmulasztása súlyos testi
sérülésekhez vezethet.
f A csempe megmunkáló asztalt egy szilárd,
sík felületen rögzítse. Biztosítsa
csavarokkal vagy csavaros szorítókkal a
csempe megmunkáló asztalt. Ha a csempe
megmunkáló asztal elcsúszik, vagy billeg, az
elektromos kéziszerszámot nem lehet
egyenletesen és biztonságosan vezetni.
f Ne terhelje túl és ne használja rálépésre a
csempe megmunkáló asztalt. A csempe
megmunkáló asztal túlterhelése, vagy a
csempe megmunkáló asztalra való felállás
ahhoz vezethet, hogy a csempe megmunkáló
asztal súlypontja magasabbra kerül és az
felbillen.
f A csempe megmunkáló asztalra csak száraz
csempét fogjon fel. Vizes vagy nedves
csempék megcsúszhatnak és a kezelő
elvesztheti az uralmát az elektromos
kéziszerszám felett.
f Rögzítse a csempét a csempe megmunkáló
asztalra, mielőtt megkezdené a
megmunkálást. Egy befogó szerkezettel
rögzített munkadarab biztonságosabban van
rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.
f Tartsa tisztán a munkahelyét. Ha valamilyen
tárgy érintkezésbe kerül a forgó marófejjel,
nagy sebességgel nekivágódhat a kezelőnek.
f Ne tároljon éghető anyagokat a munkahelye
közelében. A csempék megmunkálásakor
forró anyagforgácsok keletkeznek, amelyek
tüzet okozhatnak.
f Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet
szerelni a por elszívásához és
összegyűjtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok
megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a
készülékhez és rendeltetésüknek
megfelelően működnek. Ezen berendezések
használata csökkenti a munka során
keletkező por veszélyes hatását.
f Ügyeljen arra, hogy a többi személy bizton-
ságos távolságban maradjon az Ön munkaterületétől. Minden olyan személynek, aki
belép a munkaterületre, személyi védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab letört
részei vagy a széttört betétszerszámok
kirepülhetnek és a közvetlen munkaterületen
kívül és személyi sérülést okozhatnak.
Jelképes ábrák
A következő szimbólumoknak komoly
jelentőségük lehet az Ön elektromos
kéziszerszámának használata során. Jegyezze
meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A
szimbólumok helyes interpretálása segítségére
lehet az elektromos kéziszerszám jobb és
biztonságosabb használatában.
JelMagyarázat
f Viseljen védőszemüveget.
f Viseljen fülvédőt. Ennek
elmulasztása esetén a zaj
hatása a hallóképesség
elvesztéséhez vezethet.
f Viseljen porvédő álarcot.
Rendeltetésszerű használat
A csempe megmunkáló asztal csempék
rögzítésére szolgál, hogy biztosítani lehessen
azok további megmunkálását.
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 41 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Műszaki adatok
Magyar | 41
Csempe megmunkáló
asztal
Cikkszám
Tömeg
max. teherbírás
kg3,5
kg136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
Karbantartás és szerviz
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
megrendelni, okvetlenül adja meg a csempe
megmunkáló asztal típustábláján található 10jegyű megrendelési számot.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és
egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha
a termékek és tartozékok vásárlásával,
alkalmazásával és beállításával kapcsolatos
kérdései vannak.
Magyar
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
A csempe megmunkáló asztalt, a tartozékokat
és a csomagolást a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
A változtatások joga fenntartva.
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 42
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 42 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
42 | Русский
ru
Стол для резки плитки GTD 1
Указания по безопасности
Прочитайте все предупреждения
и указания, которые прилагаются
к столу для резки плитки.
Несоблюдение указаний по
технике безопасности и
инструкций может привести
тяжелым травмам.
f Установите стол для резки плитки на
прочную, ровную горизонтальную
поверхность. Закрепите стол для резки
плитки с помощью винтов или тисков.
Если стол для резки плитки будет сползать
или шататься, Вы будете не в состоянии
равномерно и уверенно вести
электроинструмент.
f Не перегружайте стол для резки плитки и
не садитесь на него. Перегрузка или
стояние на столе могут привести к
смещению центра тяжести вверх и
опрокидыванию стола.
f Зажимайте только сухую плитку на столе
для резки плитки. Мокрая или влажная
плитка может съехать и привести к потере
контроля над электроинструментом.
f Зафиксируйте плитку на столе для резки,
прежде чем приступить к обработке.
Зажатая с помощью зажимных
приспособлений заготовка держится
надежнее, чем в руках.
f Держите рабочее место в чистоте.
Задевание вращающейся фрезой
предметов чревато их рикошетом с
большой скоростью в сторону оператора.
f Не держите горючие материалы вблизи от
Вашего рабочего места. При резке плитки
образуется горячая стружка, которая
может стать причиной пожара.
f При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных
устройств проверяйте их присоединение
и правильное использование.
Использование этих устройств снижает
опасность от воздействия пыли.
f Следите за тем, чтобы все лица
находились на безопасном расстоянии от
рабочего участка. Каждое лицо в
пределах рабочего участка должно иметь
средства индивидуальной защиты.
Осколки детали или разорванных рабочих
инструментов могут отлететь в сторону и
стать причиной травм также и за пределами
непосредственного рабочего участка.
Символы
Следующие символы могут иметь значение для
использования Вашего электроинструмента.
Запомните, пожалуйста, эти символы и их
значение. Правильное толкование символов
поможет Вам лучше и надежнее работать с
этим электроинструментом.
СимволЗначение
f Используйте защитные
очки.
f Применяйте средства
защиты органов слуха.
Воздействие шума может
привести к потере слуха.
f Применяйте
противопылевой
респиратор.
Применение по назначению
Стол для резки плитки предназначен для
фиксации плитки и надежного обеспечения ее
дальнейшей обработки.
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 43 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Русский | 43
Технические данные
Стол для резки плиткиGTD 1
Professional
Товарный №
Вес
Макс. нагрузочная
способность
3 601 F0C Z..
кг3,5
кг136
Техобслуживание и сервис
При всех дополнительных вопросах и заказе
запчастей, пожалуйста, обязательно
указывайте 10-значный товарный номер,
указанный на заводской табличке стола для
резки плитки.
Сервиснoe обслуживаниe и
консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и также по запчастям. Монтажные
чертежи и информацию по запчастям Вы
найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в вопросах покупки, применения и
настройки продуктов и принадлежностей.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и
норм изготовителя производятся на
территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах
«Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации,
может привести к ущербу Вашего здоровья.
Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в
административном и уголовном порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: +7 (800) 100 800 7
E-Mail: pt-service@ru.bosch.com
Полную информацию о расположении
сервисных центров Вы можете получить на
официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по
телефону справочно-сервисной службы Bosch
8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service@by.bosch.com
Официальный сайт: www.bosch.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Сейфуллина 51
050037 г. Алматы
Казахстан
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 251 13 36
E-Mail: pt-service@kz.bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Утилизация
Стол для резки плитки, принадлежности и
упаковку следует утилизировать безопасным
для окружающей среды образом.
Возможны изменения.
ME77
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 44
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 44 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
44 | Українська
uk
Стіл для різання плитки GTD 1
Вказівки з техніки безпеки
Прочитайте всі попередження і
вказівки, що додаються до столу
для різання плитки. Невиконання
правил з техніки безпеки та
вказівок може призводити до
серйозних травм.
f Установіть стіл для різання плитки на
міцну, рівну горизонтальну поверхню.
Закріпіть стіл для різання плитки за
допомогою гвинтів або лещат. Якщо стіл
для різання плитки совається або
хитається, Ви не можете рівномірно та
впевнено вести електроприлад.
f Не перевантажуйте стіл для різання
плитки і не сідайте на нього.
Перевантаження столу для різання плитки
або вилізання на нього може призвести до
зміщення його центру ваги угору і
перевертання.
f Затискуйте лише суху плитку на столі для
різання плитки. Мокра або волога плитка
може зсунутися і призвести до втрати
контролю за електроприладом.
f Зафіксуйте плитку на столі для різання
плитки, перш ніж починати обробку.
Оброблювана деталь, що затиснута в
затискному пристрої, тримається надійніше
ніж в руках.
f Тримайте робоче місце в чистоті.
Зачеплення фрезою, що обертається,
предметів може призводити до їх рикошету
з великою швидкістю у напрямку
оператора.
f Не тримайте горючі матеріали поблизу
Вашого робочого місця. Під час різання
плитки утворюється гаряча стружка, що
може спричинити пожежу.
f Якщо прилад допускає монтаж
пиловідсмоктувальних та пилозбірних
пристроїв, перевірте, щоб вони були
правильно під’єднані та правильно
використовувалися. Використання таких
пристроїв зменшує ризик виникнення
небезпечних ситуацій через пил.
f Слідкуйте за тим, щоб інші особи дотриму-
валися безпечної відстані від Вашої робочої зони. Кожен, хто заходить у робочу
зону, повинен мати особисте захисне
спорядження. Уламки оброблюваного
матеріалу або зламаних робочих
інструментів можуть відлітати та
спричиняти тілесні ушкодження навіть за
межами безпосередньої робочої зони.
Символи
Нижчеподані символи можуть знадобиться
Вам при користуванні Вашим
електроприладом. Будь ласка, запам’ятайте ці
символи та їх значення. Правильне розуміння
символів допоможе Вам правильно та
небезпечно користуватися електроприладом.
СимволЗначення
f Вдягайте захисні окуляри!
f Вдягайте навушники. Шум
може пошкодити слух.
f Вдягайте пилозахисну
маску.
Призначення приладу
Стіл для різання плитки призначений для
фіксації плитки і надійного забезпечення її
подальшої обробки.
Технічні дані
Стіл для різання
плитки
Товарний номер
Вага
Макс. несуча здатність
кг3,5
кг136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_DOKU-22003-001.fm Page 45 Tuesday, April 20, 2010 12:48 PM
Технічне обслуговування і сервіс
При всіх додаткових запитаннях та замовленні
запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний
номер для замовлення, що стоїть на
заводській табличці столу для різання плитки.
Cервіснa мaйcтepня i обслуговування
клiєнтiв
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь
на Ваші запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого продукту.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам
при запитаннях стосовно купівлі, застосування і налагодження продуктів і приладдя до них.
Гарантійне обслуговування і ремонт
електроінструменту здійснюються відповідно
до вимог і норм виготовлювача на території
всіх країн лише у фірмових або авторизованих
сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної
продукції небезпечне в експлуатації і може мати
негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і
розповсюдження контрафактної продукції
переслідується за Законом в адміністративному
і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
Офіційний сайт:
www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх
майстерень зазначена в Національному
гарантійному талоні.
Українська | 45
Утилізація
Стіл для різання плитки, приладдя і упаковку
треба здавати на екологічно чисту повторну
переробку.
Можливі зміни.
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (20.4.10)
Page 46
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 46 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
46 | Română
ro
Masă de tăiat gresie şi
faianţă GTD 1
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Citiţi toate indicaţiile de avertizare
şi intrucţiunile care însoţesc masa
de tăiat gresie şi faianţă.
Nerespectarea instrucţiunilor şi
indicaţiiloror privind siguranţa
poate provoca răniri grave.
f Aşezaţi masa de tăiat gresie şi faianţă pe o
suprafaţă tare, plană şi orizontală. Asiguraţi
masa de tăiat gresie şi faianţă cu şuruburi
sau menghine. Dacă masa de tăiat gresie şi
faianţă alunecă sau se clatină, scula electrică
nu mai poate fi condusă uniform şi sigur.
f Nu supraîncărcaţi masa de tăit gresie şi
faianţă şi nu o folosiţi drept scaun.
Supraîncărcarea sau urcatul pe masa de tăiat
gresie şi faianţă poate deplasa în sus centrul
de greutate al aceseia ceea ce duce la
răsturnarea mesei.
f Fixaţi pe masa de tăiat gresie şi faianţă
numai plăci de gresie şi faianţă uscate.
Plăcile de gresie şi faianţă ude sau umede ar
putea aluneca şi duce la pierderea
controlului asupra sculei electrice.
f Înainte de a începe lucrul, fixaţi placa
ceramică pe masa de tăiat gresie şi faianţă.
O piesă de lucru prinsă cu un dispozitiv de
fixare este ţinută mai sigur decât numai cu
mâna dumneavoastră.
f Păstraţi-vă locul de muncă curat. Obiectele
care intră în contact cu freza care se roteşte,
pot lovi cu viteză mare utilizatorul.
f Nu ţineţi materiale inflamabile în preajma
locului dumneavoastră de lucru. La
prelucrarea plăcilor ceramice, din material se
desprind aşchii fierbinţi, care se pot aprinde.
f Dacă pot fi montate echipamente de
aspirare şi colectare a prafului asiguraţi-vă
că acestea sunt racordate şi folosite în mod
corect. Folosirea acestor echipamente
diminuează poluarea cu praf.
f Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze
o distanţă sigură faţă de sectorul dumneavoastră de lucru. Oricine pătrunde în sectorul de lucru trebuie să poarte echipament
personal de protecţie. Fragmente din piesa
de lucru sau din dispozitivele rupte pot zbura
necontrolat şi provoca răniri chiar în afara
sectorului direct de lucru.
Simboluri
Simbolurile care urmează pot fi importante
pentru utilizarea sculei dumneavoastră
electrice. Vă rugăm să reţineţi simbolurile şi
semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a
simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai
sigur scula electrică.
SimbolSemnificaţie
f Purtaţi ochelari de
protecţie.
f Purtaţi aparat de protecţie
auditivă. Zgomotul poate
provoca pierderea auzului.
f Purtaţi mască de protecţie
împotriva prafului.
Utilizare conform destinaţiei
Masa de tăiat gresie şi faianţă este destinată
fixării plăcilor de gresie şi faianţă pentru
asigurarea prelucrării lor ulterioare.
Date tehnice
Masă de tăiat gresie şi
faianţă
Număr de identificare
Greutate
Capacitate portantă
maximă
kg3,5
kg136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 47 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Întreţinere şi service
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de
schim vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de
identificare compus din 10 cifre de pe plăcuţa
indicatoare a tipului mesei dumneavoastră de
tăiat gresie şi faianţă.
Serviciu de asistenţă tehnică postvânzări şi consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de schimb.
Desene descompuse ale ansamblelor cât şi
informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde
cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL
Bosch Service Center
Str. Horia Măcelariu Nr. 30– 34,
013937 Bucureşti
Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Română | 47
Eliminare
Masa de tăiat gresie şi faianţă, accesoriile şi
ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de
reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 48
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 48 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
48 | Български
bg
Стенд за рязане на плочки
GTD 1
Указания за безопасна работа
Прочетете всички
предупреждения и указания за
работа, приложени към Стенда за
рязане на плочки. Пропуски при
спазването на указанията за
безопасност и за работа с уреда
могат да предизвикат тежки
травми.
f Поставете стенда за рязане на плочки на
здрава, равна и хоризонтална
повърхност. Захванете стенда за рязане
на плочки с винтове или винтови скоби.
Ако стендът се измества или люлее по
време на работа, електроинструментът не
може да бъде воден равномерно и сигурно.
f Не претоварвайте стенда за рязане на
плочки и не го използвайте за сядане или
стъпване. Претоварване или стъпване
върху стенда за рязане на плочки могат да
предизвикат изнасянето на центъра му на
тежестта нагоре и преобръщането му.
f Захващайте в стенда само сухи плочки.
Мокри или влажни плочки могат да се
изместят и да предизвикат загуба на
контрол над електроинструмента.
f Преди да започнете обработването,
застопорете здраво плочката към стенда.
Захванатият с подходящи средства детайл е
по-сигурен, отколкото, ако го държите с
ръка.
f Поддържайте работното си място чисто.
Предмети, които допрат въртящия се
фрезер, могат да ударят с висока скорост
работещия с електроинструмента.
f Не дръжте леснозапалими материали в
близост до работното си място. При
обработване на плочки се отделят горещи
парченца от обработвания материал, които
могат да предизвикат пожар.
f Ако може да бъде монтирано
приспособление за прахоулавяне, се
уверявайте, че то е включено и
функционира правилно. Използването на
приспособления за прахоулавяне
ограничава опасностите, предизвиквани от
интензивното отделяне на прах.
f Внимавайте други лица да бъдат на без-
опасно разстояние от зоната на работа.
Всеки, който се намира в зоната на работа, трябва да носи лични предпазни
средства. Откъртени парченца от обра-
ботвания детайл или работния инструмент
могат в резултат на силното ускорение да
отлетят надалече и да предизвикат наранявания също и извън зоната на работа.
Символи
Следните символи могат да бъдат важни в процеса на експлоатация на Вашия
електроинструмент. Моля, запомнете
символите и значението им. Правилното
интерпретиране на символите и тяхното
значение ще Ви помогнат при по-доброто и посигурно ползване на електроинструмента.
СимволЗначение
f Работете с предпазни
очила.
f Работете с
шумозаглушители.
Въздействието на шум може
да предизвика загуба на
слух.
f Работете с противопрахова
маска.
Предназначение на електроинструмента
Стендът за рязане на плочки е предназначен
за зстопоряване на плочки, за да могат да
бъдат обработвани удобно и сигурно.
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 49 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Технически данни
Български | 49
Стенд за рязане на
плочки
Каталожен номер
Маса
макс. товароносимост
kg3,5
kg136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
Поддържане и сервиз
Моля, когато се обръщате към
представителите, непременно посочвайте 10цифрения каталожен номер, изписан на
табелката на уреда.
Сервиз и консултации
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и поддръжка на закупения от Вас
продукт, както и относно резервни части. Монтажни чертежи и информация за резервни
части можете да намерите също и на
www.bosch-pt.com
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне
с удоволствие при въпроси относно закупуване, приложение и възможности за настройване на различни продукти от производствената гама на Бош и допълнителни приспособления за тях.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
yл. Сребърна № 3–9
1907 София
Тел.: +359 (02) 962 5302
Тел.: +359 (02) 962 5427
Тел.: +359 (02) 962 5295
Факс: +359 (02) 62 46 49
Бракуване
Стендът за рязане на плочки, допълнителните
приспособления и опаковките трябва да бъдат
предавани за повторно използване на
съдържащите се в тях суровини.
Правата за изменения запазени.
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 50
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 50 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
50 | Srpski
sr
Sto za pločice GTD 1
Uputstva o sigurnosti
Čitajte sva upozorenja i uputstva
priložena stolu za pločice. Propusti
kod pridržavanja sigurnosnih
upozorenja i uputstava mogu
prouzrokovati teške povrede.
f Postavite sto za pločice na čvrstu, ravnu i
horizontalnu površinu. Osigurajte sto za
pločice sa zavrtnjima ili stegama. Ako sto za
pločice sklizne ili se klati ne može električni
alat ravnomerno i sigurno da se vodi.
f Ne preopterećujte sto za pločice i ne
upotrebljavajte ga kao stolicu.
Preopterećenje ili stajanje na stolu za pločice
može uticati na to da se težište stola za
pločice pomeri uvis i da se prevrne.
f Stežite samo suve pločice u sto za pločice.
Mokre ili vlažne pločice mogu skliznuti i
uticati na gubitak kontrole nad električnim
alatom.
f Fiksirajte pločicu na stolu za pločice pre
nego što počnete sa obradom. Jedan radni
komad koji čvrsto drže zatezni uredjaji se
sigurnije drži nego sa Vašom rukom.
f Držite Vaše radno mesto čisto. Predmeti koji
dolaze u kontakt sa glodalom koje se okreće
mogu velikom brzinom pogoditi radnika.
f Ne držitre zapaljive materijale u blizini
Vašeg radnog mesta. Kod obrade pločice
nastaju vrele metalne strugotine koje mogu
zapaliti vatru.
f Ako se mogu montirati uredjaji za
usisavanje i prihvatanje, uverite se da li su
priključeni i koriste ispravno. Upotreba ovih
uredjaja smanjuje opasnost od prašine.
f Pazite kod drugih osoba na sigurno rasto-
janje do vašeg područja rada. Svako ko udje
u područje rada, mora nositi ličnu zaštitnu
opremu. Odlomljeni komadi radnog komada
ili polomljenog upotrebljenog alata mogu odleteti i prouzrokovati povrede i izvan direktnog radnog područja.
Simboli
Sledeći simboli mogu biti od značaja za
upotrebu Vašeg električnog alata. Zapamtite
molimo simbole i njihovo značenje. Prava
interpretacija simbola pomoći će Vam da bolje i
sigurnije koristite električni alat.
SimbolZnačenje
f Nosite zaštitne naočare.
f Nosite zaštitu za sluh. Uticaj
galame može uticati na
gubitak sluha.
f Nosite zaštitnu masku za
prašinu.
Upotreba prema svrsi
Sto za pločice je zamišljen za fiksiranje pločica,
da bi sigurno obezbedili dalju obradu.
Tehnički podaci
Sto za pločiceGTD 1
Professional
Broj predmeta
Težina
maks. nosivost
3 601 F0C Z..
kg3,5
kg136
Održavanje i servis
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i
naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa
10 mesta prema tipskoj tablici stola za pločice.
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 51 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Servis i savetovanja kupaca
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke
i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi
rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije
u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod
pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja
proizvoda i pribora.
Sto za pločice, pribor i pakovanja treba odvoziti
nekoj reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove
sredine.
Srpski | 51
Zadržavamo pravo na promene.
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 52
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 52 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
52 | Slovensko
sl
Miza za obdelavo
ploščic GTD 1
Varnostna navodila
Preberite vsa varnostna navodila in
napotke, ki so priložena mizi za
obdelavo ploščic. Napake pri
upoštevanju varnostnih navodil in
napotkov lahko povzročijo težke
poškodbe.
f Mizo za obdelavo ploščic postavite na
trdno, gladko in vodoravno površino. Mizo
za obdelavo ploščic zavarujte z vijaki ali
vpenjalnimi primeži. Če se miza za obdelavo
ploščic premakne ali maja, električnega
orodja ne morete več enakomerno voditi.
f Mize za obdelavo ploščic ne smete
preobremenjevati in je ne uporabljajti kot
stolček. Preobremenitev ali postopanje po
mizi za obdelavo ploščic lahko posledično
povzroči, da se težišče mize premakne
navzgor in da se miza prekucne.
f Samo suhe ploščice smete vpeti v mizo za
obdelavo ploščic. Mokre ali vlažne ploščice
se lahko premaknejo in povzročijo izgubo
nadzora nad električnim orodjem.
f Preden pričnete z obdelavo, morate na mizi
za obdelavo ploščic fiksirati ploščico.
Varneje je, da držite obdelovanec z vpenjalno
napravo, kot pa z roko.
f Poskrbite, da bo delovno mesto čisto.
Predmeti, ki so v stiku z rotirajočim
rezkalnikom, lahko z veliko hitrostjo zadanejo
uporabnika.
f V bližini delovnega mesta ne smete imeti
gorljivih materialov. Pri obdelavi ploščic
nastajajo vroči ostružki materialov, ki lahko
zanetijo požar.
f Če se lahko montirajo odsesovalne in
prestrezne naprave, se prepričajte, da so
priključene in da se lahko pravilno
uporabijo. Uporaba teh priprav zmanjša
nevarnosti zaradi prahu.
f Pazite, da bodo druge osebe varno oddalje-
ne od Vašega delovnega območja. Vsak, ki
stopi na delovno območje, mora nositi
osebno zaščitno opremo. Odlomljeni delci
obdelovanca ali zlomljena vsadna orodja
lahko odletijo stran in povzročijo telesne
poškodbe, tudi izven neposrednega delovnega območja.
Simboli
Simboli, ki sledijo, so lahko pomembni za
uporabo Vašega električnega orodja. Zapomnite
si, prosimo, simbole in njihov pomen. Pravilna
razlaga simbolov Vam pomaga, da električno
orodje bolje in varneje uporabljate.
SimbolPomen
f Nosite zaščitna očala.
f Nosite zaščitne glušnike.
Vpliv hrupa lahko povzroči
izgubo sluha.
f Nosite zaščitno masko proti
prahu.
Uporaba v skladu z namenom
Miza za obdelavo ploščic je namenjena za
fiksiranje ploščic, da bi tako lahko varno
zagotovili njihovo nadaljno obdelavo.
Tehnični podatki
Miza za obdelavo
ploščic
Številka artikla
Teža
maks. nosilnost
kg3,5
kg136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 53 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Vzdrževanje in servisiranje
Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih
delov morate nujno navesti desetmestno
številko izdelka s tipske tablice mize za
obdelavo ploščic.
Servis in svetovanje
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja
glede popravila in vzdrževanja izdelka ter
nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega
stanja in informacije glede nadomestnih delov
se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z
veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa,
uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
Slovensko | 53
Odlaganje
Mizo za obdelavo ploščic, pribor in embalažo
morate reciklirati v skladu z varstvom okolja.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 54
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 54 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
54 | Hrvatski
hr
Stol za obradu keramičkih
pločica GTD 1
Upute za sigurnost
Pročitajte sve napomene za
upozorenje i upute priložene uz
stol za obradu keramičkih pločica.
Propusti kod pridržavanja
napomena za sigurnost i uputa
mogu prouzročiti teške ozljede.
f Stol za obradu keramičkih pločica postavite
na čvrstu, ravnu i vodoravnu površinu. Stol
za obradu keramičkih pločica osigurajte sa
vijcima ili stegama. Ako bi se stol za obradu
keramičkih pločica klizao ili njihao, električni
alat se neće moći jednolično i sigurno voditi.
f Ne preopterećujte stol za obradu
keramičkih pločica i ne koristite ga kao
hoklicu. Preopterećenje ili stajanje na stolu
za obradu keramičkih pločica može dovesti
do premještanja njegovog težišta prema gore
i do prevrtanja.
f Na stolu za obradu keramičkih pločica
stežite samo suhe keramičke pločice. Mokre
ili vlažne pločice mogu kliznuti i dovesti do
gubitka kontrole nad električnim alatom.
f Prije početka obrade stegnite pločicu na
stolu za obradu keramičkih pločica. Pomoću
stezne naprave se pločica može sigurnije
stegnuti nego sa vašom rukom.
f Održavajte čistim vaše radno mjesto.
Predmeti koji bi došli u kontakt sa rotirajućim
glodalom, mogu velikom brzinom pogoditi
radnika.
f Ne držite zapaljive materijale blizu vašeg
radnog mjesta. Kod obrade keramičkih
pločica nastaje zagrijana strugotina
materijala koja može prouzročiti požar.
f Ako se mogu montirati naprave za
usisavanje i hvatanje prašine, provjerite da
li su iste priključene i da li se mogu ispravno
koristiti. Primjena naprave za usisavanje
može smanjiti ugroženost od prašine.
f Ako radite sa drugim osobama, pazite na
siguran razmak do njihovog radnog
područja. Svatko tko stupi u radno područje
mora nositi osobnu zaštitnu opremu.
Odlomljeni komadići izratka ili odlomljeni
radni alati mogu odletjeti i uzrokovati ozljede
i izvan neposrednog radnog područja.
Simboli
Donji simboli mogu biti od značaja za uporabu
vašeg električnog alata. Molimo zapamtite
simbole i njihovo značenje. Odgovarajuće
tumačenje simbola će vam pomoći da električni
alat bolje i sigurnije koristite.
SimbolZnačenje
f Nosite zaštitne naočale.
f Nosite štitnike za sluh.
Djelovanje buke može
dovesti do gubitka sluha.
f Nosite zaštitnu masku protiv
prašine.
Uporaba za određenu namjenu
Stol za obradu keramičkih pločica predviđen je
za pričvršćenje pločica i za njihovu daljnju
sigurnu obradu.
Tehnički podaci
Stol za obradu
keramičkih pločica
Kataloški br.
Težina
Max. nosivost
kg3,5
kg136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 55 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Održavanje i servisiranje
Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih
dijelova molimo neizostavno navedite 10znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice
stola za obradu keramičkih pločica.
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o
popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o
rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom
obliku i informacije o rezervnim dijelovima
možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će
odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i
podešavanju proizvoda i pribora.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Fax: +386 (01) 5193 407
Hrvatski | 55
Zbrinjavanje
Stol za obradu keramičkih pločica, pribor i
ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivo
recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 56
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 56 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
56 | Eesti
et
Keraamiliste plaatide
lõikerakis GTD 1
Ohutusnõuded
Lugege läbi kõik keraamiliste
plaatide lõikerakisele lisatud
ohutusnõuded ja juhised.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramine
võib põhjustada raskeid vigastusi.
f Asetage keraamiliste plaatide lõikerakis
stabiilsele, ühetasasele horisontaalpinnale.
Kinnitage lõikerakis kruvide või
pitskruvidega. Kui lõikerakis nihkub paigast
või kõigub, ei saa elektrilist tööriista ühtlaselt
ja ohutult juhtida.
f Ärge koormake lõikerakist üle ja ärge istuge
ega toetuge selle peale. Liigse koormuse või
lõikerakisele istumise või toetumise tõttu
võib lõikerakise raskuskese paigast nihkuda
ja lõikerakis ümber kukkuda.
f Kinnitage lõikerakisesse üksnes kuivi
keraamilisi plaate. Niisked või märjad
keraamilised plaadid võivad paigast nihkuda,
mistõttu võite kaotada kontrolli tööriista üle.
f Enne lõikamise alustamist kinnitage
keraamiline plaat lõikerakisesse.
Kinnitusseadistega kinnitatud toorik püsib
kindlamalt kui käega hoides.
f Hoidke oma töökoht puhas. Pöörleva
freesiga kokku puutuvad esemed võivad
suure hooga tabada seadme kasutajat.
f Ärge hoidke töökoha lähedal süttivaid
materjale. Keraamiliste plaatide lõikamisel
tekivad kuumad laastud, mis võivad
materjalid süüdata.
f Kui seadmega on võimalik ühendada
tolmueemaldus- ja -kogumisseadmeid,
veenduge, et need on seadmega ühendatud
ja et neid kasutatakse õigesti.
Tolmueemaldusseadme kasutamine
vähendab tolmust põhjustatud ohte.
f Veenduge, et teised inimesed on tööpiir-
konnast ohutus kauguses. Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb, peab kandma
isikukaitsevahendeid. Tooriku või tarviku
murdunud tükid võivad eemale paiskuda ja
põhjustada vigastusi ka väljaspool otsest
tööpiirkonda.
Sümbolid
Järgnevad sümbolid võivad olla seadme kasutamisel olulised. Pidage palun sümbolid ja nende
tähendus meeles. Sümbolite õige tõlgendus
aitab. Teil seadet käsitseda paremini ja
ohutumalt.
SümbolTähendus
f Kandke kaitseprille.
f Kandke
kuulmiskaitsevahendeid.
Müra võib kahjustada
kuulmist.
f Kandke tolmukaitsemaski.
Nõuetekohane kasutamine
Keraamiliste plaatide lõikerakis on ette nähtud
keraamiliste plaatide kinnitamiseks, et tagada
plaatide ohutu lõikamine.
Tehnilised andmed
Keraamiliste plaatide
lõikerakis
Tootenumber
Kaal
Max kandevõime
kg3,5
kg136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 57 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Hooldus ja teenindus
Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade
tellimisel näidake kindlasti ära lõikerakise
andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
Müügiesindajad annavad vastused toote
paranduse ja hooldusega ning varuosadega
seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe
varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
www.bosch-pt.com
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete
ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja
seadistamisega seotud küsimustes.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja
hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: + 372 (0679) 1122
Fax: + 372 (0679) 1129
Eesti | 57
Kasutuskõlbmatuks muutunud
seadmete käitlus
Keraamiliste plaatide lõikerakis, lisatarvikud ja
pakend tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse
võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 58
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 58 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
58 | Latviešu
lv
Flīžu griešanas galds GTD 1
Drošības noteikumi
Izlasiet visus flīžu griešanas
galdam pievienotos drošības
noteikumus un norādījumus.
Drošības noteikumu un norādījumu
neievērošana var kļūt par cēloni
smagiem savainojumiem.
f Novietojiet flīžu griešanas galdu uz
stingras, līdzenas un līmeniskas virsmas.
Nostipriniet flīžu griešanas galdu,
izmantojot skrūves vai stiprinošās spīles. Ja
flīžu griešanas galds izslīd vai ir novietots
nestabili, elektroinstrumentu nav iespējams
vienmērīgi un droši pārvietot.
f Nepārslogojiet flīžu griešanas galdu un
neizmantojiet to kā ķeblīti. Flīžu griešanas
galda pārslogošana vai stāvēšana uz tā var
izraisīt galda smaguma centra pārvietošanos
augšup un tā apgāšanos.
f Iestipriniet flīžu griešanas galdā tikai
sausas flīzes. Slapjas vai mitras flīzes var
izslīdēt, izraisot kontroles zaudēšanu pār
elektroinstrumentu.
f Pirms flīžu apstrādes nostipriniet tās uz
flīžu griešanas galda. Ar spīļierīces palīdzību
nostiprināts priekšmets ir apstrādājams
daudz drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar
roku.
f Uzturiet darba vietu tīru. Priekšmeti, kas
nonāk saskarē ar rotējošo frēzi, var lidot ar
ievērojamu ātrumu, skarot lietotāju.
f Neuzglabājiet viegli degošus materiālus
darba vietas tuvumā. Apstrādājot flīzes, no
tām atdalās karstas materiāla daļiņas, kas var
izraisīt aizdegšanos.
f Ja instrumenta konstrukcija ļauj tam pievie-
not ārējo putekļu uzsūkšanas un uzkrāšanas
ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un
tiktu pareizi lietota. Lietojot šādas ierīces,
samazinās putekļu kaitīgā ietekme uz
strādājošās personas veselību.
f Sekojiet, lai citas personas atrastos drošā
attālumā no darba vietas. Ikvienam, kas
atrodas darba vietas tuvumā, jālieto individuālie darba aizsardzības līdzekļi. Apstrādā-
jamā priekšmeta atlūzas vai salūzuša darbinstrumenta daļas var lidot ar ievērojamu
ātrumu un nodarīt kaitējumu cilvēku veselībai
arī ievērojamā attālumā no darba vietas.
Simboli
Šeit ir aplūkoti daži apzīmējumi, kuru nozīmi ir
svarīgi zināt, lietojot elektroinstrumentu. Tāpēc
lūdzam iegaumēt šos apzīmējumus un to nozīmi.
Apzīmējumu pareiza interpretācija ļaus vieglāk
un drošāk strādāt ar elektroinstrumentu.
SimbolsNozīme
f Nēsājiet aizsargbrilles.
f Lietojiet līdzekļus dzirdes
orgānu aizsardzībai. Trokšņa
iedarbība var radīt paliekošus
dzirdes traucējumus.
f Nēsājiet putekļu
aizsargmasku.
Pielietojums
Flīžu griešanas galds ir paredzēts flīžu
nostiprināšanai, radot priekšnoteikumus to
drošai apstrādei.
Tehniskie parametri
Flīžu griešanas galdsGTD 1
Professional
Izstrādājuma numurs
Svars
Maks. nestspēja
3 601 F0C Z..
kg3,5
kg136
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 59
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 59 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Apkalpošana un apkope
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves
daļas, lūdzam noteikti paziņot desmitzīmju
izstrādājuma numuru, kas norādīts uz flīžu
griešanas galda marķējuma plāksnītes.
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas
klientiem
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu
jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām var
atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums
palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu un to piederumu iegādi,
lietošanu un regulēšanu.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: + 371 67 14 62 62
Telefakss: + 371 67 14 62 63
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Latviešu | 59
Atbrīvošanās no nolietotajiem
izstrādājumiem
Nolietotais flīžu griešanas galds, tā piederumi un
iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai
pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
Page 60
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 60 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
60 | Lietuviškai
lt
Plytelių apdorojimo
stalas GTD 1
Saugos nuorodos
Perskaitykite visas prie plytelių
apdorojimo stalo pridedamas
įspėjamąsias nuorodas ir
reikalavimus. Nesilaikant saugos
nuorodų ir reikalavimų galima
susižaloti ar sužaloti kitus asmenis.
f Plytelių apdorojimo stalą pastatykite ant
tvirto, lygaus ir horizontalaus pagrindo.
Pritvirtinkite plytelių apdorojimo stalą
varžtais arba veržtuvais. Jei plytelių
apdorojimo stalas pasislenka arba svyruoja,
elektrinis įrankis gali būti stumiamas nelygiai
ir nesaugiai.
f Saugokite plytelių apdorojimo stalą nuo per
didelės apkrovos ir nenaudokite jo kaip
taburetės. Plytelių apdorojimo stalą
apkrovus per didele apkrova arba ant jo
stovint, plytelių apdorojimo stalo svorio
centras gali pasislinkti į viršų ir stalas gali
nuvirsti.
f Ant plytelių apdorojimo stalo įveržkite tik
sausas plyteles. Šlapios arba drėgnos
plytelės gali nuslysti ir elektrinis įrankis gali
tapti nebevaldomas.
f Plytelę ant plytelių apdorojimo stalo
pritvirtinkite prieš pradėdami ją apdoroti.
Saugiau dirbti, kai ruošinys įtvirtintas
veržimo įrangoje nei laikomas ranka.
f Darbo vietą laikykite švarią. Daiktai, kurie
prisiliečia prie besisukančios frezos, gali
dideliu greičiu atšokti link dirbančiojo.
f Netoli savo darbo vietos nelaikykite degių
medžiagų. Apdorojant plyteles, susidaro
karštos medžiagos drožlės, kurios gali sukelti
gaisrą.
f Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių
nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada
įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai
naudojami. Naudojant šią įrangą sumažėja
dulkių keliamas pavojus.
f Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu
atstumu nuo jūsų darbo zonos. Kiekvienas,
įžengęs į darbo zoną, turi būti su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Ruošinio
gabalėliai ar atskilusios darbo įrankio dalelės
gali skrieti dideliu greičiu ir sužeisti net už
tiesioginės darbo zonos ribų esančius
asmenis.
Simboliai
Žemiau pateikti simboliai gali būti svarbūs naudojant jūsų elektrinį įrankį. Prašome įsiminti
simbolius ir jų reikšmes. Teisinga simbolių
interpretacija padės geriau ir saugiau naudotis
elektriniu įrankiu.
SimbolisReikšmė
f Dirbkite su apsauginiais
akiniais.
f Naudokite klausos apsaugos
priemones. Dėl triukšmo
poveikio galima prarasti
klausą.
f Dirbkite su apsaugine
kauke.
Elektrinio įrankio paskirtis
Plytelių apdorojimo stalas yra skirtas plytelėms
tvirtinti, siekiant užtikrinti saugų jų tolimesnį
apdorojimą.
Techniniai duomenys
Plytelių apdorojimo
stalas
Gaminio numeris
Masė
Maks. leidžiamoji
apkrova
kg3,5
kg136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 61 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Priežiūra ir servisas
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis
prašome būtinai nurodyti plytelių apdorojimo
stalo dešimtženklį numerį, esantį firminėje
lentelėje.
Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų
konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus
į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu,
technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis.
Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines
dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos
įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
ļrankių remontas: +370 (037) 713352
Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Lietuviškai | 61
Šalinimas
Plytelių apdorojimo stalas, papildoma įranga ir
pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami.