Bosch User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
OBJ_DOKU-21677-001.fm Page 1 Tuesday, April 13, 2010 11:33 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
GTD 1 Professional
2 610 009 624 (2010.04) O / 66 UNI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
Ϡλ έΎ ίήσ ΎϤϨϫέ
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟΔϴϠλϷ
λ
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 2 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 3 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
3 |
GTD 1
Professional
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 4 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
4 |
1
2
3
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 5 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
5 |
4
5
6
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 6 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
6 |
7
8
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 7 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
9
| 7
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 8 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
8 | Deutsch
de
Fliesentisch GTD 1
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle dem Fliesentisch
beigefügten Warnhinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können schwere
Verletzungen verursachen.
f Stellen Sie den Fliesentisch auf eine feste,
ebene und waagerechte Fläche. Sichern Sie
den Fliesentisch mit Schrauben oder
Spannzwingen. Wenn der Fliesentisch ver-
rutscht oder wackelt, kann das Elektrowerkzeug nicht gleichmäßig und sicher geführt
werden.
f Überlasten Sie den Fliesentisch nicht und
verwenden Sie diesen nicht als Hocker.
Überlastung oder Stehen auf dem Fliesentisch kann dazu führen, dass sich der
Schwerpunkt des Fliesentischs nach oben
verlagert und dieser umkippt.
f Spannen Sie nur trockene Fliesen in den
Fliesentisch. Nasse oder feuchte Fliesen
können verrutschen und zum Verlust der
Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
f Fixieren Sie die Fliese auf dem Fliesentisch,
bevor Sie mit der Bearbeitung beginnen. Ein
mit Spannvorrichtungen festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer
Hand.
f Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Ge-
genstände, die mit dem rotierenden Fräser in
Kontakt kommen, können den Bediener mit
hoher Geschwindigkeit treffen.
f Halten Sie keine brennbaren Materialien in
der Nähe Ihres Arbeitsplatzes. Beim Bear-
beiten von Fliesen entstehen heiße Materialspäne, welche Feuer entfachen können.
f Wenn Staubabsaug- und auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Das Verwenden
dieser Einrichtungen verringert die Gefährdungen durch Staub.
f Achten Sie bei anderen Personen auf siche-
ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss
persönliche Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen
und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Elektrowerkzeugs von Bedeutung
sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre
Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der
Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
f Tragen Sie eine Schutzbrille.
f Tragen Sie Gehörschutz. Die
Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
f Tragen Sie eine Staub-
schutzmaske.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Fliesentisch ist bestimmt zur Fixierung von
Fliesen, um deren weitere Bearbeitung sicher zu
gewährleisten.
Technische Daten
FliesentischGTD 1
Sachnummer
Gewicht
max. Tragfähigkeit
Professional
3 601 F0C Z..
kg3,5
kg136
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 9 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Deutsch | 9
Wartung und Service
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Fliesentisches an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal
für Handwerker und Heimwerker.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 10 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
10 | English
en
Tile Table GTD 1
Safety Notes
Read all warnings and instructions
provided with the tile table. Failure
to follow the warnings and instructions may result in serious injury.
f Place the tile table on a firm, level and hor-
izontal surface. Secure the tile table with
screws or clamps. If the tile table can slip off
or wobbles, the power tool cannot be uniformly and securely guided.
f Do not overload the tile table and do not
use it as a seat. Overloading or standing on
the tile table can lead to the upward shifting
of the centre of gravity of the tile table and its
tipping over.
f Only clamp dry tiles in the tile table. Wet or
moist tiles can slip and lead to loss of control
over the power tool.
f Affix the tile on the tile table before begin-
ning to work it. A workpiece affixed with
clamping devices is held more secure than by
hand.
f Keep your workplace clean. Objects that
come into contact with a rotating router bit
can hit the operator with high speed.
f Do not keep combustible materials close to
your workplace. When working tiles, hot ma-
terial chips develop, which could start a fire.
f If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of these devices can reduce dust
related hazards.
f Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
Symbols
The following symbols can be important for the
operation of your power tool. Please memorise
the symbols and their meanings. The correct interpretation of the symbols helps you operate
the power tool better and more secure.
SymbolMeaning
f Wear safety goggles.
f Wear ear protectors. Expo-
sure to noise can cause hearing loss.
f Wear a dust respirator.
Intended Use
The tile table is intended for affixing tiles to ensure their safe processing.
Technical Data
Tile TableGTD 1
Professional
Article number
Weight
Max. carrying capacity
3 601 F0C Z..
kg3.5
kg136
Maintenance and Service
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the tile table.
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 11 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
English | 11
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be
found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
The tile table, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 12 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
12 | Français
fr
Table coupe-carrelage GTD 1
Avertissements de sécurité
Lire tous les avertissements et instructions joints à la table coupecarrelage. Le non-respect des aver-
tissements de sécurité et des instructions peut entraîner de graves
blessures.
f Monter la table coupe-carrelage sur une
surface solide, plane et horizontale. Bloquer la table coupe-carrelage à l’aide de vis
ou de serre-joints. Un glissement ou balan-
cement de la table coupe-carrelage entrave
le guidage uniforme et sûr de l’outil électroportatif.
f Ne pas surcharger la table coupe-carrelage
et ne pas l’utiliser en tant qu’escabeau. Sur-
charger la table coupe-carrelage ou monter
dessus peut causer le déplacement du centre de gravité de la table coupe-carrelage
vers le haut provoquant ainsi le renversement de cette dernière.
f Ne serrer que des carreaux secs dans la ta-
ble coupe-carrelage. Des carreaux mouillés
ou humides risquent de glisser entraînant
ainsi une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
f Bloquer les carreaux sur la table coupe-car-
relage avant de commencer le travail. Une
pièce à travailler serrée par des dispositifs
de serrage est fixée de manière plus sûre que
si elle était retenue par votre main.
f Maintenir propre l’espace de travail. Les ob-
jets qui entrent en contact avec la fraise en
rotation peuvent être projetés à haute vitesse sur l’utilisateur.
f Maintenir la zone de travail exempte de ma-
tériaux inflammables. La travail de carreaux
génère des copeaux chauds pouvant provoquer des incendies.
f Si des dispositifs sont fournis pour le rac-
cordement d’équipements pour l’extraction
et la récupération des poussières, s’assurer
qu’ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation de tels dispositifs réduit les
dangers dus aux poussières.
f Maintenir les personnes présentes à une dis-
tance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de
travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usi-
ner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de
la zone immédiate d’opération.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants
pour l’utilisation de votre outil électroportatif.
Veuillez mémoriser les symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles
vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif et en toute sécurité.
SymboleSignification
f Porter toujours des lunettes
de protection.
f Porter des protections audi-
tives. L’exposition aux bruits
peut provoquer une perte de
l’audition.
f Portez un masque anti-pous-
sières.
Utilisation conforme
La table coupe-carrelage est conçue pour bloquer les carreaux afin de garantir ainsi leur façonnage en toute sécurité.
Caractéristiques techniques
Table coupe-carrelageGTD 1
N° d’article
Poids
Capacité de charge
max.
Professional
3 601 F0C Z..
kg3,5
kg136
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 13 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Entretien et Service Après-Vente
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chiffres de la table coupe-carrelage indiqué sur la
plaque signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
sVous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Les tables coupe-carrelage, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 14 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
14 | Español
es
Estación de corte para
azulejos GTD 1
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente las advertencias
de peligro e instrucciones que se
adjuntan con la estación de corte
para azulejos. En caso de no atener-
se a las indicaciones de seguridad e
instrucciones, ello puede acarrear
lesiones graves.
f Coloque la estación de corte para azulejos
sobre una superficie firme, plana y horizontal. Asegure la estación de corte para azulejos con tornillos o tornillos de apriete. Si la
estación de corte para azulejos resbala o
tambalea, no es posible guiar uniformemente
ni de forma segura la herramienta eléctrica.
f No sobrecargue la estación de corte para
azulejos ni la utilice para sentarse. Al sobre-
cargar o subirse a estación de corte para azulejos puede ocurrir que ésta vuelque.
f Solamente sujete azulejos secos sobre la
estación de corte para azulejos. Los azule-
jos mojados o húmedos pueden resbalar y
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
f Sujete primero el azulejo sobre la estación
de corte antes de comenzar a trabajarlo.
Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
f Mantenga limpio su puesto de trabajo. Los
objetos podrían ser atrapados por la fresa en
funcionamiento y salir proyectados a alta velocidad contra el usuario.
f No conserve materiales combustibles cerca
de su puesto de trabajo. Al trabajar azulejos
se obtienen virutas de material muy calientes
capaces de provocar un incendio.
f Siempre que sea posible utilizar unos equi-
pos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que
sean utilizados correctamente. El empleo de
estos equipos reduce los riesgos derivados
del polvo.
f Cuide que las personas en las inmediacio-
nes se mantengan a suficiente distancia de
la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un
equipo de protección personal. Podrían ser
lesionadas, incluso fuera del área de trabajo
inmediato, al salir proyectados fragmentos
de la pieza de trabajo o del útil.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden
ser de importancia en el uso de la herramienta
eléctrica. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará
a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica.
Simbología Significado
f Colóquese unas gafas de
protección.
f Utilice unos protectores au-
ditivos. El ruido intenso pue-
de provocar sordera.
f Colóquese una mascarilla
antipolvo.
Utilización reglamentaria
La estación de corte para azulejos ha sido diseñada para sujetar de forma segura azulejos al
realizar trabajos de corte complicados.
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 15 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Español | 15
Datos técnicos
Estación de corte para
azulejos
Nº de artículo
Peso
Capacidad de carga,
máx.
kg3,5
kg136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
Mantenimiento y servicio
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la estación de corte para azulejos.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
La estación de corte para azulejos, los accesorios y embalajes deberán ser sometidos a un
proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
E
R
C
T
I
F
O
I
T
C
C
A
U
D
D
O
O
R
P
MR
C
T
E
C
R
U
T
D
I
F
O
I
E
R
D
P
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 16 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
16 | Português
pt
Mesa para ladrilhos GTD 1
Indicações de segurança
Ler todas as indicações de segurança e as instruções fornecidas
com a mesa para ladrilhos. O des-
respeito das instruções de segurança apresentadas a seguir podem
causar graves lesões.
f Apoiar a mesa para ladrilhos sobre uma su-
perfície firme, plana e horizontal. Fixar a
mesa para ladrilhos com parafusos ou sargentos. Se a mesa para ladrilhos puder se
deslocar ou se balançar, a ferramenta eléctrica não poderá ser conduzida uniformemente.
f A mesa para ladrilhos não deve ser sobre-
carregada, nem usada como tamborete. Se
sobrecarregar ou se subir na mesa para ladrilhos, poderá ser que o centro de gravidade
se desloque para cima e que a mesa para ladrilhos tombe.
f Na mesa para ladrilhos só devem ser fixa-
dos ladrilhos secos. Ladrilhos molhados ou
húmidos podem escorregar e levar à perda
de controlo da ferramenta eléctrica.
f Fixar o ladrilho sobre a mesa para ladrilhos,
antes de começar o trabalho. Uma peça a
ser trabalhada fixada com dispositivos de
aperto está mais firme do que segurada com
as mãos.
f Manter o seu local de trabalho limpo. Objec-
tos que entram em contacto com a fresa em
rotação, podem ser atirados com alta velocidade em direcção do operador.
f Não manter materiais inflamáveis nas proxi-
midades do seu lugar de trabalho. Ao traba-
lhar ladrilhos são produzidas aparas de material quente, que podem acender um fogo.
f Se for possível montar dispositivos de aspi-
ração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização destes dispositivos reduz o
perigo devido ao pó.
f Observe que as outras pessoas mantenham
uma distância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que entrar na
área de trabalho, deverá usar um equipamento de protecção pessoal. Estilhaços da
peça a ser trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões
fora da área imediata de trabalho.
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes
para a utilização da sua ferramenta eléctrica. Os
símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da
ferramenta eléctrica.
SímboloSignificado
f Usar óculos de protecção.
f Usar protecção auricular.
Ruídos podem provocar a
surdez.
f Usar uma máscara de pro-
tecção contra pó.
Utilização conforme as disposições
A mesa para ladrilhos é determinada para a fixação de ladrilhos, para assegurar os seus subsequentes processamentos seguros.
Dados técnicos
Mesa para ladrilhosGTD 1
N° do produto
Peso
máx. capacidade de
suporte
Professional
3 601 F0C Z..
kg3,5
kg136
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 17 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Manutenção e serviço
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da mesa para ladrilhos.
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Português | 17
Eliminação
A mesa para ladrilhos, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem
ecológica de matéria prima.
Sob reserva de alterações.
Bosch Power Tools2 610 009 624 | (16.4.10)
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 18 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
18 | Italiano
it
Supporto per lavorazione
piastrelle GTD 1
Norme di sicurezza
Leggere tutte le indicazioni di avvertenza e le istruzioni allegate al
supporto per lavorazione piastrelle. La mancata osservanza delle in-
dicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare lesioni gravi.
f Posare il supporto per lavorazione piastrel-
le su una superficie solida, piana ed orizzontale. Fissare il supporto per lavorazione piastrelle con viti o morsetti di fissaggio. Se il
supporto per lavorazione piastrelle si sposta
oppure traballa, l’elettroutensile non può essere guidato in modo uniforme e sicuro.
f Non sovraccaricare il supporto per lavora-
zione piastrelle e non utilizzarlo come sgabello. Il sovraccarico o la salita sul supporto
per lavorazione piastrelle può comportare lo
spostamento verso l’alto del baricentro del
supporto con conseguente ribaltamento dello stesso.
f Fissare nel supporto per lavorazione pia-
strelle esclusivamente piastrelle asciutte.
Piastrelle bagnate o umide possono scivolare
e causare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
f Fissare le piastrelle sul supporto per lavora-
zione piastrelle prima di iniziare con la lavorazione. Un pezzo in lavorazione fissato con
dispositivi di fissaggio è tenuto in modo più
sicuro che con la mano.
f Mantenere pulito il posto di lavoro. Oggetti
che vengono a contatto con la fresa rotante
possono essere scaraventati contro l’utente
ad alta velocità.
f Non tenere alcun materiale infiammabile
nelle vicinanze del posto di lavoro. Durante
la lavorazione delle piastrelle si formano trucioli di materiale bollente che possono provocare un incendio.
f In caso fosse previsto il montaggio di dispo-
sitivi di aspirazione e di raccolta della polvere, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente.
L’utilizzo di tali dispositivi contribuisce a ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose
provocate dalla presenza di polvere.
f Avere cura di evitare che altre persone pos-
sano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di
operazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale. Frammenti del pez-
zo in lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure provocare incidenti
anche al di fuori della zona diretta di lavoro.
Simboli
I seguenti simboli possono essere molto importanti per l’utilizzo dell’elettroutensile in dotazione. È importante imprimersi bene nella mente i
simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l’elettroutensile.
SimboloSignificato
f Indossare degli occhiali di
protezione.
f Portare cuffie di protezione.
L’effetto del rumore può provocare la perdita dell’udito.
f Indossare una maschera di
protezione contro la polvere.
Uso conforme alle norme
Il supporto per lavorazione piastrelle è idoneo
per il fissaggio di piastrelle e per garantire in
modo sicuro l’ulteriore lavorazione.
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 19 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
Italiano | 19
Dati tecnici
Supporto per lavorazione piastrelle
Codice prodotto
Peso
Portata max.
kg3,5
kg136
GTD 1
Professional
3 601 F0C Z..
Manutenzione ed assistenza
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione del supporto per lavorazione piastrelle.
Servizio di assistenza ed
assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
OBJ_BUCH-1216-001.book Page 20 Friday, April 16, 2010 2:08 PM
20 | Nederlands
nl
Tegeltafel GTD 1
Veiligheidsvoorschriften
Lees alle waarschuwingen en aanwijzingen die bij de tegeltafel zijn
gevoegd. Als de veiligheidsvoor-
schriften en aanwijzingen niet in
acht worden genomen, kan dit ernstig letsel tot gevolg hebben.
f Plaats de tegeltafel op een stevige, vlakke
en rechte ondergrond. Zet de tegeltafel
vast met schroeven of lijmklemmen. Als de
tegeltafel wegglijdt of wankel staat, kan het
elektrische gereedschap niet gelijkmatig en
veilig worden geleid.
f Overbelast de tegeltafel niet en ga er niet
op zitten of staan. Overbelasting of staan op
de tegeltafel kan ertoe leiden dat het zwaartepunt van de tegeltafel naar boven verschuift en de tegeltafel omvalt.
f Span alleen droge tegels in de tegeltafel.
Natte of vochtige tegels kunnen wegglijden.
Dit kan tot het verlies van de controle over
het elektrische gereedschap leiden.
f Bevestig de tegels op de tegeltafel voordat
u met de bewerking begint. Een met span-
voorzieningen vastgehouden werkstuk wordt
beter vastgehouden dan u met uw hand kunt
doen.
f Houd uw werkplek schoon. Voorwerpen die
met de ronddraaiende frees in contact komen, kunnen de bediener met hoge snelheid
raken.
f Houd geen brandbare materialen in de
buurt van uw werkplek. Bij het bewerken
van tegels ontstaan hete materiaalspanen die
brand tot gevolg kunnen hebben.
f Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoor-
zieningen kunnen worden gemonteerd,
dient u zich ervan te verzekeren dat deze
zijn aangesloten en juist worden gebruikt.
Het gebruik van deze voorzieningen beperkt
het gevaar door stof.
f Let erop dat andere personen zich op een
veilige afstand bevinden van de plaats waar
u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende
uitrusting dragen. Brokstukken van het
werkstuk of gebroken inzetgereedschappen
kunnen wegvliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Symbolen
De volgende symbolen kunnen voor het gebruik
van het elektrische gereedschap van belang zijn.
Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis
herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt
u het elektrische gereedschap goed en veilig te
gebruiken.
SymboolBetekenis
f Draag een veiligheidsbril.
f Draag een gehoorbescher-
ming. De blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies tot
gevolg hebben.
f Draag een stofmasker.
Gebruik volgens bestemming
De tegeltafel is bestemd voor het vastzetten van
tegels om deze veilig te kunnen bewerken.
Technische gegevens
TegeltafelGTD 1
Professional
Zaaknummer
Gewicht
Max. draagvermogen
3 601 F0C Z..
kg3,5
kg136
2 610 009 624 | (16.4.10)Bosch Power Tools
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.