OBJ_BUCH-1402-002.book Page 1 Thursday, January 12, 2017 11:09 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 3AK (2017.01) T / 59
GTA 6000 Professional
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
Page 2
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 2 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 3 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
| 3
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 4
B
A2
A1
4 x
1
1
2
3
2
4
1
5
GTS 10 XC
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 4 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
4 |
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 5 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Deutsch | 5
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch oder dem zu
montierenden Elektrowerkzeug beigefügten Warnhinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Sicherheitshinweise für Arbeitstische
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile
wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektrowerkzeugen
ist die Ursache einiger Unfälle.
Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, bevor Sie das
Elektrowerkzeug montieren. Einwandfreier Aufbau ist
wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu verhindern.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am Arbeits-
tisch, bevor Sie es benutzen. Ein Verrutschen des Elek-
trowerkzeugs auf dem Arbeitstisch kann zum Verlust der
Kontrolle führen.
Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene und
waagerechte Fläche. Wenn der Arbeitstisch verrutschen
oder wackeln kann, kann das Werkstück nicht gleichmäßig
und sicher geführt werden.
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und verwenden
Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst. Überlastung
oder Stehen auf dem Arbeitstisch kann dazu führen, dass
sich der Schwerpunkt des Arbeitstischs nach oben verlagert und dieser umkippt.
Rammen Sie das Werkstück nicht mit Gewalt in das
Sägeblatt. Wird beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs zu
viel Druck ausgeübt, kann der Arbeitstisch umkippen.
Achten Sie darauf, dass beim Arbeiten sämtliche
Schrauben und Verbindungselemente fest angezogen
sind. Lockere Verbindungen können zu Instabilitäten und
ungenauen Sägevorgängen führen.
Stellen Sie sicher, dass lange und schwere Werkstücke
den Arbeitstisch nicht aus dem Gleichgewicht bringen.
Lange und schwere Werkstücke müssen am freien Ende
unterlegt oder abgestützt werden.
Bringen Sie beim Zusammenschieben oder Auseinan-
derziehen des Arbeitstisches Ihre Finger nicht in die
Nähe der Gelenkpunkte. Die Finger könnten einge-
quetscht werden.
Halten Sie gültige nationale und internationale Normen
ein.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres
Arbeitstisches von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, den Arbeitstisch besser und sicherer
zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
Die maximale Tragfähigkeit
(Elektrowerkzeug + Werkstück)
des Arbeitstisches beträgt 100 kg.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Arbeitstisch ist bestimmt, folgende Stationärsägen von
Bosch aufzunehmen:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist der Arbeitstisch
bestimmt zum Ablängen von Brettern und Profilen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Arbeitstisches auf den Grafikseiten.
Beachten Sie dazu die Darstellung des
Lieferumfangs am Anfang der Betriebsanleitung.
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 6
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 6 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
6 | Deutsch
Prüfen Sie vor der Montage des Arbeitstisches, ob alle unten
aufgeführten Teile mitgeliefert wurden:
–Grundrahmen 2
– Arbeitstischbeine 3 (4 Stück)
– Befestigungsset 4 bestehend aus:
Kreuzschlitzschrauben M8 x 45 (4 Stück),
Sicherungsmuttern M8 (4 Stück)
– Befestigungsset 5 bestehend aus:
Sechskantschrauben M8 x 75 (4 Stück),
Unterlegscheiben M8/18 mm (8 Stück),
Muttern M8 (4 Stück)
Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vorsichtig aus ihrer
Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Packmaterial.
Legen Sie den zusammengefalteten Grundrahmen 2 flach auf
den Boden.
Ziehen Sie den Grundrahmen 2 an den Entriegelungshebeln 1
nach oben.
Lassen Sie die Entriegelungshebel 1 während des Hoch-
ziehens los, damit der Arbeitstisch einrasten kann.
Stecken Sie die Arbeitstischbeine 3 in die Vierkantrohre des
Grundrahmens 2, sodass die Montagebohrungen fluch ten.
Verschrauben Sie die Arbeitstischbeine und den Grundrah-
men mit den Schrauben und Muttern des Befestigungssets 4.
Elektrowerkzeug befestigen (siehe Bild B)
Zentrieren Sie das Elektrowerkzeug auf dem Grundrahmen.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug mit dem Befestigungsset
5 auf dem Grundrahmen 2.
Betrieb
Arbeitshinweise
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht. Beachten Sie immer
die maximale Tragfähigkeit des Arbeitstischs.
Halten Sie das Werkstück immer gut fest, besonders den
längeren, schwereren Abschnitt. Nach dem Durchtrennen
des Werkstücks kann sich der Schwerpunkt so ungünstig
verlagern, dass der Arbeitstisch kippt.
Transport
Beim Zusammenklappen oder Auseinanderziehen des
Arbeitstisches darf das Elektrowerkzeug nicht auf dem
Arbeitstisch montiert sein.
Zum Transport können Sie den Arbeitstisch zusammenklappen.
Entfernen Sie das Elektrowerkzeug.
Ziehen Sie die Entriegelungshebel 1 nach oben und klappen
Sie den Arbeitstisch zusammen.
Wartung und Service
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile
bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040461
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile
bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Arbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 7 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
English | 7
English
Safety Notes
General Safety Rules
Read all warning notes and instructions enclosed with the saw stand and the power
tool to be mounted. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Safety Warnings for Saw Stands
Pull the plug from the mains receptacle and/or remove
the battery from the power tool before making adjustments on the tool or changing tool accessories. Un-
intentional switching on of the power tool is the cause of
many accidents.
Assemble the saw stand in the proper manner before
mounting the power tool. Proper assembly is important
to prevent the risk of a collapse of the saw stand.
Attach the power tool securely to the saw stand before
using it. Slipping off of the power tool on the saw stand
can lead to loss of control.
Place the saw stand on a firm, level and horizontal sur-
face. If the saw stand can slip off or wobble, the workpiece
cannot be uniformly and securely guided.
Do not overload the saw stand and do not use it as a
ladder or scaffolding. Overloading or standing on the saw
stand can lead to the upward shifting of the centre of
gravity of the stand and its tipping over.
Do not ram the workpiece with force into the saw
blade. When too much force is applied when using the
power tool, the saw stand can be tipped over.
When working, take care that all bolts and connecting
elements are firmly tightened. Loose connections can
lead to instability and inexact sawing.
Ensure that long and heavy workpieces do not affect
the equilibrium of the saw stand. Long and/or heavy
workpieces must be supported at the free end.
Keep your fingers clear of the hinge points while push-
ing the saw stand together or pulling it apart. Danger of
fingers being crushed or contused.
Observe valid national and international standards.
Symbols
The following symbols can be important for the operation of
your saw stand. Please memorise the symbols and their
meanings. The correct interpretation of the symbols helps
you operate the saw stand better and more secure.
SymbolMeaning
The maximum carrying capacity
(power tool + workpiece) of the saw stand
is 100 kg.
Product Description and
Specifications
Intended Use
The saw stand is intended to accommodate the following
stationary saws from Bosch:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
Together with the power tool, the saw stand is intended for
the cutting to length of boards and profiles.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the saw stand on the graphics pages.
1 Release lever
2 Base frame
3 Saw stand leg
4 Fastening kit
5 Fastening kit, power tool
Accessories shown or described are not part of the st andard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can
be found in our accessories program.
Technical Data
Saw standGTA 6000
Article number
Dimensions of base frame
Height of saw stand
Max. carrying capacity
(power tool + workpiece)
Weight according to
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
kg100
kg12.5
Assembly
Delivery Scope
Please also observe the representation of
the delivery scope at the beginning of the operating instructions.
Before assembling the saw stand, check if all parts listed
below are provided:
– Base frame 2
– Saw stand legs 3 (4 pcs.)
– Fastening kit 4 consisting of:
Carefully remove all parts included in the delivery from their
packaging.
Remove all packaging material.
Place the folded together base frame 2 flat on the floor.
Pull the base frame 2 up by the release levers 1.
Let go of the release levers 1 while pulling up, so th at the saw
stand can engage.
Insert the saw stand legs 3 into the square tubing of base
frame 2 so that the mounting holes are aligned.
Screw the saw stand legs and the base frame together with
the screws and nuts of fastening kit 4.
Fastening the Power Tool (see figure B)
Centre the power tool on the base frame.
Fasten the machine to the base frame 2 with fastening kit 5.
Operation
Working Advice
Do not overload the saw stand. Always observe the maximum
carrying capacity of the saw stand.
Always hold the workpiece firmly, especially the longer and
more heavy section. Afte r cutting through the workpiece, the
centre of gravity may become dislocated in such an unfavourable manner that the saw stand tips over.
Transport
When folding the saw stand together or apart, the
power tool may not be mounted to the saw stand.
The saw stand can be folded together for transport.
Remove the power tool.
Pull the release levers 1 upward and fold the saw stand
together.
Maintenance and Service
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions con cerning maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can
also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions
concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the nameplate of
the product.
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
The saw stand, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Assurez-vous que les pièces longues et lourdes ne dés-
équilibrent pas la table de travail. Les extrémités libres
des pièces longues et lourdes doivent être soutenues.
Tenez toujours vos doigts à l’écart des points d’articu-
lation lorsque vous pliez ou dépliez la table de travail.
Vos doigts pourraient être coincés.
Respecter les normes nationales et internationales en
vigueur.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisation de votre table de travail. Veuillez mémoriser ces symboles et leurs significations. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre table de
travail et en toute sécurité.
SymboleSignification
Indications générales de sécurité
Lisez tous les avertissements et instructions joints à la table de travail ou à l’outil
électroportatif à assembler. Ne pas suivre
les avertissements et instructions peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Instructions de sécurité pour tables de travail
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. Une mise en route involontaire d’outils électro-
portatifs est une cause courante d’accident.
Montez correctement la table de travail avant de
monter l’outil électroportatif. Un montage exact est im-
portant pour éviter le risque que la table ne s’écroule.
Fixez l’outil électroportatif fermement sur la table de
découpe avant de l’utiliser. Un outil électroportatif qui se
déplace sur la table de travail peut entraîner une perte de
contrôle.
Montez la table de travail sur une surface solide, plane
et horizontale. Si la table de travail risque de se déplacer
ou de basculer, il n’est pas possible de scier la pièce de
façon uniforme et en toute sécurité.
Ne surchargez pas la table de travail et ne l’utilisez pas
en tant qu’échelle ou échafaudage. Le fait de surcharger
la table de travail ou de se placer dessus peut avoir pour
conséquence que le centre de gravité de la table de travail
se déplace vers le haut et qu’elle se renverse.
Ne poussez pas trop fortement la pièce sur la lame de
scie. Si l’on applique une pression trop élevée lors de
l’utilisation de l’outil électroportatif, la table de travail peut
se renverser.
Veillez à ce que toutes les vis et tous les éléments
d’assemblage soient bien serrés. Des raccords mal
serrés peuvent entraîner des instabilités et des opérations
de sciage imprécises.
Description et performances du
produit
Utilisation conforme
La table de travail est conçue pour intégrer les scies stationnaires suivantes de Bosch :
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
Avec l’outil électroportati f, la table de travail est conçue pour
le découpage de planches et de profilés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de
la table de travail sur les pages graphiques.
1 Levier de déverrouillage
2 Châssis de base
3 Pied
4 Set de montage
5 Set de montage de l’outil électroportatif
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tou s compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accesso ires complets dans notre
programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Table de travailGTA 6000
N° d’article
Dimensions du châssis de base
Hauteur de la table de travail
Capacité de charge max.
(outil électroportatif + pièce)
Poids suivant
EPTA-Procedure 01:2014
Français | 9
La capacité de charge maximale
(outil électroportatif + pièce) de la table de
travail est de 100 kg.
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
kg100
kg12,5
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 10
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 10 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
10 | Français
Montage
Accessoires fournis
Respectez également l’indication du contenu de l’emballage au début des instructions
d’utilisation.
Avant le montage de la table de travail, vérifiez si toutes les
pièces indiquées ci-dessous ont été fournies :
– Châssis de base 2
–Pieds 3 (4)
– Set de montage 4, comprenant :
vis cruciformes M8 x 45 (4),
écrous de sûreté M8 (4)
– Set de montage 5, comprenant :
vis cruciformes M8 x 75 (4),
rondelles M8/18 mm (8),
ecrous M8 (4)
D’autres outils nécessaires, pas fournis avec l’appareil :
– Tournevis pour vis à tête cruciforme
– Clé (13 mm)
Montage de la table de travail
(voir figures A1 – A2)
Retirez avec précaution de l’emballage toutes les pièces
fournies.
Enlevez tout emballage.
Posez le châssis de base replié 2 à plat sur le sol.
A l’aide des leviers de déverrouillage 1, tirez le châssis de
base 2 vers le haut.
Relâchez les leviers de déverrouillage 1 pendant que vous
tirez le châssis vers le haut pour que la table de travail puisse
s’encliqueter.
Introduisez les pieds 3 dans les tubes carrés du châssis de
base 2 jusqu’à ce que les alésages de fixation coïncident.
Vissez les pieds et le châssis de base à l’aide des vis et écrous
du set de montage 4.
Montage de l’outil électroportatif (voir figure B)
Centrez l’outil électroportatif sur le châssis de base.
A l’aide du set de fixation 5, fixez l’outil électroportatif sur le
châssis de base 2.
Fonctionnement
Instructions d’utilisation
Ne surchargez pas la table de travail. Respectez toujours la
capacité de charge maximale de la table de travail.
Tenez toujours bien la pièce, surtout la partie plus longue et
plus lourde. Une fois la pièce découpée, le centre de gravité
peut se déplacer infavorablement de sorte que la table de
travail bascule.
Transport
L’outil électroportatif ne doit pas être monté sur la
table de travail lorsque l’on replie ou déplie la table de
travail.
Pour le transport vous pouvez replier la table de travail.
Retirez l’outil électroportatif.
Tirez les leviers de déverrouillage 1 vers le haut et repliez la
table de travail.
Entretien et Service Après-Vente
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du
produit.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S. A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 11 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Élimination des déchets
Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Sous réserve de modifications.
Asegúrese que las piezas largas y pesadas no hagan
volcar la mesa de trabajo. En las piezas de trabajo largas
y pesadas, su extremo libre deberá soportarse convenientemente.
Mantenga alejados sus dedos de las articulaciones de
la mesa de trabajo al plegar o desplegar la misma. Sus
dedos podrían ser magullados.
Observe las normas nacionales e internacionales
vigentes.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de impor-
Español
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
Lea íntegramente las advertencias de peligro e instrucciones que se adjuntan con la
mesa de trabajo y con la herramienta eléctrica que desee acoplar a la misma. En caso
de no atenerse a las indicaciones de seguridad
e instrucciones, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Instrucciones de seguridad para mesas de trabajo
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
de la herramienta eléctrica antes de realizar un ajuste
en el aparato o al cambiar de accesorio. La puesta en
marcha accidental de la herramienta eléctrica puede provocar accidentes.
Ensamble correctamente la mesa de trabajo antes de
acoplar a ella la herramienta eléctrica. Un ensamble
correcto es primordial para conseguir una buena estabilidad y evitar accidentes.
Antes de utilizarla, sujete firmemente la herramienta
eléctrica a la mesa de trabajo. Podría perder el control
sobre la herramienta eléctrica si ésta no va correctamente
sujeta a la mesa de trabajo.
Coloque la mesa de trabajo sobre una superficie firme,
plana y horizontal. Si la mesa de trabajo se desplaza
sobre la base o tambalea, no es posible guiar uniformemente ni de forma segura la pieza.
No coloque pesos excesivos sobre la mesa de trabajo ni
la emplee como escalera o andamio. Al sobrecargar o su-
birse a la mesa de trabajo puede ocurrir que ésta vuelque.
No aplique con brusquedad la pieza de trabajo contra la
hoja de sierra. Si se ejerce demasiada fuerza contra la
herramienta eléctrica puede hacerse volcar la mesa de
trabajo.
Observe que al trabajar estén firmemente apretados
todos los tornillos y elementos de unión. Una sujeción
deficiente puede provocar una inestabilidad y un serrado
inexacto.
tancia en el uso de la mesa de trabajo. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar
mejor, y de forma más segura, la mesa de trabajo.
SimbologíaSignificado
Descripción y prestaciones del
producto
Utilización reglamentaria
La mesa de trabajo ha sido diseñada para montar sobre ella
las siguientes sierras estacionarias Bosch:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
La mesa de trabajo, en combinación con la herramienta
eléctrica, ha sido concebida para cortar a longitud tablas y
perfiles.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la mesa de trabajo en las páginas ilustradas.
1 Palanca de desenclavamiento
2 Bastidor
3 Pata de mesa de trabajo
4 Juego de piezas de sujeción
5 Juego de piezas de sujeción de la herramienta eléctrica
Los accesorios descritos e ilustrados no correspon den al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Español | 11
La capacidad de carga máxima (herramienta eléctrica + pieza de trabajo) de la mesa
de trabajo es de 100 kg.
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 12
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 12 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
12 | Español
Datos técnicos
Mesa de trabajoGTA 6000
Nº de artículo
Dimensiones del bastidor
Altura de la mesa de trabajo
Capacidad de carga máx.
(herramienta eléctrica + pieza de
trabajo)
Peso según
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
kg100
kg12,5
Montaje
Material que se adjunta
Consulte la ilustración con el material
suministrado que figura al comienzo de estas
instrucciones de servicio.
Antes de montar la mesa de trabajo compruebe si se han suministrado todas las partes que a continuación se detallan:
–Bastidor 2
– Patas de mesa de trabajo 3 (4 unidades)
– Juego de piezas de sujeción 4 compuesto por:
tornillos cabeza de estrella M8 x 45 (4 unidades),
tuercas de seguridad M8 (4 unidades)
– Juego de piezas de sujeción 5 compuesto por:
tornillos de cabeza hexagonal M8 x 75 (4 unidades),
arandelas M8/18 mm (8 unidades),
tuercas M8 (4 unidades)
Herramientas necesarias que no se adjuntan con el
aparato:
– Destornillador de estrella
– Llave fija (13 mm)
Montaje de la mesa de trabajo
(verfigurasA1–A2)
Saque cuidadosamente del embalaje todas las partes suministradas.
Desembale las piezas completamente.
Deposite el bastidor 2 con el mecanismo plegado boca abajo
sobre el suelo.
Accione las palancas de desenclavamiento 1 y tire hacia
arriba del bastidor 2 para alzarlo.
Suelte las palancas de desenclavamiento 1 mientras va alzan-
do el bastidor para permitir que enclave la mesa de trabajo.
Introduzca las patas de la mesa de trabajo 3 en los tubos
cuadrados del bastidor 2 haciendo coincidir los agujeros de
sujeción.
Atornille las patas de la mesa de trabajo y el bastidor con los
tornillos y tuercas incluidos en el juego de piezas de sujeción
4.
Fijación de la herramienta eléctrica (ver figura B)
Centre la herramienta eléctrica respecto al bastidor.
Sujete la herramienta eléctrica al bastidor 2 con el juego de
piezas de sujeción 5.
Operación
Instrucciones para la operación
No sobrecargue la mesa de trabajo. Siempre tenga en cuenta
la capacidad de carga máxima de la mesa de trabajo.
En todo momento sujete con firmeza la pieza de trabajo, especialmente el tramo que sea más largo y pesado. Una vez d ividida la pieza, el centro de gravedad puede modificarse en tal
medida que la mesa de trabajo llegue a volcar.
Transporte
La herramienta eléctrica no deberá estar montada so-
bre la mesa de trabajo al plegar o desplegar esta última.
Para su transporte puede Ud. plegar la mesa de trabajo.
Retire la herramienta eléctrica.
Tire hacia arriba de las palancas de desenclavamiento 1 y
pliegue la mesa de trabajo.
Mantenimiento y servicio
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá
obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la
recogida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 13 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena
Guayaquil – Ecuador
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Eliminación
La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
Indicações de segurança para mesas de trabalho
Puxar a ficha da tomada e/ou retirar o acumulador da
ferramenta elétrica, antes de executar ajustes no aparelho ou de substituir peças e acessórios. O arranque in-
voluntário de ferramentas elétricas é a causa de alguns acidentes.
Montar corretamente a mesa de trabalho, antes de
montar a ferramenta elétrica. É importante que a monta-
gem seja perfeita, para evitar o risco de desmoronamento.
Fixar firmemente a ferramenta elétrica na mesa de tra-
balho antes de utilizá-la. Se a ferramenta elétrica se des-
locar sobre a mesa de trabalho, poderá perder o controlo
sobre a ferramenta.
Apoiar a mesa de trabalho sobre uma superfície firme,
plana e horizontal. Se a mesa de trabalho puder se deslo-
car ou balançar, a peça a ser trabalhada não poderá ser
conduzida uniformemente.
Não sobrecarregar a mesa de trabalho e não utilizá-la
como escada de mão nem como andaime. Se sobrecar-
regar ou se subir na mesa de trabalho, poderá ser que o
centro de gravidade se desloque para cima e que a mesa
tombe.
Não forçar a peça a ser trabalhada em direção da lâmi-
na de serra. Se for exercida muita pressão ao utilizar a fer-
ramenta elétrica, é possível que a mesa de trabalho possa
tombar.
Observe que, ao trabalhar, todos os parafusos e ele-
mentos de união sejam bem apertados. Uniões soltas
podem levar a instabilidades e a processos de corte imprecisos.
Assegure-se de que peças compridas e pesadas não
possam perder o equilíbrio sobre a mesa de trabalho.
Apoiar ou escorar as extremidades de peças compridas e
pesadas.
Ao fechar e abrir a mesa de trabalho deverá tomar cui-
dado para que os seus dedos não se encontrem perto
das articulações. Os dedos poderiam ser esmagados.
Respeite as normas nacionais e internacionais
aplicáveis.
Português | 13
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança
Leia todas as indicações de advertência e
instruções enviadas junto com a mesa de
trabalho ou com a ferramenta elétrica a ser
montada. O desrespeito das instruções de se-
gurança pode causar choque elétrico, incêndios e/ou graves lesões.
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utilização da sua mesa de trabalho. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correta dos
símbolos facilita a utilização da mesa de trabalho de forma
melhor e mais segura.
SímboloSignificado
A máxima capacidade de carga
(ferramenta elétrica + peça a ser
trabalhada) da mesa de trabalho é de
100 kg.
Page 14
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 14 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
14 | Português
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
A mesa de trabalho é destinada para acomodar as seguintes
serras estacionárias da Bosch:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
A mesa de trabalho é destinada para, junto com a ferramenta
elétrica, cortar ao comprimento tábuas e perfis.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da mesa de trabalho nas página de esquemas.
1 Alavanca de destravamento
2 Armação básica
3 Perna da mesa de trabalho
4 Conjunto de fixação
5 Conjunto de fixação da ferramenta elétrica
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontr am-se no
nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Mesa de trabalhoGTA 6000
N.° do produto
Dimensões da armação básica
Altura da mesa de trabalho
máx. capacidade de carga
(ferramenta elétrica + peça a ser
trabalhada)
Peso conforme
EPTA-Procedure 01:2014kg12,5
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
kg100
Montagem
Volume de fornecimento
Para tal deverá observar a apresentação do
volume de fornecimento no início da instrução de serviço.
Montar mesa de trabalho (veja figuras A1– A2)
Retirar todas as peças fornecidas cuidadosamente das respetivas embalagens.
Remover todo o material de embalagem.
Colocar a armação básica 2, dobrada, de forma p lana sobre o
chão.
Puxar a armação básica 2 para cima, pelas alavancas de des-
bloqueio 1.
Soltar a alavanca de desbloqueio 1 ao puxar para cima, para
que a mesa de trabalho possa engatar.
Introduzir as pernas da mesa de trabalho 3 nos tubos quadra-
dos da armação básica 2, de modo que os orifícios de montagem estejam alinhados.
Atarraxar as pernas da mesa de trabalho e a armação básica
com os parafusos e as porcas do conjunto de fixação 4.
Fixar a ferramenta elétrica (veja figura B)
Posicionar a ferramenta elétrica sobre a armação básica.
Fixar a ferramenta elétrica com o conjunto de fixação 5 na ar-
mação básica 2.
Funcionamento
Indicações de trabalho
Não sobrecarregar a mesa de trabalho. Observar sempre a
máxima capacidade portante da mesa de trabalho.
Segurar firmemente a peça a ser trabalhada, especialmente o
trecho mais longo e mais pesado. Após cortar a peça a ser trabalhada é possível que o centro de gravidade se desloque
desfavoravelmente, de modo que a mesa de trabalho tombe.
Transporte
A ferramenta elétrica não deve estar montada na mesa
de trabalho ao fechar ou ao abrir a mesa de trabalho.
Para o transporte é possível fechar a mesa de trabalho.
Remover a ferramenta elétrica.
Puxar a alavanca de desbloqueio 1 para cima e fechar a mesa
de trabalho.
Manutenção e serviço
Antes de montar a mesa de trabalho, deverá verificar se todas
as peças especificadas abaixo foram fornecidas:
– Armação básica 2
– Pernas da mesa de trabalho 3 (4 unidades)
– Conjunto de fixação 4 composto de:
Parafusos de fenda em cruz M8 x 45 (4 unidades),
Porcas de segurança M8 (4 unidades)
– Conjunto de fixação 5 composto de:
parafusos sextavados M8 x 75 (4 unidades),
arruelas planas M8/18 mm (8 unidades),
porcas M8 (4 unidades)
Ferramentas necessárias além das fornecidas:
– Chave de fendas em cruz
– Chave de boca (13 Ambos extremos mm)
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa
de caraterísticas do produto.
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 15 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Italiano | 15
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
A mesa de trabalho, os acessórios e as embalagens devem ser
dispostos para reciclagem da matéria-prima de forma ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni allegate al banco da lavoro oppure dell’elettroutensile che si intende montarvi. In caso di mancato rispetto delle avver-
tenze di pericolo e delle istruzioni operative si
potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Indicazioni di sicurezza per banchi da lavoro
Togliere sempre la spina dalla presa di corrente e/o ri-
muovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile prima di iniziare a regolare l’utensile oppure prima di sostituire parti accessorie. Accensione involontaria di
elettroutensili è possibile causa di incidenti.
Prima di applicarvi l’elettroutensile montare corretta-
mente il banco da lavoro. Un montaggio corretto è indi-
spensabile per impedire il rischio di un crollo.
Prima di utilizzare l’elettroutensile fissarlo saldamente
sul banco da lavoro. Se l’elettroutensile scivola sul banco
da lavoro si può avere una pericolosa perdita del controllo.
Posare il banco da lavoro su una superficie solida, pia-
na ed orizzontale. Se il banco da lavoro può scivolare o vi-
brare non è possibile condurre in modo uniforme e sicuro
il pezzo in lavorazione.
Non sovraccaricare il banco da lavoro e non utilizzarlo
come scala o impalcatura. Il sovraccarico o la salita sul
banco da lavoro può comportare lo spostamento verso l’alto del baricentro del banco da lavoro con conseguente ribaltamento dello stesso.
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Non cercare di far penetrare con violenza il pezzo in la-
vorazione nella lama da taglio. Se durante l’uso dell’elet-
troutensile viene esercitata troppa pressione, il banco da
lavoro può ribaltarsi.
Accertarsi che durante il lavoro tutte le viti e gli ele-
menti di raccordo siano serrati saldamente. Collega-
menti laschi possono causare instabilità ed operazioni di
taglio imprecise.
Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e pesanti
non possano in nessun modo far perdere stabilità al
banco da lavoro. Pezzi in lavorazione lunghi e pesanti de-
vono essere supportati oppure appoggiati all’estremità
libera.
Aprendo o richiudendo il banco da lavoro non mettere
le dita vicino ai punti di snodo. Sussiste pericolo di
schiacciamento.
Attenersi alle norme valide a livello nazionale e interna-
zionale.
Simboli
I seguenti simboli sono molto importanti per l’utilizzo del banco da lavoro. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli
contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il banco da lavoro.
SimboloSignificato
La portata massima (elettroutensile + pezzo in lavorazione) del banco da lavoro è di
100 kg.
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Uso conforme alle norme
Il banco da lavoro è idoneo a supportare le seguenti seghe per
uso stazionario:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
In combinazione con l’elettroutensile, il banco da lavoro è de-
stinato al taglio su misura di tavole e profilati.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione
del banco da lavoro riportata sulle pagine con la rappresentazione grafica.
1 Levetta di sblocco
2 Telaio di base
3 Gamba del banco da lavoro
4 Kit di fissaggio
5 Kit di fissaggio elettroutensile
L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel
nostro programma accessori.
Page 16
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 16 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
16 | Italiano
Dati tecnici
Banco da lavoroGTA 6000
Codice prodotto
Dimensioni telaio di base
Altezza banco da lavoro
max. portata (elettroutensile +
pezzo in lavorazione)kg100
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
kg12,5
Montaggio
Volume di fornitura
A riguardo osservare l’illustrazione del volume di fornitura riportata all’inizio delle istruzioni per l’uso.
Uso
Indicazioni operative
Non sovraccaricare il banco da lavoro. Osservare sempre la
massima portata del banco da lavoro.
Tenere sempre in modo ben saldo il pezzo in lavorazione, in
modo particolare pezzi lunghi e pesanti. Dopo il taglio del pezzo in lavorazione, il baricentro può spostarsi in modo talmente
sfavorevole che il banco da lavoro si ribalta.
Trasporto
Durante la chiusura oppure l’apertura del banco da la-
voro l’elettroutensile non deve essere montato sul banco da lavoro stesso.
Per il trasporto il banco da lavoro può essere chiuso.
Rimuovere l’elettroutensile.
Tirare verso l’alto la levetta di sblocco 1 e chiudere il banco da
lavoro.
Controllare prima del montaggio del banco da lavoro se sono
state fornite tutte le parti sotto elencate:
–Telaio di base 2
– Gambe del banco da lavoro 3 (4 pezzi)
–Kit di fissaggio 4 costituito da:
viti con intaglio a croce M8 x 45 (4 pezzi),
dadi di sicurezza M8 (4 pezzi)
–Kit di fissaggio 5 costituito da:
viti a testa esagonale M8 x 75 (4 pezzi),
rondelle M8/18 mm (8 pezzi),
dadi M8 (4 pezzi)
Utensili necessari non compresi nel volume di fornitura:
– Cacciavite a croce
– Chiave per viti (13 mm)
Montaggio del banco da lavoro
(vedifigureA1–A2)
Togliere con cautela dal loro imballaggio tutti i particolari forniti in dotazione.
Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio.
Mettere in piano sul pavimento il telaio di base 2 piegato.
Tirare verso l’alto il telaio di base 2 afferrando la levetta di
sblocco 1.
Alzando il telaio rilasciare la levetta di sblocco 1 in modo che
il banco da lavoro possa scattare in posizione.
Inserire le gambe del banco da lavoro 3 nei tubi quadrati del
telaio di base 2 in modo tale che i fori di montaggio siano alli-
neati.
Avvitare le gambe del banco da lavoro ed il telaio di base con
le viri ed i dadi del kit di fissaggio 4.
Fissaggio dell’elettroutensile (vedi figura B)
Centrare l’elettroutensile sul telaio di base.
Fissare l’elettroutensile con il kit di fissaggio 5 sul telaio di
base 2.
Manutenzione ed assistenza
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,
comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato
sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente banco da lavoro, accessori ed imballaggi dismessi.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 17 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Nederlands | 17
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften
Lees alle waarschuwingen en voorschriften
die bij de werktafel of het te monteren elektrische gereedschap zijn gevoegd. Als de
veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet
in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Veiligheidsvoorschriften voor werktafels
Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu
uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt of toebehoren vervangt. Onbedoeld star-
ten van elektrische gereedschappen is de oorzaak van
sommige ongevallen.
Bouw de werktafel correct op voordat u het elektrische
gereedschap monteert. Een juiste opbouw is van belang
om het risico van bezwijken te voorkomen.
Bevestig het elektrische gereedschap veilig op de
werktafel voordat u het gebruikt. Uitglijden van het elek-
trische gereedschap op de werktafel kan tot verlies van de
controle leiden.
Plaats de werktafel op een stevige, vlakke en rechte
ondergrond. Als de werktafel kan uitglijden of wankel
staat, kan het werkstuk niet gelijkmatig en veilig worden
geleid.
Overbelast de werktafel niet en gebruik deze niet als
ladder of steiger. Overbelasting of staan op de werktafel
kan ertoe leiden dat het zwaartepunt van de werktafel naar
boven verschuift en de werktafel omvalt.
Stoot het werkstuk niet met geweld in het zaagblad. Als
er tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap te
veel druk wordt uitgeoefend, kan de werktafel kantelen.
Let erop dat tijdens de werkzaamheden alle schroeven
en verbindingselementen stevig zijn vastgedraaid.
Losse verbindingen kunnen tot onstabiliteit en onnauwkeurig zagen leiden.
Controleer dat lange en zware werkstukken de werkta-
fel niet uit het evenwicht brengen. Ondersteun lange en
zware werkstukken door er iets onder te leggen.
Breng bij het ineenschuiven of uiteentrekken van de
werktafel uw vingers niet in de buurt van de scharnierpunten. Anders kunnen uw vingers beklemd raken.
Neem de geldende nationale en internationale normen
in acht.
Symbolen
De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van de werktafel van belang zijn. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun
betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u
de werktafel goed en veilig te gebruiken.
SymboolBetekenis
Het maximale draagvermogen (elektrisch
gereedschap en werkstuk) van de werktafel
bedraagt 100 kg.
Product- en vermogensbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
De werktafel is bestemd voor opname van de volgend e stationaire zaagmachines van Bosch:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
Samen met het elektrische gereedschap is de werktafel be-
stemt voor het afkorten van planken en profielen.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen
van de werktafel op de pagina’s met afbeeldingen.
Raadpleeg daarvoor de beschrijving van de
meegeleverde onderdelen aan het begin van
de gebruiksaanwijzing.
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 18
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 18 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
18 | Dansk
Controleer vóór de montage van de werktafel of alle hierna
vermelde onderdelen zijn meegeleverd:
– Basisframe 2
– Werktafelpoten 3 (4 stuks)
– Bevestigingsset 4 bestaande uit:
kruiskopschroeven M8 x 45 (4 stuks),
borgmoeren M8 (4 stuks)
– Bevestigingsset 5 bestaand uit:
zeskantbouten M8 x 75 (4 stuks),
onderlegringen M8/18 mm (8 stuks),
moeren M8 (4 stuks)
Gereedschap dat naast de meegeleverde onderdelen
benodigd is:
Neem alle meegeleverde delen voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Leg het ingeklapte basisframe 2 plat op de vloer.
Trek het basisframe 2 aan de ontgrendelingshendels 1 om-
hoog.
Laat de ontgrendelingshendels 1 tijdens het omhoogtrekken
los, zodat de werktafel kan vastklikken.
Steek de werktafelpoten 3 in de vierkantbuizen van het basis-
frame 2 zodat de montageboorgaten op één lijn liggen.
Schroef de werktafelpoten en het basisframe vast met de
schroeven en moeren van de bevestigingsset 4.
Onderhoud en service
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfe rs bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het p roduct.
Werktafel, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Wijzigingen voorbehouden.
Elektrisch gereedschap bevestigen
(zie afbeelding B)
Centreer het elektrische gereedschap op het basisframe.
Bevestig het elektrische gereedschap met de bevestigingsset
5 op het basisframe 2.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Almindelige sikkerhedsinstrukser
Gebruik
Tips voor de werkzaamheden
Overbelast de werktafel niet. Neem altijd het maximaal toegestane draagvermogen van de werktafel in acht.
Houd het werkstuk altijd goed vast, vooral het langste, zwaarste gedeelte. Na het doorzagen van het werkstuk kan het
zwaartepunt zodanig ongunstig verplaatst worden dat de
werktafel kantelt.
Transport
Bij het inklappen of uit elkaar trekken van de werktafel
mag het elektrische gereedschap niet op de werktafel
gemonteerd zijn.
Als u de werktafel wilt verplaatsen, kunt u deze inklappen.
Verwijder het elektrische gereedsc hap.
Trek de ontgrendelingshendel 1 omhoo g en kla p de werk tafel
in.
Sikkerhedsinstrukser til arbejdsborde
Træk stikket ud af stikdåsen og/eller tag akkuen ud af
el-værktøjet, før du foretager indstillinger på bordet eller skifter tilbehørsdele. Utilsigtet start af el-værktøj er
årsagen til nogle uheld.
Opstil arbejdsbordet korrekt, før du monterer el-værk-
tøjet. Korrekt opstilling er vigtig for at forhindre, at bordet
falder sammen.
Fastgør el-værktøjet sikkert på arbejdsbordet, før du
tager det i brug. Hvis el-værktøjet skrider på arbejdsbor-
det, kan man tabe kontrollen over værktøjet.
Læs alle de advarselshenvisninger og instrukser, der følger med arbejdsbordet eller det el-værktøj, der skal monteres.
I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
kvæstelser.
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 19 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Dansk | 19
Stil arbejdsbordet på en fast, lige og vandret flade. Kan
arbejdsbordet skride eller vakle, kan emnet ikke føres
jævnt og sikkert.
Overbelast ikke arbejdsbordet og brug det ikke som
stige eller stillads. Overbelastning eller ophold oven på
arbejdsbordet kan medføre, at arbejdsbordets tyngdepunkt forskydes opad og at arbejdsbordet vipper.
Forsøg ikke at trykke emnet ind i savklingen med vold.
Udøves for meget tryk, når el-værktøjet er i brug, kan arbejdsbordet vælte.
Sørg for, at alle skruer og forbindelseselementer er
spændt rigtigt fast under arbejdet. Løse forbindelser
kan føre til instabilitet og unøjagtig saveproces.
Sørg for, at lange og tunge emner ikke bringer arbejds-
bordet ud af ligevægt. Lange og tunge emner skal under-
støttes i den frie ende ved at lægge noget ind under dem eller støtte dem mod noget.
Sørg for at holde fingrene væk fra ledpunkterne, når ar-
bejdsbordet skydes sammen eller trækkes ud. Fingrene
kan komme i klemme.
Overhold gældende nationale og internationale stan-
darder.
Symboler
De efterfølgende symboler kan være af betydning for dit arbejdsbord. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre
en god og sikker brug af arbejdsbordet.
SymbolBetydning
Arbejdsbordet har en max. bæreevne
(el-værktøj + emne) på 100 kg.
Tekniske data
ArbejdsbordGTA 6000
Typenummer
Mål grundramme
Højde arbejdsbord
Max. bæreevne (el-værktøj + emne)
Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
kg100
kg12,5
Montering
Leveringsomfang
Læs afsnittet Leveringsomfang i starten af
brugsanvisningen.
Kontrollér, at alle dele, der nævnes i det følgende, følger med
leveringen, før arbejdsbordet monteres:
–Grundramme 2
– Arbejdsbordets ben 3 (4 stk.)
– Fastgørelsessæt 4 består af:
Krydskærvskruer M8 x 45 (4 stk.),
sikringsmøtrikker M8 (4 stk.)
– Fastgørelsessæt 5 består af:
Sekskantskruer M8 x 75 (4 stk.),
spændeskiver M8/18 mm (8 stk.),
møtrikker M8 (4 stk.)
Ekstra værktøj, der er brug for:
– Krydsskruetrækker
–Skruenøgle (13mm)
Arbejdsbord monteres (se Fig. A1 – A2)
Tag alle medleverede dele forsigtigt ud af emballagen.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Beregnet anvendelse
Arbejdsbordet er beregnet til at kunne klare følgende stationære save fra Bosch:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
Sammen med el-værktøjet er arbejdsbordet beregnet til at af-
korte brædder og profiler.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af arbejdsbordet på illustrationssiderne.
1 Sikkerhedsgreb
2 Grundramme
3 Ben på arbejdsbord
4 Fastgørelsessæt
5 Fastgørelsessæt el-værktøj
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores
tilbehørsprogram.
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Fjern alt emballagemateriale.
Anbring den sammenfoldede grundramme 2 fladt på gulvet.
Træk grundrammen 2 opad i sikkerhedsgrebene 1.
Slip sikkerhedsgrebene 1 under optrækningen, så arbejds-
bordet kan falde i hak.
Sæt arbejdsbordets ben 3 ind i de firkantede rør på grund-
rammen 2, så monteringsboringerne flugter.
Skru arbejdsbordets ben og grundrammen fast med skruerne
og møtrikkerne fra fastgørelsessættet 4.
El-værktøj fastgøres (se Fig. B)
Centrer el-værktøjet på grundrammen.
Fastgør el-værktøjet på grundrammen 2 med fastgørelses-
sættet 5.
Page 20
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 20 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
20 | Svenska
Brug
Arbejdsvejledning
Overbelast ikke arbejdsbordet. Overhold altid arbejdsbordets max. bæredygtighed.
Hold altid godt fast i emnet , især i det lange, tunge afsnit. Når
emnet er savet igennem, kan tyngdepunktet forskyde sig ufordelagtigt, hvorved arbejdsbordet kan vippe.
Transport
El-værktøjet må ikke være monteret på arbejdsbordet,
når arbejdsbordet klappes sammen eller åbnes.
Arbejdsbordet kan klappes sammen til transport.
Fjern el-værktøjet.
Træk sikkerhedsgrebene 1 opad og klap arbejdsbordet sam-
men.
Vedligeholdelse og service
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at
besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller
oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Arbejdsbord, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Ret til ændringer forbeholdes.
Säkerhetsanvisningar för arbetsbord
Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller batteriet ur
elverktyget innan inställningar utförs på verktyget
eller tillbehörsdelar byts. Oavsiktlig start av elverktyg
förorsakar ofta olyckor.
Sätt i hop arbetsbordet korrekt innan elverktyget mon-
teras. En korrekt montering är viktig för att bordet inte ska
braka ihop under arbetet.
Fäst elverktyget ordentligt på arbetsbordet innan det
tas i bruk. Om elverktyget slirar på arbetsbordet finns risk
för att du förlorar kontrollen över verktyget.
Ställ upp arbetsbordet på en stadig, plan och vågrät
yta. Om arbetsbordet slirar eller vacklar kan arbetsstycket
inte styras ordentligt och säkert.
Överbelasta inte arbetsbordet och använd det inte hel-
ler som stege eller ställ. Om arbetsbordet överbelastas
eller om man stiger upp på bordet kan det lätt hända att
bordets tyngdpunkt förändras varefter det tippar.
Slå inte arbetsstycket med våld mot sågklingan. Om
elverktyget vid sågning trycks för hårt finns risk för att
arbetsbordet tippar.
Se till att alla skruvar och fästelement är ordentligt
fastdragna innan arbetet påbörjas. Lösa förbindelser
kan leda till instabilitet och inexakt sågning.
Se till att långa och tunga arbetsstycken inte inkräktar
på arbetsbordet jämvikt. Fria ändan på långa och tunga
arbetsstycken måste alltid pallas upp eller stödas.
Håll fingrarna på avstånd från lederna när arbetsbor-
det skjuts ihop eller dras isär. Risk finns för att fingrarna
kommer i kläm.
Följ gällande nationella och internationella standarder.
Symboler
Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för arbetsbordets användning. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
och säkrare använda arbetsbordet.
SymbolBetydelse
Arbetsbordets maximala bärförmåga
(elverktyg + arbetsstycke) är 100 kg.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar
Läs alla de varningsanvisningar och säkerhetsinstruktioner som medföljer arbetsbordet eller elverktyget som ska användas. Fel
som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Ändamålsenlig användning
Arbetsbordet är avsett för montering av följande stationärsågar från Bosch:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
Tillsammans med elverktyget är arbetsbordet avsett för kap-
ning av bräden och profiler.
Page 21
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 21 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration a v
arbetsbordet på grafiksidan.
1 Upplåsningsspak
2 Basram
3 Arbetsbordets ben
4 Fästelement
5 Monteringssats för elverktyg
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i
standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram b eskrivs allt tillbehör som finns.
Beakta beskrivningen av leveransomfånget i
början av bruksanvisningen.
Släpp upplåsningsspakarna 1 när du drar upp dem så att
arbetsbordet kan snäppa fast i läge.
Skjut in arbetsbordets ben 3 i fyrkantrören på basramen 2 så
långt att monteringshålen ligger mot varandra.
Skruva ihop arbetsbordets ben och basramen med monteringssatsens skruvar och muttrar 4.
Infästning av elverktyget (se bild B)
Centrera elverktyget på basramen.
Fäst elverktyget med monteringssatsen 5 på basramen 2.
Drift
Arbetsanvisningar
Överbelasta inte arbetsbordet. Beakta arbetsbordets maximala bärförmåga.
Håll stadigt i arbetsstycket och speciellt då om det gäller
längre och tunga stycken. Efter kapning av arbetsstycket kan
tyngdpunkten förändras till den grad att arbetsbordet tippar.
Transport
Vid hopfällning eller isärdragning av arbetsbordet får
elverktyget inte vara monterat på arbetsbordet.
För transport kan arbetsbordet fällas ihop.
Ta bort elverktyget.
Dra upplåsningsspakarna 1 uppåt och fäll ihop arbetsbordet.
Underhåll och service
Svenska | 21
Kundtjänst och användarrådgivning
Kontrollera innan arbetsbordet monteras att alla nedan
angivna delar medlevererats:
–Basram 2
– Arbetsbordets ben 3 (4 st)
–Monteringssats 4 bestående av:
krysspårsskruvar M8 x 45 (4 st),
motmuttrar M8 (4 st)
–Monteringssats 5 bestående av:
sexkantskruvar M8 x 75 (4 st),
underläggsbrickor M8/18 mm (8 st),
muttrar M8 (4 st)
Följande verktyg behövs i tillägg:
– Krysskruvmejsel
–Skruvnyckel (13 mm)
Montering av arbetsbord (se bilderna A1 – A2)
Ta försiktigt ut alla medlevererade delar ur förpackningen.
Ta bort all förpackning.
Lägg den hopfällda basramen 2 plant på golvet.
Dra basramen 2 med upplåsningsspakarna 1 uppåt.
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och
information om reservdelar hittar du på:
www.bosch-pt.com
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor
som gäller våra produkter och tillbehör.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Avfallshantering
Arbetsbord, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
miljövänligt sätt för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Page 22
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 22 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
22 | Norsk
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Generelle sikkerhetsinformasjoner
Les alle vedlagte advarsler og instrukser for
arbeidsbenken eller elektroverktøyet som
skal monteres. Feil ved overholdelsen av sik-
kerhetsinformasjonene og anvisningene kan
medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Sikkerhetsinformasjoner for arbeidsbenker
Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller ta batteri-
et ut av elektroverktøyet før du utfører maskininnstillinger eller skifter ut tilbehørsdeler. En uvilkårlig star-
ting av elektroverktøy er årsak til mange uhell.
Sett arbeidsbenken korrekt opp før du monterer elek-
troverktøyet. En feilfri oppbygging er viktig for å forhindre
at benken bryter sammen.
Fest elektroverktøyet sikkert på arbeidsbenken før du
bruker det. Hvis elektroverktøyet sklir på arbeidsbenken
kan du miste kontrollen.
Sett arbeidsbenken på en fast, plan og vannrett flate.
Hvis arbeidsbenken kan skli eller vippe, kan arbeidsstykket ikke føres jevnt og sikkert.
Ikke overbelast arbeidsbenken eller bruk denne som
stige eller stilasje. Hvis du overbelaster eller står på ar-
beidsbenken kan det føre til tyngdepunktet endres og arbeidsbenken da velter.
Ikke kjør arbeidsstykket inn i sagbladet med makt. Hvis
det utøves for sterkt trykk ved bruk av elektroverktøyet,
kan arbeidsbenken kantre.
Pa ss p å at all e s kru er o g forbindelseselementer er godt
trukket til når du arbeider. Løse forbindelser kan føre til
ustabilitet og unøyaktig saging.
Sørg for at lange og tunge arbeidsstykker ikke får ar-
beidsbenken ut av likevekt. Lange og tunge arbeidsstyk-
ker må støttes på den frie enden.
Hold ikke fingrene i nærheten av leddpunktene når du
skyver arbeidsbenken sammen eller trekker den fra
hverandre. Fingrene kan klemmes.
Følg gjeldende nasjonale og internasjonale standarder.
Symboler
De nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk
av arbeidsbenken. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke
arbeidsbenken en bedre og sikrere måte.
SymbolBetydning
Den maksimale bæreevnen
(el-verktøy + arbeidsstykke)
til arbeidsbenken er på 100 kg.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Formålsmessig bruk
Arbeidsbenken er beregnet til festing av følgende stasjonære
sager fra Bosch:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
Sammen med elektroverktøyet er arbeidsbenken beregnet til
kapping av bord og profiler.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av arbeidsbenken på illustrasjonssidene.
Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standa rd-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprog ram.
Tekniske data
ArbeidsbenkGTA 6000
Produktnummer
Mål grunnramme
Høyde arbeidsbenk
Maks. bæreevne
(el-verktøy + arbeidsstykke)
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
kg100
kg12,5
Montering
Leveranseomfang
Se også beskrivelsen av leveranseomfanget
på begynnelsen av driftsinstruksen.
Kontroller før montering av arbeidsbenken om alle nedenstående oppførte deler er medlevert:
–Grunnramme 2
– Arbeidsbenkben 3 (4 stk.)
– Festesett 4 består av:
stjerneskruer M8 x 45 (4 stk.),
sikringsmutter M8 (4 stk.)
– Festesett 5 består av:
sekskantskruer M8 x 75 (4 stk.),
underlagsskiver M8/18 mm (8 stk.),
mutre M8 (4 stk.)
Nødvendig verktøy i tillegg til det som inngår i leveransen:
– Stjerneskrutrekker
– Skrunøkkel (13 mm)
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 23 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Montering av arbeidsbenken
(se bildene A1 – A2)
Ta alle medleverte deler forsiktig ut av emballasjen.
Fjern forpakningsmateriellet.
Legg den sammenlagte grunnrammen 2 flatt på gulvet.
Trekk grunnrammen 2 oppover i låsespakene 1.
Slipp låsespakene 1 mens du trekker oppover, slik at arbeids-
benken kan smekke i lås.
Sett arbeidsbenkbena 3 inn i firkantrørene på grunnrammen
2, slik at monteringsboringene er i flukt.
Skru arbeidsbenkbena og grunnrammen sammen med skrue-
ne og mutrene i festesettet 4.
Deponering
Arbeidsbenk, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Yleisiä turvallisuusohjeita
Festing av elektroverktøyet (se bilde B)
Sentrer elektroverktøyet på grunnrammen.
Fest elektroverktøyet med festesettet 5 på grunnrammen 2.
Bruk
Arbeidshenvisninger
Arbeidsbenken må ikke overbelastes. Ta alltid hensyn til arbeidsbenkens maksimale bæreevne.
Hold arbeidsstykket alltid godt fast, spesielt når det sages av
lange, tunge deler. Etter kapping av arbeidsstykket kan tyngdepunktet forskyves så ugunstig at arbeidsbenken vipper.
Transport
Ved sammenslåing eller uttrekking av arbeidsbenken
må elektroverktøyet ikke være montert på arbeidsbenken.
Til transport kan du slå arbeidsbenken sammen.
Fjern elektroverktøyet.
Trekk låsespakene 1 oppover og slå arbeidsbenken sammen.
Service og vedlikehold
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
www.bosch-pt.com
Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets
typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Sahapöytien turvallisuusohjeet
Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai poista akku säh-
kötyökalusta, ennen kuin säädät laitetta tai vaihdat lisätarvikkeita. Sähkötyökalujen tahaton käynnistyminen
on eräs onnettomuuksien syy.
Kokoa sahapöytä oikein, ennen kuin asennat sähkötyö-
kalun. Moitteeton kokoaminen on tärkeää, hajoamisen es-
tämiseksi.
Kiinnitä sähkötyökalu tukevasti sahapöytään ennen
Jos sähkötyökaluun käytetään liikaa painetta, työpöytä
saattaa kaatua.
Tarkista, että kaikki ruuvit ja kiinnitysosat ovat hyvin
kiristettyjä työn aikana. Löysät liitokset voivat johtaa
epävakauteen ja epätarkkaan sahaukseen.
Varmista, että pitkät ja painavat työkappaleett eivat
saata sahapöytää pois tasapainosta. Pitkät ja painavat
työkappaleet tulee tukea vapaasta päästään.
Älä saata sormiasi lähelle nivelkohtia sahapöytää ka-
saan työntäessäsi tai erilleen vetäessäsi. Sormesi saat-
tavat jäädä puristukseen.
Noudata maakohtaisia ja kansainvälisiä normeja.
Suomi | 23
Lue kaikki sahapöydän tai siihen asennettavaan sähkötyökalun mukana toimitetut varo-ohjeet ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjei-
den ja käyttöohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 24
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 24 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
24 | Suomi
Tunnusmerkit
Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi
sahapöytääsi. Opettele merkit ja niiden merkitys. Merkkien
oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sahapöytääsi paremmin ja turvallisemmin.
Tunnusmerkki Merkitys
Sahapöydän suurin kantokyky
(sähkötyökalu + työkappale) on 100 kg.
Tuotekuvaus
Määräyksenmukainen käyttö
Sahapöytä on tarkoitettu seuraavia Bosch-pöytäsahoja
varten:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
Sahapöytä on, yhdessä sähkötyökalun kanssa, tarkoitettu
lautojen ja profiilien katkaisuun.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivuissa olevaan sahapöydän kuvaan.
Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.
Tekniset tiedot
SahapöytäGTA 6000
Tuotenumero
Jalustan mitat
Sahapöydän korkeus
maks. kantokyky
(sähkötyökalu + työkappale)kg100
Paino vastaa
EPTA-Procedure 01:2014kg12,5
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
Asennus
Vakiovarusteet
Katso kuvaa toimitukseen kuuluvista osista
käyttöohjeen alussa.
Tarkista ennen sahapöydän kokoamista, että kaikki alla luetellut osat löytyvät:
–Jalusta 2
– Työpöydän jalat 3 (4 kappaletta)
– Kiinnityssarja 4, jossa:
ristikantaruuvit M8 x 45 (4 kappaletta),
lukkomutterit M8 (4 kappaletta)
– Kiinnityssarja 5, jossa:
ristikantaruuvit M8 x 75 (4 kappaletta),
lukkomutterit M8/18 mm (8 kappaletta),
mutterien M8 (4 kappaletta)
Työkalut, jotka tarvitaan toimitukseen kuuluvien lisäksi:
– Ristiuraruuvitaltta
–Avain (13mm)
Sahapöydän asennus (katso kuvat A1 – A2)
Poista varovasti kaikki toimitukseen kuuluvat osat pakkauksistaan.
Poista kaikki pakkausmateriaali.
Aseta kokoon taitettu jalusta 2 litteänä lattialle.
Vedä jalusta 2 pystyyn lukitusvivuista 1.
Päästä lukitusvivut 1 vapaiksi noston aikana, jotta sahapöytä
lukkiutuu.
Työnnä sahapöydän jalat 3 jalustan 2 nelikulmaisiin putkiin
niin syvälle, että asennusreiät ovat kohdakkain.
Ruuvaa kiinni työpöydän jalat jalustaan käyttäen kiinnityssar-
jan 4 ruuveja ja muttereita.
Sähkötyökalun kiinnitys (katso kuva B)
Keskitä sähkötyökalu jalustaan.
Kiinnitä sähkötyökalu jalustaan 2 kiinnityssarjan 5 avulla.
Käyttö
Työskentelyohjeita
Älä ylikuormita sahapöytää. Ota aina huomioon sahapöydän
suurin kuormitettavuus.
Pidä aina tukevasti kiinni työkappaleesta, erityisesti pidemmästä, vaikeammasta osasta. Kun työkappale on katkaistu,
saattaa painopiste siirtyä niin epäedullisesti, että sahapöytä
kaatuu.
Kuljetus
Työpöytää kokoon- tai a uki taitettaessa ei sähkötyöka-
lu saa olla asennettuna siihen.
Kuljetusta varten tulee työpöytä taittaa kokoon.
Poista sähkötyökalu.
Vedä lukitusvipuja 1 ylöspäin ja taita sahapöytä kokoon.
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 25 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Hoito ja huolto
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja
varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme
ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Hävitys
Toimita sahapöytä, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Τοποθετήστε το τραπέζι εργασίας επάνω σε μια σταθε-
ρή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια. Όταν υπάρχει κίν-
δυνος, το τραπέζι να γλιστρήσει ή να κουνηθεί, τότε το υπό
κατεργασία τεμάχιο δεν μπορεί να οδηγηθεί ομοιόμορφα και
ασφαλώς.
Να μην υπερφορτώνετε το τραπέζι εργασίας και να μην
το χρησιμοποιείτε σαν σκάλα ή σκαλωσιά. Όταν υπερ-
φορτώνετε το τραπέζι εργασίας ή όταν ανεβ αίνετε επάνω σ’
αυτό τότε το κέντρο βάρους του μπορεί να μετατοπιστεί
προς τα επάνω κι έτσι το τραπέζι εργασίας να ανατραπεί.
Να μην πιέζετε με βία το υπό κατεργασία τεμάχιο επάνω
στον πριονόδισκο. Το τραπέζι εργασίας μπορεί να ανατρα-
πεί όταν κατά την εργασία με το ηλεκτρικό εργαλείο ασκείτε
πολύ υψηλή πίεση.
Φροντίζετε, όταν εργάζεστε να είναι γερά σφιγμένες οι
βίδες και όλα τα στοιχεία σύνδεσης. Τυχόν χαλαρές συν-
δέσεις μπορεί να οδηγήσουν σε αστάθειες και σε ανακριβείς
κοπές.
Να φροντίζετε τυχόν μακριά και βαριά υπό κατεργασία
τεμάχια να μην οδηγούν σε απώλεια της ισορροπίας του
τραπεζιού εργασίας. Το ελεύθερο άκρο των μακριών και
βαριών υπό κατεργασία τεμαχίων πρέπει να ακουμπάει κάπου ή να υποστηρίζεται.
Όταν συμπτύσσετε ή επεκτείνετε το τραπέζι εργασίας
να μην βάζετε τα δάχτυλά σας κοντά στους αρμούς. Τα
δάχτυλά σας μπορεί να ζουληθούν.
Τηρείτε τα ισχύοντα εθνικά και διεθνή πρότυπα.
Ελληνικά | 25
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες που συνοδεύουν το τραπέζι
εργασίας και το ηλεκτρικό εργαλείο που θα
συναρμολογηθεί σ’ αυτό. Αμέλειες κατά την
τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
φωτιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Υποδείξεις ασφαλείας για τραπέζια εργασίας
Να βγάζετε το φις από την πρίζα και/ή να αφαιρείτε την
μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν διεξάγετε κάποιες ρυθμίσεις στα μηχανήματα ή όταν αλλάζετε εξαρτήματα. Η ακούσια εκκίνηση ηλεκτρικών εργαλείων αποτε-
λεί αιτία μερικών ατυχημάτων.
Εγκαταστήστε σωστά το τραπέζι εργασίας πριν συναρμο-
λογήσετε σ’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η άψογη εγκα-
τάσταση είναι απαραίτητη για να αποφευχθεί η κατάρρευση
του τραπεζιού εργασίας.
Πριν χρησιμοποιήσετε ηλεκτρικό εργαλείο να το στερε-
ώσετε ασφαλώς στο τραπέζι εργασίας. Τυχόν γλίστρημα
του ηλεκτρικού εργαλείου επάνω στο τραπέζι εργασίας μπορεί να οδηγήσει στην απώλεια του ελέγχου.
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν μπορεί να έχουν σημασία για το
χειρισμό του τραπεζιού εργασίας. Παρακαλούμε αποτυπώστε
στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και ασφαλέστερο
χειρισμό του τραπεζιού εργασίας.
ΣύμβολοΣημασία
Η μέγιστη φέρουσα ικανότητα [αντοχή]
(ηλεκτρικό εργαλείο + υπό κατεργασία τεμάχιο) ανέρχεται σε 100 kg.
Περιγραφή του προϊόντος και της
ισχύος του
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το τραπέζι εργασίας προορίζεται για τη συναρμολόγηση των
εξής φαλτσοπρίονων της Bosch:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
Το τραπέζι εργασίας μαζί με το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται
για την κοπή ισομηκών σανιδιών και διατομών [προφίλ].
Page 26
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 26 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
26 | Ελληνικά
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η αριθμοδότηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται
στην εικόνα του τραπεζιού εργασίας στη σελίδα γραφικών.
Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται
στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τραπέζι εργασίαςGTA 6000
Αριθμός ευρετηρίου
Διαστάσεις βασικού πλαισίου
Ύψος τραπεζιού εργασίας
μέγιστη φέρουσα ικανότητα
(ηλεκτρικό εργαλείο +
υπό κατεργασία τεμάχιο)
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
kg100
kg12,5
Συναρμολόγηση
Περιεχόμενο συσκευασίας
Προσέξτε και την απεικόνιση του περιεχόμενου της συσκευασίας στην αρχή των οδηγιών
χειρισμού.
Πριν συναρμολογήσετε τα τραπέζι εργασίας βεβαιωθείτε ότι
σας παραδόθηκαν όλα τα εξαρτήματα/τμήματα που αναφέρονται παρακάτω:
– Βασικό πλαίσιο 2
– Πόδια τραπεζιού εργασίας 3 (4 τεμάχια)
– Σετ στερέωσης 4 αποτελούμενο από:
Βίδες με εξαγωνική κεφαλή M8 x 75 (4 τεμάχια),
ροδέλες M8/18 mm (8 τεμάχια),
παξιμάδια M8 (4 τεμάχια)
Εκτός από το περιεχόμενο της συσκευασίας χρειάζεστε και
τα παρακάτω εργαλεία:
–Σταυροκατσάβιδο
– Γερμανικό κλειδί (13 mm)
Συναρμολόγηση του τραπεζιού εργασίας
(βλέπε εικόνες A1 – A2)
Βγάλτε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία τους.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας.
Ακουμπήστε το διπλωμένο βασικό πλαίσιο 2 επίπεδα επάνω στο
δάπεδο.
Ανοίξτε το βασικό πλαίσιο 2 τραβώντας το προς τα επάνω πιάνοντάς το από μοχλό απομανδάλωσης 1.
Παράλληλα με το τράβηγμα αφήστε ελεύθερο το μοχλό απομανδάλωσης 1 για να μπορέσει το τραπέζι εργασίας να ασφαλίσει.
Εισάγετε τα πόδια του τραπεζιού εργασίας 3 στους τετραγωνικούς σωλήνες του βασικού πλαισίου 2 φροντίζοντας να ταυτιστούν οι τρύπες.
Βιδώστε τα πόδια τραπεζιού εργασίας και το βασικό πλαίσιο με
τις βίδες και τα παξιμάδια του σετ στερέωσης 4.
Στερέωση του ηλεκτρικού εργαλείου
(βλέπε εικόνα B)
Κεντράρετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στο βασικό πλαίσιο.
Στερεώστε το τραπέζι εργασίας με το σετ στερέωσης 5 επάνω
στο βασικό πλαίσιο 2.
Λειτουργία
Υποδείξεις εργασίας
Να μην παραφορτώνετε το τραπέζι εργασίας. Να λα μβάνετε πάντοτε υπόψη τη μέγιστη φέρουσα ικανότητα του τραπεζιού εργασίας.
Να κρατάτε το υπό κατεργασία τεμάχιο πάντοτε γερά, ιδιαίτερα
το μακρύτερο, βαρύτερο κομμάτι. Μετά την αποκοπή του υπό
κατεργασία τεμαχίου το κέντρο βάρους μπορεί να μετατοπιστεί
κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να ανατραπεί το τραπέζι εργασίας.
Μεταφορά
Το ηλεκτρικό εργαλείο δεν επιτρέπεται να είναι συναρ-
μολογημένο επάνω στο τραπέζι εργασίας όταν διπλώνετε ή ξεδιπλώνετε το τραπέζι.
Για να μεταφέρετε το τραπέζι εργασίας μπορείτε να το διπλώσετε.
Αφαιρέστε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Τραβήξετε το μοχλό απομανδάλωσης 1 προς τα επάνω και δι-
πλώστε το τραπέζι εργασίας.
Συντήρηση και Service
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή
και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα
ανταλλακτικά:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους.
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινακίδα τύπου του προϊόντος.
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 27 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Τηλ.: 210 5701380
Φαξ: 210 5701607
Απόσυρση
Το τραπέζι εργασίας, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει
να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Çalışırken bütün vidaların ve bağlantı elemanlarının
iyice sıkılmış olmasına dikkat edin. Gevşek bağlantılar
düzensizliklere ve hassas olmayan kesme işlerine neden
olabilir.
Uzun ve ağır iş parçalarının çalışma masının dengesini
bozmamasına dikkat edin. Uzun ve ağır iş parçalarının boş-
ka kalan uçlarının altı beslenmeli veya desteklenmelidir.
Çalışma masasını katlarken veya açarken parmakları-
Yürürlükteki ulusal ve uluslar arası standartlara uyun.
Semboller
Aşağıdaki semboller çalışma masanızı kullanırken önemli olabilir. Lütfen sembolleri ve anlamlarını iyice zihninize yerleştirin. Sembolleri doğru yorumlamanız, çalışma masasını daha
iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.
SembolAnlamı
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Genel güvenlik talimatı
Çalışma masası veya monte edilecek elektrikli el aleti ekinde teslim edilen bütün uyarıları ve talimatı okuyun. Güvenlik uyarılarına
ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Çalışma masalarına ait güvenlik uyarıları
Aleti ayarlamadan veya aksesuar parçalarını değiştir-
meden önce fişi prizden çekin ve/veya aküyü elektrikli
el aletinden çıkarın. Elektrikli el aletleri denetim dışı çalış-
tıkları takdirde kazalara neden olabilirler.
Elektrikli el aletini takmadan önce çalışma masasını ku-
sursuz biçimde monte edin. Çökme/yıkılmayı önlemek
için masanın kusursuz biçimde monte edilmesi önemlidir.
Kullanmaya başlamadan önce elektrikli el aletini çalış-
ma masasına iyi ve güvenli biçimde tespit edin. Elektrik-
li el aletinin çalışma masası üzerinde kayması aletin kontrolünün kaybına neden olabilir.
Çalışma masasını sert, düz ve yatay bir yüzeye yerleşti-
rin. Çalışma masası kayacak veya sallanacak olursa, iş par-
çası düzgün ve güvenli biçimde yönlendirilemez.
Çalışma masasına aşırı yük yüklemeyin ve onu merdi-
ven veya iskele olarak kullanmayın. Çalışma masasına
aşırı yüklenme veya masanın üzerinde durma, masanın
ağırlık noktasının yukarıya kalkmasına ve devrilmesine neden olabilir.
İş parçasını testere bıçağına iterken zor kullanmayın.
Elektrikli el aleti kullanılırken aşırı bastırma kuvveti uygulanacak olursa çalışma masası devrilebilir.
Ürün ve işlev tanımı
Usulüne uygun kullanım
Bu çalışma masası aşağıdaki tezgâh testerelerinin takılması
için tasarlanmıştır:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
Çalışma masası elektrikli el aleti ile birlikte tahta ve pofillerin
kesilmesi için tasarlanmıştır.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki çalışma masası şeklindeki numaralarla aynıdır.
1 Boşa alma kolu
2 Şasi
3 Çalışma masası ayağı
4 Tespit seti
5 Elektrikli el aleti tespit seti
Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.
Teknik veriler
Çalışma masasıGTA 6000
Ürün kodu
Şasi ölçüleri
Çalışma masası yüksekilği
maks. taşıma kapasitesi
(elektrikli el aleti + iş parçası)
Ağırlığı
EPTA-Procedure 01:2014’e göre
Türkçe | 27
Çalışma masasının maksimum taşıma
kapasitesi (elektrikli el aleti + iş parçası)
100 kg’dır.
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
kg100
kg12,5
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 28
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 28 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
28 | Türkçe
Montaj
Teslimat kapsamı
Bunun için kullanım kılavuzunun başındaki
teslimat kapsamı gösterimine dikkat edin.
Nakliye
Çalışma masası açılır veya kapanırken elektrikli el ale-
tinin çalışma masasına tespit edilmemiş olması gerekir.
Taşımak üzere çalışma masasını katlayarak kapatabilirsiniz.
Elektrikli el aletini çıkarın.
Boşa alma kollarını 1 yukarı çekin ve çalışma masasını katlayın.
Çalışma masasını monte etm eden önce aşağıda belirtilen parçaların hepsinin teslim edilip edilmediğini kontrol edin:
–Şasi 2
– Çalışma masası ayağı 3 (4 adet)
– Tespit seti 4/İçeriği:
Yıldız başlı vidalar M8 x 45 (4 adet),
Emniyet somunları M8 (4 adet)
– Tespit seti 5 şunlardan oluşur:
Altıgen vidalar M8 x 75 (4 adet),
Besleme pulları M8/18 mm (8 adet),
Somunlar M8 (4 adet)
Teslimat kapsamı için gerekli olan ek aletler:
– Filips tornavida
– Vida anahtarı (13 mm)
Çalışma masasının montajı
(Bakınız: Şekiller A1 – A2)
Aletle birlikte teslim edilen bütün parçaları ambalajdan dikkatli biçimde çıkarın.
Bütün ambalaj malzemesini kaldırın.
Katlanmış olan şasiyi 2 düz olarak zemine yerleştirin.
Şasiyi 2 boşa alma kollarından 1 yukarı çekin.
Çalışma masasının kilitleme yapabilmesi için boşa alma kolla-
rını 1 yukarı çekerken bırakın.
Çalışma masası ayaklarını 3 şasinin 2 dörtgen borularına mon-
taj delikleri aynı hizaya gelecek biçimde takın.
Çalışma masası ayakları ile şasiyi tespit seti 4 vidaları ve so-
munları ile birbirine vidalayın.
Elektrikli el aletinin tespiti (Bakınız: Şekil B)
Elektrikli el aletini şaside merkezleyin.
Elektrikli el aletini tespit seti 5 ile şasiye 2 tespit edin.
İşletme
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Çalışma masasına aşırı yük bindirmeyin. Çalışma masasının
taşıma kapasitesini her zaman dikkate alın.
Özellikle uzun ve ağır parçaları keserken iş parçasını daima iyi
ve güvenli biçimde tutun. İş parçası kesilince ağırlık noktası
öyle elverişsiz bir konuma gelebilir ki, çalışma masası devrilebilir.
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
Bakım ve servis
Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve
yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Türkçe
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20
Ofis Park A Blok
34854 Kucukyali/Maltepe
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
E-Mail: iletisim@bosch.com.tr
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 3465876
Tel.: 0242 3462885
jest niezbędne, aby zapobiec upadkowi elektronarzędzia.
Przed rozpoczęciem użytkowania elektronarzędzia,
należy go dobrze zamocować na stole roboczym. Prze-
sunięcie się elektronarzędzia na stole roboczym może spowodować utratę kontroli.
Stół roboczy należy ustawiać na stabilnej, równej
i poziomej powierzchni. Jeżeli stół roboczy daje się prze-
suwać lub chwieje się, uniemożliwione jest równomierne
i pewne prowadzenie elektronarzędzia.
Nie przeciążać stołu roboczego, nie stosować go jako
drabiny lub rusztowania. Przeciążanie stołu lub stawanie
na nim może spowodować, że jego punkt ciężkości zostanie przeniesiony i stół się przewróci.
Obrabianego materiału nie należy na siłę wbijać na tar-
czę tnącą. Jeżeli podczas pracy z elektronarzędziem zo-
stanie użyty zbyt silny docisk, stół roboczy może się przewrócić.
Przed przystąpieniem do pracy należy skontrolować,
czy wszystkie śruby i wszystkie elementy łączące są
dostatecznie mocno dociągnięte. Luźne połączenia mo-
gą spowodować brak stabilności i prowadzić do niedokładnych cięć.
Upewnić się, że długie i ciężkie elementy nie spowodu-
ją przewrócenia się stołu roboczego. Długie i ciężkie ele-
menty należy podeprzeć.
Podczas składania lub rozkładania stołu należy palce
trzymać z dala od przegubów. Istnieje niebezpieczeń-
stwo zmiażdżenia palców.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących kra-
jowych i międzynarodowych norm.
Polski | 29
Należy w całości przeczytać wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje, które zostały
dostarczone razem ze stołem roboczym lub
elektronarzędziem, przeznaczonym do zamontowania na nim. Niedociągnięcia
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 30
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 30 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
30 | Polski
Symbole
Następujące symbole mogą okazać się ważne dla pracy ze stołem roboczym. Proszę zapamiętać te symbole i ich znaczenia.
Dzięki właściwej interpretacji symboli można lepiej i bezpieczniej użytkować stół roboczy.
SymbolZnaczenie
Maksymalna nośność (elektronarzędzie +
element obrabiany) stołu roboczego
wynosi 100 kg.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Stół roboczy przeznaczony jest do pracy z niżej wymienionymi pilarkami stacjonarnymi firmy Bosch:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
Stół roboczy wraz z elektronarzędziem przeznaczony jest do
przycinania na długość desek i profili.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi
się do rysunku stołu roboczego na stronie graficznej.
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Przed przystąpieniem do montażu stołu roboczego należy
skontrolować, czy dostarczone zostały wszystkie wymienione
poniżej elementy:
–Rama podstawowa 2
– Nogi stołu roboczego 3 (4 sztuki)
–Zestaw montażowy 4 składający się z:
śruby z gniazdem krzyżowym M8 x 45 (4 sztuki),
nakrętki zabezpieczające M8 (4 sztuki)
–Zestaw montażowy 5 składający się z:
śruby sześciokątne M8 x 75 (4 sztuki),
podkładki M8/18 mm (8 sztuk),
nakrętki M8 (4 sztuki)
Narzędzia potrzebne do montażu, a nie wchodzące w
zakres dostawy:
–Wkrętak krzyżowy
–Klucz płaski (13mm)
Montaż stołu roboczego (zob. rys. A1 – A2)
Ostrożnie rozpakować dostarczone elementy.
Usunąć wszystkie materiały pakunkowe.
Złożoną ramę podstawową 2 położyć płasko na podłożu.
Pociągnąć ramę 2 do góry, trzymając za dźwignie zwalniające
blokadę 1.
Podczas ciągnięcia w górę, dźwignie 1 należy zwolnić, tak aby
stół roboczy zablokował się w pozycji otwartej.
Nogi stołu roboczego 3 włożyć do rur czworokątnych ramy 2
tak, aby otwory montażowe leżały w jednej linii.
Nogi stołu roboczego skręcić z ramą stosując do tego celu śru-
by i nakrętki załączone w zestawie montażowym 4.
Mocowanie elektronarzędzia (zob. rys. B)
Wypośrodkować elektronarzędzie na ramie podstawowej.
Za pomocą zestawu montażowego 5 zamocować elektrona-
rzędzie na ramie podstawowej 2.
Dane techniczne
Stół roboczyGTA 6000
Numer katalogowy
Wymiary ramy podstawowej
Wysokość stołu roboczego
maks. obciążenie
(elektronarzędzie +
element obrabiany)
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
kg100
kg12,5
Montaż
Zakres dostawy
Proszę zwrócić uwagę na rysunki przedstawiające wszystkie elementy wchodzące w
zestaw, znajdujące się na początku instrukcji
obsługi.
Praca urządzenia
Wskazówki dotyczące pracy
Nie należy przeciążać stołu roboczego. Należy przy tym zwrócić uwagę na maksymalną nośność stołu roboczego.
Należy zawsze mocno przytrzymy wać obrabiany przedmiot, a
w szczególności jego dłuższą lub cięższą część. Po przecięciu
przedmiotu obrabianego, jego punkt ciężkości może się przenieść w niekorzystny sposób i spowodować upadek stołu roboczego.
Transport
Nie wolno składać lub rozkładać stołu roboczego z za-
montowanym na nim elektronarzędziem.
Przed transportem stół roboczy należy złożyć.
Usunąć elektronarzędzie.
Pociągnąć dźwignie zwalniające blokadę 1 do góry, a następ-
nie złożyć stół roboczy.
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 31 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Konserwacja i serwis
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
wszystkie pytania związane z produkt ami firmy Bosch oraz ich
osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Na www.bosch-pt.pl znajdą Pa ństwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Stół roboczy, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami
w zakresie ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Dříve než namontujete elektronářadí, sestavte správ-
ně pracovní stůl. Bezchybné smontování je důležité, aby
se zamezilo riziku zhroucení.
Dříve než elektronářadí použijete, upevněte jej spoleh-
livě na pracovní stůl. Sesmeknutí elektronářadí na pra-
covním stole může vést ke ztrátě kontroly.
Pracovní stůl postavte na pevnou, rovinnou a vodorov-
nou plochu. Pokud se může pracovní stůl sesmeknout ne-
bo viklat, nemůže být obrobek rovnoměrně a spolehlivě vedený.
Pracovní stůl nepřetěžujte a nepoužívejte jej jako žeb-
řík nebo lešení. Přetížení nebo stání na pracovním stole
může vést k tomu, že se těžiště pracovního stolu přesune
nahoru a ten se převrátí.
Nezatlačujte obrobek násilím proti pilovému kotouči.
Bude-li se při používání elektronářadí působit příliš velkým
tlakem, může se pracovní stůl převrátit.
Dbejte na to, aby byly při práci veškeré šrouby a spojo-
vací prvky pevně utažené. Uvolněné spoje mohou vést k
nestabilitám a nepřesným procesům řezání.
Zajistěte, aby dlouhé a těžké obrobky nevyvedly pra-
covní stůl z rovnováhy. Dlouhé a těžké obrobky musejí
být na volném konci podloženy nebo podepřeny.
Nedávejte při zasouvání nebo roztahování pracovního
stolu své prsty do blízkosti kloubových bodů. Prsty by
mohly být přiskřípnuty.
Dodržujte platné národní a mezinárodní normy.
Symboly
Následující symboly mohou mít význam pro používání Vašeho
pracovního stolu. Zapamatujte si, prosím, symboly a jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže pracovní
stůl lépe a bezpečněji používat.
SymbolVýznam
Česky | 31
Maximální nosnost (elektronářadí +
obrobek) pracovního stolu činí 100 kg.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná bezpečnostní upozornění
Čtěte všechna k pracovnímu stolu a namontovanému elektronářadí přiložená varovná
upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržo-
Dříve než provedete nastavení stroje nebo výměnu dílů
příslušenství, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo
odejměte akumulátor z elektronářadí. Neúmyslný start
elektronářadí je příčinou některých úrazů.
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Popis výrobku a specifikací
Určující použití
Pracovní stůl je určen pro upnutí následujících stacionárních
pil Bosch:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
Společně s elektronářadím je pracovní stůl určen ke zkracová-
ní prken a profilů.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponentů se vztahuje na zobrazení
pracovního stolu na grafických stranách.
1 Odjišťovací páčka
2 Základní rám
Page 32
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 32 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
32 | Česky
3 Noha pracovního stolu
4 Upevňovací sada
5 Upevňovací sada elektronářadí
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k stan dardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v naš em programu příslušenství.
Technická data
Pracovní stůlGTA 6000
Objednací číslo
Rozměry základního rámu
Výška pracovního stolu
Max. nosnost
(elektronářadí + obrobek)
Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
kg100
kg12,5
Montáž
Obsah dodávky
Všimněte si k tomu zobrazení obsahu dodávky na začátku návodu k obsluze.
Upevnění elektronářadí (viz obr. B)
Elektronářadí na základním rámu vycentrujte.
Elektronářadí upevněte pomocí upevňovací sady 5 na základ-
ní rám 2.
Provoz
Pracovní pokyny
Pracovní stůl nepřetěžujte. Vždy dbejte na maximální nosnost
pracovního stolu.
Obrobek držte vždy dobře a pevně, zvláště dlouhé, těžké odřezky. Po proříznutí obrobku se může těžiště tak nevýhodně
přemístit, že se pracovní stůl převrhne.
Přeprava
Při sklapování nebo roztahování pracovního stolu ne-
smí být na pracovním stole namontované elektronářadí.
Pro přepravu můžete pracovní stůl sklapnout.
Odstraňte elektronářadí.
Vytáhněte odjišťovací páčky 1 směrem nahoru a pracovní stůl
sklapněte.
Údržba a servis
Před montáží pracovního stolu zkontrolujte, zda byly všec hny
dole uvedené díly dodány:
–Základní rám 2
– Nohy pracovního stolu 3 (4 kusy)
– Upevňovací sada 4 sestávající z:
Šrouby s křížovou drážkou M8 x 45 (4 kusy),
Pojistné matice M8 (4 kusy)
– Upevňovací sada 5 sestávající z:
Šrouby se šestihrannou hlavou M8 x 75 (4 kusy),
Podložky M8/18 mm (8 kusů),
Matice M8 (4 kusy)
Navíc k obsahu dodávky potřebné nástroje:
– Křížový šroubovák
–Klíč na šrouby (13mm)
Montáž pracovního stolu (viz obrázky A1 – A2)
Vyjměte všechny dodané díly opatrně z jejich obalu.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Položte složený základní rám 2 naplocho na podlahu.
Vytáhněte základní rám 2 na odjišťovacích páčkách 1 směrem
nahoru.
Během vytahování odjišťovací páčky 1 pusťte, aby mohl pra-
kladního rámu 2 tak, aby montážní otvory lícovaly.
Sešroubujte nohy pracovního stolu a základní rám pomocí
šroubů a matic upevňovací sady 4.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
k našim výrobkům a jejich příslušenství.
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového
štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Pracovní stůl, příslušenství a obaly mají být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 33 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Slovensky | 33
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky priložené výstražné
upozornenia a pokyny priložené k tomuto
pracovnému stolu alebo ručnému elektrickému náradiu, ktoré budete montovať. Ne-
dostatky pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým
prúdom, požiar a/alebo spôsobiť vážne poranenia osôb.
Bezpečnostné pokyny pre pracovné stoly
Skôr ako začnete vykonávať na ručnom elektrickom
náradí nastavenia, alebo predtým, ako budete vymieňať príslušenstvo, vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry
zo zásuvky a/alebo vyberte z ručného elektrického náradia akumulátor. Neúmyselné spustenie ručného elek-
trického náradia býva zdrojom viacerých druhov úrazov.
Predtým ako budete montovať ručné elektrické nára-
tovanie je dôležité kvôli tomu, aby sa zabránilo nebezpečenstvu zrútenia.
Skôr ako začnete ručné elektrické náradie používať,
spoľahlivo ho upevnite na pracovný stôl. Zošmyknutie
ručného elektrického náradia na pracovnom stole môže zapríčiniť stratu kontroly nad náradím.
Pracovný stôl postavte na nejakú pevnú, rovnú a vodo-
rovnú plochu. Keby sa mohol pracovná stôl zošmyknúť
alebo kývať, nedal by sa obrobok rovnomerne a spoľahlivo
viesť.
Pracovný stôl nepreťažujte a nepoužívajte ho ako reb-
rík ani ako lešenie. Preťaženie pracovného stola alebo po-
stavenie sa naň môže spôsobiť to, že sa ťažisko pracovného stola presunie smerom hore a stôl sa prevráti.
Nezatláčajte obrobok do pílového listu neprimeranou
silou. Keby ste používali pri práci s týmto ručným elektric-
kým náradím príliš veľa sily, mohol by sa pracovný stôl prevrhnúť.
Dávajte pozor na to, aby boli pri práci s náradím všetky
skrutky a spojovacie prvky vždy dobre utiahnuté. Voľné
resp. uvoľnené spoje môžu mať za následok nestabilitu a
viesť k nepresným výsledkom rezania.
Postarajte sa o to, aby dlhé a ťažké obrobky nespôsobi-
li stratu rovnováhy pracovného stola. Dlhé a ťažké ob-
robky musia byť na voľnom konci podložené alebo podopreté.
Pri posúvaní dohromady alebo pri rozťahovaní pracov-
ného stola nedávajte prsty do blízkosti kĺbových bodov. Mohlo by vám pomliaždiť prsty.
Dodržiavajte platné národné a medzinárodné normy.
Symboly
Nasledujúce symboly môžu byť pre používanie Vášho pracovného stola dôležité. Zapamätajte si láskavo tieto symboly a ich
významy. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude
pomáhať používať tento pracovný stôl lepšie a bezpečnejšie.
SymbolVýznam
Maximálna nosnosť (ručné elektrické
náradie + obrobok) pracovného stola je
100 kg.
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Tento pracovný stôl je určený na upevňovanie nasledovných
stacionárnych píl Bosch:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
Spolu s príslušným ručným elektrickým náradím je tento pra-
covný stôl určený na skracovanie dosák a profilového materiálu.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie pracovného stola na grafickej strane tohto Návodu na
používanie.
1 Uvoľňovacia páčka
2 Základný rám
3 Noha pracovného stola
4 Upevňovacia súprava
5 Upevňovacia súprava „ručné elektrické náradie“
Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepat rí celé do základnej
výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo ná jdete v našom programe príslušenstva.
Technické údaje
Pracovný stôlGTA 6000
Vecné číslo
Rozmery základného rámu
Výška pracovného stola
max. nosnosť (ručné elektrické
náradie + obrobok)
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
kg100
kg12,5
Montáž
Obsah dodávky (základná výbava)
Preštudujte si k tomu obrázok so základnou
výbavou (rozsah dodávky) na začiatku Návodu na používanie.
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 34
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 34 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
34 | Magyar
Pred montážou pracovného stola prekontrolujte, či boli dodané všetky dole uvedené súčiastky:
–Základný rám 2
– Nohy pracovného stola 3 (4 kusy)
– Upevňovacia súprava 4 skladajúca sa z týchto častí:
skrutky s krížovou hlavou M8 x 45 (4 kusy),
poistné matice M8 (4 kusy)
– Upevňovacia súprava 5 skladajúca sa z týchto častí:
skrutky so šesťhrannou hlavou M8 x 75 (4 kusy),
podložky M8/18 mm (8 kusov),
matice M8 (4 kusy)
Dodatočné náradie potrebné k základnej výbave:
–Krížový skrutkovač
– Kľúč na matice (13 mm)
Montáž pracovného stola (pozri obrázky A1 – A2)
Pozorne a starostlivo vyberte z obalov náradie a všetky dodané súčiastky.
Odstráňte všetok baliaci materiál.
Položte naplocho na podlahu dohromady zložený základný
rám 2.
Potiahnite základný rám 2 za uvoľňovacie páky 1 smerom hore.
Uvoľňovacie páky 1 počas ťahania hore uvoľnite, aby mohol
kladného rámu 2 tak ďaleko dovnútra, aby sa montážne otvory navzájom prekrývali.
Zoskrutkujte nohy pracovného stola so základným rámom pomocou skrutiek a matíc upevňovacej súpravy 4.
Údržba a servis
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa o pravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: (02) 48 703 800
Fax: (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Likvidácia
Pracovný stôl, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu
šetriacu životné prostredie.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Upevnenie ručného elektrického náradia
(pozri obrázok B)
Vycentrujte ručné elektrické náradie na základnom ráme.
Upevnite elektrické náradie pomocou upevňovacej súpravy 5
na základný rám 2.
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások
Používanie
Pokyny na používanie
Pracovný stôl nepreťažujte. Majte vždy na pamäti maximálnu
nosnosť pracovného stola.
Obrobok vždy dobre držte (upevnite), najmä na dlhších a ťažších koncoch. Po odrezaní obrobka sa môže ťažisko presunúť
do takej nepriaznivej polohy, že sa pracovný stôl prevráti.
Transport
Pri sklápaní alebo pri rozťahovaní pracovného stola ne-
smie byť ručné elektrické náradie namontované na pracovnom stole.
Pred transportovaním môžete pracovný stôl sklopiť.
Demontujte ručné elektrické náradie.
Potiahnite uvoľňovaciu páku 1 smerom hore a pracovný stôl
sklopte dohromady.
Biztonsági előírások a munkaasztalok számára
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból,
és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
beállítási munkákat végez, vagy tartozékokat cserél.
Az elektromos kéziszerszámok akaratlan elindítása baleseteket okozhat.
Szerelje teljesen és helyesen össze a munkaasztalt, mi-
előtt felszerelné rá az elektromos kéziszerszámot. A
munkaasztal helyes összeszerelése igen fontos, hogy elkerülje az összedőlési veszélyt.
Olvassa el a munkaasztalhoz vagy az arra
felszerelésre kerülő elektromos kéziszerszámhoz mellékelt valamennyi figyelmeztető megjegyzést és előírást. A biztonsági elő-
írások és utasítások betartásának
elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 35 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Biztonságosan rögzítse az elektromos kéziszerszámot
a fúróállványra, mielőtt használatba venné. Ha az elekt-
romos kéziszerszám elcsúszik a munkaasztalon, ez ahhoz
vezethet, hogy a kezelő elveszíti az uralmát az elektromos
kéziszerszám felett.
A munkaasztalt egy szilárd, sík és vízszintes felületen
rögzítse. Ha a munkaasztal elcsúszhat, vagy billeghet, a
munkadarabot nem lehet egyenletesen és biztonságosan
vezetni.
Ne terhelje túl a munkaasztalt és ne használja azt sem
létraként, sem állványként. A munkaasztal túlterhelése,
vagy a munkaasztalra való felállás ahhoz vezethet, hogy a
munkaasztal súlypontja magasabbra kerül és a munkaasztal felbillen.
Ne erőltesse a munkadarabot a fűrészlapba. Ha az elekt-
romos kéziszerszám használata közben a kezelő túl erős
nyomást alkalmaz, a munkaasztal felbillenhet.
Ügyeljen arra, hogy a munka során minden csavar és
minden összekötő elem szorosan meg legyen húzva.
Laza összeköttetések instabilitásokhoz és pontatlan fűrészelési folyamatokhoz vezethetnek.
Gondoskodjon arról, hogy a hosszú vagy nehéz munka-
darabok ne tudják kibillenteni a munkaasztalt az
egyensúlyi helyzetéből. A hosszú és nehéz munkadara-
bok szabad végét alá kell támasztani.
Ne tegye az ujjait a munkaasztal összetolásakor vagy
széthúzásakor a csuklók közelébe. Ellenkező esetben
becsípheti az ujjait.
Tartsa be az összes érvényes nemzeti és nemzetközi
norma előírásait.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása a munkaasztalnak az ábra-oldalakon található képére vonatkozik.
1 Reteszelés feloldó kar
2 Alapkeret
3 Munkaasztal láb
4 Rögzítőkészlet
5 Elektromos kéziszerszám rögzítőkészlet
A képeken látható vagy a szövegben leírt ta rtozékok nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
MunkaasztalGTA 6000
Cikkszám
Az alapkeret méretei
Munkaasztal magassága
max. teherbírás (elektromos
kéziszerszám + megmunkálásra
kerülő munkadarab)
Súly az „EPTA-Procedure 01:2014”
(01:2014 EPTA-eljárás) szerint
Összeszerelés
Szállítmány tartalma
Jelképes ábrák
A következő szimbólumoknak komoly jelentőségük lehet az
Ön munkaasztalának használata során. Jegyezze meg ezeket
a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet a munkaasztal jobb és bizto nságosabb használatában.
JelMagyarázat
A munkaasztal maximális teherbírása
(elektromos kéziszerszám +
megmunkálásra kerülő munkadarab)
100 kg.
A termék és alkalmazási
lehetőségeinek leírása
Rendeltetésszerű használat
A munkaasztal a következő, Bosch gyártmányú, rögzített helyzetben üzemeltethető fűrészek felfogására szolgál:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
A munkaasztal az elektromos kéziszerszámmal együtt lapok
és profilok hosszának lerövidítésére szolgál.
A munkaasztal összeszerelése előtt ellenőrizze, hogy az asztallal együtt az alábbiakban felsorolt valamennyi alkatrész is
kiszállításra került-e:
–Alapkeret 2
– Munkaasztal lábak 3 (4 darab)
– Rögzítőkészlet 4, a következőkből áll:
A szállítmány tartalmán felül szükséges szerszámok:
– Kereszthornyos csavarhúzó
–Csavarkulcs (13mm)
Magyar | 35
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
kg100
kg12,5
Ezzel kapcsolatban lásd a Kezelési Utasítás
elején a szállítmány tartalmának leírását.
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 36
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 36 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
36 | Magyar
A munkaasztal összeszerelése
Karbantartás és szerviz
(lásd az „A1” – „A2” ábrát)
Óvatosan vegye ki a fűrésszel szállított valamennyi alkatrészt
a csomagból.
Távolítsa el valamennyi csomagolóanyagot.
Tegye le fekvő helyzetben a padlóra az összehajtott 2 alapke-
retet.
Húzza fel a 2 alapkeretet az 1 reteszelés feloldó karoknál
fogva.
A felhúzás közben engedje el az 1 reteszelésfeloldó karokat,
hogy a munkaasztal bepattanjon a megfelelő helyzetbe.
Dugja bele annyira a munkaasztal 3 lábait a 2 alapkeret négy-
szögletű csöveibe, hogy a szerelőfuratok egybeessenek.
Csavarozza hozzá a 4 rögzítőkészlet csavarjaival és anyáival a
munkaasztal lábait az alapkerethez.
Az elektromos kéziszerszám rögzítése
(lásd a „B” ábrát)
Helyezze az elektromos szerszámot az alapkeret közepére.
Rögzítse az 5 rögzítőkészlettel az elektromos kéziszerszámot
a 2 alapkeretre.
Üzemeltetés
Munkavégzési tanácsok
Ne terhelje túl a munkaasztalt. Mindig vegye figyelembe a
munkaasztal maximális teherbírását.
Mindig tartsa jól fogva a munkadarabot, főleg a hosszabb, nehezebb részt. A munkadarab átvágása után a súlypont annyira
hátrányos módon is eltolódhat, hogy a munkaasztal felbillenhet.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ a d a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termé k típustábláján található 10-jegyű
cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon onlin e megrendelheti készülékének javítását.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Hulladékkezelés
A munkaasztalt, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra
előkészíteni.
A változtatások joga fenntartva.
Szállítás
A munkaasztal összehajtásakor vagy szétnyitásakor az
elektromos kéziszerszámnak nem szabad felszerelve
lennie a munkaasztalra.
A munkaasztalt a szállításhoz össze lehet hajtani.
Távolítsa el az elektromos kéziszerszámot.
Húzza fel az 1 reteszelésfeloldó karokat, és hajtsa össze a
munkaasztalt.
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 37 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
При складывании и раскладывании верстака бере-
Русский
Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
Указания по безопасности
Общие указания по безопасности
Прочитайте в документации, приложенной к верстаку и монтируемому на него
электроинструменту, все инструкции и
предупредительные указания. Игнориро-
вание указаний по технике безопасности и
инструкций может привести к электрическому удару, пожару и/или тяжелым травмам.
Указания по технике безопасности для вер
стаков
Перед настройкой инструмента или замены его ком-
плектующих деталей обязательно следует выдернуть вилку питающего кабеля из сетевой розетки
и/или вынуть аккумулятор из электроинструмента.
Случайный запуск электроинструмента является причиной многих несчастных случаев.
Правильно установите верстак, прежде чем монти-
ровать электроинструмент на нем. Безупречная уста-
новка очень важна для предотвращения опасности его
падения.
Надежно закрепите электроинструмент на верста-
ке, прежде чем начинать работать с ним. Скольже-
ние электроинструмента на верстаке может привести к
потере контроля над ним.
Устанавливайте верстак на прочной, ровной и гори-
зонтальной поверхности. При скольжении или шата-
нии верстака невозможно равномерно и уверенно вести заготовку.
Не перегружайте верстак и не используйте его в ка-
честве лестницы или подмостков. Перегрузка или
стояние на верстаке могут привести к тому, что его
центр тяжести переместится вверх и верстак опрокинется.
Не загоняйте заготовку с силой на пильный диск.
Если при использовании электроинструмента Вы с
большой силой нажимаете на него, верстак может
опрокинуться.
Следите за тем, чтобы во время работы все без
исключения болты и соединительные элементы были крепко затянуты. Ослабленные соединения могут
привести к неустойчивости и неточной распиловке.
Убедитесь в том, что длинные и тяжелые заготовки
не приведут к нарушению равновесия верстака. Под
свободные концы длинных и тяжелых заготовок следует что-нибудь подкладывать или их надо подпирать.
гите пальцы от контакта с шарнирами. Пальцы могут
оказаться зажаты.
Соблюдайте действующие национальные и между-
народные предписания.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
– подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые
механические воздействия на упаковку при транспортировке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование
лю бо го в ид а т ех ни ки , ра бо та ющ е й п о п ри нц ип у за жи ма
упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
Символы
Следующие символы могут быть важны при эксплуатации
Вашего верстака. Пожалуйста, запомните символы и их
значение. Правильная интерпретация символов поможет
вам лучше и надежней использовать верстак.
СимволЗначение
Описание продукта и услуг
Применение по назначению
Верстак предназначен для закрепления на нем следующих стационарных пил Bosch:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
Вместе с электроинструментом верстак предназначен для
обрезки досок и профилей.
Изображенные составные части
Нумерация изображенных деталей выполнена по рисункам на страницах с изображением верстака.
1 Рычаг разблокировки
2 Опорная рама
3 Ножка верстака
4 Набор крепежных деталей
5 Набор для крепления электроинструмента
Изображенные или описанные принадлеж ности не входят в
стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Русский | 37
Максимальная нагрузочная способность
верстака (электроинструмент +
заготовка) составляет 100 кг.
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 38
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 38 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
38 | Русский
Технические данные
ВерстакGTA 6000
Товарный №
Размеры опорной рамы
Высота верстака
Макс. нагрузочная способность
(электроинструмент + заготовка)кг100
Вес согласно
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100
мм670 x 750
мм602
кг12,5
Сборка
Комплект поставки
См. информацию о комплекте поставки в
начале настоящего руководства по эксплуатации.
Работа с инструментом
Указания по применению
Не перегружайте верстак. Всегда учитывайте максимальную нагрузочную способность верстака.
Всегда хорошо закрепляйте заготовку, особенно более тяжелую длинную ее часть. После отрезания заготовки
центр тяжести может сместиться настолько неудачно, что
верстак может опрокинуться.
Транспортировка
При складывании и раскладывании верстака элек-
троинструмент не должен быть монтирован на верстаке.
Перед транспортировкой Вы можете сложить верстак.
Снимите электроинструмент.
Потяните рычаги разблокировки 1 вверх и сложите вер-
стак.
Перед монтажом верстака проверьте, все ли детали, приведенные в списке, имеются в наличии:
– Опорная рама 2
– Ножки верстака 3 (4 шт.)
–Набор крепежных деталей 4, состоящий из:
винтов с крестовым шлицем M8 x 45 (4 шт.),
стопорных гаек M8 (4 шт.)
–Набор крепежных деталей 5, состоящий из:
винтов с шестигранной головкой M8 x 75 (4 шт.),
подкладных шайб M8/18 мм (8 шт.),
гаек M8 (4 шт.)
Инструменты, необходимые дополнительно к
комплекту поставки:
– Крестообразная отвертка
–Гаечный ключ (13мм)
Сборка верстака (см. рис. А1 – A2)
Осторожно распакуйте все поставленные части.
Удалите весь упаковочный материал.
Положите сложенную опорную раму 2 плашмя на пол.
Потяните опорную раму 2 за рычаги разблокировки 1
кировки 1, чтобы верстак смог зайти в зацепление.
Вставьте ножки верстака 3 в квадратные трубы опорной
рамы 2 таким образом, чтобы монтажные отверстия совпали друг с другом.
Соедините ножки верстка и опорную раму с помощью
винтов и гаек из набора крепежных деталей 4.
Крепление электроинструмента (см. рис. В)
Выровняйте электроинструмент по центру на опорной
раме.
Закрепите электроинструмент с помощью набора крепежных деталей 5 на опорной раме 2.
Техобслуживание и сервис
Сервис и консультирование на предмет
использования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям
Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного
нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в
фирменных или авторизованных сервисных центрах
«Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 39 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош»
Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г.Химки, Московская обл.
Россия
Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
– на официальном сайте www.bosch-pt.ru
– либо по телефону справочно – сервисной службы
Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
Центр консультирования и приема претензий
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
г. Алматы,
Республика Казахстан
050012
ул. Муратбаева, д.180
БЦ «Гермес», 7й этаж
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приемных пунктов Вы можете получить
на официальном сайте:
www.bosch-professional.kz
Утилизация
Верстак, принадлежности и упаковку нужно сдавать на
экологически чистую утилизацию.
Возможны изменения.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні вказівки з техніки безпеки
Вказівки з техніки безпеки для верстаків
Перш, ніж настроювати прилад або міняти
приладдя, витягуйте штепсель з розетки та/або
виймайте акумуляторну батарею. Ненавмисне
вмикання електроприладів часто призводить до
нещасних випадків.
Перш, ніж монтувати електроприлад, правильно
зберіть верстак. Бездоганний монтаж важливий, щоб
запобігти ризику обвалення верстака.
Перш ніж працювати з електроприладом, надійно
закріпіть його на верстаку. Зсунення електроприладу
на верстаку може призвести до втрати контролю над
приладом.
Встановіть верстак на тверду, рівну горизонтальну
поверхню. Якщо верстак совається або хитається,
неможливо рівномірно та впевнено вести заготовку.
Не перевантажуйте верстак і не використовуйте
його в якості драбини або риштовання. Якщо верстак
буде перевантажений або Ви вилізете на нього, це
може призвести до зміщення його центру ваги угору і
перевертання.
Не насаджуйте заготовку з силою на пиляльний
диск. Якщо при використанні електроінструменту Ви з
великою силою натискуєте на нього, верстак може
перекинутися.
Слідкуйте за тим, щоб під час роботи усі гвинти і
сполучні елементи були міцно затягнуті. Слабке
з’єднання може призводити до нестабільності і
неточного розпилювання.
Слідкуйте за тим, щоб довгі і важкі заготовки не
призводили до дисбалансу верстака. При обробці
довгих і важких деталей під їх вільний кінець треба щонебудь підкласти або підперти його.
При складанні або розкладанні верстака оберігайте
пальці від контакту з шарнірами. Пальці можуть
затиснутись в шарнірах.
Дотримуйтеся чинних національних і міжнародних
норм.
Українська | 39
Прочитайте всі попередження і вказівки,
що додаються до верстака і до
електроприладу, що буде монтуватися на
ньому. Невиконання правил з техніки
безпеки та вказівок може призводити до
удару електричним струмом, пожежі та/або
важких серйозних травм.
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 40
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 40 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
40 | Українська
Символи
Нижчеподані символи можуть знадобиться Вам при
користуванні Вашим верстаком. Будь ласка, запам’ятайте
ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів
допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися
верстаком.
СимволЗначення
Максимальна несуча здатність
(електроприлад + заготовка) верстака
становить 100 кг.
Опис продукту і послуг
Призначення
Верстак призначений для монтажу на ньому таких
стаціонарних пилок виробництва Bosch:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
В комплекті з електроприладом верстак призначений для
розкрою дощок і профілів.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення верстака на сторінках з малюнками.
Зображене або описане приладдя не входить в стандартний
обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в
нашій програмі приладдя.
Технічні дані
ВерстакGTA 6000
Товарний номер
Розміри опорної рами
Висота верстака
Макс. несуча здатність
(електроприлад + заготовка)
Вага відповідно до
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100
мм670 x 750
мм602
кг100
кг12,5
Монтаж
Обсяг поставки
Див. обсяг поставки, що зазначений на
початку інструкції з експлуатації.
Перед монтажем верстака перевірте наявність всіх
нижчезазначених деталей:
– Опорна рама 2
– Ніжки верстака 3 (4 шт.)
– Монтажний комплект 4, що складається із:
гвинтів з хрестоподібним шліцом M8 x 45 (4 шт.),
стопорних гайок M8 (4 шт.)
– Монтажний комплект 5, що складається із:
гвинтів із шестигранною головкою M8 x 75 (4 шт.),
підкладних шайб M8/18 мм (8 шт.),
гайок M8 (4 шт.)
Інструменти, потрібні додатково до обсягу поставки:
– хрестоподібна викрутка
– Гайковий ключ (13 мм)
Монтаж верстака (див. мал. A1 – A2)
Обережно вийміть всі деталі з упаковки.
Зніміть всю упаковку.
Покладіть складену опорну раму 2 плазом на підлогу.
Потягніть опорну раму 2 за важелі розблокування 1 вгору.
Тягнучи опорну раму вгору, відпустіть важелі
розблокування 1, щоб верстак увійшов у зачеплення.
Вставте ніжки верстака 3 в квадратні труби опорної рами 2
таким чином, щоб монтажні отвори співпали один з одним.
З’єднайте ніжки верстака та опорну раму за допомогою
гвинтів та гайок із монтажного комплекту 4.
Кріплення електроінструменту (див. мал. B)
Вирівняйте електроінструмент по центру на опорній рамі.
Закріпіть електроінструмент за допомогою монтажного
комплекту 5 на опорній рамі 2.
Експлуатація
Вказівки щодо роботи
Не перевантажуйте верстак. Завжди звертайте увагу на
макс. несучу здатність верстака.
Завжди міцно притримуйте заготовку, особливо її більш
важкий довгий кінець. Після перепилювання заготовки
центр ваги може зміститися настільки несприятливо, що
верстак може перевернутися.
Транспортування
При зсуванні або розсуванні верстака
електроінструмент не повинен бути монтованим на
верстаку.
Перед транспортуванням Ви можете скласти верстак.
Зніміть електроінструмент.
Потягніть важелі розблокування 1 угору і складіть
верстак.
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 41 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Технічне обслуговування і сервіс
Сервіс та надання консультацій щодо
використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно
ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна
знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
зазначена в Національному гарантійному талоні.
Утилізація
Верстак, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно
чисту повторну переробку.
Можливі зміни.
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
pentru mese de lucru
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau extrageţi acu-
mulatorul din scula electrică înainte de a efectua reglaje sau de a schimba accesorii. Pornirea accidentală a scu-
lelor electrice reprezintă cauză de accidente.
Asamblaţi corect masa de lucru înainte de a monta scu-
la electrică pe aceasta. Asamblarea corectă este impor-
tantă pentru a preveni riscul de prăbuşire.
Înainte de folosire, fixaţi în condiţii de siguranţă scula
electrică pe masa de lucru. Alunecarea sculei electrice pe
masa de lucru poate duce la pierderea controlului.
Aşezaţi masa de lucru pe o suprafaţă tare, plană şi ori-
zontală. În cazul în care există riscul ca masa de lucru să
alunece sau să se clatine, piesa de pelucrat nu va mai putea
fi condusă uniform şi sigur.
Nu suprasolicitaţi masa de lucru şi nu o folosiţi drept
scară sau schelă. Suprasolicitarea sau urcatul şi staţiona-
rea pe masa de lucru poate duce la deplasarea în sus a centrului de greutate şi răsturnarea acesteia.
Nu împingeţi forţat piesa de lucru în pânza de ferăs-
trău. Dacă în timpul utilizării sculei electrice se exercită o
apăsare prea mare, masa de lucru se poate răsturna.
Aveţi grijă ca în timpul lucrului toate şurubuile şi ele-
mentele de îmbinare să fie bine strânse. Îmbinările slă-
bite pot duce la instabilitate şi tăieri imprecise.
Asiguraţi-vă că piesele de prelucrat lungi şi grele nu
dezechilibrează masa de lucru. Piesele de prelucrat lungi
şi grele trebuie proptite sau sprijinite la capătul liber.
Nu vă ţineţi degetele în apropierea articulaţiilor flexibi-
le ale mesei de lucru în timpul strângerii sau întinderii
acesteia. V-aţi putea strivi degetele.
Respectaţi standardele naţionale şi internaţionale în
vigoare.
Simboluri
Următoarele simboluri ar putea fi importante pentru folosirea
mesei dumneavoastră de lucru. Vă rugăm reţineţi simbolurile
şi semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor
vă va ajuta să utilizaţi mai bine şi mai sigur masa de lucru.
SimbolSemnificaţie
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Română | 41
Capacitate portantă maximă (sculă
electrică + piesa de lucru) a mesei de lucru
este de 100 kg.
Instrucţiuni de ordin general privind siguranţa şi
protecţia muncii
Citiţi toate avertismentele şi sau instrucţiunile care însoţesc masa de lucru sau scula
electrică ce urmează a fi montată pe aceasta. Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor
privind siguranţa şi protecţia muncii poate cauza electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Descrierea produsului şi a
performanţelor
Utilizare conform destinaţiei
Masa de lucru este destinată fixării următoarelor scule electrice de la Bosch:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
Page 42
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 42 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
42 | Română
Împreună cu scula electrică, masa de lucru este destinată debitării de scânduri şi profile.
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa mesei de lucru de la paginile grafice.
1 Pârghie de deblocare
2 Cadru de bază
3 Picior masă de lucru
4 Set de fixare
5 Set de fixare sculă electrică
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în p rogramul nostru
de accesorii.
Date tehnice
Masă de lucruGTA 6000
Număr de identificare
Dimensiuni cadru de bază
Înălţime masă de lucru
Capacitate portantă max.
(sculă electrică + piesă de lucru)
Greutate conform
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
kg100
kg12,5
Montare
Set de livrare
Consultaţi în acest sens schiţa ilustrativă a
setului de livrare de la începutul prezentelor
instrucţiuni de folosire.
Înainte de montarea mesei de lucru verificaţi dacă toate piesele enumerate sunt cuprinse în setul de livrare:
– cadru de bază 2
–picioare masă de lucru 3 (4 bucăţi)
–set de fixare 4 constând din:
şuruburi cu cap crestat în cruce M8 x 45 (4 bucăţi),
piuliţe de blocare M8 (4 bucăţi)
–set de fixare 5 constând din:
şuruburi cu cap hexagonal M8 x 75 (4 bucăţi),
şaibe suport M8/18 mm (8 bucăţi),
piuliţe M8 (4 bucăţi)
Unelte necesare în mod suplimentar faţă de cele cuprinse
în setul de livrare:
– Şurubelniţă cu capul în cruce
–Cheie fixă (13mm)
Montarea mesei de lucru (vezifigurileA1–A2)
Scoateţi cu grijă din ambalaj piesele din setul de livrare.
Îndepărtaţi tot materialul de ambalaj.
Aşezaţi plan pe podea cadrul de bază pliat 2.
Ridicaţi cadrul de bază 2 trăfând în sus pârghiile de deblocare
1.
În timpul ridicării eliberaţi pârghiile de deblocare 1 pentru ca
masa de lucru să se fixeze.
Introduceţi picioarele mesei de lucru 3 în tuburile cu secţiune
pătrată ale cadrului de bază 2, astfel încât găurile de montaj să
se suprapună.
Înşurubaţi picioarele mesei de lucru şi cad rul de bază cu şuruburile şi piuliţele din setul de fixare 4.
Fixarea sculei electrice (vezi figura B)
Centraţi scula electrică pe cadrul de bază.
Fixaţi scula electrică cu setul de fixare 5 pe cadrul de bază 2.
Funcţionare
Instrucţiuni de lucru
Nu supraîncărcaţi masa de lucru. Respectaţi întotdeauna capacitatea portantă maximă a mesei de lucru.
După tăierea piesei de lucru centrul de greutate se poate deplasa într-o poziţie atât de nefavorabilă încât masa de lucru să
se răstoarne.
Transport
La plierea sau deplierea mesei de lucru nu este permis
ca scula electrică să fie montată pe aceasta.
În vederea transportului puteţi plia masa de lucru.
Îndepărtaţi scula electrică.
Trageţi în sus pârghiile de deblocare 1 şi pliaţi masa de lucru.
Întreţinere şi service
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind
repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: (021) 4057540
Fax: (021) 4057566
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
Fax: (021) 2331313
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 43 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Eliminare
Masa de lucru, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate
către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
При сгъване или разгъване на стенда не поставяйте
пръстите си в близост до шарнирните съединения.
Възможно е да прещипете пръстите си.
Спазвайте валидните национални и международни
нормативни документи.
Символи
Български
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
Прочетете всички предупреждения и указания както към стенда, така и към електроинструмента, който ще монтирате на
стенда. Пропуски при спазването на указа-
нията за безопасна работа и за работа с
електроинструмента могат да предизвикат
токов удар, пожар и/или тежки травми.
Указания за безопасна работа със стендове
Преди да започнете да настройвате електроинстру-
мента или да заменяте работния инструмент, изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждайте
акумулаторната батерия от електроинструмента.
Честа причина за трудови злополуки е включването на
електоринструмента по невнимание.
Преди да монтирате електроинструмента, сглобете
стенда напълно и правилно. Безукорното сглобяване
е важно, за да предотвратите опасността от разглобяване по време на работа.
Преди да започнете работа с електроинструмента,
се уверявайте, че е закрепен към стенда здраво.
Приплъзването на електроинструмента в стенда може
да предизвика загуба на контрол над него.
Поставете стенда на здрава, равна и хоризонтална
повърхност. Ако стендът се плъзга или се люлее, детай-
лът не може да бъде воден равномерно и сигурно.
Не претоварвайте стенда; не го използвайте за стъл-
ба или като скеле. Претоварването или стъпването
върху стенда може да предизвика изместване на центъра на тежестта му нагоре и настрани и обръщането му.
Не врязвайте детайла рязко в циркулярния диск.
Ако, докато ползвате електроинструмента, прилагате
твърде голяма сила, стендът може да се преобърне.
Когато работите със стенда, внимавайте всички вин-
тове и съединителни елементи да са затегнати здраво. Разхлабени съединения могат да предизвикат нес-
табилност и неравномерно рязане.
Уверявайте се предварително, че дълги и тежки де-
тайли няма да изместят центъра на тежестта на стенда и да го преобърнат. Свободните краища на дълги и
тежки детайли трябва да бъдат подпирани по подходящ
начин.
Символите по-долу могат да бъдат важни за правилната
работа с Вашия стенд. Моля, запомнете символите и значението им. Правилното интерпретиране на символите ще
Ви помогне да използвате стен да по-ефективно и по-безопасно.
СимволЗначение
Описание на продукта и
възможностите му
Предназначение на уреда
Стендът е предназначен за следните стационарни цирку-
лярни машини на Бош:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
Заедно с електроинструмент стендът е предназначен за
напречно рязане на дъски и профили.
Изобразени елементи
Номерирането на изобразените елементи се отнася до фигурите на стенда на графичните страници.
1 Деблокиращ лост
2 Основна рамка
3 Крак
4 Комплект за закрепване на електроинструмента
5 Комплект крепежни елементи за електроинструмента
Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на
уреда. Изчерпателен списък на допълнител ните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления.
Технически данни
СтендGTA 6000
Каталожен номер
Размери на основната рамка
Височина на стенда
макс. товароносимост
(електроинструмент + обработван
детайл)
Маса съгласно
EPTA-Procedure 01:2014
Български | 43
Максималната товароносимост
(електроинструмент + детайл) на стенда
е 100 kg.
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
kg100
kg12,5
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 44
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 44 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
44 | Srpski
Монтиране
Окомплектовка
Моля, вижте изображението на окомплектовката в началото на ръководството за
експлоатация.
Транспортиране
При сгъване или разгъване на стенда електроин-
струментът не трябва да е монтиран на него.
При пренасяне можете да сгънете стенда.
Демонтирайте електроинструмента.
Издърпайте деблокиращия лост 1 нагоре и сгънете стенда.
Преди да започнете сглобяването на стенда проверете дали всички изброени по-долу елементи са налични:
– Основна рамка 2
–Крака на стенда 3 (4 броя)
– Комплект крепежни елементи 4, състоящ се от:
Винтове с глави с кръстат шлиц M8 x 45 (4 броя),
Осигурителни гайки M8 (4 броя)
– Комплект крепежни елементи 5, състоящ се от:
Винтове с шестостенни глави M8 x 75 (4 броя),
Подложни шайби M8/18 mm (8 броя),
Гайки M8 (4 броя)
Допълнителни инструменти, необходими за монт
ирането:
–кръстата отвертка
–Гаечен ключ (13 mm)
Монтиране на стенда (вижте фигури A1 – A2)
Извадете внимателно всички включени в окомплектовката детайли.
Отстранете всички опаковъчни материали.
Поставете сгънатата основна рамка 2 легнала на пода.
Издърпайте основната рамка 2 нагоре, като я държите за
деблокиращите лостове 1.
Отпуснете деблокиращите лостове 1, за да заеме стендът
работната си позиция с прещракване.
Вкарайте краката на стенда 3 в четиристенната тръба на
основната рамка 2, така че монтажните отвори да се подравнят.
Затегнете краката на стенда към основната рамка с винтовете и гайките от комплекта крепежни елементи 4.
Монтиране на електроинструмента
(вижте фиг. В)
Центрирайте електроинструмента върху основната рамка.
Монтирайте електроинструмента с помощта на комплекта
крепежни елементи 5 към основната рамка 2.
Работа с уреда
Указания за работа
Не претоварвайте стенда. Винаги се съобразявайте с максималната му товароносимост.
Дръжте детайла винаги здраво, особено дългата и тежка
част. След прерязването на детайла центърът на тежестта
може да се измести така, че стендът да се преобърне.
Поддържане и сервиз
Сервиз и технически съвети
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката
на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен
отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите
продукти и допълнителните приспособления за тях.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан
на табелката на уреда.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
бyл. Черни връx 51-Б
FPI Бизнес център 1407
1907 София
Тел.: (02) 9601061
Тел.: (02) 9601079
Факс: (02) 9625302
www.bosch.bg
Бракуване
Стендът, принадлежностите му и опаковките трябва да бъ-
дат предавани за оползотворяване на съдържащите се в
тях вторични суровини.
Правата за изменения запазени.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Opšta uputstva o sigurnosti
Čitajte sva upozorenja i uputstva priložena
radnom stolu ili električnom alatu koji treba
da se montira. Propusti kod pridržavanja
sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu
prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške
povrede.
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 45 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Srpski | 45
Sigurnosna upozorenja za radne stolove
Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulator iz
električnog alata pre nego što preduzmete
podešavanja uredjaja ili promenite delove pribora.
Nenameran start električnih alata je uzrok nekih nesreća.
Sastavljajte korektno radni sto, pre nego što montirate
električni alat. Besprekorno sastavljanje je važno, da bi
sprečili rizik od preloma.
Pričvrstite električni alat sigurno na radni sto, pre nego
što ga budete koristili. Proklizavanje električnog alata na
radnom stolu može uticati na gubitrak kontrole.
Postavite radni sto na čvrstu, ravnu i horizontalnu
površinu. Ako se radni sto može klati ili kliza, ne može se
radni komad voditi radnomerno i sigurno.
Ne preopterećuje radni sto i ne upotrebljavajte ga kao
merdevine ili podest. Preopterećenje ili stajanje na
radnom stolu mogu uticati na to, da se težište radnog stola
pomeri uvic i on prevrne.
Ne gurajte radni komad silom u list testere. Ako se pri
upotrebi električnog alata koristi previše pritiska, može se
radni sto iskrenuti.
Pazite na to, da su u radu čvrsto stegnuti svi zavrtnji i
elementi veze. Opuštene veze mogu uticati na
nestabilnost i neprecizno presecanje.
Uverite se, da dugi i teški radni komadi radni sto neće
izbaciti iz ravnoteže. Dugi i teški radni komadi moraju se
na slobodnom kraju podupreti ili osloniti.
Ne dovodite pri sastavljanju ili rastavljanju radnog
stola vaše prste u blizinu mesta koja se savijaju. Prsti se
mogu zgnječiti.
Pridržavajte se važećih nacionalnih i internacionalnih
normi.
Simboli
Sledeći simboli mogu biti od značaja samo za upotrebu Vašeg
radnog stola. Zapamtite molimo simbole i njihovo značenje.
Prava interpretacija simbola će Vam pomoći, da bolje i
sigurnije koristite radni sto.
SimbolZnačenje
Maksimalna nosivost (električni alat + radni
komad) radnog stola iznosi 100 kg.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na
prikaz radnog stola na grafičkim stranicama.
1 Poluga za deblokadu
2 Osnovni okvir
3 Noga radnog stola
4 Set za pričvršćivanje
5 Set za pričvršćivanje električnog alata
Prikazani ili opisani pribor ne spada u sta ndardno pakovanje.
Kompletni pribor možete da nađete u naše m programu pribora.
Tehnički podaci
Radni stoGTA 6000
Broj predmeta
Dimenzije osnovnog okvira
Visina radnog stola
maks. nosivost
(električni alat + radni komad)kg100
Težina prema
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
kg12,5
Montaža
Obim isporuke
Obratite pažnju u vezi sa ovim na prikaz
obima isporuke na početku uputstva za rad.
Ispitajte pre montaže radnog stola, da li su dole navedeni
delovi zajedno isporučeni.
–Osnovni okvir 2
– Noge radnog stola 3 (4 komada)
–Set za pričvršćivanje 4 se sastoji od:
Šestougaonih zavrtanja M8 x 75 (4 komada),
Platni M8/18 mm (8 komada),
Navrtki M8 (4 komada)
Dodatni alat potreban za obim isporuke:
–Krstasta odvrtka
– Ključ za zavrtnje (13 mm)
Montaža radnog stola (pogledajte slike A1 – A2)
Opis proizvoda i rada
Upotreba koja odgovara svrsi
Radni sto je namenjen da prihvati sledeće stacionarne testere
Bosch-a.:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
Zajedno sa električnim alatom je radni sto zamišljen za
presecanje po dužini dasaka i profila.
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Izvadite sve isporučene delove oprezno iz svoga pakovanja.
Uklonite sav materijal od pakovanja.
Stavite sklopljen osnovi okvir 2 ravno na pod.
Izvucite osnovni okvir 2 za polugu za deblokadu 1 uvis.
Pustite polugu za deblokadu 1 za vreme vučenja da bi radni
sto mogao da uskoči na svoje mesto.
Utaknite noge radnog stola 3 u četvorougaone cevi osnovnog
okvira 2, tako da se poklapaju otvori za montažu.
Zavrnite noge radnog stola i osnovni okvir sa zavrtnjima i
maticama seta za pričvršćivanje 4.
Page 46
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 46 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
46 | Slovensko
Pričvršćivanje električnog alata
(pogledajte sliku B)
Centrirajte električni alat na osnovnom okviru.
Pričvrstite električni alat sa garniturom za pričvršćivanje 5 na
osnovnom okviru 2.
Slovensko
Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila
Rad
Uputstva za rad
Ne preopterećujte radni sto. Obraćajte pažnju uvek na
maksimalnu nosivost radnog stola.
Držite radni komad uvek dobro i čvrsto, posebno dugački,
teški odsečeni komad. Posle razdvajanja može se težište tako
nepovoljno pomerit, da se radni sto prevrne.
Transport
Pri sklapanju ili rastavljanju radnog stola nesme
električni alat da bude montiran na radnom stolu.
Za transport možete sklopiti radni sto.
Uklonite električni alat.
Povucie polugu za deblokadu 1 uvis i sklopite radni sto.
Održavanje i servis
Servisna služba i savetovanje o upotrebi
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane
crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na
našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako
imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta
prema tipskoj tablici proizvoda.
Korektno postavite delovno mizo, preden montirajte
električno orodje. Pravilna postavitev je pomembna, saj
tako preprečite tveganje, da bi se miza porušila.
Pritrdite električno orodje varno na delovno mizo, pre-
den ga uporabite. Zdrs električnega orodja na delovni mi-
zi lahko privede do izgube kontrole.
Delovno mizo postavite na trdno, gladko in vodoravno
površino. Če se delovna miza lahko premakne ali maja, ob-
delovanca ni mogoče več enakomerno in varno voditi.
Ne preobremenjujte delovne mize in ne uporabljajte je
namesto lestve ali odra. Preobremenitev ali postopanje
po delovni mizi lahko posledično povzroči, da se težišče
delovne mize premakne navzgor in da se de lovna miza prekucne.
Obdelovanca ne smete s silo potisniti v žagin list. Če pri
uporabi električnega orodja premočno pritiskate, se lahko
delovna miza prekucne.
Paz ite na to , da so pr i pr i de lu vs i vij aki in vs i po vezo val -
ni elementi trdno priviti. Razrahljani spoji so lahko vzrok
za nestabilnost in nenatančnost pri postopkih žaganja.
Zagotovite, da dolgi in težki obdelovanci ne bodo pov-
zročili, da bi se delovna miza spravila iz ravnotežja. Dol-
ge in težke obdelovance je na prostem koncu potrebno
podložiti ali podpreti.
Ko delovno mizo porivate skupaj ali jo potiskate nara-
zen, morate paziti na to, da s prsti ne sežete v bližino
zgibnih delov. Lahko bi si stisnili prste.
Upoštevajte veljavne nacionalne in mednarodne stan-
darde.
Prebrati morate vsa opozorila in navodila,
ki so priložena delovni mizi ali električnemu
orodju, ki se ga montira. Neupoštevanje var-
nostnih navodil in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe.
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 47 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Slovensko | 47
Simboli
Naslednji simboli so lahko pomembni za uporabo vaše delovne mize. Prosimo zapomnite si simbole in njihovo uporabo.
Pravilna interpretacija simbola vam pomaga, da delovno mizo
lahko bolje in varneje uporabljate.
SimbolPomen
Maksimalna nosilnost (električno orodje +
obdelovanec) delovne mize znaša 100 kg.
Odstranite ves embalažni material.
Položite zložen osnovni okvir 2 ravno na tla.
Potegnite osnovni okvir 2 s pomočjo deblokirnih ročic 1 nav-
zgor.
Med potegom navzgor spustite deblokirno ročico 1, da delov-
na miza lahko zaskoči.
Vtaknite noge delovne mize 3 v štirirobne cevi osnovnega
okvirja 2, tako da so montažne izvrtine v liniji.
Privijte noge delovne mize in osnovni okvir z vijaki in maticami
pritrdilnega kompleta 4.
Pritrditev električnega orodja (glejte sliko B)
Centrirajte električno orodje na osnovnem okvirju.
Pritrdite električno orodje s pritirdilnim kompletom 5 na
osnovni okvir 2.
Delovanje
Navodila za delo
Ne preobremenjujte delovne mize. Pri tem morate vselej upoštevati maksimalno nosilnost delovne mize.
Obdelovanec morate vedno trdno držati, še posebej daljši,
težji konec. Po prerezu obdelovanca se lahko težišče tako neugodno premakne, da se delovna miza prekucne.
Transport
Ko delovno mizo sklapljate ali jo potegnete narazen, na
njej ne sme biti montiranega električnega orodja.
Za transport lahko delovno mizo zložite.
Odstranite električno orodje.
Potegnite deblokirno ročico 1 navzgor in zložite delovno mizo
skupaj.
Obseg pošiljke
Upoštevajte prikaz obsega dobave na začetku navodila za obratovanje.
Preverite pred montažo delovne mize, ali so pri dobavi priloženi vsi spodaj navedeni deli:
–Osnovni okvir 2
– Noge delovne mize 3 (4 kosi)
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Vzdrževanje in servisiranje
Servis in svetovanje o uporabi
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo
tudi na spletu pod:
www.bosch-pt.com
Page 48
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 48 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
48 | Hrvatski
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora.
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: (01) 519 4225
Tel.: (01) 519 4205
Fax: (01) 519 3407
Odlaganje
Delovno mizo, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z
varstvom okolja.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Pazite da kod rada svi vijci i spojni elementi budu čvrsti
stegnuti. Labavi spojevi mogu rezultirati nestabilnošću i
netočnim postupcima piljenja.
Dugački i teški izraci ne smiju radni stol izbaciti iz rav-
noteže. Dugački i teški izraci moraju se na slobodnim kra-
jevima podložiti ili osloniti.
Kod uvlačenja ili razvlačenja radnog stola ne stavljajte
prste blizu zglobnih točaka. Prsti bi se mogli prignječiti.
Pridržavajte se važećih nacionalnih i međunarodnih
normi.
Simboli
Dolje navedeni simboli mogli bi biti od značaja za uporabu vašeg radnog stola. Molimo zapamtite simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da r adni stol
bolje i sigurnije koristite.
SimbolZnačenje
Hrvatski
Upute za sigurnost
Opće upute za sigurnost
Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za
rukovanje, priložene uz radni stol ili elektri čni al at koj i se m ontir a. Propusti kod pošti-
vanja uputa za sigurnost i uputa za rad mogu
prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške
ozljede.
Upute za sigurnost za radni stol
Prije nego što ćete izvoditi radove podešavanja na ure-
đaju ili zamjenu dijelova pribora, izvucite utikač iz
mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju iz električnog
alata. Nehotično startanje električnih alata može prouzro-
čiti nezgode.
Radni stol ispravno montirajte prije nego što na njega
pričvrstite električni alat. Besprijekorna montaža je važ-
na kako bi se izbjegle materijalne štete.
Električni alat pričvrstite sigurno na radni stol, prije ne-
go što ćete ga koristiti. Klizanje električnog alata po rad-
nom stolu može dovesti do gubitka kontrole nad njim.
Postavite radni stol na čvrstu, ravnu i vodoravnu povr-
šinu. Ako bi se radni stol klizao ili klimao, izradak se neće
moći voditi jednolično i sigurno.
Ne preopterećujte radni stol i ne koristite ga kao lje-
stve ili skelu. Preopterećenje ili stajanje na radnom stolu
može dovesti do premještanja težišta radnog stola prema
gore i do njegovog prevrtanja.
Izradak ne pritiskujte na silu prema listu pile. Ako bi se
kod uporabe električnog alata koristila prevelika sila pritiska, radni alat bi se mogao prevrnuti.
Opis proizvoda i radova
Uporaba za određenu namjenu
Radni stol je predviđen za montažu slijedećih Bosch stacionarnih pila:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
Zajedno sa električnim alatom, radni stol je predviđen za reza-
nje dasaka i profila na određene dužine.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeracija prikazanih dijelova odnosi se na prikaz radnog
stola na stranicama sa slikama.
1 Poluga za deblokiranje
2 Osnovni okvir
3 Noga radnog stola
4 Set za pričvršćenje
5 Set za pričvršćenje električnog alata
Prikazan ili opisan pribor ne pripada standa rdnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.
Maksimalna nosivost (električni alat +
izradak) radnog stola iznosi 100 kg.
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
kg100
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 49 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Montaža
Polugu za deblokiranje 1 povucite prema gore i sklopite radni
stol.
Opseg isporuke
Kod toga se pridržavajte prikaza opsega isporuke na početku uputa za uporabu.
Prije montaže radnog stola provjerite da li su isporučeni svi
dolje navedeni dijelovi:
–Osnovni okvir 2
– Noga radnog stola 3 (4 kom.)
– Set za pričvršćenje 4 sastoji se od:
Vijci s križnom glavom M8 x 45 (4 kom.),
Sigurnosne matice M8 (4 kom.)
– Set za pričvršćenje 5 sastoji se od:
Šesterokutnih vijaka M8 x 75 (4 kom.),
Podložnih pločica M8/18 mm (8 kom.),
Matica M8 (4 kom.)
Potreban alat dodatno uz opseg isporuke:
–Križni odvijač
– Vijčani ključ (13 mm)
Montaža radnog stola (vidjeti slike A1 – A2)
Sve isporučene dijelove pažljivo izvadite iz njihove ambalaže.
Uklonite sav ambalažni materijal.
Sklopljeni temeljni okvir 2 odložite plošno na pod.
Osnovni okvir 2 povucite prema gore na polugama za debloki-
ranje 1.
Da bi radni stol mogao uskočiti na svoje mjesto, tijekom podi-
zanja oslobodite polugu za deblokiranje 1.
Utaknite noge radnog stola 3 u četverokutne cijevi osnovnog
okvira 2, tako da se podudaraju montažni provrti.
S vijcima i maticama iz seta za pričvršćenje 4 stegnite noge
radnog stola i osnovni okvir.
Održavanje i servisiranje
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći
na adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,
molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški
broj sa tipske pločice proizvoda.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: (01) 2958051
Fax: (01) 2958050
Zbrinjavanje
Radni stol, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Eesti
Ohutusnõuded
Üldised ohutusjuhised
Pričvršćenje električnog alata (vidjeti sliku B)
Centrirajte električni alat na osnovnom okviru.
Električni alat pričvrstite na osnovni okvir 5 sa setom za pri-
čvršćenje 2.
Ohutusnõuded tööpinkide kasutamisel
Rad
Upute za rad
Ne preopterećujte radni stol. Pazite uvijek na maksimalnu nosivost radnog stola.
Izradak uvijek držite čvrsto stegnut, posebno dugačke i teške
izratke. Nakon odrezivanja izratka, težište se može toliko nepovoljno premjestiti, da se radni stol može iskrenuti.
Transport
Kod sklapanja ili razvlačenja radnog stola električni
alat ne smije biti montiran na radnom stolu.
U svrhu transporta radni stol možete sklopiti.
Uklonite električni alat.
Enne elektrilise tööriista seadistamist ja tarvikute vahe-
tamist tõmmake elektrilise tööriista pistik pistikupesast
välja ja/või eemaldage tööriistast aku. Elektrilise tööriista
soovitamatu käivitamine võib põhjustada õnnetusi.
Enne elektrilise tööriista külgemonteerimist pange
tööpink korrektselt kokk u. Veatu kokkupanek on oluline,
et vältida kokkuvajumise ohtu.
Enne elektrilise tööriista kasutamist kinnitage see tu-
gevasti tööpingi külge. Elektrilise tööriista paigastnihku-
mine võib põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle.
tage seda redeli ega alusena. Liigse koormuse või tööpin-
gile ronimise tõttu võib tööpingi raskuskese paigast nihkuda ja tööpink ümber kukkuda.
Ärge suruge toorikut jõuga vastu saeketast. Kui elektri-
lise tööriista kasutamisel rakendada liigset survet, võib
tööpink ümber minna.
Veenduge, et töötamisel oleksid kõik kruvid ja ühendu-
selemendid tugevasti kinni pingutatud. Lõdvad ühendu-
sed võivad põhjustada ebastabiilsust ja ebatäpset saagimist.
Veenduge, et pikad ja rasked toorikud ei vii tööpinki ta-
sakaalust välja. Pikad ja rasked toorikud tuleb vabast ot-
sast toestada.
Tööpingi kokkulükkamisel ja lahtitõmbamisel ärge vii-
ge oma sõrmi liigendipunktide lähedusse. Sõrmed või-
vad vahele jääda ja muljuda saada.
Järgige riigis ja rahvusvahelisel tasandil kehtivaid
norme.
Tehnilised andmed
TööpinkGTA 6000
Tootenumber
Põhiraami mõõtmed
Tööpingi kõrgus
Max kandevõime
(elektriline tööriist + toorik)kg100
Kaal
EPTA-Procedure 01:2014 järgi
Montaaž
Tarnekomplekt
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
kg12,5
Pöörake tähelepanu kasutusjuhendi alguses
toodud joonistele.
Sümbolid
Järgnevad sümbolid võivad olla tööpingi kasutamisel olulised.
Pidage palun sümbolid ja nende tähendus meeles. Sümbolite
õige tõlgendus aitab Teil seadet efektiivsemalt ja ohutumalt
käsitseda.
SümbolTähendus
Tööpingi maksimaalne kandevõime
(elektriline tööriist + toorik) on 100 kg.
Seadme ja selle funktsioonide
kirjeldus
Nõuetekohane kasutus
Tööpink on ette nähtud järgmiste Boschi statsionaarsete saagide kinnitamiseks:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
Tööpink koos elektrilise tööriistaga on ette näht ud laudade ja
profiilide järkamiseks.
Seadme osad
Tööpingi osade numeratsiooni aluseks on jooniste lehekülgedel toodud numbrid.
Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel
kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kata loogist.
Enne tööpingi kokkupanekut kontrollige, kas tarnekomplekt
sisaldab kõiki järgnevalt loetletud osi:
– põhiraam 2
– tööpingi jalad 3 (4 tükki)
– kinnituskomplekt 4, milles sisaldub:
ristpeakruvid M8 x 45 (4 tükki),
kinnitusmutrid M8 (4 tükki)
– kinnituskomplekt 5, milles sisaldub:
kuuskantkruvid M8 x 75 (4 tükki),
vaheseibid M8/18 mm (8 tükki),
mutrid M8 (4 tükki)
Lisaks vajalikud tööriistad:
– Ristpeakruvikeeraja
–Kruvikeeraja (13mm)
Tööpingi kokkupanek (vt jooniseid A1 – A2)
Võtke kõik tarnekomplekti osad pakendist ettevaatlikult välja.
Eemaldage kogu pakkematerjal.
Asetage kokkupandud põhiraam 2 maha.
Tõmmake põhiraam 2 vabastushoobadest 1 üles.
Laske vabastushoovad 1 ülestõmbamise ajal lahti, et tööpink
saaks kohale fikseeruda.
Torgake tööpingi jalad 3 põhiraami 2 nelikanttorudesse nii
kaugele, et montaažiavad kattuvad.
Ühendage tööpingi jalad ja põhiraam kinnituskomplekti kruvi-
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 51 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Kasutamine
Tööjuhised
Ärge koormake tööpinki üle. Ärge kunagi ületage tööpingi
maksimaalset kandevõimet.
Hoidke toorikut, eeskätt selle pikemat ja raskemat osa, tugevasti kinni. Pärast tooriku läbilõikamist võib raskuskese nihkuda sellisesse punkti, et tööpink kukub ümber.
Teisaldamine
Tööpingi kokkupanemise ja lahtivõtmise ajal ei tohi
tööpingil olla elektrilist tööriista.
Teisaldamiseks tuleb tööpink kokku panna.
Eemaldage elektriline tööriist.
Tõmmake vabastushoovad 1 üles ja pange tööpink kokku.
Hooldus ja teenindus
Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse
ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe
varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
www.bosch-pt.com
Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimustes meeleldi abi.
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti
ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: 6549 568
Faks: 679 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Tööpink, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult
ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemisek s.
Latviešu
Drošības noteikumi darba galdiem
Pirms elektroinstrumenta regulēšanas vai piederumu
nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas vai izņemiet no tā akumulatoru. Elektro-
instrumentu nejauša ieslēgšanās dažkārt kļūst par cēloni
nelaimes gadījumam.
Pareizi samontējiet darba galdu, pirms nostipriniet uz
tā elektroinstrumentu. Pareiza galda uzbūve ir svarīga, lai
nepieļautu tā sabrukšanu.
Pirms elektroinstrumenta lietošanas droši nostipriniet
to uz darba galda. Elektroinstrumenta izslīdēšana uz dar-
ba galda var kļūt par cēloni kontroles zaudēšanai.
Novietojiet darba galdu uz stingras, līdzenas un līme-
niskas virsmas. Ja darba galds izslīd vai sašķiebjas, ap-
strādājamo priekšmetu nav iespējams vienmērīgi un droši
vadīt.
Nepārslogojiet darba galdu un neizmantojiet to kā kāp-
nes vai sastatnes. Darba galda pārslogošana vai stāvēša-
na uz tā var izraisīt darba galda smaguma centra pārvietošanos augšup un galda apgāšanos.
Nepārvietojiet apstrādājamo priekšmetu zāģa asmens
virzienā ar pārāk lielu spēku. Ja, lietojot elektroinstru-
mentu, uz to tiek izdarīts pārā
var apgāzties.
Sekojiet, lai darba laikā visas skrūves un citi savienoj o-
šie elementi būtu stingri pievilkti. Vaļīgi savienojumi var
būt par cēloni nestabilitātei un samazināt zāģēšanas precizitāti.
Sekojiet, lai gari un smagi apstrādājamie priekšmeti
neizraisītu darba galda līdzsvara zudumu. Gari un smagi
apstrādājamie priekšmeti brīvajā galā jānogulda uz piemē-
rotas virsmas vai jāatbalsta.
Atlokot vai salokot darba galdu, netuviniet pirkstus sa-
lokāmo posmu savienojuma punktam. Šādā gadījumā
pirksti var tikt saspiesti.
Ievērojiet spēkā esošos nacionālos un starptautiskos
standartus.
Simboli
Šeit ir aplūkoti daži simboli, kuru nozīmi ir svarīgi zināt, lietojot darba galdu. lūdzam iegaumēt šos simbolus un to nozīmi.
Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk strādāt
ar darba galdu.
SimbolsNozīme
Drošības noteikumi
Vispārējie drošības noteikumi
Izlasiet visus drošības noteikumus un brīdinošos norādījumus, kas attiecas uz darba
galdu vai uz tā nostiprināmo elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un
brīdinošo norādījumu neievērošana var izraisīt
aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
triecienam vai smagam savainojumam.
Latviešu | 51
k liels spiediens, darba galds
Darba galda maksimālā nestspēja (elektroinstruments + apstrādājamais priekšmets)
ir 100 kg.
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 52
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 52 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
52 | Latviešu
Izstrādājuma un tā darbības apraksts
Pielietojums
Darba galds ir paredzēts šādu Bosch stacionāro zāģu nostiprināšanai:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
Lietojot darba galdu kopā ar elektroinstrumentu, tas ir pare-
dzēts dēļu un profilu sagarināšanai.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem darba galda
attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.
1 Fiksējošā svira
2 Pamata rāmis
3 Darba galda kāja
4 Stiprinošo elementu komplekts
5 Komplekts elektroinstrumenta nostiprināšanai
Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrād ājuma piederumiem ir
sniegts mūsu piederumu katalogā.
Tehniskie parametri
Darba galdsGTA 6000
Izstrādājuma numurs
Pamata rāmja izmēri
Darba galda augstums
Maks. nestspēja (elektro-
instruments + apstrādājamais
priekšmets)
Svars atbilstoši
EPTA-Procedure 01:2014kg12,5
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
kg100
Montāža
Piegādes komplekts
Izstrādājuma piegādes komplekts ir attēlots
lietošanas pamācības pielikumā.
Darba galda montāža (attēli A1 – A2)
Uzmanīgi izsaiņojiet visas piegādātās elektroinstrumenta da-
ļas.
Noņemiet visus iesaiņojuma materiālus.
Noguldiet salocīto pamata rāmi 2 plakaniski uz grīdas.
Satveriet pamata rāmi 2 aiz fiksējošajām svirām 1 un pavel-
ciet augšup.
Pacelšanas laikā atlaidiet fiksējošās sviras 1, lai darba galds
varētu fiksēties atlocītā stāvoklī.
Ievietojiet darba galda kājas 3 pamata rāmja 2 četrstūra cau-
rulēs tik tālu, lai sakristu stiprinājuma atvērumi.
Pieskrūvējiet darba galda kājas pamata rāmim, izmantojot
skrūves un uzgriežņus no stiprinošo elementu komplekta 4.
Elektroinstrumenta nostiprināšana (attēls B)
Iecentrējiet elektroinstrumentu attiecībā pret pamata rāmi.
Izmantojot stiprinošo elementu komplektu 5, nostipriniet
elektroinstrumentu uz pamata rāmja 2.
Lietošana
Norādījumi darbam
Nepārslogojiet darba galdu. Nekad nepārsniedziet darba galda maksimālo nestspēju.
Vienmēr stingri turiet apstrādājamo priekšmetu, īpaši tad, ja
nākas zāģēt garus, smagus priekšmetus. Pēc apstrādājamā
priekšmeta pārzāģēšanas darba galda smaguma centrs var
pēkšņi pārvietoties, izraisot tā apgāšanos.
Pārvietošana
Salokot vai atlokot darba galdu, uz tā nedrīkst būt no-
stiprināts elektroinstruments.
Transportēšanas laikā darba galdu var salocīt.
Noņemiet elektroinstrumentu no darba galda.
Pavelciet augšup fiksējošās sviras 1 un salociet darba galdu.
Apkalpošana un apkope
Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas
par lietošanu
Pirms darba galda montāžas pārbaudiet, vai ir piegādātas visas zemāk minētās daļas.
– Pamata rāmis 2
– Darba galda kājas 3 (4 gab.)
– Stiprinošo elementu komplekts 4, kurā ietilpst:
skrūves ar krustrievas galvu M8 x 45 (4 gab.),
stiprinošie uzgriežņi M8 (4 gab.)
– Stiprinošo elementu komplekts 5, kurā ietilpst:
skrūves ar sešstūra galvu M8 x 75 (4 gab.),
paplāksnes M8/18 mm (8 gab.),
uzgriežņi M8 (4 gab.)
Papildus piegādes komplektam, darbam ir nepieciešami
šādi instrumenti
Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī
par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju
par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to piederumiem.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz izstrādājuma marķējuma plāksnītes.
Page 53
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 53 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Mūkusalas ielā 97
LV-1004 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotais darba galds, tā piederumi un iesaiņojuma materiā-
li jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Sustumdami ar išskleisdami darbinį stalą nelaikykite
pirštų netoli lankstų. Priešingu atveju pirštus galite su-
spausti.
Laikykitės galiojančių nacionalinių ir tarptautinių stan-
dartų.
Simboliai
Žemiau pateikti simboliai gali būti svarbūs naudojant darbinį
stalą. Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes. Teisingai suprasdami simbolius galėsite geriau ir saugiau naudotis darbiniu stalu.
SimbolisReikšmė
Lietuviškai
Lietuviškai | 53
Darbinio stalo maksimali leidžiama apkrova
(elektrinis įrankis + ruošinys) yra 100 kg.
Saugos nuorodos
Bendrosios saugos nuorodos
Perskaitykite visas prie darbinio stalo arba
prie montuojamo elektrinio įrankio pridedamas įspėjamąsias nuorodas ir reikalavimus.
Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali
trenkti elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis.
Saugos nuorodos dirbantiems su darbiniu stalu
Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti ar keisti atsargi-
nes dalis, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką ir iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių. Netikėtai įsijungus
elektriniam įrankiui gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
Prieš pradėdami montuoti elektrinį įrankį, tinkamai su-
rinkite darbinį stalą. Kad darbinis stalas su elektriniu įran-
kiu nesulūžtų, būtina nepriekaištingai sumontuoti.
Prieš pradėdami dirbti su elektriniu įrankiu, jį saugiai
pritvirtinkite prie darbinio stalo. Elektriniam įrankiui nu-
slydus ant darbinio stalo, galima prarasti kontrolę.
Darbinį stalą pastatykite ant tvirto, lygaus ir horizonta-
laus pagrindo. Darbiniam stalui pasislinkus arba susvyra-
vus, ruošinys gali būti stumiamas netolygiai ir nesaugiai.
Darbinio stalo neperkraukite ir nenaudokite jo kaip ko-
pėčių arba pastolių. Darbinį stalą apkrovus per didele ap-
krova arba ant jo stovint, darbinio stalo svorio centras gali
pasislinkti į viršų ir stalas gali nuvirsti.
Neįremkite ruošinio į pjūklo diską naudodami jėgą. Jei
dirbant su elektriniu įrankiu ruošinys spaudžiamas per didele jėga, darbinis stalas gali apvirsti.
Dirbant visi varžtai ir jungiamieji elementai turi būti
tvirtai užveržti. Jei yra atsilaisvinusių jungčių, pjaunant
įranga gali stovėti netvirtai ir gali būti netiksliai pjaunama.
Patikrinkite, ar ilgi ir sunkūs ruošiniai nesutrikdys dar-
binio stalo pusiausvyros. Ilgų ir sunkių ruošinių laisvus
galus reikia atremti arba po jais ką nors padėti.
Gaminio ir techninių duomenų aprašas
Prietaiso paskirtis
Ant darbinio stalo leidžiama tvirtinti šiuos Bosch stacionarius
pjūklus:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
Su elektriniu įrankiu naudojamas darbinis stalas yra skirtas
lentoms ir profiliams pjaustyti.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka darbinio stalo schemose nurodytus numerius.
1 Atblokavimo svirtelė
2 Pagrindinis rėmas
3 Darbinio stalo koja
4 Tvirtinamųjų dalių rinkinys
5 Elektrinio įrankio tvirtinamųjų dalių rinkinys
Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą sta ndartinį komplektą
neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mū sų papildomos įrangos
programoje.
Techniniai duomenys
Darbinis stalasGTA 6000
Gaminio numeris
Pagrindinio rėmo matmenys
Darbinio stalo aukštis
Maks. leidžiama apkrova
(elektrinis + ruošinys)kg100
Svoris pagal
„EPTA-Procedure 01:2014“
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
kg12,5
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 54
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 54 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
54 | Lietuviškai
Montavimas
Tiekiamas komplektas
Tuo tikslu žr. tiekiamo komplekto paveikslus,
pateiktus naudojimo instrukcijos pradžioje.
Prieš pradėdami darbinį stalą montuoti patikrinkite, ar pateiktos visos žemiau nurodytos dalys:
– Pagrindinis rėmas 2
– Darbinio stalo kojos 3 (4 vnt.)
–Tvirtinamųjų dalių rinkinį 4 sudaro:
varžtai su kryžmine galvute M8 x 45 (4 vnt.),
fiksuojamosios veržlės M8 (4 vnt.)
–Tvirtinamųjų dalių rinkinį 5 sudaro:
šešiabriauniai varžtai M8 x 75 (4 vnt.),
poveržlės M8/18 mm (8 vnt.),
veržlės M8 (4 vnt.)
Papildomai be pateiktos įrangos reikalingi šie įrankiai:
– Kryžminis atsuktuvas
– Veržliaraktis (13 mm)
Darbinio stalo montavimas (žr. pav. A1 – A2)
Tiekiamas dalis atsargiai išimkite iš pakuotės.
Nuimkite visas pakuotės medžiagas.
Sulankstytą pagrindinį rėmą 2 plokščią padėkite ant grindų.
Pagrindinį rėmą 2 paimkite už atblokavimo svirtelių 1 ir kelki-
te aukštyn.
Keldami atblokavimo svirteles 1 atleiskite, kad darbinis stalas
užsifiksuotų.
Darbinio stalo kojas 3 įstatykite į pagrindinio rėmo 2 ketur-
briaunius vamzdžius; montavimo angos turi būti vienoje
linijoje.
Darbinio stalo kojas su pagrindiniu rėmu susukite varžtais ir
veržlėmis iš tvirtinamųjų dalių rinkinio 4.
Elektrinio įrankio tvirtinimas (žr. pav. B)
Elektrinį įrankį nustatykite į pagrindinio rėmo centrą.
Elektrinį įrankį tvirtinamųjų dalių rinkiniu 5 pritvirtinkite prie
pagrindinio rėmo 2.
Naudojimas
Darbo patarimai
Neapkraukite darbinio stalo per didele apkrova. Niekada neviršykite darbinio stalo leistinosios apkrovos.
Visada tvirtai laikykite ruošinį, ypač atlikdami ilgus, sunkius
pjūvius. Nupjovus ruošinį, pakinta svorio centro padėtis ir
darbinis stalas net gali pradėti virsti.
Transportavimas
Darbinį stalą suskleidžiant ar išskleidžiant nuo jo turi
būti nuimtas elektrinis įrankis.
Norėdami transportuoti, darbinį stalą galite sulankstyti.
Nuimkite elektrinį įrankį.
Atblokavimo svirteles 1 patraukite aukštyn ir darbinį stalą su-
lankstykite.
Priežiūra ir servisas
Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų
konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch naudotojų konsultavimo tarn ybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje
lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Darbinis stalas, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami.