Bosch GTA 6000 User Manual

Page 1
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 1 Thursday, January 12, 2017 11:09 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 3AK (2017.01) T / 59
GTA 6000 Professional
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija ar
fa
Page 2
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 2 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 11
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 13
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 15
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 17
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 18
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 20
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 22
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 23
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 25
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 27
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 29
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 31
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 33
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 34
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 37
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 39
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 41
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 43
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 44
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 46
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 48
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 49
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 51
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Page 3
GTA 6000
4 x 8 x 4 x
3
3
4
5
1
1
2
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 3 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 4
B
A2
A1
4 x
1
1
2
3
2
4
1
5
GTS 10 XC
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 4 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
4 |
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 5 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Deutsch | 5
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch oder dem zu montierenden Elektrowerkzeug beigefüg­ten Warnhinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher­heitshinweise und Anweisungen können elek­trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Sicherheitshinweise für Arbeitstische
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektrowerkzeugen
ist die Ursache einiger Unfälle.
Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, bevor Sie das
Elektrowerkzeug montieren. Einwandfreier Aufbau ist
wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu ver­hindern.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am Arbeits-
tisch, bevor Sie es benutzen. Ein Verrutschen des Elek-
trowerkzeugs auf dem Arbeitstisch kann zum Verlust der Kontrolle führen.
Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene und
waagerechte Fläche. Wenn der Arbeitstisch verrutschen
oder wackeln kann, kann das Werkstück nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und verwenden
Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst. Überlastung
oder Stehen auf dem Arbeitstisch kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Arbeitstischs nach oben ver­lagert und dieser umkippt.
Rammen Sie das Werkstück nicht mit Gewalt in das
Sägeblatt. Wird beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs zu
viel Druck ausgeübt, kann der Arbeitstisch umkippen.
Achten Sie darauf, dass beim Arbeiten sämtliche
Schrauben und Verbindungselemente fest angezogen sind. Lockere Verbindungen können zu Instabilitäten und
ungenauen Sägevorgängen führen.
Stellen Sie sicher, dass lange und schwere Werkstücke
den Arbeitstisch nicht aus dem Gleichgewicht bringen.
Lange und schwere Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.
Bringen Sie beim Zusammenschieben oder Auseinan-
derziehen des Arbeitstisches Ihre Finger nicht in die Nähe der Gelenkpunkte. Die Finger könnten einge-
quetscht werden.
Halten Sie gültige nationale und internationale Normen
ein.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Arbeitstisches von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, den Arbeitstisch besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Die maximale Tragfähigkeit (Elektrowerkzeug + Werkstück) des Arbeitstisches beträgt 100 kg.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Arbeitstisch ist bestimmt, folgende Stationärsägen von Bosch aufzunehmen:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist der Arbeitstisch
bestimmt zum Ablängen von Brettern und Profilen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Arbeitstisches auf den Grafik­seiten.
1 Entriegelungshebel 2 Grundrahmen 3 Arbeitstischbein 4 Befestigungsset 5 Befestigungsset Elektrowerkzeug
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan­dard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehö r finden Sie in unse­rem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Arbeitstisch GTA 6000
Sachnummer Abmessungen Grundrahmen Höhe Arbeitstisch max. Tragfähigkeit
(Elektrowerkzeug + Werkstück) Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100 mm 670 x 750 mm 602
kg 100
kg 12,5
Montage
Lieferumfang
Beachten Sie dazu die Darstellung des Lieferumfangs am Anfang der Betriebs­anleitung.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 6
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 6 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
6 | Deutsch
Prüfen Sie vor der Montage des Arbeitstisches, ob alle unten aufgeführten Teile mitgeliefert wurden: –Grundrahmen 2 – Arbeitstischbeine 3 (4 Stück) – Befestigungsset 4 bestehend aus:
Kreuzschlitzschrauben M8 x 45 (4 Stück), Sicherungsmuttern M8 (4 Stück)
– Befestigungsset 5 bestehend aus:
Sechskantschrauben M8 x 75 (4 Stück), Unterlegscheiben M8/18 mm (8 Stück), Muttern M8 (4 Stück)
Zusätzlich zum Lieferumfang benötigte Werkzeuge:
– Kreuzschlitzschraubendreher – Schraubenschlüssel (13 mm)
Arbeitstisch montieren (siehe Bilder A1–A2)
Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vorsichtig aus ihrer Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Packmaterial. Legen Sie den zusammengefalteten Grundrahmen 2 flach auf
den Boden. Ziehen Sie den Grundrahmen 2 an den Entriegelungshebeln 1
nach oben. Lassen Sie die Entriegelungshebel 1 während des Hoch-
ziehens los, damit der Arbeitstisch einrasten kann. Stecken Sie die Arbeitstischbeine 3 in die Vierkantrohre des
Grundrahmens 2, sodass die Montagebohrungen fluch ten. Verschrauben Sie die Arbeitstischbeine und den Grundrah-
men mit den Schrauben und Muttern des Befestigungssets 4.
Elektrowerkzeug befestigen (siehe Bild B)
Zentrieren Sie das Elektrowerkzeug auf dem Grundrahmen. Befestigen Sie das Elektrowerkzeug mit dem Befestigungsset
5 auf dem Grundrahmen 2.
Betrieb
Arbeitshinweise
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht. Beachten Sie immer die maximale Tragfähigkeit des Arbeitstischs.
Halten Sie das Werkstück immer gut fest, besonders den längeren, schwereren Abschnitt. Nach dem Durchtrennen des Werkstücks kann sich der Schwerpunkt so ungünstig verlagern, dass der Arbeitstisch kippt.
Transport
Beim Zusammenklappen oder Auseinanderziehen des
Arbeitstisches darf das Elektrowerkzeug nicht auf dem Arbeitstisch montiert sein.
Zum Transport können Sie den Arbeitstisch zusammen­klappen.
Entfernen Sie das Elektrowerkzeug. Ziehen Sie die Entriegelungshebel 1 nach oben und klappen
Sie den Arbeitstisch zusammen.
Wartung und Service
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions­zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Hand­werker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz­teile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Arbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen einer um­weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 7 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
English | 7
English
Safety Notes
General Safety Rules
Read all warning notes and instructions en­closed with the saw stand and the power tool to be mounted. Failure to follow the
warnings and instructions may result in elec­tric shock, fire and/or serious injury.
Safety Warnings for Saw Stands
Pull the plug from the mains receptacle and/or remove
the battery from the power tool before making adjust­ments on the tool or changing tool accessories. Un-
intentional switching on of the power tool is the cause of many accidents.
Assemble the saw stand in the proper manner before
mounting the power tool. Proper assembly is important
to prevent the risk of a collapse of the saw stand.
Attach the power tool securely to the saw stand before
using it. Slipping off of the power tool on the saw stand
can lead to loss of control.
Place the saw stand on a firm, level and horizontal sur-
face. If the saw stand can slip off or wobble, the workpiece
cannot be uniformly and securely guided.
Do not overload the saw stand and do not use it as a
ladder or scaffolding. Overloading or standing on the saw
stand can lead to the upward shifting of the centre of gravity of the stand and its tipping over.
Do not ram the workpiece with force into the saw
blade. When too much force is applied when using the
power tool, the saw stand can be tipped over.
When working, take care that all bolts and connecting
elements are firmly tightened. Loose connections can
lead to instability and inexact sawing.
Ensure that long and heavy workpieces do not affect
the equilibrium of the saw stand. Long and/or heavy
workpieces must be supported at the free end.
Keep your fingers clear of the hinge points while push-
ing the saw stand together or pulling it apart. Danger of
fingers being crushed or contused.
Observe valid national and international standards.
Symbols
The following symbols can be important for the operation of your saw stand. Please memorise the symbols and their meanings. The correct interpretation of the symbols helps you operate the saw stand better and more secure.
Symbol Meaning
The maximum carrying capacity (power tool + workpiece) of the saw stand is 100 kg.
Product Description and Specifications
Intended Use
The saw stand is intended to accommodate the following stationary saws from Bosch:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. Together with the power tool, the saw stand is intended for
the cutting to length of boards and profiles.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra­tion of the saw stand on the graphics pages.
1 Release lever 2 Base frame 3 Saw stand leg 4 Fastening kit 5 Fastening kit, power tool
Accessories shown or described are not part of the st andard deliv­ery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
Technical Data
Saw stand GTA 6000
Article number Dimensions of base frame Height of saw stand Max. carrying capacity
(power tool + workpiece) Weight according to
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100 mm 670 x 750 mm 602
kg 100
kg 12.5
Assembly
Delivery Scope
Please also observe the representation of the delivery scope at the beginning of the op­erating instructions.
Before assembling the saw stand, check if all parts listed below are provided: – Base frame 2 – Saw stand legs 3 (4 pcs.) – Fastening kit 4 consisting of:
Cross-head screws M8 x 45 (4 pcs.), Lock nuts M8 (4 pcs.)
– Fastening kit 5 consisting of:
Hexagon bolts, M8 x 75 (4 pcs.), Washers M8/18 mm (8 pcs.), Nuts M8 (4 pcs.)
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 8
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 8 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
8 | English
Additionally required tools (not in delivery scope):
– Cross-head screwdriver – Open-end spanner (13 mm)
Assembling the Saw Stand (see figures A1 – A2)
Carefully remove all parts included in the delivery from their packaging.
Remove all packaging material. Place the folded together base frame 2 flat on the floor. Pull the base frame 2 up by the release levers 1. Let go of the release levers 1 while pulling up, so th at the saw
stand can engage. Insert the saw stand legs 3 into the square tubing of base
frame 2 so that the mounting holes are aligned. Screw the saw stand legs and the base frame together with
the screws and nuts of fastening kit 4.
Fastening the Power Tool (see figure B)
Centre the power tool on the base frame. Fasten the machine to the base frame 2 with fastening kit 5.
Operation
Working Advice
Do not overload the saw stand. Always observe the maximum carrying capacity of the saw stand.
Always hold the workpiece firmly, especially the longer and more heavy section. Afte r cutting through the workpiece, the centre of gravity may become dislocated in such an unfavour­able manner that the saw stand tips over.
Transport
When folding the saw stand together or apart, the
power tool may not be mounted to the saw stand.
The saw stand can be folded together for transport. Remove the power tool. Pull the release levers 1 upward and fold the saw stand
together.
Maintenance and Service
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions con cern­ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Page 9
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 9 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The saw stand, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Assurez-vous que les pièces longues et lourdes ne dés-
équilibrent pas la table de travail. Les extrémités libres
des pièces longues et lourdes doivent être soutenues.
Tenez toujours vos doigts à l’écart des points d’articu-
lation lorsque vous pliez ou dépliez la table de travail.
Vos doigts pourraient être coincés.
Respecter les normes nationales et internationales en
vigueur.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa­tion de votre table de travail. Veuillez mémoriser ces sym­boles et leurs significations. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre table de travail et en toute sécurité.
Symbole Signification
Indications générales de sécurité
Lisez tous les avertissements et instruc­tions joints à la table de travail ou à l’outil électroportatif à assembler. Ne pas suivre
les avertissements et instructions peut provo­quer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Instructions de sécurité pour tables de travail
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré­glage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Une mise en route involontaire d’outils électro-
portatifs est une cause courante d’accident.
Montez correctement la table de travail avant de
monter l’outil électroportatif. Un montage exact est im-
portant pour éviter le risque que la table ne s’écroule.
Fixez l’outil électroportatif fermement sur la table de
découpe avant de l’utiliser. Un outil électroportatif qui se
déplace sur la table de travail peut entraîner une perte de contrôle.
Montez la table de travail sur une surface solide, plane
et horizontale. Si la table de travail risque de se déplacer
ou de basculer, il n’est pas possible de scier la pièce de façon uniforme et en toute sécurité.
Ne surchargez pas la table de travail et ne l’utilisez pas
en tant qu’échelle ou échafaudage. Le fait de surcharger
la table de travail ou de se placer dessus peut avoir pour conséquence que le centre de gravité de la table de travail se déplace vers le haut et qu’elle se renverse.
Ne poussez pas trop fortement la pièce sur la lame de
scie. Si l’on applique une pression trop élevée lors de
l’utilisation de l’outil électroportatif, la table de travail peut se renverser.
Veillez à ce que toutes les vis et tous les éléments
d’assemblage soient bien serrés. Des raccords mal
serrés peuvent entraîner des instabilités et des opérations de sciage imprécises.
Description et performances du produit
Utilisation conforme
La table de travail est conçue pour intégrer les scies station­naires suivantes de Bosch :
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. Avec l’outil électroportati f, la table de travail est conçue pour
le découpage de planches et de profilés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de la table de travail sur les pages graphiques.
1 Levier de déverrouillage 2 Châssis de base 3 Pied 4 Set de montage 5 Set de montage de l’outil électroportatif
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tou s compris dans la fourniture. Vous trouverez les accesso ires complets dans notre programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Table de travail GTA 6000
N° d’article Dimensions du châssis de base Hauteur de la table de travail Capacité de charge max.
(outil électroportatif + pièce) Poids suivant
EPTA-Procedure 01:2014
Français | 9
La capacité de charge maximale (outil électroportatif + pièce) de la table de travail est de 100 kg.
0 601 B24 100 mm 670 x 750 mm 602
kg 100
kg 12,5
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 10
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 10 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
10 | Français
Montage
Accessoires fournis
Respectez également l’indication du conte­nu de l’emballage au début des instructions d’utilisation.
Avant le montage de la table de travail, vérifiez si toutes les pièces indiquées ci-dessous ont été fournies : – Châssis de base 2 –Pieds 3 (4) – Set de montage 4, comprenant :
vis cruciformes M8 x 45 (4), écrous de sûreté M8 (4)
– Set de montage 5, comprenant :
vis cruciformes M8 x 75 (4), rondelles M8/18 mm (8), ecrous M8 (4)
D’autres outils nécessaires, pas fournis avec l’appareil :
– Tournevis pour vis à tête cruciforme – Clé (13 mm)
Montage de la table de travail (voir figures A1 – A2)
Retirez avec précaution de l’emballage toutes les pièces fournies.
Enlevez tout emballage. Posez le châssis de base replié 2 à plat sur le sol. A l’aide des leviers de déverrouillage 1, tirez le châssis de
base 2 vers le haut. Relâchez les leviers de déverrouillage 1 pendant que vous
tirez le châssis vers le haut pour que la table de travail puisse s’encliqueter.
Introduisez les pieds 3 dans les tubes carrés du châssis de base 2 jusqu’à ce que les alésages de fixation coïncident.
Vissez les pieds et le châssis de base à l’aide des vis et écrous du set de montage 4.
Montage de l’outil électroportatif (voir figure B)
Centrez l’outil électroportatif sur le châssis de base. A l’aide du set de fixation 5, fixez l’outil électroportatif sur le
châssis de base 2.
Fonctionnement
Instructions d’utilisation
Ne surchargez pas la table de travail. Respectez toujours la capacité de charge maximale de la table de travail.
Tenez toujours bien la pièce, surtout la partie plus longue et plus lourde. Une fois la pièce découpée, le centre de gravité peut se déplacer infavorablement de sorte que la table de travail bascule.
Transport
L’outil électroportatif ne doit pas être monté sur la
table de travail lorsque l’on replie ou déplie la table de travail.
Pour le transport vous pouvez replier la table de travail. Retirez l’outil électroportatif. Tirez les leviers de déverrouillage 1 vers le haut et repliez la
table de travail.
Entretien et Service Après-Vente
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer­nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S. A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 11 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Élimination des déchets
Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires et embal­lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Asegúrese que las piezas largas y pesadas no hagan
volcar la mesa de trabajo. En las piezas de trabajo largas
y pesadas, su extremo libre deberá soportarse convenien­temente.
Mantenga alejados sus dedos de las articulaciones de
la mesa de trabajo al plegar o desplegar la misma. Sus
dedos podrían ser magullados.
Observe las normas nacionales e internacionales
vigentes.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de impor-
Español
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
Lea íntegramente las advertencias de peli­gro e instrucciones que se adjuntan con la mesa de trabajo y con la herramienta eléc­trica que desee acoplar a la misma. En caso
de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones, ello puede ocasionar una des­carga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Instrucciones de seguridad para mesas de trabajo
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
de la herramienta eléctrica antes de realizar un ajuste en el aparato o al cambiar de accesorio. La puesta en
marcha accidental de la herramienta eléctrica puede pro­vocar accidentes.
Ensamble correctamente la mesa de trabajo antes de
acoplar a ella la herramienta eléctrica. Un ensamble
correcto es primordial para conseguir una buena estabili­dad y evitar accidentes.
Antes de utilizarla, sujete firmemente la herramienta
eléctrica a la mesa de trabajo. Podría perder el control
sobre la herramienta eléctrica si ésta no va correctamente sujeta a la mesa de trabajo.
Coloque la mesa de trabajo sobre una superficie firme,
plana y horizontal. Si la mesa de trabajo se desplaza
sobre la base o tambalea, no es posible guiar uniforme­mente ni de forma segura la pieza.
No coloque pesos excesivos sobre la mesa de trabajo ni
la emplee como escalera o andamio. Al sobrecargar o su-
birse a la mesa de trabajo puede ocurrir que ésta vuelque.
No aplique con brusquedad la pieza de trabajo contra la
hoja de sierra. Si se ejerce demasiada fuerza contra la
herramienta eléctrica puede hacerse volcar la mesa de trabajo.
Observe que al trabajar estén firmemente apretados
todos los tornillos y elementos de unión. Una sujeción
deficiente puede provocar una inestabilidad y un serrado inexacto.
tancia en el uso de la mesa de trabajo. Es importante que re­tenga en su memoria estos símbolos y su significado. La inter­pretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la mesa de trabajo.
Simbología Significado
Descripción y prestaciones del producto
Utilización reglamentaria
La mesa de trabajo ha sido diseñada para montar sobre ella las siguientes sierras estacionarias Bosch:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. La mesa de trabajo, en combinación con la herramienta
eléctrica, ha sido concebida para cortar a longitud tablas y perfiles.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la mesa de trabajo en las páginas ilustradas.
1 Palanca de desenclavamiento 2 Bastidor 3 Pata de mesa de trabajo 4 Juego de piezas de sujeción 5 Juego de piezas de sujeción de la herramienta eléctrica
Los accesorios descritos e ilustrados no correspon den al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona­les se detalla en nuestro programa de accesorios.
Español | 11
La capacidad de carga máxima (herramien­ta eléctrica + pieza de trabajo) de la mesa de trabajo es de 100 kg.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 12
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 12 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
12 | Español
Datos técnicos
Mesa de trabajo GTA 6000
Nº de artículo Dimensiones del bastidor Altura de la mesa de trabajo Capacidad de carga máx.
(herramienta eléctrica + pieza de trabajo)
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100 mm 670 x 750 mm 602
kg 100
kg 12,5
Montaje
Material que se adjunta
Consulte la ilustración con el material suministrado que figura al comienzo de estas instrucciones de servicio.
Antes de montar la mesa de trabajo compruebe si se han su­ministrado todas las partes que a continuación se detallan: –Bastidor 2 – Patas de mesa de trabajo 3 (4 unidades) – Juego de piezas de sujeción 4 compuesto por:
tornillos cabeza de estrella M8 x 45 (4 unidades), tuercas de seguridad M8 (4 unidades)
– Juego de piezas de sujeción 5 compuesto por:
tornillos de cabeza hexagonal M8 x 75 (4 unidades), arandelas M8/18 mm (8 unidades), tuercas M8 (4 unidades)
Herramientas necesarias que no se adjuntan con el aparato:
– Destornillador de estrella – Llave fija (13 mm)
Montaje de la mesa de trabajo (verfigurasA1–A2)
Saque cuidadosamente del embalaje todas las partes sumi­nistradas.
Desembale las piezas completamente. Deposite el bastidor 2 con el mecanismo plegado boca abajo
sobre el suelo. Accione las palancas de desenclavamiento 1 y tire hacia
arriba del bastidor 2 para alzarlo. Suelte las palancas de desenclavamiento 1 mientras va alzan-
do el bastidor para permitir que enclave la mesa de trabajo. Introduzca las patas de la mesa de trabajo 3 en los tubos
cuadrados del bastidor 2 haciendo coincidir los agujeros de sujeción.
Atornille las patas de la mesa de trabajo y el bastidor con los tornillos y tuercas incluidos en el juego de piezas de sujeción
4.
Fijación de la herramienta eléctrica (ver figura B)
Centre la herramienta eléctrica respecto al bastidor. Sujete la herramienta eléctrica al bastidor 2 con el juego de
piezas de sujeción 5.
Operación
Instrucciones para la operación
No sobrecargue la mesa de trabajo. Siempre tenga en cuenta la capacidad de carga máxima de la mesa de trabajo.
En todo momento sujete con firmeza la pieza de trabajo, espe­cialmente el tramo que sea más largo y pesado. Una vez d ivi­dida la pieza, el centro de gravedad puede modificarse en tal medida que la mesa de trabajo llegue a volcar.
Transporte
La herramienta eléctrica no deberá estar montada so-
bre la mesa de trabajo al plegar o desplegar esta última.
Para su transporte puede Ud. plegar la mesa de trabajo. Retire la herramienta eléctrica. Tire hacia arriba de las palancas de desenclavamiento 1 y
pliegue la mesa de trabajo.
Mantenimiento y servicio
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc­to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de des­piece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa­mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im­prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 13 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Guayaquil – Ecuador Tel. (04) 220 4000 Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Eliminación
La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes deberán so­meterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
Indicações de segurança para mesas de trabalho
Puxar a ficha da tomada e/ou retirar o acumulador da
ferramenta elétrica, antes de executar ajustes no apa­relho ou de substituir peças e acessórios. O arranque in-
voluntário de ferramentas elétricas é a causa de alguns aci­dentes.
Montar corretamente a mesa de trabalho, antes de
montar a ferramenta elétrica. É importante que a monta-
gem seja perfeita, para evitar o risco de desmoronamento.
Fixar firmemente a ferramenta elétrica na mesa de tra-
balho antes de utilizá-la. Se a ferramenta elétrica se des-
locar sobre a mesa de trabalho, poderá perder o controlo sobre a ferramenta.
Apoiar a mesa de trabalho sobre uma superfície firme,
plana e horizontal. Se a mesa de trabalho puder se deslo-
car ou balançar, a peça a ser trabalhada não poderá ser conduzida uniformemente.
Não sobrecarregar a mesa de trabalho e não utilizá-la
como escada de mão nem como andaime. Se sobrecar-
regar ou se subir na mesa de trabalho, poderá ser que o centro de gravidade se desloque para cima e que a mesa tombe.
Não forçar a peça a ser trabalhada em direção da lâmi-
na de serra. Se for exercida muita pressão ao utilizar a fer-
ramenta elétrica, é possível que a mesa de trabalho possa tombar.
Observe que, ao trabalhar, todos os parafusos e ele-
mentos de união sejam bem apertados. Uniões soltas
podem levar a instabilidades e a processos de corte impre­cisos.
Assegure-se de que peças compridas e pesadas não
possam perder o equilíbrio sobre a mesa de trabalho.
Apoiar ou escorar as extremidades de peças compridas e pesadas.
Ao fechar e abrir a mesa de trabalho deverá tomar cui-
dado para que os seus dedos não se encontrem perto das articulações. Os dedos poderiam ser esmagados.
Respeite as normas nacionais e internacionais
aplicáveis.
Português | 13
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança
Leia todas as indicações de advertência e instruções enviadas junto com a mesa de trabalho ou com a ferramenta elétrica a ser montada. O desrespeito das instruções de se-
gurança pode causar choque elétrico, incên­dios e/ou graves lesões.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utiliza­ção da sua mesa de trabalho. Os símbolos e os seus significa­dos devem ser memorizados. A interpretação correta dos símbolos facilita a utilização da mesa de trabalho de forma melhor e mais segura.
Símbolo Significado
A máxima capacidade de carga (ferramenta elétrica + peça a ser trabalhada) da mesa de trabalho é de 100 kg.
Page 14
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 14 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
14 | Português
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
A mesa de trabalho é destinada para acomodar as seguintes serras estacionárias da Bosch:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. A mesa de trabalho é destinada para, junto com a ferramenta
elétrica, cortar ao comprimento tábuas e perfis.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre­sentação da mesa de trabalho nas página de esquemas.
1 Alavanca de destravamento 2 Armação básica 3 Perna da mesa de trabalho 4 Conjunto de fixação 5 Conjunto de fixação da ferramenta elétrica
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontr am-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Mesa de trabalho GTA 6000
N.° do produto Dimensões da armação básica Altura da mesa de trabalho máx. capacidade de carga
(ferramenta elétrica + peça a ser trabalhada)
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 kg 12,5
0 601 B24 100 mm 670 x 750 mm 602
kg 100
Montagem
Volume de fornecimento
Para tal deverá observar a apresentação do volume de fornecimento no início da instru­ção de serviço.
Montar mesa de trabalho (veja figuras A1– A2)
Retirar todas as peças fornecidas cuidadosamente das respe­tivas embalagens.
Remover todo o material de embalagem. Colocar a armação básica 2, dobrada, de forma p lana sobre o
chão. Puxar a armação básica 2 para cima, pelas alavancas de des-
bloqueio 1. Soltar a alavanca de desbloqueio 1 ao puxar para cima, para
que a mesa de trabalho possa engatar. Introduzir as pernas da mesa de trabalho 3 nos tubos quadra-
dos da armação básica 2, de modo que os orifícios de monta­gem estejam alinhados.
Atarraxar as pernas da mesa de trabalho e a armação básica com os parafusos e as porcas do conjunto de fixação 4.
Fixar a ferramenta elétrica (veja figura B)
Posicionar a ferramenta elétrica sobre a armação básica. Fixar a ferramenta elétrica com o conjunto de fixação 5 na ar-
mação básica 2.
Funcionamento
Indicações de trabalho
Não sobrecarregar a mesa de trabalho. Observar sempre a máxima capacidade portante da mesa de trabalho.
Segurar firmemente a peça a ser trabalhada, especialmente o trecho mais longo e mais pesado. Após cortar a peça a ser tra­balhada é possível que o centro de gravidade se desloque desfavoravelmente, de modo que a mesa de trabalho tombe.
Transporte
A ferramenta elétrica não deve estar montada na mesa
de trabalho ao fechar ou ao abrir a mesa de trabalho.
Para o transporte é possível fechar a mesa de trabalho. Remover a ferramenta elétrica. Puxar a alavanca de desbloqueio 1 para cima e fechar a mesa
de trabalho.
Manutenção e serviço
Antes de montar a mesa de trabalho, deverá verificar se todas as peças especificadas abaixo foram fornecidas: – Armação básica 2 – Pernas da mesa de trabalho 3 (4 unidades) – Conjunto de fixação 4 composto de:
Parafusos de fenda em cruz M8 x 45 (4 unidades), Porcas de segurança M8 (4 unidades)
– Conjunto de fixação 5 composto de:
parafusos sextavados M8 x 75 (4 unidades), arruelas planas M8/18 mm (8 unidades), porcas M8 (4 unidades)
Ferramentas necessárias além das fornecidas:
– Chave de fendas em cruz – Chave de boca (13 Ambos extremos mm)
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli­cação e ajuste dos produtos e acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças so­bressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 15 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Italiano | 15
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
A mesa de trabalho, os acessórios e as embalagens devem ser dispostos para reciclagem da matéria-prima de forma ecoló­gica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni allegate al banco da lavoro oppu­re dell’elettroutensile che si intende mon­tarvi. In caso di mancato rispetto delle avver-
tenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, in­cendi e/o incidenti gravi.
Indicazioni di sicurezza per banchi da lavoro
Togliere sempre la spina dalla presa di corrente e/o ri-
muovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile pri­ma di iniziare a regolare l’utensile oppure prima di so­stituire parti accessorie. Accensione involontaria di
elettroutensili è possibile causa di incidenti.
Prima di applicarvi l’elettroutensile montare corretta-
mente il banco da lavoro. Un montaggio corretto è indi-
spensabile per impedire il rischio di un crollo.
Prima di utilizzare l’elettroutensile fissarlo saldamente
sul banco da lavoro. Se l’elettroutensile scivola sul banco
da lavoro si può avere una pericolosa perdita del controllo.
Posare il banco da lavoro su una superficie solida, pia-
na ed orizzontale. Se il banco da lavoro può scivolare o vi-
brare non è possibile condurre in modo uniforme e sicuro il pezzo in lavorazione.
Non sovraccaricare il banco da lavoro e non utilizzarlo
come scala o impalcatura. Il sovraccarico o la salita sul
banco da lavoro può comportare lo spostamento verso l’al­to del baricentro del banco da lavoro con conseguente ri­baltamento dello stesso.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Non cercare di far penetrare con violenza il pezzo in la-
vorazione nella lama da taglio. Se durante l’uso dell’elet-
troutensile viene esercitata troppa pressione, il banco da lavoro può ribaltarsi.
Accertarsi che durante il lavoro tutte le viti e gli ele-
menti di raccordo siano serrati saldamente. Collega-
menti laschi possono causare instabilità ed operazioni di taglio imprecise.
Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e pesanti
non possano in nessun modo far perdere stabilità al banco da lavoro. Pezzi in lavorazione lunghi e pesanti de-
vono essere supportati oppure appoggiati all’estremità libera.
Aprendo o richiudendo il banco da lavoro non mettere
le dita vicino ai punti di snodo. Sussiste pericolo di
schiacciamento.
Attenersi alle norme valide a livello nazionale e interna-
zionale.
Simboli
I seguenti simboli sono molto importanti per l’utilizzo del ban­co da lavoro. È importante conoscere bene i simboli ed il ri­spettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il ban­co da lavoro.
Simbolo Significato
La portata massima (elettroutensile + pez­zo in lavorazione) del banco da lavoro è di 100 kg.
Descrizione del prodotto e caratteristiche
Uso conforme alle norme
Il banco da lavoro è idoneo a supportare le seguenti seghe per uso stazionario:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. In combinazione con l’elettroutensile, il banco da lavoro è de-
stinato al taglio su misura di tavole e profilati.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione del banco da lavoro riportata sulle pagine con la rappresenta­zione grafica.
1 Levetta di sblocco 2 Telaio di base 3 Gamba del banco da lavoro 4 Kit di fissaggio 5 Kit di fissaggio elettroutensile
L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu­me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
Page 16
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 16 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
16 | Italiano
Dati tecnici
Banco da lavoro GTA 6000
Codice prodotto Dimensioni telaio di base Altezza banco da lavoro max. portata (elettroutensile +
pezzo in lavorazione) kg 100 Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100 mm 670 x 750 mm 602
kg 12,5
Montaggio
Volume di fornitura
A riguardo osservare l’illustrazione del volu­me di fornitura riportata all’inizio delle istru­zioni per l’uso.
Uso
Indicazioni operative
Non sovraccaricare il banco da lavoro. Osservare sempre la massima portata del banco da lavoro.
Tenere sempre in modo ben saldo il pezzo in lavorazione, in modo particolare pezzi lunghi e pesanti. Dopo il taglio del pez­zo in lavorazione, il baricentro può spostarsi in modo talmente sfavorevole che il banco da lavoro si ribalta.
Trasporto
Durante la chiusura oppure l’apertura del banco da la-
voro l’elettroutensile non deve essere montato sul ban­co da lavoro stesso.
Per il trasporto il banco da lavoro può essere chiuso. Rimuovere l’elettroutensile. Tirare verso l’alto la levetta di sblocco 1 e chiudere il banco da
lavoro.
Controllare prima del montaggio del banco da lavoro se sono state fornite tutte le parti sotto elencate: –Telaio di base 2 – Gambe del banco da lavoro 3 (4 pezzi) –Kit di fissaggio 4 costituito da:
viti con intaglio a croce M8 x 45 (4 pezzi), dadi di sicurezza M8 (4 pezzi)
–Kit di fissaggio 5 costituito da:
viti a testa esagonale M8 x 75 (4 pezzi), rondelle M8/18 mm (8 pezzi), dadi M8 (4 pezzi)
Utensili necessari non compresi nel volume di fornitura:
– Cacciavite a croce – Chiave per viti (13 mm)
Montaggio del banco da lavoro (vedifigureA1–A2)
Togliere con cautela dal loro imballaggio tutti i particolari for­niti in dotazione.
Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. Mettere in piano sul pavimento il telaio di base 2 piegato. Tirare verso l’alto il telaio di base 2 afferrando la levetta di
sblocco 1. Alzando il telaio rilasciare la levetta di sblocco 1 in modo che
il banco da lavoro possa scattare in posizione. Inserire le gambe del banco da lavoro 3 nei tubi quadrati del
telaio di base 2 in modo tale che i fori di montaggio siano alli- neati.
Avvitare le gambe del banco da lavoro ed il telaio di base con le viri ed i dadi del kit di fissaggio 4.
Fissaggio dell’elettroutensile (vedi figura B)
Centrare l’elettroutensile sul telaio di base. Fissare l’elettroutensile con il kit di fissaggio 5 sul telaio di
base 2.
Manutenzione ed assistenza
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu­terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
Italia
Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta­mente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente banco da la­voro, accessori ed imballaggi dismessi.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 17 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Nederlands | 17
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften
Lees alle waarschuwingen en voorschriften die bij de werktafel of het te monteren elek­trische gereedschap zijn gevoegd. Als de
veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektri­sche schok, brand en/of ernstig letsel tot ge­volg hebben.
Veiligheidsvoorschriften voor werktafels
Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu
uit het elektrische gereedschap voordat u het gereed­schap instelt of toebehoren vervangt. Onbedoeld star-
ten van elektrische gereedschappen is de oorzaak van sommige ongevallen.
Bouw de werktafel correct op voordat u het elektrische
gereedschap monteert. Een juiste opbouw is van belang
om het risico van bezwijken te voorkomen.
Bevestig het elektrische gereedschap veilig op de
werktafel voordat u het gebruikt. Uitglijden van het elek-
trische gereedschap op de werktafel kan tot verlies van de controle leiden.
Plaats de werktafel op een stevige, vlakke en rechte
ondergrond. Als de werktafel kan uitglijden of wankel
staat, kan het werkstuk niet gelijkmatig en veilig worden geleid.
Overbelast de werktafel niet en gebruik deze niet als
ladder of steiger. Overbelasting of staan op de werktafel
kan ertoe leiden dat het zwaartepunt van de werktafel naar boven verschuift en de werktafel omvalt.
Stoot het werkstuk niet met geweld in het zaagblad. Als
er tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap te veel druk wordt uitgeoefend, kan de werktafel kantelen.
Let erop dat tijdens de werkzaamheden alle schroeven
en verbindingselementen stevig zijn vastgedraaid.
Losse verbindingen kunnen tot onstabiliteit en onnauw­keurig zagen leiden.
Controleer dat lange en zware werkstukken de werkta-
fel niet uit het evenwicht brengen. Ondersteun lange en
zware werkstukken door er iets onder te leggen.
Breng bij het ineenschuiven of uiteentrekken van de
werktafel uw vingers niet in de buurt van de scharnier­punten. Anders kunnen uw vingers beklemd raken.
Neem de geldende nationale en internationale normen
in acht.
Symbolen
De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van de werk­tafel van belang zijn. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u de werktafel goed en veilig te gebruiken.
Symbool Betekenis
Het maximale draagvermogen (elektrisch gereedschap en werkstuk) van de werktafel bedraagt 100 kg.
Product- en vermogensbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
De werktafel is bestemd voor opname van de volgend e statio­naire zaagmachines van Bosch:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. Samen met het elektrische gereedschap is de werktafel be-
stemt voor het afkorten van planken en profielen.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen van de werktafel op de pagina’s met afbeeldingen.
1 Ontgrendelingshendel 2 Basisframe 3 Poot van werktafel 4 Bevestigingsset 5 Bevestigingsset elektrisch gereedschap
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren­programma.
Technische gegevens
Werktafel GTA 600 0
Productnummer Afmetingen basisframe Hoogte werktafel Max. draagvermogen (elektrisch
gereedschap en werkstuk) kg 100 Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01:2014 kg 12,5
0 601 B24 100 mm 670 x 750 mm 602
Montage
Meegeleverd
Raadpleeg daarvoor de beschrijving van de meegeleverde onderdelen aan het begin van de gebruiksaanwijzing.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 18
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 18 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
18 | Dansk
Controleer vóór de montage van de werktafel of alle hierna vermelde onderdelen zijn meegeleverd: – Basisframe 2 – Werktafelpoten 3 (4 stuks) – Bevestigingsset 4 bestaande uit:
kruiskopschroeven M8 x 45 (4 stuks), borgmoeren M8 (4 stuks)
– Bevestigingsset 5 bestaand uit:
zeskantbouten M8 x 75 (4 stuks), onderlegringen M8/18 mm (8 stuks), moeren M8 (4 stuks)
Gereedschap dat naast de meegeleverde onderdelen benodigd is:
– Kruiskopschroevendraaier – Schroefsleutel (13 mm)
Werktafel monteren (zie afbeeldingen A1 – A2)
Neem alle meegeleverde delen voorzichtig uit de verpakking. Verwijder alle verpakkingsmateriaal. Leg het ingeklapte basisframe 2 plat op de vloer. Trek het basisframe 2 aan de ontgrendelingshendels 1 om-
hoog. Laat de ontgrendelingshendels 1 tijdens het omhoogtrekken
los, zodat de werktafel kan vastklikken. Steek de werktafelpoten 3 in de vierkantbuizen van het basis-
frame 2 zodat de montageboorgaten op één lijn liggen. Schroef de werktafelpoten en het basisframe vast met de
schroeven en moeren van de bevestigingsset 4.
Onderhoud en service
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde­len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson­derdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra­gen over onze producten en toebehoren.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde­len altijd het uit tien cijfe rs bestaande productnummer vol­gens het typeplaatje van het p roduct.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Werktafel, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Wijzigingen voorbehouden.
Elektrisch gereedschap bevestigen (zie afbeelding B)
Centreer het elektrische gereedschap op het basisframe. Bevestig het elektrische gereedschap met de bevestigingsset
5 op het basisframe 2.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Almindelige sikkerhedsinstrukser
Gebruik
Tips voor de werkzaamheden
Overbelast de werktafel niet. Neem altijd het maximaal toege­stane draagvermogen van de werktafel in acht.
Houd het werkstuk altijd goed vast, vooral het langste, zwaar­ste gedeelte. Na het doorzagen van het werkstuk kan het zwaartepunt zodanig ongunstig verplaatst worden dat de werktafel kantelt.
Transport
Bij het inklappen of uit elkaar trekken van de werktafel
mag het elektrische gereedschap niet op de werktafel gemonteerd zijn.
Als u de werktafel wilt verplaatsen, kunt u deze inklappen. Verwijder het elektrische gereedsc hap. Trek de ontgrendelingshendel 1 omhoo g en kla p de werk tafel
in.
Sikkerhedsinstrukser til arbejdsborde
Træk stikket ud af stikdåsen og/eller tag akkuen ud af
el-værktøjet, før du foretager indstillinger på bordet el­ler skifter tilbehørsdele. Utilsigtet start af el-værktøj er
årsagen til nogle uheld.
Opstil arbejdsbordet korrekt, før du monterer el-værk-
tøjet. Korrekt opstilling er vigtig for at forhindre, at bordet
falder sammen.
Fastgør el-værktøjet sikkert på arbejdsbordet, før du
tager det i brug. Hvis el-værktøjet skrider på arbejdsbor-
det, kan man tabe kontrollen over værktøjet.
Læs alle de advarselshenvisninger og in­strukser, der følger med arbejdsbordet el­ler det el-værktøj, der skal monteres.
I tilfælde af manglende overholdelse af sikker­hedsinstrukserne og anvisningerne er der risi­ko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 19 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Dansk | 19
Stil arbejdsbordet på en fast, lige og vandret flade. Kan
arbejdsbordet skride eller vakle, kan emnet ikke føres jævnt og sikkert.
Overbelast ikke arbejdsbordet og brug det ikke som
stige eller stillads. Overbelastning eller ophold oven på
arbejdsbordet kan medføre, at arbejdsbordets tyngde­punkt forskydes opad og at arbejdsbordet vipper.
Forsøg ikke at trykke emnet ind i savklingen med vold.
Udøves for meget tryk, når el-værktøjet er i brug, kan ar­bejdsbordet vælte.
Sørg for, at alle skruer og forbindelseselementer er
spændt rigtigt fast under arbejdet. Løse forbindelser
kan føre til instabilitet og unøjagtig saveproces.
Sørg for, at lange og tunge emner ikke bringer arbejds-
bordet ud af ligevægt. Lange og tunge emner skal under-
støttes i den frie ende ved at lægge noget ind under dem el­ler støtte dem mod noget.
Sørg for at holde fingrene væk fra ledpunkterne, når ar-
bejdsbordet skydes sammen eller trækkes ud. Fingrene
kan komme i klemme.
Overhold gældende nationale og internationale stan-
darder.
Symboler
De efterfølgende symboler kan være af betydning for dit ar­bejdsbord. Læg mærke til symbolerne og overhold deres be­tydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af arbejdsbordet.
Symbol Betydning
Arbejdsbordet har en max. bæreevne (el-værktøj + emne) på 100 kg.
Tekniske data
Arbejdsbord GTA 6000
Typenummer Mål grundramme Højde arbejdsbord Max. bæreevne (el-værktøj + emne) Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100 mm 670 x 750 mm 602
kg 100
kg 12,5
Montering
Leveringsomfang
Læs afsnittet Leveringsomfang i starten af brugsanvisningen.
Kontrollér, at alle dele, der nævnes i det følgende, følger med leveringen, før arbejdsbordet monteres: –Grundramme 2 – Arbejdsbordets ben 3 (4 stk.) – Fastgørelsessæt 4 består af:
Krydskærvskruer M8 x 45 (4 stk.), sikringsmøtrikker M8 (4 stk.)
– Fastgørelsessæt 5 består af:
Sekskantskruer M8 x 75 (4 stk.), spændeskiver M8/18 mm (8 stk.), møtrikker M8 (4 stk.)
Ekstra værktøj, der er brug for:
– Krydsskruetrækker –Skruenøgle (13mm)
Arbejdsbord monteres (se Fig. A1 – A2)
Tag alle medleverede dele forsigtigt ud af emballagen.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Beregnet anvendelse
Arbejdsbordet er beregnet til at kunne klare følgende statio­nære save fra Bosch:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. Sammen med el-værktøjet er arbejdsbordet beregnet til at af-
korte brædder og profiler.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af arbejdsbordet på illustrationssiderne.
1 Sikkerhedsgreb 2 Grundramme 3 Ben på arbejdsbord 4 Fastgørelsessæt 5 Fastgørelsessæt el-værktøj
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ik­ke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Fjern alt emballagemateriale. Anbring den sammenfoldede grundramme 2 fladt på gulvet. Træk grundrammen 2 opad i sikkerhedsgrebene 1. Slip sikkerhedsgrebene 1 under optrækningen, så arbejds-
bordet kan falde i hak. Sæt arbejdsbordets ben 3 ind i de firkantede rør på grund-
rammen 2, så monteringsboringerne flugter. Skru arbejdsbordets ben og grundrammen fast med skruerne
og møtrikkerne fra fastgørelsessættet 4.
El-værktøj fastgøres (se Fig. B)
Centrer el-værktøjet på grundrammen. Fastgør el-værktøjet på grundrammen 2 med fastgørelses-
sættet 5.
Page 20
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 20 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
20 | Svenska
Brug
Arbejdsvejledning
Overbelast ikke arbejdsbordet. Overhold altid arbejdsbor­dets max. bæredygtighed. Hold altid godt fast i emnet , især i det lange, tunge afsnit. Når emnet er savet igennem, kan tyngdepunktet forskyde sig ufor­delagtigt, hvorved arbejdsbordet kan vippe.
Transport
El-værktøjet må ikke være monteret på arbejdsbordet,
når arbejdsbordet klappes sammen eller åbnes.
Arbejdsbordet kan klappes sammen til transport. Fjern el-værktøjet. Træk sikkerhedsgrebene 1 opad og klap arbejdsbordet sam-
men.
Vedligeholdelse og service
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions­tegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Arbejdsbord, tilbehør og emballage skal genbruges på en mil­jøvenlig måde.
Ret til ændringer forbeholdes.
Säkerhetsanvisningar för arbetsbord
Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller batteriet ur
elverktyget innan inställningar utförs på verktyget eller tillbehörsdelar byts. Oavsiktlig start av elverktyg
förorsakar ofta olyckor.
Sätt i hop arbetsbordet korrekt innan elverktyget mon-
teras. En korrekt montering är viktig för att bordet inte ska
braka ihop under arbetet.
Fäst elverktyget ordentligt på arbetsbordet innan det
tas i bruk. Om elverktyget slirar på arbetsbordet finns risk
för att du förlorar kontrollen över verktyget.
Ställ upp arbetsbordet på en stadig, plan och vågrät
yta. Om arbetsbordet slirar eller vacklar kan arbetsstycket
inte styras ordentligt och säkert.
Överbelasta inte arbetsbordet och använd det inte hel-
ler som stege eller ställ. Om arbetsbordet överbelastas
eller om man stiger upp på bordet kan det lätt hända att bordets tyngdpunkt förändras varefter det tippar.
Slå inte arbetsstycket med våld mot sågklingan. Om
elverktyget vid sågning trycks för hårt finns risk för att arbetsbordet tippar.
Se till att alla skruvar och fästelement är ordentligt
fastdragna innan arbetet påbörjas. Lösa förbindelser
kan leda till instabilitet och inexakt sågning.
Se till att långa och tunga arbetsstycken inte inkräktar
på arbetsbordet jämvikt. Fria ändan på långa och tunga
arbetsstycken måste alltid pallas upp eller stödas.
Håll fingrarna på avstånd från lederna när arbetsbor-
det skjuts ihop eller dras isär. Risk finns för att fingrarna
kommer i kläm.
Följ gällande nationella och internationella standarder.
Symboler
Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för arbetsbor­dets användning. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda arbetsbordet.
Symbol Betydelse
Arbetsbordets maximala bärförmåga (elverktyg + arbetsstycke) är 100 kg.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar
Läs alla de varningsanvisningar och säker­hetsinstruktioner som medföljer arbetsbor­det eller elverktyget som ska användas. Fel
som uppstår till följd av att säkerhetsanvis­ningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga per­sonskador.
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Ändamålsenlig användning
Arbetsbordet är avsett för montering av följande stationär­sågar från Bosch:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. Tillsammans med elverktyget är arbetsbordet avsett för kap-
ning av bräden och profiler.
Page 21
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 21 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration a v arbetsbordet på grafiksidan.
1 Upplåsningsspak 2 Basram 3 Arbetsbordets ben 4 Fästelement 5 Monteringssats för elverktyg
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram b eskrivs allt tillbe­hör som finns.
Tekniska data
Arbetsbord GTA 6000
Produktnummer Basramens dimensioner Arbetsbordets höjd max. bärförmåga
(elverktyg + arbetsstycke) Vikt enligt
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100 mm 670 x 750 mm 602
kg 100
kg 12,5
Montage
Leveransen omfattar
Beakta beskrivningen av leveransomfånget i början av bruksanvisningen.
Släpp upplåsningsspakarna 1 när du drar upp dem så att arbetsbordet kan snäppa fast i läge.
Skjut in arbetsbordets ben 3 i fyrkantrören på basramen 2 så långt att monteringshålen ligger mot varandra.
Skruva ihop arbetsbordets ben och basramen med monte­ringssatsens skruvar och muttrar 4.
Infästning av elverktyget (se bild B)
Centrera elverktyget på basramen. Fäst elverktyget med monteringssatsen 5 på basramen 2.
Drift
Arbetsanvisningar
Överbelasta inte arbetsbordet. Beakta arbetsbordets maxi­mala bärförmåga.
Håll stadigt i arbetsstycket och speciellt då om det gäller längre och tunga stycken. Efter kapning av arbetsstycket kan tyngdpunkten förändras till den grad att arbetsbordet tippar.
Transport
Vid hopfällning eller isärdragning av arbetsbordet får
elverktyget inte vara monterat på arbetsbordet.
För transport kan arbetsbordet fällas ihop. Ta bort elverktyget. Dra upplåsningsspakarna 1 uppåt och fäll ihop arbetsbordet.
Underhåll och service
Svenska | 21
Kundtjänst och användarrådgivning
Kontrollera innan arbetsbordet monteras att alla nedan angivna delar medlevererats: –Basram 2 – Arbetsbordets ben 3 (4 st) –Monteringssats 4 bestående av:
krysspårsskruvar M8 x 45 (4 st), motmuttrar M8 (4 st)
–Monteringssats 5 bestående av:
sexkantskruvar M8 x 75 (4 st), underläggsbrickor M8/18 mm (8 st), muttrar M8 (4 st)
Följande verktyg behövs i tillägg:
– Krysskruvmejsel –Skruvnyckel (13 mm)
Montering av arbetsbord (se bilderna A1 – A2)
Ta försiktigt ut alla medlevererade delar ur förpackningen. Ta bort all förpackning. Lägg den hopfällda basramen 2 plant på golvet. Dra basramen 2 med upplåsningsspakarna 1 uppåt.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på:
www.bosch-pt.com
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691
Avfallshantering
Arbetsbord, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Page 22
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 22 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
22 | Norsk
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Generelle sikkerhetsinformasjoner
Les alle vedlagte advarsler og instrukser for arbeidsbenken eller elektroverktøyet som skal monteres. Feil ved overholdelsen av sik-
kerhetsinformasjonene og anvisningene kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorli­ge skader.
Sikkerhetsinformasjoner for arbeidsbenker
Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller ta batteri-
et ut av elektroverktøyet før du utfører maskininnstil­linger eller skifter ut tilbehørsdeler. En uvilkårlig star-
ting av elektroverktøy er årsak til mange uhell.
Sett arbeidsbenken korrekt opp før du monterer elek-
troverktøyet. En feilfri oppbygging er viktig for å forhindre
at benken bryter sammen.
Fest elektroverktøyet sikkert på arbeidsbenken før du
bruker det. Hvis elektroverktøyet sklir på arbeidsbenken
kan du miste kontrollen.
Sett arbeidsbenken på en fast, plan og vannrett flate.
Hvis arbeidsbenken kan skli eller vippe, kan arbeidsstyk­ket ikke føres jevnt og sikkert.
Ikke overbelast arbeidsbenken eller bruk denne som
stige eller stilasje. Hvis du overbelaster eller står på ar-
beidsbenken kan det føre til tyngdepunktet endres og ar­beidsbenken da velter.
Ikke kjør arbeidsstykket inn i sagbladet med makt. Hvis
det utøves for sterkt trykk ved bruk av elektroverktøyet, kan arbeidsbenken kantre.
Pa ss p å at all e s kru er o g forbindelseselementer er godt
trukket til når du arbeider. Løse forbindelser kan føre til
ustabilitet og unøyaktig saging.
Sørg for at lange og tunge arbeidsstykker ikke får ar-
beidsbenken ut av likevekt. Lange og tunge arbeidsstyk-
ker må støttes på den frie enden.
Hold ikke fingrene i nærheten av leddpunktene når du
skyver arbeidsbenken sammen eller trekker den fra hverandre. Fingrene kan klemmes.
Følg gjeldende nasjonale og internasjonale standarder.
Symboler
De nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk av arbeidsbenken. Legg merke til symbolene og deres betyd­ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke arbeidsbenken en bedre og sikrere måte.
Symbol Betydning
Den maksimale bæreevnen (el-verktøy + arbeidsstykke) til arbeidsbenken er på 100 kg.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Formålsmessig bruk
Arbeidsbenken er beregnet til festing av følgende stasjonære sager fra Bosch:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. Sammen med elektroverktøyet er arbeidsbenken beregnet til
kapping av bord og profiler.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av arbeidsbenken på illustrasjonssidene.
1 Løsearm 2 Grunnramme 3 Arbeidsbenkben 4 Festesett 5 Festesett el-verktøy
Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standa rd-leveran­sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprog ram.
Tekniske data
Arbeidsbenk GTA 6000
Produktnummer Mål grunnramme Høyde arbeidsbenk Maks. bæreevne
(el-verktøy + arbeidsstykke) Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100 mm 670 x 750 mm 602
kg 100
kg 12,5
Montering
Leveranseomfang
Se også beskrivelsen av leveranseomfanget på begynnelsen av driftsinstruksen.
Kontroller før montering av arbeidsbenken om alle nedenstå­ende oppførte deler er medlevert: –Grunnramme 2 – Arbeidsbenkben 3 (4 stk.) – Festesett 4 består av:
stjerneskruer M8 x 45 (4 stk.), sikringsmutter M8 (4 stk.)
– Festesett 5 består av:
sekskantskruer M8 x 75 (4 stk.), underlagsskiver M8/18 mm (8 stk.), mutre M8 (4 stk.)
Nødvendig verktøy i tillegg til det som inngår i leveransen:
– Stjerneskrutrekker – Skrunøkkel (13 mm)
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 23 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Montering av arbeidsbenken (se bildene A1 – A2)
Ta alle medleverte deler forsiktig ut av emballasjen. Fjern forpakningsmateriellet. Legg den sammenlagte grunnrammen 2 flatt på gulvet. Trekk grunnrammen 2 oppover i låsespakene 1. Slipp låsespakene 1 mens du trekker oppover, slik at arbeids-
benken kan smekke i lås. Sett arbeidsbenkbena 3 inn i firkantrørene på grunnrammen
2, slik at monteringsboringene er i flukt. Skru arbeidsbenkbena og grunnrammen sammen med skrue-
ne og mutrene i festesettet 4.
Deponering
Arbeidsbenk, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø­vennlig gjenvinning.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Yleisiä turvallisuusohjeita
Festing av elektroverktøyet (se bilde B)
Sentrer elektroverktøyet på grunnrammen. Fest elektroverktøyet med festesettet 5 på grunnrammen 2.
Bruk
Arbeidshenvisninger
Arbeidsbenken må ikke overbelastes. Ta alltid hensyn til ar­beidsbenkens maksimale bæreevne.
Hold arbeidsstykket alltid godt fast, spesielt når det sages av lange, tunge deler. Etter kapping av arbeidsstykket kan tyng­depunktet forskyves så ugunstig at arbeidsbenken vipper.
Transport
Ved sammenslåing eller uttrekking av arbeidsbenken
må elektroverktøyet ikke være montert på arbeidsben­ken.
Til transport kan du slå arbeidsbenken sammen. Fjern elektroverktøyet. Trekk låsespakene 1 oppover og slå arbeidsbenken sammen.
Service og vedlikehold
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng­skisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
www.bosch-pt.com
Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an­gående våre produkter og deres tilbehør.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55
Sahapöytien turvallisuusohjeet
Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai poista akku säh-
kötyökalusta, ennen kuin säädät laitetta tai vaihdat li­sätarvikkeita. Sähkötyökalujen tahaton käynnistyminen
on eräs onnettomuuksien syy.
Kokoa sahapöytä oikein, ennen kuin asennat sähkötyö-
kalun. Moitteeton kokoaminen on tärkeää, hajoamisen es-
tämiseksi.
Kiinnitä sähkötyökalu tukevasti sahapöytään ennen
käyttöönottoa. Sähkötyökalun luiskahtaminen sahapöy-
dässä, saattaa johtaa hallinnan menettämiseen.
Aseta työpöytä tukevalle, tasaiselle ja vaakatasoiselle
pinnalle. Jos työpöytä voi luiskahtaa tai heilua, ei työkap-
paletta voi ohjata tasaisesti ja turvallisesti.
Älä ylikuormita sahapöytää äläkä käytä sitä tikkaina tai
telineenä. Ylikuorma tai sahapöydän päällä seisominen
saattaa johtaa siihen, että sahapöydän painopiste siirtyy ylöspäin, ja sahapöytä kaatuu.
Älä puske työkappaletta väkisin sahanterää vasten.
Jos sähkötyökaluun käytetään liikaa painetta, työpöytä saattaa kaatua.
Tarkista, että kaikki ruuvit ja kiinnitysosat ovat hyvin
kiristettyjä työn aikana. Löysät liitokset voivat johtaa
epävakauteen ja epätarkkaan sahaukseen.
Varmista, että pitkät ja painavat työkappaleett eivat
saata sahapöytää pois tasapainosta. Pitkät ja painavat
työkappaleet tulee tukea vapaasta päästään.
Älä saata sormiasi lähelle nivelkohtia sahapöytää ka-
saan työntäessäsi tai erilleen vetäessäsi. Sormesi saat-
tavat jäädä puristukseen.
Noudata maakohtaisia ja kansainvälisiä normeja.
Suomi | 23
Lue kaikki sahapöydän tai siihen asennetta­vaan sähkötyökalun mukana toimitetut va­ro-ohjeet ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjei-
den ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tuli­paloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 24
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 24 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
24 | Suomi
Tunnusmerkit
Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi sahapöytääsi. Opettele merkit ja niiden merkitys. Merkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sahapöytääsi parem­min ja turvallisemmin.
Tunnusmerkki Merkitys
Sahapöydän suurin kantokyky (sähkötyökalu + työkappale) on 100 kg.
Tuotekuvaus
Määräyksenmukainen käyttö
Sahapöytä on tarkoitettu seuraavia Bosch-pöytäsahoja varten:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. Sahapöytä on, yhdessä sähkötyökalun kanssa, tarkoitettu
lautojen ja profiilien katkaisuun.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivuissa ole­vaan sahapöydän kuvaan.
1 Lukitusvipu 2 Jalusta 3 Työpöydän jalka 4 Kiinnityssarja 5 Sähkötyökalun kiinnityssarja
Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi­mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas­tamme.
Tekniset tiedot
Sahapöytä GTA 6000
Tuotenumero Jalustan mitat Sahapöydän korkeus maks. kantokyky
(sähkötyökalu + työkappale) kg 100 Paino vastaa
EPTA-Procedure 01:2014 kg 12,5
0 601 B24 100 mm 670 x 750 mm 602
Asennus
Vakiovarusteet
Katso kuvaa toimitukseen kuuluvista osista käyttöohjeen alussa.
Tarkista ennen sahapöydän kokoamista, että kaikki alla luetel­lut osat löytyvät: –Jalusta 2 – Työpöydän jalat 3 (4 kappaletta) – Kiinnityssarja 4, jossa:
ristikantaruuvit M8 x 45 (4 kappaletta), lukkomutterit M8 (4 kappaletta)
– Kiinnityssarja 5, jossa:
ristikantaruuvit M8 x 75 (4 kappaletta), lukkomutterit M8/18 mm (8 kappaletta), mutterien M8 (4 kappaletta)
Työkalut, jotka tarvitaan toimitukseen kuuluvien lisäksi:
– Ristiuraruuvitaltta –Avain (13mm)
Sahapöydän asennus (katso kuvat A1 – A2)
Poista varovasti kaikki toimitukseen kuuluvat osat pakkauk­sistaan.
Poista kaikki pakkausmateriaali. Aseta kokoon taitettu jalusta 2 litteänä lattialle. Vedä jalusta 2 pystyyn lukitusvivuista 1. Päästä lukitusvivut 1 vapaiksi noston aikana, jotta sahapöytä
lukkiutuu. Työnnä sahapöydän jalat 3 jalustan 2 nelikulmaisiin putkiin
niin syvälle, että asennusreiät ovat kohdakkain. Ruuvaa kiinni työpöydän jalat jalustaan käyttäen kiinnityssar-
jan 4 ruuveja ja muttereita.
Sähkötyökalun kiinnitys (katso kuva B)
Keskitä sähkötyökalu jalustaan. Kiinnitä sähkötyökalu jalustaan 2 kiinnityssarjan 5 avulla.
Käyttö
Työskentelyohjeita
Älä ylikuormita sahapöytää. Ota aina huomioon sahapöydän suurin kuormitettavuus.
Pidä aina tukevasti kiinni työkappaleesta, erityisesti pidem­mästä, vaikeammasta osasta. Kun työkappale on katkaistu, saattaa painopiste siirtyä niin epäedullisesti, että sahapöytä kaatuu.
Kuljetus
Työpöytää kokoon- tai a uki taitettaessa ei sähkötyöka-
lu saa olla asennettuna siihen.
Kuljetusta varten tulee työpöytä taittaa kokoon. Poista sähkötyökalu. Vedä lukitusvipuja 1 ylöspäin ja taita sahapöytä kokoon.
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 25 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Hoito ja huolto
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va­raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi­nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi
Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi
Hävitys
Toimita sahapöytä, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympä­ristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Τοποθετήστε το τραπέζι εργασίας επάνω σε μια σταθε-
ρή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια. Όταν υπάρχει κίν-
δυνος, το τραπέζι να γλιστρήσει ή να κουνηθεί, τότε το υπό κατεργασία τεμάχιο δεν μπορεί να οδηγηθεί ομοιόμορφα και ασφαλώς.
Να μην υπερφορτώνετε το τραπέζι εργασίας και να μην
το χρησιμοποιείτε σαν σκάλα ή σκαλωσιά. Όταν υπερ-
φορτώνετε το τραπέζι εργασίας ή όταν ανεβ αίνετε επάνω σ’ αυτό τότε το κέντρο βάρους του μπορεί να μετατοπιστεί προς τα επάνω κι έτσι το τραπέζι εργασίας να ανατραπεί.
Να μην πιέζετε με βία το υπό κατεργασία τεμάχιο επάνω
στον πριονόδισκο. Το τραπέζι εργασίας μπορεί να ανατρα-
πεί όταν κατά την εργασία με το ηλεκτρικό εργαλείο ασκείτε πολύ υψηλή πίεση.
Φροντίζετε, όταν εργάζεστε να είναι γερά σφιγμένες οι
βίδες και όλα τα στοιχεία σύνδεσης. Τυχόν χαλαρές συν-
δέσεις μπορεί να οδηγήσουν σε αστάθειες και σε ανακριβείς κοπές.
Να φροντίζετε τυχόν μακριά και βαριά υπό κατεργασία
τεμάχια να μην οδηγούν σε απώλεια της ισορροπίας του τραπεζιού εργασίας. Το ελεύθερο άκρο των μακριών και
βαριών υπό κατεργασία τεμαχίων πρέπει να ακουμπάει κά­που ή να υποστηρίζεται.
Όταν συμπτύσσετε ή επεκτείνετε το τραπέζι εργασίας
να μην βάζετε τα δάχτυλά σας κοντά στους αρμούς. Τα
δάχτυλά σας μπορεί να ζουληθούν.
Τηρείτε τα ισχύοντα εθνικά και διεθνή πρότυπα.
Ελληνικά | 25
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδεί­ξεις και οδηγίες που συνοδεύουν το τραπέζι εργασίας και το ηλεκτρικό εργαλείο που θα συναρμολογηθεί σ’ αυτό. Αμέλειες κατά την
τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη­γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Υποδείξεις ασφαλείας για τραπέζια εργασίας
Να βγάζετε το φις από την πρίζα και/ή να αφαιρείτε την
μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν διεξάγετε κά­ποιες ρυθμίσεις στα μηχανήματα ή όταν αλλάζετε εξαρ­τήματα. Η ακούσια εκκίνηση ηλεκτρικών εργαλείων αποτε-
λεί αιτία μερικών ατυχημάτων.
Εγκαταστήστε σωστά το τραπέζι εργασίας πριν συναρμο-
λογήσετε σ’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η άψογη εγκα-
τάσταση είναι απαραίτητη για να αποφευχθεί η κατάρρευση του τραπεζιού εργασίας.
Πριν χρησιμοποιήσετε ηλεκτρικό εργαλείο να το στερε-
ώσετε ασφαλώς στο τραπέζι εργασίας. Τυχόν γλίστρημα
του ηλεκτρικού εργαλείου επάνω στο τραπέζι εργασίας μπο­ρεί να οδηγήσει στην απώλεια του ελέγχου.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν μπορεί να έχουν σημασία για το χειρισμό του τραπεζιού εργασίας. Παρακαλούμε αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή ερμη­νεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του τραπεζιού εργασίας.
Σύμβολο Σημασία
Η μέγιστη φέρουσα ικανότητα [αντοχή] (ηλεκτρικό εργαλείο + υπό κατεργασία τεμά­χιο) ανέρχεται σε 100 kg.
Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το τραπέζι εργασίας προορίζεται για τη συναρμολόγηση των εξής φαλτσοπρίονων της Bosch:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. Το τραπέζι εργασίας μαζί με το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται
για την κοπή ισομηκών σανιδιών και διατομών [προφίλ].
Page 26
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 26 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
26 | Ελληνικά
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η αριθμοδότηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην εικόνα του τραπεζιού εργασίας στη σελίδα γραφικών.
1 Μοχλός απομανδάλωσης 2 Βασικό πλαίσιο 3 Πόδι τραπεζιού εργασίας 4 Σετ στερέωσης 5 Σετ στερέωσης προσαρμοστικού ηλεκτρικού εργαλείου
Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί­τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τραπέζι εργασίας GTA 6000
Αριθμός ευρετηρίου Διαστάσεις βασικού πλαισίου Ύψος τραπεζιού εργασίας μέγιστη φέρουσα ικανότητα
(ηλεκτρικό εργαλείο + υπό κατεργασία τεμάχιο)
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100 mm 670 x 750 mm 602
kg 100
kg 12,5
Συναρμολόγηση
Περιεχόμενο συσκευασίας
Προσέξτε και την απεικόνιση του περιεχόμε­νου της συσκευασίας στην αρχή των οδηγιών χειρισμού.
Πριν συναρμολογήσετε τα τραπέζι εργασίας βεβαιωθείτε ότι σας παραδόθηκαν όλα τα εξαρτήματα/τμήματα που αναφέρο­νται παρακάτω: – Βασικό πλαίσιο 2 – Πόδια τραπεζιού εργασίας 3 (4 τεμάχια) – Σετ στερέωσης 4 αποτελούμενο από:
Σταυρόβιδες M8 x 45 (4 τεμάχια), Παξιμάδια ασφαλείας M8 (4 τεμάχια)
– Σετ στερέωσης 5 αποτελούμενο από:
Βίδες με εξαγωνική κεφαλή M8 x 75 (4 τεμάχια), ροδέλες M8/18 mm (8 τεμάχια), παξιμάδια M8 (4 τεμάχια)
Εκτός από το περιεχόμενο της συσκευασίας χρειάζεστε και τα παρακάτω εργαλεία:
–Σταυροκατσάβιδο – Γερμανικό κλειδί (13 mm)
Συναρμολόγηση του τραπεζιού εργασίας (βλέπε εικόνες A1 – A2)
Βγάλτε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία τους. Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας. Ακουμπήστε το διπλωμένο βασικό πλαίσιο 2 επίπεδα επάνω στο
δάπεδο.
Ανοίξτε το βασικό πλαίσιο 2 τραβώντας το προς τα επάνω πιάνο­ντάς το από μοχλό απομανδάλωσης 1.
Παράλληλα με το τράβηγμα αφήστε ελεύθερο το μοχλό απο­μανδάλωσης 1 για να μπορέσει το τραπέζι εργασίας να ασφαλί­σει.
Εισάγετε τα πόδια του τραπεζιού εργασίας 3 στους τετραγωνι­κούς σωλήνες του βασικού πλαισίου 2 φροντίζοντας να ταυτι­στούν οι τρύπες.
Βιδώστε τα πόδια τραπεζιού εργασίας και το βασικό πλαίσιο με τις βίδες και τα παξιμάδια του σετ στερέωσης 4.
Στερέωση του ηλεκτρικού εργαλείου (βλέπε εικόνα B)
Κεντράρετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στο βασικό πλαίσιο. Στερεώστε το τραπέζι εργασίας με το σετ στερέωσης 5 επάνω
στο βασικό πλαίσιο 2.
Λειτουργία
Υποδείξεις εργασίας
Να μην παραφορτώνετε το τραπέζι εργασίας. Να λα μβάνετε πά­ντοτε υπόψη τη μέγιστη φέρουσα ικανότητα του τραπεζιού ερ­γασίας.
Να κρατάτε το υπό κατεργασία τεμάχιο πάντοτε γερά, ιδιαίτερα το μακρύτερο, βαρύτερο κομμάτι. Μετά την αποκοπή του υπό κατεργασία τεμαχίου το κέντρο βάρους μπορεί να μετατοπιστεί κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να ανατραπεί το τραπέζι εργασίας.
Μεταφορά
Το ηλεκτρικό εργαλείο δεν επιτρέπεται να είναι συναρ-
μολογημένο επάνω στο τραπέζι εργασίας όταν διπλώνε­τε ή ξεδιπλώνετε το τραπέζι.
Για να μεταφέρετε το τραπέζι εργασίας μπορείτε να το διπλώσετε. Αφαιρέστε το ηλεκτρικό εργαλείο. Τραβήξετε το μοχλό απομανδάλωσης 1 προς τα επάνω και δι-
πλώστε το τραπέζι εργασίας.
Συντήρηση και Service
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα­κτικά τους.
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινα­κίδα τύπου του προϊόντος.
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 27 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Ελλάδα
Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E. Τηλ.: 210 5701380 Φαξ: 210 5701607
Απόσυρση
Το τραπέζι εργασίας, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Çalışırken bütün vidaların ve bağlantı elemanlarının
iyice sıkılmış olmasına dikkat edin. Gevşek bağlantılar
düzensizliklere ve hassas olmayan kesme işlerine neden olabilir.
Uzun ve ağır iş parçalarının çalışma masının dengesini
bozmamasına dikkat edin. Uzun ve ağır iş parçalarının boş-
ka kalan uçlarının altı beslenmeli veya desteklenmelidir.
Çalışma masasını katlarken veya açarken parmakları-
nızı mafsal noktalarına yaklaştırmayın. Parmaklarınız
ezilebilir.
Yürürlükteki ulusal ve uluslar arası standartlara uyun.
Semboller
Aşağıdaki semboller çalışma masanızı kullanırken önemli ola­bilir. Lütfen sembolleri ve anlamlarını iyice zihninize yerleşti­rin. Sembolleri doğru yorumlamanız, çalışma masasını daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.
Sembol Anlamı
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Genel güvenlik talimatı
Çalışma masası veya monte edilecek elek­trikli el aleti ekinde teslim edilen bütün uya­rıları ve talimatı okuyun. Güvenlik uyarılarına
ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralan­malara neden olunabilir.
Çalışma masalarına ait güvenlik uyarıları
Aleti ayarlamadan veya aksesuar parçalarını değiştir-
meden önce fişi prizden çekin ve/veya aküyü elektrikli el aletinden çıkarın. Elektrikli el aletleri denetim dışı çalış-
tıkları takdirde kazalara neden olabilirler.
Elektrikli el aletini takmadan önce çalışma masasını ku-
sursuz biçimde monte edin. Çökme/yıkılmayı önlemek
için masanın kusursuz biçimde monte edilmesi önemlidir.
Kullanmaya başlamadan önce elektrikli el aletini çalış-
ma masasına iyi ve güvenli biçimde tespit edin. Elektrik-
li el aletinin çalışma masası üzerinde kayması aletin kontro­lünün kaybına neden olabilir.
Çalışma masasını sert, düz ve yatay bir yüzeye yerleşti-
rin. Çalışma masası kayacak veya sallanacak olursa, iş par-
çası düzgün ve güvenli biçimde yönlendirilemez.
Çalışma masasına aşırı yük yüklemeyin ve onu merdi-
ven veya iskele olarak kullanmayın. Çalışma masasına
aşırı yüklenme veya masanın üzerinde durma, masanın ağırlık noktasının yukarıya kalkmasına ve devrilmesine ne­den olabilir.
İş parçasını testere bıçağına iterken zor kullanmayın.
Elektrikli el aleti kullanılırken aşırı bastırma kuvveti uygula­nacak olursa çalışma masası devrilebilir.
Ürün ve işlev tanımı
Usulüne uygun kullanım
Bu çalışma masası aşağıdaki tezgâh testerelerinin takılması için tasarlanmıştır:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. Çalışma masası elektrikli el aleti ile birlikte tahta ve pofillerin
kesilmesi için tasarlanmıştır.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki ça­lışma masası şeklindeki numaralarla aynıdır.
1 Boşa alma kolu 2 Şasi 3 Çalışma masası ayağı 4 Tespit seti 5 Elektrikli el aleti tespit seti
Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap­samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu­labilirsiniz.
Teknik veriler
Çalışma masası GTA 6000
Ürün kodu Şasi ölçüleri Çalışma masası yüksekilği maks. taşıma kapasitesi
(elektrikli el aleti + iş parçası) Ağırlığı
EPTA-Procedure 01:2014’e göre
Türkçe | 27
Çalışma masasının maksimum taşıma kapasitesi (elektrikli el aleti + iş parçası) 100 kg’dır.
0 601 B24 100 mm 670 x 750 mm 602
kg 100
kg 12,5
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 28
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 28 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
28 | Türkçe
Montaj
Teslimat kapsamı
Bunun için kullanım kılavuzunun başındaki teslimat kapsamı gösterimine dikkat edin.
Nakliye
Çalışma masası açılır veya kapanırken elektrikli el ale-
tinin çalışma masasına tespit edilmemiş olması gere­kir.
Taşımak üzere çalışma masasını katlayarak kapatabilirsiniz. Elektrikli el aletini çıkarın. Boşa alma kollarını 1 yukarı çekin ve çalışma masasını katlayın.
Çalışma masasını monte etm eden önce aşağıda belirtilen par­çaların hepsinin teslim edilip edilmediğini kontrol edin: –Şasi 2 – Çalışma masası ayağı 3 (4 adet) – Tespit seti 4/İçeriği:
Yıldız başlı vidalar M8 x 45 (4 adet), Emniyet somunları M8 (4 adet)
– Tespit seti 5 şunlardan oluşur:
Altıgen vidalar M8 x 75 (4 adet), Besleme pulları M8/18 mm (8 adet), Somunlar M8 (4 adet)
Teslimat kapsamı için gerekli olan ek aletler:
– Filips tornavida – Vida anahtarı (13 mm)
Çalışma masasının montajı (Bakınız: Şekiller A1 – A2)
Aletle birlikte teslim edilen bütün parçaları ambalajdan dik­katli biçimde çıkarın.
Bütün ambalaj malzemesini kaldırın. Katlanmış olan şasiyi 2 düz olarak zemine yerleştirin. Şasiyi 2 boşa alma kollarından 1 yukarı çekin. Çalışma masasının kilitleme yapabilmesi için boşa alma kolla-
rını 1 yukarı çekerken bırakın. Çalışma masası ayaklarını 3 şasinin 2 dörtgen borularına mon-
taj delikleri aynı hizaya gelecek biçimde takın. Çalışma masası ayakları ile şasiyi tespit seti 4 vidaları ve so-
munları ile birbirine vidalayın.
Elektrikli el aletinin tespiti (Bakınız: Şekil B)
Elektrikli el aletini şaside merkezleyin. Elektrikli el aletini tespit seti 5 ile şasiye 2 tespit edin.
İşletme
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Çalışma masasına aşırı yük bindirmeyin. Çalışma masasının taşıma kapasitesini her zaman dikkate alın.
Özellikle uzun ve ağır parçaları keserken iş parçasını daima iyi ve güvenli biçimde tutun. İş parçası kesilince ağırlık noktası öyle elverişsiz bir konuma gelebilir ki, çalışma masası devrile­bilir.
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Bakım ve servis
Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala­rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın­da bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse­suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip eti­keti üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Türkçe
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20 Ofis Park A Blok 34854 Kucukyali/Maltepe Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-Mail: iletisim@bosch.com.tr
İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246
Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666
Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Elazığ Tel.: 0424 2183559
Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959
Page 29
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 29 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701
Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432
Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500
Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546
Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066
Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074
Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465
Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216
Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090
Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 6512884
Tasfiye
Çalışma masası, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu yeniden kazanım merkezine gönderilmek zorundadır.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji za­leceń mogą doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
Wskazówki bezpieczeństwa dla stołów roboczych
Przed dokonywaniem ustawień elektronarzędzia lub
wymianą akcesoriów należy wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego i/lub wyjąć akumulator z elektronarzędzia.
Przypadkowe ruszenie elektronarzędzia stanowi przyczy­nę wielu wypadków.
Przed montażem elektronarzędzia, należy prawidłowo
zmontować stół roboczy. Właściwe zmontowanie stołu
jest niezbędne, aby zapobiec upadkowi elektronarzędzia.
Przed rozpoczęciem użytkowania elektronarzędzia,
należy go dobrze zamocować na stole roboczym. Prze-
sunięcie się elektronarzędzia na stole roboczym może spo­wodować utratę kontroli.
Stół roboczy należy ustawiać na stabilnej, równej
i poziomej powierzchni. Jeżeli stół roboczy daje się prze-
suwać lub chwieje się, uniemożliwione jest równomierne i pewne prowadzenie elektronarzędzia.
Nie przeciążać stołu roboczego, nie stosować go jako
drabiny lub rusztowania. Przeciążanie stołu lub stawanie
na nim może spowodować, że jego punkt ciężkości zosta­nie przeniesiony i stół się przewróci.
Obrabianego materiału nie należy na siłę wbijać na tar-
czę tnącą. Jeżeli podczas pracy z elektronarzędziem zo-
stanie użyty zbyt silny docisk, stół roboczy może się prze­wrócić.
Przed przystąpieniem do pracy należy skontrolować,
czy wszystkie śruby i wszystkie elementy łączące są dostatecznie mocno dociągnięte. Luźne połączenia mo-
gą spowodować brak stabilności i prowadzić do niedokład­nych cięć.
Upewnić się, że długie i ciężkie elementy nie spowodu-
ją przewrócenia się stołu roboczego. Długie i ciężkie ele-
menty należy podeprzeć.
Podczas składania lub rozkładania stołu należy palce
trzymać z dala od przegubów. Istnieje niebezpieczeń-
stwo zmiażdżenia palców.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących kra-
jowych i międzynarodowych norm.
Polski | 29
Należy w całości przeczytać wskazówki bez­pieczeństwa oraz instrukcje, które zostały dostarczone razem ze stołem roboczym lub elektronarzędziem, przeznaczonym do za­montowania na nim. Niedociągnięcia
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 30
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 30 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
30 | Polski
Symbole
Następujące symbole mogą okazać się ważne dla pracy ze sto­łem roboczym. Proszę zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Dzięki właściwej interpretacji symboli można lepiej i bez­pieczniej użytkować stół roboczy.
Symbol Znaczenie
Maksymalna nośność (elektronarzędzie + element obrabiany) stołu roboczego wynosi 100 kg.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Stół roboczy przeznaczony jest do pracy z niżej wymieniony­mi pilarkami stacjonarnymi firmy Bosch:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. Stół roboczy wraz z elektronarzędziem przeznaczony jest do
przycinania na długość desek i profili.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do rysunku stołu roboczego na stronie graficznej.
1 Dźwignia zwalniająca blokadę 2 Rama podstawowa 3 Noga stołu roboczego 4 Zestaw środków mocujących 5 Zestaw montażowy elektronarzędzia
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa­nia nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asor­tyment osprzętu można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Przed przystąpieniem do montażu stołu roboczego należy skontrolować, czy dostarczone zostały wszystkie wymienione poniżej elementy: –Rama podstawowa 2 – Nogi stołu roboczego 3 (4 sztuki) –Zestaw montażowy 4 składający się z:
śruby z gniazdem krzyżowym M8 x 45 (4 sztuki), nakrętki zabezpieczające M8 (4 sztuki)
–Zestaw montażowy 5 składający się z:
śruby sześciokątne M8 x 75 (4 sztuki), podkładki M8/18 mm (8 sztuk), nakrętki M8 (4 sztuki)
Narzędzia potrzebne do montażu, a nie wchodzące w zakres dostawy:
–Wkrętak krzyżowy –Klucz płaski (13mm)
Montaż stołu roboczego (zob. rys. A1 – A2)
Ostrożnie rozpakować dostarczone elementy. Usunąć wszystkie materiały pakunkowe. Złożoną ramę podstawową 2 położyć płasko na podłożu. Pociągnąć ramę 2 do góry, trzymając za dźwignie zwalniające
blokadę 1. Podczas ciągnięcia w górę, dźwignie 1 należy zwolnić, tak aby
stół roboczy zablokował się w pozycji otwartej. Nogi stołu roboczego 3 włożyć do rur czworokątnych ramy 2
tak, aby otwory montażowe leżały w jednej linii. Nogi stołu roboczego skręcić z ramą stosując do tego celu śru-
by i nakrętki załączone w zestawie montażowym 4.
Mocowanie elektronarzędzia (zob. rys. B)
Wypośrodkować elektronarzędzie na ramie podstawowej. Za pomocą zestawu montażowego 5 zamocować elektrona-
rzędzie na ramie podstawowej 2.
Dane techniczne
Stół roboczy GTA 6000
Numer katalogowy Wymiary ramy podstawowej Wysokość stołu roboczego maks. obciążenie
(elektronarzędzie + element obrabiany)
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100 mm 670 x 750 mm 602
kg 100
kg 12,5
Montaż
Zakres dostawy
Proszę zwrócić uwagę na rysunki przedsta­wiające wszystkie elementy wchodzące w zestaw, znajdujące się na początku instrukcji obsługi.
Praca urządzenia
Wskazówki dotyczące pracy
Nie należy przeciążać stołu roboczego. Należy przy tym zwró­cić uwagę na maksymalną nośność stołu roboczego.
Należy zawsze mocno przytrzymy wać obrabiany przedmiot, a w szczególności jego dłuższą lub cięższą część. Po przecięciu przedmiotu obrabianego, jego punkt ciężkości może się prze­nieść w niekorzystny sposób i spowodować upadek stołu ro­boczego.
Transport
Nie wolno składać lub rozkładać stołu roboczego z za-
montowanym na nim elektronarzędziem.
Przed transportem stół roboczy należy złożyć. Usunąć elektronarzędzie. Pociągnąć dźwignie zwalniające blokadę 1 do góry, a następ-
nie złożyć stół roboczy.
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 31 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Konserwacja i serwis
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta­nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak­że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów­nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produkt ami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za­miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata­logowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro­duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Pa ństwo wszystkie szczegóły do­tyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Stół roboczy, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtór­nego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Dříve než namontujete elektronářadí, sestavte správ-
ně pracovní stůl. Bezchybné smontování je důležité, aby
se zamezilo riziku zhroucení.
Dříve než elektronářadí použijete, upevněte jej spoleh-
livě na pracovní stůl. Sesmeknutí elektronářadí na pra-
covním stole může vést ke ztrátě kontroly.
Pracovní stůl postavte na pevnou, rovinnou a vodorov-
nou plochu. Pokud se může pracovní stůl sesmeknout ne-
bo viklat, nemůže být obrobek rovnoměrně a spolehlivě ve­dený.
Pracovní stůl nepřetěžujte a nepoužívejte jej jako žeb-
řík nebo lešení. Přetížení nebo stání na pracovním stole
může vést k tomu, že se těžiště pracovního stolu přesune nahoru a ten se převrátí.
Nezatlačujte obrobek násilím proti pilovému kotouči.
Bude-li se při používání elektronářadí působit příliš velkým tlakem, může se pracovní stůl převrátit.
Dbejte na to, aby byly při práci veškeré šrouby a spojo-
vací prvky pevně utažené. Uvolněné spoje mohou vést k
nestabilitám a nepřesným procesům řezání.
Zajistěte, aby dlouhé a těžké obrobky nevyvedly pra-
covní stůl z rovnováhy. Dlouhé a těžké obrobky musejí
být na volném konci podloženy nebo podepřeny.
Nedávejte při zasouvání nebo roztahování pracovního
stolu své prsty do blízkosti kloubových bodů. Prsty by
mohly být přiskřípnuty.
Dodržujte platné národní a mezinárodní normy.
Symboly
Následující symboly mohou mít význam pro používání Vašeho pracovního stolu. Zapamatujte si, prosím, symboly a jejich vý­znam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže pracovní stůl lépe a bezpečněji používat.
Symbol Význam
Česky | 31
Maximální nosnost (elektronářadí + obrobek) pracovního stolu činí 100 kg.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná bezpečnostní upozornění
Čtěte všechna k pracovnímu stolu a namon­tovanému elektronářadí přiložená varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržo-
vání bezpečnostních upozornění a pokynů mo­hou zapříčinit zásah elektrickým proudem, po­žár a/nebo těžká zranění.
Bezpečnostní upozornění pro pracovní stoly
Dříve než provedete nastavení stroje nebo výměnu dílů
příslušenství, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odejměte akumulátor z elektronářadí. Neúmyslný start
elektronářadí je příčinou některých úrazů.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Popis výrobku a specifikací
Určující použití
Pracovní stůl je určen pro upnutí následujících stacionárních pil Bosch:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. Společně s elektronářadím je pracovní stůl určen ke zkracová-
ní prken a profilů.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponentů se vztahuje na zobrazení pracovního stolu na grafických stranách.
1 Odjišťovací páčka 2 Základní rám
Page 32
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 32 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
32 | Česky
3 Noha pracovního stolu 4 Upevňovací sada 5 Upevňovací sada elektronářadí
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k stan dardnímu ob­sahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v naš em progra­mu příslušenství.
Technická data
Pracovní stůl GTA 6000
Objednací číslo Rozměry základního rámu Výška pracovního stolu Max. nosnost
(elektronářadí + obrobek) Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100 mm 670 x 750 mm 602
kg 100
kg 12,5
Montáž
Obsah dodávky
Všimněte si k tomu zobrazení obsahu dodáv­ky na začátku návodu k obsluze.
Upevnění elektronářadí (viz obr. B)
Elektronářadí na základním rámu vycentrujte. Elektronářadí upevněte pomocí upevňovací sady 5 na základ-
ní rám 2.
Provoz
Pracovní pokyny
Pracovní stůl nepřetěžujte. Vždy dbejte na maximální nosnost pracovního stolu.
Obrobek držte vždy dobře a pevně, zvláště dlouhé, těžké od­řezky. Po proříznutí obrobku se může těžiště tak nevýhodně přemístit, že se pracovní stůl převrhne.
Přeprava
Při sklapování nebo roztahování pracovního stolu ne-
smí být na pracovním stole namontované elektronářa­dí.
Pro přepravu můžete pracovní stůl sklapnout. Odstraňte elektronářadí. Vytáhněte odjišťovací páčky 1 směrem nahoru a pracovní stůl
sklapněte.
Údržba a servis
Před montáží pracovního stolu zkontrolujte, zda byly všec hny dole uvedené díly dodány: –Základní rám 2 – Nohy pracovního stolu 3 (4 kusy) – Upevňovací sada 4 sestávající z:
Šrouby s křížovou drážkou M8 x 45 (4 kusy), Pojistné matice M8 (4 kusy)
– Upevňovací sada 5 sestávající z:
Šrouby se šestihrannou hlavou M8 x 75 (4 kusy), Podložky M8/18 mm (8 kusů), Matice M8 (4 kusy)
Navíc k obsahu dodávky potřebné nástroje:
– Křížový šroubovák –Klíč na šrouby (13mm)
Montáž pracovního stolu (viz obrázky A1 – A2)
Vyjměte všechny dodané díly opatrně z jejich obalu. Odstraňte veškerý obalový materiál. Položte složený základní rám 2 naplocho na podlahu. Vytáhněte základní rám 2 na odjišťovacích páčkách 1 směrem
nahoru. Během vytahování odjišťovací páčky 1 pusťte, aby mohl pra-
covní stůl zaskočit. Nastrčte nohy pracovního stolu 3 do čtyřhranné trubky zá-
kladního rámu 2 tak, aby montážní otvory lícovaly. Sešroubujte nohy pracovního stolu a základní rám pomocí
šroubů a matic upevňovací sady 4.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va­šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in­formace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Pracovní stůl, příslušenství a obaly mají být dodány k opětov­nému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 33 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Slovensky | 33
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky priložené výstražné upozornenia a pokyny priložené k tomuto pracovnému stolu alebo ručnému elektric­kému náradiu, ktoré budete montovať. Ne-
dostatky pri dodržiavaní bezpečnostných po­kynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo spôsobiť vážne poranenia osôb.
Bezpečnostné pokyny pre pracovné stoly
Skôr ako začnete vykonávať na ručnom elektrickom
náradí nastavenia, alebo predtým, ako budete vymie­ňať príslušenstvo, vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo vyberte z ručného elektrického ná­radia akumulátor. Neúmyselné spustenie ručného elek-
trického náradia býva zdrojom viacerých druhov úrazov.
Predtým ako budete montovať ručné elektrické nára-
die, pracovný stôl korektne zostavte. Bezchybné zmon-
tovanie je dôležité kvôli tomu, aby sa zabránilo nebezpe­čenstvu zrútenia.
Skôr ako začnete ručné elektrické náradie používať,
spoľahlivo ho upevnite na pracovný stôl. Zošmyknutie
ručného elektrického náradia na pracovnom stole môže za­príčiniť stratu kontroly nad náradím.
Pracovný stôl postavte na nejakú pevnú, rovnú a vodo-
rovnú plochu. Keby sa mohol pracovná stôl zošmyknúť
alebo kývať, nedal by sa obrobok rovnomerne a spoľahlivo viesť.
Pracovný stôl nepreťažujte a nepoužívajte ho ako reb-
rík ani ako lešenie. Preťaženie pracovného stola alebo po-
stavenie sa naň môže spôsobiť to, že sa ťažisko pracovné­ho stola presunie smerom hore a stôl sa prevráti.
Nezatláčajte obrobok do pílového listu neprimeranou
silou. Keby ste používali pri práci s týmto ručným elektric-
kým náradím príliš veľa sily, mohol by sa pracovný stôl pre­vrhnúť.
Dávajte pozor na to, aby boli pri práci s náradím všetky
skrutky a spojovacie prvky vždy dobre utiahnuté. Voľné
resp. uvoľnené spoje môžu mať za následok nestabilitu a viesť k nepresným výsledkom rezania.
Postarajte sa o to, aby dlhé a ťažké obrobky nespôsobi-
li stratu rovnováhy pracovného stola. Dlhé a ťažké ob-
robky musia byť na voľnom konci podložené alebo podop­reté.
Pri posúvaní dohromady alebo pri rozťahovaní pracov-
ného stola nedávajte prsty do blízkosti kĺbových bo­dov. Mohlo by vám pomliaždiť prsty.
Dodržiavajte platné národné a medzinárodné normy.
Symboly
Nasledujúce symboly môžu byť pre používanie Vášho pracov­ného stola dôležité. Zapamätajte si láskavo tieto symboly a ich významy. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáhať používať tento pracovný stôl lepšie a bezpečnejšie.
Symbol Význam
Maximálna nosnosť (ručné elektrické náradie + obrobok) pracovného stola je 100 kg.
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Tento pracovný stôl je určený na upevňovanie nasledovných stacionárnych píl Bosch:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. Spolu s príslušným ručným elektrickým náradím je tento pra-
covný stôl určený na skracovanie dosák a profilového mate­riálu.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra­zenie pracovného stola na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Uvoľňovacia páčka 2 Základný rám 3 Noha pracovného stola 4 Upevňovacia súprava 5 Upevňovacia súprava „ručné elektrické náradie“
Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepat rí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo ná jdete v našom prog­rame príslušenstva.
Technické údaje
Pracovný stôl GTA 6000
Vecné číslo Rozmery základného rámu Výška pracovného stola max. nosnosť (ručné elektrické
náradie + obrobok) Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100 mm 670 x 750 mm 602
kg 100
kg 12,5
Montáž
Obsah dodávky (základná výbava)
Preštudujte si k tomu obrázok so základnou výbavou (rozsah dodávky) na začiatku Návo­du na používanie.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 34
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 34 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
34 | Magyar
Pred montážou pracovného stola prekontrolujte, či boli doda­né všetky dole uvedené súčiastky: –Základný rám 2 – Nohy pracovného stola 3 (4 kusy) – Upevňovacia súprava 4 skladajúca sa z týchto častí:
skrutky s krížovou hlavou M8 x 45 (4 kusy), poistné matice M8 (4 kusy)
– Upevňovacia súprava 5 skladajúca sa z týchto častí:
skrutky so šesťhrannou hlavou M8 x 75 (4 kusy), podložky M8/18 mm (8 kusov), matice M8 (4 kusy)
Dodatočné náradie potrebné k základnej výbave:
–Krížový skrutkovač – Kľúč na matice (13 mm)
Montáž pracovného stola (pozri obrázky A1 – A2)
Pozorne a starostlivo vyberte z obalov náradie a všetky doda­né súčiastky.
Odstráňte všetok baliaci materiál. Položte naplocho na podlahu dohromady zložený základný
rám 2. Potiahnite základný rám 2 za uvoľňovacie páky 1 smerom hore. Uvoľňovacie páky 1 počas ťahania hore uvoľnite, aby mohol
pracovný stôl zaskočiť. Zasuňte nohy pracovného stola 3 do štvorhranných rúr zá-
kladného rámu 2 tak ďaleko dovnútra, aby sa montážne otvo­ry navzájom prekrývali.
Zoskrutkujte nohy pracovného stola so základným rámom po­mocou skrutiek a matíc upevňovacej súpravy 4.
Údržba a servis
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa o pravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo­žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú­čiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Likvidácia
Pracovný stôl, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Upevnenie ručného elektrického náradia (pozri obrázok B)
Vycentrujte ručné elektrické náradie na základnom ráme. Upevnite elektrické náradie pomocou upevňovacej súpravy 5
na základný rám 2.
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások
Používanie
Pokyny na používanie
Pracovný stôl nepreťažujte. Majte vždy na pamäti maximálnu nosnosť pracovného stola.
Obrobok vždy dobre držte (upevnite), najmä na dlhších a ťaž­ších koncoch. Po odrezaní obrobka sa môže ťažisko presunúť do takej nepriaznivej polohy, že sa pracovný stôl prevráti.
Transport
Pri sklápaní alebo pri rozťahovaní pracovného stola ne-
smie byť ručné elektrické náradie namontované na pra­covnom stole.
Pred transportovaním môžete pracovný stôl sklopiť. Demontujte ručné elektrické náradie. Potiahnite uvoľňovaciu páku 1 smerom hore a pracovný stôl
sklopte dohromady.
Biztonsági előírások a munkaasztalok számára
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból,
és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos kézi­szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, vagy tartozékokat cserél.
Az elektromos kéziszerszámok akaratlan elindítása balese­teket okozhat.
Szerelje teljesen és helyesen össze a munkaasztalt, mi-
előtt felszerelné rá az elektromos kéziszerszámot. A
munkaasztal helyes összeszerelése igen fontos, hogy elke­rülje az összedőlési veszélyt.
Olvassa el a munkaasztalhoz vagy az arra felszerelésre kerülő elektromos kéziszer­számhoz mellékelt valamennyi figyelmezte­tő megjegyzést és előírást. A biztonsági elő-
írások és utasítások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 35 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Biztonságosan rögzítse az elektromos kéziszerszámot
a fúróállványra, mielőtt használatba venné. Ha az elekt-
romos kéziszerszám elcsúszik a munkaasztalon, ez ahhoz vezethet, hogy a kezelő elveszíti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
A munkaasztalt egy szilárd, sík és vízszintes felületen
rögzítse. Ha a munkaasztal elcsúszhat, vagy billeghet, a
munkadarabot nem lehet egyenletesen és biztonságosan vezetni.
Ne terhelje túl a munkaasztalt és ne használja azt sem
létraként, sem állványként. A munkaasztal túlterhelése,
vagy a munkaasztalra való felállás ahhoz vezethet, hogy a munkaasztal súlypontja magasabbra kerül és a munkaasz­tal felbillen.
Ne erőltesse a munkadarabot a fűrészlapba. Ha az elekt-
romos kéziszerszám használata közben a kezelő túl erős nyomást alkalmaz, a munkaasztal felbillenhet.
Ügyeljen arra, hogy a munka során minden csavar és
minden összekötő elem szorosan meg legyen húzva.
Laza összeköttetések instabilitásokhoz és pontatlan fűré­szelési folyamatokhoz vezethetnek.
Gondoskodjon arról, hogy a hosszú vagy nehéz munka-
darabok ne tudják kibillenteni a munkaasztalt az egyensúlyi helyzetéből. A hosszú és nehéz munkadara-
bok szabad végét alá kell támasztani.
Ne tegye az ujjait a munkaasztal összetolásakor vagy
széthúzásakor a csuklók közelébe. Ellenkező esetben
becsípheti az ujjait.
Tartsa be az összes érvényes nemzeti és nemzetközi
norma előírásait.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá­sa a munkaasztalnak az ábra-oldalakon található képére vo­natkozik.
1 Reteszelés feloldó kar 2 Alapkeret 3 Munkaasztal láb 4 Rögzítőkészlet 5 Elektromos kéziszerszám rögzítőkészlet
A képeken látható vagy a szövegben leírt ta rtozékok nem tartoz­nak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamen­nyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Munkaasztal GTA 6000
Cikkszám Az alapkeret méretei Munkaasztal magassága max. teherbírás (elektromos
kéziszerszám + megmunkálásra kerülő munkadarab)
Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” (01:2014 EPTA-eljárás) szerint
Összeszerelés
Szállítmány tartalma
Jelképes ábrák
A következő szimbólumoknak komoly jelentőségük lehet az Ön munkaasztalának használata során. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes in­terpretálása segítségére lehet a munkaasztal jobb és bizto n­ságosabb használatában.
Jel Magyarázat
A munkaasztal maximális teherbírása (elektromos kéziszerszám + megmunkálásra kerülő munkadarab) 100 kg.
A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása
Rendeltetésszerű használat
A munkaasztal a következő, Bosch gyártmányú, rögzített hely­zetben üzemeltethető fűrészek felfogására szolgál:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. A munkaasztal az elektromos kéziszerszámmal együtt lapok
és profilok hosszának lerövidítésére szolgál.
A munkaasztal összeszerelése előtt ellenőrizze, hogy az asz­tallal együtt az alábbiakban felsorolt valamennyi alkatrész is kiszállításra került-e: –Alapkeret 2 – Munkaasztal lábak 3 (4 darab) – Rögzítőkészlet 4, a következőkből áll:
M8 x 45 csillagfejű csavar (4 darab), M8 rögzítőanya (4 darab)
– Rögzítőkészlet 5, a következőkből áll:
M8 x 75 hatlapfejű csavar (4 darab), M8/18 alátét (8 darab) M8 anya (4 darab)
A szállítmány tartalmán felül szükséges szerszámok:
– Kereszthornyos csavarhúzó –Csavarkulcs (13mm)
Magyar | 35
0 601 B24 100 mm 670 x 750 mm 602
kg 100
kg 12,5
Ezzel kapcsolatban lásd a Kezelési Utasítás elején a szállítmány tartalmának leírását.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 36
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 36 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
36 | Magyar
A munkaasztal összeszerelése
Karbantartás és szerviz
(lásd az „A1” – „A2” ábrát)
Óvatosan vegye ki a fűrésszel szállított valamennyi alkatrészt a csomagból.
Távolítsa el valamennyi csomagolóanyagot. Tegye le fekvő helyzetben a padlóra az összehajtott 2 alapke-
retet. Húzza fel a 2 alapkeretet az 1 reteszelés feloldó karoknál
fogva. A felhúzás közben engedje el az 1 reteszelésfeloldó karokat,
hogy a munkaasztal bepattanjon a megfelelő helyzetbe. Dugja bele annyira a munkaasztal 3 lábait a 2 alapkeret négy-
szögletű csöveibe, hogy a szerelőfuratok egybeessenek. Csavarozza hozzá a 4 rögzítőkészlet csavarjaival és anyáival a
munkaasztal lábait az alapkerethez.
Az elektromos kéziszerszám rögzítése (lásd a „B” ábrát)
Helyezze az elektromos szerszámot az alapkeret közepére. Rögzítse az 5 rögzítőkészlettel az elektromos kéziszerszámot
a 2 alapkeretre.
Üzemeltetés
Munkavégzési tanácsok
Ne terhelje túl a munkaasztalt. Mindig vegye figyelembe a munkaasztal maximális teherbírását.
Mindig tartsa jól fogva a munkadarabot, főleg a hosszabb, ne­hezebb részt. A munkadarab átvágása után a súlypont annyira hátrányos módon is eltolódhat, hogy a munkaasztal felbillen­het.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ a d a termékének javításával és kar­bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér­déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb­rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé­keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termé k típustábláján található 10-jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon onlin e megrendelheti készüléké­nek javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888
Hulladékkezelés
A munkaasztalt, a tartozékokat és a csomagolást a környezet­védelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
A változtatások joga fenntartva.
Szállítás
A munkaasztal összehajtásakor vagy szétnyitásakor az
elektromos kéziszerszámnak nem szabad felszerelve lennie a munkaasztalra.
A munkaasztalt a szállításhoz össze lehet hajtani. Távolítsa el az elektromos kéziszerszámot. Húzza fel az 1 reteszelésfeloldó karokat, és hajtsa össze a
munkaasztalt.
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 37 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
При складывании и раскладывании верстака бере-
Русский
Дата изготовления указана на последней странице облож­ки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер­жится на упаковке.
Указания по безопасности
Общие указания по безопасности
Прочитайте в документации, приложен­ной к верстаку и монтируемому на него электроинструменту, все инструкции и предупредительные указания. Игнориро-
вание указаний по технике безопасности и инструкций может привести к электриче­скому удару, пожару и/или тяжелым трав­мам.
Указания по технике безопасности для вер стаков
Перед настройкой инструмента или замены его ком-
плектующих деталей обязательно следует выдер­нуть вилку питающего кабеля из сетевой розетки и/или вынуть аккумулятор из электроинструмента.
Случайный запуск электроинструмента является при­чиной многих несчастных случаев.
Правильно установите верстак, прежде чем монти-
ровать электроинструмент на нем. Безупречная уста-
новка очень важна для предотвращения опасности его падения.
Надежно закрепите электроинструмент на верста-
ке, прежде чем начинать работать с ним. Скольже-
ние электроинструмента на верстаке может привести к потере контроля над ним.
Устанавливайте верстак на прочной, ровной и гори-
зонтальной поверхности. При скольжении или шата-
нии верстака невозможно равномерно и уверенно ве­сти заготовку.
Не перегружайте верстак и не используйте его в ка-
честве лестницы или подмостков. Перегрузка или
стояние на верстаке могут привести к тому, что его центр тяжести переместится вверх и верстак опроки­нется.
Не загоняйте заготовку с силой на пильный диск.
Если при использовании электроинструмента Вы с большой силой нажимаете на него, верстак может опрокинуться.
Следите за тем, чтобы во время работы все без
исключения болты и соединительные элементы бы­ли крепко затянуты. Ослабленные соединения могут
привести к неустойчивости и неточной распиловке.
Убедитесь в том, что длинные и тяжелые заготовки
не приведут к нарушению равновесия верстака. Под
свободные концы длинных и тяжелых заготовок следу­ет что-нибудь подкладывать или их надо подпирать.
гите пальцы от контакта с шарнирами. Пальцы могут оказаться зажаты.
Соблюдайте действующие национальные и между-
народные предписания.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
– подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые
механические воздействия на упаковку при транспор­тировке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование
лю бо го в ид а т ех ни ки , ра бо та ющ е й п о п ри нц ип у за жи ма упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
Символы
Следующие символы могут быть важны при эксплуатации Вашего верстака. Пожалуйста, запомните символы и их значение. Правильная интерпретация символов поможет вам лучше и надежней использовать верстак.
Символ Значение
Описание продукта и услуг
Применение по назначению
Верстак предназначен для закрепления на нем следую­щих стационарных пил Bosch:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. Вместе с электроинструментом верстак предназначен для
обрезки досок и профилей.
Изображенные составные части
Нумерация изображенных деталей выполнена по рисун­кам на страницах с изображением верстака.
1 Рычаг разблокировки 2 Опорная рама 3 Ножка верстака 4 Набор крепежных деталей 5 Набор для крепления электроинструмента
Изображенные или описанные принадлеж ности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад­лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Русский | 37
Максимальная нагрузочная способность верстака (электроинструмент + заготовка) составляет 100 кг.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 38
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 38 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
38 | Русский
Технические данные
Верстак GTA 6000
Товарный № Размеры опорной рамы Высота верстака Макс. нагрузочная способность
(электроинструмент + заготовка) кг 100 Вес согласно
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100 мм 670 x 750 мм 602
кг 12,5
Сборка
Комплект поставки
См. информацию о комплекте поставки в начале настоящего руководства по эк­сплуатации.
Работа с инструментом
Указания по применению
Не перегружайте верстак. Всегда учитывайте максималь­ную нагрузочную способность верстака.
Всегда хорошо закрепляйте заготовку, особенно более тя­желую длинную ее часть. После отрезания заготовки центр тяжести может сместиться настолько неудачно, что верстак может опрокинуться.
Транспортировка
При складывании и раскладывании верстака элек-
троинструмент не должен быть монтирован на вер­стаке.
Перед транспортировкой Вы можете сложить верстак. Снимите электроинструмент. Потяните рычаги разблокировки 1 вверх и сложите вер-
стак.
Перед монтажом верстака проверьте, все ли детали, при­веденные в списке, имеются в наличии: – Опорная рама 2 – Ножки верстака 3 (4 шт.) –Набор крепежных деталей 4, состоящий из:
винтов с крестовым шлицем M8 x 45 (4 шт.), стопорных гаек M8 (4 шт.)
–Набор крепежных деталей 5, состоящий из:
винтов с шестигранной головкой M8 x 75 (4 шт.), подкладных шайб M8/18 мм (8 шт.), гаек M8 (4 шт.)
Инструменты, необходимые дополнительно к комплекту поставки:
– Крестообразная отвертка –Гаечный ключ (13мм)
Сборка верстака (см. рис. А1 – A2)
Осторожно распакуйте все поставленные части. Удалите весь упаковочный материал. Положите сложенную опорную раму 2 плашмя на пол. Потяните опорную раму 2 за рычаги разблокировки 1
вверх. Поднимая опорную раму вверх, отпустите рычаги разбло-
кировки 1, чтобы верстак смог зайти в зацепление. Вставьте ножки верстака 3 в квадратные трубы опорной
рамы 2 таким образом, чтобы монтажные отверстия сов­пали друг с другом.
Соедините ножки верстка и опорную раму с помощью винтов и гаек из набора крепежных деталей 4.
Крепление электроинструмента (см. рис. В)
Выровняйте электроинструмент по центру на опорной раме.
Закрепите электроинструмент с помощью набора крепеж­ных деталей 5 на опорной раме 2.
Техобслуживание и сервис
Сервис и консультирование на предмет использования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча­стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон­сультации на предмет использования продукции, с удо­вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза­тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод­ской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электро­инструмента, с соблюдением требований и норм изгото­вителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про­дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад­министративном и уголовном порядке.
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 39 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Россия
Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г.Химки, Московская обл. Россия Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сер­висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
– на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы
Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
Центр консультирования и приема претензий ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) г. Алматы, Республика Казахстан 050012 ул. Муратбаева, д.180 БЦ «Гермес», 7й этаж Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Полную и актуальную информацию о расположении сер­висных центров и приемных пунктов Вы можете получить на официальном сайте: www.bosch-professional.kz
Утилизация
Верстак, принадлежности и упаковку нужно сдавать на экологически чистую утилизацию.
Возможны изменения.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні вказівки з техніки безпеки
Вказівки з техніки безпеки для верстаків
Перш, ніж настроювати прилад або міняти
приладдя, витягуйте штепсель з розетки та/або виймайте акумуляторну батарею. Ненавмисне
вмикання електроприладів часто призводить до нещасних випадків.
Перш, ніж монтувати електроприлад, правильно
зберіть верстак. Бездоганний монтаж важливий, щоб
запобігти ризику обвалення верстака.
Перш ніж працювати з електроприладом, надійно
закріпіть його на верстаку. Зсунення електроприладу
на верстаку може призвести до втрати контролю над приладом.
Встановіть верстак на тверду, рівну горизонтальну
поверхню. Якщо верстак совається або хитається,
неможливо рівномірно та впевнено вести заготовку.
Не перевантажуйте верстак і не використовуйте
його в якості драбини або риштовання. Якщо верстак
буде перевантажений або Ви вилізете на нього, це може призвести до зміщення його центру ваги угору і перевертання.
Не насаджуйте заготовку з силою на пиляльний
диск. Якщо при використанні електроінструменту Ви з
великою силою натискуєте на нього, верстак може перекинутися.
Слідкуйте за тим, щоб під час роботи усі гвинти і
сполучні елементи були міцно затягнуті. Слабке
з’єднання може призводити до нестабільності і неточного розпилювання.
Слідкуйте за тим, щоб довгі і важкі заготовки не
призводили до дисбалансу верстака. При обробці
довгих і важких деталей під їх вільний кінець треба що­небудь підкласти або підперти його.
При складанні або розкладанні верстака оберігайте
пальці від контакту з шарнірами. Пальці можуть
затиснутись в шарнірах.
Дотримуйтеся чинних національних і міжнародних
норм.
Українська | 39
Прочитайте всі попередження і вказівки, що додаються до верстака і до електроприладу, що буде монтуватися на ньому. Невиконання правил з техніки
безпеки та вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або важких серйозних травм.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 40
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 40 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
40 | Українська
Символи
Нижчеподані символи можуть знадобиться Вам при користуванні Вашим верстаком. Будь ласка, запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися верстаком.
Символ Значення
Максимальна несуча здатність (електроприлад + заготовка) верстака становить 100 кг.
Опис продукту і послуг
Призначення
Верстак призначений для монтажу на ньому таких стаціонарних пилок виробництва Bosch:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. В комплекті з електроприладом верстак призначений для
розкрою дощок і профілів.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на зображення верстака на сторінках з малюнками.
1 Важіль розблокування 2 Опорна рама 3 Ніжка верстака 4 Монтажний комплект 5 Монтажний комплект електроприладу
Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Технічні дані
Верстак GTA 6000
Товарний номер Розміри опорної рами Висота верстака Макс. несуча здатність
(електроприлад + заготовка) Вага відповідно до
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100 мм 670 x 750 мм 602
кг 100
кг 12,5
Монтаж
Обсяг поставки
Див. обсяг поставки, що зазначений на початку інструкції з експлуатації.
Перед монтажем верстака перевірте наявність всіх нижчезазначених деталей: – Опорна рама 2 – Ніжки верстака 3 (4 шт.) – Монтажний комплект 4, що складається із:
гвинтів з хрестоподібним шліцом M8 x 45 (4 шт.), стопорних гайок M8 (4 шт.)
– Монтажний комплект 5, що складається із:
гвинтів із шестигранною головкою M8 x 75 (4 шт.), підкладних шайб M8/18 мм (8 шт.), гайок M8 (4 шт.)
Інструменти, потрібні додатково до обсягу поставки:
– хрестоподібна викрутка – Гайковий ключ (13 мм)
Монтаж верстака (див. мал. A1 – A2)
Обережно вийміть всі деталі з упаковки. Зніміть всю упаковку. Покладіть складену опорну раму 2 плазом на підлогу. Потягніть опорну раму 2 за важелі розблокування 1 вгору. Тягнучи опорну раму вгору, відпустіть важелі
розблокування 1, щоб верстак увійшов у зачеплення. Вставте ніжки верстака 3 в квадратні труби опорної рами 2
таким чином, щоб монтажні отвори співпали один з одним. З’єднайте ніжки верстака та опорну раму за допомогою
гвинтів та гайок із монтажного комплекту 4.
Кріплення електроінструменту (див. мал. B)
Вирівняйте електроінструмент по центру на опорній рамі. Закріпіть електроінструмент за допомогою монтажного
комплекту 5 на опорній рамі 2.
Експлуатація
Вказівки щодо роботи
Не перевантажуйте верстак. Завжди звертайте увагу на макс. несучу здатність верстака.
Завжди міцно притримуйте заготовку, особливо її більш важкий довгий кінець. Після перепилювання заготовки центр ваги може зміститися настільки несприятливо, що верстак може перевернутися.
Транспортування
При зсуванні або розсуванні верстака
електроінструмент не повинен бути монтованим на верстаку.
Перед транспортуванням Ви можете скласти верстак. Зніміть електроінструмент. Потягніть важелі розблокування 1 угору і складіть
верстак.
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 41 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Технічне обслуговування і сервіс
Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
Утилізація
Верстак, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Можливі зміни.
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru mese de lucru
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau extrageţi acu-
mulatorul din scula electrică înainte de a efectua regla­je sau de a schimba accesorii. Pornirea accidentală a scu-
lelor electrice reprezintă cauză de accidente.
Asamblaţi corect masa de lucru înainte de a monta scu-
la electrică pe aceasta. Asamblarea corectă este impor-
tantă pentru a preveni riscul de prăbuşire.
Înainte de folosire, fixaţi în condiţii de siguranţă scula
electrică pe masa de lucru. Alunecarea sculei electrice pe
masa de lucru poate duce la pierderea controlului.
Aşezaţi masa de lucru pe o suprafaţă tare, plană şi ori-
zontală. În cazul în care există riscul ca masa de lucru să
alunece sau să se clatine, piesa de pelucrat nu va mai putea fi condusă uniform şi sigur.
Nu suprasolicitaţi masa de lucru şi nu o folosiţi drept
scară sau schelă. Suprasolicitarea sau urcatul şi staţiona-
rea pe masa de lucru poate duce la deplasarea în sus a cen­trului de greutate şi răsturnarea acesteia.
Nu împingeţi forţat piesa de lucru în pânza de ferăs-
trău. Dacă în timpul utilizării sculei electrice se exercită o
apăsare prea mare, masa de lucru se poate răsturna.
Aveţi grijă ca în timpul lucrului toate şurubuile şi ele-
mentele de îmbinare să fie bine strânse. Îmbinările slă-
bite pot duce la instabilitate şi tăieri imprecise.
Asiguraţi-vă că piesele de prelucrat lungi şi grele nu
dezechilibrează masa de lucru. Piesele de prelucrat lungi
şi grele trebuie proptite sau sprijinite la capătul liber.
Nu vă ţineţi degetele în apropierea articulaţiilor flexibi-
le ale mesei de lucru în timpul strângerii sau întinderii acesteia. V-aţi putea strivi degetele.
Respectaţi standardele naţionale şi internaţionale în
vigoare.
Simboluri
Următoarele simboluri ar putea fi importante pentru folosirea mesei dumneavoastră de lucru. Vă rugăm reţineţi simbolurile şi semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor vă va ajuta să utilizaţi mai bine şi mai sigur masa de lucru.
Simbol Semnificaţie
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Română | 41
Capacitate portantă maximă (sculă electrică + piesa de lucru) a mesei de lucru este de 100 kg.
Instrucţiuni de ordin general privind siguranţa şi protecţia muncii
Citiţi toate avertismentele şi sau instrucţiu­nile care însoţesc masa de lucru sau scula electrică ce urmează a fi montată pe aceas­ta. Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor
privind siguranţa şi protecţia muncii poate ca­uza electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Descrierea produsului şi a performanţelor
Utilizare conform destinaţiei
Masa de lucru este destinată fixării următoarelor scule electri­ce de la Bosch:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4..
Page 42
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 42 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
42 | Română
Împreună cu scula electrică, masa de lucru este destinată de­bitării de scânduri şi profile.
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa me­sei de lucru de la paginile grafice.
1 Pârghie de deblocare 2 Cadru de bază 3 Picior masă de lucru 4 Set de fixare 5 Set de fixare sculă electrică
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livra­re standard. Puteţi găsi accesoriile complete în p rogramul nostru de accesorii.
Date tehnice
Masă de lucru GTA 6000
Număr de identificare Dimensiuni cadru de bază Înălţime masă de lucru Capacitate portantă max.
(sculă electrică + piesă de lucru) Greutate conform
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100
mm 670 x 750 mm 602
kg 100
kg 12,5
Montare
Set de livrare
Consultaţi în acest sens schiţa ilustrativă a setului de livrare de la începutul prezentelor instrucţiuni de folosire.
Înainte de montarea mesei de lucru verificaţi dacă toate piese­le enumerate sunt cuprinse în setul de livrare: – cadru de bază 2 –picioare masă de lucru 3 (4 bucăţi) –set de fixare 4 constând din:
şuruburi cu cap crestat în cruce M8 x 45 (4 bucăţi), piuliţe de blocare M8 (4 bucăţi)
–set de fixare 5 constând din:
şuruburi cu cap hexagonal M8 x 75 (4 bucăţi), şaibe suport M8/18 mm (8 bucăţi), piuliţe M8 (4 bucăţi)
Unelte necesare în mod suplimentar faţă de cele cuprinse în setul de livrare:
– Şurubelniţă cu capul în cruce –Cheie fixă (13mm)
Montarea mesei de lucru (vezifigurileA1–A2)
Scoateţi cu grijă din ambalaj piesele din setul de livrare. Îndepărtaţi tot materialul de ambalaj. Aşezaţi plan pe podea cadrul de bază pliat 2. Ridicaţi cadrul de bază 2 trăfând în sus pârghiile de deblocare
1.
În timpul ridicării eliberaţi pârghiile de deblocare 1 pentru ca masa de lucru să se fixeze.
Introduceţi picioarele mesei de lucru 3 în tuburile cu secţiune pătrată ale cadrului de bază 2, astfel încât găurile de montaj să se suprapună.
Înşurubaţi picioarele mesei de lucru şi cad rul de bază cu şuru­burile şi piuliţele din setul de fixare 4.
Fixarea sculei electrice (vezi figura B)
Centraţi scula electrică pe cadrul de bază. Fixaţi scula electrică cu setul de fixare 5 pe cadrul de bază 2.
Funcţionare
Instrucţiuni de lucru
Nu supraîncărcaţi masa de lucru. Respectaţi întotdeauna ca­pacitatea portantă maximă a mesei de lucru.
După tăierea piesei de lucru centrul de greutate se poate de­plasa într-o poziţie atât de nefavorabilă încât masa de lucru să se răstoarne.
Transport
La plierea sau deplierea mesei de lucru nu este permis
ca scula electrică să fie montată pe aceasta.
În vederea transportului puteţi plia masa de lucru. Îndepărtaţi scula electrică. Trageţi în sus pârghiile de deblocare 1 şi pliaţi masa de lucru.
Întreţinere şi service
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie­sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri­vind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între­bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.
România
Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500 Fax: (021) 2331313 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 43 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Eliminare
Masa de lucru, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
При сгъване или разгъване на стенда не поставяйте
пръстите си в близост до шарнирните съединения.
Възможно е да прещипете пръстите си.
Спазвайте валидните национални и международни
нормативни документи.
Символи
Български
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
Прочетете всички предупреждения и ука­зания както към стенда, така и към елек­троинструмента, който ще монтирате на стенда. Пропуски при спазването на указа-
нията за безопасна работа и за работа с електроинструмента могат да предизвикат токов удар, пожар и/или тежки травми.
Указания за безопасна работа със стендове
Преди да започнете да настройвате електроинстру-
мента или да заменяте работния инструмент, из­ключвайте щепсела от контакта, респ. изваждайте акумулаторната батерия от електроинструмента.
Честа причина за трудови злополуки е включването на електоринструмента по невнимание.
Преди да монтирате електроинструмента, сглобете
стенда напълно и правилно. Безукорното сглобяване
е важно, за да предотвратите опасността от разглобява­не по време на работа.
Преди да започнете работа с електроинструмента,
се уверявайте, че е закрепен към стенда здраво.
Приплъзването на електроинструмента в стенда може да предизвика загуба на контрол над него.
Поставете стенда на здрава, равна и хоризонтална
повърхност. Ако стендът се плъзга или се люлее, детай-
лът не може да бъде воден равномерно и сигурно.
Не претоварвайте стенда; не го използвайте за стъл-
ба или като скеле. Претоварването или стъпването
върху стенда може да предизвика изместване на центъ­ра на тежестта му нагоре и настрани и обръщането му.
Не врязвайте детайла рязко в циркулярния диск.
Ако, докато ползвате електроинструмента, прилагате твърде голяма сила, стендът може да се преобърне.
Когато работите със стенда, внимавайте всички вин-
тове и съединителни елементи да са затегнати здра­во. Разхлабени съединения могат да предизвикат нес-
табилност и неравномерно рязане.
Уверявайте се предварително, че дълги и тежки де-
тайли няма да изместят центъра на тежестта на стен­да и да го преобърнат. Свободните краища на дълги и
тежки детайли трябва да бъдат подпирани по подходящ начин.
Символите по-долу могат да бъдат важни за правилната работа с Вашия стенд. Моля, запомнете символите и зна­чението им. Правилното интерпретиране на символите ще Ви помогне да използвате стен да по-ефективно и по-безо­пасно.
Символ Значение
Описание на продукта и възможностите му
Предназначение на уреда
Стендът е предназначен за следните стационарни цирку- лярни машини на Бош:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. Заедно с електроинструмент стендът е предназначен за
напречно рязане на дъски и профили.
Изобразени елементи
Номерирането на изобразените елементи се отнася до фи­гурите на стенда на графичните страници.
1 Деблокиращ лост 2 Основна рамка 3 Крак 4 Комплект за закрепване на електроинструмента 5 Комплект крепежни елементи за електроинструмента
Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспо­собления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител ните приспособле­ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни­телни приспособления.
Технически данни
Стенд GTA 6000
Каталожен номер Размери на основната рамка Височина на стенда макс. товароносимост
(електроинструмент + обработван детайл)
Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014
Български | 43
Максималната товароносимост (електроинструмент + детайл) на стенда е 100 kg.
0 601 B24 100 mm 670 x 750 mm 602
kg 100
kg 12,5
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 44
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 44 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
44 | Srpski
Монтиране
Окомплектовка
Моля, вижте изображението на окомплек­товката в началото на ръководството за експлоатация.
Транспортиране
При сгъване или разгъване на стенда електроин-
струментът не трябва да е монтиран на него.
При пренасяне можете да сгънете стенда. Демонтирайте електроинструмента. Издърпайте деблокиращия лост 1 нагоре и сгънете стенда.
Преди да започнете сглобяването на стенда проверете да­ли всички изброени по-долу елементи са налични: – Основна рамка 2 –Крака на стенда 3 (4 броя) – Комплект крепежни елементи 4, състоящ се от:
Винтове с глави с кръстат шлиц M8 x 45 (4 броя), Осигурителни гайки M8 (4 броя)
– Комплект крепежни елементи 5, състоящ се от:
Винтове с шестостенни глави M8 x 75 (4 броя), Подложни шайби M8/18 mm (8 броя), Гайки M8 (4 броя)
Допълнителни инструменти, необходими за монт ирането:
–кръстата отвертка –Гаечен ключ (13 mm)
Монтиране на стенда (вижте фигури A1 – A2)
Извадете внимателно всички включени в окомплектовка­та детайли.
Отстранете всички опаковъчни материали. Поставете сгънатата основна рамка 2 легнала на пода. Издърпайте основната рамка 2 нагоре, като я държите за
деблокиращите лостове 1. Отпуснете деблокиращите лостове 1, за да заеме стендът
работната си позиция с прещракване. Вкарайте краката на стенда 3 в четиристенната тръба на
основната рамка 2, така че монтажните отвори да се по­дравнят.
Затегнете краката на стенда към основната рамка с винто­вете и гайките от комплекта крепежни елементи 4.
Монтиране на електроинструмента (вижте фиг. В)
Центрирайте електроинструмента върху основната рамка. Монтирайте електроинструмента с помощта на комплекта
крепежни елементи 5 към основната рамка 2.
Работа с уреда
Указания за работа
Не претоварвайте стенда. Винаги се съобразявайте с мак­сималната му товароносимост.
Дръжте детайла винаги здраво, особено дългата и тежка част. След прерязването на детайла центърът на тежестта може да се измести така, че стендът да се преобърне.
Поддържане и сервиз
Сервиз и технически съвети
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час­ти можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от­говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части ви­наги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан на табелката на уреда.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg
Бракуване
Стендът, принадлежностите му и опаковките трябва да бъ- дат предавани за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
Правата за изменения запазени.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Opšta uputstva o sigurnosti
Čitajte sva upozorenja i uputstva priložena radnom stolu ili električnom alatu koji treba da se montira. Propusti kod pridržavanja
sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede.
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 45 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Srpski | 45
Sigurnosna upozorenja za radne stolove
Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulator iz
električnog alata pre nego što preduzmete podešavanja uredjaja ili promenite delove pribora.
Nenameran start električnih alata je uzrok nekih nesreća.
Sastavljajte korektno radni sto, pre nego što montirate
električni alat. Besprekorno sastavljanje je važno, da bi
sprečili rizik od preloma.
Pričvrstite električni alat sigurno na radni sto, pre nego
što ga budete koristili. Proklizavanje električnog alata na
radnom stolu može uticati na gubitrak kontrole.
Postavite radni sto na čvrstu, ravnu i horizontalnu
površinu. Ako se radni sto može klati ili kliza, ne može se
radni komad voditi radnomerno i sigurno.
Ne preopterećuje radni sto i ne upotrebljavajte ga kao
merdevine ili podest. Preopterećenje ili stajanje na
radnom stolu mogu uticati na to, da se težište radnog stola pomeri uvic i on prevrne.
Ne gurajte radni komad silom u list testere. Ako se pri
upotrebi električnog alata koristi previše pritiska, može se radni sto iskrenuti.
Pazite na to, da su u radu čvrsto stegnuti svi zavrtnji i
elementi veze. Opuštene veze mogu uticati na
nestabilnost i neprecizno presecanje.
Uverite se, da dugi i teški radni komadi radni sto neće
izbaciti iz ravnoteže. Dugi i teški radni komadi moraju se
na slobodnom kraju podupreti ili osloniti.
Ne dovodite pri sastavljanju ili rastavljanju radnog
stola vaše prste u blizinu mesta koja se savijaju. Prsti se
mogu zgnječiti.
Pridržavajte se važećih nacionalnih i internacionalnih
normi.
Simboli
Sledeći simboli mogu biti od značaja samo za upotrebu Vašeg radnog stola. Zapamtite molimo simbole i njihovo značenje. Prava interpretacija simbola će Vam pomoći, da bolje i sigurnije koristite radni sto.
Simbol Značenje
Maksimalna nosivost (električni alat + radni komad) radnog stola iznosi 100 kg.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz radnog stola na grafičkim stranicama.
1 Poluga za deblokadu 2 Osnovni okvir 3 Noga radnog stola 4 Set za pričvršćivanje 5 Set za pričvršćivanje električnog alata
Prikazani ili opisani pribor ne spada u sta ndardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u naše m programu pribora.
Tehnički podaci
Radni sto GTA 6000
Broj predmeta Dimenzije osnovnog okvira Visina radnog stola maks. nosivost
(električni alat + radni komad) kg 100 Težina prema
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100 mm 670 x 750 mm 602
kg 12,5
Montaža
Obim isporuke
Obratite pažnju u vezi sa ovim na prikaz obima isporuke na početku uputstva za rad.
Ispitajte pre montaže radnog stola, da li su dole navedeni delovi zajedno isporučeni. –Osnovni okvir 2 – Noge radnog stola 3 (4 komada) –Set za pričvršćivanje 4 se sastoji od:
Unakrsno rasečeni zavrtnji M8 x 45 (4 komada), Sigurnosne navrtke M8 (4 komada)
–Set za pričvršćivanje 5 se sastoji od:
Šestougaonih zavrtanja M8 x 75 (4 komada), Platni M8/18 mm (8 komada), Navrtki M8 (4 komada)
Dodatni alat potreban za obim isporuke:
–Krstasta odvrtka – Ključ za zavrtnje (13 mm)
Montaža radnog stola (pogledajte slike A1 – A2)
Opis proizvoda i rada
Upotreba koja odgovara svrsi
Radni sto je namenjen da prihvati sledeće stacionarne testere Bosch-a.:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. Zajedno sa električnim alatom je radni sto zamišljen za
presecanje po dužini dasaka i profila.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Izvadite sve isporučene delove oprezno iz svoga pakovanja. Uklonite sav materijal od pakovanja. Stavite sklopljen osnovi okvir 2 ravno na pod. Izvucite osnovni okvir 2 za polugu za deblokadu 1 uvis. Pustite polugu za deblokadu 1 za vreme vučenja da bi radni
sto mogao da uskoči na svoje mesto. Utaknite noge radnog stola 3 u četvorougaone cevi osnovnog
okvira 2, tako da se poklapaju otvori za montažu. Zavrnite noge radnog stola i osnovni okvir sa zavrtnjima i
maticama seta za pričvršćivanje 4.
Page 46
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 46 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
46 | Slovensko
Pričvršćivanje električnog alata (pogledajte sliku B)
Centrirajte električni alat na osnovnom okviru. Pričvrstite električni alat sa garniturom za pričvršćivanje 5 na
osnovnom okviru 2.
Slovensko
Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila
Rad
Uputstva za rad
Ne preopterećujte radni sto. Obraćajte pažnju uvek na maksimalnu nosivost radnog stola.
Držite radni komad uvek dobro i čvrsto, posebno dugački, teški odsečeni komad. Posle razdvajanja može se težište tako nepovoljno pomerit, da se radni sto prevrne.
Transport
Pri sklapanju ili rastavljanju radnog stola nesme
električni alat da bude montiran na radnom stolu.
Za transport možete sklopiti radni sto. Uklonite električni alat. Povucie polugu za deblokadu 1 uvis i sklopite radni sto.
Održavanje i servis
Servisna služba i savetovanje o upotrebi
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici proizvoda.
Srpski
Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: (011) 6448546 Fax: (011) 2416293 E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: (018) 274030 Tel./Fax: (018) 531798 Web: www.keller-nis.com E-Mail: office@keller-nis.com
Uklanjanje djubreta
Radni sto, pribor i pakovanja treba da se odvoze nekoj regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Zadržavamo pravo na promene.
Varnostna navodila za delovne mize
Pred nastavitvijo naprave ali zamenjavo delov pribora,
morate potegniti vtič iz vtičnice in/ali odstraniti aku­mulatorsko baterijo. Nenameren zagon električnih orodij
je lahko vzrok nesreč.
Korektno postavite delovno mizo, preden montirajte
električno orodje. Pravilna postavitev je pomembna, saj
tako preprečite tveganje, da bi se miza porušila.
Pritrdite električno orodje varno na delovno mizo, pre-
den ga uporabite. Zdrs električnega orodja na delovni mi-
zi lahko privede do izgube kontrole.
Delovno mizo postavite na trdno, gladko in vodoravno
površino. Če se delovna miza lahko premakne ali maja, ob-
delovanca ni mogoče več enakomerno in varno voditi.
Ne preobremenjujte delovne mize in ne uporabljajte je
namesto lestve ali odra. Preobremenitev ali postopanje
po delovni mizi lahko posledično povzroči, da se težišče delovne mize premakne navzgor in da se de lovna miza pre­kucne.
Obdelovanca ne smete s silo potisniti v žagin list. Če pri
uporabi električnega orodja premočno pritiskate, se lahko delovna miza prekucne.
Paz ite na to , da so pr i pr i de lu vs i vij aki in vs i po vezo val -
ni elementi trdno priviti. Razrahljani spoji so lahko vzrok
za nestabilnost in nenatančnost pri postopkih žaganja.
Zagotovite, da dolgi in težki obdelovanci ne bodo pov-
zročili, da bi se delovna miza spravila iz ravnotežja. Dol-
ge in težke obdelovance je na prostem koncu potrebno podložiti ali podpreti.
Ko delovno mizo porivate skupaj ali jo potiskate nara-
zen, morate paziti na to, da s prsti ne sežete v bližino zgibnih delov. Lahko bi si stisnili prste.
Upoštevajte veljavne nacionalne in mednarodne stan-
darde.
Prebrati morate vsa opozorila in navodila, ki so priložena delovni mizi ali električnemu orodju, ki se ga montira. Neupoštevanje var-
nostnih navodil in navodil lahko povzroči elek­trični udar, požar in/ali težke poškodbe.
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 47 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Slovensko | 47
Simboli
Naslednji simboli so lahko pomembni za uporabo vaše delov­ne mize. Prosimo zapomnite si simbole in njihovo uporabo. Pravilna interpretacija simbola vam pomaga, da delovno mizo lahko bolje in varneje uporabljate.
Simbol Pomen
Maksimalna nosilnost (električno orodje + obdelovanec) delovne mize znaša 100 kg.
– Pritrdilni komplet 4 sestoji iz:
križnih vijakov M8 x 45 (4 kosi), varnostnih matic M8 (4 kosi)
– Pritrdilni komplet 5 sestoji iz:
šestrobih vijakov M8 x 75 (4 kosi), podložk M8/18 mm (8 kosov), matic M8 (4 kosi)
Orodja , ki so potr ebna poleg t istih, ki so v obsegu do bave:
–Križni izvijač –Vijačni ključ (13mm)
Montaža delovne mize (glejte sliki A1 – A2)
Previdno vzemite vse priložene dele iz embalaže.
Opis in zmogljivost izdelka
Uporaba v skladu z namenom
Delovna miza je namenjena za naslednje stacionarne žage Bo­sch:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. Skupaj z električnim orodjem je delovna miza namenjena za
odrezovanje desk in profilov.
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent se nanaša na prikaz delovne mize na grafični strani.
1 Deblokirna ročica 2 Osnovni okvir 3 Noga delovne mize 4 Pritrdilni komplet 5 Komplet za pritrditev električnega orodja
Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celo­ten pribor je del našega programa pribora.
Tehnični podatki
Delovna miza GTA 6000
Številka artikla Dimenzije osnovnega okvirja Višina delovne mize maks. nosilnost
(električno orodje + obdelovanec) Teža po
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100 mm 670 x 750 mm 602
kg 100
kg 12,5
Montaža
Odstranite ves embalažni material. Položite zložen osnovni okvir 2 ravno na tla. Potegnite osnovni okvir 2 s pomočjo deblokirnih ročic 1 nav-
zgor. Med potegom navzgor spustite deblokirno ročico 1, da delov-
na miza lahko zaskoči. Vtaknite noge delovne mize 3 v štirirobne cevi osnovnega
okvirja 2, tako da so montažne izvrtine v liniji. Privijte noge delovne mize in osnovni okvir z vijaki in maticami
pritrdilnega kompleta 4.
Pritrditev električnega orodja (glejte sliko B)
Centrirajte električno orodje na osnovnem okvirju. Pritrdite električno orodje s pritirdilnim kompletom 5 na
osnovni okvir 2.
Delovanje
Navodila za delo
Ne preobremenjujte delovne mize. Pri tem morate vselej upo­števati maksimalno nosilnost delovne mize.
Obdelovanec morate vedno trdno držati, še posebej daljši, težji konec. Po prerezu obdelovanca se lahko težišče tako ne­ugodno premakne, da se delovna miza prekucne.
Transport
Ko delovno mizo sklapljate ali jo potegnete narazen, na
njej ne sme biti montiranega električnega orodja.
Za transport lahko delovno mizo zložite. Odstranite električno orodje. Potegnite deblokirno ročico 1 navzgor in zložite delovno mizo
skupaj.
Obseg pošiljke
Upoštevajte prikaz obsega dobave na začet­ku navodila za obratovanje.
Preverite pred montažo delovne mize, ali so pri dobavi prilo­ženi vsi spodaj navedeni deli: –Osnovni okvir 2 – Noge delovne mize 3 (4 kosi)
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Vzdrževanje in servisiranje
Servis in svetovanje o uporabi
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravi­la in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razsta­vljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod:
www.bosch-pt.com
Page 48
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 48 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
48 | Hrvatski
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese­ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri­bora.
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporoči­te 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: (01) 519 4225 Tel.: (01) 519 4205 Fax: (01) 519 3407
Odlaganje
Delovno mizo, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z varstvom okolja.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Pazite da kod rada svi vijci i spojni elementi budu čvrsti
stegnuti. Labavi spojevi mogu rezultirati nestabilnošću i
netočnim postupcima piljenja.
Dugački i teški izraci ne smiju radni stol izbaciti iz rav-
noteže. Dugački i teški izraci moraju se na slobodnim kra-
jevima podložiti ili osloniti.
Kod uvlačenja ili razvlačenja radnog stola ne stavljajte
prste blizu zglobnih točaka. Prsti bi se mogli prignječiti.
Pridržavajte se važećih nacionalnih i međunarodnih
normi.
Simboli
Dolje navedeni simboli mogli bi biti od značaja za uporabu va­šeg radnog stola. Molimo zapamtite simbole i njihovo znače­nje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da r adni stol bolje i sigurnije koristite.
Simbol Značenje
Hrvatski
Upute za sigurnost
Opće upute za sigurnost
Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za rukovanje, priložene uz radni stol ili elek­tri čni al at koj i se m ontir a. Propusti kod pošti-
vanja uputa za sigurnost i uputa za rad mogu prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Upute za sigurnost za radni stol
Prije nego što ćete izvoditi radove podešavanja na ure-
đaju ili zamjenu dijelova pribora, izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju iz električnog alata. Nehotično startanje električnih alata može prouzro-
čiti nezgode.
Radni stol ispravno montirajte prije nego što na njega
pričvrstite električni alat. Besprijekorna montaža je važ-
na kako bi se izbjegle materijalne štete.
Električni alat pričvrstite sigurno na radni stol, prije ne-
go što ćete ga koristiti. Klizanje električnog alata po rad-
nom stolu može dovesti do gubitka kontrole nad njim.
Postavite radni stol na čvrstu, ravnu i vodoravnu povr-
šinu. Ako bi se radni stol klizao ili klimao, izradak se neće
moći voditi jednolično i sigurno.
Ne preopterećujte radni stol i ne koristite ga kao lje-
stve ili skelu. Preopterećenje ili stajanje na radnom stolu
može dovesti do premještanja težišta radnog stola prema gore i do njegovog prevrtanja.
Izradak ne pritiskujte na silu prema listu pile. Ako bi se
kod uporabe električnog alata koristila prevelika sila priti­ska, radni alat bi se mogao prevrnuti.
Opis proizvoda i radova
Uporaba za određenu namjenu
Radni stol je predviđen za montažu slijedećih Bosch stacio­narnih pila:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. Zajedno sa električnim alatom, radni stol je predviđen za reza-
nje dasaka i profila na određene dužine.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeracija prikazanih dijelova odnosi se na prikaz radnog stola na stranicama sa slikama.
1 Poluga za deblokiranje 2 Osnovni okvir 3 Noga radnog stola 4 Set za pričvršćenje 5 Set za pričvršćenje električnog alata
Prikazan ili opisan pribor ne pripada standa rdnom opsegu isporu­ke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.
Tehnički podaci
Radni stol GTA 6000
Kataloški br. Dimenzije osnovnog okvira Visina radnog stola Max. nosivost
(električni alat + izradak) Težina odgovara
EPTA-Procedure 01:2014 kg 12,5
Maksimalna nosivost (električni alat + izradak) radnog stola iznosi 100 kg.
0 601 B24 100 mm 670 x 750 mm 602
kg 100
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 49 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Montaža
Polugu za deblokiranje 1 povucite prema gore i sklopite radni stol.
Opseg isporuke
Kod toga se pridržavajte prikaza opsega is­poruke na početku uputa za uporabu.
Prije montaže radnog stola provjerite da li su isporučeni svi dolje navedeni dijelovi: –Osnovni okvir 2 – Noga radnog stola 3 (4 kom.) – Set za pričvršćenje 4 sastoji se od:
Vijci s križnom glavom M8 x 45 (4 kom.), Sigurnosne matice M8 (4 kom.)
– Set za pričvršćenje 5 sastoji se od:
Šesterokutnih vijaka M8 x 75 (4 kom.), Podložnih pločica M8/18 mm (8 kom.), Matica M8 (4 kom.)
Potreban alat dodatno uz opseg isporuke:
–Križni odvijač – Vijčani ključ (13 mm)
Montaža radnog stola (vidjeti slike A1 – A2)
Sve isporučene dijelove pažljivo izvadite iz njihove ambalaže. Uklonite sav ambalažni materijal. Sklopljeni temeljni okvir 2 odložite plošno na pod. Osnovni okvir 2 povucite prema gore na polugama za debloki-
ranje 1. Da bi radni stol mogao uskočiti na svoje mjesto, tijekom podi-
zanja oslobodite polugu za deblokiranje 1. Utaknite noge radnog stola 3 u četverokutne cijevi osnovnog
okvira 2, tako da se podudaraju montažni provrti. S vijcima i maticama iz seta za pričvršćenje 4 stegnite noge
radnog stola i osnovni okvir.
Održavanje i servisiranje
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Pove­ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od­govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice proizvoda.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051 Fax: (01) 2958050
Zbrinjavanje
Radni stol, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki pri­hvatljivo recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Eesti
Ohutusnõuded
Üldised ohutusjuhised
Pričvršćenje električnog alata (vidjeti sliku B)
Centrirajte električni alat na osnovnom okviru. Električni alat pričvrstite na osnovni okvir 5 sa setom za pri-
čvršćenje 2.
Ohutusnõuded tööpinkide kasutamisel
Rad
Upute za rad
Ne preopterećujte radni stol. Pazite uvijek na maksimalnu no­sivost radnog stola.
Izradak uvijek držite čvrsto stegnut, posebno dugačke i teške izratke. Nakon odrezivanja izratka, težište se može toliko ne­povoljno premjestiti, da se radni stol može iskrenuti.
Transport
Kod sklapanja ili razvlačenja radnog stola električni
alat ne smije biti montiran na radnom stolu.
U svrhu transporta radni stol možete sklopiti. Uklonite električni alat.
Enne elektrilise tööriista seadistamist ja tarvikute vahe-
tamist tõmmake elektrilise tööriista pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage tööriistast aku. Elektrilise tööriista
soovitamatu käivitamine võib põhjustada õnnetusi.
Enne elektrilise tööriista külgemonteerimist pange
tööpink korrektselt kokk u. Veatu kokkupanek on oluline,
et vältida kokkuvajumise ohtu.
Enne elektrilise tööriista kasutamist kinnitage see tu-
gevasti tööpingi külge. Elektrilise tööriista paigastnihku-
mine võib põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle.
Asetage tööpink stabiilsele, ühetasasele horisontaal-
sele pinnale. Kui tööpink võib kõikuda või paigast nihku-
da, ei ole toorikut võimalik ühtlaselt ja kindlalt juhtida.
Eesti | 49
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised tööpingi ja selle külge monteeritava elektri­lise tööriista kasutamise kohta. Ohutus-
nõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, põleng ja/või rasked vigastused.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 50
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 50 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
50 | Eesti
Ärge avaldage tööpingile liigset koormust, ärge kasu-
tage seda redeli ega alusena. Liigse koormuse või tööpin-
gile ronimise tõttu võib tööpingi raskuskese paigast nihku­da ja tööpink ümber kukkuda.
Ärge suruge toorikut jõuga vastu saeketast. Kui elektri-
lise tööriista kasutamisel rakendada liigset survet, võib tööpink ümber minna.
Veenduge, et töötamisel oleksid kõik kruvid ja ühendu-
selemendid tugevasti kinni pingutatud. Lõdvad ühendu-
sed võivad põhjustada ebastabiilsust ja ebatäpset saagi­mist.
Veenduge, et pikad ja rasked toorikud ei vii tööpinki ta-
sakaalust välja. Pikad ja rasked toorikud tuleb vabast ot-
sast toestada.
Tööpingi kokkulükkamisel ja lahtitõmbamisel ärge vii-
ge oma sõrmi liigendipunktide lähedusse. Sõrmed või-
vad vahele jääda ja muljuda saada.
Järgige riigis ja rahvusvahelisel tasandil kehtivaid
norme.
Tehnilised andmed
Tööpink GTA 6000
Tootenumber Põhiraami mõõtmed Tööpingi kõrgus Max kandevõime
(elektriline tööriist + toorik) kg 100 Kaal
EPTA-Procedure 01:2014 järgi
Montaaž
Tarnekomplekt
0 601 B24 100 mm 670 x 750 mm 602
kg 12,5
Pöörake tähelepanu kasutusjuhendi alguses toodud joonistele.
Sümbolid
Järgnevad sümbolid võivad olla tööpingi kasutamisel olulised. Pidage palun sümbolid ja nende tähendus meeles. Sümbolite õige tõlgendus aitab Teil seadet efektiivsemalt ja ohutumalt käsitseda.
Sümbol Tähendus
Tööpingi maksimaalne kandevõime (elektriline tööriist + toorik) on 100 kg.
Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus
Nõuetekohane kasutus
Tööpink on ette nähtud järgmiste Boschi statsionaarsete saa­gide kinnitamiseks:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. Tööpink koos elektrilise tööriistaga on ette näht ud laudade ja
profiilide järkamiseks.
Seadme osad
Tööpingi osade numeratsiooni aluseks on jooniste lehekülge­del toodud numbrid.
1 Vabastushoob 2 Põhiraam 3 Tööpingi jalg 4 Kinnituskomplekt 5 Elektrilise tööriista kinnituskomplekt
Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi­kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kata loogist.
Enne tööpingi kokkupanekut kontrollige, kas tarnekomplekt sisaldab kõiki järgnevalt loetletud osi: – põhiraam 2 – tööpingi jalad 3 (4 tükki) – kinnituskomplekt 4, milles sisaldub:
ristpeakruvid M8 x 45 (4 tükki), kinnitusmutrid M8 (4 tükki)
– kinnituskomplekt 5, milles sisaldub:
kuuskantkruvid M8 x 75 (4 tükki), vaheseibid M8/18 mm (8 tükki), mutrid M8 (4 tükki)
Lisaks vajalikud tööriistad:
– Ristpeakruvikeeraja –Kruvikeeraja (13mm)
Tööpingi kokkupanek (vt jooniseid A1 – A2)
Võtke kõik tarnekomplekti osad pakendist ettevaatlikult välja. Eemaldage kogu pakkematerjal. Asetage kokkupandud põhiraam 2 maha. Tõmmake põhiraam 2 vabastushoobadest 1 üles. Laske vabastushoovad 1 ülestõmbamise ajal lahti, et tööpink
saaks kohale fikseeruda. Torgake tööpingi jalad 3 põhiraami 2 nelikanttorudesse nii
kaugele, et montaažiavad kattuvad. Ühendage tööpingi jalad ja põhiraam kinnituskomplekti kruvi-
de ja mutritega 4.
Elektrilise tööriista kinnitamine (vt joonist B)
Seadke elektriline tööriist põhiraami keskele. Kinnitage elektriline tööriist kinnituskomplekti 5 abil põhiraa-
mile 2.
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 51 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Kasutamine
Tööjuhised
Ärge koormake tööpinki üle. Ärge kunagi ületage tööpingi maksimaalset kandevõimet.
Hoidke toorikut, eeskätt selle pikemat ja raskemat osa, tuge­vasti kinni. Pärast tooriku läbilõikamist võib raskuskese nih­kuda sellisesse punkti, et tööpink kukub ümber.
Teisaldamine
Tööpingi kokkupanemise ja lahtivõtmise ajal ei tohi
tööpingil olla elektrilist tööriista.
Teisaldamiseks tuleb tööpink kokku panna. Eemaldage elektriline tööriist. Tõmmake vabastushoovad 1 üles ja pange tööpink kokku.
Hooldus ja teenindus
Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
www.bosch-pt.com
Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus­tes meeleldi abi.
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Tööpink, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemisek s.
Latviešu
Drošības noteikumi darba galdiem
Pirms elektroinstrumenta regulēšanas vai piederumu
nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas vai izņemiet no tā akumulatoru. Elektro-
instrumentu nejauša ieslēgšanās dažkārt kļūst par cēloni nelaimes gadījumam.
Pareizi samontējiet darba galdu, pirms nostipriniet uz
tā elektroinstrumentu. Pareiza galda uzbūve ir svarīga, lai
nepieļautu tā sabrukšanu.
Pirms elektroinstrumenta lietošanas droši nostipriniet
to uz darba galda. Elektroinstrumenta izslīdēšana uz dar-
ba galda var kļūt par cēloni kontroles zaudēšanai.
Novietojiet darba galdu uz stingras, līdzenas un līme-
niskas virsmas. Ja darba galds izslīd vai sašķiebjas, ap-
strādājamo priekšmetu nav iespējams vienmērīgi un droši vadīt.
Nepārslogojiet darba galdu un neizmantojiet to kā kāp-
nes vai sastatnes. Darba galda pārslogošana vai stāvēša-
na uz tā var izraisīt darba galda smaguma centra pārvieto­šanos augšup un galda apgāšanos.
Nepārvietojiet apstrādājamo priekšmetu zāģa asmens
virzienā ar pārāk lielu spēku. Ja, lietojot elektroinstru-
mentu, uz to tiek izdarīts pārā var apgāzties.
Sekojiet, lai darba laikā visas skrūves un citi savienoj o-
šie elementi būtu stingri pievilkti. Vaļīgi savienojumi var
būt par cēloni nestabilitātei un samazināt zāģēšanas preci­zitāti.
Sekojiet, lai gari un smagi apstrādājamie priekšmeti
neizraisītu darba galda līdzsvara zudumu. Gari un smagi
apstrādājamie priekšmeti brīvajā galā jānogulda uz piemē- rotas virsmas vai jāatbalsta.
Atlokot vai salokot darba galdu, netuviniet pirkstus sa-
lokāmo posmu savienojuma punktam. Šādā gadījumā
pirksti var tikt saspiesti.
Ievērojiet spēkā esošos nacionālos un starptautiskos
standartus.
Simboli
Šeit ir aplūkoti daži simboli, kuru nozīmi ir svarīgi zināt, lieto­jot darba galdu. lūdzam iegaumēt šos simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk strādāt ar darba galdu.
Simbols Nozīme
Drošības noteikumi
Vispārējie drošības noteikumi
Izlasiet visus drošības noteikumus un brīdi­nošos norādījumus, kas attiecas uz darba galdu vai uz tā nostiprināmo elektroinstru­mentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un
brīdinošo norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai smagam savainojumam.
Latviešu | 51
k liels spiediens, darba galds
Darba galda maksimālā nestspēja (elektro­instruments + apstrādājamais priekšmets) ir 100 kg.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 52
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 52 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
52 | Latviešu
Izstrādājuma un tā darbības apraksts
Pielietojums
Darba galds ir paredzēts šādu Bosch stacionāro zāģu nostipri­nāšanai:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. Lietojot darba galdu kopā ar elektroinstrumentu, tas ir pare-
dzēts dēļu un profilu sagarināšanai.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem darba galda attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.
1 Fiksējošā svira 2 Pamata rāmis 3 Darba galda kāja 4 Stiprinošo elementu komplekts 5 Komplekts elektroinstrumenta nostiprināšanai
Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegā­des komplektā. Pilns pārskats par izstrād ājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
Tehniskie parametri
Darba galds GTA 6000
Izstrādājuma numurs Pamata rāmja izmēri Darba galda augstums Maks. nestspēja (elektro-
instruments + apstrādājamais priekšmets)
Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01:2014 kg 12,5
0 601 B24 100 mm 670 x 750 mm 602
kg 100
Montāža
Piegādes komplekts
Izstrādājuma piegādes komplekts ir attēlots lietošanas pamācības pielikumā.
Darba galda montāža (attēli A1 – A2)
Uzmanīgi izsaiņojiet visas piegādātās elektroinstrumenta da- ļas.
Noņemiet visus iesaiņojuma materiālus. Noguldiet salocīto pamata rāmi 2 plakaniski uz grīdas. Satveriet pamata rāmi 2 aiz fiksējošajām svirām 1 un pavel-
ciet augšup. Pacelšanas laikā atlaidiet fiksējošās sviras 1, lai darba galds
varētu fiksēties atlocītā stāvoklī. Ievietojiet darba galda kājas 3 pamata rāmja 2 četrstūra cau-
rulēs tik tālu, lai sakristu stiprinājuma atvērumi. Pieskrūvējiet darba galda kājas pamata rāmim, izmantojot
skrūves un uzgriežņus no stiprinošo elementu komplekta 4.
Elektroinstrumenta nostiprināšana (attēls B)
Iecentrējiet elektroinstrumentu attiecībā pret pamata rāmi. Izmantojot stiprinošo elementu komplektu 5, nostipriniet
elektroinstrumentu uz pamata rāmja 2.
Lietošana
Norādījumi darbam
Nepārslogojiet darba galdu. Nekad nepārsniedziet darba gal­da maksimālo nestspēju.
Vienmēr stingri turiet apstrādājamo priekšmetu, īpaši tad, ja nākas zāģēt garus, smagus priekšmetus. Pēc apstrādājamā priekšmeta pārzāģēšanas darba galda smaguma centrs var pēņi pārvietoties, izraisot tā apgāšanos.
Pārvietošana
Salokot vai atlokot darba galdu, uz tā nedrīkst būt no-
stiprināts elektroinstruments.
Transportēšanas laikā darba galdu var salocīt. Noņemiet elektroinstrumentu no darba galda. Pavelciet augšup fiksējošās sviras 1 un salociet darba galdu.
Apkalpošana un apkope
Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu
Pirms darba galda montāžas pārbaudiet, vai ir piegādātas vi­sas zemāk minētās daļas. – Pamata rāmis 2 – Darba galda kājas 3 (4 gab.) – Stiprinošo elementu komplekts 4, kurā ietilpst:
skrūves ar krustrievas galvu M8 x 45 (4 gab.), stiprinošie uzgriežņi M8 (4 gab.)
– Stiprinošo elementu komplekts 5, kurā ietilpst:
skrūves ar sešstūra galvu M8 x 75 (4 gab.), paplāksnes M8/18 mm (8 gab.), uzgriežņi M8 (4 gab.)
Papildus piegādes komplektam, darbam ir nepieciešami šādi instrumenti
– Krustrievas skrūvgriezis –Uzgriežņu atslēga (13 mm)
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jau­tājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis­labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz­strādājumiem un to piederumiem.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz iz­strādājuma marķējuma plāksnītes.
Page 53
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 53 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mūkusalas ielā 97 LV-1004 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotais darba galds, tā piederumi un iesaiņojuma materiā- li jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Sustumdami ar išskleisdami darbinį stalą nelaikykite
pirštų netoli lankstų. Priešingu atveju pirštus galite su-
spausti.
Laikykitės galiojančių nacionalinių ir tarptautinių stan-
dartų.
Simboliai
Žemiau pateikti simboliai gali būti svarbūs naudojant darbinį stalą. Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes. Teisingai su­prasdami simbolius galėsite geriau ir saugiau naudotis darbi­niu stalu.
Simbolis Reikšmė
Lietuviškai
Lietuviškai | 53
Darbinio stalo maksimali leidžiama apkrova (elektrinis įrankis + ruošinys) yra 100 kg.
Saugos nuorodos
Bendrosios saugos nuorodos
Perskaitykite visas prie darbinio stalo arba prie montuojamo elektrinio įrankio prideda­mas įspėjamąsias nuorodas ir reikalavimus.
Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras, galima su­sižaloti ar sužaloti kitus asmenis.
Saugos nuorodos dirbantiems su darbiniu stalu
Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti ar keisti atsargi-
nes dalis, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką ir iš elek­trinio įrankio išimkite akumuliatorių. Netikėtai įsijungus
elektriniam įrankiui gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
Prieš pradėdami montuoti elektrinį įrankį, tinkamai su-
rinkite darbinį stalą. Kad darbinis stalas su elektriniu įran-
kiu nesulūžtų, būtina nepriekaištingai sumontuoti.
Prieš pradėdami dirbti su elektriniu įrankiu, jį saugiai
pritvirtinkite prie darbinio stalo. Elektriniam įrankiui nu-
slydus ant darbinio stalo, galima prarasti kontrolę.
Darbinį stalą pastatykite ant tvirto, lygaus ir horizonta-
laus pagrindo. Darbiniam stalui pasislinkus arba susvyra-
vus, ruošinys gali būti stumiamas netolygiai ir nesaugiai.
Darbinio stalo neperkraukite ir nenaudokite jo kaip ko-
pėčių arba pastolių. Darbinį stalą apkrovus per didele ap-
krova arba ant jo stovint, darbinio stalo svorio centras gali pasislinkti į viršų ir stalas gali nuvirsti.
Neįremkite ruošinio į pjūklo diską naudodami jėgą. Jei
dirbant su elektriniu įrankiu ruošinys spaudžiamas per di­dele jėga, darbinis stalas gali apvirsti.
Dirbant visi varžtai ir jungiamieji elementai turi būti
tvirtai užveržti. Jei yra atsilaisvinusių jungčių, pjaunant
įranga gali stovėti netvirtai ir gali būti netiksliai pjaunama.
Patikrinkite, ar ilgi ir sunkūs ruošiniai nesutrikdys dar-
binio stalo pusiausvyros. Ilgų ir sunkių ruošinių laisvus
galus reikia atremti arba po jais ką nors padėti.
Gaminio ir techninių duomenų aprašas
Prietaiso paskirtis
Ant darbinio stalo leidžiama tvirtinti šiuos Bosch stacionarius pjūklus:
– GTS 10 XC 3 601 L30 4.. Su elektriniu įrankiu naudojamas darbinis stalas yra skirtas
lentoms ir profiliams pjaustyti.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka darbinio sta­lo schemose nurodytus numerius.
1 Atblokavimo svirtelė 2 Pagrindinis rėmas 3 Darbinio stalo koja 4 Tvirtinamųjų dalių rinkinys 5 Elektrinio įrankio tvirtinamųjų dalių rinkinys
Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą sta ndartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mū sų papildomos įrangos programoje.
Techniniai duomenys
Darbinis stalas GTA 6000
Gaminio numeris Pagrindinio rėmo matmenys Darbinio stalo aukštis Maks. leidžiama apkrova
(elektrinis + ruošinys) kg 100 Svoris pagal
„EPTA-Procedure 01:2014“
0 601 B24 100 mm 670 x 750 mm 602
kg 12,5
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Page 54
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 54 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
54 | Lietuviškai
Montavimas
Tiekiamas komplektas
Tuo tikslu žr. tiekiamo komplekto paveikslus, pateiktus naudojimo instrukcijos pradžioje.
Prieš pradėdami darbinį stalą montuoti patikrinkite, ar pateik­tos visos žemiau nurodytos dalys: – Pagrindinis rėmas 2 – Darbinio stalo kojos 3 (4 vnt.) –Tvirtinamųjų dalių rinkinį 4 sudaro:
varžtai su kryžmine galvute M8 x 45 (4 vnt.), fiksuojamosios veržlės M8 (4 vnt.)
–Tvirtinamųjų dalių rinkinį 5 sudaro:
šešiabriauniai varžtai M8 x 75 (4 vnt.), poveržlės M8/18 mm (8 vnt.), veržlės M8 (4 vnt.)
Papildomai be pateiktos įrangos reikalingi šie įrankiai:
– Kryžminis atsuktuvas – Veržliaraktis (13 mm)
Darbinio stalo montavimas (žr. pav. A1 – A2)
Tiekiamas dalis atsargiai išimkite iš pakuotės. Nuimkite visas pakuotės medžiagas. Sulankstytą pagrindinį rėmą 2 plokščią padėkite ant grindų. Pagrindinį rė2 paimkite už atblokavimo svirtelių 1 ir kelki-
te aukštyn. Keldami atblokavimo svirteles 1 atleiskite, kad darbinis stalas
užsifiksuotų. Darbinio stalo kojas 3 įstatykite į pagrindinio rėmo 2 ketur-
briaunius vamzdžius; montavimo angos turi būti vienoje linijoje.
Darbinio stalo kojas su pagrindiniu rėmu susukite varžtais ir veržlėmis iš tvirtinamųjų dalių rinkinio 4.
Elektrinio įrankio tvirtinimas (žr. pav. B)
Elektrinį įrankį nustatykite į pagrindinio rėmo centrą. Elektrinį įrankį tvirtinamųjų dalių rinkiniu 5 pritvirtinkite prie
pagrindinio rėmo 2.
Naudojimas
Darbo patarimai
Neapkraukite darbinio stalo per didele apkrova. Niekada ne­viršykite darbinio stalo leistinosios apkrovos.
Visada tvirtai laikykite ruošinį, ypač atlikdami ilgus, sunkius pjūvius. Nupjovus ruošinį, pakinta svorio centro padėtis ir darbinis stalas net gali pradėti virsti.
Transportavimas
Darbinį stalą suskleidžiant ar išskleidžiant nuo jo turi
būti nuimtas elektrinis įrankis.
Norėdami transportuoti, darbinį stalą galite sulankstyti. Nuimkite elektrinį įrankį. Atblokavimo svirteles 1 patraukite aukštyn ir darbinį stalą su-
lankstykite.
Priežiūra ir servisas
Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at­sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie at­sargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch naudotojų konsultavimo tarn ybos specialistai mielai at­sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū- tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Darbinis stalas, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekolo­giškai utilizuojami.
Galimi pakeitimai.
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
Page 55
ﻲﺑﺮﻋ | 55
ﻞﻘﻨﻟا
.ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ قﻼﻏإ وأ ﺢﺘﻓ ءﺎﻨﺛأ ﻞﻤﻌﻟا
.ﺎﻬﻠﻘﻧ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﺎﻬﻀﻌﺑ ﯽﻠﻋ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﻖّﺒﻄﺗ نأ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻚﻓ
ةﺪﻀﻨﻣ يﻮﻃاو ﯽﻠﻋﻷا ﻮﺤﻧ
1 لﺎﻔﻗﻹا ﻚﻓ عارذ ﺐﺤﺳا
.ﻞﻤﻌﻟا
ﺔﻣﺪﺨﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةرﻮﺸﻣو ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ
ﺔﻧﺎﻴﺻو ﺢﻴﻠﺼﺗ دﺪﺼﺑ ﻢﻜﺘﻠﺌﺳأ ﻰﻠﻋ ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺐﻴﺠﻳ
مﻮﺳﺮﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﺜﻌﻳ .رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﺺﺨﻳ ﺎﻤﺑ ﺎﻀﻳأو ﺞﺘﻨﻤﻟا
:ﻊﻗﻮﻤﺑ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻰﻠﻋو ةدﺪﻤﻤﻟا
ﺔﻛﺮﺸﺑ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةرﻮﺸﻣ ﺔﻗﺮﻓ روﺮﺳ ﻲﻋاود ﻦﻣ نﻮﻜﻴﺳ
.ﺎﻬﻌﺑاﻮﺗو ﺎﻨﺗﺎﺠﺘﻨﻣ ﻦﻋ ﺔﻠﺌﺳﻷا صﻮﺼﺨﺑ ﻢﻛﺪﻋﺎﺴﺗ نأ شﻮﺑ
ﻊﻨﺻ ﺔﺣﻮﻠﻟ ﺎﻘﻓو ﺮﺸﻌﻟا تﺎﻧﺎﺨﻟا وذ ﻒﻨﺼﻟا ﻢﻗر ﺮﻛذ مﺰﻠﻳ
.رﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ تﺎﻴﺒﻠﻃ وأ تارﺎﺴﻔﺘﺳا ﺔﻳأ لﺎﺳرإ ﺪﻨﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا
نﺎﻤﻀﻟا رﻮﻣﺄﺑ ّﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﺑ ﺺﺘﺨﻤﻟا ﺮﺟﺎﺘﻟا ﯽﻟإ ﻪﺟﻮﺘﻟا ﯽﺟﺮﻳ
+ 213 (0) 982 400 992 : ﻒﺗﺎﻬﻟا
+ 213 (0) 34201569 : ﺲﻛﺎﻔﻟا
sav@siestal-dz.com : ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻻا ﺪﻳﺮﺒﻟا
25 – 99 ﻢﻗر نﺎﺑﻮﻛ نﺎﺳ ﻊﻤﺠﻤﻟا .ص.م
sotel2@planet.tn : ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻻا ﺪﻳﺮﺒﻟا
ﺮﺼﻣ - ةﺪﻳﺪﺠﻟا ةﺮﻫﺎﻘﻟا - لوﻻا ﻊﻤﺠﺘﻟا
+ 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 : ﻒﺗﺎﻬﻟا
boschegypt@unimaregypt.com : ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻻا ﺪﻳﺮﺒﻟا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاو ﻊﺑاﻮﺘﻟاو ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺐﺠﻳ
.ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺔﻔﺼﻨﻣ
www.bosch-pt.com
.رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ
ﺲﻧﻮﺗ ضﺎﻳر ﻦﻳﺮﻜﻣ .
+ 216 71 428 770 : ﻒﺗﺎﻬﻟا
+ 216 71 354 175 : ﺲﻛﺎﻔﻟا
+ 2 022 2478075 : ﺲﻛﺎﻔﻟ
.تﻼﻳﺪﻌﺘﻟا لﺎﺧدإ ﻖﺤﺑ ﻆﻔﺘﺤﻧ
ﻦﻴﻣﺄﺗو ﺢﻴﻠﺼﺘﻟاو
ﺮﺋاﺰﺠﻟا
لﺎﺘﺴﻴﺳ
نداﺪﺣا ﺔﻴﻋﺎﻨﺼﻟا ﺔﻘﻄﻨﻤﻟا
 – 06000 ﺔﻳﺎﺠﺑ
ﺮﺋاﺰﺠﻟا
ﺲﻧﻮﺗ
لﺎﺗﻮﺻ
2014
ﺮﺼﻣ
رﺎﻤﻴﻧﻮﻳ
تﺎﻣﺪﺨﻟا ﺰﻛﺮﻣ
20 ﻢﻗر
ةﺪﻀﻨﻣ ﯽﻠﻋ ﺔﺒﻛﺮﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا نﻮﻜﺗ نأ زﻮﺠﻳ
ﺪﻳرﻮﺘﻟا قﺎﻄﻧ
ﺪﻳرﻮﺘﻟا قﺎﻄﻧ رﻮﺻ ﻚﻟذ دﺪﺼﺑ ﯽﻋاﺮﺗ
ﻢﺗ ﺪﻗ نﺎﻛ نإ ﺎﻤﻋ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﺺﺤﻓا
ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا دﺪﻌﻟا ﻦﻋ ﺔﻓﺎﺿإ ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺔﻳاﺪﺒﺑ
:ﻪﻠﻔﺳأ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻊﻴﻤﺟ لﺎﺳرإ
2 ﻲﺳﺎﺳﻷا رﺎﻃﻹا
( ﻊﻄﻗ 4) 3 ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ماﺪﻗأ
4 ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻢﻘﻃ
(ﻊﻄﻗ 4) 45 x M8 ﺰﺤﻟا ﺔﺒﻟﺎﺼﺘﻣ ﺐﻟاﻮﻟ
(ﻊﻄﻗ 4) M8 ﻞﻴﻣاﻮﺻ
5 ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻢﻘﻃ
،
(ﻊﻄﻗ 4) 75 x M8 فاﻮﺤﻟا ﺔﺳﺪﺴﻣ ﺐﻟاﻮﻟ
،
(ﻊﻄﻗ 8) ﻢﻣ 18/M8 ﻚﻠﻓ
(ﻊﻄﻗ 4) M8 ﻞﻴﻣاﻮﺻ
:ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا قﺎﻄﻨﺑ
13 ) ﻂﺑر حﺎﺘﻔﻣ
( A1–A2 رﻮﺼﻟا ﻊﺟار) ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ
.رﺬﺤﺑ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﻦﻋ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻊﻴﻤﺟ عﺰﻧا
.ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ ﻞﻛ عﺰﻧا
.ﻮﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ضرﻷا ﯽﻠﻋ يﻮﻄﻤﻟا
1 لﺎﻔﻗﻹا ﻚﻓ ﻲﻋارذ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ 2 ﻲﺳﺎﺳﻷا رﺎﻃﻹا ﺐﺤﺳا
ﻲﻜﻟ ،ﯽﻠﻋﻷا ﻮﺤﻧ ﺐﺤﺴﻟا ءﺎﻨﺛأ 1 لﺎﻔﻗﻹا ﻚﻓ ﻲﻋارذ ﻖﻠﻃا
فاﻮﺤﻟا ﺔﻌﺑﺮﻤﻟا ﺐﻴﺑﺎﻧﻷا ﻲﻓ 3 ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ماﺪﻗأ زﺮﻏا
.ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا بﻮﻘﺛ ﻖﻓاﻮﺘﺗ ﺚﻴﺤﺑ
ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻲﺳﺎﺳﻷا رﺎﻃﻹﺎﺑ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ماﺪﻗأ ﻂﺑرا
. 4 ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻢﻘﻃ ﻞﻴﻣاﻮﺻو ﺐﻟاﻮﻠﻟا
2 ﻲﺳﺎﺳﻷا رﺎﻃﻹا ﻊﺿ
.ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﻖﺷﺎﻌﺘﺗ
2 ﻲﺳﺎﺳﻷا رﺎﻃﻹﺎﺑ
( B ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟاﺮﺗ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ
.ﻲﺳﺎﺳﻷا رﺎﻃﻹا ﯽﻠﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺰﻛﺮﻣ
رﺎﻃﻹا ﯽﻠﻋ
5 ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻢﻘﻃ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺖﺒﺛ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻞﻐﺷ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻞﻤﺤﻟا ةرﺪﻗ ﺎﻤﺋاد ﯽﻋاﺮﺗ .ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﯽﻠﻋ ﻞﻤﺤﻟا ﺪﻳﺰﺗ
ﻊﻄﻘﻤﻟا ﺎﻤﻴﺳ ﻻو ﺎﻤﺋاد مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﯽﻠﻋ ﺾﺒﻗا
ﺪﻌﺑ ﻢﺋﻼﻣ ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻘﺜﻟا ﺰﻛﺮﻣ ﺮﻴﻐﺘﻳ ﺪﻗ .ﻞﻘﺛﻷاو لﻮﻃﻷا
.ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﺐﻠﻗ ﯽﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺎﻤﻣ ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﻊﻄﻗ
.ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻤﻟ یﻮﺼﻘﻟا
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
.ﯽﻠﻋﻷا ﻮﺤﻧ
.
2 ﻲﺳﺎﺳﻷا
:ﻦﻣ ﻒﻟﺄﺘﻳ
:ﻦﻣ ﻒﻟﺎﺘﻳ
ﺰﺤﻟا ﺔﺒﻟﺎﺼﺘﻣ ﻲﻏاﺮﺑ ﻚﻔﻣ
(ﻢﻣ
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
gta6000_ar_160992A3AK_002.indd 55gta6000_ar_160992A3AK_002.indd 55 12.01.2017 11:13:2812.01.2017 11:13:28
Page 56
56 | ﻲﺑﺮﻋ
زﻮﻣﺮﻟا
لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻞﺟأ ﻦﻣ ﺔﻴﻤﻫأ تاذ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا زﻮﻣﺮﻟا نﻮﻜﺗ ﺪﻗ
ﺮﻴﺴﻔﺗ كﺪﻋﺎﺴﻳ .ﺎﻫﺎﻨﻌﻣو زﻮﻣﺮﻟا ﻆﻔﺣ ﯽﺟﺮﻳ .ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ
ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﯽﻠﻋ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ زﻮﻣﺮﻟا
یﻮﺼﻘﻟا ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﻞﻤﺣ ةرﺪﻗ ﻎﻠﺒﺗ
(ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ + ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا)
.ﻎﻛ
100
.ﻧﺎﻣأ ﺮﺜﻛأو ﻞﻀﻓا
ﺰﻣﺮﻟا ﯽﻨﻌﻤﻟا
ءادﻷاو ﺞَﺘﻨﻤﻟا ﻒﺻو
ﺺﺼﺨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
ﺔﻳﺰﻛﺮﻤﻟا شﻮﺑ ﺮﻴﺷﺎﻨﻣ ﻦﻀﺤﻟ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﺖﺼﺼﺧ ﺪﻘﻟ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻊﻣ لﺎﺼﺗﻻﺎﺑ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﺖﺼﺼﺧ ﺪﻘﻟ
.ﺔﻤﺴﺠﻤﻟا عﻼﺿﻷاو حاﻮﻟﻷا ﺮﻴﺼﻘﺘﻟ
ةرﻮﺼﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا
ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ مﻮﺳر ﯽﻟإ ةرﻮﺼﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻢﻴﻗﺮﺗ ﺪﻨﺘﺴﻳ
.ﺔﻓﻮﺻﻮﻤﻟا وأ ةرﻮﺼﻤﻟا ﻊﺑاﻮﺘﻟا يدﺎﻴﺘﻋﻻا ﺪﻳرﻮﺘﻟا رﺎﻃإ ﻦﻤﻀﺘﻳ
.ﺔﻴﻄﻴﻄﺨﺘﻟا مﻮﺳﺮﻟا ﺔﺤﻔﺻ ﯽﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا
لﺎﻔﻗﻹا ﻚﻓ عارذ 1
ﻲﺳﺎﺳﻷا رﺎﻃﻹا 2
ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ مﺪﻗ 3
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻢﻘﻃ 5
.ﻊﺑاﻮﺘﻠﻟ ﺎﻨﺠﻣﺎﻧﺮﺑ ﻲﻓ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﻊﺑاﻮﺘﻟا ﯽﻠﻋ ﺮﺜﻌﻳ
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
ﻲﺳﺎﺳﻷا رﺎﻃﻹا تﺎﺳﺎﻘﻣ ﻢﻣ 670 x 750
ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ عﺎﻔﺗرا ﻢﻣ 602
ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﻞﻤﺣ ةرﺪﻗ
100
+ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا) یﻮﺼﻘﻟا
EPTA-Procedure 01:2014 ﻎﻛ 12,5
: ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا
ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻢﻘﻃ 4
ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ GTA 6000
ﻒﻨﺼﻟا ﻢﻗر 0 601 B24 100
(ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﻎﻛ
ﺐﺴﺣ نزﻮﻟا
نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺔﻣﺎﻌﻟا نﺎﻣﻷا تﺎﻈﺣﻼﻣ
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو نﺎﻣﻷا تﺎﻈﺣﻼﻣ ﻊﻴﻤﺟ أﺮﻗا
ةﺪﻌﻟﺎﺑ وأ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻤﺑ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا
ﺮﻴﺼﻘﺘﻟا نإ .ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ بﻮﻏﺮﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺪﻗ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو نﺎﻣﻷا تﺎﻈﺣﻼﻣ ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺪﻨﻋ
بﻮﺸﻧ ﯽﻟإ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا ﯽﻟإ يدﺆﻳ
.ةﺮﻴﻄﺧ حوﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ/و ﻖﺋاﺮﺤﻟا
ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻤﻟ نﺎﻣﻷا تﺎﻈﺣﻼﻣ
لاﺪﺒﺘﺳا وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻂﺒﺿ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا
ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺑ نإ .ﻊﺑاﻮﺘﻟا
3 601 L30 4.. GTS 10 XC
اﺪﺟ مﺎﻫ ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا نإ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا
ةﺪﻀﻨﻣ ﯽﻠﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا قﻻﺰﻧا نإ .ﺎﻬﻣﺪﺨﺘﺴﺗ نأ
ةﺪﻀﻨﻣ ﺰﺘﻬﺗ وأ ﻖﻟﺰﻨﺗ نأ ﺰﺋﺎﺠﻟا ﻦﻣ نﺎﻛ نإ .ﻲﻘﻓأو
ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ ﻦﻠﻓ ،ﻞﻤﻌﻟا
فﻮﻗﻮﻟا وأ ﻞﻴﻤﺤﺘﻟا ةدﺎﻳز يدﺆﺗ ﺪﻗ .ﺔﻟﺎﻘﺳ وأ ﻢﻠﺳ
ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﻞﻘﺛ ﺰﻛﺮﻣ لﺎﻘﺘﻧا ﯽﻟإ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﯽﻠﻋ
ءﺎﻨﺛأ ﺪﺋاﺰﻟا ﻂﻐﻀﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻢﺗ نإ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﺐﻠﻘﺗ
ﺪﻗ ﺔﻴﺨﺗﺮﻤﻟا تﻼﺻﻮﻟا نإ .ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻟواﺰﻣ ءﺎﻨﺛأ مﺎﻜﺣﺈﺑ
.ﺔﻘﻴﻗد ﺮﻴﻏ ﺮﺸﻧ لﺎﻤﻋأ ﯽﻟإو تﻮﺒﺜﻟا مﺪﻋ ﯽﻟإ يدﺆﺗ
ﻊﻄﻗ ﺪﻨﺴﺗ نأ ﺐﺠﻳ .ﺎﻬﻧزاﻮﺘﻟ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ناﺪﻘﻓ
نأ وأ ﺔﺒﺋﺎﺴﻟا ﺎﻬﺘﻳﺎﻬﻧ فﺮﻃ ﻦﻣ ﺔﻠﻴﻘﺜﻟاو ﺔﻠﻳﻮﻄﻟا ﻞﻐﺸﻟا
.ثداﻮﺤﻟا ﺾﻌﺑ ثوﺪﺣ ﺐﺒﺳ ﻮﻫ دﻮﺼﻘﻣ
.ماﺪﻬﻧﻻا ﺮﻄﺧ ﺐﻨﺠﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ
.ﺎﻬﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ناﺪﻘﻓ ﯽﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﻞﻤﻌﻟا
.ﺐﻠﻘﺗ ﺎﻬﻠﻌﺠﻳ ﺎﻤﻣ ﯽﻠﻋﻷا ﯽﻟإ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
.ﺎﻬﺘﺤﺗ ﺎﻣ ﺎﺌﻴﺷ ﻊﻀﺗ
مﺪﻛ ﻢﺘﻳ ﺪﻗ .ﺎﻬﺤﺘﻓ وأ ﺎﻬﻗﻼﻏﻹ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ
ﻲﺑﺮﻋ
ﻦﻋ ﻢﻛﺮﻤﻟا عﺰﻧا وأ/و ﺲﺒﻘﻤﻟا ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳا
ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﺐﺼﻧا
ﻞﺒﻗ ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻤﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺖﺒﺛ
يﻮﺘﺴﻣو ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ ﯽﻠﻋ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﺐﺼﻧا
.ﻦﻣآو ﻢﻈﺘﻨﻣ
ﺔﺑﺎﺜﻤﺑ ﺎﻬﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻو ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﻞﻴﻤﺤﺗ ﺪﻳﺰﺗ
ﺪﻗ .ﻒﻨﻌﺑ رﺎﺸﻨﻤﻟا ﻞﺼﻧ ﻲﻓ ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ كﺪﺗ
ﻞﺻﻮﻟا ﺮﺻﺎﻨﻋو ﺐﻟاﻮﻠﻟا ﻞﻤﺠﻣ داﺪﺸﻧا ﯽﻠﻋ صﺮﺣا
ﯽﻟإ ﺔﻠﻴﻘﺜﻟاو ﺔﻠﻳﻮﻄﻟا ﻞﻐﺸﻟا ﻊﻄﻗ يدﺆﺗ ﻻأ ﻦﻣأ
قﻻزإ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﻠﺼﻔﻤﻟا ﻂﻘﻨﻟا ﻦﻣ ﻚﻌﺑﺎﺻﺄﺑ بﺮﺘﻘﺗ
.ﻚﻌﺑﺎﺻأ
.ﺔﻳرﺎﺴﻟا ﺔﻴﻟوﺪﻟاو ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻟﺎﺑ مﺰﺘﻟا
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
gta6000_ar_160992A3AK_002.indd 56gta6000_ar_160992A3AK_002.indd 56 12.01.2017 11:13:2912.01.2017 11:13:29
Page 57
ﻰﺳرﺎﻓ | 57
هﺎﮕﺘﺳد دﺮﺑرﺎﮐ هﻮﺤﻧ
ﯽﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار
.ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ رﺎﮐ ﺰﯿﻣ یور ﺮﺑ ﺪﺣ زا ﺶﯿﺑ رﺎﺸﻓ لﺎﻤﻋِا زا
ﻪﺟﻮﺗ درﻮﻣ هراﻮﻤﻫ ار رﺎﮐ ﺰﯿﻣ ﻞﻤﺣ ناﻮﺗ و ﺖﯿﻓﺮﻇ ﺮﺜﮐاﺪﺣ
ار نآ زارد و ﻦﯿﮕﻨﺳ ﺖﻤﺴﻗ صﻮﺼﺨﺑ ،رﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ هراﻮﻤﻫ
دﺎﺠﯾا نﺎﮑﻣا ،رﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ ندﺮﮐ اﺪﺟ زا ﺲﭘ .ﺪﯾراﺪﻬﮕﻧ ﻢﮑﺤﻣ
نﻮﮔژاو ﺚﻋﺎﺑ ﻪﮐ
دراد دﻮﺟو رﺎﮐ ﺰﯿﻣ رد ﺐﺳﺎﻨﻣﺎﻧ ﻞﻘﺛ ﺰﮐﺮﻣ
.ﺪﯿﻫد راﺮﻗ
.دﻮﺷ ﯽﻣ نآ نﺪﺷ
ﻞﻘﻧ و ﻞﻤﺣ
.ﺪﺷﺎﺑ ﺐﺼﻧ ﺰﯿﻣ یور ﯽﻗﺮﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻊﻤﺟ ار رﺎﮐ ﺰﯿﻣ ﺪﯿﻧاﻮﺗ ﯽﻣ ﻞﻘﻧ و ﻞﻤﺣ یاﺮﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ اﺪﺟ ار ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا
ﻊﻤﺟ ار رﺎﮐ ﺰﯿﻣ و ﺪﯿﺸﮑﺑ ﻻﺎﺑ فﺮﻃ ﻪﺑ ار
1 هﺪﻨﻨﮐ دازآ مﺮﻫا
.ﺪﯿﻨﮐ
ﺲﯾوﺮﺳ و ﺖﺒﻗاﺮﻣ
ﺎﺑ هروﺎﺸﻣ و شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ
نﺎﯾﺮﺘﺸﻣ
هرﺎﺑ رد ﺎﻤﺷ تﻻاﻮﺌﺳ ﻪﺑ شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ ﺮﺘﻓد
تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ و ﯽﮐﺪﯾ تﺎﻌﻄﻗ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ و ﺲﯾوﺮﺳ ،تاﺮﯿﻤﻌﺗ
تﺎﻌﻄﻗ هرﺎﺑ رد تﺎﻋﻼﻃا و ﺮﯾوﺎﺼﺗ .داد ﺪﻫاﻮﺧ ﺦﺳﺎﭘ
ﻮﺠﺘﺴﺟ ﺮﯾز هدﺮﺒﻣﺎﻧ ﺖﯾﺎﺳ رد ﺪﯿﻧاﻮﺘﯿﻣ ار تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ و ﯽﮐﺪﯾ
www.bosch-pt.com
لﺎﻤﮐ ﺎﺑ شﻮﺑ ﺖﮐﺮﺷ شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ روﺎﺸﻣ ﻢﯿﺗ
ﻢﯿﻈﻨﺗ و هدﺎﻔﺘﺳا زﺮﻃ ،ﺪﯾﺮﺧ هرﺎﺑ رد ﺎﻤﺷ تﻻاﻮﺌﺳ ﻪﺑ ﻞﯿﻣ
،تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ و ﯽﮐﺪﯾ راﺰﺑا شرﺎﻔﺳ ﺎﯾ و لاﻮﺌﺳ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ یاﺮﺑ
راﺰﺑا یور ﺐﺴﭼﺮﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ار ﻻﺎﮐ ﯽﻤﻗر هد ﯽﻨﻓ هرﺎﻤﺷ ﻤﺘﺣ
ﯽﻛﺪﻳ راﺰﺑا ﻪﻴﻬﺗ و هﺎﮕﺘﺳد ﺮﻴﻤﻌﺗ ،ﯽﺘﻧارﺎﮔ زا هدﺎﻔﺘﺳا یاﺮﺑ
.ﺪﻫﺪﯿﻣ ﺦﺳﺎﭘ تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ و تﻻﻮﺼﺤﻣ
.ﺪﯿﻫد
.ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﺟاﺮﻣ ﺺﺼﺨﺘﻣ داﺮﻓا ﻪﺑ ﻂﻘﻓ
هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ جرﺎﺧ هدر زا
ﻆﻔﺣ تارﺮﻘﻣ ﻖﺒﻃ ﺪﯾﺎﺑ ،نآ یﺪﻨﺑ ﻪﺘﺴﺑ و تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ،رﺎﮐ ﺰﯿﻣ
.ﺪﻧﻮﺷ ﺖﻓﺎﯾزﺎﺑ و جرﺎﺧ هدر زا ﺖﺴﯾز ﻂﯿﺤﻣ
.ﺖﺳا ظﻮﻔﺤﻣ یﺮﯿﯿﻐﺗ ﻪﻧﻮﮔ ﺮﻫ ﻖﺣ
:ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ
عﻼﻃا ﯽﻗﺮﺑ
ﯽﻟﺎﺳرا تﺎﯾﻮﺘﺤﻣ
رد ﯽﻟﺎﺳرا تﺎﯾﻮﺘﺤﻣ ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﺑ رﻮﻈﻨﻣ ﻦﯾﺪﺑ
.ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ ﻪﺟﻮﺗ ﺎﻤﻨﻫار ی ﻪﭼﺮﺘﻓد لوا
ﺮﯾز حوﺮﺸﻣ یاﺰﺟا مﺎﻤﺗ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ لﺮﺘﻨﮐ ،رﺎﮐ ﺰﯿﻣ ﺐﺼﻧ زا ﻞﺒﻗ
:ﺪﻨﺷﺎﺑ هﺪﺷ لﺎﺳرا
2 ﯽﻠﺻا بﻮﭼرﺎﻬﭼ
راﺰﺑا ﺪﯾﺎﺒﻧ ،رﺎﮐ ﺰﯿﻣ ﻦﺘﺴﺑ ﺎﯾ ندﺮﮐ زﺎﺑ ﻢﻫ زا مﺎﮕﻨﻫ
4 لﺎﺼﺗا تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ
(دﺪﻋ 4) M8 x 45 ﯽﯾﻮﺳ رﺎﻬﭼ ﭻﯿﭘ
(دﺪﻋ 4) M8 هﺮﻬﻣ
5 لﺎﺼﺗا تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ
،
(دﺪﻋ 4) M8 x 75 یﺎﻫ ﭻﯿﭘ
،
(دﺪﻋ 8) M8/18 mm ﺮﺷاو
(دﺪﻋ 4) M8 هﺮﻬﻣ
:ﯽﻟﺎﺳرا تﺎﯾﻮﺘﺤﻣ ﺮﺑ هوﻼﻋ زﺎﯿﻧ درﻮﻣ یﺎﻫراﺰﺑا
(13 mm) رﺎﭼآ
( A1–A2 ﺮﯾوﺎﺼﺗ ﻪﺑ دﻮﺷ عﻮﺟر) رﺎﮐ ﺰﯿﻣ ﺐﺼﻧ
تﺎﻌﻄﻗ و ﯽﻗﺮﺑ هﺎﮕﺘﺳد زا ار ﺎﻫ یﺪﻨﺑ ﻪﺘﺴﺑ طﺎﻴﺘﺣا ﺎﺑ
ﻦﯿﻣز یور ﺢﻄﺴﻣ رﻮﻃ ﻪﺑ ار هﺪﺷ ﻊﻤﺟ
ﻪﺑ 1 هﺪﻨﻨﮐ دازآ یﺎﻫ مﺮﻫا فﺮﻃ زا ار 2 ﯽﻠﺻا بﻮﭼرﺎﻬﭼ
ﺎﺟ رﺎﮐ ﺰﯿﻣ ﺎﺗ ،ﺪﯿﻨﮐ ﺎﻫر نﺪﯿﺸﮐ ﻻﺎﺑ ﻦﯿﺣ رد ار
بﻮﭼرﺎﻬﭼ ﯽﺷﻮﮔرﺎﻬﭼ یﺎﻬﺧارﻮﺳ رد ار 3 رﺎﮐ ﺰﯿﻣ یﺎﻫ ﻪﯾﺎﭘ
.ﺪﻧﻮﺷ زاﺮﺗ ﺐﺼﻧ یﺎﻬﺧارﻮﺳ ﺎﺗ ﺪﯿﻫد راﺮﻗ یرﻮﻃ
هﺮﻬﻣ و ﭻﯿﭘ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ ار ﯽﻠﺻا بﻮﭼرﺎﻬﭼ و رﺎﮐ ﺰﯿﻣ یﺎﻫ ﻪﯾﺎﭘ
.ﺪﯿﻨﮐ اﺪﺟ ﯽﻟﺎﺳرا تﺎﻘﺤﻠﻣ و ﻪﻘﻠﻌﺘﻣ
.ﺪﯿﻨﮐ اﺪﺟ ار یﺪﻨﺑ ﻪﺘﺴﺑ داﻮﻣ مﺎﻤﺗ
2 ﯽﻠﺻا بﻮﭼرﺎﻬﭼ
.ﺪﯿﺸﮑﺑ ﻻﺎﺑ فﺮﻃ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻔﺳ 4 لﺎﺼﺗا تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ی ﺎﻫ
ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ندﺮﮐ ﻢﮑﺤﻣ
( B ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﺑ دﻮﺷ عﻮﺟر)
.ﺪﯿﻫد راﺮﻗ ﯽﻠﺻا بﻮﭼرﺎﻬﭼ ﻂﺳو رد ار ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا
بﻮﭼرﺎﻬﭼ یور
5 لﺎﺼﺗا تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ ار ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا
.ﺪﯿﻨﮐ ﻢﮑﺤﻣ
ﺐﺼﻧ
(دﺪﻋ 4) 3 رﺎﮐ ﺰﯿﻣ یﺎﻫ ﻪﯾﺎﭘ
:ﻞﻣﺎﺷ
:ﻞﻣﺎﺷ
ﻮﺳرﺎﻬﭼ ﯽﺘﺷﻮﮔ ﭻﯿﭘ رﺎﭼآ
.ﺪﯿﻫد راﺮﻗ
1 مﺮﻫا
.ﺪﺘﻓﺎﯿﺑ
2 ﯽﻠﺻا
2 ﯽﻠﺻا
Bosch Power Tools 1 609 92A 3AK | (12.1.17)
gta6000_fa_160992A3AK_002.indd 57gta6000_fa_160992A3AK_002.indd 57 12.01.2017 11:13:1612.01.2017 11:13:16
Page 58
58 | ﻰﺳرﺎﻓ
ﺎﻫ ﺖﻣﻼﻋ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﻢﻬﻣ رﺎﮐ ﺰﯿﻣ زا هدﺎﻔﺘﺳا یاﺮﺑ ﻞﯾذ یﺎﻬﺘﻣﻼﻋ
ﻢﻬﻓ .ﺪﯾرﺎﭙﺴﺑ ﺮﻃﺎﺧ ﻪﺑ ار ﺎﻬﻧآ ﯽﻧﺎﻌﻣ و ﻢﺋﻼﻋ ﻦﯾا ﺎﻔﻄﻟ
ﻦﻤﯾا و ﺖﺳرد ی هدﺎﻔﺘﺳا ﺖﻬﺟ ﺎﻤﺷ ﻪﺑ ﻢﺋﻼﻋ ﻦﯾا ﺖﺳرد
ﻪﻌﻄﻗ + ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا) ﻞﻤﺣ ناﻮﺗ ﺮﺜﮐاﺪﺣ
.ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ مﺮﮔﻮﻠﯿﮐ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﮏﻤﮐ رﺎﮐ ﺰﯿﻣ زا
ﺖﻣﻼﻋ ﯽﻨﻌﻣ
100 رﺎﮐ ﺰﯿﻣ (رﺎﮐ
نآ دﺮﮑﻠﻤﻋ و هﺎﮕﺘﺳد ﺢﯾﺮﺸﺗ
هﺎﮕﺘﺳد زا هدﺎﻔﺘﺳا دراﻮﻣ
رد ﺮﯾز تﺎﺼﺨﺸﻣ ﺎﺑ شﻮﺑ یﺎﻫ هرا نداد راﺮﻗ ﺖﻬﺟ رﺎﮐ ﺰﯿﻣ
و ﺎﻫ ﻪﺘﺨﺗ ﯽﻟﻮﻃ شﺮﺑ ﺖﻬﺟ ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﺎﺑ هاﺮﻤﻫ رﺎﮐ ﺰﯿﻣ
رد رﺎﮐ ﺰﯿﻣ ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ ،رﻮﺼﻣ یاﺰﺟا یراﺬﮔ هرﺎﻤﺷ
رﻮﻄﺑ ،ﺖﺳا هﺪﻣآ ﻦﺘﻣ رد ﺎﯾ و ﺮﯾﻮﺼﺗ رد ﻪﮐ ﯽﺗﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻪﯿﻠﮐ
ﻞﻣﺎﮐ ﺖﺴﯿﻟ ﻔﻄﻟ .دﻮﺷ ﯽﻤﻧ ﻪﺋارا هﺎﮕﺘﺳد هاﺮﻤﻫ لﻮﻤﻌﻣ
ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ندﺮﮐ ﻢﮑﺤﻣ تاﺰﯿﻬﺠﺗ ﻪﺘﺴﺑ 5
.ﺪﯿﺋﺎﻤﻧ سﺎﺒﺘﻗا تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻪﻣﺎﻧﺮﺑ ﺖﺳﺮﻬﻓ زا ار تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ
: ﺖﺳا هﺪﺷ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧ
.ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺎﻫ ﻞﯿﻓوﺮﭘ
هﺎﮕﺘﺳد ءاﺰﺟا
.ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﻮﺷ ﺎﺗ ی ﻪﺤﻔﺻ
هﺪﻨﻨﮐ دازآ مﺮﻫا 1
ﯽﻠﺻا بﻮﭼرﺎﻬﭼ 2
رﺎﮐ ﺰﯿﻣ ﻪﯾﺎﭘ 3
ﺐﺼﻧ راﺰﺑا 4
ﯽﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ
رﺎﮐ ﺰﯿﻣ GTA 6000
ﯽﻨﻓ هرﺎﻤﺷ 0 601 B24 100
ﯽﻠﺻا بﻮﭼرﺎﻬﭼ یﺎﻫ هزاﺪﻧا mm 670 x 750
رﺎﮐ ﺰﯿﻣ عﺎﻔﺗرا mm 602
ﻞﻤﺣ ناﻮﺗ ﺮﺜﮐاﺪﺣ
(رﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ
دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﻖﺑﺎﻄﻣ نزو
EPTA-Procedure 01:2014 k g 12,5
+ ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا) k g 100
ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار
ﯽﻣﻮﻤﻋ ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار
ﻪﻤﯿﻤﺿ یﺎﻫراﺪﺸﻫ و ﺎﻫ ﯽﯾﺎﻤﻨﻫار ﻪﻤﻫ
درﻮﻣ رد ﺎﯾ ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﺐﺼﻧ ﺖﻬﺟ هﺪﺷ
زا ﯽﺷﺎﻧ تﺎﻫﺎﺒﺘﺷا .ﺪﯿﻧاﻮﺨﺑ ار رﺎﮐ ﺰﯿﻣ
ﻦﮑﻤﻣ ﯽﻨﻤﯾا تارﻮﺘﺳد ﻦﯾا ﺖﯾﺎﻋر مﺪﻋ
ﺮﯾﺎﺳ ﺎﯾ و ﯽﮕﺘﺧﻮﺳ ،ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ قﺮﺑ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳا
جرﺎﺧ ار ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا یﺮﺗﺎﺑ ﺎﯾ و ﺪﯿﺸﮑﺑ نوﺮﯿﺑ ﺰﯾﺮﭘ زا ار
ندﺎﺘﻓا رﺎﮐ ﻪﺑ ،یرﺎﮐ ﺢﻧاﻮﺳ زا ﯽﺧﺮﺑ ﺖﻠﻋ .ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ
3 601 L30 4.. GTS 10 XC
ﻦﺘﺴﮑﺷ ﻢﻫ رد زا یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ یاﺮﺑ ﺺﻘﻧ و ﺐﯿﻋ ﯽﺑ ﺐﺼﻧ
،رﺎﮐ ﺰﯿﻣ یور ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ندرﻮﺧ ﺮﺳ و شﺰﻐﻟ .ﺪﯾﺪﻨﺒﺑ
ﻦﻤﯾا ﺖﯾاﺪﻫ ،درﻮﺨﺑ نﺎﮑﺗ ﺎﯾ ﺮﺳ رﺎﮐ ﺰﯿﻣ ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ .ﺪﯾﺪﻨﺒﺑ
رﺎﺑ ﺎﯾ ندﺎﺘﺴﯾا .ﺪﯿﻨﮑﻧ هدﺎﻔﺘﺳا ﺖﺴﺑراد ﺎﯾ و نﺎﺑدﺮﻧ
و ﻻﺎﺑ ﻪﺑ نآ ﻞﻘﺛ ﺰﮐﺮﻣ ﯽﯾﺎﺠﺑﺎﺟ ﺚﻋﺎﺑ ،رﺎﮐ ﺰﯿﻣ یور دﺎﯾز
زا هدﺎﻔﺘﺳا مﺎﮕﻨﻫ دﺎﯾز رﺎﺸﻓ لﺎﻤﻋا ترﻮﺻ رد .ﺪﯿﻫﺪﻧ
تﺎﺒﺛ مﺪﻋ ﻪﺑ ﺮﺠﻨﻣ ﺪﻨﻧاﻮﺗ ﯽﻣ ﺎﻬﻄﺑار ندﻮﺑ ﻞﺷ .ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ
ﯽﯾﺎﻬﺘﻧا ﺖﻤﺴﻗ ﺮﯾز .ﺪﻨﻧز ﯽﻤﻧ ﻢﻫ ﺮﺑ ار رﺎﮐ ﺰﯿﻣ لدﺎﻌﺗ
ﻪﺑ ﺎﯾ و دز ﻪﯾﺎﭘ ﺪﯾﺎﺑ ار ﻞﯾﻮﻃ و ﻦﯿﮕﻨﺳ یرﺎﮐ تﺎﻌﻄﻗ زﺎﺑ
نﺎﮑﻣا .ﺪﯿﻫﺪﻧ راﺮﻗ لﺎﺼﺗا یﺎﻬﻠﺼﻔﻣ و ﺎﻫﺪﻨﺑ ﯽﮑﯾدﺰﻧ
.دﻮﺷ ﺪﯾﺪﺷ یﺎﻫ ﺖﺣاﺮﺟ
رﺎﮐ ﺰﯿﻣ یاﺮﺑ ﯽﻨﻤﯾا تارﻮﺘﺳد
.ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﯽﻗﺮﺑ یﺎﻫراﺰﺑا ی ﻪﺘﺳاﻮﺧﺎﻧ
.ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﻢﻬﻣ ،رﺎﮐ ﺰﯿﻣ
.ددﺮﮔ ﯽﻣ لﺮﺘﻨﮐ نداد ﺖﺳد زا ﻪﺑ ﺮﺠﻨﻣ
.ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻤﻧ ﺮﯾﺬﭘ نﺎﮑﻣا رﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ ﺖﺳﺪﮑﯾ و
.دﻮﺷ ﯽﻣ نآ ندﺎﺘﻓا
.دﻮﺷ نﻮﮔژاو رﺎﮐ ﺰﯿﻣ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا
.ﺪﻧﻮﺷ یرﺎﮐ هرا ﻞﺣاﺮﻣ رد ﺖﻗد و
.دﻮﻤﻧ رﺎﻬﻣ یﻮﺤﻧ
.دراد دﻮﺟو ﺖﺳد نﺎﺘﺸﮕﻧا ندﺮﮐ ﺮﯿﮔ
ﻰﺳرﺎﻓ
ﻪﺧﺎﺷود ،تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﺾﯾﻮﻌﺗ و تﺎﻤﯿﻈﻨﺗ مﺎﺠﻧا زا ﻞﺒﻗ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺐﺼﻧ ﺖﺳرد ار رﺎﮐ ﺰﯿﻣ .ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا ﺐﺼﻧ زا ﻞﺒﻗ
رﺎﮐ ﺰﯿﻣ ﻪﺑ ﻢﮑﺤﻣ ،هدﺎﻔﺘﺳا زا ﻞﺒﻗ ار ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا
رﺎﮐ ﺰﯿﻣ ﻪﺑ ﻢﮑﺤﻣ ،هدﺎﻔﺘﺳا زا ﻞﺒﻗ ار ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا
ناﻮﻨﻋ ﻪﺑ نآ زا و ﺪﯿﻫﺪﻧ راﺮﻗ دﺎﯾز رﺎﺑ ﺮﯾز ار رﺎﮐ ﺰﯿﻣ
ﺖﮐﺮﺣ هرا ﻪﻐﯿﺗ رد رﺎﺸﻓ لﺎﻤﻋا ﺎﺑ ار رﺎﮐ ﻪﻌﻄﻗ
ﻪﺟﻮﺗ ﺎﻬﻄﺑار و ﺎﻬﭽﯿﭘ مﺎﻤﺗ ندﻮﺑ ﺖﻔﺳ ﻪﺑ ،رﺎﮐ مﺎﮕﻨﻫ
،زارد و ﻦﯿﮕﻨﺳ یرﺎﮐ تﺎﻌﻄﻗ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻﺎﺣ نﺎﻨﻴﻤﻃا
رد ار دﻮﺧ نﺎﺘﺸﮕﻧا ،رﺎﮐ ﺰﯿﻣ ندﺮﮐ ﻪﺘﺴﺑ و زﺎﺑ مﺎﮕﻨﻫ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ ﯽﻠﻠﻤﻟا ﻦﯿﺑ و ﯽﻠﻣ ﺮﺒﺘﻌﻣ تارﺮﻘﻣ ﻪﺑ
1 609 92A 3AK | (12.1.17) Bosch Power Tools
gta6000_fa_160992A3AK_002.indd 58gta6000_fa_160992A3AK_002.indd 58 12.01.2017 11:13:1612.01.2017 11:13:16
Loading...