OBJ_BUCH-1402-002.book Page 1 Thursday, January 12, 2017 11:09 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 3AK (2017.01) T / 59
GTA 6000 Professional
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 2 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 3 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
| 3
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
B
A2
A1
4 x
1
1
2
3
2
4
1
5
GTS 10 XC
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 4 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
4 |
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 5 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Deutsch | 5
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch oder dem zu
montierenden Elektrowerkzeug beigefügten Warnhinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Sicherheitshinweise für Arbeitstische
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile
wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektrowerkzeugen
ist die Ursache einiger Unfälle.
Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, bevor Sie das
Elektrowerkzeug montieren. Einwandfreier Aufbau ist
wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu verhindern.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am Arbeits-
tisch, bevor Sie es benutzen. Ein Verrutschen des Elek-
trowerkzeugs auf dem Arbeitstisch kann zum Verlust der
Kontrolle führen.
Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene und
waagerechte Fläche. Wenn der Arbeitstisch verrutschen
oder wackeln kann, kann das Werkstück nicht gleichmäßig
und sicher geführt werden.
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und verwenden
Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst. Überlastung
oder Stehen auf dem Arbeitstisch kann dazu führen, dass
sich der Schwerpunkt des Arbeitstischs nach oben verlagert und dieser umkippt.
Rammen Sie das Werkstück nicht mit Gewalt in das
Sägeblatt. Wird beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs zu
viel Druck ausgeübt, kann der Arbeitstisch umkippen.
Achten Sie darauf, dass beim Arbeiten sämtliche
Schrauben und Verbindungselemente fest angezogen
sind. Lockere Verbindungen können zu Instabilitäten und
ungenauen Sägevorgängen führen.
Stellen Sie sicher, dass lange und schwere Werkstücke
den Arbeitstisch nicht aus dem Gleichgewicht bringen.
Lange und schwere Werkstücke müssen am freien Ende
unterlegt oder abgestützt werden.
Bringen Sie beim Zusammenschieben oder Auseinan-
derziehen des Arbeitstisches Ihre Finger nicht in die
Nähe der Gelenkpunkte. Die Finger könnten einge-
quetscht werden.
Halten Sie gültige nationale und internationale Normen
ein.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres
Arbeitstisches von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, den Arbeitstisch besser und sicherer
zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
Die maximale Tragfähigkeit
(Elektrowerkzeug + Werkstück)
des Arbeitstisches beträgt 100 kg.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Arbeitstisch ist bestimmt, folgende Stationärsägen von
Bosch aufzunehmen:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist der Arbeitstisch
bestimmt zum Ablängen von Brettern und Profilen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Arbeitstisches auf den Grafikseiten.
Beachten Sie dazu die Darstellung des
Lieferumfangs am Anfang der Betriebsanleitung.
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 6 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
6 | Deutsch
Prüfen Sie vor der Montage des Arbeitstisches, ob alle unten
aufgeführten Teile mitgeliefert wurden:
–Grundrahmen 2
– Arbeitstischbeine 3 (4 Stück)
– Befestigungsset 4 bestehend aus:
Kreuzschlitzschrauben M8 x 45 (4 Stück),
Sicherungsmuttern M8 (4 Stück)
– Befestigungsset 5 bestehend aus:
Sechskantschrauben M8 x 75 (4 Stück),
Unterlegscheiben M8/18 mm (8 Stück),
Muttern M8 (4 Stück)
Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vorsichtig aus ihrer
Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Packmaterial.
Legen Sie den zusammengefalteten Grundrahmen 2 flach auf
den Boden.
Ziehen Sie den Grundrahmen 2 an den Entriegelungshebeln 1
nach oben.
Lassen Sie die Entriegelungshebel 1 während des Hoch-
ziehens los, damit der Arbeitstisch einrasten kann.
Stecken Sie die Arbeitstischbeine 3 in die Vierkantrohre des
Grundrahmens 2, sodass die Montagebohrungen fluch ten.
Verschrauben Sie die Arbeitstischbeine und den Grundrah-
men mit den Schrauben und Muttern des Befestigungssets 4.
Elektrowerkzeug befestigen (siehe Bild B)
Zentrieren Sie das Elektrowerkzeug auf dem Grundrahmen.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug mit dem Befestigungsset
5 auf dem Grundrahmen 2.
Betrieb
Arbeitshinweise
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht. Beachten Sie immer
die maximale Tragfähigkeit des Arbeitstischs.
Halten Sie das Werkstück immer gut fest, besonders den
längeren, schwereren Abschnitt. Nach dem Durchtrennen
des Werkstücks kann sich der Schwerpunkt so ungünstig
verlagern, dass der Arbeitstisch kippt.
Transport
Beim Zusammenklappen oder Auseinanderziehen des
Arbeitstisches darf das Elektrowerkzeug nicht auf dem
Arbeitstisch montiert sein.
Zum Transport können Sie den Arbeitstisch zusammenklappen.
Entfernen Sie das Elektrowerkzeug.
Ziehen Sie die Entriegelungshebel 1 nach oben und klappen
Sie den Arbeitstisch zusammen.
Wartung und Service
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile
bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040461
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile
bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Arbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 7 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
English | 7
English
Safety Notes
General Safety Rules
Read all warning notes and instructions enclosed with the saw stand and the power
tool to be mounted. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Safety Warnings for Saw Stands
Pull the plug from the mains receptacle and/or remove
the battery from the power tool before making adjustments on the tool or changing tool accessories. Un-
intentional switching on of the power tool is the cause of
many accidents.
Assemble the saw stand in the proper manner before
mounting the power tool. Proper assembly is important
to prevent the risk of a collapse of the saw stand.
Attach the power tool securely to the saw stand before
using it. Slipping off of the power tool on the saw stand
can lead to loss of control.
Place the saw stand on a firm, level and horizontal sur-
face. If the saw stand can slip off or wobble, the workpiece
cannot be uniformly and securely guided.
Do not overload the saw stand and do not use it as a
ladder or scaffolding. Overloading or standing on the saw
stand can lead to the upward shifting of the centre of
gravity of the stand and its tipping over.
Do not ram the workpiece with force into the saw
blade. When too much force is applied when using the
power tool, the saw stand can be tipped over.
When working, take care that all bolts and connecting
elements are firmly tightened. Loose connections can
lead to instability and inexact sawing.
Ensure that long and heavy workpieces do not affect
the equilibrium of the saw stand. Long and/or heavy
workpieces must be supported at the free end.
Keep your fingers clear of the hinge points while push-
ing the saw stand together or pulling it apart. Danger of
fingers being crushed or contused.
Observe valid national and international standards.
Symbols
The following symbols can be important for the operation of
your saw stand. Please memorise the symbols and their
meanings. The correct interpretation of the symbols helps
you operate the saw stand better and more secure.
SymbolMeaning
The maximum carrying capacity
(power tool + workpiece) of the saw stand
is 100 kg.
Product Description and
Specifications
Intended Use
The saw stand is intended to accommodate the following
stationary saws from Bosch:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
Together with the power tool, the saw stand is intended for
the cutting to length of boards and profiles.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the saw stand on the graphics pages.
1 Release lever
2 Base frame
3 Saw stand leg
4 Fastening kit
5 Fastening kit, power tool
Accessories shown or described are not part of the st andard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can
be found in our accessories program.
Technical Data
Saw standGTA 6000
Article number
Dimensions of base frame
Height of saw stand
Max. carrying capacity
(power tool + workpiece)
Weight according to
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
kg100
kg12.5
Assembly
Delivery Scope
Please also observe the representation of
the delivery scope at the beginning of the operating instructions.
Before assembling the saw stand, check if all parts listed
below are provided:
– Base frame 2
– Saw stand legs 3 (4 pcs.)
– Fastening kit 4 consisting of:
Carefully remove all parts included in the delivery from their
packaging.
Remove all packaging material.
Place the folded together base frame 2 flat on the floor.
Pull the base frame 2 up by the release levers 1.
Let go of the release levers 1 while pulling up, so th at the saw
stand can engage.
Insert the saw stand legs 3 into the square tubing of base
frame 2 so that the mounting holes are aligned.
Screw the saw stand legs and the base frame together with
the screws and nuts of fastening kit 4.
Fastening the Power Tool (see figure B)
Centre the power tool on the base frame.
Fasten the machine to the base frame 2 with fastening kit 5.
Operation
Working Advice
Do not overload the saw stand. Always observe the maximum
carrying capacity of the saw stand.
Always hold the workpiece firmly, especially the longer and
more heavy section. Afte r cutting through the workpiece, the
centre of gravity may become dislocated in such an unfavourable manner that the saw stand tips over.
Transport
When folding the saw stand together or apart, the
power tool may not be mounted to the saw stand.
The saw stand can be folded together for transport.
Remove the power tool.
Pull the release levers 1 upward and fold the saw stand
together.
Maintenance and Service
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions con cerning maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can
also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions
concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the nameplate of
the product.
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
The saw stand, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Assurez-vous que les pièces longues et lourdes ne dés-
équilibrent pas la table de travail. Les extrémités libres
des pièces longues et lourdes doivent être soutenues.
Tenez toujours vos doigts à l’écart des points d’articu-
lation lorsque vous pliez ou dépliez la table de travail.
Vos doigts pourraient être coincés.
Respecter les normes nationales et internationales en
vigueur.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisation de votre table de travail. Veuillez mémoriser ces symboles et leurs significations. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre table de
travail et en toute sécurité.
SymboleSignification
Indications générales de sécurité
Lisez tous les avertissements et instructions joints à la table de travail ou à l’outil
électroportatif à assembler. Ne pas suivre
les avertissements et instructions peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Instructions de sécurité pour tables de travail
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. Une mise en route involontaire d’outils électro-
portatifs est une cause courante d’accident.
Montez correctement la table de travail avant de
monter l’outil électroportatif. Un montage exact est im-
portant pour éviter le risque que la table ne s’écroule.
Fixez l’outil électroportatif fermement sur la table de
découpe avant de l’utiliser. Un outil électroportatif qui se
déplace sur la table de travail peut entraîner une perte de
contrôle.
Montez la table de travail sur une surface solide, plane
et horizontale. Si la table de travail risque de se déplacer
ou de basculer, il n’est pas possible de scier la pièce de
façon uniforme et en toute sécurité.
Ne surchargez pas la table de travail et ne l’utilisez pas
en tant qu’échelle ou échafaudage. Le fait de surcharger
la table de travail ou de se placer dessus peut avoir pour
conséquence que le centre de gravité de la table de travail
se déplace vers le haut et qu’elle se renverse.
Ne poussez pas trop fortement la pièce sur la lame de
scie. Si l’on applique une pression trop élevée lors de
l’utilisation de l’outil électroportatif, la table de travail peut
se renverser.
Veillez à ce que toutes les vis et tous les éléments
d’assemblage soient bien serrés. Des raccords mal
serrés peuvent entraîner des instabilités et des opérations
de sciage imprécises.
Description et performances du
produit
Utilisation conforme
La table de travail est conçue pour intégrer les scies stationnaires suivantes de Bosch :
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
Avec l’outil électroportati f, la table de travail est conçue pour
le découpage de planches et de profilés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de
la table de travail sur les pages graphiques.
1 Levier de déverrouillage
2 Châssis de base
3 Pied
4 Set de montage
5 Set de montage de l’outil électroportatif
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tou s compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accesso ires complets dans notre
programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Table de travailGTA 6000
N° d’article
Dimensions du châssis de base
Hauteur de la table de travail
Capacité de charge max.
(outil électroportatif + pièce)
Poids suivant
EPTA-Procedure 01:2014
Français | 9
La capacité de charge maximale
(outil électroportatif + pièce) de la table de
travail est de 100 kg.
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
kg100
kg12,5
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 10 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
10 | Français
Montage
Accessoires fournis
Respectez également l’indication du contenu de l’emballage au début des instructions
d’utilisation.
Avant le montage de la table de travail, vérifiez si toutes les
pièces indiquées ci-dessous ont été fournies :
– Châssis de base 2
–Pieds 3 (4)
– Set de montage 4, comprenant :
vis cruciformes M8 x 45 (4),
écrous de sûreté M8 (4)
– Set de montage 5, comprenant :
vis cruciformes M8 x 75 (4),
rondelles M8/18 mm (8),
ecrous M8 (4)
D’autres outils nécessaires, pas fournis avec l’appareil :
– Tournevis pour vis à tête cruciforme
– Clé (13 mm)
Montage de la table de travail
(voir figures A1 – A2)
Retirez avec précaution de l’emballage toutes les pièces
fournies.
Enlevez tout emballage.
Posez le châssis de base replié 2 à plat sur le sol.
A l’aide des leviers de déverrouillage 1, tirez le châssis de
base 2 vers le haut.
Relâchez les leviers de déverrouillage 1 pendant que vous
tirez le châssis vers le haut pour que la table de travail puisse
s’encliqueter.
Introduisez les pieds 3 dans les tubes carrés du châssis de
base 2 jusqu’à ce que les alésages de fixation coïncident.
Vissez les pieds et le châssis de base à l’aide des vis et écrous
du set de montage 4.
Montage de l’outil électroportatif (voir figure B)
Centrez l’outil électroportatif sur le châssis de base.
A l’aide du set de fixation 5, fixez l’outil électroportatif sur le
châssis de base 2.
Fonctionnement
Instructions d’utilisation
Ne surchargez pas la table de travail. Respectez toujours la
capacité de charge maximale de la table de travail.
Tenez toujours bien la pièce, surtout la partie plus longue et
plus lourde. Une fois la pièce découpée, le centre de gravité
peut se déplacer infavorablement de sorte que la table de
travail bascule.
Transport
L’outil électroportatif ne doit pas être monté sur la
table de travail lorsque l’on replie ou déplie la table de
travail.
Pour le transport vous pouvez replier la table de travail.
Retirez l’outil électroportatif.
Tirez les leviers de déverrouillage 1 vers le haut et repliez la
table de travail.
Entretien et Service Après-Vente
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du
produit.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S. A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 11 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Élimination des déchets
Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Sous réserve de modifications.
Asegúrese que las piezas largas y pesadas no hagan
volcar la mesa de trabajo. En las piezas de trabajo largas
y pesadas, su extremo libre deberá soportarse convenientemente.
Mantenga alejados sus dedos de las articulaciones de
la mesa de trabajo al plegar o desplegar la misma. Sus
dedos podrían ser magullados.
Observe las normas nacionales e internacionales
vigentes.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de impor-
Español
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
Lea íntegramente las advertencias de peligro e instrucciones que se adjuntan con la
mesa de trabajo y con la herramienta eléctrica que desee acoplar a la misma. En caso
de no atenerse a las indicaciones de seguridad
e instrucciones, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Instrucciones de seguridad para mesas de trabajo
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
de la herramienta eléctrica antes de realizar un ajuste
en el aparato o al cambiar de accesorio. La puesta en
marcha accidental de la herramienta eléctrica puede provocar accidentes.
Ensamble correctamente la mesa de trabajo antes de
acoplar a ella la herramienta eléctrica. Un ensamble
correcto es primordial para conseguir una buena estabilidad y evitar accidentes.
Antes de utilizarla, sujete firmemente la herramienta
eléctrica a la mesa de trabajo. Podría perder el control
sobre la herramienta eléctrica si ésta no va correctamente
sujeta a la mesa de trabajo.
Coloque la mesa de trabajo sobre una superficie firme,
plana y horizontal. Si la mesa de trabajo se desplaza
sobre la base o tambalea, no es posible guiar uniformemente ni de forma segura la pieza.
No coloque pesos excesivos sobre la mesa de trabajo ni
la emplee como escalera o andamio. Al sobrecargar o su-
birse a la mesa de trabajo puede ocurrir que ésta vuelque.
No aplique con brusquedad la pieza de trabajo contra la
hoja de sierra. Si se ejerce demasiada fuerza contra la
herramienta eléctrica puede hacerse volcar la mesa de
trabajo.
Observe que al trabajar estén firmemente apretados
todos los tornillos y elementos de unión. Una sujeción
deficiente puede provocar una inestabilidad y un serrado
inexacto.
tancia en el uso de la mesa de trabajo. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar
mejor, y de forma más segura, la mesa de trabajo.
SimbologíaSignificado
Descripción y prestaciones del
producto
Utilización reglamentaria
La mesa de trabajo ha sido diseñada para montar sobre ella
las siguientes sierras estacionarias Bosch:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
La mesa de trabajo, en combinación con la herramienta
eléctrica, ha sido concebida para cortar a longitud tablas y
perfiles.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la mesa de trabajo en las páginas ilustradas.
1 Palanca de desenclavamiento
2 Bastidor
3 Pata de mesa de trabajo
4 Juego de piezas de sujeción
5 Juego de piezas de sujeción de la herramienta eléctrica
Los accesorios descritos e ilustrados no correspon den al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Español | 11
La capacidad de carga máxima (herramienta eléctrica + pieza de trabajo) de la mesa
de trabajo es de 100 kg.
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 12 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
12 | Español
Datos técnicos
Mesa de trabajoGTA 6000
Nº de artículo
Dimensiones del bastidor
Altura de la mesa de trabajo
Capacidad de carga máx.
(herramienta eléctrica + pieza de
trabajo)
Peso según
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
kg100
kg12,5
Montaje
Material que se adjunta
Consulte la ilustración con el material
suministrado que figura al comienzo de estas
instrucciones de servicio.
Antes de montar la mesa de trabajo compruebe si se han suministrado todas las partes que a continuación se detallan:
–Bastidor 2
– Patas de mesa de trabajo 3 (4 unidades)
– Juego de piezas de sujeción 4 compuesto por:
tornillos cabeza de estrella M8 x 45 (4 unidades),
tuercas de seguridad M8 (4 unidades)
– Juego de piezas de sujeción 5 compuesto por:
tornillos de cabeza hexagonal M8 x 75 (4 unidades),
arandelas M8/18 mm (8 unidades),
tuercas M8 (4 unidades)
Herramientas necesarias que no se adjuntan con el
aparato:
– Destornillador de estrella
– Llave fija (13 mm)
Montaje de la mesa de trabajo
(verfigurasA1–A2)
Saque cuidadosamente del embalaje todas las partes suministradas.
Desembale las piezas completamente.
Deposite el bastidor 2 con el mecanismo plegado boca abajo
sobre el suelo.
Accione las palancas de desenclavamiento 1 y tire hacia
arriba del bastidor 2 para alzarlo.
Suelte las palancas de desenclavamiento 1 mientras va alzan-
do el bastidor para permitir que enclave la mesa de trabajo.
Introduzca las patas de la mesa de trabajo 3 en los tubos
cuadrados del bastidor 2 haciendo coincidir los agujeros de
sujeción.
Atornille las patas de la mesa de trabajo y el bastidor con los
tornillos y tuercas incluidos en el juego de piezas de sujeción
4.
Fijación de la herramienta eléctrica (ver figura B)
Centre la herramienta eléctrica respecto al bastidor.
Sujete la herramienta eléctrica al bastidor 2 con el juego de
piezas de sujeción 5.
Operación
Instrucciones para la operación
No sobrecargue la mesa de trabajo. Siempre tenga en cuenta
la capacidad de carga máxima de la mesa de trabajo.
En todo momento sujete con firmeza la pieza de trabajo, especialmente el tramo que sea más largo y pesado. Una vez d ividida la pieza, el centro de gravedad puede modificarse en tal
medida que la mesa de trabajo llegue a volcar.
Transporte
La herramienta eléctrica no deberá estar montada so-
bre la mesa de trabajo al plegar o desplegar esta última.
Para su transporte puede Ud. plegar la mesa de trabajo.
Retire la herramienta eléctrica.
Tire hacia arriba de las palancas de desenclavamiento 1 y
pliegue la mesa de trabajo.
Mantenimiento y servicio
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá
obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la
recogida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 13 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena
Guayaquil – Ecuador
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Eliminación
La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
Indicações de segurança para mesas de trabalho
Puxar a ficha da tomada e/ou retirar o acumulador da
ferramenta elétrica, antes de executar ajustes no aparelho ou de substituir peças e acessórios. O arranque in-
voluntário de ferramentas elétricas é a causa de alguns acidentes.
Montar corretamente a mesa de trabalho, antes de
montar a ferramenta elétrica. É importante que a monta-
gem seja perfeita, para evitar o risco de desmoronamento.
Fixar firmemente a ferramenta elétrica na mesa de tra-
balho antes de utilizá-la. Se a ferramenta elétrica se des-
locar sobre a mesa de trabalho, poderá perder o controlo
sobre a ferramenta.
Apoiar a mesa de trabalho sobre uma superfície firme,
plana e horizontal. Se a mesa de trabalho puder se deslo-
car ou balançar, a peça a ser trabalhada não poderá ser
conduzida uniformemente.
Não sobrecarregar a mesa de trabalho e não utilizá-la
como escada de mão nem como andaime. Se sobrecar-
regar ou se subir na mesa de trabalho, poderá ser que o
centro de gravidade se desloque para cima e que a mesa
tombe.
Não forçar a peça a ser trabalhada em direção da lâmi-
na de serra. Se for exercida muita pressão ao utilizar a fer-
ramenta elétrica, é possível que a mesa de trabalho possa
tombar.
Observe que, ao trabalhar, todos os parafusos e ele-
mentos de união sejam bem apertados. Uniões soltas
podem levar a instabilidades e a processos de corte imprecisos.
Assegure-se de que peças compridas e pesadas não
possam perder o equilíbrio sobre a mesa de trabalho.
Apoiar ou escorar as extremidades de peças compridas e
pesadas.
Ao fechar e abrir a mesa de trabalho deverá tomar cui-
dado para que os seus dedos não se encontrem perto
das articulações. Os dedos poderiam ser esmagados.
Respeite as normas nacionais e internacionais
aplicáveis.
Português | 13
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança
Leia todas as indicações de advertência e
instruções enviadas junto com a mesa de
trabalho ou com a ferramenta elétrica a ser
montada. O desrespeito das instruções de se-
gurança pode causar choque elétrico, incêndios e/ou graves lesões.
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utilização da sua mesa de trabalho. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correta dos
símbolos facilita a utilização da mesa de trabalho de forma
melhor e mais segura.
SímboloSignificado
A máxima capacidade de carga
(ferramenta elétrica + peça a ser
trabalhada) da mesa de trabalho é de
100 kg.
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 14 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
14 | Português
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
A mesa de trabalho é destinada para acomodar as seguintes
serras estacionárias da Bosch:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
A mesa de trabalho é destinada para, junto com a ferramenta
elétrica, cortar ao comprimento tábuas e perfis.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da mesa de trabalho nas página de esquemas.
1 Alavanca de destravamento
2 Armação básica
3 Perna da mesa de trabalho
4 Conjunto de fixação
5 Conjunto de fixação da ferramenta elétrica
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontr am-se no
nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Mesa de trabalhoGTA 6000
N.° do produto
Dimensões da armação básica
Altura da mesa de trabalho
máx. capacidade de carga
(ferramenta elétrica + peça a ser
trabalhada)
Peso conforme
EPTA-Procedure 01:2014kg12,5
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
kg100
Montagem
Volume de fornecimento
Para tal deverá observar a apresentação do
volume de fornecimento no início da instrução de serviço.
Montar mesa de trabalho (veja figuras A1– A2)
Retirar todas as peças fornecidas cuidadosamente das respetivas embalagens.
Remover todo o material de embalagem.
Colocar a armação básica 2, dobrada, de forma p lana sobre o
chão.
Puxar a armação básica 2 para cima, pelas alavancas de des-
bloqueio 1.
Soltar a alavanca de desbloqueio 1 ao puxar para cima, para
que a mesa de trabalho possa engatar.
Introduzir as pernas da mesa de trabalho 3 nos tubos quadra-
dos da armação básica 2, de modo que os orifícios de montagem estejam alinhados.
Atarraxar as pernas da mesa de trabalho e a armação básica
com os parafusos e as porcas do conjunto de fixação 4.
Fixar a ferramenta elétrica (veja figura B)
Posicionar a ferramenta elétrica sobre a armação básica.
Fixar a ferramenta elétrica com o conjunto de fixação 5 na ar-
mação básica 2.
Funcionamento
Indicações de trabalho
Não sobrecarregar a mesa de trabalho. Observar sempre a
máxima capacidade portante da mesa de trabalho.
Segurar firmemente a peça a ser trabalhada, especialmente o
trecho mais longo e mais pesado. Após cortar a peça a ser trabalhada é possível que o centro de gravidade se desloque
desfavoravelmente, de modo que a mesa de trabalho tombe.
Transporte
A ferramenta elétrica não deve estar montada na mesa
de trabalho ao fechar ou ao abrir a mesa de trabalho.
Para o transporte é possível fechar a mesa de trabalho.
Remover a ferramenta elétrica.
Puxar a alavanca de desbloqueio 1 para cima e fechar a mesa
de trabalho.
Manutenção e serviço
Antes de montar a mesa de trabalho, deverá verificar se todas
as peças especificadas abaixo foram fornecidas:
– Armação básica 2
– Pernas da mesa de trabalho 3 (4 unidades)
– Conjunto de fixação 4 composto de:
Parafusos de fenda em cruz M8 x 45 (4 unidades),
Porcas de segurança M8 (4 unidades)
– Conjunto de fixação 5 composto de:
parafusos sextavados M8 x 75 (4 unidades),
arruelas planas M8/18 mm (8 unidades),
porcas M8 (4 unidades)
Ferramentas necessárias além das fornecidas:
– Chave de fendas em cruz
– Chave de boca (13 Ambos extremos mm)
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa
de caraterísticas do produto.
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 15 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Italiano | 15
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
A mesa de trabalho, os acessórios e as embalagens devem ser
dispostos para reciclagem da matéria-prima de forma ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni allegate al banco da lavoro oppure dell’elettroutensile che si intende montarvi. In caso di mancato rispetto delle avver-
tenze di pericolo e delle istruzioni operative si
potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Indicazioni di sicurezza per banchi da lavoro
Togliere sempre la spina dalla presa di corrente e/o ri-
muovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile prima di iniziare a regolare l’utensile oppure prima di sostituire parti accessorie. Accensione involontaria di
elettroutensili è possibile causa di incidenti.
Prima di applicarvi l’elettroutensile montare corretta-
mente il banco da lavoro. Un montaggio corretto è indi-
spensabile per impedire il rischio di un crollo.
Prima di utilizzare l’elettroutensile fissarlo saldamente
sul banco da lavoro. Se l’elettroutensile scivola sul banco
da lavoro si può avere una pericolosa perdita del controllo.
Posare il banco da lavoro su una superficie solida, pia-
na ed orizzontale. Se il banco da lavoro può scivolare o vi-
brare non è possibile condurre in modo uniforme e sicuro
il pezzo in lavorazione.
Non sovraccaricare il banco da lavoro e non utilizzarlo
come scala o impalcatura. Il sovraccarico o la salita sul
banco da lavoro può comportare lo spostamento verso l’alto del baricentro del banco da lavoro con conseguente ribaltamento dello stesso.
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
Non cercare di far penetrare con violenza il pezzo in la-
vorazione nella lama da taglio. Se durante l’uso dell’elet-
troutensile viene esercitata troppa pressione, il banco da
lavoro può ribaltarsi.
Accertarsi che durante il lavoro tutte le viti e gli ele-
menti di raccordo siano serrati saldamente. Collega-
menti laschi possono causare instabilità ed operazioni di
taglio imprecise.
Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e pesanti
non possano in nessun modo far perdere stabilità al
banco da lavoro. Pezzi in lavorazione lunghi e pesanti de-
vono essere supportati oppure appoggiati all’estremità
libera.
Aprendo o richiudendo il banco da lavoro non mettere
le dita vicino ai punti di snodo. Sussiste pericolo di
schiacciamento.
Attenersi alle norme valide a livello nazionale e interna-
zionale.
Simboli
I seguenti simboli sono molto importanti per l’utilizzo del banco da lavoro. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli
contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il banco da lavoro.
SimboloSignificato
La portata massima (elettroutensile + pezzo in lavorazione) del banco da lavoro è di
100 kg.
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Uso conforme alle norme
Il banco da lavoro è idoneo a supportare le seguenti seghe per
uso stazionario:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
In combinazione con l’elettroutensile, il banco da lavoro è de-
stinato al taglio su misura di tavole e profilati.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione
del banco da lavoro riportata sulle pagine con la rappresentazione grafica.
1 Levetta di sblocco
2 Telaio di base
3 Gamba del banco da lavoro
4 Kit di fissaggio
5 Kit di fissaggio elettroutensile
L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel
nostro programma accessori.
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 16 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
16 | Italiano
Dati tecnici
Banco da lavoroGTA 6000
Codice prodotto
Dimensioni telaio di base
Altezza banco da lavoro
max. portata (elettroutensile +
pezzo in lavorazione)kg100
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01:2014
0 601 B24 100
mm670 x 750
mm602
kg12,5
Montaggio
Volume di fornitura
A riguardo osservare l’illustrazione del volume di fornitura riportata all’inizio delle istruzioni per l’uso.
Uso
Indicazioni operative
Non sovraccaricare il banco da lavoro. Osservare sempre la
massima portata del banco da lavoro.
Tenere sempre in modo ben saldo il pezzo in lavorazione, in
modo particolare pezzi lunghi e pesanti. Dopo il taglio del pezzo in lavorazione, il baricentro può spostarsi in modo talmente
sfavorevole che il banco da lavoro si ribalta.
Trasporto
Durante la chiusura oppure l’apertura del banco da la-
voro l’elettroutensile non deve essere montato sul banco da lavoro stesso.
Per il trasporto il banco da lavoro può essere chiuso.
Rimuovere l’elettroutensile.
Tirare verso l’alto la levetta di sblocco 1 e chiudere il banco da
lavoro.
Controllare prima del montaggio del banco da lavoro se sono
state fornite tutte le parti sotto elencate:
–Telaio di base 2
– Gambe del banco da lavoro 3 (4 pezzi)
–Kit di fissaggio 4 costituito da:
viti con intaglio a croce M8 x 45 (4 pezzi),
dadi di sicurezza M8 (4 pezzi)
–Kit di fissaggio 5 costituito da:
viti a testa esagonale M8 x 75 (4 pezzi),
rondelle M8/18 mm (8 pezzi),
dadi M8 (4 pezzi)
Utensili necessari non compresi nel volume di fornitura:
– Cacciavite a croce
– Chiave per viti (13 mm)
Montaggio del banco da lavoro
(vedifigureA1–A2)
Togliere con cautela dal loro imballaggio tutti i particolari forniti in dotazione.
Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio.
Mettere in piano sul pavimento il telaio di base 2 piegato.
Tirare verso l’alto il telaio di base 2 afferrando la levetta di
sblocco 1.
Alzando il telaio rilasciare la levetta di sblocco 1 in modo che
il banco da lavoro possa scattare in posizione.
Inserire le gambe del banco da lavoro 3 nei tubi quadrati del
telaio di base 2 in modo tale che i fori di montaggio siano alli-
neati.
Avvitare le gambe del banco da lavoro ed il telaio di base con
le viri ed i dadi del kit di fissaggio 4.
Fissaggio dell’elettroutensile (vedi figura B)
Centrare l’elettroutensile sul telaio di base.
Fissare l’elettroutensile con il kit di fissaggio 5 sul telaio di
base 2.
Manutenzione ed assistenza
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,
comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato
sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente banco da lavoro, accessori ed imballaggi dismessi.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 17 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
Nederlands | 17
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften
Lees alle waarschuwingen en voorschriften
die bij de werktafel of het te monteren elektrische gereedschap zijn gevoegd. Als de
veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet
in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Veiligheidsvoorschriften voor werktafels
Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu
uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt of toebehoren vervangt. Onbedoeld star-
ten van elektrische gereedschappen is de oorzaak van
sommige ongevallen.
Bouw de werktafel correct op voordat u het elektrische
gereedschap monteert. Een juiste opbouw is van belang
om het risico van bezwijken te voorkomen.
Bevestig het elektrische gereedschap veilig op de
werktafel voordat u het gebruikt. Uitglijden van het elek-
trische gereedschap op de werktafel kan tot verlies van de
controle leiden.
Plaats de werktafel op een stevige, vlakke en rechte
ondergrond. Als de werktafel kan uitglijden of wankel
staat, kan het werkstuk niet gelijkmatig en veilig worden
geleid.
Overbelast de werktafel niet en gebruik deze niet als
ladder of steiger. Overbelasting of staan op de werktafel
kan ertoe leiden dat het zwaartepunt van de werktafel naar
boven verschuift en de werktafel omvalt.
Stoot het werkstuk niet met geweld in het zaagblad. Als
er tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap te
veel druk wordt uitgeoefend, kan de werktafel kantelen.
Let erop dat tijdens de werkzaamheden alle schroeven
en verbindingselementen stevig zijn vastgedraaid.
Losse verbindingen kunnen tot onstabiliteit en onnauwkeurig zagen leiden.
Controleer dat lange en zware werkstukken de werkta-
fel niet uit het evenwicht brengen. Ondersteun lange en
zware werkstukken door er iets onder te leggen.
Breng bij het ineenschuiven of uiteentrekken van de
werktafel uw vingers niet in de buurt van de scharnierpunten. Anders kunnen uw vingers beklemd raken.
Neem de geldende nationale en internationale normen
in acht.
Symbolen
De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van de werktafel van belang zijn. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun
betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u
de werktafel goed en veilig te gebruiken.
SymboolBetekenis
Het maximale draagvermogen (elektrisch
gereedschap en werkstuk) van de werktafel
bedraagt 100 kg.
Product- en vermogensbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
De werktafel is bestemd voor opname van de volgend e stationaire zaagmachines van Bosch:
– GTS 10 XC3 601 L30 4..
Samen met het elektrische gereedschap is de werktafel be-
stemt voor het afkorten van planken en profielen.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen
van de werktafel op de pagina’s met afbeeldingen.
Raadpleeg daarvoor de beschrijving van de
meegeleverde onderdelen aan het begin van
de gebruiksaanwijzing.
Bosch Power Tools1 609 92A 3AK | (12.1.17)
OBJ_BUCH-1402-002.book Page 18 Thursday, January 12, 2017 11:34 AM
18 | Dansk
Controleer vóór de montage van de werktafel of alle hierna
vermelde onderdelen zijn meegeleverd:
– Basisframe 2
– Werktafelpoten 3 (4 stuks)
– Bevestigingsset 4 bestaande uit:
kruiskopschroeven M8 x 45 (4 stuks),
borgmoeren M8 (4 stuks)
– Bevestigingsset 5 bestaand uit:
zeskantbouten M8 x 75 (4 stuks),
onderlegringen M8/18 mm (8 stuks),
moeren M8 (4 stuks)
Gereedschap dat naast de meegeleverde onderdelen
benodigd is:
Neem alle meegeleverde delen voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Leg het ingeklapte basisframe 2 plat op de vloer.
Trek het basisframe 2 aan de ontgrendelingshendels 1 om-
hoog.
Laat de ontgrendelingshendels 1 tijdens het omhoogtrekken
los, zodat de werktafel kan vastklikken.
Steek de werktafelpoten 3 in de vierkantbuizen van het basis-
frame 2 zodat de montageboorgaten op één lijn liggen.
Schroef de werktafelpoten en het basisframe vast met de
schroeven en moeren van de bevestigingsset 4.
Onderhoud en service
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfe rs bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het p roduct.
Werktafel, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Wijzigingen voorbehouden.
Elektrisch gereedschap bevestigen
(zie afbeelding B)
Centreer het elektrische gereedschap op het basisframe.
Bevestig het elektrische gereedschap met de bevestigingsset
5 op het basisframe 2.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Almindelige sikkerhedsinstrukser
Gebruik
Tips voor de werkzaamheden
Overbelast de werktafel niet. Neem altijd het maximaal toegestane draagvermogen van de werktafel in acht.
Houd het werkstuk altijd goed vast, vooral het langste, zwaarste gedeelte. Na het doorzagen van het werkstuk kan het
zwaartepunt zodanig ongunstig verplaatst worden dat de
werktafel kantelt.
Transport
Bij het inklappen of uit elkaar trekken van de werktafel
mag het elektrische gereedschap niet op de werktafel
gemonteerd zijn.
Als u de werktafel wilt verplaatsen, kunt u deze inklappen.
Verwijder het elektrische gereedsc hap.
Trek de ontgrendelingshendel 1 omhoo g en kla p de werk tafel
in.
Sikkerhedsinstrukser til arbejdsborde
Træk stikket ud af stikdåsen og/eller tag akkuen ud af
el-værktøjet, før du foretager indstillinger på bordet eller skifter tilbehørsdele. Utilsigtet start af el-værktøj er
årsagen til nogle uheld.
Opstil arbejdsbordet korrekt, før du monterer el-værk-
tøjet. Korrekt opstilling er vigtig for at forhindre, at bordet
falder sammen.
Fastgør el-værktøjet sikkert på arbejdsbordet, før du
tager det i brug. Hvis el-værktøjet skrider på arbejdsbor-
det, kan man tabe kontrollen over værktøjet.
Læs alle de advarselshenvisninger og instrukser, der følger med arbejdsbordet eller det el-værktøj, der skal monteres.
I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
kvæstelser.
1 609 92A 3AK | (12.1.17)Bosch Power Tools
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.