OBJ_BUCH-1199-002.book Page 1 Tuesday, January 17, 2017 12:24 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 2M9 (2017.01) T / 117
GTA 3800 Professional
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
Page 2
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 2 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 3 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
| 3
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 4
1 609 B01 8541 609 B01 855
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 4 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
4 |
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 5
A1
A2
15
10
9
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 5 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
| 5
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 6
B1
B2
1
3
1
2
6
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 6 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
6 |
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 7
1
2
C1C2
C3C4
164
4
17
x
17
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 7 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
| 7
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 8
D
EF
18
18
19
8
7
a
a
5
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 8 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
8 |
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 9 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
G
3
| 9
H
3
4
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
2
2
13
1
3
Page 10
I1I2
J
12
20
11
12
11
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 10 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
10 |
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 11
250
kg
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 11 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Bringen Sie beim Zusammenschieben oder Ausein-
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch oder dem zu
montierenden Elektrowerkzeug beigefügten Warnhinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Sicherheitshinweise für Arbeitstische
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile
wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektrowerkzeugen
ist die Ursache einiger Unfälle.
Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, bevor Sie das
Elektrowerkzeug montieren. Einwandfreier Aufbau ist
wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu verhindern.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am Arbeits-
tisch, bevor Sie es benutzen. Ein Verrutschen des Elek-
trowerkzeugs auf dem Arbeitstisch kann zum Verlust der
Kontrolle führen.
Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene und
waagerechte Fläche. Wenn der Arbeitstisch verrutschen
oder wackeln kann, können das Elektrowerkzeug oder das
Werkstück nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und verwenden
Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst. Überlastung
oder Stehen auf dem Arbeitstisch kann dazu führen, dass
sich der Schwerpunkt des Arbeitstischs nach oben verlagert und dieser umkippt.
Achten Sie darauf, dass beim Transport und beim
Arbeiten sämtliche Schrauben und Verbindungselemente fest angezogen sind. Die Aufnahme-Sets für das
Elektrowerkzeug müssen immer fest arretiert sein.
Lockere Verbindungen können zu Instabilitäten und
ungenauen Sägevorgängen führen.
Montieren und demontieren Sie das Elektrowerkzeug
nur, wenn es in Transportstellung ist (Hinweise zur
Transportstellung siehe auch Betriebsanleitung des jeweiligen Elektrowerkzeugs). Das Elektrowerkzeug kann
sonst einen so ungünstigen Schwerpunkt haben, dass Sie
es nicht sicher halten können.
Betreiben Sie das auf dem Aufnahme-Set befestigte
Elektrowerkzeug ausschließlich auf dem Arbeitstisch.
Ohne den Arbeitstisch steht das Aufnahme-Set mit dem
Elektrowerkzeug nicht sicher und kann kippen.
Stellen Sie sicher, dass lange und schwere Werkstücke
den Arbeitstisch nicht aus dem Gleichgewicht bringen.
Lange und schwere Werkstücke müssen am freien Ende
unterlegt oder abgestützt werden.
anderziehen des Arbeitstisches Ihre Finger nicht in die
Nähe der Gelenkpunkte. Die Finger könnten einge-
quetscht werden.
Halten Sie gültige nationale und internationale Normen
ein.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres
Arbeitstisches von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, den Arbeitstisch besser und sicherer
zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Arbeitstisch ist bestimmt, folgende Stationärsägen von
Bosch aufzunehmen (Stand 2017.01):
15 Sicherungsstift
16 Knopf zum Entriegeln des Hebels 17
17 Hebel zum Arretieren des Aufnahme-Sets
18 Verschiebbare Mutter
19 Befestigungsset Elektrowerkzeug
20 Befestigungsset Transporträder*
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in
unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
ArbeitstischGTA 3800
Sachnummer
Länge Arbeitstisch ohne
Tischverlängerung
Länge Arbeitstisch mit
Tischverlängerung
Höhe Arbeitstisch
max. Tragfähigkeit
(Elektrowerkzeug + Werkstück)
ohne Tischverlängerung
–Aufnahme-Sets
max. Tragfähigkeit
(Elektrowerkzeug + Werkstück)
mit Tischverlängerung
–Aufnahme-Sets
– je Tischverlängerung
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22,4
Montage
Lieferumfang
Prüfen Sie vor der Montage des Arbeitstisches, ob alle unten
aufgeführten Teile mitgeliefert wurden:
Nr.BezeichnungAnzahl
4
1
7
14
19Befestigungsset Elektrowerkzeug
Zusätzlich zum Lieferumfang benötigte Werkzeuge:
– Schraubenschlüssel (10 mm)
Arbeitstisch montieren
Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vorsichtig aus ihrer
Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Packmaterial.
Arbeitstisch aufstellen (siehe Bilder A1– A2)
Legen Sie den Arbeitstisch mit den Beinen nach oben auf den
Boden.
Drücken Sie den Sicherungsstift 15 nach innen und schwenken Sie das Bein nach oben, bis der Sicherungsstift wieder
hörbar einrastet.
Wiederholen Sie diesen Arbeitsschritt mit den anderen drei
Beinen.
Drehen Sie den Arbeitstisch um in die Arbeitsposition.
Vergewissern Sie sich, dass der Arbeitstisch stabil ist und alle
Sicherungsstifte eingerastet sind.
Ein höhenverstellbarer Fuß 9 hilft Ihnen dabei, den Arbeits-
tisch auszurichten.
Schrauben Sie den Fuß so lange ein oder aus, bis der Arbeits-
tisch eben ausgerichtet ist und alle vier Beine auf dem Boden
stehen.
150
Rollenauflage montieren (siehe Bild B1)
50
Schrauben Sie die Kreuzschlitzschraube der Rollenauflage 7
mit dem mitgelieferten Kreuzschlitzschraubendreher 14 auf.
Bei Bedarf halten Sie die Kontermutter auf der anderen Seite
der Rollenauflage mit einem Schraubenschlüssel (10 mm)
gegen.
Demontieren Sie die Rollenauflage 7.
Beachten Sie dazu die Darstellung des
Lieferumfangs am Anfang der Betriebsanleitung.
bestehend aus:
– Sechskantschraube (M8 x 45)
–Unterlegscheibe
4
4
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 13 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Es gibt verschiedene Möglichkeiten, wie die einzelnen Rollen
mithilfe der Innengewindestange an der Werkstückauflage
angeordnet werden können (siehe Bild).
Ordnen Sie die Einzelteile wie gewünscht an und schieben Sie
die Innengewindestange durch die Rollen und durch die
Werkstückauflage 1.
Verschrauben Sie alle Teile wieder miteinander.
Werkstückauflage montieren (siehe Bild B2)
Lösen Sie die Feststellknäufe 3 und ziehen Sie an beiden
Seiten des Arbeitstisches die Tischverlängerungen 2 etwas
nach außen.
Schieben Sie die Werkstückauflagen 1 jeweils von links und
rechts in die obere Nut des Arbeitstisches oder der Tischverlängerung.
Die Längenanschläge 8 müssen dabei nach außen zeigen.
Ziehen Sie zum Arretieren der Werkstückauflage den Feststellknauf 6 an.
Arbeitstisch vorbereiten
Aufnahme-Sets vorbereiten (siehe Bilder C1–C4)
Zum Entriegeln der Aufnahme-Sets 4 drücken Sie jeweils auf
die Knöpfe 16 und öffnen die Hebel 17.
Messen Sie den Abstand x zwischen den Montage-Bohrungen
an Ihrem Elektrowerkzeug.
Positionieren Sie die Aufnahme-Sets 4 mittig auf dem
Arbeitstisch und im passenden Abstand x zueinander.
Schließen Sie jeweils die Hebel 17 wieder. Damit sind die
Aufnahme-Sets auf dem Arbeitstisch fest positioniert.
Elektrowerkzeug auf den Aufnahme-Sets befestigen
(siehe Bild D)
Bringen Sie das Elektrowerkzeug in die Transportstellung.
Hinweise zur Transportstellung finden Sie in der Betriebsanleitung des jeweiligen Elektrowerkzeugs.
Positionieren Sie die verschiebbaren Muttern 18 in den Aufnahme-Sets passend zu den Montage-Bohrungen des Elektrowerkzeugs.
Verschrauben Sie mithilfe des mitgelieferten Steckschlüssels 14 Aufnahme-Set und Elektrowerkzeug mit den Sechskantschrauben und Unterlegscheiben aus dem Befestigungsset 19.
Betrieb
Arbeitshinweise
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht. Beachten Sie immer
die maximale Tragfähigkeit des Arbeitstisches und der beiden
Tischverlängerungen.
Halten Sie das Werkstück immer gut fest, besonders den
längeren, schwereren Abschnitt. Nach dem Durchtrennen
des Werkstücks kann sich der Schwerpunkt so ungünstig
verlagern, dass der Arbeitstisch kippt.
Werkstückauflage vorbereiten
Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.
Höhe der Werkstückauflage einstellen (siehe Bild E)
Legen Sie Ihr Werkstück auf den Sägetisch des Elektrowerkzeugs.
Lösen Sie den Feststellknauf 5 und passen Sie die Höhe der
Rollenauflage 7 so an, dass Ihr Werkstück gerade aufliegt.
Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
Gleich lange Werkstücke sägen (siehe Bild F)
Zum einfachen Sägen von gleich langen Werkstücken können
Sie den Längenanschlag 8 verwenden.
Ziehen Sie den Längenanschlag 8 nach oben, bis er einrastet.
Positionieren Sie die Werkstückauflage 1 im gewünschten
Abstand zum Sägeblatt des Elektrowerkzeugs.
Zum Einschieben des Längenanschlags 8 kippen Sie den Län-
genanschlag nach innen und drücken Sie ihn ganz nach unten.
Arbeitstisch verlängern (siehe Bild G)
Der Arbeitstisch kann an beiden Seiten verlängert werden.
Zur Stabilisierung des Arbeitstisches beim Bearbeiten von
langen und schweren Werkstücken können Sie die Tischverlängerung 2 durch einen Stützfuß 13 abstützen (siehe
„Stützfuß zur Abstützung der Tischverlängerung“, Seite 13).
Legen Sie Ihr langes Werkstück auf den Sägetisch des Elektrowerkzeugs.
Lösen Sie je nach Bedarf den passenden Feststellknauf 3 und
ziehen Sie die Tischverlängerung 2 bis zum gewünschten
Abstand nach außen.
Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
Montage des Zubehörs
Stützfuß zur Abstützung der Tischverlängerung
(siehe Bild H)
Zur Stabilisierung des Arbeitstisches beim Bearbeiten von
langen und schweren Werkstücken können Sie die Tischverlängerung 2 durch einen Stützfuß 13 abstützen.
Sie können den Stützfuß 13 entweder links oder rechts vom
Arbeitstisch befestigen.
Lösen Sie den Feststellknauf 3 und ziehen Sie die Tischverlängerung 2, die abgestützt werden soll, etwas nach außen.
Schieben Sie den Schraubenkopf des Stützfußes 13 in die
untere Nut der Tischverlängerung 2.
Drehen Sie den Stützfuß 13 fest.
Schrauben Sie die Höhenverstellung des Stützfußes 13 so
lange ein oder aus, bis der Arbeitstisch wieder eben ausgerichtet ist.
Transporträder und -anschlag zum schnellen Wechsel des
Einsatzorts (siehe Bilder I1– I2)
Die Transporträder 12 ermöglichen Ihnen einen Transport
des Arbeitstisches zu einem anderen Einsatzort, ohne die
darauf montierte Stationärsäge abnehmen zu müssen.
Sie können die Transporträder 12 entweder links oder rechts
am Arbeitstisch befestigen.
Deutsch | 13
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 14
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 14 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
14 | English
Verwenden Sie zur Montage das Befestigungsset 20.
Legen Sie den Arbeitstisch mit den eingeklappten Beinen
nach oben auf den Boden.
Verschrauben Sie die Transporträder mithilfe der vier Schrau-
ben und Muttern an der gewünschten Stelle mit dem Arbeitstisch.
Dazu dient der mitgelieferte Innensechskantschlüssel 14.
Drehen Sie den Arbeitstisch um in die Arbeitsposition.
Lösen Sie an der Seite des Arbeitstisches, an der die Trans-
porträder befestigt sind, den Feststellknauf 3 und ziehen Sie
die Tischverlängerung 2 etwas nach außen.
Schieben Sie den Transportanschlag 11 in die obere Nut des
Arbeitstisches und verschieben Sie den Transportanschlag
bis zum Aufnahme-Set 4.
Ziehen Sie die Sechskantschraube im Anschlag mit dem
mitgelieferten Steckschlüssel 14 fest an.
Beim Transport kann das Aufnahme-Set mit montiertem
Elektrowerkzeug jetzt nicht mehr verrutschen.
Transport (siehe Bild J)
Zum Transport müssen Sie den Arbeitstisch zusammenlegen.
Falls ein Stützfuß 13 montiert ist, entfernen Sie diesen.
Schieben Sie die Tischverlängerungen 2 ganz nach innen.
Schwenken Sie alle Beine nach innen (Sicherungsstift 15
nach innen drücken; Bein nach innen schwenken, bis der
Sicherungsstift wieder hörbar einrastet).
Greifen Sie in die Handgriff-Aussparung und heben Sie den
Arbeitstisch an.
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile
bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040461
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile
bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online
Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Arbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
General Safety Rules
Safety Warnings for Saw Stands
Pull the plug from the mains receptacle and/or remove
the battery from the power tool before making adjustments on the tool or changing tool accessories. Unin-
tentional switching on of the power tool is the cause of
many accidents.
Read all warning notes and instructions enclosed with the saw stand and the power
tool to be mounted. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 15
250
kg
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 15 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Assemble the saw stand in the proper manner before
mounting the power tool. Proper assembly is important
to prevent the risk of a collapse of the saw stand.
Attach the power tool securely to the saw stand before
using it. Slipping off of the power tool on the saw stand
can lead to loss of control.
Place the saw stand on a firm, level and horizontal sur-
face. If the saw stand can slip off or wobbles, the power
tool or the workpiece cannot be uniformly and securely
guided.
Do not overload the saw stand and do not use it as a
ladder or scaffolding. Overloading or standing on the saw
stand can lead to the upward shifting of the centre of
gravity of the stand and its tipping over.
When working or transporting, take care that all bolts
and connecting elements are firmly tightened. The
attachment sets for the power tool must always be
firmly locked. Loose connections can lead to instability
and inexact sawing.
Mount and dismount the power tool only when it is in
the transport position (for instructions on the transport position, also see the operating instructions of the
respective power tool). Otherwise, the power tool can
have such an unfavourable centre of gravity that it cannot
be held securely.
When the power tool is mounted to the attachment set,
operate it exclusively on the saw stand. Without the saw
stand, the attachment set with the power tool does not
stand securely and can tip over.
Ensure that long and heavy workpieces do not affect
the equilibrium of the saw stand. Long and/or heavy
workpieces must be supported at the free end.
Keep your fingers clear of the hinge points while push-
ing the saw stand together or pulling it apart. Danger of
fingers being crushed or contused.
Observe valid national and international standards.
Product Description and
Specifications
Intended Use
The saw stand is intended to accommodate the following stationary saws from Bosch (as of 2017.01):
Selected chop and mitre saws from other manufacturers can
also be mounted.
Together with the power tool, the saw stand is intended for
the cutting to length of boards and profiles.
Product Features
Symbols
The following symbols can be important for the operation of
your saw stand. Please memorise the symbols and their
meanings. The correct interpretation of the symbols helps
you operate the saw stand better and more secure.
SymbolMeaning
The maximum carrying capacity (power tool
+ workpiece) of the saw stand is 250 kg.
The numbering of the product features refers to the illustration of the saw stand on the graphics pages.
1 Workpiece support
2 Table extension
3 Locking knob of the table extension 2
4 Attachment set
5 Locking knob for height adjustment of the roller stand 7
6 Locking knob of the workpiece support 1
7 Roller stand
8 Material stop
9 Height-adjustable leg
10 Carrying handle
11 Transport stop*
12 Transport wheels*
13 Height-adjustable support leg of the table extension 2*
14 Socket spanner (13 mm)/Hex key (4 mm)/Cross-head
screwdriver
English | 15
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 16
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 16 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
16 | English
15 Locking pin
16 Button for releasing lever 17
17 Lever for locking the attachment set
18 Movable nut
19 Fastening kit, power tool
20 Fastening kit for transport wheels*
*Accessories shown or descri bed are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories
can be found in our accessories program.
Technical Data
Saw standGTA 3800
Article number
Length of saw stand without
table extension
Length of saw stand with
table extension
Height of saw stand
Max. carrying capacity
(power tool + workpiece)
without table extension
– Attachment set
Max. carrying capacity
(power tool + workpiece)
with table extension
– Attachment set
– Per table extension
Weight according to
EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22.4
Assembly
Delivery Scope
Please also observe the representation of
the delivery scope at the beginning of the
operating instructions.
Before assembling the saw stand, check if all parts listed below are provided:
No.DesignationQuantity
Saw stand GTA 38001
4
Attachment set2
1
Workpiece support2
7
Roller stand2
14
Socket spanner/hex key/cross-head
screwdriver 141
19
Power tool fastening kit consisting of:
– Hexagon bolt (M8 x 45)
–Washer
Additionally required tools (not in delivery scope):
– Open-end spanner (10 mm)
Assembling the Saw Stand
Carefully remove all parts included in the delivery from their
packaging.
Remove all packaging material.
Setting Up the Saw Stand (see figures A1 – A2)
Lay the saw stand upside down on the floor (legs facing
upward).
Push the locking pin 15 in and tilt the leg upward until the
locking pin can be heard to engage.
Repeat this workstep with the other three legs.
Turn around the saw stand to the working position.
Ensure that the saw stand is stable and that all locking pins
have engaged.
The saw stand is easily aligned with the height-adjustable
leg 9.
Screw the leg in or out until the saw stand is aligned level and
all four legs face against the floor.
Mounting the Roller Stand (see figure B1)
Unscrew the cross-head screw of the roller stand 7 with the
cross-head screwdriver 14 provided.
If required, counter-hold the lock nut on the other side of the
roller stand using a spanner (size 10 mm).
Disassemble the roller stand 7.
There are different possibilities to arrange the individual
150
rollers to the workpiece support with the internally-threaded
50
rod (see figure).
Arrange the individual parts as required and slide the inter-
nally-threaded rod through the rollers and the workpiece support 1.
Screw all parts together again.
Mounting the Workpiece Support (see figure B2)
Loosen the locking knobs 3 and pull the table extensions 2 via
both sides of the saw stand lightly outward.
Slide the workpiece supports 1 from the left and right each
into the upper groove of the saw stand or the table extension.
The length stops 8 must face outward.
Tighten the locking knob 6 to lock the workpiece support.
Preparing the Saw Stand
Preparing the Attachment Sets (see figures C1 – C4)
To release the attachment sets 4, press buttons 16 each and
open the levers 17.
Measure the distance x between the mounting holes and your
power tool.
Position the attachment sets 4 centred on the saw stand and
at the matching clearance x to each other.
Lock the levers 17 again. The attachment sets are now firmly
positioned on the saw stand.
4
Fastening the Power Tool to the Attachment Sets
4
(see figure D)
Position the power tool in the transport position.
Notes on the transport position are given in the operating
instructions of the respective power tool.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 17 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Position the movable nuts 18 in the attachment sets so that
they match the mounting holes of the power tool.
Screw the attachment set and the power tool with the hexagon bolts and the washers from the fastening kit 19 using the
provided socket spanner 14.
Operation
Working Advice
Do not overload the saw stand. Always observe the maximum
carrying capacity of the saw stand and the two table extensions.
Always hold the workpiece firmly, especially the longer and
more heavy section. After cutting through the workpiece, the
centre of g ravity may become dis located in such an un favourable manner that the saw stand tips over.
Preparing the Workpiece Support
Long workpieces must be underlaid or supported at their free
end.
Adjusting the Height of the Workpiece Support
(see figure E)
Place your workpiece onto the saw table of the power tool.
Loosen locking knob 5 and adjust the height of the roller stand
7 so that the workpiece rests level.
Retighten the locking knobs again.
Sawing Workpieces of the Same Length (see figure F)
The material stop 8 can be used for easily sawing workpieces
to the same length.
Pull the length stop 8 upward until it engages.
Position the workpiece support 1 at the desired clearance to
the saw blade of the power tool.
To slide in the length stop 8, tilt it inward and push it all the
way down.
Extending the Saw Stand (see figure G)
The saw stand can be extended on both sides.
To stabilise the saw stand when working long and heavy work-
pieces, the table extension 2 can be supported with a support
leg 13 (see “Support Leg for Supporting the Table Extension”,
page 17).
Place your long workpiece onto the saw table of the power
tool.
Release the respective locking knob 3 as required, and pull
the table extension 2 out to the desired position.
Retighten the locking knobs again.
Fitting the Accessories
Support Leg for Supporting the Table Extension
(see figure H)
To stabilise the saw stand when working long and heavy workpieces, the table extension 2 can be supported with a support
leg 13.
The support leg 13 can be fastened either to the left or right of
the saw stand.
Loosen locking knob 3 and pull the table extension 2 to be
supported somewhat outward.
Slide the screw head of the support leg 13 into the bottom
groove of the table extension 2.
Tighten the support leg 13.
Screw the height adjustment of the support leg 13 in or out
until the saw table is aligned level again.
Transport Wheels and Stop for Swift Changing of the
Location (see figures I1 – I2)
The transport wheels 12 enable the saw stand to be transported to a different location, without having to remove the
mounted stationary saw.
The transport wheels 12 can be fastened either to the left or
right of the saw stand.
For assembly, use the fastening kit 20.
Lay the saw stand upside down on the floor (the folded-in legs
facing upward).
Screw the transport wheels at the desired location to the saw
table with the four screws and nuts.
Use the provided hex key 14 for this.
Turn around the saw stand to the working position.
Loosen the locking knob 3 on the side of the saw stand on
which the transport wheels are fastened and pull the table
extension 2 lightly outward.
Insert the transport stop 11 into the upper groove of the saw
stand and slide the transport stop to the attachment set 4.
Firmly tighten the hexagon bolt in the stop with the provided
socket spanner 14.
When transporting, the attachment set with the mounted
power tool can no longer slip off.
Transport (see figure J)
The saw stand must be folded together for transport.
In case a support leg 13 is mounted, remove it.
Slide the table extensions 2 completely inward.
Tilt all legs inward (press locking pin 15 inward; tilt each leg
inward until the locking pin can be heard to engage again).
Grasp the recessed handle and lift up the saw stand.
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 18 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
18 | Français
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions
concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the nameplate of
the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
The saw stand, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Indications générales de sécurité
Instructions de sécurité pour tables de travail
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. Une mise en route involontaire d’outils électropor-
tatifs est une cause courante d’accident.
Montez correctement la table de travail avant de mon-
ter l’outil électroportatif. Un montage exact est impor-
tant pour éviter le risque que la table ne s’écroule.
Fixez l’outil électroportatif fermement sur la table de
découpe avant de l’utiliser. Un outil électroportatif qui se
déplace sur la table de travail peut entraîner une perte de
contrôle.
Montez la table de travail sur une surface solide, plane
et horizontale. Si la table de travail peut se déplacer ou
basculer, il n’est pas possible de guider l’outil électroportatif ou la pièce de façon uniforme et en toute sécurité.
Lisez tous les avertissements et instructions joints à la table de travail ou à l’outil
électroportatif à assembler. Ne pas suivre
les avertissements et instructions peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 19
250
kg
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 19 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Français | 19
Ne surc hargez pas la tab le de travail et ne l’utilisez p as
en tant qu’échelle ou échafaudage. Le fait de surcharger
la table de travail ou de se placer dessus peut avoir pour
conséquence que le centre de gravité de la table de travail
se déplace vers le haut et qu’elle se renverse.
Veillez à ce que tous les vis et éléments d’assemblage
soient bien serrés lors du transport et lors du travail.
Les sets de fixation de l’outil électroportatif doivent
toujours être bien bloqués. Des raccords desserrés
peuvent entraîner des instabilités et des opérations imprécises de sciage.
Ne montez et démontez l’outil électroportatif que
lorsqu’il se trouve en position de transport (pour les
indications concernant la position de transport, voir
également les instructions d’utilisation de l’outil électroportatif respectif). Sinon, le centre de gravité de l’outil
électroportatif peut être défavorable de sorte que vous ne
puissiez pas le tenir en toute sécurité.
N’utilisez l’outil électroportatif monté sur le set de fixa-
tion que sur la table de travail. Sans table de travail, le set
de fixation avec l’outil électroportatif n’est pas stable et
peut basculer.
Assurez-vous que les pièces longues et lourdes ne dé-
séquilibrent pas la table de travail. Les extrémités libres
des pièces longues et lourdes doivent être soutenues.
Tenez toujours vos doigts à l’écart des points d’articu-
lation lorsque vous pliez ou dépliez la table de travail.
Vos doigts pourraient être coincés.
Respecter les normes nationales et internationales en
vigueur.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisation de votre table de travail. Veuillez mémoriser ces symboles et leurs significations. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre table de travail et en toute sécurité.
SymboleSignification
La capacité de charge maximale (outil
électroportatif + pièce) de la table de travail est de 250 kg.
Description et performances du
produit
Utilisation conforme
La table de travail est conçue pour intégrer les scies stationnaires suivantes de Bosch (version 2017.01) :
Certaines scies à onglets d’autres fabricants peuvent également être montées.
Avec l’outil électroportatif, la table de travail est conçue pour
le découpage de planches et de profilés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de
la table de travail sur les pages graphiques.
1 Support de la pièce
2 Rallonge de table
3 Bouton de blocage de la rallonge de table 2
4 Set de fixation
5 Bouton de blocage du réglage de la hauteur du support à
rouleaux 7
6 Bouton de blocage du support de la pièce 1
7 Support à rouleaux
8 Butée de longueur
9 Pied, réglable en hauteur
10 Poignée
11 Cale de transport*
12 Roues de transport*
13 Pied d’appui ajustable en hauteur de la rallonge de
table 2*
14 Clé à douille (13 mm)/clé mâle pour vis à six pans creux
(4 mm)/tournevis cruciforme
15 Tige de blocage
16 Bouton de déverrouillage du levier 17
17 Levier de blocage du set de fixation
18 Ecrou déplaçable
19 Set de montage de l’outil électroportatif
20 Set de fixation roues de transport*
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
Page 20
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 20 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
20 | Français
Caractéristiques techniques
Table de travailGTA 3800
N° d’article
Longueur de la table de travail
sans rallonge
Longueur de la table de travail
avec rallonge
Hauteur de la table de travail
Capacité de charge max.
(outil électroportatif + pièce)
sans rallonge
–Sets de fixation
Capacité de charge max.
(outil électroportatif + pièce)
avec rallonge
–Sets de fixation
–par rallonge
Poids suivant
EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22,4
Montage
Accessoires fournis
Respectez également l’indication du contenu de l’emballage au début des instructions
d’utilisation.
Avant le montage de la table de travail, vérifiez si toutes les
pièces indiquées ci-dessous ont été fournies :
N°DésignationNombre
Table de travail GTA 38001
4
Set de fixation2
1
Support de la pièce2
7
Support à rouleaux2
14
Clé à douille/clé mâle pour vis à six pans
creux/tournevis cruciforme 141
19
Set de montage de l’outil électroportatif
comprenant :
– Boulon à tête hexagonale (M8 x 45)
– Rondelle
D’autres outils nécessaires, pas fournis avec l’appareil :
–Clé (10mm)
Montage de la table de travail
Retirez avec précaution de l’emballage toutes les pièces
fournies.
Enlevez tout emballage.
Installer la table de travail (voir figures A1 – A2)
Posez la table de travail sur le sol, les pieds vers le haut.
Poussez la tige de blocage 15 vers l’intérieur et basculez le
pied vers le haut jusqu’à ce que la tige de blocage s’encliquette à nouveau de façon perceptible.
Répétez cette opération avec les trois autres pieds.
Retournez la table de travail pour la mettre en position de tra-
vail.
Assurez-vous à ce que la table de travail soit stable et que
toutes les tiges de blocage se soient encliquetées.
Un pied réglable en hauteur 9 vous aide à aligner la table de
travail.
Vissez ou dévissez le pied jusqu’à ce que la table de travail soit
alignée horizontalement et que les quatre pieds touchent le sol.
Monter le support à rouleaux (voir figure B1)
Vissez la vis cruciforme du support à rouleaux 7 à l’aide du
150
tournevis cruciforme livré avec 14.
50
Si nécessaire, contre-serrez le contre-écrou de l’autre côté du
support à rouleaux à l’aide d’une clé (10 mm).
Démontez le support à rouleaux 7.
Il y a plusieurs possibilités de montage des différents rouleaux
sur le support de la pièce à travailler à l’aide de la barre à filetage interne (voir figure).
Placez les différentes pièces ainsi que souhaité et faites glisser la barre à filetage interne à travers les rouleaux et le support de la pièce à travailler 1.
Revissez toutes les pièces ensemble.
Monter le support de la pièce à travailler (voir figure B2)
Desserrez les boutons de blocage 3 et ressortez un peu les rallonges de table 2 des deux côtés de la table de travail.
Faites glisser les supports des pièces à travailler 1 de gauche
et de droite dans la rainure supérieure de la table de travail ou
de la rallonge de table.
Les butées de longueur 8 doivent être orientées vers l’extérieur.
Pour bloquer le support de la pièce, serrez le bouton de blocage 6.
Préparation de la table de travail
Préparer les sets de fixation (voir figures C1 – C4)
Pour déverrouiller les sets de fixation 4, appuyez à chaque
4
fois sur le bouton 16 et ouvrez le levier 17.
4
Mesurez la distance x entre les alésages de montage sur votre
outil électroportatif.
Positionnez les sets de fixation 4 au centre de la table de travail et à une distance appropriée x l’un par rapport à l’autre.
Refermez le levier 17 à chaque fois. Les sets de fixation sont
alors fermement positionnés sur la table de travail.
Monter l’outil électroportatif sur les sets de fixation
(voir figure D)
Mettez l’outil électroportatif en position de transport.
Vous trouverez des indications pour la position de transport
dans les instructions d’utilisation de l’outil électroportatif respectif.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 21 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Positionnez les écrous déplaçables 18 dans les sets de fixation qui vont avec les alésages de montage de l’outil électroportatif.
Vissez à l’aide de la clé à douille fournie 14 le set de fixation et
l’outil électrique avec les vis à tête hexagonale et les rondelles
du set de fixation 19.
Fonctionnement
Instructions d’utilisation
Ne surchargez pas la table de travail. Respectez toujours la capacité de charge maximale de la table de travail et des deux
rallonges.
Tenez toujours bien la pièce, surtout la partie plus longue et
plus lourde. Une fois la pièce découpée, le centre de gravité
peut se déplacer infavorablement de sorte que la table de travail bascule.
Préparation du support de la pièce
Les extrémités libres des pièces longues doivent être soutenues.
Réglage de la hauteur du support de la pièce
(voir figure E)
Placez votre pièce sur la table de sciage de l’outil électroportatif.
Desserrez le bouton de blocage 5 et ajustez la hauteur du support à rouleaux 7 de sorte que votre pièce soit horizontale.
Resserrez le bouton de blocage.
Sciage de pièces de la même longueur (voir figure F)
Pour un sciage facile de pièces de la même longueur, il est
possible d’utiliser la butée de longueur 8.
Tirez la butée de longueur 8 vers le haut jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette.
Positionnez le support de la pièce à travailler 1 à la distance
souhaitée par rapport à la lame de scie de l’outil électrique.
Pour insérer la butée de longueur 8 basculez cette dernière
vers l’intérieur et poussez-la complètement vers le bas.
Rallonger la table de travail (voir figure G)
Il est possible de rallonger la table de travail des deux côtés.
Pour stabiliser la table de travail lors du travail de pièces lon-
gues et lourdes, vous pouvez caler la rallonge de table 2 au
moyen d’un pied d’appui 13 (voir « Pied d’appui pour le support de la rallonge de table », page 21).
Placez votre pièce longue sur la table de sciage de l’outil électroportatif.
Le cas échéant, desserrez le bouton de blocage 3 approprié
et tirez vers l’extérieur la rallonge de la table 2 jusqu’à ce que
la distance souhaitée soit atteinte.
Resserrez le bouton de blocage.
Montage des accessoires
Pied d’appui pour le support de la rallonge de table
(voir figure H)
Pour stabiliser la table de travail lors du travail de pièces longues et lourdes, vous pouvez caler la rallonge de table 2 au
moyen d’un pied d’appui 13.
Vous pouvez fixer le pied d’appui 13 soit à gauche soit à droite
de la table de travail.
Desserrez le bouton de blocage 3 et ressortez un peu la rallonge de table 2 qui doit être soutenue.
Faites glisser la tête de vis du pied d’appui 13 dans la rain ure
inférieure de la rallonge de table 2.
Serrez le pied d’appui 13.
Serrez ou desserrez le réglage en hauteur du pied d’appui 13
jusqu’à ce que la table de travail soit à nouveau alignée horizontalement.
Roues de transport et cale pour un changement rapide du
lieu de travail (voir figures I1 – I2)
Les roues de transport 12 permettent de transporter la table
de travail à un autre lieu de travail sans devoir démonter les
scies stationnaires.
Vous pouvez fixer les roues de transport 12 soit à gauche soit
à droite de la table de travail.
Pour le montage, utilisez le set de fixation 20.
Posez la table de travail sur le sol, les pieds repliés vers le
haut.
Vissez les roues de transport à l’aide des quatre vis et écrous
aux endroits souhaités sur la table de travail.
A cet effet, utilisez la clé pour vis à six pans creux 14.
Retournez la table de travail pour la mettre en position de travail.
Desserrez le bouton de blocage 3 sur le côté de la table de travail auquel les roues de transport ont été fixées et ressortez
un peu la rallonge de table 2.
Faites glisser la cale de transport 11 dans la rainure supérieure de la table de travail et déplacez la cale de transport
vers le set de fixation 4.
Serrez fermement la vis à tête hexagonale dans la cale à l’aide
de la clé à douille livrée avec 14.
Ainsi, lors du transport le set de fixation avec outil monté ne
peut plus glisser.
Transport (voir figure J)
Pour le transport vous devez plier la table de travail.
Si un pied d’appui 13 était monté, retirez-le.
Poussez les rallonges de table 2 tout à fait vers l’intérieur.
Basculez tous les pieds vers l’intérieur (poussez la tige de blo-
cage 15 vers l’intérieur ; basculez le pied vers l’intérieur jusqu’à ce que la tige de blocage s’encliquette à nouveau de façon perceptible).
Soulevez la table de travail par la poignée.
Français | 21
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 22
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 22 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Sous réserve de modifications.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du
produit.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A. S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Español
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
Instrucciones de seguridad para mesas de trabajo
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
de la herramienta eléctrica antes de realizar un ajuste
en el aparato o al cambiar de accesorio. La puesta en
marcha accidental de la herramienta eléctrica puede provocar accidentes.
Ensamble correctamente la mesa de trabajo antes de
acoplar a ella la herramienta eléctrica. Un ensamble co-
rrecto es primordial para conseguir una buena estabilidad
y evitar accidentes.
Antes de utilizarla, sujete firmemente la herramienta
eléctrica a la mesa de trabajo. Podría perder el control
sobre la herramienta eléctrica si ésta no va correctamente
sujeta a la mesa de trabajo.
Coloque la mesa de trabajo sobre una superficie firme,
plana y horizontal. Si la mesa de trabajo llega a desplazar-
se, o cojea, no es posible guiar uniformemente ni de forma
segura la herramienta eléctrica o la pieza.
No coloque pesos excesivos sobre la mesa de trabajo ni
la emplee como escalera o andamio. Al sobrecargar o su-
birse a la mesa de trabajo puede ocurrir que ésta vuelque.
Al transportar la mesa o al trabajar con ella, preste
atención a que estén firmemente apretados todos los
tornillos y elementos de unión. Las piezas de sujeción
de la herramienta eléctrica deberán estar siempre firmemente enclavadas. Una sujeción deficiente puede pro-
vocar una inestabilidad y un serrado inexacto.
Solamente acople y desacople la herramienta eléctrica
encontrándose ésta en la posición de transporte (consultar también al respecto las instrucciones de manejo
de la respectiva herramienta eléctrica). En caso contra-
Lea íntegramente las advertencias de peligro e instrucciones que se adjuntan con la
mesa de trabajo y con la herramienta eléctrica que desee acoplar a la misma. En caso
de no atenerse a las indicaciones de seguridad
e instrucciones, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 23
250
kg
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 23 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
rio podría quedar en una posición tan desfavorable el centro de gravedad de la herramienta eléctrica, que no le sea
posible sujetarla de forma segura.
La herramienta eléctrica fijada a las p iezas de suj eción
deberá funcionar exclusivamente estando montada sobre la mesa de trabajo. Si no van montadas sobre la mesa
de trabajo, las piezas de sujeción con la herramienta eléctrica no mantienen una posición estable, y pueden volcar.
Asegúrese que las piezas largas y pesadas no hagan
volcar la mesa de trabajo. En las piezas de trabajo largas
y pesadas, su extremo libre deberá soportarse convenientemente.
Mantenga alejados sus dedos de las articulaciones de
la mesa de trabajo al plegar o desplegar la misma. Sus
dedos podrían ser magullados.
Observe las normas nacionales e internacionales vi-
gentes.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de importancia en el uso de la mesa de trabajo. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar
mejor, y de forma más segura, la mesa de trabajo.
SimbologíaSignificado
La capacidad de carga máxima (herramienta eléctrica + pieza de trabajo) de la mesa
de trabajo es de 250 kg.
Descripción y prestaciones del
producto
Utilización reglamentaria
La mesa de trabajo ha sido diseñada para montar sobre ella
las siguientes sierras estacionarias Bosch (situación
También es posible montar ciertas ingletadoras de otros fabricantes.
La mesa de trabajo, en combinación con la herramienta eléctrica, ha sido concebida para cortar a longitud tablas y perfiles.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la mesa de trabajo en las páginas ilustradas.
1 Soporte de la pieza de trabajo
2 Prolongador de la mesa
3 Botón de enclavamiento del prolongador de la mesa 2
4 Pieza de sujeción
5 Botón de enclavamiento para el ajuste de altura del
soporte de rodillos 7
6 Botón de enclavamiento del soporte de la pieza de
trabajo 1
7 Soporte de rodillos
8 Tope longitudinal
9 Pie ajustable en altura
10 Asa de transporte
11 Tope para transporte*
12 Ruedas de transporte*
13 Pie de apoyo regulable en altura del prolongador de la
mesa 2*
14 Llave de tubo (13 mm)/llave macho hexagonal (4 mm)/
destornillador de estrella
15 Pasador de seguridad
16 Botón de desbloqueo de la palanca 17
17 Palanca de bloqueo de las piezas de sujeción
18 Tuerca desplazable
19 Juego de piezas de sujeción de la herramienta eléctrica
20 Juego de piezas de sujeción de ruedas de transporte*
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Mesa de trabajoGTA 3800
Nº de artículo
Longitud de la mesa de trabajo
sin prolongador
Longitud de la mesa de trabajo
con prolongador
Altura de la mesa de trabajo
Español | 23
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 24
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 24 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
24 | Español
Mesa de trabajoGTA 3800
Capacidad de carga máx.
(herramienta eléctrica + pieza
de trabajo)
sin prolongador de la mesa
– Piezas de sujeción
Capacidad de carga máx.
(herramienta eléctrica + pieza
de trabajo)
con prolongador de la mesa
– Piezas de sujeción
– por prolongador
Peso según
EPTA-Procedure 01:2014
kg250
kg
kg
kg22,4
Montaje
Material que se adjunta
Consulte la ilustración con el material suministrado que figura al comienzo de estas instrucciones de servicio.
Antes de montar la mesa de trabajo compruebe si se han suministrado todas las partes que a continuación se detallan:
NºDenominaciónCant.
Mesa de trabajo GTA 38001
4
Pieza de sujeción2
1
Soporte de la pieza de trabajo2
7
Soporte de rodillos2
14
Llave de tubo/llave macho hexagonal/
destornillador de estrella 141
19
Juego de piezas de sujeción de la
herramienta eléctrica compuesto por:
– Tornillo de cabeza hexagonal
(M8 x 45)
–Arandela
Herramientas necesarias que no se adjuntan con el
aparato:
– Llave fija (10 mm)
Montaje de la mesa de trabajo
Saque cuidadosamente del embalaje todas las partes suministradas.
Desembale las piezas completamente.
Colocación de la mesa de trabajo (ver figuras A1 – A2)
Deposite la mesa de trabajo sobre el suelo con el lado de las
patas mirando hacia arriba.
Presione hacia dentro el seguro 15 y despliegue hacia arriba
la pata de la mesa hasta percibir que el mismo encastre nuevamente de forma perceptible.
Repita este paso de trabajo con las tres patas restantes.
Voltee la mesa de trabajo a la posición de trabajo.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Asegúrese que quede bien firme la mesa de trabajo y que hayan encastrado todos los seguros.
El pie 9 ajustable en altura le ayudará a nivelar la mesa de tra-
bajo.
Enrosque el pie hacia dentro o hacia fuera de manera que quede horizontalmente nivelada la mesa al asentar las cuatro patas sobre el firme.
Montaje del soporte de rodillos (ver figura B1)
Desenrosque el tornillo cabeza de estrella 7 del soporte de rodillos 14 con el destornillador de estrella adjunto.
150
Si fuese necesario, sujete la contratuerca del otro lado del so-
50
porte de rodillos con una llave fija (10 mm).
Desmonte el soporte de rodillos 7.
Existen diversas posibilidades de disponer los distintos rodi-
llos en el soporte de la pieza de trabajo con ayuda de la barra
con rosca interior (ver figura).
Disponga las piezas en la forma deseada y pase la barra con
rosca interior por los rodillos y por el soporte de la pieza de
trabajo 1.
Vuelva a sujetar con el tornillo todas las piezas.
Montaje del soporte de la pieza de trabajo (ver figura B2)
Afloje los botones de enclavamiento 3 y saque un poco los
prolongadores de la mesa 2 a ambos lados de la mesa de trabajo.
Inserte los soportes de la pieza de trabajo 1 por el lado izquierdo y derecho, respectivamente, en la ranura superior de
la mesa de trabajo o del prolongador de la mesa.
Los topes longitudinales 8 deberán quedar mirando hacia
fuera.
Bloquee el soporte de la pieza de trabajo apretando el botón
de enclavamiento 6.
Preparación de la mesa de trabajo
Preparación de las piezas de sujeción
(verfigurasC1–C4)
Para desenclavar las piezas de sujeción 4 presione el respectivo botón 16 y abra la palanca 17 correspondiente.
4
Mida la distancia x entre los taladros de montaje de la herra-
4
mienta eléctrica a emplear.
Posicione las piezas de sujeción 4 a igual separación del cen-
tro de la mesa de trabajo ajustando la distancia x precisada.
Vuelva a cerrar las respectivas palancas 17. Las piezas de su-
jeción quedan entonces firmemente sujetas en esa posición.
Fijación de la herramienta eléctrica a las piezas de
sujeción (ver figura D)
Coloque la herramienta eléctrica en la posición de transporte.
Indicaciones referentes a la posición de transporte las encontrará en las instrucciones de servicio de la respectiva herramienta eléctrica.
Haga coincidir la posición de las tuercas desplazables 18 de
las piezas de sujeción con los taladros de montaje de la herramienta eléctrica.
Fije la herramienta eléctrica a las piezas de sujeción con los
tornillos de cabeza hexagonal y las arandelas del juego de piezas de sujeción 19 empleando para ello la llave de vaso 14 adjunta.
Page 25
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 25 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Operación
Instrucciones para la operación
No sobrecargue la mesa de trabajo. Siempre preste atención
a la capacidad de carga máxima de la m esa de tr aba jo y d e ambos prolongadores de la mesa.
En todo momento sujete con firmeza la pieza de trabajo, especialmente el tramo que sea más largo y pesado. Una vez dividida la pieza, el centro de gravedad puede modificarse en tal
medida que la mesa de trabajo llegue a volcar.
Preparación del soporte de la pieza de trabajo
En las piezas de trabajo largas deberá apoyarse correspondientemente su extremo libre (en voladizo).
Ajuste de altura del soporte de la pieza de trabajo
(ver figura E)
Deposite la pieza de trabajo sobre la mesa de corte de la herramienta eléctrica.
Afloje el botón de enclavamiento 5 y adapte la altura del so-
porte de rodillos 7 de forma que la pieza de trabajo apoye
quedando recta.
Apriete el botón de enclavamiento.
Serrado de piezas de trabajo de igual longitud
(ver figura F)
Para serrar de forma sencilla piezas de igual longitud puede
Ud. emplear el tope longitudinal 8.
Tire hacia arriba del tope longitudinal 8 hasta enclavarlo.
Coloque el soporte de la pieza de trabajo 1 a la distancia de-
seada respecto a la hoja de sierra de la herramienta eléctrica.
Para meter el tope longitudinal 8 inclínelo primero hacia den-
tro y presiónelo completamente hacia abajo.
Prolongación de la mesa de trabajo (ver figura G)
Ambos extremos de la mesa de trabajo puede prolongarse.
Para estabilizar la mesa de trabajo al trabajar piezas largas y
pesadas puede Ud. soportar el prolongador de la mesa 2 con
un pie de apoyo 13 (ver “Pie de apoyo para soporte del prolongador de la mesa”, página 25).
Deposite la pieza de trabajo larga sobre la mesa de corte de la
herramienta eléctrica.
Para ello, afloje el respectivo botón de enclavamiento 3 y saque la prolongación de la mesa 2 a la distancia deseada.
Apriete el botón de enclavamiento.
Montaje de los accesorios
Pie de apoyo para soporte del prolongador de la mesa
(ver figura H)
Para estabilizar la mesa de trabajo al trabajar piezas largas y
pesadas puede Ud. soportar el prolongador de la mesa 2 con
un pie de apoyo 13.
Ud. puede fijar el pie de apoyo 13 ya sea a la izquierda o a la
derecha de la mesa de trabajo.
Afloje el botón de enclavamiento 3 y saque un poco el prolongador de la mesa 2 que desee soportar.
Inserte la cabeza del tornillo del pie de apoyo 13 en la ranura
inferior del prolongador de la mesa 2.
Enrosque firmemente el pie de apoyo 13.
Enrosque hacia dentro o hacia fuera, según convenga, el pie
de apoyo 13 hasta lograr que vuelva a quedar nivelada la mesa de trabajo.
Ruedas y tope de transporte para el traslado rápido a otro
lugar de aplicación (ver figuras I1–I2)
Las ruedas de transporte 12 le permiten trasladar la mesa de
trabajo a otro lugar de aplicación sin tener que desacoplar la
sierra estacionaria.
Ud. puede fijar las ruedas de transporte 12 tanto a la izquierda como a la derecha de la mesa de trabajo.
Para el montaje utilice el juego de piezas de sujeción 20.
Deposite la mesa de trabajo sobre el suelo con las patas ple-
gadas mirando hacia arriba.
Fije las ruedas de transporte con los cuatro tornillos y tuercas
al lado de la mesa de trabajo que Ud. desee.
Para ello utilice la llave macho hexagonal 14 adjunta.
Voltee la mesa de trabajo a la posición de trabajo.
Afloje el botón de enclavamiento 3 en el lado al que van suje-
tas las ruedas de transporte y saque un poco hacia fuera el
prolongador de la mesa 2.
Introduzca el tope para transporte 11 en la ranura superior de
la mesa de trabajo y desplace el tope para transporte hasta la
pieza de sujeción 4.
Apriete el tornillo de cabeza hexagonal del tope con la llave de
tubo 14 suministrada.
Así se evita entonces que durante el transporte la pieza de sujeción con la herramienta eléctrica acoplada puedan deslizar.
Transporte (ver figura J)
Para su transporte es necesario plegar la mesa de trabajo.
Si tuviese montado el pie de apoyo 13 éste deberá desmon-
tarse.
Empuje completamente hacia dentro los prolongadores de la
mesa 2.
Pliegue hacia dentro todas las patas (presione el seguro 15 y
pliegue hacia dentro la pata de la mesa hasta percibir que el
seguro encastre nuevamente de forma perceptible).
Soporte de la pieza de trabajo . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 851
Pie de apoyo regulable en altura . . . . . . . . . . 1 609 B01 855
Juego de ruedas de transporte (ruedas,
tope y juego de piezas de sujeción) . . . . . . . . 1 609 B01 854
Español | 25
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 26
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 26 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
26 | Português
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena
Guayaquil – Ecuador
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Eliminación
La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança
Indicações de segurança para mesas de trabalho
Puxar a ficha da tomada e/ou retirar o acumulador da
ferramenta elétrica, antes de executar ajustes no aparelho ou de substituir peças e acessórios. O arranque in-
voluntário de ferramentas elétricas é a causa de alguns acidentes.
Montar corretamente a mesa de trabalho, antes de
montar a ferramenta elétrica. É importante que a monta-
gem seja perfeita, para evitar o risco de desmoronamento.
Fixar firmemente a ferramenta elétrica na mesa de tra-
balho antes de utilizá-la. Se a ferramenta elétrica se des-
locar sobre a mesa de trabalho, poderá perder o controlo
sobre a ferramenta.
Apoiar a mesa de trabalho sobre uma superfície firme,
plana e horizontal. Se a mesa de tr abalho puder se deslo-
car ou se balançar, não será possível conduzir com segurança a ferramenta elétrica nem a peça a ser trabalhada.
Não sobrecarregar a mesa de trabalho e não utilizá-la
como escada de mão nem como andaime. Se sobrecar-
regar ou se subir na mesa de trabalho, poderá ser que o
centro de gravidade se desloque para cima e que a mesa
tombe.
Durante o transporte e durante o trabalho, deverá as-
segurar-se de que todos os parafusos e elementos de
união estejam bem apertados. Os conjuntos de admissão para a ferramenta elétrica devem sempre travadas
com firmeza. Uniões soltas podem levar a instabilidades e
processos de serra imprecisos.
Leia todas as indicações de advertência e
instruções enviadas junto com a mesa de
trabalho ou com a ferramenta elétrica a ser
montada. O desrespeito das instruções de se-
gurança pode causar choque elétrico, incêndios e/ou graves lesões.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 27
250
kg
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 27 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Só montar e desmontar a ferramenta elétrica, quando
esta estiver na posição de transporte (veja também a
instrução de serviço da respetiva ferramenta elétrica).
Caso contrário a ferramenta elétrica poderá ter um centro
de gravidade desfavorável, de modo que ela não possa ser
segurada com segurança.
A ferramenta elétrica fixa no conjunto de fixação só de-
ve ser operada sobre a mesa de trabalho. Sem a mesa de
trabalho, o conjunto de fixação com a ferramenta elétrica
não estão firmes e podem tombar.
Assegure-se de que peças compridas e pesadas não
possam perder o equilíbrio sobre a mesa de trabalho.
Apoiar ou escorar as extremidades de peças compridas e
pesadas.
Ao fechar e abrir a mesa de trabalho deverá tomar cui-
dado para que os seus dedos não se encontrem perto
das articulações. Os dedos poderiam ser esmagados.
Respeite as normas nacionais e internacionais aplicá-
veis.
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utilização da sua mesa de trabalho. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correta dos
símbolos facilita a utilização da mesa de trabalho de forma
melhor e mais segura.
SímboloSignificado
A máxima capacidade de carga (ferramenta
elétrica + peça a ser trabalhada) da mesa
de trabalho é de 250 kg.
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
A mesa de trabalho é destinada para acomodar as seguintes
serras estacionárias da Bosch (data 2017.01):
Também podem ser montadas certas serras de corte e de
chanfradura de outras marcas.
A mesa de trabalho é destinada para, junto com a ferramenta
elétrica, cortar ao comprimento tábuas e perfis.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da mesa de trabalho nas página de esquemas.
1 Superfície de apoio da peça a ser trabalhada
2 Prolongamento da mesa
3 Manípulo de fixação para o prolongamento da mesa 2
4 Conjunto de admissão
5 Manípulo de fixação para o ajuste de altura do suporte de
rolos 7
6 Manípulo de fixação para a superfície de apoio da peça a
ser trabalhada 1
7 Suporte de rolos
8 Limitador de comprimento
9 Pé de altura ajustável
10 Punho de transporte
11 Limitador de transporte*
12 Rodas de transporte*
13 Pé de apoio do prolongamento da mesa 2 com altura
ajustável*
14 Chave de caixa (13 mm)/chave de sextavado interior
(4 mm)/chave com fenda em cruz
15 Pino de segurança
16 Botão para destravar a alavanca 17
17 Alavanca para travar o conjunto de admissão
18 Porca deslocável
19 Conjunto de fixação da ferramenta elétrica
20 Conjunto de fixação para as rodas de transporte*
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no
nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Mesa de trabalhoGTA 3800
N.° do produto
Comprimento da mesa de traba-
lho sem prolongamento da mesa
Comprimento da mesa de traba-
lho com prolongamento da mesa
Altura da mesa de trabalho
Português | 27
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 28
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 28 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
28 | Português
Mesa de trabalhoGTA 3800
máx. capacidade de carga
(ferramenta elétrica + peça a ser
trabalhada)
sem prolongamento da mesa
– Conjuntos de admissão
máx. capacidade de carga
(ferramenta elétrica + peça a ser
trabalhada)
com prolongamento da mesa
– Conjuntos de admissão
– por prolongamento da mesa
Peso conforme
EPTA-Procedure 01:2014
kg250
kg
kg
kg22,4
Montagem
Volume de fornecimento
Para tal deverá observar a apresentação do
volume de fornecimento no início da instrução de serviço.
Antes de montar a mesa de trabalho, deverá verificar se todas
as peças especificadas abaixo foram fornecidas:
N.°DesignaçãoUnidades
Mesa de trabalho GTA 38001
4
Conjunto de admissão2
1
Superfície de apoio da peça a ser
trabalhada2
7
Suporte de rolos2
14
Chave de caixa/chave de sextavado
interior/chave com fenda em cruz 141
19
Conjunto de fixação da ferramenta
elétrica consiste de:
– Parafuso sextavado (M8 x 45)
– Arruela plana
Ferramentas necessárias além das fornecidas:
– Chave de boca (10 Ambos extremos mm)
Montar mesa de trabalho
Retirar todas as peças fornecidas cuidadosamente das respetivas embalagens.
Remover todo o material de embalagem.
Instalar a mesa de trabalho (veja figuras A1 – A2)
Colocar a mesa de trabalho, com as pernas para cima, sobre
o solo.
Premir o pino de segurança 15 para dentro e pivotar a perna
para cima, até o pino de segurança reengatar percetivelmente.
Repetir este passo de trabalho para as outras três pernas.
Girar a mesa de trabalho para a posição de trabalho.
Assegure-se de que a mesa de trabalho esteja firme e que to-
dos os pinos de segurança estejam engatados.
Um pé de altura ajustável 9 ajuda a alinhar a mesa de trabalho.
Atarraxar e desatarraxar o pé, até a mesa de trabalho estar ali-
nhada e as quatro pernas tiverem contacto com o chão.
Montar o suporte de rolos (veja figura B1)
Atarraxar o parafuso de fenda em cruz do suporte de rolos 7
com a chave de fenda em cruz 14 fornecida.
Se necessário poderá fixar a contraporca que se encontra do
150
outro lado do suporte de rolos, com uma chave de boca
50
(10 mm).
Desmontar o suporte de rolos 7.
Há diferentes possibilidades de dispor os rolos individuais na
superfície de apoio da peça, com a ajuda da barra com rosca
interior (veja figura).
Dispor as peças individuais como desejar e introduzir a barra
com rosca interior pelos rolos e pela superfície de apoio da
peça 1.
Aparafusar novamente todas as peças entre si.
Montar a superfície de apoio da peça (veja figura B2)
Soltar os manípulos de fixação 3 e puxar, nos dois lados da
mesa de trabalho, os prolongamentos da mesa 2 um pouco
para fora.
Empurrar as superfícies de apoio da peça 1, respetivamente
pela esquerda e pela direita, na ranhura superior da mesa de
trabalho ou do prolongamento da mesa.
Os limitadores de comprimento 8 devem mostrar para fora.
Apertar o manípulo de fixação 6 para travar a superfície de
apoio da peça a ser trabalhada.
Preparar a mesa de trabalho
Preparar os conjuntos de admissão (veja figuras C1 – C4)
Para destravar os conjuntos de admissão 4 deverá premir os
botões 16 e abrir as alavancas 17.
Medir a distância x entre os orifícios de montagem da sua fer-
4
ramenta elétrica.
4
Posicionar os conjuntos de admissão 4 sobre o centro da mesa de trabalho e com uma apropriada distância x.
Fechar novamente as respetivas alavancas 17. Assim os conjuntos de admissão estão firmemente posicionados sobre a
mesa de trabalho.
Fixar a ferramenta elétrica no conjunto de admissão
(veja figura D)
Colocar a ferramenta elétrica na posição de transporte.
Indicações a respeito da posição de transporte encontram-se
na instrução de serviço da respetiva ferramenta elétrica.
Posicionar as porcas deslocáveis 18 no conjunto de admissão, de acordo com os orifícios de montagem da ferramenta
elétrica.
Aparafusar, com ajuda da chave de caixa 14 fornecida, o conjunto de admissão e a ferramenta elétrica com os parafusos
sextavados e arruelas planas do conjunto de fixação 19.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 29 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Funcionamento
Indicações de trabalho
Não sobrecarregar a mesa de trabalho. Sempre observar a
máxima capacidade de carga da mesa de trabalho e dos dois
prolongamentos da mesa.
Segurar firmemente a peça a ser trabalhada, especialmente o
trecho mais longo e mais pesado. Após cortar a peça a ser trabalhada é possível que o centro de gravidade se desloque
desfavoravelmente, de modo que a mesa de trabalho tombe.
Preparar a base para a peça a ser trabalhada
Apoiar ou escorar as extremidades de peças compridas.
Ajustar a altura da base para a a peça a ser trabalhada
(veja figura E)
Colocar a sua peça sobre a mesa de serra da ferramenta elétrica.
Soltar o manípulo de fixação 5 e adaptar a altura do suporte
de rolos 7 de modo que a peça a ser trabalhada esteja reta.
Reapertar este manípulo de fixação.
Serrar peças com o mesmo comprimento (veja figura F)
Para serrar facilmente peças do mesmo comprimento é possível utilizar um esbarro longitudinal 8.
Puxar o esbarro longitudinal 8 para cima, até ele engatar.
Posicionar a superfície de apoio da peça 1 à distância deseja-
da da lâmina de serra da ferramenta elétrica.
Para introduzir o esbarro longitudinal 8 é necessário inclinar
o esbarro longitudinal para dentro e premi-lo completamente
para baixo.
Alongar a mesa de trabalho (veja figura G)
A mesa de trabalho pode ser alongada de ambos os lados.
Para estabilizar a mesa de trabalho ao trabalhar com peças
longas e pesadas, é possível apoiar o prolongamento da mesa
2 com um pé de ap oio 13 (veja “Pé de apoio para apoiar o prolongamento da mesa”, página 29).
Colocar a sua peça longa sobre a mesa de serra da ferramenta
elétrica.
Soltar o manípulo de fixação 3, sempre que necessário, e pu-
xar o prolongamento da mesa 2 para fora até alcançar a distância desejada.
Reapertar este manípulo de fixação.
Montagem dos acessórios
Pé de apoio para apoiar o prolongamento da mesa
(veja figura H)
Para estabilizar a mesa de trabalho ao trabalhar com peças
longas e pesadas, é possível apoiar o prolongamento da mesa
2 com um pé de apoio 13.
O pé de apoio 13 pode ser fixo no lado esquerdo ou no lado direito da mesa de trabalho.
Soltar o manípulo de fixação 3 e puxar, um pouco, para fora o
prolongamento da mesa 2 a ser apoiado.
Introduzir a cabeça do parafuso do pé de apoio 13 na ranhura
inferior do prolongamento da mesa 2.
Atarraxar o pé de apoio 13.
Atarraxar ou desatarraxar os parafusos do ajuste de altura do
pé de apoio 13 até a mesa de trabalho estar nivelada.
Rodas de transporte e limitador de transporte para uma
rápida mudança do local de trabalho (veja figuras I1– I2)
As rodas de transporte 12 possibilitam transportar a mesa de
trabalho, de um local de trabalho para o outro, sem que seja
necessário remover a serra estacionária montada nela.
As rodas de transporte 12 podem ser fixas no lado esquerdo
ou no lado direito da mesa de trabalho.
Para a montagem deverá ser utilizado o conjunto de fixação
20.
Colocar a mesa de trabalho, com as pernas dobradas, sobre o
solo.
Fixar as rodas de transporte no local desejado da mesa de tra-
balho, usando os quatro parafusos e as porcas.
Para isto serve a chave de sextavado interior 14 fornecida.
Girar a mesa de trabalho para a posição de trabalho.
Soltar o manípulo de fixação 3 que se encontra no lado da me-
sa de trabalho, no qual estão fixas as rodas de transporte, e
puxar o prolongamento da mesa 2 um pouco para fora.
Introduzir o limitador de transporte 11 na ranhura superior da
mesa de trabalho e deslocar o limitador de transporte até chegar ao conjunto de admissão 4.
Apertar o parafusos sextavado no limitador, com a chave de
caixa 14 fornecida.
Agora o conjunto de admissão, com a ferramenta montada,
não pode mais escorregar durante o transporte.
Transporte (veja figura J)
Para o transporte é necessário fechar a mesa de trabalho.
Se estiver montado um pé de apoio 13, ele deverá ser remo-
vido.
Empurrar os prolongamentos da mesa 2 completamente para
dentro.
Virar todas as pernas para dentro (premir o pino de segurança
15 para dentro; virar a perna para dentro até o pino de segurança engatar de novo percetivelmente).
Pegar no entalhe do punho e levantar a mesa de trabalho.
Pé de apoio com altura ajustável . . . . . . . . . . 1 609 B01 855
Conjunto de rodas de transporte
(rodas, limitador, conjunto de fixação) . . . . . 1 609 B01 854
Português | 29
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 30
250
kg
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 30 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
30 | Italiano
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa
de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
A mesa de trabalho, os acessórios e as embalagens devem ser
dispostos para reciclagem da matéria-prima de forma ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni allegate al banco da lavoro oppure dell’elettroutensile che si intende montarvi. In caso di mancato rispetto delle avver-
tenze di pericolo e delle istruzioni operative si
potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Indicazioni di sicurezza per banchi da lavoro
Togliere sempre la spina dalla presa di corrente e/o ri-
muovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile prima di iniziare a regolare l’utensile oppure prima di sostituire parti accessorie. Accensione involontaria di
elettroutensili è possibile causa di incidenti.
Prima di applicarvi l’elettroutensile montare corretta-
mente il banco da lavoro. Un montaggio corretto è indi-
spensabile per impedire il rischio di un crollo.
Prima di utilizzare l’elettroutensile fissarlo saldamente
sul banco da lavoro. Se l’elettroutensile scivola sul banco
da lavoro si può avere una pericolosa perdita del controllo.
Posare il banco da lavoro su una superficie solida, pia-
na ed orizzontale. Se il banco da lavoro può scivolare op-
pure vacillare non sarà possibile condurre in modo uniforme e sicuro l’elettroutensile oppure il pezzo in lavorazione.
Non sovraccaricare il banco da lavoro e non utilizzarlo
come scala o impalcatura. Il sovraccarico o la salita sul
banco da lavoro può comportare lo spostamento verso l’alto del baricentro del banco da lavoro con conseguente ribaltamento dello stesso.
Accertarsi che durante il trasporto e durante la fase
operativa tutte le viti e gli elementi di raccordo siano
ben avvitati. I kit di attacco per l’elettroutensile devono essere sempre bloccati saldamente. Collegamenti la-
schi possono causare instabilità ed operazioni di taglio imprecise.
Montare e smontare l’elettroutensile soltanto quando
si trova nella posizione prevista per il trasporto (indicazioni relative alla posizione prevista per il trasporto vedi anche le istruzioni d’uso del rispettivo elettroutensile). In caso contrario può succedere che il baricentro
dell’elettroutensile diventi tale che non sia più possibile afferrarlo con sicurezza.
Utilizzare l’elettroutensile, fissato con il kit di attacco,
esclusivamente sul banco da lavoro. Senza il banco da
lavoro il kit di attacco con l’elettroutensile montato non è
sicuro e può rovesciarsi.
Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e pesanti
non possano in nessun modo far perdere stabilità al
banco da lavoro. Pezzi in lavorazione lunghi e pesanti de-
vono essere supportati oppure appoggiati all’estremità libera.
Aprendo o richiudendo il banco da lavoro non mettere
le dita vicino ai punti di snodo. Sussiste pericolo di
schiacciamento.
Attenersi alle norme valide a livello nazionale e interna-
zionale.
Simboli
I seguenti simboli sono molto importanti per l’utilizzo del banco da lavoro. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli
contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il banco da lavoro.
SimboloSignificato
La portata massima (elettroutensile + pezzo in lavorazione) del banco da lavoro è di
250 kg.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 31 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Uso conforme alle norme
Il banco da lavoro è idoneo a supportare le seguenti seghe per
uso stazionario (Edizione 2017.01):
Possono essere altresì montate altre seghe troncatrici e seghe per tagli obliqui di altri produttori.
In combinazione con l’elettroutensile, il banco da lavoro è destinato al taglio su misura di tavole e profilati.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione
del banco da lavoro riportata sulle pagine con la rappresentazione grafica.
1 Supporto per il pezzo in lavorazione
2 Prolunga del banco
3 Manopola d’arresto della prolunga del banco 2
4 Kit di attacco
5 Manopola d’arresto per la regolazione dell’altezza del
supporto a rulli 7
6 Manopola d’arresto del supporto per il pezzo in
lavorazione 1
7 Supporto a rulli
8 Guida longitudinale
9 Piedino regolabile in altezza
10 Impugnatura
11 Arresto per il trasporto*
12 Ruote per il trasporto*
13 Piedino di supporto regolabile in altezza della prolunga
del banco 2*
14 Chiave a tubo (13 mm)/chiave per viti ad esagono cavo
(4 mm)/cacciavite per intaglio a croce
15 Spina di sicurezza
16 Pulsante per sbloccare la leva 17
17 Leva per il bloccaggio del kit di attacco
18 Dado mobile
19 Kit di fissaggio elettroutensile
20 Kit di fissaggio ruote per il trasporto*
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel
nostro programma accessori.
Dati tecnici
Banco da lavoroGTA 3800
Codice prodotto
Lunghezza banco da lavoro
senza prolunga del banco
Lunghezza banco da lavoro con
prolunga del banco
Altezza banco da lavoro
max. portata (elettroutensile +
pezzo in lavorazione)
senza prolunga del banco
–Kit di attacco
max. portata (elettroutensile +
pezzo in lavorazione)
con prolunga del banco
–Kit di attacco
– ogni prolunga del banco
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01:2014
Montaggio
Volume di fornitura
Controllare prima del montaggio del banco da lavoro se sono
state fornite tutte le parti sotto elencate:
No.DenominazioneQuantità
4
1
7
14
19
Italiano | 31
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22,4
A riguardo osservare l’illustrazione del volume di fornitura riportata all’inizio delle istruzioni per l’uso.
Banco da lavoro GTA 38001
Kit di attacco2
Supporto per il pezzo in lavorazione2
Supporto a rulli2
Chiave a tubo/chiave per viti ad esagono
cavo/cacciavite per intaglio a croce 141
Kit di fissaggio elettroutensile
composto da:
– Vite a testa esagonale (M8 x 45)
– Rondella
150
50
4
4
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 32
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 32 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
32 | Italiano
Utensili necessari non compresi nel volume di fornitura:
–Chiave per viti (10mm)
Montaggio del banco da lavoro
Togliere con cautela dal loro imballaggio tutti i particolari forniti in dotazione.
Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio.
Installazione del banco da lavoro (vedi figure A1 – A2)
Mettere il banco da lavoro sul pavimento con le gambe verso
l’alto.
Premere la spina di sicurezza 15 verso l’interno ed orientare
la gamba verso l’alto fino a quando la spina di sicurezza scatta
in posizione in modo percettibile.
Ripetere questa operazione con le altre tre gambe.
Voltare il banco da lavoro in posizione operativa.
Assicurarsi che il banco da lavoro sia stabile e che tutte le spi-
ne di sicurezza siano scattate in posizione.
Un piedino regolabile in altezza 9 è d’aiuto per allineare cor-
rettamente il banco da lavoro.
Avvitare oppure svitare il piedino fino a quando il banco da la-
voro è allineato in piano e tutte e quattro le gambe appoggiano
sul pavimento.
Montaggio del supporto a rulli (vedi figura B1)
Avvitare la vite con intaglio a croce del supporto a rulli 7 con il
cacciavite per intaglio a croce 14.
In caso di necessità, con un cacciavite per viti (10 mm), tenere fermo sull’altro lato il supporto a rulli.
Smontare il supporto a rulli 7.
Vi sono diverse possibilità di come i singoli rulli possono esse-
re disposti, con l’ausilio della barra con filettatura interna, sul
supporto per il pezzo in lavorazione (vedi figura).
Disporre i componenti singoli come desiderato e spingere la
barra con filettatura interna attraverso i rulli e attraverso il
supporto del pezzo in lavorazione 1.
Avvitare di nuovo uno con l’altro tutti i pezzi.
Montaggio del supporto per il pezzo in lavorazione
(vedi figura B2)
Allentare la manopola d’arresto 3 e tirare un poco verso
l’esterno su entrambi i lati del banco da lavoro le prolunghe
del banco 2.
Spingere i supporti per il pezzo in lavorazione 1 rispettivamente di sinistra e destra nella scanalatura superiore del banco da lavoro oppure della prolunga del banco.
Durante questa operazione le guide longitudinali 8 devono essere rivolte verso l’esterno.
Per il blocco del supporto per il pezzo in lavorazione serrare la
manopola d’arresto 6.
Preparazione del banco da lavoro
Preparazione del kit di attacco (vedi figure C1 – C4)
Per sbloccare i kit di attacco 4 premere sui pulsanti 16 ed
aprire le leve 17.
Misurare la distanza x tra i fori di montaggio sul Vostro elettroutensile.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Posizionare i kit di attacco 4 centralmente sul banco da lavoro
e con distanza x adatta l’uno dall’altro.
Chiudere di nuovo le leve 17. In questo modo i kit di attacco
sono posizionati saldamente sul banco da lavoro.
Fissaggio dell’elettroutensile al kit di attacco
(vedi figura D)
Portare l’elettroutensile in posizione di trasporto.
Istruzioni relative alla posizione di trasporto sono indicate
nelle istruzioni d’uso del rispettivo elettroutensile.
Posizionare i dadi mobili 18 nei kit di attacco adattandoli ai fori di montaggio dell’elettroutensile.
Con l’ausilio della chiave a tubo fornita in dotazione 14 avvitare il kit di attacco ed avvitare l’elettroutensile con le viti a testa
esagonale e le rondelle del kit di fissaggio 19.
Uso
Indicazioni operative
Non sovraccaricare il banco da lavoro. Osservare sempre la
portata massima del banco da lavoro e di entrambe le prolunghe del banco.
Tenere sempre in modo ben saldo il pezzo in lavorazione, in
modo particolare pezzi lunghi e pesanti. Dopo il taglio del pezzo in lavorazione, il baricentro può spostarsi in modo talmente
sfavorevole che il banco da lavoro si ribalta.
Preparazione supporto per pezzo in lavorazione
Pezzi in lavorazione lunghi devono essere supportati all’estremità libera.
Regolazione dell’altezza del supporto per pezzo in
lavorazione (vedi figura E)
Posizionare il pezzo in lavorazione sul banco per tagliare
dell’elettroutensile.
Allentare la manopola d’arresto 5 ed adattare l’altezza del
supporto a rulli 7 in modo tale che il pezzo in lavorazione sia
diritto.
Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
Taglio di pezzi in lavorazione con la stessa lunghezza
(vedi figura F)
Per il taglio semplice di pezzi in lavorazione con la stessa lunghezza è possibile utilizzare la guida longitudinale 8.
Tirare verso l’alto la guida longitudinale 8 fino a quando scatta
in posizione.
Posizionare il supporto per il pezzo in lavorazione 1 alla distanza desiderata dalla lama di taglio dell’elettroutensile.
Per l’inserimento della guida longitudinale 8, ribaltare la guida
longitudinale verso l’interno e premerla completamente verso
il basso.
Allungamento del banco da lavoro (vedi figura G)
Il banco da lavoro può essere allungato su entrambi i lati.
Per la stabilizzazione del banco da lavoro durante la lavorazio-
ne di pezzi in lavorazione lunghi e pesanti, è possibile supportare la prolunga del banco 2 con un piedino di supporto 13
(vedi «Piedino di supporto per il sostegno della prolunga del
banco», pagina 33).
Page 33
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 33 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Posizionare il pezzo in lavorazione lungo sul banco per tagliare
dell’elettroutensile.
In caso di necessità allentare la manopola d’arresto 3 adatta
ed estrarre verso l’esterno la prolunga del banco 2 fino alla distanza desiderata.
Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
Montaggio dell’accessorio
Piedino di supporto per il sostegno della prolunga del
banco (vedi figura H)
Per la stabilizzazione del banco da lavoro durante la lavorazione di pezzi in lavorazione lunghi e pesanti, è possibile supportare la prolunga del banco 2 con un piedino di supporto 13.
È possibile fissare il piedino di supporto 13 a sinistra oppure
a destra del banco da lavoro.
Allentare la manopola d’arresto 3 ed estrarre un poco verso
l’esterno la prolunga del banco 2 che deve essere supportata.
Spingere la testa della vite del piedino di supporto 13 nella
scanalatura inferiore della prolunga del banco 2.
Ruotare saldamente il piedino di supporto 13.
Avvitare o svitare la regolazione dell’altezza del piedino di
supporto 13 fino a quando il banco da lavoro è allineato di
nuovo in piano.
Ruote ed arresto per il trasporto per un rapido cambio del
luogo di impiego (vedi figure I1–I2)
Le ruote per il trasporto 12 consentono un trasporto del ban-
co da lavoro in un altro luogo di impiego senza che si renda necessario rimuovere la sega stazionaria montata sullo stesso.
È possibile fissare le ruote per il trasporto 12 a sinistra oppure
a destra sul banco da lavoro.
Per il montaggio utilizzare il kit di fissaggio 20.
Mettere il banco da lavoro sul pavimento con le gambe piegate
verso l’alto.
Avvitare le ruote per il trasporto, con l’ausilio delle quattro viti
e dadi, al banco da lavoro nel punto desiderato.
Per questo montaggio è necessaria la chiave per viti ad esagono cavo fornita in dotazione 14.
Voltare il banco da lavoro in posizione operativa.
Allentare sul lato del banco da lavoro su cui sono fissate le ruo-
te per il trasporto la manopola d’arresto 3 ed estrarre un poco
la prolunga del banco 2.
Spingere l’arresto per il trasporto 11 nella scanalatura superiore del banco da lavoro e spostare il blocco per il trasporto
fino al kit di attacco 4.
Serrare saldamente la vite a testa esagonale nell’arresto con
la chiave a tubo fornita in dotazione 14.
Durante il trasporto, il kit di attacco con elettroutensile montato ora non può più spostarsi.
Trasporto (vedi figura J)
Per il trasporto il banco da lavoro deve essere piegato.
Se è montato un piedino di supporto 13, rimuoverlo.
Spingere le prolunghe del banco 2 completamente verso l’in-
terno.
Piegare tutte le gambe verso l’interno (premere verso l’inter-
no il perno di sicurezza 15; orientare verso l’interno la gamba
fino a quando la spina di sicurezza scatta di nuovo in posizione
in modo percettibile).
Afferrare nella rientranza dell’impugnatura e sollevare il banco da lavoro.
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,
comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato
sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente banco da lavoro, accessori ed imballaggi dismessi.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Italiano | 33
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 34
250
kg
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 34 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
34 | Nederlands
Breng bij het ineenschuiven of uiteentrekken van de
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
werktafel uw vingers niet in de buurt van de scharnierpunten. Anders kunnen uw vingers beklemd raken.
Neem de geldende nationale en internationale normen
in acht.
Algemene veiligheidsvoorschriften
Lees alle waarschuwingen en voorschriften
die bij de werktafel of het te monteren elektrische gereedschap zijn gevoegd. Als de
veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet
in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Symbolen
De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van de werktafel van belang zijn. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun
betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u
de werktafel goed en veilig te gebruiken.
SymboolBetekenis
Veiligheidsvoorschriften voor werktafels
Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu
uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt of toebehoren vervangt. Onbedoeld star-
ten van elektrische gereedschappen is de oorzaak van
sommige ongevallen.
Bouw de werktafel correct op voordat u het elektrische
gereedschap monteert. Een juiste opbouw is van belang
om het risico van bezwijken te voorkomen.
Bevestig het elektrische gereedschap veilig op de
werktafel voordat u het gebruikt. Uitglijden van het elek-
trische gereedschap op de werktafel kan tot verlies van de
controle leiden.
Plaats de werktafel op een stevige, vlakke en rechte
ondergrond. Als de werktafel kan uitglijden of wankel
staat, kunnen het elektrische gereedschap of het werkstuk
niet gelijkmatig en veilig worden geleid.
Overbelast de werktafel niet en gebruik deze niet als
ladder of steiger. Overbelasting of staan op de werktafel
kan ertoe leiden dat het zwaartepunt van de werktafel naar
boven verschuift en de werktafel omvalt.
Let erop dat tijdens het transport en tijdens de werk-
zaamheden alle schroeven en verbindingselementen
stevig zijn vastgedraaid. De opnamesets voor het elektrische gereedschap moeten altijd stevig vergrendeld
zijn. Losse verbindingen kunnen tot onstabiliteit en on-
nauwkeurige zaagwerkzaamheden leiden.
Monteer en demonteer het elektrische gereedschap al-
leen wanneer het in de transportstand staat (zie ook de
gebruiksaanwijzing van het desbetreffende elektrische gereedschap voor aanwijzingen over de transportstand). Het elektrische gereedschap kan anders een
zo ongunstig zwaartepunt hebben dat u het niet veilig kunt
vasthouden.
Gebruik het op de opnameset bevestigde elektrische
gereedschap uitsluitend op de werktafel. Zonder de
werktafel staat de opnameset met het elektrische gereedschap niet veilig en kan deze kantelen.
Controleer dat lange en zware werkstukken de werkta-
fel niet uit het evenwicht brengen. Ondersteun lange en
zware werkstukken door er iets onder te leggen.
Product- en vermogensbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
De werktafel is bestemd voor opname van de volgende stationaire zaagmachines van Bosch (stand 2017.01):
gereedschap en werkstuk)
zonder tafelverlenging
–opnamesets
Max. draagvermogen (elektrisch
gereedschap en werkstuk)
met tafelverlenging
–opnamesets
– per tafelverlenging
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22,4
Montage
Meegeleverd
Controleer vóór de montage van de werktafel of alle hierna
vermelde onderdelen zijn meegeleverd:
Nr.OmschrijvingAantal
4
1
7
14
19Bevestigingsset elektrisch gereedschap
Gereedschap dat naast de meegeleverde onderdelen
benodigd is:
– Schroefsleutel (10 mm)
Werktafel monteren
Neem alle meegeleverde delen voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Werktafel opstellen (zie afbeeldingen A1 – A2)
Leg de werktafel met de poten omhoog op de vloer.
Druk de borgpen 15 naar binne n en dr aai de p oot om hoog to t
de borgpen weer hoorbaar vastklikt.
Herhaal deze stap met de andere drie poten.
Keer de werktafel om zodat deze in de werkstand staat.
Controleer dat de werktafel stabiel is en alle borgstiften vast-
geklikt zijn.
Een in in hoogte verstelbare voet 9 helpt u om werktafel af te
stellen.
Schroef de voet zo lang naar binnen of naar buiten tot de
werktafel vlak is afgesteld en alle vier de poten op de vloer
staan.
Rollensteun monteren (zie afbeelding B1)
Draai de kruiskopschroef van de rollensteun 7 met de meegeleverde kruiskopschroevendraaier 14 in.
150
Indien nodig houdt u de contramoer aan de andere zijde van
50
de rollensteun met een schroefsleutel (10 mm) tegen.
Demonteer de rollensteun 7.
De rollen kunnen op verschillende manieren met behulp van
de binnenschroefdraadstang op de werkstuksteun worden
geplaatst (zie afbeelding).
Nederlands | 35
Raadpleeg daarvoor de beschrijving van de
meegeleverde onderdelen aan het begin van
de gebruiksaanwijzing.
bestaand uit:
– Zeskantschroef (M8 x 45)
–Onderlegring
4
4
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 36
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 36 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
36 | Nederlands
Plaats de afzonderlijke delen zoals gewenst en schuif de binnenschroefdraadstang door de rollen en door de werkstuksteun 1.
Schroef alle delen weer aan elkaar vast.
Werkstuksteun monteren (zie afbeelding B2)
Draai de vastzetknoppen 3 los en trek aan beide zijden van de
werktafel de tafelverlengingen 2 iets naar buiten.
Schuif de werkstuksteunen 1 van links en van rechts in de bovenste groef van de werktafel of de tafelverlenging.
De lengteaanslagen 8 moeten daarbij naar buiten wijzen.
Draai voor het vergrendelen van de werkstuksteun de vastzetknop 6 vast.
Als u de opnamesets 4 wilt ontgrendelen, drukt u op de bijbehorende knoppen 16 en opent u de hendels 17.
Meet de afstand x tussen de montageboorgaten op het elektrische gereedschap.
Plaats de opnamesets 4 in het midden op de werktafel en op
een passende afstand x van elkaar.
Sluit de bijbehorende hendels 17 weer. Daarmee zijn de opnamesets vast op de werktafel gepositioneerd.
Elektrisch gereedschap op de opnameset bevestigen
(zie afbeelding D)
Zet het elektrische gereedschap in de transportstand.
Informatie over de transportstand vindt u in de gebruiksaanwijzing van het desbetreffende elektrische gereedschap.
Positioneer de verschuifbare moeren 18 in de opnamesets
passend bij de montageboorgaten van het elektrische gereedschap.
Schroef met behulp van de meegeleverde steeksleutel 14 opnameset en elektrisch gereedschap met de zeskantbouten en
onderlegringen uit de bevestigingsset 19 vast.
Gebruik
Tips voor de werkzaamheden
Overbelast de werktafel niet. Neem altijd het maximale draagvermogen van de werktafel en van de beide tafelverlengingen
in acht.
Houd het werkstuk altijd goed vast, vooral het langste, zwaarste gedeelte. Na het doorzagen van het werkstuk kan het
zwaartepunt zodanig ongunstig verplaatst worden dat de
werktafel kantelt.
Werkstuksteun voorbereiden
Ondersteun het vrije einde van een lang werkstuk, bijvoorbeeld door er iets onder te leggen.
Hoogte van de werkstuksteun instellen (zie afbeelding E)
Leg het werkstuk op de zaagtafel van het elektrische gereedschap.
Draai de vastzetknop 5 los en pas de hoogte van de rollensteun 7 zodanig aan dat het werkstuk recht ligt.
Draai deze vastzetknop weer vast.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Werkstukken van gelijke lengte zagen (zie afbeelding F)
Voor het eenvoudig zagen van werkstukken van gelijke lengte
kunt u de lengtegeleider 8 gebruiken.
Trek de lengteaanslag 8 omhoog tot deze vastklikt.
Positioneer de werkstuksteun 1 op de gewenste afstand tot
het zaagblad van het elektrische gereedschap.
Als u de lengteaanslag 8 naar binnen wilt schuiven, kantelt u
de lengteaanslag naar binnen en drukt u deze helemaal omlaag.
Werktafel verlengen (zie afbeelding G)
De werktafel kan aan beide zijden verlengd worden.
Ter stabilisering van de werktafel bij het bewerken van lange
en zware werkstukken kunt u de tafelverlenging 2 met een
steunvoet 13 ondersteunen (zie „Steunvoet ter ondersteuning van de tafelverlenging”, pagina 36).
Leg het lange werkstuk op de zaagtafel van het elektrische gereedschap.
Draai afhankelijk van de behoefte de passende vastzetknop 3
los en trek de tafelverlenging 2 tot de gewenste afstand naar
buiten.
Draai deze vastzetknop weer vast.
Montage van het toebehoren
Steunvoet ter ondersteuning van de tafelverlenging
(zie afbeelding H)
Ter stabilisering van de werktafel bij het bewerken van lange
en zware werkstukken kunt u de tafelverlenging 2 met een
steunvoet 13 ondersteunen.
U kunt de steunvoet 13 links of rechts van de werktafel bevestigen.
Draai de vastzetknop 3 los en trek de te ondersteunen tafelverlenging 2 iets naar buiten.
Schuif de schroefkop van de steunvoet 13 in de onderste
groef van de tafelverlenging 2.
Draai de steunvoet 13 vast.
Schroef de hoogteverstelling van de steunvoet 13 zo lang
naar binnen of naar buiten tot de werktafel weer vlak is afgesteld.
Transportwielen en -aanslag voor het snel wisselen van de
plaats van gebruik (zie afbeeldingen I1– I2)
Dankzij de transportwielen 12 kunt u de werktafel naar een
andere plaats brengen zonder de op de tafel gemonteerde
stationaire zaag te verwijderen.
U kunt de transportwielen 12 links of rechts op de werktafel
bevestigen.
Gebruik voor de montage de bevestigingsset 20.
Leg de werktafel met de ingeklapte poten naar boven op de
vloer.
Schroef de transportwielen met behulp van de vier schroeven
en moeren op de gewenste plaats aan de werktafel vast.
Daartoe dient de meegeleverde inbussleutel 14.
Keer de werktafel om zodat deze in de werkstand staat.
Page 37
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 37 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Draai aan de zijde van de werktafel waaraan de transportwielen zijn bevestigd de vastzetknop 3 los en trek de tafelverlenging 2 iets naar buiten.
Schuif de transportaanslag 11 in de bovenste groef van de
werktafel en verschuif de transportaanslag tot aan de opnameset 4.
Draai de zeskantbout in de aanslag met de meegeleverde
steeksleutel 14 stevig vast.
Nu kan tijdens het verplaatsen de opnameset met het gemonteerde elektrische gereedschap niet meer verschuiven.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Almindelige sikkerhedsinstrukser
Transport (zie afbeelding J)
Voor het verplaatsen moet u de werktafel inklappen.
Als er een steunvoet 13 gemonteerd is, verwijdert u deze.
Schuif de tafelverlengingen 2 helemaal naar binnen.
Draai alle poten naar binnen (borgpen 15 naar binnen duwen
en poot naar binnen draaien tot de borgpen weer hoorbaar
vastklikt).
Pak de werktafel in de handgreepuitsparing vast en til de tafel
op.
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
Werktafel, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Wijzigingen voorbehouden.
Sikkerhedsinstrukser til arbejdsborde
Træk stikket ud af stikdåsen og/eller tag akkuen ud af
el-værktøjet, før du foretager indstillinger på bordet eller skifter tilbehørsdele. Utilsigtet start af el-værktøj er
årsagen til nogle uheld.
Opstil arbejdsbordet korrekt, før du monterer el-værk-
tøjet. Korrekt opstilling er vigtig for at forhindre, at bordet
falder sammen.
Fastgør el-værktøjet sikkert på arbejdsbordet, før du
tager det i brug. Hvis el-værktøjet skrider på arbejdsbor-
det, kan man tabe kontrollen over værktøjet.
Stil arbejdsbordet på en fast, lige og vandret flade. Kan
arbejdsbordet skride eller vakle, kan el-værktøjet eller emnet hverken føres jævnt eller sikkert.
Overbelast ikke arbejdsbordet og brug det ikke som
stige eller stillads. Overbelastning eller ophold oven på
arbejdsbordet kan medføre, at arbejdsbordets tyngdepunkt forskydes opad og at arbejdsbordet vipper.
Sørg for, at alle skruer og forbindelseselementer er
spændt rigtigt fast før transporten og alt arbejde. Holdesættene for el-værktøjet skal altid være fastlåst rigtigt. Løse forbindelser kan føre til instabilitet og unøjagtig
saveproces.
Montér og demontér kun el-værktøjet, når det befinder
sig i transportposition (Henvisninger til transportposition se også brugsanvisinng til det pågældende elværktøj). Ellers kan el-værktøjet have et så ufordelagtigt
tyngdepunkt, at du ikke kan holde det sikkert.
Brug kun det el-værktøj, der er fastgjort på holdesæt-
tet, på arbejdsbordet. Uden arbejdsbordet står holde-
sættet med el-værktøjet ikke sikkert og kan vippe.
Sørg for, at lange og tunge emner ikke bringer arbejds-
bordet ud af ligevægt. Lange og tunge emner skal under-
støttes i den frie ende ved at lægge noget ind under dem eller støtte dem mod noget.
Sørg for at holde fingrene væk fra ledpunkterne, når ar-
bejdsbordet skydes sammen eller trækkes ud. Fingrene
kan komme i klemme.
Overhold gældende nationale og internationale stan-
darder.
Dansk | 37
Læs alle de advarselshenvisninger og instrukser, der følger med arbejdsbordet eller det el-værktøj, der skal monteres. I tilfæl-
de af manglende overholdelse af
sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er
der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 38
250
kg
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 38 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
38 | Dansk
Symboler
De efterfølgende symboler kan være af betydning for dit arbejdsbord. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre
en god og sikker brug af arbejdsbordet.
SymbolBetydning
Arbejdsbordet har en max. bæreevne
(el-værktøj + emne) på 250 kg.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Beregnet anvendelse
Arbejdsbordet er beregnet til at kunne klare følgende stationære save fra Bosch (fra den 2017.01):
15 Sikringsstift
16 Knap til åbning af arm 17
17 Arm til låsning af holdesæt
18 Forskydelig møtrik
19 Fastgørelsessæt el-værktøj
20 Fastgørelsessæt transporthjul*
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er
ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
Tekniske data
ArbejdsbordGTA 3800
Typenummer
Længde arbejdsbord uden
bordforlængelse
Længde arbejdsbord med
bordforlængelse
Højde arbejdsbord
Max. bæreevne
(el-værktøj + emne)
Uden bordforlængelse
–Holdesæt
Max. bæreevne
(el-værktøj + emne)
Med bordforlængelse
–Holdesæt
– For hver bordforlængelse
Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01:2014
Montering
Leveringsomfang
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af arbejdsbordet på illustrationssiderne.
1 Emneunderlag
2 Bordforlængerstykke
3 Knop til forlængelse af bord 2
4 Holdesæt
5 Knop til højdeindstilling af rulleunderlaget 7
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22,4
Læs afsnittet Leveringsomfang i starten af
brugsanvisningen.
150
50
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 39 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Kontrollér, at alle dele, der nævnes i det følgende, følger med
leveringen, før arbejdsbordet monteres:
Tag alle medleverede dele forsigtigt ud af emballagen.
Fjern alt emballagemateriale.
Arbejdsbord opstilles (se Fig. A1 – A2)
Anbring arbejdsbordet på gulvet med benene opad.
Tryk sikringsstiften 15 indad og sving benet opad, indtil sik-
ringsstiften falder hørbart i hak igen.
Gentag dette arbejdsskridt med de andre tre ben.
Drej arbejdsbordet om, så det befinder sig i arbejdsposition.
Kontrollér, at arbejdsbordet er stabilt og at alle sikringsstifter-
ne er faldet i hak.
En højdejusterbar fod 9 hjælper dig med at justere arbejds-
bordet.
Skru foden ind eller ud, til arbejdsbordet er indstillet lige og at
alle fire ben står på gulvet.
Rulleunderlag monteres (se Fig. B1)
Skru krydskærvskruen til rulleunderlaget 7 af med den medleverede krydskærvskruetrækker 14.
Efter behov holdes kontramøtrikken imod på den anden side
af rulleunderlaget med en skruenøgle (10 mm).
Demonter rulleunderlaget 7.
De enkelte ruller kan placeres på emneunderlaget vha. den
indvendige gevindstang på forskellige muligheder (se Fig.).
Pla cer de enke lte de le som ønsk et og s kub d en ind vendi ge ge -
vindstang gennem rullerne og gennem emneunderlaget 1.
Skru alle delene sammen igen.
Emneunderlag monteres (se Fig. B2)
Løsne knopperne 3 og træk bordforlængelserne 2 en smule
udad på begge sider af arbejdsbordet.
Skub emneunderlagene 1 fra højre og venstre ind i den øverste not på arbejdsbordet eller bordforlængelsen.
Længdeanslagene 8 skal pege udad.
Spænd knoppen 6 for at fastlåse emneunderlaget.
Arbejdsbord forberedes
Holdesæt forberedes (se Fig. C1 – C4)
Holdesættene løsnes/åbnes 4 ved at trykke på knappere 16
og åbne armene 17.
Mål afstanden x mellem monteringsboringerne på dit el-værktøj.
Positioner holdesættene 4 midt på arbejdsbordet og i en passende afstand x til hinanden.
Luk armene 17 igen. Dermed er holdesættene positioneret
fast på arbejdsbordet.
El-værktøj fastgøres på holdesættet (se Fig. D)
4
Stil el-værktøjet i transportstilling.
4
Henvisninger til transportstillingen findes i brugsanvisningen
til det pågældende el-værktøj.
Positionér de forskydelige møtrikker 18 i holdesættene, så de
passer til el-værktøjets monteringsboringer.
Skru vha. den medleverede topnøgle 14 hol desæ t og e l-væ rk-
tøj med sekskantskruerne og spænd eskive rne ud af fast gørel sessætte 19.
Brug
Arbejdsvejledning
Overbelast ikke arbejdsbordet. Overhold altid den max. bæreevne for arbejdsbordet og de to bordforlængelser.
Hold altid godt fast i emnet, især i det lange, tunge afsnit. Når
emnet er savet igennem, kan tyngdepunktet forskyde sig ufordelagtigt, hvorved arbejdsbordet kan vippe.
Emneunderlag forberedes
Lange emner skal understøttes i den frie ende ved at lægge
noget ind under dem eller støtte dem mod noget.
Emneunderlagets højde indstilles (se Fig. E)
Anbring dit emne på el-værktøjets savebord.
Løsne knoppen 5 og tilpas rulleunderlagets højde 7 på en så-
dan måde, at emnet ligger lige.
Spænd denne knop igen.
Savning af lige lange emner (se Fig. F)
Lige lange emner saves nemmest med længdeanslaget 8.
Træk længdeanslaget 8 opad, til det falder i hak.
Positioner emneunderlaget 1 i den ønskede afstand til el-
værktøjets savklinge.
Længdeanslaget skubbes ind 8 ved at vippe længdeanslaget
indad og trykke det helt ned.
Arbejdsbord forlænges (se Fig. G)
Arbejdsbordet kan forlænges i begge sider.
Til stabilisering af arbejdsbordet i forbindelse med bearbejd-
ning af lange og tunge emner kan du støtte bordforlængelsen
2 med en støttefod 13 (se „Støttefod til støtning af bordforlængelse“, side 40).
Anbring det lange emne på el-værktøjets savebord.
Dansk | 39
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 40
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 40 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
40 | Svenska
Løsne efter behov den passende knop 3 og træk bordforlængelsen 2 udad indtil den ønskede afstand.
Spænd denne knop igen.
Montering af tilbehør
Støttefod til støtning af bordforlængelse (se Fig. H)
Til stabilisering af arbejdsbordet i forbindelse med bearbejdning af lange og tunge emner kan du støtte bordforlængelsen
2 med en støttefod 13.
Du kan fastgøre støttefoden 13 enten til højre eller venstre for
arbejdsbordet.
Løsne knoppen 3 og træk i bordforlængelsen 2, der skal støt-
tes, en smule udad.
Skub støttefodens skruehoved 13 ind i den nederste not på
bordforlængelsen 2.
Drej støttefoden 13 fast.
Skru støttefodens højdeindstilling 13 ind eller ud, til arbejds-
bordet er indstillet lige igen.
Transporthjul og -anslag til hurtig skift af arbejdssted
(se Fig.I1–I2)
Transporthjulene 12 gør det muligt at transportere arbejdsbordet hen til et andet arbejdssted, uden at den stationære
sav skal fjernes.
Du kan fastgøre transporthjulene 12 enten til højre eller venstre på arbejdsbordet.
Brug fastgørelsessættet 20 til montering.
Anbring arbejdsbordet på gulvet med de indklappede ben
opad.
Skru transporthjulene fast det ønskede sted med arbejdsbor-
det vha. de fire skruer og møtrikker.
Hertil bruges den medleverede unbraconøgle 14.
Drej arbejdsbordet om, så det befinder sig i arbejdsposition.
Løsne på siden af arbejdsbordet, hvor transporthjulene er
fastgjort, knoppen 3 og træk bordforlængelsen 2 en s mule
udad.
Skub transportanslaget 11 ind i den øverste not på arbejdsbordet og forskyd transportanslaget indtil holdesættet 4.
Spænd sekskantskruen helt med den medleverede topnøgle 14.
Under transporten kan holdesættet med det monterede elværktøj så ikke skride mere.
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at
besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller
oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Arbejdsbord, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar
Transport (se Fig. J)
Arbejdsbordet skal lægges sammen til transport.
Hvis en støttefod 13 er monteret, fjernes den.
Skub bordforlængelserne 2 helt ind.
Sving alle ben ind (sikringsstift 15 trykkes ind; sving ben ind,
til sikringsstiften falder hørbart i hak igen).
Stik fingeren ind i håndgrebets udsparing og løft arbejdsbor-
det.
Säkerhetsanvisningar för arbetsbord
Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller batteriet ur
elverktyget innan inställningar utförs på verktyget
eller tillbehörsdelar byts. Oavsiktlig start av elverktyg
förorsakar ofta olyckor.
Läs alla de varningsanvisningar och säkerhetsinstruktioner som medföljer arbetsbordet eller elverktyget som ska användas. Fel
som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 41
250
kg
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 41 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Sätt i hop arbetsbordet korrekt innan elverktyget mon-
teras. En korrekt montering är viktig för att bordet inte ska
braka ihop under arbetet.
Fäst elverktyget ordentligt på arbetsbordet innan det
tas i bruk. Om elverktyget slirar på arbetsbordet finns risk
för att du förlorar kontrollen över verktyget.
Ställ upp arbetsbordet på en stadig, plan och vågrät
yta. Om arbetsbordet slirar eller vacklar kan elverktyget
eller arbetsstycket inte styras jämnt och säkert.
Överbelasta inte arbetsbordet och använd det inte hel-
ler som stege eller ställ. Om arbetsbordet överbelastas
eller om man stiger upp på bordet kan det lätt hända att
bordets tyngdpunkt förändras varefter det tippar.
Se till att för transport och arbeten alla skruvar och
fästelement är ordentligt fastdragna. Stöden för
elverktyget måste alltid sitta stadigt fast. Lösa förbin-
delser kan leda till instabilitet och inexakta sågningsförlopp.
Montera och demontera elverktyget endast när det är i
transportskick (beträffande anvisningar för transportskick se även bruksanvisningen för respektive elverktyg). Elverktyget kan i annat fall få en så ogynnsam tyngd-
punkt att det inte kan hanteras på säkert sätt.
Använd ett på stöden fastsatt elverktyg endast på
arbetsbordet. Om arbetsbord inte används står stöden
med elverktyget osäkert och kan lätt tippa.
Se till att långa och tunga arbetsstycken inte inkräktar
på arbetsbordet jämvikt. Fria ändan på långa och tunga
arbetsstycken måste alltid pallas upp eller stödas.
Håll fingrarna på avstånd från lederna när arbetsbor-
det skjuts ihop eller dras isär. Risk finns för att fingrarna
kommer i kläm.
Följ gällande nationella och internationella standarder.
Symboler
Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för arbetsbordets användning. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
och säkrare använda arbetsbordet.
SymbolBetydelse
Arbetsbordets maximala bärförmåga
(elverktyg + arbetsstycke) är 250 kg.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Ändamålsenlig användning
Arbetsbordet är avsett för montering av följande stationärsågar från Bosch (Datum 2017.01):
Vissa kap- och geringssågar av främmande fabrikat kan även
monteras på arbetsbordet.
Tillsammans med elverktyget är arbetsbordet avsett för kapning av bräden och profiler.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
arbetsbordet på grafiksidan.
1 Arbetsstyckets stöd
2 Bordsförlängning
3 Låsknapp för bordsförlängning 2
4 Stöd
5 Låsknapp för höjdinställning av rullstödet 7
6 Låsknapp för arbetsstyckets stöd 1
7 Rullstöd
8 Längdanslag
9 I höjdled justerbar fot
10 Bärhandtag
11 Transportanslag*
12 Transporthjul*
13 I höjdled inställbart stödben för bordsförlängning 2*
14 Hylsnyckel (13 mm)/sexkantnyckel (4 mm)/
krysspårsmejsel
15 Låspinne
16 Knapp för upplåsning av spaken 17
17 Spak för låsning av stöden
18 Förskjutbar mutter
19 Monteringssats för elverktyg
20 Monteringssats för transporthjulen*
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i
standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
Svenska | 41
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 42
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 42 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
(elverktyg + arbetsstycke)
utan bordsförlängning
–Stöd
max. bärförmåga
(elverktyg + arbetsstycke)
med bordsförlängning
–Stöd
– varje bordsförlängning
Vikt enligt
EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22,4
Montage
Leveransen omfattar
Beakta beskrivningen av leveransomfånget i
början av bruksanvisningen.
Ställ upp arbetsbordet att stå på benen.
Kontrollera att arbetsbordet är stabilt och att alla låspinnar
snäppt fast.
Med den i höjdled justerbara foten 9 kan arbetsbordet riktas
upp.
Skruva foten in eller ut tills arbetsbordet är uppriktat och de
fyra benen står stadigt mot golvet.
Montering av rullstödet (se bild B1)
Skruva upp krysspårsskruven på rullstödet 7 med medföljande krysspårsmejsel 14.
Om så behövs håll emot motmuttern på rullstödets andra sida
med en skruvnyckel (10 mm).
Demontera rullstödet 7.
Det finns flera möjligheter att med hjälp av inner-
gängstängerna montera de enskilda rullarna på arbetsstyckets stöd (se bild).
150
Ordna upp detaljerna på lämpligt sätt och skjut innergäng-
50
stängerna genom rullarna och arbetsstyckets stöd 1.
Skruva åter fast alla komponenter.
Montering av arbetsstyckets stöd (se bild B2)
Lossa låsknapparna 3 och dra bordsförlängningarna 2 en
aning utåt på båda sidorna om arbetsbordet.
Skjut arbetsstyckets stöd 1 från vänster och höger i arbetsbordets eller bordsförlängningens övre spår.
Längdanslagen 8 måste nu vara riktade utåt.
Dra fast låsknappen 6 för låsning av arbetsstyckets stöd.
Förberedelse av arbetsbordet
Kontrollera innan arbetsbordet monteras att alla nedan
angivna delar medlevererats:
NrBeteckningAntal
Arbetsbord GTA 38001
4
Stöd2
1
Arbetsstyckets stöd2
7
Rullstöd2
14
Hylsnyckel/sexkantnyckel/
krysspårsmejsel 141
Monteringssats för elverktyg
19
bestående av:
– Sexkantskruv (M8 x 45)
– Underläggsbricka
Följande verktyg behövs i tillägg:
–Skruvnyckel (10 mm)
Förberedelse av stöden (se bilderna C1 – C4)
För upplåsning av stödsatserna 4 tryck på respektive knapp
16 och öppna spaken 17.
Mät avståndet x mellan monteringshålen på elverktyget.
Placera stödsatserna 4 i mitten på arbetsbordet och på ett
lämpligt avstånd x från varandra.
Stäng åter spaken 17. Nu är stöden korrekt placerade på
arbetsbordet.
Infästning av elverktyget på stöden (se bild D)
Ställ elverktyget i transportläge.
Anvisningar för transportläge lämnas i bruksanvisningen för
respektive elverktyg.
4
Förskjut muttrarna 18 i stöden så att de ligger mot montering-
4
hålen på elverktyget.
Skruva med medlevererad hylsnyckel 14 ihop stödsatsen och
elverktyget med sexkantskruvarna och underläggsbrickorna
ur monteringssatsen 19.
Montering av arbetsbord
Ta försiktigt ut alla medlevererade delar ur förpackningen.
Ta bort all förpackning.
Ställ upp arbetsbordet (se bilderna A1 – A2)
Lägg arbetsbordet på golvet med benen uppåt.
Tryck låspinnen 15 inåt och sväng benet uppåt tills låspinnen
åter hörbart snäpper fast.
Förfar med de övriga benen på samma sätt.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Drift
Arbetsanvisningar
Överbelasta inte arbetsbordet. Beakta alltid arbetsbordets
och båda bordsförlängningarnas maximala bärförmåga.
Håll stadigt i arbetsstycket och speciellt då om det gäller
längre och tunga stycken. Efter kapning av arbetsstycket kan
tyngdpunkten förändras till den grad att arbetsbordet tippar.
Page 43
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 43 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Förberedelse av arbetsstyckets stöd
Fria ändan på långa arbetsstycken måste alltid pallas upp eller
stödas.
Ställ in höjden för arbetsstyckets stöd (se bild E)
Lägg upp arbetsstycket på elverktygets sågbord.
Lossa låsknappen 5 och anpassa höjden för rullstödet 7 så att
arbetsstycket ligger rakt.
Dra åter fast låsknappen.
Sågning av arbetsstycken i lika längd (se bild F)
För bekväm sågning av arbetsstycken i en och samma längd
kan längdanslaget 8 användas.
Dra längdanslaget 8 uppåt tills det snäpper fast.
Placera arbetsstyckets stöd 1 på lämpligt avstånd från elverk-
tygets sågklinga.
Skjut in längdanslaget 8 genom att tippa längdanslaget inåt
och trycka helt ned.
Förlängning av arbetsbordet (se bild G)
Arbetsbordet kan förlängas på båda sidorna.
För stabilisering av arbetsbordet vid bearbetning av långa och
tunga arbetsstycken kan bordsförlängningen 2 stöttas upp
med ett stödben 13 (se ”Stödben som stöd för bordsförlängning”, sidan 43).
Lägg det långa arbetsstycket på elverktygets sågbord.
Lossa vid behov spärrknappen 3 och dra bordsförlängningen
2 utåt till önskat läge.
Dra åter fast låsknappen.
Montering av tillbehör
Stödben som stöd för bordsförlängning (se bild H)
För stabilisering av arbetsbordet vid bearbetning av långa och
tunga arbetsstycken kan bordsförlängningen 2 stöttas upp
med ett stödben 13.
Stödbenet 13 kan fästas antingen till vänster eller höger om
arbetsbordet.
Lossa låsknappen 3 och dra bordsförlängningen 2 som ska
stöttas upp en aning utåt.
Skjut in stödbenets skruvhuvud 13 i undre spåret på bordsförlängningen 2.
Dra åter fast stödbenet 13.
Skruva höjdinställningen på stödbenet 13 in eller ut tills
arbetsbordet är korrekt uppriktat.
Transporthjul och -anslag för snabb växling av arbetsplats
(se bild I1 – I2)
Med hjälp av transporthjulen 12 kan arbetsbordet förflyttas
till en annan arbetsplats utan att den monterade stationärsågen behöver tas bort.
Transporthjulen 12 kan fästas antingen till vänster eller höger
om arbetsbordet.
För montering använd monteringssatsen 20.
Lägg arbetsbordet på golvet med de infällda benen uppåt.
Skruva fast transporthjulen med de fyra skruvarna och mutt-
rarna på ett lämpligt ställe på arbetsbordet.
Använd för montering medlevererad sexkantnyckel 14.
Ställ upp arbetsbordet att stå på benen.
Lossa låsknappen 3 på den sidan om arbetsbordet där trans-
porthjulen sitter och dra bordsförlängningen 2 en aning utåt.
Skjut in transportanslaget 11 i övre spåret på arbetsbordet
och förskjut transportanslaget fram mot stödsatsen 4.
Dra med medlevererad hylsnyckel 14 stadigt fast sexkant-
skruven i anslaget.
Vid transport sitter stödsatsen med monterat elverktyg sta-
digt.
Transport (se bild J)
För transport måste arbetsbordet slås samman.
Ett monterat stödben 13 ska tas bort.
Skjut bordsförlängningen 2 helt in.
Sväng alla benen inåt (tryck låspinnen 15 inåt; sväng benet
inåt tills låspinnen hörbart snäpper fast).
För in handen i greppurtaget och lyft upp arbetsbordet.
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och
information om reservdelar hittar du på:
www.bosch-pt.com
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor
som gäller våra produkter och tillbehör.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Avfallshantering
Arbetsbord, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
miljövänligt sätt för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Svenska | 43
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 44
250
kg
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 44 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
44 | Norsk
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
SymbolBetydning
Den maksimale bæreevnen (el-verktøy +
arbeidsstykke) til arbeidsbenken er på
250 kg.
Generelle sikkerhetsinformasjoner
Les alle vedlagte advarsler og instrukser for
arbeidsbenken eller elektroverktøyet som
skal monteres. Feil ved overholdelsen av sik-
kerhetsinformasjonene og anvisningene kan
medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Sikkerhetsinformasjoner for arbeidsbenker
Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller ta batteri-
et ut av elektroverktøyet før du utfører maskininnstillinger eller skifter ut tilbehørsdeler. En uvilkårlig star-
ting av elektroverktøy er årsak til mange uhell.
Sett arbeidsbenken korrekt opp før du monterer elek-
troverktøyet. En feilfri oppbygging er viktig for å forhindre
at benken bryter sammen.
Fest elektroverktøyet sikkert på arbeidsbenken før du
bruker det. Hvis elektroverktøyet sklir på arbeidsbenken
kan du miste kontrollen.
Sett arbeidsbenken på en fast, plan og vannrett flate.
Hvis arbeidsbenken kan skli eller vippe, kan elektroverktøyet eller arbeidsstykket ikke føres jevnt og sikkert.
Ikke overbelast arbeidsbenken eller bruk denne som
stige eller stilasje. Hvis du overbelaster eller står på ar-
beidsbenken kan det føre til tyngdepunktet endres og arbeidsbenken da velter.
Pass på at alle skruer og forbindelseselementer er godt
trukket fast ved transport og arbeid. Festesettene for
el-verktøyet må alltid være godt låst. Løse forbindelser
kan føre til ustabilitet og unøyaktig saging.
Monter og demonter elektroverktøyet kun når det er i
transportstilling (informasjoner om transportstilling,
se også driftsinstruksen for det aktuelle elektroverktøyet). Elektroverktøyet kan ellers ha et så ungunstig tyng-
depunkt at du ikke kan holde det sikkert.
Bruk elektroverktøyet som er festet på festesettet kun
på arbeidsbenken. Uten arbeidsbenken står festesettet
med elektroverktøyet ikke sikkert og kan kante.
Sørg for at lange og tunge arbeidsstykker ikke får ar-
beidsbenken ut av likevekt. Lange og tunge arbeidsstyk-
ker må støttes på den frie enden.
Hold ikke fingrene i nærheten av leddpunktene når du
skyver arbeidsbenken sammen eller trekker den fra
hverandre. Fingrene kan klemmes.
Følg gjeldende nasjonale og internasjonale standarder.
Symboler
De nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk
av arbeidsbenken. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke
arbeidsbenken en bedre og sikrere måte.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Formålsmessig bruk
Arbeidsbenken er beregnet til festing av følgende stasjonære
sager fra Bosch (Utgave: 2017.01):
Utvalgte kapp- og gjæringssager til andre produsenter kan også monteres.
Sammen med elektroverktøyet er arbeidsbenken beregnet til
kapping av bord og profiler.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av arbeidsbenken på illustrasjonssidene.
1 Arbeidsstykkeunderlag
2 Bord-forlengelse
3 Låseknott for benk-forlengelsen 2
4 Festesett
5 Låseknott til høydeinnstilling av rullestativet 7
6 Låseknott for arbeidsstykke-underlaget 1
7 Rullestativ
8 Lengdeanlegg
15 Sikringsstift
16 Knapp til opplåsing av spaken 17
17 Spak til låsing av festesettet
18 Forskyvbar mutter
19 Festesett el-verktøy
20 Festesett transporthjul*
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
Tekniske data
ArbeidsbenkGTA 3800
Produktnummer
Lengde arbeidsbenk uten
benkforlengelse
Lengde arbeidsbenk med
benkforlengelse
Høyde arbeidsbenk
Maks. bæreevne
(el-verktøy + arbeidsstykke)
uten benkforlengelse
–Festesett
Maks. bæreevne
(el-verktøy + arbeidsstykke)
med benkforlengelse
–Festesett
– pr. benkforlengelse
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22,4
Montering
Leveranseomfang
Se også beskrivelsen av leveranseomfanget
på begynnelsen av driftsinstruksen.
Nødvendig verktøy i tillegg til det som inngår i leveransen:
– Skrunøkkel (10 mm)
Montering av arbeidsbenken
Ta alle medleverte deler forsiktig ut av emballasjen.
Fjern forpakningsmateriellet.
Oppstilling av arbeidsbenken (se bildene A1 – A2)
Legg arbeidsbenken med beina oppover på gulvet.
Trykk sikringsstiften 15 innover og sving beinet opp til sik-
ringsstiften går hørbart i lås igjen.
Gjenta dette arbeidsskrittet med de tre andre beina.
Snu denne arbeidsbenken til arbeidsposisjon.
Forviss deg om at denne arbeidsbenken er stabil og at alle sik-
ringsstiftene er gått i lås.
En høydejusterbar fot 9 gjør det lettere å rette opp arbeids-
benken.
Skru foten inn eller ut helt til arbeidsbenken er rettet opp i
plan posisjon og alle fire beina står på gulvet.
Montering av rullestativet (se bilde B1)
Skru stjerneskruen på rullestativet 7 opp med medlevert
stjerneskrutrekker 14.
Ved behov holder du fast kontramutteren på den andre siden
av rullestativet med en skrunøkkel (10 mm).
Demonter rullestativet 7.
Det finnes forskjellige muligheter til plassering av de enkelte
rullene med innvendig-gjengestangen på arbeidsstykkeunderlaget (se bilde).
150
Plasser enkeltdelene slik du vil og skyv gjengestangen gjen-
50
nom rullene og arbeidsstykkeunderlaget 1.
Skru alle delene sammen igjen.
Montering av arbeidsstykkeunderlaget (se bilde B2)
Løsne låseknottene 3 og trekk benkforlengelsene 2 litt ut på
begge sidene av arbeidsbenken.
Skyv arbeidsstykkeunderlagene 1 fra venstre og høyre inn i
øvre spor på arbeidsbenken eller benkforlengelsen.
Lengdeanleggene 8 må da peke utover.
Trekk ut låseknotten 6 til låsing av arbeidsstykkeunderlaget.
Forberedelse av arbeidsbenken
Kontroller før montering av arbeidsbenken om alle nedenstående oppførte deler er medlevert:
Nr.BetegnelseAntall
Arbeidsbenk GTA 38001
4
Festesett2
1
Arbeidsstykkeunderlag2
7
Rullestativ2
14
Pipenøkkel/umbrakonøkkel/
stjernenøkkel 141
19
Festesett el-verktøy består av:
– Sekskantskrue (M8 x 45)
–Underlagsskive
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Forberedelse av festesettene (se bildene C1 – C4)
Til opplåsing av festesettene 4 trykker du på knappene 16 og
åpner spakene 17.
Mål avstanden x mellom montasje-boringene på el-verktøyet.
Plasser festesettene 4 midt på arbeidsbenken og i passende
avstand x til hverandre.
Lukk spakene 17 igjen. Slik er festesettene fast posisjonert
på arbeidsbenken.
Festing av elektroverktøyet på festesettet (se bilde D)
Sett elektroverktøyet i transportstilling.
Informasjoner om transportstillingen finner du i driftsinstruk-
4
sen for det aktuelle el-verktøyet.
4
Plasser de forskyvbare mutrene 18 i festesettene passende til
montasjeboringene på el-verktøyet.
Page 46
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 46 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
46 | Norsk
Ved hjelp av medlevert pipenøkkel 14 skrur du festesettet og
elektroverktøyet sammen med sekskantskruene og underlagsskivene fra festesettet 19.
Bruk
Arbeidshenvisninger
Arbeidsbenken må ikke overbelastes. Overhold alltid den
maksimale bæreevnen til arbeidsbenken og de to benk-forlengelsene.
Hold arbeidsstykket alltid godt fast, spesielt når det sages av
lange, tunge deler. Etter kapping av arbeidsstykket kan tyngdepunktet forskyves så ugunstig at arbeidsbenken vipper.
Forberedelse av arbeidsstykkets underlag
Lange arbeidsstykker må støttes på den frie enden.
Innstilling av høyden på arbeidsstykkets underlag
(se bilde E)
Legg arbeidsstykket på sagbordet til el-verktøyet.
Løsne låseknotten 5 og tilpass høyden på rullestativet 7 slik at
arbeidsstykket ligger rett.
Trekk denne låseknotten fast igjen.
Saging av like lange arbeidsstykker (se bilde F)
Til enkel saging av like lange arbeidsstykker kan du bruke
lengdeanlegget 8.
Trekk lengdeanlegget 8 opp til det smekker i lås.
Plasser arbeidsstykkeunderlaget 1 i ønsket avstand til sagbla-
det på elektroverktøyet.
Til innskyvning av lengdeanlegget 8 vipper du lengdeanlegget
innover og trykker det helt ned.
Forlengelse av arbeidsbenken (se bilde G)
Arbeidsbenken kan forlenges på begge sider.
Til stabilisering av arbeidsbenken ved bearbeidelse av lange
og tunge arbeidsstykker kan du støtte benkforlengelsen 2
med en støttefot 13 (se «Støttefot til støtting av bordforlengelsen», side 46).
Legg det lange arbeidsstykket på sagbordet til el-verktøyet.
Etter behov løsner du den passende låseknotten 3 og trekker
benkforlengelsen 2 utover til ønsket avstand.
Trekk denne låseknotten fast igjen.
Montering av tilbehøret
Støttefot til støtting av bordforlengelsen (se bilde H)
Til stabilisering av arbeidsbenken ved bearbeidelse av lange
og tunge arbeidsstykker kan du støtte benkforlengelsen 2
med en støttefot 13.
Du kan enten feste støttefoten 13 på venstre eller høyre side
av arbeidsbenken.
Løsne låseknotten 3 og trekk benkforlengelsen 2 som skal
støttes utover.
Skyv skruhodet til støttefoten 13 inn i nedre spor på benkforlengelsen 2.
Skru støttefoten 13 fast.
Skru høydejusteringen til støttefoten 13 inn og ut helt til arbeidsbenken står plant.
Transporthjul og -anlegg til hurtig skifting av arbeidsplassen (se bildene I1 – I2)
Transporthjulene 12 muliggjør en transport av arbeidsbenken til et annet arbeidssted, uten å måtte ta av den monterte
stasjonære sagen.
Du kan enten feste transporthjulene 12 på venstre eller høyre
side av arbeidsbenken.
Til montering bruker du festesettet 20.
Legg arbeidsbenken med de innslåtte beina oppover på gul-
vet.
Skru transporthjulene fast på ønsket sted på arbeidsbenken
ved hjelp av de fire skruene og mutrene.
Bruk da den medleverte umbrakonøkkelen 14.
Snu denne arbeidsbenken til arbeidsposisjon.
Løsne låseknotten 3 på den siden av arbeidsbenken der
transporthjulene er montert og trekk benkforlengelsen 2 litt
utover.
Skyv transportanlegget 11 inn i øvre spor på arbeidsbenken
og forskyv transportanlegget frem til festesettet 4.
Trekk sekskantskruen i anlegget godt fast med medlevert pipenøkkel 14.
Ved transport kan festesettet med montert elektroverktøy nå
ikke lenger skli.
Transport (se bilde J)
Til transport må du slå arbeidsbenken sammen.
Hvis en støttefot 13 er montert, må du fjerne denne.
Skyv benkforlengelsene 2 helt innover.
Sving alle beina innover (trykk sikringsstiften 15 innover;
sving beinet innover til sikringsstiften smekker hørbart i lås
igjen).
Grip inn i håndtak-utsparingen og løft arbeidsbenken opp.
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
www.bosch-pt.com
Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets
typeskilt.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 47
250
kg
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 47 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Deponering
Arbeidsbenk, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Rett til endringer forbeholdes.
Käytä kiinnityssarjaan kiinnitettyä sähkötyökalua vain
sahapöydän päällä. Ilman sahapöytää ei kiinnityssarja
seiso tukevasti ja se saattaa kaatua.
Varmista, että pitkät ja painavat työkappaleett eivat
saata sahapöytää pois tasapainosta. Pitkät ja painavat
työkappaleet tulee tukea vapaasta päästään.
Älä saata sormiasi lähelle nivelkohtia sahapöytää ka-
saan työntäessäsi tai erilleen vetäessäsi. Sormesi saat-
tavat jäädä puristukseen.
Noudata maakohtaisia ja kansainvälisiä normeja.
Tunnusmerkit
Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi
Suomi
Turvallisuusohjeita
Yleisiä turvallisuusohjeita
Lue kaikki sahapöydän tai siihen asennettavaan sähkötyökalun mukana toimitetut varo-ohjeet ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjei-
den ja käyttöohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Sahapöytien turvallisuusohjeet
Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai poista akku säh-
kötyökalusta, ennen kuin säädät laitetta tai vaihdat lisätarvikkeita. Sähkötyökalujen tahaton käynnistyminen
on eräs onnettomuuksien syy.
Kokoa sahapöytä oikein, ennen kuin asennat sähkötyö-
kalun. Moitteeton kokoaminen on tärkeää, hajoamisen es-
tämiseksi.
Kiinnitä sähkötyökalu tukevasti sahapöytään ennen
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.
Tekniset tiedot
SahapöytäGTA 3800
Tuotenumero
Sahapöydän pituus ilman
pöydän pidennysosaa
Sahapöydän pituus
pidennysosineen
Sahapöydän korkeus
maks. kantokyky
(sähkötyökalu + työkappale)
ilman pöydän pidennysosaa
–Kiinnityssarjat
maks. kantokyky
(sähkötyökalu + työkappale)
pöydän pidennysosalla
–Kiinnityssarjat
–pidennysosaa kohti
Paino vastaa
EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22,4
Asennus
Vakiovarusteet
Tarkista ennen sahapöydän kokoamista, että kaikki alla luetellut osat löytyvät:
Nro: MerkintäLukumäärä
4
1
7
14
19Sähkötyökalun kiinnityssarja
Työkalut, jotka tarvitaan toimitukseen kuuluvien lisäksi:
–Avain (10mm)
Sahapöydän asennus
Poista varovasti kaikki toimitukseen kuuluvat osat pakkauksistaan.
Poista kaikki pakkausmateriaali.
Sahapöydän pystytys (katso kuvat A1 – A2)
Aseta sahapöytä lattialle, jalat ylöspäin.
Paina lukkopuikkoa 15 sisäänpäin ja käännä jalkaa ylöspäin,
kunnes lukkopuikko taas lukkiutuu kuuluvasti.
Toista työvaihe kolmelle muulle jalalle.
Käännä sahapöytä työasentoon.
Varmista, sahapöytä on vakaa ja että kaikki lukkopuikot avat
lukkiutuneet paikoilleen.
Korkeussuunnassa säädettävä jalka 9 auttaa sahapöydän
suoristamisessa.
Kierrä jalkaa sisään tai ulos, kunnes sahapöytä on suorassa ja
kaikki neljä jalkaa on kiinni lattiassa.
Rullatuen asennus (katso kuva B1)
Kierrä auki rullatuen 7 ristikantaruuvi toimitukseen kuuluvalla
ristikantaruuvitaltalla 14.
Pidä tarvittaessa kiinni rullatuen toisella puolella olevasta vastamutterista avaimella (10 mm)
Pura rullatuki 7.
150
50
On erilaisia mahdollisuuksia järjestää yksittäisiä rullia työkappaletuessa olevan sisäkierretangon avulla (katso kuva).
Järjestä yksittäisosat halutulla tavalla ja työnnä sisäkierretanko rullien ja työkappaletuen 1 läpi.
Ruuvaa taas kaikki osat kiinni toisiinsa.
Katso kuvaa toimitukseen kuuluvista osista
käyttöohjeen alussa.
johon kuuluu:
– Kuusiokantaruuvi (M8 x 45)
– Aluslaatta
4
4
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 49 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Työkappaletuen asennus (katso kuva B2)
Avaa lukkonupit 3 ja vedä sahapöydän pidennykset 2 työpöydän kummaltakin puolelta vähän ulos.
Työnnä työkappaletuet 1 kukin vasemmalta ja oikealta työpöydän tai työpöydän pidennyksen ylempään uraan.
Pituusohjainten 8 tulee tällöin osoittaa ulospäin.
Lukitse työkapplaeen alusta vetämällä lukkonupista 6.
Ruuvaa kiinni kiinnityssarja ja sähkötyökalu käyttäen toimitukseen kuuluvaa kiintoavainta 14 ja kiinnityssarjaan 19 kuuluvia kuusiokantaruuveja ja aluslaattoja.
Käyttö
Työskentelyohjeita
Älä ylikuormita sahapöytää. Ota aina huomioon sahapöydän
ja kahden pöydän pidennysosan suurin sallittu kantokyky.
Pidä aina tukevasti kiinni työkappaleesta, erityisesti pidemmästä, vaikeammasta osasta. Kun työkappale on katkaistu,
saattaa painopiste siirtyä niin epäedullisesti, että sahapöytä
kaatuu.
Työkappaleen tuen esivalmistelu
Pitkät kappaleet tulee tukea vapaasta päästään.
Työkappaleen tuen korkeussäätö (katso kuva E)
Aseta työkappale sähkötyökalun sahapöydälle.
Avaa lukkonuppi 5 ja sovita rullatuen 7 korkeus niin, että työ-
kappale on suorassa.
Kiristä lukkonuppi uudelleen.
Samanpituisten työkappaleiden sahaaminen
(katso kuva F)
Yhtä pitkien työkappaleiden helppoon sahaamiseen voit käyttää pituusohjainta 8.
Vedä pituusohjain 8 ylöspäin, kunnes se lukkiutuu.
Sijoita työkappaletuki 1 halutulle etäisyydelle sähkötyökalun
sahanterästä.
Työnnä pituusohjain 8 kallistamalla sitä sisäänpäin ja paina-
malla se alas asti.
Työpenkin pidennys (katso kuva G)
Työpenkkiä voidaan pidentää kummallakin puolella.
Työpöydän vakauttamiseksi pitkiä ja painavia työkappaleita
työstettäessä, voit tukea pidennysosaa 2 tukijalan 13 avulla
(katso ”Tukijalka pöydän pidennysosan tukemiseksi”,
sivu 49).
Aseta pitkä työkappale sähkötyökalun sahapöydälle.
Avaa tarpeen mukaan sopiva lukkonuppi 3 ja vedä ulos pöy-
dän pidennys 2 haluttuun pituuteen.
Kiristä lukkonuppi uudelleen.
Lisätarvikkeen asennus
Tukijalka pöydän pidennysosan tukemiseksi
(katso kuva H)
Työpöydän vakauttamiseksi pitkiä ja painavia työkappaleita
työstettäessä, voit tukea pidennysosaa 2 tukijalan 13 avulla.
Voit kiinnittää tukijalan 13 työpöydän joko vasemmalle tai oikealle puolelle.
Avaa lukkonuppi 3 ja vedä pöydän pidennysosaa, 2 jota pitää
tukea, vähän ulos.
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja
varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme
ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Hävitys
Toimita sahapöytä, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες που συνοδεύουν το τραπέζι
εργασίας και το ηλεκτρικό εργαλείο που θα
συναρμολογηθεί σ’ αυτό. Αμέλειες κατά την
τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
φωτιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Υποδείξεις ασφαλείας για τραπέζια εργασίας
Να βγάζετε το φις από την πρίζα και/ή να αφαιρείτε την
μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν διεξάγετε κάποιες ρυθμίσεις στα μηχανήματα ή όταν αλλάζετε εξαρτήματα. Η ακούσια εκκίνηση ηλεκτρικών εργαλείων αποτε-
λεί αιτία μερικών ατυχημάτων.
Εγκαταστήστε σωστά το τραπέζι εργασίας πριν συναρμο-
λογήσετε σ’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η άψογη εγκα-
τάσταση είναι απαραίτητη για να αποφευχθεί η κατάρρευση
του τραπεζιού εργασίας.
Πριν χρησιμοποιήσετε ηλεκτρικό εργαλείο να το στερε-
ώσετε ασφαλώς στο τραπέζι εργασίας. Τυχόν γλίστρημα
του ηλεκτρικού εργαλείου επάνω στο τραπέζι εργασίας μπορεί να οδηγήσει στην απώλεια του ελέγχου.
Να τοποθετήσετε το τραπέζι εργασίας επάνω σε μια στε-
ρεή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια. Το υπό κατεργα-
σία τεμάχιο δεν μπορεί να οδηγηθεί ομοιόμορφα και ασφαλώς όταν το τραπέζι εργασίας γλιστρά ή κινείται.
Να μην υπερφορτώνετε το τραπέζι εργασίας και να μην
το χρησιμοποιείτε σαν σκάλα ή σκαλωσιά. Όταν υπερ-
φορτώνετε το τραπέζι εργασίας ή όταν ανεβαίνετε επάνω σ’
αυτό τότε το κέντρο βάρους του μπορεί να μετατοπιστεί
προς τα επάνω κι έτσι το τραπέζι εργασίας να ανατραπεί.
Κατά τη μεταφορά και την εργασία να βεβαιώνεστε ότι
έχουν σφιχτεί γερά όλες οι βίδες και τα στοιχεία σύνδεσης. Τα σετ υποδοχής του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει
να είναι πάντοτε καλά ασφαλισμένα. Χαλαρές συνδέσεις
μπορεί να οδηγήσουν σε αστάθειες και σε ανακριβείς κοπές.
Nα συναρμολογείτε και να αποσυναρμολογείτε το ηλε-
κτρικό εργαλείο μόνο όταν αυτό βρίσκεται στη θέση μεταφοράς (για υποδείξεις σχετικά με τη θέση μεταφοράς
βλέπε επίσης τις υποδείξεις χειρισμού του ηλεκτρικού
εργαλείου). Διαφορετικά το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να
αποκτήσει ένα τέτοιο δυσμενές κέντρο βάρους, ώστε να μην
μπορέσετε να το συγκρατείτε ασφαλώς.
Να χρησιμοποιείτε το στερεωμένο στο σετ υποδοχής
ηλεκτρικό εργαλείο αποκλειστικά επάνω στο τραπέζι
εργασίας. Χωρίς το τραπέζι εργασίας το σετ υποδοχής με το
ηλεκτρικό εργαλείο δεν έχει ασφαλή στάση και μπορεί να
ανατραπεί.
Να φροντίζετε τυχόν μακριά και βαριά υπό κατεργασία
τεμάχια να μην οδηγούν σε απώλεια της ισορροπίας του
τραπεζιού εργασίας. Το ελεύθερο άκρο των μακριών και
βαριών υπό κατεργασία τεμαχίων πρέπει να ακουμπάει κάπου ή να υποστηρίζεται.
Όταν συμπτύσσετε ή επεκτείνετε το τραπέζι εργασίας
να μην βάζετε τα δάχτυλά σας κοντά στους αρμούς. Τα
δάχτυλά σας μπορεί να ζουληθούν.
Τηρείτε τα ισχύοντα εθνικά και διεθνή πρότυπα.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν μπορεί να έχουν σημασία για το
χειρισμό του τραπεζιού εργασίας. Παρακαλούμε αποτυπώστε
στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και ασφαλέστερο
χειρισμό του τραπεζιού εργασίας.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 51
250
kg
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 51 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
ΣύμβολοΣημασία
Η μέγιστη φέρουσα ικανότητα [αντοχή]
(ηλεκτρικό εργαλείο + υπό κατεργασία τεμάχιο) ανέρχεται σε 250 kg.
Περιγραφή του προϊόντος και της
ισχύος του
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το τραπέζι εργασίας προορίζεται για τη συναρμολόγηση των
εξής φαλτσοπρίονων της Bosch (κατάσταση 2017.01):
Μπορούν επίσης να συναρμολογηθούν και διάφορα άλλα επιλεγμένα φαλτσοπρίονα για ευθείες τομές και φαλτσοτομές ξένων κατασκευαστών.
Το τραπέζι εργασίας μαζί με το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται
για την κοπή ισομηκών σανιδιών και διατομών [προφίλ].
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η αριθμοδότηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται
στην εικόνα του τραπεζιού εργασίας στη σελίδα γραφικών.
1 Στήριγμα για το υπό κατεργασία τεμάχιο
2 Επιμήκυνση τραπεζιού
3 Λαβή σύσφιξης της επιμήκυνσης τραπεζιού 2
4 Σετ υποδοχής
5 Λαβή σύσφιξης για τη ρύθμιση ύψους του εδράνου
κυλίνδρων 7
6 Λαβή σύσφιξης του στηρίγματος για το υπό κατεργασία
15 Πίρος ασφαλείας
16 Κουμπί για αποδέσμευση του μοχλού 17
17 Μοχλός για ασφάλιση του σετ υποδοχής
18 Κινητό παξιμάδι
19 Σετ στερέωσης προσαρμοστικού ηλεκτρικού εργαλείου
20 Σετ στερέωσης τροχών μεταφοράς*
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται
στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τραπέζι εργασίαςGTA 3800
Αριθμός ευρετηρίου
Μήκος τραπεζιού εργασίας χωρίς
επιμήκυνση τραπεζιού
Μήκος τραπεζιού εργασίας με
επιμήκυνση τραπεζιού
Ύψος τραπεζιού εργασίας
μέγιστη φέρουσα ικανότητα
(ηλεκτρικό εργαλείο + υπό
κατεργασία τεμάχιο)
χωρίς επιμήκυνση τραπεζιού
– σετ υποδοχής
μέγιστη φέρουσα ικανότητα
(ηλεκτρικό εργαλείο + υπό
κατεργασία τεμάχιο)
με επιμήκυνση τραπεζιού
– σετ υποδοχής
– με επιμήκυνση τραπεζιού
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01:2014
Συναρμολόγηση
Περιεχόμενο συσκευασίας
Ελληνικά | 51
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22,4
Προσέξτε και την απεικόνιση του περιεχόμενου της συσκευασίας στην αρχή των οδηγιών
χειρισμού.
150
50
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 52
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 52 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
52 | Ελληνικά
Πριν συναρμολογήσετε τα τραπέζι εργασίας βεβαιωθείτε ότι
σας παραδόθηκαν όλα τα εξαρτήματα/τμήματα που αναφέρονται παρακάτω:
ηλεκτρικού εργαλείου
αποτελούμενο από:
– Βίδα με εξάγωνη κεφαλή (M8 x 45)
–Ροδέλα
Εκτός από το περιεχόμενο της συσκευασίας χρειάζεστε και
τα παρακάτω εργαλεία:
–Γερμανικό κλειδί (10mm)
Συναρμολόγηση του τραπεζιού εργασίας
Βγάλτε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία τους.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας.
Τοποθέτηση του τραπεζιού εργασίας
(βλέπε εικόνες A1 – A2)
Ακουμπήστε το τραπέζι εργασίας στο δάπεδο με τα πόδια του
προς τα επάνω.
Πατήστε μέσα τον πίρο ασφαλείας 15 και μετακινήστε το πόδι
προς τα επάνω μέχρι να ακούσετε ότι ο πίρος ασφάλειας ασφάλισε πάλι.
Επαναλάβετε αυτό το βήμα εργασίας και για τα υπόλοιπα τρία
πόδια.
Γυρίστε το τραπέζι εργασίας στη θέση εργασίας.
Βεβαιωθείτε ότι το τραπέζι εργασίας είναι σταθερό καθώς και
ότι έχουν ασφαλίσει όλοι οι πίροι ασφαλείας.
Το καθ’ ύψος ρυθμιζόμενο πόδι 9 σας βοηθάει να οριζοντιώσε-
τε το τραπέζι εργασίας.
Βιδώστε ή, ανάλογα, ξεβιδώστε το πόδι μέχρι να οριζοντιωθεί
το τραπέζι εργασίας και τα τέσσερα πόδια να ακουμπούν όλα
σταθερά στο δάπεδο.
Συναρμολόγηση του εδράνου κυλίνδρων
(βλέπε εικόνα B1)
Βιδώστε τη σταυρόβιδα του εδράνου κυλίνδρων 7 με το σταυροκατσάβιδο 14 που περιέχεται στη συσκευασία.
Αν χρειαστεί, κρατήστε κόντρα το παξιμάδι στην άλλη πλευρά
του εδράνου κυλίνδρων με ένα γερμανικό κλειδί (10 mm).
Αποσυναρμολογήστε το έδρανο κυλίνδρων 7.
Η ράβδος με εσωτερικό σπείρωμα στο στήριγμα του υπό κατερ-
γασία τεμαχίου προσφέρει διάφορες δυνατότητες διάταξης των
κυλίνδρων (βλέπε εικόνα).
Τακτοποιήστε τα επί μέρους εξαρτήματα όπως θέλετε και ακολούθως περάστε τη ράβδο με το εσωτερικό σπείρωμα μέσα από
το στήριγμα 1 του υπό κατεργασία τεμαχίου.
Βιδώστε πάλι όλα τα εξαρτήματα μεταξύ τους.
Συναρμολόγηση του στηρίγματος του υπό
κατεργασία τεμαχίου (βλέπε εικόνα B2)
Λύστε τις λαβές σύσφιξης 3 και τραβήξτε λίγο προς τα έξω τις
επιμηκύνσεις τραπεζιού 2 στις δυο πλευρές του τραπεζιού εργασίας.
Ωθήστε στη δεξιά και την αριστερή πλευρά τα στηρίγματα 1 του
υπό κατεργασία τεμαχίου μέσα στην άνω αυλάκωση του τραπεζιού εργασίας ή, ανάλογα, της επιμήκυνσης τραπεζιού.
Οι οδηγοί μήκους 8 πρέπει να δείχνουν προς τα έξω.
Σφίξτε τη λαβή σύσφιξης 6 για να ασφαλίσετε το στήριγμα για το
υπό κατεργασία τεμάχιο.
Προετοιμασία του τραπεζιού εργασίας
Προετοιμασία των σετ υποδοχής (βλέπε εικόνες C1 – C4)
4
Για να αποδεσμεύσετε τα σετ υποδοχής 4 πατήστε τα αντίστοιχα
4
κουμπιά 16 και ανοίξτε τους μοχλούς 17.
Μετρήστε στο ηλεκτρικό σας εργαλείο την απόσταση x ανάμεσα
στις τρύπες συναρμολόγησης.
Τοποθετήστε τα σετ υποδοχής 4 στο κέντρο του τραπεζιού ερ-
γασίας, στην κατάλληλη απόσταση x το ένα από το άλλο.
Κλείστε πάλι τους αντίστοιχους μοχλούς 17. Τα σετ υποδοχής
4 είναι τώρα σταθερά τοποθετημένα επάνω στο τραπέζι εργασίας.
Στερέωση του ηλεκτρικού εργαλείου στο σετ υποδοχής
(βλέπε εικόνα D)
Οδηγήστε το ηλεκτρικό εργαλείο στη θέση μεταφοράς.
Υποδείξεις σχετικά με τη θέση μεταφοράς θα βρείτε στις υποδείξεις χειρισμού του εκάστοτε ηλεκτρικού εργαλείου.
Τοποθετήστε τα κινητά παξιμάδια 18 παράλληλα με τις αντίστοιχες τρύπες συναρμολόγησης του ηλεκτρικού εργαλείου.
Βιδώστε τώρα το ηλεκτρικό εργαλείο στα σετ υποδοχής με τη
βοήθεια του χωνευτού κλειδιού 14 και τις εξάγωνες βίδες και
τις ροδέλες από το σετ στερέωσης 19.
Λειτουργία
Υποδείξεις εργασίας
Να μην υπερφορτώνετε το τραπέζι εργασίας. Να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας τη μέγιστη φέρουσα ικανότητα του τραπεζιού
εργασίας και των δυο επιμηκύνσεων του τραπεζιού.
Να κρατάτε το υπό κατεργασία τεμάχιο πάντοτε γερά, ιδιαίτερα
το μακρύτερο, βαρύτερο κομμάτι. Μετά την αποκοπή του υπό
κατεργασία τεμαχίου το κέντρο βάρους μπορεί να μετατοπιστεί
κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να ανατραπεί το τραπέζι εργασίας.
Προετοιμασία του στηρίγματος του υπό
κατεργασία τεμαχίου
Το ελεύθερο άκρο μακριών υπό κατεργασία τεμαχίων πρέπει να
ακουμπάει κάπου ή να υποστηρίζεται κατάλληλα.
Ρύθμιση του ύψους του στηρίγματος του υπό κατεργασία
τεμαχίου (βλέπε εικόνα E)
Ακουμπήστε το υπό κατεργασία τεμάχιο επάνω στο τραπέζι πριονίσματος του ηλεκτρικού εργαλείου.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 53 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Λύστε τη λαβή σύσφιξης 5 και ρυθμίστε το ύψος του εδράνου κυλίνδρων 7 έτσι, ώστε το υπό κατεργασία να ακουμπά
επίπεδα.
Σφίξτε πάλι τη λαβή σύσφιξης.
Κοπή ισομηκών υπό κατεργασία τεμαχίων
(βλέπε εικόνα F)
Για την άνετη κοπή ισομηκών υπό κατεργασία τεμαχίων μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον οδηγό μήκους 8.
Τραβήξτε τον οδηγό μήκους 8 προς τα επάνω μέχρι να ασφαλίσει.
Τοποθετήστε το στήριγμα 1 του υπό κατεργασία τεμαχίου στη
επιθυμητή απόσταση από τον πριονόδισκο του ηλεκτρικού εργαλείου.
Για να μπορέσετε να εισάγετε τον οδηγό μήκους 8 διπλώστε τον
προς τα μέσα και πατήστε τον τέρμα κάτω.
Επιμήκυνση του τραπεζιού εργασίας (βλέπε εικόνα G)
Το τραπέζι εργασίας μπορεί να επιμηκυνθεί και από τις δυο
πλευρές του.
Για να σταθεροποιήσετε το τραπέζι εργασίας όταν κατεργάζεστε μακριά και βαριά τεμάχια μπορείτε να υποστηρίξετε την επιμήκυνση τραπεζιού 2 με ένα πόδι στήριξης 13 (βλέπε «Πόδι
στήριξης για υποστήριξη της επιμήκυνσης τραπεζιού»,
σελίδα 53).
Ακουμπήστε το μακρύ υπό κατεργασία τεμάχιο απάνω στο τραπέζι πριονίσματος του ηλεκτρικού εργαλείου.
Αν χρειαστεί, λύστε την αντίστοιχη λαβή σύσφιξης 3 και τραβήξτε προς τα έξω, μέχρι την επιθυμητή απόσταση, την επιμήκυνση
τραπεζιού 2.
Σφίξτε πάλι τη λαβή σύσφιξης.
Συναρμολόγηση των εξαρτημάτων
Πόδι στήριξης για υποστήριξη της επιμήκυνσης τραπεζιού
(βλέπε εικόνα H)
Για να σταθεροποιήσετε το τραπέζι εργασίας όταν κατεργάζεστε μακριά και βαριά τεμάχια μπορείτε να υποστηρίξετε την επιμήκυνση τραπεζιού 2 με ένα πόδι στήριξης 13.
Μπορείτε να στερεώσετε το πόδι στήριξης 13 αριστερά ή δεξιά
από το τραπέζι εργασίας.
Λύστε τη λαβή σύσφιξης 3 και τραβήξτε λίγο προς τα έξω εκείνη
την επιμήκυνση τραπεζιού 2 που πρέπει να υποστηριχτεί.
Ωθήστε την βίδα-κεφαλή του ποδιού στήριξης 13 στην κάτω αυλάκωση της επιμήκυνσης τραπεζιού 2.
Βιδώστε καλά το πόδι στήριξης 13.
Βιώστε ή, ανάλογα, ξεβιδώστε τη ρύθμιση ύψους του ποδιού
στήριξης 13 μέχρι να οριζοντιωθεί πάλι το τραπέζι εργασίας.
Τροχοί και οδηγός μεταφοράς για η γρήγορη αλλαγή της
τόπου εργασίας (βλέπε εικόνες I1– I2)
Οι τροχοί μεταφοράς 12 επιτρέπουν τη μεταφορά του τραπεζιού εργασίας σε έναν άλλο τόπο εργασίας, χωρίς να χρειαστεί να
κατεβάσετε απ’ αυτό το συναρμολογημένο πριόνι.
Μπορείτε να στερεώσετε τους τροχούς μεταφοράς 12 στην αριστερή ή τη δεξιά πλευρά του τραπεζιού εργασίας.
Για τη συναρμολόγηση να χρησιμοποιήσετε το σετ στερέωσης
20.
Ακουμπήστε το τραπέζι εργασίας στο δάπεδο με τα πόδια διπλωμένα στο επάνω μέρος του.
Βιδώστε τους τροχούς μεταφοράς με τις τέσσερεις βίδες και τα
παξιμάδια στην κατάλληλη θέση του τραπεζιού εργασίας.
Χρησιμοποιήστε γι’ αυτό το χωνευτό κλειδί 14 που περιέχεται
στη συσκευασία.
Γυρίστε το τραπέζι εργασίας στη θέση εργασίας.
Λύστε στην πλευρά του τραπεζιού εργασίας στην οποία είναι συ-
ναρμολογημένοι οι τροχοί μεταφοράς τη λαβή σύσφιξης 3 και
τραβήξτε λίγο προς τα έξω τη επιμήκυνση τραπεζιού 2.
Ωθήστε τον οδηγό μεταφοράς 11 στην άνω αυλάκωση του τραπεζιού εργασίας και μετακινήστε τον οδηγό μεταφοράς μέχρι το
σετ υποδοχής 4.
Σφίξτε την εξάγωνη βίδα του οδηγού με το χωνευτό κλειδί 14
που περιέχεται στη συσκευασία.
Έτσι, κατά τη μεταφορά, το σετ υποδοχής με το συναρμολογημένο ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορεί πλέον να μετακινηθεί.
Μεταφορά (βλέπε εικόνα J)
Για να μεταφέρετε το τραπέζι εργασίας πρέπει πρώτα να το συμπτύξετε.
Αφαιρέστε το πόδι στήριξης 13 σε περίπτωση που αυτό είναι συναρμολογημένο.
Ωθήστε τέρμα μέσα τις επιμηκύνσεις τραπεζιών 2.
Οδηγήστε όλα τα πόδια προς τα μέσα (πατήστε τον πίρο ασφα-
λείας 15 προς τα μέσα. Όταν κινείτε το πόδι προς τα μέσα πρέπει να ακούσετε ότι ο πίρος ασφάλισε).
Ανασηκώστε το τραπέζι εργασίας πιάνοντας το από την εγκοπή
της λαβής.
Yürürlükteki ulusal ve uluslar arası standartlara uyun.
Semboller
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Genel güvenlik talimatı
Çalışma masası veya monte edilecek elektrikli el aleti ekinde teslim edilen bütün uyarıları ve talimatı okuyun. Güvenlik uyarılarına
ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Çalışma masalarına ait güvenlik uyarıları
Aleti ayarlamadan veya aksesuar parçalarını değiştir-
meden önce fişi prizden çekin ve/veya aküyü elektrikli
el aletinden çıkarın. Elektrikli el aletleri denetim dışı çalış-
tıkları takdirde kazalara neden olabilirler.
Elektrikli el aletini takmadan önce çalışma masasını ku-
sursuz biçimde monte edin. Çökme/yıkılmayı önlemek
için masanın kusursuz biçimde monte edilmesi önemlidir.
Kullanmaya başlamadan önce elektrikli el aletini çalış-
ma masasına iyi ve güvenli biçimde tespit edin. Elektrik-
li el aletinin çalışma masası üzerinde kayması aletin kontrolünün kaybına neden olabilir.
Çalışma masasını sağlam, sert, düz ve yatay bir yüzeye
yerleştirin. Çalışma masası kayar veya sallanacak olursa,
elektrikli el aleti veya iş parçası güvenle yönlendirilemez.
Çalışma masasına aşırı yük yüklemeyin ve onu merdi-
ven veya iskele olarak kullanmayın. Çalışma masasına
aşırı yüklenme veya masanın üzerinde durma, masanın
ağırlık noktasının yukarıya kalkmasına ve devrilmesine neden olabilir.
Taşıma veya çalışma esnasında bütün vidaların ve bağ-
lantıların iyice sıkılıp sıkılmadıklarına dikkat edin.
Elektrikli el aleti için öngörülen tespit seti daima sıkıca
kilitlenmelidir. Gevşek bağlantılar sallantılara ve hatalı
kesmelere neden olabilir.
Aşağıdaki semboller çalışma masanızı kullanırken önemli olabilir. Lütfen sembolleri ve anlamlarını iyice zihninize yerleştirin. Sembolleri doğru yorumlamanız, çalışma masasını daha
iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.
SembolAnlamı
Ürün ve işlev tanımı
Usulüne uygun kullanım
Bu çalışma masası aşağıdaki tezgâh testerelerinin takılması
için tasarlanmıştır (2017.01 tarihi itibariyle):
Çalışma masasının maksimum taşıma kapasitesi (elektrikli el aleti + iş parçası)
250 kg’dır.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 55 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
– PCM 83 603 M10 0..
–PCM8S
PCM 800 S
PCM8ST3603M101..
– PCM 8 SD3 603 M11 0..
Diğer üreticilerinin seçilmiş gönyeli kesme testereleri de monte edilebilir.
Çalışma masası elektrikli el aleti ile birlikte tahta ve pofillerin
kesilmesi için tasarlanmıştır.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
çalışma masası şeklindeki numaralarla aynıdır.
1 İş parçası dayamağı
2 Masa uzatması
3 Masa uzatması tespit topuzu 2
4 Tespit seti
5 Dayama makarası 7 yükseklik ayarı tespit topuzu
6 İş parçası dayamağı tespit topuzu 1
7 Dayama makarası
8 Uzunluk dayamağı
9 Yüksekliği ayarlanabilir ayak
10 Taşıma tutamağı
11 Nakliye dayamağı*
12 Nakliye tekerlekleri*
13 Masa uzatmasının 2 yüksekliği ayarlanabilir ayağı*
14 Geçme anahtar (13 mm)/iç altıgen anahtar (4 mm)/
yıldız tornavida
15 Emniyet pimi
16 Kol 17 gevşetme topuzu
17 Bağlama seti kilitleme kolu
18 İtilebilir somun
19 Elektrikli el aleti tespit seti
20 Nakliye tekerlekleri tespit seti*
*Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.
Teknik veriler
Çalışma masasıGTA 3800
Ürün kodu
Çalışma masası uzunluğu,
masa uzatması olmadan
Çalışma masası uzunluğu,
masa uzatması ile birlikte
Çalışma masası yüksekilği
maks. taşıma kapasitesi
(elektrikli el aleti + iş parçası)
Masa uzatması olmadan
– Tespit seti
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
Çalışma masasıGTA 3800
maks. taşıma kapasitesi
(elektrikli el aleti + iş parçası)
Masa uzatması ile birlikte
– Tespit seti
– Masa uzatması
Ağırlığı EPTA-Procedure
01:2014’e görekg22,4
Montaj
Teslimat kapsamı
Çalışma masasını monte etmeden önce aşağıda belirtilen parçaların hepsinin teslim edilip edilmediğini kontrol edin:
No.TanımAdet
4
1
7
14
19
Teslimat kapsamı için gerekli olan ek aletler:
– Vida anahtarı (10 mm)
Çalışma masasının montajı
Aletle birlikte teslim edilen bütün parçaları ambalajdan dikkatli biçimde çıkarın.
Bütün ambalaj malzemesini kaldırın.
Çalışma masasının yerleştirilmesi
(Bakınız: Şekiller A1 – A2)
Çalışma masasını ayakları yukarıya gelecek biçimde zemine
yatırın.
Emniyet pimini 15 içeri bastırın ve emniyet pimi tekrar işitilir
biçimde kavrama yapıncaya kadar ayağı yukarı kaldırın.
Diğer ayaklarla da aynı işlemi tekrarlayın.
Çalışma masasını çalışma konumuna çevirin.
Çalışma masasının sağlam biçimde yerinde durduğundan ve
bütün emniyet pimlerinin kavrama yaptığından emin olun.
Yüksekliği ayarlanabilir ayak 9 çalışma masasını doğrultmanı-
za yardımcı olur.
Ayağı, çalışma masası düz konuma gelinceye ve dört ayak da
zemine oturuncaya kadar içeri veya dışarı vidalayın.
Türkçe | 55
kg
kg
Bunun için kullanım kılavuzunun başındaki
teslimat kapsamı gösterimine dikkat edin.
Çalışma masası GTA 38001
Tespit seti2
İş parçası dayamağı2
Dayama makarası2
Geçme anahtar/iç altıgen anahatar/
Yıldız tornavida 141
Elektrikli el aleti tespit seti
İçeriği:
– Altıgen vida (M8 x 45)
– Besleme pulu
150
50
4
4
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 56
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 56 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
56 | Türkçe
Dayama makarasının takılması (Bakınız: Şekil B1)
Dayama makarasının 7 yıldız başlı vidasını aletle birlikte tes-
lim edilen yıldız tornavida 14 ile çıkarın.
Gerektiğinde dayama makarasının diğer tarafındaki kontra somunu bir vida anahtarı (10 mm) ile tutun.
Dayama makarasını 7 sökün.
Münferit makaraların iç dişli çubukla iş parçası dayamağına
tespit edilmesine ilişkin çeşitli olanaklar vardır (Bakınız:
Şekil).
Tek tek parçaları istediğiniz gibi düzenleyin ve iç dişli çubuğu
makara ve iş parçası dayamağından 1 itin.
Parçaları tekrar birbirine vidalayın.
İş parçası dayamağının takılması (Bakınız: Şekil B2)
Tespit topuzlarını 3 gevşetin ve çalışma masasının her iki tarafından masa uzatmalarını 2 biraz dışarı çekin.
İş parçası dayamaklarını 1 soldan ve sağdan çalışma masasının veya masa uzatmasının üst oluğuna itin.
Bu esnada uzunluk dayamakları 8 dışarıyı göstermelidir.
İş parçası dayamağını kilitlemek için tespit topuzunu 6 sıkın.
Çalışma masasının hazırlanması
Tespit setinin hazırlanması (Bakınız: Şekiller C1 – C4)
Bağlama setini 4 boşa almak için düğmelere 16 basın ve kolu
17 açın.
Elektrikli el aletinizdeki montaj delikleri arasındaki x mesafesini ölçün.
Bağlama setini 4 çalışma masasının ortasına ve birbirine uygun x mesafesi ile konumlandırın.
Kolları 17 tekrar kapatın. Bu yolla bağlama seti çalışma masasına sabit olarak konumlandırılır.
Elektrikli el aletinin tespit setine bağlanması
(Bakınız: Şekil D)
Elektrikli el aletini nakliye konumuna getirin.
Nakliye konumuna ait açıklamaları ilgili elektrikli el aletinin
kullanım kılavuzunda bulabilirsiniz.
İtilebilir somunları 18 bağlama seti içinde elektrikli el aletinin
montaj deliklerine uygun olarak konumlandırın.
Aletle birlikte teslim edilen geçme anahtar 14 ile bağlama seti
ile elektrikli el aletini tespit setindeki 19 altıgen vidalar ve besleme pulları ile vidalayın.
İşletme
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Çalışma masası üzerine aşırı yük bindirmeyin. Çalışma masasının ve her iki masa uzatmasının taşıma kapasitelerine uyun.
Özellikle uzun ve ağır parçaları keserken iş parçasını daima iyi
ve güvenli biçimde tutun. İş parçası kesilince ağırlık noktası
öyle elverişsiz bir konuma gelebilir ki, çalışma masası devrilebilir.
İş parçası dayamağının hazırlanması
Uzun iş parçalarının boşlukta kalan uçları alttan beslenmeli veya desteklenmelidir.
İş parçası dayamağının yüksekliğinin ayarlanması
(Bakınız: Şekil E)
İş parçanızı elektrikli el aletinin çalışma masası üzerine yatırın.
Tespit topuzunu 5 gevşetin ve dayama makarası 7 yüksekliği-
ni iş parçanız düz duracak biçimde ayarlayın.
Bu tespit topuzunu tekrar sıkın.
Aynı uzunluktaki iş parçalarının kesilmesi
(Bakınız: Şekil F)
Aynı uzunluktaki iş parçalarını basit bir biçimde kesmek için
uzunluk dayamağını 8 kullanabilirsiniz.
Uzunluk dayamağını 8 kilitleme yapıncaya kadar yukarı çekin.
İş parçası dayamağını 1 elektrikli el aletinin testere bıçağına
istediğiniz mesafede konumlandırın.
İçeri itmek için uzunluk dayamağını 8 içe devirin ve sonuna ka-
dar aşağı bastırın.
Çalışma masasının uzatılması (Bakınız: Şekil G)
Çalışma masası her iki taraftan da uzatılabilir.
Uzun ve ağır iş parçalarını işlerken çalışma masasının güvenli
durmasını sağlamak üzere masa uzatmasını 2 bir ayaktan 13
geçirerek destek sağlayabilirsiniz (bakınız: “Masa uzatmasının
desteklenmesi için dayama ayağı”, sayfa 56).
Uzun iş parçasını elektrikli el aletinin çalışma masası üzerine
yatırın.
İlgili tespit topuzunu 3 gevşetin ve masa uzatmasını 2 istediğiniz ölçüde dışarı çekin.
Bu tespit topuzunu tekrar sıkın.
Aksesuarın takılması
Masa uzatmasının desteklenmesi için dayama ayağı
(Bakınız: Şekil H)
Uzun ve ağır iş parçalarını işlerken çalışma masasının güvenli
durmasını sağlamak üzere masa uzatmasını 2 bir ayaktan 13
geçirerek destek sağlayabilirsiniz.
Dayama ayağını 13 çalışma masasının soluna veya sağına tespit edebilirsiniz.
Tespit topuzunu 3 gevşetin ve desteklenmesi gereken masa
uzatmasını 2 biraz dışarı çekin.
Dayama aayağı 13 vida başını masa uzatmasının 2 alt oluğuna
itin.
Dayama ayağını 13 çevirerek sıkın.
Dayama ayağının yükseklik ayarını 13 çalışma masası tekrar
düz duruma gelinceye kadar içeri veya dışarı vidalayın.
Çalışma yerinin hızla değiştirilmesini sağlayan nakliye
tekerlekleri ve dayamağı (Bakınız: Şekiller I1–I2)
Nakliye tekerlekleri 12 çalışma masanızın takılı bulunan testerenin sökülmesine gerek kalmadan bir yerden başka bir yere
nakledilmesini sağlar.
Nakliye tekerleklerini 12 çalışma masasının soluna veya sağına tespit edebilirsiniz.
Montaj işlemi için tespit setini 20 kullanın.
Çalışma masasını bacakları yukarı doğru açılmış durumda ze-
mine yerleştirin.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 57 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Türkçe | 57
Nakliye tekerleklerini dört vida ve somunla istediğiniz yerden
çalışma masasına vidalayın.
Bu işlem için aletle birlikte teslim edilen iç altıgen anahtarı 14
kullanabilirsiniz.
Çalışma masasını çalışma konumuna çevirin.
Çalışma masasının nakliye tekerleklerinin tespit edildiği tara-
fındaki tespit topuzunu 3 gevşetin ve masa uzatmasını 2 biraz
dışarı çekin.
Nakliye dayamağını 11 çalışma masasının üst oluğuna itin ve
sonra nakliye dayamağını bağlama setine 4 kadar itin.
Dayamaktaki altıgen vidayı aletle birlikte teslim edilen geçme
anahtar 14 ile sıkın.
Nakliye esnasında bağlama seti elektrikli el aleti takılı konumda artık hareket edemez.
Nakliye (Bakınız: Şekil J)
Nakletmek için çalışma masasını bir araya getirmelisiniz.
Eğer bir dayama ayağı 13 takılı ise sökün.
Masa uzatmalarını 2 sonuna kadar içeri itin.
Bütün ayakları içe itin (emniyet pimi 15 içeri bastırılmalıdır;
ayak emniyet pimi tekrar işitilir biçimde kavrama yapıncaya
kadar içeri hareket ettirilmelidir).
Tutamak yüzeylerinden tutun ve çalışma masasını kaldırın.
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve
yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Türkçe
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20
Ofis Park A Blok
34854 Kucukyali/Maltepe
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
E-Mail: iletisim@bosch.com.tr
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 3465876
Tel.: 0242 3462885
Çalışma masası, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
yeniden kazanım merkezine gönderilmek zorundadır.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
Polski
Elektronarzędzie wolno montować i demontować tylko
w pozycji transportowej (wskazówki dotyczące pozycji
transportowej znajdują się w instrukcji obsługi danego
elektronarzędzia). W przeciwnym wypadku elektronarzę-
dzie może mieć tak niekorzystnie rozłożony punkt ciężkości, że niemożliwe będzie jego utrzymanie.
Elektronarzędzie zamocowane w zestawie montażo-
wym należy użytkować wyłącznie na stole roboczym.
Bez stołu roboczego zestaw montażowy z elektronarzędziem nie stoi stabilnie i może się przewrócić.
Upewnić się, że długie i ciężkie elementy nie spowodu-
ją przewrócenia się stołu roboczego. Długie i ciężkie ele-
menty należy podeprzeć.
Podczas składania lub rozkładania stołu należy palce
trzymać z dala od przegubów. Istnieje niebezpieczeń-
stwo zmiażdżenia palców.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących kra-
jowych i międzynarodowych norm.
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Należy w całości przeczytać wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje, które zostały
dostarczone razem ze stołem roboczym lub
elektronarzędziem, przeznaczonym do zamontowania na nim. Niedociągnięcia
w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji zaleceń mogą doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym,
pożaru i/lub poważnych obrażeń.
Wskazówki bezpieczeństwa dla stołów
roboczych
Przed dokonywaniem ustawień elektronarzędzia lub
wymianą akcesoriów należy wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego i/lub wyjąć akumulator z elektronarzędzia.
Przypadkowe ruszenie elektronarzędzia stanowi przyczynę wielu wypadków.
Przed montażem elektronarzędzia, należy prawidłowo
jest niezbędne, aby zapobiec upadkowi elektronarzędzia.
Przed rozpoczęciem użytkowania elektronarzędzia,
należy go dobrze zamocować na stole roboczym. Prze-
sunięcie się elektronarzędzia na stole roboczym może spowodować utratę kontroli.
Stół roboczy należy stawiać na stabilnej, równej
i poziomej powierzchni. Jeżeli stół roboczy przesuwa się
lub chwieje, nie będzie możliwe równomierne i pewne prowadzenie elektronarzędzia lub materiału obrabianego.
Nie przeciążać stołu roboczego, nie stosować go jako
drabiny lub rusztowania. Przeciążanie stołu lub stawanie
na nim może spowodować, że jego punkt ciężkości zostanie przeniesiony i stół się przewróci.
Należy zwrócić uwagę, by podczas transportu i podczas
użytkowania wszystkie śruby i wszystkie elementy połączeniowe były mocno dociągnięte. Chwyty i mocowania elektronarzędzia muszą być zawsze zablokowane.
Luźne połączenia mogą spowodować brak stabilności i
prowadzić do niedokładnych cięć.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Symbole
Następujące symbole mogą okazać się ważne dla pracy ze stołem roboczym. Proszę zapamiętać te symbole i ich znaczenia.
Dzięki właściwej interpretacji symboli można lepiej i bezpieczniej użytkować stół roboczy.
SymbolZnaczenie
Maksymalna nośność (elektronarzędzie +
element obrabiany) stołu roboczego wynosi 250 kg.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Stół roboczy przeznaczony jest do pracy z niżej wymienionymi pilarkami stacjonarnymi firmy Bosch (stan 2017.01):
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć
w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Stół roboczyGTA 3800
Numer katalogowy
Długość stołu roboczego bez
elementu wydłużającego stół
Długość stołu roboczego z
elementem wydłużającym stół
Wysokość stołu roboczego
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
Stół roboczyGTA 3800
maks. obciążenie
(elektronarzędzie + element
obrabiany)
bez elementu wydłużającego
stół
–Zestawy montażowe
maks. obciążenie
(elektronarzędzie + element
obrabiany)
z elementem wydłużającym stół
–Zestawy montażowe
– w zależności od elementu
wydłużającego stół
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01:2014
Montaż
Zakres dostawy
Przed przystąpieniem do montażu stołu roboczego należy
skontrolować, czy dostarczone zostały wszystkie wymienione
poniżej elementy:
Nr OkreślenieIlość
4
1
7
14
19
Narzędzia potrzebne do montażu, a nie wchodzące w
zakres dostawy:
– Klucz płaski (10 mm)
Montaż stołu roboczego
Ostrożnie rozpakować dostarczone elementy.
Usunąć wszystkie materiały pakunkowe.
Ustawianie stołu roboczego (zob. rys. A1 – A2)
Ułożyć stół roboczy na podłodze, nogami do góry.
Wcisnąć kołek zabezpieczający 15 do środka i odchylić nogę
do góry, tak by kołek ponownie zaskoczył w słyszalny sposób.
Powtórzyć te czynności w przypadku pozostałych trzech nóg.
Polski | 59
kg250
kg
kg
kg22,4
Proszę zwrócić uwagę na rysunki przedstawiające wszystkie elementy wchodzące w
zestaw, znajdujące się na początku instrukcji
obsługi.
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 60 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
60 | Polski
Obrócić stół i ustawić w pozycji roboczej.
Upewnić się, że stół stoi stabilnie, a wszystkie kołki zabezpie-
czające zaskoczyły na swoje miejsce.
Regulowany na wysokość wspornik 9 pomaga w ustawieniu
stołu we właściwej pozycji.
Przekręcać wspornik w prawo lub w lewo tak długo, aż stół bę-
dzie równy, a wszystkie cztery nogi będą stały na podłożu.
Montaż podpórki rolkowej (zob. rys. B1)
Wykręcić śrubę z z wgłębieniem krzyżowym podpórki rolkowej 7 za pomocą dostarczonego w dostawie śrubokręta krzyżowego 14.
W razie potrzeby można przytrzymać przeciwnakrętkę znajdującą się po drugiej stronie podpórki kluczem płaskim
(10 mm).
Zdemontować podpórkę rolkową 7.
Istnieje kilka możliwości co do kolejności w jakiej pojedyncze
rolki ułożyć można za pomocą pręta z gwintem wewnętrznym
na blacie stołu (por. rys.).
Ułożyć poszczególne elementy zgodnie z zapotrzebowaniem i
przełożyć pręt z gwintem wewnętrznym przez rolki i przez blat
stołu 1.
Skręcić wszystkie elementy w jedną całość.
Montaż blatu stołu (zob. rys. B2)
Zwolnić gałki mocujące 3 i pociągnąć do zewnątrz elementy
wydłużające stół 2, znajdujące się po obu stronach stołu.
Wsunąć blaty 1 z obu stron – z lewej i prawej strony – do górnego rowka stołu roboczego lub przedłużki stołu.
Ograniczniki długości 8 muszą być przy tym skierowane do
zewnątrz.
Aby zablokować blat stołu należy dokręcić gałkę nastawczą 6.
Aby odblokować zestawy montażowe 4, należy nacisnąć na
oba przyciski 16 i otworzyć dźwignie 17.
Zmierzyć odstęp x pomiędzy otworami montażowymi i elektronarzędziem.
Zestawy montażowe 4 należy u łożyć pośrodku stołu robocze-
go w odpowiedniej od siebie odległości x.
Ponownie zamknąć dźwignie 17. W ten sposób zespoły montażowe zostały umieszczone na stole w sposób gwarantujący
bezpieczną pracę.
Mocowanie elektronarzędzia w zestawie montażowym
(zob.rys.D)
Ustawić elektronarzędzie w pozycji transportowej.
Wskazówki dotyczące pozycji transportowej można odnaleźć
w instrukcji obsługi danego elektronarzędzia.
Przesuwne nakrętki 18 umieścić w zestawach montażowych
w miejscach pasujących do otworów montażowych elektronarzędzia.
Za pomocą załączonego w dostawie klucza nasadowego 14
przykręcić zestaw montażowy i elektronarzędzie śrubami z
łbem sześciokątnym i podkładkami wchodzącymi w skład zestawu montażowego 19.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Praca urządzenia
Wskazówki dotyczące pracy
Nie należy przeciążać stołu roboczego. Należy zawsze brać
pod uwagę maksymalną obciążalność stołu roboczego i obu
elementów wydłużających stół.
Należy zawsze mocno przytrzymywać obrabiany przedmiot, a
w szczególności jego dłuższą lub cięższą część. Po przecięciu
przedmiotu obrabianego, jego punkt ciężkości może się przenieść w niekorzystny sposób i spowodować upadek stołu roboczego.
Przygotowanie blatu stołu
Długie przedmioty obrabiane muszą być podparte na całej
swej długości.
Ustawianie wysokości blatu stołu (zob. rys. E)
Ułożyć element przeznaczony do obróbki na stół pilarski elektronarzędzia.
Poluzować gałkę mocującą 5 i dopasować wysokość podpórki
rolkowej 7 w taki sposób, by obrabiany element leżał prosto.
Ponownie dokręcić gałkę mocującą.
Piłowanie przedmiotów obrabianych do jednakowej
długości (zob. rys. F)
Do prostego cięcia jednakowej długości elementów można
zastosować prowadnicę wzdłużną 8.
Pociągnąć ogranicznik długości 8 do góry – tak, aby zaskoczył on w zapadce.
Ustawić blat 1 w pożądanej odległości od piły elektronarzędzia.
Aby ułatwić wsuwanie ogranicznika długości 8, ogranicznik
należy przechylić do wewnątrz i docisnąć go całkowicie do
dołu.
Przedłużanie stołu roboczego (zob. rys. G)
Stół roboczy można z obu stron przedłużyć.
Aby stół roboczy był bardziej stabilny, przed przystąpieniem
do obróbki długich i ciężkich elementów, można podeprzeć
przedłużkę 2 za pomocą specjalnej podpory 13 (zob. »Podpora elementu przedłużającego stół«, str. 60).
Ułożyć długi element, który przeznaczony jest do obróbki na
stół pilarski elektronarzędzia.
Zwolnić odpowiednią gałkę mocującą 3 i pociągnąć element
wydłużający stół 2, aż do osiągnięcia pożądanego odstępu.
Ponownie dokręcić gałkę mocującą.
Montaż oprzyrządowania
Podpora elementu przedłużającego stół (zob. rys. H)
Aby stół roboczy był bardziej stabilny, przed przystąpieniem
do obróbki długich i ciężkich elementów, można podeprzeć
przedłużkę 2 za pomocą specjalnej podpory 13.
Podporę 13 można przymocować zarówno z lewej, jak i z prawej strony stołu roboczego.
Zwolnić gałkę mocującą 3 i pociągnąć nieco do zewnątrz ten
element wydłużający stół 2, który trzeba podeprzeć.
Page 61
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 61 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Wsunąć łeb stopki oporowej 13 w dolny rowek elementu
przedłużającego stół 2.
Mocno dokręcić podporę 13.
Wyregulować wysokość wkręcając lub wykręcając podporę
13 tak długo, aż stół roboczy będzie dokładnie wypoziomowany.
Kółka transportowe i zabezpieczenie transportowe dla
szybkiej zmiany miejsca pracy (zob. rys. I1– I2)
Kółka transportowe 12 umożliwiają przetransportowanie stołu roboczego na inne miejsce pracy, bez konieczności rozmontowania zamontowanej pilarki stacjonarnej.
Kółka transportowe 12 można przymocować zarówno z lewej,
jak i z prawej strony stołu roboczego.
Do montażu należy użyć zestawu montażowego 20.
Ułożyć stół roboczy na podłodze, złożone nóżki skierowane
mają być do góry.
Przykręcić kółka transportowe za pomocą śrub i nakrętek w
pożądanym miejscu stołu roboczego.
Do czynności tej należy użyć załączonego w dostawie klucza
imbusowego 14.
Obrócić stół i ustawić w pozycji roboczej.
Z tej strony stołu roboczego, do której przymocowane zostały
kółka transportowe należy zwolnić gałkę mocującą 3 i pociągnąć nieco do zewnątrz element wydłużający stół 2.
Zabezpieczenie transportowe 11 wsunąć w górny rowek stołu roboczego i przesunąć go aż do zestawu montażowego 4.
Mocno dokręcić śrubę z łbem sześciokątnym w zabezpieczeniu , stosu jąc do tego c elu za łączon y w dos tawie klucz nasado wy 14.
Podczas transportu zestaw montażowy wraz z zamotowanym
elektronarzędziem nie da rady się zsunąć lub przesunąć.
Transport (zob. rys. J)
Przed transportem stół roboczy należy złożyć.
Jeżeli zamontowana została podpora 13, należy ją uprzednio
usunąć.
Przedłużki stołu 2 należy przesunąć całkiem do tyłu.
Wszystkie nogi złożyć do wewnątrz (kołek zabezpieczający
15 wcisnąć do środka; nogę odchylić do wewnątrz, tak aby
kołek ponownie w sposób słyszalny zaskoczył w zapadce.
Wsunąć dłonie w otwory służące jako uchwyty i podnieść stół
roboczy.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich
osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Stół roboczy, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami
w zakresie ochrony środowiska.
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 62 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
62 | Česky
Dříve než namontujete elektronářadí, sestavte správ-
ně pracovní stůl. Bezchybné smontování je důležité, aby
se zamezilo riziku zhroucení.
Dříve než elektronářadí použijete, upevněte jej spoleh-
livě na pracovní stůl. Sesmeknutí elektronářadí na pra-
covním stole může vést ke ztrátě kontroly.
Pracovní stůl umístěte na pevnou, rovinnou a vodorov-
nou plochu. Pokud se může pracovní stůl sesmeknout ne-
bo viklat, nemohou být elektronářadí nebo obrobek rovnoměrně a spolehlivě vedeny.
Pracovní stůl nepřetěžujte a nepoužívejte jej jako žeb-
řík nebo lešení. Přetížení nebo stání na pracovním stole
může vést k tomu, že se těžiště pracovního stolu přesune
nahoru a ten se převrátí.
Dbejte na to, aby byly při přepravě a při práci veškeré
šrouby a spojovací prvky pevně utažené. Upínací sady
pro elektronářadí musejí být vždy pevně zaaretované.
Uvolněné spoje mohou vést k nestabilitám a nepřesným
procesům řezání.
Elektronářadí namontujte a demontujte jen tehdy, po-
kud je v přepravní poloze (upozornění k přepravní poloze viz též návod k provozu příslušného elektronářadí).
Elektronářadí jinak může mít tak nevýhodné těžiště, že jej
nemůžete spolehlivě držet.
Elektronářadí upevněné na upínací sadě provozujte vý-
hradně na pracovním stole. Bez pracovního stolu nestojí
upínací sada s elektronářadím spolehlivě a může se převrhnout.
Zajistěte, aby dlouhé a těžké obrobky nevyvedly pra-
covní stůl z rovnováhy. Dlouhé a těžké obrobky musejí
být na volném konci podloženy nebo podepřeny.
Nedávejte při zasouvání nebo roztahování pracovního
stolu své prsty do blízkosti kloubových bodů. Prsty by
mohly být přiskřípnuty.
Dodržujte platné národní a mezinárodní normy.
Symboly
Následující symboly mohou mít význam pro používání Vašeho
pracovního stolu. Zapamatujte si, prosím, symboly a jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže pracovní
stůl lépe a bezpečněji používat.
SymbolVýznam
Maximální nosnost (elektronářadí + obrobek) pracovního stolu činí 250 kg.
Popis výrobku a specifikací
Určující použití
Pracovní stůl je určen pro upnutí následujících stacionárních
pil Bosch (stav 2017.01):
14 Nástrčný klíč (13 mm)/klíč na vnitřní šestihrany
(4 mm)/křížový šroubovák
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 63
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 63 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
15 Pojistný kolík
16 Knoflík pro odjištění páčky 17
17 Páčka pro aretaci upínací sady
18 Posuvná matice
19 Upevňovací sada elektronářadí
20 Upevňovací sada přepravních koleček*
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu
obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství.
Technická data
Pracovní stůlGTA 3800
Objednací číslo
Délka pracovního stolu bez
prodloužení stolu
Délka pracovního stolu s
prodloužením stolu
Výška pracovního stolu
Max. nosnost
(elektronářadí + obrobek)
bez prodloužení stolu
–upínací sada
Max. nosnost
(elektronářadí + obrobek)
s prodloužením stolu
–upínací sada
– prodloužení stolu pokaždé
Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22,4
Montáž
Obsah dodávky
Všimněte si k tomu zobrazení obsahu dodávky na začátku návodu k obsluze.
Před montáží pracovního stolu zkontrolujte, zda byly všechny
dole uvedené díly dodány:
Čís.OznačeníPočet
Pracovní stůl GTA 38001
4
Upínací sada2
1
Podpěra obrobku2
7
Válečková podpěra2
14
Nástrčný klíč/klíč na vnitřní šestihrany/
křížový šroubovák 141
19
Upevňovací sada elektronářadí
sestává z:
– Šroub se šestihrannou hlavou
(M8 x 45)
–Podložka
Navíc k obsahu dodávky potřebné nástroje:
–Klíč na šrouby (10mm)
Montáž pracovního stolu
Vyjměte všechny dodané díly opatrně z jejich obalu.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Sestavení pracovního stolu (viz obrázky A1 – A2)
Položte pracovní stůl nohama nahoru na podlahu.
Pojistný kolík 15 zatlačte dovnitř a nohu otočte nahoru až po-
jistný kolík zase slyšitelně zaskočí.
Opakujte tento pracovní postup u dalších třech noh.
Pracovní stůl obraťte do pracovní polohy.
Přesvědčte se, že je pracovní stůl stabilní a všechny pojistné
kolíky jsou zaskočené.
Výškově nastavitelná patka 9 Vám přitom pomůže pracovní
stůl vyrovnat.
Patku potud zašroubujte nebo vyšroubujte, až je pracovní stůl
rovinně vyrovnaný a všechny čtyři nohy stojí na podlaze.
Montáž válečkové podpěry (viz obr. B1)
Přišroubujte křížové šrouby válečkové podpěry 7 pomocí dodaného křížového šroubováku 14.
Podle potřeby podržte proti kontramatici na druhé straně válečkové podpěry pomocí klíče na šrouby (10 mm).
Demontujte válečkovou podpěru 7.
Jsou různé možnosti, jak mohou být jednotlivé válečky za po-
150
moci tyče s vnitřním závitem uspořádány na podpěře obrobku
50
(viz obrázek).
Uspořádejte jednotlivé díly tak, jak si přejete a prostrčte tyč s
vnitřním závitem skrz válečky a skrz podpěru obrobku 1.
Všechny díly vzájemně zase sešroubujte.
Montáž podpěry obrobku (viz obr. B2)
Povolte zajišťovací knoflík 3 a vytáhněte na obou stranách
pracovního stolu o něco směrem ven prodloužení stolu 2.
Nasuňte podpěry obrobku 1 pokaždé zleva a zprava do vrchní
drážky pracovního stolu nebo prodloužení stolu.
Délkové dorazy 8 přitom musejí ukazovat ven.
Pro aretaci podpěry obrobku utáhněte zajišťovací knoflík 6.
Příprava pracovního stolu
Příprava upínacích sad (viz obrázky C1–C4)
Pro odjištění upínacích sad 4 zatlačte pokaždé na knoflíky 16
a otevřete páčku 17.
Změřte vzdálenost x mezi montážními otvory na Vašem elektronářadí.
Upínací sady 4 napolohujte uprostřed na pracovním stole a v
patřičné vzdálenosti x vůči sobě.
Páčky 17 pokaždé zase uzavřete. Tím jsou upínací sady na
pracovním stole na pevno napolohovány.
Upevnění elektronářadí na upínacích sadách (viz obr. D)
Dejte elektronářadí do přepravní polohy.
4
Upozornění k přepravní poloze naleznete v návodu k provozu
4
příslušného elektronářadí.
Česky | 63
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 64
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 64 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
64 | Česky
Umístěte posuvné matice 18 v upínacích sadách shodně vůči
montážním otvorům elektronářadí.
Dodaným nástrčným klíčem 14 sešroubujte upínací sadu a
elektronářadí pomocí šestihranných šroubů a podložek z
upevňovací sady 19.
Provoz
Pracovní pokyny
Pracovní stůl nepřetěžujte. Vždy dbejte na maximální nosnost
pracovního stolu a obou prodloužení stolu.
Obrobek držte vždy dobře a pevně, zvláště dlouhé, těžké odřezky. Po proříznutí obrobku se může těžiště tak nevýhodně
přemístit, že se pracovní stůl převrhne.
Příprava podpěr obrobku
Dlouhé obrobky musejí být na volném konci podloženy nebo
podepřeny.
Nastavení výšky podpěry obrobku (viz obr. E)
Položte Váš obrobek na řezací stůl elektronářadí.
Povolte zajišťovací knoflík 5 a přizpůsobte výšku válečkové
podpěry 7 tak, aby Váš obrobek dosedal rovně.
Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.
Řezání stejně dlouhých obrobků (viz obr. F)
Pro jednoduché řezání stejně dlouhých obrobků můžete použít délkový doraz 8.
Vytáhněte délkový doraz 8 nahoru až zaskočí.
Napolohujte podpěru obrobku 1 v požadované vzdálenosti
vůči pilovému kotouči elektronářadí.
Pro zasunutí délkového dorazu 8 sklopte délkový doraz dov-
nitř a zatlačte jej zcela dolů.
Prodloužení pracovního stolu (viz obrázek G)
Pracovní stůl lze na obou stranách prodloužit.
Pro stabilizaci pracovního stolu při opracování dlouhých a těž-
kých obrobků můžete prodloužení stolu 2 podepřít pomocí
podpěrné nohy 13 (viz „Podpěrná noha pro podepření prodloužení stolu“, strana 64).
Položte svůj dlouhý obrobek na řezací stůl elektronářadí.
Podle potřeby povolte patřičný zajišťovací knoflík 3 a prodlou-
žení stolu 2 vytáhněte ven až na požadovanou vzdálenost.
Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.
Montáž příslušenství
Podpěrná noha pro podepření prodloužení stolu
(viz obr. H)
Pro stabilizaci pracovního stolu při opracování dlouhých a těžkých obrobků můžete prodloužení stolu 2 podepřít pomocí
podpěrné nohy 13.
Podpěrnou nohu 13 můžete upevnit buď vlevo nebo vpravo
od pracovního stolu.
Povolte zajišťovací knoflík 3 a vytáhněte o něco směrem ven
prodloužení stolu 2, jež má být podepřeno.
Nasuňte hlavu šroubu podpěrné nohy 13 do spodní drážky
prodloužení stolu 2.
bo vyšroubujte, až je pracovní stůl opět rovně vyrovnaný.
Přepravní kolečka a přepravní doraz pro rychlou změnu
místa nasazení (viz obr. I1– I2)
Přepravní kolečka 12 vám umožňují přepravu pracovního stolu na další místa výkonu práce, aniž by se musela namontovaná stacionární pila odejmout.
Přepravní kolečka 12 můžete upevnit buď vlevo nebo vpravo
na pracovní stůl.
Pro montáž použijte upevňovací sadu 20.
Položte pracovní stůl se sklopenýma nohama nahoru na pod-
lahu.
Sešroubujte přepravní kolečka pomocí čtyř šroubů a matic na
požadovaném místě s pracovním stolem.
K tomu slouží dodaný klíč na vnitřní šestihrany 14.
Pracovní stůl obraťte do pracovní polohy.
Povolte na té straně pracovního stolu, na které jsou upevněná
přepravní kolečka, zajišťovací knoflík 3 a vytáhněte prodloužení stolu 2 o něco směrem ven.
Nasuňte přepravní doraz 11 do vrchní drážky pracovního stolu a přesuňte jej až k upínací sadě 4.
Šestihranný šroub v dorazu pevně utáhněte dodaným nástrčným klíčem 14.
Při p řepra vě se n yní už u pínac í sada s namontovaným elektronářadí nemůže sesmeknout.
Přeprava (viz obr. J)
Pro přepravu musíte pracovní stůl složit.
Je-li namontovaná podpěrná noha 13, odejměte ji.
Posuňte prodloužení stolu 2 zcela směrem dovnitř.
Otočte všechny nohy dovnitř (pojistný kolík 15 zatlačit dov-
nitř; nohu otočit dovnitř, až pojistný kolík zase slyšitelně zaskočí).
Sáhněte do vybrání v rukojeti a pracovní stůl zvedněte.
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
k našim výrobkům a jejich příslušenství.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 65
250
kg
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 65 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového
štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Pracovní stůl, příslušenství a obaly mají být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky priložené výstražné
upozornenia a pokyny priložené k tomuto
pracovnému stolu alebo ručnému elektrickému náradiu, ktoré budete montovať. Ne-
dostatky pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok
zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo
spôsobiť vážne poranenia osôb.
Pracovný stôl nepreťažujte a nepoužívajte ho ako reb-
rík ani ako lešenie. Preťaženie pracovného stola alebo po-
stavenie sa naň môže spôsobiť to, že sa ťažisko pracovného stola presunie smerom hore a stôl sa prevráti.
Dávajte pozor na to, aby boli všetky skrutky a spojova-
cie prvky pri preprave a pri používaní vždy dobre utiahnuté. Upevňovacie súpravy pre ručné elektrické náradie musia byť vždy dobre zaaretované. Uvoľnené spoje
môžu mať za následok nestabilitu a viesť k nepresným výsledkom rezania.
Montujte a demontujte ručné elektrické náradie len
vtedy, keď je v prepravnej polohe (Pokyny pre prepravnú polohu pozri aj v Návode na používanie príslušného ručného elektrického náradia). Inak by mohlo mať
ručné elektrické náradie nepriaznivo umiestnené ťažisko,
takže by ste ho nemohli bezpečne držať.
Ručné elektrické náradie upevnené na upevňovacej
súprave používajte výlučne na pracovnom stole. Bez
pracovného stola nestojí upevňovacia súprava s ručným
elektrickým náradím spoľahlivo a mohla by sa prevrátiť.
Postarajte sa o to, aby dlhé a ťažké obrobky nespôsobi-
li stratu rovnováhy pracovného stola. Dlhé a ťažké ob-
robky musia byť na voľnom konci podložené alebo podopreté.
Pri posúvaní dohromady alebo pri rozťahovaní pracov-
ného stola nedávajte prsty do blízkosti kĺbových bodov. Mohlo by vám pomliaždiť prsty.
Dodržiavajte platné národné a medzinárodné normy.
Symboly
Nasledujúce symboly môžu byť pre používanie Vášho pracovného stola dôležité. Zapamätajte si láskavo tieto symboly a ich
významy. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude
pomáhať používať tento pracovný stôl lepšie a bezpečnejšie.
SymbolVýznam
Bezpečnostné pokyny pre pracovné stoly
Skôr ako začnete vykonávať na ručnom elektrickom
náradí nastavenia, alebo predtým, ako budete vymieňať príslušenstvo, vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry
zo zásuvky a/alebo vyberte z ručného elektrického náradia akumulátor. Neúmyselné spustenie ručného elek-
trického náradia býva zdrojom viacerých druhov úrazov.
Predtým ako budete montovať ručné elektrické nára-
10 Rukoväť
11 Transportný doraz*
12 Transportné kolieska*
13 Výškovo nastaviteľná oporná noha predĺženia stola 2*
14 Nástrčný kľúč (13 mm)/kľúč na skrutky s vnútorným
šesťhranom (4 mm)/krížový skrutkovač
15 Poistný kolík
16 Tlačidlo na uvoľnenie aretačnej páčky 17
17 Páčka na zaaretovanie upevňovacej súpravy
18 Posuvná matica
19 Upevňovacia súprava „ručné elektrické náradie“
20 Upevňovacia súprava pre transportné kolieska*
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom
programe príslušenstva.
Montáž
Obsah dodávky (základná výbava)
Pred montážou pracovného stola prekontrolujte, či boli dodané všetky dole uvedené súčiastky:
Č.OznačeniePočet
4
1
7
14
19
Dodatočné náradie potrebné k základnej výbave:
– Kľúč na matice (10 mm)
Montáž pracovného stola
Pozorne a starostlivo vyberte z obalov náradie a všetky dodané súčiastky.
Odstráňte všetok baliaci materiál.
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22,4
Preštudujte si k tomu obrázok so základnou
výbavou (rozsah dodávky) na začiatku Návodu na používanie.
Pracovný stôl GTA 38001
Upevňovacia súprava2
Podpierka pre obrobok2
Valčeková podpera2
Zástrčný kľúč/kľúč na skrutky s vnútor-
ným šesťhranom/krížový skrutkovač 141
Upevňovacia súprava „ručné elektrické
náradie“ skladajúca sa z týchto častí:
– Šesťhranná skrutka (M8 x 45)
–Podložka
150
50
4
4
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 67
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 67 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Slovensky | 67
Zmontovanie pracovného stola (pozri obrázky A1 – A2)
Položte pracovný stôl na podlahu nohami hore.
Zatlačte poistný kolík 15 smerom dovnútra a vytočte nohu
smerom hore tak, aby poistný kolík opäť počuteľne zaskočil.
Opakujte tento pracovný úkon aj s ostatnými tromi nohami.
Prevráťte pracovný stôl späť do pracovnej polohy.
Presvedčte sa, či je pracovný stôl stabilný a či sú všetky poist-
rovnať.
Zaskrutkúvajte alebo vyskrutkúvajte nohu dovtedy, kým ne-
bude pracovný stôl vyrovnaný do roviny a kým budú všetky
štyri nohy stáť na podlahe.
Montáž valčekovej podpery (pozri obrázok B1)
Naskrutkujte krížovú skrutku valčekovej podpery 7 pomocou
dodaného krížového skrutkovača 14.
V prípade potreby pridržte kontramaticu na druhej st rane valčekovej podpery pomocou kľúča na skrutky (10 mm).
Demontujte valčekovú podperu 7.
Existuje viacero rozličných možností, ako môžu byť jednotlivé
valčeky usporiadné pomocou tyče s vnútorným závitom podpierky pre obrobok (pozri obrázok).
Usporiadajte jednotlivé súčiastky podľa želania a posúvajte
tyč s vnútorným závitom cez valčeky a cez podpierku pre obrobok 1.
Zoskrutkujte všetky súčiastky opäť dohromady.
Montáž podpierky pre obrobok (pozri obrázok B2)
Uvoľnite aretačné rukoväte 3 a na oboch stola vytiahnite stola
vytiahnite predĺženia stola 2 trochu smerom von.
Zasuňte podpierky pre obrobok 1 jednu z ľavej strany a druhú
z pravej strany do hornej drážky pracovného stola alebo predĺženia stola.
Dĺžkové dorazy 8 musia pritom ukazovať smerom von.
Na zaaretovanie podpierky pre obrobok utiahnite aretačnú rukoväť 6.
Príprava pracovného stola
Príprava upevňovacích súprav (pozri obrázky C1– C4)
Ak chcete uvoľniť upevňovaciu súpravu 4, stlačte oba gombíky 16 a otvorte páčky 17.
Odmerajte vzdialenosť x medzi montážnymi otvormi na Vašom ručnom elektrickom náradí.
Umiestnite upevňovaciu súpravu 4 na pracovnom stole do
stredu a vo vhodnej vzdialenosti x od seba.
Páčky 17 opäť uzavrite. Takýmto spôsobom je upevňovacia
súprava pevne uchytená v danej polohe na pracovnom stole.
Upevnenie ručného elektrického náradia na upevňovaciu
súpravu (pozri obrázok D)
Dajte ručné elektrické náradie do transportnej polohy.
Pokyny k transportnej polohe nájdete v Návode na používanie
príslušného ručného elektrického náradia.
Umiestnite posuvné matice 18 do upevňovacej súpravy tak,
aby pasovali do montážnych otvorov ručného elektrického
náradia.
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Zoskrutkujte pomocou dodaného nástrčného kľúča 14 upevňovaciu súpravu a elektrické náradie s použitím šesťhranných
skrutiek a podložiek z upevňovacej súpravy 19.
Používanie
Pokyny na používanie
Pracovný stôl nepreťažujte. Dodržiavajte za každých okolností maximálnu nosnosť pracovného stola a oboch predĺžení stola.
Obrobok vždy dobre držte (upevnite), najmä na dlhších a ťažších koncoch. Po odrezaní obrobka sa môže ťažisko presunúť
do takej nepriaznivej polohy, že sa pracovný stôl prevráti.
Príprava podpierky pre obrobok
Dlhé obrobky musia byť na voľnom konci podložené alebo
podopreté.
Nastavenie výšky podpierky pre obrobok
(pozri obrázok E)
Položte svoj obrobok na rezací stôl ručného elektrického
náradia.
Uvoľnite aretačnú rukoväť 5 a prispôsobte výšku valčekovej
podpery 7 tak, aby obrobok ležal rovno.
Aretačnú rukoväť opäť utiahnite.
Rezanie rovnako dlhých obrobkov (pozri obrázok F)
Ak chcete jednoducho rezať rovnako dlhé obrobky, môžete
použiť uhlový doraz 8.
Vytiahnite dĺžkový doraz 8 smerom hore tak, aby zaskočil.
Umiestnite podpierku pre obrobok 1 do požadovanej vzdiale-
nosti od pílového listu elektrického náradia.
Ak chcete zasunúť dĺžkový doraz 8, zaklopte dĺžkový doraz
smerom dovnútra a zatlačte ho celkom dole.
Predĺženie pracovného stola (pozri obrázok G)
Tento pracovný stôl sa dá na oboch stranách predĺžiť.
Aby ste zlepšili stabilitu pracovného stola pri obrábaní dlhých
a ťažkých obrobkov, môžete predĺženie stola 2 podoprieť
pomomocou pomocou nastaviteľnej opornej nohy 13 (pozri
odsek „Oporná noha na podopretie predĺženia stola“,
strana 67).
Položte svoj dlhý obrobok na rezací stôl ručného elektrického
náradia.
Uvoľnite podľa potreby príslušnú aretačnú rukoväť 3 a potiahnite predĺženie pracovného stola 2 smerom von až do požadovanej vzdialenosti.
Aretačnú rukoväť opäť utiahnite.
Montáž príslušenstva
Oporná noha na podopretie predĺženia stola
(pozri obrázok H)
Aby ste zlepšili stabilitu pracovného stola pri obrábaní dlhých
a ťažkých obrobkov, môžete predĺženie stola 2 podoprieť pomomocou pomocou nastaviteľnej opornej nohy 13.
Opornú nohu 13 môžete upevniť buď na ľavej alebo na pravej
strane pracovného stola.
Page 68
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 68 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
68 | Magyar
Uvoľnite artetačnú rukoväť 3 a vytiahnite predĺženie stola 2,
ktoré potrebujete podoprieť, trochu smerom von.
Zasuňte hlavu skrutky opornej nohy 13 do dolnej drážky predĺženia stola 2.
Opornú nohu 13 dobre utiahnite.
Výškové nastavenie opornej nohy 13 zaskrutkujte alebo
vyskrutkujte do takej polohy, aby bol pracovný stôl opäť v
rovine.
Transportné kolieska a transportný doraz na rýchlu zmenu miesta práce (pozri obrázky I1– I2)
Transportné kolieska 12 vám umožňujú transportovať pra-
covný stôl na iné miesto práce bez toho, aby bolo treba namontovanú stacionármu pílu demontovať.
Transportné kolieska 12 môžete upevniť buď na ľavej alebo
na pravej strane pracovného stola.
Na zmontovanie použite upevňovaciu súpravu 20.
Položte pracovný stôl na podlahu so zaklopenými nohami
smerom hore.
Zoskrutkujte transportné kolieska pomocou štyroch skrutiek
a matíc na zvolenom mieste s pracovným stolom.
Na to poslúži kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 14,
ktorý bol dodaný ako súčasť základnej výbavy.
Prevráťte pracovný stôl späť do pracovnej polohy.
Na tej strane pracovného stola, na ktorej sú umiestnené tran-
sportné kolieska, uvoľnite aretačnú rukoväť 3 a potiahnite
predĺženie stola 2 trochu smerom von.
Zasuňte transportný doraz 11 do hornej drážky pracovného
stola a presuňte transportný doraz až k upevňovacej súprave
4.
Pomocou dodaného nástrčného kľúča 14 dobre utiahnite
šesťhrannú skrutku v doraze.
Pri transporte sa upínacia súprava s namontovaným elektric-
kým náradím teraz už nemôže zošmyknúť.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: (02) 48 703 800
Fax: (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Likvidácia
Pracovný stôl, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu
šetriacu životné prostredie.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások
Transport (pozri obrázok J)
Pred transportom musíte pracovný stôl zložiť dohromady.
Ak je namontovaná oporná noha 13, demontujte ju.
Predĺženia stola 2 zasuňte úplne smerom dovnútra.
Otočte obe nohy smerom dovnútra (poistný kolík 15 zatlačte
smerom dovnútra; nohu otočte smerom dovnútra tak, aby poistký kolík počuteľne zaskočil).
Siahnite rukou do rukoväťového výrezu a pracovný stôl nadvihnite.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból,
és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
beállítási munkákat végez, vagy tartozékokat cserél.
Az elektromos kéziszerszámok akaratlan elindítása baleseteket okozhat.
Szerelje teljesen és helyesen össze a munkaasztalt,
mielőtt felszerelné rá az elektromos kéziszerszámot.
A munkaasztal helyes összeszerelése igen fontos, hogy
elkerülje az összedőlési veszélyt.
Biztonságosan rögzítse az elektromos kéziszerszámot
a fúróállványra, mielőtt használatba venné. Ha az elekt-
romos kéziszerszám elcsúszik a munkaasztalon, ez ahhoz
vezethet, hogy a kezelő elveszíti az uralmát az elektromos
kéziszerszám felett.
Olvassa el a munkaasztalhoz vagy az arra
felszerelésre kerülő elektromos kéziszerszámhoz mellékelt valamennyi figyelmeztető megjegyzést és előírást. A biztonsági elő-
írások és utasítások betartásának
elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 69
250
kg
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 69 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
A munkaasztalt egy szilárd, sík felületen rögzítse. Ha a
munkaasztal elcsúszhat, vagy billeghet, az elektromos kéziszerszámot vagy a megmunkálásra kerülő munkadarabot
nem lehet egyenletesen és biztonságosan vezetni.
Ne terhelje túl a munkaasztalt és ne használja azt sem
létraként, sem állványként. A munkaasztal túlterhelése,
vagy a munkaasztalra való felállás ahhoz vezethet, hogy a
munkaasztal súlypontja magasabbra kerül és a munkaasztal felbillen.
Ügyeljen arra, hogy a szállítás során minden csavar és
minden összekötő elem szorosan meg legyen húzva. Az
elektromos kéziszerszám felvételére szolgáló szerkezeteknek mindig reteszelve kell lenniük. Laza összeköt-
tetések instabilitásokhoz és pontatlan fűrészelési folyamatokhoz vezethetnek.
Az elektromos kéziszerszámot csak akkor szerelje fel
vagy le, ha az a szállítási helyzetben van (a szállítási
helyzettel kapcsolatos tájékoztatáshoz lásd a mindenkori elektromos kéziszerszám kezelési útmutatóját is).
Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám súlypontja
olyan hátrányos helyzetbe kerülhet, hogy az elektromos
kéziszerszámot nem lehet biztonságosan kézben tartani.
Az elektromos kéziszerszám felvételére szolgáló szer-
kezetbe befogott elektromos kéziszerszámot kizárólag
a munkaasztalon üzemeltesse. A felvevő szerkezet a
munkaasztal nélkül nem áll biztosan és felbillenhet.
Gondoskodjon arról, hogy a hosszú vagy nehéz munka-
darabok ne tudják kibillenteni a munkaasztalt az
egyensúlyi helyzetéből. A hosszú és nehéz munkadara-
bok szabad végét alá kell támasztani.
Ne tegye az ujjait a munkaasztal összetolásakor vagy
széthúzásakor a csuklók közelébe. Ellenkező esetben
becsípheti az ujjait.
Tartsa be az összes érvényes nemzeti és nemzetközi
norma előírásait.
Jelképes ábrák
A következő szimbólumoknak komoly jelentőségük lehet az
Ön munkaasztalának használata során. Jegyezze meg ezeket
a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet a munkaasztal jobb és biztonságosabb használatában.
JelMagyarázat
A munkaasztal maximális teherbírása
(elektromos kéziszerszám + megmunkálásra kerülő munkadarab) 250 kg.
A termék és alkalmazási
lehetőségeinek leírása
Rendeltetésszerű használat
A munkaasztal a következő, Bosch gyártmányú, rögzített helyzetben üzemeltethető fűrészek felfogására szolgál (Állapot
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 70 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
70 | Magyar
13 A 2 asztalhosszabbító szabályozható magasságú tá-
masztólába*
14 Dugóskulcs (13 mm)/belső hatlapos csavarkulcs
(4 mm)/kereszthornyos csavarhúzó
15 Biztosító csap
16 Gomb a 17 kar reteszelésének feloldásához
17 Kar a befogó készlet reteszeléséhez
18 Eltolható anya
19 Elektromos kéziszerszám rögzítőkészlet
20 Szállító kerék rögzítőkészlet*
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem
tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
MunkaasztalGTA 3800
Cikkszám
Munkaasztal hossza
asztalhosszabbító nélkül
Munkaasztal hossza
asztalhosszabbítóval
Munkaasztal magassága
max. teherbírás (elektromos
kéziszerszám + megmunkálásra
kerülő munkadarab)
asztalhosszabbító nélkül
– Az elektromos kéziszerszám
rögzítésére szolgáló szerkezetek
max. teherbírás (elektromos
kéziszerszám + megmunkálásra
kerülő munkadarab)
asztalhosszabbítóval
– Az elektromos kéziszerszám
rögzítésére szolgáló szerkezetek
– asztalhosszabbítókként
Súly az „EPTA-Procedure 01:2014”
(01:2014 EPTA-eljárás) szerint
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22,4
Összeszerelés
Szállítmány tartalma
Ezzel kapcsolatban lásd a Kezelési Utasítás
elején a szállítmány tartalmának leírását.
A munkaasztal összeszerelése előtt ellenőrizze, hogy az asztallal együtt az alábbiakban felsorolt valamennyi alkatrész is
kiszállításra került-e:
Sz.MegnevezésSzám
Munkaasztal GTA 38001
4
Az elektromos kéziszerszám felvételére
szolgáló szerkezet2
1
Munkadarab-alátámasztás2
Sz.MegnevezésSzám
7Görgős támasz2
14
19
A szállítmány tartalmán felül szükséges szerszámok:
–Csavarkulcs (10mm)
A munkaasztal összeszerelése
Óvatosan vegye ki a fűrésszel szállított valamennyi alkatrészt
a csomagból.
Távolítsa el valamennyi csomagolóanyagot.
A munkaasztal felállítása (lásd az „A1” – „A2” ábrát)
Tegye le a munkaasztalt a lábaival felfelé a padlóra.
Nyomja be a 15 biztosító csapot és hajtsa fel a lábat, amíg a
biztosító csap ismét hallhatóan bepattan.
Ismételje meg ezt a munkaműveletet a másik három lábnál is.
Fordítsa fel a munkaasztalt a munkavégzési helyzetbe.
Győződjön meg arról, hogy a munkaasztal stabilan áll, és vala-
mennyi biztosító csap bepattant a megfelelő helyzetbe.
Egy beállítható magasságú 9 láb segítséget nyújt a munkaasz-
tal helyzetének beállításában.
Csavarja annyira be vagy ki a lábat, hogy a munkaasztal egye-
nes helyzetbe kerüljön és mind a négy láb a padlón álljon.
A görgős tartó felszerelése (lásd a „B1” ábrát)
Csavarja be a készülékkel szállított 14 keresztfejű csavarhúzóval a 7 görgős tartó csillagfejű csavarját.
Szükség esetén tartson ellen egy csavarkulccsal (10 mm) a
150
görgős tartó másik oldalán található ellenanyánál.
50
Szerelje szét a 7 görgős tartót.
A belső menetes rudon a különálló görgőket különböző módo-
kon lehet a munkadarab-támaszon elhelyezni (lásd az ábrát).
Helyezze el a szükségnek megfelelően a különálló alkatrésze-
ket, majd tolja át a belső menetes rudat a görgőkön és a munkadarab-támaszon 1.
Csavarozza ismét össze az alkatrészeket.
A munkadarab-támasz felszerelése (lásd a „B2” ábrát)
Lazítsa ki a 3 rögzítőgombot és húzza kissé ki a munkaasztal
mindkét oldalán a 2 asztalhosszabbítókat.
Tolja be az 1 munkadarab-támaszokat a bal és jobb oldalon a
munkaasztal vagy az asztalhosszabbító felső hornyába.
A 8 hosszanti ütközőknek kifelé kell mutatniuk.
A munkadarab-alátámasztás reteszeléséhez húzza meg szorosra a 6 rögzítőgombot.
Elektromos kéziszerszám rögzítőkészlet
a következő elemekből:
– Hatlapú csavar (M8 x 45)
– Alátét
4
4
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 71 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
A munkaasztal előkészítése
Az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló
szerkezetek előkészítése (lásd a „C1”– „C4” ábrát)
A 4 befogó készlet reteszelésének feloldásához nyomja be a
16 gombokat és nyissa ki a 17 karokat.
Mérje meg az elektromos kéziszerszámán a szerelőfuratok közötti x távolságot.
Állítsa be középre a 4 befogó egységeket a munkaasztalra és
egymáshoz képest megfelelő x távolságra.
Ismét zárja le a 17 karokat. Ezzel a befogó egységek szorosan
rögzítve vannak a munkaasztalra.
Az elektromos kéziszerszám rögzítése a rögzítő
szerkezetre (lásd a „D” ábrát)
Hozza a szállítási helyzetbe az elektromos kéziszerszámot.
A szállítási helyzettel kapcsolatos tájékoztatáshoz lásd a mindenkori elektromos kéziszerszám kezelési útmutatóját.
Állítsa be a befogó készletben a 18 eltolható anyákat az elektromos kéziszerszám szerelőfuratainak megfelelően.
Kösse össze a készülékkel szállított 14 dugóskulccsal a befogó egységet és az elektromos kéziszerszámot, használja ehhez a 19 rögzítőkészletben található hatlapú csavarokat és
gyűrűs alátéteket.
Üzemeltetés
Munkavégzési tanácsok
Ne terhelje túl a munkaasztalt. Vegye mindig tekintetbe a
munkaasztal és a két asztalhosszabbító teherbírását.
Mindig tartsa jól fogva a munkadarabot, főleg a hosszabb, nehezebb részt. A munkadarab átvágása után a súlypont annyira
hátrányos módon is eltolódhat, hogy a munkaasztal felbillenhet.
A munkadarab előtét előkészítése
A hosszú munkadarabok szabad végét alá kell támasztani.
A munkadarab előtét magasságának beállítása
(lásd az „E” ábrát)
Tegye fel a megmunkálásra kerülő munkadarabot az elektromos kéziszerszám fűrészasztalára.
Lazítsa ki az 5 rögzítőgombot és állítsa úgy be a 7 görgős támaszt, hogy a munkadarab egyenesen feküdjön fel.
Húzza meg ismét szorosra ezt a rögzítőgombot.
Azonos hosszúságú munkadarabok fűrészelése
(lásd az „F” ábrát)
Az azonos hosszúságú munkadarabok vágásához használhatja a 8 hosszanti ütközőt.
Húzza el felfelé a 8 hosszanti ütközőt, amíg az beugrik a reteszelési helyzetbe.
Állítsa be az elektromos kéziszerszám fűrészlapjához képest a
kívánt távolságra az 1 munkadarab-támaszt.
A 8 hosszanti ütköző betolásához billentse meg befelé, és
nyomja teljesen le a hosszanti ütközőt.
A munkaasztal meghosszabbítása (lásd a „G” ábrát)
A munkaasztalt mindkét oldalon meg lehet hosszabbítani.
A munkaasztalnak a hosszú és nehéz munkadarabok meg-
munkálásához való stabilizálására a 2 asztalhosszabbítót egy
13 támasztólábbal alá lehet támasztani (lásd „Támasztóláb az
asztalhosszabbító alátámasztására”, a 71 oldalon).
Tegye fel a megmunkálásra kerülő hosszú munkadarabot az
elektromos kéziszerszám fűrészasztalára.
Lazítsa ki a szükségnek megfelelően a hozzáillő 3 rögzítőgombot és húzza ki a megfelelő távolságra a 2 asztalhosszabbítót.
Húzza meg ismét szorosra ezt a rögzítőgombot.
A tartozékok felszerelése
Támasztóláb az asztalhosszabbító alátámasztására
(lásda„H”ábrát)
A munkaasztalnak a hosszú és nehéz munkadarabok megmunkálásához való stabilizálására a 2 asztalhosszabbítót egy
13 támasztólábbal alá lehet támasztani.
A 13 támasztólábat a munkaasztaltól balra vagy jobbra is fel
lehet erősíteni.
Lazítsa ki a 3 rögzítőgombot és húzza kissé ki azt a 2 asztalhosszabbítót, amelyet alá akar támasztani.
Tolja be a 13 a támasztóláb csavarfejét a 2 asztalhosszabbító
alsó hornyába.
Húzza meg forgatással szorosra a 13 támasztólábat.
Csavarja annyira be vagy ki a 13 támasztóláb magassági beál-
lítóját, hogy a munkaasztal ismét egyenes helyzetbe kerüljön.
Szállító kerekek és ütköző a felállítási hely gyors
megváltoztatásához (lásd az „I1”– „I2” ábrát)
A munkaasztalt a 12 szállító kerekek segítségével gyorsan
máshova lehet szállítani és ott felállítani, anélkül, hogy ehhez
le kellene szerelni róla a rögzített helyzetben működő fűrészt.
A 12 szállító kerekeket a munkaasztal bal vagy jobb oldalára
lehet rögzíteni.
Használja a szereléshez a 20 rögzítőkészletet.
Tegye le a munkaasztalt behajtott lábakkal a padlóra.
Rögzítse a négy csavar és anya segítségével a szállító kereke-
ket a munkaasztal kívánt pontjára.
Ehhez a készülékkel szállított 14 imbuszkulcsot használja.
Fordítsa fel a munkaasztalt a munkavégzési helyzetbe.
Rögzítse a munkaasztalnak azon az oldalán található 3 rögzí-
tőgombot, ahol a szállító kerekek rögzítve vannak és húzza
kissé ki a 2 asztalhosszabbítót.
Tolja be a 11 szállítási ütközőt a munkaasztal felső hornyába
és tolja el a szállítási ütközőt a 4 befogó egységig.
A készülékkel szállított 14 dugós kulccsal húzza meg szorosra
az ütközőben elhelyezett hatlapú csavart.
A szállítás során a befogó egység az arra felszerelt elektromos
kéziszerszámmal most már nem csúszhat el.
Magyar | 71
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 72
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 72 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
72 | Русский
Szállítás (lásd a „J” ábrát)
A munkaasztalt a szállításhoz össze kell hajtani.
Ha az asztalhosszabbítóra egy 13 támasztóláb is fel van sze-
relve, távolítsa el.
Tolja be teljesen a 2 asztalhosszabbítót.
Hajtsa be valamennyi lábat (nyomja be a 15 biztosítócsapot;
hajtsa be a lábat, amíg a biztosítócsap ismét jól hallhatóan bepattan a helyére).
A megfogásra szolgáló bemélyedésnél fogva emelje fel a munkaasztalt.
Русский
Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű
cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Hulladékkezelés
A munkaasztalt, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra
előkészíteni.
A változtatások joga fenntartva.
инструкций может привести к электрическому удару, пожару и/или тяжелым травмам.
Указания по технике безопасности для
верстаков
Перед настройкой инструмента или замены его ком-
плектующих деталей обязательно следует выдернуть вилку питающего кабеля из сетевой розетки
и/или вынуть аккумулятор из электроинструмента.
Случайный запуск электроинструмента является причиной многих несчастных случаев.
Правильно установите верстак, прежде чем монти-
ровать электроинструмент на нем. Безупречная уста-
новка очень важна для предотвращения опасности его
падения.
Надежно закрепите электроинструмент на верста-
ке, прежде чем начинать работать с ним. Скольже-
ние электроинструмента на верстаке может привести к
потере контроля над ним.
Устанавливайте верстак на прочной, ровной и гори-
зонтальной поверхности. Если верстак ездит или ша-
тается, невозможно равномерно и безопасно вести
электроинструмент или заготовку.
Не перегружайте верстак и не используйте его в ка-
честве лестницы или подмостков. Перегрузка или
стояние на верстаке могут привести к тому, что его
центр тяжести переместится вверх и верстак опрокинется.
Следите за тем, чтобы при транспортировке все без
исключения винты и соединительные элементы были крепко затянуты. Зажимной комплект электроинструмента всегда должен быть надежно зафиксирован. Ослабленные соединения могут привести к
неустойчивости и неточному распилу.
Монтируйте и демонтируйте электроинструмент,
только когда он находится в транспортировочном
положении (указания по транспортировочному положению см. также в инструкции по эксплуатации к
соответствующему электроинструменту). В против-
ном случае электроинструмент может иметь настолько
неблагоприятный центр тяжести, что Вы будете не в состоянии надежно держать его.
Прочитайте в документации, приложенной к верстаку и монтируемому на него
электроинструменту, все инструкции и
предупредительные указания. Игнориро-
вание указаний по технике безопасности и
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 73
250
kg
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 73 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Пользуйтесь электроинструментом, закрепленным
в зажимном комплекте, исключительно только на
верстаке. Без верстака зажимной комплект с электро-
инструментом стоит не устойчиво и может перевернуться.
Убедитесь в том, что длинные и тяжелые заготовки
не приведут к нарушению равновесия верстака. Под
свободные концы длинных и тяжелых заготовок следует что-нибудь подкладывать или их надо подпирать.
При складывании и раскладывании верстака бере-
гите пальцы от контакта с шарнирами. Пальцы могут
оказаться зажаты.
Соблюдайте действующие национальные и между-
народные предписания.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
–подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые механи-
ческие воздействия на упаковку при транспортировке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование
любого вида техники, работающей по принципу зажима
упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
Символы
Следующие символы могут быть важны при эксплуатации
Вашего верстака. Пожалуйста, запомните символы и их
значение. Правильная интерпретация символов поможет
вам лучше и надежней использовать верстак.
СимволЗначение
Максимальная нагрузочная способность
верстака (электроинструмент + заготовка) составляет 250 кг.
Описание продукта и услуг
Применение по назначению
Верстак предназначен для закрепления на нем следующих стационарных пил Bosch (по состоянию на 2017.01):
15 Стопорный штифт
16 Кнопка деблокировки рычага 17
17 Рычаг фиксации зажимного набора
18 Сдвигаемая гайка
19 Набор для крепления электроинструмента
20 Набор для крепления транспортных колесиков*
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в
стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Русский | 73
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 74
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 74 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
74 | Русский
Технические данные
ВерстакGTA 3800
Товарный №
Длина верстака без
удлинителя стола
Длина верстака с удлинителем
стола
Высота верстака
Макс. нагрузочная способ-
ность (электроинструмент +
заготовка)
без удлинителя стола
– зажимные комплекты
Макс. нагрузочная способность (электроинструмент +
заготовка)
с удлинителем стола
– зажимные комплекты
– каждый удлинитель стола
Вес согласно
EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M24 000
мм1578
мм3877
мм824
кг250
кг
кг
кг22,4
Сборка
Комплект поставки
См. информацию о комплекте поставки в
начале настоящего руководства по эксплуатации.
Перед монтажом верстака проверьте, все ли детали, приведенные в списке, имеются в наличии:
в составе:
– Винт с шестигранной головкой (M8 x 45)
– Подкладная шайба
Инструменты, необходимые дополнительно к
комплекту поставки:
– Гаечный ключ (10 мм)
Сборка верстака
Осторожно распакуйте все поставленные части.
Удалите весь упаковочный материал.
Установка верстака (см. рис. А1 – A2)
Положите верстак опорными ногами вверх на пол.
Вдавите вовнутрь стопорный штифт 15 и выворачивайте
опорную ногу вверх, пока стопорный штифт не войдет отчетливо в зацепление.
Повторите эту операцию с остальными тремя ногами.
Переверните верстак в рабочее положение.
Убедитесь, что верстак устойчив и все стопорные штифты
защелкнуты.
С помощью регулируемых по высоте ножек 9 можно вы-
ровнять верстак.
Закручивайте либо выкручивайте ножку до тех пор, пока
верстак не будет выровнен и все опорные ноги не будут
стоять на полу.
Монтаж роликовой опоры (см. рис. B1)
С помощью прилагающейся крестообразной отвертки 14
открутите роликовую опору 7.
При необходимости удерживайте контргайку с противопо-
150
ложной стороны роликовой опоры с помощью гаечного
50
ключа (10 мм).
Снимите роликовую опору 7.
Ролики можно располагать с помощью резьбового стер-
жня на опоре для заготовки в различной последовательности (см. рисунок).
Расположите отдельные компоненты в нужной последовательности и проденьте резьбовой стержень в ролики и в
опору для заготовки 1.
Опять свинтите все детали между собой.
Монтаж опоры для заготовки (см. рис. B2)
Отпустите ручки фиксации 3 и вытащите удлинители стола
2 с обеих сторон верстака слегка наружу.
Вставьте опоры для заготовки 1 с левой и с правой стороны в верхний паз стола или удлинителя стола.
Продольные упоры 8 должны при этом смотреть наружу.
Для фиксации затяните ручку фиксации опоры для заготовки 6.
Подготовка верстака
Подготовка зажимных комплектов (см. рис. C1– C4)
Для деблокировки зажимного набора 4 нажмите кнопки
16 и откройте рычаги 17.
Измерьте расстояние х между монтажными отверстиями
4
на Вашем электроинструменте.
4
Расположите зажимные комплекты 4 посередине стола на
подходящем расстоянии x друг от друга.
Снова закройте рычаги 17. Зажимные наборы зафиксированы на верстаке.
Закрепление электроинструмента в зажимном
комплекте (см. рис. D)
Приведите электроинструмент в транспортное положение.
Указания относительно транспортного положения Вы найдете в инструкции по эксплуатации к соответствующему
электроинструменту.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 75 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Расположите смещаемые гайки 18 в зажимных наборах в
соответствии с монтажными отверстиями электроинструмента.
С помощью прилагающегося торцевого гаечного ключа
14 прикрутите зажимной комплект и электроинструмент
винтами с шестигранной головкой с подкладными шайбами из набора для крепления 19.
Работа с инструментом
Указания по применению
Не перегружайте верстак. Всегда помните о максимальной несущей способности верстака и обоих удлинителей
стола.
Всегда хорошо закрепляйте заготовку, особенно более тяжелую длинную ее часть. После отрезания заготовки
центр тяжести может сместиться настолько неудачно, что
верстак может опрокинуться.
Подготовка опоры для заготовки
Свободный конец длинных заготовок должен лежать на
опоре.
Настройка высоты опоры для заготовки (см. рис. Е)
Положите заготовку на пильный стол электроинструмента.
Ослабьте ручку фиксации 5 и отрегулируйте высоту роликовой опоры 7 таким образом, чтобы заготовка располагалась ровно.
Снова крепко затяните ручку фиксации.
Обрез заготовок одинаковой длины (см. рис. F)
Для простого отрезания заготовок с одинаковой длиной
Вы можете использовать продольный упор 8.
Потяните продольный упор 8 вверх, чтобы он вошел в зацепление.
Расположите опору для заготовки 1 на нужном расстоянии от пильного диска электроинструмента.
Чтобы опять опустить продольный упор 8, наклоните его в
направлении к центру верстака и до упора прижмите его.
Удлинение верстака (см. рис. G)
Верстак можно удлинить в обе стороны.
В целях стабилизации верстака при обработке длинных и
тяжелых заготовок удлинитель стола 2 можно подпереть
опорной ногой 13 (см. «Опорная нога для подпирания
удлинителя стола», стр. 75).
Установите длинную заготовку на столе электроинструмента.
Ослабьте при необходимости соответствующую ручку
фиксации 3 и вытяните удлинитель стола 2 на нужную
длину.
Снова крепко затяните ручку фиксации.
Монтаж принадлежностей
Опорная нога для подпирания удлинителя стола
(см. рис. Н)
В целях стабилизации верстака при обработке длинных и
тяжелых заготовок удлинитель стола 2 можно подпереть
опорной ногой 13.
Опорную ногу 13 можно закрепить с левой или с правой
стороны верстака.
Ослабьте ручку фиксации 3 и вытяните удлинитель стола
2, который Вы хотите подпереть, немного наружу.
Вставьте резьбовую головку опорной ноги 13 в нижний
паз удлинителя стола 2.
Туго закрутите опорную ногу 13.
Закручивайте или выкручивайте наконечник для регули-
рования высоты опорной ноги 13 до тех пор, пока верстак
не будет стоять ровно.
Транспортные колесики и транспортировочный упор
для быстрой перестановки (см. рис. I1– I2)
Транспортные колесики 12 позволяют переставлять верстак на новое место, не снимая монтированную на нем
стационарную пилу.
Транспортные колесики 12 можно закрепить с левой или
с правой стороны верстака.
Используйте для монтажа набор для крепления 20.
Положите верстак сложенными опорными ногами вверх
на пол.
Прикрутите транспортные колесики четырьмя винтами и
гайками в нужном месте на верстаке.
Пользуйтесь для этого прилагающимся ключом-шестигранником 14.
Переверните верстак в рабочее положение.
С той стороны верстака, где закреплены транспортные ко-
лесики, отпустите ручку фиксации 3 и слегка вытяните удлинитель стола 2.
Вставьте транспортировочный упор 11 в верхний паз стола и передвиньте транспортировочный упор до зажимного комплекта 4.
С помощью прилагающегося торцевого гайкового ключа
14 туго затяните находящийся в упоре винт с шестигранной головкой.
Теперь зажимной комплект с монтированным электроинструментом уже не может больше сместиться при транспортировке.
Транспортировка (см. рис. J)
Перед транспортировкой Вам нужно сложить верстак.
Если Вы монтировали опорную ногу 13, уберите ее.
Сдвиньте удлинители стола 2 до упора в направлении цен-
тра стола.
Сложите все ноги вовнутрь (вдавите стопорный штифт 15;
поверните ногу вовнутрь, чтобы стопорный штифт отчетливо вошел в зацепление).
Возьмитесь за углубление и поднимите верстак.
Русский | 75
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 76
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 76 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Регулируемая по высоте опорная нога . . . 1 609 B01 855
Транспортные колесики в комплекте
(колесики, упор, набор для крепления) . . 1 609 B01 854
Сервис и консультирование на предмет
использования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям
Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного
нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в
фирменных или авторизованных сервисных центрах
«Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош»
Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г.Химки, Московская обл.
Россия
Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
– на официальном сайте www.bosch-pt.ru
– либо по телефону справочно – сервисной службы
Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
Центр консультирования и приема претензий
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
г. Алматы,
Республика Казахстан
050012
ул. Муратбаева, д.180
БЦ «Гермес», 7й этаж
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приемных пунктов Вы можете получить
на официальном сайте:
www.bosch-professional.kz
Утилизация
Верстак, принадлежности и упаковку нужно сдавать на
экологически чистую утилизацию.
Возможны изменения.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 77
250
kg
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 77 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
При складанні або розкладанні верстака оберігайте
Українська
Вказівки з техніки безпеки
пальці від контакту з шарнірами. Пальці можуть
затиснутись в шарнірах.
Дотримуйтеся чинних національних і міжнародних
норм.
Загальні вказівки з техніки безпеки
Прочитайте всі попередження і вказівки,
що додаються до верстака і до
електроприладу, що буде монтуватися на
ньому. Невиконання правил з техніки
безпеки та вказівок може призводити до
удару електричним струмом, пожежі та/або
важких серйозних травм.
Символи
Нижчеподані символи можуть знадобиться Вам при
користуванні Вашим верстаком. Будь ласка, запам’ятайте
ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів
допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися
верстаком.
СимволЗначення
Вказівки з техніки безпеки для верстаків
Перш, ніж настроювати прилад або міняти
приладдя, витягуйте штепсель з розетки та/або
виймайте акумуляторну батарею. Ненавмисне
вмикання електроприладів часто призводить до
нещасних випадків.
Перш, ніж монтувати електроприлад, правильно
зберіть верстак. Бездоганний монтаж важливий, щоб
запобігти ризику обвалення верстака.
Перш ніж працювати з електроприладом, надійно
закріпіть його на верстаку. Зсунення електроприладу
на верстаку може призвести до втрати контролю над
приладом.
Встановіть верстак на тверду, рівну горизонтальну
поверхню. Якщо верстак совається або хитається,
неможливо рівномірно та впевнено вести електроприлад або заготовку.
Не перевантажуйте верстак і не використовуйте
його в якості драбини або риштовання. Якщо верстак
буде перевантажений або Ви вилізете на нього, це
може призвести до зміщення його центру ваги угору і
перевертання.
Слідкуйте за тим, щоб усі гвинти і сполучні елементи
були під час транспортування міцно затягнуті.
Затискні комплекти для електроприладу повинні
бути завжди міцно закріпленими. Слабке з’єднання
може призводити до нестабільності і неточного
розпилювання.
Монтуйте і демонтуйте електроприлад, лише коли
він знаходиться в положенні для транспортування
(вказівки щодо положення для транспортування
див. також в інструкції з експлуатації до
відповідного електроприладу). В противному
випадку електроприлад може мати настільки
несприятливий центр ваги, що Ви будете не в стані
надійно тримати його.
Користуйтеся електроприладом, що закріплений в
затискному комплекті, виключно на верстаку. Без
верстака затискний комплект з електроприладом стоїть
не стійко і може перевернутися.
Слідкуйте за тим, щоб довгі і важкі заготовки не
призводили до дисбалансу верстака. При обробці
довгих і важких деталей під їх вільний кінець треба щонебудь підкласти або підперти його.
Опис продукту і послуг
Призначення
Верстак призначений для монтажу на ньому таких
стаціонарних пилок виробництва Bosch (станом на
Монтажний комплект електроприладу
у складі:
– гвинт з шестигранною головкою
(M8 x 45)
–підкладна шайба
4
4
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 79
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 79 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Українська | 79
Розташуйте окремі компоненти в потрібній послідовності і
просуньте різьбовий стрижень в ролики і в опору для
заготовки 1.
Знову скрутіть всі деталі між собою.
Монтаж опори для заготовки (див. мал. B2)
Послабте ручки фіксації 3 і витягніть подовжувачі стола 2
з обох боків верстака трохи назовні.
Встроміть опори для заготовки 1 з лівого і з правого боку у
верхній паз стола або подовжувача стола.
Поздовжні упори 8 повинні при цьому дивитися назовні.
Для фіксації опори заготовки затягніть ручку фіксації 6.
Підготовка верстака
Підготовка затискного комплекту (див. мал. C1– C4)
Для розблокування затискного комплекту 4 натисніть на
кнопки 16 та відкрийте важелі 17.
Виміряйте відстань x між монтажними отворами на
Вашому електроінструменті.
Розташуйте затискні комплекти 4 посередині стола на
підходящій відстані x один від одного.
Знову закрийте важелі 17. Затискні комплекти тепер
міцно закріплені на верстаку.
Закріплення електроприладу на затискному комплекті
(див.мал.D)
Встановіть електроприлад в положення як для
транспортування.
Вказівки щодо положення для транспортування Ви
знайдете в інструкції з експлуатації до відповідного
електроприладу.
Вставте пересувні гайки 18 в затискні комплекти
відповідно до монтажних отворів електроінструменту.
За допомогою доданого торцевого гайкового ключа 14
прикрутіть затискний комплект і електроінструмент
гвинтами з шестигранною головкою з підкладними
шайбами з монтажного комплекту 19.
Експлуатація
Вказівки щодо роботи
Не перевантажуйте верстак. Завжди зважайте на
максимальну несучу здатність верстака і обох
подовжувачів столу.
Завжди міцно притримуйте заготовку, особливо її більш
важкий довгий кінець. Після перепилювання заготовки
центр ваги може зміститися настільки несприятливо, що
верстак може перевернутися.
Підготовка опори для заготовки
При обробці довгих деталей під їх вільний кінець треба щонебудь підкласти або підперти його.
Регулювання висоти опори для заготовки (див. мал. E)
Покладіть заготовку на стіл електроприладу.
Відпустіть ручку фіксації 5 і відрегулюйте висоту
роликової опори 7 так, щоб заготовка лежала прямо.
Знову затягніть цю ручку фіксації.
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Розпилювання заготовок однакової довжини
(див.мал.F)
Для простого розпилювання заготовок однакової
довжини можна використовувати поздовжній упор 8.
Потягніть поздовжній упор 8 угору, щоб він увійшов у
зачеплення.
Розташуйте опору для заготовки 1 на потрібній відстані від
пиляльного диска електроінструмента.
Щоб знову опустити поздовжній упор 8, нахиліть його в
напрямку центра верстака і до упору притисніть донизу.
Подовження верстака (див. мал. G)
Верстак можна подовжити з обох боків.
З метою стабілізації верстака при обробці довгих і важких
заготовок подовжувач стола 2 можна підперти опорною
ногою 13 (див. «Опорна нога для підпирання подовжувача
стола», стор. 79).
Покладіть довгу заготовку на стіл електроприладу.
Відпустіть за необхідністю відповідну ручку фіксації 3 та
витягніть подовжувач столу 2 на необхідну відстань.
Знову затягніть цю ручку фіксації.
Монтаж приладдя
Опорна нога для підпирання подовжувача стола
(див.мал.H)
З метою стабілізації верстака при обробці довгих і важких
заготовок подовжувач стола 2 можна підперти опорною
ногою 13.
Опорну ногу 13 можна закріпляти з лівого або з правого
боку верстака.
Відпустіть ручку фіксації 3 та витягніть подовжувач стола
2, який Вам треба підперти, трохи назовні.
Встроміть різьбову головку опорної ноги 13 в нижній паз
подовжувача стола 2.
Міцно закрутіть опорну ногу 13.
Закручуйте або відкручуйте наконечник для регулювання
довжини опорної ноги 13 до тих пір, п оки верстак не буде
знову стояти рівно.
Транспортні коліщата і транспортувальний пор для
швидкої перестановки (див. мал. I1–I2)
Транспортні коліщата 12 дозволяють переставляти
верстак на нове місце, не знімаючи монтовану на ньому
стаціонарну пилку.
Транспортні коліщата 12 можна закріпляти з лівого або з
правого боку верстака.
Використовуйте для монтажу монтажний комплект 20.
Покладіть верстак догори зложеними ногами на підлогу.
Прикрутіть транспортні коліщата чотирма гвинтами і
гайками в потрібному місці на верстаку.
Користуйтеся для цього доданим ключом-шестигранником 14.
Переверніть верстак в робоче положення.
Page 80
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 80 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
80 | Română
З того боку верстака, де закріплені транспортні коліщата,
послабте ручку фіксації 3 і злегка витягніть назовні
подовжувач стола 2.
Встроміть транспортувальний упор 11 у верхній паз стола
і пересуньте транспортувальний упор до затискного
комплекта 4.
За допомогою доданого торцевого гайкового ключа 14
міцно затягніть гвинт з шестигранною головкою, що
знаходиться в упорі.
Тепер затискний комплект вже не може більше
посунитися під час транспортування.
Транспортування (див. мал. J)
Перед транспортуванням Вам треба скласти верстак.
Якщо Ви монтували опорну ногу 13, уберіть її.
Посуньте подовжувачі стола 2 до упору в напрямку центра
стола.
Складіть всі ноги всередину (притисніть стопорний штифт
15; поверніть ногу всередину, щоб стопорний штифт
відчутно увійшов в зачеплення).
Візьміться за поглиблення і підніміть верстак.
Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
зазначена в Національному гарантійному талоні.
Утилізація
Верстак, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно
чисту повторну переробку.
Можливі зміни.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Сервіс та надання консультацій щодо
використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно
ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна
знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Instrucţiuni de ordin general privind siguranţa şi
protecţia muncii
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
pentru mese de lucru
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau extrageţi acu-
mulatorul din scula electrică înainte de a efectua reglaje sau de a schimba accesorii. Pornirea accidentală a scu-
lelor electrice reprezintă cauză de accidente.
Asamblaţi corect masa de lucru înainte de a monta scu-
la electrică pe aceasta. Asamblarea corectă este impor-
tantă pentru a preveni riscul de prăbuşire.
Înainte de folosire, fixaţi în condiţii de siguranţă scula
electrică pe masa de lucru. Alunecarea sculei electrice pe
masa de lucru poate duce la pierderea controlului.
Amplasaţi masa de lucru pe o suprafaţă stabilă, plană şi
orizontală. În cazul în care există posibilitatea ca masa de
lucru să alunece sau să se clatine, scula electrică şi piesa
de lucru nu vor mai putea fi conduse uniform şi sigur.
Nu suprasolicitaţi masa de lucru şi nu o folosiţi drept
scară sau schelă. Suprasolicitarea sau urcatul şi staţiona-
rea pe masa de lucru poate duce la deplasarea în sus a centrului de greutate şi răsturnarea acesteia.
Aveţi girjă ca în timpul transportului şi al lucrului, toate
şuruburile şi elementele de îmbinare să fie bine strânse. Seturile de prindere pentru scula electrică trebuie
întotdeauna să fie strâns blocate. Îmbinările slăbite pot
provoca instabilitate şi duce la debitări împrecise.
Citiţi toate avertismentele şi sau instrucţiunile care însoţesc masa de lucru sau scula
electrică ce urmează a fi montată pe aceasta. Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor
privind siguranţa şi protecţia muncii poate cauza electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 81
250
kg
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 81 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Română | 81
Montaţi şi demontaţi scula electrică numai când aceas-
ta se află în poziţie de transport (indicaţii privind poziţia de transport vezi şi instrucţiunile de folosire ale sculei electrice respective). În caz contrar, scula electrică
poate avea centrul de greutate plasat într-o poziţie atât de
dezavantajoasă încât să nu o puteţi ţine în condiţii de siguranţă.
Folosiţi scula electrică fixată pe setul de prindere exclu-
siv pe masa de lucru. Fără masa de lucru setul de prindere
nu este fixat sigur cu scula electrică şi se poate răsturna.
Asiguraţi-vă că piesele de prelucrat lungi şi grele nu
dezechilibrează masa de lucru. Piesele de prelucrat lungi
şi grele trebuie proptite sau sprijinite la capătul liber.
Nu vă ţineţi degetele în apropierea articulaţiilor flexibi-
le ale mesei de lucru în timpul strângerii sau întinderii
acesteia. V-aţi putea strivi degetele.
Respectaţi standardele naţionale şi internaţionale în
vigoare.
Simboluri
Următoarele simboluri ar putea fi importante pentru folosirea
mesei dumneavoastră de lucru. Vă rugăm reţineţi simbolurile
şi semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor
vă va ajuta să utilizaţi mai bine şi mai sigur masa de lucru.
SimbolSemnificaţie
Capacitate portantă maximă (sculă electrică + piesa de lucru) a mesei de lucru este de
250 kg.
Descrierea produsului şi a
performanţelor
Utilizare conform destinaţiei
Masa de lucru este destinată fixării următoarelor scule electrice de la Bosch (nivel 2017.01):
Ferăstraie circulare staţionare selecţionate ale altor producători pot fi deasemeni montate.
Împreună cu scula electrică, masa de lucru este destinată debitării de scânduri şi profile.
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa mesei de lucru de la paginile grafice.
1 Suport pentru piese de lucru
2 Prelungire masă de lucru pentru ferăstrău
3 Manetă de fixare pentru prelungirea mesei 2
4 Set de prindere
5 Manetă de fixare pentru reglarea înălţimii suportului cu
role 7
6 Manetă de fixare pentru suportul piesei de lucru 1
7 Suport cu role
8 Limitator de reglare a lungimii
9 Picior cu înălţime reglabilă
10 Mâner de transport
11 Opritor pentru transport*
12 Roţi de transport*
13 Picior de sprijin cu înălţime reglabilă al prelungirii
15 Ştift de siguranţă
16 Buton pentru deblocarea pârghiei 17
17 Pârghie de blocare a setului de prindere
18 Piuliţă culisantă
19 Set de fixare sculă electrică
20 Set de fixare roţi de transport*
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.
Date tehnice
Masă de lucruGTA 3800
Număr de identificare
Lungime masă de lucru fără
prelungiri ale mesei
Lungime masă de lucru cu
prelungiri ale mesei
Înălţime masă de lucru
Capacitate portantă max.
(sculă electrică + piesă de lucru)
fără prelungiri ale mesei
– Seturi de prindere
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
Page 82
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 82 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
82 | Română
Masă de lucruGTA 3800
Capacitate portantă max.
(sculă electrică + piesă de lucru)
cu prelungiri ale mesei
– Seturi de prindere
– pentru fiecare prelungire a
mesei
Greutate conform
EPTA-Procedure 01:2014
kg
kg
kg22,4
Montare
Set de livrare
Consultaţi în acest sens schiţa ilustrativă a
setului de livrare de la începutul prezentelor
instrucţiuni de folosire.
Înainte de montarea mesei de lucru verificaţi dacă toate piesele enumerate sunt cuprinse în setul de livrare:
Nr.DenumireNumăr
Masă de lucru GTA 38001
4
Set de prindere2
1
Suport pentru piese de lucru2
7
Suport cu role2
14
Cheie tubulară/cheie hexagonală/
şurubelniţă în cruce 141
19
Set de fixare sculă electrică
constând din:
– şurub hexagonal (M8 x 45)
–şaibă suport
Unelte necesare în mod suplimentar faţă de cele cuprinse
în setul de livrare:
–Cheie fixă (10mm)
Montarea mesei de lucru
Scoateţi cu grijă din ambalaj piesele din setul de livrare.
Îndepărtaţi tot materialul de ambalaj.
Instalarea mesei de lucru (vezi figurile A1 – A2)
Aşezaţi masa de lucru, cu picioarele îndreptate în sus, pe podea.
Împingeţi spre interior ştiftul de siguranţă 15 şi basculaţi piciorul în sus până când ştiftul de siguranţă se înclichetează din
nou perceptibil.
Repetaţi acest pas de lucru şi pentru celelalte trei picioare.
Întoarceţi masa pentru a o aduce în poziţie de lucru.
Asiguraţi-vă că masa de lucru este stabilă iar ştifturile de sigu-
ranţă sunt înclichetate.
În acest sens, un picior cu înălţime reglabilă 9 vă ajută să ajus-
taţi masa.
Înşurubaţi sau deşurubaţi piciorul până când masa de lucru
este aliniată în acelaşi plan şi cele patru picioare se sprijină pe
podea.
Montarea suportului cu role (vezi figura B1)
150
Înşurubaţi şurubul cu capul crestat în cruce al suportului cu role 7 cu şurubelniţa în cruce 14 din setul de livrare.
50
Dacă este necesar sprijiniţi contrapiuliţa de pe cealaltă parte
a suporului cu role cu o cheie fixă (10 mm).
Demontaţi suportul cu role 7.
Există diferite posibilităţi de dispunere a rolelor pe suportul
pentru piese de schimb cu ajutorul barei filetate interior (vezi
figura).
Aşezaţ
rior trecând-o prin role şi prin suportul pentru piese de
schimb 1.
Înşurubaţi din nou între ele toate piesele.
Montarea suportului penru piese de schimb
(vezi figura B2)
Slăbiţi manetele de fixare 3 şi trageţi puţin în afară, în ambele
părţi ale mesei de lucru, cele două prelungiri ale mesei 2.
Împingeţi suporturile de piese de lucru 1 din stânga şi din
dreapta în canelura superioară a mesei de lucru sau a prelungirii mesei.
Limitatoarele de reglare în lungime 8 trebuie să fie îndreptate
spre exterior.
Pentru blocarea suportului pentru piese de lucru strângeţi
maneta de fixare 6.
Pregătirea mesei de lucru
Pregătirea seturilor de prindere (vezi figurile C1–C4)
Pentru deblocarea seturilor de prindere 4 apăsaţi butoanele
4
16 şi aduceţi pârghia 17 în poziţia deschis.
4
Măsuraţi distanţa x dintre găurile de montaj de pe scula dumneavoastră electrică.
Poziţionaţi seturile de prindere 4 în centrul me sei de lucru, la
o distanţă x potrivită unul faţă de celălalt.
Aduceţi din nou pârghiille de blocare 17 în poziţia închis. Astfel seturile de pindere vor fi poziţionate fix pe masa de lucru.
Fixarea sculei electrice pe seturile de prindere
(vezi figura D)
Aduceţi scula electrică în poziţie de transport.
Indicaţii privind poziţia de transport găsiţi în instrucţiunile de
folosire ale sculelor electrice respective.
Poziţionaţi piuliţele culisante 18 în seturile de prindere potrivindu-le la găurile de montaj ale sculei electrice.
Înşurubaţi cu ajutorul cheii tubulare din setul de livrare 14 se-
turile de prindere şi scula electrică cu şuruburile cu cap hexagonal şi şaibele suport din setul de fixare 19.
i piesele în ordinea dorită şi împingeţi bara filetată inte-
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 83
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 83 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Funcţionare
Instrucţiuni de lucru
Nu suprasolicitaţi masa de lucru. Ţineţi întotdeauna seama de
capacitatea portantă maximă a mesei de lucru şi ale celor două prelungiri ale mesei.
După tăierea piesei de lucru centrul de greutate se poate deplasa într-o poziţie atât de nefavorabilă încât masa de lucru să
se răstoarne.
Pregătirea suportului de sprijin pentru piese de
lucru
Piesele lungi trebuie sprijinite sau proptite la capătul liber.
Reglarea înălţimii suportului de sprijin pentru piese de lucru (vezi figura E)
Aşezaţi-vă piesa de lucru pe masa pentru ferăstrău a sculei
electrice.
Slăbiţi maneta de fixare 5 şi potriviţi astfel înălţimea suportului cu role 7, încât piesa dumneavoastră de lucru să fie aşezată
drept.
Strângeţi din nou bine maneta de fixare.
Tăierea pieselor de lucru la aceeaşi lungime (vezi figura F)
Pentru tăierea simplă la aceeaşi lungime a pieselor de lucru
puteţi întrebuinţa limitatorul de reglare în lungime 8.
Trageţi în sus limitatorul de reglare în lungime 8 până cân d se
înclichetează.
Poziţionaţi suportul pentru piese de lucru 1 la distanţa dorită
faţă de pânza de ferăstrău a sculei electrice.
Pentru a împinge înăuntru limitatorul de reglare în lungime 8
basculaţi-l spre interior şi împingeţi-l complet în jos.
Prelungirea mesei de lucru (vezi figura G)
Masa de lucru se poate prelungi pe ambele părţi.
Pentru stabilizarea mesei de lucru la prelucrarea pieselor lun-
gi şi grele puteţi rezema prelungirea mesei 2 cu un picior de
sprijin 13 (vezi „Picior de sprijin pentru rezemarea prelungirii
mesei“, pagina 83).
Puneţi o piesă de prelucrat lungă pe masa de lucru pentru
ferăstrău a sculei dumneavoastră electrice.
Dacă este necesar, eliberaţi maneta de fixare corespunzătoare 3 şi trageţi afară prelungirea mesei 2 până la distanţa
dorită.
i din nou bine maneta de fixare.
Strângeţ
Montarea accesoriilor
Picior de sprijin pentru rezemarea prelungirii mesei
(vezi figura H)
Pentru stabilizarea mesei de lucru la prelucrarea pieselor lungi şi grele puteţi rezema prelungirea mesei 2 cu un picior de
sprijin 13.
Puteţi fixa piciorul de sprijin 13 fie în partea stângă fie în partea dreaptă a mesei de lucru.
Slăbiţi maneta de fixare 3 şi trageţi puţin afară prelungirea
mesei 2 care trebuie rezemată.
Împingeţi capul şurubului piciorului de sprijin 13 în canelura
inferioară a prelungirii mesei 2.
Fixaţi prin înşurubare piciorul de sprijin 13.
Înşurubaţi sau deşurubaţi dispozitivul de reglare a înălţimii pi-
ciorului de sprijin 13 până când masa de lucru va fi din nou aliniată în acelaşi plan.
Roţile de transport şi opritorul pentru schimbarea rapidă
a punctului de lucru (vezi figurile I1– I2)
Roţile de transport 12 vă p erm it să tran spo rtaţi masa de lucru
la un alt puncrt de lucru, fără a demonta ferăstrăul staţionar fixat pe aceasta.
Puteţi fixa roţile de transport 12 fie în partea stângă fie în partea dreaptă a mesei de lucru.
Pentru montaj întrebuinţaţi setul de fixare 20.
Aşezaţi masa de lucru pe podea cu picioarele pliate îndreptate
în sus.
Înşurubaţi roţile de transport în locul dorit la masa de lucru,
folosind cele patru şuruburi şi piuliţe.
Pentru aceasta ave
livrare.
Întoarceţi masa pentru a o aduce în poziţie de lucru.
Slăbiţi maneta de fixare 3 de pe partea mesei de lucru unde
sunt fixate roţile de transport şi trageţi puţin afară prelungirea
mesei 2.
Împingeţi opritorul pentru transport 11 în canelura superioa-
ră a mesei de lucru şi deplasaţi-l până la setul de prindere 4.
Strângeţi bine şurubul cu cap hexagonal în opritor cu cheia tubulară 14 din setul de livrare.
Acum setul de prindere cu scula electrică montată nu va mai
putea aluneca în timpul transportului.
Transport (vezi figura J)
Trebuie să strângeţi masa de lucru în vederea transportului.
În cazul în care este montat un picior de sprijin 13 îndepăr-
taţi-l.
Împingeţi complet înăuntru prelungirile mesei 2.
Basculaţi toate picioarele spre interior (împingeţi înăuntru
ştiftul de siguranţă 15; basculaţi spre interior piciorul până
când ştiftul de siguranţă se înclichetează din nou perceptibil).
Prindeţi masa de lucru de mânerul adâncit şi ridicaţi-o sus.
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 84 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
84 | Български
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind
repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30– 34
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: (021) 4057540
Fax: (021) 4057566
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
Fax: (021) 2331313
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Masa de lucru, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate
către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Български
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
Прочетете всички предупреждения и указания както към стенда, така и към електроинструмента, който ще монтирате на
стенда. Пропуски при спазването на указа-
нията за безопасна работа и за работа с
електроинструмента могат да предизвикат
токов удар, пожар и/или тежки травми.
Указания за безопасна работа със стендове
Преди да започнете да настройвате електроинстру-
мента или да заменяте работния инструмент, изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждайте
акумулаторната батерия от електроинструмента.
Честа причина за трудови злополуки е включването на
електоринструмента по невнимание.
Преди да монтирате електроинструмента, сглобете
стенда напълно и правилно. Безукорното сглобяване
е важно, за да предотвратите опасността от разглобяване по време на работа.
Преди да започнете работа с електроинструмента,
се уверявайте, че е закрепен към стенда здраво.
Приплъзването на електроинструмента в стенда може
да предизвика загуба на контрол над него.
Поставете стенда на твърда, равна и хоризонтална
повърхност. Ако стендът може да се измества или не
стъпва стабилно с четирите си крака, електроинструментът или обработваният детайл не могат да бъдат водени сигурно и равномерно.
Не претоварвайте стенда; не го използвайте за стъл-
ба или като скеле. Претоварването или стъпването
върху стенда може да предизвика изместване на центъра на тежестта му нагоре и настрани и обръщането му.
При транспортиране и когато работите, се уверявай-
те, че всички винтове и съединителни елементи са
затегнати здраво. Монтажните греди за електроинструмента трябва винаги да са застопорени стабилно. Разхлабените съединения могат да предизвикат
нестабилност и неточност при рязането.
Монтирайте и демонтирайте електроинструмента
само когато той е в позиция за транспортиране (за
указания за позицията за транспортиране вижте също ръководството за експлоатация на съответния
електроинструмент). В противен случай е възможно
центърът на тежестта на електроинструмента да е в позиция, при която електроинструментът не може да бъде
задържан сигурно.
Ползвайте захванатия към монтажните греди елек-
троинструмент само когато те са затегнати към стенда. Когато не са захванати към стенда, монтажните гре-
ди не осигуряват стабилност на електроинструмента.
Уверявайте се предварително, че дълги и тежки де-
тайли няма да изместят центъра на тежестта на стенда и да го преобърнат. Свободните краища на дълги и
тежки детайли трябва да бъдат подпирани по подходящ
начин.
При сгъване или разгъване на стенда не поставяйте
пръстите си в близост до шарнирните съединения.
Възможно е да прещипете пръстите си.
Спазвайте валидните национални и международни
нормативни документи.
Символи
Символите по-долу могат да бъдат важни за правилната
работа с Вашия стенд. Моля, запомнете символите и значението им. Правилното интерпретиране на символите ще
Ви помогне да използвате стенда по-ефективно и по-безопасно.
СимволЗначение
Максималната товароносимост (електроинструмент + детайл) на стенда е 250 kg.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 85
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 85 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Описание на продукта и
възможностите му
Предназначение на уреда
Стендът е предназначен за следните стационарни циркулярни машини на Бош (състояние към 2017.01):
Могат също така да бъдат монтирани и някои модели циркулярни машини на други производители.
Заедно с електроинструмент стендът е предназначен за
напречно рязане на дъски и профили.
Изобразени елементи
Номерирането на изобразените елементи се отнася до фигурите на стенда на графичните страници.
1 Подпора за обработвания детайл
2 Приспособление за удължаване на работния плот
3 Застопоряваща ръкохватка за удължителя на работ-
ния плот 2
4 Монтажни греди за електроинструмента
5 Ръкохватка за застопоряване на настройката по висо-
чина на ролковия плот 7
6 Застопоряваща ръкохватка за подпората за обработ-
вания детайл 1
7 Ролков плот
8 Надлъжна опора
9 Регулируем по височина крак
10 Ръкохватка за пренасяне
11 Транспортна опора*
12 Транспортни колела*
13 Регулируем по височина опорен крак на удължителя
на плота 2*
14 Комбиниран глух ключ (13 mm)/
шестостенен ключ (4 mm)/кръстата отвертка
15 Осигурителен щифт
16 Бутон за освобождаване на лоста 17
17 Лост за застопоряване на монтажните греди
18 Изместваща се гайка
19 Комплект крепежни елементи за електроинструмента
20 Комплект крепежни елементи за транспортните
колела*
*Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на
уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления.
Технически данни
СтендGTA 3800
Каталожен номер
Дължина на стенда
без удължаване
Дължина на стенда с удължаване
Височина на стенда
макс. товароносимост
(електроинструмент +
обработван детайл)
без удължител
– Монтажни греди за
електроинструмент
макс. товароносимост
(електроинструмент +
обработван детайл)
с удължител
– Монтажни греди за
електроинструмент
–на удължител
Маса съгласно
EPTA-Procedure 01:2014
Монтиране
Окомплектовка
Преди да започнете сглобяването на стенда проверете дали всички изброени по-долу елементи са налични:
№ОзначениеБрой
4
1
Български | 85
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22,4
Моля, вижте изображението на окомплектовката в началото на ръководството за
експлоатация.
Стенд GTA 38001
Монтажна греда за електроинструмент2
Подпора за обработвания детайл2
150
50
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 86
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 86 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
86 | Български
№ОзначениеБрой
Ролкова опора2
7
14
Глух ключ/шестостенен ключ/
кръстата отвертка 141
19
Комплект крепежни елементи за
електроинструмент състоящ се от:
– Винт с шестостенна глава (M8 x 45)
– Подложна шайба
Допълнителни инструменти, необходими за
монтирането:
– Гаечен ключ (10 mm)
Монтиране на стенда
Извадете внимателно всички включени в окомплектовката детайли.
Отстранете всички опаковъчни материали.
Сглобяване на стенда (вижте фигури A1 – A2)
Поставете стенда легнал на земята с краката нагоре.
Натиснете осигурителния щифт 15 навътре и завъртете
крака нагоре, докато осигурителният щифт го захване с отчетливо прещракване.
Повторете горната стъпка при останалите три крака.
Завъртете стенда до работна позиция.
Уверете се, че стендът е стабилен и всички осигурителни
щифтове са в правилна позиция.
Регулируемият по височина крак 9 Ви помага да нивели-
рате и стабилизирате стенда.
Навийте или развийте крака, докато стендът стъпи на пода
стабилно на четирите си крака.
Монтиране на ролковите подпори (вижте фигура B1)
Затегнете винта с глава с кръстат шлиц 7 на ролковата подпора с включената в окомплектовката кръстата отвертка 14.
При необходимост захванете контра-гайката от другата
страна на ролковата опора с гаечен ключ (10 mm).
Демонтирайте ролковата опора 7.
Съществуват различни начини на подредба на ролките
върху ролковата опора с помощта на оста с вътрешна резба (вижте фигурата).
Подредете ролките, както желаете, и вкарайте оста с вътрешна резба през ролките и през подпората за обработвания детайл 1.
Сглобете и затегнете отново всички детайли.
Монтиране на подпората за обработвания детайл
(вижте фигура B2)
Освободете застопоряващите ръкохватки 3 и издърпайте
малко навън удължителите на работния плот 2 от двете
страни на стенда.
Вкарайте подпорите за обработвания детайл 1 по малко
отляво и отдясно в горния канал на стенда или на удължителя на работния плот.
При това надлъжните опори 8 трябва да са обърнати
навън.
Затегнете ръкохватката 6, за да застопорите подпората.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Подготовка на работния плот
Подготовка на монтажните греди
(вижтефигуриC1–C4)
За освобождаване на монтажните греди 4 натиснете съответно бутоните 16 и отворете лостовете 17.
Измерете разстоянието х между монтажните отвори на Вашия електроинструмент.
4
4
Поставете монтажните греди 4 приблизително по средата
на стенда и на подходящо разстояние x една от друга.
След това отново затворете лостовете 17. С това монтажните греди са захванати здраво към стенда.
Закрепване на електоринструмента към монтажните
греди (вижте фиг. D)
Поставете електроинструмента в позиция за транспортиране.
Указания за позицията за транспортиране можете да намерите в ръководството за експлоатация на съответния електроинструмент.
Поставете изместващите се гайки 18 в монтажните греди
така, че да са под монтажните отвори на електроинструмента.
С помощта на включения в окомплектовката шестостенен
ключ 14 захванете електроинструмента с винтовете с шестостенна глава и подложни шайби от комплекта крепежни
елементи 19 и затегнете винтовете.
Работа с уреда
Указания за работа
Не претоварвайте стенда. Винаги се съобразявайте с максималната товароносимост на стенда и на двата удължителя на работния плот.
Дръжте детайла винаги здраво, особено дългата и тежка
част. След прерязването на детайла центърът на тежестта
може да се измести така, че стендът да се преобърне.
Подготовка на плота за детайла
Дълги детайли трябва да бъдат подпирани в свободния им
край.
Настройване на височината на плота за детайла
(вижте фиг. Е)
Поставете детайла върху работния плот на електроинструмента.
Освободете застопоряващата ръкохватка 5 и настройте
височината на ролковите опори 7 така, че детайлът да приляга точно.
Отново затегнете застопоряващата ръкохватка.
Отрязване на еднакво дълги детайли (вижте фиг. F)
За лесното отрязване на детайли с еднаква дължина можете да използвате ограничителя по дължина 8.
Издърпайте надлъжната опора 8 нагоре, докато бъде захваната с прещракване.
Page 87
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 87 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Български | 87
Поставете подпората за детайла 1 на желаното разстояние
от циркулярния диск на електроинструмента.
За вкарване на надлъжната опора 8 завъртете надлъжната
опора навътре и я притиснете докрай надолу.
Удължаване на работната повърхност
(вижте фигура G)
Работната повърхност може да бъде удължавана и на двете страни.
За стабилизиране на стенда при обработване на дълги и
тежки детайли можете да подпрете удължителя на работния плот 2 с допълнителен подпорен крак 13 (вижте „Подпорен крак за удължителя на работния плот“,
страница 87).
Поставете дългия детайл върху работната повърхност на
електроинструмента.
В зависимост от необходимостта освободете съответната
застопоряваща ръкохватка и 3 издърпайте удължителя на
работния плот 2 до желаното разстояние навън.
Отново затегнете застопоряващата ръкохватка.
Монтиране на допълнителни приспособления
Подпорен крак за удължителя на работния плот
(вижте фигура H)
За стабилизиране на стенда при обработване на дълги и
тежки детайли можете да подпрете удължителя на работния плот 2 с допълнителен подпорен крак 13.
Можете да монтирате подпорния крак 13 отляво или от-
дясно на стенда.
Освободете застопоряващата ръкохватка 3 и издърпайте
малко навън удължителя на работния плот 2, който трябва
да бъде подпиран.
Вкарайте главата с резба на подпорния крак 13 в долния
канал на удължителя на работния плот 2.
Навийте и затегнете подпорния крак 13.
Навийте или развийте регулатора на височината на под-
порния крак 13, докато стендът стъпи стабилно на пода.
Транспортни колела и транспортна опора за бърза смяна на работната площадка (вижте фигури I1– I2)
Транспортните колела 12 Ви позволяват да пренасяте лесно стенда на ново работно място, без да е необходимо да
демонтирате електроинструмента.
Можете да захванете транспортните колела 12 отляво или
отдясно на стенда.
За монтиране използвайте комплекта крепежни елементи
20.
Поставете стенда легнал на пода с прибраните крака
нагоре.
Монтирайте и затегнете транспортните колела с помощта
на четирите винта и гайки от желаната страна на стенда.
За целта използвайте включения в окомплектовката шестостенен ключ 14.
Завъртете стенда до работна позиция.
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Освободете застопоряващата ръкохватка 3 от страната на
стенда, от която са монтирани транспортните колела и издърпайте малко навън удължителя на работния плот 2.
Вкарайте опората за транспортиране 11 в горния канал на
стенда и изместете опората за транспортиране до монтажните греди 4.
Затегнете винта с шестостенна глава в опората с включения в окмоплектовката глух ключ 14.
След това няма опасност при транспортиране монтажните
греди с монтирания на тях електроинструмент да се изместят.
Транспортиране (вижте фиг. J)
За транспортиране трябва да сгънете стенда.
Ако е монтиран допълнителен подпорен крак 13, го де-
монтирайте.
Вкарайте удължителите на работния плот 2 докрай навъ-
тре.
Наклонете всички крака навътре (натиснете осигурител-
ния щифт 15 навътре; завъртете крака навътре, докато
осигурителният щифт го захване отново с прещракване).
Захванете стенда в предвидения за целта отвор-ръкохватка.
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката
на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен
отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите
продукти и допълнителните приспособления за тях.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан
на табелката на уреда.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
бyл. Черни връx 51-Б
FPI Бизнес център 1407
1907 София
Тел.: (02) 9601061
Тел.: (02) 9601079
Факс: (02) 9625302
www.bosch.bg
Page 88
250
kg
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 88 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
88 | Srpski
Бракуване
Стендът, принадлежностите му и опаковките трябва да бъдат предавани за оползотворяване на съдържащите се в
тях вторични суровини.
Правата за изменения запазени.
Ne dovodite pri sastavljanju ili rastavljanju radnog
stola vaše prste u blizinu mesta koja se savijaju. Prsti se
mogu zgnječiti.
Pridržavajte se važećih nacionalnih i internacionalnih
normi.
Simboli
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Opšta uputstva o sigurnosti
Čitajte sva upozorenja i uputstva priložena
radnom stolu ili električnom alatu koji treba
da se montira. Propusti kod pridržavanja
sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu
prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške
povrede.
Sigurnosna upozorenja za radne stolove
Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulator iz
električnog alata pre nego što preduzmete
podešavanja uredjaja ili promenite delove pribora.
Nenameran start električnih alata je uzrok nekih nesreća.
Sastavljajte korektno radni sto, pre nego što montirate
električni alat. Besprekorno sastavljanje je važno, da bi
sprečili rizik od preloma.
Pričvrstite električni alat sigurno na radni sto, pre nego
što ga budete koristili. Proklizavanje električnog alata na
radnom stolu može uticati na gubitrak kontrole.
Postavite radni sto na jednu čvrstu, ravnu i
horizontalnu površinu. Ako se radni sto može klizati ili
klatiti, ne mogu se električni alat ili radni komad
ravnomerno i sigurno voditi.
Ne preopterećuje radni sto i ne upotrebljavajte ga kao
merdevine ili podest. Preopterećenje ili stajanje na
radnom stolu mogu uticati na to, da se težište radnog stola
pomeri uvic i on prevrne.
Pazite na to, da pri transportovanju i radu budu čvrsto
pritegnuti svi zavrtnji i vezni elementi.Set za prihvat za
električni alat mora uvek da bude čvrsto blokiran.
Opuštene veze mogu uticati na nestabilnosti i netačna
presecanja.
Montirajte i demontirajte električni alat samo, kada je
u transportnoj poziciji (Upozorenja u vezi transportne
pozicije pogledajte u radnom uputstvu dotičnog
električnog alata). Električni alat može imati jedno tako
nepovoljno težište, da se ne može sigurno držati.
Radite sa električnim alatom pričvršćenim na setu za
prihvat isključivo na radnom stolu. Bez radnog stola stoji
set za prihvat sa električnim alatom nesigurno i može se
izvrnuti.
Uverite se, da dugi i teški radni komadi radni sto neće
izbaciti iz ravnoteže. Dugi i teški radni komadi moraju se
na slobodnom kraju podupreti ili osloniti.
Sledeći simboli mogu biti od značaja samo za upotrebu Vašeg
radnog stola. Zapamtite molimo simbole i njihovo značenje.
Prava interpretacija simbola će Vam pomoći, da bolje i
sigurnije koristite radni sto.
SimbolZnačenje
Opis proizvoda i rada
Upotreba koja odgovara svrsi
Radni sto je namenjen da prihvati sledeće stacionarne testere
Bosch-a. (Stanje 2017.01):
Izabrane testere za presecanje i iskošenje drugih
proizvodjača mogu se isto tako montirati.
Zajedno sa električnim alatom je radni sto zamišljen za
presecanje po dužini dasaka i profila.
Maksimalna nosivost (električni alat + radni
komad) radnog stola iznosi 250 kg.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 89 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na
prikaz radnog stola na grafičkim stranicama.
1 Podložaj radnog komada
2 Produživač stola
3 Dugme za fiksiranje produžetka stola 2
4 Set za prihvat
5 Hvataljka za blokadu za podešavanje po visini naleganja
valjaka 7
6 Dugme za fiskiranje podloške radnog komada 1
7 Naleganje valjaka
8 Dužni graničnik
9 Nožica podešljiva po visini
10 Hvataljka za nošenje
11 Graničnik za transport*
12 Točkovi za transport*
13 Potporno podnožje produživača stola koje se može
15 Sigurnosna čivijica
16 Dugme za deblokadu poluge 17
17 Poluga za blokadu seta za prihvat
18 Navrtka koja se može pokretati
19 Set za pričvršćivanje električnog alata
20 Garnitura za pričvršćivanje transportnih točkova*
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje.
Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.
(električni alat + radni komad)
bez produžetka stola
– set za prihvat
maks. nosivost
(električni alat + radni komad)
sa produžetkog stola
– set za prihvat
– zavisno od produžetka stola
Težina prema
EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22,4
Montaža
Obim isporuke
Ispitajte pre montaže radnog stola, da li su dole navedeni
delovi zajedno isporučeni.
Nr.Oznaka Broj
4
1
7
14
19Garnitura za pričvršćivanje električnog
Dodatni alat potreban za obim isporuke:
– Ključ za zavrtnje (10 mm)
Montaža radnog stola
Izvadite sve isporučene delove oprezno iz svoga pakovanja.
Uklonite sav materijal od pakovanja.
Postavljanje radnog stola (pogledajte slike A1 – A2)
Stavite radni sto na pod sa nogama na gore.
Pritisnite sigurnosnu čivijicu 15 unutra i iskrenite krak uvis da
bi sigurnosna čivijica ponovo čujno uskočila na svoje mesto.
Ponovite ovaj radni zahvat sa drugim nogama.
Okrenite radni sto u radnu poziciju.
Uverite se da je radni sto stabilan i da su sve sigurnosne
čivijice uskočile na svoje mesto.
Jedna po visini podešljiva noga 9 će Vam pomoći da pritom
centrirate radni sto.
Uvrćite ili odvrćite nožicu sve dok radni sto ne bude ravno
centriran i sve četiri noge ne budu stajale na podu.
Montiranje oslonca za valjke (pogledajte sliku B1)
Navrnite zavrtnje sa ukrštenim prorezom oslonca za valjke 7 i
isporučenom krstastom odvrtkom 14.
Pri potrebi držite kontra navrtku na drugoj strani oslonca za
150
valjke sa nekim ključem za zavrtnje (10 mm).
50
Demontirajte oslonac za valjke 7.
Postoje različite mogućnosti kako se pojedini valjci mogu
rasporediti pomoću poluge sa unutrašnjim navojem na
osloncu radnog komada (pogledajte sliku).
Rasporedite pojedinačne delove kako želite i provucite
polugu sa unutrašnjim navojem kroz valjke i kroz oslonac
radnog komada 1.
Zavrnite sve delove ponovo jedan sa drugim.
Srpski | 89
Obratite pažnju u vezi sa ovim na prikaz
obima isporuke na početku uputstva za rad.
Radni sto GTA 38001
Set za prihvat2
Podložak za radni komad2
Oslonac valjaka2
Cevasti ključ/Šestougaoni ključ/krstasta
odvrtka 141
alata sastoji se od:
– Šestougaoni zavrtanj (M8 x 45)
– Platne podmetača
4
4
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 90
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 90 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Otpustite dršku za blokadu 3 i izvucite malo napolje na obe
strane radnog stola produživača 2.
Pomaknite oslonce radnog komada 1 i sleve i desne starne u
gornji žljeb radnog stola ili produživača stola.
Dužni graničnici 8 moraju pritom pokazivati napolje.
Stegnite za blokadu podloške radnog komada dugme za
fiskiranje 6.
Priprema radnog stola
Priprema seta za prihvat (pogledajte slike C1– C4)
Za deblokiranje seta za prihvat 4 pritisnite uvek na dugme 16
i otvorite poluge 17.
Izmerite rastojanje x izmedju montažnih otvora na Vašem
električnom alatu.
Pozicionirajtre set za prihvat 4 po sredini na radnom stolu i na
odgovarajućem rastojanju x jedno prema drugom.
Uvek ponovo zatvorite poluge 17. Na taj način su setovi za
prihvat čvrsto pozicionirani na radnom stolu.
Pričvršćivanje električnog alata na set za prihvat
(pogledajte sliku D)
Dovedite električni alat u transportnu poziciju. Upozorenja sa
transportnom pozicijom naći ćete u uputstvu za rad ovoga
električnog alata.
Uputstva za transportnu poziciju naći ćete u uputstvu za rad
električnog alata.
Pozicionirajte pokretne navrtke 18 u setu za prihvat da
odgovaraju montažnim otvorima električnog alata.
Zavrnite pomoću isporučenog natičnog ključa 14 set za
prihvat i električni alat sa zavrtnjima i platnenim
podmetačima iz seta za pričvršćivanje 19.
Rad
Uputstva za rad
Ne preopterećujte radni sto. Obraćajte pažnju uvek na
maksimalnu nosivost radnog stola i oba produžetka stola.
Držite radni komad uvek dobro i čvrsto, posebno dugački,
teški odsečeni komad. Posle razdvajanja može se težište tako
nepovoljno pomerit, da se radni sto prevrne.
Priprema oslonca radnog komada
Dugi radni komadi se moraju na slobodnom kraju podložiti ili
podupreti.
Podešavanje visine oslonca radnog komada
(pogledajte sliku E)
Stavite Vaš radni komad na sto električnog alata za
testerisanje.
Otpustite dršku za pričvršćivanje 5 i tako podesite visinu
oslonca valjaka 7 da Vaš radni komad pravo naleže.
Ponovo stegnite ovo dugme za fiskiranje.
Testerisanje radnih komada (pogledajte sliku F)
Za jednostavno testerisanje radnih komada iste dužine
možete upotrebiti dužinski graničnik 8.
Povucite dužni graničnik 8 na gore da uskoči na svoje mesto.
Pozicionirajte oslonac radnog komada 1 na željenom
rastojanju od lista testere električnog alata.
Za uvlačenje dužnog graničnika 8 iskrenite dužni graničnik
unutra i pritisnite ga sasvim nadole.
Produžavanje radnog stola (pogledajte sliku G)
Radni sto može da se produži na obe strane.
Za stabilizovanje radnog stola u preradi dugih i teških radnih
komada možete produživač stola učvrstiti 2 sa nekim
osloncem 13 (pogledajte „Oslonac za podupiranje
produživača stola“, stranu 90).
Postavite Vaš dugi radni komad na sto električnog alata za
testerisanje.
Odvrnite već prema potrebi odgovarajuću dršku za
pričvršćivanje 3 i izvucite produžetak stola 2 do željenog
rastojanja napolje.
Ponovo stegnite ovo dugme za fiskiranje.
Montaža pribora
Oslonac za podupiranje produživača stola
(pogledajte sliku H)
Za stabilizovanje radnog stola u preradi dugih i teških radnih
komada možete produživač stola učvrstiti 2 sa nekim
osloncem 13.
Možete pričvrstiti oslonac 13 ili levo ili desno od radnog stola.
Otpustite dršku za učvršćivanje 3 i izvucite malo napolje
produživač stola 2, koji treba podupreti.
Uvucite glavu zavrtnja oslonca 13 u donji žljeb produživača
stola 2.
Čvrsto stegnite oslonac 13.
Uvrćite ili odvrćite podešavanje po visini oslonca 13 toliko
dugo sve dok se radni sto ne centrira ponovo ravno.
Transportni točkovi i graničnik za brzu promenu mesta
upotrebe (pogledajte slike I1– I2)
Transportni točkovi 12 omogućavaju Vam transport radnog
stola do nekog drugog mesta upotrebe, a da ne morate skidati
sa njega montiranu stacionarnu testeru.
Možete pričvrstiti transportne točkove 12 ili levo ili desno na
radnom stolu.
Upotrebljavajte za montažu set za pričvršćivanje 20.
Stavite radni sto na pod sa povijenim nogama na gore.
Zavrnite transportne točkove pomoću četiri zavrtnja i navrtke
na željenom mestu sa radnim stolom.
Za to služi isporučeni imbus ključ 14.
Okrenite radni sto u radnu poziciju.
Otpustite na strani radnog stola na kojoj su pričvršćeni
transportni točkovi, dršku za učvršćivanje 3 i izvucite
produživač stola 2 malo napolje.
Pomerite transportni graničnik 11 u gornji žljeb radnog stola i
pomerite transportni graničnik do seta za prihvat 4.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 91 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Čvrsto stegnite zavrtanj u graničniku sa isporučenik nasadnim
ključem 14.
Pri transportu ne može više klizati set za prihvat sa
montiranim električnim alatom.
Transport (pogledajte sliku J)
Za transport morate sklopiti radni sto.
Ako je montiran oslonac 13 uklonite ga.
Pomerite produživač transporta 2 sasvim unutra.
Iskrenite sve noge unutra (sigurnosnu čivijicu 15 pritisnuti
unutra; Nogu iskrenuti unutra tako da sigurnosna čivijica
ponovo čujno uskoči na svoje mesto).
Uhvatite udubljenje za ruku i podignite radni sto.
Oslonac koji se može podešavati po visini . . 1 609 B01 855
Set transportnih točkova (točkovi,
graničnik, set za pričvršćivanje) . . . . . . . . . . 1 609 B01 854
Servisna služba i savetovanje o upotrebi
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane
crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na
našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako
imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta
prema tipskoj tablici proizvoda.
Korektno postavite delovno mizo, preden montirajte
električno orodje. Pravilna postavitev je pomembna, saj
tako preprečite tveganje, da bi se miza porušila.
Pritrdite električno orodje varno na delovno mizo, pre-
den ga uporabite. Zdrs električnega orodja na delovni mi-
zi lahko privede do izgube kontrole.
Delovno mizo postavite na trdno, gladko in vodoravno
površino. Če se delovna miza premakne ali maja, električ-
nega orodja ali obdelovanca ne morete več enakomerno ali
varno voditi.
Ne preobremenjujte delovne mize in ne uporabljajte je
namesto lestve ali odra. Preobremenitev ali postopanje
po delovni mizi lahko posledično povzroči, da se težišče
delovne mize premakne navzgor in da se delovna miza prekucne.
Pazite na to, da so pri transportu in pri delu vsi vijaki in
vsi povezovalni elementi trdno priviti. Prijemalni komplet za električno orodje mora biti vedno trdno aretiran. Razrahljani spoji so lahko vzrok za nestabilnost in ne-
natančnost pri postopkih žaganja.
Montirajte in demontirajte električno orodje samo, ko
je v transportnem položaju (navodila v zvezi s transportnim položajem si poglejte tudi v navodilu za obratovanje konkretnega električnega orodja). V nasprotnem
primeru lahko ima električno orodje tako neugodno težišče, da ga ne morete varno držati.
Električno orodje, ki je pritrjeno na prijemalni komplet,
smete uporabljati izključno na delovni mizi. Prijemalni
komplet brez delovne mize ne stoji varno in se lahko nagne.
Zagotovite, da dolgi in težki obdelovanci ne bodo pov-
zročili, da bi se delovna miza spravila iz ravnotežja. Dol-
ge in težke obdelovance je na prostem koncu potrebno
podložiti ali podpreti.
Ko delovno mizo porivate skupaj ali jo potiskate nara-
zen, morate paziti na to, da s prsti ne sežete v bližino
zgibnih delov. Lahko bi si stisnili prste.
Upoštevajte veljavne nacionalne in mednarodne stan-
darde.
Slovensko | 91
Prebrati morate vsa opozorila in navodila,
ki so priložena delovni mizi ali električnemu
orodju, ki se ga montira. Neupoštevanje var-
nostnih navodil in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe.
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 92
250
kg
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 92 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
92 | Slovensko
Simboli
Naslednji simboli so lahko pomembni za uporabo vaše delovne mize. Prosimo zapomnite si simbole in njihovo uporabo.
Pravilna interpretacija simbola vam pomaga, da delovno mizo
lahko bolje in varneje uporabljate.
SimbolPomen
Maksimalna nosilnost (električno orodje +
obdelovanec) delovne mize znaša 250 kg.
Opis in zmogljivost izdelka
Uporaba v skladu z namenom
Delovna miza je namenjena za naslednje stacionarne žage
Bosch (stanje 2017.01):
Komplet za pritrditev električnega orodja
sestoji iz naslednjih delov
– Šestkotni vijak (M8 x 45)
–Podložka
Orodja, ki so potrebna poleg tistih, ki so v obsegu dobave:
– Vijačni ključ (10 mm)
Montaža delovne mize
Previdno vzemite vse priložene dele iz embalaže.
Odstranite ves embalažni material.
Postavitev delovne mize (glejte sliki A1 – A2)
Položite delovno mizo na tla – z nogami obrnjenimi v smeri
navzgor.
Pritisnite varovalni zatič 15 v smeri navznoter in obrnite nogo
navzgor, dokler varovalni zatič ponovno slišno zaskoči.
Ponovite ta delovni postopek z drugimi tremi nogami.
Obrnite delovno mizo okoli v delovni položaj.
Prepričajte se, da je delovna miza stabilna in da so vsi varoval-
ni zatiči zaskočili.
Višinsko nastavljiva miza 9 vam pomaga pri naravnavanju de-
lovne mize.
Pr iv ija jt e o z. od vij aj te no go t ak o d ol go, do kl er se d el ov na miz a
ne zravna in vse štiri noge stojijo na tleh.
Montaža valjčne podloge (glejte sliko B1)
Privijte križni vijak valjčne podloge 7 s priloženim križnim izvijačem 14.
Po potrebi podržite protimatico na drugi strani valjčne podloge z vijačnim ključem (10 mm).
Demontirajte valjčno podlogo 7.
Obstajajo različne možnosti, kako se posamezna kolesa lahko
s pomočjo droga z notranjim navojem nadomestijo na podporo obdelovanca.
Razporedite posamezne dele kot željeno in potisnite drog z
notranjim navojem skozi kolesa in podporo obdelovanca 1.
Vse dele privijačite med seboj.
Montiranje podpore obdelovanca (glejte sliko B2)
Sprostite fiksirne gumbe 3 in potegnite na obeh straneh delovne mize podaljške mize 2 nekoliko navzven.
Potisnite podpore obdelovanca 1 z leve na desno v zgornji
utor delovne mize ali podaljška mize.
Pri tem morajo dolžinski prisloni 8 biti usmerjeni navzven.
Za aretiranje podpore obdelovanca privijte fiksirni gumb 6.
Priprava delovne mize
Priprava prijemalnih kompletov (glejte slike C1– C4)
Za deblokado prijemalnih kompletov 4 pritisnite na gumbe 16
in odprite vzvode 17.
Izmerite razmak x med montažnimi izvrtinami na vašem električnem orodju.
Namestite prijemalne komplete 4 v sredini na delovno mizo in
v primerni razdalji x med seboj.
Ponovno zaprite vzvode 17. S tem so prijemalni kompleti trdno nameščeni na delovno mizo.
Pritrditev električnega orodja na prijemalnih kompletih
4
(glejte sliko D)
4
Postavite električno orodje v transportni položaj.
Navodila glede transportnega položaja se nahajajo v navodilu
za obratovanje vsakega električnega orodja.
Pozicionirajte premakljive matice 18 v prijemalnih kompletih
ustrezno z montažnimi izvrtinami električnega orodja.
S pomočjo priloženega nasadnega ključa 14 privijte prijemalni komplet in električno orodje s šestrobnimi vijaki in podložkami iz kompleta za pritrditev 19.
Delovanje
Navodila za delo
Ne preobremenjujte delovne mize. Vedno upoštevajte maksimalno nosilnost delovne mize in oba podaljška mize.
Obdelovanec morate vedno trdno držati, še posebej daljši,
težji konec. Po prerezu obdelovanca se lahko težišče tako neugodno premakne, da se delovna miza prekucne.
Priprava podpore obdelovanca
Dolge obdelovance je na prostem koncu potrebno podložiti ali
podpreti.
Potegnite dolžinski prislon 8 navzgor, dokler ne zaskoči.
Namestite podporo obdelovanca 1 v željenem razmaku k žagi-
nemu listu električnega orodja.
Dolžinski prislon 8 vstavite tako, da obrnite dolžinski prislon
navznoter in ga potisnite do konca navzdol.
Podaljšanje delovne mize (glejte sliko G)
Delovno mizo lahko na obeh straneh podaljšate.
Za stabiliziranje delovne mize pri obdelavi dolgih in težkih
obdelovancev lahko podaljšek mize 2 podprite z oporno
nogo 13 (glejte „Oporna noga za podporo podaljška mize“,
stran 94).
Položite dolg obdelovanec na žagino mizo električnega
orodja.
Po potrebi sprostite fiksirni gumb 3 in potegnite podaljšek
mize 2 do željenega razmaka navzven.
Ponovno pritegnite fiksirni gumb.
Slovensko | 93
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 94
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 94 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
94 | Hrvatski
Montaža pribora
Oporna noga za podporo podaljška mize (glejte sliko H)
Za stabiliziranje delovne mize pri obdelavi dolgih in težkih obdelovancev lahko podaljšek mize 2 podprite z oporno nogo
13.
Podporno nogo 13 lahko pritrdite ali levo ali desno od delovne
mize.
Sprostite fiksirni gumb 3 in potegnite podaljšek mize 2, ki ga
želite podpreti, nekoliko navzven.
Potisnite vijačno glavo podporne noge 13 v spodnji utor po-
daljška mize 2.
Pritrdite podporno nogo 13.
Privijačite višinsko nastavitev podporne noge 13, tako dolgo
noter ali ven, da se delovna miza ponovno enakomerno
zravna.
Transportna kolesa in prislon za hitro menjavo mesta uporabe (glejte sliki I1–I2)
Transportna kolesa 12 vam omogočijo transport delovne mi-
ze k drugemu mestu uporabe, brez da bi za to morali sneti na
stacionarno žago, ki je montirana nanjo.
Transportna kolesa 12 lahko pritrdite levo ali desno na delovno mizo.
Za montažo uporabite komplet za pritrditev 20.
Položite delovno mizo na tla tako, da bodo zaprte noge obr-
njene v smeri navzgor.
Transportna kolesa privijte s pomočjo štirih vijakov in matic
na željenem mestu z delovno mizo.
Zato imate priložen notranji šestrobni vijak 14.
Obrnite delovno mizo okoli v delovni položaj.
Sprostite na strani delovne mize, na kateri so pritrjena tran-
sportna kolesa, fiksirni gumb 3 in potegnite podaljšek mize 2
nekoliko navzven.
Potirniste transportni prislon 11 v zgordnji utor delovne mize
in premaknite transportni prislon do kompleta za pritrditev 4.
Trdno privijte šestrobne vijake na prislonu s priloženim nasadnim ključem 14.
Sedaj se pri transportu komplet za pritrditev z montiranim
električnim orodjem ne more več premakniti.
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo
tudi na spletu pod:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora.
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: (01) 519 4225
Tel.: (01) 519 4205
Fax: (01) 519 3407
Odlaganje
Delovno mizo, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z
varstvom okolja.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
Opće upute za sigurnost
Transport (glejte sliko J)
Pred transportom morate delovno mizo zložiti skupaj.
V primeru, da je montirana podporna noga 13, jo odstranite.
Potisnite podaljške mize 2 v celoti navznoter.
Obrnite vse noge navznoter (varovalni zatič 15 potisnite nav-
znoter; nogo obrnite navznoter tako, da bo varovalni zatič ponovno slišno zaskočil).
Posezite v držalo ročaja in privzdignite delovno mizo.
Prije nego što ćete izvoditi radove podešavanja na ure-
đaju ili zamjenu dijelova pribora, izvucite utikač iz
mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju iz električnog
alata. Nehotično startanje električnih alata može prouzro-
čiti nezgode.
Radni stol ispravno montirajte prije nego što na njega
pričvrstite električni alat. Besprijekorna montaža je važ-
na kako bi se izbjegle materijalne štete.
Električni alat pričvrstite sigurno na radni stol, prije ne-
go što ćete ga koristiti. Klizanje električnog alata po rad-
nom stolu može dovesti do gubitka kontrole nad njim.
Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za
rukovanje, priložene uz radni stol ili električni alat koji se montira. Propusti kod pošti-
vanja uputa za sigurnost i uputa za rad mogu
prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 95
250
kg
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 95 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Radni stol postavite na čvrstu, ravnu i vodoravnu povr-
šinu. Ako bi se radni stol klizao ili njihao, tada se električni
alat ili izradak neće moći jednolično i sigurno voditi.
Ne preopterećujte radni stol i ne koristite ga kao lje-
stve ili skelu. Preopterećenje ili stajanje na radnom stolu
može dovesti do premještanja težišta radnog stola prema
gore i do njegovog prevrtanja.
Pazite da prije transporta i rada na radnom stolu svi vij-
ci i spojni elementi budu čvrsto stegnuti. Stezni setovi
za električni alat moraju biti uvijek čvrsto pričvršćeni.
Labavi spojevi mogu dovesti do nestabilnosti i nepreciznih
postupaka piljenja.
Električni alat montirajte i demontirajte samo kada je u
transportnom položaju (za napomene za transportni
položaj molimo vidjeti i upute za rukovanje za dotični
električni alat). Električni alat bi inače mogao imati tako
nepovoljno težište da se više ne može sigurno držati.
Sa steznim setom za pričvršćenje električnog alata ra-
dite isključivo na radnom stolu. Bez radnog stola stezni
set sa električnim alatom ne može sigurno stajati i može se
prevrnuti.
Dugački i teški izraci ne smiju radni stol izbaciti iz rav-
noteže. Dugački i teški izraci moraju se na slobodnim kra-
jevima podložiti ili osloniti.
Kod uvlačenja ili razvlačenja radnog stola ne stavljajte
prste blizu zglobnih točaka. Prsti bi se mogli prignječiti.
Pridržavajte se važećih nacionalnih i međunarodnih
normi.
Simboli
Dolje navedeni simboli mogli bi biti od značaja za uporabu vašeg radnog stola. Molimo zapamtite simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da radni stol
bolje i sigurnije koristite.
SimbolZnačenje
Maksimalna nosivost (električni alat + izradak) radnog stola iznosi 250 kg.
Opis proizvoda i radova
Uporaba za određenu namjenu
Radni stol je predviđen za montažu slijedećih Bosch stacionarnih pila (stanje 2017.01):
15 Sigurnosni zatik
16 Gumb za deblokiranje poluge 17
17 Poluga za fiksiranje steznog seta
18 Pomična matica
19 Set za pričvršćenje električnog alata
20 Set za pričvršćenje transportnih kotačića*
*Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.
Hrvatski | 95
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 96
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 96 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Set za pričvršćenje električnog alata
čine:
– Šesterokutni vijak (M8 x 45)
– Podložna pločica
Potreban alat dodatno uz opseg isporuke:
– Vijčani ključ (10 mm)
Montaža radnog stola
Sve isporučene dijelove pažljivo izvadite iz njihove ambalaže.
Uklonite sav ambalažni materijal.
Postavljanje radnog stola (vidjeti slike A1 – A2)
Položite radni stol na pod, sa nogama okrenutim prema gore.
Pritisnite sigurnosni zatik 15 prema unutra i zakrenite nogu
prema gore, sve dok sigurnosni zatik ponovno čujno ne uskoči
na svoje mjesto.
Ponovite ovu radnu operaciju sa preostale tri noge.
Okrenite radni stol u radni položaj.
Provjerite da li je radni stol stabilan i da li su svi sigurnosni za-
tici sjeli na svoje mjesto.
Visinski podesivo stopalo 9 će vam pomoći da izravnate radni
stol.
Toliko uvijte i odvijte nogu, sve dok se radni stol ne izravna i
dok sve dok četiri noge ne stoje na podu.
Montaža valjkastog naslona (vidjeti sliku B1)
Uvijte križni vijak valjkastog naslona 7 sa isporučenim križnim
odvijačem 14.
Prema potrebi, kontramaticu na drugoj strani valjkastog naslona držite kontra sa vijčanim ključem (10 mm).
Demontirajte valjkasti naslon 7.
Postoje različite mogućnosti postavljanja na naslon izratka
pojedinačnih valjčića pomoću motke sa unutarnjim navojem
150
(vidjeti sliku).
50
Razvrstajte pojedinačne dijelove po želji i provucite motku sa
unutarnjim navojem kroz valjčiće i kroz naslon izratka 1.
Ponovno međusobno stegnite sve dijelove.
Montaža naslona izratka (vidjeti sliku B2)
Otpustite zapornu ručicu 3 i povucite malo prema van produ-
žetke stola 2 na obje strane radnog stola.
Pomaknite naslone izratka 1 od lijeve i desne strane, u gornji
žlijeb radnog stola ili produžetka stola.
Graničnici dužine 8 kod toga moraju biti okrenuti prema van.
Za fiksiranje naslona izratka stegnite zapornu ručicu 6.
Priprema radnog stola
Priprema steznih setova (vidjeti slike C1– C4)
Za deblokiranje steznog seta 4 pritisnite gumbe 16 i otvorite
polugu 17.
Izmjerite razmak x između montažnih provrta na vašem elek-
tričnom alatu.
Međusobno pozicionirajte stezne setove 4 po sredini na rad-
nom stolu i na odgovarajućem razmaku x.
Ponovno zatvorite polugu 17. Time su stezni setovi na radnom
stolu čvrsto pozicionirani.
Pričvršćenje električnog alata na stezne setove
(vidjeti sliku D)
4
Dovedite električni alat u transportni položaj.
4
Upute za transport možete naći u uputama za rukovanje pripadajućeg električnog alata.
Pomoću isporučenog usadnog ključa 14 stegnite stezni set
električnog alata sa šesterokutnim vijcima i podložnim pločicama iz seta za pričvršćenje 19.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Page 97
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 97 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
Rad
Upute za rad
Ne preopterećujte radni stol. Uvijek se pridržavajte maksimalne nosivosti radnog stola i oba produžetka stola.
Izradak uvijek držite čvrsto stegnut, posebno dugačke i teške
izratke. Nakon odrezivanja izratka, težište se može toliko nepovoljno premjestiti, da se radni stol može iskrenuti.
Priprema naslona izratka
Dugački izraci moraju biti na slobodnom kraju podloženi ili poduprti.
Namještanje visine naslona izratka (vidjeti sliku E)
Stavite vaš izradak na stol za piljenje električnog alata.
Otpustite zapornu ručicu 5 i prilagodite visinu valjkastog na-
slona 7 tako da vaš izradak naliježe ravno.
Ponovno stegnite ovu zapornu ručicu.
Piljenje izradaka jednake dužine (vidjeti sliku F)
Za jednostavno piljenje jednako dugačkih izradaka, možete
koristiti graničnik dužine 8.
Povucite uzdužni graničnik 8 prema gore dok ne uskoči na
svoje mjesto.
Pozicionirajte naslon izratka 1 na traženom razmaku od lista
pile električnog alata.
Za uvlačenje graničnika dužine 8 nagnite graničnik dužine
prema unutra i pritisnite ga do kraja prema unutra.
Produženje radnog stola (vidjeti sliku G)
Radni stol se na obje strane može produžiti.
Za stabiliziranje radnog stola kod obrade dugačkih i teških
izradaka, produžetak stola 2 možete osloniti pomoću stopala
za oslanjanje 13 (vidjeti »Stopalo za oslanjanje produžetka
stola«, stranica 97).
Položite vaš dugački izradak na stol za piljenje električnog
alata.
Prema potrebi otpustite odgovarajuću zapornu ručicu 3 i povucite produžetak stola 2 do traženog razmaka prema van.
Ponovno stegnite ovu zapornu ručicu.
Montaža pribora
Stopalo za oslanjanje produžetka stola (vidjeti sliku H)
Za stabiliziranje radnog stola kod obrade dugačkih i teških
izradaka, produžetak stola 2 možete osloniti pomoću stopala
za oslanjanje 13.
Stopalo za oslanjanje 13 možete pričvrstiti lijevo ili desno od
radnog stola.
Otpustite zapornu ručicu 3 i malo prema van povucite produžetak stola 2 koji se treba osloniti.
Pomaknite glavu vijka stopala za oslanjanje 13 u unutarnji žlijeb produžetka stola 2.
Stegnite stopalo za oslanjanje 13.
Toliko uvijte ili odvijte visinsko reguliranje stopala za oslanja-
nje 13, sve dok radni stol, ne bude ponovno ravno izravnat.
Transportni kotačići i transportni graničnik za brzu
promjenu mjesta primjene (vidjeti slike I1– I2)
Transportni kotačići 12 omogućavaju vam transport radnog
stola do nekog drugog mjesta primjene, bez potrebe za skidanjem stacionarne pile koja je na njemu montirana.
Transportne kotačiće 12 možete pričvrstiti lijevo ili desno na
radni stol.
Za montažu koristite set za pričvršćenje 20.
Radni stol, sa sklopljenim nogama položite prema gore na
pod.
Transportne kotačiće stegnite pomoću četiri vijka i matica na
željeno mjesto sa radnim stolom.
U tu svrhu služi isporučeni inbus ključ 14.
Okrenite radni stol u radni položaj.
Sa strane radnog stola na kojem su pričvršćeni transportni ko-
tačići otpustite zapornu ručicu 3 i povucite produžetak stola 2
malo prema van.
Uvucite transportni graničnik 11 u gornji utor radnog stola i
pomaknite transportni graničnik do steznog seta 4.
Stegnite šesterokutni vijak u graničnik sa isporučenim usadnim ključem 14.
Kod transporta, stezni set sa montiranim električnim alatom
sada više ne može klizati.
Transport (vidjeti sliku J)
Za transport morate radni stol sklopiti.
Ako je neko stopalo za oslanjanje 13 montirano, tada ga uklo-
nite.
Pomaknite produžetke stola 2 do kraja prema unutra.
Zakrenite sve noge prema unutra (sigurnosni zatik 15 priti-
snuti prema unutra; nogu zakrenuti oprema unutra, sve dok sigurnosni zatik ponovno čujno uskoči na svoje mjesto).
Zahvatite u udubljenje ručke i podignite radni stol.
Set transportnih kotačića
(kotačići, graničnik, set za pričvršćenje) . . . 1 609 B01 854
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći
na adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,
molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški
broj sa tipske pločice proizvoda.
Hrvatski | 97
Bosch Power Tools1 609 92A 2M9 | (17.1.17)
Page 98
250
kg
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 98 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
98 | Eesti
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: (01) 2958051
Fax: (01) 2958050
Zbrinjavanje
Radni stol, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Kasutage aluskomplektile kinnitatud elektrilist tööriista
ainult tööpingil. Ilma tööpingita ei ole aluskomplekt koos
elektrilise tööriistaga stabiilne ja võib ümber kukkuda.
Veenduge, et pikad ja rasked toorikud ei vii tööpinki ta-
sakaalust välja. Pikad ja rasked toorikud tuleb vabast ot-
sast toestada.
Tööpingi kokkulükkamisel ja lahtitõmbamisel ärge vii-
ge oma sõrmi liigendipunktide lähedusse. Sõrmed või-
vad vahele jääda ja muljuda saada.
Järgige riigis ja rahvusvahelisel tasandil kehtivaid norme.
Sümbolid
Järgnevad sümbolid võivad olla tööpingi kasutamisel olulised.
Eesti
Ohutusnõuded
Üldised ohutusjuhised
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised
tööpingi ja selle külge monteeritava elektrilise tööriista kasutamise kohta. Ohutus-
nõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
elektrilöök, põleng ja/või rasked vigastused.
Ohutusnõuded tööpinkide kasutamisel
Enne elektrilise tööriista seadistamist ja tarvikute vahe-
tamist tõmmake elektrilise tööriista pistik pistikupesast
välja ja/või eemaldage tööriistast aku. Elektrilise tööriista
soovitamatu käivitamine võib põhjustada õnnetusi.
Enne elektrilise tööriista külgemonteerimist pange
tööpink korrektselt kokku. Veatu kokkupanek on oluline,
et vältida kokkuvajumise ohtu.
Enne elektrilise tööriista kasutamist kinnitage see tu-
gevasti tööpingi külge. Elektrilise tööriista paigastnihku-
mine võib põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle.
tage seda redeli ega alusena. Liigse koormuse või tööpin-
gile ronimise tõttu võib tööpingi raskuskese paigast nihkuda ja tööpink ümber kukkuda.
Veenduge, et transportimisel ja töötamisel oleksid
kõik kruvid ja ühenduselemendid tugevasti kinni pingutatud. Elektrilise tööriista aluskomplektid peavad
olema alati tugevasti kinni pingutatud. Lõdvad ühendu-
sed võivad põhjustada ebastabiilsust ja ebatäpset saagimist.
Elektrilise tööriista monteerimise ja mahamonteerimi-
se ajal peab tööriist olema transpordiasendis (juhised
transpordiasendi kohta leiate ka asjaomase tööriista
kasutusjuhendist). Vastasel korral võib elektrilise tööriis-
ta raskuskese nihkuda nii ebasoodsasse punkti, et Te ei
suuda tööriista kindlalt käes hoida.
Pidage palun sümbolid ja nende tähendus meeles. Sümbolite
õige tõlgendus aitab Teil seadet efektiivsemalt ja ohutumalt
käsitseda.
SümbolTähendus
Seadme ja selle funktsioonide
kirjeldus
Nõuetekohane kasutus
Tööpink on ette nähtud järgmiste Boschi statsionaarsete saagide kinnitamiseks (seisuga 2017.01):
*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel
kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
Tehnilised andmed
TööpinkGTA 3800
Tootenumber
Tööpingi pikkus ilma pikenduseta
Tööpingi pikkus koos pikendusega
Tööpingi kõrgus
Max kandevõime
(elektriline tööriist + toorik)
ilma pikenduseta
–aluskomplektid
Max kandevõime
(elektriline tööriist + toorik)
koos pikendusega
–aluskomplektid
–pikenduse kohta
Kaal
EPTA-Procedure 01:2014 järgi
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22,4
Enne tööpingi kokkupanekut kontrollige, kas tarnekomplekt
sisaldab kõiki järgnevalt loetletud osi:
NrTähistusHulk
4
1
7
14
19Elektrilise tööriista kinnituskomplektis
Lisaks vajalikud tööriistad:
– Kruvikeeraja (10 mm)
Tööpingi kokkupanek
Võtke kõik tarnekomplekti osad pakendist ettevaatlikult välja.
Eemaldage kogu pakkematerjal.
Tööpingi ülesseadmine (vt jooniseid A1 – A2)
Asetage tööpink põrandale nii, et jalad jäävad üles.
Suruge tugivarras 15 sisse ja tõmmake jalga üles seni, kuni tu-
givarras uuesti kuuldavalt kohale fikseerub.
Korrake sama tööoperatsiooni ülejäänud kolme jala puhul.
Keerake tööpink tööasendisse.
Veenduge, et tööpink on stabiilne ja et kõik tugivardad on ko-
hale fikseerunud.
Reguleeritava kõrgusega jalg 9 aitab tööpinki välja rihtida.
Keerake jalga seni sisse või välja, kuni tööpink on välja rihitud
ja toetub kõigi nelja jalaga vastu maad.
Rullikukandja paigaldamine (vt joonist B1)
Keerake rullikukandja 7 ristpeakruvi komplekti kuuluva
ristpeakruvikeerajaga 14 lahti.
Vajaduse korral hoidke rullikukandja teises otsas olevat kontramutrit kinni sobiva kruvikeerajaga (10 mm).
Võtke rullikukandja 7 maha.
150
Leidub mitu võimalust, kuidas üksikuid rullikuid sisekeerme-
50
ga varda abil tooriku alusele kinnitada (vt joonist).
Asetage detailid soovi kohaselt kohale ja lükake sisekeermega
varras läbi rullikute ja rullikute aluse 1.
Ühendage kõik detailid uuesti kruvidega.
Eesti | 99
Pöörake tähelepanu kasutusjuhendi alguses
toodud joonistele.
OBJ_BUCH-1199-002.book Page 100 Tuesday, January 17, 2017 12:25 PM
100 | Eesti
Tooriku aluse paigaldamine (vt joonist B2)
Keerake lahti lukustusnupud 3 ja tõmmake pikendusi 2 tööpingi mõlemast otsast veidi välja.
Lükake tooriku alused 1 vastavalt vasakult ja paremalt poolt
tööpingi või tööpingi pikenduse ülemisse soonde.
Paralleeljuhikud 8 peavad seejuures olema suunatud väljapoole.
Tooriku aluse lukustamiseks pingutage kinni lukustusnupp 6.
Tööpingi ettevalmistamine
Aluskomplektide ettevalmistamine (vt jooniseid C1– C4)
Aluskomplektide 4 vabastamiseks vajutage vastavalt nuppudele 16 ja avage hoovad 17.
Mõõtke ära elektrilise tööriista montaažiavade vaheline kaugus x.
Seadke aluskomplektid 4 tööpingi keskele ja üksteise suhtes
sobivale kaugusele x.
Sulgege hoovad 17 uuesti. Sellega on aluskomplektid kinnitatud tööpingil stabiilsesse asendisse.
Seadke nihutatavad mutrid 18 aluskomplektidesse vastavalt
elektrilise tööriista montaažiavadele.
Komplekti kuuluva võtme 14 abil ühendage aluskomplekt ja
elektriline tööriist kinnituskomplekti 19 kuuluvate kuuskantkruvide ja alusseibidega.
Kasutamine
Tööjuhised
Ärge koormake tööpinki üle. Pidage alati kinni tööpingi ja mõlema pikenduse maksimaalsest kandevõimest.
Hoidke toorikut, eeskätt selle pikemat ja raskemat osa, tugevasti kinni. Pärast tooriku läbilõikamist võib raskuskese nihkuda sellisesse punkti, et tööpink kukub ümber.
Tooriku aluse ettevalmistamine
Pikad toorikud tuleb vabast otsast toestada.
Tooriku aluse kõrguse reguleerimine (vt joonist E)
Keerake tugijalg 13 kinni.
Reguleerige tugijala 13 kõrgust seni, kuni tööpink on taas ho-
risontaalselt välja rihitud.
Transportirattad ja -piirik töökoha kiireks vahetamiseks
(vt jooniseid I1– I2)
Transpordirattad 12 võimaldavad tööpinki transportida teise
kohta, ilma et külgemonteeritud statsionaarset saagi peaks
maha võtma.
Transpordirattaid 12 võite kinnitada kas tööpingi vasakusse
või paremasse otsa.
Paigaldamiseks kasutage kinnituskomplekti 20.
Asetage tööpink maha nii, et kokkupandud jalad jäävad üles.
Ühendage transpordirattad nelja kruvi ja mutri abil soovi-
tud kohas tööpingiga.
Abivahendina kasutage komplekti kuuluvat sisekuuskantvõtit 14.
Keerake tööpink tööasendisse.
Tööpingi selles otsas, kuhu soovite paigaldada transpordirat-
taid, keerake lahti lukustusnupp 3 ja tõmmake tööpingi pikendust 2 pisut väljapoole.
Lükake transpordipiirik 11 tööpingi ülemisse soonde ja nihu-
tage transpordipiirikut kuni aluskomplektini 4.
Pingutage kuuskantkruvi piirikus komplekti kuuluva võtmega
14 tugevasti kinni.
Transpordi ajal ei saa aluskomplekt koos külgemonteeritud
elektrilise tööriistaga enam paigast nihkuda.
Teisaldamine (vt joonist J)
Teisaldamiseks tuleb tööpink kokku panna.
Eemaldage tugijalg 13, kui see on paigaldatud.
Lükake tööpingi pikendused 2 täiesti sisse.
1 609 92A 2M9 | (17.1.17)Bosch Power Tools
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.