OBJ_BUCH-1199-001.book Page 1 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
GTA 3800 Professional
1 609 929 U17 (2010.04) PS / 172 UNI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
Ϡλ έΎ ίήσ ΎϤϨϫέ
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟΔϴϠλϷ
Page 2
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 2 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 3 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
34
2
| 3
87
6
5
21
11
10
9
12
13
14
GTA 3800 Professional
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 4
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 4 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
4 |
1 609 B01 8541 609 B01 855
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 5 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
A1
| 5
10
15
A2
9
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 6
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 6 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
6 |
B1
B2
3
6
1
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
2
1
Page 7
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 7 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
| 7
C1C2
1
2
164
17
C3C4
4
x
17
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 8
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 8 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
8 |
D
18
18
EF
7
19
8
a
a
5
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 9 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
G
3
| 9
H
3
4
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
2
2
13
1
3
Page 10
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 10 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
10 |
I1I2
20
11
J
12
11
12
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 11 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Deutsch | 11
de
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch
oder dem zu montierenden Elektrowerkzeug beigefügten Warnhinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Sicherheitshinweise für Arbeitstische
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entnehmen Sie den Akku vom
Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektro-
werkzeugen ist die Ursache einiger Unfälle.
f Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, be-
vor Sie das Elektrowerkzeug montieren.
Einwandfreier Aufbau ist wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu verhindern.
f Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher
am Arbeitstisch, bevor Sie es benutzen. Ein
Verrutschen des Elektrowerkzeugs auf dem
Arbeitstisch kann zum Verlust der Kontrolle
führen.
f Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste,
ebene und waagerechte Fläche. Wenn der
Arbeitstisch verrutschen oder wackeln kann,
können das Elektrowerkzeug oder das Werkstück nicht gleichmäßig und sicher geführt
werden.
f Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und
verwenden Sie diesen nicht als Leiter oder
Gerüst. Überlastung oder Stehen auf dem Ar-
beitstisch kann dazu führen, dass sich der
Schwerpunkt des Arbeitstischs nach oben
verlagert und dieser umkippt.
f Achten Sie darauf, dass beim Transport und
beim Arbeiten sämtliche Schrauben und
Verbindungselemente fest angezogen sind.
Die Aufnahme-Sets für das Elektrowerkzeug müssen immer fest arretiert sein. Lo-
ckere Verbindungen können zu Instabilitäten
und ungenauen Sägevorgängen führen.
f Montieren und demontieren Sie das Elek-
trowerkzeug nur, wenn es in Transportstellung ist (Hinweise zur Transportstellung
siehe auch Betriebsanleitung des jeweiligen
Elektrowerkzeugs). Das Elektrowerkzeug
kann sonst einen so ungünstigen Schwerpunkt haben, dass Sie es nicht sicher halten
können.
f Betreiben Sie das auf dem Aufnahme-Set
befestigte Elektrowerkzeug ausschließlich
auf dem Arbeitstisch. Ohne den Arbeitstisch
steht das Aufnahme-Set mit dem Elektrowerkzeug nicht sicher und kann kippen.
f Stellen Sie sicher, dass lange und schwere
Werkstücke den Arbeitstisch nicht aus dem
Gleichgewicht bringen. Lange und schwere
Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.
f Bringen Sie beim Zusammenschieben oder
Auseinander ziehen des Arbeitstisches ihre
Finger nicht in die Nähe der Gelenkpunkte.
Die Finger könnten eingequetscht werden.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Arbeitstisches von Bedeutung sein.
Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der
Symbole hilft Ihnen, den Arbeitstisch besser
und sicherer zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
Die maximale Tragfähigkeit
250
kg
(Elektrowerkzeug + Werkstück) des Arbeitstisches beträgt 250 kg.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 12
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 12 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
12 | Deutsch
Funktionsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Arbeitstisch ist bestimmt, folgende Stationärsägen von Bosch aufzunehmen (Stand
15 Sicherungsstift
16 Knopf zum Entriegeln des Hebels 17
17 Hebel zum Arretieren des Aufnahme-Sets
18 Verschiebbare Mutter
19 Befestigungsset Elektrowerkzeug
20 Befestigungsset Transporträder *
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
ArbeitstischGTA 3800
Sachnummer
Länge Arbeitstisch ohne
Tischverlängerung
Länge Arbeitstisch mit
Tischverlängerung
Höhe Arbeitstisch
max. Tragfähigkeit
(Elektrowerkzeug +
Werkstück)
ohne Tischverlängerung
– Aufnahme-Sets
max. Tragfähigkeit
(Elektrowerkzeug +
Werkstück)
mit Tischverlängerung
– Aufnahme-Sets
– je Tischverlängerung
Gewicht, ca.
Professional
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22
150
50
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 13 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Deutsch | 13
Montage
Lieferumfang
Beachten Sie dazu die Darstellung
des Lieferumfangs am Anfang der
Betriebsanleitung.
Prüfen Sie vor der Montage des Arbeitstisches,
ob alle unten aufgeführten Teile mitgeliefert
wurden:
Nr. BezeichnungAnzahl
Arbeitstisch GTA 38001
Aufnahme-Set2
4
Werkstückauflage2
1
Rollenauflage2
7
Steckschlüssel/Innensechs-
14
kantschlüssel/Kreuzschlitzschraubendreher1
Befestigungsset Elektrowerk-
19
zeug
bestehend aus:
– Sechskantschraube
(M8 x 45)
– Unterlegscheibe
Zusätzlich zum Lieferumfang benötigte Werkzeuge:
– Schraubenschlüssel (10 mm)
Arbeitstisch montieren
– Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vor-
sichtig aus ihrer Verpackung.
– Entfernen Sie sämtliches Packmaterial.
Arbeitstisch aufstellen (siehe Bilder A1–A2)
– Legen Sie den Arbeitstisch mit den Beinen
nach oben auf den Boden.
– Drücken Sie den Sicherungsstift 15 nach in-
nen und schwenken Sie das Bein nach oben
bis der Sicherungsstift wieder hörbar einrastet.
– Wiederholen Sie diesen Arbeitsschritt mit
den anderen drei Beinen.
– Drehen Sie den Arbeitstisch um in die Ar-
beitsposition.
– Vergewissern Sie sich, dass der Arbeitstisch
stabil ist und alle Sicherungsstifte eingerastet sind.
Ein höhenverstellbarer Fuß 9 hilft Ihnen dabei
den Arbeitstisch auszurichten.
– Schrauben Sie den Fuß solange ein oder aus,
bis der Arbeitstisch eben ausgerichtet ist
und alle vier Beine auf dem Boden stehen.
Rollenauflage montieren (siehe Bild B1)
– Schrauben Sie die Kreuzschlitzschraube der
Rollenauflage 7 mit dem mitgelieferten
Kreuzschlitzschraubendreher 14 auf.
Bei Bedarf halten Sie die Kontermutter auf
der anderen Seite der Rollenauflage mit einem Schraubenschlüssel (10 mm) gegen.
– Demontieren Sie die Rollenauflage 7.
Es gibt verschiedene Möglichkeiten, wie die einzelnen Rollen mit Hilfe der Innengewindestange
an der Werkstückauflage angeordnet werden
können (siehe Bild).
– Ordnen Sie die Einzelteile wie gewünscht an
4
4
und schieben Sie die Innengewindestange
durch die Rollen und durch die Werkstückauflage 1.
– Verschrauben Sie alle Teile wieder miteinan-
der.
Werkstückauflage montieren (siehe Bild B2)
– Lösen Sie die Feststellknäufe 3 und ziehen
Sie an beiden Seiten des Arbeitstisches die
Tischverlängerungen 2 etwas nach außen.
– Schieben Sie die Werkstückauflagen 1 je-
weils von links und rechts in die obere Nut
des Arbeitstisches oder der Tischverlängerung.
Die Längenanschläge 8 müssen dabei nach
außen zeigen.
– Ziehen Sie zum Arretieren der Werkstückauf-
lage den Feststellknauf 6 an.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 14
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 14 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
14 | Deutsch
Arbeitstisch vorbereiten
Aufnahme-Sets vorbereiten
(siehe Bilder C1–C4)
– Zum Entriegeln der Aufnahme-Sets 4 drü-
cken Sie jeweils auf die Knöpfe 16 und öffnen
die Hebel 17.
– Messen Sie den Abstand x zwischen den
Montage-Bohrungen an Ihrem Elektrowerkzeug.
– Positionieren Sie die Aufnahme-Sets 4 mittig
auf dem Arbeitstisch und im passenden Abstand x zueinander.
– Schließen Sie jeweils die Hebel 17 wieder.
Damit sind die Aufnahme-Sets auf dem Arbeitstisch fest positioniert.
Elektrowerkzeug auf den Aufnahme-Sets
befestigen (siehe Bild D)
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in die
Transportstellung.
Hinweise zur Transportstellung finden Sie in
der Betriebsanleitung des jeweiligen Elektrowerkzeugs.
– Positionieren Sie die verschiebbaren Mut-
tern 18 in den Aufnahme-Sets passend zu
den Montage-Bohrungen des Elektrowerkzeugs.
– Verschrauben Sie mit Hilfe des mitgelieferten
Steckschlüssels 14 Aufnahme-Set und Elektrowerkzeug mit den Sechskantschrauben
und Unterlegscheiben aus dem Befestigungsset 19.
Betrieb
Arbeitshinweise
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht. Beachten
Sie immer die maximale Tragfähigkeit des
Arbeitstisches und der beiden Tischverlängerungen.
Halten Sie das Werkstück immer gut fest, besonders den längeren, schwereren Abschnitt. Nach
dem Durchtrennen des Werkstücks kann sich
der Schwerpunkt so ungünstig verlagern, dass
der Arbeitstisch kippt.
Werkstückauflage vorbereiten
Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.
Höhe der Werkstückauflage einstellen
(siehe Bild E)
– Legen Sie Ihr Werkstück auf den Sägetisch
des Elektrowerkzeugs.
– Lösen Sie den Feststellknauf 5 und passen
Sie die Höhe der Rollenauflage 7 so an, dass
Ihr Werkstück gerade aufliegt.
– Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
Gleich lange Werkstücke sägen (siehe Bild F)
Zum einfachen Sägen von gleich langen Werkstücken können Sie den Längenanschlag 8 verwenden.
– Ziehen Sie den Längenanschlag 8 nach oben
bis er einrastet.
– Positionieren Sie die Werkstückauflage 1 im
gewünschten Abstand zum Sägeblatt des
Elektrowerkzeugs.
– Zum Einschieben des Längenanschlags 8 kip-
pen Sie den Längenanschlag nach innen und
drücken Sie ihn ganz nach unten.
Arbeitstisch verlängern (siehe Bild G)
Der Arbeitstisch kann an beiden Seiten verlängert werden.
Zur Stabilisierung des Arbeitstisches beim Bearbeiten von langen und schweren Werkstücken
können Sie die Tischverlängerung 2 durch einen
Stützfuß 13 abstützen.
(siehe „Stützfuß zur Abstützung der Tischverlängerung“, Seite 15)
– Legen Sie Ihr langes Werkstück auf den Säge-
tisch des Elektrowerkzeugs.
– Lösen Sie je nach Bedarf den passenden
Feststellknauf 3 und ziehen Sie die Tischverlängerung 2 bis zum gewünschten Abstand
nach außen.
– Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 15 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Deutsch | 15
Montage des Zubehörs
Stützfuß zur Abstützung der Tischverlängerung (siehe Bild H)
Zur Stabilisierung des Arbeitstisches beim Bearbeiten von langen und schweren Werkstücken
können Sie die Tischverlängerung 2 durch einen
Stützfuß 13 abstützen.
Sie können den Stützfuß 13 entweder links oder
rechts vom Arbeitstisch befestigen.
– Lösen Sie den Feststellknauf 3 und ziehen
Sie die Tischverlängerung 2, die abgestützt
werden soll, etwas nach außen.
– Schieben Sie den Schraubenkopf des Stütz-
fußes 13 in die untere Nut der Tischverlänge-
rung 2.
– Drehen Sie den Stützfuß 13 fest.
– Schrauben Sie die Höhenverstellung des
Stützfußes 13 solange ein oder aus, bis der
Arbeitstisch wieder eben ausgerichtet ist.
Transporträder und -anschlag zum schnellen
Wechsel des Einsatzorts (siehe Bilder I1–I2)
Die Transporträder 12 ermöglichen Ihnen einen
Transport des Arbeitstisches zu einem anderen
Einsatzort, ohne die darauf montierte Stationärsäge abnehmen zu müssen.
Sie können die Transporträder 12 entweder
links oder rechts am Arbeitstisch befestigen.
Verwenden Sie zur Montage das Befestigungsset 20.
– Legen Sie den Arbeitstisch mit den einge-
klappten Beinen nach oben auf den Boden.
– Verschrauben Sie die Transporträder mit Hil-
fe der vier Schrauben und Muttern an der ge-
wünschten Stelle mit dem Arbeitstisch.
Dazu dient der mitgelieferte Innensechskant-
schlüssel 14.
– Drehen Sie den Arbeitstisch um in die Ar-
beitsposition.
– Lösen Sie an der Seite des Arbeitstisches, an
der die Transporträder befestigt sind, den
Feststellknauf 3 und ziehen Sie die Tischver-
längerung 2 etwas nach außen.
– Schieben Sie den Transportanschlag 11 in
die obere Nut des Arbeitstisches und verschieben Sie den Transportanschlag bis zum
Aufnahme-Set 4.
– Ziehen Sie die Sechskantschraube im An-
schlag mit dem mitgelieferten Steckschlüssel 14 fest an.
Beim Transport kann das Aufnahme-Set mit
montiertem Elektrowerkzeug jetzt nicht
mehr verrutschen.
Transport (siehe Bild J)
Zum Transport müssen Sie den Arbeitstisch zusammenlegen.
– Falls ein Stützfuß 13 montiert ist, entfernen
Sie diesen.
– Schieben Sie die Tischverlängerungen 2 ganz
nach innen.
– Schwenken Sie alle Beine nach innen (Siche-
rungsstift 15 nach innen drücken; Bein nach
innen schwenken bis der Sicherungsstift
wieder hörbar einrastet).
– Greifen Sie in die Handgriff-Aussparung und
heben Sie den Arbeitstisch an.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Sollte der Arbeitstisch trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist
die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Arbeitstisches an.
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 16 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
16 | Deutsch
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal
für Handwerker und Heimwerker.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 17 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
English | 17
en
Safety Notes
General Safety Rules
Read all warning notes and instructions enclosed with the saw stand
and the power tool to be mounted.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Safety Warnings for Saw Stands
f Pull the plug from the mains receptacle
and/or remove the battery from the power
tool before making adjustments on the tool
or changing tool accessories. Unintentional
switching on of the power tool is the cause of
many accidents.
f Assemble the saw stand in the proper man-
ner before mounting the power tool. Proper
assembly is important to prevent the risk of
a collapse of the saw stand.
f Attach the power tool securely to the saw
stand before using it. Slipping off of the
power tool on the saw stand can lead to loss
of control.
f Place the saw stand on a firm, level and hor-
izontal surface. If the saw stand can slip off
or wobbles, the power tool or the workpiece
cannot be uniformly and securely guided.
f Do not overload the saw stand and do not
use it as a ladder or scaffolding. Overload-
ing or standing on the saw stand can lead to
the upward shifting of the centre of gravity of
the stand and its tipping over.
f When working or transporting, take care
that all bolts and connecting elements are
firmly tightened. The attachment sets for
the power tool must always be firmly
locked. Loose connections can lead to insta-
bility and inexact sawing.
f Mount and dismount the power tool only
when it is in the transport position (for instructions on the transport position, also
see the operating instructions of the respective power tool). Otherwise, the power
tool can have such an unfavourable centre of
gravity that it cannot be held securely.
f When the power tool is mounted to the at-
tachment set, operate it exclusively on the
saw stand. Without the saw stand, the at-
tachment set with the power tool does not
stand securely and can tip over.
f Ensure that long and heavy workpieces do
not affect the equilibrium of the saw stand.
Long and/or heavy workpieces must be supported at the free end.
f Keep your fingers clear of the hinge points
while pushing the saw stand together or
pulling it apart. Danger of fingers being
crushed or contused.
Symbols
The following symbols can be important for the
operation of your saw stand. Please memorise
the symbols and their meanings. The correct interpretation of the symbols helps you operate
the saw stand better and more secure.
SymbolMeaning
The maximum carrying capaci-
250
kg
ty (power tool + workpiece) of
the saw stand is 250 kg.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 18
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 18 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
18 | English
Functional Description
Intended Use
The saw stand is intended to accommodate the
following stationary saws from Bosch (as of
Selected chop and mitre saws from other manufacturers can also be mounted.
Together with the power tool, the saw stand is
intended for the cutting to length of boards and
profiles.
Product Features
The numbering of the product features refers to
the illustration of the saw stand on the graphics
pages.
1 Workpiece support
2 Table extension
3 Locking knob of the table extension 2
4 Attachment set
5 Locking knob for height adjustment of the
roller stand 7
6 Locking knob of the workpiece support 1
7 Roller stand
8 Length stop
9 Height-adjustable leg
10 Carrying handle
11 Transport stop*
12 Transport wheels *
13 Height-adjustable support leg of the table
extension 2*
3 601 M20 2..
14 Socket spanner (13 mm)/
Allen key (4 mm)/Phillips screwdriver
15 Locking pin
16 Button for releasing lever 17
17 Lever for locking the attachment set
18 Movable nut
19 Fastening kit, power tool
20 Fastening kit for transport wheels *
*Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our accessories program.
Technical Data
Saw standGTA 3800
Professional
Article number
Length of saw stand
without table extension
Length of saw stand
with table extension
Height of saw stand
Max. carrying capacity
(power tool + workpiece)
without table extension
– Attachment set
Max. carrying capacity
(power tool + workpiece)
with table extension
– Attachment set
– Per table extension
Weight, approx.
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22
150
50
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 19 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
English | 19
Assembly
Delivery Scope
Please also observe the representation of the delivery scope at the
beginning of the operating instructions.
Before assembling the saw stand, check if all
parts listed below are provided:
No. DesignationQuantity
Saw stand GTA 38001
4
Attachment set2
Workpiece support2
1
Roller stand2
7
Socket spanner/Allen key/
14
Phillips screwdriver1
19
Power tool fastening kit
consisting of:
– Hexagon bolt
(M8 x 45)
– Washer
Additionally required tools (not in delivery
scope):
– Open-end spanner (10 mm)
Assembling the Saw Stand
– Carefully remove all parts included in the de-
livery from their packaging.
– Remove all packaging material.
Setting Up the Saw Stand (see figures A1 – A2)
– Lay the saw stand upside down on the floor
(legs facing upward).
– Push the locking pin 15 in and tilt the leg up-
ward until the locking pin can be heard to engage.
– Repeat this workstep with the other three
legs.
– Turn around the saw stand to the working
position.
– Ensure that the saw stand is stable and that
all locking pins have engaged.
The saw stand is easily aligned with the heightadjustable leg 9.
– Screw the leg in or out until the saw stand is
aligned level and all four legs face against the
floor.
Mounting the Roller Stand (see figure B1)
– Unscrew the Phillips screw of the roller
stand 7 with the Phillips screwdriver 14 provided.
If required, counter-hold the lock nut on the
other side of the roller stand using a spanner
(size 10 mm).
– Disassemble the roller stand 7.
There are different possibilities to arrange the
individual rollers to the workpiece support with
the internally-threaded rod (see figure).
– Arrange the individual parts as required and
slide the internally-threaded rod through the
rollers and the workpiece support 1.
– Screw all parts together again.
4
Mounting the Workpiece Support
(see figure B2)
4
– Loosen the locking knobs 3 and pull the table
extensions 2 via both sides of the saw stand
lightly outward.
– Slide the workpiece supports 1 from the left
and right each into the upper groove of the
saw stand or the table extension.
The length stops 8 must face outward.
– Tighten the locking knob 6 to lock the work-
piece support.
Preparing the Saw Stand
Preparing the Attachment Sets
(see figures C1 – C4)
– To release the attachment sets 4, press but-
tons 16 each and open the levers 17.
– Measure the distance x between the mount-
ing holes and your power tool.
– Position the attachment sets 4 centred on
the saw stand and at the matching clearance
x to each other.
–Lock the levers 17 again. The attachment
sets are now firmly positioned on the saw
stand.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 20
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 20 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
20 | English
Fastening the Power Tool to the Attachment
Sets (see figure D)
– Position the power tool in the transport posi-
tion.
Notes on the transport position are given in
the operating instructions of the respective
power tool.
– Position the movable nuts 18 in the attach-
ment sets so that they match the mounting
holes of the power tool.
– Screw the attachment set and the power tool
with the hexagon bolts and the washers from
the fastening kit 19 using the provided socket spanner 14.
Operation
Working Advice
Do not overload the saw stand. Always observe
the maximum carrying capacity of the saw stand
and the two table extensions.
Always hold the workpiece firmly, especially the
longer and more heavy section. After cutting
through the workpiece, the centre of gravity
may become dislocated in such an unfavourable
manner that the saw stand tips over.
Preparing the Workpiece Support
Long workpieces must be underlaid or supported at their free end.
Adjusting the Height of the Workpiece Support
(see figure E)
– Place your workpiece onto the saw table of
the power tool.
– Loosen locking knob 5 and adjust the height
of the roller stand 7 so that the workpiece
rests level.
– Retighten the locking knobs again.
Sawing Workpieces of the Same Length
(see figure F)
The length stop 8 can be used for easily sawing
workpieces to the same length.
– Pull the length stop 8 upward until it engag-
es.
– Position the workpiece support 1 at the de-
sired clearance to the saw blade of the power tool.
– To slide in the length stop 8, tilt it inward and
push it all the way down.
Extending the Saw Stand (see figure G)
The saw stand can be extended on both sides.
To stabilise the saw stand when working long
and heavy workpieces, the table extension 2 can
be supported with a support leg 13.
(see “Support Leg for Supporting the Table Extension”, page 20)
– Place your long workpiece onto the saw table
of the power tool.
– Release the respective locking knob 3 as re-
quired, and pull the table extension 2 out to
the desired position.
– Retighten the locking knobs again.
Fitting the Accessories
Support Leg for Supporting the Table Extension (see figure H)
To stabilise the saw stand when working long
and heavy workpieces, the table extension 2 can
be supported with a support leg 13.
The support leg 13 can be fastened either to the
left or right of the saw stand.
– Loosen locking knob 3 and pull the table ex-
tension 2 to be supported somewhat outward.
– Slide the screw head of the support leg 13 in-
to the bottom groove of the table extension
2.
– Tighten the support leg 13.
– Screw the height adjustment of the support
leg 13 in or out until the saw table is aligned
level again.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 21 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
English | 21
Transport Wheels and Stop for Swift Changing
of the Location (see figures I1 – I2)
The transport wheels 12 enable the saw stand
to be transported to a different location, without having to remove the mounted stationary
saw.
The transport wheels 12 can be fastened either
to the left or right of the saw stand.
For assembly, use the fastening kit 20.
– Lay the saw stand upside down on the floor
(the folded-in legs facing upward).
– Screw the transport wheels at the desired lo-
cation to the saw table with the four screws
and nuts.
Use the provided Allen key 14 for this.
– Turn around the saw stand to the working
position.
– Loosen the locking knob 3 on the side of the
saw stand on which the transport wheels are
fastened and pull the table extension 2 lightly outward.
– Insert the transport stop 11 into the upper
groove of the saw stand and slide the transport stop to the attachment set 4.
– Firmly tighten the hexagon bolt in the stop
with the provided socket spanner 14.
When transporting, the attachment set with
the mounted power tool can no longer slip
off.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
If the saw stand should fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be
carried out by an authorised customer services
agent for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the saw
stand.
The saw stand must be folded together for
transport.
– In case a support leg 13 is mounted, remove
it.
– Slide the table extensions 2 completely in-
ward.
– Tilt all legs inward (press locking pin 15 in-
ward; tilt each leg inward until the locking
pin can be heard to engage again).
– Grasp the recessed handle and lift up the
saw stand.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 22
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 22 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
22 | English
After-sales Service and Customer
Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be
found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
The saw stand, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 23 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Français | 23
fr
Avertissements de sécurité
Indications générales de sécurité
Lisez tous les avertissements et instructions joints à la table de travail
ou à l’outil électroportatif à assembler. Ne pas suivre les avertisse-
ments et instructions peut provoquer un choc électrique, un incendie
et/ou une blessure sérieuse.
Instructions de sécurité pour tables de
travail
f Débranchez la fiche de la source d’alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries
de l’outil électroportatif avant tout réglage
ou changement d’accessoires. Une mise en
route involontaire d’outils électroportatifs
est une cause courante d’accident.
f Montez correctement la table de travail
avant de monter l’outil électroportatif. Un
montage exact est important pour éviter le
risque que la table ne s’écroule.
f Fixez l’outil électroportatif fermement sur
la table de découpe avant de l’utiliser. Un
outil électroportatif qui se déplace sur la table de travail peut entraîner une perte de
contrôle.
f Montez la table de travail sur une surface
solide, plane et horizontale. Si la table de
travail peut se déplacer ou basculer, il n’est
pas possible de guider l’outil électroportatif
ou la pièce de façon uniforme et en toute sécurité.
f Ne surchargez pas la table de travail et ne
l’utilisez pas en tant qu’échelle ou échafaudage. Le fait de surcharger la table de travail
ou de se placer dessus peut avoir pour conséquence que le centre de gravité de la table
de travail se déplace vers le haut et qu’elle se
renverse.
f Veillez à ce que tous les vis et éléments
d’assemblage soient bien serrés lors du
transport et lors du travail. Les sets de fixation de l’outil électroportatif doivent toujours être bien bloqués. Des raccords des-
serrés peuvent entraîner des instabilités et
des opérations imprécises de sciage.
f Ne montez et démontez l’outil électroporta-
tif que lorsqu’il se trouve en position de
transport (pour les indications concernant
la position de transport, voir également les
instructions d’utilisation de l’outil électroportatif respectif). Sinon, le centre de gravi-
té de l’outil électroportatif peut être défavorable de sorte que vous ne puissiez pas le
tenir en toute sécurité.
f N’utilisez l’outil électroportatif monté sur le
set de fixation que sur la table de travail.
Sans table de travail, le set de fixation avec
l’outil électroportatif n’est pas stable et peut
basculer.
f Assurez-vous que les pièces longues et lour-
des ne déséquilibrent pas la table de travail. Les extrémités libres des pièces longues
et lourdes doivent être soutenues.
f Tenez toujours vos doigts à l’écart des
points d’articulation lorsque vous pliez ou
dépliez la table de travail. Vos doigts pour-
raient être coincés.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants
pour l’utilisation de votre table de travail.
Veuillez mémoriser ces symboles et leurs significations. L’interprétation correcte des symboles
vous permettra de mieux utiliser votre table de
travail et en toute sécurité.
SymboleSignification
La capacité de charge maxima-
250
kg
le (outil électroportatif + pièce) de la table de travail est de
250 kg.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 24
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 24 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
24 | Français
Description du fonctionnement
Utilisation conforme
La table de travail est conçue pour intégrer les
scies stationnaires suivantes de Bosch
(version 2010.03) :
Certaines scies à onglets d’autres fabricants
peuvent également être montées.
Avec l’outil électroportatif, la table de travail est
conçue pour le découpage de planches et de
profilés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de la table de travail sur les pages
graphiques.
1 Support de la pièce
2 Rallonge de table
3 Bouton de blocage de la rallonge de table 2
4 Set de fixation
5 Bouton de blocage du réglage de la hauteur
du support à rouleaux 7
6 Bouton de blocage du support de table 1
7 Support à rouleaux
8 Butée de longueur
9 Pied, réglable en hauteur
10 Poignée
11 Cale de transport *
12 Roues de transport *
13 Pied d’appui ajustable en hauteur de la ral-
longe de table 2*
3 601 M20 2..
14 Clé à douille (13 mm)/clé mâle pour vis à six
pans creux (4 mm)/tournevis cruciforme
15 Tige de blocage
16 Bouton de déverrouillage du levier 17
17 Levier de blocage du set de fixation
18 Ecrou déplaçable
19 Set de montage de l’outil électroportatif
20 Set de fixation roues de transport*
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Table de travailGTA 3800
Professional
N° d’article
Longueur de la table de
travail sans rallonge
Longueur de la table de
travail avec rallonge
Hauteur de la table de
travail
Capacité de charge
max. (outil
électroportatif + pièce)
sans rallonge
– Sets de fixation
Capacité de charge
max. (outil
électroportatif + pièce)
avec rallonge
– Sets de fixation
– par rallonge
Poids, env.
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22
150
50
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 25 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Français | 25
Montage
Accessoires fournis
Respectez également l’indication
du contenu de l’emballage au début des instructions d’utilisation.
Avant le montage de la table de travail, vérifiez
si toutes les pièces indiquées ci-dessous ont été
fournies :
N°DésignationNombre
Table de travail GTA 38001
Set de fixation2
4
Support de la pièce2
1
Support à rouleaux2
7
Clé à douille/clé mâle pour
14
vis à six pans creux/tournevis
cruciforme1
Set de montage de l’outil
19
électroportatif
comprenant :
– Boulon à tête hexagonale
(M8 x 45)
– Rondelle
D’autres outils nécessaires, pas fournis avec
l’appareil :
– Clé (10 mm)
Montage de la table de travail
– Retirez avec précaution de l’emballage tou-
tes les pièces fournies.
– Enlevez tout emballage.
Installer la table de travail
(voir figures A1 – A2)
– Posez la table de travail sur le sol, les pieds
vers le haut.
– Poussez la tige de blocage 15 vers l’intérieur
et basculez le pied vers le haut jusqu’à ce
que la tige de blocage s’encliquette à nouveau de façon perceptible.
– Répétez cette opération avec les trois autres
pieds.
– Retournez la table de travail pour la mettre
en position de travail.
– Assurez-vous à ce que la table de travail soit
stable et que toutes les tiges de blocage se
soient encliquetées.
Un pied réglable en hauteur 9 vous aide à aligner
la table de travail.
– Vissez ou dévissez le pied jusqu’à ce que la
table de travail soit alignée horizontalement
et que les quatre pieds touchent le sol.
Monter le support à rouleaux (voir figure B1)
– Vissez la vis cruciforme du support à rou-
leaux 7 à l’aide du tournevis cruciforme livré
avec 14.
Si nécessaire, contre-serrez le contre-écrou
de l’autre côté du support à rouleaux à l’aide
d’une clé (10 mm).
– Démontez le support à rouleaux 7.
Il y a plusieurs possibilités de montage des différents rouleaux sur le support de la pièce à travailler à l’aide de la barre à filetage interne (voir
figure).
– Placez les différentes pièces ainsi que sou-
4
4
haité et faites glisser la barre à filetage interne à travers les rouleaux et le support de la
pièce à travailler 1.
– Revissez toutes les pièces ensemble.
Monter le support de la pièce à travailler
(voir figure B2)
– Desserrez les boutons de blocage 3 et res-
sortez un peu les rallonges de table 2 des
deux côtés de la table de travail.
– Faites glisser les supports des pièces à tra-
vailler 1 de gauche et de droite dans la rainure supérieure de la table de travail ou de la
rallonge de table.
Les butées de longueur 8 doivent être orientées vers l’extérieur.
– Pour bloquer le support de table, serrez le
bouton de blocage 6.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 26
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 26 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
26 | Français
Préparation de la table de travail
Préparer les sets de fixation
(voir figures C1– C4)
– Pour déverrouiller les sets de fixation 4, ap-
puyez à chaque fois sur le bouton 16 et
ouvrez le levier 17.
– Mesurez la distance x entre les alésages de
montage sur votre outil électroportatif.
– Positionnez les sets de fixation 4 au centre
de la table de travail et à une distance appropriée x l’un par rapport à l’autre.
– Refermez le levier 17 à chaque fois. Les sets
de fixation sont alors fermement positionnés
sur la table de travail.
Monter l’outil électroportatif sur les sets de
fixation (voir figure D)
– Mettez l’outil électroportatif en position de
transport.
Vous trouverez des indications pour la position de transport dans les instructions d’utilisation de l’outil électroportatif respectif.
– Positionnez les écrous déplaçables 18 dans
les sets de fixation qui vont avec les alésages
de montage de l’outil électroportatif.
– Vissez à l’aide de la clé à douille fournie 14 le
set de fixation et l’outil électrique avec les vis
à tête hexagonale et les rondelles du set de
fixation 19.
Fonctionnement
Instructions d’utilisation
Ne surchargez pas la table de travail. Respectez
toujours la capacité de charge maximale de la
table de travail et des deux rallonges.
Tenez toujours bien la pièce, surtout la partie
plus longue et plus lourde. Une fois la pièce découpée, le centre de gravité peut se déplacer infavorablement de sorte que la table de travail
bascule.
Préparation du support de la pièce
Les extrémités libres des pièces longues doivent être soutenues.
Réglage de la hauteur du support de la pièce
(voir figure E)
– Placez votre pièce sur la table de sciage de
l’outil électroportatif.
– Desserrez le bouton de blocage 5 et ajustez
la hauteur du support à rouleaux 7 de sorte
que votre pièce soit horizontale.
– Resserrez le bouton de blocage.
Sciage de pièces de la même longueur
(voir figure F)
Pour un sciage facile de pièces de la même longueur, il est possible d’utiliser la butée de longueur 8.
– Tirez la butée de longueur 8 vers le haut jus-
qu’à ce qu’elle s’encliquette.
– Positionnez le support de la pièce à travailler
1 à la distance souhaitée par rapport à la lame de scie de l’outil électrique.
– Pour insérer la butée de longueur 8 basculez
cette dernière vers l’intérieur et poussez-la
complètement vers le bas.
Rallonger la table de travail (voir figure G)
Il est possible de rallonger la table de travail des
deux côtés.
Pour stabiliser la table de travail lors du travail
de pièces longues et lourdes, vous pouvez caler
la rallonge de table 2 au moyen d’un pied d’appui 13.
(voir « Pied d’appui pour le support de la rallonge de table », page 27)
– Placez votre pièce longue sur la table de scia-
ge de l’outil électroportatif.
– Le cas échéant, desserrez le bouton de blo-
cage 3 approprié et tirez vers l’extérieur la
rallonge de la table 2 jusqu’à ce que la distance souhaitée soit atteinte.
– Resserrez le bouton de blocage.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 27 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Français | 27
Montage des accessoires
Pied d’appui pour le support de la rallonge de
table (voir figure H)
Pour stabiliser la table de travail lors du travail
de pièces longues et lourdes, vous pouvez caler
la rallonge de table 2 au moyen d’un pied d’appui 13.
Vous pouvez fixer le pied d’appui 13 soit à gauche soit à droite de la table de travail.
– Desserrez le bouton de blocage 3 et ressor-
tez un peu la rallonge de table 2 qui doit être
soutenue.
– Faites glisser la tête de vis du pied d’appui
13 dans la rainure inférieure de la rallonge de
table 2.
– Serrez le pied d’appui 13.
– Serrez ou desserrez le réglage en hauteur du
pied d’appui 13 jusqu’à ce que la table de
travail soit à nouveau alignée horizontale-
ment.
Roues de transport et cale pour un changement rapide du lieu de travail
(voir figures I1 – I2)
Les roues de transport 12 permettent de transporter la table de travail à un autre lieu de travail
sans devoir démonter les scies stationnaires.
Vous pouvez fixer les roues de transport 12 soit
à gauche soit à droite de la table de travail.
Pour le montage, utilisez le set de fixation 20.
– Posez la table de travail sur le sol, les pieds
repliés vers le haut.
– Vissez les roues de transport à l’aide des
quatre vis et écrous aux endroits souhaités
sur la table de travail.
A cet effet, utilisez la clé pour vis à six pans
creux 14.
– Retournez la table de travail pour la mettre
en position de travail.
– Desserrez le bouton de blocage 3 sur le côté
de la table de travail auquel les roues de
transport ont été fixées et ressortez un peu
la rallonge de table 2.
– Faites glisser la cale de transport 11 dans la
rainure supérieure de la table de travail et déplacez la cale de transport vers le set de fixation 4.
– Serrez fermement la vis à tête hexagonale
dans la cale à l’aide de la clé à douille livrée
avec 14.
Ainsi, lors du transport le set de fixation avec
outil monté ne peut plus glisser.
Transport (voir figure J)
Pour le transport vous devez plier la table de travail.
– Si un pied d’appui 13 était monté, retirez-le.
– Poussez les rallonges de table 2 tout à fait
vers l’intérieur.
– Basculez tous les pieds vers l’intérieur (pous-
sez la tige de blocage 15 vers l’intérieur ; basculez le pied vers l’intérieur jusqu’à ce que la
tige de blocage s’encliquette à nouveau de
façon perceptible).
– Soulevez la table de travail par la poignée.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 28
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 28 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
28 | Français
Entretien et Service
Après-Vente
Nettoyage et entretien
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de la table de travail, celle-ci
présentait un défaut, la réparation ne doit être
confiée qu’à une station de service après-vente
agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres
de la table de travail indiqué sur la plaque signalétique.
cale, set de fixation) . . . . . . . . . 1 609 B01 854
Service Après-Vente et Assistance Des
Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires
et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 29 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Español | 29
es
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
Lea íntegramente las advertencias
de peligro e instrucciones que se
adjuntan con la mesa de trabajo y
con la herramienta eléctrica que desee acoplar a la misma. En caso de
no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Instrucciones de seguridad para mesas
de trabajo
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador de la herramienta eléctrica an-
tes de realizar un ajuste en el aparato o al
cambiar de accesorio. La puesta en marcha
accidental de la herramienta eléctrica puede
provocar accidentes.
f Ensamble correctamente la mesa de trabajo
antes de acoplar a ella la herramienta eléc-
trica. Un ensamble correcto es primordial
para conseguir una buena estabilidad y evitar
accidentes.
f Antes de utilizarla, sujete firmemente la he-
rramienta eléctrica a la mesa de trabajo. Po-
dría perder el control sobre la herramienta
eléctrica si ésta no va correctamente sujeta a
la mesa de trabajo.
f Coloque la mesa de trabajo sobre una su-
perficie firme, plana y horizontal. Si la mesa
de trabajo llega a desplazarse, o cojea, no es
posible guiar uniformemente ni de forma se-
gura la herramienta eléctrica o la pieza.
f No coloque pesos excesivos sobre la mesa
de trabajo ni la emplee como escalera o an-
damio. Al sobrecargar o subirse a la mesa de
trabajo puede ocurrir que ésta vuelque.
f Al transportar la mesa o al trabajar con ella,
preste atención a que estén firmemente
apretados todos los tornillos y elementos
de unión. Las piezas de sujeción de la herra-
mienta eléctrica deberán estar siempre fir-
memente enclavadas. Una sujeción deficien-
te puede provocar una inestabilidad y un
serrado inexacto.
f Solamente acople y desacople la herramien-
ta eléctrica encontrándose ésta en la posición de transporte (consultar también al
respecto las instrucciones de manejo de la
respectiva herramienta eléctrica). En caso
contrario podría quedar en una posición tan
desfavorable el centro de gravedad de la herramienta eléctrica, que no le sea posible sujetarla de forma segura.
f La herramienta eléctrica fijada a las piezas
de sujeción deberá funcionar exclusivamente estando montada sobre la mesa de trabajo. Si no van montadas sobre la mesa de tra-
bajo, las piezas de sujeción con la
herramienta eléctrica no mantienen una posición estable, y pueden volcar.
f Asegúrese que las piezas largas y pesadas
no hagan volcar la mesa de trabajo. En las
piezas de trabajo largas y pesadas, su extremo libre deberá soportarse convenientemente.
f Mantenga alejados sus dedos de las articu-
laciones de la mesa de trabajo al plegar o
desplegar la misma. Sus dedos podrían ser
magullados.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden
ser de importancia en el uso de la mesa de trabajo. Es importante que retenga en su memoria
estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la mesa de
trabajo.
SimbologíaSignificado
La capacidad de carga máxima
250
kg
(herramienta eléctrica + pieza
de trabajo) de la mesa de trabajo es de 250 kg.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 30
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 30 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
30 | Español
Descripción del funcionamiento
Utilización reglamentaria
La mesa de trabajo ha sido diseñada para montar sobre ella las siguientes sierras estacionarias
Bosch (situación 2010.03):
También es posible montar ciertas ingletadoras
de otros fabricantes.
La mesa de trabajo, en combinación con la
herramienta eléctrica, ha sido concebida para
cortar a longitud tablas y perfiles.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la mesa de trabajo en las páginas ilustradas.
1 Soporte de la pieza de trabajo
2 Prolongador de la mesa
3 Botón de enclavamiento del prolongador de
la mesa 2
4 Pieza de sujeción
5 Botón de enclavamiento para el ajuste de al-
tura del soporte de rodillos 7
6 Botón de enclavamiento del soporte de la
pieza de trabajo 1
7 Soporte de rodillos
8 Tope longitudinal
9 Pie ajustable en altura
10 Asa de transporte
11 Tope para transporte*
12 Ruedas de transporte*
3 601 M20 2..
13 Pie de apoyo regulable en altura del prolon-
gador de la mesa 2*
14 Llave de tubo (13 mm)/llave macho hexago-
nal (4 mm)/destornillador de estrella
15 Seguro
16 Botón de desbloqueo de la palanca 17
17 Palanca de bloqueo de las piezas de suje-
ción
18 Tuerca desplazable
19 Juego de piezas de sujeción de la herra-
mienta eléctrica
20 Juego de piezas de sujeción de ruedas de
transporte*
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
Datos técnicos
Mesa de trabajoGTA 3800
Nº de artículo
Longitud de la mesa de
trabajo sin prolongador
Longitud de la mesa de
trabajo con prolongador
Altura de la mesa de
trabajo
Capacidad de carga
máx. (herramienta
eléctrica + pieza de
trabajo)
sin prolongador de la
mesa
– Piezas de sujeción
Capacidad de carga
máx. (herramienta
eléctrica + pieza de
trabajo)
con prolongador de la
mesa
– Piezas de sujeción
– por prolongador
Peso, aprox.
Professional
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22
150
50
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 31 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Español | 31
Montaje
Material que se adjunta
Consulte la ilustración con el material suministrado que figura al
comienzo de estas instrucciones
de servicio.
Antes de montar la mesa de trabajo compruebe
si se han suministrado todas las partes que a
continuación se detallan:
NºDenominaciónCant.
Mesa de trabajo GTA 38001
Pieza de sujeción2
4
Soporte de la pieza de trabajo2
1
Soporte de rodillos2
7
Llave de tubo/llave macho
14
hexagonal/
destornillador de estrella1
Juego de piezas de sujeción de
19
la herramienta eléctrica
Compuesto por:
– Tornillo de cabeza hexagonal
(M8 x 45)
– Arandela
Herramientas necesarias que no se adjuntan
con el aparato:
– Llave fija (10 mm)
Montaje de la mesa de trabajo
– Saque cuidadosamente del embalaje todas
las partes suministradas.
– Desembale las piezas completamente.
Colocación de la mesa de trabajo
(ver figuras A1 – A2)
– Deposite la mesa de trabajo sobre el suelo
con el lado de las patas mirando hacia arriba.
– Presione hacia dentro el seguro 15 y desplie-
gue hacia arriba la pata de la mesa hasta percibir que el mismo encastre nuevamente de
forma perceptible.
– Repita este paso de trabajo con las tres pa-
tas restantes.
– Voltee la mesa de trabajo a la posición de tra-
bajo.
– Asegúrese que quede bien firme la mesa de
trabajo y que hayan encastrado todos los seguros.
El pie 9 ajustable en altura le ayudará a nivelar
la mesa de trabajo.
– Enrosque el pie hacia dentro o hacia fuera de
manera que quede horizontalmente nivelada
la mesa al asentar las cuatro patas sobre el
firme.
Montaje del soporte de rodillos (ver figura B1)
– Desenrosque el tornillo cabeza de estrella 7
del soporte de rodillos 14 con el destornillador de estrella adjunto.
Si fuese necesario, sujete la contratuerca del
otro lado del soporte de rodillos con una llave fija (10 mm).
– Desmonte el soporte de rodillos 7.
Existen diversas posibilidades de disponer los
distintos rodillos en el soporte de la pieza de
trabajo con ayuda de la barra con rosca interior
4
(ver figura).
4
– Disponga las piezas en la forma deseada y
pase la barra con rosca interior por los rodillos y por el soporte de la pieza de trabajo 1.
– Vuelva a sujetar con el tornillo todas las pie-
zas.
Montaje del soporte de la pieza de trabajo
(ver figura B2)
– Afloje los botones de enclavamiento 3 y sa-
que un poco los prolongadores de la mesa 2
a ambos lados de la mesa de trabajo.
– Inserte los soportes de la pieza de trabajo 1
por el lado izquierdo y derecho, respectivamente, en la ranura superior de la mesa de
trabajo o del prolongador de la mesa.
Los topes longitudinales 8 deberán quedar
mirando hacia fuera.
– Bloquee el soporte de la pieza de trabajo
apretando el botón de enclavamiento 6.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 32
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 32 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
32 | Español
Preparación de la mesa de trabajo
Preparación de las piezas de sujeción
(ver figuras C1 – C4)
– Para desenclavar las piezas de sujeción 4
presione el respectivo botón 16 y abra la palanca 17 correspondiente.
– Mida la distancia x entre los taladros de mon-
taje de la herramienta eléctrica a emplear.
– Posicione las piezas de sujeción 4 a igual se-
paración del centro de la mesa de trabajo
ajustando la distancia x precisada.
– Vuelva a cerrar las respectivas palancas 17.
Las piezas de sujeción quedan entonces firmemente sujetas en esa posición.
Fijación de la herramienta eléctrica a las piezas de sujeción (ver figura D)
– Coloque la herramienta eléctrica en la posi-
ción de transporte.
Indicaciones referentes a la posición de
transporte las encontrará en las instrucciones de servicio de la respectiva herramienta
eléctrica.
– Haga coincidir la posición de las tuercas des-
plazables 18 de las piezas de sujeción con los
taladros de montaje de la herramienta eléctrica.
– Fije la herramienta eléctrica a las piezas de
sujeción con los tornillos de cabeza hexagonal y las arandelas del juego de piezas de sujeción 19 empleando para ello la llave de vaso 14 adjunta.
Operación
Instrucciones para la operación
No sobrecargue la mesa de trabajo. Siempre
preste atención a la capacidad de carga máxima
de la mesa de trabajo y de ambos prolongadores
de la mesa.
En todo momento sujete con firmeza la pieza de
trabajo, especialmente el tramo que sea más largo y pesado. Una vez dividida la pieza, el centro
de gravedad puede modificarse en tal medida
que la mesa de trabajo llegue a volcar.
Preparación del soporte de la pieza de
trabajo
En las piezas de trabajo largas deberá apoyarse
correspondientemente su extremo libre.
Ajuste de altura del soporte de la pieza de trabajo (ver figura E)
– Deposite la pieza de trabajo sobre la mesa de
corte de la herramienta eléctrica.
– Afloje el botón de enclavamiento 5 y adapte
la altura del soporte de rodillos 7 de forma
que la pieza de trabajo apoye quedando recta.
– Apriete el botón de enclavamiento.
Serrado de piezas de trabajo de igual longitud
(ver figura F)
Para serrar de forma sencilla piezas de igual longitud puede Ud. emplear el tope longitudinal 8.
– Tire hacia arriba del tope longitudinal 8 hasta
enclavarlo.
– Coloque el soporte de la pieza de trabajo 1 a
la distancia deseada respecto a la hoja de
sierra de la herramienta eléctrica.
– Para meter el tope longitudinal 8 inclínelo
primero hacia dentro y presiónelo completamente hacia abajo.
Prolongación de la mesa de trabajo
(ver figura G)
Ambos extremos de la mesa de trabajo pueden
prolongarse.
Para estabilizar la mesa de trabajo al trabajar
piezas largas y pesadas puede Ud. soportar el
prolongador de la mesa 2 con un pie de apoyo
13.
(ver “Pie de apoyo para soporte del prolongador
de la mesa”, página 33)
– Deposite la pieza de trabajo larga sobre la
mesa de corte de la herramienta eléctrica.
– Para ello, afloje el respectivo botón de encla-
vamiento 3 y saque la prolongación de la mesa 2 a la distancia deseada.
– Apriete el botón de enclavamiento.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 33 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Español | 33
Montaje de los accesorios
Pie de apoyo para soporte del prolongador de
la mesa (ver figura H)
Para estabilizar la mesa de trabajo al trabajar
piezas largas y pesadas puede Ud. soportar el
prolongador de la mesa 2 con un pie de apoyo
13.
Ud. puede fijar el pie de apoyo 13 ya sea a la iz-
quierda o a la derecha de la mesa de trabajo.
– Afloje el botón de enclavamiento 3 y saque
un poco el prolongador de la mesa 2 que desee soportar.
– Inserte la cabeza del tornillo del pie de apoyo
13 en la ranura inferior del prolongador de la
mesa 2.
– Enrosque firmemente el pie de apoyo 13.
– Enrosque hacia dentro o hacia fuera, según
convenga, el pie de apoyo 13 hasta lograr
que vuelva a quedar nivelada la mesa de tra-
bajo.
Ruedas y tope de transporte para el traslado
rápido a otro lugar de aplicación
(ver figuras I1–I2)
Las ruedas de transporte 12 le permiten trasladar la mesa de trabajo a otro lugar de aplicación
sin tener que desacoplar la sierra estacionaria.
Ud. puede fijar las ruedas de transporte 12 tanto a la izquierda como a la derecha de la mesa
de trabajo.
Para el montaje utilice el juego de piezas de sujeción 20.
– Deposite la mesa de trabajo sobre el suelo
con las patas plegadas mirando hacia arriba.
– Fije las ruedas de transporte con los cuatro
tornillos y tuercas al lado de la mesa de tra-
bajo que Ud. desee.
Para ello utilice la llave macho hexagonal 14
adjunta.
– Voltee la mesa de trabajo a la posición de tra-
bajo.
– Afloje el botón de enclavamiento 3 en el lado
al que van sujetas las ruedas de transporte y
saque un poco hacia fuera el prolongador de
la mesa 2.
– Introduzca el tope para transporte 11 en la
ranura superior de la mesa de trabajo y desplace el tope para transporte hasta la pieza
de sujeción 4.
– Apriete el tornillo de cabeza hexagonal del
tope con la llave de tubo 14 suministrada.
Así se evita entonces que durante el transporte la pieza de sujeción con la herramienta
eléctrica acoplada puedan deslizar.
Transporte (ver figura J)
Para su transporte es necesario plegar la mesa
de trabajo.
– Si tuviese montado el pie de apoyo 13 éste
deberá desmontarse.
– Empuje completamente hacia dentro los pro-
longadores de la mesa 2.
– Pliegue hacia dentro todas las patas (presio-
ne el seguro 15 y pliegue hacia dentro la pata
de la mesa hasta percibir que el seguro encastre nuevamente de forma perceptible).
– Agarre la mesa de trabajo por el asa y álcela.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 34
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 34 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
34 | Español
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la mesa de trabajo llegase a
averiarse, la reparación deberá encargarse a un
taller de servicio autorizado para herramientas
eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la mesa de trabajo.
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes
deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 35 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Português | 35
pt
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança
Leia todas as indicações de advertência e instruções enviadas junto
com a mesa de trabalho ou com a
ferramenta eléctrica a ser montada.
O desrespeito das instruções de segurança pode causar choque eléctrico, incêndios e/ou graves lesões.
Indicações de segurança para mesas de
trabalho
f Puxar a ficha da tomaia e/ou retirar o acu-
mulador da ferramenta eléctrica, antes de
executar ajustes no aparelho ou de substi-
tuir peças e acessórios. O arranque involun-
tário de ferramentas eléctricas é a causa de
alguns acidentes.
f Montar correctamente a mesa de trabalho,
antes de montar a ferramenta eléctrica. É
importante que a montagem seja perfeita,
para evitar o risco de desmoronamento.
f Fixar firmemente a ferramenta eléctrica na
mesa de trabalho antes de utilizá-la. Se a
ferramenta eléctrica se deslocar sobre a me-
sa de trabalho, poderá perder o controlo so-
bre a ferramenta.
f Apoiar a mesa de trabalho sobre uma super-
fície firme, plana e horizontal. Se a mesa de
trabalho puder se deslocar ou se balançar,
não será possível conduzir com segurança a
ferramenta eléctrica nem a peça a ser traba-
lhada.
f Não sobrecarregar a mesa de trabalho e não
utilizá-la como escada de mão nem como
andaime. Se sobrecarregar ou se subir na
mesa de trabalho, poderá ser que o centro
de gravidade se desloque para cima e que a
mesa tombe.
f Durante o transporte e durante o trabalho,
deverá assegurar-se de que todos os parafusos e elementos de união estejam bem
apertados. Os conjuntos de admissão para
a ferramenta eléctrica devem sempre travadas com firmeza. Uniões soltas podem levar
a instabilidades e processos de serra imprecisos.
f Só montar e desmontar a ferramenta eléc-
trica, quando esta estiver na posição de
transporte (veja também a instrução de serviço da respectiva ferramenta eléctrica).
Caso contrário a ferramenta eléctrica poderá
ter um centro de gravidade desfavorável, de
modo que ela não possa ser segurada com
segurança.
f A ferramenta eléctrica fixa no conjunto de
fixação só deve ser operada sobre a mesa
de trabalho. Sem a mesa de trabalho, o con-
junto de fixação com a ferramenta eléctrica
não estão firmes e podem tombar.
f Assegure-se de que peças compridas e pe-
sadas não possam perder o equilíbrio sobre
a mesa de trabalho. Apoiar ou escorar as es-
tremidades de peças compridas e pesadas.
f Ao fechar e abrir a mesa de trabalho deverá
tomar cuidado para que os seus dedos não
se encontrem perto das articulações. Os de-
dos poderiam ser esmagados.
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes
para a utilização da sua mesa de trabalho. Os
símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização da mesa de trabalho de
forma melhor e mais segura.
SímboloSignificado
A máxima capacidade de carga
250
kg
(ferramenta eléctrica + peça a
ser trabalhada) da mesa de
trabalho é de 250 kg.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 36
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 36 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
36 | Português
Descrição de funções
Utilização conforme as disposições
A mesa de trabalho é destinada para acomodar
as seguintes serras estacionárias da
Bosch (data 2010.03):
Também podem ser montadas certas serras de
corte e de chanfradura de outras marcas.
A mesa de trabalho é destinada para, junto com
a ferramenta eléctrica, cortar ao comprimento
tábuas e perfís.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da mesa de trabalho nas
página de esquemas.
1 Superfície de apoio da peça a ser trabalhada
2 Prolongamento da mesa
3 Manípulo de fixação para o prolongamento
da mesa 2
4 Conjunto de admissão
5 Manípulo de fixação para o ajuste de altura
do suporte de rolos 7
6 Manípulo de fixação para a superfície de
apoio da peça a ser trabalhada 1
7 Suporte de rolos
8 Limitador de comprimento
9 Pé de altura ajustável
10 Punho de transporte
11 Limitador de transporte*
12 Rodas de transporte *
3 601 M20 2..
13 Pé de apoio do prolongamento da mesa 2
com altura ajustável*
14 Chave de caixa (13 mm)/chave de sextava-
do interior (4 mm)/chave Philips
15 Pino de segurança
16 Botão para destravar a alavanca 17
17 Alavanca para travar o conjunto de admissão
18 Porca deslocável
19 Conjunto de fixação da ferramenta eléctrica
20 Conjunto de fixação para as rodas de trans-
porte*
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os
acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Mesa de trabalhoGTA 3800
Professional
N° do produto
Comprimento da mesa
de trabalho sem prolongamento da mesa
Comprimento da mesa
de trabalho com prolongamento da mesa
Altura da mesa de
trabalho
máx. capacidade de carga (ferramenta eléctrica
+ peça a ser trabalhada)
sem prolongamento da
mesa
– Conjuntos de
admissão
máx. capacidade de carga (ferramenta eléctrica
+ peça a ser trabalhada)
com prolongamento da
mesa
– Conjuntos de
admissão
– por prolongamento da
mesa
Peso, aprox.
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22
150
50
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 37 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Português | 37
Montagem
Volume de fornecimento
Para tal deverá observar a apresentação do volume de fornecimento no início da instrução de
serviço.
Antes de montar a mesa de trabalho, deverá verificar se todas as peças especificadas abaixo
foram fornecidas:
N°DesignaçãoUnidades
Mesa de trabalho GTA 38001
Conjunto de admissão2
4
Superfície de apoio da peça a
1
ser trabalhada2
Suporte de rolos2
7
Chave de caixa/chave de
14
sextavado interior/
chave Philips1
19
Conjunto de fixação da
ferramenta eléctrica
consiste de:
– Parafuso sextavado
(M8 x 45)
– Arruela plana
Ferramentas necessárias além das fornecidas:
– Chave de boca (10 Ambos extremos mm)
Montar mesa de trabalho
– Retirar todas as peças fornecidas cuidadosa-
mente das respectivas embalagens.
– Remover todo o material de embalagem.
Instalar a mesa de trabalho
(veja figuras A1 – A2)
– Colocar a mesa de trabalho, com as pernas
para cima, sobre o solo.
– Premir o pino de segurança 15 para dentro e
pivotar a perna para cima, até o pino de segurança reengatar perceptivelmente.
– Repetir este passo de trabalho para as outras
três pernas.
– Girar a mesa de trabalho para a posição de
trabalho.
– Assegure-se de que a mesa de trabalho este-
ja firme e que todos os pinos de segurança
estejam engatados.
Um pé de altura ajustável 9 ajuda a alinhar a mesa de trabalho.
– Atarraxar e desatarraxar o pé, até a mesa de
trabalho estar alinhada e as quatro pernas tiverem contacto com o chão.
Montar o suporte de rolos (veja figura B1)
– Atarraxar o parafuso de fenda em cruz do su-
porte de rolos 7 com a chave de fenda em
cruz 14 fornecida.
Se necessário poderá fixar a contra-porca
que se encontra do outro lado do suporte de
rolos, com uma chave de boca (10 mm).
– Desmontar o suporte de rolos 7.
Há diferentes possibilidades de dispor os rolos
individuais na superfície de apoio da peça, com
a ajuda da barra com rosca interior (veja figura).
– Dispor as peças individuais como desejar e
introduzir a barra com rosca interior pelos
rolos e pela superfície de apoio da peça 1.
4
– Aparafusar novamente todas as peças entre
4
si.
Montar a superfície de apoio da peça
(veja figura B2)
– Soltar os manípulos de fixação 3 e puxar, nos
dois lados da mesa de trabalho, os prolongamentos da mesa 2 um pouco para fora.
– Empurrar as superfícies de apoio da peça 1,
respectivamente pela esquerda e pela direita, na ranhura superior da mesa de trabalho
ou do prolongamente da mesa.
Os limitadores de comprimento 8 devem
mostrar para fora.
– Apertar o manípulo de fixação 6 para travar a
superfície de apoio da peça a ser trabalhada.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 38
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 38 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
38 | Português
Preparar a mesa de trabalho
Preparar os conjuntos de admissão
(veja figuras C1 – C4)
– Para destravar os conjuntos de admissão 4
deverá premir os botões 16 e abrir as alavancas 17.
– Medir a distância x entre os orifícios de mon-
tagem da sua ferramenta eléctrica.
– Posicionar os conjuntos de admissão 4 sobre
o centro da mesa de trabalho e com uma
apropriada distância x.
– Fechar novamente as respectivas alavancas
17. Assim os conjuntos de admissão estão
firmemente posicionados sobre a mesa de
trabalho.
Fixar a ferramenta eléctrica no conjunto de admissão (vejafiguraD)
– Colocar a ferramenta eléctrica na posição de
transporte.
Indicações a respeito da posição de transporte encontram-se na instrução de serviço
da respectiva ferramenta eléctrica.
– Posicionar as porcas deslocáveis 18 no con-
junto de admissão, de acordo com os orifícios de montagem da ferramenta elétrica.
– Aparafusar, com ajuda da chave de caixa 14
fornecida, o conjunto de admissão e a ferramenta eléctrica com os parafusos sextavados e arruelas planas do conjunto de fixação
19.
Funcionamento
Indicações de trabalho
Não sobrecarregar a mesa de trabalho. Sempre
observar a máxima capacidade de carga da mesa de trabalho e dos dois prolongamentos da
mesa.
Segurar firmemente a peça a ser trabalhada, especialmente o trecho mais longo e mais pesado.
Após cortar a peça a ser trabalhada é possível
que o centro de gravidade se desloque desfavoravelmente, de modo que a mesa de trabalho
tombe.
Preparar a base para a peça a ser
trabalhada
Apoiar ou escorar as extremidades de peças
compridas.
Ajustar a altura da base para a a peça a ser
trabalhada (veja figura E)
– Colocar a sua peça sobre a mesa de serra da
ferramenta eléctrica.
– Soltar o manípulo de fixação 5 e adaptar a al-
tura do suporte de rolos 7 de modo que a peça a ser trabalhada esteja recta.
– Reapertar este manípulo de fixação.
Serrar peças com o mesmo comprimento
(veja figura F)
Para serrar facilmente peças do mesmo comprimento é possível utilizar um esbarro longitudinal 8.
– Puxar o esbarro longitudinal 8 para cima, até
ele engatar.
– Posicionar a superfície de apoio da peça 1 à
distância desejada da lâmina de serra da ferramenta eléctrica.
– Para introduzir o esbarro longitudinal 8 é ne-
cessário inclinar o esbarro longitudinal para
dentro e premí-lo completamente para baixo.
Alongar a mesa de trabalho (veja figura G)
A mesa de trabalho pode ser alongada de ambos
os lados.
Para estabilizar a mesa de trabalho ao trabalhar
com peças longas e pesadas, é possível apoiar o
prolongamento da mesa 2 com um pé de apoio
13.
(veja “Pé de apoio para apoiar o prolongamento
da mesa”, página 39)
– Colocar a sua peça longa sobre a mesa de
serra da ferramenta eléctrica.
– Soltar o manípulo de fixação 3, sempre que
necessário, e puxar o prolongamento da mesa 2 para fora até alcançar a distância desejada.
– Reapertar este manípulo de fixação.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 39 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Português | 39
Montagem dos acessórios
Pé de apoio para apoiar o prolongamento da
mesa (vejafiguraH)
Para estabilizar a mesa de trabalho ao trabalhar
com peças longas e pesadas, é possível apoiar o
prolongamento da mesa 2 com um pé de apoio
13.
O pé de apoio 13 pode ser fixo no lado esquerdo
ou no lado direito da mesa de trabalho.
– Soltar o manípulo de fixação 3 e puxar, um
pouco, para fora o prolongamento da mesa 2
a ser apoiado.
– Introduzir a cabeça do parafuso do pé de
apoio 13 na ranhura inferior do prolonga-
mento da mesa 2.
– Atarraxar o pé de apoio 13.
– Atarraxar ou desatarraxar os parafusos do
ajuste de altura do pé de apoio 13 até a mesa
de trabalho estar nivelada.
Rodas de transporte e limitador de transporte
para uma rápida mudança do local de trabalho
(veja figuras I1– I2)
As rodas de transporte 12 possibilitam transportar a mesa de trabalho, de um local de trabalho para o outro, sem que seja necessário remover a serra estacionária montada nela.
As rodas de transporte 12 podem ser fixas no lado esquerdo ou no lado direito da mesa de trabalho.
Para a montagem deverá ser utilizado o conjunto de fixação 20.
– Colocar a mesa de trabalho, com as pernas
dobradas, sobre o solo.
– Fixar as rodas de transporte no local deseja-
do da mesa de trabalho, usando os quatro
parafusos e as porcas.
Para isto serve a chave de sextavado interior
14 fornecida.
– Girar a mesa de trabalho para a posição de
trabalho.
– Soltar o manípulo de fixação 3 que se encon-
tra no lado da mesa de trabalho, no qual es-
tão fixas as rodas de transporte, e puxar o
prolongamento da mesa 2 um pouco para fo-
ra.
– Introduzir o limitador de transporte 11 na ra-
nhura superior da mesa de trabalho e deslocar o limitador de transporte até chegar ao
conjunto de admissão 4.
– Apertar o parafusos sextavado no limitador,
com a chave de caixa 14 fornecida.
Agora o conjunto de admissão, com a ferramenta montada, não pode mais escorregar
durante o transporte.
Transporte (veja figura J)
Para o transporte é necessário fechar a mesa de
trabalho.
– Se estiver montado um pé de apoio 13, ele
deverá ser removido.
– Empurrar os prolongamentos da mesa 2
completamente para dentro.
– Virar todas as pernas para dentro (premir o
pino de segurança 15 para dentro; virar a
perna para dentro até o pino de segurança
engatar de novo perceptivelmente).
– Pegar no entalhe do punho e levantar a mesa
de trabalho.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 40
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 40 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
40 | Português
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Se a mesa de trabalho falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de
serviço autorizada para ferramentas eléctricas
Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta no logotipo da mesa de trabalho.
Acessórios
Conjunto de admissão . . . . . . . . 2 610 948 662
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Eliminação
A mesa de trabalho, os acessórios e as embalagens devem ser dispostos para reciclagem da
matéria prima de forma ecológica.
Sob reserva de alterações.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 41 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Italiano | 41
it
Norme di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni allegate al banco
da lavoro oppure dell’elettroutensile che si intende montarvi. In caso di
mancato rispetto delle avvertenze di
pericolo e delle istruzioni operative
si potrà creare il pericolo di scosse
elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Indicazioni di sicurezza per banchi da
lavoro
f Togliere sempre la spina dalla presa di cor-
rente e/o rimuovere la batteria ricaricabile
dall’elettroutensile prima di iniziare a rego-
lare l’utensile oppure prima di sostituire
parti accessorie. Accensione involontaria di
elettroutensili è possibile causa di incidenti.
f Prima di applicarvi l’elettroutensile monta-
re correttamente il banco da lavoro. Un
montaggio corretto è indispensabile per im-
pedire il rischio di un crollo.
f Prima di utilizzare l’elettroutensile fissarlo
saldamente sul banco da lavoro. Se l’elet-
troutensile scivola sul banco da lavoro si può
avere una pericolosa perdita del controllo.
f Posare il banco da lavoro su una superficie
solida, piana ed orizzontale. Se il banco da
lavoro può scivolare oppure vacillare non sa-
rà possibile condurre in modo uniforme e si-
curo l’elettroutensile oppure il pezzo in lavo-
razione.
f Non sovraccaricare il banco da lavoro e non
utilizzarlo come scala o impalcatura. Il so-
vraccarico o la salita sul banco da lavoro può
comportare lo spostamento verso l’alto del
baricentro del banco da lavoro con conse-
guente ribaltamento dello stesso.
f Accertarsi che durante il trasporto e duran-
te la fase operativa tutte le viti e gli elementi di raccordo siano ben avvitati. I kit di attacco per l’elettroutensile devono essere
sempre bloccati saldamente. Collegamenti
laschi possono causare instabilità ed operazioni di taglio imprecise.
f Montare e smontare l’elettroutensile sol-
tanto quando si trova nella posizione prevista per il trasporto (indicazioni relative alla
posizione prevista per il trasporto vedi anche le istruzioni d’uso del rispettivo elettroutensile). In caso contrario può succede-
re che il baricentro dell’elettroutensile
diventi tale che non sia più possibile afferrarlo con sicurezza.
f Utilizzare l’elettroutensile, fissato con il kit
di attacco, esclusivamente sul banco da lavoro. Senza il banco da lavoro il kit di attacco
con l’elettroutensile montato non è sicuro e
può rovesciarsi.
f Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e
pesanti non possano in nessun modo far
perdere stabilità al banco da lavoro. Pezzi in
lavorazione lunghi e pesanti devono essere
supportati oppure appoggiati all’estremità libera.
f Aprendo o richiudendo il banco da lavoro
non mettere le dita vicino ai punti di snodo.
Sussiste pericolo di schiacciamento.
Simboli
I seguenti simboli sono molto importanti per
l’utilizzo del banco da lavoro. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più
sicuro il banco da lavoro.
SimboloSignificato
La portata massima
250
kg
(elettroutensile + pezzo in lavorazione) del banco da lavoro
è di 250 kg.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 42
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 42 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
42 | Italiano
Descrizione del funzionamento
Uso conforme alle norme
Il banco da lavoro è idoneo a supportare le seguenti seghe per uso stazionario (Edizione
Possono essere altresì montate altre seghe troncatrici e seghe per tagli obliqui di altri produttori.
In combinazione con l’elettroutensile, il banco
da lavoro è destinato al taglio su misura di tavole
e profilati.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione del banco da lavoro riportata sulle
pagine con la rappresentazione grafica.
1 Supporto per il pezzo in lavorazione
2 Prolunga del banco
3 Manopola d’arresto della prolunga del
banco 2
4 Kit di attacco
5 Manopola d’arresto per la regolazione
dell’altezza del supporto a rulli 7
6 Manopola d’arresto del supporto per il pez-
zo in lavorazione 1
7 Supporto a rulli
8 Guida longitudinale
9 Piedino regolabile in altezza
10 Impugnatura
11 Arresto per il trasporto*
3 601 M20 2..
12 Ruote per il trasporto *
13 Piedino di supporto regolabile in altezza del-
la prolunga del banco 2*
14 Chiave a tubo (13 mm)/chiave per viti ad
esagono cavo (4 mm)/cacciavite per intaglio
a croce
15 Spina di sicurezza
16 Pulsante per sbloccare la leva 17
17 Leva per il bloccaggio del kit di attacco
18 Dado mobile
19 Kit di fissaggio elettroutensile
20 Kit di fissaggio ruote per il trasporto*
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio
completo è contenuto nel nostro programma accessori.
Dati tecnici
Banco da lavoroGTA 3800
Professional
Codice prodotto
Lunghezza banco da
lavoro senza prolunga
del banco
Lunghezza banco da
lavoro con prolunga del
banco
Altezza banco da lavoro
max. portata
(elettroutensile + pezzo
in lavorazione)
senza prolunga del
banco
–Kit di attacco
max. portata
(elettroutensile + pezzo
in lavorazione)
con prolunga del banco
–Kit di attacco
– ogni prolunga del
banco
Peso ca.
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22
150
50
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 43 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Italiano | 43
Montaggio
Volume di fornitura
A riguardo osservare l’illustrazione
del volume di fornitura riportata
all’inizio delle istruzioni per l’uso.
Controllare prima del montaggio del banco da
lavoro se sono state fornite tutte le parti sotto
elencate:
No. DenominazioneQuantità
Banco da lavoro GTA 38001
Kit di attacco2
4
Supporto per il pezzo in
1
lavorazione2
Supporto a rulli2
7
Chiave a tubo/chiave per viti
14
ad esagono cavo/cacciavite
per intaglio a croce1
19
Kit di fissaggio elettroutensile
composto da:
– Vite a testa esagonale
(M8 x 45)
– Rondella
Utensili necessari non compresi nel volume di
fornitura:
– Chiave per viti (10 mm)
Montaggio del banco da lavoro
– Togliere con cautela dal loro imballaggio tutti
i particolari forniti in dotazione.
– Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio.
Installazione del banco da lavoro
(vedi figure A1 – A2)
– Mettere il banco da lavoro sul pavimento con
le gambe verso l’alto.
– Premere la spina di sicurezza 15 verso l’inter-
no ed orientare la gamba verso l’alto fino a
quando la spina di sicurezza scatta in posizione in modo percettibile.
– Ripetere questa operazione con le altre tre
gambe.
– Voltare il banco da lavoro in posizione opera-
tiva.
– Assicurarsi che il banco da lavoro sia stabile
e che tutte le spine di sicurezza siano scattate in posizione.
Un piedino regolabile in altezza 9 è d’aiuto per
allineare correttamente il banco da lavoro.
– Avvitare oppure svitare il piedino fino a quan-
do il banco da lavoro è allineato in piano e
tutte e quattro le gambe appoggiano sul pavimento.
Montaggio del supporto a rulli (vedi figura B1)
– Avvitare la vite con intaglio a croce del sup-
porto a rulli 7 con il cacciavite per intaglio a
croce 14.
In caso di necessità, con un cacciavite per viti
(10 mm), tenere fermo sull’altro lato il supporto a rulli.
– Smontare il supporto a rulli 7.
Vi sono diverse possibilità di come i singoli rulli
possono essere disposti, con l’ausilio della barra con filettatura interna, sul supporto per il pezzo in lavorazione (vedi figura).
– Disporre i componenti singoli come deside-
4
4
rato e spingere la barra con filettatura interna attraverso i rulli e attraverso il supporto
del pezzo in lavorazione 1.
– Avvitare di nuovo uno con l’altro tutti i pezzi.
Montaggio del supporto per il pezzo in lavorazione (vedi figura B2)
– Allentare la manopola d’arresto 3 e tirare un
poco verso l’esterno su entrambi i lati del
banco da lavoro le prolunghe del banco 2.
– Spingere i supporti per il pezzo in lavorazio-
ne 1 rispettivamente di sinistra e destra nella
scanalatura superiore del banco da lavoro
oppure della prolunga del banco.
Durante questa operazione le guide longitudinali 8 devono essere rivolte verso l’esterno.
– Per il blocco del supporto per il pezzo in la-
vorazione serrare la manopola d’arresto 6.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 44
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 44 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
44 | Italiano
Preparazione del banco da lavoro
Preparazione del kit di attacco
(vedi figure C1– C4)
– Per sbloccare i kit di attacco 4 premere sui
pulsanti 16 ed aprire le leve 17.
– Misurare la distanza x tra i fori di montaggio
sul Vostro elettroutensile.
– Posizionare i kit di attacco 4 centralmente
sul banco da lavoro e con distanza x adatta
l’uno dall’altro.
– Chiudere di nuovo le leve 17. In questo modo
i kit di attacco sono posizionati saldamente
sul banco da lavoro.
Fissaggio dell’elettroutensile al kit di attacco
(vedi figura D)
– Portare l’elettroutensile in posizione di tra-
sporto.
Istruzioni relative alla posizione di trasporto
sono indicate nelle istruzioni d’uso del rispettivo elettroutensile.
– Posizionare i dadi mobili 18 nei kit di attacco
adattandoli ai fori di montaggio dell’elettroutensile.
– Con l’ausilio della chiave a tubo fornita in do-
tazione 14 avvitare il kit di attacco ed avvitare
l’elettroutensile con le viti a testa esagonale
e le rondelle del kit di fissaggio 19.
Uso
Indicazioni operative
Non sovraccaricare il banco da lavoro. Osservare sempre la portata massima del banco da lavoro e di entrambe le prolunghe del banco.
Tenere sempre in modo ben saldo il pezzo in lavorazione, in modo particolare pezzi lunghi e pesanti. Dopo il taglio del pezzo in lavorazione, il
baricentro può spostarsi in modo talmente sfavorevole che il banco da lavoro si ribalta.
Preparazione supporto per pezzo in
lavorazione
Pezzi in lavorazione lunghi devono essere supportati all’estremità libera.
Regolazione dell’altezza del supporto per pezzo in lavorazione (vedi figura E)
– Posizionare il pezzo in lavorazione sul banco
per tagliare dell’elettroutensile.
– Allentare la manopola d’arresto 5 ed adattare
l’altezza del supporto a rulli 7 in modo tale
che il pezzo in lavorazione sia diritto.
– Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
Taglio di pezzi in lavorazione con la stessa
lunghezza (vedi figura F)
Per il taglio semplice di pezzi in lavorazione con
la stessa lunghezza è possibile utilizzare la guida
longitudinale 8.
– Tirare verso l’alto la guida longitudinale 8 fi-
no a quando scatta in posizione.
– Posizionare il supporto per il pezzo in lavora-
zione 1 alla distanza desiderata dalla lama di
taglio dell’elettroutensile.
– Per l’inserimento della guida longitudinale 8,
ribaltare la guida longitudinale verso l’interno e premerla completamente verso il basso.
Allungamento del banco da lavoro
(vedi figura G)
Il banco da lavoro può essere allungato su entrambi i lati.
Per la stabilizzazione del banco da lavoro durante la lavorazione di pezzi in lavorazione lunghi e
pesanti, è possibile supportare la prolunga del
banco 2 con un piedino di supporto 13.
(vedi «Piedino di supporto per il sostegno della
prolunga del banco», pagina 45)
– Posizionare il pezzo in lavorazione lungo sul
banco per tagliare dell’elettroutensile.
– In caso di necessità allentare la manopola
d’arresto 3 adatta ed estrarre verso l’esterno
la prolunga del banco 2 fino alla distanza desiderata.
– Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 45 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Italiano | 45
Montaggio dell’accessorio
Piedino di supporto per il sostegno della prolunga del banco (vedi figura H)
Per la stabilizzazione del banco da lavoro durante la lavorazione di pezzi in lavorazione lunghi e
pesanti, è possibile supportare la prolunga del
banco 2 con un piedino di supporto 13.
È possibile fissare il piedino di supporto 13 a sinistra oppure a destra del banco da lavoro.
– Allentare la manopola d’arresto 3 ed estrarre
un poco verso l’esterno la prolunga del banco 2 che deve essere supportata.
– Spingere la testa della vite del piedino di sup-
porto 13 nella scanalatura inferiore della prolunga del banco 2.
– Ruotare saldamente il piedino di supporto
13.
– Avvitare o svitare la regolazione dell’altezza
del piedino di supporto 13 fino a quando il
banco da lavoro è allineato di nuovo in piano.
Ruote ed arresto per il trasporto per un rapido
cambio del luogo di impiego (vedi figure I1–I2)
Le ruote per il trasporto 12 consentono un trasporto del banco da lavoro in un altro luogo di
impiego senza che si renda necessario rimuovere la sega stazionaria montata sullo stesso.
È possibile fissare le ruote per il trasporto 12 a
sinistra oppure a destra sul banco da lavoro.
Per il montaggio utilizzare il kit di fissaggio 20.
– Mettere il banco da lavoro sul pavimento con
le gambe piegate verso l’alto.
– Avvitare le ruote per il trasporto, con l’ausilio
delle quattro viti e dadi, al banco da lavoro
nel punto desiderato.
Per questo montaggio è necessaria la chiave
per viti ad esagono cavo fornita in dotazione
14.
– Voltare il banco da lavoro in posizione opera-
tiva.
– Allentare sul lato del banco da lavoro su cui
sono fissate le ruote per il trasporto la manopola d’arresto 3 ed estrarre un poco la prolunga del banco 2.
– Spingere l’arresto per il trasporto 11 nella
scanalatura superiore del banco da lavoro e
spostare il blocco per il trasporto fino al kit
di attacco 4.
– Serrare saldamente la vite a testa esagonale
nell’arresto con la chiave a tubo fornita in dotazione 14.
Durante il trasporto, il kit di attacco con elettroutensile montato ora non può più spostarsi.
Trasporto (vedi figura J)
Per il trasporto il banco da lavoro deve essere
piegato.
– Se è montato un piedino di supporto 13, ri-
muoverlo.
– Spingere le prolunghe del banco 2 completa-
mente verso l’interno.
– Piegare tutte le gambe verso l’interno (pre-
mere verso l’interno il perno di sicurezza 15;
orientare verso l’interno la gamba fino a
quando la spina di sicurezza scatta di nuovo
in posizione in modo percettibile).
– Afferrare nella rientranza dell’impugnatura e
sollevare il banco da lavoro.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 46
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 46 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
46 | Italiano
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo il banco da lavoro dovesse
guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione del banco da lavoro.
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente banco da lavoro, accessori ed imballaggi dismessi.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 47 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Nederlands | 47
nl
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften
Lees alle waarschuwingen en voorschriften die bij de werktafel of het
te monteren elektrische gereedschap zijn gevoegd. Als de veilig-
heidsvoorschriften en aanwijzingen
niet in acht worden genomen, kan dit
een elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Veiligheidsvoorschriften voor werktafels
f Trek de stekker uit het stopcontact en/of
neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt of
toebehoren vervangt. Onbedoeld starten
van elektrische gereedschappen is de oorzaak van sommige ongevallen.
f Bouw de werktafel correct op voordat u het
elektrische gereedschap monteert. Een juis-
te opbouw i s van belang om het ri sico van bezwijken te voorkomen.
f Bevestig het elektrische gereedschap veilig
op de werktafel voordat u het gebruikt. Uit-
glijden van het elektrische gereedschap op
de werktafel kan tot verlies van de controle
leiden.
f Plaats de werktafel op een stevige, vlakke
en rechte ondergrond. Als de werktafel kan
uitglijden of wankel staat, kunnen het elektrische gereedschap of het werkstuk niet gelijkmatig en veilig worden geleid.
f Overbelast de werktafel niet en gebruik de-
ze niet als ladder of steiger. Overbelasting
of staan op de werktafel kan ertoe leiden dat
het zwaartepunt van de werktafel naar boven
verschuift en de werktafel omvalt.
f Let erop dat tijdens het transport en tijdens
de werkzaamheden alle schroeven en verbindingselementen stevig zijn vastgedraaid. De opnamesets voor het elektrische
gereedschap moeten altijd stevig vergrendeld zijn. Losse verbindingen kunnen tot on-
stabiliteit en onnauwkeurige zaagwerkzaamheden leiden.
f Monteer en demonteer het elektrische ge-
reedschap alleen wanneer het in de transportstand staat (zie ook de gebruiksaanwijzing van het desbetreffende elektrische
gereedschap voor aanwijzingen over de
transportstand). Het elektrische gereed-
schap kan anders een zo ongunstig zwaartepunt hebben dat u het niet veilig kunt vasthouden.
f Gebruik het op de opnameset bevestigde
elektrische gereedschap uitsluitend op de
werktafel. Zonder de werktafel staat de op-
nameset met het elektrische gereedschap
niet veilig en kan deze kantelen.
f Controleer dat lange en zware werkstukken
de werktafel niet uit het evenwicht brengen. Ondersteun lange en zware werkstuk-
ken door er iets onder te leggen.
f Breng bij het ineenschuiven of uiteentrek-
ken van de werktafel uw vingers niet in de
buurt van de scharnierpunten. Anders kun-
nen uw vingers beklemd raken.
Symbolen
De volgende symbolen kunnen voor het gebruik
van de werktafel van belang zijn. Zorg ervoor dat
u de symbolen en hun betekenis herkent. Het
juiste begrip van de symbolen helpt u de werktafel goed en veilig te gebruiken.
SymboolBetekenis
Het maximale draagvermogen
250
kg
(elektrisch gereedschap en
werkstuk) van de werktafel
bedraagt 250 kg.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 48
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 48 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
48 | Nederlands
Functiebeschrijving
Gebruik volgens bestemming
De werktafel is bestemd voor opname van de
volgende stationaire zaagmachines van
Bosch: (stand 2010.03):
Gereedschap dat naast de meegeleverde onderdelen benodigd is:
– Schroefsleutel (10 mm)
Werktafel monteren
– Neem alle meegeleverde delen voorzichtig
uit de verpakking.
– Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Werktafel opstellen (zie afbeeldingen A1 – A2)
– Leg de werktafel met de poten omhoog op de
vloer.
– Druk de borgpen 15 naar binnen en draai de
poot omhoog tot de borgpen weer hoorbaar
vastklikt.
– Herhaal deze stap met de andere drie poten.
– Keer de werktafel om zodat deze in de werk-
stand staat.
– Controleer dat de werktafel stabiel is en alle
borgstiften vastgeklikt zijn.
Een in in hoogte verstelbare voet 9 helpt u om
werktafel af te stellen.
– Schroef de voet zo lang naar binnen of naar
buiten tot de werktafel vlak is afgesteld en alle vier de poten op de vloer staan.
Rollensteun monteren (zie afbeelding B1)
– Draai de kruiskopschroef van de rollensteun
7 met de meegeleverde kruiskopschroevendraaier 14 in.
Indien nodig houdt u de contramoer aan de
andere zijde van de rollensteun met een
schroefsleutel (10 mm) tegen.
– Demonteer de rollensteun 7.
De rollen kunnen op verschillende manieren met
behulp van de binnenschroefdraadstang op de
werkstuksteun worden geplaatst (zie afbeelding).
– Plaats de afzonderlijke delen zoals gewenst
4
4
en schuif de binnenschroefdraadstang door
de rollen en door de werkstuksteun 1.
– Schroef alle delen weer aan elkaar vast.
Werkstuksteun monteren (zie afbeelding B2)
– Draai de vastzetknoppen 3 los en trek aan
beide zijden van de werktafel de tafelverlengingen 2 iets naar buiten.
– Schuif de werkstuksteunen 1 van links en van
rechts in de bovenste groef van de werktafel
of de tafelverlenging.
De lengteaanslagen 8 moeten daarbij naar
buiten wijzen.
– Draai voor het vergrendelen van de werkstuk-
steun de vastzetknop 6 vast.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 50
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 50 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
drukt u op de bijbehorende knoppen 16 en
opent u de hendels 17.
– Meet de afstand x tussen de montageboorga-
ten op het elektrische gereedschap.
– Plaats de opnamesets 4 in het midden op de
werktafel en op een passende afstand x van
elkaar.
– Sluit de bijbehorende hendels 17 weer. Daar-
mee zijn de opnamesets vast op de werktafel
gepositioneerd.
Elektrisch gereedschap op de opnameset
bevestigen (zie afbeelding D)
– Zet het elektrische gereedschap in de trans-
portstand.
Informatie over de transportstand vindt u in
de gebruiksaanwijzing van het desbetreffende elektrische gereedschap.
– Positioneer de verschuifbare moeren 18 in
de opnamesets passend bij de montageboorgaten van het elektrische gereedschap.
– Schroef met behulp van de meegeleverde
steeksleutel 14 opnameset en elektrisch gereedschap met de zeskantbouten en onderlegringen uit de bevestigingsset 19 vast.
Gebruik
Tips voor de werkzaamheden
Overbelast de werktafel niet. Neem altijd het
maximale draagvermogen van de werktafel en
van de beide tafelverlengingen in acht.
Houd het werkstuk altijd goed vast, vooral het
langste, zwaarste gedeelte. Na het doorzagen
van het werkstuk kan het zwaartepunt zodanig
ongunstig verplaatst worden dat de werktafel
kantelt.
Werkstuksteun voorbereiden
Ondersteun het vrije einde van een lang werkstuk, bijvoorbeeld door er iets onder te leggen.
Hoogte van de werkstuksteun instellen
(zie afbeelding E)
– Leg het werkstuk op de zaagtafel van het
elektrische gereedschap.
– Draai de vastzetknop 5 los en pas de hoogte
van de rollensteun 7 zodanig aan dat het
werkstuk recht ligt.
– Draai deze vastzetknop weer vast.
Werkstukken van gelijke lengte zagen
(zie afbeelding F)
Voor het eenvoudig zagen van werkstukken van
gelijke lengte kunt u de lengtegeleider 8 gebruiken.
– Trek de lengteaanslag 8 omhoog tot deze
vastklikt.
– Positioneer de werkstuksteun 1 op de ge-
wenste afstand tot het zaagblad van het elektrische gereedschap.
– Als u de lengteaanslag 8 naar binnen wilt
schuiven, kantelt u de lengteaanslag naar
binnen en drukt u deze helemaal omlaag.
Werktafel verlengen (zie afbeelding G)
De werktafel kan aan beide zijden verlengd worden.
Ter stabilisering van de werktafel bij het bewerken van lange en zware werkstukken kunt u de
tafelverlenging 2 met een steunvoet 13 ondersteunen.
(zie „Steunvoet ter ondersteuning van de tafelverlenging”, pagina 51)
– Leg het lange werkstuk op de zaagtafel van
het elektrische gereedschap.
– Draai afhankelijk van de behoefte de passen-
de vastzetknop 3 los en trek de tafelverlenging 2 tot de gewenste afstand naar buiten.
– Draai deze vastzetknop weer vast.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 51 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Nederlands | 51
Montage van het toebehoren
Steunvoet ter ondersteuning van de tafelverlenging (zie afbeelding H)
Ter stabilisering van de werktafel bij het bewerken van lange en zware werkstukken kunt u de
tafelverlenging 2 met een steunvoet 13 ondersteunen.
U kunt de steunvoet 13 links of rechts van de
werktafel bevestigen.
– Draai de vastzetknop 3 los en trek de te on-
dersteunen tafelverlenging 2 iets naar buiten.
– Schuif de schroefkop van de steunvoet 13 in
de onderste groef van de tafelverlenging 2.
– Draai de steunvoet 13 vast.
– Schroef de hoogteverstelling van de steun-
voet 13 zo lang naar binnen of naar buiten tot
de werktafel weer vlak is afgesteld.
Transportwielen en -aanslag voor het snel wisselen van de plaats van gebruik
(zie afbeeldingen I1–I2)
Dankzij de transportwielen 12 kunt u de werktafel naar een andere plaats brengen zonder de op
de tafel gemonteerde stationaire zaag te verwijderen.
U kunt de transportwielen 12 links of rechts op
de werktafel bevestigen.
Gebruik voor de montage de bevestigingsset 20.
– Leg de werktafel met de ingeklapte poten
naar boven op de vloer.
– Schroef de transportwielen met behulp van
de vier schroeven en moeren op de gewenste
plaats aan de werktafel vast.
Daartoe dient de meegeleverde inbussleutel
14.
– Keer de werktafel om zodat deze in de werk-
stand staat.
– Draai aan de zijde van de werktafel waaraan
de transportwielen zijn bevestigd de vastzet-
knop 3 los en trek de tafelverlenging 2 iets
naar buiten.
– Schuif de transportaanslag 11 in de bovenste
groef van de werktafel en verschuif de trans-
portaanslag tot aan de opnameset 4.
– Draai de zeskantbout in de aanslag met de
meegeleverde steeksleutel 14 stevig vast.
Nu kan tijdens het verplaatsen de opnameset
met het gemonteerde elektrische gereedschap niet meer verschuiven.
Transport (zie afbeelding J)
Voor het verplaatsen moet u de werktafel inklappen.
– Als er een steunvoet 13 gemonteerd is, ver-
wijdert u deze.
– Schuif de tafelverlengingen 2 helemaal naar
binnen.
– Draai alle poten naar binnen (borgpen 15
naar binnen duwen en poot naar binnen
draaien tot de borgpen weer hoorbaar vastklikt).
– Pak de werktafel in de handgreepuitsparing
vast en til de tafel op.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Mocht de werktafel ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, moet
de reparatie door een erkende klantenservice
voor Bosch elektrische gereedschappen worden
uitgevoerd.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje
van de werktafel.
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 52 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
52 | Nederlands
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het
gebruik en de instelling van producten en toebehoren.
Werktafel, toebehoren en verpakkingen moeten
op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Wijzigingen voorbehouden.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 53 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Dansk | 53
da
Sikkerhedsinstrukser
Almindelige sikkerhedsinstrukser
Læs alle de advarselshenvisninger
og instrukser, der følger med arbejdsbordet eller det el-værktøj,
der skal monteres. I tilfælde af
manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne
er der risiko for elektrisk stød, brand
og/eller alvorlige kvæstelser.
Sikkerhedsinstrukser til arbejdsborde
f Træk stikket ud af stikdåsen og/eller tag ak-
kuen ud af el-værktøjet, før du foretager
indstillinger på bordet eller skifter tilbe-
hørsdele. Utilsigtet start af el-værktøj er år-
sagen til nogle uheld.
f Opstil arbejdsbordet korrekt, før du monte-
rer el-værktøjet. Korrekt opstilling er vigtig
for at forhindre, at bordet falder sammen.
f Fastgør el-værktøjet sikkert på arbejdsbor-
det, før du tager det i brug. Hvis el-værktøjet
skrider på arbejdsbordet, kan man tabe kon-
trollen over værktøjet.
f Stil arbejdsbordet på en fast, lige og vand-
ret flade. Kan arbejdsbordet skride eller vak-
le, kan el-værktøjet eller emnet hverken føres
jævnt eller sikkert.
f Overbelast ikke arbejdsbordet og brug det
ikke som stige eller stillads. Overbelastning
eller ophold oven på arbejdsbordet kan med-
føre, at arbejdsbordets tyngdepunkt forsky-
des opad og at arbejdsbordet vipper.
f Sørg for, at alle skruer og forbindelsesele-
menter er spændt rigtigt fast før transpor-
ten og alt arbejde. Holdesættene for el-
værktøjet skal altid være fastlåst rigtigt. Lø-
se forbindelser kan føre til instabilitet og
unøjagtig saveproces.
f Montér og demontér kun el-værktøjet, når
det befinder sig i transportposition (Henvisninger til transportposition se også brugsanvisinng til det pågældende el-værktøj). El-
lers kan el-værktøjet have et så ufordelagtigt
tyngdepunkt, at du ikke kan holde det sikkert.
f Brug kun det el-værktøj, der er fastgjort på
holdesættet, på arbejdsbordet. Uden ar-
bejdsbordet står holdesættet med el-værktøjet ikke sikkert og kan vippe.
f Sørg for, at lange og tunge emner ikke brin-
ger arbejdsbordet ud af ligevægt. Lange og
tunge emner skal understøttes i den frie ende ved at lægge noget ind under dem eller
støtte dem mod noget.
f Sørg for at holde fingrene væk fra ledpunk-
terne, når arbejdsbordet skydes sammen eller trækkes ud. Fingrene kan komme i klem-
me.
Symboler
De efterfølgende symboler kan være af betydning for dit arbejdsbord. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god
og sikker brug af arbejdsbordet.
SymbolBetydning
Arbejdsbordet har en max.
250
kg
bæreevne (el-værktøj + emne)
på 250 kg.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 54
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 54 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
54 | Dansk
Funktionsbeskrivelse
Beregnet anvendelse
Arbejdsbordet er beregnet til at kunne klare følgende stationære save fra Bosch (fra den
Udvalgte kap- og geringssave fra andre producenter kan også monteres.
Sammen med el-værktøjet er arbejdsbordet beregnet til at afkorte brædder og profiler.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter
refererer til illustrationen af arbejdsbordet på illustrationssiderne.
1 Emneunderlag
2 Bordforlængerstykke
3 Knop til forlængelse af bord 2
4 Holdesæt
5 Knop til højdeindstilling af rulleunderlaget 7
6 Knop til emneunderlag 1
7 Rulleunderlag
8 Længdeanslag
9 Højdejusterbar fod
10 Bæregreb
11 Transportanslag*
12 Transporthjul*
13 Højdejusterbar støttefod til bordforlænger-
stykke 2*
3 601 M20 2..
14 Topnøgle (13 mm)/unbrakonøgle (4 mm)/
stjerneskruetrækker
15 Sikringsstift
16 Knap til åbning af arm 17
17 Arm til låsning af holdesæt
18 Forskydelig møtrik
19 Fastgørelsessæt el-værktøj
20 Fastgørelsessæt transporthjul*
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det
fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
Tekniske data
ArbejdsbordGTA 3800
Professional
Typenummer
Længde arbejdsbord
uden bordforlængelse
Længde arbejdsbord
med bordforlængelse
Højde arbejdsbord
Max. bæreevne
(el-værktøj + emne)
Uden bordforlængelse
–Holdesæt
Max. bæreevne
(el-værktøj + emne)
Med bordforlængelse
–Holdesæt
– For hver bordforlæn-
gelse
Vægt, ca.
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22
150
50
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 55 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Dansk | 55
Montering
Leveringsomfang
Læs afsnittet Leveringsomfang i
starten af betjeningsvejledningen.
Kontrollér, at alle dele, der nævnes i det følgende, følger med leveringen, før arbejdsbordet
monteres:
Nr. BetegnelseAntal
Arbejdsbord GTA 38001
Holdesæt2
4
Emneunderlag2
1
Rulleunderlag2
7
Topnøgle/unbrakonøgle/
14
stjerneskruetrækker1
Fastgørelsessæt el-værktøj
19
Bestående af:
–Sekskantskrue
(M8 x 45)
–Spændeskive
Ekstra værktøj, der er brug for:
– Skruenøgle (10 mm)
Arbejdsbord monteres
– Tag alle medleverede dele forsigtigt ud af
emballagen.
– Fjern alt emballagemateriale.
Arbejdsbord opstilles (se Fig. A1 – A2)
– Anbring arbejdsbordet på gulvet med benene
opad.
– Tryk sikringsstiften 15 indad og sving benet
opad, indtil sikringsstiften falder hørbart i
hak igen.
– Gentag dette arbejdsskridt med de andre tre
ben.
– Drej arbejdsbordet om, så det befinder sig i
arbejdsposition.
– Kontrollér, at arbejdsbordet er stabilt og at
alle sikringsstifterne er faldet i hak.
En højdejusterbar fod 9 hjælper dig med at justere arbejdsbordet.
– Skru foden ind eller ud, til arbejdsbordet er
indstillet lige og at alle fire ben står på gulvet.
Rulleunderlag monteres (se Fig. B1)
– Skru krydskærvskruen til rulleunderlaget 7 af
med den medleverede krydskærvskruetrækker 14.
Efter behov holdes kontramøtrikken imod på
den anden side af rulleunderlaget med en
skruenøgle (10 mm).
– Demonter rulleunderlaget 7.
De enkelte ruller kan placeres på emneunderlaget vha. den indvendige gevindstang på forskellige muligheder (se Fig.).
– Placer de enkelte dele som ønsket og skub
den indvendige gevindstang gennem rullerne
og gennem emneunderlaget 1.
– Skru alle delene sammen igen.
Emneunderlag monteres (se Fig. B2)
– Løsne knopperne 3 og træk bordforlængel-
4
4
serne 2 en smule udad på begge sider af arbejdsbordet.
– Skub emneunderlagene 1 fra højre og ven-
stre ind i den øverste not på arbejdsbordet
eller bordforlængelsen.
Længdeanslagene 8 skal pege udad.
– Spænd knoppen 6 for at fastlåse emneunder-
laget.
Arbejdsbord forberedes
Holdesæt forberedes (se Fig. C1 – C4)
– Holdesættene løsnes/åbnes 4 ved at trykke
på knappere 16 og åbne armene 17.
– Mål afstanden x mellem monteringsboringer-
ne på dit el-værktøj.
– Positioner holdesættene 4 midt på arbejds-
bordet og i en passende afstand x til hinanden.
– Luk armene 17 igen. Dermed er holdesætte-
ne positioneret fast på arbejdsbordet.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 56
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 56 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
56 | Dansk
El-værktøj fastgøres på holdesættet (se Fig. D)
– Stil el-værktøjet i transportstilling.
Henvisninger til transportstillingen findes i
brugsanvisningen til det pågældende elværktøj.
– Positionér de forskydelige møtrikker 18 i hol-
desættene, så de passer til el-værktøjets
monteringsboringer.
– Skru vha. den medleverede topnøgle 14 hol-
desæt og el-værktøj med sekskantskruerne
og spændeskiverne ud af fastgørelsessætte
19.
Drift
Arbejdsvejledning
Overbelast ikke arbejdsbordet. Overhold altid
den max. bæreevne for arbejdsbordet og de to
bordforlængelser.
Hold altid godt fast i emnet, især i det lange,
tunge afsnit. Når emnet er savet igennem, kan
tyngdepunktet forskyde sig ufordelagtigt, hvorved arbejdsbordet kan vippe.
Emneunderlag forberedes
Lange emner skal understøttes i den frie ende
ved at lægge noget ind under dem eller støtte
dem mod noget.
Emneunderlagets højde indstilles (se Fig. E)
– Anbring dit emne på el-værktøjets savebord.
– Løsne knoppen 5 og tilpas rulleunderlagets
højde 7 på en sådan måde, at emnet ligger lige.
– Spænd denne knop igen.
Savning af lige lange emner (se Fig. F)
Lige lange emner saves nemmest med længdeanslaget 8.
– Træk længdeanslaget 8 opad, til det falder i
hak.
– Positioner emneunderlaget 1 i den ønskede
afstand til el-værktøjets savklinge.
– Længdeanslaget skubbes ind 8 ved at vippe
længdeanslaget indad og trykke det helt ned.
Arbejdsbord forlænges (se Fig. G)
Arbejdsbordet kan forlænges i begge sider.
Til stabilisering af arbejdsbordet i forbindelse
med bearbejdning af lange og tunge emner kan
du støtte bordforlængelsen 2 med en støttefod
13.
(se „Støttefod til støtning af bordforlængelse“,
side 56)
– Anbring det lange emne på el-værktøjets sa-
vebord.
– Løsne efter behov den passende knop 3 og
træk bordforlængelsen 2 udad indtil den ønskede afstand.
– Spænd denne knop igen.
Montering af tilbehør
Støttefod til støtning af bordforlængelse
(se Fig. H)
Til stabilisering af arbejdsbordet i forbindelse
med bearbejdning af lange og tunge emner kan
du støtte bordforlængelsen 2 med en støttefod
13.
Du kan fastgøre støttefoden 13 enten til højre el-
ler venstre for arbejdsbordet.
– Løsne knoppen 3 og træk i bordforlængelsen
2, der skal støttes, en smule udad.
– Skub støttefodens skruehoved 13 ind i den
nederste not på bordforlængelsen 2.
– Drej støttefoden 13 fast.
– Skru støttefodens højdeindstilling 13 ind el-
ler ud, til arbejdsbordet er indstillet lige igen.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 57 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Dansk | 57
Transporthjul og -anslag til hurtig skift af arbejdssted (se Fig. I1– I2)
Transporthjulene 12 gør det muligt at transportere arbejdsbordet hen til et andet arbejdssted,
uden at den stationære sav skal fjernes.
Du kan fastgøre transporthjulene 12 enten til
højre eller venstre på arbejdsbordet.
Brug fastgørelsessættet 20 til montering.
– Anbring arbejdsbordet på gulvet med de ind-
klappede ben opad.
– Skru transporthjulene fast det ønskede sted
med arbejdsbordet vha. de fire skruer og møtrikker.
Hertil bruges den medleverede unbraconøgle
14.
– Drej arbejdsbordet om, så det befinder sig i
arbejdsposition.
– Løsne på siden af arbejdsbordet, hvor trans-
porthjulene er fastgjort, knoppen 3 og træk
bordforlængelsen 2 en s mule udad.
– Skub transportanslaget 11 ind i den øverste
not på arbejdsbordet og forskyd transportanslaget indtil holdesættet 4.
– Spænd sekskantskruen helt med den medle-
verede topnøgle 14.
Under transporten kan holdesættet med det
monterede el-værktøj så ikke skride mere.
Transport (se Fig. J)
Arbejdsbordet skal lægges sammen til transport.
– Hvis en støttefod 13 er monteret, fjernes
den.
– Skub bordforlængelserne 2 helt ind.
– Sving alle ben ind (sikringsstift 15 trykkes
ind; sving ben ind, til sikringsstiften falder
hørbart i hak igen).
– Stik fingeren ind i håndgrebets udsparing og
løft arbejdsbordet.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Skulle arbejdsbordet trods omhyggelig fabrikation og kontrol alligevel holde op at fungere, skal
reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj.
Det 10-cifrede typenummer på arbejdsbordets
typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og
bestilling af reservedele.
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt
reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Arbejdsbord, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Ret til ændringer forbeholdes.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 58
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 58 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
58 | Svenska
sv
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar
Läs alla de varningsanvisningar och
säkerhetsinstruktioner som medföljer arbetsbordet eller elverktyget
som ska användas. Fel som uppstår
till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Säkerhetsanvisningar för arbetsbord
f Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller
batteriet ur elverktyget innan inställningar
utförs på verktyget eller tillbehörsdelar
byts. Oavsiktlig start av elverktyg förorsakar
ofta olyckor.
f Sätt i hop arbetsbordet korrekt innan el-
verktyget monteras. En korrekt montering är
viktig för att bordet inte ska braka ihop under
arbetet.
f Fäst elverktyget ordentligt på arbetsbordet
innan det tas i bruk. Om elverktyget slirar på
arbetsbordet finns risk för att du förlorar
kontrollen över verktyget.
f Ställ upp arbetsbordet på en stadig, plan
och vågrät yta. Om arbetsbordet slirar eller
vacklar kan elverktyget eller arbetsstycket in-
te styras jämnt och säkert.
f Överbelasta inte arbetsbordet och använd
det inte heller som stege eller ställ. Om ar-
betsbordet överbelastas eller om man stiger
upp på bordet kan det lätt hända att bordets
tyngdpunkt förändras varefter det tippar.
f Se till att för transport och arbeten alla
skruvar och fästelement är ordentligt fast-
dragna. Stöden för elverktyget måste alltid
sitta stadigt fast. Lösa förbindelser kan leda
till instabilitet och inexakta sågningsförlopp.
f Montera och demontera elverktyget endast
när det är i transportskick (beträffande anvisningar för transportskick se även bruksanvisningen för respektive elverktyg). El-
verktyget kan i annat fall få en så ogynnsam
tyngdpunkt att det inte kan hanteras på säkert sätt.
f Använd ett på stöden fastsatt elverktyg en-
dast på arbetsbordet. Om arbetsbord inte
används står stöden med elverktyget osäkert
och kan lätt tippa.
f Se till att långa och tunga arbetsstycken in-
te inkräktar på arbetsbordet jämvikt. Fria
ändan på långa och tunga arbetsstycken
måste alltid pallas upp eller stödas.
f Håll fingrarna på avstånd från lederna när
arbetsbordet skjuts ihop eller dras isär.
Risk finns för att fingrarna kommer i kläm.
Symboler
Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga
för arbetsbordets användning. Lägg symbolerna
och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning
av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare
använda arbetsbordet.
SymbolBetydelse
Arbetsbordets maximala bär-
250
kg
förmåga (elverktyg + arbetsstycke) är 250 kg.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 59
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 59 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Svenska | 59
Funktionsbeskrivning
Ändamålsenlig användning
Arbetsbordet är avsett för montering av följande
stationärsågar från Bosch (Datum 2010.03):
Vissa kap- och geringssågar av främmande fabrikat kan även monteras på arbetsbordet.
Tillsammans med elverktyget är arbetsbordet
avsett för kapning av bräden och profiler.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av arbetsbordet på grafiksidan.
1 Arbetsstyckets stöd
2 Bordsförlängning
3 Låsknapp för bordsförlängning 2
4 Stöd
5 Låsknapp för höjdinställning av rullstödet 7
6 Låsknapp för arbetsstyckets stöd 1
7 Rullstöd
8 Längdanslag
9 I höjdled justerbar fot
10 Bärhandtag
11 Transportanslag*
12 Transporthjul*
13 I höjdled inställbart stödben för bordsför-
längning 2*
14 Hylsnyckel (13 mm)/sexkantnyckel (4 mm)/
krysspårsmejsel
15 Låspinne
3 601 M20 2..
16 Knapp för upplåsning av spaken 17
17 Spak för låsning av stöden
18 Förskjutbar mutter
19 Monteringssats för elverktyg
20 Monteringssats för transporthjulen *
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
Tekniska data
ArbetsbordGTA 3800
Professional
Produktnummer
Arbetsbordets längd
utan bordsförlängning
Arbetsbordets längd
med bordsförlängning
Arbetsbordets höjd
max. bärförmåga
(elverktyg + arbetsstycke)
utan bordsförlängning
–Stöd
max. bärförmåga
(elverktyg + arbetsstycke)
med bordsförlängning
–Stöd
– varje bordsförläng-
ning
Vikt, ca.
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22
150
50
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 60
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 60 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
60 | Svenska
Montage
Leveransen omfattar
Beakta beskrivningen av leveransomfånget i början av bruksanvisningen.
Kontrollera innan arbetsbordet monteras att alla
nedan angivna delar medlevererats:
NrBeteckningAntal
Arbetsbord GTA 38001
4
Stöd2
Arbetsstyckets stöd2
1
Rullstöd2
7
Hylsnyckel/sexkantnyckel/
14
krysspårsmejsel1
19
Monteringssats för elverktyg
bestående av:
– Sexkantskruv
(M8 x 45)
– Underläggsbricka
Följande verktyg behövs i tillägg:
– Skruvnyckel (10 mm)
Montering av arbetsbord
– Ta försiktigt ut alla medlevererade delar ur
förpackningen.
– Ta bort all förpackning.
Ställ upp arbetsbordet (se bilderna A1 – A2)
– Lägg arbetsbordet på golvet med benen upp-
åt.
– Tryck låspinnen 15 inåt och sväng benet upp-
åt tills låspinnen åter hörbart snäpper fast.
– Förfar med de övriga benen på samma sätt.
– Ställ upp arbetsbordet att stå på benen.
– Kontrollera att arbetsbordet är stabilt och att
alla låspinnar snäppt fast.
Med den i höjdled justerbara foten 9 kan arbetsbordet riktas upp.
– Skruva foten in eller ut tills arbetsbordet är
uppriktat och de fyra benen står stadigt mot
golvet.
Montering av rullstödet (se bild B1)
– Skruva upp krysspårsskruven på rullstödet 7
med medföljande krysspårsmejsel 14.
Om så behövs håll emot motmuttern på rullstödets andra sida med en skruvnyckel
(10 mm).
– Demontera rullstödet 7.
Det finns flera möjligheter att med hjälp av
innergängstängerna montera de enskilda rullarna på arbetsstyckets stöd (se bild).
– Ordna upp detaljerna på lämpligt sätt och
skjut innergängstängerna genom rullarna och
arbetsstyckets stöd 1.
– Skruva åter fast alla komponenter.
Montering av arbetsstyckets stöd (se bild B2)
4
– Lossa låsknapparna 3 och dra bordsförläng-
4
ningarna 2 en aning utåt på båda sidorna om
arbetsbordet.
– Skjut arbetsstyckets stöd 1 från vänster och
höger i arbetsbordets eller bordsförlängningens övre spår.
Längdanslagen 8 måste nu vara riktade utåt.
– Dra fast låsknappen 6 för låsning av arbets-
styckets stöd.
Förberedelse av arbetsbordet
Förberedelse av stöden (se bilderna C1 – C4)
– För upplåsning av stödsatserna 4 tryck på
respektive knapp 16 och öppna spaken 17.
– Mät avståndet x mellan monteringshålen på
elverktyget.
– Placera stödsatserna 4 i mitten på arbetsbor-
det och på ett lämpligt avstånd x från varandra.
– Stäng åter spaken 17. Nu är stöden korrekt
placerade på arbetsbordet.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 61 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Svenska | 61
Infästning av elverktyget på stöden (se bild D)
– Ställ elverktyget i transportläge.
Anvisningar för transportläge lämnas i bruks-
anvisningen för respektive elverktyg.
– Förskjut muttrarna 18 i stöden så att de lig-
ger mot monteringhålen på elverktyget.
– Skruva med medlevererad hylsnyckel 14 ihop
stödsatsen och elverktyget med sexkantskru-
varna och underläggsbrickorna ur monte-
ringssatsen 19.
Drift
Arbetsanvisningar
Överbelasta inte arbetsbordet. Beakta alltid arbetsbordets och båda bordsförlängningarnas
maximala bärförmåga.
Håll stadigt i arbetsstycket och speciellt då om
det gäller längre och tunga stycken. Efter kapning av arbetsstycket kan tyngdpunkten förändras till den grad att arbetsbordet tippar.
Förberedelse av arbetsstyckets stöd
Fria ändan på långa arbetsstycken måste alltid
pallas upp eller stödas.
Ställ in höjden för arbetsstyckets stöd
(se bild E)
– Lägg upp arbetsstycket på elverktygets såg-
bord.
– Lossa låsknappen 5 och anpassa höjden för
rullstödet 7 så att arbetsstycket ligger rakt.
– Dra åter fast låsknappen.
Förlängning av arbetsbordet (se bild G)
Arbetsbordet kan förlängas på båda sidorna.
För stabilisering av arbetsbordet vid bearbet-
ning av långa och tunga arbetsstycken kan
bordsförlängningen 2 stöttas upp med ett stöd-
ben 13.
(se ”Stödben som stöd för bordsförlängning”,
sidan 61)
– Lägg det långa arbetsstycket på elverktygets
sågbord.
– Lossa vid behov spärrknappen 3 och dra
bordsförlängningen 2 utåt till önskat läge.
– Dra åter fast låsknappen.
Montering av tillbehör
Stödben som stöd för bordsförlängning
(se bild H)
För stabilisering av arbetsbordet vid bearbetning av långa och tunga arbetsstycken kan
bordsförlängningen 2 stöttas upp med ett stöd-
ben 13.
Stödbenet 13 kan fästas antingen till vänster eller höger om arbetsbordet.
– Lossa låsknappen 3 och dra bordsförläng-
ningen 2 som ska stöttas upp en aning utåt.
– Skjut in stödbenets skruvhuvud 13 i undre
spåret på bordsförlängningen 2.
– Dra åter fast stödbenet 13.
– Skruva höjdinställningen på stödbenet 13 in
eller ut tills arbetsbordet är korrekt upprik-
tat.
Sågning av arbetsstycken i lika längd
(se bild F)
För bekväm sågning av arbetsstycken i en och
samma längd kan längdanslaget 8 användas.
– Dra längdanslaget 8 uppåt tills det snäpper
fast.
– Placera arbetsstyckets stöd 1 på lämpligt av-
stånd från elverktygets sågklinga.
– Skjut in längdanslaget 8 genom att tippa
längdanslaget inåt och trycka helt ned.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 62
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 62 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
62 | Svenska
Transporthjul och -anslag för snabb växling av
arbetsplats (se bild I1 –I2)
Med hjälp av transporthjulen 12 kan arbetsbordet förflyttas till en annan arbetsplats utan att
den monterade stationärsågen behöver tas bort.
Transporthjulen 12 kan fästas antingen till vänster eller höger om arbetsbordet.
För montering använd monteringssatsen 20.
– Lägg arbetsbordet på golvet med de infällda
benen uppåt.
– Skruva fast transporthjulen med de fyra skru-
varna och muttrarna på ett lämpligt ställe på
arbetsbordet.
Använd för montering medlevererad sexkant-
nyckel 14.
– Ställ upp arbetsbordet att stå på benen.
– Lossa låsknappen 3 på den sidan om arbets-
bordet där transporthjulen sitter och dra
bordsförlängningen 2 en aning utåt.
– Skjut in transportanslaget 11 i övre spåret på
arbetsbordet och förskjut transportanslaget
fram mot stödsatsen 4.
– Dra med medlevererad hylsnyckel 14 stadigt
fast sexkantskruven i anslaget.
Vid transport sitter stödsatsen med monte-
rat elverktyg stadigt.
Transport (se bild J)
För transport måste arbetsbordet slås samman.
–Ett monterat stödben 13 ska tas bort.
– Skjut bordsförlängningen 2 helt in.
– Sväng alla benen inåt (tryck låspinnen 15 in-
åt; sväng benet inåt tills låspinnen hörbart
snäpper fast).
– För in handen i greppurtaget och lyft upp ar-
betsbordet.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Om i arbetsbordet trots exakt tillverkning och
sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad
för Bosch elverktyg.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnummer som består av
10 siffror och som finns på arbetsbordets typskylt.
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
det gäller frågor beträffande köp, användning
och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Arbetsbord, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Ändringar förbehålles.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 63
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 63 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Norsk | 63
no
Sikkerhetsinformasjon
Generelle sikkerhetsinformasjoner
Les alle vedlagte advarsler og instrukser for arbeidsbenken eller
elektroverktøyet som skal monteres. Feil ved overholdelsen av sikker-
hetsinformasjonene og anvisningene
kan medføre elektriske støt, brann
og/eller alvorlige skader.
Sikkerhetsinformasjoner for arbeidsbenker
f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller
ta batteriet ut av elektroverktøyet før du ut-
fører maskininnstillinger eller skifter ut til-
behørsdeler. En uvilkårlig starting av elektro-
verktøy er årsak til mange uhell.
f Sett arbeidsbenken korrekt opp før du mon-
terer elektroverktøyet. En feilfri oppbygging
er viktig for å forhindre at benken bryter
sammen.
f Fest elektroverktøyet sikkert på arbeids-
benken før du bruker det. Hvis elektroverk-
tøyet sklir på arbeidsbenken kan du miste
kontrollen.
f Sett arbeidsbenken på en fast, plan og
vannrett flate. Hvis arbeidsbenken kan skli
eller vippe, kan elektroverktøyet eller ar-
beidsstykket ikke føres jevnt og sikkert.
f Ikke overbelast arbeidsbenken eller bruk
denne som stige eller stilasje. Hvis du over-
belaster eller står på arbeidsbenken kan det
føre til tyngdepunktet endres og arbeidsben-
ken da velter.
f Pass på at alle skruer og forbindelsesele-
menter er godt trukket fast ved transport
og arbeid. Festesettene for el-verktøyet må
alltid være godt låst. Løse forbindelser kan
føre til ustabilitet og unøyaktig saging.
f Monter og demonter elektroverktøyet kun
når det er i transportstilling (informasjoner
om transportstilling, se også driftsinstruk-
sen for det aktuelle elektroverktøyet). Elek-
troverktøyet kan ellers ha et så ungunstig
tyngdepunkt at du ikke kan holde det sikkert.
f Bruk elektroverktøyet som er festet på fes-
tesettet kun på arbeidsbenken. Uten ar-
beidsbenken står festesettet med elektroverktøyet ikke sikkert og kan kante.
f Sørg for at lange og tunge arbeidsstykker
ikke får arbeidsbenken ut av likevekt. Lange
og tunge arbeidsstykker må støttes på den
frie enden.
f Hold ikke fingrene i nærheten av leddpunk-
tene når du skyver arbeidsbenken sammen
eller trekker den fra hverandre. Fingrene
kan klemmes.
Symboler
De nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk av arbeidsbenken. Legg merke til
symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke arbeidsbenken en bedre og sikrere måte.
SymbolBetydning
Den maksimale bæreevnen
250
kg
(el-verktøy + arbeidsstykke) til
arbeidsbenken er på 250 kg.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 64
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 64 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
64 | Norsk
Funksjonsbeskrivelse
Formålsmessig bruk
Arbeidsbenken er beregnet til festing av følgende stasjonære sager fra Bosch (Utgave:
15 Sikringsstift
16 Knapp til opplåsing av spaken 17
17 Spak til låsing av festesettet
18 Forskyvbar mutter
19 Festesett el-verktøy
20 Festesett transporthjul*
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i
vårt tilbehørsprogram.
Tekniske data
ArbeidsbenkGTA 3800
Professional
Produktnummer
Lengde arbeidsbenk
uten benkforlengelse
Lengde arbeidsbenk
med benkforlengelse
Høyde arbeidsbenk
Maks. bæreevne
(el-verktøy + arbeidsstykke)
uten benkforlengelse
– Festesett
Maks. bæreevne
(el-verktøy + arbeidsstykke)
med benkforlengelse
– Festesett
– pr. benkforlengelse
Vekt, ca.
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22
150
50
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 65
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 65 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Norsk | 65
Montering
Leveranseomfang
Se også beskrivelsen av leveranseomfanget på begynnelsen av driftsinstruksen.
Kontroller før montering av arbeidsbenken om
alle nedenstående oppførte deler er medlevert:
Nr. BetegnelseAntall
Arbeidsbenk GTA 38001
4
Festesett2
Arbeidsstykkeunderlag2
1
Rullestativ2
7
Pipenøkkel/umbrakonøkkel/
14
stjernenøkkel1
19
Festesett el-verktøy
består av:
–Sekskantskrue
(M8 x 45)
– Underlagsskive
Nødvendig verktøy i tillegg til det som inngår i
leveransen:
– Skrunøkkel (10 mm)
Montering av arbeidsbenken
– Ta alle medleverte deler forsiktig ut av embal-
lasjen.
– Fjern forpakningsmateriellet.
Oppstilling av arbeidsbenken
(se bildeneA1–A2)
– Legg arbeidsbenken med beina oppover på
gulvet.
– Trykk sikringsstiften 15 innover og sving bei-
net opp til sikringsstiften går hørbart i lås
igjen.
– Gjenta dette arbeidsskrittet med de tre an-
dre beina.
– Snu denne arbeidsbenken til arbeidsposi-
sjon.
– Forviss deg om at denne arbeidsbenken er
stabil og at alle sikringsstiftene er gått i lås.
En høydejusterbar fot 9 gjør det lettere å rette
opp arbeidsbenken.
– Skru foten inn eller ut helt til arbeidsbenken
er rettet opp i plan posisjon og alle fire beina
står på gulvet.
Montering av rullestativet (se bilde B1)
– Skru stjerneskruen på rullestativet 7 opp
med medlevert stjerneskrutrekker 14.
Ved behov holder du fast kontramutteren på
den andre siden av rullestativet med en skrunøkkel (10 mm).
– Demonter rullestativet 7.
Det finnes forskjellige muligheter til plassering
av de enkelte rullene med innvendig-gjengestangen på arbeidsstykkeunderlaget (se bilde).
– Plasser enkeltdelene slik du vil og skyv gjen-
gestangen gjennom rullene og arbeidsstykkeunderlaget 1.
– Skru alle delene sammen igjen.
Montering av arbeidsstykkeunderlaget
4
(se bilde B2)
– Løsne låseknottene 3 og trekk benkforlengel-
4
sene 2 litt ut på begge sidene av arbeidsbenken.
– Skyv arbeidsstykkeunderlagene 1 fra venstre
og høyre inn i øvre spor på arbeidsbenken eller benkforlengelsen.
Lengdeanleggene 8 må da peke utover.
– Trekk ut låseknotten 6 til låsing av arbeids-
stykkeunderlaget.
Forberedelse av arbeidsbenken
Forberedelse av festesettene
(se bildene C1– C4)
– Til opplåsing av festesettene 4 trykker du på
knappene 16 og åpner spakene 17.
– Mål avstanden x mellom montasje-boringene
på el-verktøyet.
– Plasser festesettene 4 midt på arbeidsben-
ken og i passende avstand x til hverandre.
– Lukk spakene 17 igjen. Slik er festesettene
fast posisjonert på arbeidsbenken.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 66
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 66 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
66 | Norsk
Festing av elektroverktøyet på festesettet
(se bilde D)
– Sett elektroverktøyet i transportstilling.
Informasjoner om transportstillingen finner
du i driftsinstruksen for det aktuelle el-verktøyet.
– Plasser de forskyvbare mutrene 18 i festeset-
tene passende til montasjeboringene på elverktøyet.
– Ved hjelp av medlevert pipenøkkel 14 skrur
du festesettet og elektroverktøyet sammen
med sekskantskruene og underlagsskivene
fra festesettet 19.
Bruk
Arbeidshenvisninger
Arbeidsbenken må ikke overbelastes. Overhold
alltid den maksimale bæreevnen til arbeidsbenken og de to benk-forlengelsene.
Hold arbeidsstykket alltid godt fast, spesielt når
det sages av lange, tunge deler. Etter kapping av
arbeidsstykket kan tyngdepunktet forskyves så
ugunstig at arbeidsbenken vipper.
Forberedelse av arbeidsstykkets
underlag
Lange arbeidsstykker må støttes på den frie enden.
Innstilling av høyden på arbeidsstykkets
underlag (se bilde E)
– Legg arbeidsstykket på sagbordet til el-verk-
tøyet.
– Løsne låseknotten 5 og tilpass høyden på rul-
lestativet 7 slik at arbeidsstykket ligger rett.
– Trekk denne låseknotten fast igjen.
Saging av like lange arbeidsstykker
(se bilde F)
Til enkel saging av like lange arbeidsstykker kan
du bruke lengdeanlegget 8.
– Trekk lengdeanlegget 8 opp til det smekker i
lås.
– Plasser arbeidsstykkeunderlaget 1 i ønsket
avstand til sagbladet på elektroverktøyet.
– Til innskyvning av lengdeanlegget 8 vipper du
lengdeanlegget innover og trykker det helt
ned.
Forlengelse av arbeidsbenken (se bilde G)
Arbeidsbenken kan forlenges på begge sider.
Til stabilisering av arbeidsbenken ved bearbei-
delse av lange og tunge arbeidsstykker kan du
støtte benkforlengelsen 2 med en støttefot 13.
(Se «Støttefot til støtting av bordforlengelsen»,
side. 66)
– Legg det lange arbeidsstykket på sagbordet
til el-verktøyet.
– Etter behov løsner du den passende låsek-
notten 3 og trekker benkforlengelsen 2 utover til ønsket avstand.
– Trekk denne låseknotten fast igjen.
Montering av tilbehøret
Støttefot til støtting av bordforlengelsen
(se bilde H)
Til stabilisering av arbeidsbenken ved bearbeidelse av lange og tunge arbeidsstykker kan du
støtte benkforlengelsen 2 med en støttefot 13.
Du kan enten feste støttefoten 13 på venstre eller høyre side av arbeidsbenken.
– Løsne låseknotten 3 og trekk benkforlengel-
sen 2 som skal støttes utover.
– Skyv skruhodet til støttefoten 13 inn i nedre
spor på benkforlengelsen 2.
– Skru støttefoten 13 fast.
– Skru høydejusteringen til støttefoten 13 inn
og ut helt til arbeidsbenken står plant.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 67
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 67 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Norsk | 67
Transporthjul og -anlegg til hurtig skifting av
arbeidsplassen (se bildene I1 – I2)
Transporthjulene 12 muliggjør en transport av
arbeidsbenken til et annet arbeidssted, uten å
måtte ta av den monterte stasjonære sagen.
Du kan enten feste transporthjulene 12 på venstre eller høyre side av arbeidsbenken.
Til montering bruker du festesettet 20.
– Legg arbeidsbenken med de innslåtte beina
oppover på gulvet.
– Skru transporthjulene fast på ønsket sted på
arbeidsbenken ved hjelp av de fire skruene
og mutrene.
Bruk da den medleverte umbrakonøkkelen
14.
– Snu denne arbeidsbenken til arbeidsposi-
sjon.
– Løsne låseknotten 3 på den siden av arbeids-
benken der transporthjulene er montert og
trekk benkforlengelsen 2 litt utover.
– Skyv transportanlegget 11 inn i øvre spor på
arbeidsbenken og forskyv transportanlegget
frem til festesettet 4.
– Trekk sekskantskruen i anlegget godt fast
med medlevert pipenøkkel 14.
Ved transport kan festesettet med montert
elektroverktøy nå ikke lenger skli.
Transport (se bilde J)
Til transport må du slå arbeidsbenken sammen.
– Hvis en støttefot 13 er montert, må du fjerne
denne.
– Skyv benkforlengelsene 2 helt innover.
– Sving alle beina innover (trykk sikringsstiften
15 innover; sving beinet innover til sikrings-
stiften smekker hørbart i lås igjen).
– Grip inn i håndtak-utsparingen og løft ar-
beidsbenken opp.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Hvis arbeidsbenken til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle
svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert
serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
som er angitt på arbeidsbenkens typeskilt.
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om
reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og
tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Deponering
Arbeidsbenk, tilbehør og emballasje må leveres
inn til miljøvennlig gjenvinning.
Rett til endringer forbeholdes.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 68
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 68 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
68 | Suomi
fi
Turvallisuusohjeita
Yleisiä turvallisuusohjeita
Lue kaikki työpenkin tai siihen
asennettavaan sähkötyökalun mukana toimitetut varo-ohjeet ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja
käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Työpenkkien turvallisuusohjeet
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai poista
akku sähkötyökalusta, ennen kuin säädät
laitetta tai vaihdat lisätarvikkeita. Sähkötyö-
kalujen tahaton käynnistyminen on eräs on-
nettomuuksien syy.
f Kokoa työpenkki oikein, ennen kuin asen-
nat sähkötyökalun. Moitteeton kokoaminen
on tärkeää, hajoamisen estämiseksi.
f Kiinnitä sähkötyökalu tukevasti työp enkkiin
ennen käyttöönottoa. Sähkötyökalun luis-
kahtaminen työpenkissä, saattaa johtaa hal-
linnan menettämiseen.
f Aseta työpenkki tukevalle, tasaiselle ja vaa-
katasoiselle pinnalle. Jos työpenkki voi luis-
kahtaa tai heilua, ei sähkötyökalua tai työkap-
paletta voi ohjata tasaisesti ja turvallisesti.
f Älä ylikuormita työpenkkiä äläkä käytä sitä
tikkaina tai telineenä. Ylikuorma tai työpen-
kin päällä seisominen saattaa johtaa siihen,
että työpenkin painopiste siirtyy ylöspäin, ja
työpenkki kaatuu.
f Tarkista, että kaikki ruuvit ja kiinnikkeet
ovat hyvin kiristettyjä kuljetuksessa ja työn
aikana. Sähkötyökalun kiinnityssarjan tulee
aina olla hyvin lukittuna. Löysät liitokset voi-
vat johtaa epävakauteen ja epätarkkaan saha-
ukseen.
f Asenna ja irrota sähkötyökalu ainoastaan
sen ollessa kuljetusasennossa (ohjeita kul-
jetusasentoa varten, katso myös kunkin
sähkötyökalun käyttöohje). Sähkötyökalun
painopiste saattaa muutoin olla niin epäsuo-
tuisa, että et pysty pitämään sitä turvallisesti.
f Käytä kiinnityssarjaan kiinnitettyä sähkö-
työkalua vain työpenkin päällä. Ilman työ-
penkkiä ei kiinnityssarja seiso tukevasti ja se
saattaa kaatua.
f Varmista, että pitkät ja painavat työkappa-
leett eivat saata työpenkkiä pois tasapainosta. Pitkät ja painavat työkappaleet tulee
tukea vapaasta päästään.
f Älä saata sormiasi lähelle nivelkohtia työ-
penkkiä kasaan työntäessäsi tai erilleen vetäessäsi. Sormesi saattavat jäädä puristuk-
seen.
Tunnusmerkit
Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä
käyttäessäsi työpenkkiäsi. Opettele merkit ja niiden merkitys. Merkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään työpenkkiäsi paremmin ja turvallisemmin.
Tunnusmerkki
250
kg
Merkitys
Työpenkin suurin kantokyky
(sähkötyökalu + työkappale)
on 250 kg.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 69 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Suomi | 69
Toimintaselostus
Määräyksenmukainen käyttö
Työpöytä on tarkoitettu seuraavia Bosch-pöytäsahoja varten (tilanne 2010.03):
18 sopimaan sähkötyökalun asennusreikiin.
– Ruuvaa kiinni kiinnityssarja ja sähkötyökalu
käyttäen toimitukseen kuuluvaa kiintoavainta
14 ja kiinnityssarjaan 19 kuuluvia kuusiokan-
taruuveja ja aluslaattoja.
Käyttö
Työskentelyohjeita
Älä ylikuormita työpenkkiä. Ota aina huomioon
työpenkin ja kahden pöydän pidennysosan suurin sallittu kantokyky.
Pidä aina tukevasti kiinni työkappaleesta, erityisesti pidemmästä, vaikeammasta osasta. Kun
työkappale on katkaistu, saattaa painopiste siirtyä niin epäedullisesti, että työpenkki kaatuu.
Työkappaleen tuen esivalmistelu
Pitkät kappaleet tulee tukea vapaasta päästään.
Työkappaleen tuen korkeussäätö
(katso kuva E)
– Aseta työkappale sähkötyökalun sahapöydäl-
le.
– Avaa lukkonuppi 5 ja sovita rullatuen 7 korke-
us niin, että työkappale on suorassa.
– Kiristä lukkonuppi uudelleen.
Työpenkin pidennys (katso kuva G)
Työpenkkiä voidaan pidentää kummallakin puolella.
Työpöydän vakauttamiseksi pitkiä ja painavia
työkappaleita työstettäessä, voit tukea pidennysosaa 2 tukijalan 13 avulla.
(katso ”Tukijalka pöydän pidennysosan tukemiseksi”, sivu 71)
– Aseta pitkä työkappale sähkötyökalun saha-
pöydälle.
– Avaa tarpeen mukaan sopiva lukkonuppi 3 ja
vedä ulos pöydän pidennys 2 haluttuun pituuteen.
– Kiristä lukkonuppi uudelleen.
Lisätarvikkeen asennus
Tukijalka pöydän pidennysosan tukemiseksi
(katso kuva H)
Työpöydän vakauttamiseksi pitkiä ja painavia
työkappaleita työstettäessä, voit tukea pidennysosaa 2 tukijalan 13 avulla.
Voit kiinnittää tukijalan 13 työpöydän joko vasemmalle tai oikealle puolelle.
– Avaa lukkonuppi 3 ja vedä pöydän pidennys-
osaa, 2 jota pitää tukea, vähän ulos.
– Työnnä tukijalan 13 ruuvinkanta pöydän pi-
dennysosan 2 alempaan uraan.
– Kierrä tukijalka 13 kiinni.
– Kierrä tukijalan 13 korkeussäätöä niin paljon
sisään tai ulos, että työpöytä taas on tasai-
nen.
Samanpituisten työkappaleiden sahaaminen
(katso kuva F)
Yhtä pitkien työkappaleiden helppoon sahaamiseen voit käyttää pituusohjainta 8.
– Vedä pituusohjain 8 ylöspäin, kunnes se luk-
kiutuu.
– Sijoita työkappaletuki 1 halutulle etäisyydelle
sähkötyökalun sahanterästä.
– Työnnä pituusohjain 8 kallistamalla sitä si-
säänpäin ja painamalla se alas asti.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 72
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 72 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
72 | Suomi
Kuljetuspyörät ja kuljetusvaste työkohteen nopeaa vaihtoa varten (katso kuvat I1–I2)
Kuljetuspyörät 12 mahdollistavat työpöydän kuljetuksen toiseen työkohteeseen tarvitsematta irrottaa siihen kiinnitettyä pöytäsahaa.
Voit kiinnittää kuljetuspyörät 12 työpöydän joko
vasemmalle tai oikealle puolelle.
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua
tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja
säätöä koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: +358 (10) 480 8363
Faksi: +358 (09) 870 2318
www.bosch.fi
Hävitys
Toimita työpenkki, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 73
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 73 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Eλληνικά | 73
el
Υποδείξεις ασφαλείας
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές
υποδείξεις και οδηγίες που
συνοδεύουν το τραπέζι εργασίας
και το ηλεκτρικό εργαλείο που θα
συναρμολογηθεί σ’ αυτό. Αμέλειες
κατά την τήρηση των υποδείξεων
ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, φωτιά
και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Υποδείξεις ασφαλείας για τραπέζια
εργασίας
f Να βγάζετε το φις από την πρίζα και/ή να
αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό
εργαλείο πριν διεξάγετε κάποιες ρυθμίσεις
στα μηχανήματα ή όταν αλλάζετε
εξαρτήματα. Η ακούσια εκκίνηση ηλεκτρικών
εργαλείων αποτελεί αιτία μερικών
ατυχημάτων.
f Εγκαταστήστε σωστά το τραπέζι εργασίας
πριν συναρμολογήσετε σ’ αυτό το ηλεκτρικό
εργαλείο. Η άψογη εγκατάσταση είναι
απαραίτητη για να αποφευχθεί η κατάρρευση
του τραπεζιού εργασίας.
f Πριν χρησιμοποιήσετε ηλεκτρικό εργαλείο
να το στερεώσετε ασφαλώς στο τραπέζι
εργασίας. Τυχόν γλίστρημα του ηλεκτρικού
εργαλείου επάνω στο τραπέζι εργασίας
μπορεί να οδηγήσει στην απώλεια του
ελέγχου.
f Να τοποθετήσετε το τραπέζι εργασίας
επάνω σε μια στερεή, επίπεδη και οριζόντια
επιφάνεια. Το υπό κατεργασία τεμάχιο δεν
μπορεί να οδηγηθεί ομοιόμορφα και ασφαλώς
όταν το τραπέζι εργασίας γλιστρά ή κινείται.
f Να μην υπερφορτώνετε το τραπέζι εργασίας
και να μην το χρησιμοποιείτε σαν σκάλα ή
σκαλωσιά. Όταν υπερφορτώνετε το τραπέζι
εργασίας ή όταν ανεβαίνετε επάνω σ’ αυτό
τότε το κέντρο βάρους του μπορεί να
μετατοπιστεί προς τα επάνω κι έτσι το τραπέζι
εργασίας να ανατραπεί.
f Κατά τη μεταφορά και την εργασία να
βεβαιώνεστε ότι έχουν σφιχτεί γερά όλες οι
βίδες και τα στοιχεία σύνδεσης. Τα σετ
υποδοχής του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει
να είναι πάντοτε καλά ασφαλισμένα.
Χαλαρές συνδέσεις μπορεί να οδηγήσουν σε
αστάθειες και σε ανακριβείς κοπές.
f Nα συναρμολογείτε και να
αποσυναρμολογείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
μόνο όταν αυτό βρίσκεται στη θέση
μεταφοράς (για υποδείξεις σχετικά με τη
θέση μεταφοράς βλέπε επίσης τις
υποδείξεις χειρισμού του ηλεκτρικού
εργαλείου). Διαφορετικά το ηλεκτρικό
εργαλείο μπορεί να αποκτήσει ένα τέτοιο
δυσμενές κέντρο βάρους, ώστε να μην
μπορέσετε να το συγκρατήσετε ασφαλώς.
f Να χρησιμοποιείτε το στερεωμένο στο σετ
υποδοχής ηλεκτρικό εργαλείο αποκλειστικά
επάνω στο τραπέζι εργασίας. Χωρίς το
τραπέζι εργασίας το σετ υποδοχής με το
ηλεκτρικό εργαλείο δεν έχει ασφαλή στάση
και μπορεί να ανατραπεί.
f Να φροντίζετε τυχόν μακριά και βαριά υπό
κατεργασία τεμάχια να μην οδηγούν σε
απώλεια της ισορροπίας του τραπεζιού
εργασίας. Το ελεύθερο άκρο των μακριών και
βαριών υπό κατεργασία τεμαχίων πρέπει να
ακουμπάει κάπου ή να υποστηρίζεται.
f Όταν συμπτύσσετε ή επεκτείνετε το τραπέζι
εργασίας να μην βάζετε τα δάχτυλά σας
κοντά στους αρμούς. Τα δάχτυλά σας μπορεί
να ζουληθούν.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 74
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 74 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
74 | Eλληνικά
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν μπορεί να έχουν
σημασία για το χειρισμό του τραπεζιού εργασίας.
Παρακαλούμε αποτυπώστε στο μυαλό σας τα
σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία
των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και
ασφαλέστερο χειρισμό του τραπεζιού εργασίας.
ΣύμβολοΣημασία
Η μέγιστη φέρουσα ικανότητα
250
kg
[αντοχή] (ηλεκτρικό
εργαλείο + υπό κατεργασία
τεμάχιο) ανέρχεται σε 250 kg.
Περιγραφή λειτουργίας
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το τραπέζι εργασίας προορίζεται για τη
συναρμολόγηση των εξής φαλτσοπρίονων της
Bosch (κατάσταση 2010.03):
Μπορούν επίσης να συναρμολογηθούν και
διάφορα άλλα επιλεγμένα φαλτσοπρίονα για
ευθείες τομές και φαλτσοτομές ξένων
κατασκευαστών.
Το τραπέζι εργασίας μαζί με το ηλεκτρικό
εργαλείο προορίζεται για την κοπή ισομηκών
σανιδιών και διατομών [προφίλ].
3 601 M20 2..
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η αριθμοδότηση των απεικονιζόμενων στοιχείων
βασίζεται στην εικόνα του τραπεζιού εργασίας
στη σελίδα γραφικών.
1 Στήριγμα για το υπό κατεργασία τεμάχιο
2 Επιμήκυνση τραπεζιού
3 Λαβή σύσφιξης της επιμήκυνσης τραπεζιού 2
4 Σετ υποδοχής
5 Λαβή σύσφιξης για τη ρύθμιση ύψους του
εδράνου κυλίνδρων 7
6 Λαβή σύσφιξης του στηρίγματος για το υπό
κατεργασία τεμάχιο 1
7 Έδρανο κυλίνδρων
8 Οδηγός μήκους
9 Καθ’ ύψος ρυθμιζόμενο πέλμα
10 Χειρολαβή
11 Οδηγός μεταφοράς *
12 Τροχοί μεταφοράς*
13 Πόδι στήριξης με ρύθμιση ύψους για
υποστήριξη της επιμήκυνσης τραπεζιού 2*
14 Χωνευτό κλειδί (13 mm)/Κλειδί εσωτερικού
εξαγώνου (4 mm)/Σταυροκατσάβιδο
15 Πίρος ασφαλείας
16 Κουμπί για αποδέσμευση του μοχλού 17
17 Μοχλός για ασφάλιση του σετ υποδοχής
18 Κινητό παξιμάδι
19 Σετ στερέωσης προσαρμοστικού ηλεκτρικού
εργαλείου
20 Σετ στερέωσης τροχών μεταφοράς *
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη
κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα
εξαρτημάτων.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 75 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Eλληνικά | 75
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τραπέζι εργασίαςGTA 3800
Αριθμός ευρετηρίου
Μήκος τραπεζιού
εργασίας χωρίς
επιμήκυνση τραπεζιού
Μήκος τραπεζιού
εργασίας με επιμήκυνση
τραπεζιού
Ύψος τραπεζιού
εργασίας
μέγιστη φέρουσα
ικανότητα (ηλεκτρικό
εργαλείο + υπό
κατεργασία τεμάχιο)
χωρίς επιμήκυνση
τραπεζιού
– σετ υποδοχής
μέγιστη φέρουσα
ικανότητα (ηλεκτρικό
εργαλείο + υπό
κατεργασία τεμάχιο)
με επιμήκυνση
τραπεζιού
– σετ υποδοχής
– με επιμήκυνση
τραπεζιού
Βάρος, περ.
Professional
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22
Συναρμολόγηση
Περιεχόμενο συσκευασίας
Σχετικά, δώστε προσοχή στην
απεικόνιση του περιεχόμενου της
συσκευασίας στην αρχή των
οδηγιών χειρισμού.
Πριν συναρμολογήσετε τα τραπέζι εργασίας
βεβαιωθείτε ότι σας παραδόθηκαν όλα τα
εξαρτήματα/τμήματα που αναφέρονται
παρακάτω:
Αριθ. ΟνομασίαΠοσότητα
Τραπέζι εργασίας GTA 38001
Σετ υποδοχής2
4
Στήριγμα για το υπό
1
κατεργασία τεμάχιο2
Έδρανο κυλίνδρων2
7
Χωνευτό κλειδί/κλειδί
14
εσωτερικού εξαγώνου/
σταυροκατσάβιδο1
Σετ στερέωσης
19
προσαρμοστικού
ηλεκτρικού εργαλείου
αποτελούμενο από:
– Βίδα με εξάγωνη κεφαλή
(M8 x 45)
– Ροδέλα
Εκτός από το περιεχόμενο της συσκευασίας
χρειάζεστε και τα παρακάτω εργαλεία:
– Γερμανικό κλειδί (10 mm)
Συναρμολόγηση του τραπεζιού εργασίας
– Βγάλτε όλα τα παραδοθέντα εξαρτήματα από
τη συσκευασία τους.
– Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας.
Τοποθέτηση του τραπεζιού εργασίας
150
(βλέπε εικόνες A1– A2)
50
– Ακουμπήστε το τραπέζι εργασίας στο δάπεδο
με τα πόδια του προς τα επάνω.
– Πατήστε μέσα τον πίρο ασφαλείας 15 και
μετακινήστε το πόδι προς τα επάνω μέχρι να
ακούσετε ότι ο πίρος ασφάλειας ασφάλισε
πάλι.
– Επαναλάβετε αυτό το βήμα εργασίας και για
τα υπόλοιπα τρία πόδια.
– Γυρίστε το τραπέζι εργασίας στη θέση
εργασίας.
– Βεβαιωθείτε ότι το τραπέζι εργασίας είναι
σταθερό καθώς και ότι έχουν ασφαλίσει όλοι
οι πίροι ασφαλείας.
4
4
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 76
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 76 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
76 | Eλληνικά
Το καθ’ ύψος ρυθμιζόμενο πόδι 9 σας βοηθάει να
οριζοντιώσετε το τραπέζι εργασίας.
– Βιδώστε ή, ανάλογα, ξεβιδώστε το πόδι μέχρι
να οριζοντιωθεί το τραπέζι εργασίας και τα
τέσσερα πόδια να ακουμπούν όλα σταθερά
στο δάπεδο.
Συναρμολόγηση του εδράνου κυλίνδρων
(βλέπε εικόνα B1)
– Βιδώστε τη σταυρόβιδα του εδράνου
κυλίνδρων 7 με το σταυροκατσάβιδο 14 που
περιέχεται στη συσκευασία.
Αν χρειαστεί, κρατήστε κόντρα το παξιμάδι
στην άλλη πλευρά του εδράνου κυλίνδρων με
ένα γερμανικό κλειδί (10 mm).
– Αποσυναρμολογήστε το έδρανο κυλίνδρων 7.
Η ράβδος με εσωτερικό σπείρωμα στο στήριγμα
του υπό κατεργασία τεμαχίου προσφέρει
διάφορες δυνατότητες διάταξης των κυλίνδρων
(βλέπε εικόνα).
– Τακτοποιήστε τα επί μέρους εξαρτήματα όπως
θέλετε και ακολούθως περάστε τη ράβδο με
το εσωτερικό σπείρωμα μέσα από το στήριγμα
1 του υπό κατεργασία τεμαχίου.
– Βιδώστε πάλι όλα τα εξαρτήματα μεταξύ τους.
Συναρμολόγηση του στηρίγματος του υπό
κατεργασία τεμαχίου (βλέπε εικόνα B2)
– Λύστε τις λαβές σύσφιξης 3 και τραβήξτε λίγο
προς τα έξω τις επιμηκύνσεις τραπεζιού 2 στις
δυο πλευρές του τραπεζιού εργασίας.
– Ωθήστε στη δεξιά και την αριστερή πλευρά τα
στηρίγματα 1 του υπό κατεργασία τεμαχίου
μέσα στην άνω αυλάκωση του τραπεζιού
εργασίας ή, ανάλογα, της επιμήκυνσης
τραπεζιού.
Οι οδηγοί μήκους 8 πρέπει να δείχνουν προς
τα έξω.
– Σφίξτε τη λαβή σύσφιξης 6 για να ασφαλίσετε
το στήριγμα για το υπό κατεργασία τεμάχιο.
Προετοιμασία του τραπεζιού εργασίας
Προετοιμασία των σετ υποδοχής
(βλέπε εικόνες C1– C4)
– Για να αποδεσμεύσετε τα σετ υποδοχής 4
πατήστε τα αντίστοιχα κουμπιά 16 και ανοίξτε
τους μοχλούς 17.
– Μετρήστε στο ηλεκτρικό σας εργαλείο την
απόσταση x ανάμεσα στις τρύπες
συναρμολόγησης.
– Τοποθετήστε τα σετ υποδοχής 4 στο κέντρο
του τραπεζιού εργασίας, στην κατάλληλη
απόσταση x το ένα από το άλλο.
– Κλείστε πάλι τους αντίστοιχους μοχλούς 17.
Τα σετ υποδοχής 4 είναι τώρα σταθερά
τοποθετημένα επάνω στο τραπέζι εργασίας.
Στερέωση του ηλεκτρικού εργαλείου στο σετ
υποδοχής (βλέπε εικόνα D)
– Οδηγήστε το ηλεκτρικό εργαλείο στη θέση
μεταφοράς.
Υποδείξεις σχετικά με τη θέση μεταφοράς θα
βρείτε στις υποδείξεις χειρισμού του εκάστοτε
ηλεκτρικού εργαλείου.
– Τοποθετήστε τα κινητά παξιμάδια 18
παράλληλα με τις αντίστοιχες τρύπες
συναρμολόγησης του ηλεκτρικού εργαλείου.
– Βιδώστε τώρα το ηλεκτρικό εργαλείο στα σετ
υποδοχής με τη βοήθεια του χωνευτού
κλειδιού 14 και τις εξάγωνες βίδες και τις
ροδέλες από το σετ στερέωσης 19.
Λειτουργία
Υποδείξεις εργασίας
Να μην υπερφορτώνετε το τραπέζι εργασίας. Να
λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας τη μέγιστη
φέρουσα ικανότητα του τραπεζιού εργασίας και
των δυο επιμηκύνσεων του τραπεζιού.
Να κρατάτε το υπό κατεργασία τεμάχιο πάντοτε
γερά, ιδιαίτερα το μακρύτερο, βαρύτερο
κομμάτι. Μετά την αποκοπή του υπό κατεργασία
τεμαχίου το κέντρο βάρους μπορεί να
μετατοπιστεί κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να
ανατραπεί το τραπέζι εργασίας.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 77 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Eλληνικά | 77
Προετοιμασία του στηρίγματος του υπό
κατεργασία τεμαχίου
Το ελεύθερο άκρο μακριών υπό κατεργασία
τεμαχίων πρέπει να ακουμπάει κάπου ή να
υποστηρίζεται κατάλληλα.
Ρύθμιση του ύψους του στηρίγματος του υπό
κατεργασία τεμαχίου (βλέπε εικόνα E)
– Ακουμπήστε το υπό κατεργασία τεμάχιο
επάνω στο τραπέζι πριονίσματος του
ηλεκτρικού εργαλείου.
– Λύστε τη λαβή σύσφιξης 5 και ρυθμίστε το
ύψος του εδράνου κυλίνδρων 7 έτσι, ώστε το
υπό κατεργασία να ακουμπά επίπεδα.
– Σφίξτε πάλι τη λαβή σύσφιξης.
Κοπή ισομηκών υπό κατεργασία τεμαχίων
(βλέπε εικόνα F)
Για την άνετη κοπή ισομηκών υπό κατεργασία
τεμαχίων μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον
οδηγό μήκους 8.
– Τραβήξτε τον οδηγό μήκους 8 προς τα επάνω
μέχρι να ασφαλίσει.
– Τοποθετήστε το στήριγμα 1 του υπό
κατεργασία τεμαχίου στη επιθυμητή
απόσταση από τον πριονόδισκο του
ηλεκτρικού εργαλείου.
– Για να μπορέσετε να εισάγετε τον οδηγό
μήκους 8 διπλώστε τον προς τα μέσα και
πατήστε τον τέρμα κάτω.
Επιμήκυνση του τραπεζιού εργασίας
(βλέπε εικόνα G)
Το τραπέζι εργασίας μπορεί να επιμηκυνθεί και
από τις δυο πλευρές του.
Για να σταθεροποιήσετε το τραπέζι εργασίας
όταν κατεργάζεστε μακριά και βαριά τεμάχια
μπορείτε να υποστηρίξετε την επιμήκυνση
τραπεζιού 2 με ένα πόδι στήριξης 13.
(βλέπε «Πόδι στήριξης για υποστήριξη της
επιμήκυνσης τραπεζιού», σελίδα 77)
– Ακουμπήστε το μακρύ υπό κατεργασία
τεμάχιο απάνω στο τραπέζι πριονίσματος του
ηλεκτρικού εργαλείου.
– Αν χρειαστεί, λύστε την αντίστοιχη λαβή
σύσφιξης 3 και τραβήξτε προς τα έξω, μέχρι
την επιθυμητή απόσταση, την επιμήκυνση
τραπεζιού 2.
– Σφίξτε πάλι τη λαβή σύσφιξης.
Συναρμολόγηση των εξαρτημάτων
Πόδι στήριξης για υποστήριξη της επιμήκυνσης
τραπεζιού (βλέπε εικόνα H)
Για να σταθεροποιήσετε το τραπέζι εργασίας
όταν κατεργάζεστε μακριά και βαριά τεμάχια
μπορείτε να υποστηρίξετε την επιμήκυνση
τραπεζιού 2 με ένα πόδι στήριξης 13.
Μπορείτε να στερεώσετε το πόδι στήριξης 13
αριστερά ή δεξιά από το τραπέζι εργασίας.
– Λύστε τη λαβή σύσφιξης 3 και τραβήξτε λίγο
προς τα έξω εκείνη την επιμήκυνση τραπεζιού
2 που πρέπει να υποστηριχτεί.
– Ωθήστε την βίδα-κεφαλή του ποδιού στήριξης
13 στην κάτω αυλάκωση της επιμήκυνσης
τραπεζιού 2.
– Βιδώστε καλά το πόδι στήριξης 13.
– Βιώστε ή, ανάλογα, ξεβιδώστε τη ρύθμιση
ύψους του ποδιού στήριξης 13 μέχρι να
οριζοντιωθεί πάλι το τραπέζι εργασίας.
Τροχοί και οδηγός μεταφοράς για η γρήγορη
αλλαγή της τόπου εργασίας
(βλέπε εικόνες I1–I2)
Οι τροχοί μεταφοράς 12 επιτρέπουν τη μεταφορά
του τραπεζιού εργασίας σε έναν άλλο τόπο
εργασίας, χωρίς να χρειαστεί να κατεβάσετε απ’
αυτό το συναρμολογημένο πριόνι.
Μπορείτε να στερεώσετε τους τροχούς
μεταφοράς 12 στην αριστερή ή τη δεξιά πλευρά
του τραπεζιού εργασίας.
Για τη συναρμολόγηση να χρησιμοποιήσετε το
σετ στερέωσης 20.
– Ακουμπήστε το τραπέζι εργασίας στο δάπεδο
με τα πόδια διπλωμένα στο επάνω μέρος του.
– Βιδώστε τους τροχούς μεταφοράς με τις
τέσσερεις βίδες και τα παξιμάδια στην
κατάλληλη θέση του τραπεζιού εργασίας.
Χρησιμοποιήστε γι’ αυτό το χωνευτό κλειδί 14
που περιέχεται στη συσκευασία.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 78
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 78 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
78 | Eλληνικά
– Γυρίστε το τραπέζι εργασίας στη θέση
εργασίας.
– Λύστε στην πλευρά του τραπεζιού εργασίας
στην οποία είναι συναρμολογημένοι οι τροχοί
μεταφοράς τη λαβή σύσφιξης 3 και τραβήξτε
λίγο προς τα έξω τη επιμήκυνση τραπεζιού 2.
– Ωθήστε τον οδηγό μεταφοράς 11 στην άνω
αυλάκωση του τραπεζιού εργασίας και
μετακινήστε τον οδηγό μεταφοράς μέχρι το
σετ υποδοχής 4.
– Σφίξτε την εξάγωνη βίδα του οδηγού με το
χωνευτό κλειδί 14 που περιέχεται στη
συσκευασία.
Έτσι, κατά τη μεταφορά, το σετ υποδοχής με
το συναρμολογημένο ηλεκτρικό εργαλείο δεν
μπορεί πλέον να μετακινηθεί.
Μεταφορά (βλέπε εικόνα J)
Για να μεταφέρετε το τραπέζι εργασίας πρέπει
πρώτα να το συμπτύξετε.
– Αφαιρέστε το πόδι στήριξης 13 σε περίπτωση
που αυτό είναι συναρμολογημένο.
– Ωθήστε τέρμα μέσα τις επιμηκύνσεις
τραπεζιών 2.
– Οδηγήστε όλα τα πόδια προς τα μέσα
(πατήστε τον πίρο ασφαλείας 15 προς τα
μέσα. Όταν κινείτε το πόδι προς τα μέσα
πρέπει να ακούσετε ότι ο πίρος ασφάλισε).
– Ανασηκώστε το τραπέζι εργασίας πιάνοντας το
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με
την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος
σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.
Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική
διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την
αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων
και ανταλλακτικών.
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους
κατασκευής και ελέγχου το τραπέζι εργασίας
σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε να
αναθέσετε την επισκευή του σε ένα
εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για
ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
Σε περίπτωση διασαφητικών ερωτήσεων καθώς
και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά σας
παρακαλούμε να αναφέρετε οπωσδήποτε το
10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται
στην πινακίδα κατασκευαστή του τραπεζιού
εργασίας.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Απόσυρση
Το τραπέζι εργασίας, τα εξαρτήματα και οι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Page 79
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 79 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Türkçe | 79
tr
Güvenlik Talimat
Genel güvenlik talimat
Çalşma masas veya monte
edilecek elektrikli el aleti ekinde
teslim edilen bütün uyarlar ve
talimat okuyun. Güvenlik uyarlarna
ve talimat hükümlerine uyulmadğ
takdirde elektrik çarpmas, yangn
ve/veya ağr yaralanmalara neden
olunabilir.
Çalşma masalarna ait güvenlik
uyarlar
f Aleti ayarlamadan veya aksesuar parçalarn
değiştirmeden önce fişi prizden çekin
ve/veya aküyü elektrikli el aletinden
çkarn. Elektrikli el aletleri denetim dş
çalştklar takdirde kazalara neden
olabilirler.
f Elektrikli el aletini takmadan önce çalşma
masasn kusursuz biçimde monte edin.
Çökme/yklmay önlemek için masann
kusursuz biçimde monte edilmesi önemlidir.
f Kullanmaya başlamadan önce elektrikli el
aletini çalşma masasna iyi ve güvenli
biçimde tespit edin. Elektrikli el aletinin
çalşma masas üzerinde kaymas aletin
kontrolünün kaybna neden olabilir.
f Çalşma masasn sağlam, sert, düz ve yatay
bir yüzeye yerleştirin. Çalşma masas kayar
veya sallanacak olursa, elektrikli el aleti veya
iş parças güvenle yönlendirilemez.
f Çalşma masasna aşr yük yüklemeyin ve
onu merdiven veya iskele olarak
kullanmayn. Çalşma masasna aşr
yüklenme veya masann üzerinde durma,
masann ağrlk noktasnn yukarya
kalkmasna ve devrilmesine neden olabilir.
f Taşma veya çalşma esnasnda bütün
vidalarn ve bağlantlarn iyice sklp
sklmadklarna dikkat edin. Elektrikli el
aleti için öngörülen tespit seti daima skca
kilitlenmelidir. Gevşek bağlantlar
sallantlara ve hatal kesmelere neden
olabilir.
f Elektrikli el aletini sadece nakliye
konumunda takn ve sökün (Nakliye konunu
için ilgili elektrikli el aletinin kullanm
klavuzuna da bakn). Aksi takdirde elektrikli
el aleti güvenli biçimde tespit edilemeyecek
ağrlk noktasna sahip olabilir.
f Tespit setine takl elektrikli el aletini
sadece çalşma masas üzerinde kullann.
Çalşma masas olmadan elektrikli aleti takl
tespit seti güvenli durmaz ve devrilebilir.
f Uzun ve ağr iş parçalarnn çalşma masnn
dengesini bozmamasna dikkat edin. Uzun
ve ağr iş parçalarnn boşka kalan uçlarnn
alt beslenmeli veya desteklenmelidir.
Aşağdaki semboller çalşma masanz
kullanrken önemli olabilir. Lütfen sembolleri ve
anlamlarn iyice zihninize yerleştirin. Sembolleri
doğru yorumlamanz, çalşma masasn daha iyi
ve daha güvenli kullanmanza yardmc olur.
SembolAnlam
Çalşma masasnn maksimum
250
kg
taşma kapasitesi (elektrikli el
aleti + iş parças) 250 kg'dr.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 80
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 80 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
80 | Türkçe
Fonksiyon tanm
Usulüne uygun kullanm
Bu çalşma masas aşağdaki tezgâh
testerelerinin taklmas için tasarlanmştr
(2010.03 tarihi itibariyle):
pimi tekrar işitilir biçimde kavrama yapncaya
kadar ayağ yukar kaldrn.
– Diğer ayaklarla da ayn işlemi tekrarlayn.
– Çalşma masasn çalşma konumuna çevirin.
– Çalşma masasnn sağlam biçimde yerinde
durduğundan ve bütün emniyet pimlerinin
kavrama yaptğndan emin olun.
Yüksekliği ayarlanabilir ayak 9 çalşma masasn
doğrultmanza yardmc olur.
– Ayağ, çalşma masas düz konuma gelinceye
ve dört ayak da zemine oturuncaya kadar
içeri veya dşar vidalayn.
Dayama makarasnn taklmas
(Baknz: Şekil B1)
– Dayama makarasnn 7 yldz başl vidasn
aletle birlikte teslim edilen yldz tornavida 14
ile çkarn.
Gerektiğinde dayama makarasnn diğer
tarafndaki kontra somunu bir vida anahtar
(10 mm) ile tutun.
– Dayama makarasn 7 sökün.
Münferit makaralarn iç dişli çubukla iş parças
dayamağna tespit edilmesine ilişkin çeşitli
olanaklar vardr (Baknz: Şekil).
– Tek tek parçalar istediğiniz gibi düzenleyin
ve iç dişli çubuğu makara ve iş parças
dayamağndan 1 itin.
– Parçalar tekrar birbirine vidalayn.
İş parças dayamağnn taklmas
4
(Baknz: Şekil B2)
– Tespit topuzlarn 3 gevşetin ve çalşma
4
masasnn her iki tarafndan masa
uzatmalarn 2 biraz dşar çekin.
– İş parças dayamaklarn 1 soldan ve sağdan
çalşma masasnn veya masa uzatmasnn üst
oluğuna itin.
Bu esnada uzunluk dayamaklar 8 dşary
göstermelidir.
– İş parças dayamağn kilitlemek için tespit
topuzunu 6 skn.
Çalşma masasnn hazrlanmas
Tespit setinin hazrlanmas
(Baknz: Şekiller C1– C4)
– Bağlama setini 4 boşa almak için düğmelere
16 basn ve kolu 17 açn.
– Elektrikli el aletinizdeki montaj delikleri
arasndaki x mesafesini ölçün.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 82
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 82 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
82 | Türkçe
– Bağlama setini 4 çalşma masasnn ortasna
ve birbirine uygun x mesafesi ile
konumlandrn.
– Kollar 17 tekrar kapatn. Bu yolla bağlama
seti çalşma masasna sabit olarak
konumlandrlr.
Elektrikli el aletinin tespit setine bağlanmas
(Baknz: Şekil D)
– Elektrikli el aletini nakliye konumuna getirin.
Nakliye konumuna ait açklamalar ilgili
elektrikli el aletinin kullanm klavuzunda
bulabilirsiniz.
– İtilebilir somunlar 18 bağlama seti içinde
elektrikli el aletinin montaj deliklerine uygun
olarak konumlandrn.
– Aletle birlikte teslim edilen geçme anahtar 14
ile bağlama seti ile elektrikli el aletini tespit
setindeki 19 altgen vidalar ve besleme
pullar ile vidalayn.
İşletme
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
Çalşma masas üzerine aşr yük bindirmeyin.
Çalşma masasnn ve her iki masa uzatmasnn
taşma kapasitelerine uyun.
Özellikle uzun ve ağr parçalar keserken iş
parçasn daima iyi ve güvenli biçimde tutun. İş
parças kesilince ağrlk noktas öyle elverişsiz
bir konuma gelebilir ki, çalşma masas
devrilebilir.
İş parças dayamağnn hazrlanmas
Uzun iş parçalarnn boşlukta kalan uçlar alttan
beslenmeli veya desteklenmelidir.
İş parças dayamağnn yüksekliğinin
ayarlanmas (Baknz: Şekil E)
– İş parçanz elektrikli el aletinin çalşma
masas üzerine yatrn.
– Tespit topuzunu 5 gevşetin ve dayama
makaras 7 yüksekliğini iş parçanz düz
duracak biçimde ayarlayn.
– Bu tespit topuzunu tekrar skn.
Ayn uzunluktaki iş parçalarnn kesilmesi
(Baknz: Şekil F)
Ayn uzunluktaki iş parçalarn basit bir biçimde
kesmek için uzunluk dayamağn 8
kullanabilirsiniz.
Çalşma masas her iki taraftan da uzatlabilir.
Uzun ve ağr iş parçalarn işlerken çalşma
masasnn güvenli durmasn sağlamak üzere
masa uzatmasn 2 bir ayaktan 13 geçirerek
destek sağlayabilirsiniz.
(Baknz: “Masa uzatmasnn desteklenmesi için
dayama ayağ”, sayfa 82)
– Uzun iş parçasn elektrikli el aletinin çalşma
masas üzerine yatrn.
– İlgili tespit topuzunu 3 gevşetin ve masa
uzatmasn 2 istediğiniz ölçüde dşar çekin.
– Bu tespit topuzunu tekrar skn.
Aksesuarn taklmas
Masa uzatmasnn desteklenmesi için dayama
ayağ (Baknz: Şekil H)
Uzun ve ağr iş parçalarn işlerken çalşma
masasnn güvenli durmasn sağlamak üzere
masa uzatmasn 2 bir ayaktan 13 geçirerek
destek sağlayabilirsiniz.
Dayama ayağn 13 çalşma masasnn soluna
veya sağna tespit edebilirsiniz.
tespit edildiği tarafndaki tespit topuzunu 3
gevşetin ve masa uzatmasn 2 biraz dşar
çekin.
– Nakliye dayamağn 11 çalşma masasnn üst
oluğuna itin ve sonra nakliye dayamağn
bağlama setine 4 kadar itin.
– Dayamaktaki altgen viday aletle birlikte
teslim edilen geçme anahtar 14 ile skn.
Nakliye esnasnda bağlama seti elektrikli el
aleti takl konumda artk hareket edemez.
Nakliye (Baknz: Şekil J)
Nakletmek için çalşma masasn bir araya
getirmelisiniz.
– Eğer bir dayama ayağ 13 takl ise sökün.
– Masa uzatmalarn 2 sonuna kadar içeri itin.
– Bütün ayaklar içe itin (emniyet pimi 15 içeri
bastrlmaldr; ayak emniyet pimi tekrar
işitilir biçimde kavrama yapncaya kadar içeri
hareket ettirilmelidir).
– Tutamak yüzeylerinden tutun ve çalşma
masasn kaldrn.
Bakm ve servis
Bakm ve temizlik
Çalşma masas dikkatli üretim ve test
yöntemlerine rağmen arza yapacak olursa,
onarm Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili bir
serviste yaptrn.
Lütfen bütün başvuru ve yetek parça
siparişlerinizde çalşma masas tip etiketi
üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin.
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm
ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar
işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Tasfiye
Çalşma masas, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevre dostu yeniden kazanm merkezine
gönderilmek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 84
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 84 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
84 | Polski
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Należy w całości przeczytać
wskazówki bezpieczeństwa oraz
instrukcje, które zostały
dostarczone razem ze stołem
roboczym lub elektronarzędziem,
przeznaczonym do zamontowania
na nim. Niedociągnięcia
w przestrzeganiu wskazówek
bezpieczeństwa i instrukcji zaleceń
mogą doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnych obrażeń.
Wskazówki bezpieczeństwa dla stołów
roboczych
f Przed dokonywaniem ustawień
elektronarzędzia lub wymianą akcesoriów
należy wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego i/lub wyjąć akumulator z
elektronarzędzia. Przypadkowe ruszenie
elektronarzędzia stanowi przyczynę wielu
wypadków.
f Przed montażem elektronarzędzia, należy
prawidłowo zmontować stół roboczy.
Właściwe zmontowanie stołu jest niezbędne,
aby zapobiec upadkowi elektronarzędzia.
f Przed rozpoczęciem użytkowania
elektronarzędzia, należy go dobrze
zamocować na stole roboczym.
Przesunięcie się elektronarzędzia na stole
roboczym może spowodować utratę kontroli.
f Stół roboczy należy stawiać na stabilnej,
równej i poziomej powierzchni. Jeżeli stół
roboczy przesuwa się lub chwieje, nie będzie
możliwe równomierne i pewne prowadzenie
elektronarzędzia lub materiału obrabianego.
f Nie przeciążać stołu roboczego, nie
stosować go jako drabiny lub rusztowania.
Przeciążanie stołu lub stawanie na nim może
spowodować, że jego punkt ciężkości
zostanie przeniesiony i stół się przewróci.
f Należy zwrócić uwagę, by podczas
transportu i podczas użytkowania
wszystkie śruby i wszystkie elementy
połączeniowe były mocno dociągnięte.
Chwyty i mocowania elektronarzędzia
muszą być zawsze zablokowane. Luźne
połączenia mogą spowodować brak
stabilności i prowadzić do niedokładnych
cięć.
f Elektronarzędzie wolno montować i
demontować tylko w pozycji transportowej
(wskazówki dotyczące pozycji
transportowej znajdują się w instrukcji
obsługi danego elektronarzędzia). W
przeciwnym wypadku elektronarzędzie może
mieć tak niekorzystnie rozłożony punkt
ciężkości, że niemożliwe będzie jego
utrzymanie.
f Elektronarzędzie zamocowane w zestawie
montażowym należy użytkować wyłącznie
na stole roboczym. Bez stołu roboczego
zestaw montażowy z elektronarzędziem nie
stoi stabilnie i może się przewrócić.
f Upewnić się, że długie i ciężkie elementy
nie spowodują przewrócenia się stołu
roboczego. Długie i ciężkie elementy należy
podeprzeć.
f Podczas składania lub rozkładania stołu
należy palce trzymać z dala od przegubów.
Istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia
palców.
Symbole
Następujące symbole mogą okazać się ważne
dla pracy ze stołem roboczym. Proszę
zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Dzięki
właściwej interpretacji symboli można lepiej i
bezpieczniej użytkować stół roboczy.
SymbolZnaczenie
Maksymalna nośność
250
kg
(elektronarzędzie + element
obrabiany) stołu roboczego
wynosi 250 kg.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 85
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 85 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Polski | 85
Opis funkcjonowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Stół roboczy przeznaczony jest do pracy z niżej
wymienionymi pilarkami stacjonarnymi firmy
Bosch (stan 2010.03):
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji
użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład
wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment
wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym
katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Stół roboczyGTA 3800
Professional
Numer katalogowy
Długość stołu
roboczego bez
elementu
wydłużającego stół
Długość stołu
roboczego z elementem
wydłużającym stół
Wysokość stołu
roboczego
maks. obciążenie
(elektronarzędzie +
element obrabiany)
bez elementu
wydłużającego stół
– Zestawy montażowe
maks. obciążenie
(elektronarzędzie +
element obrabiany)
z elementem
wydłużającym stół
– Zestawy montażowe
– w zależności od
elementu
wydłużającego stół
Ciężar, ok.
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22
150
50
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 86
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 86 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
86 | Polski
Montaż
Zakres dostawy
Proszę zwrócić uwagę na rysunki
przedstawiające wszystkie
elementy wchodzące w zestaw,
znajdujące się na początku
instrukcji obsługi.
Przed przystąpieniem do montażu stołu
roboczego należy skontrolować, czy
dostarczone zostały wszystkie wymienione
poniżej elementy:
Nr OkreślenieIlość
Stół roboczy GTA 38001
Zestaw montażowy2
4
Blat stołu2
1
Podpórka rolkowa2
7
Klucz nasadowy/klucz
14
imbusowy/
wkrętak krzyżowy1
Zestaw montażowy
19
elektronarzędzia
składający się z:
– Śruba z łbem sześciokątnym
(M8 x 45)
– podkładki
Narzędzia potrzebne do montażu, a nie
wchodzące w zakres dostawy:
– Klucz płaski (10 mm)
Montaż stołu roboczego
– Ostrożnie rozpakować dostarczone
elementy.
– Usunąć wszystkie materiały pakunkowe.
Ustawianie stołu roboczego (zob. rys. A1 – A2)
– Ułożyć stół roboczy na podłodze, nogami do
góry.
– Wcisnąć kołek zabezpieczający 15 do środka
i odchylić nogę do góry, tak by kołek
ponownie zaskoczył w słyszalny sposób.
– Powtórzyć te czynności w przypadku
pozostałych trzech nóg.
– Obrócić stół i ustawić w pozycji roboczej.
– Upewnić się, że stół stoi stabilnie, a
wszystkie kołki zabezpieczające zaskoczyły
na swoje miejsce.
Regulowany na wysokość wspornik 9 pomaga w
ustawieniu stołu we właściwej pozycji.
– Przekręcać wspornik w prawo lub w lewo tak
długo, aż stół będzie równy, a wszystkie
cztery nogi będą stały na podłożu.
Montaż podpórki rolkowej (zob. rys. B1)
– Wykręcić śrubę z z wgłębieniem krzyżowym
podpórki rolkowej 7 za pomocą
dostarczonego w dostawie śrubokręta
krzyżowego 14.
W razie potrzeby można przytrzymać
przeciwnakrętkę znajdującą się po drugiej
stronie podpórki kluczem płaskim (10 mm).
– Zdemontować podpórkę rolkową 7.
Istnieje kilka możliwości co do kolejności w
jakiej pojedyncze rolki ułożyć można za pomocą
pręta z gwintem wewnętrznym na blacie stołu
(por. rys.).
– Ułożyć poszczególne elementy zgodnie z
zapotrzebowaniem i przełożyć pręt z
4
4
gwintem wewnętrznym przez rolki i przez
blat stołu 1.
– Skręcić wszystkie elementy w jedną całość.
Montaż blatu stołu (zob. rys. B2)
– Zwolnić gałki mocujące 3 i pociągnąć do
zewnątrz elementy wydłużające stół 2,
znajdujące się po obu stronach stołu.
– Wsunąć blaty 1 z obu stron – z lewej i prawej
strony – do górnego rowka stołu roboczego
lub przedłużki stołu.
Ograniczniki długości 8 muszą być przy tym
skierowane do zewnątrz.
– Aby zablokować blat stołu należy dokręcić
gałkę nastawczą 6.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 87
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 87 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
należy nacisnąć na oba przyciski 16 i
otworzyć dźwignie 17.
– Zmierzyć odstęp x pomiędzy otworami
montażowymi i elektronarzędziem.
– Zestawy montażowe 4 należy ułożyć
pośrodku stołu roboczego w odpowiedniej
od siebie odległości x.
– Ponownie zamknąć dźwignie 17. W ten
sposób zespoły montażowe zostały
umieszczone na stole w sposób
gwarantujący bezpieczną pracę.
Mocowanie elektronarzędzia w zestawie
montażowym (zob. rys. D)
– Ustawić elektronarzędzie w pozycji
transportowej.
Wskazówki dotyczące pozycji transportowej
można odnaleźć w instrukcji obsługi danego
elektronarzędzia.
– Przesuwne nakrętki 18 umieścić w
zestawach montażowych w miejscach
pasujących do otworów montażowych
elektronarzędzia.
– Za pomocą załączonego w dostawie klucza
nasadowego 14 przykręcić zestaw
montażowy i elektronarzędzie śrubami z
łbem sześciokątnym i podkładkami
wchodzącymi w skład zestawu montażowego
19.
Praca urządzenia
Wskazówki dotyczące pracy
Nie należy przeciążać stołu roboczego. Należy
zawsze brać pod uwagę maksymalną
obciążalność stołu roboczego i obu elementów
wydłużających stół.
Należy zawsze mocno przytrzymywać obrabiany
przedmiot, a w szczególności jego dłuższą lub
cięższą część. Po przecięciu przedmiotu
obrabianego, jego punkt ciężkości może się
przenieść w niekorzystny sposób i spowodować
upadek stołu roboczego.
Przygotowanie blatu stołu
Długie przedmioty obrabiane muszą być
podparte na całej swej długości.
Ustawianie wysokości blatu stołu (zob. rys. E)
– Ułożyć element przeznaczony do obróbki na
stół pilarski elektronarzędzia.
– Poluzować gałkę mocującą 5 i dopasować
wysokość podpórki rolkowej 7 w taki
sposób, by obrabiany element leżał prosto.
– Ponownie dokręcić gałkę mocującą.
Piłowanie przedmiotów obrabianych do
jednakowej długości (zob. rys. F)
Do prostego cięcia jednakowej długości
elementów można zastosować prowadnicę
wzdłużną 8.
– Pociągnąć ogranicznik długości 8 do góry –
tak, aby zaskoczył on w zapadce.
– Ustawić blat 1 w pożądanej odległości od
piły elektronarzędzia.
– Aby ułatwić wsuwanie ogranicznika długości
8, ogranicznik należy przechylić do wewnątrz
i docisnąć go całkowicie do dołu.
Przedłużanie stołu roboczego (zob. rys. G)
Stół roboczy można z obu stron przedłużyć.
Aby stół roboczy był bardziej stabilny, przed
przystąpieniem do obróbki długich i ciężkich
elementów, można podeprzeć przedłużkę 2 za
pomocą specjalnej podpory 13.
(zob. „Podpora elementu przedłużającego stół“,
str. 88)
– Ułożyć długi element, który przeznaczony
jest do obróbki na stół pilarski
elektronarzędzia.
– Zwolnić odpowiednią gałkę mocującą 3 i
pociągnąć element wydłużający stół 2, aż do
osiągnięcia pożądanego odstępu.
– Ponownie dokręcić gałkę mocującą.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 88
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 88 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
88 | Polski
Montaż oprzyrządowania
Podpora elementu przedłużającego stół
(zob.rys.H)
Aby stół roboczy był bardziej stabilny, przed
przystąpieniem do obróbki długich i ciężkich
elementów, można podeprzeć przedłużkę 2 za
pomocą specjalnej podpory 13.
Podporę 13 można przymocować zarówno z
lewej, jak i z prawej strony stołu roboczego.
– Zwolnić gałkę mocującą 3 i pociągnąć nieco
do zewnątrz ten element wydłużający stół 2,
który trzeba podeprzeć.
– Wsunąć łeb stopki oporowej 13 w dolny
rowek elementu przedłużającego stół 2.
– Mocno dokręcić podporę 13.
– Wyregulować wysokość wkręcając lub
wykręcając podporę 13 tak długo, aż stół
roboczy będzie dokładnie wypoziomowany.
Kółka transportowe i zabezpieczenie
transportowe dla szybkiej zmiany miejsca
pracy (zob. rys. I1–I2)
Kółka transportowe 12 umożliwiają
przetransportowanie stołu roboczego na inne
miejsce pracy, bez konieczności rozmontowania
zamontowanej pilarki stacjonarnej.
Kółka transportowe 12 można przymocować
zarówno z lewej, jak i z prawej strony stołu
roboczego.
Do montażu należy użyć zestawu montażowego
20.
– Ułożyć stół roboczy na podłodze, złożone
nóżki skierowane mają być do góry.
– Przykręcić kółka transportowe za pomocą
śrub i nakrętek w pożądanym miejscu stołu
roboczego.
Do czynności tej należy użyć załączonego w
dostawie klucza imbusowego 14.
– Obrócić stół i ustawić w pozycji roboczej.
– Z tej strony stołu roboczego, do której
przymocowane zostały kółka transportowe
należy zwolnić gałkę mocującą 3 i pociągnąć
nieco do zewnątrz element wydłużający stół
2.
– Zabezpieczenie transportowe 11 wsunąć w
górny rowek stołu roboczego i przesunąć go
aż do zestawu montażowego 4.
– Mocno dokręcić śrubę z łbem sześciokątnym
w zabezpieczeniu, stosując do tego celu
załączony w dostawie klucz nasadowy 14.
Podczas transportu zestaw montażowy wraz
z zamotowanym elektronarzędziem nie da
rady się zsunąć lub przesunąć.
Transport (zob. rys. J)
Przed transportem stół roboczy należy złożyć.
– Jeżeli zamontowana została podpora 13,
należy ją uprzednio usunąć.
– Przedłużki stołu 2 należy przesunąć całkiem
do tyłu.
– Wszystkie nogi złożyć do wewnątrz (kołek
zabezpieczający 15 wcisnąć do środka; nogę
odchylić do wewnątrz, tak aby kołek
ponownie w sposób słyszalny zaskoczył w
zapadce.
– Wsunąć dłonie w otwory służące jako
uchwyty i podnieść stół roboczy.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 89 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Polski | 89
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Jeśli stół roboczy, mimo starannych metod
produkcji i kontroli uległby awarii, naprawy jego
powinien dokonać autoryzowany serwis
elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach
części zamiennych konieczne jest podanie
dziesięciocyfrowego numeru katalogowego,
znajdującego się na tabliczce znamionowej
stołu.
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
+48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Stół roboczy, osprzęt i opakowanie należy
oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego
z obowiązującymi przepisami w zakresie
ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 90
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 90 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
90 | Česky
cs
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná bezpečnostní upozornění
Čtěte všechna k pracovnímu stolu a
namontovanému elektronářadí
přiložená varovná upozornění a
pokyny. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních upozornění a
pokynů mohou zapříčinit zásah
elektrickým proudem, požár a/nebo
těžká zranění.
Bezpečnostní upozornění pro pracovní
stoly
f Dříve než provedete nastavení stroje nebo
výměnu dílů příslušenství, vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a/nebo odejměte
akumulátor z elektronářadí. Neúmyslný start
elektronářadí je příčinou některých úrazů.
f Dříve než namontujete elektronářadí,
sestavte správně pracovní stůl. Bezchybné
smontování je důležité, aby se zamezilo riziku
zhroucení.
f Dříve než elektronářadí použijete, upevněte
jej spolehlivě na pracovní stůl. Sesmeknutí
elektronářadí na pracovním stole může vést
ke ztrátě kontroly.
f Pracovní stůl umístěte na pevnou, rovinnou
a vodorovnou plochu. Pokud se může
pracovní stůl sesmeknout nebo viklat,
nemohou být elektronářadí nebo obrobek
rovnoměrně a spolehlivě vedeny.
f Pracovní stůl nepřetěžujte a nepoužívejte
jej jako žebřík nebo lešení. Přetížení nebo
stání na pracovním stole může vést k tomu,
že se těžiště pracovního stolu přesune
nahoru a ten se převrátí.
f Dbejte na to, aby byly při přepravě a při
práci veškeré šrouby a spojovací prvky
pevně utažené. Upínací sady pro
elektronářadí musejí být vždy pevně
zaaretované. Uvolněné spoje mohou vést k
nestabilitám a nepřesným procesům řezání.
f Elektronářadí namontujte a demontujte jen
tehdy, pokud je v přepravní poloze
(upozornění k přepravní poloze viz též
návod k provozu příslušného
elektronářadí). Elektronářadí jinak může mít
tak nevýhodné těžiště, že jej nemůžete
spolehlivě držet.
f Elektronářadí upevněné na upínací sadě
provozujte výhradně na pracovním stole.
Bez pracovního stolu nestojí upínací sada s
elektronářadím spolehlivě a může se
převrhnout.
f Zajistěte, aby dlouhé a těžké obrobky
nevyvedly pracovní stůl z rovnováhy.
Dlouhé a těžké obrobky musejí být na volném
konci podloženy nebo podepřeny.
f Nedávejte při zasouvání nebo roztahování
pracovního stolu své prsty do blízkosti
kloubových bodů. Prsty by mohly být
přiskřípnuty.
Symboly
Následující symboly mohou mít význam pro
používání Vašeho pracovního stolu. Zapamatujte
si, prosím, symboly a jejich význam. Správná
interpretace symbolů Vám pomůže pracovní stůl
lépe a bezpečněji používat.
SymbolVýznam
Maximální nosnost
250
kg
(elektronářadí + obrobek)
pracovního stolu činí 250 kg.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 91 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Česky | 91
Funkční popis
Určující použití
Pracovní stůl je určen pro upnutí následujících
stacionárních pil Bosch (stav 2010.03):
15 Pojistný kolík
16 Knoflík pro odjištění páčky 17
17 Páčka pro aretaci upínací sady
18 Posuvná matice
19 Upevňovací sada elektronářadí
20 Upevňovací sada přepravních koleček *
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k
standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství.
Technická data
Pracovní stůlGTA 3800
Professional
Objednací číslo
Délka pracovního stolu
bez prodloužení stolu
Délka pracovního stolu s
prodloužením stolu
Výška pracovního stolu
Max. nosnost
(elektronářadí +
obrobek)
bez prodloužení stolu
– upínací sada
Max. nosnost
(elektronářadí +
obrobek)
s prodloužením stolu
– upínací sada
– prodloužení stolu
pokaždé
Hmotnost ca.
3 601 M24 000
mm1578
mm3877
mm824
kg250
kg
kg
kg22
150
50
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 92
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 92 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
92 | Česky
Montáž
Obsah dodávky
Všimněte si k tomu zobrazení
obsahu dodávky na začátku
návodu k obsluze.
Před montáží pracovního stolu zkontrolujte, zda
byly všechny dole uvedené díly dodány:
Čís. OznačeníPočet
Pracovní stůl GTA 38001
4
Upínací sada2
Podpěra obrobku2
1
Válečková podpěra2
7
Nástrčný klíč/klíč na vnitřní
14
šestihrany/
křížový šroubovák1
Upevňovací sada elektronářadí
19
sestává z:
– Šroub se šestihrannou hlavou
(M8 x 45)
– Podložka
Navíc k obsahu dodávky potřebné nástroje:
– Klíč na šrouby (10 mm)
Montáž pracovního stolu
– Vyjměte všechny dodané díly opatrně z jejich
obalu.
– Odstraňte veškerý obalový materiál.
Sestavení pracovního stolu (viz obr. A1– A2)
– Položte pracovní stůl nohama nahoru na
podlahu.
– Pojistný kolík 15 zatlačte dovnitř a nohu
otočte nahoru až pojistný kolík zase
slyšitelně zaskočí.
– Opakujte tento pracovní postup u dalších
třech noh.
– Pracovní stůl obraťte do pracovní polohy.
– Přesvědčte se, že je pracovní stůl stabilní a
všechny pojistné kolíky jsou zaskočené.
Výškově nastavitelná patka 9 Vám přitom
pomůže pracovní stůl vyrovnat.
– Patku potud zašroubujte nebo vyšroubujte,
až je pracovní stůl rovinně vyrovnaný a
všechny čtyři nohy stojí na podlaze.
Montáž válečkové podpěry (viz obr. B1)
– Přišroubujte křížové šrouby válečkové
podpěry 7 pomocí dodaného křížového
šroubováku 14.
Podle potřeby podržte proti kontramatici na
druhé straně válečkové podpěry pomocí klíče
na šrouby (10 mm).
– Demontujte válečkovou podpěru 7.
Jsou různé možnosti, jak mohou být jednotlivé
válečky za pomoci tyče s vnitřním závitem
uspořádány na podpěře obrobku (viz obrázek).
– Uspořádejte jednotlivé díly tak, jak si přejete
a prostrčte tyč s vnitřním závitem skrz
válečky a skrz podpěru obrobku 1.
– Všechny díly vzájemně zase sešroubujte.
Montáž podpěry obrobku (viz obr. B2)
4
– Povolte zajišťovací knoflík 3 a vytáhněte na
4
obou stranách pracovního stolu o něco
směrem ven prodloužení stolu 2.
– Nasuňte podpěry obrobku 1 pokaždé zleva a
zprava do vrchní drážky pracovního stolu
nebo prodloužení stolu.
Délkové dorazy 8 přitom musejí ukazovat
ven.
– Pro aretaci podpěry obrobku utáhněte
zajišťovací knoflík 6.
Příprava pracovního stolu
Příprava upínacích sad(viz obrázky C1–C4)
– Pro odjištění upínacích sad 4 zatlačte
pokaždé na knoflíky 16 a otevřete páčku 17.
– Změřte vzdálenost x mezi montážními otvory
na Vašem elektronářadí.
– Upínací sady 4 napolohujte uprostřed na
pracovním stole a v patřičné vzdálenosti x
vůči sobě.
– Páčky 17 pokaždé zase uzavřete. Tím jsou
upínací sady na pracovním stole na pevno
napolohovány.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 93
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 93 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Česky | 93
Upevnění elektronářadí na upínacích sadách
(viz obr. D)
– Dejte elektronářadí do přepravní polohy.
Upozornění k přepravní poloze naleznete v
návodu k provozu příslušného elektronářadí.
– Umístěte posuvné matice 18 v upínacích
sadách shodně vůči montážním otvorům
elektronářadí.
– Dodaným nástrčným klíčem 14 sešroubujte
upínací sadu a elektronářadí pomocí
šestihranných šroubů a podložek z
upevňovací sady 19.
Provoz
Pracovní pokyny
Pracovní stůl nepřetěžujte. Vždy dbejte na
maximální nosnost pracovního stolu a obou
prodloužení stolu.
Obrobek držte vždy dobře a pevně, zvláště
dlouhé, těžké odřezky. Po proříznutí obrobku se
může těžiště tak nevýhodně přemístit, že se
pracovní stůl převrhne.
Příprava podpěr obrobku
Dlouhé obrobky musejí být na volném konci
podloženy nebo podepřeny.
Nastavení výšky podpěry obrobku (viz obr. E)
– Položte Váš obrobek na řezací stůl
elektronářadí.
– Povolte zajišťovací knoflík 5 a přizpůsobte
výšku válečkové podpěry 7 tak, aby Váš
obrobek dosedal rovně.
– Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.
Řezání stejně dlouhých obrobků (viz obr. F)
Pro jednoduché řezání stejně dlouhých obrobků
můžete použít délkový doraz 8.
– Vytáhněte délkový doraz 8 nahoru až zaskočí.
– Napolohujte podpěru obrobku 1 v
požadované vzdálenosti vůči pilovému
kotouči elektronářadí.
– Pro zasunutí délkového dorazu 8 sklopte
délkový doraz dovnitř a zatlačte jej zcela
dolů.
Prodloužení pracovního stolu (viz obrázek G)
Pracovní stůl lze na obou stranách prodloužit.
Pro stabilizaci pracovního stolu při opracování
dlouhých a těžkých obrobků můžete prodloužení
stolu 2 podepřít pomocí podpěrné nohy 13.
(viz „Podpěrná noha pro podepření prodloužení
stolu“, strana 93)
– Položte svůj dlouhý obrobek na řezací stůl
elektronářadí.
– Podle potřeby povolte patřičný zajišťovací
knoflík 3 a prodloužení stolu 2 vytáhněte ven
až na požadovanou vzdálenost.
– Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.
Montáž příslušenství
Podpěrná noha pro podepření prodloužení
stolu (viz obr. H)
Pro stabilizaci pracovního stolu při opracování
dlouhých a těžkých obrobků můžete prodloužení
stolu 2 podepřít pomocí podpěrné nohy 13.
Podpěrnou nohu 13 můžete upevnit buď vlevo
nebo vpravo od pracovního stolu.
– Povolte zajišťovací knoflík 3 a vytáhněte o
něco směrem ven prodloužení stolu 2, jež má
být podepřeno.
zašroubujte nebo vyšroubujte, až je pracovní
stůl opět rovně vyrovnaný.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 94
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 94 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
94 | Česky
Přepravní kolečka a přepravní doraz pro
rychlou změnu místa nasazení (viz obr. I1– I2)
Přepravní kolečka 12 vám umožňují přepravu
pracovního stolu na další místa výkonu práce,
aniž by se musela namontovaná stacionární pila
odejmout.
Přepravní kolečka 12 můžete upevnit buď vlevo
nebo vpravo na pracovní stůl.
Pro montáž použijte upevňovací sadu 20.
– Položte pracovní stůl se sklopenýma nohama
nahoru na podlahu.
– Sešroubujte přepravní kolečka pomocí čtyř
šroubů a matic na požadovaném místě s
pracovním stolem.
K tomu slouží dodaný klíč na vnitřní
šestihrany 14.
– Pracovní stůl obraťte do pracovní polohy.
– Povolte na té straně pracovního stolu, na
které jsou upevněná přepravní kolečka,
zajišťovací knoflík 3 a vytáhněte prodloužení
stolu 2 o něco směrem ven.
– Nasuňte přepravní doraz 11 do vrchní drážky
pracovního stolu a přesuňte jej až k upínací
sadě 4.
– Šestihranný šroub v dorazu pevně utáhněte
dodaným nástrčným klíčem 14.
Při přepravě se nyní už upínací sada s
namontovaným elektronářadí nemůže
sesmeknout.
Přeprava (viz obr. J)
Pro přepravu musíte pracovní stůl složit.
– Je-li namontovaná podpěrná noha 13,
odejměte ji.
– Posuňte prodloužení stolu 2 zcela směrem
dovnitř.
– Otočte všechny nohy dovnitř (pojistný kolík
15 zatlačit dovnitř; nohu otočit dovnitř, až
pojistný kolík zase slyšitelně zaskočí).
– Sáhněte do vybrání v rukojeti a pracovní stůl
zvedněte.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Pokud přes pečlivou výrobu a zkoušky dojde
někdy u pracovního stolu k poruše, nechte
provést opravu v autorizovaném servisním
středisku pro elektronářadí Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních
dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné
objednací číslo podle typového štítku
pracovního stolu.
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě
a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním
dílům. Technické výkresy a informace k
náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže
při otázkách ke koupi, používání a nastavení
výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Pracovní stůl, příslušenství a obaly mají být
dodány k opětovnému zhodnocení
nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 95
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 95 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Slovensky | 95
sk
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky priložené
výstražné upozornenia a pokyny
priložené k tomuto pracovnému
stolu alebo ručnému elektrickému
náradiu, ktoré budete montovať.
Nedostatky pri dodržiavaní
bezpečnostných pokynov a
upozornení môžu mať za následok
zásah elektrickým prúdom, požiar
a/alebo spôsobiť vážne poranenia
osôb.
Bezpečnostné pokyny pre pracovné
stoly
f Skôr ako začnete vykonávať na ručnom
elektrickom náradí nastavenia, alebo
predtým, ako budete vymieňať
príslušenstvo, vytiahnite zástrčku sieťovej
šnúry zo zásuvky a/alebo vyberte z ručného
elektrického náradia akumulátor.
Neúmyselné spustenie ručného elektrického
náradia býva zdrojom viacerých druhov
úrazov.
f Predtým ako budete montovať ručné
elektrické náradie, pracovný stôl korektne
zostavte. Bezchybné zmontovanie je dôležité
kvôli tomu, aby sa zabránilo nebezpečenstvu
zrútenia.
f Skôr ako začnete ručné elektrické náradie
používať, spoľahlivo ho upevnite na
pracovný stôl. Zošmyknutie ručného
elektrického náradia na pracovnom stole
môže zapríčiniť stratu kontroly nad náradím.
f Pracovný stôl postavte na pevnú, rovnú a
vodorovnú plochu. Keď sa môže pracovný
stôl pošmyknúť alebo kývať, nedá sa ručné
elektrické náradie alebo obrobok
rovnomerne a spoľahlivo viesť.
f Pracovný stôl nepreťažujte a nepoužívajte
ho ako rebrík ani ako lešenie. Preťaženie
pracovného stola alebo postavenie sa naň
môže spôsobiť to, že sa ťažisko pracovného
stola presunie smerom hore a stôl sa
prevráti.
f Dávajte pozor na to, aby boli všetky skrutky
a spojovacie prvky pri preprave a pri
používaní vždy dobre utiahnuté.
Upevňovacie súpravy pre ručné elektrické
náradie musia byť vždy dobre zaaretované.
Uvoľnené spoje môžu mať za následok
nestabilitu a viesť k nepresným výsledkom
rezania.
f Montujte a demontujte ručné elektrické
náradie len vtedy, keď je v prepravnej
polohe (Pokyny pre prepravnú polohu pozri
aj v Návode na používanie príslušného
ručného elektrického náradia). Inak by
mohlo mať ručné elektrické náradie
nepriaznivo umiestnené ťažisko, takže by ste
ho nemohli bezpečne držať.
f Ručné elektrické náradie upevnené na
upevňovacej súprave používajte výlučne na
pracovnom stole. Bez pracovného stola
nestojí upevňovacia súprava s ručným
elektrickým náradím spoľahlivo a mohla by sa
prevrátiť.
f Postarajte sa o to, aby dlhé a ťažké obrobky
nespôsobili stratu rovnováhy pracovného
stola. Dlhé a ťažké obrobky musia byť na
voľnom konci podložené alebo podopreté.
f Pri posúvaní dohromady alebo pri
rozťahovaní pracovného stola nedávajte
prsty do blízkosti kĺbových bodov. Mohlo by
vám pomliaždiť prsty.
Symboly
Nasledujúce symboly môžu byť pre používanie
Vášho pracovného stola dôležité. Zapamätajte si
láskavo tieto symboly a ich významy. Správna
interpretácia týchto symbolov Vám bude
pomáhať používať tento pracovný stôl lepšie a
bezpečnejšie.
SymbolVýznam
Maximálna nosnosť (ručné
250
kg
elektrické náradie + obrobok)
pracovného stola je 250 kg.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 96
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 96 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
96 | Slovensky
Popis fungovania
Používanie podľa určenia
Tento pracovný stôl je určený na upevňovanie
nasledovných stacionárnych píl Bosch (Stav k
dovtedy, kým nebude pracovný stôl
vyrovnaný do roviny a kým budú všetky štyri
nohy stáť na podlahe.
Montáž valčekovej podpery (pozri obrázok B1)
– Naskrutkujte krížovú skrutku valčekovej
podpery 7 pomocou dodaného krížového
skrutkovača 14.
V prípade potreby pridržte kontramaticu na
druhej strane valčekovej podpery pomocou
kľúča na skrutky (10 mm).
– Demontujte valčekovú podperu 7.
Existuje viacero rozličných možností, ako môžu
byť jednotlivé valčeky usporiadné pomocou tyče
s vnútorným závitom podpierky pre obrobok
(pozri obrázok).
– Usporiadajte jednotlivé súčiastky podľa
4
4
želania a posúvajte tyč s vnútorným závitom
cez valčeky a cez podpierku pre obrobok 1.
– Zoskrutkujte všetky súčiastky opäť
dohromady.
Montáž podpierky pre obrobok
(pozri obrázok B2)
– Uvoľnite aretačné rukoväte 3 a na oboch
stola vytiahnite stola vytiahnite predĺženia
stola 2 trochu smerom von.
– Zasuňte podpierky pre obrobok 1 jednu z
ľavej strany a druhú z pravej strany do hornej
drážky pracovného stola alebo predĺženia
stola.
Dĺžkové dorazy 8 musia pritom ukazovať
smerom von.
– Na zaaretovanie podpierky pre obrobok
utiahnite aretačnú rukoväť 6.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 98
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 98 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
98 | Slovensky
Príprava pracovného stola
Príprava upevňovacích súprav
(pozri obrázky C1–C4)
– Ak chcete uvoľniť upevňovaciu súpravu 4,
stlačte oba gombíky 16 a otvorte páčky 17.
– Odmerajte vzdialenosť x medzi montážnymi
otvormi na Vašom ručnom elektrickom
náradí.
– Umiestnite upevňovaciu súpravu 4 na
pracovnom stole do stredu a vo vhodnej
vzdialenosti x od seba.
– Páčky 17 opäť uzavrite. Takýmto spôsobom
je upevňovacia súprava pevne uchytená v
danej polohe na pracovnom stole.
Upevnenie ručného elektrického náradia na
upevňovaciu súpravu (pozri obrázok D)
– Dajte ručné elektrické náradie do
transportnej polohy.
Pokyny k transportnej polohe nájdete v
Návode na používanie príslušného ručného
elektrického náradia.
– Umiestnite posuvné matice 18 do
upevňovacej súpravy tak, aby pasovali do
montážnych otvorov ručného elektrického
náradia.
– Zoskrutkujte pomocou dodaného nástrčného
kľúča 14 upevňovaciu súpravu a elektrické
náradie s použitím šesťhranných skrutiek a
podložiek z upevňovacej súpravy 19.
Používanie
Pokyny na používanie
Pracovný stôl nepreťažujte. Dodržiavajte za
každých okolností maximálnu nosnosť
pracovného stola a oboch predĺžení stola.
Obrobok vždy dobre držte (upevnite), najmä na
dlhších a ťažších koncoch. Po odrezaní obrobka
sa môže ťažisko presunúť do takej nepriaznivej
polohy, že sa pracovný stôl prevráti.
Príprava podpierky pre obrobok
Dlhé obrobky musia byť na voľnom konci
podložené alebo podopreté.
Nastavenie výšky podpierky pre obrobok
(pozri obrázok E)
– Položte svoj obrobok na rezací stôl ručného
elektrického náradia.
– Uvoľnite aretačnú rukoväť 5 a prispôsobte
výšku valčekovej podpery 7 tak, aby obrobok
ležal rovno.
– Aretačnú rukoväť opäť utiahnite.
Rezanie rovnako dlhých obrobkov
(pozri obrázok F)
Ak chcete jednoducho rezať rovnako dlhé
obrobky, môžete použiť uhlový doraz 8.
– Vytiahnite dĺžkový doraz 8 smerom hore tak,
aby zaskočil.
– Umiestnite podpierku pre obrobok 1 do
požadovanej vzdialenosti od pílového listu
elektrického náradia.
– Ak chcete zasunúť dĺžkový doraz 8, zaklopte
dĺžkový doraz smerom dovnútra a zatlačte ho
celkom dole.
Predĺženie pracovného stola (pozri obrázok G)
Tento pracovný stôl sa dá na oboch stranách
predĺžiť.
Aby ste zlepšili stabilitu pracovného stola pri
obrábaní dlhých a ťažkých obrobkov, môžete
predĺženie stola 2 podoprieť pomomocou
pomocou nastaviteľnej opornej nohy 13.
(pozri odsek „Oporná noha na podopretie
predĺženia stola“, strana 99)
– Položte svoj dlhý obrobok na rezací stôl
ručného elektrického náradia.
– Uvoľnite podľa potreby príslušnú aretačnú
rukoväť 3 a potiahnite predĺženie
pracovného stola 2 smerom von až do
požadovanej vzdialenosti.
– Aretačnú rukoväť opäť utiahnite.
1 609 929 U17 | (4/8/10)Bosch Power Tools
Page 99
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 99 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Slovensky | 99
Montáž príslušenstva
Oporná noha na podopretie predĺženia stola
(pozri obrázok H)
Aby ste zlepšili stabilitu pracovného stola pri
obrábaní dlhých a ťažkých obrobkov, môžete
predĺženie stola 2 podoprieť pomomocou
pomocou nastaviteľnej opornej nohy 13.
Opornú nohu 13 môžete upevniť buď na ľavej
alebo na pravej strane pracovného stola.
– Uvoľnite artetačnú rukoväť 3 a vytiahnite
predĺženie stola 2, ktoré potrebujete
podoprieť, trochu smerom von.
zaskrutkujte alebo vyskrutkujte do takej
polohy, aby bol pracovný stôl opäť v rovine.
Transportné kolieska a transportný doraz na
rýchlu zmenu miesta práce
(pozri obrázky I1–I2)
Transportné kolieska 12 vám umožňujú
transportovať pracovný stôl na iné miesto práce
bez toho, aby bolo treba namontovanú
stacionármu pílu demontovať.
Transportné kolieska 12 môžete upevniť buď na
ľavej alebo na pravej strane pracovného stola.
Na zmontovanie použite upevňovaciu súpravu
20.
– Položte pracovný stôl na podlahu so
zaklopenými nohami smerom hore.
– Zoskrutkujte transportné kolieska pomocou
štyroch skrutiek a matíc na zvolenom mieste
s pracovným stolom.
Na to poslúži kľúč na skrutky s vnútorným
šesťhranom 14, ktorý bol dodaný ako súčasť
základnej výbavy.
– Prevráťte pracovný stôl späť do pracovnej
polohy.
– Na tej strane pracovného stola, na ktorej sú
umiestnené transportné kolieska, uvoľnite
aretačnú rukoväť 3 a potiahnite predĺženie
stola 2 trochu smerom von.
– Zasuňte transportný doraz 11 do hornej
drážky pracovného stola a presuňte
transportný doraz až k upevňovacej súprave
4.
– Pomocou dodaného nástrčného kľúča 14
dobre utiahnite šesťhrannú skrutku v doraze.
Pri transporte sa upínacia súprava s
namontovaným elektrickým náradím teraz už
nemôže zošmyknúť.
Transport (pozri obrázok J)
Pred transportom musíte pracovný stôl zložiť
dohromady.
– Ak je namontovaná oporná noha 13,
demontujte ju.
– Predĺženia stola 2 zasuňte úplne smerom
dovnútra.
– Otočte obe nohy smerom dovnútra (poistný
kolík 15 zatlačte smerom dovnútra; nohu
otočte smerom dovnútra tak, aby poistký
kolík počuteľne zaskočil).
– Siahnite rukou do rukoväťového výrezu a
pracovný stôl nadvihnite.
Bosch Power Tools1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 100
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 100 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
100 | Slovensky
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Ak by pracovný stôl napriek starostlivej výrobe a
kontrole predsa len prestal niekedy fungovať,
treba dať opravu vykonať niektorej
autorizovanej servisnej opravovni elektrického
náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach
náhradných súčiastok uvádzajte
bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku pracovného stola.
Servisné stredisko a poradenská služba
pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky
týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako
aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a
informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch
Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa
kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.