Bosch GTA 3800 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Page 1
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 1 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
GTA 3800 Professional
1 609 929 U17 (2010.04) PS / 172 UNI
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
ar fa
Ϡλ΍ έΎ ίήσ ΎϤϨϫ΍έ
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍
Page 2
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 2 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 29
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 35
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 41
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 47
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 53
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 58
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 63
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 68
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 73
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 79
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 84
Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 90
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 95
Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 101
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 107
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 113
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 119
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 125
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 131
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 136
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 141
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 146
Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 151
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 157

vvvvcccc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
vÝ—U
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
ΔΤϔλ
ϪΤϔλ
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 3
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 3 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
34
2
| 3
87
6
5
21
11
10
9
12
13
14
GTA 3800 Professional
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 4
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 4 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
4 |
1 609 B01 854 1 609 B01 855
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 5 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
A1
| 5
10
15
A2
9
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 6
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 6 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
6 |
B1
B2
3
6
1
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
2
1
Page 7
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 7 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
| 7
C1 C2
1
2
164
17
C3 C4
4
x
17
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 8
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 8 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
8 |
D
18
18
E F
7
19
8
a
a
5
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 9 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
G
3
| 9
H
3
4
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
2
2
13
1
3
Page 10
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 10 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
10 |
I1 I2
20
11
J
12
11
12
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 11 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Deutsch | 11
de
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch oder dem zu montierenden Elektro­werkzeug beigefügten Warnhinwei­se und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheits­hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Sicherheitshinweise für Arbeitstische
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstel­lungen vornehmen oder Zubehörteile wech­seln. Unbeabsichtigter Start von Elektro-
werkzeugen ist die Ursache einiger Unfälle.
f Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, be-
vor Sie das Elektrowerkzeug montieren.
Einwandfreier Aufbau ist wichtig, um das Ri­siko eines Zusammenbrechens zu verhin­dern.
f Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher
am Arbeitstisch, bevor Sie es benutzen. Ein
Verrutschen des Elektrowerkzeugs auf dem Arbeitstisch kann zum Verlust der Kontrolle führen.
f Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste,
ebene und waagerechte Fläche. Wenn der
Arbeitstisch verrutschen oder wackeln kann, können das Elektrowerkzeug oder das Werk­stück nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
f Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und
verwenden Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst. Überlastung oder Stehen auf dem Ar-
beitstisch kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Arbeitstischs nach oben verlagert und dieser umkippt.
f Achten Sie darauf, dass beim Transport und
beim Arbeiten sämtliche Schrauben und Verbindungselemente fest angezogen sind. Die Aufnahme-Sets für das Elektrowerk­zeug müssen immer fest arretiert sein. Lo-
ckere Verbindungen können zu Instabilitäten und ungenauen Sägevorgängen führen.
f Montieren und demontieren Sie das Elek-
trowerkzeug nur, wenn es in Transportstel­lung ist (Hinweise zur Transportstellung siehe auch Betriebsanleitung des jeweiligen Elektrowerkzeugs). Das Elektrowerkzeug
kann sonst einen so ungünstigen Schwer­punkt haben, dass Sie es nicht sicher halten können.
f Betreiben Sie das auf dem Aufnahme-Set
befestigte Elektrowerkzeug ausschließlich auf dem Arbeitstisch. Ohne den Arbeitstisch
steht das Aufnahme-Set mit dem Elektro­werkzeug nicht sicher und kann kippen.
f Stellen Sie sicher, dass lange und schwere
Werkstücke den Arbeitstisch nicht aus dem Gleichgewicht bringen. Lange und schwere
Werkstücke müssen am freien Ende unter­legt oder abgestützt werden.
f Bringen Sie beim Zusammenschieben oder
Auseinander ziehen des Arbeitstisches ihre Finger nicht in die Nähe der Gelenkpunkte.
Die Finger könnten eingequetscht werden.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Ge­brauch Ihres Arbeitstisches von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Be­deutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, den Arbeitstisch besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Die maximale Tragfähigkeit
250
kg
(Elektrowerkzeug + Werk­stück) des Arbeitstisches be­trägt 250 kg.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 12
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 12 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
12 | Deutsch
Funktionsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Arbeitstisch ist bestimmt, folgende Statio­närsägen von Bosch aufzunehmen (Stand
2010.03):
–GCM8S 3601L160.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM 10 M – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM 12 3 601 M15 0..
Ausgewählte Kapp- und Gehrungssägen anderer Hersteller können ebenfalls montiert werden.
Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist der Ar­beitstisch bestimmt zum Ablängen von Brettern und Profilen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo­nenten bezieht sich auf die Darstellung des Ar­beitstisches auf den Grafikseiten.
1 Werkstückauflage 2 Tischverlängerung 3 Feststellknauf der Tischverlängerung 2 4 Aufnahme-Set 5 Feststellknauf für die Höheneinstellung der
Rollenauflage 7 6 Feststellknauf der Werkstückauflage 1 7 Rollenauflage 8 Längenanschlag 9 Höhenverstellbarer Fuß
10 Tragegriff 11 Transportanschlag* 12 Transporträder * 13 Höhenverstellbarer Stützfuß der Tischver-
längerung 2*
3 601 M20 2..
14 Steckschlüssel (13 mm)/Innensechskant-
schlüssel (4 mm)/Kreuzschlitzschrauben­dreher
15 Sicherungsstift 16 Knopf zum Entriegeln des Hebels 17 17 Hebel zum Arretieren des Aufnahme-Sets 18 Verschiebbare Mutter 19 Befestigungsset Elektrowerkzeug 20 Befestigungsset Transporträder *
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Arbeitstisch GTA 3800
Sachnummer Länge Arbeitstisch ohne
Tischverlängerung Länge Arbeitstisch mit
Tischverlängerung Höhe Arbeitstisch max. Tragfähigkeit
(Elektrowerkzeug + Werkstück) ohne Tischverlängerung – Aufnahme-Sets
max. Tragfähigkeit (Elektrowerkzeug + Werkstück) mit Tischverlängerung – Aufnahme-Sets – je Tischverlängerung
Gewicht, ca.
Professional
3 601 M24 000
mm 1578
mm 3877 mm 824
kg 250
kg kg kg 22
150
50
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 13 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Deutsch | 13
Montage
Lieferumfang
Beachten Sie dazu die Darstellung des Lieferumfangs am Anfang der Betriebsanleitung.
Prüfen Sie vor der Montage des Arbeitstisches, ob alle unten aufgeführten Teile mitgeliefert wurden:
Nr. Bezeichnung Anzahl
Arbeitstisch GTA 3800 1 Aufnahme-Set 2
4
Werkstückauflage 2
1
Rollenauflage 2
7
Steckschlüssel/Innensechs-
14
kantschlüssel/Kreuzschlitz­schraubendreher 1
Befestigungsset Elektrowerk-
19
zeug bestehend aus: – Sechskantschraube
(M8 x 45)
– Unterlegscheibe
Zusätzlich zum Lieferumfang benötigte Werk­zeuge:
– Schraubenschlüssel (10 mm)
Arbeitstisch montieren
– Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vor-
sichtig aus ihrer Verpackung.
– Entfernen Sie sämtliches Packmaterial.
Arbeitstisch aufstellen (siehe Bilder A1–A2)
– Legen Sie den Arbeitstisch mit den Beinen
nach oben auf den Boden.
– Drücken Sie den Sicherungsstift 15 nach in-
nen und schwenken Sie das Bein nach oben bis der Sicherungsstift wieder hörbar einras­tet.
– Wiederholen Sie diesen Arbeitsschritt mit
den anderen drei Beinen.
– Drehen Sie den Arbeitstisch um in die Ar-
beitsposition.
– Vergewissern Sie sich, dass der Arbeitstisch
stabil ist und alle Sicherungsstifte eingeras­tet sind.
Ein höhenverstellbarer Fuß 9 hilft Ihnen dabei den Arbeitstisch auszurichten.
– Schrauben Sie den Fuß solange ein oder aus,
bis der Arbeitstisch eben ausgerichtet ist und alle vier Beine auf dem Boden stehen.
Rollenauflage montieren (siehe Bild B1)
– Schrauben Sie die Kreuzschlitzschraube der
Rollenauflage 7 mit dem mitgelieferten Kreuzschlitzschraubendreher 14 auf. Bei Bedarf halten Sie die Kontermutter auf der anderen Seite der Rollenauflage mit ei­nem Schraubenschlüssel (10 mm) gegen.
– Demontieren Sie die Rollenauflage 7.
Es gibt verschiedene Möglichkeiten, wie die ein­zelnen Rollen mit Hilfe der Innengewindestange an der Werkstückauflage angeordnet werden können (siehe Bild).
– Ordnen Sie die Einzelteile wie gewünscht an
4
4
und schieben Sie die Innengewindestange durch die Rollen und durch die Werkstück­auflage 1.
– Verschrauben Sie alle Teile wieder miteinan-
der.
Werkstückauflage montieren (siehe Bild B2)
– Lösen Sie die Feststellknäufe 3 und ziehen
Sie an beiden Seiten des Arbeitstisches die Tischverlängerungen 2 etwas nach außen.
– Schieben Sie die Werkstückauflagen 1 je-
weils von links und rechts in die obere Nut des Arbeitstisches oder der Tischverlänge­rung. Die Längenanschläge 8 müssen dabei nach außen zeigen.
– Ziehen Sie zum Arretieren der Werkstückauf-
lage den Feststellknauf 6 an.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 14
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 14 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
14 | Deutsch
Arbeitstisch vorbereiten
Aufnahme-Sets vorbereiten (siehe Bilder C1–C4)
– Zum Entriegeln der Aufnahme-Sets 4 drü-
cken Sie jeweils auf die Knöpfe 16 und öffnen die Hebel 17.
– Messen Sie den Abstand x zwischen den
Montage-Bohrungen an Ihrem Elektrowerk­zeug.
– Positionieren Sie die Aufnahme-Sets 4 mittig
auf dem Arbeitstisch und im passenden Ab­stand x zueinander.
– Schließen Sie jeweils die Hebel 17 wieder.
Damit sind die Aufnahme-Sets auf dem Ar­beitstisch fest positioniert.
Elektrowerkzeug auf den Aufnahme-Sets befestigen (siehe Bild D)
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in die
Transportstellung. Hinweise zur Transportstellung finden Sie in der Betriebsanleitung des jeweiligen Elektro­werkzeugs.
– Positionieren Sie die verschiebbaren Mut-
tern 18 in den Aufnahme-Sets passend zu den Montage-Bohrungen des Elektrowerk­zeugs.
– Verschrauben Sie mit Hilfe des mitgelieferten
Steckschlüssels 14 Aufnahme-Set und Elek­trowerkzeug mit den Sechskantschrauben und Unterlegscheiben aus dem Befestigungs­set 19.
Betrieb
Arbeitshinweise
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht. Beachten Sie immer die maximale Tragfähigkeit des Arbeitstisches und der beiden Tischverlänge­rungen.
Halten Sie das Werkstück immer gut fest, beson­ders den längeren, schwereren Abschnitt. Nach dem Durchtrennen des Werkstücks kann sich der Schwerpunkt so ungünstig verlagern, dass der Arbeitstisch kippt.
Werkstückauflage vorbereiten
Lange Werkstücke müssen am freien Ende un­terlegt oder abgestützt werden.
Höhe der Werkstückauflage einstellen (siehe Bild E)
– Legen Sie Ihr Werkstück auf den Sägetisch
des Elektrowerkzeugs.
– Lösen Sie den Feststellknauf 5 und passen
Sie die Höhe der Rollenauflage 7 so an, dass Ihr Werkstück gerade aufliegt.
– Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
Gleich lange Werkstücke sägen (siehe Bild F)
Zum einfachen Sägen von gleich langen Werk­stücken können Sie den Längenanschlag 8 ver­wenden.
– Ziehen Sie den Längenanschlag 8 nach oben
bis er einrastet.
– Positionieren Sie die Werkstückauflage 1 im
gewünschten Abstand zum Sägeblatt des Elektrowerkzeugs.
– Zum Einschieben des Längenanschlags 8 kip-
pen Sie den Längenanschlag nach innen und drücken Sie ihn ganz nach unten.
Arbeitstisch verlängern (siehe Bild G)
Der Arbeitstisch kann an beiden Seiten verlän­gert werden.
Zur Stabilisierung des Arbeitstisches beim Bear­beiten von langen und schweren Werkstücken können Sie die Tischverlängerung 2 durch einen Stützfuß 13 abstützen. (siehe „Stützfuß zur Abstützung der Tischverlän­gerung“, Seite 15)
– Legen Sie Ihr langes Werkstück auf den Säge-
tisch des Elektrowerkzeugs.
– Lösen Sie je nach Bedarf den passenden
Feststellknauf 3 und ziehen Sie die Tischver­längerung 2 bis zum gewünschten Abstand nach außen.
– Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 15 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Deutsch | 15
Montage des Zubehörs
Stützfuß zur Abstützung der Tischverlänge­rung (siehe Bild H)
Zur Stabilisierung des Arbeitstisches beim Bear­beiten von langen und schweren Werkstücken können Sie die Tischverlängerung 2 durch einen Stützfuß 13 abstützen.
Sie können den Stützfuß 13 entweder links oder rechts vom Arbeitstisch befestigen.
– Lösen Sie den Feststellknauf 3 und ziehen
Sie die Tischverlängerung 2, die abgestützt werden soll, etwas nach außen.
– Schieben Sie den Schraubenkopf des Stütz-
fußes 13 in die untere Nut der Tischverlänge-
rung 2. – Drehen Sie den Stützfuß 13 fest. – Schrauben Sie die Höhenverstellung des
Stützfußes 13 solange ein oder aus, bis der
Arbeitstisch wieder eben ausgerichtet ist.
Transporträder und -anschlag zum schnellen Wechsel des Einsatzorts (siehe Bilder I1–I2)
Die Transporträder 12 ermöglichen Ihnen einen Transport des Arbeitstisches zu einem anderen Einsatzort, ohne die darauf montierte Stationär­säge abnehmen zu müssen.
Sie können die Transporträder 12 entweder links oder rechts am Arbeitstisch befestigen.
Verwenden Sie zur Montage das Befestigungs­set 20.
– Legen Sie den Arbeitstisch mit den einge-
klappten Beinen nach oben auf den Boden. – Verschrauben Sie die Transporträder mit Hil-
fe der vier Schrauben und Muttern an der ge-
wünschten Stelle mit dem Arbeitstisch.
Dazu dient der mitgelieferte Innensechskant-
schlüssel 14. – Drehen Sie den Arbeitstisch um in die Ar-
beitsposition. – Lösen Sie an der Seite des Arbeitstisches, an
der die Transporträder befestigt sind, den
Feststellknauf 3 und ziehen Sie die Tischver-
längerung 2 etwas nach außen.
– Schieben Sie den Transportanschlag 11 in
die obere Nut des Arbeitstisches und ver­schieben Sie den Transportanschlag bis zum Aufnahme-Set 4.
– Ziehen Sie die Sechskantschraube im An-
schlag mit dem mitgelieferten Steckschlüs­sel 14 fest an.
Beim Transport kann das Aufnahme-Set mit montiertem Elektrowerkzeug jetzt nicht mehr verrutschen.
Transport (siehe Bild J)
Zum Transport müssen Sie den Arbeitstisch zu­sammenlegen.
– Falls ein Stützfuß 13 montiert ist, entfernen
Sie diesen.
– Schieben Sie die Tischverlängerungen 2 ganz
nach innen.
– Schwenken Sie alle Beine nach innen (Siche-
rungsstift 15 nach innen drücken; Bein nach innen schwenken bis der Sicherungsstift wieder hörbar einrastet).
– Greifen Sie in die Handgriff-Aussparung und
heben Sie den Arbeitstisch an.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Sollte der Arbeitstisch trotz sorgfältiger Herstel­lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kunden­dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge aus­führen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil­bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Arbeitsti­sches an.
Zubehör
Aufnahme-Set. . . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662
Werkstückauflage. . . . . . . . . . . . 1 609 B01 851
Höhenverstellbarer Stützfuß . . . 1 609 B01 855 Transporträder-Set (Räder,
Anschlag, Befestigungsset) . . . . 1 609 B01 854
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 16
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 16 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
16 | Deutsch
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor­mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger­ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel­lung von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. www.ewbc.de, der Informations-Pool für Hand­werk und Ausbildung.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (* Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Entsorgung
Arbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge­führt werden.
Änderungen vorbehalten.
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 17 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
English | 17
en
Safety Notes
General Safety Rules
Read all warning notes and instruc­tions enclosed with the saw stand and the power tool to be mounted.
Failure to follow the warnings and in­structions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Safety Warnings for Saw Stands
f Pull the plug from the mains receptacle
and/or remove the battery from the power
tool before making adjustments on the tool
or changing tool accessories. Unintentional
switching on of the power tool is the cause of
many accidents.
f Assemble the saw stand in the proper man-
ner before mounting the power tool. Proper
assembly is important to prevent the risk of
a collapse of the saw stand.
f Attach the power tool securely to the saw
stand before using it. Slipping off of the
power tool on the saw stand can lead to loss
of control.
f Place the saw stand on a firm, level and hor-
izontal surface. If the saw stand can slip off
or wobbles, the power tool or the workpiece
cannot be uniformly and securely guided.
f Do not overload the saw stand and do not
use it as a ladder or scaffolding. Overload-
ing or standing on the saw stand can lead to
the upward shifting of the centre of gravity of
the stand and its tipping over.
f When working or transporting, take care
that all bolts and connecting elements are
firmly tightened. The attachment sets for
the power tool must always be firmly
locked. Loose connections can lead to insta-
bility and inexact sawing.
f Mount and dismount the power tool only
when it is in the transport position (for in­structions on the transport position, also see the operating instructions of the re­spective power tool). Otherwise, the power
tool can have such an unfavourable centre of gravity that it cannot be held securely.
f When the power tool is mounted to the at-
tachment set, operate it exclusively on the saw stand. Without the saw stand, the at-
tachment set with the power tool does not stand securely and can tip over.
f Ensure that long and heavy workpieces do
not affect the equilibrium of the saw stand.
Long and/or heavy workpieces must be sup­ported at the free end.
f Keep your fingers clear of the hinge points
while pushing the saw stand together or pulling it apart. Danger of fingers being
crushed or contused.
Symbols
The following symbols can be important for the operation of your saw stand. Please memorise the symbols and their meanings. The correct in­terpretation of the symbols helps you operate the saw stand better and more secure.
Symbol Meaning
The maximum carrying capaci-
250
kg
ty (power tool + workpiece) of the saw stand is 250 kg.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 18
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 18 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
18 | English
Functional Description
Intended Use
The saw stand is intended to accommodate the following stationary saws from Bosch (as of
2010.03):
–GCM8S 3601L160.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM 10 M
– GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM 12 3 601 M15 0..
Selected chop and mitre saws from other man­ufacturers can also be mounted.
Together with the power tool, the saw stand is intended for the cutting to length of boards and profiles.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the saw stand on the graphics pages.
1 Workpiece support 2 Table extension 3 Locking knob of the table extension 2 4 Attachment set 5 Locking knob for height adjustment of the
roller stand 7 6 Locking knob of the workpiece support 1 7 Roller stand 8 Length stop 9 Height-adjustable leg
10 Carrying handle 11 Transport stop* 12 Transport wheels * 13 Height-adjustable support leg of the table
extension 2*
3 601 M20 2..
14 Socket spanner (13 mm)/
Allen key (4 mm)/Phillips screwdriver
15 Locking pin 16 Button for releasing lever 17 17 Lever for locking the attachment set 18 Movable nut 19 Fastening kit, power tool 20 Fastening kit for transport wheels *
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our acces­sories program.
Technical Data
Saw stand GTA 3800
Professional
Article number Length of saw stand
without table extension Length of saw stand
with table extension Height of saw stand Max. carrying capacity
(power tool + work­piece) without table extension – Attachment set
Max. carrying capacity (power tool + work­piece) with table extension – Attachment set – Per table extension
Weight, approx.
3 601 M24 000
mm 1578
mm 3877 mm 824
kg 250
kg kg kg 22
150
50
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 19 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
English | 19
Assembly
Delivery Scope
Please also observe the represen­tation of the delivery scope at the beginning of the operating instruc­tions.
Before assembling the saw stand, check if all parts listed below are provided:
No. Designation Quantity
Saw stand GTA 3800 1
4
Attachment set 2 Workpiece support 2
1
Roller stand 2
7
Socket spanner/Allen key/
14
Phillips screwdriver 1
19
Power tool fastening kit consisting of: – Hexagon bolt
(M8 x 45)
– Washer
Additionally required tools (not in delivery scope):
– Open-end spanner (10 mm)
Assembling the Saw Stand
– Carefully remove all parts included in the de-
livery from their packaging.
– Remove all packaging material.
Setting Up the Saw Stand (see figures A1 – A2)
– Lay the saw stand upside down on the floor
(legs facing upward).
– Push the locking pin 15 in and tilt the leg up-
ward until the locking pin can be heard to en­gage.
– Repeat this workstep with the other three
legs.
– Turn around the saw stand to the working
position.
– Ensure that the saw stand is stable and that
all locking pins have engaged.
The saw stand is easily aligned with the height­adjustable leg 9.
– Screw the leg in or out until the saw stand is
aligned level and all four legs face against the floor.
Mounting the Roller Stand (see figure B1)
– Unscrew the Phillips screw of the roller
stand 7 with the Phillips screwdriver 14 pro­vided. If required, counter-hold the lock nut on the other side of the roller stand using a spanner (size 10 mm).
– Disassemble the roller stand 7.
There are different possibilities to arrange the individual rollers to the workpiece support with the internally-threaded rod (see figure).
– Arrange the individual parts as required and
slide the internally-threaded rod through the rollers and the workpiece support 1.
– Screw all parts together again.
4
Mounting the Workpiece Support (see figure B2)
4
– Loosen the locking knobs 3 and pull the table
extensions 2 via both sides of the saw stand lightly outward.
– Slide the workpiece supports 1 from the left
and right each into the upper groove of the saw stand or the table extension. The length stops 8 must face outward.
– Tighten the locking knob 6 to lock the work-
piece support.
Preparing the Saw Stand
Preparing the Attachment Sets (see figures C1 – C4)
– To release the attachment sets 4, press but-
tons 16 each and open the levers 17.
– Measure the distance x between the mount-
ing holes and your power tool.
– Position the attachment sets 4 centred on
the saw stand and at the matching clearance x to each other.
–Lock the levers 17 again. The attachment
sets are now firmly positioned on the saw stand.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 20
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 20 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
20 | English
Fastening the Power Tool to the Attachment Sets (see figure D)
– Position the power tool in the transport posi-
tion. Notes on the transport position are given in the operating instructions of the respective power tool.
– Position the movable nuts 18 in the attach-
ment sets so that they match the mounting holes of the power tool.
– Screw the attachment set and the power tool
with the hexagon bolts and the washers from the fastening kit 19 using the provided sock­et spanner 14.
Operation
Working Advice
Do not overload the saw stand. Always observe the maximum carrying capacity of the saw stand and the two table extensions.
Always hold the workpiece firmly, especially the longer and more heavy section. After cutting through the workpiece, the centre of gravity may become dislocated in such an unfavourable manner that the saw stand tips over.
Preparing the Workpiece Support
Long workpieces must be underlaid or support­ed at their free end.
Adjusting the Height of the Workpiece Support (see figure E)
– Place your workpiece onto the saw table of
the power tool.
– Loosen locking knob 5 and adjust the height
of the roller stand 7 so that the workpiece rests level.
– Retighten the locking knobs again.
Sawing Workpieces of the Same Length (see figure F)
The length stop 8 can be used for easily sawing workpieces to the same length.
– Pull the length stop 8 upward until it engag-
es.
– Position the workpiece support 1 at the de-
sired clearance to the saw blade of the pow­er tool.
– To slide in the length stop 8, tilt it inward and
push it all the way down.
Extending the Saw Stand (see figure G)
The saw stand can be extended on both sides. To stabilise the saw stand when working long
and heavy workpieces, the table extension 2 can be supported with a support leg 13. (see “Support Leg for Supporting the Table Ex­tension”, page 20)
– Place your long workpiece onto the saw table
of the power tool.
– Release the respective locking knob 3 as re-
quired, and pull the table extension 2 out to the desired position.
– Retighten the locking knobs again.
Fitting the Accessories
Support Leg for Supporting the Table Exten­sion (see figure H)
To stabilise the saw stand when working long and heavy workpieces, the table extension 2 can be supported with a support leg 13.
The support leg 13 can be fastened either to the left or right of the saw stand.
– Loosen locking knob 3 and pull the table ex-
tension 2 to be supported somewhat out­ward.
– Slide the screw head of the support leg 13 in-
to the bottom groove of the table extension
2. – Tighten the support leg 13. – Screw the height adjustment of the support
leg 13 in or out until the saw table is aligned level again.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 21 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
English | 21
Transport Wheels and Stop for Swift Changing of the Location (see figures I1 – I2)
The transport wheels 12 enable the saw stand to be transported to a different location, with­out having to remove the mounted stationary saw.
The transport wheels 12 can be fastened either to the left or right of the saw stand.
For assembly, use the fastening kit 20. – Lay the saw stand upside down on the floor
(the folded-in legs facing upward).
– Screw the transport wheels at the desired lo-
cation to the saw table with the four screws and nuts. Use the provided Allen key 14 for this.
– Turn around the saw stand to the working
position.
– Loosen the locking knob 3 on the side of the
saw stand on which the transport wheels are fastened and pull the table extension 2 light­ly outward.
– Insert the transport stop 11 into the upper
groove of the saw stand and slide the trans­port stop to the attachment set 4.
– Firmly tighten the hexagon bolt in the stop
with the provided socket spanner 14. When transporting, the attachment set with the mounted power tool can no longer slip
off.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
If the saw stand should fail despite the care tak­en in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer services agent for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the saw stand.
Accessories
Attachment set. . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662
Workpiece support. . . . . . . . . . . 1 609 B01 851
Height-adjustable support leg . . 1 609 B01 855 Transport wheel set (wheels,
stop, fastening kit). . . . . . . . . . . 1 609 B01 854
Transport (see figure J)
The saw stand must be folded together for transport.
– In case a support leg 13 is mounted, remove
it.
– Slide the table extensions 2 completely in-
ward.
– Tilt all legs inward (press locking pin 15 in-
ward; tilt each leg inward until the locking pin can be heard to engage again).
– Grasp the recessed handle and lift up the
saw stand.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 22
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 22 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
22 | English
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your ques­tions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can an­swer your questions concerning possible appli­cations and adjustment of products and acces­sories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The saw stand, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly re­cycling.
Subject to change without notice.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 23 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Français | 23
fr
Avertissements de sécurité
Indications générales de sécurité
Lisez tous les avertissements et ins­tructions joints à la table de travail ou à l’outil électroportatif à assem­bler. Ne pas suivre les avertisse-
ments et instructions peut provo­quer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Instructions de sécurité pour tables de travail
f Débranchez la fiche de la source d’alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil électroportatif avant tout réglage ou changement d’accessoires. Une mise en
route involontaire d’outils électroportatifs est une cause courante d’accident.
f Montez correctement la table de travail
avant de monter l’outil électroportatif. Un
montage exact est important pour éviter le risque que la table ne s’écroule.
f Fixez l’outil électroportatif fermement sur
la table de découpe avant de l’utiliser. Un
outil électroportatif qui se déplace sur la ta­ble de travail peut entraîner une perte de contrôle.
f Montez la table de travail sur une surface
solide, plane et horizontale. Si la table de
travail peut se déplacer ou basculer, il n’est pas possible de guider l’outil électroportatif ou la pièce de façon uniforme et en toute sé­curité.
f Ne surchargez pas la table de travail et ne
l’utilisez pas en tant qu’échelle ou échafau­dage. Le fait de surcharger la table de travail
ou de se placer dessus peut avoir pour con­séquence que le centre de gravité de la table de travail se déplace vers le haut et qu’elle se renverse.
f Veillez à ce que tous les vis et éléments
d’assemblage soient bien serrés lors du transport et lors du travail. Les sets de fixa­tion de l’outil électroportatif doivent tou­jours être bien bloqués. Des raccords des-
serrés peuvent entraîner des instabilités et des opérations imprécises de sciage.
f Ne montez et démontez l’outil électroporta-
tif que lorsqu’il se trouve en position de transport (pour les indications concernant la position de transport, voir également les instructions d’utilisation de l’outil électro­portatif respectif). Sinon, le centre de gravi-
té de l’outil électroportatif peut être défavo­rable de sorte que vous ne puissiez pas le tenir en toute sécurité.
f N’utilisez l’outil électroportatif monté sur le
set de fixation que sur la table de travail.
Sans table de travail, le set de fixation avec l’outil électroportatif n’est pas stable et peut basculer.
f Assurez-vous que les pièces longues et lour-
des ne déséquilibrent pas la table de tra­vail. Les extrémités libres des pièces longues
et lourdes doivent être soutenues.
f Tenez toujours vos doigts à l’écart des
points d’articulation lorsque vous pliez ou dépliez la table de travail. Vos doigts pour-
raient être coincés.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisation de votre table de travail. Veuillez mémoriser ces symboles et leurs signifi­cations. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre table de travail et en toute sécurité.
Symbole Signification
La capacité de charge maxima-
250
kg
le (outil électroportatif + piè­ce) de la table de travail est de 250 kg.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 24
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 24 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
24 | Français
Description du fonctionnement
Utilisation conforme
La table de travail est conçue pour intégrer les scies stationnaires suivantes de Bosch (version 2010.03) :
–GCM8S 3601L160.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM 10 M – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM 12 3 601 M15 0..
Certaines scies à onglets d’autres fabricants peuvent également être montées.
Avec l’outil électroportatif, la table de travail est conçue pour le découpage de planches et de profilés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la re­présentation de la table de travail sur les pages graphiques.
1 Support de la pièce 2 Rallonge de table 3 Bouton de blocage de la rallonge de table 2 4 Set de fixation 5 Bouton de blocage du réglage de la hauteur
du support à rouleaux 7 6 Bouton de blocage du support de table 1 7 Support à rouleaux 8 Butée de longueur 9 Pied, réglable en hauteur
10 Poignée 11 Cale de transport * 12 Roues de transport * 13 Pied d’appui ajustable en hauteur de la ral-
longe de table 2*
3 601 M20 2..
14 Clé à douille (13 mm)/clé mâle pour vis à six
pans creux (4 mm)/tournevis cruciforme
15 Tige de blocage 16 Bouton de déverrouillage du levier 17 17 Levier de blocage du set de fixation 18 Ecrou déplaçable 19 Set de montage de l’outil électroportatif 20 Set de fixation roues de transport*
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces­soires complets dans notre programme d’accessoi­res.
Caractéristiques techniques
Table de travail GTA 3800
Professional
N° d’article Longueur de la table de
travail sans rallonge Longueur de la table de
travail avec rallonge Hauteur de la table de
travail Capacité de charge
max. (outil électroportatif + pièce) sans rallonge – Sets de fixation
Capacité de charge max. (outil électroportatif + pièce) avec rallonge – Sets de fixation – par rallonge
Poids, env.
3 601 M24 000
mm 1578
mm 3877
mm 824
kg 250
kg kg kg 22
150
50
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 25 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Français | 25
Montage
Accessoires fournis
Respectez également l’indication du contenu de l’emballage au dé­but des instructions d’utilisation.
Avant le montage de la table de travail, vérifiez si toutes les pièces indiquées ci-dessous ont été fournies :
Désignation Nombre
Table de travail GTA 3800 1 Set de fixation 2
4
Support de la pièce 2
1
Support à rouleaux 2
7
Clé à douille/clé mâle pour
14
vis à six pans creux/tournevis cruciforme 1
Set de montage de l’outil
19
électroportatif comprenant : – Boulon à tête hexagonale
(M8 x 45)
– Rondelle
D’autres outils nécessaires, pas fournis avec l’appareil :
– Clé (10 mm)
Montage de la table de travail
– Retirez avec précaution de l’emballage tou-
tes les pièces fournies.
– Enlevez tout emballage.
Installer la table de travail (voir figures A1 – A2)
– Posez la table de travail sur le sol, les pieds
vers le haut.
– Poussez la tige de blocage 15 vers l’intérieur
et basculez le pied vers le haut jusqu’à ce que la tige de blocage s’encliquette à nou­veau de façon perceptible.
– Répétez cette opération avec les trois autres
pieds.
– Retournez la table de travail pour la mettre
en position de travail.
– Assurez-vous à ce que la table de travail soit
stable et que toutes les tiges de blocage se soient encliquetées.
Un pied réglable en hauteur 9 vous aide à aligner la table de travail.
– Vissez ou dévissez le pied jusqu’à ce que la
table de travail soit alignée horizontalement et que les quatre pieds touchent le sol.
Monter le support à rouleaux (voir figure B1)
– Vissez la vis cruciforme du support à rou-
leaux 7 à l’aide du tournevis cruciforme livré avec 14. Si nécessaire, contre-serrez le contre-écrou de l’autre côté du support à rouleaux à l’aide d’une clé (10 mm).
– Démontez le support à rouleaux 7.
Il y a plusieurs possibilités de montage des dif­férents rouleaux sur le support de la pièce à tra­vailler à l’aide de la barre à filetage interne (voir figure).
– Placez les différentes pièces ainsi que sou-
4
4
haité et faites glisser la barre à filetage inter­ne à travers les rouleaux et le support de la pièce à travailler 1.
– Revissez toutes les pièces ensemble.
Monter le support de la pièce à travailler (voir figure B2)
– Desserrez les boutons de blocage 3 et res-
sortez un peu les rallonges de table 2 des deux côtés de la table de travail.
– Faites glisser les supports des pièces à tra-
vailler 1 de gauche et de droite dans la rainu­re supérieure de la table de travail ou de la rallonge de table. Les butées de longueur 8 doivent être orien­tées vers l’extérieur.
– Pour bloquer le support de table, serrez le
bouton de blocage 6.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 26
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 26 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
26 | Français
Préparation de la table de travail
Préparer les sets de fixation (voir figures C1– C4)
– Pour déverrouiller les sets de fixation 4, ap-
puyez à chaque fois sur le bouton 16 et ouvrez le levier 17.
– Mesurez la distance x entre les alésages de
montage sur votre outil électroportatif.
– Positionnez les sets de fixation 4 au centre
de la table de travail et à une distance appro­priée x l’un par rapport à l’autre.
– Refermez le levier 17 à chaque fois. Les sets
de fixation sont alors fermement positionnés sur la table de travail.
Monter l’outil électroportatif sur les sets de fixation (voir figure D)
– Mettez l’outil électroportatif en position de
transport. Vous trouverez des indications pour la posi­tion de transport dans les instructions d’uti­lisation de l’outil électroportatif respectif.
– Positionnez les écrous déplaçables 18 dans
les sets de fixation qui vont avec les alésages de montage de l’outil électroportatif.
– Vissez à l’aide de la clé à douille fournie 14 le
set de fixation et l’outil électrique avec les vis à tête hexagonale et les rondelles du set de fixation 19.
Fonctionnement
Instructions d’utilisation
Ne surchargez pas la table de travail. Respectez toujours la capacité de charge maximale de la table de travail et des deux rallonges.
Tenez toujours bien la pièce, surtout la partie plus longue et plus lourde. Une fois la pièce dé­coupée, le centre de gravité peut se déplacer in­favorablement de sorte que la table de travail bascule.
Préparation du support de la pièce
Les extrémités libres des pièces longues doi­vent être soutenues.
Réglage de la hauteur du support de la pièce (voir figure E)
– Placez votre pièce sur la table de sciage de
l’outil électroportatif.
– Desserrez le bouton de blocage 5 et ajustez
la hauteur du support à rouleaux 7 de sorte que votre pièce soit horizontale.
– Resserrez le bouton de blocage.
Sciage de pièces de la même longueur (voir figure F)
Pour un sciage facile de pièces de la même lon­gueur, il est possible d’utiliser la butée de lon­gueur 8.
– Tirez la butée de longueur 8 vers le haut jus-
qu’à ce qu’elle s’encliquette.
– Positionnez le support de la pièce à travailler
1 à la distance souhaitée par rapport à la la­me de scie de l’outil électrique.
– Pour insérer la butée de longueur 8 basculez
cette dernière vers l’intérieur et poussez-la complètement vers le bas.
Rallonger la table de travail (voir figure G)
Il est possible de rallonger la table de travail des deux côtés.
Pour stabiliser la table de travail lors du travail de pièces longues et lourdes, vous pouvez caler la rallonge de table 2 au moyen d’un pied d’ap­pui 13. (voir « Pied d’appui pour le support de la rallon­ge de table », page 27)
– Placez votre pièce longue sur la table de scia-
ge de l’outil électroportatif.
– Le cas échéant, desserrez le bouton de blo-
cage 3 approprié et tirez vers l’extérieur la rallonge de la table 2 jusqu’à ce que la distan­ce souhaitée soit atteinte.
– Resserrez le bouton de blocage.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 27 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Français | 27
Montage des accessoires
Pied d’appui pour le support de la rallonge de table (voir figure H)
Pour stabiliser la table de travail lors du travail de pièces longues et lourdes, vous pouvez caler la rallonge de table 2 au moyen d’un pied d’ap­pui 13.
Vous pouvez fixer le pied d’appui 13 soit à gau­che soit à droite de la table de travail.
– Desserrez le bouton de blocage 3 et ressor-
tez un peu la rallonge de table 2 qui doit être soutenue.
– Faites glisser la tête de vis du pied d’appui
13 dans la rainure inférieure de la rallonge de
table 2. – Serrez le pied d’appui 13. – Serrez ou desserrez le réglage en hauteur du
pied d’appui 13 jusqu’à ce que la table de
travail soit à nouveau alignée horizontale-
ment.
Roues de transport et cale pour un change­ment rapide du lieu de travail (voir figures I1 – I2)
Les roues de transport 12 permettent de trans­porter la table de travail à un autre lieu de travail sans devoir démonter les scies stationnaires.
Vous pouvez fixer les roues de transport 12 soit à gauche soit à droite de la table de travail.
Pour le montage, utilisez le set de fixation 20. – Posez la table de travail sur le sol, les pieds
repliés vers le haut. – Vissez les roues de transport à l’aide des
quatre vis et écrous aux endroits souhaités
sur la table de travail.
A cet effet, utilisez la clé pour vis à six pans
creux 14. – Retournez la table de travail pour la mettre
en position de travail. – Desserrez le bouton de blocage 3 sur le côté
de la table de travail auquel les roues de
transport ont été fixées et ressortez un peu
la rallonge de table 2.
– Faites glisser la cale de transport 11 dans la
rainure supérieure de la table de travail et dé­placez la cale de transport vers le set de fixa­tion 4.
– Serrez fermement la vis à tête hexagonale
dans la cale à l’aide de la clé à douille livrée avec 14.
Ainsi, lors du transport le set de fixation avec outil monté ne peut plus glisser.
Transport (voir figure J)
Pour le transport vous devez plier la table de tra­vail.
– Si un pied d’appui 13 était monté, retirez-le. – Poussez les rallonges de table 2 tout à fait
vers l’intérieur.
– Basculez tous les pieds vers l’intérieur (pous-
sez la tige de blocage 15 vers l’intérieur ; bas­culez le pied vers l’intérieur jusqu’à ce que la tige de blocage s’encliquette à nouveau de façon perceptible).
– Soulevez la table de travail par la poignée.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 28
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 28 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
28 | Français
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica­tion et au contrôle de la table de travail, celle-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com­mande de pièces de rechange, nous préciser im­pérativement le numéro d’article à dix chiffres de la table de travail indiqué sur la plaque signa­létique.
Accessoires
Set de fixation . . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662
Support de la pièce . . . . . . . . . . 1 609 B01 851
Pied d’appui ajustable en
hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855
Set roues de transport (roues,
cale, set de fixation) . . . . . . . . . 1 609 B01 854
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos ques­tions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor­mations concernant les pièces de rechange éga­lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con­cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro­portatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 29 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Español | 29
es
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
Lea íntegramente las advertencias de peligro e instrucciones que se adjuntan con la mesa de trabajo y con la herramienta eléctrica que de­see acoplar a la misma. En caso de
no atenerse a las indicaciones de se­guridad e instrucciones, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Instrucciones de seguridad para mesas de trabajo
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador de la herramienta eléctrica an-
tes de realizar un ajuste en el aparato o al
cambiar de accesorio. La puesta en marcha
accidental de la herramienta eléctrica puede
provocar accidentes.
f Ensamble correctamente la mesa de trabajo
antes de acoplar a ella la herramienta eléc-
trica. Un ensamble correcto es primordial
para conseguir una buena estabilidad y evitar
accidentes.
f Antes de utilizarla, sujete firmemente la he-
rramienta eléctrica a la mesa de trabajo. Po-
dría perder el control sobre la herramienta
eléctrica si ésta no va correctamente sujeta a
la mesa de trabajo.
f Coloque la mesa de trabajo sobre una su-
perficie firme, plana y horizontal. Si la mesa
de trabajo llega a desplazarse, o cojea, no es
posible guiar uniformemente ni de forma se-
gura la herramienta eléctrica o la pieza.
f No coloque pesos excesivos sobre la mesa
de trabajo ni la emplee como escalera o an-
damio. Al sobrecargar o subirse a la mesa de
trabajo puede ocurrir que ésta vuelque.
f Al transportar la mesa o al trabajar con ella,
preste atención a que estén firmemente
apretados todos los tornillos y elementos
de unión. Las piezas de sujeción de la herra-
mienta eléctrica deberán estar siempre fir-
memente enclavadas. Una sujeción deficien-
te puede provocar una inestabilidad y un
serrado inexacto.
f Solamente acople y desacople la herramien-
ta eléctrica encontrándose ésta en la posi­ción de transporte (consultar también al respecto las instrucciones de manejo de la respectiva herramienta eléctrica). En caso
contrario podría quedar en una posición tan desfavorable el centro de gravedad de la he­rramienta eléctrica, que no le sea posible su­jetarla de forma segura.
f La herramienta eléctrica fijada a las piezas
de sujeción deberá funcionar exclusivamen­te estando montada sobre la mesa de traba­jo. Si no van montadas sobre la mesa de tra-
bajo, las piezas de sujeción con la herramienta eléctrica no mantienen una posi­ción estable, y pueden volcar.
f Asegúrese que las piezas largas y pesadas
no hagan volcar la mesa de trabajo. En las
piezas de trabajo largas y pesadas, su extre­mo libre deberá soportarse convenientemen­te.
f Mantenga alejados sus dedos de las articu-
laciones de la mesa de trabajo al plegar o desplegar la misma. Sus dedos podrían ser
magullados.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de importancia en el uso de la mesa de tra­bajo. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpreta­ción correcta de estos símbolos le ayudará a ma­nejar mejor, y de forma más segura, la mesa de trabajo.
Simbología Significado
La capacidad de carga máxima
250
kg
(herramienta eléctrica + pieza de trabajo) de la mesa de tra­bajo es de 250 kg.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 30
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 30 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
30 | Español
Descripción del funcionamiento
Utilización reglamentaria
La mesa de trabajo ha sido diseñada para mon­tar sobre ella las siguientes sierras estacionarias Bosch (situación 2010.03):
–GCM8S 3601L160.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM 10 M
– GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM 12 3 601 M15 0..
También es posible montar ciertas ingletadoras de otros fabricantes.
La mesa de trabajo, en combinación con la herramienta eléctrica, ha sido concebida para cortar a longitud tablas y perfiles.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referi­da a la imagen de la mesa de trabajo en las pá­ginas ilustradas.
1 Soporte de la pieza de trabajo 2 Prolongador de la mesa 3 Botón de enclavamiento del prolongador de
la mesa 2 4 Pieza de sujeción 5 Botón de enclavamiento para el ajuste de al-
tura del soporte de rodillos 7 6 Botón de enclavamiento del soporte de la
pieza de trabajo 1 7 Soporte de rodillos 8 Tope longitudinal 9 Pie ajustable en altura
10 Asa de transporte 11 Tope para transporte* 12 Ruedas de transporte*
3 601 M20 2..
13 Pie de apoyo regulable en altura del prolon-
gador de la mesa 2*
14 Llave de tubo (13 mm)/llave macho hexago-
nal (4 mm)/destornillador de estrella
15 Seguro 16 Botón de desbloqueo de la palanca 17 17 Palanca de bloqueo de las piezas de suje-
ción
18 Tuerca desplazable 19 Juego de piezas de sujeción de la herra-
mienta eléctrica
20 Juego de piezas de sujeción de ruedas de
transporte*
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon­den al material que se adjunta de serie. La gama com­pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Mesa de trabajo GTA 3800
Nº de artículo Longitud de la mesa de
trabajo sin prolongador Longitud de la mesa de
trabajo con prolongador Altura de la mesa de
trabajo Capacidad de carga
máx. (herramienta eléctrica + pieza de trabajo) sin prolongador de la mesa – Piezas de sujeción
Capacidad de carga máx. (herramienta eléctrica + pieza de trabajo) con prolongador de la mesa – Piezas de sujeción – por prolongador
Peso, aprox.
Professional
3 601 M24 000
mm 1578
mm 3877
mm 824
kg 250
kg kg kg 22
150
50
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 31 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Español | 31
Montaje
Material que se adjunta
Consulte la ilustración con el ma­terial suministrado que figura al comienzo de estas instrucciones de servicio.
Antes de montar la mesa de trabajo compruebe si se han suministrado todas las partes que a continuación se detallan:
Denominación Cant.
Mesa de trabajo GTA 3800 1 Pieza de sujeción 2
4
Soporte de la pieza de trabajo 2
1
Soporte de rodillos 2
7
Llave de tubo/llave macho
14
hexagonal/ destornillador de estrella 1
Juego de piezas de sujeción de
19
la herramienta eléctrica Compuesto por: – Tornillo de cabeza hexagonal
(M8 x 45)
– Arandela
Herramientas necesarias que no se adjuntan con el aparato:
– Llave fija (10 mm)
Montaje de la mesa de trabajo
– Saque cuidadosamente del embalaje todas
las partes suministradas.
– Desembale las piezas completamente.
Colocación de la mesa de trabajo (ver figuras A1 – A2)
– Deposite la mesa de trabajo sobre el suelo
con el lado de las patas mirando hacia arriba.
– Presione hacia dentro el seguro 15 y desplie-
gue hacia arriba la pata de la mesa hasta per­cibir que el mismo encastre nuevamente de forma perceptible.
– Repita este paso de trabajo con las tres pa-
tas restantes.
– Voltee la mesa de trabajo a la posición de tra-
bajo.
– Asegúrese que quede bien firme la mesa de
trabajo y que hayan encastrado todos los se­guros.
El pie 9 ajustable en altura le ayudará a nivelar la mesa de trabajo.
– Enrosque el pie hacia dentro o hacia fuera de
manera que quede horizontalmente nivelada la mesa al asentar las cuatro patas sobre el firme.
Montaje del soporte de rodillos (ver figura B1)
– Desenrosque el tornillo cabeza de estrella 7
del soporte de rodillos 14 con el destornilla­dor de estrella adjunto. Si fuese necesario, sujete la contratuerca del otro lado del soporte de rodillos con una lla­ve fija (10 mm).
– Desmonte el soporte de rodillos 7.
Existen diversas posibilidades de disponer los distintos rodillos en el soporte de la pieza de trabajo con ayuda de la barra con rosca interior
4
(ver figura).
4
– Disponga las piezas en la forma deseada y
pase la barra con rosca interior por los rodi­llos y por el soporte de la pieza de trabajo 1.
– Vuelva a sujetar con el tornillo todas las pie-
zas.
Montaje del soporte de la pieza de trabajo (ver figura B2)
– Afloje los botones de enclavamiento 3 y sa-
que un poco los prolongadores de la mesa 2 a ambos lados de la mesa de trabajo.
– Inserte los soportes de la pieza de trabajo 1
por el lado izquierdo y derecho, respectiva­mente, en la ranura superior de la mesa de trabajo o del prolongador de la mesa. Los topes longitudinales 8 deberán quedar mirando hacia fuera.
– Bloquee el soporte de la pieza de trabajo
apretando el botón de enclavamiento 6.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 32
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 32 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
32 | Español
Preparación de la mesa de trabajo
Preparación de las piezas de sujeción (ver figuras C1 – C4)
– Para desenclavar las piezas de sujeción 4
presione el respectivo botón 16 y abra la pa­lanca 17 correspondiente.
– Mida la distancia x entre los taladros de mon-
taje de la herramienta eléctrica a emplear.
– Posicione las piezas de sujeción 4 a igual se-
paración del centro de la mesa de trabajo ajustando la distancia x precisada.
– Vuelva a cerrar las respectivas palancas 17.
Las piezas de sujeción quedan entonces fir­memente sujetas en esa posición.
Fijación de la herramienta eléctrica a las pie­zas de sujeción (ver figura D)
– Coloque la herramienta eléctrica en la posi-
ción de transporte. Indicaciones referentes a la posición de transporte las encontrará en las instruccio­nes de servicio de la respectiva herramienta eléctrica.
– Haga coincidir la posición de las tuercas des-
plazables 18 de las piezas de sujeción con los taladros de montaje de la herramienta eléc­trica.
– Fije la herramienta eléctrica a las piezas de
sujeción con los tornillos de cabeza hexago­nal y las arandelas del juego de piezas de su­jeción 19 empleando para ello la llave de va­so 14 adjunta.
Operación
Instrucciones para la operación
No sobrecargue la mesa de trabajo. Siempre preste atención a la capacidad de carga máxima de la mesa de trabajo y de ambos prolongadores de la mesa.
En todo momento sujete con firmeza la pieza de trabajo, especialmente el tramo que sea más lar­go y pesado. Una vez dividida la pieza, el centro de gravedad puede modificarse en tal medida que la mesa de trabajo llegue a volcar.
Preparación del soporte de la pieza de trabajo
En las piezas de trabajo largas deberá apoyarse correspondientemente su extremo libre.
Ajuste de altura del soporte de la pieza de tra­bajo (ver figura E)
– Deposite la pieza de trabajo sobre la mesa de
corte de la herramienta eléctrica.
– Afloje el botón de enclavamiento 5 y adapte
la altura del soporte de rodillos 7 de forma que la pieza de trabajo apoye quedando rec­ta.
– Apriete el botón de enclavamiento.
Serrado de piezas de trabajo de igual longitud (ver figura F)
Para serrar de forma sencilla piezas de igual lon­gitud puede Ud. emplear el tope longitudinal 8.
– Tire hacia arriba del tope longitudinal 8 hasta
enclavarlo.
– Coloque el soporte de la pieza de trabajo 1 a
la distancia deseada respecto a la hoja de sierra de la herramienta eléctrica.
– Para meter el tope longitudinal 8 inclínelo
primero hacia dentro y presiónelo completa­mente hacia abajo.
Prolongación de la mesa de trabajo (ver figura G)
Ambos extremos de la mesa de trabajo pueden prolongarse.
Para estabilizar la mesa de trabajo al trabajar piezas largas y pesadas puede Ud. soportar el prolongador de la mesa 2 con un pie de apoyo
13. (ver “Pie de apoyo para soporte del prolongador de la mesa”, página 33)
– Deposite la pieza de trabajo larga sobre la
mesa de corte de la herramienta eléctrica.
– Para ello, afloje el respectivo botón de encla-
vamiento 3 y saque la prolongación de la me­sa 2 a la distancia deseada.
– Apriete el botón de enclavamiento.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 33 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Español | 33
Montaje de los accesorios
Pie de apoyo para soporte del prolongador de la mesa (ver figura H)
Para estabilizar la mesa de trabajo al trabajar piezas largas y pesadas puede Ud. soportar el prolongador de la mesa 2 con un pie de apoyo
13. Ud. puede fijar el pie de apoyo 13 ya sea a la iz-
quierda o a la derecha de la mesa de trabajo. – Afloje el botón de enclavamiento 3 y saque
un poco el prolongador de la mesa 2 que de­see soportar.
– Inserte la cabeza del tornillo del pie de apoyo
13 en la ranura inferior del prolongador de la
mesa 2. – Enrosque firmemente el pie de apoyo 13. – Enrosque hacia dentro o hacia fuera, según
convenga, el pie de apoyo 13 hasta lograr
que vuelva a quedar nivelada la mesa de tra-
bajo.
Ruedas y tope de transporte para el traslado rápido a otro lugar de aplicación (ver figuras I1–I2)
Las ruedas de transporte 12 le permiten trasla­dar la mesa de trabajo a otro lugar de aplicación sin tener que desacoplar la sierra estacionaria.
Ud. puede fijar las ruedas de transporte 12 tan­to a la izquierda como a la derecha de la mesa de trabajo.
Para el montaje utilice el juego de piezas de su­jeción 20.
– Deposite la mesa de trabajo sobre el suelo
con las patas plegadas mirando hacia arriba. – Fije las ruedas de transporte con los cuatro
tornillos y tuercas al lado de la mesa de tra-
bajo que Ud. desee.
Para ello utilice la llave macho hexagonal 14
adjunta. – Voltee la mesa de trabajo a la posición de tra-
bajo. – Afloje el botón de enclavamiento 3 en el lado
al que van sujetas las ruedas de transporte y
saque un poco hacia fuera el prolongador de
la mesa 2.
– Introduzca el tope para transporte 11 en la
ranura superior de la mesa de trabajo y des­place el tope para transporte hasta la pieza de sujeción 4.
– Apriete el tornillo de cabeza hexagonal del
tope con la llave de tubo 14 suministrada. Así se evita entonces que durante el trans­porte la pieza de sujeción con la herramienta
eléctrica acoplada puedan deslizar.
Transporte (ver figura J)
Para su transporte es necesario plegar la mesa de trabajo.
– Si tuviese montado el pie de apoyo 13 éste
deberá desmontarse.
– Empuje completamente hacia dentro los pro-
longadores de la mesa 2.
– Pliegue hacia dentro todas las patas (presio-
ne el seguro 15 y pliegue hacia dentro la pata de la mesa hasta percibir que el seguro en­castre nuevamente de forma perceptible).
– Agarre la mesa de trabajo por el asa y álcela.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 34
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 34 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
34 | Español
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri­cación y control, la mesa de trabajo llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artí­culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca­racterísticas de la mesa de trabajo.
Accesorios especiales
Pieza de sujeción . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662
Soporte de la pieza de trabajo. . 1 609 B01 851 Pie de apoyo regulable en
altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855
Juego de ruedas de transporte (ruedas, tope y juego de piezas
de sujeción) . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 854
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y man­tenimiento de su producto, así como sobre pie­zas de recambio. Los dibujos de despiece e in­formaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta­rá gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y acceso­rios.
España
Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recupera­ción que respete el medio ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 35 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Português | 35
pt
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança
Leia todas as indicações de adver­tência e instruções enviadas junto com a mesa de trabalho ou com a ferramenta eléctrica a ser montada.
O desrespeito das instruções de se­gurança pode causar choque eléctri­co, incêndios e/ou graves lesões.
Indicações de segurança para mesas de trabalho
f Puxar a ficha da tomaia e/ou retirar o acu-
mulador da ferramenta eléctrica, antes de
executar ajustes no aparelho ou de substi-
tuir peças e acessórios. O arranque involun-
tário de ferramentas eléctricas é a causa de
alguns acidentes.
f Montar correctamente a mesa de trabalho,
antes de montar a ferramenta eléctrica. É
importante que a montagem seja perfeita,
para evitar o risco de desmoronamento.
f Fixar firmemente a ferramenta eléctrica na
mesa de trabalho antes de utilizá-la. Se a
ferramenta eléctrica se deslocar sobre a me-
sa de trabalho, poderá perder o controlo so-
bre a ferramenta.
f Apoiar a mesa de trabalho sobre uma super-
fície firme, plana e horizontal. Se a mesa de
trabalho puder se deslocar ou se balançar,
não será possível conduzir com segurança a
ferramenta eléctrica nem a peça a ser traba-
lhada.
f Não sobrecarregar a mesa de trabalho e não
utilizá-la como escada de mão nem como
andaime. Se sobrecarregar ou se subir na
mesa de trabalho, poderá ser que o centro
de gravidade se desloque para cima e que a
mesa tombe.
f Durante o transporte e durante o trabalho,
deverá assegurar-se de que todos os para­fusos e elementos de união estejam bem apertados. Os conjuntos de admissão para a ferramenta eléctrica devem sempre trava­das com firmeza. Uniões soltas podem levar
a instabilidades e processos de serra impre­cisos.
f Só montar e desmontar a ferramenta eléc-
trica, quando esta estiver na posição de transporte (veja também a instrução de ser­viço da respectiva ferramenta eléctrica).
Caso contrário a ferramenta eléctrica poderá ter um centro de gravidade desfavorável, de modo que ela não possa ser segurada com segurança.
f A ferramenta eléctrica fixa no conjunto de
fixação só deve ser operada sobre a mesa de trabalho. Sem a mesa de trabalho, o con-
junto de fixação com a ferramenta eléctrica não estão firmes e podem tombar.
f Assegure-se de que peças compridas e pe-
sadas não possam perder o equilíbrio sobre a mesa de trabalho. Apoiar ou escorar as es-
tremidades de peças compridas e pesadas.
f Ao fechar e abrir a mesa de trabalho deverá
tomar cuidado para que os seus dedos não se encontrem perto das articulações. Os de-
dos poderiam ser esmagados.
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utilização da sua mesa de trabalho. Os símbolos e os seus significados devem ser me­morizados. A interpretação correcta dos símbo­los facilita a utilização da mesa de trabalho de forma melhor e mais segura.
Símbolo Significado
A máxima capacidade de carga
250
kg
(ferramenta eléctrica + peça a ser trabalhada) da mesa de trabalho é de 250 kg.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 36
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 36 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
36 | Português
Descrição de funções
Utilização conforme as disposições
A mesa de trabalho é destinada para acomodar as seguintes serras estacionárias da Bosch (data 2010.03):
– GCM 8 S 3.601 L16 0.. – GCM 800 S 3.601 L16 1.. – GCM 10 601 B20 0.. –GCM10J
GCM 10 M
– GCM 10 S 601 B20 5.. – GCM 10 SD 601 B22 5.. – GCM 12 601 B21 0.. – GCM 12 SD 601 B23 5.. – GTM 12 3 601 M15 0..
Também podem ser montadas certas serras de corte e de chanfradura de outras marcas.
A mesa de trabalho é destinada para, junto com a ferramenta eléctrica, cortar ao comprimento tábuas e perfís.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refe­re-se à apresentação da mesa de trabalho nas página de esquemas.
1 Superfície de apoio da peça a ser trabalhada 2 Prolongamento da mesa 3 Manípulo de fixação para o prolongamento
da mesa 2 4 Conjunto de admissão 5 Manípulo de fixação para o ajuste de altura
do suporte de rolos 7 6 Manípulo de fixação para a superfície de
apoio da peça a ser trabalhada 1 7 Suporte de rolos 8 Limitador de comprimento 9 Pé de altura ajustável
10 Punho de transporte 11 Limitador de transporte* 12 Rodas de transporte *
3 601 M20 2..
13 Pé de apoio do prolongamento da mesa 2
com altura ajustável*
14 Chave de caixa (13 mm)/chave de sextava-
do interior (4 mm)/chave Philips
15 Pino de segurança 16 Botão para destravar a alavanca 17 17 Alavanca para travar o conjunto de admissão 18 Porca deslocável 19 Conjunto de fixação da ferramenta eléctrica 20 Conjunto de fixação para as rodas de trans-
porte*
*Acessórios apresentados ou descritos não perten­cem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de aces­sórios.
Dados técnicos
Mesa de trabalho GTA 3800
Professional
N° do produto Comprimento da mesa
de trabalho sem prolon­gamento da mesa
Comprimento da mesa de trabalho com prolon­gamento da mesa
Altura da mesa de trabalho
máx. capacidade de car­ga (ferramenta eléctrica + peça a ser trabalhada) sem prolongamento da mesa – Conjuntos de
admissão
máx. capacidade de car­ga (ferramenta eléctrica + peça a ser trabalhada) com prolongamento da mesa – Conjuntos de
admissão
– por prolongamento da
mesa
Peso, aprox.
3 601 M24 000
mm 1578
mm 3877
mm 824
kg 250
kg kg kg 22
150
50
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 37 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Português | 37
Montagem
Volume de fornecimento
Para tal deverá observar a apre­sentação do volume de forneci­mento no início da instrução de serviço.
Antes de montar a mesa de trabalho, deverá ve­rificar se todas as peças especificadas abaixo foram fornecidas:
Designação Unidades
Mesa de trabalho GTA 3800 1 Conjunto de admissão 2
4
Superfície de apoio da peça a
1
ser trabalhada 2 Suporte de rolos 2
7
Chave de caixa/chave de
14
sextavado interior/ chave Philips 1
19
Conjunto de fixação da ferramenta eléctrica consiste de: – Parafuso sextavado
(M8 x 45)
– Arruela plana
Ferramentas necessárias além das fornecidas:
– Chave de boca (10 Ambos extremos mm)
Montar mesa de trabalho
– Retirar todas as peças fornecidas cuidadosa-
mente das respectivas embalagens.
– Remover todo o material de embalagem.
Instalar a mesa de trabalho (veja figuras A1 – A2)
– Colocar a mesa de trabalho, com as pernas
para cima, sobre o solo.
– Premir o pino de segurança 15 para dentro e
pivotar a perna para cima, até o pino de se­gurança reengatar perceptivelmente.
– Repetir este passo de trabalho para as outras
três pernas.
– Girar a mesa de trabalho para a posição de
trabalho.
– Assegure-se de que a mesa de trabalho este-
ja firme e que todos os pinos de segurança estejam engatados.
Um pé de altura ajustável 9 ajuda a alinhar a me­sa de trabalho.
– Atarraxar e desatarraxar o pé, até a mesa de
trabalho estar alinhada e as quatro pernas ti­verem contacto com o chão.
Montar o suporte de rolos (veja figura B1)
– Atarraxar o parafuso de fenda em cruz do su-
porte de rolos 7 com a chave de fenda em cruz 14 fornecida. Se necessário poderá fixar a contra-porca que se encontra do outro lado do suporte de rolos, com uma chave de boca (10 mm).
– Desmontar o suporte de rolos 7.
Há diferentes possibilidades de dispor os rolos individuais na superfície de apoio da peça, com a ajuda da barra com rosca interior (veja figura).
– Dispor as peças individuais como desejar e
introduzir a barra com rosca interior pelos rolos e pela superfície de apoio da peça 1.
4
– Aparafusar novamente todas as peças entre
4
si.
Montar a superfície de apoio da peça (veja figura B2)
– Soltar os manípulos de fixação 3 e puxar, nos
dois lados da mesa de trabalho, os prolonga­mentos da mesa 2 um pouco para fora.
– Empurrar as superfícies de apoio da peça 1,
respectivamente pela esquerda e pela direi­ta, na ranhura superior da mesa de trabalho ou do prolongamente da mesa. Os limitadores de comprimento 8 devem mostrar para fora.
– Apertar o manípulo de fixação 6 para travar a
superfície de apoio da peça a ser trabalhada.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 38
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 38 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
38 | Português
Preparar a mesa de trabalho
Preparar os conjuntos de admissão (veja figuras C1 – C4)
– Para destravar os conjuntos de admissão 4
deverá premir os botões 16 e abrir as alavan­cas 17.
– Medir a distância x entre os orifícios de mon-
tagem da sua ferramenta eléctrica.
– Posicionar os conjuntos de admissão 4 sobre
o centro da mesa de trabalho e com uma apropriada distância x.
– Fechar novamente as respectivas alavancas
17. Assim os conjuntos de admissão estão firmemente posicionados sobre a mesa de trabalho.
Fixar a ferramenta eléctrica no conjunto de ad­missão (vejafiguraD)
– Colocar a ferramenta eléctrica na posição de
transporte. Indicações a respeito da posição de trans­porte encontram-se na instrução de serviço da respectiva ferramenta eléctrica.
– Posicionar as porcas deslocáveis 18 no con-
junto de admissão, de acordo com os orifíci­os de montagem da ferramenta elétrica.
– Aparafusar, com ajuda da chave de caixa 14
fornecida, o conjunto de admissão e a ferra­menta eléctrica com os parafusos sextava­dos e arruelas planas do conjunto de fixação
19.
Funcionamento
Indicações de trabalho
Não sobrecarregar a mesa de trabalho. Sempre observar a máxima capacidade de carga da me­sa de trabalho e dos dois prolongamentos da mesa.
Segurar firmemente a peça a ser trabalhada, es­pecialmente o trecho mais longo e mais pesado. Após cortar a peça a ser trabalhada é possível que o centro de gravidade se desloque desfavo­ravelmente, de modo que a mesa de trabalho tombe.
Preparar a base para a peça a ser trabalhada
Apoiar ou escorar as extremidades de peças compridas.
Ajustar a altura da base para a a peça a ser trabalhada (veja figura E)
– Colocar a sua peça sobre a mesa de serra da
ferramenta eléctrica.
– Soltar o manípulo de fixação 5 e adaptar a al-
tura do suporte de rolos 7 de modo que a pe­ça a ser trabalhada esteja recta.
– Reapertar este manípulo de fixação.
Serrar peças com o mesmo comprimento (veja figura F)
Para serrar facilmente peças do mesmo compri­mento é possível utilizar um esbarro longitudi­nal 8.
– Puxar o esbarro longitudinal 8 para cima, até
ele engatar.
– Posicionar a superfície de apoio da peça 1 à
distância desejada da lâmina de serra da fer­ramenta eléctrica.
– Para introduzir o esbarro longitudinal 8 é ne-
cessário inclinar o esbarro longitudinal para dentro e premí-lo completamente para baixo.
Alongar a mesa de trabalho (veja figura G)
A mesa de trabalho pode ser alongada de ambos os lados.
Para estabilizar a mesa de trabalho ao trabalhar com peças longas e pesadas, é possível apoiar o prolongamento da mesa 2 com um pé de apoio
13. (veja “Pé de apoio para apoiar o prolongamento da mesa”, página 39)
– Colocar a sua peça longa sobre a mesa de
serra da ferramenta eléctrica.
– Soltar o manípulo de fixação 3, sempre que
necessário, e puxar o prolongamento da me­sa 2 para fora até alcançar a distância dese­jada.
– Reapertar este manípulo de fixação.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 39 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Português | 39
Montagem dos acessórios
Pé de apoio para apoiar o prolongamento da mesa (vejafiguraH)
Para estabilizar a mesa de trabalho ao trabalhar com peças longas e pesadas, é possível apoiar o prolongamento da mesa 2 com um pé de apoio
13. O pé de apoio 13 pode ser fixo no lado esquerdo
ou no lado direito da mesa de trabalho. – Soltar o manípulo de fixação 3 e puxar, um
pouco, para fora o prolongamento da mesa 2 a ser apoiado.
– Introduzir a cabeça do parafuso do pé de
apoio 13 na ranhura inferior do prolonga-
mento da mesa 2. – Atarraxar o pé de apoio 13. – Atarraxar ou desatarraxar os parafusos do
ajuste de altura do pé de apoio 13 até a mesa
de trabalho estar nivelada.
Rodas de transporte e limitador de transporte para uma rápida mudança do local de trabalho (veja figuras I1– I2)
As rodas de transporte 12 possibilitam trans­portar a mesa de trabalho, de um local de traba­lho para o outro, sem que seja necessário remo­ver a serra estacionária montada nela.
As rodas de transporte 12 podem ser fixas no la­do esquerdo ou no lado direito da mesa de tra­balho.
Para a montagem deverá ser utilizado o conjun­to de fixação 20.
– Colocar a mesa de trabalho, com as pernas
dobradas, sobre o solo. – Fixar as rodas de transporte no local deseja-
do da mesa de trabalho, usando os quatro
parafusos e as porcas.
Para isto serve a chave de sextavado interior
14 fornecida. – Girar a mesa de trabalho para a posição de
trabalho. – Soltar o manípulo de fixação 3 que se encon-
tra no lado da mesa de trabalho, no qual es-
tão fixas as rodas de transporte, e puxar o
prolongamento da mesa 2 um pouco para fo-
ra.
– Introduzir o limitador de transporte 11 na ra-
nhura superior da mesa de trabalho e deslo­car o limitador de transporte até chegar ao conjunto de admissão 4.
– Apertar o parafusos sextavado no limitador,
com a chave de caixa 14 fornecida. Agora o conjunto de admissão, com a ferra­menta montada, não pode mais escorregar
durante o transporte.
Transporte (veja figura J)
Para o transporte é necessário fechar a mesa de trabalho.
– Se estiver montado um pé de apoio 13, ele
deverá ser removido.
– Empurrar os prolongamentos da mesa 2
completamente para dentro.
– Virar todas as pernas para dentro (premir o
pino de segurança 15 para dentro; virar a perna para dentro até o pino de segurança engatar de novo perceptivelmente).
– Pegar no entalhe do punho e levantar a mesa
de trabalho.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 40
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 40 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
40 | Português
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Se a mesa de trabalho falhar apesar de cuidado­sos processos de fabricação e de teste, a repa­ração deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o núme­ro de produto de 10 dígitos como consta no lo­gotipo da mesa de trabalho.
Acessórios
Conjunto de admissão . . . . . . . . 2 610 948 662
Superfície de apoio da peça a
ser trabalhada . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 851
Pé de apoio com altura
ajustável. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855
Conjunto de rodas de transporte (rodas, limitador, conjunto
de fixação) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 854
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas pergun­tas a respeito de serviços de reparação e de ma­nutenção do seu produto, assim como das pe­ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon­tram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces­sórios.
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Eliminação
A mesa de trabalho, os acessórios e as embala­gens devem ser dispostos para reciclagem da matéria prima de forma ecológica.
Sob reserva de alterações.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 41 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Italiano | 41
it
Norme di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze di peri­colo e le istruzioni allegate al banco da lavoro oppure dell’elettroutensi­le che si intende montarvi. In caso di
mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gra­vi.
Indicazioni di sicurezza per banchi da lavoro
f Togliere sempre la spina dalla presa di cor-
rente e/o rimuovere la batteria ricaricabile
dall’elettroutensile prima di iniziare a rego-
lare l’utensile oppure prima di sostituire
parti accessorie. Accensione involontaria di
elettroutensili è possibile causa di incidenti.
f Prima di applicarvi l’elettroutensile monta-
re correttamente il banco da lavoro. Un
montaggio corretto è indispensabile per im-
pedire il rischio di un crollo.
f Prima di utilizzare l’elettroutensile fissarlo
saldamente sul banco da lavoro. Se l’elet-
troutensile scivola sul banco da lavoro si può
avere una pericolosa perdita del controllo.
f Posare il banco da lavoro su una superficie
solida, piana ed orizzontale. Se il banco da
lavoro può scivolare oppure vacillare non sa-
rà possibile condurre in modo uniforme e si-
curo l’elettroutensile oppure il pezzo in lavo-
razione.
f Non sovraccaricare il banco da lavoro e non
utilizzarlo come scala o impalcatura. Il so-
vraccarico o la salita sul banco da lavoro può
comportare lo spostamento verso l’alto del
baricentro del banco da lavoro con conse-
guente ribaltamento dello stesso.
f Accertarsi che durante il trasporto e duran-
te la fase operativa tutte le viti e gli elemen­ti di raccordo siano ben avvitati. I kit di at­tacco per l’elettroutensile devono essere sempre bloccati saldamente. Collegamenti
laschi possono causare instabilità ed opera­zioni di taglio imprecise.
f Montare e smontare l’elettroutensile sol-
tanto quando si trova nella posizione previ­sta per il trasporto (indicazioni relative alla posizione prevista per il trasporto vedi an­che le istruzioni d’uso del rispettivo elet­troutensile). In caso contrario può succede-
re che il baricentro dell’elettroutensile diventi tale che non sia più possibile afferrar­lo con sicurezza.
f Utilizzare l’elettroutensile, fissato con il kit
di attacco, esclusivamente sul banco da la­voro. Senza il banco da lavoro il kit di attacco
con l’elettroutensile montato non è sicuro e può rovesciarsi.
f Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e
pesanti non possano in nessun modo far perdere stabilità al banco da lavoro. Pezzi in
lavorazione lunghi e pesanti devono essere supportati oppure appoggiati all’estremità li­bera.
f Aprendo o richiudendo il banco da lavoro
non mettere le dita vicino ai punti di snodo.
Sussiste pericolo di schiacciamento.
Simboli
I seguenti simboli sono molto importanti per l’utilizzo del banco da lavoro. È importante co­noscere bene i simboli ed il rispettivo significa­to. Un’interpretazione corretta dei simboli con­tribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il banco da lavoro.
Simbolo Significato
La portata massima
250
kg
(elettroutensile + pezzo in la­vorazione) del banco da lavoro è di 250 kg.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 42
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 42 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
42 | Italiano
Descrizione del funzionamento
Uso conforme alle norme
Il banco da lavoro è idoneo a supportare le se­guenti seghe per uso stazionario (Edizione
2010.03):
–GCM8S 3.601L160.. – GCM 800 S 3.601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM 10 M
– GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM 12 3 601 M15 0..
Possono essere altresì montate altre seghe tron­catrici e seghe per tagli obliqui di altri produtto­ri.
In combinazione con l’elettroutensile, il banco da lavoro è destinato al taglio su misura di tavole e profilati.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’il­lustrazione del banco da lavoro riportata sulle pagine con la rappresentazione grafica.
1 Supporto per il pezzo in lavorazione 2 Prolunga del banco 3 Manopola d’arresto della prolunga del
banco 2 4 Kit di attacco 5 Manopola d’arresto per la regolazione
dell’altezza del supporto a rulli 7 6 Manopola d’arresto del supporto per il pez-
zo in lavorazione 1 7 Supporto a rulli 8 Guida longitudinale 9 Piedino regolabile in altezza
10 Impugnatura 11 Arresto per il trasporto*
3 601 M20 2..
12 Ruote per il trasporto * 13 Piedino di supporto regolabile in altezza del-
la prolunga del banco 2*
14 Chiave a tubo (13 mm)/chiave per viti ad
esagono cavo (4 mm)/cacciavite per intaglio a croce
15 Spina di sicurezza 16 Pulsante per sbloccare la leva 17 17 Leva per il bloccaggio del kit di attacco 18 Dado mobile 19 Kit di fissaggio elettroutensile 20 Kit di fissaggio ruote per il trasporto*
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è com­preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma acces­sori.
Dati tecnici
Banco da lavoro GTA 3800
Professional
Codice prodotto Lunghezza banco da
lavoro senza prolunga del banco
Lunghezza banco da lavoro con prolunga del banco
Altezza banco da lavoro max. portata
(elettroutensile + pezzo in lavorazione) senza prolunga del banco –Kit di attacco
max. portata (elettroutensile + pezzo in lavorazione) con prolunga del banco –Kit di attacco – ogni prolunga del
banco
Peso ca.
3 601 M24 000
mm 1578
mm 3877 mm 824
kg 250
kg kg kg 22
150
50
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 43 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Italiano | 43
Montaggio
Volume di fornitura
A riguardo osservare l’illustrazione del volume di fornitura riportata all’inizio delle istruzioni per l’uso.
Controllare prima del montaggio del banco da lavoro se sono state fornite tutte le parti sotto elencate:
No. Denominazione Quantità
Banco da lavoro GTA 3800 1 Kit di attacco 2
4
Supporto per il pezzo in
1
lavorazione 2 Supporto a rulli 2
7
Chiave a tubo/chiave per viti
14
ad esagono cavo/cacciavite per intaglio a croce 1
19
Kit di fissaggio elettroutensile composto da: – Vite a testa esagonale
(M8 x 45)
– Rondella
Utensili necessari non compresi nel volume di fornitura:
– Chiave per viti (10 mm)
Montaggio del banco da lavoro
– Togliere con cautela dal loro imballaggio tutti
i particolari forniti in dotazione.
– Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio.
Installazione del banco da lavoro (vedi figure A1 – A2)
– Mettere il banco da lavoro sul pavimento con
le gambe verso l’alto.
– Premere la spina di sicurezza 15 verso l’inter-
no ed orientare la gamba verso l’alto fino a quando la spina di sicurezza scatta in posi­zione in modo percettibile.
– Ripetere questa operazione con le altre tre
gambe.
– Voltare il banco da lavoro in posizione opera-
tiva.
– Assicurarsi che il banco da lavoro sia stabile
e che tutte le spine di sicurezza siano scatta­te in posizione.
Un piedino regolabile in altezza 9 è d’aiuto per allineare correttamente il banco da lavoro.
– Avvitare oppure svitare il piedino fino a quan-
do il banco da lavoro è allineato in piano e tutte e quattro le gambe appoggiano sul pa­vimento.
Montaggio del supporto a rulli (vedi figura B1)
– Avvitare la vite con intaglio a croce del sup-
porto a rulli 7 con il cacciavite per intaglio a croce 14. In caso di necessità, con un cacciavite per viti (10 mm), tenere fermo sull’altro lato il sup­porto a rulli.
– Smontare il supporto a rulli 7.
Vi sono diverse possibilità di come i singoli rulli possono essere disposti, con l’ausilio della bar­ra con filettatura interna, sul supporto per il pez­zo in lavorazione (vedi figura).
– Disporre i componenti singoli come deside-
4
4
rato e spingere la barra con filettatura inter­na attraverso i rulli e attraverso il supporto del pezzo in lavorazione 1.
– Avvitare di nuovo uno con l’altro tutti i pezzi.
Montaggio del supporto per il pezzo in lavora­zione (vedi figura B2)
– Allentare la manopola d’arresto 3 e tirare un
poco verso l’esterno su entrambi i lati del banco da lavoro le prolunghe del banco 2.
– Spingere i supporti per il pezzo in lavorazio-
ne 1 rispettivamente di sinistra e destra nella scanalatura superiore del banco da lavoro oppure della prolunga del banco. Durante questa operazione le guide longitu­dinali 8 devono essere rivolte verso l’esterno.
– Per il blocco del supporto per il pezzo in la-
vorazione serrare la manopola d’arresto 6.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 44
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 44 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
44 | Italiano
Preparazione del banco da lavoro
Preparazione del kit di attacco (vedi figure C1– C4)
– Per sbloccare i kit di attacco 4 premere sui
pulsanti 16 ed aprire le leve 17.
– Misurare la distanza x tra i fori di montaggio
sul Vostro elettroutensile.
– Posizionare i kit di attacco 4 centralmente
sul banco da lavoro e con distanza x adatta l’uno dall’altro.
– Chiudere di nuovo le leve 17. In questo modo
i kit di attacco sono posizionati saldamente sul banco da lavoro.
Fissaggio dell’elettroutensile al kit di attacco (vedi figura D)
– Portare l’elettroutensile in posizione di tra-
sporto. Istruzioni relative alla posizione di trasporto sono indicate nelle istruzioni d’uso del ri­spettivo elettroutensile.
– Posizionare i dadi mobili 18 nei kit di attacco
adattandoli ai fori di montaggio dell’elettrou­tensile.
– Con l’ausilio della chiave a tubo fornita in do-
tazione 14 avvitare il kit di attacco ed avvitare l’elettroutensile con le viti a testa esagonale e le rondelle del kit di fissaggio 19.
Uso
Indicazioni operative
Non sovraccaricare il banco da lavoro. Osserva­re sempre la portata massima del banco da lavo­ro e di entrambe le prolunghe del banco.
Tenere sempre in modo ben saldo il pezzo in la­vorazione, in modo particolare pezzi lunghi e pe­santi. Dopo il taglio del pezzo in lavorazione, il baricentro può spostarsi in modo talmente sfa­vorevole che il banco da lavoro si ribalta.
Preparazione supporto per pezzo in lavorazione
Pezzi in lavorazione lunghi devono essere sup­portati all’estremità libera.
Regolazione dell’altezza del supporto per pez­zo in lavorazione (vedi figura E)
– Posizionare il pezzo in lavorazione sul banco
per tagliare dell’elettroutensile.
– Allentare la manopola d’arresto 5 ed adattare
l’altezza del supporto a rulli 7 in modo tale che il pezzo in lavorazione sia diritto.
– Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
Taglio di pezzi in lavorazione con la stessa lunghezza (vedi figura F)
Per il taglio semplice di pezzi in lavorazione con la stessa lunghezza è possibile utilizzare la guida longitudinale 8.
– Tirare verso l’alto la guida longitudinale 8 fi-
no a quando scatta in posizione.
– Posizionare il supporto per il pezzo in lavora-
zione 1 alla distanza desiderata dalla lama di taglio dell’elettroutensile.
– Per l’inserimento della guida longitudinale 8,
ribaltare la guida longitudinale verso l’inter­no e premerla completamente verso il basso.
Allungamento del banco da lavoro (vedi figura G)
Il banco da lavoro può essere allungato su en­trambi i lati.
Per la stabilizzazione del banco da lavoro duran­te la lavorazione di pezzi in lavorazione lunghi e pesanti, è possibile supportare la prolunga del banco 2 con un piedino di supporto 13. (vedi «Piedino di supporto per il sostegno della prolunga del banco», pagina 45)
– Posizionare il pezzo in lavorazione lungo sul
banco per tagliare dell’elettroutensile.
– In caso di necessità allentare la manopola
d’arresto 3 adatta ed estrarre verso l’esterno la prolunga del banco 2 fino alla distanza de­siderata.
– Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 45 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Italiano | 45
Montaggio dell’accessorio
Piedino di supporto per il sostegno della pro­lunga del banco (vedi figura H)
Per la stabilizzazione del banco da lavoro duran­te la lavorazione di pezzi in lavorazione lunghi e pesanti, è possibile supportare la prolunga del banco 2 con un piedino di supporto 13.
È possibile fissare il piedino di supporto 13 a si­nistra oppure a destra del banco da lavoro.
– Allentare la manopola d’arresto 3 ed estrarre
un poco verso l’esterno la prolunga del ban­co 2 che deve essere supportata.
– Spingere la testa della vite del piedino di sup-
porto 13 nella scanalatura inferiore della pro­lunga del banco 2.
– Ruotare saldamente il piedino di supporto
13.
– Avvitare o svitare la regolazione dell’altezza
del piedino di supporto 13 fino a quando il banco da lavoro è allineato di nuovo in piano.
Ruote ed arresto per il trasporto per un rapido cambio del luogo di impiego (vedi figure I1–I2)
Le ruote per il trasporto 12 consentono un tra­sporto del banco da lavoro in un altro luogo di impiego senza che si renda necessario rimuove­re la sega stazionaria montata sullo stesso.
È possibile fissare le ruote per il trasporto 12 a sinistra oppure a destra sul banco da lavoro.
Per il montaggio utilizzare il kit di fissaggio 20. – Mettere il banco da lavoro sul pavimento con
le gambe piegate verso l’alto.
– Avvitare le ruote per il trasporto, con l’ausilio
delle quattro viti e dadi, al banco da lavoro nel punto desiderato. Per questo montaggio è necessaria la chiave per viti ad esagono cavo fornita in dotazione
14.
– Voltare il banco da lavoro in posizione opera-
tiva.
– Allentare sul lato del banco da lavoro su cui
sono fissate le ruote per il trasporto la mano­pola d’arresto 3 ed estrarre un poco la pro­lunga del banco 2.
– Spingere l’arresto per il trasporto 11 nella
scanalatura superiore del banco da lavoro e spostare il blocco per il trasporto fino al kit di attacco 4.
– Serrare saldamente la vite a testa esagonale
nell’arresto con la chiave a tubo fornita in do­tazione 14.
Durante il trasporto, il kit di attacco con elet­troutensile montato ora non può più spostar­si.
Trasporto (vedi figura J)
Per il trasporto il banco da lavoro deve essere piegato.
– Se è montato un piedino di supporto 13, ri-
muoverlo.
– Spingere le prolunghe del banco 2 completa-
mente verso l’interno.
– Piegare tutte le gambe verso l’interno (pre-
mere verso l’interno il perno di sicurezza 15; orientare verso l’interno la gamba fino a quando la spina di sicurezza scatta di nuovo in posizione in modo percettibile).
– Afferrare nella rientranza dell’impugnatura e
sollevare il banco da lavoro.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 46
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 46 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
46 | Italiano
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro­duzione e di controllo il banco da lavoro dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettrou­tensili Bosch.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pez­zi di ricambio, è indispensabile comunicare sem­pre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del banco da lavoro.
Accessori
Kit di attacco . . . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662
Supporto per il pezzo in
lavorazione. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 851
Piedino di supporto regolabile
in altezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855
Kit ruote per il trasporto (ruote,
bloccaggio, kit di fissaggio) . . . . 1 609 B01 854
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do­mande relative alla riparazione ed alla manuten­zione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in­formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo­sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec­chi ed accessori.
Italia
Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien­te banco da lavoro, accessori ed imballaggi di­smessi.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 47 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Nederlands | 47
nl
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften
Lees alle waarschuwingen en voor­schriften die bij de werktafel of het te monteren elektrische gereed­schap zijn gevoegd. Als de veilig-
heidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Veiligheidsvoorschriften voor werk­tafels
f Trek de stekker uit het stopcontact en/of
neem de accu uit het elektrische gereed­schap voordat u het gereedschap instelt of toebehoren vervangt. Onbedoeld starten
van elektrische gereedschappen is de oor­zaak van sommige ongevallen.
f Bouw de werktafel correct op voordat u het
elektrische gereedschap monteert. Een juis-
te opbouw i s van belang om het ri sico van be­zwijken te voorkomen.
f Bevestig het elektrische gereedschap veilig
op de werktafel voordat u het gebruikt. Uit-
glijden van het elektrische gereedschap op de werktafel kan tot verlies van de controle leiden.
f Plaats de werktafel op een stevige, vlakke
en rechte ondergrond. Als de werktafel kan
uitglijden of wankel staat, kunnen het elektri­sche gereedschap of het werkstuk niet gelijk­matig en veilig worden geleid.
f Overbelast de werktafel niet en gebruik de-
ze niet als ladder of steiger. Overbelasting
of staan op de werktafel kan ertoe leiden dat het zwaartepunt van de werktafel naar boven verschuift en de werktafel omvalt.
f Let erop dat tijdens het transport en tijdens
de werkzaamheden alle schroeven en ver­bindingselementen stevig zijn vastge­draaid. De opnamesets voor het elektrische gereedschap moeten altijd stevig vergren­deld zijn. Losse verbindingen kunnen tot on-
stabiliteit en onnauwkeurige zaagwerkzaam­heden leiden.
f Monteer en demonteer het elektrische ge-
reedschap alleen wanneer het in de trans­portstand staat (zie ook de gebruiksaanwij­zing van het desbetreffende elektrische gereedschap voor aanwijzingen over de transportstand). Het elektrische gereed-
schap kan anders een zo ongunstig zwaarte­punt hebben dat u het niet veilig kunt vast­houden.
f Gebruik het op de opnameset bevestigde
elektrische gereedschap uitsluitend op de werktafel. Zonder de werktafel staat de op-
nameset met het elektrische gereedschap niet veilig en kan deze kantelen.
f Controleer dat lange en zware werkstukken
de werktafel niet uit het evenwicht bren­gen. Ondersteun lange en zware werkstuk-
ken door er iets onder te leggen.
f Breng bij het ineenschuiven of uiteentrek-
ken van de werktafel uw vingers niet in de buurt van de scharnierpunten. Anders kun-
nen uw vingers beklemd raken.
Symbolen
De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van de werktafel van belang zijn. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u de werk­tafel goed en veilig te gebruiken.
Symbool Betekenis
Het maximale draagvermogen
250
kg
(elektrisch gereedschap en werkstuk) van de werktafel bedraagt 250 kg.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 48
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 48 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
48 | Nederlands
Functiebeschrijving
Gebruik volgens bestemming
De werktafel is bestemd voor opname van de volgende stationaire zaagmachines van Bosch: (stand 2010.03):
– GCM 8 S 3.601 L16 0.. – GCM 800 S 3.601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM 10 M – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM 12 3 601 M15 0..
Bepaalde verstekzaagmachines van andere fa­brikanten kunnen eveneens worden gemon­teerd.
Samen met het elektrische gereedschap is de werktafel bestemt voor het afkorten van plan­ken en profielen.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen van de werktafel op de pagina's met afbeeldingen.
1 Werkstuksteun 2 Tafelverlenging 3 Vastzetknop van tafelverlenging 2 4 Opnameset 5 Vastzetknop voor de hoogte-instelling van
de rollensteun 7 6 Vastzetknop van werkstuksteun 1 7 Rollensteun 8 Lengtegeleider 9 In hoogte verstelbare voet
10 Draaggreep 11 Transportaanslag* 12 Transportwielen *
3 601 M20 2..
13 In hoogte verstelbare steunvoet van de tafel-
verlenging 2*
14 Steeksleutel (13 mm)/inbussleutel (4 mm)/
kruiskopschroevendraaier
15 Borgstift 16 Knop voor ontgrendelen van hendel 17 17 Hendel voor vergrendelen van opnameset 18 Verschuifbare moer 19 Bevestigingsset elektrisch gereedschap 20 Bevestigingsset transportwielen*
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma.
Technische gegevens
Werktafel GTA 3800
Zaaknummer Lengte werktafel zonder
tafelverlenging Lengte werktafel met
tafelverlenging Hoogte werktafel Max. draagvermogen
(elektrisch gereedschap en werkstuk) zonder tafelverlenging – opnamesets
Max. draagvermogen (elektrisch gereedschap en werkstuk) met tafelverlenging – opnamesets – per tafelverlenging
Gewicht, ca.
Professional
3 601 M24 000
mm 1578
mm 3877 mm 824
kg 250
kg kg kg 22
150
50
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 49 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Nederlands | 49
Montage
Meegeleverd
Raadpleeg daarvoor de beschrij­ving van de meegeleverde onder­delen aan het begin van de ge­bruiksaanwijzing.
Controleer vóór de montage van de werktafel of alle hierna vermelde onderdelen zijn meegele­verd:
Nr. Omschrijving Aantal
Werktafel GTA 3800 1 Opnameset 2
4
Werkstuksteun 2
1
Rollensteun 2
7
Steeksleutel/inbussleutel/
14
kruiskopschroevendraaier 1 Bevestigingsset elektrisch
19
gereedschap bestaand uit: – Zeskantschroef
(M8 x 45)
– Onderlegring
Gereedschap dat naast de meegeleverde on­derdelen benodigd is:
– Schroefsleutel (10 mm)
Werktafel monteren
– Neem alle meegeleverde delen voorzichtig
uit de verpakking.
– Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Werktafel opstellen (zie afbeeldingen A1 – A2)
– Leg de werktafel met de poten omhoog op de
vloer.
– Druk de borgpen 15 naar binnen en draai de
poot omhoog tot de borgpen weer hoorbaar vastklikt.
– Herhaal deze stap met de andere drie poten.
– Keer de werktafel om zodat deze in de werk-
stand staat.
– Controleer dat de werktafel stabiel is en alle
borgstiften vastgeklikt zijn.
Een in in hoogte verstelbare voet 9 helpt u om werktafel af te stellen.
– Schroef de voet zo lang naar binnen of naar
buiten tot de werktafel vlak is afgesteld en al­le vier de poten op de vloer staan.
Rollensteun monteren (zie afbeelding B1)
– Draai de kruiskopschroef van de rollensteun
7 met de meegeleverde kruiskopschroeven­draaier 14 in. Indien nodig houdt u de contramoer aan de andere zijde van de rollensteun met een schroefsleutel (10 mm) tegen.
– Demonteer de rollensteun 7.
De rollen kunnen op verschillende manieren met behulp van de binnenschroefdraadstang op de werkstuksteun worden geplaatst (zie afbeel­ding).
– Plaats de afzonderlijke delen zoals gewenst
4
4
en schuif de binnenschroefdraadstang door de rollen en door de werkstuksteun 1.
– Schroef alle delen weer aan elkaar vast.
Werkstuksteun monteren (zie afbeelding B2)
– Draai de vastzetknoppen 3 los en trek aan
beide zijden van de werktafel de tafelverlen­gingen 2 iets naar buiten.
– Schuif de werkstuksteunen 1 van links en van
rechts in de bovenste groef van de werktafel of de tafelverlenging. De lengteaanslagen 8 moeten daarbij naar buiten wijzen.
– Draai voor het vergrendelen van de werkstuk-
steun de vastzetknop 6 vast.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 50
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 50 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
50 | Nederlands
Werktafel voorbereiden
Opnamesets voorbereiden (zie afbeeldingen C1 – C4)
–Als u de opnamesets 4 wilt ontgrendelen,
drukt u op de bijbehorende knoppen 16 en opent u de hendels 17.
– Meet de afstand x tussen de montageboorga-
ten op het elektrische gereedschap.
– Plaats de opnamesets 4 in het midden op de
werktafel en op een passende afstand x van elkaar.
– Sluit de bijbehorende hendels 17 weer. Daar-
mee zijn de opnamesets vast op de werktafel gepositioneerd.
Elektrisch gereedschap op de opnameset bevestigen (zie afbeelding D)
– Zet het elektrische gereedschap in de trans-
portstand. Informatie over de transportstand vindt u in de gebruiksaanwijzing van het desbetreffen­de elektrische gereedschap.
– Positioneer de verschuifbare moeren 18 in
de opnamesets passend bij de montageboor­gaten van het elektrische gereedschap.
– Schroef met behulp van de meegeleverde
steeksleutel 14 opnameset en elektrisch ge­reedschap met de zeskantbouten en onderle­gringen uit de bevestigingsset 19 vast.
Gebruik
Tips voor de werkzaamheden
Overbelast de werktafel niet. Neem altijd het maximale draagvermogen van de werktafel en van de beide tafelverlengingen in acht.
Houd het werkstuk altijd goed vast, vooral het langste, zwaarste gedeelte. Na het doorzagen van het werkstuk kan het zwaartepunt zodanig ongunstig verplaatst worden dat de werktafel kantelt.
Werkstuksteun voorbereiden
Ondersteun het vrije einde van een lang werk­stuk, bijvoorbeeld door er iets onder te leggen.
Hoogte van de werkstuksteun instellen (zie afbeelding E)
– Leg het werkstuk op de zaagtafel van het
elektrische gereedschap.
– Draai de vastzetknop 5 los en pas de hoogte
van de rollensteun 7 zodanig aan dat het werkstuk recht ligt.
– Draai deze vastzetknop weer vast.
Werkstukken van gelijke lengte zagen (zie afbeelding F)
Voor het eenvoudig zagen van werkstukken van gelijke lengte kunt u de lengtegeleider 8 gebrui­ken.
– Trek de lengteaanslag 8 omhoog tot deze
vastklikt.
– Positioneer de werkstuksteun 1 op de ge-
wenste afstand tot het zaagblad van het elek­trische gereedschap.
– Als u de lengteaanslag 8 naar binnen wilt
schuiven, kantelt u de lengteaanslag naar binnen en drukt u deze helemaal omlaag.
Werktafel verlengen (zie afbeelding G)
De werktafel kan aan beide zijden verlengd wor­den.
Ter stabilisering van de werktafel bij het bewer­ken van lange en zware werkstukken kunt u de tafelverlenging 2 met een steunvoet 13 onder­steunen. (zie „Steunvoet ter ondersteuning van de tafel­verlenging”, pagina 51)
– Leg het lange werkstuk op de zaagtafel van
het elektrische gereedschap.
– Draai afhankelijk van de behoefte de passen-
de vastzetknop 3 los en trek de tafelverlen­ging 2 tot de gewenste afstand naar buiten.
– Draai deze vastzetknop weer vast.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 51 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Nederlands | 51
Montage van het toebehoren
Steunvoet ter ondersteuning van de tafelver­lenging (zie afbeelding H)
Ter stabilisering van de werktafel bij het bewer­ken van lange en zware werkstukken kunt u de tafelverlenging 2 met een steunvoet 13 onder­steunen.
U kunt de steunvoet 13 links of rechts van de werktafel bevestigen.
– Draai de vastzetknop 3 los en trek de te on-
dersteunen tafelverlenging 2 iets naar bui­ten.
– Schuif de schroefkop van de steunvoet 13 in
de onderste groef van de tafelverlenging 2. – Draai de steunvoet 13 vast. – Schroef de hoogteverstelling van de steun-
voet 13 zo lang naar binnen of naar buiten tot
de werktafel weer vlak is afgesteld.
Transportwielen en -aanslag voor het snel wis­selen van de plaats van gebruik (zie afbeeldingen I1–I2)
Dankzij de transportwielen 12 kunt u de werkta­fel naar een andere plaats brengen zonder de op de tafel gemonteerde stationaire zaag te verwij­deren.
U kunt de transportwielen 12 links of rechts op de werktafel bevestigen.
Gebruik voor de montage de bevestigingsset 20. – Leg de werktafel met de ingeklapte poten
naar boven op de vloer. – Schroef de transportwielen met behulp van
de vier schroeven en moeren op de gewenste
plaats aan de werktafel vast.
Daartoe dient de meegeleverde inbussleutel
14.
– Keer de werktafel om zodat deze in de werk-
stand staat. – Draai aan de zijde van de werktafel waaraan
de transportwielen zijn bevestigd de vastzet-
knop 3 los en trek de tafelverlenging 2 iets
naar buiten. – Schuif de transportaanslag 11 in de bovenste
groef van de werktafel en verschuif de trans-
portaanslag tot aan de opnameset 4.
– Draai de zeskantbout in de aanslag met de
meegeleverde steeksleutel 14 stevig vast. Nu kan tijdens het verplaatsen de opnameset
met het gemonteerde elektrische gereed­schap niet meer verschuiven.
Transport (zie afbeelding J)
Voor het verplaatsen moet u de werktafel inklap­pen.
– Als er een steunvoet 13 gemonteerd is, ver-
wijdert u deze.
– Schuif de tafelverlengingen 2 helemaal naar
binnen.
– Draai alle poten naar binnen (borgpen 15
naar binnen duwen en poot naar binnen draaien tot de borgpen weer hoorbaar vast­klikt).
– Pak de werktafel in de handgreepuitsparing
vast en til de tafel op.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Mocht de werktafel ondanks zorgvuldige fabri­cage- en testmethoden toch defect raken, moet de reparatie door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan­gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be­staande zaaknummer volgens het typeplaatje van de werktafel.
Toebehoren
Opnameset. . . . . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662
Werkstuksteun . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 851
In hoogte verstelbare
steunvoet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855
Set transportwielen (wielen,
aanslag, bevestigingsset) . . . . . . 1 609 B01 854
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 52
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 52 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
52 | Nederlands
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekenin­gen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice advi­seren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebe­horen.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Werktafel, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze wor­den gerecycled.
Wijzigingen voorbehouden.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 53 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Dansk | 53
da
Sikkerhedsinstrukser
Almindelige sikkerhedsinstrukser
Læs alle de advarselshenvisninger og instrukser, der følger med ar­bejdsbordet eller det el-værktøj, der skal monteres. I tilfælde af
manglende overholdelse af sikker­hedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Sikkerhedsinstrukser til arbejdsborde
f Træk stikket ud af stikdåsen og/eller tag ak-
kuen ud af el-værktøjet, før du foretager
indstillinger på bordet eller skifter tilbe-
hørsdele. Utilsigtet start af el-værktøj er år-
sagen til nogle uheld.
f Opstil arbejdsbordet korrekt, før du monte-
rer el-værktøjet. Korrekt opstilling er vigtig
for at forhindre, at bordet falder sammen.
f Fastgør el-værktøjet sikkert på arbejdsbor-
det, før du tager det i brug. Hvis el-værktøjet
skrider på arbejdsbordet, kan man tabe kon-
trollen over værktøjet.
f Stil arbejdsbordet på en fast, lige og vand-
ret flade. Kan arbejdsbordet skride eller vak-
le, kan el-værktøjet eller emnet hverken føres
jævnt eller sikkert.
f Overbelast ikke arbejdsbordet og brug det
ikke som stige eller stillads. Overbelastning
eller ophold oven på arbejdsbordet kan med-
føre, at arbejdsbordets tyngdepunkt forsky-
des opad og at arbejdsbordet vipper.
f Sørg for, at alle skruer og forbindelsesele-
menter er spændt rigtigt fast før transpor-
ten og alt arbejde. Holdesættene for el-
værktøjet skal altid være fastlåst rigtigt. Lø-
se forbindelser kan føre til instabilitet og
unøjagtig saveproces.
f Montér og demontér kun el-værktøjet, når
det befinder sig i transportposition (Henvis­ninger til transportposition se også brugs­anvisinng til det pågældende el-værktøj). El-
lers kan el-værktøjet have et så ufordelagtigt tyngdepunkt, at du ikke kan holde det sik­kert.
f Brug kun det el-værktøj, der er fastgjort på
holdesættet, på arbejdsbordet. Uden ar-
bejdsbordet står holdesættet med el-værktø­jet ikke sikkert og kan vippe.
f Sørg for, at lange og tunge emner ikke brin-
ger arbejdsbordet ud af ligevægt. Lange og
tunge emner skal understøttes i den frie en­de ved at lægge noget ind under dem eller støtte dem mod noget.
f Sørg for at holde fingrene væk fra ledpunk-
terne, når arbejdsbordet skydes sammen el­ler trækkes ud. Fingrene kan komme i klem-
me.
Symboler
De efterfølgende symboler kan være af betyd­ning for dit arbejdsbord. Læg mærke til symbo­lerne og overhold deres betydning. En rigtig for­ståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af arbejdsbordet.
Symbol Betydning
Arbejdsbordet har en max.
250
kg
bæreevne (el-værktøj + emne) på 250 kg.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 54
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 54 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
54 | Dansk
Funktionsbeskrivelse
Beregnet anvendelse
Arbejdsbordet er beregnet til at kunne klare føl­gende stationære save fra Bosch (fra den
2010.03):
– GCM 8 S 3 601 L16 0.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM 10 M
– GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM 12 3 601 M15 0..
Udvalgte kap- og geringssave fra andre produ­center kan også monteres.
Sammen med el-værktøjet er arbejdsbordet be­regnet til at afkorte brædder og profiler.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af arbejdsbordet på il­lustrationssiderne.
1 Emneunderlag 2 Bordforlængerstykke 3 Knop til forlængelse af bord 2 4 Holdesæt 5 Knop til højdeindstilling af rulleunderlaget 7 6 Knop til emneunderlag 1 7 Rulleunderlag 8 Længdeanslag
9 Højdejusterbar fod 10 Bæregreb 11 Transportanslag* 12 Transporthjul* 13 Højdejusterbar støttefod til bordforlænger-
stykke 2*
3 601 M20 2..
14 Topnøgle (13 mm)/unbrakonøgle (4 mm)/
stjerneskruetrækker
15 Sikringsstift 16 Knap til åbning af arm 17 17 Arm til låsning af holdesæt 18 Forskydelig møtrik 19 Fastgørelsessæt el-værktøj 20 Fastgørelsessæt transporthjul*
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje­ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørspro­gram.
Tekniske data
Arbejdsbord GTA 3800
Professional
Typenummer Længde arbejdsbord
uden bordforlængelse Længde arbejdsbord
med bordforlængelse Højde arbejdsbord Max. bæreevne
(el-værktøj + emne) Uden bordforlængelse –Holdesæt
Max. bæreevne (el-værktøj + emne) Med bordforlængelse –Holdesæt – For hver bordforlæn-
gelse
Vægt, ca.
3 601 M24 000
mm 1578
mm 3877 mm 824
kg 250
kg kg kg 22
150
50
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 55 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Dansk | 55
Montering
Leveringsomfang
Læs afsnittet Leveringsomfang i starten af betjeningsvejledningen.
Kontrollér, at alle dele, der nævnes i det følgen­de, følger med leveringen, før arbejdsbordet monteres:
Nr. Betegnelse Antal
Arbejdsbord GTA 3800 1 Holdesæt 2
4
Emneunderlag 2
1
Rulleunderlag 2
7
Topnøgle/unbrakonøgle/
14
stjerneskruetrækker 1 Fastgørelsessæt el-værktøj
19
Bestående af: –Sekskantskrue
(M8 x 45)
–Spændeskive
Ekstra værktøj, der er brug for:
– Skruenøgle (10 mm)
Arbejdsbord monteres
– Tag alle medleverede dele forsigtigt ud af
emballagen.
– Fjern alt emballagemateriale.
Arbejdsbord opstilles (se Fig. A1 – A2)
– Anbring arbejdsbordet på gulvet med benene
opad.
– Tryk sikringsstiften 15 indad og sving benet
opad, indtil sikringsstiften falder hørbart i hak igen.
– Gentag dette arbejdsskridt med de andre tre
ben.
– Drej arbejdsbordet om, så det befinder sig i
arbejdsposition.
– Kontrollér, at arbejdsbordet er stabilt og at
alle sikringsstifterne er faldet i hak.
En højdejusterbar fod 9 hjælper dig med at ju­stere arbejdsbordet.
– Skru foden ind eller ud, til arbejdsbordet er
indstillet lige og at alle fire ben står på gulvet.
Rulleunderlag monteres (se Fig. B1)
– Skru krydskærvskruen til rulleunderlaget 7 af
med den medleverede krydskærvskruetræk­ker 14. Efter behov holdes kontramøtrikken imod på den anden side af rulleunderlaget med en skruenøgle (10 mm).
– Demonter rulleunderlaget 7.
De enkelte ruller kan placeres på emneunderla­get vha. den indvendige gevindstang på forskel­lige muligheder (se Fig.).
– Placer de enkelte dele som ønsket og skub
den indvendige gevindstang gennem rullerne og gennem emneunderlaget 1.
– Skru alle delene sammen igen.
Emneunderlag monteres (se Fig. B2)
– Løsne knopperne 3 og træk bordforlængel-
4
4
serne 2 en smule udad på begge sider af ar­bejdsbordet.
– Skub emneunderlagene 1 fra højre og ven-
stre ind i den øverste not på arbejdsbordet eller bordforlængelsen. Længdeanslagene 8 skal pege udad.
– Spænd knoppen 6 for at fastlåse emneunder-
laget.
Arbejdsbord forberedes
Holdesæt forberedes (se Fig. C1 – C4)
– Holdesættene løsnes/åbnes 4 ved at trykke
på knappere 16 og åbne armene 17.
– Mål afstanden x mellem monteringsboringer-
ne på dit el-værktøj.
– Positioner holdesættene 4 midt på arbejds-
bordet og i en passende afstand x til hinan­den.
– Luk armene 17 igen. Dermed er holdesætte-
ne positioneret fast på arbejdsbordet.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 56
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 56 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
56 | Dansk
El-værktøj fastgøres på holdesættet (se Fig. D)
– Stil el-værktøjet i transportstilling.
Henvisninger til transportstillingen findes i brugsanvisningen til det pågældende el­værktøj.
– Positionér de forskydelige møtrikker 18 i hol-
desættene, så de passer til el-værktøjets monteringsboringer.
– Skru vha. den medleverede topnøgle 14 hol-
desæt og el-værktøj med sekskantskruerne og spændeskiverne ud af fastgørelsessætte
19.
Drift
Arbejdsvejledning
Overbelast ikke arbejdsbordet. Overhold altid den max. bæreevne for arbejdsbordet og de to bordforlængelser.
Hold altid godt fast i emnet, især i det lange, tunge afsnit. Når emnet er savet igennem, kan tyngdepunktet forskyde sig ufordelagtigt, hvor­ved arbejdsbordet kan vippe.
Emneunderlag forberedes
Lange emner skal understøttes i den frie ende ved at lægge noget ind under dem eller støtte dem mod noget.
Emneunderlagets højde indstilles (se Fig. E)
– Anbring dit emne på el-værktøjets savebord. – Løsne knoppen 5 og tilpas rulleunderlagets
højde 7 på en sådan måde, at emnet ligger li­ge.
– Spænd denne knop igen.
Savning af lige lange emner (se Fig. F)
Lige lange emner saves nemmest med længde­anslaget 8.
– Træk længdeanslaget 8 opad, til det falder i
hak.
– Positioner emneunderlaget 1 i den ønskede
afstand til el-værktøjets savklinge.
– Længdeanslaget skubbes ind 8 ved at vippe
længdeanslaget indad og trykke det helt ned.
Arbejdsbord forlænges (se Fig. G)
Arbejdsbordet kan forlænges i begge sider. Til stabilisering af arbejdsbordet i forbindelse
med bearbejdning af lange og tunge emner kan du støtte bordforlængelsen 2 med en støttefod
13. (se „Støttefod til støtning af bordforlængelse“, side 56)
– Anbring det lange emne på el-værktøjets sa-
vebord.
– Løsne efter behov den passende knop 3 og
træk bordforlængelsen 2 udad indtil den øn­skede afstand.
– Spænd denne knop igen.
Montering af tilbehør
Støttefod til støtning af bordforlængelse (se Fig. H)
Til stabilisering af arbejdsbordet i forbindelse med bearbejdning af lange og tunge emner kan du støtte bordforlængelsen 2 med en støttefod
13. Du kan fastgøre støttefoden 13 enten til højre el-
ler venstre for arbejdsbordet. – Løsne knoppen 3 og træk i bordforlængelsen
2, der skal støttes, en smule udad.
– Skub støttefodens skruehoved 13 ind i den
nederste not på bordforlængelsen 2. – Drej støttefoden 13 fast. – Skru støttefodens højdeindstilling 13 ind el-
ler ud, til arbejdsbordet er indstillet lige igen.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 57 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Dansk | 57
Transporthjul og -anslag til hurtig skift af ar­bejdssted (se Fig. I1– I2)
Transporthjulene 12 gør det muligt at transpor­tere arbejdsbordet hen til et andet arbejdssted, uden at den stationære sav skal fjernes.
Du kan fastgøre transporthjulene 12 enten til højre eller venstre på arbejdsbordet.
Brug fastgørelsessættet 20 til montering. – Anbring arbejdsbordet på gulvet med de ind-
klappede ben opad.
– Skru transporthjulene fast det ønskede sted
med arbejdsbordet vha. de fire skruer og mø­trikker. Hertil bruges den medleverede unbraconøgle
14.
– Drej arbejdsbordet om, så det befinder sig i
arbejdsposition.
– Løsne på siden af arbejdsbordet, hvor trans-
porthjulene er fastgjort, knoppen 3 og træk bordforlængelsen 2 en s mule udad.
– Skub transportanslaget 11 ind i den øverste
not på arbejdsbordet og forskyd transpor­tanslaget indtil holdesættet 4.
– Spænd sekskantskruen helt med den medle-
verede topnøgle 14. Under transporten kan holdesættet med det monterede el-værktøj så ikke skride mere.
Transport (se Fig. J)
Arbejdsbordet skal lægges sammen til trans­port.
– Hvis en støttefod 13 er monteret, fjernes
den. – Skub bordforlængelserne 2 helt ind. – Sving alle ben ind (sikringsstift 15 trykkes
ind; sving ben ind, til sikringsstiften falder
hørbart i hak igen). – Stik fingeren ind i håndgrebets udsparing og
løft arbejdsbordet.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Skulle arbejdsbordet trods omhyggelig fabrikati­on og kontrol alligevel holde op at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret service­værksted for Bosch el-værktøj.
Det 10-cifrede typenummer på arbejdsbordets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Tilbehør
Holdesæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662
Emneunderlag . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 851
Højdejusterbar støttefod . . . . . . 1 609 B01 855
Transporthjul-sæt (hjul, anslag,
fastgørelsessæt) . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 854
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re­paration og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informati­oner om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel­se og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tel. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Arbejdsbord, tilbehør og emballage skal genbru­ges på en miljøvenlig måde.
Ret til ændringer forbeholdes.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 58
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 58 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
58 | Svenska
sv
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar
Läs alla de varningsanvisningar och säkerhetsinstruktioner som medföl­jer arbetsbordet eller elverktyget som ska användas. Fel som uppstår
till följd av att säkerhetsanvisningar­na och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvar­liga personskador.
Säkerhetsanvisningar för arbetsbord
f Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller
batteriet ur elverktyget innan inställningar
utförs på verktyget eller tillbehörsdelar
byts. Oavsiktlig start av elverktyg förorsakar
ofta olyckor.
f Sätt i hop arbetsbordet korrekt innan el-
verktyget monteras. En korrekt montering är
viktig för att bordet inte ska braka ihop under
arbetet.
f Fäst elverktyget ordentligt på arbetsbordet
innan det tas i bruk. Om elverktyget slirar på
arbetsbordet finns risk för att du förlorar
kontrollen över verktyget.
f Ställ upp arbetsbordet på en stadig, plan
och vågrät yta. Om arbetsbordet slirar eller
vacklar kan elverktyget eller arbetsstycket in-
te styras jämnt och säkert.
f Överbelasta inte arbetsbordet och använd
det inte heller som stege eller ställ. Om ar-
betsbordet överbelastas eller om man stiger
upp på bordet kan det lätt hända att bordets
tyngdpunkt förändras varefter det tippar.
f Se till att för transport och arbeten alla
skruvar och fästelement är ordentligt fast-
dragna. Stöden för elverktyget måste alltid
sitta stadigt fast. Lösa förbindelser kan leda
till instabilitet och inexakta sågningsförlopp.
f Montera och demontera elverktyget endast
när det är i transportskick (beträffande an­visningar för transportskick se även bruks­anvisningen för respektive elverktyg). El-
verktyget kan i annat fall få en så ogynnsam tyngdpunkt att det inte kan hanteras på sä­kert sätt.
f Använd ett på stöden fastsatt elverktyg en-
dast på arbetsbordet. Om arbetsbord inte
används står stöden med elverktyget osäkert och kan lätt tippa.
f Se till att långa och tunga arbetsstycken in-
te inkräktar på arbetsbordet jämvikt. Fria
ändan på långa och tunga arbetsstycken måste alltid pallas upp eller stödas.
f Håll fingrarna på avstånd från lederna när
arbetsbordet skjuts ihop eller dras isär.
Risk finns för att fingrarna kommer i kläm.
Symboler
Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för arbetsbordets användning. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda arbetsbordet.
Symbol Betydelse
Arbetsbordets maximala bär-
250
kg
förmåga (elverktyg + arbets­stycke) är 250 kg.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 59
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 59 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Svenska | 59
Funktionsbeskrivning
Ändamålsenlig användning
Arbetsbordet är avsett för montering av följande stationärsågar från Bosch (Datum 2010.03):
– GCM 8 S 3 601 L16 0.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM 10 M
– GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM 12 3 601 M15 0..
Vissa kap- och geringssågar av främmande fabri­kat kan även monteras på arbetsbordet.
Tillsammans med elverktyget är arbetsbordet avsett för kapning av bräden och profiler.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till il­lustration av arbetsbordet på grafiksidan.
1 Arbetsstyckets stöd 2 Bordsförlängning 3 Låsknapp för bordsförlängning 2 4 Stöd 5 Låsknapp för höjdinställning av rullstödet 7 6 Låsknapp för arbetsstyckets stöd 1 7 Rullstöd 8 Längdanslag
9 I höjdled justerbar fot 10 Bärhandtag 11 Transportanslag* 12 Transporthjul* 13 I höjdled inställbart stödben för bordsför-
längning 2*
14 Hylsnyckel (13 mm)/sexkantnyckel (4 mm)/
krysspårsmejsel
15 Låspinne
3 601 M20 2..
16 Knapp för upplåsning av spaken 17 17 Spak för låsning av stöden 18 Förskjutbar mutter 19 Monteringssats för elverktyg 20 Monteringssats för transporthjulen *
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro­gram beskrivs allt tillbehör som finns.
Tekniska data
Arbetsbord GTA 3800
Professional
Produktnummer Arbetsbordets längd
utan bordsförlängning Arbetsbordets längd
med bordsförlängning Arbetsbordets höjd max. bärförmåga
(elverktyg + arbets­stycke) utan bordsförlängning –Stöd
max. bärförmåga (elverktyg + arbets­stycke) med bordsförlängning –Stöd – varje bordsförläng-
ning
Vikt, ca.
3 601 M24 000
mm 1578
mm 3877 mm 824
kg 250
kg kg kg 22
150
50
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 60
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 60 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
60 | Svenska
Montage
Leveransen omfattar
Beakta beskrivningen av leve­ransomfånget i början av bruksan­visningen.
Kontrollera innan arbetsbordet monteras att alla nedan angivna delar medlevererats:
Nr Beteckning Antal
Arbetsbord GTA 3800 1
4
Stöd 2 Arbetsstyckets stöd 2
1
Rullstöd 2
7
Hylsnyckel/sexkantnyckel/
14
krysspårsmejsel 1
19
Monteringssats för elverktyg bestående av: – Sexkantskruv
(M8 x 45)
– Underläggsbricka
Följande verktyg behövs i tillägg:
– Skruvnyckel (10 mm)
Montering av arbetsbord
– Ta försiktigt ut alla medlevererade delar ur
förpackningen.
– Ta bort all förpackning.
Ställ upp arbetsbordet (se bilderna A1 – A2)
– Lägg arbetsbordet på golvet med benen upp-
åt.
– Tryck låspinnen 15 inåt och sväng benet upp-
åt tills låspinnen åter hörbart snäpper fast. – Förfar med de övriga benen på samma sätt. – Ställ upp arbetsbordet att stå på benen. – Kontrollera att arbetsbordet är stabilt och att
alla låspinnar snäppt fast.
Med den i höjdled justerbara foten 9 kan arbets­bordet riktas upp.
– Skruva foten in eller ut tills arbetsbordet är
uppriktat och de fyra benen står stadigt mot golvet.
Montering av rullstödet (se bild B1)
– Skruva upp krysspårsskruven på rullstödet 7
med medföljande krysspårsmejsel 14. Om så behövs håll emot motmuttern på rull­stödets andra sida med en skruvnyckel (10 mm).
– Demontera rullstödet 7.
Det finns flera möjligheter att med hjälp av innergängstängerna montera de enskilda rullar­na på arbetsstyckets stöd (se bild).
– Ordna upp detaljerna på lämpligt sätt och
skjut innergängstängerna genom rullarna och arbetsstyckets stöd 1.
– Skruva åter fast alla komponenter.
Montering av arbetsstyckets stöd (se bild B2)
4
– Lossa låsknapparna 3 och dra bordsförläng-
4
ningarna 2 en aning utåt på båda sidorna om arbetsbordet.
– Skjut arbetsstyckets stöd 1 från vänster och
höger i arbetsbordets eller bordsförlängning­ens övre spår. Längdanslagen 8 måste nu vara riktade utåt.
– Dra fast låsknappen 6 för låsning av arbets-
styckets stöd.
Förberedelse av arbetsbordet
Förberedelse av stöden (se bilderna C1 – C4)
– För upplåsning av stödsatserna 4 tryck på
respektive knapp 16 och öppna spaken 17.
– Mät avståndet x mellan monteringshålen på
elverktyget.
– Placera stödsatserna 4 i mitten på arbetsbor-
det och på ett lämpligt avstånd x från varan­dra.
– Stäng åter spaken 17. Nu är stöden korrekt
placerade på arbetsbordet.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 61 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Svenska | 61
Infästning av elverktyget på stöden (se bild D)
– Ställ elverktyget i transportläge.
Anvisningar för transportläge lämnas i bruks-
anvisningen för respektive elverktyg. – Förskjut muttrarna 18 i stöden så att de lig-
ger mot monteringhålen på elverktyget. – Skruva med medlevererad hylsnyckel 14 ihop
stödsatsen och elverktyget med sexkantskru-
varna och underläggsbrickorna ur monte-
ringssatsen 19.
Drift
Arbetsanvisningar
Överbelasta inte arbetsbordet. Beakta alltid ar­betsbordets och båda bordsförlängningarnas maximala bärförmåga.
Håll stadigt i arbetsstycket och speciellt då om det gäller längre och tunga stycken. Efter kap­ning av arbetsstycket kan tyngdpunkten föränd­ras till den grad att arbetsbordet tippar.
Förberedelse av arbetsstyckets stöd
Fria ändan på långa arbetsstycken måste alltid pallas upp eller stödas.
Ställ in höjden för arbetsstyckets stöd (se bild E)
– Lägg upp arbetsstycket på elverktygets såg-
bord. – Lossa låsknappen 5 och anpassa höjden för
rullstödet 7 så att arbetsstycket ligger rakt. – Dra åter fast låsknappen.
Förlängning av arbetsbordet (se bild G)
Arbetsbordet kan förlängas på båda sidorna. För stabilisering av arbetsbordet vid bearbet-
ning av långa och tunga arbetsstycken kan bordsförlängningen 2 stöttas upp med ett stöd- ben 13. (se ”Stödben som stöd för bordsförlängning”, sidan 61)
– Lägg det långa arbetsstycket på elverktygets
sågbord.
– Lossa vid behov spärrknappen 3 och dra
bordsförlängningen 2 utåt till önskat läge.
– Dra åter fast låsknappen.
Montering av tillbehör
Stödben som stöd för bordsförlängning (se bild H)
För stabilisering av arbetsbordet vid bearbet­ning av långa och tunga arbetsstycken kan bordsförlängningen 2 stöttas upp med ett stöd- ben 13.
Stödbenet 13 kan fästas antingen till vänster el­ler höger om arbetsbordet.
– Lossa låsknappen 3 och dra bordsförläng-
ningen 2 som ska stöttas upp en aning utåt.
– Skjut in stödbenets skruvhuvud 13 i undre
spåret på bordsförlängningen 2. – Dra åter fast stödbenet 13. – Skruva höjdinställningen på stödbenet 13 in
eller ut tills arbetsbordet är korrekt upprik-
tat.
Sågning av arbetsstycken i lika längd (se bild F)
För bekväm sågning av arbetsstycken i en och samma längd kan längdanslaget 8 användas.
– Dra längdanslaget 8 uppåt tills det snäpper
fast.
– Placera arbetsstyckets stöd 1 på lämpligt av-
stånd från elverktygets sågklinga.
– Skjut in längdanslaget 8 genom att tippa
längdanslaget inåt och trycka helt ned.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 62
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 62 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
62 | Svenska
Transporthjul och -anslag för snabb växling av arbetsplats (se bild I1 –I2)
Med hjälp av transporthjulen 12 kan arbetsbor­det förflyttas till en annan arbetsplats utan att den monterade stationärsågen behöver tas bort.
Transporthjulen 12 kan fästas antingen till vän­ster eller höger om arbetsbordet.
För montering använd monteringssatsen 20. – Lägg arbetsbordet på golvet med de infällda
benen uppåt.
– Skruva fast transporthjulen med de fyra skru-
varna och muttrarna på ett lämpligt ställe på arbetsbordet. Använd för montering medlevererad sexkant-
nyckel 14. – Ställ upp arbetsbordet att stå på benen. – Lossa låsknappen 3 på den sidan om arbets-
bordet där transporthjulen sitter och dra
bordsförlängningen 2 en aning utåt. – Skjut in transportanslaget 11 i övre spåret på
arbetsbordet och förskjut transportanslaget
fram mot stödsatsen 4. – Dra med medlevererad hylsnyckel 14 stadigt
fast sexkantskruven i anslaget.
Vid transport sitter stödsatsen med monte-
rat elverktyg stadigt.
Transport (se bild J)
För transport måste arbetsbordet slås samman. –Ett monterat stödben 13 ska tas bort.
– Skjut bordsförlängningen 2 helt in. – Sväng alla benen inåt (tryck låspinnen 15 in-
åt; sväng benet inåt tills låspinnen hörbart
snäpper fast). – För in handen i greppurtaget och lyft upp ar-
betsbordet.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Om i arbetsbordet trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa­ration utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels­beställningar produktnummer som består av 10 siffror och som finns på arbetsbordets typ­skylt.
Tillbehör
Stöd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662
Arbetsstyckets stöd . . . . . . . . . . 1 609 B01 851
I höjdled ställbart stödben. . . . . 1 609 B01 855
Transporthjulssats (hjul, anslag,
monteringssats) . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 854
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande re­paration och underhåll av produkter och reserv­delar. Sprängskissar och informationer om re­servdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Arbetsbord, tillbehör och förpackning ska om­händertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Ändringar förbehålles.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 63
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 63 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Norsk | 63
no
Sikkerhetsinformasjon
Generelle sikkerhetsinformasjoner
Les alle vedlagte advarsler og in­strukser for arbeidsbenken eller elektroverktøyet som skal monte­res. Feil ved overholdelsen av sikker-
hetsinformasjonene og anvisningene kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Sikkerhetsinformasjoner for arbeids­benker
f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller
ta batteriet ut av elektroverktøyet før du ut-
fører maskininnstillinger eller skifter ut til-
behørsdeler. En uvilkårlig starting av elektro-
verktøy er årsak til mange uhell.
f Sett arbeidsbenken korrekt opp før du mon-
terer elektroverktøyet. En feilfri oppbygging
er viktig for å forhindre at benken bryter
sammen.
f Fest elektroverktøyet sikkert på arbeids-
benken før du bruker det. Hvis elektroverk-
tøyet sklir på arbeidsbenken kan du miste
kontrollen.
f Sett arbeidsbenken på en fast, plan og
vannrett flate. Hvis arbeidsbenken kan skli
eller vippe, kan elektroverktøyet eller ar-
beidsstykket ikke føres jevnt og sikkert.
f Ikke overbelast arbeidsbenken eller bruk
denne som stige eller stilasje. Hvis du over-
belaster eller står på arbeidsbenken kan det
føre til tyngdepunktet endres og arbeidsben-
ken da velter.
f Pass på at alle skruer og forbindelsesele-
menter er godt trukket fast ved transport
og arbeid. Festesettene for el-verktøyet må
alltid være godt låst. Løse forbindelser kan
føre til ustabilitet og unøyaktig saging.
f Monter og demonter elektroverktøyet kun
når det er i transportstilling (informasjoner
om transportstilling, se også driftsinstruk-
sen for det aktuelle elektroverktøyet). Elek-
troverktøyet kan ellers ha et så ungunstig
tyngdepunkt at du ikke kan holde det sikkert.
f Bruk elektroverktøyet som er festet på fes-
tesettet kun på arbeidsbenken. Uten ar-
beidsbenken står festesettet med elektro­verktøyet ikke sikkert og kan kante.
f Sørg for at lange og tunge arbeidsstykker
ikke får arbeidsbenken ut av likevekt. Lange
og tunge arbeidsstykker må støttes på den frie enden.
f Hold ikke fingrene i nærheten av leddpunk-
tene når du skyver arbeidsbenken sammen eller trekker den fra hverandre. Fingrene
kan klemmes.
Symboler
De nedenstående symbolene kan være av betyd­ning for bruk av arbeidsbenken. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolk­ning av symbolene hjelper deg med å bruke ar­beidsbenken en bedre og sikrere måte.
Symbol Betydning
Den maksimale bæreevnen
250
kg
(el-verktøy + arbeidsstykke) til arbeidsbenken er på 250 kg.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 64
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 64 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
64 | Norsk
Funksjonsbeskrivelse
Formålsmessig bruk
Arbeidsbenken er beregnet til festing av følgen­de stasjonære sager fra Bosch (Utgave:
2010.03):
–GCM8S 3 601L160.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM 10 M
– GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM 12 3 601 M15 0..
Utvalgte kapp- og gjæringssager til andre produ­senter kan også monteres.
Sammen med elektroverktøyet er arbeidsben­ken beregnet til kapping av bord og profiler.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av arbeidsbenken på illustra­sjonssidene.
1 Arbeidsstykkeunderlag 2 Bord-forlengelse 3 Låseknott for benk-forlengelsen 2 4 Festesett 5 Låseknott til høydeinnstilling av rullestativet
7
6 Låseknott for arbeidsstykke-underlaget 1 7 Rullestativ 8 Lengdeanlegg
9 Høydejusterbar fot 10 Bærehåndtak 11 Transportanlegg * 12 Transporthjul* 13 Høydejusterbar støttefot på benkforlengel-
sen 2*
3 601 M20 2..
14 Pipenøkkel (13 mm)/umbrakonøkkel
(4 mm)/stjernetrekker
15 Sikringsstift 16 Knapp til opplåsing av spaken 17 17 Spak til låsing av festesettet 18 Forskyvbar mutter 19 Festesett el-verktøy 20 Festesett transporthjul*
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan­dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
Tekniske data
Arbeidsbenk GTA 3800
Professional
Produktnummer Lengde arbeidsbenk
uten benkforlengelse Lengde arbeidsbenk
med benkforlengelse Høyde arbeidsbenk Maks. bæreevne
(el-verktøy + arbeids­stykke) uten benkforlengelse – Festesett
Maks. bæreevne (el-verktøy + arbeids­stykke) med benkforlengelse – Festesett – pr. benkforlengelse
Vekt, ca.
3 601 M24 000
mm 1578
mm 3877 mm 824
kg 250
kg kg kg 22
150
50
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 65
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 65 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Norsk | 65
Montering
Leveranseomfang
Se også beskrivelsen av leveranse­omfanget på begynnelsen av drifts­instruksen.
Kontroller før montering av arbeidsbenken om alle nedenstående oppførte deler er medlevert:
Nr. Betegnelse Antall
Arbeidsbenk GTA 3800 1
4
Festesett 2 Arbeidsstykkeunderlag 2
1
Rullestativ 2
7
Pipenøkkel/umbrakonøkkel/
14
stjernenøkkel 1
19
Festesett el-verktøy består av: –Sekskantskrue
(M8 x 45)
– Underlagsskive
Nødvendig verktøy i tillegg til det som inngår i leveransen:
– Skrunøkkel (10 mm)
Montering av arbeidsbenken
– Ta alle medleverte deler forsiktig ut av embal-
lasjen.
– Fjern forpakningsmateriellet.
Oppstilling av arbeidsbenken (se bildeneA1–A2)
– Legg arbeidsbenken med beina oppover på
gulvet.
– Trykk sikringsstiften 15 innover og sving bei-
net opp til sikringsstiften går hørbart i lås igjen.
– Gjenta dette arbeidsskrittet med de tre an-
dre beina.
– Snu denne arbeidsbenken til arbeidsposi-
sjon.
– Forviss deg om at denne arbeidsbenken er
stabil og at alle sikringsstiftene er gått i lås.
En høydejusterbar fot 9 gjør det lettere å rette opp arbeidsbenken.
– Skru foten inn eller ut helt til arbeidsbenken
er rettet opp i plan posisjon og alle fire beina står på gulvet.
Montering av rullestativet (se bilde B1)
– Skru stjerneskruen på rullestativet 7 opp
med medlevert stjerneskrutrekker 14. Ved behov holder du fast kontramutteren på den andre siden av rullestativet med en skru­nøkkel (10 mm).
– Demonter rullestativet 7.
Det finnes forskjellige muligheter til plassering av de enkelte rullene med innvendig-gjengestan­gen på arbeidsstykkeunderlaget (se bilde).
– Plasser enkeltdelene slik du vil og skyv gjen-
gestangen gjennom rullene og arbeidsstykke­underlaget 1.
– Skru alle delene sammen igjen.
Montering av arbeidsstykkeunderlaget
4
(se bilde B2)
– Løsne låseknottene 3 og trekk benkforlengel-
4
sene 2 litt ut på begge sidene av arbeidsben­ken.
– Skyv arbeidsstykkeunderlagene 1 fra venstre
og høyre inn i øvre spor på arbeidsbenken el­ler benkforlengelsen. Lengdeanleggene 8 må da peke utover.
– Trekk ut låseknotten 6 til låsing av arbeids-
stykkeunderlaget.
Forberedelse av arbeidsbenken
Forberedelse av festesettene (se bildene C1– C4)
– Til opplåsing av festesettene 4 trykker du på
knappene 16 og åpner spakene 17.
– Mål avstanden x mellom montasje-boringene
på el-verktøyet.
– Plasser festesettene 4 midt på arbeidsben-
ken og i passende avstand x til hverandre.
– Lukk spakene 17 igjen. Slik er festesettene
fast posisjonert på arbeidsbenken.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 66
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 66 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
66 | Norsk
Festing av elektroverktøyet på festesettet (se bilde D)
– Sett elektroverktøyet i transportstilling.
Informasjoner om transportstillingen finner du i driftsinstruksen for det aktuelle el-verk­tøyet.
– Plasser de forskyvbare mutrene 18 i festeset-
tene passende til montasjeboringene på el­verktøyet.
– Ved hjelp av medlevert pipenøkkel 14 skrur
du festesettet og elektroverktøyet sammen med sekskantskruene og underlagsskivene fra festesettet 19.
Bruk
Arbeidshenvisninger
Arbeidsbenken må ikke overbelastes. Overhold alltid den maksimale bæreevnen til arbeidsben­ken og de to benk-forlengelsene.
Hold arbeidsstykket alltid godt fast, spesielt når det sages av lange, tunge deler. Etter kapping av arbeidsstykket kan tyngdepunktet forskyves så ugunstig at arbeidsbenken vipper.
Forberedelse av arbeidsstykkets underlag
Lange arbeidsstykker må støttes på den frie en­den.
Innstilling av høyden på arbeidsstykkets underlag (se bilde E)
– Legg arbeidsstykket på sagbordet til el-verk-
tøyet.
– Løsne låseknotten 5 og tilpass høyden på rul-
lestativet 7 slik at arbeidsstykket ligger rett.
– Trekk denne låseknotten fast igjen.
Saging av like lange arbeidsstykker (se bilde F)
Til enkel saging av like lange arbeidsstykker kan du bruke lengdeanlegget 8.
– Trekk lengdeanlegget 8 opp til det smekker i
lås.
– Plasser arbeidsstykkeunderlaget 1 i ønsket
avstand til sagbladet på elektroverktøyet.
– Til innskyvning av lengdeanlegget 8 vipper du
lengdeanlegget innover og trykker det helt ned.
Forlengelse av arbeidsbenken (se bilde G)
Arbeidsbenken kan forlenges på begge sider. Til stabilisering av arbeidsbenken ved bearbei-
delse av lange og tunge arbeidsstykker kan du støtte benkforlengelsen 2 med en støttefot 13. (Se «Støttefot til støtting av bordforlengelsen», side. 66)
– Legg det lange arbeidsstykket på sagbordet
til el-verktøyet.
– Etter behov løsner du den passende låsek-
notten 3 og trekker benkforlengelsen 2 ut­over til ønsket avstand.
– Trekk denne låseknotten fast igjen.
Montering av tilbehøret
Støttefot til støtting av bordforlengelsen (se bilde H)
Til stabilisering av arbeidsbenken ved bearbei­delse av lange og tunge arbeidsstykker kan du støtte benkforlengelsen 2 med en støttefot 13.
Du kan enten feste støttefoten 13 på venstre el­ler høyre side av arbeidsbenken.
– Løsne låseknotten 3 og trekk benkforlengel-
sen 2 som skal støttes utover.
– Skyv skruhodet til støttefoten 13 inn i nedre
spor på benkforlengelsen 2. – Skru støttefoten 13 fast. – Skru høydejusteringen til støttefoten 13 inn
og ut helt til arbeidsbenken står plant.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 67
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 67 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Norsk | 67
Transporthjul og -anlegg til hurtig skifting av arbeidsplassen (se bildene I1 – I2)
Transporthjulene 12 muliggjør en transport av arbeidsbenken til et annet arbeidssted, uten å måtte ta av den monterte stasjonære sagen.
Du kan enten feste transporthjulene 12 på ven­stre eller høyre side av arbeidsbenken.
Til montering bruker du festesettet 20. – Legg arbeidsbenken med de innslåtte beina
oppover på gulvet.
– Skru transporthjulene fast på ønsket sted på
arbeidsbenken ved hjelp av de fire skruene og mutrene. Bruk da den medleverte umbrakonøkkelen
14.
– Snu denne arbeidsbenken til arbeidsposi-
sjon.
– Løsne låseknotten 3 på den siden av arbeids-
benken der transporthjulene er montert og trekk benkforlengelsen 2 litt utover.
– Skyv transportanlegget 11 inn i øvre spor på
arbeidsbenken og forskyv transportanlegget frem til festesettet 4.
– Trekk sekskantskruen i anlegget godt fast
med medlevert pipenøkkel 14. Ved transport kan festesettet med montert elektroverktøy nå ikke lenger skli.
Transport (se bilde J)
Til transport må du slå arbeidsbenken sammen. – Hvis en støttefot 13 er montert, må du fjerne
denne. – Skyv benkforlengelsene 2 helt innover. – Sving alle beina innover (trykk sikringsstiften
15 innover; sving beinet innover til sikrings-
stiften smekker hørbart i lås igjen). – Grip inn i håndtak-utsparingen og løft ar-
beidsbenken opp.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Hvis arbeidsbenken til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på arbeidsbenkens typeskilt.
Tilbehør
Festesett . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662
Arbeidsstykkeunderlag. . . . . . . . 1 609 B01 851
Høydejusterbar støttefot . . . . . . 1 609 B01 855
Transporthjul-sett (hjul, anlegg,
festesett) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 854
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om re­parasjon og vedlikehold av produktet ditt og re­servedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs­mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: (+47) 64 87 89 50 Faks: (+47) 64 87 89 55
Deponering
Arbeidsbenk, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Rett til endringer forbeholdes.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 68
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 68 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
68 | Suomi
fi
Turvallisuusohjeita
Yleisiä turvallisuusohjeita
Lue kaikki työpenkin tai siihen asennettavaan sähkötyökalun mu­kana toimitetut varo-ohjeet ja käyt­töohjeet. Turvallisuusohjeiden ja
käyttöohjeiden noudattamisen lai­minlyönti saattaa johtaa sähköis­kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan louk­kaantumiseen.
Työpenkkien turvallisuusohjeet
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai poista
akku sähkötyökalusta, ennen kuin säädät
laitetta tai vaihdat lisätarvikkeita. Sähkötyö-
kalujen tahaton käynnistyminen on eräs on-
nettomuuksien syy.
f Kokoa työpenkki oikein, ennen kuin asen-
nat sähkötyökalun. Moitteeton kokoaminen
on tärkeää, hajoamisen estämiseksi.
f Kiinnitä sähkötyökalu tukevasti työp enkkiin
ennen käyttöönottoa. Sähkötyökalun luis-
kahtaminen työpenkissä, saattaa johtaa hal-
linnan menettämiseen.
f Aseta työpenkki tukevalle, tasaiselle ja vaa-
katasoiselle pinnalle. Jos työpenkki voi luis-
kahtaa tai heilua, ei sähkötyökalua tai työkap-
paletta voi ohjata tasaisesti ja turvallisesti.
f Älä ylikuormita työpenkkiä äläkä käytä sitä
tikkaina tai telineenä. Ylikuorma tai työpen-
kin päällä seisominen saattaa johtaa siihen,
että työpenkin painopiste siirtyy ylöspäin, ja
työpenkki kaatuu.
f Tarkista, että kaikki ruuvit ja kiinnikkeet
ovat hyvin kiristettyjä kuljetuksessa ja työn
aikana. Sähkötyökalun kiinnityssarjan tulee
aina olla hyvin lukittuna. Löysät liitokset voi-
vat johtaa epävakauteen ja epätarkkaan saha-
ukseen.
f Asenna ja irrota sähkötyökalu ainoastaan
sen ollessa kuljetusasennossa (ohjeita kul-
jetusasentoa varten, katso myös kunkin
sähkötyökalun käyttöohje). Sähkötyökalun
painopiste saattaa muutoin olla niin epäsuo-
tuisa, että et pysty pitämään sitä turvallisesti.
f Käytä kiinnityssarjaan kiinnitettyä sähkö-
työkalua vain työpenkin päällä. Ilman työ-
penkkiä ei kiinnityssarja seiso tukevasti ja se saattaa kaatua.
f Varmista, että pitkät ja painavat työkappa-
leett eivat saata työpenkkiä pois tasapai­nosta. Pitkät ja painavat työkappaleet tulee
tukea vapaasta päästään.
f Älä saata sormiasi lähelle nivelkohtia työ-
penkkiä kasaan työntäessäsi tai erilleen ve­täessäsi. Sormesi saattavat jäädä puristuk-
seen.
Tunnusmerkit
Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi työpenkkiäsi. Opettele merkit ja nii­den merkitys. Merkkien oikea tulkinta auttaa si­nua käyttämään työpenkkiäsi paremmin ja tur­vallisemmin.
Tunnusmerk­ki
250
kg
Merkitys
Työpenkin suurin kantokyky (sähkötyökalu + työkappale) on 250 kg.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 69 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Suomi | 69
Toimintaselostus
Määräyksenmukainen käyttö
Työpöytä on tarkoitettu seuraavia Bosch-pöytä­sahoja varten (tilanne 2010.03):
–GCM8S 3601L160.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM 10 M
– GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM 12 3 601 M15 0..
Muiden valmistajien valittuja katkaisu- ja jiirisa­hoja voidaan myös asentaa siihen.
Työpenkki on, yhdessä sähkötyökalun kanssa, tarkoitettu lautojen ja profiilien katkaisuun.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik­kasivuissa olevaan työpenkin kuvaan.
1 Työkappaleen alusta 2 Pöydän pidennysosa 3 Pöydän pidennysosan 2 lukkonuppi 4 Kiinnityssarja 5 Rullatuen 7 korkeussäädön lukkonuppi 6 Työkappaleen alustan 1 lukkonuppi 7 Rullatuki 8 Pituusohjain
9 Korkeudessa säädettävä jalka 10 Kantokahva 11 Kuljetusvaste * 12 Kuljetuspyörät * 13 Pöydän pidennysosan 2 korkeussuunnassa
säädettävä tukijalka*
14 Holkkiavain (13 mm)/kuusiokoloavain
(4 mm)/ristiuraruuvitaltta
15 Lukkopuikko
3 601 M20 2..
16 Nuppi vivun 17 vapauttamista varten 17 Asennussarjan lukitusvipu 18 Siirrettävä mutteri 19 Sähkötyökalun kiinnityssarja 20 Kuljetuspyörien kiinnityssarja *
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike­luettelon tarvikeohjelmastamme.
Tekniset tiedot
Työpenkki GTA 3800
Professional
Tuotenumero Työpenkin pituus ilman
pöydän pidennysosaa Työpenkin pituus
pidennysosineen Työpenkin korkeus maks. kantokyky
(sähkötyökalu + työkappale) ilman pöydän pidennysosaa – Kiinnityssarjat
maks. kantokyky (sähkötyökalu + työkappale) pöydän pidennysosalla – Kiinnityssarjat – pidennysosaa kohti
Paino n.
3 601 M24 000
mm 1578
mm 3877 mm 824
kg 250
kg kg kg 22
150
50
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 70
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 70 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
70 | Suomi
Asennus
Toimitukseen kuuluu
Katso kuvaa toimitukseen kuuluvis­ta osista käyttöohjeen alussa.
Tarkista ennen työpenkin kokoamista, että kaik­ki alla luetellut osat löytyvät:
Nro: Merkintä Lukumäärä
Työpenkki GTA 3800 1
4
Kiinnityssarja 2 Työkappaleen alusta 2
1
Rullatuki 2
7
Holkkiavain/
14
kuusiokoloavain/ ristiuraruuvitaltta 1
Sähkötyökalun
19
kiinnityssarja johon kuuluu: – Kuusiokantaruuvi
(M8 x 45)
–Aluslaatta
Työkalut, jotka tarvitaan toimitukseen kuuluvien lisäksi:
–Avain (10mm)
Työpenkin asennus
– Poista varovasti kaikki toimitukseen kuuluvat
osat pakkauksistaan.
– Poista kaikki pakkausmateriaali.
Työpenkin pystytys (katso kuvat A1 –A2)
– Aseta työpenkki lattialle, jalat ylöspäin. – Paina lukkopuikkoa 15 sisäänpäin ja käännä
jalkaa ylöspäin, kunnes lukkopuikko taas luk-
kiutuu kuuluvasti. – Toista työvaihe kolmelle muulle jalalle. – Käännä työpenkki työasentoon. – Varmista, työpenkki on vakaa ja että kaikki
lukkopuikot avat lukkiutuneet paikoilleen.
Korkeussuunnassa säädettävä jalka 9 auttaa työ­penkin suoristamisessa.
– Kierrä jalkaa sisään tai ulos, kunnes työpöytä
on suorassa ja kaikki neljä jalkaa on kiinni lat­tiassa.
Rullatuen asennus (katso kuva B1)
– Kierrä auki rullatuen 7 ristikantaruuvi toimi-
tukseen kuuluvalla ristikantaruuvitaltalla 14. Pidä tarvittaessa kiinni rullatuen toisella puo­lella olevasta vastamutterista avaimella (10 mm)
– Pura rullatuki 7.
On erilaisia mahdollisuuksia järjestää yksittäisiä rullia työkappaletuessa olevan sisäkierretangon avulla (katso kuva).
– Järjestä yksittäisosat halutulla tavalla ja työn-
nä sisäkierretanko rullien ja työkappaletuen 1 läpi.
– Ruuvaa taas kaikki osat kiinni toisiinsa.
Työkappaletuen asennus (katso kuva B2)
– Avaa lukkonupit 3 ja vedä sahapöydän piden-
4
4
nykset 2 työpöydän kummaltakin puolelta vä­hän ulos.
– Työnnä työkappaletuet 1 kukin vasemmalta
ja oikealta työpöydän tai työpöydän piden­nyksen ylempään uraan. Pituusohjainten 8 tulee tällöin osoittaa ulos­päin.
– Lukitse työkapplaeen alusta vetämällä lukko-
nupista 6.
Työpenkin esivalmistelu
Kiinnityssarjojen esivalmistelu (katso kuvatC1–C4)
– Avaa kiinnityssarjan 4 lukitus painamalla ku-
takin nuppia 16 ja avaamalla vipu 17.
– Mittaa asennusreikien välinen etäisyys x säh-
kötyökalussasi.
– Sijoita kiinnityssarjat 4 keskelle työpöytää ja
sopivalle etäisyydelle x toisistaan.
–Sulje vivut 17 uudelleen. Täten kiinnityssarjat
on sijoitettu kiinteästi työpöytään.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 71 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Suomi | 71
Sähkötyökalun kiinnitys kiinnityssarjaan (katso kuva D)
– Saata sähkötyökalu kuljetusasentoon.
Ohjeita kuljetusasennosta löydät kyseisen
sähkötyökalun käyttöohjeesta. – Kohdista kiinnityssarjan siirrettävät mutterit
18 sopimaan sähkötyökalun asennusreikiin. – Ruuvaa kiinni kiinnityssarja ja sähkötyökalu
käyttäen toimitukseen kuuluvaa kiintoavainta
14 ja kiinnityssarjaan 19 kuuluvia kuusiokan-
taruuveja ja aluslaattoja.
Käyttö
Työskentelyohjeita
Älä ylikuormita työpenkkiä. Ota aina huomioon työpenkin ja kahden pöydän pidennysosan suu­rin sallittu kantokyky.
Pidä aina tukevasti kiinni työkappaleesta, erityi­sesti pidemmästä, vaikeammasta osasta. Kun työkappale on katkaistu, saattaa painopiste siir­tyä niin epäedullisesti, että työpenkki kaatuu.
Työkappaleen tuen esivalmistelu
Pitkät kappaleet tulee tukea vapaasta päästään.
Työkappaleen tuen korkeussäätö (katso kuva E)
– Aseta työkappale sähkötyökalun sahapöydäl-
le. – Avaa lukkonuppi 5 ja sovita rullatuen 7 korke-
us niin, että työkappale on suorassa. – Kiristä lukkonuppi uudelleen.
Työpenkin pidennys (katso kuva G)
Työpenkkiä voidaan pidentää kummallakin puo­lella.
Työpöydän vakauttamiseksi pitkiä ja painavia työkappaleita työstettäessä, voit tukea piden­nysosaa 2 tukijalan 13 avulla. (katso ”Tukijalka pöydän pidennysosan tukemi­seksi”, sivu 71)
– Aseta pitkä työkappale sähkötyökalun saha-
pöydälle.
– Avaa tarpeen mukaan sopiva lukkonuppi 3 ja
vedä ulos pöydän pidennys 2 haluttuun pi­tuuteen.
– Kiristä lukkonuppi uudelleen.
Lisätarvikkeen asennus
Tukijalka pöydän pidennysosan tukemiseksi (katso kuva H)
Työpöydän vakauttamiseksi pitkiä ja painavia työkappaleita työstettäessä, voit tukea piden­nysosaa 2 tukijalan 13 avulla.
Voit kiinnittää tukijalan 13 työpöydän joko va­semmalle tai oikealle puolelle.
– Avaa lukkonuppi 3 ja vedä pöydän pidennys-
osaa, 2 jota pitää tukea, vähän ulos.
– Työnnä tukijalan 13 ruuvinkanta pöydän pi-
dennysosan 2 alempaan uraan. – Kierrä tukijalka 13 kiinni. – Kierrä tukijalan 13 korkeussäätöä niin paljon
sisään tai ulos, että työpöytä taas on tasai-
nen.
Samanpituisten työkappaleiden sahaaminen (katso kuva F)
Yhtä pitkien työkappaleiden helppoon sahaami­seen voit käyttää pituusohjainta 8.
– Vedä pituusohjain 8 ylöspäin, kunnes se luk-
kiutuu.
– Sijoita työkappaletuki 1 halutulle etäisyydelle
sähkötyökalun sahanterästä.
– Työnnä pituusohjain 8 kallistamalla sitä si-
säänpäin ja painamalla se alas asti.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 72
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 72 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
72 | Suomi
Kuljetuspyörät ja kuljetusvaste työkohteen no­peaa vaihtoa varten (katso kuvat I1–I2)
Kuljetuspyörät 12 mahdollistavat työpöydän kul­jetuksen toiseen työkohteeseen tarvitsematta ir­rottaa siihen kiinnitettyä pöytäsahaa.
Voit kiinnittää kuljetuspyörät 12 työpöydän joko vasemmalle tai oikealle puolelle.
Käytä kiinnityssarjaa 20 asentamiseen. – Aseta työpenkki lattialle, sisäänkäännetyt ja-
lat ylöspäin.
– Ruuvaa kuljetuspyörät haluttuun kohtaan
työpöytää neljällä ruuvilla ja mutterilla. Tätä varten on toimitukseen kuuluva kuusio-
koloavain 14. – Käännä työpenkki työasentoon. – Avaa lukkonuppi 3 sahapöydän siltä puolelta,
jolla kuljetyspyörät on kiinnitetty ja vedä pöy-
dän pidennysosa 2 vähän ulos. – Työnnä kuljetusvaste 11 työpöydän ylempään
uraan ja siirrä kuljetusvaste kiinnityssarjaan 4
asti. – Kiristä vasteessa oleva kuusiokantaruuvi hy-
vin toimitukseen kuuluvalla kiintoavaimella
14.
Kiinnityssarja asennettuine sähkötyökalui-
neen ei enää pääse luistamaan kuljetuksen
aikana.
Kuljetus (katso kuva J)
Kuljetusta varten tulee työpöytä panna kokoon. – Jos on asennettu tukijalka 13, tulee se pois-
taa. – Työnnä pöydän pidennysosat 2 kokonaan si-
sään. – Käännä jalat sisäänpäin (paina lukkopuikkoa
15 sisäänpäin; käännä jalat sisään kunnes
lukkopuikko taas lukkiutuu kuuluvasti). – Tartu kahvasyvennykseen ja nosta työpöytä
ylös.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Jos työpenkissä, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon teh­täväksi.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy työ­penkin mallikilvestä.
Lisätarvikkeet
Kiinnityssarja . . . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662
Työkappaleen alusta . . . . . . . . . 1 609 B01 851
Korkeussäädettävä tukijalka. . . . 1 609 B01 855
Kuljetuspyöräsarja (pyörät,
vaste, kiinnityssarja) . . . . . . . . . 1 609 B01 854
Huolto ja asiakasneuvonta
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa se­kä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspii­rustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit­teesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: +358 (10) 480 8363 Faksi: +358 (09) 870 2318 www.bosch.fi
Hävitys
Toimita työpenkki, lisätarvikkeet ja pakkausma­teriaali ympäristöystävälliseen jätteiden kierrä­tykseen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 73
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 73 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Eλληνικά | 73
el
Υποδείξεις ασφαλείας
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες που συνοδεύουν το τραπέζι εργασίας και το ηλεκτρικό εργαλείο που θα συναρμολογηθεί σ’ αυτό. Αμέλειες
κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Υποδείξεις ασφαλείας για τραπέζια εργασίας
f Να βγάζετε το φις από την πρίζα και/ή να
αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό
εργαλείο πριν διεξάγετε κάποιες ρυθμίσεις
στα μηχανήματα ή όταν αλλάζετε
εξαρτήματα. Η ακούσια εκκίνηση ηλεκτρικών
εργαλείων αποτελεί αιτία μερικών
ατυχημάτων.
f Εγκαταστήστε σωστά το τραπέζι εργασίας
πριν συναρμολογήσετε σ’ αυτό το ηλεκτρικό
εργαλείο. Η άψογη εγκατάσταση είναι
απαραίτητη για να αποφευχθεί η κατάρρευση
του τραπεζιού εργασίας.
f Πριν χρησιμοποιήσετε ηλεκτρικό εργαλείο
να το στερεώσετε ασφαλώς στο τραπέζι
εργασίας. Τυχόν γλίστρημα του ηλεκτρικού
εργαλείου επάνω στο τραπέζι εργασίας
μπορεί να οδηγήσει στην απώλεια του
ελέγχου.
f Να τοποθετήσετε το τραπέζι εργασίας
επάνω σε μια στερεή, επίπεδη και οριζόντια
επιφάνεια. Το υπό κατεργασία τεμάχιο δεν
μπορεί να οδηγηθεί ομοιόμορφα και ασφαλώς
όταν το τραπέζι εργασίας γλιστρά ή κινείται.
f Να μην υπερφορτώνετε το τραπέζι εργασίας
και να μην το χρησιμοποιείτε σαν σκάλα ή
σκαλωσιά. Όταν υπερφορτώνετε το τραπέζι
εργασίας ή όταν ανεβαίνετε επάνω σ’ αυτό
τότε το κέντρο βάρους του μπορεί να
μετατοπιστεί προς τα επάνω κι έτσι το τραπέζι
εργασίας να ανατραπεί.
f Κατά τη μεταφορά και την εργασία να
βεβαιώνεστε ότι έχουν σφιχτεί γερά όλες οι βίδες και τα στοιχεία σύνδεσης. Τα σετ υποδοχής του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να είναι πάντοτε καλά ασφαλισμένα.
Χαλαρές συνδέσεις μπορεί να οδηγήσουν σε αστάθειες και σε ανακριβείς κοπές.
f Nα συναρμολογείτε και να
αποσυναρμολογείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο όταν αυτό βρίσκεται στη θέση μεταφοράς (για υποδείξεις σχετικά με τη θέση μεταφοράς βλέπε επίσης τις υποδείξεις χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου). Διαφορετικά το ηλεκτρικό
εργαλείο μπορεί να αποκτήσει ένα τέτοιο δυσμενές κέντρο βάρους, ώστε να μην μπορέσετε να το συγκρατήσετε ασφαλώς.
f Να χρησιμοποιείτε το στερεωμένο στο σετ
υποδοχής ηλεκτρικό εργαλείο αποκλειστικά επάνω στο τραπέζι εργασίας. Χωρίς το
τραπέζι εργασίας το σετ υποδοχής με το ηλεκτρικό εργαλείο δεν έχει ασφαλή στάση και μπορεί να ανατραπεί.
f Να φροντίζετε τυχόν μακριά και βαριά υπό
κατεργασία τεμάχια να μην οδηγούν σε απώλεια της ισορροπίας του τραπεζιού εργασίας. Το ελεύθερο άκρο των μακριών και
βαριών υπό κατεργασία τεμαχίων πρέπει να ακουμπάει κάπου ή να υποστηρίζεται.
f Όταν συμπτύσσετε ή επεκτείνετε το τραπέζι
εργασίας να μην βάζετε τα δάχτυλά σας κοντά στους αρμούς. Τα δάχτυλά σας μπορεί
να ζουληθούν.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 74
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 74 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
74 | Eλληνικά
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν μπορεί να έχουν σημασία για το χειρισμό του τραπεζιού εργασίας. Παρακαλούμε αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του τραπεζιού εργασίας.
Σύμβολο Σημασία
Η μέγιστη φέρουσα ικανότητα
250
kg
[αντοχή] (ηλεκτρικό εργαλείο + υπό κατεργασία τεμάχιο) ανέρχεται σε 250 kg.
Περιγραφή λειτουργίας
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το τραπέζι εργασίας προορίζεται για τη συναρμολόγηση των εξής φαλτσοπρίονων της Bosch (κατάσταση 2010.03):
GCM 8 S 3 601 L16 0..GCM 800 S 3 601 L16 1..GCM 10 0 601 B20 0..GCM 10 J
GCM 10 M
GCM10S 0601B205..GCM10SD 0601B225..GCM 12 0 601 B21 0..GCM12SD 0601B235..GTM 12 3 601 M15 0..
Μπορούν επίσης να συναρμολογηθούν και διάφορα άλλα επιλεγμένα φαλτσοπρίονα για ευθείες τομές και φαλτσοτομές ξένων κατασκευαστών.
Το τραπέζι εργασίας μαζί με το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για την κοπή ισομηκών σανιδιών και διατομών [προφίλ].
3 601 M20 2..
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η αριθμοδότηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην εικόνα του τραπεζιού εργασίας στη σελίδα γραφικών.
1 Στήριγμα για το υπό κατεργασία τεμάχιο
2 Επιμήκυνση τραπεζιού
3 Λαβή σύσφιξης της επιμήκυνσης τραπεζιού 2
4 Σετ υποδοχής
5 Λαβή σύσφιξης για τη ρύθμιση ύψους του
εδράνου κυλίνδρων 7
6 Λαβή σύσφιξης του στηρίγματος για το υπό
κατεργασία τεμάχιο 1
7 Έδρανο κυλίνδρων
8 Οδηγός μήκους
9 Καθ’ ύψος ρυθμιζόμενο πέλμα
10 Χειρολαβή
11 Οδηγός μεταφοράς *
12 Τροχοί μεταφοράς*
13 Πόδι στήριξης με ρύθμιση ύψους για
υποστήριξη της επιμήκυνσης τραπεζιού 2*
14 Χωνευτό κλειδί (13 mm)/Κλειδί εσωτερικού
εξαγώνου (4 mm)/Σταυροκατσάβιδο
15 Πίρος ασφαλείας
16 Κουμπί για αποδέσμευση του μοχλού 17
17 Μοχλός για ασφάλιση του σετ υποδοχής
18 Κινητό παξιμάδι
19 Σετ στερέωσης προσαρμοστικού ηλεκτρικού
εργαλείου
20 Σετ στερέωσης τροχών μεταφοράς *
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 75 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Eλληνικά | 75
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τραπέζι εργασίας GTA 3800
Αριθμός ευρετηρίου
Μήκος τραπεζιού εργασίας χωρίς επιμήκυνση τραπεζιού
Μήκος τραπεζιού εργασίας με επιμήκυνση τραπεζιού
Ύψος τραπεζιού εργασίας
μέγιστη φέρουσα ικανότητα (ηλεκτρικό εργαλείο + υπό κατεργασία τεμάχιο) χωρίς επιμήκυνση τραπεζιού – σετ υποδοχής
μέγιστη φέρουσα ικανότητα (ηλεκτρικό εργαλείο + υπό κατεργασία τεμάχιο) με επιμήκυνση τραπεζιού
σετ υποδοχήςμε επιμήκυνση
τραπεζιού
Βάρος, περ.
Professional
3 601 M24 000
mm 1578
mm 3877
mm 824
kg 250
kg
kg
kg 22
Συναρμολόγηση
Περιεχόμενο συσκευασίας
Σχετικά, δώστε προσοχή στην απεικόνιση του περιεχόμενου της συσκευασίας στην αρχή των οδηγιών χειρισμού.
Πριν συναρμολογήσετε τα τραπέζι εργασίας βεβαιωθείτε ότι σας παραδόθηκαν όλα τα εξαρτήματα/τμήματα που αναφέρονται παρακάτω:
Αριθ. Ονομασία Ποσότητα
Τραπέζι εργασίας GTA 3800 1
Σετ υποδοχής 2
4
Στήριγμα για το υπό
1
κατεργασία τεμάχιο 2
Έδρανο κυλίνδρων 2
7
Χωνευτό κλειδί/κλειδί
14
εσωτερικού εξαγώνου/ σταυροκατσάβιδο 1
Σετ στερέωσης
19
προσαρμοστικού ηλεκτρικού εργαλείου αποτελούμενο από: – Βίδα με εξάγωνη κεφαλή
(M8 x 45)
– Ροδέλα
Εκτός από το περιεχόμενο της συσκευασίας χρειάζεστε και τα παρακάτω εργαλεία:
Γερμανικό κλειδί (10 mm)
Συναρμολόγηση του τραπεζιού εργασίας
– Βγάλτε όλα τα παραδοθέντα εξαρτήματα από
τη συσκευασία τους.
– Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας.
Τοποθέτηση του τραπεζιού εργασίας
150
(βλέπε εικόνες A1– A2)
50
– Ακουμπήστε το τραπέζι εργασίας στο δάπεδο
με τα πόδια του προς τα επάνω.
– Πατήστε μέσα τον πίρο ασφαλείας 15 και
μετακινήστε το πόδι προς τα επάνω μέχρι να ακούσετε ότι ο πίρος ασφάλειας ασφάλισε πάλι.
– Επαναλάβετε αυτό το βήμα εργασίας και για
τα υπόλοιπα τρία πόδια.
– Γυρίστε το τραπέζι εργασίας στη θέση
εργασίας.
– Βεβαιωθείτε ότι το τραπέζι εργασίας είναι
σταθερό καθώς και ότι έχουν ασφαλίσει όλοι οι πίροι ασφαλείας.
4
4
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 76
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 76 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
76 | Eλληνικά
Το καθ’ ύψος ρυθμιζόμενο πόδι 9 σας βοηθάει να οριζοντιώσετε το τραπέζι εργασίας.
– Βιδώστε ή, ανάλογα, ξεβιδώστε το πόδι μέχρι
να οριζοντιωθεί το τραπέζι εργασίας και τα
τέσσερα πόδια να ακουμπούν όλα σταθερά
στο δάπεδο.
Συναρμολόγηση του εδράνου κυλίνδρων (βλέπε εικόνα B1)
– Βιδώστε τη σταυρόβιδα του εδράνου
κυλίνδρων 7 με το σταυροκατσάβιδο 14 που
περιέχεται στη συσκευασία.
Αν χρειαστεί, κρατήστε κόντρα το παξιμάδι
στην άλλη πλευρά του εδράνου κυλίνδρων με
ένα γερμανικό κλειδί (10 mm). – Αποσυναρμολογήστε το έδρανο κυλίνδρων 7.
Η ράβδος με εσωτερικό σπείρωμα στο στήριγμα του υπό κατεργασία τεμαχίου προσφέρει διάφορες δυνατότητες διάταξης των κυλίνδρων (βλέπε εικόνα).
– Τακτοποιήστε τα επί μέρους εξαρτήματα όπως
θέλετε και ακολούθως περάστε τη ράβδο με
το εσωτερικό σπείρωμα μέσα από το στήριγμα
1 του υπό κατεργασία τεμαχίου. – Βιδώστε πάλι όλα τα εξαρτήματα μεταξύ τους.
Συναρμολόγηση του στηρίγματος του υπό κατεργασία τεμαχίου (βλέπε εικόνα B2)
– Λύστε τις λαβές σύσφιξης 3 και τραβήξτε λίγο
προς τα έξω τις επιμηκύνσεις τραπεζιού 2 στις
δυο πλευρές του τραπεζιού εργασίας. – Ωθήστε στη δεξιά και την αριστερή πλευρά τα
στηρίγματα 1 του υπό κατεργασία τεμαχίου
μέσα στην άνω αυλάκωση του τραπεζιού
εργασίας ή, ανάλογα, της επιμήκυνσης
τραπεζιού.
Οι οδηγοί μήκους 8 πρέπει να δείχνουν προς
τα έξω. – Σφίξτε τη λαβή σύσφιξης 6 για να ασφαλίσετε
το στήριγμα για το υπό κατεργασία τεμάχιο.
Προετοιμασία του τραπεζιού εργασίας
Προετοιμασία των σετ υποδοχής (βλέπε εικόνες C1– C4)
– Για να αποδεσμεύσετε τα σετ υποδοχής 4
πατήστε τα αντίστοιχα κουμπιά 16 και ανοίξτε τους μοχλούς 17.
– Μετρήστε στο ηλεκτρικό σας εργαλείο την
απόσταση x ανάμεσα στις τρύπες συναρμολόγησης.
– Τοποθετήστε τα σετ υποδοχής 4 στο κέντρο
του τραπεζιού εργασίας, στην κατάλληλη απόσταση x το ένα από το άλλο.
– Κλείστε πάλι τους αντίστοιχους μοχλούς 17.
Τα σετ υποδοχής 4 είναι τώρα σταθερά τοποθετημένα επάνω στο τραπέζι εργασίας.
Στερέωση του ηλεκτρικού εργαλείου στο σετ υποδοχής (βλέπε εικόνα D)
– Οδηγήστε το ηλεκτρικό εργαλείο στη θέση
μεταφοράς. Υποδείξεις σχετικά με τη θέση μεταφοράς θα βρείτε στις υποδείξεις χειρισμού του εκάστοτε ηλεκτρικού εργαλείου.
– Τοποθετήστε τα κινητά παξιμάδια 18
παράλληλα με τις αντίστοιχες τρύπες συναρμολόγησης του ηλεκτρικού εργαλείου.
– Βιδώστε τώρα το ηλεκτρικό εργαλείο στα σετ
υποδοχής με τη βοήθεια του χωνευτού κλειδιού 14 και τις εξάγωνες βίδες και τις ροδέλες από το σετ στερέωσης 19.
Λειτουργία
Υποδείξεις εργασίας
Να μην υπερφορτώνετε το τραπέζι εργασίας. Να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας τη μέγιστη φέρουσα ικανότητα του τραπεζιού εργασίας και των δυο επιμηκύνσεων του τραπεζιού.
Να κρατάτε το υπό κατεργασία τεμάχιο πάντοτε γερά, ιδιαίτερα το μακρύτερο, βαρύτερο κομμάτι. Μετά την αποκοπή του υπό κατεργασία τεμαχίου το κέντρο βάρους μπορεί να μετατοπιστεί κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να ανατραπεί το τραπέζι εργασίας.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 77 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Eλληνικά | 77
Προετοιμασία του στηρίγματος του υπό κατεργασία τεμαχίου
Το ελεύθερο άκρο μακριών υπό κατεργασία τεμαχίων πρέπει να ακουμπάει κάπου ή να υποστηρίζεται κατάλληλα.
Ρύθμιση του ύψους του στηρίγματος του υπό κατεργασία τεμαχίου (βλέπε εικόνα E)
– Ακουμπήστε το υπό κατεργασία τεμάχιο
επάνω στο τραπέζι πριονίσματος του
ηλεκτρικού εργαλείου. – Λύστε τη λαβή σύσφιξης 5 και ρυθμίστε το
ύψος του εδράνου κυλίνδρων 7 έτσι, ώστε το
υπό κατεργασία να ακουμπά επίπεδα. – Σφίξτε πάλι τη λαβή σύσφιξης.
Κοπή ισομηκών υπό κατεργασία τεμαχίων (βλέπε εικόνα F)
Για την άνετη κοπή ισομηκών υπό κατεργασία τεμαχίων μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον οδηγό μήκους 8.
– Τραβήξτε τον οδηγό μήκους 8 προς τα επάνω
μέχρι να ασφαλίσει. – Τοποθετήστε το στήριγμα 1 του υπό
κατεργασία τεμαχίου στη επιθυμητή
απόσταση από τον πριονόδισκο του
ηλεκτρικού εργαλείου.
– Για να μπορέσετε να εισάγετε τον οδηγό
μήκους 8 διπλώστε τον προς τα μέσα και
πατήστε τον τέρμα κάτω.
Επιμήκυνση του τραπεζιού εργασίας (βλέπε εικόνα G)
Το τραπέζι εργασίας μπορεί να επιμηκυνθεί και από τις δυο πλευρές του.
Για να σταθεροποιήσετε το τραπέζι εργασίας όταν κατεργάζεστε μακριά και βαριά τεμάχια μπορείτε να υποστηρίξετε την επιμήκυνση τραπεζιού 2 με ένα πόδι στήριξης 13. (βλέπε «Πόδι στήριξης για υποστήριξη της επιμήκυνσης τραπεζιού», σελίδα 77)
– Ακουμπήστε το μακρύ υπό κατεργασία
τεμάχιο απάνω στο τραπέζι πριονίσματος του
ηλεκτρικού εργαλείου.
– Αν χρειαστεί, λύστε την αντίστοιχη λαβή
σύσφιξης 3 και τραβήξτε προς τα έξω, μέχρι την επιθυμητή απόσταση, την επιμήκυνση τραπεζιού 2.
– Σφίξτε πάλι τη λαβή σύσφιξης.
Συναρμολόγηση των εξαρτημάτων
Πόδι στήριξης για υποστήριξη της επιμήκυνσης τραπεζιού (βλέπε εικόνα H)
Για να σταθεροποιήσετε το τραπέζι εργασίας όταν κατεργάζεστε μακριά και βαριά τεμάχια μπορείτε να υποστηρίξετε την επιμήκυνση τραπεζιού 2 με ένα πόδι στήριξης 13.
Μπορείτε να στερεώσετε το πόδι στήριξης 13 αριστερά ή δεξιά από το τραπέζι εργασίας.
– Λύστε τη λαβή σύσφιξης 3 και τραβήξτε λίγο
προς τα έξω εκείνη την επιμήκυνση τραπεζιού 2 που πρέπει να υποστηριχτεί.
– Ωθήστε την βίδα-κεφαλή του ποδιού στήριξης
13 στην κάτω αυλάκωση της επιμήκυνσης τραπεζιού 2.
Βιδώστε καλά το πόδι στήριξης 13. – Βιώστε ή, ανάλογα, ξεβιδώστε τη ρύθμιση
ύψους του ποδιού στήριξης 13 μέχρι να οριζοντιωθεί πάλι το τραπέζι εργασίας.
Τροχοί και οδηγός μεταφοράς για η γρήγορη αλλαγή της τόπου εργασίας (βλέπε εικόνες I1–I2)
Οι τροχοί μεταφοράς 12 επιτρέπουν τη μεταφορά του τραπεζιού εργασίας σε έναν άλλο τόπο εργασίας, χωρίς να χρειαστεί να κατεβάσετε απ’ αυτό το συναρμολογημένο πριόνι.
Μπορείτε να στερεώσετε τους τροχούς μεταφοράς 12 στην αριστερή ή τη δεξιά πλευρά του τραπεζιού εργασίας.
Για τη συναρμολόγηση να χρησιμοποιήσετε το σετ στερέωσης 20.
– Ακουμπήστε το τραπέζι εργασίας στο δάπεδο
με τα πόδια διπλωμένα στο επάνω μέρος του.
– Βιδώστε τους τροχούς μεταφοράς με τις
τέσσερεις βίδες και τα παξιμάδια στην κατάλληλη θέση του τραπεζιού εργασίας. Χρησιμοποιήστε γι’ αυτό το χωνευτό κλειδί 14 που περιέχεται στη συσκευασία.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 78
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 78 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
78 | Eλληνικά
Γυρίστε το τραπέζι εργασίας στη θέση
εργασίας. – Λύστε στην πλευρά του τραπεζιού εργασίας
στην οποία είναι συναρμολογημένοι οι τροχοί
μεταφοράς τη λαβή σύσφιξης 3 και τραβήξτε
λίγο προς τα έξω τη επιμήκυνση τραπεζιού 2. – Ωθήστε τον οδηγό μεταφοράς 11 στην άνω
αυλάκωση του τραπεζιού εργασίας και
μετακινήστε τον οδηγό μεταφοράς μέχρι το
σετ υποδοχής 4. – Σφίξτε την εξάγωνη βίδα του οδηγού με το
χωνευτό κλειδί 14 που περιέχεται στη
συσκευασία.
Έτσι, κατά τη μεταφορά, το σετ υποδοχής με
το συναρμολογημένο ηλεκτρικό εργαλείο δεν
μπορεί πλέον να μετακινηθεί.
Μεταφορά (βλέπε εικόνα J)
Για να μεταφέρετε το τραπέζι εργασίας πρέπει πρώτα να το συμπτύξετε.
– Αφαιρέστε το πόδι στήριξης 13 σε περίπτωση
που αυτό είναι συναρμολογημένο. – Ωθήστε τέρμα μέσα τις επιμηκύνσεις
τραπεζιών 2. – Οδηγήστε όλα τα πόδια προς τα μέσα
(πατήστε τον πίρο ασφαλείας 15 προς τα
μέσα. Όταν κινείτε το πόδι προς τα μέσα
πρέπει να ακούσετε ότι ο πίρος ασφάλισε). – Ανασηκώστε το τραπέζι εργασίας πιάνοντας το
από την εγκοπή της λαβής.
Συντήρηση και Service
Εξαρτήματα
Σετ υποδοχής . . . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662
Στήριγμα για το υπό κατεργασία
τεμάχιο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 851
Πόδι στήριξης με ρύθμιση
ύψους. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855
Σετ τροχών μεταφοράς (τροχοί,
οδηγός, σετ στερέωσης) . . . . . . . 1 609 B01 854
Service και σύμβουλος πελατών
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com
ABZ Service A.E. Tel.: +30 (0210) 57 01 380 Fax: +30 (0210) 57 01 607
Συντήρηση και καθαρισμός
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής και ελέγχου το τραπέζι εργασίας σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε να αναθέσετε την επισκευή του σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
Σε περίπτωση διασαφητικών ερωτήσεων καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά σας παρακαλούμε να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή του τραπεζιού εργασίας.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Απόσυρση
Το τραπέζι εργασίας, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Page 79
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 79 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Türkçe | 79
tr
Güvenlik Talimat
Genel güvenlik talimat
Çalşma masas veya monte edilecek elektrikli el aleti ekinde teslim edilen bütün uyarlar ve talimat okuyun. Güvenlik uyarlarna
ve talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmas, yangn ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir.
Çalşma masalarna ait güvenlik uyarlar
f Aleti ayarlamadan veya aksesuar parçalarn
değiştirmeden önce fişi prizden çekin
ve/veya aküyü elektrikli el aletinden
çkarn. Elektrikli el aletleri denetim dş
çalştklar takdirde kazalara neden
olabilirler.
f Elektrikli el aletini takmadan önce çalşma
masasn kusursuz biçimde monte edin.
Çökme/yklmay önlemek için masann
kusursuz biçimde monte edilmesi önemlidir.
f Kullanmaya başlamadan önce elektrikli el
aletini çalşma masasna iyi ve güvenli
biçimde tespit edin. Elektrikli el aletinin
çalşma masas üzerinde kaymas aletin
kontrolünün kaybna neden olabilir.
f Çalşma masasn sağlam, sert, düz ve yatay
bir yüzeye yerleştirin. Çalşma masas kayar
veya sallanacak olursa, elektrikli el aleti veya
iş parças güvenle yönlendirilemez.
f Çalşma masasna aşr yük yüklemeyin ve
onu merdiven veya iskele olarak
kullanmayn. Çalşma masasna aşr
yüklenme veya masann üzerinde durma,
masann ağrlk noktasnn yukarya
kalkmasna ve devrilmesine neden olabilir.
f Taşma veya çalşma esnasnda bütün
vidalarn ve bağlantlarn iyice sklp
sklmadklarna dikkat edin. Elektrikli el
aleti için öngörülen tespit seti daima skca
kilitlenmelidir. Gevşek bağlantlar
sallantlara ve hatal kesmelere neden
olabilir.
f Elektrikli el aletini sadece nakliye
konumunda takn ve sökün (Nakliye konunu için ilgili elektrikli el aletinin kullanm klavuzuna da bakn). Aksi takdirde elektrikli
el aleti güvenli biçimde tespit edilemeyecek ağrlk noktasna sahip olabilir.
f Tespit setine takl elektrikli el aletini
sadece çalşma masas üzerinde kullann.
Çalşma masas olmadan elektrikli aleti takl tespit seti güvenli durmaz ve devrilebilir.
f Uzun ve ağr iş parçalarnn çalşma masnn
dengesini bozmamasna dikkat edin. Uzun
ve ağr iş parçalarnn boşka kalan uçlarnn alt beslenmeli veya desteklenmelidir.
f Çalşma masasn katlarken veya açarken
parmaklarnz mafsal noktalarna yaklaştrmayn. Parmaklarnz ezilebilir.
Semboller
Aşağdaki semboller çalşma masanz kullanrken önemli olabilir. Lütfen sembolleri ve anlamlarn iyice zihninize yerleştirin. Sembolleri doğru yorumlamanz, çalşma masasn daha iyi ve daha güvenli kullanmanza yardmc olur.
Sembol Anlam
Çalşma masasnn maksimum
250
kg
taşma kapasitesi (elektrikli el aleti + iş parças) 250 kg'dr.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 80
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 80 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
80 | Türkçe
Fonksiyon tanm
Usulüne uygun kullanm
Bu çalşma masas aşağdaki tezgâh testerelerinin taklmas için tasarlanmştr (2010.03 tarihi itibariyle):
GCM 8 S 3 601 L16 0..GCM 800 S 3 601 L16 1..GCM 10 0 601 B20 0..GCM 10 J
GCM 10 M
GCM10S 0601B205..GCM10SD 0601B225..GCM 12 0 601 B21 0..GCM12SD 0601B235..GTM 12 3 601 M15 0..
Diğer üreticilerinin seçilmiş gönyeli kesme testereleri de monte edilebilir.
Çalşma masas elektrikli el aleti ile birlikte tahta ve pofillerin kesilmesi için tasarlanmştr.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik sayfasndaki çalşma masas şeklindeki numaralarla ayndr.
1 İş parças dayamağ 2 Masa uzatmas 3 Masa uzatmas tespit topuzu 2 4 Tespit seti 5 Dayama makaras 7 yükseklik ayar tespit
topuzu
6 İş parças dayamağ tespit topuzu 1 7 Dayama makaras 8 Uzunluk dayamağ
9 Yüksekliği ayarlanabilir ayak 10 Taşma tutamağ 11 Nakliye dayamağ * 12 Nakliye tekerlekleri * 13 Masa uzatmasnn 2 yüksekliği ayarlanabilir
ayağ*
3 601 M20 2..
14 Geçme anahtar (13 mm)/
iç altgen anahtar (4 mm)/yldz tornavida
15 Emniyet pimi 16 Kol 17 gevşetme topuzu 17 Bağlama seti kilitleme kolu 18 İtilebilir somun 19 Elektrikli el aleti tespit seti 20 Nakliye tekerlekleri tespit seti*
*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü aksesuar programmzda bulabilirsiniz.
Teknik veriler
Çalşma masas GTA 3800
Professional
Ürün kodu Çalşma masas
uzunluğu, masa uzatmas olmadan
Çalşma masas uzunluğu, masa uzatmas ile birlikte
Çalşma masas yüksekilği
maks. taşma kapasitesi (elektrikli el aleti + iş parças) Masa uzatmas olmadan – Tespit seti
maks. taşma kapasitesi (elektrikli el aleti + iş parças) Masa uzatmas ile birlikte
Tespit setiMasa uzatmas
Ağrlğ, yak.
3 601 M24 000
mm 1578
mm 3877
mm 824
kg 250
kg kg kg 22
150
50
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 81
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 81 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Türkçe | 81
Montaj
Teslimat kapsam
Bunun için kullanm klavuzunun başndaki teslimat kapsam gösterimine dikkat edin.
Çalşma masasn monte etmeden önce aşağda belirtilen parçalarn hepsinin teslim edilip edilmediğini kontrol edin:
No. Tanm Adet
Çalşma masas GTA 3800 1
Tespit seti 2
4
İş parças dayamağ 2
1 7
Dayama makaras 2
Geçme anahtar/iç altgen
14
anahatar/ Yldz tornavida 1
Elektrikli el aleti tespit seti
19
İçeriği: – Altgen vida
(M8 x 45)
– Besleme pulu
Teslimat kapsam için gerekli olan ek aletler:
Vida anahtar (10 mm)
Çalşma masasnn montaj
– Aletle birlikte teslim edilen bütün parçalar
ambalajdan dikkatli biçimde çkarn.
– Bütün ambalaj malzemesini kaldrn.
Çalşma masasnn yerleştirilmesi (Baknz: Şekiller A1– A2)
– Çalşma masasn ayaklar yukarya gelecek
biçimde zemine yatrn.
– Emniyet pimini 15 içeri bastrn ve emniyet
pimi tekrar işitilir biçimde kavrama yapncaya kadar ayağ yukar kaldrn.
Diğer ayaklarla da ayn işlemi tekrarlayn.Çalşma masasn çalşma konumuna çevirin.Çalşma masasnn sağlam biçimde yerinde
durduğundan ve bütün emniyet pimlerinin kavrama yaptğndan emin olun.
Yüksekliği ayarlanabilir ayak 9 çalşma masasn doğrultmanza yardmc olur.
– Ayağ, çalşma masas düz konuma gelinceye
ve dört ayak da zemine oturuncaya kadar içeri veya dşar vidalayn.
Dayama makarasnn taklmas (Baknz: Şekil B1)
– Dayama makarasnn 7 yldz başl vidasn
aletle birlikte teslim edilen yldz tornavida 14 ile çkarn. Gerektiğinde dayama makarasnn diğer tarafndaki kontra somunu bir vida anahtar (10 mm) ile tutun.
– Dayama makarasn 7 sökün.
Münferit makaralarn iç dişli çubukla iş parças dayamağna tespit edilmesine ilişkin çeşitli olanaklar vardr (Baknz: Şekil).
– Tek tek parçalar istediğiniz gibi düzenleyin
ve iç dişli çubuğu makara ve iş parças dayamağndan 1 itin.
– Parçalar tekrar birbirine vidalayn.
İş parças dayamağnn taklmas
4
(Baknz: Şekil B2)
– Tespit topuzlarn 3 gevşetin ve çalşma
4
masasnn her iki tarafndan masa uzatmalarn 2 biraz dşar çekin.
– İş parças dayamaklarn 1 soldan ve sağdan
çalşma masasnn veya masa uzatmasnn üst oluğuna itin. Bu esnada uzunluk dayamaklar 8 dşary göstermelidir.
– İş parças dayamağn kilitlemek için tespit
topuzunu 6 skn.
Çalşma masasnn hazrlanmas
Tespit setinin hazrlanmas (Baknz: Şekiller C1– C4)
Bağlama setini 4 boşa almak için düğmelere
16 basn ve kolu 17 açn.
– Elektrikli el aletinizdeki montaj delikleri
arasndaki x mesafesini ölçün.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 82
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 82 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
82 | Türkçe
Bağlama setini 4 çalşma masasnn ortasna
ve birbirine uygun x mesafesi ile konumlandrn.
– Kollar 17 tekrar kapatn. Bu yolla bağlama
seti çalşma masasna sabit olarak konumlandrlr.
Elektrikli el aletinin tespit setine bağlanmas (Baknz: Şekil D)
– Elektrikli el aletini nakliye konumuna getirin.
Nakliye konumuna ait açklamalar ilgili elektrikli el aletinin kullanm klavuzunda bulabilirsiniz.
– İtilebilir somunlar 18 bağlama seti içinde
elektrikli el aletinin montaj deliklerine uygun olarak konumlandrn.
– Aletle birlikte teslim edilen geçme anahtar 14
ile bağlama seti ile elektrikli el aletini tespit setindeki 19 altgen vidalar ve besleme pullar ile vidalayn.
İşletme
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
Çalşma masas üzerine aşr yük bindirmeyin. Çalşma masasnn ve her iki masa uzatmasnn taşma kapasitelerine uyun.
Özellikle uzun ve ağr parçalar keserken iş parçasn daima iyi ve güvenli biçimde tutun. İş parças kesilince ağrlk noktas öyle elverişsiz bir konuma gelebilir ki, çalşma masas devrilebilir.
İş parças dayamağnn hazrlanmas
Uzun iş parçalarnn boşlukta kalan uçlar alttan beslenmeli veya desteklenmelidir.
İş parças dayamağnn yüksekliğinin ayarlanmas (Baknz: Şekil E)
– İş parçanz elektrikli el aletinin çalşma
masas üzerine yatrn.
– Tespit topuzunu 5 gevşetin ve dayama
makaras 7 yüksekliğini iş parçanz düz duracak biçimde ayarlayn.
– Bu tespit topuzunu tekrar skn.
Ayn uzunluktaki iş parçalarnn kesilmesi (Baknz: Şekil F)
Ayn uzunluktaki iş parçalarn basit bir biçimde kesmek için uzunluk dayamağn 8 kullanabilirsiniz.
– Uzunluk dayamağn 8 kilitleme yapncaya
kadar yukar çekin.
– İş parças dayamağn 1 elektrikli el aletinin
testere bçağna istediğiniz mesafede konumlandrn.
– İçeri itmek için uzunluk dayamağn 8 içe
devirin ve sonuna kadar aşağ bastrn.
Çalşma masasnn uzatlmas (Baknz: Şekil G)
Çalşma masas her iki taraftan da uzatlabilir. Uzun ve ağr iş parçalarn işlerken çalşma
masasnn güvenli durmasn sağlamak üzere masa uzatmasn 2 bir ayaktan 13 geçirerek destek sağlayabilirsiniz. (Baknz: Masa uzatmasnn desteklenmesi için dayama ayağ, sayfa 82)
– Uzun iş parçasn elektrikli el aletinin çalşma
masas üzerine yatrn.
– İlgili tespit topuzunu 3 gevşetin ve masa
uzatmasn 2 istediğiniz ölçüde dşar çekin.
– Bu tespit topuzunu tekrar skn.
Aksesuarn taklmas
Masa uzatmasnn desteklenmesi için dayama ayağ (Baknz: Şekil H)
Uzun ve ağr iş parçalarn işlerken çalşma masasnn güvenli durmasn sağlamak üzere masa uzatmasn 2 bir ayaktan 13 geçirerek destek sağlayabilirsiniz.
Dayama ayağn 13 çalşma masasnn soluna veya sağna tespit edebilirsiniz.
– Tespit topuzunu 3 gevşetin ve desteklenmesi
gereken masa uzatmasn 2 biraz dşar çekin.
– Dayama aayağ 13 vida başn masa
uzatmasnn 2 alt oluğuna itin.
Dayama ayağn 13 çevirerek skn.Dayama ayağnn yükseklik ayarn 13 çalşma
masas tekrar düz duruma gelinceye kadar içeri veya dşar vidalayn.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 83
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 83 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Türkçe | 83
Çalşma yerinin hzla değiştirilmesini sağlayan nakliye tekerlekleri ve dayamağ (Baknz: Şekiller I1–I2)
Nakliye tekerlekleri 12 çalşma masanzn takl bulunan testerenin sökülmesine gerek kalmadan bir yerden başka bir yere nakledilmesini sağlar.
Nakliye tekerleklerini 12 çalşma masasnn soluna veya sağna tespit edebilirsiniz.
Montaj işlemi için tespit setini 20 kullann. – Çalşma masasn bacaklar yukar doğru
açlmş durumda zemine yerleştirin.
– Nakliye tekerleklerini dört vida ve somunla
istediğiniz yerden çalşma masasna vidalayn. Bu işlem için aletle birlikte teslim edilen iç altgen anahtar 14 kullanabilirsiniz.
Çalşma masasn çalşma konumuna çevirin.Çalşma masasnn nakliye tekerleklerinin
tespit edildiği tarafndaki tespit topuzunu 3 gevşetin ve masa uzatmasn 2 biraz dşar çekin.
– Nakliye dayamağn 11 çalşma masasnn üst
oluğuna itin ve sonra nakliye dayamağn bağlama setine 4 kadar itin.
– Dayamaktaki altgen viday aletle birlikte
teslim edilen geçme anahtar 14 ile skn. Nakliye esnasnda bağlama seti elektrikli el aleti takl konumda artk hareket edemez.
Nakliye (Baknz: Şekil J)
Nakletmek için çalşma masasn bir araya getirmelisiniz.
Eğer bir dayama ayağ 13 takl ise sökün.Masa uzatmalarn 2 sonuna kadar içeri itin.Bütün ayaklar içe itin (emniyet pimi 15 içeri
bastrlmaldr; ayak emniyet pimi tekrar işitilir biçimde kavrama yapncaya kadar içeri hareket ettirilmelidir).
– Tutamak yüzeylerinden tutun ve çalşma
masasn kaldrn.
Bakm ve servis
Bakm ve temizlik
Çalşma masas dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen arza yapacak olursa, onarm Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili bir serviste yaptrn.
Lütfen bütün başvuru ve yetek parça siparişlerinizde çalşma masas tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin.
Aksesuar
Tespit seti . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662
İş parças dayamağ . . . . . . . . . . 1 609 B01 851
Yüksekliği ayarlanabilir dayama
ayağ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855
Nakliye tekerleği seti (Tekerlekler,
dayamak, tespit seti) . . . . . . . . . 1 609 B01 854
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan­drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü­nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça­larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66 Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Tasfiye
Çalşma masas, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu yeniden kazanm merkezine gönderilmek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 84
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 84 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
84 | Polski
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Należy w całości przeczytać wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje, które zostały dostarczone razem ze stołem roboczym lub elektronarzędziem, przeznaczonym do zamontowania na nim. Niedociągnięcia
w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji zaleceń mogą doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
Wskazówki bezpieczeństwa dla stołów roboczych
f Przed dokonywaniem ustawień
elektronarzędzia lub wymianą akcesoriów należy wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego i/lub wyjąć akumulator z elektronarzędzia. Przypadkowe ruszenie
elektronarzędzia stanowi przyczynę wielu wypadków.
f Przed montażem elektronarzędzia, należy
prawidłowo zmontować stół roboczy.
Właściwe zmontowanie stołu jest niezbędne, aby zapobiec upadkowi elektronarzędzia.
f Przed rozpoczęciem użytkowania
elektronarzędzia, należy go dobrze zamocować na stole roboczym.
Przesunięcie się elektronarzędzia na stole roboczym może spowodować utratę kontroli.
f Stół roboczy należy stawiać na stabilnej,
równej i poziomej powierzchni. Jeżeli stół
roboczy przesuwa się lub chwieje, nie będzie możliwe równomierne i pewne prowadzenie elektronarzędzia lub materiału obrabianego.
f Nie przeciążać stołu roboczego, nie
stosować go jako drabiny lub rusztowania.
Przeciążanie stołu lub stawanie na nim może spowodować, że jego punkt ciężkości zostanie przeniesiony i stół się przewróci.
f Należy zwrócić uwagę, by podczas
transportu i podczas użytkowania wszystkie śruby i wszystkie elementy połączeniowe były mocno dociągnięte. Chwyty i mocowania elektronarzędzia muszą być zawsze zablokowane. Luźne
połączenia mogą spowodować brak stabilności i prowadzić do niedokładnych cięć.
f Elektronarzędzie wolno montować i
demontować tylko w pozycji transportowej (wskazówki dotyczące pozycji transportowej znajdują się w instrukcji obsługi danego elektronarzędzia). W
przeciwnym wypadku elektronarzędzie może mieć tak niekorzystnie rozłożony punkt ciężkości, że niemożliwe będzie jego utrzymanie.
f Elektronarzędzie zamocowane w zestawie
montażowym należy użytkować wyłącznie na stole roboczym. Bez stołu roboczego
zestaw montażowy z elektronarzędziem nie stoi stabilnie i może się przewrócić.
f Upewnić się, że długie i ciężkie elementy
nie spowodują przewrócenia się stołu roboczego. Długie i ciężkie elementy należy
podeprzeć.
f Podczas składania lub rozkładania stołu
należy palce trzymać z dala od przegubów.
Istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia palców.
Symbole
Następujące symbole mogą okazać się ważne dla pracy ze stołem roboczym. Proszę zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Dzięki właściwej interpretacji symboli można lepiej i bezpieczniej użytkować stół roboczy.
Symbol Znaczenie
Maksymalna nośność
250
kg
(elektronarzędzie + element obrabiany) stołu roboczego wynosi 250 kg.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 85
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 85 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Polski | 85
Opis funkcjonowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Stół roboczy przeznaczony jest do pracy z niżej wymienionymi pilarkami stacjonarnymi firmy Bosch (stan 2010.03):
GCM 8 S 3 601 L16 0..GCM 800 S 3 601 L16 1..GCM 10 0 601 B20 0..GCM 10 J
GCM 10 M
GCM10S 0601B205..GCM10SD 0601B225..GCM 12 0 601 B21 0..GCM12SD 0601B235..GTM 12 3 601 M15 0..
Możliwy jest też montaż niektórych ukośnic wyprodukowanych przez innych producentów.
Stół roboczy wraz z elektronarzędziem przeznaczony jest do przycinania na długość desek i profili.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do rysunku stołu roboczego na stronie graficznej.
1 Blat stołu
2 Element przedłużający stół
3 Gałka mocująca element wydłużający stół 2
4 Zestaw montażowy
5 Gałka nastawcza do ustawiania wysokości
podpórki rolkowej 7 6 Gałka mocująca blatu stołu 1 7 Podpórka rolkowa 8 Ogranicznik długości 9 Regulowany na wysokość wspornik
10 Uchwyt transportowy 11 Zabezpieczenie transportowe * 12 Kółka transportowe * 13 Podpora elementu przedłużającego stół, o
regulowanej wysokości 2*
3 601 M20 2..
14 Klucz nasadowy (13 mm)/klucz imbusowy
(4 mm)/wkrętak krzyżowy
15 Kołek zabezpieczający 16 Przycisk do odblokowania dźwigni 17 17 Dźwignia blokująca zestaw montażowy 18 Nakrętka przesuwna 19 Zestaw montażowy elektronarzędzia 20 Zestaw montażowy kół transportowych *
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Stół roboczy GTA 3800
Professional
Numer katalogowy Długość stołu
roboczego bez elementu wydłużającego stół
Długość stołu roboczego z elementem wydłużającym stół
Wysokość stołu roboczego
maks. obciążenie (elektronarzędzie + element obrabiany) bez elementu wydłużającego stół – Zestawy montażowe
maks. obciążenie (elektronarzędzie + element obrabiany) z elementem wydłużającym stół
Zestawy montażowew zależności od
elementu wydłużającego stół
Ciężar, ok.
3 601 M24 000
mm 1578
mm 3877
mm 824
kg 250
kg kg kg 22
150
50
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 86
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 86 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
86 | Polski
Montaż
Zakres dostawy
Proszę zwrócić uwagę na rysunki przedstawiające wszystkie elementy wchodzące w zestaw, znajdujące się na początku instrukcji obsługi.
Przed przystąpieniem do montażu stołu roboczego należy skontrolować, czy dostarczone zostały wszystkie wymienione poniżej elementy:
Nr Określenie Ilość
Stół roboczy GTA 3800 1 Zestaw montażowy 2
4
Blat stołu 2
1
Podpórka rolkowa 2
7
Klucz nasadowy/klucz
14
imbusowy/ wkrętak krzyżowy 1
Zestaw montażowy
19
elektronarzędzia składający się z: – Śruba z łbem sześciokątnym
(M8 x 45)
– podkładki
Narzędzia potrzebne do montażu, a nie wchodzące w zakres dostawy:
Klucz płaski (10 mm)
Montaż stołu roboczego
– Ostrożnie rozpakować dostarczone
elementy.
– Usunąć wszystkie materiały pakunkowe.
Ustawianie stołu roboczego (zob. rys. A1 – A2)
– Ułożyć stół roboczy na podłodze, nogami do
góry.
– Wcisnąć kołek zabezpieczający 15 do środka
i odchylić nogę do góry, tak by kołek ponownie zaskoczył w słyszalny sposób.
– Powtórzyć te czynności w przypadku
pozostałych trzech nóg.
Obrócić stół i ustawić w pozycji roboczej.Upewnić się, że stół stoi stabilnie, a
wszystkie kołki zabezpieczające zaskoczyły na swoje miejsce.
Regulowany na wysokość wspornik 9 pomaga w ustawieniu stołu we właściwej pozycji.
– Przekręcać wspornik w prawo lub w lewo tak
długo, aż stół będzie równy, a wszystkie cztery nogi będą stały na podłożu.
Montaż podpórki rolkowej (zob. rys. B1)
– Wykręcić śrubę z z wgłębieniem krzyżowym
podpórki rolkowej 7 za pomocą dostarczonego w dostawie śrubokręta krzyżowego 14. W razie potrzeby można przytrzymać przeciwnakrętkę znajdującą się po drugiej stronie podpórki kluczem płaskim (10 mm).
– Zdemontować podpórkę rolkową 7. Istnieje kilka możliwości co do kolejności w
jakiej pojedyncze rolki ułożyć można za pomocą pręta z gwintem wewnętrznym na blacie stołu (por. rys.).
– Ułożyć poszczególne elementy zgodnie z
zapotrzebowaniem i przełożyć pręt z
4
4
gwintem wewnętrznym przez rolki i przez blat stołu 1.
– Skręcić wszystkie elementy w jedną całość.
Montaż blatu stołu (zob. rys. B2)
– Zwolnić gałki mocujące 3 i pociągnąć do
zewnątrz elementy wydłużające stół 2, znajdujące się po obu stronach stołu.
– Wsunąć blaty 1 z obu stron – z lewej i prawej
strony – do górnego rowka stołu roboczego lub przedłużki stołu. Ograniczniki długości 8 muszą być przy tym skierowane do zewnątrz.
– Aby zablokować blat stołu należy dokręcić
gałkę nastawczą 6.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 87
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 87 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Polski | 87
Przygotowanie stołu roboczego
Przygotowanie zestawów montażowych (zob. rys. C1–C4)
– Aby odblokować zestawy montażowe 4,
należy nacisnąć na oba przyciski 16 i otworzyć dźwignie 17.
– Zmierzyć odstęp x pomiędzy otworami
montażowymi i elektronarzędziem.
– Zestawy montażowe 4 należy ułożyć
pośrodku stołu roboczego w odpowiedniej od siebie odległości x.
– Ponownie zamknąć dźwignie 17. W ten
sposób zespoły montażowe zostały umieszczone na stole w sposób gwarantujący bezpieczną pracę.
Mocowanie elektronarzędzia w zestawie montażowym (zob. rys. D)
– Ustawić elektronarzędzie w pozycji
transportowej. Wskazówki dotyczące pozycji transportowej można odnaleźć w instrukcji obsługi danego elektronarzędzia.
– Przesuwne nakrętki 18 umieścić w
zestawach montażowych w miejscach pasujących do otworów montażowych elektronarzędzia.
– Za pomocą załączonego w dostawie klucza
nasadowego 14 przykręcić zestaw montażowy i elektronarzędzie śrubami z łbem sześciokątnym i podkładkami wchodzącymi w skład zestawu montażowego
19.
Praca urządzenia
Wskazówki dotyczące pracy
Nie należy przeciążać stołu roboczego. Należy zawsze brać pod uwagę maksymalną obciążalność stołu roboczego i obu elementów wydłużających stół.
Należy zawsze mocno przytrzymywać obrabiany przedmiot, a w szczególności jego dłuższą lub cięższą część. Po przecięciu przedmiotu obrabianego, jego punkt ciężkości może się przenieść w niekorzystny sposób i spowodować upadek stołu roboczego.
Przygotowanie blatu stołu
Długie przedmioty obrabiane muszą być podparte na całej swej długości.
Ustawianie wysokości blatu stołu (zob. rys. E)
– Ułożyć element przeznaczony do obróbki na
stół pilarski elektronarzędzia.
– Poluzować gałkę mocującą 5 i dopasować
wysokość podpórki rolkowej 7 w taki sposób, by obrabiany element leżał prosto.
– Ponownie dokręcić gałkę mocującą.
Piłowanie przedmiotów obrabianych do jednakowej długości (zob. rys. F)
Do prostego cięcia jednakowej długości elementów można zastosować prowadnicę wzdłużną 8.
– Pociągnąć ogranicznik długości 8 do góry
tak, aby zaskoczył on w zapadce.
– Ustawić blat 1 w pożądanej odległości od
piły elektronarzędzia.
– Aby ułatwić wsuwanie ogranicznika długości
8, ogranicznik należy przechylić do wewnątrz i docisnąć go całkowicie do dołu.
Przedłużanie stołu roboczego (zob. rys. G)
Stół roboczy można z obu stron przedłużyć. Aby stół roboczy był bardziej stabilny, przed
przystąpieniem do obróbki długich i ciężkich elementów, można podeprzeć przedłużkę 2 za pomocą specjalnej podpory 13. (zob. „Podpora elementu przedłużającego stół“, str. 88)
– Ułożyć długi element, który przeznaczony
jest do obróbki na stół pilarski elektronarzędzia.
– Zwolnić odpowiednią gałkę mocującą 3 i
pociągnąć element wydłużający stół 2, aż do osiągnięcia pożądanego odstępu.
Ponownie dokręcić gałkę mocującą.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 88
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 88 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
88 | Polski
Montaż oprzyrządowania
Podpora elementu przedłużającego stół (zob.rys.H)
Aby stół roboczy był bardziej stabilny, przed przystąpieniem do obróbki długich i ciężkich elementów, można podeprzeć przedłużkę 2 za pomocą specjalnej podpory 13.
Podporę 13 można przymocować zarówno z lewej, jak i z prawej strony stołu roboczego.
– Zwolnić gałkę mocującą 3 i pociągnąć nieco
do zewnątrz ten element wydłużający stół 2, który trzeba podeprzeć.
– Wsunąć łeb stopki oporowej 13 w dolny
rowek elementu przedłużającego stół 2.
Mocno dokręcić podporę 13. – Wyregulować wysokość wkręcając lub
wykręcając podporę 13 tak długo, aż stół roboczy będzie dokładnie wypoziomowany.
Kółka transportowe i zabezpieczenie transportowe dla szybkiej zmiany miejsca pracy (zob. rys. I1–I2)
Kółka transportowe 12 umożliwiają przetransportowanie stołu roboczego na inne miejsce pracy, bez konieczności rozmontowania zamontowanej pilarki stacjonarnej.
Kółka transportowe 12 można przymocować zarówno z lewej, jak i z prawej strony stołu roboczego.
Do montażu należy użyć zestawu montażowego
20. – Ułożyć stół roboczy na podłodze, złożone
nóżki skierowane mają być do góry.
– Przykręcić kółka transportowe za pomocą
śrub i nakrętek w pożądanym miejscu stołu roboczego. Do czynności tej należy użyć załączonego w dostawie klucza imbusowego 14.
Obrócić stół i ustawić w pozycji roboczej.Z tej strony stołu roboczego, do której
przymocowane zostały kółka transportowe należy zwolnić gałkę mocującą 3 i pociągnąć nieco do zewnątrz element wydłużający stół
2.
– Zabezpieczenie transportowe 11 wsunąć w
górny rowek stołu roboczego i przesunąć go aż do zestawu montażowego 4.
– Mocno dokręcić śrubę z łbem sześciokątnym
w zabezpieczeniu, stosując do tego celu załączony w dostawie klucz nasadowy 14. Podczas transportu zestaw montażowy wraz z zamotowanym elektronarzędziem nie da rady się zsunąć lub przesunąć.
Transport (zob. rys. J)
Przed transportem stół roboczy należy złożyć. – Jeżeli zamontowana została podpora 13,
należy ją uprzednio usunąć.
– Przedłużki stołu 2 należy przesunąć całkiem
do tyłu.
– Wszystkie nogi złożyć do wewnątrz (kołek
zabezpieczający 15 wcisnąć do środka; nogę odchylić do wewnątrz, tak aby kołek ponownie w sposób słyszalny zaskoczył w zapadce.
– Wsunąć dłonie w otwory służące jako
uchwyty i podnieść stół roboczy.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 89 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Polski | 89
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Jeśli stół roboczy, mimo starannych metod produkcji i kontroli uległby awarii, naprawy jego powinien dokonać autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej stołu.
Osprzęt
Zestaw montażowy . . . . . . . . . . 2 610 948 662
Blat stołu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 851
Podpora regulowana na
wysokość . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855
Komplet kół transportowych (kółka, zabezpieczenie, zestaw
montażowy) . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 854
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zaku­pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu­lacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Stół roboczy, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 90
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 90 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
90 | Česky
cs
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná bezpečnostní upozornění
Čtěte všechna k pracovnímu stolu a namontovanému elektronářadí přiložená varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních upozornění a pokynů mohou zapříčinit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Bezpečnostní upozornění pro pracovní stoly
f Dříve než provedete nastavení stroje nebo
výměnu dílů příslušenství, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odejměte akumulátor z elektronářadí. Neúmyslný start
elektronářadí je příčinou některých úrazů.
f Dříve než namontujete elektronářadí,
sestavte správně pracovní stůl. Bezchybné
smontování je důležité, aby se zamezilo riziku zhroucení.
f Dříve než elektronářadí použijete, upevněte
jej spolehlivě na pracovní stůl. Sesmeknutí
elektronářadí na pracovním stole může vést ke ztrátě kontroly.
f Pracovní stůl umístěte na pevnou, rovinnou
a vodorovnou plochu. Pokud se může
pracovní stůl sesmeknout nebo viklat, nemohou být elektronářadí nebo obrobek rovnoměrně a spolehlivě vedeny.
f Pracovní stůl nepřetěžujte a nepoužívejte
jej jako žebřík nebo lešení. Přetížení nebo
stání na pracovním stole může vést k tomu, že se těžiště pracovního stolu přesune nahoru a ten se převrátí.
f Dbejte na to, aby byly při přepravě a při
práci veškeré šrouby a spojovací prvky pevně utažené. Upínací sady pro elektronářadí musejí být vždy pevně zaaretované. Uvolněné spoje mohou vést k
nestabilitám a nepřesným procesům řezání.
f Elektronářadí namontujte a demontujte jen
tehdy, pokud je v přepravní poloze (upozornění k přepravní poloze viz též návod k provozu příslušného elektronářadí). Elektronářadí jinak může mít
tak nevýhodné těžiště, že jej nemůžete spolehlivě držet.
f Elektronářadí upevněné na upínací sadě
provozujte výhradně na pracovním stole.
Bez pracovního stolu nestojí upínací sada s elektronářadím spolehlivě a může se převrhnout.
f Zajistěte, aby dlouhé a těžké obrobky
nevyvedly pracovní stůl z rovnováhy.
Dlouhé a těžké obrobky musejí být na volném konci podloženy nebo podepřeny.
f Nedávejte při zasouvání nebo roztahování
pracovního stolu své prsty do blízkosti kloubových bodů. Prsty by mohly být
přiskřípnuty.
Symboly
Následující symboly mohou mít význam pro používání Vašeho pracovního stolu. Zapamatujte si, prosím, symboly a jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže pracovní stůl lépe a bezpečněji používat.
Symbol Význam
Maximální nosnost
250
kg
(elektronářadí + obrobek) pracovního stolu činí 250 kg.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 91 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Česky | 91
Funkční popis
Určující použití
Pracovní stůl je určen pro upnutí následujících stacionárních pil Bosch (stav 2010.03):
GCM 8 S 3 601 L16 0..GCM 800 S 3 601 L16 1..GCM 10 0 601 B20 0..GCM 10 J
GCM 10 M
GCM10S 0601B205..GCM10SD 0601B225..GCM 12 0 601 B21 0..GCM12SD 0601B235..GTM 12 3 601 M15 0..
Rovněž lze namontovat vybrané kapovací a pokosové pily jiných výrobců.
Společně s elektronářadím je pracovní stůl určen ke zkracování prken a profilů.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponentů se vztahuje na zobrazení pracovního stolu na grafických stranách.
1 Podpěra obrobku 2 Prodloužení stolu 3 Zajišťovací knoflík prodloužení stolu 2 4 Upínací sada 5 Zajišťovací knoflík výškového nastavení
válečkové podpěry 7 6 Zajišťovací knoflík podpěry obrobku 1 7 Válečková podpěra 8 Délkový doraz 9 Výškově nastavitelná patka
10 Nosné držadlo 11 Přepravní doraz * 12 Přepravní kolečka * 13 Výškově nastavitelná podpěrná noha
prodloužení stolu 2 *
3 601 M20 2..
14 Nástrčný klíč (13 mm)/klíč na vnitřní
šestihrany (4 mm)/křížový šroubovák
15 Pojistný kolík 16 Knoflík pro odjištění páčky 17 17 Páčka pro aretaci upínací sady 18 Posuvná matice 19 Upevňovací sada elektronářadí 20 Upevňovací sada přepravních koleček *
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušen­ství naleznete v našem programu příslušenství.
Technická data
Pracovní stůl GTA 3800
Professional
Objednací číslo Délka pracovního stolu
bez prodloužení stolu Délka pracovního stolu s
prodloužením stolu Výška pracovního stolu Max. nosnost
(elektronářadí + obrobek) bez prodloužení stolu – upínací sada
Max. nosnost (elektronářadí + obrobek) s prodloužením stolu
upínací sadaprodloužení stolu
pokaždé
Hmotnost ca.
3 601 M24 000
mm 1578
mm 3877 mm 824
kg 250
kg kg kg 22
150
50
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 92
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 92 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
92 | Česky
Montáž
Obsah dodávky
Všimněte si k tomu zobrazení obsahu dodávky na začátku návodu k obsluze.
Před montáží pracovního stolu zkontrolujte, zda byly všechny dole uvedené díly dodány:
Čís. Označení Počet
Pracovní stůl GTA 3800 1
4
Upínací sada 2 Podpěra obrobku 2
1
Válečková podpěra 2
7
Nástrčný klíč/klíč na vnitřní
14
šestihrany/ křížový šroubovák 1
Upevňovací sada elektronářadí
19
sestává z: – Šroub se šestihrannou hlavou
(M8 x 45)
– Podložka
Navíc k obsahu dodávky potřebné nástroje:
Klíč na šrouby (10 mm)
Montáž pracovního stolu
– Vyjměte všechny dodané díly opatrně z jejich
obalu.
– Odstraňte veškerý obalový materiál.
Sestavení pracovního stolu (viz obr. A1– A2)
– Položte pracovní stůl nohama nahoru na
podlahu.
– Pojistný kolík 15 zatlačte dovnitř a nohu
otočte nahoru až pojistný kolík zase slyšitelně zaskočí.
– Opakujte tento pracovní postup u dalších
třech noh.
Pracovní stůl obraťte do pracovní polohy.Přesvědčte se, že je pracovní stůl stabilní a
všechny pojistné kolíky jsou zaskočené.
Výškově nastavitelná patka 9 Vám přitom pomůže pracovní stůl vyrovnat.
– Patku potud zašroubujte nebo vyšroubujte,
až je pracovní stůl rovinně vyrovnaný a všechny čtyři nohy stojí na podlaze.
Montáž válečkové podpěry (viz obr. B1)
– Přišroubujte křížové šrouby válečkové
podpěry 7 pomocí dodaného křížového šroubováku 14. Podle potřeby podržte proti kontramatici na druhé straně válečkové podpěry pomocí klíče na šrouby (10 mm).
– Demontujte válečkovou podpěru 7. Jsou různé možnosti, jak mohou být jednotlivé
válečky za pomoci tyče s vnitřním závitem uspořádány na podpěře obrobku (viz obrázek).
– Uspořádejte jednotlivé díly tak, jak si přejete
a prostrčte tyč s vnitřním závitem skrz válečky a skrz podpěru obrobku 1.
– Všechny díly vzájemně zase sešroubujte.
Montáž podpěry obrobku (viz obr. B2)
4
– Povolte zajišťovací knoflík 3 a vytáhněte na
4
obou stranách pracovního stolu o něco směrem ven prodloužení stolu 2.
– Nasuňte podpěry obrobku 1 pokaždé zleva a
zprava do vrchní drážky pracovního stolu nebo prodloužení stolu. Délkové dorazy 8 přitom musejí ukazovat ven.
– Pro aretaci podpěry obrobku utáhněte
zajišťovací knoflík 6.
Příprava pracovního stolu
Příprava upínacích sad(viz obrázky C1–C4)
– Pro odjištění upínacích sad 4 zatlačte
pokaždé na knoflíky 16 a otevřete páčku 17.
– Změřte vzdálenost x mezi montážními otvory
na Vašem elektronářadí.
– Upínací sady 4 napolohujte uprostřed na
pracovním stole a v patřičné vzdálenosti x vůči sobě.
– Páčky 17 pokaždé zase uzavřete. Tím jsou
upínací sady na pracovním stole na pevno napolohovány.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 93
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 93 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Česky | 93
Upevnění elektronářadí na upínacích sadách (viz obr. D)
– Dejte elektronářadí do přepravní polohy.
Upozornění k přepravní poloze naleznete v návodu k provozu příslušného elektronářadí.
– Umístěte posuvné matice 18 v upínacích
sadách shodně vůči montážním otvorům elektronářadí.
– Dodaným nástrčným klíčem 14 sešroubujte
upínací sadu a elektronářadí pomocí šestihranných šroubů a podložek z upevňovací sady 19.
Provoz
Pracovní pokyny
Pracovní stůl nepřetěžujte. Vždy dbejte na maximální nosnost pracovního stolu a obou prodloužení stolu.
Obrobek držte vždy dobře a pevně, zvláště dlouhé, těžké odřezky. Po proříznutí obrobku se může těžiště tak nevýhodně přemístit, že se pracovní stůl převrhne.
Příprava podpěr obrobku
Dlouhé obrobky musejí být na volném konci podloženy nebo podepřeny.
Nastavení výšky podpěry obrobku (viz obr. E)
– Položte Váš obrobek na řezací stůl
elektronářadí.
– Povolte zajišťovací knoflík 5 a přizpůsobte
výšku válečkové podpěry 7 tak, aby Váš obrobek dosedal rovně.
– Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.
Řezání stejně dlouhých obrobků (viz obr. F)
Pro jednoduché řezání stejně dlouhých obrobků můžete použít délkový doraz 8.
Vytáhněte délkový doraz 8 nahoru až zaskočí.Napolohujte podpěru obrobku 1 v
požadované vzdálenosti vůči pilovému kotouči elektronářadí.
– Pro zasunutí délkového dorazu 8 sklopte
délkový doraz dovnitř a zatlačte jej zcela dolů.
Prodloužení pracovního stolu (viz obrázek G)
Pracovní stůl lze na obou stranách prodloužit. Pro stabilizaci pracovního stolu při opracování
dlouhých a těžkých obrobků můžete prodloužení stolu 2 podepřít pomocí podpěrné nohy 13. (viz Podpěrná noha pro podepření prodloužení stolu, strana 93)
– Položte svůj dlouhý obrobek na řezací stůl
elektronářadí.
– Podle potřeby povolte patřičný zajišťovací
knoflík 3 a prodloužení stolu 2 vytáhněte ven až na požadovanou vzdálenost.
– Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.
Montáž příslušenství
Podpěrná noha pro podepření prodloužení stolu (viz obr. H)
Pro stabilizaci pracovního stolu při opracování dlouhých a těžkých obrobků můžete prodloužení stolu 2 podepřít pomocí podpěrné nohy 13.
Podpěrnou nohu 13 můžete upevnit buď vlevo nebo vpravo od pracovního stolu.
– Povolte zajišťovací knoflík 3 a vytáhněte o
něco směrem ven prodloužení stolu 2, jež má být podepřeno.
– Nasuňte hlavu šroubu podpěrné nohy 13 do
spodní drážky prodloužení stolu 2.
Podpěrnou nohu 13 pevně utáhněte.Výškové přestavení podpěrné nohy 13 potud
zašroubujte nebo vyšroubujte, až je pracovní stůl opět rovně vyrovnaný.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 94
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 94 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
94 | Česky
Přepravní kolečka a přepravní doraz pro rychlou změnu místa nasazení (viz obr. I1– I2)
Přepravní kolečka 12 vám umožňují přepravu pracovního stolu na další místa výkonu práce, aniž by se musela namontovaná stacionární pila odejmout.
Přepravní kolečka 12 můžete upevnit buď vlevo nebo vpravo na pracovní stůl.
Pro montáž použijte upevňovací sadu 20. – Položte pracovní stůl se sklopenýma nohama
nahoru na podlahu.
– Sešroubujte přepravní kolečka pomocí čtyř
šroubů a matic na požadovaném místě s pracovním stolem. K tomu slouží dodaný klíč na vnitřní šestihrany 14.
Pracovní stůl obraťte do pracovní polohy.Povolte na té straně pracovního stolu, na
které jsou upevněná přepravní kolečka, zajišťovací knoflík 3 a vytáhněte prodloužení stolu 2 o něco směrem ven.
– Nasuňte přepravní doraz 11 do vrchní drážky
pracovního stolu a přesuňte jej až k upínací sadě 4.
– Šestihranný šroub v dorazu pevně utáhněte
dodaným nástrčným klíčem 14. Při přepravě se nyní už upínací sada s namontovaným elektronářadí nemůže
sesmeknout.
Přeprava (viz obr. J)
Pro přepravu musíte pracovní stůl složit. – Je-li namontovaná podpěrná noha 13,
odejměte ji.
– Posuňte prodloužení stolu 2 zcela směrem
dovnitř.
– Otočte všechny nohy dovnitř (pojistný kolík
15 zatlačit dovnitř; nohu otočit dovnitř, až pojistný kolík zase slyšitelně zaskočí).
– Sáhněte do vybrání v rukojeti a pracovní stůl
zvedněte.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Pokud přes pečlivou výrobu a zkoušky dojde někdy u pracovního stolu k poruše, nechte provést opravu v autorizovaném servisním středisku pro elektronářadí Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku pracovního stolu.
Příslušenství
Upínací sada. . . . . . . . . . . . . . . . 2 610 948 662
Podpěra obrobku . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 851
Výškově nastavitelná podpěrná
noha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855
Přepravní sada (kolečka, doraz,
upevňovací sada) . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 854
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Pracovní stůl, příslušenství a obaly mají být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 95
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 95 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Slovensky | 95
sk
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky priložené výstražné upozornenia a pokyny priložené k tomuto pracovnému stolu alebo ručnému elektrickému náradiu, ktoré budete montovať.
Nedostatky pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo spôsobiť vážne poranenia osôb.
Bezpečnostné pokyny pre pracovné stoly
f Skôr ako začnete vykonávať na ručnom
elektrickom náradí nastavenia, alebo predtým, ako budete vymieňať príslušenstvo, vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo vyberte z ručného elektrického náradia akumulátor.
Neúmyselné spustenie ručného elektrického náradia býva zdrojom viacerých druhov úrazov.
f Predtým ako budete montovať ručné
elektrické náradie, pracovný stôl korektne zostavte. Bezchybné zmontovanie je dôležité
kvôli tomu, aby sa zabránilo nebezpečenstvu zrútenia.
f Skôr ako začnete ručné elektrické náradie
používať, spoľahlivo ho upevnite na pracovný stôl. Zošmyknutie ručného
elektrického náradia na pracovnom stole môže zapríčiniť stratu kontroly nad náradím.
f Pracovný stôl postavte na pevnú, rovnú a
vodorovnú plochu. Keď sa môže pracovný
stôl pošmyknúť alebo kývať, nedá sa ručné elektrické náradie alebo obrobok rovnomerne a spoľahlivo viesť.
f Pracovný stôl nepreťažujte a nepoužívajte
ho ako rebrík ani ako lešenie. Preťaženie
pracovného stola alebo postavenie sa naň môže spôsobiť to, že sa ťažisko pracovného stola presunie smerom hore a stôl sa prevráti.
f Dávajte pozor na to, aby boli všetky skrutky
a spojovacie prvky pri preprave a pri používaní vždy dobre utiahnuté. Upevňovacie súpravy pre ručné elektrické náradie musia byť vždy dobre zaaretované.
Uvoľnené spoje môžu mať za následok nestabilitu a viesť k nepresným výsledkom rezania.
f Montujte a demontujte ručné elektrické
náradie len vtedy, keď je v prepravnej polohe (Pokyny pre prepravnú polohu pozri aj v Návode na používanie príslušného ručného elektrického náradia). Inak by
mohlo mať ručné elektrické náradie nepriaznivo umiestnené ťažisko, takže by ste ho nemohli bezpečne držať.
f Ručné elektrické náradie upevnené na
upevňovacej súprave používajte výlučne na pracovnom stole. Bez pracovného stola
nestojí upevňovacia súprava s ručným elektrickým náradím spoľahlivo a mohla by sa prevrátiť.
f Postarajte sa o to, aby dlhé a ťažké obrobky
nespôsobili stratu rovnováhy pracovného stola. Dlhé a ťažké obrobky musia byť na
voľnom konci podložené alebo podopreté.
f Pri posúvaní dohromady alebo pri
rozťahovaní pracovného stola nedávajte prsty do blízkosti kĺbových bodov. Mohlo by
vám pomliaždiť prsty.
Symboly
Nasledujúce symboly môžu byť pre používanie Vášho pracovného stola dôležité. Zapamätajte si láskavo tieto symboly a ich významy. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáhať používať tento pracovný stôl lepšie a bezpečnejšie.
Symbol Význam
Maximálna nosnosť (ručné
250
kg
elektrické náradie + obrobok) pracovného stola je 250 kg.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 96
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 96 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
96 | Slovensky
Popis fungovania
Používanie podľa určenia
Tento pracovný stôl je určený na upevňovanie nasledovných stacionárnych píl Bosch (Stav k
2010.03):
GCM 8 S 3 601 L16 0..GCM 800 S 3 601 L16 1..GCM 10 0 601 B20 0..GCM 10 J
GCM 10 M
GCM10S 0601B205..GCM10SD 0601B225..GCM 12 0 601 B21 0..GCM12SD 0601B235..GTM 12 3 601 M15 0..
Vybrané druhy kapovacích a pokosových píl iných výrobcov sa dajú takisto namontovať.
Spolu s príslušným ručným elektrickým náradím je tento pracovný stôl určený na skracovanie dosák a profilového materiálu.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie pracovného stola na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Podpierka pre obrobok 2 Predĺženie rezacieho stola 3 Aretačná rukoväť predĺženia stola 2 4 Upevňovacia súprava 5 Aretačná rukoväť na nastavenie výšky
valčekovej podpery 7 6 Aretačná rukoväť podpierky pre obrobok 1 7 Valčeková podpera 8 Dĺžkový doraz 9 Výškovo nastaviteľná pätka
10 Rukoväť 11 Transportný doraz* 12 Transportné kolieska* 13 Výškovo nastaviteľná oporná noha
predĺženia stola 2*
3 601 M20 2..
14 Nástrčný kľúč (13 mm)/kľúč na skrutky s
vnútorným šesťhranom (4 mm)/krížový skrutkovač
15 Poistný kolík 16 Tlačidlo na uvoľnenie aretačnej páčky 17 17 Páčka na zaaretovanie upevňovacej súpravy 18 Posuvná matica 19 Upevňovacia súprava ručné elektrické
náradie
20 Upevňovacia súprava pre transportné
kolieska*
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušen­stvo nájdete v našom programe príslušenstva.
Technické údaje
Pracovný stôl GTA 3800
Professional
Vecné číslo Dĺžka pracovného stola
bez predĺženia stola Dĺžka pracovného stola
s predĺžením stola Výška pracovného stola max. nosnosť (ručné
elektrické náradie + obrobok) bez predĺženia stola – upevňovacej súpravy
max. nosnosť (ručné elektrické náradie + obrobok) s predĺžením stola
upevňovacej súpravyna každé predĺženie
stola
Hmotnosť cca
3 601 M24 000
mm 1578
mm 3877 mm 824
kg 250
kg kg kg 22
150
50
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 97
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 97 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Slovensky | 97
Montáž
Obsah dodávky (základná výbava)
Preštudujte si k tomu obrázok so základnou výbavou (rozsah dodávky) na začiatku Návodu na používanie.
Pred montážou pracovného stola prekontrolujte, či boli dodané všetky dole uvedené súčiastky:
Č. Označenie Počet
Pracovný stôl GTA 3800 1 Upevňovacia súprava 2
4
Podpierka pre obrobok 2
1 7
Valčeková podpera 2 Zástrčný kľúč/kľúč na skrutky s
14
vnútorným šesťhranom/krížový skrutkovač 1
Upevňovacia súprava „ručné
19
elektrické náradie skladajúca sa z týchto častí: – Šesťhranná skrutka
(M8 x 45)
– Podložka
Dodatočné náradie potrebné k základnej výbave:
Kľúč na matice (10 mm)
Montáž pracovného stola
– Pozorne a starostlivo vyberte z obalov
náradie a všetky dodané súčiastky.
– Odstráňte všetok baliaci materiál.
Zmontovanie pracovného stola (pozri obrázky A1– A2)
– Položte pracovný stôl na podlahu nohami
hore.
– Zatlačte poistný kolík 15 smerom dovnútra a
vytočte nohu smerom hore tak, aby poistný kolík opäť počuteľne zaskočil.
– Opakujte tento pracovný úkon aj s ostatnými
tromi nohami.
– Prevráťte pracovný stôl späť do pracovnej
polohy.
– Presvedčte sa, či je pracovný stôl stabilný a či
sú všetky poistné kolíky zaskočené.
Výškovo prestaviteľná pätka 9 vám pomôže pracovný stôl vyrovnať.
– Zaskrutkúvajte alebo vyskrutkúvajte nohu
dovtedy, kým nebude pracovný stôl vyrovnaný do roviny a kým budú všetky štyri nohy stáť na podlahe.
Montáž valčekovej podpery (pozri obrázok B1)
– Naskrutkujte krížovú skrutku valčekovej
podpery 7 pomocou dodaného krížového skrutkovača 14. V prípade potreby pridržte kontramaticu na druhej strane valčekovej podpery pomocou kľúča na skrutky (10 mm).
– Demontujte valčekovú podperu 7. Existuje viacero rozličných možností, ako môžu
byť jednotlivé valčeky usporiadné pomocou tyče s vnútorným závitom podpierky pre obrobok (pozri obrázok).
– Usporiadajte jednotlivé súčiastky podľa
4
4
želania a posúvajte tyč s vnútorným závitom cez valčeky a cez podpierku pre obrobok 1.
– Zoskrutkujte všetky súčiastky opäť
dohromady.
Montáž podpierky pre obrobok (pozri obrázok B2)
– Uvoľnite aretačné rukoväte 3 a na oboch
stola vytiahnite stola vytiahnite predĺženia stola 2 trochu smerom von.
– Zasuňte podpierky pre obrobok 1 jednu z
ľavej strany a druhú z pravej strany do hornej drážky pracovného stola alebo predĺženia stola. Dĺžkové dorazy 8 musia pritom ukazovať smerom von.
– Na zaaretovanie podpierky pre obrobok
utiahnite aretačnú rukoväť 6.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 98
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 98 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
98 | Slovensky
Príprava pracovného stola
Príprava upevňovacích súprav (pozri obrázky C1–C4)
– Ak chcete uvoľniť upevňovaciu súpravu 4,
stlačte oba gombíky 16 a otvorte páčky 17.
– Odmerajte vzdialenosť x medzi montážnymi
otvormi na Vašom ručnom elektrickom náradí.
– Umiestnite upevňovaciu súpravu 4 na
pracovnom stole do stredu a vo vhodnej vzdialenosti x od seba.
– Páčky 17 opäť uzavrite. Takýmto spôsobom
je upevňovacia súprava pevne uchytená v danej polohe na pracovnom stole.
Upevnenie ručného elektrického náradia na upevňovaciu súpravu (pozri obrázok D)
– Dajte ručné elektrické náradie do
transportnej polohy. Pokyny k transportnej polohe nájdete v Návode na používanie príslušného ručného elektrického náradia.
– Umiestnite posuvné matice 18 do
upevňovacej súpravy tak, aby pasovali do montážnych otvorov ručného elektrického náradia.
– Zoskrutkujte pomocou dodaného nástrčného
kľúča 14 upevňovaciu súpravu a elektrické náradie s použitím šesťhranných skrutiek a podložiek z upevňovacej súpravy 19.
Používanie
Pokyny na používanie
Pracovný stôl nepreťažujte. Dodržiavajte za každých okolností maximálnu nosnosť pracovného stola a oboch predĺžení stola.
Obrobok vždy dobre držte (upevnite), najmä na dlhších a ťažších koncoch. Po odrezaní obrobka sa môže ťažisko presunúť do takej nepriaznivej polohy, že sa pracovný stôl prevráti.
Príprava podpierky pre obrobok
Dlhé obrobky musia byť na voľnom konci podložené alebo podopreté.
Nastavenie výšky podpierky pre obrobok (pozri obrázok E)
– Položte svoj obrobok na rezací stôl ručného
elektrického náradia.
– Uvoľnite aretačnú rukoväť 5 a prispôsobte
výšku valčekovej podpery 7 tak, aby obrobok ležal rovno.
– Aretačnú rukoväť opäť utiahnite.
Rezanie rovnako dlhých obrobkov (pozri obrázok F)
Ak chcete jednoducho rezať rovnako dlhé obrobky, môžete použiť uhlový doraz 8.
– Vytiahnite dĺžkový doraz 8 smerom hore tak,
aby zaskočil.
– Umiestnite podpierku pre obrobok 1 do
požadovanej vzdialenosti od pílového listu elektrického náradia.
– Ak chcete zasunúť dĺžkový doraz 8, zaklopte
dĺžkový doraz smerom dovnútra a zatlačte ho celkom dole.
Predĺženie pracovného stola (pozri obrázok G)
Tento pracovný stôl sa dá na oboch stranách predĺžiť.
Aby ste zlepšili stabilitu pracovného stola pri obrábaní dlhých a ťažkých obrobkov, môžete predĺženie stola 2 podoprieť pomomocou pomocou nastaviteľnej opornej nohy 13. (pozri odsek Oporná noha na podopretie predĺženia stola, strana 99)
– Položte svoj dlhý obrobok na rezací stôl
ručného elektrického náradia.
– Uvoľnite podľa potreby príslušnú aretačnú
rukoväť 3 a potiahnite predĺženie pracovného stola 2 smerom von až do požadovanej vzdialenosti.
Aretačnú rukoväť opäť utiahnite.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Page 99
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 99 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
Slovensky | 99
Montáž príslušenstva
Oporná noha na podopretie predĺženia stola (pozri obrázok H)
Aby ste zlepšili stabilitu pracovného stola pri obrábaní dlhých a ťažkých obrobkov, môžete predĺženie stola 2 podoprieť pomomocou pomocou nastaviteľnej opornej nohy 13.
Opornú nohu 13 môžete upevniť buď na ľavej alebo na pravej strane pracovného stola.
– Uvoľnite artetačnú rukoväť 3 a vytiahnite
predĺženie stola 2, ktoré potrebujete podoprieť, trochu smerom von.
– Zasuňte hlavu skrutky opornej nohy 13 do
dolnej drážky predĺženia stola 2.
Opornú nohu 13 dobre utiahnite.Výškové nastavenie opornej nohy 13
zaskrutkujte alebo vyskrutkujte do takej polohy, aby bol pracovný stôl opäť v rovine.
Transportné kolieska a transportný doraz na rýchlu zmenu miesta práce (pozri obrázky I1–I2)
Transportné kolieska 12 vám umožňujú transportovať pracovný stôl na iné miesto práce bez toho, aby bolo treba namontovanú stacionármu pílu demontovať.
Transportné kolieska 12 môžete upevniť buď na ľavej alebo na pravej strane pracovného stola.
Na zmontovanie použite upevňovaciu súpravu
20. – Položte pracovný stôl na podlahu so
zaklopenými nohami smerom hore.
– Zoskrutkujte transportné kolieska pomocou
štyroch skrutiek a matíc na zvolenom mieste s pracovným stolom. Na to poslúži kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 14, ktorý bol dodaný ako súčasť základnej výbavy.
– Prevráťte pracovný stôl späť do pracovnej
polohy.
– Na tej strane pracovného stola, na ktorej sú
umiestnené transportné kolieska, uvoľnite aretačnú rukoväť 3 a potiahnite predĺženie stola 2 trochu smerom von.
– Zasuňte transportný doraz 11 do hornej
drážky pracovného stola a presuňte transportný doraz až k upevňovacej súprave
4.
– Pomocou dodaného nástrčného kľúča 14
dobre utiahnite šesťhrannú skrutku v doraze. Pri transporte sa upínacia súprava s namontovaným elektrickým náradím teraz už nemôže zošmyknúť.
Transport (pozri obrázok J)
Pred transportom musíte pracovný stôl zložiť dohromady.
– Ak je namontovaná oporná noha 13,
demontujte ju.
– Predĺženia stola 2 zasuňte úplne smerom
dovnútra.
– Otočte obe nohy smerom dovnútra (poistný
kolík 15 zatlačte smerom dovnútra; nohu otočte smerom dovnútra tak, aby poistký kolík počuteľne zaskočil).
– Siahnite rukou do rukoväťového výrezu a
pracovný stôl nadvihnite.
Bosch Power Tools 1 609 929 U17 | (4/8/10)
Page 100
OBJ_BUCH-1199-001.book Page 100 Thursday, April 8, 2010 1:35 PM
100 | Slovensky
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Ak by pracovný stôl napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať niektorej autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku pracovného stola.
Príslušenstvo
Upevňovacia súprava . . . . . . . . . 2 610 948 662
Podpierka pre obrobok . . . . . . . 1 609 B01 851
Výškovo nastaviteľná oporná
noha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 855
Súprava transportných koliesok (kolieska, doraz, upevňovacia
súprava). . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 B01 854s
Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Likvidácia
Pracovný stôl, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
Zmeny vyhradené.
1 609 929 U17 | (4/8/10) Bosch Power Tools
Loading...