Bosch GMS120 Professional User Manual [ru]

Page 1
Цифровой детектор Bosch GMS 120 Professional
Инструкция по эксплуатации
www.mera.pro
Page 2
2
Инструкция по эксплуатации цифрового детектора Bosch GMS 120 Professional
В комплект поставки детектора входят элементы питания, удобный защитный чехол для хранения и переноски, ремешок на руку, инструкция.
Page 3
3 |
GMS 120
Professional
N S
1
GMS 120
Professional
2
3
4
10
9 8
5
6
7
OBJ_BUCH-1222-002.book Page 3 Wednesday, August 18, 2010 8:41 AM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools 2 609 140 723 | (18.8.10)
Technische Daten
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder norma- tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 61010-1:2001-03, EN 61326-1:2006-05, EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04, EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 1999/5/EG.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 29.04.2010
Montage
Batterie einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Ver- wendung von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 14 drücken Sie die Arretierung 15 in Pfeilrichtung und klap- pen den Batteriefachdeckel hoch. Setzen Sie die mitgelieferte Batterie ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Dar- stellung auf der Innenseite des Batteriefachs.
Die Batterie-Anzeige
h zeigt immer den aktuel- len Batteriestatus an: Batterie ist voll geladen Batterie hat 2/3 Kapazität oder weniger Batterie hat 1/3 Kapazität oder weniger Batterie bitte wechseln
Nehmen Sie die Batterie aus dem Messwerk-
zeug, wenn Sie es längere Zeit nicht benut- zen. Die Batterie kann bei längerer Lagerung
korrodieren oder sich selbst entladen.
Digitales Ortungsgerät GMS 120
Professional
Sachnummer
3 601 K81 000
max. Erfassungstiefe* Eisenmetalle Nichteisenmetalle (Kupfer) stromführende Leitungen 110 V/230 V (bei angelegter Spannung) ** Holz
120 mm
80 mm 50 mm 38 mm
Abschaltautomatik nach ca.
5 min
Betriebstemperatur
10 °C ... +50 °C
Lagertemperatur
20 °C ... +70 °C
Batterie
1 x 9 V 6LR61
Betriebsdauer ca.
5 h
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
270 g
*abhängig von Betriebsart, Material und Größe der Objekte sowie Material und Zustand des Untergrundes **geringere Erfassungstiefe bei nicht spannungsführenden Leitungen
Das Messergebnis kann hinsichtlich der Genauigkeit bei ungünstiger Beschaffenheit des Untergrundes
schlechter ausfallen.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner Messwerkzeuge können variieren.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
3
Page 4
4 |
GMS Professional
17
18
11
11
11
12
14
15
18
16
2
13
OBJ_BUCH-1222-002.book Page 4 Wednesday, August 18, 2010 8:41 AM
6 | Deutsch
2 609 140 723 | (18.8.10) Bosch Power Tools
de
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifi-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Messwerkzeug können
Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe entzünden.
Das Messwerkzeug kann technologisch be-
dingt keine hundertprozentige Sicherheit garantieren. Um Gefahren auszuschließen, sichern Sie sich daher vor jedem Bohren, Sägen oder Fräsen in Wände, Decken oder Böden durch andere Informationsquellen wie Baupläne, Fotos aus der Bauphase etc. ab. Umwelteinflüsse, wie Luftfeuchtigkeit,
oder Nähe zu anderen elektrischen Geräten können die Genauigkeit des Messwerkzeu- ges beeinträchtigen. Beschaffenheit und Zu- stand der Wände (z.B. Nässe, metallhaltige Baustoffe, leitfähige Tapeten, Dämmstoffe, Fliesen) sowie Anzahl, Art, Größe und Lage der Objekte können die Messergebnisse ver- fälschen.
Funktionsbeschreibung
Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Dar- stellung des Messwerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Be- triebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zur Suche nach Metallen (Eisen- und Nichteisenmetalle, z.B. Armierungseisen), Holzbalken sowie spannungs- führenden Leitungen in Wänden, Decken und Fußböden.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo- nenten bezieht sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
1 Leuchtring 2 Markierungsöffnung 3 Display 4 Anzeige Betriebsart 5 Ein-Aus-Taste 6 Taste Displaybeleuchtung 7 Taste Signalton 8 Taste für Suche nach spannungsführenden
Leitungen/Betriebsart Stromkabel
9 Taste für Metallsuche/Betriebsart Metall
10 Taste für Holz- und Metallbalkensuche/
Betriebsart Trockenbau
11 Gleiter 12 Sensorbereich 13 Typenschild 14 Batteriefachdeckel 15 Arretierung des Batteriefachdeckels 16 Aufnahme Tragschlaufe 17 Schutztasche 18 Tragschlaufe
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Anzeigenelemente (siehe Bild A)
a Anzeige für abgeschalteten Signalton b Anzeige der Warnfunktion c Anzeige der Objektart Nichtmetallobjekt d Anzeige der Objektart
nicht magnetisches Metall
e Anzeige der Objektart magnetisches Metall
f Anzeige der Objektart
spannungsführende Leitung
g Anzeige Temperaturüberwachung h Batterie-Anzeige
i Messanzeige
j Feinskala
k Anzeige CENTER
4
Page 5
5 |
Senso r
Senso r
N S
GMS 120
Professional
N S
N S
GMS 120
Professional
3x
N
S
N
S
12
2
B
B
B
B
A
11
11
11
a b c d
e
f g h
i
j
k
A
B
OBJ_BUCH-1222-002.book Page 5 Wednesday, August 18, 2010 8:41 AM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools 2 609 140 723 | (18.8.10)
Technische Daten
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder norma- tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 61010-1:2001-03, EN 61326-1:2006-05, EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04, EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 1999/5/EG.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 29.04.2010
Montage
Batterie einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Ver- wendung von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 14 drücken Sie die Arretierung 15 in Pfeilrichtung und klap- pen den Batteriefachdeckel hoch. Setzen Sie die mitgelieferte Batterie ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Dar- stellung auf der Innenseite des Batteriefachs.
Die Batterie-Anzeige
h zeigt immer den aktuel- len Batteriestatus an: Batterie ist voll geladen Batterie hat 2/3 Kapazität oder weniger Batterie hat 1/3 Kapazität oder weniger Batterie bitte wechseln
Nehmen Sie die Batterie aus dem Messwerk-
zeug, wenn Sie es längere Zeit nicht benut- zen. Die Batterie kann bei längerer Lagerung
korrodieren oder sich selbst entladen.
Digitales Ortungsgerät GMS 120
Professional
Sachnummer
3 601 K81 000
max. Erfassungstiefe* Eisenmetalle Nichteisenmetalle (Kupfer) stromführende Leitungen 110 V/230 V (bei angelegter Spannung) ** Holz
120 mm
80 mm 50 mm 38 mm
Abschaltautomatik nach ca.
5 min
Betriebstemperatur
10 °C ... +50 °C
Lagertemperatur
20 °C ... +70 °C
Batterie
1 x 9 V 6LR61
Betriebsdauer ca.
5 h
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
270 g
*abhängig von Betriebsart, Material und Größe der Objekte sowie Material und Zustand des Untergrundes **geringere Erfassungstiefe bei nicht spannungsführenden Leitungen
Das Messergebnis kann hinsichtlich der Genauigkeit bei ungünstiger Beschaffenheit des Untergrundes
schlechter ausfallen.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner Messwerkzeuge können variieren.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
5
Page 6
120 | Русский
6
ru
Указания по безопасности
Прочитайте и выполняйте все указания. СОХРАНИТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ.
Ремонт Вашего измерительного инстру-
мента поручайте только квалифицирован­ному персоналу, используя только ориги­нальные запасные части. Этим обеспечи-
вается безопасность измерительного ин­струмента.
Не работайте с измерительным инстру-
ментом во взрывоопасной среде, поблизости от горючих жидкостей, газов и пыли. В измерительном инструменте
могут образоваться искры, от которых может воспламениться пыль или пары.
По технологическим причинам измери-
тельный инструмент не дает стопроцент­ной гарантии. Во избежание опасности перед сверлением, распиливанием или фрезерованием в стенах, потолках и в полу обезопасьте себя информацией из дополнительных источников, таких как, строительные чертежи, изготовленные во время строительства фотографии и т.п.
Факторы окружающей среды, напр., влаж­ность воздуха, или расположенные поблизо­сти другие электрические приборы могут отрицательно повлиять на точность измери­тельного инструмента. Конструкция и со­стояние стен (напр., влажность, строитель­ные материалы с содержанием металла, обои с токопроводящими свойствами, изоляционные материалы, плитка), а также количество, вид, размер и положение объек­тов могут искажать результаты измерений.
Описание функции
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстрациями инструмента и оставляйте ее открытой, пока Вы изучаете руководство по эксплуатации.
Применение по назначению
Настоящий измерительный инструмент предназначен для обнаружения в стенах, потолках и полах металлов (черных и цветных металлов, например, арматурной стали), деревянных балок, а также электрокабелей под напряжением.
Изображенные составные части
Нумерация представленных составных частей выполнена по изображению измерительного инструмента на странице с иллюстрациями.
1 Светящееся кольцо 2 Отверстие для маркировки 3 Дисплей 4 Индикатор режима работы 5 Выключатель 6 Кнопка подсветки дисплея 7 Кнопка звукового сигнала 8 Кнопка обнаружения проводки под
напряжением/режим работы «токопроводящий кабель»
9 Кнопка обнаружения металла/режим
работы «металл»
10 Кнопка обнаружения металлических и
деревянных балок/режим работы «гипсокартон»
11 Контактные полоски 12 Сенсорная зона 13 Заводская табличка 14 Крышка батарейного отсека 15 Фиксатор крышки батарейного отсека 16 Крепление для ремешка для переноса 17 Защитный чехол 18 Ремешок для переноса
Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
2 609 140 723 | (18.8.10) Bosch Power Tools
Page 7
Русский | 121
7
Элементы индикации (см. рис. А)
a Индикатор выключенного акустического
сигнала
b Индикатор функции предупреждения
c Индикатор вида объекта «неметалл»
d Индикатор вида объекта «немагнитный
металл»
f Индикатор вида объекта «проводка под
напряжением»
g Индикатор контроля температуры
h Индикатор заряда батареи
i Индикатор измерения
j Шкала точного поиска
k Индикатор центра «CENTER»
e Индикатор вида объекта «магнитный
металл»
Технические данные
Цифровой детектор GMS 120
Товарный №
Глубина обнаружения, макс.*
черные металлыцветные металлы (медь)токопроводящая проводка 110 В/230 В (под напряжением) **Древесина
Автоматическое выключение прибл. через
Рабочая температура
Температура хранения
Батарея
Продолжительность работы, ок.
Вес согласно EPTA
*в зависимости от режима работы, материала и размера объекта, а также материала и состояния основания **меньшая глубина обнаружения, если электрокабель не находится под напряжением
При неблагоприятных свойствах основания точность результата измерения может ухудшиться.
Учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего измерительного инструмента, торговые названия отдельных инструментов могут различаться.
-Procedure 01/2003
Professional
3 601 K81 000
120 мм
80 мм 50 мм 38 мм
5 мин
10 °C ... + 50 °C –20 °C ... +70 °C
1 x 9 В 6LR61
270 г
5 ч
Заявление о соответствии
Мы заявляем с полной ответственностью, что
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
описанный в разделе «Технические данные» продукт полностью соответствует следующим нормам и нормативным документам: EN 61010-1:2001-03, EN 61326-1:2006-05, EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04, EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 в
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 29.04.2010
соответствии с положениями директив 2004/108/EС, 1999/5/EС.
Bosch Power Tools 2 609 140 723 | (18.8.10)
Page 8
122 | Русский
8
Сборка
Вставка/замена батареи
В измерительном инструменте рекомендуется использовать щелочно-марганцевые батарейки.
Для открытия батарейного отсека 14 нажмите на фиксатор 15 в направлении стрелки и откиньте крышку отсека наверх. Вложите поставленные с инструментом батареи. Следите при этом за правильным расположением полюсов в соответствии с изображением на внутренней стенке отсека.
Индикатор заряда батареи актуальную степень заряженности батареи:
Батарея полностью заряжена. Батарея заряжена на 2/3 от ее емкости
или менее
Батарея заряжена на 1/3 от емкости
или менее
Батарею нужно заменить
Если Вы продолжительное время не поль-
зуйтесь измерительным инструментом, то батарея должна быть вынута из инстру­мента. При продолжительном хранении
инструмента батарея может окислиться и разрядиться.
h всегда отображает
Работа с инструментом
Защищайте измерительный инструмент
от влаги и прямых солнечных лучей.
Не подвергайте измерительный инстру-
мент воздействию экстремальных темпе­ратур и температурных перепадов. При значительных колебаниях температуры дайте инструменту перед включением сначала стабилизировать температуру.
Экстремальные температуры и темпера­турные перепады могут отрицательно влиять на точность измерительного инструмента и индикацию на дисплее.
Работа передающих устройств, таких как
WLAN, UMTS, авиарадаров, радиомачт и микроволновых печей, может повлиять на измерительную функцию инструмента, если они расположены в непосредст­венной близости.
Эксплуатация
Включение/выключение Перед включением измерительного
инструмента убедитесь в сухом состоянии сенсорной зоны 12. При необходимости
вытрите измерительный инструмент насухо тряпкой.
После резкого изменения температуры
измерительный инструмент следует вы­держать перед включением до выравни­вания температуры.
Для включения измерительного инструмента нажмите на выключатель
Для выключения измерительного инструмента опять нажмите на выключатель
Если в течение прибл. 5 мин. на измерительном инструменте не будет нажиматься никаких кнопок, и им не будет обнаружено никаких объектов, измерительный инструмент с целью экономии батареи автоматически выключается.
Включение/выключение подсветки дисплея
С помощью кнопки подсветки дисплея можете включать и выключать подсветку дисплея.
Включение/выключение звукового сигнала
С помощью кнопки звукового сигнала можете включать и выключать звуковой сигнал. При выключенном звуковом сигнале на дисплее появляется индикатор
5.
6 Вы
7 Вы
a.
Принцип действия (см. рис. А – В)
Измерительным инструментом проверяется основание под сенсорной зоной 12 в направлении (см. «Технические данные»). Инструмент распознает объекты, состоящие из иного, чем стена, материала.
Перемещайте измерительный инструмент по поверхности равномерно и прямолинейно, с легким нажимом, не приподнимая его и не изменяя силы надавливания. Во время измерения контактные полоски 11 должны постоянно соприкасаться с основанием.
A до макс. глубины измерения
5.
2 609 140 723 | (18.8.10) Bosch Power Tools
Page 9
Русский | 123
9
Измерение
Приставьте измерительный инструмент к исследуемой поверхности и перемещайте его в направлении
B. По мере приближения измерительного инструмента к объекту балка индикатора измерения
i растет и кольцо 1 светится желтым цветом, по мере удаления от объекта балка уменьшается. Над серединой объекта балка индикатора измерения достигает максимального размера; кольцо
i
1
светится красным цветом и раздается звуковой сигнал. При небольших объектах и очень глубоко залегающих объектах кольцо
1 может продолжать светиться желтым цветом, звуковой сигнал может не раздаваться.
Широкие объекты отображаются
свечением кольца и звучанием сигнала не по всей ширине.
Для более точной локализации объекта водите измерительным инструментом над объектом вперед-назад (3 раза). Во всех режимах работы автоматически активируется шкала точного поиска
j. Балка шкалы точного поиска j достигает максимального размера, если объект находится под центром сенсорной зоны или балка индикатора измерения
i достигла максимального уровня. Дополнительно в режимах работы «гипсокартон» и «металл» загорается индикатор центра «CENTER»
k.
Широкие объекты в исследуемом основании распознаются по постоянно длинной балке индикаторов измерения
i и j. Кольцо 1 светится желтым цветом. Длительность отображения длинных балок соответствует приблизительно ширине объекта.
При поиске малых или глубоко залегающих объектов, когда индикатор измерения
i реагирует слабо, проведите измерительным инструментом неоднократно в горизонтальном и вертикальном направлении над объектом. Следите за длиной балок на шкале точного
j, в режимах работы «гипсокартон» и
поиска «металл» дополнительно обращайте внимание также и на индикатор центра «CENTER»
k, облегчающие более точное определение местонахождения объекта.
Прежде чем осуществлять сверление,
распиливание или фрезерование, Вам не­обходимо обезопасить себя информаци-
ей из других источников. Поскольку фак-
торы окружающей среды или конструкция стен могут отрицательно влиять на резуль­таты измерения, возможна опасность даже в том случае, если индикатор не отображает объектов в сенсорной зоне (отсутствие звукового сигнала, светящееся кольцо
1
горит зеленым цветом).
Режимы работы
Выбрав соответствующий режим работы, Вы достигните наилучших результатов поиска. Максимальная глубина измерения для металлических объектов достигается в режиме работы «металл». Максимальная глубина измерения для проводки под напряжением достигается в режиме работы «токопроводящий кабель». Выбранный режим работы всегда отображается светящимся зеленым индикатором
Гипсокартон
Режим работы «гипсокартон» подходит для обнаружения деревянных и металлических объектов в гипсокартонных плитах.
Нажмите кнопку 10, чтобы активировать режим работы «гипсокартон». Индикатор кнопкой 10 светится зеленым. При помещении измерительного инструмента на исследуемое основание кольцо
1 светится зеленым цветом,
сигнализируя готовность к работе.
В режиме работы «гипсокартон» распознают­ся и отображаются следующие виды объектов:
неметаллы, напр., деревянные балки, магнитные объекты, напр., арматура, не магнитные, но металлические
объекты, напр., медные трубы,
токопроводящие объекты, напр.,
проводка.
Указания: В режиме работы «гипсокартон», по- мимо деревянных и металлических объектов, а также проводки под напряжением, отображают­ся также и другие объекты, напр., заполненные водой пластиковые трубы. На дисплее екты отображаются индикатором неметаллов
Наличие гвоздей и шурупов в основании может привести к тому, что деревянные балки на дисплее будут отображаться как металлический объект.
4.
4 над
3 эти объ-
c.
Bosch Power Tools 2 609 140 723 | (18.8.10)
Page 10
124 | Русский
10
Если на дисплее 3 постоянно сохраняется макс. длина балок индикаторов измерения
i и
j, повторите измерение, приставив
измерительный инструмент к исследуемому основанию в другом месте.
Если светящееся кольцо
1 при контакте с исследуемой поверхностью не показывает готовность к работе, это значит, что измерительный инструмент неправильно распознает основание. – Нажмите и удерживайте нажатой кнопку 10
до тех пор, пока кольцо не начнет светиться зеленым цветом.
– Если Вы после этого начнете новое
измерение, приставив измерительный инструмент к другой стене, необходимо коротко нажать кнопку 10
.
– В редких случаях измерительный
инструмент 12 не распознает основание по причине загрязнений с той стороны инструмента, где располагаются сенсорная зона и заводская табличка 13. Очистите измерительный инструмент сухой, мягкой тряпкой и заново начните измерение.
Металл
Режим работы «металл» предназначен для поиска магнитных и немагнитных объектов независимо от материала стены.
Нажмите кнопку
9, чтобы активировать режим работы «металл». Светящееся кольцо 1 и инди- катор
над кнопкой
4
9
светятся зеленым цветом
Если обнаруженный металлический объект является магнитным металлом (напр., железом), на дисплее
3 отображается символ
e. В случае обнаружения немагнитных
металлов отображается символ d. Для того, чтобы измерительный инструмент мог различить виды металла, он должен находиться над обнаруженным металлическим объектом (кольцо
1 светится красным цветом).
Указание: При наличии в исследуемом
основании стальных сеток и арматуры они будут отображаться индикатором измерения
i по всей своей площади. Обычно при обнаружении стальных сеток непосредственно над железными прутами на дисплее загорается символ магнитных металлов
e, а между прутами
символ немагнитных металлов d.
Токопроводящий кабель
Режим работы «токопроводящий кабель» предназначен исключительно для поиска проводки под напряжением (110–230 В).
Нажмите кнопку
8, чтобы активировать режим работы «токопроводящий кабель». Светящееся кольцо
1 и индикатор 4 над
кнопкой 8 светятся зеленым цветом.
При обнаружении проводки под напряжением на дисплее появляется
3 индикатор f. Чтобы точнее локализовать местонахождение проводки под напряжением, вновь проведите измерительным инструментом по поверхности. После нескольких перемещений проводка под напряжением отображается с высокой точностью. Если измерительный инструмент находится очень близко от проводки, светящееся кольцо
1 мигает красным цветом и раздается серия звуковых сигналов с короткими паузами.
Указания:
– Проводка под напряжением отображается
во всех режимах работы.
– Проводку под напряжением легче
обнаружить, если к искомой проводке подключены потребители тока (напр., лампы или приборы) и они включены.
– При определенных условиях (напр., под
металлическими поверхностями или поверхностями с высоким содержанием
.
воды) проводка под напряжением может быть не обнаружена. Сила сигнала для
проводки под напряжением зависит от положения электропроводки. Поэтому перепроверьте с помощью дальнейших измерений в непосредственной близости или сверьтесь с другими источниками информации, чтобы выяснить, присутствует ли проводка под напряжением.
– Проводка не под напряжением находится
как металл в режиме работы «металл». Многожильный кабель при этом не отображается (в отличие от кабеля с цельной жилой).
2 609 140 723 | (18.8.10) Bosch Power Tools
Page 11
Русский | 125
11
– Статическое электричество может
привести к тому, что проводка будет отображаться неточно, напр., на большом участке. Чтобы улучшить показания, приложите свободную руку плашмя к стене рядом с измерительным инструментом, чтобы снять статический заряд.
Указания по применению
В силу принципа работы измерительного
инструмента некоторые условия окру­жающей среды могут влиять на резуль­таты измерения. Сюда относится, напр., близость приборов, излучающих сильные магнитные или электромагнитные поля, влага, строительные материалы с содер­жанием металла, изоляционные мате­риалы, кашированные алюминием, токо­проводящие обои или плитка. Поэтому,
прежде чем начать сверлить, пилить или фрезеровать в стенах, потолке или полу, примите во внимание также и другие источ­ники информации (напр., строительные чертежи).
Маркировка объектов
При необходимости Вы можете отметить местонахождение обнаруженных объектов. Проведите поиск как обычно. После обнаружения границ или середины обнаруженного объекта пометьте искомое место через отверстие для маркировки
Контроль температуры
Измерительный инструмент оснащен устройством контроля температуры, поскольку точное измерение возможно только при стабильной температуре внутри измерительного инструмента.
Загорание индикатора контроля температуры свидетельствует о выходе измерительного инструмента за пределы диапазона рабочей температуры либо о сильных температурных колебаниях. Выключите измерительный
инструмент и дайте ему стабилизировать температуру, прежде чем снова включать его.
2.
Функция предупреждения.
Если на дисплее мигает индикатор
3 загорелся индикатор b и
4 над кнопкой 10,
необходимо начать измерение заново. Снимите измерительный инструмент со стены и приложите его к основанию в другом месте.
Если на дисплее
3 мигает индикатор b, отошлите измерительный инструмент во входящей в комплект поставки защитной сумке в авторизированную мастерскую.
Калибровка
Если в режиме работы «металл» постоянно светится индикатор измерения i, хотя поблизости от измерительного прибора нет металлических объектов, измерительный инструмент требует калибровки.
Выключите измерительный инструмент.В радиусе действия измерительного
инструмента удалите все объекты, на которые он мог бы среагировать, включая ручные часы или металлические кольца, и держите инструмент в воздухе. Следите за тем, чтобы на индикаторе заряда батареи h отображалось мин. 1/3 емкости: Держите измерительный инструмент таким образом, чтобы заводская табличка 13 была обращена на пол. Избегайте попадания яркого света или прямых солнечных лучей на участок 12 и 13, не прикрывая их, однако.
– Одновременно нажмите кнопки 5 и 7 и
держите их нажатыми до тех пор, пока светящееся кольцо
1 не загорится красным
цветом. Затем отпустите обе кнопки. Если калибровка прошла успешно, через
несколько секунд измерительный
g
инструмент автоматически включается автоматически и опять готов к работе.
Указание: Если измерительный инструмент не включился автоматически, повторите калибровку. Если измерительный инструмент не включится и после этого, отправьте его, пожалуйста, во входящей в комплект поставки защитной сумке в авторизированную мастерскую.
Bosch Power Tools 2 609 140 723 | (18.8.10)
Page 12
126 | Русский
12
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Каждый раз перед применением прове-
ряйте измерительный инструмент. При
видимых повреждениях или расшатавших­ся деталях внутри измерительного инстру­мента надежная работа больше не гарантируется.
Для обеспечения качественной и безопасной работы следует постоянно содержать измери­тельный инструмент в чистоте и сухим.
Никогда не погружайте измерительный ин­струмент в воду или другие жидкости.
Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не применяйте никакие очищающие средства или растворители.
Чтобы не искажать процесс измерения, нельзя располагать наклейки или таблички, в особенности таблички из металла, в сенсорной зоне 12 с передней и задней стороны измерительного инструмента.
Не удаляйте контактные полоски 11 на тыльной стороне измерительного инструмента.
Если несмотря на тщательную процедуру изготовления и испытания измерительный инструмент все-таки выйдет из строя, ремонт должна производить авторизированная сервисная мастерская для электроинстру­ментов Bosch. Не вскрывайте самостоятельно измерительный инструмент.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах зап­частей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изме­рительного инструмента.
Храните и транспортируйте измерительный инструмент только в поставленном защитном чехле.
На ремонт отправляйте измерительный инструмент в защитном чехле 17
.
Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро­сы по ремонту и обслуживанию Вашего про­дукта, а также по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно помо­жет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электро­инструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контра­фактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева, стр. 13/5 129515, Москва Россия Тел.: +7 (800) 100 800 7 E-Mail: pt-service@ru.bosch.com Полную информацию о расположении сервисных центров Вы можете получить на официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
2 609 140 723 | (18.8.10) Bosch Power Tools
Page 13
Русский | 127
13
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service@by.bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Сейфуллина 51 050037 г. Алматы Казахстан Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 251 13 36 E-Mail: pt-service@kz.bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Утилизация
Отслужившие свой срок измерительные ин­струменты, принадлежности и упаковку сле­дует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте измерительные инструмен­ты и аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой 2002/96/EС отслужившие измерительные инструменты и в соответствии с европейской директивой
2006/66/ЕС поврежденные либо отработанные аккумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Возможны изменения.
Bosch Power Tools 2 609 140 723 | (18.8.10)
Page 14
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
2 609 140 723 (2010.08) T / 240 XXX
Специализированный дилер оборудования Bosch, CST/Berger и Skil на территории Сибирского региона — компания «Мера».
Получить всю подробную информацию о компании «Мера», а также ознакомиться с полным ассортиментом и техническими характеристиками предлагаемого оборудования Вы можете, посетив официальный сайт-магазин или один из офисов компании.
www.mera.pro
Loading...