Bosch GHP 8-15 XD User Manual [de]

OBJ_DOKU-31389-001.fm Page 1 Friday, August 17, 2012 8:47 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L72 357 (2012.08) O / 183 UNI 92110-JT
GHP
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Рсщфьфхрп пдзгйюн чсЮузт
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Ориг³нальна ³нструкц³я з
експлуатац³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
ar fa
Ϡλ΍ έΎ ίήσ ΎϤϨϫ΍έ
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍
v
v
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 2 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 21
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 34
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 40
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 46
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 51
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 57
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 62
ЕллзнйкЬ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . УелЯдб 67
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 74
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 80
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 87
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 92
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 98
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 105
Укра¿нська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Стор³нка 112
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 118
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 124
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 130
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 136
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 141
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 147
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 153
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 159
v

v
cccc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
vÝ—U
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
ΔΤϔλ
ϪΤϔλ
F 016 L72 357 | (17.8.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 3 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
Deutsch | 3
f Die Netzanschlussleitung oder das Verlängerungskabel
Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Den Wasserstrahl nie auf Menschen, Tiere, das Gerät oder elektrische Teile richten. Achtung: Der Hochdruckstrahl kann ge­fährlich sein, wenn er missbräuchlich ver­wendet wird.
Entsprechend den geltenden Vorschriften darf das Gerät ohne Systemtrennung nicht an ein Trinkwassernetz angeschlossen werden. Verwenden Sie einen Systemtrenner nach IEC 61770 Typ BA. Wasser, das durch den Systemtrenner fließt, ist kein Trinkwasser mehr. Verwenden Sie bei Selbstansaugung einen 3 m langen Ansaugsatz (F 016 800 335).
Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei­sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Die an dem Gerät angebrachten Warn- und Hinweisschil­der geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvor­schriften berücksichtigt werden.
Stromanschluss
f Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
f Es wird empfohlen, dieses Gerät nur an eine Steckdose an-
zuschließen, die mit einem 30 mA Fehlerstrom-Schutz­schalter abgesichert ist.
f Dieses Gerät der Schutzklasse I darf nur an vorschriftsmä-
ßig geerdete Spannungsquellen angeschlossen werden.
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, auch wenn Sie
das Gerät nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
f Die elektrische Spannungsversorgung muss der
IEC 60364-1 entsprechen.
f Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist,
dann ist dies vom Hersteller, dessen autorisierten Kunden­dienststelle oder einer dafür qualifizierten Person ausfüh­ren zu lassen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
f Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen. f Ziehen Sie nicht den Netzstecker während Sie mit dem Ge-
rät arbeiten.
Bosch Power Tools F 016 L72 357 | (17.8.12)
nicht überfahren, quetschen oder daran zerren, da es be­schädigt werden könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
f Benutzen Sie das Gerät nicht wenn das Netzkabel oder
wichtige Teile, wie Hochdruckschlauch, Sprühpistole oder Sicherheitseinrichtungen beschädigt sind.
f Achtung: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel
können gefährlich sein.
f Bei Verwendung eines Verlängerungskabels müssen Ste-
cker und Kupplung wasserdichter Ausführung sein. Das Verlängerungskabel muss einen Leiterquerschnitt gemäß den Vorgaben in der Betriebsanleitung haben und gegen Spritzwasser geschützt sein. Die Steckverbindung darf nicht im Wasser liegen.
f Wenn Stecker am Stromversorgungs- oder Verlängerungs-
kabel gewechselt werden, muss Spritzwasserschutz und mechanische Stabilität erhalten bleiben.
Wasseranschluss
f Beachten Sie die Vorschriften lhres Wasserversorgungs-
unternehmens.
f Die Verschraubung aller Anschlussschläuche muss dicht
sein.
f Das Gerät sollte niemals ohne Rückströmventil an eine
Trinkwasserversorgung ange schlossen werden. Wa4sser, welches durch das Rückströmventil geflossen ist, wird als nicht mehr trinkbar erachtet.
f Der Hochdruckschlauch darf nicht beschädigt sein (Berst-
gefahr). Ein beschädigter Hochdruckschlauch muss un­verzüglich ausgetauscht werden. Es dürfen nur vom Her­steller empfohlene Schläuche und Verbindungen verwendet werden.
f Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind für
die Sicherheit des Gerätes wichtig. Verwenden Sie nur durch den Hersteller empfohlene Schläuche, Armaturen und Kupplungen.
f Am Wasseranschluss darf nur sauberes oder gefiltertes
Wasser verwendet werden.
Verwendung
f Das Gerät mit dem Zubehör ist vor Benutzung auf ord-
nungsgemäßen Zustand und Betriebssicherheit zu über­prüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf es nicht benutzt werden.
f Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf sich oder andere,
um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
f Es dürfen keine lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten, un-
verdünnte Säuren, Azeton oder Lösungsmittel einschließ­lich Benzin, Farbverdünner und Heizöl angesaugt werden, da deren Sprühnebel hoch entzündlich, explosiv und giftig sind.
f Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z. B. Tank-
stellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räu­men ist untersagt.
f Das Gerät muss einen standfesten Untergrund haben.
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 4 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
4 | Deutsch
f Nur vom Gerätehersteller empfohlene Reinigungsmittel
verwenden und die Anwendungs-, Entsorgungs- und Warn­hinweise des Herstellers beachten.
f Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müssen
spritzwassergeschützt sein.
f Der Auslösehebel der Sprühpistole darf bei Betrieb nicht
in Stellung „ON“ festgeklemmt werden.
f Tragen Sie geeignete Schutzkleidung gegen Spritzwasser.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Reichweite von Personen, es sei denn diese tragen Schutzkleidung.
f Hoher Druck kann Objekte zurück prallen lassen. Tragen
Sie wenn nötig eine geeignete persönliche Schutzausrüs­tung, z. B. eine Schutzbrille.
f Zur Vermeidung von Beschädigungen durch den Hoch-
druckstrahl Fahrzeugreifen/Ventile nur mit einem Mindest­abstand von 30 cm reinigen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeug­reifen/Ventile sind lebensgefährlich.
f Asbesthaltige und andere Materialien, die gesundheitsge-
fährdende Stoffe enthalten, dürfen nicht abgespritzt wer­den.
f Die empfohlenen Reinigungsmittel nicht unverdünnt ver-
wenden. Die Produkte sind insofern sicher, da sie keine Säuren, Laugen oder umweltschädigende Stoffe enthal­ten. Wir empfehlen, die Reinigungsmittel für Kinder unzu­gänglich aufzubewahren. Bei Kontakt des Reinigungsmit­tels mit den Augen sofort gründlich mit Wasser ausspülen, bei Verschlucken sofort einen Arzt konsultieren.
f Verwenden Sie den Hochdruckreiniger nie ohne den
Filter, mit schmutzigem Filter oder mit beschädigtem Filter. Bei Verwendung des Hochdruckreiniger ohne bzw.
mit beschädigtem Filter erlischt die Gewährleistung.
f Tragen Sie wenn nötig geeignete Schutzausrüstung (PSA)
gegen Spritzwasser, z. B. Schutzbrille, Staubschutzmaske etc., um vor Wasser, Partikel und/oder Aerosolen zu schützen, die von Gegenständen reflektiert werden.
f Metallteile können nach längerem Gebrauch heiß werden.
Wenn notwendig, Schutzhandschuhe tragen.
f Bei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei ei-
nem aufziehendem Gewitter nicht mit dem Hochdruckrei­niger arbeiten.
fahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
f Das Gerät darf nie unbeaufsichtigt gelassen werden, wenn
es eingeschaltet ist.
f Der aus der Hochdruckdüse austretende Wasserstrahl er-
zeugt einen Rückstoß. Deshalb Sprühpistole und Sprühlanze fest mit beiden Händen halten.
Transport
f Vor dem Transport das Gerät ausschalten und sichern.
Wartung
f Schalten Sie das Gerät vor allen Reinigungs- und War-
tungsarbeiten und dem Wechsel von Zubehör aus. Ziehen Sie den Stecker, wenn das Gerät mit Netzspannung betrie­ben wird.
f Instandsetzungen dürfen nur durch autorisierte Bosch-
Kundendienstwerkstätten durchgeführt werden.
Zubehör und Ersatzteile
f Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden,
die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile gewährleisten den störungsfreien Be­trieb des Gerätes.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si­cherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Bewegungsrichtung
Gewicht
Ein
Aus
Bedienung
f Die bedienende Person darf das Gerät nur bestimmungs-
gemäß verwenden. Die örtlichen Gegebenheiten sind zu berücksichtigen. Beim Arbeiten bewusst auf andere Per­sonen achten, insbesondere Kinder.
f Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die in
der Benutzung und Handhabung unterwiesen sind oder ei­nen Nachweis erbringen können, dass sie das Gerät bedie­nen können. Das Gerät darf nicht von Kindern oder Ju­gendlichen betrieben werden. Beaufsichtigen Sie Kinder und stellen Sie sicher, dass diese nicht mit dem Gerät spie­len.
f Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Er-
F 016 L72 357 | (17.8.12) Bosch Power Tools
Lo Niedriger Druck Hi Hoher Druck
Zubehör
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt für die Reinigung von Flächen und Ob­jekten im Außenbereich, für Geräte, Fahrzeuge und Boote, sofern das entsprechende Zubehör, wie z. B. von Bosch frei­gegebene Reinigungsmittel, verwendet werden.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Um­gebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 ° C.
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 5 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
Deutsch | 5
Technische Daten
Hochdruckreiniger GHP 8-15 XD
Sachnummer Nennaufnahme Temperatur Zulauf max. Wassermenge Zulauf min. Nenndruck Maximaler Arbeitsdruck Durchfluss Maximaler Eingangdruck Rückstoßkraft der Lanze bei maxi-
malem Druck Motorisolation Motorschutzart Reinigungsmitteltank Autostop-Funktion Netzimpedanz Gewicht entsprechend EPTA-Pro-
cedure 01/2003 Schutzklasse Seriennummer
Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Ge­räte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,153 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
3 600 J10 3..
kW 4
°C 50
l/min 12,6
MPa 15 MPa 16
l/min 12,6
MPa 1
N 33,24
Klasse F
kg 41
Siehe Seriennummer
(Typenschild) am Hoch-
druckreiniger
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 2000 /14/ EG (1,60 m Höhe, 1 m Abstand).
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typi­scherweise: Schalldruckpegel 85,5 dB (A); Schallleistungs­pegel 93 dB(A). Unsicherheit K =3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335:
=4,91m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
(Vektorsumme dreier Richtun-
h
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 93 dB (A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
Produktkategorie: 27 Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Bosch Power Tools F 016 L72 357 | (17.8.12)
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montage und Betrieb
Handlungsziel Bild
Lieferumfang 1 Handgriff montieren 2 Schlauch montieren 3
IPX5
Einsetzen Ventilationsdüse 4
z
Reinigungsmitteltank auffüllen 5
z
Wasseranschluss 6
Filter reinigen 7 Hochdruckschlauch/Sprühpistole anschließen 8 Druck einstellen 9
/I
Düsenstrahl einstellen 10 Ein-/Ausschalten 11 Düse reinigen 12
Inbetriebnahme
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsa rbei­ten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel be­schädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Ihr Hochdruckreiniger benötigt einen Schutzleiteranschluss. Die Betriebsspannung beträgt 400 V AC, 50 Hz. Nur zugelas­sene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Wenn Sie beim Betrieb des Hochdruckreinigers ein Verlänge­rungskabel benutzen wollen, sind folgende Leiterquerschnit­te erforderlich:
2
– 2,5 mm – 4,0 mm
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses – wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben – einen Schutzleiter besitzen, der über den Stecker mit dem Schutz­leiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.
In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker oder die nächste Bosch Service-Vertretung.
Kabelverbindungen sollten trocken sein und nicht auf dem Boden liegen.
bis max. 20 m Länge
2
bis max. 50 m Länge
VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlänge­rungskabel können gefährlich sein. Verlänge­rungskabel, Stecker und Kupplung müssen wasserdichte, für den Außenbereich zugelas­sene Ausführungen sein.
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 6 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
6 | Deutsch
Zur Erhöhung der Sicherheit, benutzen Sie einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA. Dieser FI­Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von ei­ner autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der an der Maschine angebrachte Stecker mit dem Verlängerungska­bel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.
Wasser ansaugen aus offenen Behältern – Schrauben Sie den Saugschlauch mit Filter (Spezial-Saug-
schlauchsatz Art-Nr. F 016 800 335) auf den Wasseran-
schluss. – Schalten Sie das Gerät in der Niederdruckeinstellung ein. – Lassen Sie am Ende das Gerät für ca. 10 Sekunden laufen
und schalten Sie es dann aus. Diesen Vorgang mehrmals
wiederholen, bis das Wasser gleichmäßig und blasenfrei
austritt. Beachten Sie, dass dieses Gerät nicht ohne Wasser laufen
darf.
Betrieb
Einschalten
Den Wasserschlauch (nicht mitgeliefert) mit dem Wasseran­schluss und dem Gerät verbinden.
Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Stellung „0“ steht und schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
Den Wasserhahn öffnen. Die Einschaltsperre betätigen, um den Abzug freizugeben.
Den Abzug ganz durchdrücken, bis das Wasser gleichmäßig fließt und sich keine Luft mehr im Gerät und im Hochdruck­schlauch befindet. Den Abzug loslassen.
Die Sprühpistole nach unten richten. Die Einschaltsperre be­tätigen, um den Abzug freizugeben. Den Abzug ganz durch­drücken.
Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter.
Autostop-Funktion
Das Gerät schaltet den Motor ab, sobald der Abzug am Pisto­lengriff losgelassen wird.
Arbeitshinweise
Allgemeines
Stellen Sie sicher, dass der Hochdruckreiniger auf ebenem Untergrund steht.
Gehen Sie mit dem Hochdruckschlauch nicht zu weit nach vorne bzw. ziehen Sie den Hochdruckreiniger nicht am Schlauch. Dies kann dazu führen, dass der Hochdruckreiniger nicht mehr sicher steht und umfällt.
Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht und fahren Sie nicht mit einem Fahrzeug darüber. Schützen Sie den Hoch­druckschlauch vor scharfen Kanten oder Ecken.
Verwenden Sie die Rotationsdüse nicht zum Autowaschen. Nehmen Sie am Sicherheitsventil keine unerlaubten Verände-
rungen oder Justierungen vor.
Ölmessstab
Der Hochdruckreiniger wird für Lagerung mit einer Ölver­schlusskappe und für den Gebrauch mit einer Kappe mit Lüf­tungsöffnung (Ölmessstab) ausgeliefert.
Arbeitshinweise für das Arbeiten mit Reinigungs­mitteln
f Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die ausdrücklich
Wir empfehlen im Sinne des Umweltschutzes Reinigungsmit­tel sparsam zu verwenden. Die auf dem Behälter angebrach­ten Empfehlungen zur Verdünnung beachten.
Bosch garantiert durch ein ausgewähltes Angebot an Reini­gungs- und Konservierungsmitteln den störungsfreien Be­trieb des Gerätes.
Empfohlene Reinigungsmethode
Schritt 1: Schmutz lösen
Sprühen Sie das Reinigungsmittel sparsam auf und lassen es kurze Zeit einwirken.
Schritt 2: Schmutz entfernen
Entfernen Sie den gelösten Schmutz mit hohem Druck. Hinweis: Beginnen Sie beim Reinigen senkrechter Flächen
mit dem Schmutz-/Reinigungsmittel unten und arbeiten Sie sich nach oben. Beim Abspülen arbeiten Sie sich von oben nach unten.
für Hochdruckreiniger geeignet sind.
Fehlersuche
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Motor läuft nicht an Stecker nicht angeschlossen Stecker anschließen
Steckdose defekt Andere Steckdose benutzen Sicherung hat ausgelöst Sicherung wechseln Verlängerungskabel beschädigt Ohne Verlängerungskabel versuchen Motorschutz hat angesprochen Den Motor 15 min abkühlen lassen Eingefroren Pumpe, Wasserschlauch oder Zubehör
F 016 L72 357 | (17.8.12) Bosch Power Tools
auftauen lassen
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 7 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
Deutsch | 7
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Motor bleibt stehen Sicherung hat ausgelöst Sicherung austauschen
Netzspannung nicht richtig Netzspannung prüfen, muss der Angabe
auf dem Typenschild entsprechen
Motorschutz hat angesprochen Den Motor 15 min abkühlen lassen
Sicherung löst aus Sicherung zu schwach An einen Stromkreis anschließen, der
passend zur Leistung des Hochdruckrei­nigers abgesichert ist
Der Motor läuft, aber kein Druck vorhan-
Düse teilweise verstopft Düse reinigen
den Motorgeräusch vorhanden aber keine
Funktion
Unzureichende Netzspannung Prüfen Sie, ob die Spannung des Strom-
netzes den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
Zu niedrige Spannung wegen Verwen­dung eines Verlängerungskabels
Prüfen Sie, ob das Verlängerungskabel geeignet ist
Gerät wurde lange Zeit nicht benutzt Wenden Sie sich an den autorisierten
Bosch Kundendienst
Probleme mit der Autostop-Funktion Wenden Sie sich an den autorisierten
Bosch Kundendienst
Pulsierender Druck Luft im Wasserschlauch oder Pumpe Hochdruckreiniger mit offener Sprühpis-
tole, offenem Wasserhahn und bei auf Niederdruck eingestellter Düse laufen lassen, bis ein gleichmäßiger Arbeits­druck erreicht wird
Wasserversorgung nicht korrekt Prüfen, ob der Wasseranschluss den An-
gaben in den technischen Daten ent­spricht. Die kleinsten Wasserschläuche die verwendet werden dürfen, sind 1/2"
oder Ø 13 mm Wasserfilter verstopft Wasserfilter reinigen Wasserschlauch gequetscht oder ge-
Wasserschlauch gerade auslegen knickt
Hochdruckschlauch zu lang Hochdruckschlauch-Verlängerung ab-
nehmen, max. Wasserschlauchlänge 7 m
Druck gleichmäßig aber zu niedrig Hinweis: Bestimmtes Zubehör verursacht
einen niedrigen Druck Der Motor läuft, aber Druck beg renzt oder
kein Arbeitsdruck
Düse abgenutzt Düse auswechseln Start-/Stoppventil abgenutzt Abzug 5 mal schnell hintereinander betä-
tigen Wasser nicht angeschlossen Wasser anschließen Filter verstopft Filter reinigen Düse verstopft Düse reinigen
Der Hochdruckreiniger startet von alleine Pumpe oder Sprühpistole undicht Wenden Sie sich an den autorisierten
Bosch Kundendienst
Gerät ist undicht Pumpe ist undicht Geringe Wasserleckagen sind zulässig;
Bei größeren Leckagen kontaktieren Sie
den Kundendienst.
Reinigungsmittel wird nicht angesaugt Justierbare Düse in Stellung Hochdruck Düse auf „Lo“ stellen
Reinigungsmittel zu zähflüssig Mit Wasser verdünnen Der Hochdruckschlauch wurde verlän-
Orignalschlauch anschließen. gert.
Rückstände oder Verengung im Reini­gungsmittelkreislauf
Mit sauberem Wasser spülen und Veren-
gung beseitigen. Wenn das Problem wei-
ter besteht das Bosch Service Center um
Rat fragen.
Bosch Power Tools F 016 L72 357 | (17.8.12)
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 8 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
8 | Deutsch
Wartung und Service
Wartung
f Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen und
Wasseranschluss lösen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regel-
mäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung ge­währleistet ist.
Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf offensichtliche Mängel, wie lose Befestigung und verschlissene oder beschä­digte Bauteile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbe­schädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Be­nutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturar­beiten durch.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfver­fahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisier­ten Kundendienststelle für Bosch-Gartengeräte a usführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gerätes an.
Transport
Um den Hochdruckreiniger zu bewegen, fassen Sie diesen am oberen Griff und rollen ihn auf den Rädern zum gewünschten Ort.
Um den Hochdruckreiniger über Treppen oder Hindernisse zu transportieren, fassen Sie diesen am oberen Griff und tragen Sie ihn.
Nach Gebrauch/Aufbewahrung
Das Äußere des Hochdruckreinigers mit Hilfe einer weichen Bürste und einem Lappen reinigen. Wasser, Lösemittel und Poliermittel dürfen nicht verwendet werden. Alle Verschmut­zungen entfernen, insbesondere die Lüftungsschlitze des Mo­tors reinigen.
Lagerung nach Saisonende: Entleeren Sie alles Wasser aus der Pumpe, indem Sie den Motor einige Sekunden laufen las­sen und den Abzug betätigen .
Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen. Stellen Sie sicher, dass die Kabel während der Lagerung nicht
eingeklemmt sind. Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht ab.
Kundendienst und Kundenberatung
www.bosch-garden.com Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil­funknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk­netzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Umweltschutz
Umweltbelastende Chemikalien dürfen nicht in den Boden, ins Grundwasser, in Teiche, Flüsse etc. gelangen.
Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln die Angaben auf der Verpackung und die vorgeschriebene Konzentration ge­nau einhalten.
Bei der Reinigung von Motorfahrzeugen die örtlichen Vor­schriften beachten: Es muss verhindert werden, dass abge­sprühtes Öl ins Grundwasser gelangt.
Entsorgung
Hochdruckreiniger, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Hochdruckreiniger nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Änderungen vorbehalten.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte getrennt ge­sammelt und einer umweltgerechten Wie­derverwertung zugeführt werden.
F 016 L72 357 | (17.8.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 9 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
f Do not use the appliance, if the power supply cable or im-
English
Safety Notes
Explanation of symbols
General hazard safety alert.
Never direct the water jet at people, ani­mals, the unit or electric components. Warning: High pressure jets can be dan­gerous if subject to misuse.
According to the applicable regulations, the appliance must never be used on the drinking water network without a system separator. Use a separator as per IEC 61770 Type BA. Water flowing though a system separator is considered not drinkable. For self priming use special suction kit 3 m long (F 016 800 335).
Safety Notes for pressure washer
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious in­jury.
The warning and information signs attached to the unit provide important information for safe operation.
Apart from the information in the operating instructions comply with the general safety regulations and regula­tions for the prevention of accidents.
Power supply
f The voltage indicated on the rating plate must correspond
to the voltage of the power source.
f We recommend that this equipment is only connected into
a socket which is protected by a circuit-breaker that would be actuated by a 30 mA residual current.
f This is a class I unit and may only be connected to properly
earthed power sources.
f Remove the plug from socket whenever the machine is left
unattended for any period.
f The electric supply installation should comply with
IEC 60364-1.
f If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified per­sons in order to avoid a hazard.
f Never touch the mains plug with wet hands. f Do not pull plug while operating the device. f Do not run over, crush or pull the power supply cable or ex-
tension lead, otherwise it may be damaged. Protect the c a­ble from heat, oil and sharp edges.
f Warning: Inadequate extension cords can be dangerous. f If an extension cord is used, the plug and socket must be of
f When replacing plugs on the power supply cable or exten-
Water connection
f Comply with the regulations of your water supply compa-
f All connecting hoses must have properly sealed joints. f The appliance should never be used on the drinking water
f The high-pressure hose must not be damaged (danger of
f High-pressure hoses, fittings and couplings are important
f Only clean or filtered water should be used for intake.
Application
f Before use, check that the unit and operating equipment
f Do not direct the jet against yourself or others in order to
f Never draw in solvent-containing liquids, undiluted acids,
f The appropriate safety regulations must be observed
f The unit must be placed on a solid base. f Only use detergents recommended by the manufacturer
f All current-conducting components in the working area
f The gun trigger must not be jammed in position “ON” dur-
f Wear suitable protective clothing to protect against
English | 9
portant parts, e. g. high-pressure hose, trigger gun or safe­ty devices are damaged.
watertight construction. The extension cord must have a cross section in accordance with the operating instruc­tions and be protected against splashed water. The con­nection must not be in water.
sion lead the spray water guard and mechanical stability must remain intact.
ny.
supply without a back flow valve. Water which has passed the back flow valve is regarded as undrinkable.
bursting). A damaged high-pressure hose must be re­placed immediately. Only use hoses and connections rec­ommended by the manufacturer.
for the safety of the appliance. Use only hoses, fittings and couplings recommended by the manufacturer.
are in perfect condition and are safe to operate. Do not use the unit if it is not in perfect condition.
clean clothes or footwear.
acetone or solvents! This includes petrol, paint thinners, heating oil. The sprayed vapour is highly flammable, explo­sive and toxic.
when using the unit in dangerous areas (e.g. petrol sta­tions). It is forbidden to operate the unit in potentially ex­plosive locations.
and comply with the application, disposal and warning in­structions of the detergent manufacturers.
must be protected against splashed water.
ing operation.
splashing from some parts. Do not use the appliance within the range of persons unless they also wear protective clothing.
Bosch Power Tools F 016 L72 357 | (17.8.12)
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 10 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
10 | English
f High pressure may cause objects to rebound. If necessary
wear suitable personnel protective equipment such as safety goggles.
f Vehicle tyres/tyre valves may only be cleaned from a mini-
mum distance of 30 cm, otherwise the vehicle tyre/tyre valve could be damaged by the high-pressure jet. The first indication of this is a discoloration of the tyre. Damaged vehicle tyres/tyre valves can be extremely dangerous.
f Materials containing asbestos and other materials which
contain substances which are hazardous to your health must not be sprayed.
f Detergents must not be used undiluted. The products are
safe to use as they contain no acids, alkalis or substances which are detrimental to the environment. We recommend that the detergents are kept out of the reach of children. If detergent comes into contact with the eyes, wash immedi­ately with plenty of water and if swallowed contact a doctor immediately.
f Never use the pressure washer without the filter, a
dirty filter or a damaged filter. Using the pressure wash-
er without/damaged filter may invalidate the warranty.
f If necessary wear personal protective equipment (PPE)
e. g. safety goggles, breathing protection etc to protect against water, particles and/or aerosols sprayed back from parts.
f Metal parts may become hot after prolonged usage, if nec-
essary wear protective gloves.
f Avoid high pressure washing in bad weather conditions es-
pecially when there is a risk of lightening.
Operation
f The operator must use the unit in accordance with the reg-
ulations. He/she must take local conditions into account and be aware of other people, especially children, when operating the unit.
f The unit may only be used by authorised persons who have
received training or have demonstrated their ability to op­erate the unit. The unit must not be operated by children or juveniles (danger of accidents due to incorrect use of the unit). Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
f The unit is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabili­ties, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the unit by a person responsible for their safety.
f The unit must never be left unsupervised while the unit is
switched on.
f The water jet from the high-pressure nozzle produces a re-
coil on the gun. You should therefore hold the gun and spray lance firmly with both hands.
Transport
f Switch off the motor and secure the unit before transport-
ing.
Maintenance
f Switch off the unit prior to all cleaning and maintenance
f Repairs may only be carried out by authorised Bosch Serv-
Accessories and spare parts
f Only use accessories and spare parts which have been ap-
Symbols
The following symbols are important for reading and under­standing the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner.
Symbol Meaning
Lo Low pressure Hi High pressure
Intended Use
The product is intended for cleaning areas and objects out­side the house, tools, vehicles and boats, if the appropriate accessories such as cleaning agents approved by Bosch are used.
Intended use is related to operation within 0 °C and 40 °C am­bient temperature.
Technical Data
Pressure washer GHP 8-15 XD
Article number Rated power Supply Temperature max. Supply rate min. Rated pressure Max. operating pressure
Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system conditions. Malfunctions are not to be expected for system impedances below 0,153 ohm.
work and before replacing components. Pull out the mains plug if the unit is mains-operated.
ice Centres.
proved by Bosch. Original accessories and spare parts guarantee that the unit can be operated safely and without any breakdowns.
Movement direction
Weight
On
Off
Accessories
3 600 J10 3..
kW 4
°C 50
l/min 12.6
MPa 15 MPa 16
F 016 L72 357 | (17.8.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 11 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
English | 11
Pressure washer GHP 8-15 XD
Flow rate Maximum input pressure
l/min 12.6
MPa 1
Repulsive force at the gun to the maximum pressure
Motor Insulation Motor Protection
N 33.24
Class F
IPX5 Detergent tank Autostop function Net impedance Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
kg 41 Protection class Serial number
See serial number (rating
plate) on pressure washer.
Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system conditions. Malfunctions are not to be expected for system i mpedances below 0,153 ohm.
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to 2000 /14/ EC (1.60 m height, 1 m distance away).
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 85.5 dB(A); sound power level 93 dB (A). Uncertainty K =3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values a determined according to EN 60335:
=4.91m/s2, K= 1.5 m/s2.
a
h
(triax vector sum) and uncertainty K
h
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product de­scribed under “Technical data” is in conformity with the fol­lowing standards or standardization documents: EN 60335 according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC. 2000/14/EC: Guaranteed sound power level 93 dB (A). Con­formity assessment procedure according to Annex V.
Equipment category: 27 Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Mounting and Operation
Action Figure
Delivery Scope 1 Handle Assembly 2 Mounting the hose 3 Insert dip stick for ventilation 4 Filling up detergent tank 5
z
Water connection 6
z
Clean the water strainer 7
Connecting high pressure water supply hose/ nozzle 8
Adjust water pressure 9
/I
Adjust water jet 10 Switching on and off 11 Clean nozzle 12
Starting
For Your Safety
Warning! Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.
Your pressure washer requires an earth connection. The op­erating voltage is 400 V AC, 50 Hz. Only use approved exten­sion cables. Contact your Bosch Service Centre for details.
If you want to use an extension cable when operating your high pressure washer, only the following cable dimensions should be used:
2
– 2.5 mm – 4.0 mm
Note: If an extension cable is used it must be earthed and con­nected through the plug to the earth cable of your supply net­work in accordance with prescribed safety regulations.
If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch Service Centre.
Cable connections should be kept dry and off the ground. For increased electrical safety to use a Residual Current De-
vice (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Al­ways check your RCD every time yo u use it.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Centre.
For products not sold in GB: WARNING: For your safety, it is required that the plug at­tached to the machine is connected with the extension cord. The coupling of the extension cord must be protec ted against splash water, be made of rubber or coated with rubber. The extension cord must be used with a cable strain relief.
– max length 20 m
2
– max length 50 m
WARNING! Inadequate extension cables can be dangerous. Extension cable, plug and sock­et must be of watertight construction and in­tended for outdoor use.
Bosch Power Tools F 016 L72 357 | (17.8.12)
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 12 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
12 | English
Drawing in water from open reservoirs – Screw the suction hose with filter (special suction kit part
no. F 016 800 335) to the water connection. – Switch on the appliance in low pressure mode. – Let the appliance run for appx. 10 seconds, then sw itch
off. Repeat the procedure a couple of times until water ex-
iting is smooth and bubble free. To prevent damage to the appliance, do not allow it to operate
dry.
Do not overreach with the high pressure hose or move the pressure washer by pulling the hose, this could cause the ma­chine to become unstable and fall over.
Do not kink or drive a motor vehicle over the high pressure hose. Do not expose the high pressure hose to sharp edges or corners.
Never use the roto nozzle to clean motor vehicles. Do not tamper with or adjust the safety valve setting.
Dip stick
Operation
Starting
Attach water supply hose (not supplied) to the mains water supply and machine.
Connect the product to the mains supply ensuring that the mains switch is in the off position.
Open water tap. Press the safety lock to release the trigger. Fully press the trig-
ger until there is a constant flow of water to clear the air from the machine and water supply hose. Release trigger.
Point the power gun downwards. Press the trigger safety lock to release the trigger. Fully press the trigger.
Operate on/off switch.
Autostop function
The machine is designed to switch off the motor when the t rig­ger is released on the gun.
Working Advice
General
Ensure that the pressure washer is on level ground.
The pressure washer is delivered with an oil cap for storing the product, and an oil ventilated cap with an oil dip stick, to be used when the product is operated.
Working advice for cleaning with detergents
f Only use cleaning agents suitable specifically for high
We recommend that you use detergent sparingly for the sake of the environment. Observe the recommended dilution on the detergent label.
By offering you an individualised range of cleaning and pre­serving agents, Bosch guarantees troublefree operation of the unit.
Recommended cleaning method
Step 1: Loosening dirt
Spray on detergent sparingly and allow to react for a short time.
Step 2: Removing dirt
Spray off the loosened dirt with the high-pressure spray. Note: When cleaning a vertical surface spray off dirt/deter-
gent from the bottom and work in an upwards direction. Rinse from the top and work downwards.
pressure washers.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Corrective Action
Motor refuses to start Plug not connected Connect plug
Mains socket faulty Use another socket Fuse faulty/ blown Replace fuse Extension cable damaged Try without extension cable Motor protector has activated Allow to cool for 15 minutes Frozen Wait for pump/water supply hose/acces-
Motor stops Fuse faulty/ blown Replace fuse
Wrong mains voltage Check that mains voltage corresponds to
Motor protector has activated Allow to cool for 15 minutes
Fuses blow Fuses incorrectly rated Change to a mains supply higher than the
Motor starts but no pressure Nozzle partly blocked Clean nozzle
F 016 L72 357 | (17.8.12) Bosch Power Tools
sory to thaw
specifications on the model tag
pressure washer amp consumption
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 13 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
English | 13
Problem Possible Cause Corrective Action
Motor “sounds” but fails to start Insufficient power supply Check that the voltage of the mains pow-
Voltage loss due to use of extension cable Check characteristics of extension cable Appliance not used for a long period of
time Problems with TSS (Total Stop System)
device
Pressure pulsating Air in the inlet water supply hose/pump Allow pressure washer to run with open
Inadequate water supply Check that the water supply corresponds
Water strainer blocked Clean water strainer Water supply hoses squeezed Straighten out kinked water supply hoses High pressure hose too long Remove high pressure extension hose.
Pressure too low, but steady Note: Several types of accessory will nor-
mally deliver a lower pressure Motor starts up but with restricted or no
working pressure
The pressure washer starts irregularly by itself
Water leaks from machine Leaking pump A slight water leak is permissible; in case
No detergent taken in Adjustable nozzle on high pressure set-
Nozzle worn Change the nozzle Start/stop valve worn Activate trigger five times in quick suc-
No water supply Connect water supply Water strainer clogged up Clean the water strainer Nozzle clogged up Clean nozzle Pump/power gun leaky Contact your Bosch Service Centre
ting Detergent too dense Dilute with water High pressure hose e xtension being used. Fit original hose. Deposits or restriction in detergent cir-
cuit
er supply line is the same as that on the plate.
Contact your Bosch Service Centre
Contact your Bosch Service Centre
spray handle and nozzle at low pressure until regular working pressure is obtained
to specifications. The minimum specifica­tion for the water supply hose is 1/2" or 13 mm diameter
Retry (extension hose max. 7 m)
cession
of excessive leak, contact Service centre. Set nozzle on “Lo” setting
Flush with clean water and eliminate any restrictions. If the problem persists, con­tact your Bosch Service Centre.
Maintenance and Service
Maintenance
f Stop, remove plug from the power supply and discon-
nect from water supply. Note: To ensure long and reliable service, carry out the follow-
ing maintenance regularly. Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and
worn or damaged components. Check that covers and guards are undamaged and correctly
fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before us­ing.
If the machine should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an
Bosch Power Tools F 016 L72 357 | (17.8.12)
authorised customer service agent for Bosch garden prod­ucts.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
Transport
To move the pressure washer use the top handle and roll the pressure washer on the wheels.
To transport the pressure washer up or down steps or over obstacles, it must be lifted by the top handle.
After use/Storage
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush or cloth. Do not use water, solvents or polishes. Re­move all debris, especially from the ventilation slots.
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 14 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
14 | English
End of season storage: Drain water out of pump running mo­tor for a few seconds. Pull trigger to release all water.
Do not place other objects on top of the machine. Ensure cables are not trapped when storing. Do not kink high
pressure hose.
After-sales Service and Customer Assistance
www.bosch-garden.com Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Environmental Protection
Chemicals dangerous to the environment must not be allowed to enter the ground, ground water or ponds, streams, etc.
For the use of cleaning agents, observe the instructions on the package and the prescribed concentration exactly.
For the cleaning of motor vehicles the local regulations should be observed: Do not allow oil sprayed off to enter into the ground water. Recycle raw materials instead of waste dispos­al.
Disposal
The pressure washer, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of pressure washers into household waste!
Only for EC countries:
Subject to change without notice.
According to the European directive 2002/96/EC for Waste Electrical and Elec­tronic Equipment and its implementation into national law, electrical and electronic equipment that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
F 016 L72 357 | (17.8.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 15 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
Français
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Ne pas diriger le jet d’eau vers des person­nes, animaux, l’appareil ou les parties élec­triques. Attention : Le jet à haute pression peut être dangereux s’il est utilisé de façon non­conforme.
Conformément aux règlements en vigueur, cet appareil ne doit jamais être raccordé au réseau de distribution d’eau sans disconnecteur. Utili­sez un disconnecteur du type BA conformé­ment à la norme IEC 61770. L’eau qui coule par le disconnecteur ne peut plus être considérée comme potable. Pour un auto-amorçage, utilisez un jeu d’aspi ­ration (F 016 800 335) de 3 m de long.
Consignes de sécurité pour nettoyeur haute pres­sion
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-res-
pect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un in­cendie et/ou de graves blessures.
Vous trouverez des indications importantes pour un servi­ce sans risques sur les plaques d’avertissement se trou­vant sur l’appareil.
Outre les indications figurant dans les instructions de ser­vice, respecter les instructions générales de sécurité et de prévention des accidents.
Branchement électrique
f La tension de la source de courant doit coïncider avec les
indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’ap-
pareil. f Il est recommandé de ne brancher cet appareil que sur une
prise de courant protégée par un dispositif à courant diffé-
rentiel résiduel avec un courant de défaut de 30 mA. f Cet appareil de la classe de protection I ne doit être bran-
ché qu’à des sources de tension mises à la terre con formé-
ment aux prescriptions en vigueur. f Débranchez la fiche de la prise de courant même si vous ne
laissez l’appareil sans surveillance que pour une courte du-
rée. f L’alimentation en tension électrique doit être conforme au
standard CEI 60364-1. f Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccorde-
ment s’avèrerait nécessaire, l’opération ne doit être effec-
f Ne touchez jamais la prise électrique avec des mains humi-
f Ne retirez pas la prise électrique pendant que vous tra-
f N’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallonge, ne les
f N’utilisez pas l’appareil si le câble de secteur ou des élé-
f Attention : Des rallonges électriques non conformes aux
f Lorsqu’une rallonge électrique est utilisée, la fiche et le
f Lorsque la fiche du câble d’alimentation ou de la rallonge
Raccord de robinet
f Respectez les prescriptions de l’entreprise d’approvision-
f Le vissage de tous les tuyaux de raccordement doit être
f L’appareil ne doit jamais être branché sur une l’alimenta-
f Le tuyau flexible haute pression ne doit pas être endomma-
f Les tuyaux haute pression, robinetteries et raccords sont
f N’utilisez que de l’eau propre ou filtrée pour le raccorde-
Utilisation
f Avant d’utiliser l’appareil avec les accessoires correspon-
f Ne dirigez pas le jet d’eau sous pression vers vous-même
Français | 15
tuée que par le fabricant, par une station de Service Après­Vente agréée ou une personne qualifiée afin d’éviter tous risques liés à la sécurité.
des.
vaillez avec l’appareil.
coincez pas et ne les tirez pas sous risque de les endomma­ger. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants.
ments importants, tels que tuyau haute pression, lance pulvérisatrice ou dispositifs de sécurité sont endomma­gés.
instructions peuvent être dangereuses.
raccordement doivent être étanches. La section de la ral­longe électrique doit être conforme aux indications dans la notice d’utilisation et le câble doit être protégé contre les projections d’eau. La connexion électrique ne doit pas se trouver dans l’eau.
est remplacée, la protection contre les projections d’eau et la stabilité mécanique doivent rester inchangées.
nement en eau responsable.
étanche.
tion en eau potable sans dispositif de clapet anti-retour. L’eau qui a coulé au travers du dispositif de clapet anti-re­tour n’est plus considérée comme potable.
gé (risque d’éclatement). Un tuyau flexible haute pression endommagé doit être remplacé immédiatement. Seuls les tuyaux et raccordements recommandés par le fabricant doivent être utilisés.
importants pour la sécurité de l’appareil. N’utilisez que les tuyaux, robinetteries et raccords recommandés par le fa­bricant.
ment à l’eau.
dants, vérifiez s’ils sont en parfait état et assurez-vous de la sécurité de service. Au cas où leur état ne serait pas im­peccable, l’appareil ne doit pas être utilisé.
ou vers d’autres personnes pour nettoyer des vêtements ou des chaussures.
Bosch Power Tools F 016 L72 357 | (17.8.12)
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 16 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
16 | Français
f Il est interdit d’aspirer des liquides contenant des solvants,
des acides non dilués, de l’acétone ou des solvants y com-
pris l’essence, des diluants ou du fuel car le brouillard de
pulvérisation de ces substances est fortement inflamma-
ble, explosif et toxique. f En cas d’utilisation de l’appareil à des endroits à risques
(stations de service, p. e x.), respectez les prescriptions de
sécurité correspondantes en vigueur. Il est interdit d’utili-
ser l’appareil dans des locaux où il y a risque d’explosion.
f L’appareil doit être posé sur un fond solide. f N’utilisez que des détergents recommandés par le fabri-
cant de l’appareil et respectez les indications d’utilisation,
d’évacuation et d’avertissement y figurant. f Toutes les pièces sous tension dans l’endroit de travail doi-
vent être étanches aux projections d’eau. f La gâchette de déclenchement de la lance pulvérisatrice
ne doit pas être bloquée dans la position « ON ». f Portez des vêtements de protection appropriés pour vous
protéger contre les éclaboussures. N’utilisez pas l’appareil
à portée de personnes, à moins que celles-ci ne portent
des vêtements de protection. f Une pression élevée peut faire rebondir des objets. Si né-
cessaire, portez un équipement de protection personnel,
par ex. des lunettes de protection. f Afin d’éviter un endommagement par le jet à haute pres-
sion, ne nettoyez les pneus d’un véhicule/les soupapes
qu’en respectant une distance minimale de 30 cm. Le
changement de couleur d’un pneu peut constituer un pre-
mier indice d’endommagement. Des pneus endomma-
gés/des soupapes endommagées constituent un danger
de mort. f Il est interdit de nettoyer au jet à haute pression des maté-
riaux contenant de l’amiante et d’autres matériaux conte-
nant des matières nocives. f N’utilisez pas les détergents recommandés non dilués. Ces
pr odu its son t s ûrs dan s la mesure où ils ne contiennent pas
d’acides, ni de lessive alcaline ou de matières nuisibles à
l’environnement. Nous recommandons de garder les dé-
tergents dans un endroit inaccessible aux enfants. En cas
de contact du détergent avec les yeux, rincez-les soigneu-
sement avec de l’eau et en cas d’avalement, consultez im-
médiatement un médecin.
f N’utilisez jamais le nettoyeur haute pression sans le fil-
tre, ni avec un filtre encrassé ni endommagé. L’utilisa-
tion du nettoyeur haute pression sans filtre ou avec un fil-
tre endommagé annule la garantie. f Si nécessaire, portez un équipement de protection per-
sonnel (EPP) contre les projections d’eau, par ex. lunettes
de protection, masque anti-poussière etc. pour vous pro-
téger contre l’eau, les particules et/ou les aérosols ren-
voyés par les objets. f Les parties métalliques peuvent devenir brûlantes après
une utilisation d’une longue durée. Si besoin est, porter
des gants de protection.
f Ne pas travailler avec le nettoyeur haute pression dans des
Mode d’emploi
f L’utilisateur ne doit utiliser l’appareil que conformément à
f L’appareil ne doit être utilisé que par des personnes ini-
f Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des per-
f Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance tant qu’il est
f Le jet d’eau sortant de la tuyère à haute pression provoque
Transport
f Avant de transporter l’appareil, arrêtez-le et bloquez-le.
Entretien
f Avant tous travaux de nettoyage et d’entretien et avant de
f Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par
Accessoires et pièces de rechange
f Seuls les accessoires et pièces de rechange autorisés par
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro­portatif en toute sécurité.
conditions météorologiques défavorables et plus particu­lièrement en cas d’approche d’orage.
sa destination. Respectez les conditions locales existan­tes. Lors du travail, faites particulièrement attention aux personnes notamment aux enfants.
tiées à son utilisation et à son maniement ou par des per­sonnes pouvant prouver qu’elles savent utiliser l’appareil. Ne laissez jamais un enfant ou un adolescent se servir de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
sonnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physi­que, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsa­ble de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’appareil.
mis en marche.
un contre-coup. Pour cela, tenez toujours bien le pistolet pulvérisateur et la lance pulvérisatrice avec les deux mains.
changer des accessoires, mettez à l’arrêt l’appareil. Reti rez la fiche de la prise, si l’appareil fonctionne sur tension ré­seau.
une station de Service Après-Vente agréée Bosch.
le fabricant peuvent être utilisés. Les accessoires et pièces de rechange d’origine assurent un service impeccable de l’appareil.
F 016 L72 357 | (17.8.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 17 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
Français | 17
Symbole Signification
Direction de déplacement
Poids
Activés
Désactivés
Lo Basse pression Hi Haute pression
Accessoires
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour nettoyer des surfaces et objets à l’extérieur, des outils, véhicules et bateaux, à condition que les accessoires correspondants, tels que les détergents auto­risés par Bosch, sont utilisés.
L’utilisation conforme se rapporte à une température ambian­te située entre 0 °C et 40 ° C.
Caractéristiques techniques
Nettoyeur haute pression GHP 8-15 XD
N° d’article Puissance nominale absorbée Température alimentation max. Débit d’eau alimentation min. Pression nominale Pression maximum de travail Débit Pression maximum d’entrée Force de recul de la lance à la
pression maximum N 33,24 Isolation du moteur Type de protection du moteur Réservoir de détergent Fonction autostop (arrêt automa-
tique) z Impédance de secteur Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003 Classe de protection Numéro de série
(plaque signalétique) sur
Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impé­dances de secteur inférieures à 0,153 ohms, il est assez improbable que des perturbations se produisent.
3 600 J10 3..
kW 4
°C 50
l/min 12,6
MPa 15 MPa 16
l/min 12,6
MPa 1
Classe F
IPX5
kg 41
Voir numéro de série
le nettoyeur haute
pression
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1 m).
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 85,5 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 93 dB(A). Incertitude K =3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations a axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60335 :
=4,91m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
(somme vectorielle des trois
h
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro­duit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en con­formité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335 conformément aux termes des réglemen tations en vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti 93 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité confor­mément à l’annexe V.
Catégorie des produits : 27 Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montage et mise en service
Opération Figure
z
Accessoires fournis 1 Montage de la poignée 2 Montage du tuyau flexible 3
Mise en place de la buse de ventilation 4 Remplir le réservoir de détergent 5 Raccord de robinet 6
/I
Nettoyer le filtre 7 Raccordement du tuyau haute pression/
de la lance pulvérisatrice 8 Régler la pression 9 Ajuster le jet 10 Mise en marche /arrêt 11 Nettoyer la buse 12
Bosch Power Tools F 016 L72 357 | (17.8.12)
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 18 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
18 | Français
Mise en fonctionnement
Pour votre sécurité
Attention ! Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêtez l’appa­reil et débranchez la fiche de la prise de cou­rant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
Ce nettoyeur haute pression nécessite un raccordement de protection à la terre. La tension de fonctionnement est de 400 V en courant alternatif, 50 Hz. N’utilisez qu’une rallonge électrique homologuée. Pour plus de renseignements, con­tactez le service après-vente autorisé.
Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler avec le nettoyeur haute pression, les sections de conducteur sui­vantes sont nécessaires :
2
– 2,5 mm – 4,0 mm
Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celle­ci doit disposer, conformément à la description figurant dans les instructions de sécurité, d’un câble de protection de terre raccordé à la terre de l’installation électrique par l’intermé­diaire de la fiche.
En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le Service Après-Vente Bosch le plus proche.
Les connexions de câble doivent être sèches et ne pas repo­ser sur le sol.
Pour plus de sécurité, utilisez un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utili­sation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être répa­ré que dans un atelier agréé Bosch.
Remarque concernant les produits non commercialisés en
GB : ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire
que la fiche montée sur la machine soit raccordée à la rallon­ge. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câ­ble.
Aspirer l’eau de réservoirs ouverts – Vissez le tuyau d’aspiration avec filtre (jeu de tuyau d’aspi-
– Mettez l’appareil en marche en mode basse pression. – Laissez l’appareil marcher pour une dizaine de secondes
Faites attention à ce que cet appareil ne soit jamais mis en marche sans eau.
pour une longueur max. de 20 m
2
pour une longueur max. de 50 m
PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux instructions peuvent être dangereuses. Les versions de câble de rallonge, fiche et ac­couplement doivent être étanches à l’eau et autorisées pour l’extérieur.
ration spécial avec n° de réf. F 016 800 335) sur le rac-
cord du robinet.
avant de l’arrêter à nouveau. Répétez cette opération plu-
sieurs fois de suite jusqu’à ce que l’eau sorte d’une manière
régulière et sans faire de bulles.
Fonctionnement
Mise en marche
Raccorder le tuyau d’eau (non fourni) sur le raccord de robi­net et l’appareil.
Veillez à ce que l’interrupteur se trouve dans la position « 0 » et branchez l’appareil sur la prise.
Ouvrez le robinet. Actionnez le verrouillage de mise en fonctionnement afin de
déverrouiller la gâchette . Appuyez à fond sur la gâchette jus­qu’à ce que l’eau coule de manière régulière et qu’il n’y ait plus d’air dans l’appareil et dans le tuyau haute pression. Lâchez la gâchette.
Dirigez la lance pulvérisatrice vers le bas. Actionnez le ver­rouillage de mise en fonctionnement afin de déverrouiller la gâchette. Appuyez à fond sur la gâchette.
Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Fonction autostop (arrêt automatique)
L’appareil arrête le moteur dès que la gâchette sur la poignée de la lance est relâchée.
Instructions d’utilisation
Généralités
Assurez-vous que le nettoyeur haute pression se trouve sur une surface plane.
Ne vous éloignez pas trop avec le tuyau flexible haute pression et ne tirez pas le nettoyeur haute pression par le tuyau. Cela pourrait faire perdre l’équilibre au nettoyeur haute pression qui risque de basculer.
Ne pliez pas le tuyau flexible haute pression et ne passez pas dessus avec un véhicule. Protégez le tuyau flexible haute pression de bords et de coins tranchants.
N’utilisez pas la buse à jet rotatif pour laver votre voiture. N’effectuez aucune modification ni aucun réglage non autori-
sés sur la soupape de sécurité.
Jauge d’huile
Ce nettoyeur haute pression est livré avec un bouchon de fer­meture du carter d’huile pour le stockage et d’un capuchon avec ventilation (jauge d’huile) pour l’utilisation.
Instructions d’utilisation pour le travail avec dé­tergents
f N’utilisez que des détergents explicitement appropriés
aux nettoyeurs haute pression.
Nous recommandons d’utiliser aussi peu de détergent que possible afin de ménager l’environnement. Respecter les re­commandations de dilution figurant sur le réservoir.
Par sa gamme étendue de détergents et de produits de con­servation, Bosch garantit un service sans problème de l’appa­reil.
F 016 L72 357 | (17.8.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 19 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
Français | 19
Méthode de nettoyage recommandée
1ère étape : préparer les surfaces sales
Ne vaporisez que peu de détergent et laissez-le brièvement agir.
2e étape : enlever l’encrassement
Enlevez l’encrassement ramolli au jet haute pression. Note : Pour nettoyer des surfaces verticales, commencez
avec la saleté/le détergent par le bas et continuez peu à peu vers le haut. Lors du rinçage, travaillez de haut en bas.
Dépistage d’erreurs
Problème Cause possible Remède
Le moteur ne démarre pas La fiche n’est pas branchée Brancher la fiche
Prise de courant défectueuse Utiliser une autre prise Le fusible a sauté Remplacer le fusible Rallonge endommagée Essayer sans rallonge Le dispositif de protection de surcharge
est déclenché Gelé Laisser dégeler la pompe, le tuyau d’eau
Le moteur s’arrête Le fusible a sauté Remplacer le fusible
Mauvaise tension du secteur Contrôler la tension du secteur, elle doit
Le dispositif de protection de surcharge est déclenché
Le fusible a sauté Le fusible est insuffisant Brancher l’appareil sur un circuit électri-
Le moteur marche mais pas de pression Buse en partie bouchée Nettoyer la buse Le moteur fait du bruit mais ne fonctionne
pas
Pression discontinue De l’eau dans le tuyau ou dans la pompe Laisser fonctionner le nettoyeur haute
Tension d’alimentation insuffisante Contrôlez si la tension du secteur corres-
Tension trop basse à cause d’une rallonge Vérifiez que la rallonge est appropriée à
L’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps
Problèmes avec la fonction Autostop Veuillez vous adresser au Service Après-
Alimentation en eau ne fonctionne pas correctement
Filtre d’eau bouché Nettoyer le filtre d’eau Tuyau d’eau serré ou coincé ou plié Poser correctement le tuyau d’eau Tuyau flexible haute pression trop long Enlever la rallonge du tuyau haute pres-
Laissez refroidir le moteur pe ndant 15 min
ou les accessoires
correspondre à l’indication figurant sur la plaque signalétique
Laissez refroidir le moteur pe ndant 15 min
que dont le système de protection est ap­proprié à la puissance du nettoyeur haute pression
pond aux indications sur la plaque signa­létique
cet usage Veuillez vous adresser au Service Après-
Vente agréé Bosch
Vente agréé Bosch
pression avec la lance pulvérisatrice ouverte, le robinet ouvert et la buse ré­glée sur basse pression jusqu’à ce qu’une pression de travail régulière soit atteinte
Contrôler si le raccord de robinet corres­pond aux indications figurant dans les Ca­ractéristiques techniques. Les plus petits tuyaux d’eau pouvant être utilisés présen­tent un diamètre de 1/2" ou Ø 13 mm
sion, longueur maximale du tuyau d’eau 7m
Bosch Power Tools F 016 L72 357 | (17.8.12)
OBJ_DOKU-32013-001.fm Page 20 Friday, August 17, 2012 9:19 AM
20 | Français
Problème Cause possible Remède
La pression est régulière mais trop basse Note : certains accessoires font baisser la
pression Le moteur tourne mais la pression est li-
mitée ou impossible d’obtenir la pression de travail
Le nettoyeur haute pression démarre tout seul
L’appareil n’est pas étanche La pompe n’est pas é tanche De faibles fuites d’eau sont admissibles ;
Le détergent n’est pas aspiré Buse réglable sur la position haute-pres-
Buse usée Remplacer la buse Soupape de démarrage/d’arrêt usée Appuyer sur la gâchette rapidement cinq
Pas de raccord sur l’eau Raccorder l’eau Filtre bouché Nettoyer le filtre Buse bouchée Nettoyer la buse La pompe ou la lance pulvérisatrice ne
sont pas étanches
sion Le détergent est visqueux Diluer avec de l’eau Le tuyau haute pression a été rallongé. Utiliser le tuyau d’origine. Restes ou engorgement dans le circuit du
détergent
fois de suite
Veuillez vous adresser au Service Après­Vente agréé Bosch
en cas de fuites plus importantes, veuillez consulter le service après-vente.
Mettre la buse sur « Lo »
Rincer à l’eau claire et éliminer l’engorge­ment. Si le problème persiste, consulter le Centre de Service Après-Vente Bosch.
Entretien et Service Après-Vente
Entretien
f Avant tous travaux, retirez la fiche du secteur et déta-
chez le raccord de robinet. Note : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de l’appa-
reil, procédez à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôlez l’appareil à intervalles réguliers afin de détecter des défauts visibles, tels que des raccords détachés ou des piè­ces usées ou endommagées.
Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protec­tion ne sont pas endommagés et qu’ils sont correctement branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô­le de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage de jardin Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè­ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil indiqué sur la plaque signa­létique.
Transport
Pour déplacer le nettoyeur haute pression, saisissez-le par la poignée du haut et faites-le rouler sur ses roulettes jusqu’à l’endroit voulu.
Pour transporter le nettoyeur haute pression par dessus des obstacles ou des escaliers, portez-le par la poignée en haut de l’appareil.
Après l’utilisation/ rangement de l’appareil
Nettoyez les parties extérieures du nettoyeur haute pression à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. N’utilisez pas d’eau ni de solvants ou de détergents abrasifs. Enlevez toutes les saletés pouvant adhérer sur l’appareil et notamment sur les ouïes de ventilation du moteur.
Stockage après la fin de la saison : videz la pompe de toute l’eau qu’elle contient en laissant marcher le moteur pour quel­ques secondes et en appuyant sur la gâchette.
Ne posez pas d’autres objets sur l’appareil. Assurez-vous que les câbles ne soient pas coincés lors du
stockage de l’appareil. Ne pliez pas le tuyau flexible haute pression.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
www.bosch-garden.com France
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S. A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
F 016 L72 357 | (17.8.12) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-32013-001.fm Page 21 Friday, August 17, 2012 9:19 AM
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Protection de l’environnement
Les substances chimiques nuisibles à l’environnement ne doi­vent pas pénétrer dans le sol, dans la nappe phréatique, ni dans les étangs ou les rivières.
En cas d’utilisation de détergents, respectez scrupuleuse­ment les indications figurant sur l’emballage et la concentra­tion prescrite.
Pour le nettoyage de véhicules motorisés, respectez les pres­criptions locales en vigueur : Evitez absolument que de l’huile projetée pénètre dans la nappe phréatique.
Elimination des déchets
Les nettoyeurs haute pression, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy­clage appropriée.
Ne jetez pas les nettoyeurs haute pression avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipe­ments électriques et électroniques et sa mi­se en vigueur conformément aux législa­tions nationales, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et sui­vre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad para limpiadoras de alta presión
Las señales de aviso e indicación que lleva el aparato su­ponen una información importante para utilizarlo sin peli­gro.
Además de las indicaciones en las instrucciones de servi­cio, deberán respetarse las prescripciones generales de seguridad y prevención de accidentes.
Conexión eléctrica
f La tensión de alimentación deberá coincidir con las indica-
f Recomendamos conectar este aparato sola mente a tomas
f Este aparato con el grado de protección I solamente debe-
f Saque el enchufe de la red al dejar desatendido el aparato,
f La alimentación eléctrica se deberá corresponder con
f La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Advertencia general de peligro.
No dirigir nunca el chorro de agua contra personas, animales, el propio aparato, o partes eléctricas. Atención: El chorro de alta presión puede ser peligroso si se aplica de forma inapro­piada.
f Jamás toque el enchufe de red con las manos mojadas. f No saque el enchufe de la red con el aparato en funciona-
f No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del cable de
f No utilice el aparato si estuviese deteriorado el cable de
f Atención: los cables de prolongación no reglamentarios
Español | 21
Conforme a las regulaciones actualmente vi­gentes, la limpiadora de alta presión no deberá conectarse nunca sin un sistema antirretorno de seguridad a la red de agua potable. Utilice un sistema antirretorno de seguridad según IEC 61770 del tipo BA. Todo agua que ha pasado por el sistema anti­rretorno de seguridad ya no es considerada agua potable. Para succionar el agua de un recipiente utilice el kit de aspiración especial de 3 m (F 016 800 335).
Lea íntegramente estas advertencias de peli­gro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguien­tes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
ciones en la placa de características del aparato.
de corriente protegidas por un fusible diferencial para una corriente de fuga de 30 mA.
rá conectarse a alimentaciones dotadas con una toma de tierra reglamentaria.
incluso durante un tiempo breve.
IEC 60364-1.
ser realizada por el fabricante, por un servicio técnico au­torizado por el fabricante, o por una persona cualificada al respecto, con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
miento.
red o de prolongación, para no dañarlos. Proteja el cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
red u otras piezas importantes como la manguera de alta presión, la pistola de pulverización o los dispositivos de se­guridad.
pueden resultar peligrosos.
Bosch Power Tools F 016 L72 357 | (17.8.12)
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 22 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
22 | Español
f Los cables de prolongación utilizados deberán disponer de
conectores de red y de empalme estancos al agua. El cable
de prolongación deberá tener una sección conforme a lo
especificado en las instrucciones de uso y deberá estar
protegido contra salpicaduras de agua. La conexión de em-
palme no deberá encontrarse en el agua. f Al cambiar el enchufe del cable de alimentación o prolon-
gación, el nuevo enchufe deberá disponer de igual resis-
tencia mecánica y grado de protección contra salpica duras
de agua que el enchufe original.
Toma de agua
f Observar las prescripciones de la empresa abastecedora
de agua. f Los racores de todas las mangueras de conexión deberán
ser estancos. f El aparato jamás deberá conectarse a la red de agua pota-
ble sin haber intercalado una válvula antirretorno. Una vez
que el agua pase por la válvula antirretorno se considera
entonces agua no potable. f La manguera de alta presión no deberá estar dañada, ya
que podría reventar. Es imprescindible sustituir de inme-
diato una manguera de alta presión dañada. Únicamente
deberán utilizarse las mangueras y conexiones recomen-
dadas por el fabricante. f Las mangueras de alta presión, los accesorios y las co-
nexiones de empalme son importantes para la seguridad
del aparato. Solamente use las mangueras, accesorios y
conexiones de empalme que el fabricante recomienda. f Solamente conectar agua limpia o filtrada al racor de ali-
mentación de agua.
f El gatillo de conexión de la pistola de pulverización no de-
f Utilice una vestimenta de protección apropiada contra sal-
f El chorro a alta presión puede hacer rebotar objetos hacia
f Para evitar deterioros en neumáticos o válvulas, solamente
f No aplicar el chorro a presión contra materiales que con-
f No usar los productos de limpieza recomendados sin reba-
f Nunca utilice la limpiadora de alta presión sin el filtro,
f Si fuese preciso, utilice un equipo de protección (PSA)
Aplicación
f Antes de su utilización deberá inspeccionarse el apara to y
los accesorios en cuanto a su estado reglamentario y segu-
ridad de servicio. No deberán utilizarse si su estado no fue-
se correcto. f No dirija el chorro de agua contra Ud. ni otras personas pa-
ra limpiar la ropa o el calzado. f No deberán aspirarse líquidos que contengan disolvente,
ácidos sin rebajar, acetona o disolventes, inclusive la gaso-
lina, diluyentes de pintura y fuel-oil, ya que al pulverizarse
son altamente combustibles, explosivos y tóxicos. f Al emplear el aparato en áreas de peligro (p. ej. en gasoli-
neras) deberán respetarse las prescripciones de seguri-
dad correspondientes. Está prohibida su operación en lu-
gares con peligro de explosión.
f El aparato deberá colocarse sobre una base estable. f Usar exclusivamente los productos de limpieza que el fa-
bricante del aparato recomienda y observar las indicacio-
nes de aplicación, eliminación y advertencia del fabrican-
te. f Todas las partes portadoras de tensión situadas en la zon a
de trabajo, deberán protegerse contra salpicaduras de
agua.
f Las piezas metálicas pueden ponerse calientes tras un uso
f No trabaje con la limpiadora de alta presión bajo condicio-
Manejo
f El usuario del aparato solamente deberá utilizarlo de forma
f El aparato deberá ser utilizado solamente por personas
f Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por
berá bloquearse en la posición “ON” durante el funciona­miento.
picaduras de agua. No use el aparato en la proximidad de otras personas, a no ser que éstas utilicen una vestimenta de protección.
atrás. Utilice un equipo de protección personal apropiad o, p. ej., unas gafas de protección.
orientar el chorro de alta presión contra ellos manteniendo una distancia mínima de 30 cm. Un primer indicio de dete­rioro es la decoloración del neumático. Un neumático o vál­vula dañados pueden suponer un peligro de muerte.
tengan amianto u otros materiales nocivos para la salud.
jarlos. Estos productos no incorporan ácidos, bases, ni otras sustancias que dañen al medio ambiente. Recomen­damos guardar los productos de limpieza fuera del alcance de los niños. En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos inmediatamente con agua abundante; en caso de ingestión consulte inmediatamente a un médico.
o estando éste sucio o dañado. En caso de emplear la lim­piadora de alta presión sin el filtro o con el filtro dañado, se denegará la garantía.
apropiado contra salpicaduras de agua, p. ej., gafas de protección, mascarilla antipolvo, etc. para protegerse del agua, partículas y/o aerosoles proyectados hacia atrás por los objetos.
prolongado. Si procede, emplear guantes de protección.
nes climáticas adversas, especialmente si se avecina una tormenta.
reglamentaria. Deberán tenerse en cuenta las circunstan­cias locales. Al trabajar deberá prestarse especial atención a otras personas cercanas, y muy especialmente a los ni­ños.
que hayan sido instruidas en su manejo, o por aquellas que puedan demostrar su capacidad para manejarlo. El apara­to no deberá operarse por niños o menores de edad. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato.
personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean super­visados por una persona encargada de velar por su seguri­dad o de instruirles en el manejo del aparato.
F 016 L72 357 | (17.8.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 23 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
f Jamás deje el aparato conectado sin vigilancia. f El chorro de agua expelido por la boquilla de alta presión
produce un efecto retropropulsor. Por ello, sujetar firme-
mente con ambas manos la pistola y la lanza de pulveriza-
ción.
Transporte
f Siempre que transporte el aparato éste deberá desc onec-
tarse y asegurarse.
Mantenimiento
f Desconecte el aparato antes de realizar cualquier trabajo
de limpieza o mantenimiento y al cambiar los accesorios.
Extraiga el enchufe si el aparato trabaja con tensión de red. f Las reparaciones deberán realizarse solamente por un ta-
ller de servicio autorizado Bosch.
Accesorios y piezas de recambio
f Únicamente deberán usarse accesorios especiales y pie-
zas de recambio homologadas por el fabricante. Solamen-
te los accesorios y piezas de recambio originales aseguran
un servicio fiable del aparato.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio­nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me­moria estos símbolos y su significado. La interpretación co­rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica.
Simbología Significado
Dirección de movimiento
Datos técnicos
Limpiadora de alta presión GHP 8-15 XD
Nº de artículo Potencia absorbida nominal Temperatura de entrada, máx. Caudal del agua de entrada, mín. Presión nominal Presión de trabajo, máxima Caudal Presión de entrada, máxima Fuerza retropropulsora de la lan-
za a presión máxima Aislamiento del motor Grado de protección del motor Depósito de detergente Función de autoparo Impedancia de red Peso según EPTA-Procedure
01/2003 Clase de protección Número de serie
Los procesos de conexión provocan una breve ca ída de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias in feriores a 0,153 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse otros aparato s.
Información sobre ruidos y vibracio-
Peso
Conexión
Desconexión
Lo Baja presión Hi Alta presión
Accesorios especiales
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para limpiar superficies y objetos en el exterior, aparatos, vehículos y barcas, siempre que se utilicen los accesorios correspondientes como, p. ej., los de­tergentes homologados por Bosch.
La utilización reglamentaria está condicionada además a una temperatura ambiente de trabajo entre 0 ° C y 40 ° C.
nes
Valores de ruido determinados según 2000 /14 /CE (altura 1,60 m, separación 1 m).
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 85,5 dB (A); nivel de potencia acústica 93 dB (A). Tolerancia K =3 dB.
¡Utilice unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a nes) y tolerancia K determinados según EN 60335: a
h
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335 de acuerdo con las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado 93 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V.
Categoría de producto: 27
=4,91m/s2, K= 1,5 m/s2.
Español | 23
3 600 J10 3..
kW 4
°C 50
l/min 12,6
MPa 15 MPa 16
l/min 12,6
MPa 1
N 33,24
Clase F
kg 41
Ver número de serie en
placa de características
de la limpiadora de alta
(suma vectorial de tres direccio-
h
presión
IPX5
z
z
/I
Bosch Power Tools F 016 L72 357 | (17.8.12)
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 24 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
24 | Español
Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montaje y operación
Objetivo Figura
Material que se adjunta 1 Montaje de la empuñadura 2 Montaje de la manguera 3 Montaje de la varilla de nivel y ventilación 4 Llenado del depósito de detergente 5 Toma de agua 6 Limpiar el filtro 7 Conexión de la manguera de alta presión y
de la pulverizadora 8 Ajuste de la presión 9 Ajuste del chorro de la boquilla 10 Conexión/desconexión 11 Limpiar la boquilla 12
Puesta en marcha
Para su seguridad
¡Atención! Desconecte el aparato y saque el enchufe de red antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o en­rede el cable de alimentación.
Su limpiadora de alta presión precisa una toma con conexión a tierra. La tensión de servicio es de 400 V AC, 50 Hz. Sola­mente emplear cables de prolongación homologados. Infor­maciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico autorizado habitual.
Si se precisa un cable de prolongación para trabajar con la limpiadora a alta presión, deben emplearse cables de la si­guiente sección:
2
– 2,5 mm – 4,0 mm
Observación: Al utilizar un cable de prolongación, éste deberá disponer de un conductor de protección – ta l como se descri­be en las prescripciones de seguridad – conectado a través del enchufe con el conductor de protección de su instalac ión eléctrica.
En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al servicio técnico autorizado Bosch más próximo.
hasta una long. máx. de 20 m
2
hasta una long. máx. de 50 m
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Los conectores de empalme de los cables deberán estar se­cos y no deberán tocar el suelo.
Para una mayor seguridad emplee un fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Compro­bar el funcionamiento correcto del fusible diferencial antes de cada uso.
En caso de estar dañado el cable de conexión, éste solamente deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado Bosch.
Observación para aquellos productos que no son de venta en
GB: ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar el en-
chufe de la máquina con el cable de prolongación. El enchufe de empalme del cable de prolongación deberá ser o ir revesti­do de goma y estar protegido contra salpicaduras de agua. El cable de prolongación deberá utilizarse con un seguro contra tracción.
Aspiración de agua en recipientes abiertos – Enrosque la manguera de aspiración con el filtro (kit espe-
– Conecte el aparato teniéndolo ajustado a baja presión. – Deje funcionar el aparato aprox. 10 segundos y desconéc-
Preste atención a que el aparato no funcione sin agua.
Operación
Conexión
Conectar la manguera de agua (no se adjunta) a la toma de agua y al aparato.
Asegúrese de que el interruptor de red se encuentre en la po­sición “0” y conecte entonces el aparato a la toma de corrien­te.
Abrir la llave de agua. Presionar el bloqueo de conexión para poder accionar el gati-
llo. Presionar a fondo el gatillo hasta que el agua sea pulveri­zada uniformemente y se haya evacuado todo el aire del inte­rior del aparato y de la manguera de alta presión. Soltar el gatillo.
Orientar hacia abajo la pistola de pulverización. Presionar el bloqueo de conexión para poder accionar el gatillo. Presionar a fondo el gatillo.
Accione el interruptor de conexión/desconexión.
Función de autoparo
El aparato desconecta el motor nada más soltar el gatillo de la empuñadura de la pistola.
PRECAUCIÓN: Los cables de prolongación no reglamentarios pueden resultar peligrosos. Los cables de prolongación, enchufes y empal­mes deberán ser estancos al agua y aptos para su uso a la intemperie.
cial de aspiración nº de art. F 016 800 335) al racor de ali­mentación de agua.
telo entonces. Repetir este procedimiento varias veces hasta que el agua salga uniformemente y sin formar burbu­jas.
F 016 L72 357 | (17.8.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 25 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
Instrucciones para la operación
Generalidades
Asegúrese de que la limpiadora de alta presión esté colocada sobre un firme plano.
No trate de estirar la manguera de alta presión, ni tire de la misma para desplazar la limpiadora de alta presión. Ello pue­de hacer volcar la limpiadora de alta presión.
No doble la manguera de alta presión ni pase por encima de ella con un vehículo. Proteja la manguera de alta presión de las esquinas y cantos agudos.
No emplee la boquilla rotativa para el lavado de coches. No modifique ni ajuste de forma improcedente la válvula de
seguridad.
Varilla del nivel de aceite
La limpiadora de alta presión se suministra con un tapón de aceite utilizado al almacenarla, el cual deberá reemplazarse por el tapón con orificio de ventilación y varilla de nivel al tra­bajar con la misma.
Instrucciones para la operación con detergentes
f Únicamente use detergentes especiales aptos para su
aplicación en limpiadoras de alta presión.
Con el fin de no sobrecargar el medio ambiente, recomenda­mos hacer uso moderado de los productos de limpieza. Ob­servar las indicaciones en el depósito para rebajar los produc­tos.
Los productos de limpieza y conservación que Bosch ha se­leccionado garantizan una operación sin problemas del apa­rato.
Método de limpieza recomendado
Paso 1: Disolver la suciedad
Pulverice el detergente moderadamente y deje que actúe bre­ve tiempo.
Paso 2: Eliminar la suciedad
Desprenda la suciedad disuelta con alta presión. Observación: Al limpiar superficies verticales elimine la su-
ciedad o detergentes procediendo desde abajo hacia arriba. Al enjuagar, proceda desde arriba hacia abajo.
Localización de fallos
Síntomas Posible causa Solución
El motor no funciona No se ha conectado el enchufe Conectar el enchufe
Toma de corriente defectuosa Emplear otra toma de corriente El fusible se ha fundido Cambiar el fusible Cable de prolongación defectuoso Probar nuevamente sin el cable de pro-
El guardamotor se ha activado Dejar enfriar el motor 15 min. Congelado Descongelar la bomba, la manguera, o los
El motor se detiene El fusible se ha fundido Cambiar el fusible
Tensión de red incorrecta Controlar la tensión de red y verificar que
El guardamotor se ha activado Dejar enfriar el motor 15 min.
El fusible se dispara Fusible para una corriente demasiado
El motor funciona, pero no se genera presión
Se aprecia el ruido del motor, pero no funciona correctamente
baja
Boquilla parcialmente obstruida Limpiar la boquilla
Tensión de red demasiado baja Verifique que la tensión de red aplicada
Tensión demasiado baja debido al uso de un cable de prolongación
El aparato no fue utilizado durante largo tiempo
Problema con la función de autoparo Diríjase a un servicio técnico autorizado
longación
accesorios
coincida con aquella indicada en la placa de características
Conectarla a una toma dotada con un fu­sible adecuado a la potencia de la limpia­dora de alta presión
coincida con aquella indicada en la placa de características.
Verifique si es apropiado el cable de pro­longación
Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch
Bosch
Español | 25
Bosch Power Tools F 016 L72 357 | (17.8.12)
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 26 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
26 | Español
Síntomas Posible causa Solución
Presión pulsatoria Aire en la manguera de agua o bomba Dejar funcionar la limpiadora de alta pre-
Abastecimiento de agua deficiente Verificar que la toma de agua se corres-
Filtro de agua obstruido Limpiar el filtro de agua Manguera de agua aplastada o doblada Tender derecha la manguera de agua Manguera de alta presión demasiado
larga
Presión uniforme, pero demasiado baja Observación: Ciertos accesorios provo-
can una presión reducida El motor funciona, pero con una presión
de trabajo restringida o nula
La limpiadora de alta presión se pone a funcionar fortuitamente
El aparato tiene fugas La bomba tiene fugas Son admisibles leves fugas de agua; si las
El detergente no es aspirado Boquilla ajustable en posición de alta
Boquilla desgastada Cambiar la boquilla Válvulas de arranque/detención desgas-
tadas No se ha conectado el agua Conectar el agua Filtro obstruido Limpiar el filtro Boquilla obstruida Limpiar la boquilla Bomba o pistola de pulverización con
fugas
presión Detergente demasiado espeso Rebajar con agua La manguera de alta presión ha sido
prolongada. Residuos u obstrucción en el circuito de
detergente
sión con la pulverizadora y la llave de agua abiertas teniendo ajustada la boquilla a baja presión, hasta conseguir una presión de trabajo uniforme
ponda con las indicaciones que figuran en los datos técnicos. No deberán utilizarse mangueras de un diámetro inferior a 1/2" o 13 mm
Desmontar la prolongación para la man­guera de alta presión; la longitud máx. de la manguera de agua es de 7 m
Accionar rápidamente el gatillo 5 veces consecutivas
Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch
fugas son mayores recurrir al servicio téc­nico.
Ajustar la boquilla a la posición “Lo”
Emplear la manguera original.
Enjuagar con agua limpia y eliminar la obstrucción. Si el problema persiste, consulte al servicio técnico Bosch.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento
f Antes de cualquier manipulación en el aparato, extraer
el enchufe de red, y desconectar la toma de agua. Observación: Efectúe con regularidad los siguientes trabajos
de mantenimiento para conseguir una vida útil larga y un fun­cionamiento fiable.
Examine periódicamente su aparato en cuanto a daños mani­fiestos, como una unión floja, o componentes desgastados o dañados.
Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dis­positivos protectores. Antes de su utilización efectúe los tra­bajos de mantenimiento y reparación que pudieran estar pe n­dientes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con­trol, el aparato llegase a averiarse, la reparación deberá en-
F 016 L72 357 | (17.8.12) Bosch Power Tools
cargarse a un taller de servicio autorizado para aparatos de jardinería Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im­prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato.
Transporte
Para cambiar de lugar la limpiadora de alta presión sujétela del asa superior y desplácela sobre las ruedas hasta el lugar deseado.
Para transportar la limpiadora de alta presión por escaleras o para salvar obstáculos álcela sujetándola del asa superior.
Después del uso/almacenaje
Limpiar exteriormente el aparato con un cepillo blando y un paño. No debe usarse agua, disolventes ni pasta para pulir. Quitar toda la suciedad, especialmente en las rejillas de refri­geración del motor.
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 27 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
Almacenaje al fin de la temporada: Deje funcionar el motor unos pocos segundos con el gatillo accionado para vaciar to­do el agua de la bomba.
No depositar ningún objeto encima del aparato. Asegúrese de que los cables no queden aprisionados durante
el almacenaje. No doble la manguera de alta presión.
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com España
Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid
Al aplicar productos de limpieza observar las indicaciones en el embalaje, y atenerse estrictamente a la concentración prescrita.
Al limpiar vehículos motorizados observar las prescripciones locales: Es imprescindible evitar que el aceite desprendido contamine las aguas subterráneas.
Eliminación
La limpiadora de alta presión, los accesorios y los embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respe­te el medio ambiente.
¡No arroje la limpiadora de alta presión a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53 Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11
Reservado el derecho de modificación.
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Português
Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Indicações de segurança
Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020
Descrição dos pictogramas
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C. Av. Republica de Panama 4045 Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
Protección del medio ambiente
Los productos químicos contaminantes no deberán acceder al suelo, aguas subterráneas, estanques, ríos, etc.
Português | 27
Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi­ción en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos eléctricos y elec­trónicos para ser sometidos a un reciclaje ecológico.
E
R
C
T
I
F
O
I
T
C
C
A
U
D
D
O
O
R
P
MR
C
T
E
C
R
U
T
D
I
F
O
I
E
R
D
P
Indicação geral de perigos.
Jamais apontar o jacto de água na direcção de pessoas, de animais, do aparelho ou de peças eléctricas. Atenção: O jacto de alta pressão pode ser perigoso, se for utilizado indevidamente.
De acordo com as directrivas vigentes, o apa­relho não deve ser conectado à rede de água potável sem separação de sistema. Use um se­parador de sistema conforme IEC 61770 tipo BA. Água, que passa pelo separador de sistema, não é mais água potável. Em caso de auto-aspiração é necessário usar um adaptador de aspiração de 3 m (F 016 800 335).
Bosch Power Tools F 016 L72 357 | (17.8.12)
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 28 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
28 | Português
Indicações de segurança para limpadores de alta
f O aparelho não deveria nunca ser conectado, sem válvula
pressão
Devem ser lidas todas as indicações de adver­tência e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra­ves lesões.
As placas de advertência e de indicação aplicadas no apa­relho contém importantes indicações para um funciona­mento sem nenhum risco.
Além das indicações contidas na instrução de serviço, de­vem ser consideradas as directivas gerais de segurança e de protecção contra acidentes.
f A mangueira de alta pressão não deve apresentar danos
f Mangueiras de alta pressão, guarnições e acoplamentos
f Na conexão de água só deve ser usada água limp a ou filtra-
Conexão de rede eléctrica
f A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a placa
de características do aparelho. f É recomendável conectar este aparelho a uma tomada pro-
tegida com um dispositivo de corrente residual de 30 mA. f Este aparelho da classe de protecção I só deve ser correc-
tamente conectado a fontes de tensão ligadas à terra. f Puxar a ficha da tomada, mesmo se o aparelho permane-
cer sem vigilância durante pouco tempo. f A alimentação de tensão eléctrica deve corresponder a
IEC 60364-1. f Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá
ser realizado pelo fabricante, pela sua oficina de serviço
pós-venda autorizada ou por uma pessoa qualificada, para
evitar riscos de segurança.
f Jamais tocar na ficha de rede com as mãos molhadas. f Não puxar a ficha de rede enquanto estiver a trabalhar c om
o aparelho. f Não passar por cima do cabo conexão à rede ou do cabo de
extensão, nem esmagá-lo ou esticá-lo, pois isto poderia
danificá-lo. Proteger o cabo contra calor, óleo e cantos afi-
ados. f O aparelho não deve ser utilizado se o cabo de rede ou se
partes importantes, como por exemplo a mangueira de al-
ta pressão, a pistola de pulverização ou os dispositivos de
segurança, estiverem danificadas. f Atenção: Cabos de extensão incorrectos podem ser peri-
gosos. f Se for utilizado um cabo de extensão, as fichas e acopla-
mentos devem ser à prova de água. O cabo de e xtensão de-
ve ter um diâmetro conforme as determinações d as instru-
ções de serviço e devem ser protegidos contra respingos
de água. A conexão de encaixe não deve estar na água. f Se for necessário substituir uma ficha no cabo eléctrico ou
no cabo de extensão, a protecção contra respingos de
água e a estabilidade mecânica devem ser mantidas.
Utilização
f Verificar antes da utilização, se o aparelho e os acessórios
f Não apontar o jacto de água na sua direcção nem de outras
f Não devem ser aspirados líquidos que contenham solven-
f Se o aparelho for utilizado em áreas de risco (p. e x. Postos
f O aparelho deve estar sobre uma base firme. f Apenas utilizar os produtos de limpeza recomendados pe-
f Todas as peças conductoras de corrente eléctrica devem
f A alavanca de disparo da pistola de p ulverização não deve
f Usar vestuário de protecção apropriado contra respingos
f Alta pressão pode fazer com qu e objectos sejam atirados.
f Para evitar danos devido ao jacto de alta pressão, deverá
f Não é permitido limpar materiais que contenham amianto
Conexão de água
f Observar as directivas da sua firma abastecedora de água. f Os aparafusamentos das conexões de mangueira devem
ser estanques.
f Os produtos de limpeza recomendados não devem ser di-
de retorno, a um abastecimento de água potável. Água, que passou pela válvula de retorno, não é mais considera­da como sendo potável.
(risco de ruptura). Uma mangueira de alta pressão danifi­cada deve ser substituida imediatamente. Só devem ser utilizadas mangueiras e conexões recomendadas pelo fa­bricante.
são importantes para a segurança do aparelho. Só utilizar mangueiras, guarnições e acoplamentos recomendados pelo fabricante.
da.
estão funcionando de forma correcta e segura. Se o apare­lho não estiver funcionando perfeitamente, este não deve ser operado.
pessoas, para limpar roupas ou sapatos.
tes, ácidos não diluídos, acetona ou solventes, inclusive benzina, diluente de cores e fuelóleo, pois as suas neblinas são altamente inflamáveis, explosivas e venenosas.
de gasolina), devem ser observadas as respectivas directi­vas de segurança. E proíbida a operação em recintos com risco de explosão.
lo fabricante do aparelho e observar as indicações de apli­cação, de eliminação e de advertência do fabricante.
ser protegidas contra respingos de água.
ser travada na posição “ON” durante o funcionamento.
de água. Não utilizar o aparelho no alcance de pessoas, a não ser que estejam a usar roupas de protecção.
Se necessário, use um equipamento de protecção pessoal apropriado, por ex. óculos de protecção.
apenas limpar pneus de veículos/válvulas a uma distância mínima de 30 cm. O primeiro indício é uma descoloração do pneu. Pneus de veículos/válvulas danificados apresen­tam um perigo mortal.
nem outros materiais que contenham substâncias nocivas à saúde.
luídos para a aplicação. Estes produtos são seguros, por­que não contém ácidos, lixívias nem substâncias nocivas
F 016 L72 357 | (17.8.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 29 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
ao meio ambiente. Recomendamos que os produtos de
limpeza sejam guardados em local fora do alcance das cri-
anças. Se o produto de limpeza entrar em contacto com os
olhos, deverá limpar bem com água, se for engolido, deve-
rá consultar imediatamente um médico.
f Jamais utilizar o limpador de alta pressão sem filtro,
com filtro sujo ou com filtro danificado. Se o limpador
de alta pressão for usado sem filtro ou com filtro danifica-
do, a garantia é anulada. f Se necessário, use um equipamento de protecção aprop ri-
ado (PSA) contra respingos de água, por ex. óculos de pro-
tecção, máscara de protecção contra pó etc., para se pro-
teger contra água, partículas e/u aerossois refletidos de
objectos. f As parte metálicas podem se tornar quentes após um uso
prolongado. Se necessário, devem ser usadas luvas de
protecção. f Em condições climáticas desfavoráveis, especialmente
em caso de uma tempestade, não deverá trabalhar com
um limpador de alta pressão.
Acessórios e peças de reposição
f Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição li-
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora­da da ferramenta eléctrica.
Símbolo Significado
Operação
f A pessoa operadora só deve utilizar o aparelho conforme
as disposições. Considerar as características locais. Ao
trabalhar deverá tomar cuidado com as outras pessoas,
especialmente com as crianças. f O aparelho só deve ser utilizado por pessoas, encarrega-
das e familiarizadas com a utilização ou manuseio ou que
comprovaram devidamente a capacidade de comando do
aparelho. O aparelho não deve ser operado por crianças
nem adolescentes. Crianças deveriam ser vigiadas para
assegurar que não brinquem com o aparelho. f Este aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive
crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conheci-
mento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pes-
soa responsável pela sua segurança ou que sejam instruí-
das por elas quanto à utilização do aparelho. f O aparelho não deve nunca ser deixado sem vigilância
quando estiver ligado. f O jacto de água que sai do bocal de alta pessão produz um
contra-golpe. Por isto a pistola de pulverização e a lança d e
pulverização devem ser seguradas firmemente com ambas
as mãos.
Transporte
f Desligar e proteger o aparelho antes do transporte.
Manutenção
f Desligar o aparelho antes de todos os trabalhos de limpeza
e de manutenção e antes de substituir os acessórios. Puxar
a ficha se o aparelho for operado com tensão de rede. f Manutenções só devem ser efectuadas por oficinas de ser-
viço pós-venda autorizadas Bosch.
Lo Baixa pressão Hi Alta pressão
Utilização conforme as disposições
O aparelho é destinado para limpar superfícies e objectos em áreas exteriores, para limpar aparelhos, automóveis e bar­cos, utilizando os respectivos acessórios, como p. ex. os pro­dutos de limpeza homologados pela Bosch.
A utilização conforme as disposições refere-se a uma tempe­ratura ambiente entre 0 ° C e 40 ° C.
Dados técnicos
Limpador de alta pressão GHP 8-15 XD
N° do produto Consumo nominal Máx. temperatura de alimentação Min. quantidade de água de ali-
mentação Pressão nominal Máxima pressão de trabalho Vazão Máxima pressão de entrada Força de contra-golpe da lança
com máxima pressão Isolação do motor
Processos de ligação provocam uma breve redução de tensão. No caso de condições de rede desfavoráveis, o func ionamento de outros apare­lhos pode ser prejudicado. Em impedâncias de rede inferiores a 0,153 Ohm não se conta com avarias.
Português | 29
berados pelo fabricante. Acessórios originais e peças de reposição originais asseguram o funcionamento correcto do aparelho.
Direcção do movimento
Peso
Ligado
Desligado
Acessórios
3 600 J10 3..
kW 4
°C 50
l/min 12,6
MPa 15 MPa 16
l/min 12,6
MPa 1
N 33,24
Classe F
Bosch Power Tools F 016 L72 357 | (17.8.12)
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 30 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
30 | Português
Limpador de alta pressão GHP 8-15 XD
Tipo de protecção do motor
IPX5 Tanque para produto de limpeza Função Autostop Impendância da rede Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003 kg 41 Classe de protecção Número de série
Veja número de série
(placa de características)
no limpador de alta pres-
são
Processos de ligação provocam uma breve redução de tensão. No caso de condições de rede desfavoráveis, o func ionamento de outros apare­lhos pode ser prejudicado. Em impedância s de rede inferiores a 0,153 Ohm não se conta com avarias.
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, determinados conforme 2000/14/CE (1,60 m de altura, 1 m de distância).
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 85,5 dB(A); Nível de potência acús­tica 93 dB(A). Incerteza K =3 dB.
Usar protecção auricular!
Totais valores de vibrações a recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60335:
=4,91m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
(soma dos vectores de três di-
h
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o pro­duto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor­mas ou documentos normativos: EN 60335 conforme as de­terminações das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido de 93 dB(A). Processo de avaliação da conformidade d e acordo com o anexo V.
Categoria de produto: 27 Processo técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montagem de funcionamento
Meta de acção Figura
z
Volume de fornecimento 1
z
Montar o punho 2
Montar a mangueira 3 Colocar o bocal de ventilação 4 Encher o tanque de produto de limpeza 5
/I
Conexão de água 6 Limpar o filtro 7 Ligar a mangueira de alta pressão/pistola
de pulverização 8 Ajustar a pressão 9 Ajustar o jacto do bocal 10 Ligar e desligar 11 Limpar o bocal 12
Colocação em serviço
Para sua segurança
Atenção! Desligar o aparelho e puxar a ficha de rede da tomada antes de trabalhos de manu­tenção ou de limpeza. O mesmo vale, se o cabo de corrente eléctrica estiver danificado, corta­do ou emaranhado.
O seu limpador de alta pressão requer uma conexã o à terra. A tensão operacional é de 400 V AC, 50 Hz. Só utilizar cabos de extensão homologados. As informações podem ser obtidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch.
Se de sej ar ut il iz ar u m c ab o d e extensão para o funcionamento do limpador de alta pressão, são necessários os seguintes di­âmetros de cabos:
2
– 2,5 mm – 4,0 mm
Nota: Se for utilizado um cabo de extensão, este deve possuir um condutor de protecção – como descrito nas directivas de segurança – conectado através de uma ficha ao condutor de protecção do seu equipamento eléctrico.
No caso de dúvidas consulte um electricista especializado ou a representação de serviço pós-venda Bosch mais próxima.
As conexões de cabos devem estar secas e não devem se r dei­tadas no chão.
Para aumentar a segurança, use um disjuntor de corrente de avaria com um corrente residual de no máximo 30 mA. Este disjuntor de corrente de avaria deveria ser controlado antes de toda a colocação em funcionamento.
Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser repa­rado numa oficina de serviço autorizada Bosch.
até no máx. 20 m de comprimento
2
até no máx. 50 m de comprimento
CUIDADO: Cabos de extensão incorrectos po­dem ser perigosos. Cabos de extensão, fichas e acoplamentos devem ser de modelos homo­logados para a utilização em áreas exteriores.
F 016 L72 357 | (17.8.12) Bosch Power Tools
Loading...
+ 152 hidden pages