OBJ_DOKU-31389-001.fm Page 1 Friday, August 17, 2012 8:47 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L72 357 (2012.08) O / 183 UNI 92110-JT
GHP
8-15 XD
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Рсщфьфхрп пдзгйюн чсЮузт
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Ориг³нальна ³нструкц³я з
експлуатац³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
Ϡλ έΎ ίήσ ΎϤϨϫέ
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟΔϴϠλϷ
v
v
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 2 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 3 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
Deutsch | 3
f Die Netzanschlussleitung oder das Verlängerungskabel
Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Den Wasserstrahl nie auf Menschen, Tiere,
das Gerät oder elektrische Teile richten.
Achtung: Der Hochdruckstrahl kann gefährlich sein, wenn er missbräuchlich verwendet wird.
Entsprechend den geltenden Vorschriften
darf das Gerät ohne Systemtrennung nicht an
ein Trinkwassernetz angeschlossen werden.
Verwenden Sie einen Systemtrenner nach IEC
61770 Typ BA.
Wasser, das durch den Systemtrenner fließt,
ist kein Trinkwasser mehr.
Verwenden Sie bei Selbstansaugung einen 3 m
langen Ansaugsatz (F 016 800 335).
Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Die an dem Gerät angebrachten Warn- und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen
die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften berücksichtigt werden.
Stromanschluss
f Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
f Es wird empfohlen, dieses Gerät nur an eine Steckdose an-
zuschließen, die mit einem 30 mA Fehlerstrom-Schutzschalter abgesichert ist.
f Dieses Gerät der Schutzklasse I darf nur an vorschriftsmä-
ßig geerdete Spannungsquellen angeschlossen werden.
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, auch wenn Sie
das Gerät nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
f Die elektrische Spannungsversorgung muss der
IEC 60364-1 entsprechen.
f Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist,
dann ist dies vom Hersteller, dessen autorisierten Kundendienststelle oder einer dafür qualifizierten Person ausführen zu lassen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
f Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen.
f Ziehen Sie nicht den Netzstecker während Sie mit dem Ge-
rät arbeiten.
Bosch Power ToolsF 016 L72 357 | (17.8.12)
nicht überfahren, quetschen oder daran zerren, da es beschädigt werden könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hitze,
Öl und scharfen Kanten.
f Benutzen Sie das Gerät nicht wenn das Netzkabel oder
wichtige Teile, wie Hochdruckschlauch, Sprühpistole oder
Sicherheitseinrichtungen beschädigt sind.
f Achtung: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel
können gefährlich sein.
f Bei Verwendung eines Verlängerungskabels müssen Ste-
cker und Kupplung wasserdichter Ausführung sein. Das
Verlängerungskabel muss einen Leiterquerschnitt gemäß
den Vorgaben in der Betriebsanleitung haben und gegen
Spritzwasser geschützt sein. Die Steckverbindung darf
nicht im Wasser liegen.
f Wenn Stecker am Stromversorgungs- oder Verlängerungs-
kabel gewechselt werden, muss Spritzwasserschutz und
mechanische Stabilität erhalten bleiben.
Wasseranschluss
f Beachten Sie die Vorschriften lhres Wasserversorgungs-
unternehmens.
f Die Verschraubung aller Anschlussschläuche muss dicht
sein.
f Das Gerät sollte niemals ohne Rückströmventil an eine
Trinkwasserversorgung ange schlossen werden. Wa4sser,
welches durch das Rückströmventil geflossen ist, wird als
nicht mehr trinkbar erachtet.
f Der Hochdruckschlauch darf nicht beschädigt sein (Berst-
gefahr). Ein beschädigter Hochdruckschlauch muss unverzüglich ausgetauscht werden. Es dürfen nur vom Hersteller empfohlene Schläuche und Verbindungen
verwendet werden.
f Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind für
die Sicherheit des Gerätes wichtig. Verwenden Sie nur
durch den Hersteller empfohlene Schläuche, Armaturen
und Kupplungen.
f Am Wasseranschluss darf nur sauberes oder gefiltertes
Wasser verwendet werden.
Verwendung
f Das Gerät mit dem Zubehör ist vor Benutzung auf ord-
nungsgemäßen Zustand und Betriebssicherheit zu überprüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf es
nicht benutzt werden.
f Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf sich oder andere,
um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
f Es dürfen keine lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten, un-
verdünnte Säuren, Azeton oder Lösungsmittel einschließlich Benzin, Farbverdünner und Heizöl angesaugt werden,
da deren Sprühnebel hoch entzündlich, explosiv und giftig
sind.
f Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z. B. Tank-
stellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften
zu beachten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen ist untersagt.
f Das Gerät muss einen standfesten Untergrund haben.
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 4 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
4 | Deutsch
f Nur vom Gerätehersteller empfohlene Reinigungsmittel
verwenden und die Anwendungs-, Entsorgungs- und Warnhinweise des Herstellers beachten.
f Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müssen
spritzwassergeschützt sein.
f Der Auslösehebel der Sprühpistole darf bei Betrieb nicht
in Stellung „ON“ festgeklemmt werden.
f Tragen Sie geeignete Schutzkleidung gegen Spritzwasser.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Reichweite von Personen,
es sei denn diese tragen Schutzkleidung.
f Hoher Druck kann Objekte zurück prallen lassen. Tragen
Sie wenn nötig eine geeignete persönliche Schutzausrüstung, z. B. eine Schutzbrille.
f Zur Vermeidung von Beschädigungen durch den Hoch-
druckstrahl Fahrzeugreifen/Ventile nur mit einem Mindestabstand von 30 cm reinigen. Erstes Anzeichen hierfür ist
eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Ventile sind lebensgefährlich.
f Asbesthaltige und andere Materialien, die gesundheitsge-
fährdende Stoffe enthalten, dürfen nicht abgespritzt werden.
f Die empfohlenen Reinigungsmittel nicht unverdünnt ver-
wenden. Die Produkte sind insofern sicher, da sie keine
Säuren, Laugen oder umweltschädigende Stoffe enthalten. Wir empfehlen, die Reinigungsmittel für Kinder unzugänglich aufzubewahren. Bei Kontakt des Reinigungsmittels mit den Augen sofort gründlich mit Wasser ausspülen,
bei Verschlucken sofort einen Arzt konsultieren.
f Verwenden Sie den Hochdruckreiniger nie ohne den
Filter, mit schmutzigem Filter oder mit beschädigtem
Filter. Bei Verwendung des Hochdruckreiniger ohne bzw.
mit beschädigtem Filter erlischt die Gewährleistung.
f Tragen Sie wenn nötig geeignete Schutzausrüstung (PSA)
gegen Spritzwasser, z. B. Schutzbrille, Staubschutzmaske
etc., um vor Wasser, Partikel und/oder Aerosolen zu
schützen, die von Gegenständen reflektiert werden.
f Metallteile können nach längerem Gebrauch heiß werden.
Wenn notwendig, Schutzhandschuhe tragen.
f Bei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei ei-
nem aufziehendem Gewitter nicht mit dem Hochdruckreiniger arbeiten.
fahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
f Das Gerät darf nie unbeaufsichtigt gelassen werden, wenn
es eingeschaltet ist.
f Der aus der Hochdruckdüse austretende Wasserstrahl er-
zeugt einen Rückstoß. Deshalb Sprühpistole und
Sprühlanze fest mit beiden Händen halten.
Transport
f Vor dem Transport das Gerät ausschalten und sichern.
Wartung
f Schalten Sie das Gerät vor allen Reinigungs- und War-
tungsarbeiten und dem Wechsel von Zubehör aus. Ziehen
Sie den Stecker, wenn das Gerät mit Netzspannung betrieben wird.
f Instandsetzungen dürfen nur durch autorisierte Bosch-
Kundendienstwerkstätten durchgeführt werden.
Zubehör und Ersatzteile
f Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden,
die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile gewährleisten den störungsfreien Betrieb des Gerätes.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
Bewegungsrichtung
Gewicht
Ein
Aus
Bedienung
f Die bedienende Person darf das Gerät nur bestimmungs-
gemäß verwenden. Die örtlichen Gegebenheiten sind zu
berücksichtigen. Beim Arbeiten bewusst auf andere Personen achten, insbesondere Kinder.
f Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die in
der Benutzung und Handhabung unterwiesen sind oder einen Nachweis erbringen können, dass sie das Gerät bedienen können. Das Gerät darf nicht von Kindern oder Jugendlichen betrieben werden. Beaufsichtigen Sie Kinder
und stellen Sie sicher, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
f Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Er-
F 016 L72 357 | (17.8.12)Bosch Power Tools
LoNiedriger Druck
HiHoher Druck
Zubehör
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt für die Reinigung von Flächen und Objekten im Außenbereich, für Geräte, Fahrzeuge und Boote,
sofern das entsprechende Zubehör, wie z. B. von Bosch freigegebene Reinigungsmittel, verwendet werden.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 ° C.
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 5 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
Deutsch | 5
Technische Daten
HochdruckreinigerGHP 8-15 XD
Sachnummer
Nennaufnahme
Temperatur Zulauf max.
Wassermenge Zulauf min.
Nenndruck
Maximaler Arbeitsdruck
Durchfluss
Maximaler Eingangdruck
Rückstoßkraft der Lanze bei maxi-
Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei
ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,153 Ohm sind keine
Störungen zu erwarten.
3 600 J10 3..
kW4
°C50
l/min12,6
MPa15
MPa16
l/min12,6
MPa1
N33,24
Klasse F
kg41
Siehe Seriennummer
(Typenschild) am Hoch-
druckreiniger
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend
2000 /14/ EG (1,60 m Höhe, 1 m Abstand).
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 85,5 dB (A); Schallleistungspegel 93 dB(A). Unsicherheit K =3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335:
=4,91m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
(Vektorsumme dreier Richtun-
h
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 93 dB (A).
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsa rbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker
ziehen. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Ihr Hochdruckreiniger benötigt einen Schutzleiteranschluss.
Die Betriebsspannung beträgt 400 V AC, 50 Hz. Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten
Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Wenn Sie beim Betrieb des Hochdruckreinigers ein Verlängerungskabel benutzen wollen, sind folgende Leiterquerschnitte erforderlich:
2
– 2,5 mm
– 4,0 mm
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses –
wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben – einen
Schutzleiter besitzen, der über den Stecker mit dem Schutzleiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.
In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker
oder die nächste Bosch Service-Vertretung.
Kabelverbindungen sollten trocken sein und nicht auf dem
Boden liegen.
bis max. 20 m Länge
2
bis max. 50 m Länge
VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel können gefährlich sein. Verlängerungskabel, Stecker und Kupplung müssen
wasserdichte, für den Außenbereich zugelassene Ausführungen sein.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 6 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
6 | Deutsch
Zur Erhöhung der Sicherheit, benutzen Sie einen FI-Schalter
(RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA. Dieser FISchalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden:
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der an
der Maschine angebrachte Stecker mit dem Verlängerungskabel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungskabels
muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen
oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel
muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.
Wasser ansaugen aus offenen Behältern
– Schrauben Sie den Saugschlauch mit Filter (Spezial-Saug-
schlauchsatz Art-Nr. F 016 800 335) auf den Wasseran-
schluss.
– Schalten Sie das Gerät in der Niederdruckeinstellung ein.
– Lassen Sie am Ende das Gerät für ca. 10 Sekunden laufen
und schalten Sie es dann aus. Diesen Vorgang mehrmals
wiederholen, bis das Wasser gleichmäßig und blasenfrei
austritt.
Beachten Sie, dass dieses Gerät nicht ohne Wasser laufen
darf.
Betrieb
Einschalten
Den Wasserschlauch (nicht mitgeliefert) mit dem Wasseranschluss und dem Gerät verbinden.
Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Stellung „0“ steht
und schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
Den Wasserhahn öffnen.
Die Einschaltsperre betätigen, um den Abzug freizugeben.
Den Abzug ganz durchdrücken, bis das Wasser gleichmäßig
fließt und sich keine Luft mehr im Gerät und im Hochdruckschlauch befindet. Den Abzug loslassen.
Die Sprühpistole nach unten richten. Die Einschaltsperre betätigen, um den Abzug freizugeben. Den Abzug ganz durchdrücken.
Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter.
Autostop-Funktion
Das Gerät schaltet den Motor ab, sobald der Abzug am Pistolengriff losgelassen wird.
Arbeitshinweise
Allgemeines
Stellen Sie sicher, dass der Hochdruckreiniger auf ebenem
Untergrund steht.
Gehen Sie mit dem Hochdruckschlauch nicht zu weit nach
vorne bzw. ziehen Sie den Hochdruckreiniger nicht am
Schlauch. Dies kann dazu führen, dass der Hochdruckreiniger
nicht mehr sicher steht und umfällt.
Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht und fahren Sie
nicht mit einem Fahrzeug darüber. Schützen Sie den Hochdruckschlauch vor scharfen Kanten oder Ecken.
Verwenden Sie die Rotationsdüse nicht zum Autowaschen.
Nehmen Sie am Sicherheitsventil keine unerlaubten Verände-
rungen oder Justierungen vor.
Ölmessstab
Der Hochdruckreiniger wird für Lagerung mit einer Ölverschlusskappe und für den Gebrauch mit einer Kappe mit Lüftungsöffnung (Ölmessstab) ausgeliefert.
Arbeitshinweise für das Arbeiten mit Reinigungsmitteln
f Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die ausdrücklich
Wir empfehlen im Sinne des Umweltschutzes Reinigungsmittel sparsam zu verwenden. Die auf dem Behälter angebrachten Empfehlungen zur Verdünnung beachten.
Bosch garantiert durch ein ausgewähltes Angebot an Reinigungs- und Konservierungsmitteln den störungsfreien Betrieb des Gerätes.
Empfohlene Reinigungsmethode
Schritt 1: Schmutz lösen
Sprühen Sie das Reinigungsmittel sparsam auf und lassen es
kurze Zeit einwirken.
Schritt 2: Schmutz entfernen
Entfernen Sie den gelösten Schmutz mit hohem Druck.
Hinweis: Beginnen Sie beim Reinigen senkrechter Flächen
mit dem Schmutz-/Reinigungsmittel unten und arbeiten Sie
sich nach oben. Beim Abspülen arbeiten Sie sich von oben
nach unten.
für Hochdruckreiniger geeignet sind.
Fehlersuche
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Motor läuft nicht anStecker nicht angeschlossenStecker anschließen
Steckdose defektAndere Steckdose benutzen
Sicherung hat ausgelöstSicherung wechseln
Verlängerungskabel beschädigtOhne Verlängerungskabel versuchen
Motorschutz hat angesprochenDen Motor 15 min abkühlen lassen
EingefrorenPumpe, Wasserschlauch oder Zubehör
F 016 L72 357 | (17.8.12)Bosch Power Tools
auftauen lassen
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 7 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
Deutsch | 7
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Motor bleibt stehenSicherung hat ausgelöstSicherung austauschen
Netzspannung nicht richtigNetzspannung prüfen, muss der Angabe
auf dem Typenschild entsprechen
Motorschutz hat angesprochenDen Motor 15 min abkühlen lassen
Sicherung löst ausSicherung zu schwachAn einen Stromkreis anschließen, der
passend zur Leistung des Hochdruckreinigers abgesichert ist
Der Motor läuft, aber kein Druck vorhan-
Düse teilweise verstopftDüse reinigen
den
Motorgeräusch vorhanden aber keine
Funktion
Unzureichende NetzspannungPrüfen Sie, ob die Spannung des Strom-
netzes den Angaben auf dem Typenschild
entspricht.
Zu niedrige Spannung wegen Verwendung eines Verlängerungskabels
Prüfen Sie, ob das Verlängerungskabel
geeignet ist
Gerät wurde lange Zeit nicht benutztWenden Sie sich an den autorisierten
Bosch Kundendienst
Probleme mit der Autostop-FunktionWenden Sie sich an den autorisierten
Bosch Kundendienst
Pulsierender DruckLuft im Wasserschlauch oder PumpeHochdruckreiniger mit offener Sprühpis-
tole, offenem Wasserhahn und bei auf
Niederdruck eingestellter Düse laufen
lassen, bis ein gleichmäßiger Arbeitsdruck erreicht wird
Wasserversorgung nicht korrektPrüfen, ob der Wasseranschluss den An-
gaben in den technischen Daten entspricht. Die kleinsten Wasserschläuche
die verwendet werden dürfen, sind 1/2"
oder Ø 13 mm
Wasserfilter verstopftWasserfilter reinigen
Wasserschlauch gequetscht oder ge-
Wasserschlauch gerade auslegen
knickt
Hochdruckschlauch zu langHochdruckschlauch-Verlängerung ab-
nehmen, max. Wasserschlauchlänge 7 m
Druck gleichmäßig aber zu niedrig
Hinweis: Bestimmtes Zubehör verursacht
einen niedrigen Druck
Der Motor läuft, aber Druck beg renzt oder
kein Arbeitsdruck
Düse abgenutztDüse auswechseln
Start-/Stoppventil abgenutztAbzug 5 mal schnell hintereinander betä-
tigen
Wasser nicht angeschlossenWasser anschließen
Filter verstopftFilter reinigen
Düse verstopftDüse reinigen
Der Hochdruckreiniger startet von alleine Pumpe oder Sprühpistole undichtWenden Sie sich an den autorisierten
Bosch Kundendienst
Gerät ist undichtPumpe ist undichtGeringe Wasserleckagen sind zulässig;
Bei größeren Leckagen kontaktieren Sie
den Kundendienst.
Reinigungsmittel wird nicht angesaugtJustierbare Düse in Stellung Hochdruck Düse auf „Lo“ stellen
Reinigungsmittel zu zähflüssigMit Wasser verdünnen
Der Hochdruckschlauch wurde verlän-
Orignalschlauch anschließen.
gert.
Rückstände oder Verengung im Reinigungsmittelkreislauf
Mit sauberem Wasser spülen und Veren-
gung beseitigen. Wenn das Problem wei-
ter besteht das Bosch Service Center um
Rat fragen.
Bosch Power ToolsF 016 L72 357 | (17.8.12)
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 8 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
8 | Deutsch
Wartung und Service
Wartung
f Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen und
Wasseranschluss lösen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regel-
mäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist.
Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf offensichtliche
Mängel, wie lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Gartengeräte a usführen zu
lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Gerätes an.
Transport
Um den Hochdruckreiniger zu bewegen, fassen Sie diesen am
oberen Griff und rollen ihn auf den Rädern zum gewünschten
Ort.
Um den Hochdruckreiniger über Treppen oder Hindernisse zu
transportieren, fassen Sie diesen am oberen Griff und tragen
Sie ihn.
Nach Gebrauch/Aufbewahrung
Das Äußere des Hochdruckreinigers mit Hilfe einer weichen
Bürste und einem Lappen reinigen. Wasser, Lösemittel und
Poliermittel dürfen nicht verwendet werden. Alle Verschmutzungen entfernen, insbesondere die Lüftungsschlitze des Motors reinigen.
Lagerung nach Saisonende: Entleeren Sie alles Wasser aus
der Pumpe, indem Sie den Motor einige Sekunden laufen lassen und den Abzug betätigen .
Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
Stellen Sie sicher, dass die Kabel während der Lagerung nicht
eingeklemmt sind. Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht
ab.
Umweltbelastende Chemikalien dürfen nicht in den Boden,
ins Grundwasser, in Teiche, Flüsse etc. gelangen.
Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln die Angaben auf
der Verpackung und die vorgeschriebene Konzentration genau einhalten.
Bei der Reinigung von Motorfahrzeugen die örtlichen Vorschriften beachten: Es muss verhindert werden, dass abgesprühtes Öl ins Grundwasser gelangt.
Entsorgung
Hochdruckreiniger, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Hochdruckreiniger nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Änderungen vorbehalten.
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektro- und Elektronikgeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
F 016 L72 357 | (17.8.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 9 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
f Do not use the appliance, if the power supply cable or im-
English
Safety Notes
Explanation of symbols
General hazard safety alert.
Never direct the water jet at people, animals, the unit or electric components.
Warning: High pressure jets can be dangerous if subject to misuse.
According to the applicable regulations, the
appliance must never be used on the drinking
water network without a system separator.
Use a separator as per IEC 61770 Type BA.
Water flowing though a system separator is
considered not drinkable.
For self priming use special suction kit 3 m
long (F 016 800 335).
Safety Notes for pressure washer
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
The warning and information signs attached to the unit
provide important information for safe operation.
Apart from the information in the operating instructions
comply with the general safety regulations and regulations for the prevention of accidents.
Power supply
f The voltage indicated on the rating plate must correspond
to the voltage of the power source.
f We recommend that this equipment is only connected into
a socket which is protected by a circuit-breaker that would
be actuated by a 30 mA residual current.
f This is a class I unit and may only be connected to properly
earthed power sources.
f Remove the plug from socket whenever the machine is left
unattended for any period.
f The electric supply installation should comply with
IEC 60364-1.
f If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
f Never touch the mains plug with wet hands.
f Do not pull plug while operating the device.
f Do not run over, crush or pull the power supply cable or ex-
tension lead, otherwise it may be damaged. Protect the c able from heat, oil and sharp edges.
f Warning: Inadequate extension cords can be dangerous.
f If an extension cord is used, the plug and socket must be of
f When replacing plugs on the power supply cable or exten-
Water connection
f Comply with the regulations of your water supply compa-
f All connecting hoses must have properly sealed joints.
f The appliance should never be used on the drinking water
f The high-pressure hose must not be damaged (danger of
f High-pressure hoses, fittings and couplings are important
f Only clean or filtered water should be used for intake.
Application
f Before use, check that the unit and operating equipment
f Do not direct the jet against yourself or others in order to
f Never draw in solvent-containing liquids, undiluted acids,
f The appropriate safety regulations must be observed
f The unit must be placed on a solid base.
f Only use detergents recommended by the manufacturer
f All current-conducting components in the working area
f The gun trigger must not be jammed in position “ON” dur-
f Wear suitable protective clothing to protect against
English | 9
portant parts, e. g. high-pressure hose, trigger gun or safety devices are damaged.
watertight construction. The extension cord must have a
cross section in accordance with the operating instructions and be protected against splashed water. The connection must not be in water.
sion lead the spray water guard and mechanical stability
must remain intact.
ny.
supply without a back flow valve. Water which has passed
the back flow valve is regarded as undrinkable.
bursting). A damaged high-pressure hose must be replaced immediately. Only use hoses and connections recommended by the manufacturer.
for the safety of the appliance. Use only hoses, fittings and
couplings recommended by the manufacturer.
are in perfect condition and are safe to operate. Do not use
the unit if it is not in perfect condition.
clean clothes or footwear.
acetone or solvents! This includes petrol, paint thinners,
heating oil. The sprayed vapour is highly flammable, explosive and toxic.
when using the unit in dangerous areas (e.g. petrol stations). It is forbidden to operate the unit in potentially explosive locations.
and comply with the application, disposal and warning instructions of the detergent manufacturers.
must be protected against splashed water.
ing operation.
splashing from some parts. Do not use the appliance within
the range of persons unless they also wear protective
clothing.
Bosch Power ToolsF 016 L72 357 | (17.8.12)
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 10 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
10 | English
f High pressure may cause objects to rebound. If necessary
wear suitable personnel protective equipment such as
safety goggles.
f Vehicle tyres/tyre valves may only be cleaned from a mini-
mum distance of 30 cm, otherwise the vehicle tyre/tyre
valve could be damaged by the high-pressure jet. The first
indication of this is a discoloration of the tyre. Damaged
vehicle tyres/tyre valves can be extremely dangerous.
f Materials containing asbestos and other materials which
contain substances which are hazardous to your health
must not be sprayed.
f Detergents must not be used undiluted. The products are
safe to use as they contain no acids, alkalis or substances
which are detrimental to the environment. We recommend
that the detergents are kept out of the reach of children. If
detergent comes into contact with the eyes, wash immediately with plenty of water and if swallowed contact a doctor
immediately.
f Never use the pressure washer without the filter, a
dirty filter or a damaged filter. Using the pressure wash-
er without/damaged filter may invalidate the warranty.
f If necessary wear personal protective equipment (PPE)
e. g. safety goggles, breathing protection etc to protect
against water, particles and/or aerosols sprayed back from
parts.
f Metal parts may become hot after prolonged usage, if nec-
essary wear protective gloves.
f Avoid high pressure washing in bad weather conditions es-
pecially when there is a risk of lightening.
Operation
f The operator must use the unit in accordance with the reg-
ulations. He/she must take local conditions into account
and be aware of other people, especially children, when
operating the unit.
f The unit may only be used by authorised persons who have
received training or have demonstrated their ability to operate the unit. The unit must not be operated by children or
juveniles (danger of accidents due to incorrect use of the
unit). Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
f The unit is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use
of the unit by a person responsible for their safety.
f The unit must never be left unsupervised while the unit is
switched on.
f The water jet from the high-pressure nozzle produces a re-
coil on the gun. You should therefore hold the gun and
spray lance firmly with both hands.
Transport
f Switch off the motor and secure the unit before transport-
ing.
Maintenance
f Switch off the unit prior to all cleaning and maintenance
f Repairs may only be carried out by authorised Bosch Serv-
Accessories and spare parts
f Only use accessories and spare parts which have been ap-
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the machine in a better and safer
manner.
SymbolMeaning
LoLow pressure
HiHigh pressure
Intended Use
The product is intended for cleaning areas and objects outside the house, tools, vehicles and boats, if the appropriate
accessories such as cleaning agents approved by Bosch are
used.
Intended use is related to operation within 0 °C and 40 °C ambient temperature.
Technical Data
Pressure washerGHP 8-15 XD
Article number
Rated power
Supply Temperature max.
Supply rate min.
Rated pressure
Max. operating pressure
Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other
equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system
conditions. Malfunctions are not to be expected for system impedances
below 0,153 ohm.
work and before replacing components. Pull out the mains
plug if the unit is mains-operated.
ice Centres.
proved by Bosch. Original accessories and spare parts
guarantee that the unit can be operated safely and without
any breakdowns.
Movement direction
Weight
On
Off
Accessories
3 600 J10 3..
kW4
°C50
l/min12.6
MPa15
MPa16
F 016 L72 357 | (17.8.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 11 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
English | 11
Pressure washerGHP 8-15 XD
Flow rate
Maximum input pressure
l/min12.6
MPa1
Repulsive force at the gun to the
maximum pressure
Motor Insulation
Motor Protection
N33.24
Class F
IPX5
Detergent tank
Autostop function
Net impedance
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
kg41
Protection class
Serial number
See serial number (rating
plate) on pressure washer.
Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other
equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system
conditions. Malfunctions are not to be expected for system i mpedances
below 0,153 ohm.
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to
2000 /14/ EC (1.60 m height, 1 m distance away).
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 85.5 dB(A); sound power level
93 dB (A). Uncertainty K =3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values a
determined according to EN 60335:
=4.91m/s2, K= 1.5 m/s2.
a
h
(triax vector sum) and uncertainty K
h
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60335
according to the provisions of the directives 2011/65/EU,
2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level 93 dB (A). Conformity assessment procedure according to Annex V.
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Mounting and Operation
ActionFigure
Delivery Scope1
Handle Assembly2
Mounting the hose3
Insert dip stick for ventilation4
Filling up detergent tank5
z
Water connection6
z
Clean the water strainer7
–
Connecting high pressure water supply hose/
nozzle8
Adjust water pressure9
/I
Adjust water jet10
Switching on and off11
Clean nozzle12
Starting
For Your Safety
Warning! Switch off, remove plug from mains
before adjusting, cleaning or if cable is cut,
damaged or entangled.
Your pressure washer requires an earth connection. The operating voltage is 400 V AC, 50 Hz. Only use approved extension cables. Contact your Bosch Service Centre for details.
If you want to use an extension cable when operating your
high pressure washer, only the following cable dimensions
should be used:
2
– 2.5 mm
– 4.0 mm
Note: If an extension cable is used it must be earthed and connected through the plug to the earth cable of your supply network in accordance with prescribed safety regulations.
If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch
Service Centre.
Cable connections should be kept dry and off the ground.
For increased electrical safety to use a Residual Current De-
vice (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time yo u use it.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch
Service Centre.
For products not sold in GB:
WARNING: For your safety, it is required that the plug attached to the machine is connected with the extension cord.
The coupling of the extension cord must be protec ted against
splash water, be made of rubber or coated with rubber. The
extension cord must be used with a cable strain relief.
– max length 20 m
2
– max length 50 m
WARNING! Inadequate extension cables can
be dangerous. Extension cable, plug and socket must be of watertight construction and intended for outdoor use.
Bosch Power ToolsF 016 L72 357 | (17.8.12)
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 12 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
12 | English
Drawing in water from open reservoirs
– Screw the suction hose with filter (special suction kit part
no. F 016 800 335) to the water connection.
– Switch on the appliance in low pressure mode.
– Let the appliance run for appx. 10 seconds, then sw itch
off. Repeat the procedure a couple of times until water ex-
iting is smooth and bubble free.
To prevent damage to the appliance, do not allow it to operate
dry.
Do not overreach with the high pressure hose or move the
pressure washer by pulling the hose, this could cause the machine to become unstable and fall over.
Do not kink or drive a motor vehicle over the high pressure
hose. Do not expose the high pressure hose to sharp edges or
corners.
Never use the roto nozzle to clean motor vehicles.
Do not tamper with or adjust the safety valve setting.
Dip stick
Operation
Starting
Attach water supply hose (not supplied) to the mains water
supply and machine.
Connect the product to the mains supply ensuring that the
mains switch is in the off position.
Open water tap.
Press the safety lock to release the trigger. Fully press the trig-
ger until there is a constant flow of water to clear the air from
the machine and water supply hose. Release trigger.
Point the power gun downwards. Press the trigger safety lock
to release the trigger. Fully press the trigger.
Operate on/off switch.
Autostop function
The machine is designed to switch off the motor when the t rigger is released on the gun.
Working Advice
General
Ensure that the pressure washer is on level ground.
The pressure washer is delivered with an oil cap for storing
the product, and an oil ventilated cap with an oil dip stick, to
be used when the product is operated.
Working advice for cleaning with detergents
f Only use cleaning agents suitable specifically for high
We recommend that you use detergent sparingly for the sake
of the environment. Observe the recommended dilution on
the detergent label.
By offering you an individualised range of cleaning and preserving agents, Bosch guarantees troublefree operation of
the unit.
Recommended cleaning method
Step 1: Loosening dirt
Spray on detergent sparingly and allow to react for a short
time.
Step 2: Removing dirt
Spray off the loosened dirt with the high-pressure spray.
Note: When cleaning a vertical surface spray off dirt/deter-
gent from the bottom and work in an upwards direction. Rinse
from the top and work downwards.
pressure washers.
Troubleshooting
ProblemPossible CauseCorrective Action
Motor refuses to startPlug not connectedConnect plug
Mains socket faultyUse another socket
Fuse faulty/ blownReplace fuse
Extension cable damagedTry without extension cable
Motor protector has activatedAllow to cool for 15 minutes
FrozenWait for pump/water supply hose/acces-
Motor stopsFuse faulty/ blownReplace fuse
Wrong mains voltageCheck that mains voltage corresponds to
Motor protector has activatedAllow to cool for 15 minutes
Fuses blowFuses incorrectly ratedChange to a mains supply higher than the
Motor starts but no pressureNozzle partly blockedClean nozzle
F 016 L72 357 | (17.8.12)Bosch Power Tools
sory to thaw
specifications on the model tag
pressure washer amp consumption
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 13 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
English | 13
ProblemPossible CauseCorrective Action
Motor “sounds” but fails to startInsufficient power supplyCheck that the voltage of the mains pow-
Voltage loss due to use of extension cable Check characteristics of extension cable
Appliance not used for a long period of
time
Problems with TSS (Total Stop System)
device
Pressure pulsatingAir in the inlet water supply hose/pump Allow pressure washer to run with open
Inadequate water supplyCheck that the water supply corresponds
Water strainer blockedClean water strainer
Water supply hoses squeezedStraighten out kinked water supply hoses
High pressure hose too longRemove high pressure extension hose.
Pressure too low, but steady
Note: Several types of accessory will nor-
mally deliver a lower pressure
Motor starts up but with restricted or no
working pressure
The pressure washer starts irregularly by
itself
Water leaks from machineLeaking pumpA slight water leak is permissible; in case
No detergent taken inAdjustable nozzle on high pressure set-
Nozzle wornChange the nozzle
Start/stop valve wornActivate trigger five times in quick suc-
No water supplyConnect water supply
Water strainer clogged upClean the water strainer
Nozzle clogged upClean nozzle
Pump/power gun leakyContact your Bosch Service Centre
ting
Detergent too denseDilute with water
High pressure hose e xtension being used. Fit original hose.
Deposits or restriction in detergent cir-
cuit
er supply line is the same as that on the
plate.
Contact your Bosch Service Centre
Contact your Bosch Service Centre
spray handle and nozzle at low pressure
until regular working pressure is obtained
to specifications. The minimum specification for the water supply hose is 1/2" or
13 mm diameter
Retry (extension hose max. 7 m)
cession
of excessive leak, contact Service centre.
Set nozzle on “Lo” setting
Flush with clean water and eliminate any
restrictions. If the problem persists, contact your Bosch Service Centre.
Maintenance and Service
Maintenance
f Stop, remove plug from the power supply and discon-
nect from water supply.
Note: To ensure long and reliable service, carry out the follow-
ing maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and
worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and correctly
fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.
If the machine should happen to fail despite the care taken in
manufacture and testing, repair should be carried out by an
Bosch Power ToolsF 016 L72 357 | (17.8.12)
authorised customer service agent for Bosch garden products.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the machine.
Transport
To move the pressure washer use the top handle and roll the
pressure washer on the wheels.
To transport the pressure washer up or down steps or over
obstacles, it must be lifted by the top handle.
After use/Storage
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft
brush or cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all debris, especially from the ventilation slots.
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 14 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
14 | English
End of season storage: Drain water out of pump running motor for a few seconds. Pull trigger to release all water.
Do not place other objects on top of the machine.
Ensure cables are not trapped when storing. Do not kink high
pressure hose.
After-sales Service and Customer Assistance
www.bosch-garden.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Chemicals dangerous to the environment must not be allowed
to enter the ground, ground water or ponds, streams, etc.
For the use of cleaning agents, observe the instructions on the
package and the prescribed concentration exactly.
For the cleaning of motor vehicles the local regulations should
be observed: Do not allow oil sprayed off to enter into the
ground water. Recycle raw materials instead of waste disposal.
Disposal
The pressure washer, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of pressure washers into household waste!
Only for EC countries:
Subject to change without notice.
According to the European directive
2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national law, electrical and electronic
equipment that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
F 016 L72 357 | (17.8.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 15 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
Français
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Ne pas diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux, l’appareil ou les parties électriques.
Attention : Le jet à haute pression peut
être dangereux s’il est utilisé de façon nonconforme.
Conformément aux règlements en vigueur, cet
appareil ne doit jamais être raccordé au réseau
de distribution d’eau sans disconnecteur. Utilisez un disconnecteur du type BA conformément à la norme IEC 61770.
L’eau qui coule par le disconnecteur ne peut
plus être considérée comme potable.
Pour un auto-amorçage, utilisez un jeu d’aspi ration (F 016 800 335) de 3 m de long.
Consignes de sécurité pour nettoyeur haute pression
Il est impératif de lire toutes les consignes de
sécurité et toutes les instructions. Le non-res-
pect des avertissements et instructions indiqués
ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Vous trouverez des indications importantes pour un service sans risques sur les plaques d’avertissement se trouvant sur l’appareil.
Outre les indications figurant dans les instructions de service, respecter les instructions générales de sécurité et
de prévention des accidents.
Branchement électrique
f La tension de la source de courant doit coïncider avec les
indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’ap-
pareil.
f Il est recommandé de ne brancher cet appareil que sur une
prise de courant protégée par un dispositif à courant diffé-
rentiel résiduel avec un courant de défaut de 30 mA.
f Cet appareil de la classe de protection I ne doit être bran-
ché qu’à des sources de tension mises à la terre con formé-
ment aux prescriptions en vigueur.
f Débranchez la fiche de la prise de courant même si vous ne
laissez l’appareil sans surveillance que pour une courte du-
rée.
f L’alimentation en tension électrique doit être conforme au
standard CEI 60364-1.
f Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccorde-
ment s’avèrerait nécessaire, l’opération ne doit être effec-
f Ne touchez jamais la prise électrique avec des mains humi-
f Ne retirez pas la prise électrique pendant que vous tra-
f N’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallonge, ne les
f N’utilisez pas l’appareil si le câble de secteur ou des élé-
f Attention : Des rallonges électriques non conformes aux
f Lorsqu’une rallonge électrique est utilisée, la fiche et le
f Lorsque la fiche du câble d’alimentation ou de la rallonge
Raccord de robinet
f Respectez les prescriptions de l’entreprise d’approvision-
f Le vissage de tous les tuyaux de raccordement doit être
f L’appareil ne doit jamais être branché sur une l’alimenta-
f Le tuyau flexible haute pression ne doit pas être endomma-
f Les tuyaux haute pression, robinetteries et raccords sont
f N’utilisez que de l’eau propre ou filtrée pour le raccorde-
Utilisation
f Avant d’utiliser l’appareil avec les accessoires correspon-
f Ne dirigez pas le jet d’eau sous pression vers vous-même
Français | 15
tuée que par le fabricant, par une station de Service AprèsVente agréée ou une personne qualifiée afin d’éviter tous
risques liés à la sécurité.
des.
vaillez avec l’appareil.
coincez pas et ne les tirez pas sous risque de les endommager. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords
tranchants.
ments importants, tels que tuyau haute pression, lance
pulvérisatrice ou dispositifs de sécurité sont endommagés.
instructions peuvent être dangereuses.
raccordement doivent être étanches. La section de la rallonge électrique doit être conforme aux indications dans la
notice d’utilisation et le câble doit être protégé contre les
projections d’eau. La connexion électrique ne doit pas se
trouver dans l’eau.
est remplacée, la protection contre les projections d’eau et
la stabilité mécanique doivent rester inchangées.
nement en eau responsable.
étanche.
tion en eau potable sans dispositif de clapet anti-retour.
L’eau qui a coulé au travers du dispositif de clapet anti-retour n’est plus considérée comme potable.
gé (risque d’éclatement). Un tuyau flexible haute pression
endommagé doit être remplacé immédiatement. Seuls les
tuyaux et raccordements recommandés par le fabricant
doivent être utilisés.
importants pour la sécurité de l’appareil. N’utilisez que les
tuyaux, robinetteries et raccords recommandés par le fabricant.
ment à l’eau.
dants, vérifiez s’ils sont en parfait état et assurez-vous de
la sécurité de service. Au cas où leur état ne serait pas impeccable, l’appareil ne doit pas être utilisé.
ou vers d’autres personnes pour nettoyer des vêtements
ou des chaussures.
Bosch Power ToolsF 016 L72 357 | (17.8.12)
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 16 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
16 | Français
f Il est interdit d’aspirer des liquides contenant des solvants,
des acides non dilués, de l’acétone ou des solvants y com-
pris l’essence, des diluants ou du fuel car le brouillard de
pulvérisation de ces substances est fortement inflamma-
ble, explosif et toxique.
f En cas d’utilisation de l’appareil à des endroits à risques
(stations de service, p. e x.), respectez les prescriptions de
sécurité correspondantes en vigueur. Il est interdit d’utili-
ser l’appareil dans des locaux où il y a risque d’explosion.
f L’appareil doit être posé sur un fond solide.
f N’utilisez que des détergents recommandés par le fabri-
cant de l’appareil et respectez les indications d’utilisation,
d’évacuation et d’avertissement y figurant.
f Toutes les pièces sous tension dans l’endroit de travail doi-
vent être étanches aux projections d’eau.
f La gâchette de déclenchement de la lance pulvérisatrice
ne doit pas être bloquée dans la position « ON ».
f Portez des vêtements de protection appropriés pour vous
protéger contre les éclaboussures. N’utilisez pas l’appareil
à portée de personnes, à moins que celles-ci ne portent
des vêtements de protection.
f Une pression élevée peut faire rebondir des objets. Si né-
cessaire, portez un équipement de protection personnel,
par ex. des lunettes de protection.
f Afin d’éviter un endommagement par le jet à haute pres-
sion, ne nettoyez les pneus d’un véhicule/les soupapes
qu’en respectant une distance minimale de 30 cm. Le
changement de couleur d’un pneu peut constituer un pre-
mier indice d’endommagement. Des pneus endomma-
gés/des soupapes endommagées constituent un danger
de mort.
f Il est interdit de nettoyer au jet à haute pression des maté-
riaux contenant de l’amiante et d’autres matériaux conte-
nant des matières nocives.
f N’utilisez pas les détergents recommandés non dilués. Ces
pr odu its son t s ûrs dan s la mesure où ils ne contiennent pas
d’acides, ni de lessive alcaline ou de matières nuisibles à
l’environnement. Nous recommandons de garder les dé-
tergents dans un endroit inaccessible aux enfants. En cas
de contact du détergent avec les yeux, rincez-les soigneu-
sement avec de l’eau et en cas d’avalement, consultez im-
médiatement un médecin.
f N’utilisez jamais le nettoyeur haute pression sans le fil-
tre, ni avec un filtre encrassé ni endommagé. L’utilisa-
tion du nettoyeur haute pression sans filtre ou avec un fil-
tre endommagé annule la garantie.
f Si nécessaire, portez un équipement de protection per-
sonnel (EPP) contre les projections d’eau, par ex. lunettes
de protection, masque anti-poussière etc. pour vous pro-
téger contre l’eau, les particules et/ou les aérosols ren-
voyés par les objets.
f Les parties métalliques peuvent devenir brûlantes après
une utilisation d’une longue durée. Si besoin est, porter
des gants de protection.
f Ne pas travailler avec le nettoyeur haute pression dans des
Mode d’emploi
f L’utilisateur ne doit utiliser l’appareil que conformément à
f L’appareil ne doit être utilisé que par des personnes ini-
f Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des per-
f Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance tant qu’il est
f Le jet d’eau sortant de la tuyère à haute pression provoque
Transport
f Avant de transporter l’appareil, arrêtez-le et bloquez-le.
Entretien
f Avant tous travaux de nettoyage et d’entretien et avant de
f Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par
Accessoires et pièces de rechange
f Seuls les accessoires et pièces de rechange autorisés par
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité.
conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d’approche d’orage.
sa destination. Respectez les conditions locales existantes. Lors du travail, faites particulièrement attention aux
personnes notamment aux enfants.
tiées à son utilisation et à son maniement ou par des personnes pouvant prouver qu’elles savent utiliser l’appareil.
Ne laissez jamais un enfant ou un adolescent se servir de
l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
sonnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant pas
l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins
qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au
maniement de l’appareil.
mis en marche.
un contre-coup. Pour cela, tenez toujours bien le pistolet
pulvérisateur et la lance pulvérisatrice avec les deux
mains.
changer des accessoires, mettez à l’arrêt l’appareil. Reti rez
la fiche de la prise, si l’appareil fonctionne sur tension réseau.
une station de Service Après-Vente agréée Bosch.
le fabricant peuvent être utilisés. Les accessoires et pièces
de rechange d’origine assurent un service impeccable de
l’appareil.
F 016 L72 357 | (17.8.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 17 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
Français | 17
SymboleSignification
Direction de déplacement
Poids
Activés
Désactivés
LoBasse pression
HiHaute pression
Accessoires
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour nettoyer des surfaces et objets à
l’extérieur, des outils, véhicules et bateaux, à condition que
les accessoires correspondants, tels que les détergents autorisés par Bosch, sont utilisés.
L’utilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 °C et 40 ° C.
Caractéristiques techniques
Nettoyeur haute pressionGHP 8-15 XD
N° d’article
Puissance nominale absorbée
Température alimentation max.
Débit d’eau alimentation min.
Pression nominale
Pression maximum de travail
Débit
Pression maximum d’entrée
Force de recul de la lance à la
pression maximumN33,24
Isolation du moteur
Type de protection du moteur
Réservoir de détergent
Fonction autostop (arrêt automa-
tique)z
Impédance de secteur
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003
Classe de protection
Numéro de série
(plaque signalétique) sur
Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de
tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il
peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impédances de secteur inférieures à 0,153 ohms, il est assez improbable que
des perturbations se produisent.
3 600 J10 3..
kW4
°C50
l/min12,6
MPa15
MPa16
l/min12,6
MPa1
Classe F
IPX5
kg41
Voir numéro de série
le nettoyeur haute
pression
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément
à 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1 m).
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont : Niveau de pression acoustique 85,5 dB(A) ; niveau
d’intensité acoustique 93 dB(A). Incertitude K =3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations a
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
la norme EN 60335 :
=4,91m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
(somme vectorielle des trois
h
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants :
EN 60335 conformément aux termes des réglemen tations en
vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
93 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V.
Catégorie des produits : 27
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montage et mise en service
OpérationFigure
z
Accessoires fournis1
Montage de la poignée2
Montage du tuyau flexible3
–
Mise en place de la buse de ventilation4
Remplir le réservoir de détergent5
Raccord de robinet6
/I
Nettoyer le filtre7
Raccordement du tuyau haute pression/
de la lance pulvérisatrice8
Régler la pression9
Ajuster le jet10
Mise en marche /arrêt11
Nettoyer la buse12
Bosch Power ToolsF 016 L72 357 | (17.8.12)
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 18 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
18 | Français
Mise en fonctionnement
Pour votre sécurité
Attention ! Avant d’effectuer des travaux de
maintenance ou de nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble
électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
Ce nettoyeur haute pression nécessite un raccordement de
protection à la terre. La tension de fonctionnement est de
400 V en courant alternatif, 50 Hz. N’utilisez qu’une rallonge
électrique homologuée. Pour plus de renseignements, contactez le service après-vente autorisé.
Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler avec
le nettoyeur haute pression, les sections de conducteur suivantes sont nécessaires :
2
– 2,5 mm
– 4,0 mm
Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celleci doit disposer, conformément à la description figurant dans
les instructions de sécurité, d’un câble de protection de terre
raccordé à la terre de l’installation électrique par l’intermédiaire de la fiche.
En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le
Service Après-Vente Bosch le plus proche.
Les connexions de câble doivent être sèches et ne pas reposer sur le sol.
Pour plus de sécurité, utilisez un disjoncteur différentiel avec
un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
Remarque concernant les produits non commercialisés en
GB :
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire
que la fiche montée sur la machine soit raccordée à la rallonge. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé
des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert
de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.
Aspirer l’eau de réservoirs ouverts
– Vissez le tuyau d’aspiration avec filtre (jeu de tuyau d’aspi-
– Mettez l’appareil en marche en mode basse pression.
– Laissez l’appareil marcher pour une dizaine de secondes
Faites attention à ce que cet appareil ne soit jamais mis en
marche sans eau.
pour une longueur max. de 20 m
2
pour une longueur max. de 50 m
PRECAUTION : Des rallonges non conformes
aux instructions peuvent être dangereuses.
Les versions de câble de rallonge, fiche et accouplement doivent être étanches à l’eau et
autorisées pour l’extérieur.
ration spécial avec n° de réf. F 016 800 335) sur le rac-
cord du robinet.
avant de l’arrêter à nouveau. Répétez cette opération plu-
sieurs fois de suite jusqu’à ce que l’eau sorte d’une manière
régulière et sans faire de bulles.
Fonctionnement
Mise en marche
Raccorder le tuyau d’eau (non fourni) sur le raccord de robinet et l’appareil.
Veillez à ce que l’interrupteur se trouve dans la position « 0 »
et branchez l’appareil sur la prise.
Ouvrez le robinet.
Actionnez le verrouillage de mise en fonctionnement afin de
déverrouiller la gâchette . Appuyez à fond sur la gâchette jusqu’à ce que l’eau coule de manière régulière et qu’il n’y ait plus
d’air dans l’appareil et dans le tuyau haute pression. Lâchez la
gâchette.
Dirigez la lance pulvérisatrice vers le bas. Actionnez le verrouillage de mise en fonctionnement afin de déverrouiller la
gâchette. Appuyez à fond sur la gâchette.
Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Fonction autostop (arrêt automatique)
L’appareil arrête le moteur dès que la gâchette sur la poignée
de la lance est relâchée.
Instructions d’utilisation
Généralités
Assurez-vous que le nettoyeur haute pression se trouve sur
une surface plane.
Ne vous éloignez pas trop avec le tuyau flexible haute pression
et ne tirez pas le nettoyeur haute pression par le tuyau. Cela
pourrait faire perdre l’équilibre au nettoyeur haute pression
qui risque de basculer.
Ne pliez pas le tuyau flexible haute pression et ne passez pas
dessus avec un véhicule. Protégez le tuyau flexible haute
pression de bords et de coins tranchants.
N’utilisez pas la buse à jet rotatif pour laver votre voiture.
N’effectuez aucune modification ni aucun réglage non autori-
sés sur la soupape de sécurité.
Jauge d’huile
Ce nettoyeur haute pression est livré avec un bouchon de fermeture du carter d’huile pour le stockage et d’un capuchon
avec ventilation (jauge d’huile) pour l’utilisation.
Instructions d’utilisation pour le travail avec détergents
f N’utilisez que des détergents explicitement appropriés
aux nettoyeurs haute pression.
Nous recommandons d’utiliser aussi peu de détergent que
possible afin de ménager l’environnement. Respecter les recommandations de dilution figurant sur le réservoir.
Par sa gamme étendue de détergents et de produits de conservation, Bosch garantit un service sans problème de l’appareil.
F 016 L72 357 | (17.8.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 19 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
Français | 19
Méthode de nettoyage recommandée
1ère étape : préparer les surfaces sales
Ne vaporisez que peu de détergent et laissez-le brièvement
agir.
2e étape : enlever l’encrassement
Enlevez l’encrassement ramolli au jet haute pression.
Note : Pour nettoyer des surfaces verticales, commencez
avec la saleté/le détergent par le bas et continuez peu à peu
vers le haut. Lors du rinçage, travaillez de haut en bas.
Dépistage d’erreurs
ProblèmeCause possibleRemède
Le moteur ne démarre pasLa fiche n’est pas branchéeBrancher la fiche
Prise de courant défectueuseUtiliser une autre prise
Le fusible a sautéRemplacer le fusible
Rallonge endommagéeEssayer sans rallonge
Le dispositif de protection de surcharge
est déclenché
GeléLaisser dégeler la pompe, le tuyau d’eau
Le moteur s’arrêteLe fusible a sautéRemplacer le fusible
Mauvaise tension du secteurContrôler la tension du secteur, elle doit
Le dispositif de protection de surcharge
est déclenché
Le fusible a sautéLe fusible est insuffisantBrancher l’appareil sur un circuit électri-
Le moteur marche mais pas de pression Buse en partie bouchéeNettoyer la buse
Le moteur fait du bruit mais ne fonctionne
pas
Pression discontinueDe l’eau dans le tuyau ou dans la pompe Laisser fonctionner le nettoyeur haute
Tension d’alimentation insuffisanteContrôlez si la tension du secteur corres-
Tension trop basse à cause d’une rallonge Vérifiez que la rallonge est appropriée à
L’appareil n’a pas été utilisé pendant
longtemps
Problèmes avec la fonction AutostopVeuillez vous adresser au Service Après-
Alimentation en eau ne fonctionne pas
correctement
Filtre d’eau bouchéNettoyer le filtre d’eau
Tuyau d’eau serré ou coincé ou pliéPoser correctement le tuyau d’eau
Tuyau flexible haute pression trop longEnlever la rallonge du tuyau haute pres-
Laissez refroidir le moteur pe ndant
15 min
ou les accessoires
correspondre à l’indication figurant sur la
plaque signalétique
Laissez refroidir le moteur pe ndant
15 min
que dont le système de protection est approprié à la puissance du nettoyeur haute
pression
pond aux indications sur la plaque signalétique
cet usage
Veuillez vous adresser au Service Après-
Vente agréé Bosch
Vente agréé Bosch
pression avec la lance pulvérisatrice
ouverte, le robinet ouvert et la buse réglée sur basse pression jusqu’à ce qu’une
pression de travail régulière soit atteinte
Contrôler si le raccord de robinet correspond aux indications figurant dans les Caractéristiques techniques. Les plus petits
tuyaux d’eau pouvant être utilisés présentent un diamètre de 1/2" ou Ø 13 mm
sion, longueur maximale du tuyau d’eau
7m
Bosch Power ToolsF 016 L72 357 | (17.8.12)
OBJ_DOKU-32013-001.fm Page 20 Friday, August 17, 2012 9:19 AM
20 | Français
ProblèmeCause possibleRemède
La pression est régulière mais trop basse
Note : certains accessoires font baisser la
pression
Le moteur tourne mais la pression est li-
mitée ou impossible d’obtenir la pression
de travail
Le nettoyeur haute pression démarre tout
seul
L’appareil n’est pas étancheLa pompe n’est pas é tancheDe faibles fuites d’eau sont admissibles ;
Le détergent n’est pas aspiréBuse réglable sur la position haute-pres-
Buse uséeRemplacer la buse
Soupape de démarrage/d’arrêt uséeAppuyer sur la gâchette rapidement cinq
Pas de raccord sur l’eauRaccorder l’eau
Filtre bouchéNettoyer le filtre
Buse bouchéeNettoyer la buse
La pompe ou la lance pulvérisatrice ne
sont pas étanches
sion
Le détergent est visqueuxDiluer avec de l’eau
Le tuyau haute pression a été rallongé.Utiliser le tuyau d’origine.
Restes ou engorgement dans le circuit du
détergent
fois de suite
Veuillez vous adresser au Service AprèsVente agréé Bosch
en cas de fuites plus importantes, veuillez
consulter le service après-vente.
Mettre la buse sur « Lo »
Rincer à l’eau claire et éliminer l’engorgement. Si le problème persiste, consulter
le Centre de Service Après-Vente Bosch.
Entretien et Service Après-Vente
Entretien
f Avant tous travaux, retirez la fiche du secteur et déta-
chez le raccord de robinet.
Note : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de l’appa-
reil, procédez à intervalles réguliers aux travaux d’entretien
suivants.
Contrôlez l’appareil à intervalles réguliers afin de détecter des
défauts visibles, tels que des raccords détachés ou des pièces usées ou endommagées.
Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protection ne sont pas endommagés et qu’ils sont correctement
branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les travaux
d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne
doit être confiée qu’à une station de service après-vente
agréée pour outillage de jardin Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’appareil indiqué sur la plaque signalétique.
Transport
Pour déplacer le nettoyeur haute pression, saisissez-le par la
poignée du haut et faites-le rouler sur ses roulettes jusqu’à
l’endroit voulu.
Pour transporter le nettoyeur haute pression par dessus des
obstacles ou des escaliers, portez-le par la poignée en haut de
l’appareil.
Après l’utilisation/ rangement de l’appareil
Nettoyez les parties extérieures du nettoyeur haute pression
à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. N’utilisez pas
d’eau ni de solvants ou de détergents abrasifs. Enlevez toutes
les saletés pouvant adhérer sur l’appareil et notamment sur
les ouïes de ventilation du moteur.
Stockage après la fin de la saison : videz la pompe de toute
l’eau qu’elle contient en laissant marcher le moteur pour quelques secondes et en appuyant sur la gâchette.
Ne posez pas d’autres objets sur l’appareil.
Assurez-vous que les câbles ne soient pas coincés lors du
stockage de l’appareil. Ne pliez pas le tuyau flexible haute
pression.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
www.bosch-garden.com
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S. A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
F 016 L72 357 | (17.8.12)Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-32013-001.fm Page 21 Friday, August 17, 2012 9:19 AM
Les substances chimiques nuisibles à l’environnement ne doivent pas pénétrer dans le sol, dans la nappe phréatique, ni
dans les étangs ou les rivières.
En cas d’utilisation de détergents, respectez scrupuleusement les indications figurant sur l’emballage et la concentration prescrite.
Pour le nettoyage de véhicules motorisés, respectez les prescriptions locales en vigueur : Evitez absolument que de l’huile
projetée pénètre dans la nappe phréatique.
Elimination des déchets
Les nettoyeurs haute pression, ainsi que leurs accessoires et
emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les nettoyeurs haute pression avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les équipements
électriques et électroniques dont on ne
peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad para limpiadoras de
alta presión
Las señales de aviso e indicación que lleva el aparato suponen una información importante para utilizarlo sin peligro.
Además de las indicaciones en las instrucciones de servicio, deberán respetarse las prescripciones generales de
seguridad y prevención de accidentes.
Conexión eléctrica
f La tensión de alimentación deberá coincidir con las indica-
f Recomendamos conectar este aparato sola mente a tomas
f Este aparato con el grado de protección I solamente debe-
f Saque el enchufe de la red al dejar desatendido el aparato,
f La alimentación eléctrica se deberá corresponder con
f La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Advertencia general de peligro.
No dirigir nunca el chorro de agua contra
personas, animales, el propio aparato, o
partes eléctricas.
Atención: El chorro de alta presión puede
ser peligroso si se aplica de forma inapropiada.
f Jamás toque el enchufe de red con las manos mojadas.
f No saque el enchufe de la red con el aparato en funciona-
f No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del cable de
f No utilice el aparato si estuviese deteriorado el cable de
f Atención: los cables de prolongación no reglamentarios
Español | 21
Conforme a las regulaciones actualmente vigentes, la limpiadora de alta presión no deberá
conectarse nunca sin un sistema antirretorno
de seguridad a la red de agua potable. Utilice
un sistema antirretorno de seguridad según
IEC 61770 del tipo BA.
Todo agua que ha pasado por el sistema antirretorno de seguridad ya no es considerada
agua potable.
Para succionar el agua de un recipiente utilice
el kit de aspiración especial de 3 m
(F 016 800 335).
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
ciones en la placa de características del aparato.
de corriente protegidas por un fusible diferencial para una
corriente de fuga de 30 mA.
rá conectarse a alimentaciones dotadas con una toma de
tierra reglamentaria.
incluso durante un tiempo breve.
IEC 60364-1.
ser realizada por el fabricante, por un servicio técnico autorizado por el fabricante, o por una persona cualificada al
respecto, con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
miento.
red o de prolongación, para no dañarlos. Proteja el cable
del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
red u otras piezas importantes como la manguera de alta
presión, la pistola de pulverización o los dispositivos de seguridad.
pueden resultar peligrosos.
Bosch Power ToolsF 016 L72 357 | (17.8.12)
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 22 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
22 | Español
f Los cables de prolongación utilizados deberán disponer de
conectores de red y de empalme estancos al agua. El cable
de prolongación deberá tener una sección conforme a lo
especificado en las instrucciones de uso y deberá estar
protegido contra salpicaduras de agua. La conexión de em-
palme no deberá encontrarse en el agua.
f Al cambiar el enchufe del cable de alimentación o prolon-
gación, el nuevo enchufe deberá disponer de igual resis-
tencia mecánica y grado de protección contra salpica duras
de agua que el enchufe original.
Toma de agua
f Observar las prescripciones de la empresa abastecedora
de agua.
f Los racores de todas las mangueras de conexión deberán
ser estancos.
f El aparato jamás deberá conectarse a la red de agua pota-
ble sin haber intercalado una válvula antirretorno. Una vez
que el agua pase por la válvula antirretorno se considera
entonces agua no potable.
f La manguera de alta presión no deberá estar dañada, ya
que podría reventar. Es imprescindible sustituir de inme-
diato una manguera de alta presión dañada. Únicamente
deberán utilizarse las mangueras y conexiones recomen-
dadas por el fabricante.
f Las mangueras de alta presión, los accesorios y las co-
nexiones de empalme son importantes para la seguridad
del aparato. Solamente use las mangueras, accesorios y
conexiones de empalme que el fabricante recomienda.
f Solamente conectar agua limpia o filtrada al racor de ali-
mentación de agua.
f El gatillo de conexión de la pistola de pulverización no de-
f Utilice una vestimenta de protección apropiada contra sal-
f El chorro a alta presión puede hacer rebotar objetos hacia
f Para evitar deterioros en neumáticos o válvulas, solamente
f No aplicar el chorro a presión contra materiales que con-
f No usar los productos de limpieza recomendados sin reba-
f Nunca utilice la limpiadora de alta presión sin el filtro,
f Si fuese preciso, utilice un equipo de protección (PSA)
Aplicación
f Antes de su utilización deberá inspeccionarse el apara to y
los accesorios en cuanto a su estado reglamentario y segu-
ridad de servicio. No deberán utilizarse si su estado no fue-
se correcto.
f No dirija el chorro de agua contra Ud. ni otras personas pa-
ra limpiar la ropa o el calzado.
f No deberán aspirarse líquidos que contengan disolvente,
ácidos sin rebajar, acetona o disolventes, inclusive la gaso-
lina, diluyentes de pintura y fuel-oil, ya que al pulverizarse
son altamente combustibles, explosivos y tóxicos.
f Al emplear el aparato en áreas de peligro (p. ej. en gasoli-
neras) deberán respetarse las prescripciones de seguri-
dad correspondientes. Está prohibida su operación en lu-
gares con peligro de explosión.
f El aparato deberá colocarse sobre una base estable.
f Usar exclusivamente los productos de limpieza que el fa-
bricante del aparato recomienda y observar las indicacio-
nes de aplicación, eliminación y advertencia del fabrican-
te.
f Todas las partes portadoras de tensión situadas en la zon a
de trabajo, deberán protegerse contra salpicaduras de
agua.
f Las piezas metálicas pueden ponerse calientes tras un uso
f No trabaje con la limpiadora de alta presión bajo condicio-
Manejo
f El usuario del aparato solamente deberá utilizarlo de forma
f El aparato deberá ser utilizado solamente por personas
f Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por
berá bloquearse en la posición “ON” durante el funcionamiento.
picaduras de agua. No use el aparato en la proximidad de
otras personas, a no ser que éstas utilicen una vestimenta
de protección.
atrás. Utilice un equipo de protección personal apropiad o,
p. ej., unas gafas de protección.
orientar el chorro de alta presión contra ellos manteniendo
una distancia mínima de 30 cm. Un primer indicio de deterioro es la decoloración del neumático. Un neumático o válvula dañados pueden suponer un peligro de muerte.
tengan amianto u otros materiales nocivos para la salud.
jarlos. Estos productos no incorporan ácidos, bases, ni
otras sustancias que dañen al medio ambiente. Recomendamos guardar los productos de limpieza fuera del alcance
de los niños. En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos
inmediatamente con agua abundante; en caso de ingestión
consulte inmediatamente a un médico.
o estando éste sucio o dañado. En caso de emplear la limpiadora de alta presión sin el filtro o con el filtro dañado, se
denegará la garantía.
apropiado contra salpicaduras de agua, p. ej., gafas de
protección, mascarilla antipolvo, etc. para protegerse del
agua, partículas y/o aerosoles proyectados hacia atrás por
los objetos.
prolongado. Si procede, emplear guantes de protección.
nes climáticas adversas, especialmente si se avecina una
tormenta.
reglamentaria. Deberán tenerse en cuenta las circunstancias locales. Al trabajar deberá prestarse especial atención
a otras personas cercanas, y muy especialmente a los niños.
que hayan sido instruidas en su manejo, o por aquellas que
puedan demostrar su capacidad para manejarlo. El aparato no deberá operarse por niños o menores de edad. Los
niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen
con el aparato.
personas o niños que presenten una discapacidad física,
sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia
y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato.
F 016 L72 357 | (17.8.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 23 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
f Jamás deje el aparato conectado sin vigilancia.
f El chorro de agua expelido por la boquilla de alta presión
produce un efecto retropropulsor. Por ello, sujetar firme-
mente con ambas manos la pistola y la lanza de pulveriza-
ción.
Transporte
f Siempre que transporte el aparato éste deberá desc onec-
tarse y asegurarse.
Mantenimiento
f Desconecte el aparato antes de realizar cualquier trabajo
de limpieza o mantenimiento y al cambiar los accesorios.
Extraiga el enchufe si el aparato trabaja con tensión de red.
f Las reparaciones deberán realizarse solamente por un ta-
ller de servicio autorizado Bosch.
Accesorios y piezas de recambio
f Únicamente deberán usarse accesorios especiales y pie-
zas de recambio homologadas por el fabricante. Solamen-
te los accesorios y piezas de recambio originales aseguran
un servicio fiable del aparato.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, la herramienta eléctrica.
SimbologíaSignificado
Dirección de movimiento
Datos técnicos
Limpiadora de alta presiónGHP 8-15 XD
Nº de artículo
Potencia absorbida nominal
Temperatura de entrada, máx.
Caudal del agua de entrada, mín.
Presión nominal
Presión de trabajo, máxima
Caudal
Presión de entrada, máxima
Fuerza retropropulsora de la lan-
za a presión máxima
Aislamiento del motor
Grado de protección del motor
Depósito de detergente
Función de autoparo
Impedancia de red
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
Clase de protección
Número de serie
Los procesos de conexión provocan una breve ca ída de la tensión. Si las
condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a
otros aparatos. En redes con impedancias in feriores a 0,153 ohmios es
improbable que lleguen a perturbarse otros aparato s.
Información sobre ruidos y vibracio-
Peso
Conexión
Desconexión
LoBaja presión
HiAlta presión
Accesorios especiales
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para limpiar superficies y objetos
en el exterior, aparatos, vehículos y barcas, siempre que se
utilicen los accesorios correspondientes como, p. ej., los detergentes homologados por Bosch.
La utilización reglamentaria está condicionada además a una
temperatura ambiente de trabajo entre 0 ° C y 40 ° C.
nes
Valores de ruido determinados según 2000 /14 /CE (altura
1,60 m, separación 1 m).
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 85,5 dB (A);
nivel de potencia acústica 93 dB (A). Tolerancia K =3 dB.
¡Utilice unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a
nes) y tolerancia K determinados según EN 60335:
a
h
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335
de acuerdo con las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado
93 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad
según anexo V.
Categoría de producto: 27
=4,91m/s2, K= 1,5 m/s2.
Español | 23
3 600 J10 3..
kW4
°C50
l/min12,6
MPa15
MPa16
l/min12,6
MPa1
N33,24
Clase F
kg41
Ver número de serie en
placa de características
de la limpiadora de alta
(suma vectorial de tres direccio-
h
presión
IPX5
z
z
–
/I
Bosch Power ToolsF 016 L72 357 | (17.8.12)
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 24 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
24 | Español
Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Montaje y operación
ObjetivoFigura
Material que se adjunta1
Montaje de la empuñadura2
Montaje de la manguera3
Montaje de la varilla de nivel y ventilación4
Llenado del depósito de detergente5
Toma de agua6
Limpiar el filtro7
Conexión de la manguera de alta presión y
de la pulverizadora8
Ajuste de la presión9
Ajuste del chorro de la boquilla10
Conexión/desconexión11
Limpiar la boquilla12
Puesta en marcha
Para su seguridad
¡Atención! Desconecte el aparato y saque el
enchufe de red antes de realizar trabajos de
mantenimiento o limpieza. Lo mismo deberá
realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación.
Su limpiadora de alta presión precisa una toma con conexión
a tierra. La tensión de servicio es de 400 V AC, 50 Hz. Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio
técnico autorizado habitual.
Si se precisa un cable de prolongación para trabajar con la
limpiadora a alta presión, deben emplearse cables de la siguiente sección:
2
– 2,5 mm
– 4,0 mm
Observación: Al utilizar un cable de prolongación, éste deberá
disponer de un conductor de protección – ta l como se describe en las prescripciones de seguridad – conectado a través
del enchufe con el conductor de protección de su instalac ión
eléctrica.
En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al
servicio técnico autorizado Bosch más próximo.
hasta una long. máx. de 20 m
2
hasta una long. máx. de 50 m
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Los conectores de empalme de los cables deberán estar secos y no deberán tocar el suelo.
Para una mayor seguridad emplee un fusible diferencial
(RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del fusible diferencial antes de
cada uso.
En caso de estar dañado el cable de conexión, éste solamente
deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado
Bosch.
Observación para aquellos productos que no son de venta en
GB:
ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar el en-
chufe de la máquina con el cable de prolongación. El enchufe
de empalme del cable de prolongación deberá ser o ir revestido de goma y estar protegido contra salpicaduras de agua. El
cable de prolongación deberá utilizarse con un seguro contra
tracción.
Aspiración de agua en recipientes abiertos
– Enrosque la manguera de aspiración con el filtro (kit espe-
– Conecte el aparato teniéndolo ajustado a baja presión.
– Deje funcionar el aparato aprox. 10 segundos y desconéc-
Preste atención a que el aparato no funcione sin agua.
Operación
Conexión
Conectar la manguera de agua (no se adjunta) a la toma de
agua y al aparato.
Asegúrese de que el interruptor de red se encuentre en la posición “0” y conecte entonces el aparato a la toma de corriente.
Abrir la llave de agua.
Presionar el bloqueo de conexión para poder accionar el gati-
llo. Presionar a fondo el gatillo hasta que el agua sea pulverizada uniformemente y se haya evacuado todo el aire del interior del aparato y de la manguera de alta presión. Soltar el
gatillo.
Orientar hacia abajo la pistola de pulverización. Presionar el
bloqueo de conexión para poder accionar el gatillo. Presionar
a fondo el gatillo.
Accione el interruptor de conexión/desconexión.
Función de autoparo
El aparato desconecta el motor nada más soltar el gatillo de la
empuñadura de la pistola.
PRECAUCIÓN: Los cables de prolongación no
reglamentarios pueden resultar peligrosos.
Los cables de prolongación, enchufes y empalmes deberán ser estancos al agua y aptos para
su uso a la intemperie.
cial de aspiración nº de art. F 016 800 335) al racor de alimentación de agua.
telo entonces. Repetir este procedimiento varias veces
hasta que el agua salga uniformemente y sin formar burbujas.
F 016 L72 357 | (17.8.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 25 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
Instrucciones para la operación
Generalidades
Asegúrese de que la limpiadora de alta presión esté colocada
sobre un firme plano.
No trate de estirar la manguera de alta presión, ni tire de la
misma para desplazar la limpiadora de alta presión. Ello puede hacer volcar la limpiadora de alta presión.
No doble la manguera de alta presión ni pase por encima de
ella con un vehículo. Proteja la manguera de alta presión de
las esquinas y cantos agudos.
No emplee la boquilla rotativa para el lavado de coches.
No modifique ni ajuste de forma improcedente la válvula de
seguridad.
Varilla del nivel de aceite
La limpiadora de alta presión se suministra con un tapón de
aceite utilizado al almacenarla, el cual deberá reemplazarse
por el tapón con orificio de ventilación y varilla de nivel al trabajar con la misma.
Instrucciones para la operación con detergentes
f Únicamente use detergentes especiales aptos para su
aplicación en limpiadoras de alta presión.
Con el fin de no sobrecargar el medio ambiente, recomendamos hacer uso moderado de los productos de limpieza. Observar las indicaciones en el depósito para rebajar los productos.
Los productos de limpieza y conservación que Bosch ha seleccionado garantizan una operación sin problemas del aparato.
Método de limpieza recomendado
Paso 1: Disolver la suciedad
Pulverice el detergente moderadamente y deje que actúe breve tiempo.
Paso 2: Eliminar la suciedad
Desprenda la suciedad disuelta con alta presión.
Observación: Al limpiar superficies verticales elimine la su-
ciedad o detergentes procediendo desde abajo hacia arriba.
Al enjuagar, proceda desde arriba hacia abajo.
Localización de fallos
SíntomasPosible causaSolución
El motor no funcionaNo se ha conectado el enchufeConectar el enchufe
Toma de corriente defectuosaEmplear otra toma de corriente
El fusible se ha fundidoCambiar el fusible
Cable de prolongación defectuosoProbar nuevamente sin el cable de pro-
El guardamotor se ha activadoDejar enfriar el motor 15 min.
CongeladoDescongelar la bomba, la manguera, o los
El motor se detieneEl fusible se ha fundidoCambiar el fusible
Tensión de red incorrectaControlar la tensión de red y verificar que
El guardamotor se ha activadoDejar enfriar el motor 15 min.
El fusible se disparaFusible para una corriente demasiado
El motor funciona, pero no se genera
presión
Se aprecia el ruido del motor, pero no
funciona correctamente
baja
Boquilla parcialmente obstruidaLimpiar la boquilla
Tensión de red demasiado bajaVerifique que la tensión de red aplicada
Tensión demasiado baja debido al uso de
un cable de prolongación
El aparato no fue utilizado durante largo
tiempo
Problema con la función de autoparoDiríjase a un servicio técnico autorizado
longación
accesorios
coincida con aquella indicada en la placa
de características
Conectarla a una toma dotada con un fusible adecuado a la potencia de la limpiadora de alta presión
coincida con aquella indicada en la placa
de características.
Verifique si es apropiado el cable de prolongación
Diríjase a un servicio técnico autorizado
Bosch
Bosch
Español | 25
Bosch Power ToolsF 016 L72 357 | (17.8.12)
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 26 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
26 | Español
SíntomasPosible causaSolución
Presión pulsatoriaAire en la manguera de agua o bombaDejar funcionar la limpiadora de alta pre-
Abastecimiento de agua deficienteVerificar que la toma de agua se corres-
Filtro de agua obstruidoLimpiar el filtro de agua
Manguera de agua aplastada o doblada Tender derecha la manguera de agua
Manguera de alta presión demasiado
larga
Presión uniforme, pero demasiado baja
Observación: Ciertos accesorios provo-
can una presión reducida
El motor funciona, pero con una presión
de trabajo restringida o nula
La limpiadora de alta presión se pone a
funcionar fortuitamente
El aparato tiene fugasLa bomba tiene fugasSon admisibles leves fugas de agua; si las
El detergente no es aspiradoBoquilla ajustable en posición de alta
Boquilla desgastadaCambiar la boquilla
Válvulas de arranque/detención desgas-
tadas
No se ha conectado el aguaConectar el agua
Filtro obstruidoLimpiar el filtro
Boquilla obstruidaLimpiar la boquilla
Bomba o pistola de pulverización con
fugas
presión
Detergente demasiado espesoRebajar con agua
La manguera de alta presión ha sido
prolongada.
Residuos u obstrucción en el circuito de
detergente
sión con la pulverizadora y la llave de agua
abiertas teniendo ajustada la boquilla a
baja presión, hasta conseguir una presión
de trabajo uniforme
ponda con las indicaciones que figuran en
los datos técnicos. No deberán utilizarse
mangueras de un diámetro inferior a 1/2"
o 13 mm
Desmontar la prolongación para la manguera de alta presión; la longitud máx. de
la manguera de agua es de 7 m
Accionar rápidamente el gatillo 5 veces
consecutivas
Diríjase a un servicio técnico autorizado
Bosch
fugas son mayores recurrir al servicio técnico.
Ajustar la boquilla a la posición “Lo”
Emplear la manguera original.
Enjuagar con agua limpia y eliminar la
obstrucción. Si el problema persiste,
consulte al servicio técnico Bosch.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento
f Antes de cualquier manipulación en el aparato, extraer
el enchufe de red, y desconectar la toma de agua.
Observación: Efectúe con regularidad los siguientes trabajos
de mantenimiento para conseguir una vida útil larga y un funcionamiento fiable.
Examine periódicamente su aparato en cuanto a daños manifiestos, como una unión floja, o componentes desgastados o
dañados.
Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dispositivos protectores. Antes de su utilización efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación que pudieran estar pe ndientes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato llegase a averiarse, la reparación deberá en-
F 016 L72 357 | (17.8.12)Bosch Power Tools
cargarse a un taller de servicio autorizado para aparatos de
jardinería Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características del aparato.
Transporte
Para cambiar de lugar la limpiadora de alta presión sujétela
del asa superior y desplácela sobre las ruedas hasta el lugar
deseado.
Para transportar la limpiadora de alta presión por escaleras o
para salvar obstáculos álcela sujetándola del asa superior.
Después del uso/almacenaje
Limpiar exteriormente el aparato con un cepillo blando y un
paño. No debe usarse agua, disolventes ni pasta para pulir.
Quitar toda la suciedad, especialmente en las rejillas de refrigeración del motor.
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 27 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
Almacenaje al fin de la temporada: Deje funcionar el motor
unos pocos segundos con el gatillo accionado para vaciar todo el agua de la bomba.
No depositar ningún objeto encima del aparato.
Asegúrese de que los cables no queden aprisionados durante
el almacenaje. No doble la manguera de alta presión.
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Al aplicar productos de limpieza observar las indicaciones en
el embalaje, y atenerse estrictamente a la concentración
prescrita.
Al limpiar vehículos motorizados observar las prescripciones
locales: Es imprescindible evitar que el aceite desprendido
contamine las aguas subterráneas.
Eliminación
La limpiadora de alta presión, los accesorios y los embalajes
deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje la limpiadora de alta presión a la basura!
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Reservado el derecho de modificación.
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Português
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Indicações de segurança
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
Descrição dos pictogramas
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Protección del medio ambiente
Los productos químicos contaminantes no deberán acceder
al suelo, aguas subterráneas, estanques, ríos, etc.
Português | 27
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse
por separado los aparatos eléctricos y electrónicos para ser sometidos a un reciclaje
ecológico.
E
R
C
T
I
F
O
I
T
C
C
A
U
D
D
O
O
R
P
MR
C
T
E
C
R
U
T
D
I
F
O
I
E
R
D
P
Indicação geral de perigos.
Jamais apontar o jacto de água na direcção
de pessoas, de animais, do aparelho ou de
peças eléctricas.
Atenção: O jacto de alta pressão pode ser
perigoso, se for utilizado indevidamente.
De acordo com as directrivas vigentes, o aparelho não deve ser conectado à rede de água
potável sem separação de sistema. Use um separador de sistema conforme IEC 61770 tipo
BA.
Água, que passa pelo separador de sistema,
não é mais água potável.
Em caso de auto-aspiração é necessário usar
um adaptador de aspiração de 3 m
(F 016 800 335).
Bosch Power ToolsF 016 L72 357 | (17.8.12)
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 28 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
28 | Português
Indicações de segurança para limpadores de alta
f O aparelho não deveria nunca ser conectado, sem válvula
pressão
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo
pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
As placas de advertência e de indicação aplicadas no aparelho contém importantes indicações para um funcionamento sem nenhum risco.
Além das indicações contidas na instrução de serviço, devem ser consideradas as directivas gerais de segurança e
de protecção contra acidentes.
f A mangueira de alta pressão não deve apresentar danos
f Mangueiras de alta pressão, guarnições e acoplamentos
f Na conexão de água só deve ser usada água limp a ou filtra-
Conexão de rede eléctrica
f A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a placa
de características do aparelho.
f É recomendável conectar este aparelho a uma tomada pro-
tegida com um dispositivo de corrente residual de 30 mA.
f Este aparelho da classe de protecção I só deve ser correc-
tamente conectado a fontes de tensão ligadas à terra.
f Puxar a ficha da tomada, mesmo se o aparelho permane-
cer sem vigilância durante pouco tempo.
f A alimentação de tensão eléctrica deve corresponder a
IEC 60364-1.
f Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá
ser realizado pelo fabricante, pela sua oficina de serviço
pós-venda autorizada ou por uma pessoa qualificada, para
evitar riscos de segurança.
f Jamais tocar na ficha de rede com as mãos molhadas.
f Não puxar a ficha de rede enquanto estiver a trabalhar c om
o aparelho.
f Não passar por cima do cabo conexão à rede ou do cabo de
extensão, nem esmagá-lo ou esticá-lo, pois isto poderia
danificá-lo. Proteger o cabo contra calor, óleo e cantos afi-
ados.
f O aparelho não deve ser utilizado se o cabo de rede ou se
partes importantes, como por exemplo a mangueira de al-
ta pressão, a pistola de pulverização ou os dispositivos de
segurança, estiverem danificadas.
f Atenção: Cabos de extensão incorrectos podem ser peri-
gosos.
f Se for utilizado um cabo de extensão, as fichas e acopla-
mentos devem ser à prova de água. O cabo de e xtensão de-
ve ter um diâmetro conforme as determinações d as instru-
ções de serviço e devem ser protegidos contra respingos
de água. A conexão de encaixe não deve estar na água.
f Se for necessário substituir uma ficha no cabo eléctrico ou
no cabo de extensão, a protecção contra respingos de
água e a estabilidade mecânica devem ser mantidas.
Utilização
f Verificar antes da utilização, se o aparelho e os acessórios
f Não apontar o jacto de água na sua direcção nem de outras
f Não devem ser aspirados líquidos que contenham solven-
f Se o aparelho for utilizado em áreas de risco (p. e x. Postos
f O aparelho deve estar sobre uma base firme.
f Apenas utilizar os produtos de limpeza recomendados pe-
f Todas as peças conductoras de corrente eléctrica devem
f A alavanca de disparo da pistola de p ulverização não deve
f Usar vestuário de protecção apropriado contra respingos
f Alta pressão pode fazer com qu e objectos sejam atirados.
f Para evitar danos devido ao jacto de alta pressão, deverá
f Não é permitido limpar materiais que contenham amianto
Conexão de água
f Observar as directivas da sua firma abastecedora de água.
f Os aparafusamentos das conexões de mangueira devem
ser estanques.
f Os produtos de limpeza recomendados não devem ser di-
de retorno, a um abastecimento de água potável. Água,
que passou pela válvula de retorno, não é mais considerada como sendo potável.
(risco de ruptura). Uma mangueira de alta pressão danificada deve ser substituida imediatamente. Só devem ser
utilizadas mangueiras e conexões recomendadas pelo fabricante.
são importantes para a segurança do aparelho. Só utilizar
mangueiras, guarnições e acoplamentos recomendados
pelo fabricante.
da.
estão funcionando de forma correcta e segura. Se o aparelho não estiver funcionando perfeitamente, este não deve
ser operado.
pessoas, para limpar roupas ou sapatos.
tes, ácidos não diluídos, acetona ou solventes, inclusive
benzina, diluente de cores e fuelóleo, pois as suas neblinas
são altamente inflamáveis, explosivas e venenosas.
de gasolina), devem ser observadas as respectivas directivas de segurança. E proíbida a operação em recintos com
risco de explosão.
lo fabricante do aparelho e observar as indicações de aplicação, de eliminação e de advertência do fabricante.
ser protegidas contra respingos de água.
ser travada na posição “ON” durante o funcionamento.
de água. Não utilizar o aparelho no alcance de pessoas, a
não ser que estejam a usar roupas de protecção.
Se necessário, use um equipamento de protecção pessoal
apropriado, por ex. óculos de protecção.
apenas limpar pneus de veículos/válvulas a uma distância
mínima de 30 cm. O primeiro indício é uma descoloração
do pneu. Pneus de veículos/válvulas danificados apresentam um perigo mortal.
nem outros materiais que contenham substâncias nocivas
à saúde.
luídos para a aplicação. Estes produtos são seguros, porque não contém ácidos, lixívias nem substâncias nocivas
F 016 L72 357 | (17.8.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 29 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
ao meio ambiente. Recomendamos que os produtos de
limpeza sejam guardados em local fora do alcance das cri-
anças. Se o produto de limpeza entrar em contacto com os
olhos, deverá limpar bem com água, se for engolido, deve-
rá consultar imediatamente um médico.
f Jamais utilizar o limpador de alta pressão sem filtro,
com filtro sujo ou com filtro danificado. Se o limpador
de alta pressão for usado sem filtro ou com filtro danifica-
do, a garantia é anulada.
f Se necessário, use um equipamento de protecção aprop ri-
ado (PSA) contra respingos de água, por ex. óculos de pro-
tecção, máscara de protecção contra pó etc., para se pro-
teger contra água, partículas e/u aerossois refletidos de
objectos.
f As parte metálicas podem se tornar quentes após um uso
prolongado. Se necessário, devem ser usadas luvas de
protecção.
f Em condições climáticas desfavoráveis, especialmente
em caso de uma tempestade, não deverá trabalhar com
um limpador de alta pressão.
Acessórios e peças de reposição
f Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição li-
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da ferramenta eléctrica.
SímboloSignificado
Operação
f A pessoa operadora só deve utilizar o aparelho conforme
as disposições. Considerar as características locais. Ao
trabalhar deverá tomar cuidado com as outras pessoas,
especialmente com as crianças.
f O aparelho só deve ser utilizado por pessoas, encarrega-
das e familiarizadas com a utilização ou manuseio ou que
comprovaram devidamente a capacidade de comando do
aparelho. O aparelho não deve ser operado por crianças
nem adolescentes. Crianças deveriam ser vigiadas para
assegurar que não brinquem com o aparelho.
f Este aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive
crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conheci-
mento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pes-
soa responsável pela sua segurança ou que sejam instruí-
das por elas quanto à utilização do aparelho.
f O aparelho não deve nunca ser deixado sem vigilância
quando estiver ligado.
f O jacto de água que sai do bocal de alta pessão produz um
contra-golpe. Por isto a pistola de pulverização e a lança d e
pulverização devem ser seguradas firmemente com ambas
as mãos.
Transporte
f Desligar e proteger o aparelho antes do transporte.
Manutenção
f Desligar o aparelho antes de todos os trabalhos de limpeza
e de manutenção e antes de substituir os acessórios. Puxar
a ficha se o aparelho for operado com tensão de rede.
f Manutenções só devem ser efectuadas por oficinas de ser-
viço pós-venda autorizadas Bosch.
LoBaixa pressão
HiAlta pressão
Utilização conforme as disposições
O aparelho é destinado para limpar superfícies e objectos em
áreas exteriores, para limpar aparelhos, automóveis e barcos, utilizando os respectivos acessórios, como p. ex. os produtos de limpeza homologados pela Bosch.
A utilização conforme as disposições refere-se a uma temperatura ambiente entre 0 ° C e 40 ° C.
Dados técnicos
Limpador de alta pressãoGHP 8-15 XD
N° do produto
Consumo nominal
Máx. temperatura de alimentação
Min. quantidade de água de ali-
mentação
Pressão nominal
Máxima pressão de trabalho
Vazão
Máxima pressão de entrada
Força de contra-golpe da lança
com máxima pressão
Isolação do motor
Processos de ligação provocam uma breve redução de tensão. No caso
de condições de rede desfavoráveis, o func ionamento de outros aparelhos pode ser prejudicado. Em impedâncias de rede inferiores a
0,153 Ohm não se conta com avarias.
Português | 29
berados pelo fabricante. Acessórios originais e peças de
reposição originais asseguram o funcionamento correcto
do aparelho.
Direcção do movimento
Peso
Ligado
Desligado
Acessórios
3 600 J10 3..
kW4
°C50
l/min12,6
MPa15
MPa16
l/min12,6
MPa1
N33,24
Classe F
Bosch Power ToolsF 016 L72 357 | (17.8.12)
OBJ_BUCH-1763-001.book Page 30 Friday, August 17, 2012 8:49 AM
30 | Português
Limpador de alta pressãoGHP 8-15 XD
Tipo de protecção do motor
IPX5
Tanque para produto de limpeza
Função Autostop
Impendância da rede
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003kg41
Classe de protecção
Número de série
Veja número de série
(placa de características)
no limpador de alta pres-
são
Processos de ligação provocam uma breve redução de tensão. No caso
de condições de rede desfavoráveis, o func ionamento de outros aparelhos pode ser prejudicado. Em impedância s de rede inferiores a
0,153 Ohm não se conta com avarias.
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, determinados conforme
2000/14/CE (1,60 m de altura, 1 m de distância).
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:
Nível de pressão acústica 85,5 dB(A); Nível de potência acústica 93 dB(A). Incerteza K =3 dB.
Usar protecção auricular!
Totais valores de vibrações a
recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60335:
=4,91m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
(soma dos vectores de três di-
h
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335 conforme as determinações das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido de
93 dB(A). Processo de avaliação da conformidade d e acordo
com o anexo V.
Categoria de produto: 27
Processo técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2012
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montagem de funcionamento
Meta de acçãoFigura
z
Volume de fornecimento1
z
Montar o punho2
–
Montar a mangueira3
Colocar o bocal de ventilação4
Encher o tanque de produto de limpeza5
/I
Conexão de água6
Limpar o filtro7
Ligar a mangueira de alta pressão/pistola
de pulverização8
Ajustar a pressão9
Ajustar o jacto do bocal10
Ligar e desligar11
Limpar o bocal12
Colocação em serviço
Para sua segurança
Atenção! Desligar o aparelho e puxar a ficha de
rede da tomada antes de trabalhos de manutenção ou de limpeza. O mesmo vale, se o cabo
de corrente eléctrica estiver danificado, cortado ou emaranhado.
O seu limpador de alta pressão requer uma conexã o à terra. A
tensão operacional é de 400 V AC, 50 Hz. Só utilizar cabos de
extensão homologados. As informações podem ser obtidas
numa oficina de serviço pós-venda Bosch.
Se de sej ar ut il iz ar u m c ab o d e extensão para o funcionamento
do limpador de alta pressão, são necessários os seguintes diâmetros de cabos:
2
– 2,5 mm
– 4,0 mm
Nota: Se for utilizado um cabo de extensão, este deve possuir
um condutor de protecção – como descrito nas directivas de
segurança – conectado através de uma ficha ao condutor de
protecção do seu equipamento eléctrico.
No caso de dúvidas consulte um electricista especializado ou
a representação de serviço pós-venda Bosch mais próxima.
As conexões de cabos devem estar secas e não devem se r deitadas no chão.
Para aumentar a segurança, use um disjuntor de corrente de
avaria com um corrente residual de no máximo 30 mA. Este
disjuntor de corrente de avaria deveria ser controlado antes
de toda a colocação em funcionamento.
Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser reparado numa oficina de serviço autorizada Bosch.
até no máx. 20 m de comprimento
2
até no máx. 50 m de comprimento
CUIDADO: Cabos de extensão incorrectos podem ser perigosos. Cabos de extensão, fichas
e acoplamentos devem ser de modelos homologados para a utilização em áreas exteriores.
F 016 L72 357 | (17.8.12)Bosch Power Tools
Loading...
+ 152 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.