Bosch GDR 14.4 V-EC Professional, GDR 18 V-EC Professional, GDS 14.4 V-EC Professional, GDS 18 V-EC Professional, GDX 14.4 V-EC Professional User guide [ml]

...
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
2 609 140 921 (2014.02) O / 224 EURO
GDR | GDS | GDX Professional
14,4 V-EC | 18 V-EC
по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция
2 |
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 102
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 108
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 115
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 122
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 130
Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 138
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 145
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 152
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
3 |
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
4 |
GDR 18 V-EC
1
2
11
6
8 7
5
9
10
3
4
12
13
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
5 |
A
C
GDR ...
14
16
GDX ...
15
GDS ...
B
1
2
1
17
16
D
1
2
17
9
14
15
16
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
16
9
102 | Česky
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
VAROVÁNÍ
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracovního místa Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-
bo páry zapálit.
Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-
leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
Elektrická bezpečnost Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave­na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně­ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupra-
vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek­trickým proudem.
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem.
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou­dem.
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv­ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric­kým proudem.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování va-
ostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
kém pr
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli­vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí­te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku­mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-
chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-
sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po-
užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-
né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-
covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
pečné a musí se opravit.
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome­zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
Česky | 103
pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez­pečným situacím.
Svědomité zacházení a používání akumulátorového nářadí
Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je do-
poručena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná pro
určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li používána s jinými akumulátory.
Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené aku-
mulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k poraně-
ním a požárům.
Nepoužívaný akumulátor uchov
ské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou způsobit pře­mostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může
mít za následek opáleniny nebo požár.
Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapali-
na. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající akumulátorová kapali-
na může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
Servis Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-
ným odborným personálem a pouze s originálními ná­hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
ávejte mimo kancelář-
Bezpečnostní upozornění pro rázový šroubovák
Pokud provádíte práce, při kterých může šroub zasáh-
nout skrytá elektrická vedení, pak držte elektronářadí na izolovaných plochách rukojeti. Kontakt šroubu s ve-
dením pod napětím může přivést napětí i na kovové díly elektronářadí a vést k úderu elektrickým proudem.
Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou.
Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.
Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontro­ly nad elektronářadím.
Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí zkratu.
Chraňte akumulátor před horkem, např. i před trvalým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpečí výbuchu.
Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mo-
hou vystupovat páry. Přivádějte čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací
cesty.
Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek-
tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn
před nebezpečným přetížením.
Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubo-
váky, nebo působením vnější síly může dojít k poškoze­ní akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu a akumulátor
může začít hořet, může z něj unikat kouř, může vybouch­nout nebo se přehřát.
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
104 | Česky
Popis výrobku a specifikací
Čtěte všechna varovná upozornění a poky­ny. Zanedbání při dodržování varovných upo-
zornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká po­ranění.
Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a ne­chte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou.
Určené použití
Elektronářadí je určeno k zašroubování a povolování šroubů a též k utažení a povolení matic pokaždé v uvedeném rozsahu rozměrů.
Světlo tohoto elektronářadí je určené k osvětlení bezpro­střední pracovní oblasti elektronářadí a není vhodné pro osvětlení prostoru v domácnosti.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
1 Nástrojový držák 2 Uzamykací pouzdro 3 Úchytka popruhu* 4 Akumulátor* 5 Odjišťovací tlačítko akumulátoru* 6 Tlačítko pro elektronickou předvolbu otáček 7 Ukazatel otáček 8 Tlačítko pro světlo „Power Light“
9 Přepínač směru otáčení 10 Spínač 11 Svítilna „Power Light“ 12 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) 13 Nosné poutko 14 Oboustranný bit* 15 Univerzální držák bitů* 16 Šroubovací bit* 17 Nasazovací nástroj (např. šroubovací hlavice)*
*Zob razené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušens tví naleznete v našem pro­gramu příslušenství.
Technická data
Akumulátorový rázový šroubovák GDR 14,4 V-EC GDR 18 V-EC
Objednací číslo s akumulátorem Jmenovité napětí Otáčky naprázdno
–Nastavení1 –Nastavení2 –Nastavení3
min min min
Počet úderů –Nastavení1 –Nastavení2 –Nastavení3
min min min
max. kroutící moment tvrdého šroubového spoje podle ISO 5393
Strojní šrouby Ø Nástrojový držák
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
Akumulátorový rázový šroubovák GDS 14,4 V-EC GDS 18 V-EC
Objednací číslo s akumulátorem Jmenovité napětí Otáčky naprázdno
–Nastavení1 –Nastavení2 –Nastavení3
min min min
Počet úderů –Nastavení1 –Nastavení2 –Nastavení3
min min min
3 601 JB9 2.. 3 601 JB9 2.. 3 601 JB9 3.. 3 601 JB9 3..
„premium“ „compact“ „premium“ „compact“
V= 14,4 14,4 18 18
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1 300 0 – 2 000 0 – 2 800
0 – 1 100 0 – 2 600 0 – 3 200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
Nm 160 160 170 170
mm M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14
¼" vnitřní šestihran
¼" vnitřní šestihran
¼" vnitřní šestihran
kg 1,5 1,3 1,6 1,4
3 601 JB9 5.. 3 601 JB9 5.. 3 601 JB9 5.. 3 601 JB9 5..
„premium“ „compact“ „premium“ „compact“
V= 14,4 14,4 18 18
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1 300 0 – 2 000 0 – 2 800
0 – 1 100 0 – 2 600 0 – 3 200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
¼" vnitřní šestihran
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
Česky | 105
Akumulátorový rázový šroubovák GDS 14,4 V-EC GDS 18 V-EC
max. kroutící moment tvrdého šroubového spoje podle ISO 5393
Strojní šrouby Ø Nástrojový držák
Nm 175 175 185 185
mm M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16
½" ½" ½" ½"
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,5 1,3 1,6 1,4
Akumulátorový rázový šroubovák GDX 14,4 V-EC GDX 18 V-EC
Objednací číslo s akumulátorem Jmenovité napětí Otáčky naprázdno
–Nastavení1 –Nastavení2 –Nastavení3
Počet úderů –Nastavení1 –Nastavení2 –Nastavení3
min min min
min min min
3 601 JB9 0.. 3 601 JB9 0.. 3 601 JB9 1.. 3 601 JB9 1..
„premium“ „compact“ „premium“ „compact“
V= 14,4 14,4 18 18
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1 300 0 – 2 000 0 – 2 800
0 – 1 100 0 – 2 600 0 – 3 200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
max. kroutící moment tvrdého šroubového spoje podle ISO 5393 – ¼" vnitřní šestihran – ½"
Strojní šrouby Ø Nástrojový držák
Nm Nm
mm M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16
šestihran/ ½"
160 175
¼" vnitřní
160 175
¼" vnitřní
šestihran/ ½"
170 185
¼" vnitřní
šestihran/ ½"
170 185
¼" vnitřní
šestihran/ ½"
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
Akumulátor GDR 14,4 V-EC
kg 1,6 1,4 1,7 1,5
GDR 18 V-EC GDS 14,4 V-EC GDX 14,4 V-EC
GDS 18 V-EC GDX 18 V-EC
Povolená teplota prostředí – při nabíjení
– při provozu* –při skladování
°C °C °C
0... +45 –20...+50 – 20... +60
0...+45 –20...+50 –20...+60
Doporučené akumulátory GBA 14,4V x,xAh M– . GBA 18V x,xAh M– .
* Omezený výkon při teplotách <0 ° C
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akus-
tického tlaku 95 dB(A); hladina akustického výkonu 106 dB(A). Nepřesnost K= 3 dB.
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací a nost K stanoveny podle EN 60745: Utahování šroubů a matic maximálně přípustné velikosti:
=13,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být
(vektorový součet tří os) a nepřes-
h
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná­řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úro veň vi brací liši t. To m ů­že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i do by , v n ic hž je n ář ad í v ypn ut é n eb o s ice bě ží , a le f ak ti ck y se nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do­bu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu­hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních
procesů. použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi.
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
106 | Česky
Prohlášení o shodě
Na výhradní zodpovědnost prohlašujeme, že výrobek popsa­ný v části „Technická data“ odpovídá následujícím normám nebo normativním dokumentům: EN 60745 podle ustanove­ní směrnice 2009/125/ES (nařízení 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
03.02.2014
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montáž
Nabíjení akumulátoru
Používejte pouze nabíječky uvedené na straně příslu-
šenství. Jen tyto nabíječky jsou sladěny s akumulátorem
Li-ion použitým u Vašeho elektronářadí.
Upozornění: Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Pro zaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním nasaze­ním v nabíječce zcela nabijte.
Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít. Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje akumulátor.
Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ chráněn proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru bu­de elektronářadí chráničem vypnuto: nasazený nástroj se už nebude pohybovat.
Po automatickém vypnutí elektronářadí už spínač dál
nestlačujte. Akumulátor se může poškodit.
Dbejte upozornění k zpracování odpadu.
Odejmutí akumulátoru
Akumulátor 4 je opatřen dvěma stupni zajištění, jež mají za­bránit tomu, aby akumulátor při neúmyslném stlačení odjišťo­vacího tlačítka 5 vypadl ven. Pokud je akumulátor nasazený do elektronářadí, je držen ve své poloze pružinou.
Výměna nástroje
Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, vý-
měna nástrojů apod.) a též při jeho přepravě a usklad­nění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stlačení spí-
nače existuje nebezpečí poranění.
Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho elektronářa-
dí. Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach a silné nahro-
madění kovového prachu může způsobit elektrická rizika.
GDR 14,4 V-EC/ GDR 18 V-EC/ GDX 14,4 V-EC/
GDX 18 V-EC:
Nasazení nástroje
Vytáhněte uzamykací pouzdro 2 dopředu, vsuňte nasazovací
nástroj až na doraz do nástrojového držáku 1 a uzamykací
pouzdro 2 opět uvolněte, aby se nástroj zaaretoval.
Šroubovací bity 16 můžete nasadit pomocí univerzálního dr-
žáku bitů s kulovou západkou 15.
Odejmutí nástroje
Vytáhněte uzamykací pouzdro 2 dopředu a nástroj odejměte.
GDS 14,4 V-EC /GDS 18 V-EC /GDX 14,4 V-EC /
GDX 18 V-EC:
Při nasazování nástroje dbejte na to, aby spolehlivě se-
děl na nástrojovém držáku. Pokud není nasazovací ná-
stroj spolehlivě svázaný s nástrojovým držákem, může se během procesu šroubování uvolnit.
Nasazovací nástroj 17 nastrčte na čtyřhran nástrojového dr-
žáku 1.
Systémem podmíněno sedí nasazovací nástroj 17 na nástro-
jovém držáku 1 s trochou vůle; to nemá žádný vliv na funkci a
bezpečnost.
GDX 14,4 V-EC/ GDX 18 V-EC:
Některé nástroje (např. oboustranné bity) nelze do nástrojo-
vého držáku bezpečně upevnit.
Provoz
Funkce
Nástrojový držák 1 s nástrojem je poháněn elektromotorem
přes převodovku a rázový mechanizmus.
Pracovní proces se dělí do dvou fází:
Šroubování a utahování (rázový mechanizmus v akci).
Rázový mechanizmus nasadí, jakmile šroubový spoj běží ztu-
ha a motor je tudíž zatížený. Rázový mechanizmus přeměňuje
sílu motoru na rovnoměrné točivé údery. Při povolování šrou-
bů nebo matic probíhá tento proces obráceně.
Uvedení do provozu
Nasazení akumulátoru
Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy
Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke
Pro odejmutí akumulátoru 4 stlačte odjišťovací tlačítko 5 a akumulátor vytáhněte dopředu z elektronářadí. Nepoužívej-
te přitom žádné násilí.
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
zraněním a k nebezpečí požáru.
Přepínač směru otáčení 9 dejte do střední polohy, aby bylo
elektronářadí chráněno před neúmyslným zapnutím.
Zastrčte nabitý akumulátor 4 zepředu do paty elektronářadí,
až je akumulátor spolehlivě zajištěn.
Nastavení směru otáčení (viz obr. D)
Pomocí přepínače směru otáčení 9 můžete změnit směr otá­čení elektronářadí. Při stlačeném spínači 10 to však není mož­né.
Chod vpravo: K zašroubování šroubů a utažení matic přetlač­te přepínač směru otáčení 9 doleva až na doraz.
Chod vlevo: K uvolnění popř. vyšroubování šroubů a matic stlačte přepínač směru otáčení 9 vpravo až na doraz.
Zapnutí – vypnutí
K uvedení elektronářadí do provozu stlačte spínač 10 a po­držte jej stlačený.
K vypnutí elektronářadí spínač 10 uvolněte. Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej
používáte.
Nastavení počtu otáček
Počet otáček zapnutého elektronářadí můžete plynule regulo­vat podle toho, jak dalece stlačíte spínač 10.
Lehký tlak na spínač 10 způsobí nízký počet otáček. S rostou­cím tlakem se počet otáček zvyšuje.
Předvolba počtu otáček/příklepů
Tlačítkem 6 můžete ve 3 stupních předvolit potřebné otáč­ky/potřebný počet příklepů. Stiskněte tlačítko 6 tolikrát, do­kud není na ukazateli otáček 7 signalizováno požadované na­stavení. Zvolené nastavení se uloží.
Potřebné otáčky/příklepy jsou závislé na materiálu a pracov­ních podmínkách a lze je zjistit praktickými zkouškami.
Zapnutí/vypnutí osvětlení „PowerLight“
Pro zapnutí osvětlení 11 stiskněte tlačítko 8. Pro vypnutí osvětlení 11 znovu stiskněte tlačítko 8.
Pracovní pokyny
Na matici/šroub nasaďte jen vypnuté elektronářadí.
Otáčející se nástroje mohou sklouznout.
Česky | 107
Kroutící moment je závislý na době rázů. Maximální dosažený
kroutící moment je výsledkem součtu všech, rázy dosaže-
ných, jednotlivých kroutících momentů. Maximální kroutící
moment se dosáhne po době úderů 6– 10 sekund. Po této do-
bě se utahovací moment zvyšuje jen minimálně.
Dobu úderů je nutno pro každý potřebný utahovací moment
zjistit. Skutečně dosažený utahovací moment je třeba neustá-
le kontrolovat pomocí momentového klíče.
Šroubové spoje s tvrdým, pružným nebo měkkým ulože-
ním
Budou-li při pokusu ve sledu rázů dosažené kr outící momenty
změřeny a zaneseny do diagramu, získá se křivka průběhu
kroutícího momentu. Výška křivky odpovídá maximálně dosa-
ženému kroutícímu momentu, strmost ukazuje, v které chvíli
ho bylo dosaženo.
Průběh kroutícího momentu závisí na následujících faktorech:
– Pevnost šroubů/matic
– Druh podkladu (podložka, talířová pružina, těsnění)
– Pevnost sešroubovaných materiálů
– Mazací poměry na šroubovém spoji
Adekvátně vyplývají následující případy použití:
Tvrdé uložení je dáno u přišroubování kovu na kov při po-
užití plochých podložek. Po relativně krátké době rázů je dosaženo maximálního kroutícího momentu (strmý průběh charakteristiky). Zbytečně dlouhá doba rázů jen poškozuje stroj.
Pružné uložení je dáno u přišroubování kovu na kov, avšak
při použití pružných podložek, talířových pružin, čepů ne­bo šroubů/matic s kuželovým uložením a též při použití prodloužení.
Měkké uložení je dáno u přišroubování např. kovu na dře-
vo nebo při použití olověných nebo fíbrových podložek.
U pružného resp. měkkého uložení je maximální utahovací
moment nižší než u tvrdého uložení. Rovněž je zapotřebí vý-
razně delší doba rázů.
Směrné hodnoty pro maximální utahovací momenty šroubů
Údaje v Nm, vypočteno z průřezu napětí; využití meze kluzu 90 % (při součiniteli tření μ rolujte utahovací moment momentovým klíčem.
Třídy pevnosti podle
Standardní šrouby Vysokopevnostní
DIN 267
= 0,12). Pro kontrolu neustále kont-
ges
šrouby
3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9
M 6 M 8 M 10 M 12 M 14 M 16
Tipy
Před zašroubováním větších, delších šroubů do tvrdých mate­riálů byste měli předvrtat otvor s průměrem jádra závitu do
2
/3 délky šroubu.
zhruba
2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2
6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78
22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 36 48 60 65 72 79 95 107 130 180 215 55 73 92 98 110 122 147 165 196 275 330
Úchytka popruhu
Pomocí úchytky popruhu 3 můžete elektronářadí zavěsit na- př. na popruh. Pak máte obě ruce volné a elektroná řadí je kdy­koli po ruce.
Upozornění: Dbejte na to, aby do elektronářadí nevnikly žád­né drobné kovové díly.
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
108 | Slovensky
POZOR
Upozornění pro optimální zacházení s akumulátorem
Akumulátor chraňte před vlhkostí a vodou. Akumulátor skladujte pouze v rozsahu teploty od 0 ° C do
50 ° C. Nenechávejte akumulátor ležet např. v létě v autě. Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru měkkým,
čistým a suchým štětcem. Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje, že je akumulá-
tor opotřebován a musí být vyměněn. Dbejte upozornění k zpracování odpadu.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, vý-
měna nástrojů apod.) a též při jeho přepravě a usklad­nění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stlačení spí-
nače existuje nebezpečí poranění.
Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
pracovali dobře a bezpečně.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va­šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in­formace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si můžete objednat oprava Vašeho stro­je online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Přeprava
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadav­kům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po silnici. Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká pře­prava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní p ožadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě zásilky nezbyt­ně přizván expert na nebezpečné náklady.
Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoško­zené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů.
Zpracování odpadů
Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a obaly mají být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují­címu životní prostředí.
Elektronářadí a akumulátory/baterie neodhazujte do domov­ního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU mu­sí být neupotřebitelné elektronářadí a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné ne­bo opotřebované akumulátory/baterie ro­zebrané shromážděny a dodány k opětov­nému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Akumulátory/baterie:
Li-Ion:
Prosím dbejte upozornění v odstavci „Přeprava“, strana 108.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost­né pokyny
Prečítajte si všetky Výstražné upozorne­nia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta­rostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie­te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája­né akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy.
Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-
buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy-
tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
počas používania ručného elektrického náradia zdržia­vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
Elektrická bezpečnosť Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná­radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása­hu elektrickým prúdom.
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele­sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-
né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-
kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-
senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave­senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne­dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú­čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek­trickým prúdom.
Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá­lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi-
tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Bezpečnosť osôb Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al­koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže m ať
pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô-
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra­covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi­tia znižujú riziko poranenia.
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná­radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára­die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú si eť z apn ut é, m ôže to m ať z a následok nehodu.
Slovensky | 109
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-
cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elek­trického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva­ných situáciách lepšie kontrolovať.
Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu­júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.
Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-
vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí­vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na
zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra­chom.
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra­vy odborníkovi.
Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá­suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
mu spusteniu ručného elektrického náradia.
Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to­to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná­mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby.
Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto­ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy­meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrického náradia.
Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo,
nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh­ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť,
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
110 | Slovensky
ktorú budete vykonávať. Používanie ručného elektrické-
ho náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
Starostlivé používanie akumulátorového ručného elek­trického náradia a manipulácia s ním
Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré
odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka,
určená na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na nabíja­nie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Do elektrického náradia používajte len príslušné urče-
né akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže
mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.
Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby
mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami, minca­mi, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými drob­nými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulá-
tora môže mať za následok popálenie alebo vznik požiaru.
Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať
kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opl áchni te vod ou. A k sa dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapa-
lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie po­kožky alebo popáleniny.
Servisné práce Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad­né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre rázový uťahovač
Držte ručné elektrické náradie len za izolované plochy
rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohla skrutka natrafiť na skryté elektrické vedenia. Kontakt
skrutky s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-
cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobo k pridržiavaný rukou.
Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-
radia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže za-
seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek­trickým náradím.
Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skrato-
vania.
Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, pred ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbu-
chu.
Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborné-
ho používania môžu z akumulátora vystupovať škodlivé výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prí­pade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. Tieto vý-
pary môžu podráždiť dýchacie cesty.
Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným
elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor
chránený pred nebezpečným preťažením.
Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutko-
vače, alebo pôsobením vonkajšej sily môže dôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť k skratu
a akumulátor môže začať horieť, môže z neho unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať.
Popis produktu a výkonu
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
žiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spô­sobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod na používanie.
Používanie podľa určenia
Toto ručné elektrické náradie je v uvedenom rozmerovom roz­sahu určené na zaskrutkovávanie a uvoľňovanie skrutiek ako aj na uťahovanie a uvoľňovanie matíc.
Svetlo tohto elektrického náradia je určené na to, aby osvet­ľovalo priamu pracovnú oblasť elektrického náradia a nie je vhodné na osvetľovanie priestorov v domácnosti.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra­zenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Upínací mechanizmus 2 Zaisťovacia objímka 3 Sponka na upnutie na remeň* 4 Akumulátor* 5 Tlačidlo uvoľnenia aretácie akumulátora * 6 Tlačidlo elektronickej predvoľby otáčok 7 Ukazovateľ otáčok 8 Tlačidlo osvetlenia „Power Light“
9 Prepínač smeru otáčania 10 Vypínač 11 Žiarovka „Power Light“ 12 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) 13 Slučka na nosenie 14 Obojstranný bit* 15 Univerzálny držiak skrutkovacích hrotov* 16 Skrutkovací hrot* 17 Pracovný nástroj (napr. skrutkovací nadstavec) *
*Zobra zené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ­nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstv o nájdete v našom programe príslušenstva.
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
Slovensky | 111
Technické údaje
Akumulátorový impulzový skrutkovač GDR 14,4 V-EC GDR 18 V-EC
Vecné číslo s akumulátorom Menovité napätie Počet voľnobežných obrátok
–Nastavenie1 –Nastavenie2 –Nastavenie3
min min min
Frekvencia príklepu –Nastavenie1 –Nastavenie2 –Nastavenie3
min min min
max. krútiaci moment tvrdé ukončenie skrutkovania podľa normy ISO 5393
Strojárenské skrutky Ø Skľučovadlo
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
Akumulátorový impulzový skrutkovač GDS 14,4 V-EC GDS 18 V-EC
Vecné číslo s akumulátorom Menovité napätie Počet voľnobežných obrátok
–Nastavenie1 –Nastavenie2 –Nastavenie3
min min min
Frekvencia príklepu –Nastavenie1 –Nastavenie2 –Nastavenie3
min min min
max. krútiaci moment tvrdé ukončenie skrutkovania podľa normy ISO 5393
Strojárenské skrutky Ø Skľučovadlo Hmotnosť podľa EPTA-Procedure
01/2003
Akumulátorový impulzový skrutkovač GDX 14,4 V-EC GDX 18 V-EC
Vecné číslo s akumulátorom Menovité napätie Počet voľnobežných obrátok
–Nastavenie1 –Nastavenie2 –Nastavenie3
min min min
Frekvencia príklepu –Nastavenie1 –Nastavenie2 –Nastavenie3
min min min
3 601 JB9 2.. 3 601 JB9 2.. 3 601 JB9 3.. 3 601 JB9 3..
„premium“ „compact“ „premium“ „compact“
V= 14,4 14,4 18 18
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1 300 0 – 2 000 0 – 2 800
0 – 1 100 0 – 2 600 0 – 3 200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
Nm 160 160 170 170
mm M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14
¼" Vnútorný
šesťhran
¼" Vnútorný
šesťhran
¼" Vnútorný
šesťhran
kg 1,5 1,3 1,6 1,4
3 601 JB9 5.. 3 601 JB9 5.. 3 601 JB9 5.. 3 601 JB9 5..
„premium“ „compact“ „premium“ „compact“
V= 14,4 14,4 18 18
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1 300 0 – 2 000 0 – 2 800
0 – 1 100 0 – 2 600 0 – 3 200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
Nm 175 175 185 185
mm M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16
½" ½" ½" ½"
kg 1,5 1,3 1,6 1,4
3 601 JB9 0.. 3 601 JB9 0.. 3 601 JB9 1.. 3 601 JB9 1..
„premium“ „compact“ „premium“ „compact“
V= 14,4 14,4 18 18
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1 300 0 – 2 000 0 – 2 800
0 – 1 100 0 – 2 600 0 – 3 200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
¼" Vnútorný
šesťhran
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
112 | Slovensky
Akumulátorový impulzový skrutkovač GDX 14,4 V-EC GDX 18 V-EC
max. krútiaci moment tvrdé ukončenie skrutkovania podľa normy ISO 5393 – ¼" Vnútorný šesťhran – ½"
Nm Nm
160 175
160 175
170 185
170
185 Strojárenské skrutky Ø mm M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16 Skľučovadlo
¼" vnútorný
šesťhran/ ½"
¼" vnútorný
šesťhran/ ½"
¼" vnútorný
šesťhran/ ½"
¼" vnútorný
šesťhran/ ½"
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
Akumulátor GDR 14,4 V-EC
kg 1,6 1,4 1,7 1,5
GDR 18 V-EC GDS 14,4 V-EC GDX 14,4 V-EC
GDS 18 V-EC GDX 18 V-EC
Povolená teplota okolia – pri nabíjaní – pri prevádzke* –pri skladovaní
°C °C °C
Odporúčané akumulátory
* Obmedzený výkon pri teplote <0 °C
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745. Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
Akustický tlak 95 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku 106 dB(A). Nepresnosť merania K =3 dB.
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745: Uťahovanie skrutiek a matíc s maximálnou prípustnou veľkos-
=13,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
ťou: a
h
(suma vektorov troch smerov) a
h
GBA 14,4V x,xAh M– . GBA 18V x,xAh M– .
alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60745 podľa nariadení smerníc 2009/125/ES (nariadenie 1194/2012), 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Executive Vice President Engineering
0... +45 –20...+50 – 20... +60
0...+45 –20...+50 –20...+60
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára­dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa­nia tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
03.02.2014
elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušen­stvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, mo­že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časové­ho úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas kto­rých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď ná­radie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výraz­ne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej do­by. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťa­ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova­nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ je v zhode s nasledujúcimi normami
Montáž
Nabíjanie akumulátorov
Používajte len tie nabíjačky, ktoré sú uvedené na stra-
ne príslušenstva. Len tieto nabíjačky sú konštruované na
spoľahlivé nabíjanie lítiovo-iónových akumulátorov Vášho ručného elektrického náradia.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez to­ho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabí­jania takýto akumulátor nepoškodzuje.
Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic Cell Pro­tection (ECP)“. Keď je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa už nepohybuje.
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
Po automatickom vypnutí ručného elektrického nára-
dia už viac vypínač nestláčajte. Akumulátor by sa mohol
poškodiť.
Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.
Demontáž akumulátora
Použitý akumulátor 4 je vybavený dvoma blokovacími stupňa­mi, ktoré majú zabrániť tomu, aby pri náhodnom neúmysel­nom stlačení uvoľňovacieho tlačidla akumulátora 5 akumulá­tor vypadol. Kým sa akumulátor nachádza v ručnom elektric­kom náradí, je pridržiavaný v správnej polohe pomocou pruži­ny.
Ak potrebujete akumulátor 4 vybrať, stlačte uvoľňovacie tla­čidlo 5 a vytiahnite akumulátor z ručného elektrického nára­dia smerom dopredu. Nepoužívajte pritom neprimeranú si-
lu.
Výmena nástroja
Vyberte akumulátor pred každou prácou na elektric-
kom náradí (napr. údržba, výmena nástroja a pod.) ako aj pri preprave a úschove ručného elektrického nára­dia. V prípade neúmyselného zapnutia vypínača hrozí ne-
bezpečenstvo poranenia.
Pravidelne čistite vetracie otvory svojho ručného elek-
trického náradia. Ventilátor motora vťahuje do telesa ná-
radia prach a veľké nahromadenie kovového prachu by mohlo spôsobiť vznik nebezpečného zásahu elektrickým prúdom.
GDR 14,4 V-EC/ GDR 18 V-EC/ GDX 14,4 V-EC/ GDX 18 V-EC: Vkladanie pracovného nástroja
Potiahnite zaisťovaciu objímku 2 smerom dopredu, pracovný nástroj zasuňte až na doraz do upínacieho mechanizmu (skľu­čovadla) 1 a potom zaisťovaciu objímku 2 opäť uvoľnite, aby ste pracovný nástroj zaaretovali.
Skrutkovacie hroty 16 môžete nasadiť pomocou univerzálne­ho držiaka skrutkovacích hrotov s guľôčkovou západkou 15.
Demontáž pracovného nástroja
Potiahnite zaisťovaciu objímku 2 smerom dopredu a pracovný nástroj vyberte.
GDS 14,4 V-EC /GDS 18 V-EC /GDX 14,4 V-EC / GDX 18 V-EC:
Pri upínaní pracovného nástroja dávajte pozor na to,
aby pracovný nástroj v upínacom mechanizme spoľah­livo sedel. Keď nie je pracovný nástroj spoľahlivo spojený
s upínacím mechanizmom (upínacou hlavou), môže sa po­čas skrutkovania uvoľniť.
Slovensky | 113
Pracovný nástroj 17 nasuňte na štvorhran upínacieho mecha­nizmu 1.
Systémom náradia je podmienená okolnosť, že pracovný ná­stroj 17, že pracovný nástroj má trochu vôle v upínacom me­chanizme 1; to však nemá žiaden vplyv na funkčnosť ani na bezpečnosť.
GDX 14,4 V-EC/ GDX 18 V-EC:
Niektoré nástroje (napr. obojstranné hroty) nemožno do ná­strojového držiaka bezpečne upevniť.
Prevádzka
Spôsob činnosti
Upínacia hlava 1 s pracovným nástrojom je poháňaná cez pre­vodovku a impulzový mechanizmus pomocou elektromotora.
Pracovný úkon je rozčlenený do dvoch fáz: Skrutkovanie a uťahovanie (impulzový mechanizmus v čin­nosti).
Impulzový mechanizmus začína pracovať v okamihu, keď je skrutkové spojenie doskrutkované, a tým sa motor viac zaťaží. Impulzový mechanizmus pritom premieňa silu motora na rov­nomerné otočné impulzy. Pri uvoľňovaní skrutiek a matíc sa tento pracovný úkon vykonáva v opačnom poradí.
Uvedenie do prevádzky
Vloženie akumulátora Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory
Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ruč­ného elektrického náradia. Používanie iných akumuláto-
rov môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo po­žiaru.
Prepínač smeru otáčania 9 nastavte do stredovej polohy, aby ste ručné elektrické náradie chránili pred neúmyselným zap­nutím.
Zasuňte nabitý akumulátor 4 z prednej strany do pätky ručné­ho elektrického náradia tak, aby sa akumulátor spoľahlivo za­aretoval.
Nastavenie smeru otáčania (pozri obrázok D)
Prepínačom smeru otáčania 9 môžete meniť smer otáčania ručného elektrického náradia. Nie je to však možné vtedy, keď je stlačený vypínač 10.
Pravobežný chod: Na zaskrutkovávanie skrutiek a uťahova­nie matíc zatlačte prepínač smeru otáčania 9 do ľava až na do - raz.
Ľavobežný chod: Na uvoľňovanie, resp. vyskrutkovávanie skrutiek a matíc stlačte prepínač smeru otáčania 9 a ž n a do ra z doprava.
Zapínanie/vypínanie
Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte vypínač 10 a držte ho stlačený.
Na vypnutie ručného elektrického náradia vypínač 10 uvoľni­te.
Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba vtedy, ked ho používate.
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
114 | Slovensky
Nastavenie počtu obrátok
Počet obrátok zapnutého ručného elektrického náradia môže­te plynulo regulovať podľa toho, do akej miery stláčate vypí­nač 10.
Mierny tlak na vypínač 10 vyvolá nízky počet obrátok. Pri zvý­šení tlaku sa počet obrátok zvýši.
Predvoľba počtu obrátok/frekvencie príklepu
Tlačidlom 6 môžete v 3 stupňoch zvoliť potrebné otáčky/po­trebný počet príklepov. Stlačte tlačidlo 6 toľkokrát, kým nie je na ukazovateli otáčok 7 signalizované požadované nastave­nie. Zvolené nastavenie sa uloží.
Potrebný počet obrátok a frekvencia príklepu závisia od dru­hu obrábaného materiálu a od pracovných podmienok a dajú sa zistiť na základe praktickej skúšky.
Zapnutie/vypnutie osvetlenia „PowerLight“
Na zapnutie osvetlenia 11 stlačte tlačidlo 8. Na vypnutie osvetlenia 11 znova stlačte tlačidlo 8.
Pokyny na používanie
Na skrutku/maticu prikladajte ručné elektrické nára-
die iba vo vypnutom stave. Otáčajúce sa pracovné ná-
stroje by sa mohli zošmyknúť.
Krútiaci moment je závislý od doby trvania impulzov. Maxi­málny dosiahnutý krútiaci moment vyplýva zo súčtu všetkých jednotlivých krútiacich momentov dosiahnutých impulzami. Maximálny krútiaci moment sa dosiahne po trvaní uťahova­cích impulzov v trvaní 6 –10 sekúnd. Po tejto dobe sa už uťa­hovací moment zvyšuje iba minimálne.
Dobu trvania uťahovacích impulzov treba zistiť pre každý po­žadovaný uťahovací moment. Skutočne dosiahnutý uťahovací moment treba v každom prípade zisťovať pomocou momento­vého kľúča.
Skrutkové spojenia s tvrdým, pružným alebo s mäkkým podkladom
Ako odmeriate krútiace momenty dosiahnuté pri skúške a na­nesiete ich do grafu, dostanete krivku priebehu krútiacich momentov. Výška krivky zodpovedá maximálne dosiahnuteľ­nému krútiacemu momentu, strmosť krivky ukazuje, za aký čas ho možno dosiahnuť.
Priebeh krútiaceho momentu závisí od nasledujúcich fakto­rov:
–pevnosť skrutiek/matíc – druh podložky/podkladu (okrúhla podložka, tanierová pru-
žina, tesnenie) – pevnosť zoskrutkovávaného materiálu – mastiace pomery skrutkového spoja
Z toho potom vyplývajú nasledujúce prípady použitia: – Tvrdé spojenie je dané pri skrutkových spojoch kovu na
kov s použitím podložiek. Maximálny krútiaci moment sa
dosiahne po relatívne krátkom čase rotačných impulzov
(strmý priebeh charakteristiky). Zbytočne dlhá doba im-
pulzového uťahovania iba poškodzuje náradie. – Pružné spojenie je dané pri skrutkových spojoch kovu na
kov, avšak s použitím pružných podložiek, tanierových
podložiek, svorníkov alebo skrutiek/matíc s kónickým sed-
lom ako aj pri použití predlžovacích elementov. – Mäkké spojenie je dané pri skrutkových spojeniach napr.
kovu na drevo, alebo pri použití olovených alebo fibrových
podložiek ako podkladu. Pri pružných resp. mäkkých spojeniach je maximálny uťaho-
vací moment menší ako pri tvrdom spojení. Takisto je na do­siahnutie rovnakého uťahovacieho momentu potrebná dlhšia doba impulzového uťahovania.
Orientačné hodnoty na dosiahnutie maximálnych uťahovacích momentov skrutiek
Údaje prepočítané v jednotkách Nm z priebehu napätia; využitie hranice prieťažnosti 90 % (pri hodnote trenia μ točne dosiahnutý uťahovací moment treba v každom prípade skontrolovať pomocou momentového kľúča.
Triedy pevnosti podľa nor­my DIN 267
Štandardné skrutky Skrutky s vysokou
pevnosťou
=0,12). Sku-
ges
3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9
M 6 M 8 M 10 M 12 M 14 M 16
Tipy
Pred skrutkovaním väčších a dlhších skrutiek do tvrdých ma­teriálov by ste mali vrtákom s priemerom rovným jadru závitu skrutky predvŕtať otvor do
Upozornenie: Dávajte pozor na to, aby sa do ručného elek-
2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2
6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78
22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 36 48 60 65 72 79 95 107 130 180 215 55 73 92 98 110 122 147 165 196 275 330
Sponka na upnutie na remeň
Pomocou sponky na upnutie na remeň 3 si môžete zavesiť to-
2
/3 dĺžky skrutky.
to ručné elektrické náradie napr. na opasok. V takom prípade budete mať obe ruky voľné a ručné elektrické náradie budete mať stále v pohotovosti.
trického náradia nedostali žiadne drobné kovové predmety.
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom
FIGYELMEZTETÉS
Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou. Akumulátor skladujte iba pri rozsahu teploty od 0 °C do
50 ° C. Nenechávajte napríklad akumulátor v lete položený v automobile.
Občas prečistite vetracie štrbiny akumulátora čistým jemným a suchým štetcom.
Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po nabití signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeniť za nový.
Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Vyberte akumulátor pred každou prácou na elektric-
kom náradí (napr. údržba, výmena nástroja a pod.) ako aj pri preprave a úschove ručného elektrického nára­dia. V prípade neúmyselného zapnutia vypínača hrozí ne-
bezpečenstvo poranenia.
Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani akumulátory/baté­rie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepoužiteľné ručné elektrické náradie (elektrospotrebiče) a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškode­né alebo opotrebované akumulátory/baté­rie zbierať separovane a treba ich dávať na
recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Akumulátory/batérie:
Li-Ion:
Všimnite si láskavo pokyny v odseku „Transport“, strana 115.
Zmeny vyhradené.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo­žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu Vášho stroja online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Transport
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opat­rení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné požia­davky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri príp­rave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom pre prepravu nebezpečného tovaru.
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa v obale nemohol posúvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy.
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
Olvassa el az összes bizton­sági figyelmeztetést és elő-
írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz-
tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
balesetekhez vezethet.
Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik-
rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt­hatják.
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz­nálja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
rendezés felett.
Magyar | 115
116 | Magyar
Elektromos biztonsági előírások A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el­látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat­lakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áram-
ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi-
szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat­lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő­forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye­zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hoss zabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi­szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ­ja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget. A személyi védőfels zerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül­védő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer­szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu­látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar­kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer-
szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó­don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel­tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy
alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesít­ménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol­ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi­szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he­lyezését.
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér­hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz­nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-
gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse­nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná­lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,
amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban­tartására lehet visszavezetni.
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó­szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel­tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait.
Magyar | 117
Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos ke­zelése és használata
Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészü-
lékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus
feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akku­mulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó
akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata
személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely
fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzér­méktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és má s kis­méretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érint­kezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat
égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék
léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá­torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett fe­lületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfo lyadék irri-
tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
Szervíz-ellenőrzés Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások az ütvecsavarozógépek számára
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-
tyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a csavar feszültség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez érhet. Ha a csavar egy feszült-
ség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütés­hez vezethetnek.
A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.
Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhe t, és a
kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövid-
zárlat veszélye.
Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, példá­ul a tartós napsugárzástól, a tűztől, a víztől és a nedvességtől. Robbanásveszély.
Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen
kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal jut­tasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai van­nak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a
légutakat.
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro-
mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak
így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy csa-
varhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhatják.
Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet.
A termék és alkalmazási lehetőségei­nek leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmez­tetést és előírást. A következőkben leírt elő-
írások betartásának elmulasztása áramüté­sekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülések­hez vezethet.
Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajt­va, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám a megadott mérettartományon belül csavarok be- és kihajtására, valamint anyacsavarok meghúzására és kilazítására szolgál.
Az elektromos kéziszerszám lámpája az elektromos kéziszer­szám közvetlen munkaterületének megvilágítására szolgál, a háztartásban lévő helyiségek megvilágítására nem alkalmas.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá­sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
1 Szerszámbefogó egység 2 Reteszelő hüvely 3 Övtartó csat* 4 Akkumulátor* 5 Akkumulátor reteszelés feloldó gomb* 6 Elektronikus fordulatszám-előválasztó gomb 7 Fordulatszám-kijelző 8 „Power Light” lámpa gomb
9 Forgásirány-átkapcsoló 10 Be-/kikapcsoló 11 „Power Light” lámpa 12 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 13 Tartópánt 14 Kettős csavarozóbetét* 15 Univerzális bittartó * 16 Csavarozó betét (bit)* 17 Betétszerszám (például csavarhúzó-dió)*
*A k épeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részbe n nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va­lamennyi tartozék megtalálható.
118 | Magyar
Műszaki adatok
Akkumulátoros ütvecsavarozógép GDR 14,4 V-EC GDR 18 V-EC
Cikkszám akkumulátorral Névleges feszültség Üresjárati fordulatszám
–1.beállítás –2.beállítás –3.beállítás
perc perc perc
Ütésszám –1.beállítás –2.beállítás –3.beállítás
perc perc perc
maximális forgatónyomaték kemény csavarozásnál az ISO 5393 szerint
Gépcsavarok- Ø Szerszámbefogó egység Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint
Akkumulátoros ütvecsavarozógép GDS 14,4 V-EC GDS 18 V-EC
Cikkszám akkumulátorral Névleges feszültség Üresjárati fordulatszám
–1.beállítás –2.beállítás –3.beállítás
perc perc perc
Ütésszám –1.beállítás –2.beállítás –3.beállítás
perc perc perc
maximális forgatónyomaték kemény csavarozásnál az ISO 5393 szerint
Gépcsavarok- Ø Szerszámbefogó egység Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint
Akkumulátoros ütvecsavarozógép GDX 14,4 V-EC GDX 18 V-EC
Cikkszám akkumulátorral Névleges feszültség Üresjárati fordulatszám
–1.beállítás –2.beállítás –3.beállítás
perc perc perc
Ütésszám –1.beállítás –2.beállítás –3.beállítás
perc perc perc
3 601 JB9 2.. 3 601 JB9 2.. 3 601 JB9 3.. 3 601 JB9 3..
„premium” „compact” „premium” „compact”
V= 14,4 14,4 18 18
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1 300 0 – 2 000 0 – 2 800
0 – 1 100 0 – 2 600 0 – 3 200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
Nm 160 160 170 170
mm M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14
¼" belső hatszög ¼" belső hatszög ¼" belső hatszög ¼" belső hatszög
kg 1,5 1,3 1,6 1,4
3 601 JB9 5.. 3 601 JB9 5.. 3 601 JB9 5.. 3 601 JB9 5..
„premium” „compact” „premium” „compact”
V= 14,4 14,4 18 18
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1 300 0 – 2 000 0 – 2 800
0 – 1 100 0 – 2 600 0 – 3 200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
Nm 175 175 185 185
mm M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16
½" ½" ½" ½"
kg 1,5 1,3 1,6 1,4
3 601 JB9 0.. 3 601 JB9 0.. 3 601 JB9 1.. 3 601 JB9 1..
„premium” „compact” „premium” „compact”
V= 14,4 14,4 18 18
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1 300 0 – 2 000 0 – 2 800
0 – 1 100 0 – 2 600 0 – 3 200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
Magyar | 119
Akkumulátoros ütvecsavarozógép GDX 14,4 V-EC GDX 18 V-EC
maximális forgatónyomaték kemény csavarozásnál az ISO 5393 szerint – ¼" belső hatszög – ½"
Nm Nm
160 175
160 175
170 185
170
185 Gépcsavarok- Ø mm M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16 Szerszámbefogó egység
¼" belső
hatszög/ ½"
¼" belső
hatszög/ ½"
¼" belső
hatszög/ ½"
¼" belső
hatszög/ ½"
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint
Akkumulátor GDR 14,4 V-EC
kg 1,6 1,4 1,7 1,5
GDR 18 V-EC GDS 14,4 V-EC GDX 14,4 V-EC
GDS 18 V-EC GDX 18 V-EC
Megengedett környezeti hőmérséklet – a töltés során – az üzemeltetés során* – a tárolás során
°C °C °C
Javasolt akkumulátorok
* korlátozott teljesítmény <0 ° C hőmérsékletek esetén
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfele­lően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hang­nyomásszint 95 dB(A); hangteljesítményszint 106 dB(A). Bi­zonytalanság K= 3 dB.
Viseljen fülvédőt!
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bi-
a
h
zonytalanság az EN 60745 szabvány szerint: Csavarok és anyacsavarok meghúzására a következő legna­gyobb megengedett méretig: a
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro-
=13,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
h
GBA 14,4V x,xAh M– . GBA 18V x,xAh M– .
Megfelelőségi nyilatkozat
Kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy a „Műszaki Adatok” alatt leírt termék megfelel az alábbi szabványoknak és normatív előírásoknak: EN 60745 a 2009/125/EK (1194/2012. rendelet), 2011/65/EU, 2004/108/EK, 2006/42/EK rendelkezések az irányelvek értelmében.
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen található: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Executive Vice President Engineering
0... +45 –20...+50 – 20... +60
0...+45 –20...+50 –20...+60
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle­nes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal­mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző tartozékokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett hasz­nálják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész mun­kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelhe­ti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap­csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké­ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me­legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
03.02.2014
Összeszerelés
Az akkumulátor feltöltése
Csak a tartozékok oldalán megadott töltőkészülékeket
használja. Csak ezek a töltőkészülékek felelnek meg pon-
tosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra kerülő Li-ion-akkumulátornak.
Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltő­készülékben.
A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megsza­kítása nem árt az akkumulátornak.
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
120 | Magyar
A Li-ion-akkumulátort az „elektronikus cellavédelem (Electro­nic Cell Protection = ECP)” védi a mély kisüléstől. Ha az akku­mulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkap­csoló kikapcsolja: Ekkor a beté tszerszám nem mozog tovább.
Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolása
után ne nyomja tovább a be-/kikapcsolót. Ez megrongál-
hatja az akkumulátort.
Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos előírásokat.
Az akkumulátor kivétele
A 4 akkumulátor két reteszelővállal van ellátva, amelyek meg­gátolják, hogy az akkumulátor az 5 akkumulátor reteszelés fel­oldó gomb akaratlan megnyomásakor kiessen. Amíg az akku­mulátor be van helyezve az elektromos kéziszerszámba, azt egy rugó a helyén tartja.
Ha a betétszerszám nincs biztonságosan összekapcsolódva a szerszámbefogó egységgel, akkor az a csavarozási folya­mat közben kioldódhat.
Tolja rá a 17 betétszerszámot az 1 szerszámbefogó egység négyszögére.
A rendszer kialakítása olyan, hogy a 17 betétszerszám némi hézaggal illeszkedik az 1 szerszámbefogó egységbe; ez sem a működésre, sem a biztonságra sincs kihatással.
GDX 14,4 V-EC/ GDX 18 V-EC:
Egyes betétszerszámokat (például kettős csavarozóbetéte­ket) nem lehet a szerszám befogó egységbe biztonságosan befogni.
Üzemeltetés
Működési mód
Az 1 szerszámbefogó egységet a betétszerszámmal a hajtómű és az ütőmű közvetítésével egy elektromos motor hajtja meg.
A munkafolyamatot két fázisra lehet felosztani: Csavarozás és Meghúzás (működő ütőművel).
Az ütőmű akkor kapcsol be, amikor a csavarkötés megszorul és így a motor terhelés alá kerül. Az ütőmű ekkor a motor által kifejtett erőt egyenletes forgató ütésekké alakítja át. A csava-
A 4 akkumulátor kivételéhez nyomja meg az 5 reteszelésfelol­dó gombot és húzza ki az akkumulátort előrefelé az elektro­mos kéziszerszámból. Ne erőltesse a kihúzást.
Szerszámcsere
Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden mun-
ka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) meg­kezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz ve­gye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból.
Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintése­kor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos kéziszerszá-
ma szellőzőnyílásait. A motor ventillátora beszívja a port
a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása elektromos veszélyekhez vezethet.
GDR 14,4 V-EC/ GDR 18 V-EC/ GDX 14,4 V-EC/ GDX 18 V-EC: A betétszerszám behelyezése
Húzza előre a 2 reteszelő hüvelyt, tolja beütközésig a betét­szerszámot az 1 szerszámbefogó egységbe és ismét engedje el a 2 reteszelő hüvelyt, hogy ezzel reteszelje a betétszerszá­mot.
A 16 csavarozó betéteket egy 15 golyós bepattanó univerzá- lis betéttartóval lehet a kéziszerszámba betenni.
A betétszerszám kivétele
Húzza előre a 2 reteszelő hüvelyt és vegye ki a betétszerszá­mot.
GDS 14,4 V-EC /GDS 18 V-EC /GDX 14,4 V-EC / GDX 18 V-EC:
Egy betétszerszám beszerelésénél ügyeljen arra, hogy
az szorosan beilleszkedjen a szerszámbefogó egységbe.
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
rok és anyacsavarok kihajtásánál ez a folyamat fordított irány­ban zajlik le.
Üzembe helyezés
Az akkumulátor beszerelése Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustáblá-
ján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú Li-ion-akkumulátort használjon. Más akkumulátorok
használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
Állítsa a 9 forgásirányváltó kapcsolót a középső helyzetbe, hogy meggátolja az elektromos kéziszerszám akaratlan be­kapcsolását.
Tolja be a megtöltött 4 akkumulátort előlről az elektromos ké­ziszerszám lábrészébe, amíg az akkumulátor biztonságos re­teszelésre kerül.
Forgásirány beállítása (lásd a „D” ábrát)
A 9 forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám forgá­sirányának megváltoztatására szolgál. Ha a 10 be-/kikapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni.
Jobbra forgás: A csavarok becsavarásához és az anyacsava­rok meghúzásához tolja el ütközésig balra a 9 forgásirány­átapcsolót.
Balra forgás: Csavarok és anyák meglazításához, illetve ki­hajtásához tolja el ütközésig jobbra a 9 forgásirány-átkapcso­lót.
Be- és kikapcsolás
Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja be és tartsa benyomva a 10 be-/kikapcsolót.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 10 be-/kikapcsolót.
Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot csak akkor kapcsolja be, ha használja.
A fordulatszám beállítása
A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulatszámát a 10 be-/kikapcsoló különböző mértékű benyomásával fokozat­mentesen lehet szabályozni.
A 10 be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony for­dulatszámot eredményez. A nyomás növelésekor a fordulat­szám is megnövekszik.
A fordulatszám/ütésszám előválasztása
A 6 gombbal a szükséges fordulatszámot/ütésszámot 3 foko­zatban előre ki lehet választani. Nyomja meg annyiszor a 6 gombot, hogy a 7 fordulatszám-kijelzőn a kívánt beállítás je­lenjen meg. A kijelölt beállítást a berendezés tárolja.
A szükséges fordulatszám/ütésszám a megmunkálásra kerülő anyagtól és a munka körülményeitől függ és egy gyakorlati próbával meghatározható.
A „PowerLight” lámpa be és kikapcsolása
A 11 lámpa üzembe helyezéséhez nyomja meg a 8 gombot. A 11 lámpa kikapcsolásához ismét nyomja meg a 8 gombot.
Munkavégzési tanácsok
Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt készü-
lék mellett tegye fel az anyacsavarra/a csavarra. A for-
gó betétszerszámok lecsúszhatnak.
A forgatónyomaték az ütési időtartamtól függ. A legnagyobb elért forgatónyomaték az egyes ütések által kifejtett egyedi forgatónyomatékok összegéből áll. A berendezés a legna­gyobb forgatónyomatékot 6– 10 másodperces ütési időtar­tam elteltével éri el. Ezen idő eltelte után a meghúzási nyoma­ték már csak minimális mértékben növekszik.
Az ütési időtartamot minden egyes kívánt meghúzási nyoma­tékhoz külön meg kell határozni. A ténylegesen elért meghú-
Magyar | 121
zási nyomatékot egy forgatónyomaték-kulccsal mindig ellen­őrizni kell.
Kemény, rugós, vagy puha rögzítésű csavarkötések
Ha egy kísérletben megméri az ütéssorozat során elért forga­tónyomatékot, és a mért értékeket felviszi egy grafikonra, ak­kor megkapja a forgatónyomaték-görbét. A görbe magassá ga a legnagyobb elérhető for gatónyomatékot jelzi, a görbe mere­deksége pedig azt mutatja, mennyi idő alatt lehet ezt a forga­tónyomatékot elérni.
A forgatónyomaték-görbe a következő tényezőktől függ: – A csavarok/anyák szilárdsága
– Az alátét típusa (tárcsa, tányérrúgó, tömítés) – A csavarkötéssel rögzítendő munkadarab anyagának szi-
lárdsága
– A csavarkötésnél alkalmazott kenőanyag tulajdonságai Ennek megfelelően a következő alkalmazási eseteket lehet
megkülönböztetni: – Kemény rögzítés akkor alakul ki, ha fémet fémhez csava-
roznak és alátéttárcsát használnak. A berendezés a legna­gyobb forgatónyomatékot viszonylag rövid ütési idő alatt eléri (meredek jelleggörbe). A feleslegesen hosszú ütési idő csak árt a berendezésnek.
Rugózó rögzítés akkor alakul ki, ha fémet fémhez csava-
roznak, de alátétként rugós gyűrűt vagy tányérrúgót hasz­nálnak, vagy támcsavarok vagy kúpos ülésű csava­rok/anyák vagy hosszabbítók kerülnek alkalmazásra.
Puha rögzítésről akkor beszélhetünk, h a például fémet fá-
hoz csavaroznak, vagy alátétként ólom- vagy fiberalátétet használnak.
Rugózó, illetve puha rögzítésnél a legnagyobb meghúzási nyo­maték kisebb mint kemény rögzítésnél. Ilyenkor ezen kívül lé­nyegesen nagyobb ütési időre van szükség.
A maximális csavar meghúzási nyomatékok irányértékei
Nm-ben megadott adatok, az értékek a megfeszített keresztmetszet alapján, a folyási határ 90%-ának kihasználásával kerültek kiszámításra (μ mindig ellenőrizni kell.
Szilárdsági osztályok a DIN 267 szerint
= 0,12 súrlódási tényező mellett). A ténylegesen elért meghúzási nyomatékot egy forgatónyomaték-kulccsal
össz
Standard csavarok Nagy szilárdságú
csavarok
3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9
M 6 M 8 M 10 M 12 M 14 M 16
Tippek
Ha nagyobb, hosszabb csavarokat akar kemény anyagba be­csavarozni, akkor célszerű a menet magátmérőjének megfele­lő, a csavar hosszúságának gú furatot előfúrni.
2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2
6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78
22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 36 48 60 65 72 79 95 107 130 180 215 55 73 92 98 110 122 147 165 196 275 330
Övtartó csat
A 3 övtartó csat segítségével az elektromos kéziszerszámot
2
/3-át kitevő megfelelő hosszúsá-
például felakaszthatja egy hevederre. Ekkor mindkét keze szabad, és az elektromos kéziszerszám mindig rendelkezésre áll.
Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy ne juthassanak be fémré­szecskék az elektromos kéziszerszám belsejébe.
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
122 | Русский
Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez
Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől. Az akkumulátort csak a 0 °C ... 50 ° C hőmérséklet tarto-
mányban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort nyáron egy gépjárműben.
Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőrését egy puha, tiszta és száraz ecsettel.
Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lénye­gesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor el­használódott és ki kell cserélni.
Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos előírásokat.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden mun-
ka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) meg­kezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz ve­gye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból.
Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintése­kor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol­gozhasson.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar­bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel ka pcsolatos kér­déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb­rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé­keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megre ndelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá­ján található 10-jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké­nek javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888
Szállítás
A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az ak­kumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá­ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figye­lembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert.
Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megron­gálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozog­hasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat.
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátoro­kat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvé­delmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhaszná-
lásra előkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulá-
torokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus be­rendezésekre vonatkozó 2012/19/EU eu­rópai irányelvnek és az elromlott vagy el­használt akkumulátorokra/elemekre vonat­kozó 2006/66/EK európai irányelvnek
megfelelően a már nem használható akku­mulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a környe­zetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhaszná­lásra leadni.
Akkumulátorok/elemek:
Li-ion:
Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás” fejezetben, a 122 oldalon leírtakat.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
Подробная информация о сертификации
содержится во вкладыше в упаковке.
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
Прочтите все указания и
безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по­нятие «электроинструмент» распространяется на электро- инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шну­ра).
Безопасность рабочего места Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с этим электроинструментом во взры-
воопасном помещении, в котором находятся горю­чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к вос- пламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не допу-
скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по­сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете пот
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсель-
ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни­жают риск поражения электротоком.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото­пления, кухонными плитами и холодильниками. При
заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей­ствия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Повре-
жденный или спутанный шнур повышает риск пораже- ния электротоком.
При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели­удлинители. Применение пригодного для работы под
инструкции по технике
ерять
Русский | 123
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по­ражения электротоком.
Если невозможно избежать применения электроин-
струмента в сыром помещении, подключайте элек­троинструмент через устройство защитного отклю­чения. Применение устройства защитного отключения
снижает риск электрич
зопасность людей
Бе Будьте внимательными, сл едите за тем, что Вы де-
лаете, и продуманно начинайте работу с электро­инструментом. Не пользуйтесь электроинстру­ментом в усталом состоянии или если Вы нахо­дитесь в состоянии наркотического или алкогольно­го опьянения или под воздействием лекарств. Один
момент невнимательности при работе с электроинстру- ментом может привести к серьезным травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты и
всегда защитные очки. Использование средств инди-
видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм.
Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Удержание пальца на выключа-
теле при транспортировке электроинструмента и под­ключение к сети питания включенного электроинстру­мента чревато несчастными случаями.
Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся ч
троинструмента, может привести к травмам.
элек
Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со­храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожидан­ных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо­гут быть затянуты вращающимися частями.
При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда­ваемую пылью.
Применение электроинструмента и обращение с ним Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинстру-
ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
еского поражения.
асти
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
124 | Русский
Не работайте с электроинструментом при неисправ-
ном выключателе. Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению, опасен и дол­жен быть отремонтирован.
До начала наладки электроинструмента, перед за-
меной принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-
торожности предотвращает непреднамеренное вклю­чение электроинструмента.
Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро­инструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электро-
инструменты опасны в руках неопытных лиц.
Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход движу­щихся частей электроинструмента, отсутствие поло­мок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные ча­сти должны быть отремонтированы до использова­ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек-
троинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин-
струменты с острыми режущими кромками реже закли­ниваются и их легче вести.
Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя­щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
Применение и обслуживание аккумуляторного инстру­мента
Заряжайте аккумуляторы только в зарядных
устройствах, рекомендуемых изготовителем. За-
рядное устройство, предусмотренное для определен­ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуля­торами.
Применяйте в электроинструментах только предус-
мотренные для этого аккумуляторы. Использование
других аккумуляторов может привести к травмам и по­жарной опасности.
Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канце-
лярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предметов, кото­рые могут закоротить полюса. Короткое замыкание
полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару.
При неправильном использовании из аккумулятора
может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове­ния с ней. При случайном контакте промойте соот­ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-
дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помо­щью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость
может привести к раздражению кожи или к ожогам.
Сервис Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Э
обеспечивается безопасность электроинструмента.
тим
Указания по технике безопасности для удар­ных шуруповертов
При выполнении работ, при которых шуруп может
задеть скрытую электропроводку, держите элек­троинструмент за изолированные ручки. Контакт шу-
рупа с находящейся под напряжением проводкой мо­жет заряжать металлические части электроинструмен- та и приводить к удару электрическим током.
Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке.
Выждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к поте- ре контроля над электроинструментом.
Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опа-
сность короткого замыкания.
Защищайте аккумуляторную батарею от вы­соких температур, напр., от длительного на­гревания на солнце, от огня, воды и влаги. Су-
ществует опасность взрыва.
При повреждении и ненадлежащем использовании
аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жа­лоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздра-
жение дыхательных путей.
Используйте аккумулятор только совместно с Ва-
шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так
аккумулятор защищен от оп
Острыми предметами, как напр., гвоздем или от-
верткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это мо-
жет привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак­кумуляторной батареи.
асной перегрузки.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отно-
шении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной пора­жения электрическим током, пожара и тя­желых травм.
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра- циями электроинструмента и оставляйте ее открытой, по­ка Вы изучаете руководство по эксплуатации.
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
Русский | 125
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для завинчивания и вы­винчивания винтов/шурупов, а также для затягивания и отпуска гаек в указанном диапазоне размеров.
Лампочка на электроинструменте предназначена для под­светки непосредственной зоны работы, она не пригодна для освещения помещения в доме.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
1 Патрон 2 Фиксирующая гильза 3 Пружинный зажим для пояса* 4 Аккумулятор* 5 Кнопка разблокировки аккумулятора*
6 Кнопка для электронной настройки числа оборотов 7 Индикатор числа оборотов 8 Кнопка для подсветки «Power Light»
9 Переключатель направления вращения 10 Выключатель 11 Светодиод «Power Light» 12 Рукоятка (с изолированной поверхностью) 13 Ремешок для переноса 14 Двойная бита* 15 Универсальный держатель бит-насадок* 16 Бит-насадка* 17 Рабочий инструмент (например, головка)*
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад­лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Технические данные
Аккумуляторный шуруповерт ударного действия
Товарный 3 601 JB9 2.. 3 601 JB9 2.. 3 601 JB9 3.. 3 601 JB9 3.. с аккумуляторной батареей
Номинальное напряжение Число оборотов холостого хода
Настройка 1 – Настройка 2 – Настройка 3
Число ударов – Настройка 1 – Настройка 2 – Настройка 3
В= 14,4 14,4 18 18
-1
мин
-1
мин
-1
мин
-1
мин
-1
мин
-1
мин
Макс. крутящий момент при работе в жестких материалах по ISO 5393
Винты с метрической резьбой Ø
Нм 160 160 170 170
мм M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14
Патрон
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
кг 1,5 1,3 1,6 1,4
Аккумуляторный шуруповерт ударного действия
Товарный с аккумуляторной батареей
Номинальное напряжение Число оборотов холостого хода
Настройка 1 – Настройка 2 – Настройка 3
Число ударов – Настройка 1 – Настройка 2 – Настройка 3
В= 14,4 14,4 18 18
-1
мин
-1
мин
-1
мин
-1
мин
-1
мин
-1
мин
Макс. крутящий момент при работе в жестких материалах по ISO 5393
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
Нм 175 175 185 185
GDR 14,4 V-EC GDR 18 V-EC
«premium» «compact» «premium» «compact»
0 – 1 300 0 – 2 000 0 – 2 800
0 – 1 100 0 – 2 600 0 – 3 200
¼" Внутренний
шестигранник
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
¼" Внутренний
шестигранник
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
¼" Внутренний
шестигранник
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
¼" Внутренний
шестигранник
GDS 14,4 V-EC GDS 18 V-EC
3 601 JB9 5.. 3 601 JB9 5.. 3 601 JB9 5.. 3 601 JB9 5..
«premium» «compact» «premium» «compact»
0 – 1 300 0 – 2 000 0 – 2 800
0 – 1 100 0 – 2 600 0 – 3 200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
126 | Русский
Аккумуляторный шуруповерт ударного
GDS 14,4 V-EC GDS 18 V-EC
действия
Винты с метрической резьбой Ø Патрон
мм M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16
½" ½" ½" ½"
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
Аккумуляторный шуруповерт ударного
кг 1,5 1,3 1,6 1,4
GDX 14,4 V-EC GDX 18 V-EC
действия
Товарный 3 601 JB9 0.. 3 601 JB9 0.. 3 601 JB9 1.. 3 601 JB9 1.. с аккумуляторной батареей
Номинальное напряжение Число оборотов холостого хода
Настройка 1 – Настройка 2 – Настройка 3
Число ударов – Настройка 1 – Настройка 2 – Настройка 3
В= 14,4 14,4 18 18
мин мин мин
мин мин мин
«premium» «compact» «premium» «compact»
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1 300 0 – 2 000 0 – 2 800
0 – 1 100 0 – 2 600 0 – 3 200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
Макс. крутящий момент при работе в жестких материалах по ISO 5393 –¼" Внутренний шестигранник ½"
Винты с метрической резьбой Ø Патрон
Нм Нм
мм M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16
¼" внутренний
шестигранник/
160 175
½"
160 175
¼" внутренний
шестигранник/
½"
170 185
¼" внутренний
шестигранник/
½"
170 185
¼" внутренний
шестигранник/
½"
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
Аккумулятор GDR 14,4 V-EC
кг 1,6 1,4 1,7 1,5
GDR 18 V-EC GDS 14,4 V-EC GDX 14,4 V-EC
GDS 18 V-EC GDX 18 V-EC
Допустимая температура окружаю­щей среды
при зарядке – при эксплуатации* – при хранении
°C °C °C
Рекомендуемые аккумуляторы
*ограниченная мощность при температуре < 0 °C
Данные по шуму и вибрации
Уровень шума определен в соответствии с европейской нормой EN 60745.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента со­ставляет обычно: уровень звукового давления 95 дБ(А); уровень звуковой мощности 106 дБ(А). Недостоверность K=3дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха!
Суммарная вибрация a лений) и погрешность K определены в соответствии с EN 60745: заворачивание винтов/шурупов и гаек с максимальной допустимой величиной: a
(векторная сумма трех направ-
h
=13,5 м/с2, K= 1,5 м/с2.
h
GBA 14,4V x,xAh M– . GBA 18V x,xAh M– .
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации опреде- лен в соответствии со стандартизованной методикой изме­рений, прописанной в EN 60745, и может использоваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ, с раз­личными принадлежностями, с применением сменных ра­бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предпи- саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы.
0... +45 –20...+50 – 20... +60
0...+45 –20...+50 –20...+60
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значитель­но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра­бочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабо­чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор­ганизация технологических процессов.
Заявление о соответствии
Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что описанный в разделе «Tехнические данные» продукт от­вечает следующим нормам и нормативным документам: EN 60745 в соответствии с положениями директив 2009/125/EС (Распоряжение 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/EС, 2006/42/EС.
Техническая документация (2006/42/EС): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
03.02.2014
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Сборка
Зарядка аккумулятора
Применяйте только перечисленные на странице
принадлежностей зарядные устройства. Только эти
зарядные устройства пригодны для литиево-ионного аккумулятора Вашего электроинструмента.
Указание: Аккумулятор поставляется не полностью заря- женным. Для обеспечения полной мощности аккумулято­ра зарядите его полностью перед первым применением.
Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое время без сокращения срока службы. Прекращение про- цесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.
Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» за- щищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разряд-
ки. Защитная схема выключает электроинструмент при разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент оста­навливается.
После автоматического выключения электроин-
струмента не нажимайте больше на выключатель.
Аккумулятор может быть поврежден.
Учитывайте указания по утилизации.
Русский | 127
Извлечение аккумулятора
Аккумулятор 4 оснащ призванными предотвращать выпадение аккумулятора при непреднамеренном нажатии на кнопку разблокиров- ки 5. Пока аккумулятор находится в электроинструменте, пружина держит его в соответствующем положении.
Для изъятия аккумулятора 4 нажмите кнопку разблоки-
ровки 5 и вытяните аккумулятор вперед из электроинстру­мента. Не применяйте при этом силы.
ен двумя ступенями фиксирования,
Замена рабочего инструмента
До начала работ по техобслуживанию, смене ин-
струмента и т. д., а также при транспортировке и хранении вынимайте аккумулятор из электроин­струмента. При непреднамеренном включении возни-
кает опасность травмирования.
Регулярно очищайте вентиляционные прорези Ва-
шего электроинструмента. Вентилятор двигателя за-
тягивает пыль в корпус, и большое скопление металлической пыли может привести к электрической опасности.
GDR 14,4 V-EC/ GDR 18 V-EC/ GDX 14,4 V-EC/ GDX 18 V-EC: Установка рабочего инструмента
Оттяните фиксирующую втулку 2 вперед, вставьте рабо- чий инструмент до упора в патрон 1 и отпустите фиксиру- ющую втулку 2, чтобы зафиксировать рабочий инстру-
мент. Биты 16 Вы можете закрепить с помощью универсального
держателя с шариковым фиксатором 15.
Изъятие инструмента из патрона
Оттяните фиксирующую гильзу 2 вперед и выньте рабо- чий инструмент.
GDS 14,4 V-EC /GDS 18 V-EC /GDX 14,4 V-EC / GDX 18 V-EC:
При установке сменного рабочего инструмента сле-
дите за тем, чтобы он хорошо сел на патрон. Если
сменный рабочий инструмент не будет хорошо сидеть на патроне, он может соскочить во время операции за­кручивания.
Насадите рабочий инструмент 17 на четырехгранник 1 па- трона.
Ввиду своей конструкции сменный рабочий инструмент 17 сидит на патроне 1 с небольшим зазором; это не оказы- вает влияния на функциональную способность/безопа- сность.
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
128 | Русский
GDX 14,4 V-EC/ GDX 18 V-EC:
Некоторые сменные рабочие инструменты (напр., двой­ные биты) нельзя надежно закрепить в патроне.
Работа с инструментом
Принцип действия
Патрон 1 с рабочим инструментом приводится электромо­тором с помощью редуктора с ударным механизмом.
Рабочий процесс подразделяется на две фазы: заворачивание и затягивание (работает ударный меха- низм).
Ударный механизм включается, как только винт начинает заедать и нагрузка на мотор увеличивается. Таким обра­зом ударный механизм преобразует силу мотора в равно­мерные вращательные удары. При выворачивании вин­тов/шурупов или отвинчивании гаек этот процесс проте­кает в обратной последовательности.
Включение электроинструмента
Установка аккумулятора Применяйте только оригинальные литиево-ионные
аккумуляторы фирмы Bosch с напряжением, ука­занным на заводской табличке Вашего электроин­струмента. Применение других аккумуляторов может
привести к травмам и пожарной опасности.
Поставьте переключатель направления вращения 9 в среднее положение для защиты электроинструмента от непреднамеренного включения.
Вставьте заряженный аккумулятор 4 спереди в ножку электроинструмента, чтобы аккумулятор надежно зафик-
сировался.
Установка направления вращения (см. рис. D)
Выключателем направления вращения 9 можно изменять направление вращения патрона. При вжатом выключате­ле 10 это, однако, невозможно.
Правое направление вращения: Для заворачивания винтов/шурупов и затягивания гаек нажмите переключа­тель направления вращения 9 налево до упора.
Левое направление вращения: Д рачивания винтов/шурупов и отвинчивания гаек нажмите переключатель направления вращения 9 вправо до упо­ра.
Включение/выключение
Для включения электроинструмента нажмите на выклю­чатель 10 и держите его нажатым.
Для выключения электроинструмента отпустите выклю­чатель 10.
В целях экономии электроэнергии включайте электроин-
струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с ним.
Установка числа оборотов
Вы можете плавно регулировать число оборотов включен­ного электроинструмента, изменяя для этого усилие нажа­тия на выключатель 10.
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
ля ослабления и выво-
При слабом нажатии на выключатель 10 электроинстру- мент работает с низким числом оборотов. С увеличением силы нажатия ч
Предварительный выбор числа оборотов и ударов
Выбрав кнопкой 6 один из 3 режимов, вы можете устано- вить необходимое число оборотов/ударов. Нажимайте на кнопку 6 до тех пор, пока индикатор числа оборотов 7 не
покажет выбранную настройку. Выбранная настройка со- храняется.
Необходимое число оборотов/ударов зависит от материа-
ла и рабочих условий и может быть определено пробным сверлением.
Включение/выключение лампы «PowerLight»
Чтобы включить лампу 11, нажмите на кнопку 8. Чтобы лампу 11 выключить, еще раз нажмите на кнопку 8.
исло оборотов увеличивается.
Указания по применению
Устанавливайте электроинструмент на винт или гай-
ку только в выключенном состоянии. Вращающиеся
рабочие инструменты могут соскользнуть.
Крутящий момент зависит от продолжительности работы ударного механизма. Максимально достигаемый крутя- щий момент вытекает из суммы всех отдельных крутящих моментов, создаваемых ударами. Максимальный крутя- щий момент достигается при продолжительности работы
ударного механизма в 6– 10 секунд. После этого времени момент затяжки возрастает только незначительно.
Продолжительность работы ударного механизма следует определять для каждого момента затяжки. Практически достигнутый момент затяжки проверяйте всегда динамо­метрическим ключом.
Закручивание винтов в жесткие, пружинящие или мягкие материалы
Если достигнутые опытным путем в течение серии ударов крутящие моменты замерить и по ним составить диаграм­му, то получится кривая крутящего момента. Высота кри- вой соответствует максимально достигнутому крутящему моменту, крутизна показывает, за какое время он был до­стигнут.
Характеристика крутящего момента зависит от следую­щих факторов:
прочность винтов/шурупов/гаек –вид опоры (шайба, тарельчатая пружина, уплотнение)прочность свинчиваемых материалов – условия смазки резьбового соединения
Соответственно вытекают следующие варианты примене- ния:
Работа с жесткими материалами – свинчивание ме-
таллических деталей с применением подкладочных шайб. Максимальный крутящий момент достигается после относительно короткой продолжительности ра­боты ударного механизма (крутая характеристика). Необоснованно большая продолжительность работы ударного механизма вредит электроинструменту.
Русский | 129
Работа с пружинящими материалами – свинчивание
металлических частей с применением пружинящих ко­лец, тарельчатых пружин, анкеров или винтов/гаек с конической посадкой и применение удлинителей.
Работа с мягкими материаламипривинчивание,
напр., металлических частей к древесине или примене­ние свинцовых или фибровых подкладных шайб.
Ориентировочные значения для максимальных моментов затяжки винтов/шурупов
Данные в Нм, рассчитаные из напряженного сечения; коэффициент использования предела текуч 90 % (при коэффициенте трения μ трическим ключом.
Класс прочности по ДИН 267
M 6 M 8 M 10 M 12 M 14 M 16
Советы
Перед завертыванием больших, длинных шурупов в твер­дые материалы следует предварительно высверлить от­верстие с диаметром, соответствующим внутреннему диа­метру резьбы, прибл. на
Указание: Следите за тем, чтобы в электроинструмент не попадали мелкие металлические детали.
Пружинный зажим для пояса
С помощью зажима для пояса 3 Вы можете повесить элек­троинструмент, например, на пояс. При этом освобожда­ются обе руки и электроинструмент в любое время под ру­кой.
Указания по оптимальному обращению с аккумулятором
Защищайте аккумулятор от влаги и воды. Храните аккумулятор только в диапазоне температур от
0°C до 50°C. Не оставляйте аккумулятор летом в автомо­биле.
Время от времени прочищайте вентиляционные прорези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой.
Значительное сокращение продолжительности работы после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и
указывает на необходимость его замены. Учитывайте указания п
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
2
/3 длины шурупа.
о утилизации.
= 0,12). Всегда проверяйте практически достигнутый момент затяжки динамоме-
общ
Стандартные винты Высокопрочные
3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9
2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2
6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78
22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 36 48 60 65 72 79 95 107 130 180 215 55 73 92 98 110 122 147 165 196 275 330
При работе с пружинящими или мягкими материалами максимальный момент затяжки меньше чем при работе с жесткими материалами. Также требуется значительно большая продолжительность работы ударного механиз­ма.
ести при растяжении
винты
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
До начала работ по техобслуживанию, смене ин-
струмента и т. д., а также при транспортировке и хранении вынимайте аккумулятор из электроин­струмента. При непреднамеренном включении возни-
кает опасность травмирования.
Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты следует постоянно содержать электроинстру­мент и вентиляционные щели в чистоте.
Сервис и консультирование на предмет ис­пользования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча- стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон­сультации на предмет использования продукции, с удо­вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза­тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод­ской табличке электроинструмента.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электро­инструмента, с соблюдением требований и норм изгото­вителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Ро­берт Бош».
130 | Українська
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про­дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад­министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош»
Ул. Академика Королева 13 стр. 5 129515 Москва Россия Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сер­висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
– на официальном сайте www.bosch-pt.ru –либо по телефону справочно – сервисной службы
Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ОО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная
Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
О
Транспортировка
На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспортиров­ки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перево- зиться самим пользователем автомобильным транспортом без необходимости соблюдения дополнительных норм. При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само­летом или транспортным экспедитором) необходимо со­блюдать особые требования к упаковке и маркировке. В этом случае при подготовке груза к отправке необходимо участие эксперта по опасным грузам.
Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре­жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа- куйте аккумуляторную батарею так, щалась внутри упаковки.
чтобы она не переме-
Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнитель- ные национальные предписания.
Утилизация
Электроинструменты, аккумуляторные батареи, принадлежности и упаковку нужно сдавать на эко- логически чистую рекуперацию.
Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторные
батареи/батарейки в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директи­вой 2012/19/EU отслужившие электро- инструменты и в соответствии с европей- ской директивой 2006/66/ЕС повре- жденные либо использованные аккуму-
дельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Аккумуляторы, батареи:
Возможны изменения.
ляторы/батарейки нужно собирать от-
Li-Ion:
Пожалуйста, учитывайте указание в разделе «Транспортировка», стр. 130.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні застереження для електроприладів
Прочитайте всі застере-
Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю).
Безпека на робочому місці Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до нещасних випадків.
Не працюйте з електроприладом у середовищі, де
існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рід
можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари.
ин, газів або пилу. Електроприлади
ження і вказівки.
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
Під час праці з електроприладом не підпускайте до
робочого місця дітей та інших людей. Ви можете
втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута.
Електрична безпека Штепсель електроприладу повинен підходити до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. Для роботи з електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом.
Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження електричним струмом.
Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води
в електроприлад збільшує ризик ураження електричним струмом.
Не використовуйте кабель для перенесення
електроприладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються.
Пошкоджений або закручений к
абель
збільшує ризик ураження електричним струмом.
Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом.
Якщо не можна запобігти використанню
електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом. Не користуйтеся електроприладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв або ліків. Мить неуважності при користуванні
електроприладом може призвести до серйозних травм.
Вдягайте особисте захисне спорядження та
обов’язково вдягайте захисні ок
уляри. Вдягання
особистого захисного спорядження, як напр., – в залеж- ності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушник ів, зменшує ризик травм.
Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
ввімкнути електроприлад в електромережу або під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроприладу або підключення в розетку увімкнутого приладу може призвести до травм.
Українська | 131
Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
Перебування налагоджувального інструмента або ключа в частині приладу, що обертається, може призвести до травм.
Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте
стійке положення та завжди зберігайте рівновагу.
Це дозволить Вам кр
аще зберігати контроль над
електроприладом у несподіваних ситуаціях.
Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що рухаються.
Якщо існує можливість монтувати пи-
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися. Використання пило-
відсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
Правильне поводження та користування електроприладами
Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий
прилад, що спеціально призначений для відповідної роботи. Зпридатним приладом Ви з меншим ризиком
отримаєте кращі результати роботи, якщо будете
ти в зазначеному діапазоні потужності.
працюва
Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим
вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути
або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати.
Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки
зменшують ризик випадкового запуску приладу.
Ховайте електроприлади, якими Ви саме не
користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У
разі застосування недосвідченими особами прилади несуть в собі небезпеку.
Старанно доглядайте за електроприладом.
Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали, не були пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб це могло впли
нути на функціонування електроприладу. Пошкоджені деталі треба відремонтувати, перш ніж користуватися ними знов. Велика кількість нещасних випадків
спричиняється поганим доглядом за електроприладами.
Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації.
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
132 | Українська
Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
робочі інструменти т.і. відп овідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе­цифіку виконуваної роботи. Використання
електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
Правильне поводження та користування приладами, що працюють на акумуляторних батареях
Заряджайте акумуляторні батареї лише в
заряджувальних пристроях, рекомендованих виготовлювачем. Використання заряджувального
пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не передбачений, може призводити до пожежі.
Використовуйте в електроприладах лише
рекомендовані акумуляторні батареї. Використання
інших акумуляторних батарей може призводити до травм та пожежі.
Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви саме
не користуєтесь, поряд із канцелярськими скріпками, іншими невеликими металевими предметами, які можуть спричинити перемикання контактів. Коротке
замикання між контактами акумуляторної батареї може спричиняти опіки або пожежу.
При неправильному використанні з акумуляторної
батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з нею. При випадковому контакті промийте відпо- відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна
рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки.
Сервіс Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність
приладу на довгий час.
ключами, гвіздками, гвинтами та
Вказівки з техніки безпеки для ударних шуруповертів
При роботах, коли гвинт може зачепити заховану
електропроводку, тримайте електроінструмент за
ізольовані рукоятки. Зачеплення гвинтом проводки, що знаходиться під напругою, може заряджувати також
і металеві частини електроінструмента та призводити до удару електричним струмом.
Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою
затискного пристрою або лещат оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці.
Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте,
поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент
може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати контролю над електроприладом.
Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує
небезпека короткого замикання.
Захищайте акумуляторну батарею від тепла, зокрема, напр., від сон вогню, води та вологи. Існує небезпека
вибуху.
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
ячних променів,
При пошкодженні або неправильній експлуатації
акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря.
Пар може подразнювати дихальні шляхи.
Використовуйте акумулятор лише з Вашим
електроприладом Bosch. Лише за таких умов
акумулятор буде захищений від небезпечного перевантаження.
Гострими предметами, як напр., гвіздками чи
викрутками, а також зовнішніми силовими діями можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе
внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї.
Опис продукту і послуг
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням приладу і тримайте її перед собою увесь час, коли будете читати інструкцію.
Призначення приладу
Електроприлад призначений для закручування та викручування гвинтів, а також для закручування та відкручування гайок зазначеного розміру.
Лампочка в електроінструменті призначена для підсвітлювання безпосередньої зони роботи, вона не придатна для освітлювання приміщень у будинку.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
1 Патрон 2 Фіксуюча втулка 3 Кріплення для пояса* 4 Акумуляторна батарея* 5 Кнопка розблокування акумуляторної батареї* 6 Кнопка електронного встановлення кількості обертів 7 Індикатор числа обертів 8 Кнопка лампи «Power Light»
9 Перемикач напрямку обертання 10 Вимикач 11 Світлодіод «Power Light» 12 Рукоятка (з ізольованою поверхнею) 13 Шнур для перенесення 14 Подвійна біта * 15 Універсальний затискач біт* 16 Біта* 17 Робочий інструмент (напр., муфта)*
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Українська | 133
Технічні дані
Акумуляторний ударний гвинтоверт GDR 14,4 V-EC GDR 18 V-EC
Товарний номер з акумуляторною батареєю
Ном. напруга Кількість обертів на холостому ходу
Налаштування 1 – Налаштування 2 – Налаштування 3
хвил. хвил. хвил.
Кількість ударів
Налаштування 1 – Налаштування 2 – Налаштування 3
хвил. хвил. хвил.
Макс. обертальний момент, жорстка посадка відпов. до ISO 5393
машинних гвинтів Ø Патрон
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
Акумуляторний ударний гвинтоверт GDS 14,4 V-EC GDS 18 V-EC
Товарний номер з акумуляторною батареєю
Ном. напруга Кількість обертів на холостому ходу
Налаштування 1 – Налаштування 2 – Налаштування 3
хвил. хвил. хвил.
Кількість ударів
Налаштування 1 – Налаштування 2 – Налаштування 3
хвил. хвил. хвил.
Макс. обертальний момент, жорстка посадка відпов. до ISO 5393
машинних гвинтів Ø Патрон Вага відповідно до EPTA-Procedure
01/2003
Акумуляторний ударний гвинтоверт GDX 14,4 V-EC GDX 18 V-EC
Товарний номер з акумуляторною батареєю
Ном. напруга Кількість обертів на холостому ходу
Налаштування 1 – Налаштування 2 – Налаштування 3
хвил. хвил. хвил.
Кількість ударів
Налаштування 1 – Налаштування 2 – Налаштування 3
хвил. хвил. хвил.
3 601 JB9 2.. 3 601 JB9 2.. 3 601 JB9 3.. 3 601 JB9 3..
«premium» «compact» «premium» «compact»
В= 14,4 14,4 18 18
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1 300 0 – 2 000 0 – 2 800
0 – 1 100 0 – 2 600 0 – 3 200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
Нм 160 160 170 170 мм M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14
¼" з внутрішнім
шестигранником
¼" з внутрішнім
шестигранником
¼" з внутрішнім
шестигранником
шестигранником
кг 1,5 1,3 1,6 1,4
3 601 JB9 5.. 3 601 JB9 5.. 3 601 JB9 5.. 3 601 JB9 5..
«premium» «compact» «premium» «compact»
В= 14,4 14,4 18 18
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1 300 0 – 2 000 0 – 2 800
0 – 1 100 0 – 2 600 0 – 3 200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
Нм 175 175 185 185 мм M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16
½" ½" ½" ½"
кг 1,5 1,3 1,6 1,4
3 601 JB9 0.. 3 601 JB9 0.. 3 601 JB9 1.. 3 601 JB9 1..
«premium» «compact» «premium» «compact»
В= 14,4 14,4 18 18
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1 300 0 – 2 000 0 – 2 800
0 – 1 100 0 – 2 600 0 – 3 200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
¼" з внутрішнім
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
134 | Українська
Акумуляторний ударний гвинтоверт GDX 14,4 V-EC GDX 18 V-EC
Макс. обертальний момент, жорстка посадка відпов. до ISO 5393 – ¼" з внутрішнім шестигранником – ½"
Нм Нм
160 175
160 175
170 185
170
185 машинних гвинтів Ø мм M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16 Патрон
¼" внутрішній
шестигранник/
½"
¼" внутрішній
шестигранник/
½"
¼" внутрішній
шестигранник/
½"
¼" внутрішній
шестигранник/
½"
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
Акумуляторна батарея GDR 14,4 V-EC
кг 1,6 1,4 1,7 1,5
GDR 18 V-EC GDS 14,4 V-EC GDX 14,4 V-EC
GDS 18 V-EC GDX 18 V-EC
Дозволена температура довкілля –Під час зарядження –Під час роботи* –Під час зберігання
°C °C °C
Рекомендовані акумулятори
* Обмежена потужність при температурах <0 °C
Інформація щодо шуму і вібрації
Рівень шумів визначений відповідно до європейської норми EN 60745.
Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 95 дБ(A); звукова потужність 106 дБ(A). Похибка K= 3дБ.
Вдягайте навушники!
Сумарна вібрація a похибка K визначені відповідно до EN 60745: закручування гвинтів і гайок максимально допустимого розміру: a
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна
(векторна сума трьох напрямків) та
h
=13,5 м/с2, K=1,5 м/с2.
h
0... +45 –20...+50 – 20... +60
GBA 14,4V x,xAh M– . GBA 18V x,xAh M– .
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу одноособову відповідальність, що описаний у розділі «Tехнічні дані» продукт відповідає
таким нормам і нормативним документам: EN 60745 відповідно до положень директив 2009/125/ЕС (Розпорядження 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/EС, 2006/42/EС.
Технічна документація (2006/42/EC): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
0...+45 –20...+50 –20...+60
користуватися для порівняння електроінструментів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження. Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для яких застосовується електроприлад. Однак при застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з різним приладдям або з іншими змінними робочими інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу може значно зростати. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження
протягом всього інтервалу використання
приладу.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від
вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
03.02.2014
Монтаж
Заряджання акумуляторної батареї
Користуйтеся лише зарядними пристроями, що
перелічені на сторінці з приладдям. Лише на ці
зарядні пристрої розрахований літієво-іонний акумулятор, що використовується у Вашому приладі.
Вказівка: Акумулятор постачається частково зарядженим. Щоб акумулятор міг реалізувати свою повну ємність, перед тим, як перший раз працювати з приладом, акумулятор треба повністю зарядити у зарядному пристрої.
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
Українська | 135
Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли завгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс. Переривання процесу заряджання не пошкоджує акумулятор.
Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого розряджання за допомогою «системи Electronic Cell Protection (ECP)». При розрядженому акумуляторі прилад завдяки схемі захисту вимикається. Робочий інструмент більше не рухається.
Після автоматичного вимикання електроприладу
більше не натискуйте на вимикач. Це може пош-
кодити акумуляторну батарею.
Зважайте на вказівки щодо видалення.
Виймання акумулятора
В акумуляторі 4 передбачені два ступені блокування, покликані запобігти випадінню акумулятора при
ненавмисному натисканні на кнопку розблокування акумулятора 5. Встромлений в електроприлад акумулятор тримається у пол
оженні завдяки пружині.
Виймання робочого інструмента
Потягніть фіксуючу втулку 2 уперед і вийміть робочий інструмент.
GDS 14,4 V-EC /GDS 18 V-EC /GDX 14,4 V-EC / GDX 18 V-EC:
Коли будете встромляти робочий інструмент,
слідкуйте за тим, щоб він добре сів на патрон. Якщо
робочий інструмент не буде добре сидіти на затискачі, він може зіскочити в процесі закручування.
Надіньте робочий інструмент 17 на чотирикутний хвостовик затискача робочого інструмента 1.
В силу своєї конструкції робочий інструмент 17 сідає на патрон з невеликим зазором 1; це не впливає на функціональну здатність/небезпеку.
GDX 14,4 V-EC/ GDX 18 V-EC:
Деякі змінні робочі інструменти (напр., подвійні біти) не можна наді
йно закріпити в патроні.
Робота
Принцип роботи
Затискач робочого інструмента 1 з робочим інструментом приводиться в дію електромотором через коробку передач і ударний механізм.
Робоча операція розподіляється на дві фази:
закручування та затягування (ударний механізм активований).
Щоб вийняти акумуляторну батарею 4, натисніть на кнопку розблокування 5 та витягніть акумуляторну батарею з електроприладу, потягнувши її вперед. Не
застосовуйте при цьому силу.
Заміна робочого інструмента
Перед усіма маніпуляціями з електроприладом
(напр., технічним обслуговуванням, заміною робочого інструмента тощо), а також при його транспортуванні і зберіганні виймайте акумуляторну батарею з електроприладу. При
ненавмисному увімкненні вимикача існує небезпека поранення.
Регулярно прочищайте ве нтиляційні щілини Вашого
електроприладу. Вентилятор електромотора затягує
пил у корпус, сильне накопичення металевого пилу може призвести до електричної небезпеки.
GDR 14,4 V-EC/ GDR 18 V-EC/ GDX 14,4 V-EC/ GDX 18 V-EC: Встромляння робочого інструмента
Потягніть фіксуючу втулку 2 уперед, встроміть робочий інструмент до упору в затискач робочого інструмента 1 і знову відпустіть фіксуючу втулку 2, щоб зафіксувати робочий інструмент.
Біти 16 можна встанов універсального утримувача бітів з кульовим фіксатором
15.
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
лювати за допомогою
Ударний механізм вмикається в дію, тільки-но гвинт перестає просуватися і виникає перевантаження двигуна. Ударний механізм перетворює силу мотора в рівномірні удари з обертанням. При розкручуванні гвинтів або гайок ця операція виконується в зворотному порядку.
Початок роботи
Встромляння акумуляторної батареї Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні
акумулятори Bosch з напругою, що відповідає зазначеній на заводській табличці Вашого електроприладу. Використання інших акумуляторних
батарей може призводити до травм і небезпеки пожежі.
Встановіть перемикач напрямку обертання 9 в середнє положення, щоб запобігти ненавмисному вмиканню електроприладу.
Встроміть заряджений акумулятор 4 спереду в ніжку електроприладу, щоб акумулятор добре зафіксувався.
Встановлення напрямку обертання (див.мал.D)
За допомогою перемикача напрямку обертання 9 можна міняти напрямок обертання інструмента. Однак можливо, якщо натиснутий вимикач 10.
Обертання праворуч: Для закручування гвинтів і затягування гайок посуньте перемикач напрямку обертання 9 до упору ліворуч.
Обертання ліворуч: Для послаблення або відкручування гвинтів і гайок посуньте перемикач напрямку обертання 9 до упору праворуч.
це не
136 | Українська
Вмикання/вимикання
Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 10 і тримайте його натиснутим.
Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 10. З міркувань заощадження електроенергії вмикайте
електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь користуватися ним.
Регулювання кількості обертів
Кількість обертів увімкнутого електроприладу можна плавно регулювати більшим чи меншим натисканням на
вимикач 10. При легкому натисканні на вимикач 10 прилад працює з
малою кількістю обертів. Із збільшенням сили натискування кількість обертів збільшується.
Встановлення кількості обертів/кількості ударів
Обравши кнопкою 6 один з трьох режимів, можна встановити необхід
не число обертів/ударів. Натискайте
на кнопку 6 до тих пір, поки індикатор числа обертів 7 не відобразить необхідне налаштування. Обране налаштування зберігається.
Необхідна кількість обертів/кількість ударів залежить від матеріалу і умов роботи, її можна визначити практичним способом.
Вмикання/вимикання лампи «PowerLight» Щоб увімкнути лампу 11, натисніть на кнопку 8. Щоб
вимкнути лампу 11, ще раз натисніть на кнопку 8.
Вказівки щодо роботи
Приставляйте електроприлад до гайки/гвинта лише
у вимкнутому стані. Робочі інструменти, що
обертаються, можуть зісковзувати.
Обертальний момент залежить від тривалості ударів.
Максимальний обертальний момент складається з суми усіх окремих обертальних моментів, реалізованих шляхом ударів. Максимальний обертальний момент досягається при тривалості ударів 6– 10 секунд. Після цього момент затягування зростає лише незначним чином.
Тривалість ударів треба визначати окремо для кожного необхідного моменту затягування. Фактичний момент затягування треба завжди перевіряти динамометричним ключем.
Гвинтові з’єднання з жорсткою, пружною або м’якою посадкою
Якщо експериментальним способом вимірювати і переводити в графічну форму обертальні моменти, що
досягаються протягом серії ударів, то Ви отримаєте криву обертальних моментів. Висота кривої відповідає максимальному обертальному моменту, її крутість показує, протягом
якого часу цей максимум був
досягнутий. Форма кривої обертального моменту залежить від таких
факторів: –міцність гвинтів/гайок
– вид основи (шайба, тарілчаста пружина, прокладка) –міцність матеріалу, що з’єднується –змащення гвинтового з’єднання
З цього витікають такі випадки застосування: – Жорстка посадкапри прикручуванні металу до
металу з використанням підкладних шайб. Після відносно короткої тривалості ударів досягається максимальний обертальний момент (крута форма кривої). Зайво довга тривалість ударів шкодить приладу.
Пружна посадкапри прикручуванні металу до
металу, але з використанням пружинних кілець, тарілчастих пружин, розпірних прогоничів або гвинтів/гайок з конусною посадочною поверхнею, а
з використанням подовжувачів.
також
М’яка посадкапри прикручуванні, напр, металу до
деревини, або при використанні свинцевих або волоконних шайб.
При пружній або м’якій посадці максимальний момент затягування менший ніж при жорсткій посадці. Потребується також значно довша тривалість ударів.
Орієнтувальні значення макс. моментів затягування гвинтів
Значення в Нм, розраховані на підставі напруженого поперечного перерізу; коефіцієнт використання границі текучості при розтягуванні – 90 % (коефіцієнт тертя μ динамометричним ключем.
Класи міцності відповідно до DIN 267
M 6 M 8 M 10 M 12 M 14 M 16
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
Стандартні гвинти Високоміцні гвинти
3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9
2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2
6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78
22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 36 48 60 65 72 79 95 107 130 180 215 55 73 92 98 110 122 147 165 196 275 330
=0,12). Завжди перевіряйте для контролю момент затягування
общ
Українська | 137
Поради
При закручуванні товстих і довгих гвинтів у твердий матеріал рекомендується спочатку просвердлити отвір з діаметром, що відповідає внутрішньому діаметру різьби, прибл. на
Вказівка: Слідкуйте за тим, щоб в електроінструмент не потрапили дрібні металеві деталі.
Кріплення для пояса
Завдяки кріпленню 3 електроприлад можна зачепити, напр., за пояс. Це звільнить Вам руки, електроприлад завжди буде у Вас під рукою.
Вказівки щодо оптимального поводження з акумулятором
Захищайте акумулятор від вологи і води. Зберігайте акумулятор лише при температурі від 0 ° C до
50 ° C. Зокрема, не залишайте акумулятор влітку в машині.
Час від часу прочищайте вентиляційні отвори акумулятора м’яким, чистим і сухим пензликом.
Занадто коротка тривалість роботи після заряджання свідчить про те, що акумулятор вичерпав себе і його треба
поміняти. Зваж
2
/3 довжини гвинта.
айте на вказівки щодо видалення.
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
Перед усіма маніпуляціями з електроприладом
(напр., технічним обслуговуванням, заміною робочого інструмента тощо), а також при його транспортуванні і зберіганні виймайте акумуляторну батарею з електроприладу. При ненавмисному
увімкненні вимикача існує небезпека поранення.
Щоб електроприлад працював якісно і надійно,
тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що знаходиться на заводській табличці електроприладу.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання конт небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
зазначена в Національному гарантійному талоні.
Транспортування
На додані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджуються вимоги щодо транспортування небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть перевозитися користувачем автомобільним транспортом без необхідності виконання додаткових норм. При пересилці третіми особами (напр.: повітряним транспортом або транспортним експедитором) потрібно додержуватися особливих вимог щодо упаковки та маркування. В цьому випадку при підготовці посилки
повинен приймати участь експерт з небезпечних вантажів. Відсилайте акумуляторну батарею лише з
непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не совалася в упак Дотримуйтеся, будь ласка, також можливих додаткових національних приписів.
овці.
Утилізація
Електроприлади, акумуляторні батареї, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту
повторну переробку.
Не викидайте електроприлади та акумуляторні батареї/ батарейки в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU електро- і електронні прилади, що вийшли з вживання, та відповідно до європейської директиви 2006/66/EC пошкоджені або відпра-
повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
Акумулятори/батарейки:
Можливі зміни.
цьовані акумуляторні батареї/батарейки
Літієво-іонні:
Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі «Транспортування», стор. 137.
рафактної продукції
138 | Қaзақша
ЕСКЕРТУ
Қaзақша
Сертификат мәліметтерін ораманың
тіркеме парағында табасыз.
Қауіпсіздік нұсқаулары
Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған „Электр құрал“ атауының желіден қуат алатын элект (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Жұмыс орнының қауіпсіздігі
Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған
жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған
жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі мүмкін.
Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған
жарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралды пайдаланбаңыз. Электр құралдары ұшқын шығарып,
шаң немесе буларды жандыруы мүмк
Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар
және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз.
Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін.
Электр қауіпсіздігі
Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы
қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес. Жерге қосулы электр құралдарменен ешқандай
адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр тоқ соғу қауіпін төмендетеді.
Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш
сияқты жерге қосулы құра
Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу қаупі артады.
және ескертпелерді оқыңыз.
р құралдарына
ін.
лдар сыртына тимеңіз.
Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз.
Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының соғу қаупін арттырады.
Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе айырын
розеткадан шығару үшін кабельді пайдаланбаңыз.
Кабельді ыстықтан, майдан, өткір шеттерден немесе құралдың жылжыма бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған немесе шиеленіскен кабель
электр тоғының соғу қаупін арттырады.
ектр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз,
Эл
тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған
ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін төмендетеді.
Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану
қажет болса, автоматты сақтандырғыш
ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді.
Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айр
бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда
секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш
көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе
пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан сақтайтын бәтеңке, сақт сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию жарақаттану қаупін төмендетеді.
Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр
құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда,
оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп
тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе құрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайым оқиғалға алып келуі мүмкін.
Электр құралын қосудан алдын реттейтін
аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз.
латын бөлшекте тұрған аспап немесе кілт
Айна жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Қалыпсыз дене күйінде тұрмаңыз. Тірек күйде
тұрып, әрқашан өзіңізді сенімді ұстаңыз. Осылай сіз
күтпеген жағдайда электр құралды жақсырақ бақылайсыз.
Жұмысқа жарамды киім киіңіз. Кең немесе сәнді
киім кимеңіз. Шашыңызды, киім және қолғапты
малы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Кең киім,
қозғал
әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге тиюі мүмкін.
Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды
құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс
пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады.
айтын шлем немесе құлақ
ықша көңіл
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
Электр құралдарын пайдалану және күту Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі сенімді жұмыс істейсіз.
Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады.
Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
немесе құралды алып қоюдан алдын айырды розеткадан шығарыңыз және/немесе аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық ә
электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті болады.
Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы
бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр құралының
қымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған
за бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі
жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.
Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз.
Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады.
Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай пайдаланыңыз. Сонымен ж орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану қауіпті.
Аккумуляторды пайдалану және күту Аккумуляторлық батареяны тек өндіруші
көрсеткен зарядтау құрылғысымен зарядтаңыз.
Зарядтау құрылғысы белгілі бір аккумуляторлар түріне арналған, оны басқа аккумуляторларды зарядтау үшін пайдалану өрт қаупін тудырады.
Электр құралдарына арналған аккумуляторларды
ғана пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды
пайдалану жарақаттарға немесе өртке әкелуі мүмкін.
Пайдаланылмайтын аккумуляторды түйіспелерді
тұйықтауы мүмкін кілттерден, шегелерден, винттерден және басқа
ұсақ темір заттардан сақтаңыз. Аккумулятор түйіспелерінің арасындағы қысқа тұйықталу күйіктерге немесе өртке әкелуі мүмкін.
Дұрыс пайдаланбағандықтан, аккумулятордан
сұйықтық ағуы мүмкін. Оған тимеңіз. Кездейсоқ тигенде, сол жерді сумен шайыңыз. Сұйықтық көзге тисе, медициналық көмек алыңыз.
Аккумулятордағы сұйықтық теріні тітіркендіруі немесе күйдіруі м
үмкін.
ұмыс шарттарымен
қыстырғыштардан, тиындардан,
рекеті
Қaзақша | 139
Қызмет
Электр құралыңызды тек білікті маманға және
арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы
электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.
Қағатын бұрауыш үшін қаупсіздік нұсқаулары
Бұранданың жасырын тоқ сымына тиюі ықтимал
жұмыстарды орындауда құралды оқшауландырылған тұтқасынан ұстаңыз. Бұранда
тоқ өтетін сымға тиген жағдайда металды құрал бөлшектеріне тоқ беріліп, соғуына алып келуі мүмкін.
Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе
қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен салыстырғанда, берік ұсталады.
Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр
құрал бақылауының
Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қаупі
бар.
Мысалы, аккумуляторды жылудан, сондай­ақ, үздіксіз күн жарығынан, оттан, судан және ылғалдан қорғаңыз. Жарылу қаупі бар.
Аккумулятордан зақымданған немесе дұрыс
пайдаланбаған жағдайда бу шығуы мүмкін. Бұл жағдайда ішке таза ауа кіргізіңіз және шағымдар болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс
алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін.
Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен
пайдаланыңыз.
артық жүктеуден сақтайсыз.
Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе
сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы мүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп,
аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесе қызып кетуі мүмкін.
жоғалтуына алып келуі мүмкін.
Сол арқылы аккумуляторды қауіпті
Өнім және қызмет сипаттамасы
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз.
Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Электр құралының суреті бар бетті ашып пайдалану нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз.
Тағайындалу бойынша қолдану
Электр құралы берілген өлшем аймағында бұрандаларды бұрап кіргізу немесе шығаруға және сомындарды бұрап бекіту немесе босатуға арналған.
Осы элекр құралының жарығы электр құралының тікелей жұмыс жайын жарықтандыруға арналған болып үйде бөлмені жарықтандыруға арналмаған.
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
140 | Қaзақша
Бейнеленген құрамды бөлшектер
Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
1 Аспап пантроны 2 Бекіту төлкесі 3 Қайыс ұстағышы* 4 Аккумулятор* 5 Аккумуляторды босату түймесі* 6 Электрондық айналымдар санын таңдау пернесі 7 Айналымдар саны көрсеткіші 8 „PowerLight“ шамының пернесі
9 Айналу бағытының ауыстырып-қосқышы 10 Қосқыш/өшіргіш 11 „PowerLight“ шырағы 12 Тұтқа (беті оқшауландырылған) 13 Тасымалдау ілмегі 14 Қос бита* 15 Қондырма биталардың әмбебап ұстағышы* 16 Қондырма бита* 17 Алмалы-салмалы аспап (мысалы бұрандалы сомын)*
*Бей неленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
Техникалық мәліметтер
Аккумуляторлық қағатын бұрауыш GDR 14,4 V-EC GDR 18 V-EC
Өнім нөмірі аккумулятормен Жұмыс кернеуі Бос айналу сәті
– Параметр 1 – Параметр 2 – Параметр 3
мин мин мин
Қағулар саны – Параметр 1 – Параметр 2 – Параметр 3
мин мин мин
ISO 5393 бойынша қатты материалдардағы ең көп айналдыру моменті
Машина бұрандасы- Ø Аспап пантроны
EPTA-Procedure 01/2003 құжатына сай салмағы
Аккумуляторлық қағатын бұрауыш GDS 14,4 V-EC GDS 18 V-EC
Өнім нөмірі аккумулятормен Жұмыс кернеуі Бос айналу сәті
– Параметр 1 – Параметр 2 – Параметр 3
мин мин мин
Қағулар саны – Параметр 1 – Параметр 2 – Параметр 3
мин мин мин
ISO 5393 бойынша қатты материалдардағы ең көп айналдыру моменті
Машина бұрандасы- Ø Аспап пантроны EPTA-Procedure 01/2003 құжатына
сай салмағы кг 1,5 1,3 1,6 1,4
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
3 601 JB9 2.. 3 601 JB9 2.. 3 601 JB9 3.. 3 601 JB9 3..
„premium“ „compact“ „premium“ „compact“
В= 14,4 14,4 18 18
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1 300 0 – 2 000 0 – 2 800
0 – 1 100 0 – 2 600 0 – 3 200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
Нм 160 160 170 170 мм M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14
¼" Алты қырлы
ойықтық
¼" Алты қырлы
ойықтық
¼" Алты қырлы
ойықтық
¼" Алты қырлы
ойықтық
кг 1,5 1,3 1,6 1,4
3 601 JB9 5.. 3 601 JB9 5.. 3 601 JB9 5.. 3 601 JB9 5..
„premium“ „compact“ „premium“ „compact“
В= 14,4 14,4 18 18
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1 300 0 – 2 000 0 – 2 800
0 – 1 100 0 – 2 600 0 – 3 200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
Нм 175 175 185 185 мм M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16
½" ½" ½" ½"
Қaзақша | 141
Аккумуляторлық қағатын бұрауыш GDX 14,4 V-EC GDX 18 V-EC
Өнім нөмірі аккумулятормен Жұмыс кернеуі Бос айналу сәті
– Параметр 1 – Параметр 2 – Параметр 3
Қағулар саны – Параметр 1 – Параметр 2 – Параметр 3
мин мин мин
мин мин мин
3 601 JB9 0.. 3 601 JB9 0.. 3 601 JB9 1.. 3 601 JB9 1..
„premium“ „compact“ „premium“ „compact“
В= 14,4 14,4 18 18
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1 300 0 – 2 000 0 – 2 800
0 – 1 100 0 – 2 600 0 – 3 200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
ISO 5393 бойынша қатты материалдардағы ең көп айналдыру моменті –¼" Алты қырлы ойықтық ½"
Машина бұрандасы- Ø
Аспап пантроны
Нм Нм
мм M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16
¼" Алты қырлы ойықтық/ ½"
160 175
160 175
¼" Алты қырлы ойықтық/ ½"
170 185
¼" Алты қырлы ойықтық/ ½"
EPTA-Procedure 01/2003 құжатына сай салмағы
кг 1,6 1,4 1,7 1,5
Аккумулятор GDR 14,4 V-EC
GDS 14,4 V-EC GDX 14,4 V-EC
Рұқсат етілген қоршау температурасы
–зарядталуда –жұмыста* –сақтауда
°C °C °C
ұсынылған аккумуляторлер
*<0°C температураларда шектелген қуат
Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
Шу деңгейі EN 60745 стандартына сай анықталған. A-мен белгіленген электр құралын шуыл деңгейі әдетте
төмендегіге тең: дыбыс күші 95 дБ(A); дыбыс қуаты 106 дБ(A). Өлшеу дәлсіздігі K= 3 дБ.
Құлақты қорғау құралдарын киіңіз!
Жиынтық діріл мәні a қосындысы) және K дәлсіздігі EN 60745 стандартына сай анықталған: Төмендегі максималды рұқсат етілген бұранда мен гайкаларды тарту: a
Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745 ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын шамалап өлшеу үшін де жарамды. Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы-
(үш бағыттың векторлық
h
=13,5 м/с2, K =1,5 м/с2.
h
GBA 14,4V x,xAh M– . GBA 18V x,xAh M– .
Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және қосылған болы қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты төмендетеді. Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
Сәйкестік мәлімдемесі
Жеке жауапкершілікпен біз „Техникалық мәліметтер“-де сипатталған өнімнің төмендегі ереже немесе нормативті құжаттарға сәйкес екенін білдіреміз: EN 60745, 2009/125/EC (1194/2012 бұйрық), 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC ережелеріндегі анықтамалары бойынша.
Техникалық құжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
0... +45 –20...+50 – 20... +60
п пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру
салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс барысындағы діріл қуатын арттырады.
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
170 185
¼" Алты қырлы ойықтық/ ½"
GDR 18 V-EC GDS 18 V-EC GDX 18 V-EC
0...+45 –20...+50 –20...+60
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
142 | Қaзақша
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
03.02.2014
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Жинау
Аккумуляторды зарядтау
Тек керек-жабдықтар бетінде көрсетілген зарядтау
құралдарын пайдаланыңыз. Тек қана осы зарядтау
құралдары сіздің электр құралыңыздың ішінде литий­иондық аккумулятормен сәйкес.
Ескертпе: аккумулятор ішінара зарядталған күйде жеткізіледі. Аккумулятордың толық қуатын қамтамасыз ету үшін пайдалану алдында аккумуляторды зарядтау құрылғысында толығымен зарядтаңыз.
Литий-иондық аккумуляторды пайдалану мерзімін қысқартусыз кез келген уақытта зарядтауға болады.
Зарядтау процесін үзу аккумулятордың зақымдалуына әкелмейді.
Литий-иондық аккумулятор „Electronic Cell Protection (ECP)“ арқылы терең заряд жоғалтудан қорғалған. Аккумулятор заряды жоқ болса электр құралы қорғаныс
схемасы арқылы өшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа
майды.
қозғал
Электр құралы автоматты ретте өшкеннен соң
қосқыш/өшіргішті басқа баспаңыз. Әйтпесе
аккумулятор зақымдануы мүмкін.
Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды орындаңыз.
Аккумуляторды шешу
Аккумулятордың 4 екі бекіту басқышы бар, олар аккумудяторды ашу пернесі 5 кездейсоқ басылып аккумулятор түсіп кетуінен сақтайды. Аккумулятор электр құралында орнатулы болса, оны серіппе жайында ұстап тұрады.
Аккумуляторды 4 шығару үшін ашу пернесін 5 басып, аккумуляторды электр құралынан алға тартып шығарыңыз. Тартқан кезде күш салмаңыз.
Жұмыс құралын ауыстыру
Аккумуляторды электр құралмен кез келген
жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету, т.б.)
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз.
Кездейсоқ қосылғанда жарақат алу қаупі бар.
Электр құралыңыздың желдеткіш тесігін жүйелі
түрде тазалаңыз. Қозғалтқыш турбинасы құрылғы
ішіне көп шаң тартады, металды шаң жиналып электр қауіпін тудыруы мүмкін.
GDR 14,4 V-EC/ GDR 18 V-EC/ GDX 14,4 V-EC/ GDX 18 V-EC: Алмалы-салмалы аспапты орнату
Бекіту төлкесін 2 алға тартып алмалы-салмалы аспапты тірелгенше аспап патронына 1 жыл 2 жіберіп алмалы-салмалы аспапты бекітіңіз.
Қондырма биталарды 16 15 шарлық ысырмасы бар әмбебап бита ұстағышы арқылы орнатыңыз.
Алмалы-салмалы аспапты шығарыңыз
Бекіту төлкесін 2 алдынға жылжытып алмалы-салмалы аспапты шешіңіз.
GDS 14,4 V-EC /GDS 18 V-EC /GDX 14,4 V-EC / GDX 18 V-EC:
Алмалы-салмалы аспаптарды орнатқанда олардың
аспап патронында бекем тұруына көз жеткізіңіз.
Алмалы-салмалы аспап аспап патронымен бекем біріктірілген болмаса, ол бұрау кезінде босап кетуі мүмкін.
Алмалы-салмалы аспапты 17 аспап пат квадратына салыңыз.
Жүйеге байланысты ретте алмалы-салмалы аспап 17 аспап патронында 1 аздап бос тұрады; бұл жұмыс істеуіне/қаупсіздігіне әсер етпейді.
GDX 14,4 V-EC/ GDX 18 V-EC:
Кейбір алмалы-салмалы аспаптар (мысалы қос биталар) аспаптар патронында қатты бекітілмейді.
жытып бекіту төлкесін
ронының 1
Пайдалану
Функционалды жұмыс істеу әдісі
Аспап патроны 1 алмалы-салмалы аспабпен электр қозғалтқыштан беріліс пен қағу механизмы арқылы жүргізіледі.
Жұмыс әдісі екі басқышқа бөлектенеді: Бұрау мен тарту (қағу механизмі жұмыста).
Қағу механизмі бұранда қатып қозғалтқыш жүктелгенде іске қосылады. Қағу механизмі де осылай қозғалтқыш күшін бір қалыпты бұрап қағуларға айналдырады. Бұранда немесе сомындарды босатуда бұл әдіс керісінше орындалады.
Пайдалануға ендіру
Аккумуляторды орнату Тек электр құралыңыздың зауыттық
тақтайшасында белгіленген қуатты түпнұсқалық Bosch литий-иондық аккумуляторын пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану
жарақаттану және өрт қаупін тудыруы мүмкін.
Реверсивті ауыстырып-қосқыш 9 орташа қуатқа реттеп
электр құралын кездейсоқ қосылуынан сақтайсыз. Зарядталған аккумуляторды 4 алдынан электр құралының
тұтқасына аккумулятор бекем бұғатталғанша салыңыз.
Айналу бағытын орнату (D суретін қараңыз)
Айналу бағытының ауыстырып-қосқышының 9 көмегімен айналу бағытын өлшеуге болады. Бірақ қосқышты/өшіргішті 10 басқанда бұл мүмкін емес.
Оң жаққа айналу бағыты: бұрандаларды бұрап кіргізу және сомындарды тарту үшін айналу бағытының ауыстырып-қосқышын 9 солға тірелгенше басыңыз.
Сол жаққа айналу бағыты: Бұрандалар мен сомындарды босату немесе бұрап алу үшін айналу бағытының ауыстырып-қосқышын 9 оңға тірелгенше басыңыз.
Қосу/өшіру
Электр құралды қосу үшін қосқышты/өшіргішті 10 басып тұрыңыз.
Электр құралды өшіру үшін қосқышты/өшіргішті 10 жіберіңіз.
Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек пайдаланарда қосыңыз.
Айналу моментін орнату
Қосқышты/өшіргішті 10 басу күшін өзгерте отырып,
ған құралдың айналымдар санын біртіндеп реттеуге
қосыл болады.
Қосқышты/өшіргішті 10 жай басқанда, электр құрал төменірек айналымдар санымен жұмыс істейді. Басу күші артқанда айналымдар саны артады.
Айналымдар санын/қағулар санын таңдау 6 пернесімен керекті айналымдар санын/қағулар санын 3
басқышта таңдау мүмкін. 6 пернесін айналымдар саны көрсеткішінде 7 керекті параметр көрсетілгенше басыңыз. Таңдалған параметр сақталады.
Талап етілетін айналымдар санын/қағулар санын материалмен жұмыс жасау жағдайына байланысты тәжірибе арқылы анықтауға болады.
„PowerLight“ шамын қосу/өшіру 11 шамын Іске қосу үшін 8
пернесі. 11 шамын өшіру үшін
8 пернесін қайта басыңыз.
Қaзақша | 143
Пайдалану нұсқаулары
Электр құралын сомын/бұрандаға тек өшірілген
күйде салыңыз. Айналатын алмалы-салмалы аспаптар
түсіп кетуі мүмкін.
Бұрау моменті қағу ұзақтығына байланысты. Максималды бұрау моменті барлық қағулар арқылы жетілген бұрау моменттерінің қосындысынан шығады. Максималды бұрау моменті 6– 10 секундтық қағу ұзақтығынан соң жетіледі. Бұдан былай тарту, бұрау моменті минималды көлемге көтеріледі.
Қағу ұзақтығын әрбір талап етілген тарту бұрау моменті
үшін есептеу керек. Дәл жетілген тарту бұрау моментін әрдайым динамометрлік кілтпен тексеріңіз.
Қатты, иілгіш немесе жұмсақ тіректі біріктірулер
Сынауда бір қағу әдісінде жетілген бұрау моменттері өлшеніп диаграммаға өткізілсе бұрау моменті әдісінің
қисық сызығы пайда болады. Қисық сызық биіктігі максималды жетілетін бұрау моментіне сай, құламалығы жетілетін уақытты көрсетеді.
Бұрау моментінің әдісі төмендегі факторларға байланысты:
–Бұранда/сомындардың қаттылығыТіректің түрі (шеңбер, дискілік серіппе, тығыздауыш) –Бұралатын материал қаттылығы –Бұрандалы қоспаның майланғ
Сай ретте төмендегі пайдалану жағдайлары пайда болады: – Қатты тірек металдан металға біріктіруде төсемдік
шеңберлерді пайдаланғанда пайда болады. Қысқа қағу уақытынан соң максималды бұрау моментіне жетіледі (құламалы сипаттамалы сызық). Керек болмаған ұзақ қағу уақыты машинаға зиян тигізеді.
Иілгіші тірек металдан металға біріктіруде, бірақ
серіппелі шеңбер, дискілік серіппе, тіректі болт немесе конустық тіректік бұрандаларды/ сомындарды және ұзартқыштарды пайдалануда пайда болады.
Жұмсақ тірек металды ағашқа біріктіруде немесе тірек
ретінде қорғасынды немесе талшықты шеңберлерді пайдалануда п
айда болады.
Иілгіш немесе жұмсақ тіректе максималды тарту бұрау моменті қатты тіректен төмен болады. және ұзақ қағу уақыты талап етіледі.
аны
Максималды бұрандалар тарту бұрау моменті үшін нысана көлемдер
деректер Нм ретінде берілген, кернеу көлденең қимасынан есептелген; аққыштық шегінің қолдануы 90 % (үйкелу коэффициенті μ
DIN 267 бойынша қаттылық сыныпы
M 6 M 8 M 10 M 12 M 14 M 16
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
= 0,12). Бақылау үшін тарту бұрау моментін әрдайым динамометрлік кілтпен тексеріңіз.
жал
Стандартты бұрандалар Берік бұрандалар
3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9
2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2
6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78
22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 36 48 60 65 72 79 95 107 130 180 215 55 73 92 98 110 122 147 165 196 275 330
144 | Қaзақша
Ұсыныстар
Үлкен шуруптарды қатты материалдарға бұрап бекіту алдында шуруптардың ұзындығының шамамен ирек ойма диаметріне сәйкес келетін диаметрі бар тесікті алдын ала бұрғылау керек.
Ескертпе: Ешқандай кіші металды бөліктердің электр құралына түспеуіне көз жеткізіңіз.
Қайыс ұстағышы
Қайыс ұстағышымен 3 мысалы, электр құралын қайысқа асуға болады. Сонда, екі қолыңыз бос болып, электр құралы жұмыс істеуге дайын болады.
Аккумуляторды оңтайлы пайдалану туралы нұсқаулар
Аккумуляторды сұйықтықтардан және ылғалдан қорғаңыз.
Аккумуляторды тек 0 ° C– 50 ° C температура ауқымында сақтаңыз. Аккумуляторды жазда көлікте қалдырмаңыз.
Аккумулятордың желдету тесігін жұмсақ, таза және құрғақ щеткамен мұқият тазалаңыз.
Пайдалану мерзімінің айтарлықтай қысқаруы аккумулятордың ескіргенін және ауыстыру керектігін білдіреді.
Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды орындаңыз.
2
/3 ішкі
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау
Аккумуляторды электр құралмен кез келген
жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету, т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз.
Кездейсоқ қосылғанда жарақат алу қаупі бар.
Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен
желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз:
www.bosch-pt.com
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді.
Барлық сұраулар мен қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“ фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында орындалады.
Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану
ЕСКЕРТУ! қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Қазақстан
ЖШС „Роберт Бош“ Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы Алматы қаласы
Қазақстан 050050 Райымбек данғылы
Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1 Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Тасымалдау
Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз тасымалдай алады. Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу) орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктер маманына хабарласу керек.
Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана жіберіңіз. Ашық түйіспелерді желімдеңіз және аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз. Қажет болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз.
Кәдеге жарату
Электр құралдарды, аккумуляторларды, керек­жарақтарды және орау материалдарын экологиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға тапсыру керек.
Электр құралдарды және аккумуляторларды/бата­реяларды үй қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Электр және электрондық ескі құралдар бойынша 2012/19/EU директивасына және 2006/66/EC нормасына сай жарамсыз электр құралдарды, ақаулы немесе пайдаланылған
жинау керек және экологиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға тапсыру керек.
Аккумуляторлар/батареялар:
аккумуляторларды/батареяларды бөлек
Литий-иондық:
Тасымалдау“ тарауындағы, 144 бетіндегі нұсқауларды орындаңыз.
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice
AVERTISMENT
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza­re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente.
Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex-
plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama­bile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde
praful sau vaporii.
Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim-
pul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă aten-
ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
Siguranţă electrică Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electri­ce legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodifica-
te şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electro­cutare.
Evitaţi contactul corporal cu suprafe
mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ.
Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen­tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl- dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
de electrocutare.
Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo-
siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me­diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor a decvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
Citiţi toate indicaţiile de avertiza­re şi instrucţiunile. Nerespectarea
te la pă-
ţe lega
Română | 145
Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri-
ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între-
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri­va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-
onal atunci când lucraţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen­telor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii
poate duce la răniri grave.
Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-
na ochelari de p rotecţie. Purtarea echipamentului perso-
nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si­guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu­mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-
ele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozi-
tiv
tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri.
Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă-
minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea
largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla­te în mişcare.
Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-
tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi-
rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
lucrării dv. scula electrică destinată ace
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do­meniul de putere indicat.
Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto-
rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsu-
ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice.
cu o sculă electrică. Nu folosiţi
lui scop. Cu
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
146 | Română
Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit a­ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase
atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien­ţă.
Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie­se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi- onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa­rat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost în-
treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-
re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-
cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor.
Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu-
cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de lucru şi făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-
tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu acu­mulator
Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele reco-
mandate de producător. Dacă un încărcător destinat unui
anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor ti­puri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, există pericol de incendiu.
Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor
electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate
duce la răniri şi pericol de incendiu.
Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, mo-
nede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mi­ci, care ar putea provoca şuntarea contactelor. Un
scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu.
În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate
scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de con­tact accidental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă intră în ochi, consultaţi şi un medic. Lichidul scurs din acumu-
lator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri.
Service Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per-
sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa­rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale.
Astfel veţi fi sigu
de activitatea care trebuie des-
ri că este menţinută siguranţa maşinii.
Instrucţiuni de siguranţă pentru şurubelniţa cu impact
Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci când
executaţi operaţii în cursul cărora dispozitivul de fixare poate atinge conductori ascunşi. Contactul dintre dispo-
zitivul de fixare şi un conductor electric aflat sub tensiune poate pune sub tensiune comp onentele metalice ale sculei electrice şi electrocuta utilizatorul.
Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo-
zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră.
Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceas-
ta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate
agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electri­ce.
Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de scurtcircu-
it.
Feriţi acumulatorul de căldură, de asemeni de ex. de radiaţii solare continue, foc, apă şi umezeală. Există pericol de explozie.
În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a
acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic. Va-
porii pot irita căile respiratorii.
Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum-
neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul
va fi protejat împotriva unei supr
În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu
cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe exte­rioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se
poate produce un scurtcircuit intern în urma căruia acumu­latorul să se aprindă, să scoată fum, să explodeze sau să se supraîncălzească.
asolicitări periculoase.
Descrierea produsului şi a performan­ţelor
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi in­strucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea maşinii şi să o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică este destinată înşurubării şi slăbirii de şuru­buri precum şi strângerii şi slăbirii de piuliţe din domeniile re­spective ale dimensiunilor specificate.
Lampa acestei scule electrice este destinată iluminării directe a zonei de lucru a sculei electrice şi nu este adecvată pentru iluminarea încăperilor din gospodărie.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa scu­lei electrice de pe pagina grafică.
1 Sistem de prindere accesorii 2 Dispozitiv de blocare 3 Clemă de prindere la centură * 4 Acumulator* 5 Tastă deblocare acumulator* 6 Tastă pentru preselecţia electronică a turaţiei 7 Indicator turaţie 8 Tastă pentru lampa „Power Light“
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
9 Comutator de schimbare a direcţiei de rotaţie 10 Întrerupător pornit/oprit 11 Lampă „Power Light“ 12 Mâner (suprafaţă de prindere izolată) 13 Chingă de transport 14 Bit dublu*
Date tehnice
Maşină de găurit/înşurubat cu percuţie cu acumulator
Număr de identificare cu acumulator Tensiune nominală Turaţie la mersul în gol
–Reglaj1 –Reglaj 2 –Reglaj3
Număr percuţii –Reglaj1 –Reglaj 2 –Reglaj3
Moment de torsiune maxim înşuru­bare dură, conform ISO 5393
Diam. şuruburi de maşini Sistem de prindere accesorii
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003
Maşină de găurit/înşurubat cu percuţie cu acumulator
Număr de identificare cu acumulator Tensiune nominală Turaţie la mersul în gol
–Reglaj1 –Reglaj 2 –Reglaj3
Număr percuţii –Reglaj1 –Reglaj 2 –Reglaj3
Moment de torsiune maxim înşuru­bare dură, conform ISO 5393
Diam. şuruburi de maşini Sistem de prindere accesorii Greutate conform EPTA-Procedure
01/2003
rot./min rot./min rot./min
min min min
rot./min rot./min rot./min
min min min
Română | 147
15 Adaptor universal de prindere* 16 Cap de şurubelniţă* 17 Accesoriu (de ex. dispozitiv pentru înşurubat piuliţe)*
*Accesoriile ilu strate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de li­vrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nos­tru de accesorii.
GDR 14,4 V-EC GDR 18 V-EC
3 601 JB9 2.. 3 601 JB9 2.. 3 601 JB9 3.. 3 601 JB9 3..
„premium“ „compact“ „premium“ „compact“
V= 14,4 14,4 18 18
0 – 1 300 0 – 2 000 0 – 2 800
-1
-1
-1
0 – 1 100 0 – 2 600 0 – 3 200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
Nm 160 160 170 170
mm M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14
¼" hexagon
interior
¼" hexagon
interior
¼" hexagon
interior
¼" hexagon
interior
kg 1,5 1,3 1,6 1,4
GDS 14,4 V-EC GDS 18 V-EC
3 601 JB9 5.. 3 601 JB9 5.. 3 601 JB9 5.. 3 601 JB9 5..
„premium“ „compact“ „premium“ „compact“
V= 14,4 14,4 18 18
0 – 1 300 0 – 2 000 0 – 2 800
-1
-1
-1
0 – 1 100 0 – 2 600 0 – 3 200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
Nm 175 175 185 185
mm M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16
½" ½" ½" ½"
kg 1,5 1,3 1,6 1,4
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
148 | Română
Maşină de găurit/înşurubat cu
GDX 14,4 V-EC GDX 18 V-EC
percuţie cu acumulator
Număr de identificare cu acumulator Tensiune nominală
3 601 JB9 0.. 3 601 JB9 0.. 3 601 JB9 1.. 3 601 JB9 1..
„premium“ „compact“ „premium“ „compact“
V= 14,4 14,4 18 18
Turaţie la mersul în gol –Reglaj1 –Reglaj 2 –Reglaj3
Număr percuţii –Reglaj1 –Reglaj 2 –Reglaj3
rot./min rot./min rot./min
min min min
0 – 1 300 0 – 2 000 0 – 2 800
-1
-1
-1
0 – 1 100 0 – 2 600 0 – 3 200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
Moment de torsiune maxim înşuru­bare dură, conform ISO 5393 –¼" hexagon interior – ½"
Diam. şuruburi de maşini Sistem de prindere accesorii
Nm Nm
mm M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16
Hexagon interior
160 175
¼"/ ½"
160 175
Hexagon interior
¼"/ ½"
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,4 1,7 1,5
Acumulator GDR 14,4 V-EC
GDS 14,4 V-EC GDX 14,4 V-EC
Temperatură ambiantă admisă – în timpul încărcării
– în timpul funcţionării* – în timpul depozitării
°C °C °C
Acumulatori recomandaţi
* putere mai redusă la temperaturi < 0 ° C
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Va lo ril e m ăs ur ate pe nt ru zg omo t a u f ost de te rm in ate co nf or m EN 60745.
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonoră 95 dB(A); nivel putere so­noră 106 dB(A). Incertitudine K =3 dB.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţiilor a şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745: La strângerea de şuruburi şi piuliţe, valorile maxim admise
=13,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
sunt: a
h
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so­licitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu acce­sorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficia­ză de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate
(suma vectorială a trei direcţii)
h
GBA 14,4V x,xAh M– . GBA 18V x,xAh M– .
abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica con­siderabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de­conectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. A- ceastă metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside­rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în­treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea că ldu­rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la para­graful „Date tehnice“ corespunde următoarelor standarde sau documente normative: EN 60745 conform dispoziţiilor Di­rectivelor 2009/125/CE (Regulamentul 1194/2012), 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
0... +45 –20...+50 – 20... +60
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
170 185
Hexagon interior
¼"/ ½"
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
170 185
Hexagon interior
¼"/ ½"
GDR 18 V-EC GDS 18 V-EC GDX 18 V-EC
0...+45 –20...+50 –20...+60
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
03.02.2014
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montare
Încărcarea acumulatorului
Folosiţi numai încărcătoarele menţionate la pagina de
accesorii. Numai aceste încărcătoare sunt adaptate la
acumulatorul cu tehnologie litiu-ion montat în scula dumneavoastră electrică.
Indicaţie: Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru a asigura funcţionarea la capacitatea nominală a acumulatoru­lui, înainte de prima utilizare încărcaţi complet acumulatorul în încărcător.
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă. O întrerupere a procesului de încărcare nu dăunează acumula­torului.
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion este protejat prin „Elec­tronic Cell Protection (ECP)“ împotriva descărcării profunde. Când acumulatorul s-a descărcat, scula electrică este deco­nectată printr-un circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu se mai mişcă.
După deconectarea automată a sculei electrice nu mai
apăsaţi pe întrerupătorul pornit/oprit. Acumulatorul
s-ar putea deteriora.
Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.
Extragerea acumulatorului
Acumulatorul 4 este prevăzut cu două trepte de blocare, care au rolul de a împiedica acumulatorul să cadă afară din scula electrică, în cazul apăsării involuntare a tastei de deblocare a acumulatorului 5. Cât timp acumulatorul este introdus în scu­la electrică, el este ţinut pe poziţie prin forţa elastică a unui arc.
Română | 149
Schimbarea accesoriilor
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de
ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depozitării acesteia extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul acţionării invo-
luntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de ră­nire.
Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumnea-
voastră electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în
carcasă iar acumularea puternică de pulberi metalice poa­te provoca pericole electrice.
GDR 14,4 V-EC/ GDR 18 V-EC/ GDX 14,4 V-EC/ GDX 18 V-EC: Introducerea accesoriului
Trageţi înainte manşonul de blocare 2, împingeţi accesoriul până la punctul de oprire în sistemul de prindere a accesorii­lor 1 şi eliberaţi din nou manşonul de blocare 2, pentru a fixa accesoriul.
Puteţi monta capetele de şurubelniţă 16 prin intermediul unui suport universal pentru capete de şurubelniţă cu dispozitiv de blocare cu bilă 15.
Extragerea accesoriului Trageţi înainte manşonul de blocare 2 şi extrageţi accesoriul.
GDS 14,4 V-EC /GDS 18 V-EC /GDX 14,4 V-EC / GDX 18 V-EC:
Atunci când montaţi accesoriul aveţi grijă ca acesta să
fie fixat în condiţii de siguranţă pe tija sistemului de prindere a accesoriilor. În cazul în care accesoriul nu este
fixat în condiţii de siguranţă pe tija sistemului de prindere a accesoriilor, el se poate desprinde de pe acesta în timpul procesului de înşurubare.
Împingeţi accesoriul 17 pe tija pătrată a sistemului de prinde- re a accesoriilor 1.
Prin natura sistemului, accesoriul 17 este fixat cu un oarecare joc pe tija sistemului de prindere a accesoriilor 1; aceasta nu influenţează în niciun fel funcţionarea/siguranţa.
GDX 14,4 V-EC/ GDX 18 V-EC:
Anumite accesorii (de exemplu biţii dublii) nu pot fi fixaţi în condiţii de siguranţă în sistemul de prindere accesorii.
Funcţionare
Mod de funcţionare
Sistemul de prindere a accesoriilor 1 împreună cu accesoriul sunt antrentate de un electromotor prin intermediul angrena­jului şi al mecanismului de percuţie.
Procesul de lucru este alcătuit din două faze: Înşurubare şi strângere (mecanismul de percuţie în acţiu-
Pentru extragerea acumulatorului 4 apăsaţi tasta de debloca­re 5 şi extrageţi acumulatorul din scula electrică trăgându-l spre înainte. Nu forţaţi.
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
ne). Mecanismul de percuţie intră în acţiune imediat ce îmbinarea
prin înşurubare se blochează, solicitând astfel motorul. Meca­nismul de percuţie transformă puterea motorului în percuţii rotative uniforme. La slăbirea şuruburilor sau piuliţelor acest proces se desfăşoară în sens invers.
150 | Română
Punere în funcţiune
Montarea acumulatorului Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion origi-
nali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice.
Întrebuinţarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pe­ricol de incendii.
Aduceţi comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 9 în poziţia din mijloc pentru a proteja scula electrică împotriva pornirii accidentale.
Împingeţi din faţă acumulatorul încărcat 4 în soclul sculei elec- trice, până când acumulatorul va fi închis în condiţii de sigu­ranţă în acesta.
Reglarea direcţiei de rotaţie (vezi figura D)
Cu comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 9 puteţi schimba direcţia de rotaţie a sculei electrice. Atunci când întrerupătorul pornit/oprit 10 este apăsat acest lucru nu mai este însă posibil.
Funcţionare spre dreapta: Pentru înşurubarea de şuruburi şi strângerea piuliţelor împingeţi comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 9 spre stânga, până la marcajul opritor.
Funcţionare spre stânga: Pentru slăbirea resp. desprinde­rea şuruburilor şi piuliţelor împingeţi comutatorul de schim­bare a direcţiei de rotaţie 9 opritor.
Pornire/oprire
Apăsaţi pentru punerea în funcţiune a sculei electrice între­rupătorul pornit/oprit 10 şi ţineţi-l apăsat.
Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul por­nit/oprit 10.
Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită nu­mai atunci când o folosiţi.
Reglarea turaţiei
Puteţi regla fără trepte turaţia sculei electrice deja pornite, exercitând o apăsare mai puternică sau mai uşoară asupra în­trerupătorului pornit/oprit 10.
O apăsare uşoară asupra întrerupătorului pornit/oprit 10 are drept efect o turaţie scăzută. Pe măsură ce apăsarea creşte, turaţie se măreşte şi ea.
Preselecţia turaţiei/a numărului de percuţii
Cu tasta 6 puteţi preselecta în 3 trepte turaţia necesară. Apă­saţi tasta 6 de câte ori este necesar până când reglajul d orit va fi se mnaliz at de indicatorul de turaţie 7. Reglajul selectat va fi memorat.
Turaţia/numărul de percuţii necesar depinde de material şi de condiţiile de lucru, putându-se determina printr-o probă prac­tică.
Conectarea/deconectarea lămpii „PowerLight“
Pentru punerea în funcţiune a lămpii 11 apăsaţ tru deconectarea lămpii 11 apăsaţi din nou tasta 8.
spre dreapta, până la marcajul
i tasta 8. Pen-
Instrucţiuni de lucru
Puneţi scula electrică pe piuliţă/şurub numai în stare
oprită. Accesoriile aflate în mişcare de rotaţie pot altfel
aluneca.
Momentul de torsiune depinde de durata percuţiilor. Momen­tul de torsiune maxim atins rezultă din însumarea tuturor mo­mentelor de torsiune individuale, obţinute prin percuţii. Mo­mentul de torsiune maxim este atins după o durată a percuţii­lor de 6– 10 secunde. După acest timp, momentul de strân­gere nu mai creşte decât extrem de puţin.
Durata percuţiilor trebuie determinată separat pentru fiecare moment de strângere necesar. Momentul de strângere atins efectiv se va verifica întotdeauna cu o cheie dinamometrică.
Înşurubări dure, elastice sau moi
Dacă, în cadrul unei încercări, se măsoară momentele de tor­siune atinse într-o secvenţă de percuţii şi apo i se realizează o diagramă a acestora, se va obţine curba de variaţie a momen­telor de torsiune. Punctul maxim al curbei corespunde mo­mentului de torsiune maxim ce poate fi atins, iar înclinarea curbei arată în cât timp va fi atins acesta.
Variaţia momentelor de torsiune depinde de următorii facto­rii:
–Rezistenţa şuruburilor/piuliţelor – Tipul suportului (şaibă, arc-disc, garnitură) –Rezistenţa materialului care trebuie înşurubat –Condiţiile de lubrifiere ale îmbinării prin şuruburi
În mod corespunzător, rezultă următoarele situaţii de utiliza­re:
Înşurubarea dură se realizează la îmbinările prin înşuru-
bare de metal pe metal, atunci când se folosesc şaibe-su­port. Momentul de torsiune maxim este atins după un timp relativ scurt de percuţie (curba caracteristică cu înclinare mare). Un timp de percuţie inutil de lung nu face decât să dăuneze maşinii.
Înşurubarea elastică se realizează la îmbinările prin înşu-
rubare de metal pe metal, totuşi în cazul folosirii inelelor de siguranţă, arcurilor-disc, antretoazelor sau şuruburilor /piuliţelor cu ajustaj conic cât şi în cazul folosirii de elemente prelungitoare.
Înşurubarea moale se realizează la îmbinările prin înşuru-
bare, de exemplu de metal pe lemn, sau în cazul folosirii drept suport a unor şaibe de plumb sau de fibre.
În cazul înşurubării elastice respectiv al înşurubării moi, mo­mentul de strângere maxim este mai slab decât în cazul înşu­rubării dure. Deasemeni, este necesar un timp de percuţie considerabil mai îndelungat.
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
Română | 151
Valori orientative pentru momentele de strângere maxime ale şuruburilor
Valorile sunt exprimate în Nm, calculate pe baza secţiunii transversale de strângere; utilizarea limitei de elasticitate 90 % (la un coeficient de frecare μ trică.
Clase de rezistenţă con­form DIN 267
M 6 M 8 M 10 M 12 M 14 M 16
Sfaturi utile
Înaintea înşurubării de şuruburi mai mari, mai lungi, în materi­ale dure, ar trebui să executaţi o gaură prealabilă de acelaşi di­ametru ca miezul filetului, cu o adâncime de aproximativ din lungimea şurubului.
Indicaţie: Aveţi grijă ca în scula electrică să nu pătrundă piese metalice mici.
Clemă de prindere la centură
Cu clema de prindere la centură 3 puteţi prinde scula electri­că, de ex. de o centur ă. Astfel veţi avea ambele mâini libere iar scula electrică vă va fi întotdeauna la îndemână.
Indicaţii privind manevrarea optimă a acumulatorului
Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a apei. Depozitaţi acumulatorul numai în domeniul de temperatură
de la 0 ° C la 50 ° C. Nu lăsaţi acumulatorul în autovehicul, de exemplu pe timpul verii.
Ocazional curăţaţi fantele de ventilaţie ale acumulatorului cu o pensulă moale, curată şi uscată.
Un timp de funcţionare considerabil diminuat după încărcare indică faptul că acumulatorul s-a uzat şi trebuie înlocuit.
Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de
ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depozitării acesteia extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul acţionării invo-
luntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de ră­nire.
Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electri-
că şi fantele de aerisire.
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie­sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri­vind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
= 0,12). Pentru control, momentul de strângere trebuie întotdeauna verificat cu o cheie dinamomen-
ges
Şuruburi standard Şuruburi de rezistenţă
3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9
2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2
6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78
22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 36 48 60 65 72 79 95 107 130 180 215 55 73 92 98 110 122 147 165 196 275 330
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între­bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
2
/3
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei elec­trice.
România
Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30 – 34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500 Fax: (021) 2331313 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
superioară
Transport
Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei pri­vind transportul mărfurilor periculo ase. Acumulatorii pot fi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator. În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport a­erian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie, la pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în transpor­tul mărfurilor periculoase.
Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contactele deschise şi ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată deplasa în interiorul ambalajului. Vă rugăm să respectaţi eventualele norme naţionale supli­mentare.
Eliminare
Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi ambala­jele trebuie direcţionate către o staţie de revalorifica­re ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice şi acumulatorii/bateriile în guno­iul menajer!
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
152 | Български
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE sculele electrice scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumu­latorii/bateriile defecte sau consumate tre­buie colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.
Acumulatori/baterii:
Li-Ion:
Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful „Transport“, pagina 151.
Sub rezerva modificărilor.
Български
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
Прочетете внимателно всички ука­зания. Неспазването на приведени-
те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин «електроинструмент» се от­нася до захранвани от електрическата мрежа електроин­струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку­мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
Безопасност на работното място Поддържайте работното си място чисто и добре ос-
ветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление
могат да спомогнат за възникването на трудова злопо­лука.
Не работете с електроинструмента в среда с пови-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли­зост до леснозапалими течности, газове или прахо­образни материали. По време на работа в електроин-
струментите се отделят искри, които могат да възпламе- нят прахообразни материали или пари.
Дръжте деца и странични лица на безопасно раз-
стояние, докато работите с електроинструмента.
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз­никване на токов удар.
Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни­ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по-голям.
Предпазвайте еле
влага. Проникването на вода в електроинструмента по-
вишава опасността от токов удар.
Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден, напр. за да носите електроин­струмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, ома­сляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от възникване на токов удар.
Когато работите с електроинструмент навън, из-
ползвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител,
предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар.
Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс­вач за утечни токове. Използването на предпазен пре-
късвач за утечни токове намалява опасността от въз­никване на токов удар.
Безопасен начин на работа Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморе­ни или под влиянието на наркотични вещества, алко­хол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност
при работа с електроинструмент може да има за по­следствие изключително тежки наранявания.
Работете с предпазващо работно облекло и винаги с
предпазни очила. Носенето на подходящи за ползва-
ния електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит-
на каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
Избягвайте опасността от включване на електроин-
Преди да включите електроинструмента, се уверя-
нта по невнимание. Преди да включите щеп-
струме села в захранващата мрежа или да поставите акуму­латорната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато
носите електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо на- прежение на електроинструмента, когато е включен,
съществува опасност от възникване на трудова злопо­лука.
вайте, че сте отстранили от него всички помощни ин­струменти и гаечни ключове. Помощен инструмент,
забравен на въртящо се звено, може да причини трав­ми.
ктроинструмента си от дъжд и
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
Български | 153
Избягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във все­ки момент поддържайте рав новесие. Така ще можете
да контролирате електроинструмента по-добре и по- безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
Работете с подходящо облекло. Не работете с широ-
ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Широките дрехи, ук-
рашенията, дългите коси могат да бъдат захванати и ув­лечени от въртящи се звена.
Ако е възможно използва нето на външна аспира-
ционна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспира-
ционна система намалява рисковете, дължащи се на от­делящата се при работа прах.
Грижливо отношение към електроинструментите
Не претоварвайте електроинструмента. Използвай-
те електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас-
но, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварва­не.
Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е о
тиран.
Преди да променяте настройките на електроинстру-
мента, да заменяте работни инструменти и допълни­телни приспособления, както и когато про­дължително време няма да използвате електроин­струмента, изключвайте щепсела от захранващата мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия.
Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание.
Съхранявайте електроинструментите на места, къ-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допус­кайте те да бъдат използвани от лица, които не са за­познати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребите-
ли, електроинструментите могат да бъдат изключи- телно опасни.
Поддържайте електроинструментите си грижливо.
Проверявайте дали подвижните звена функциони­рат безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изме­нят функциите на електроинструмента. Преди да из­ползвате електроинструмента, се погрижете по­вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от
трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа- ни електроинструменти и уреди.
Поддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи ин-
струменти с остри ръбове оказват по-малко съпро­тивление и се водят по-леко.
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
пасен и трябва
да бъде ремон-
Използвайте електроинструментите, допълнителни-
те приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При то­ва се съобразявайте и с конкретните работни усло­вия и операции, които трябва да изпълните.
Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повиша- ва опасността от възникване на трудови злополуки.
Грижливо отношение към акумулаторни електроин­струменти
За зареждането на акумулаторните батерии използ-
вайте само зарядните устройства, препоръчвани от
оизводителя. Когато използвате зарядни устрой-
пр
ства за зареждане на неподходящи акумулаторни бате­рии, съществува опасност от възникване на пожар.
За захранване на електроинструментите използвай-
те само предвидените за съответния модел акуму­латорни батерии. Използването на различни акуму-
латорни батерии може да предизвика трудова злополу- ка и/или пожар.
Предпазвайте неизползваните акумулаторни бате-
рии от контакт с големи или малки метални предме­ти, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винто­ве и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съ­единение. Последствията от късото съединение могат
да бъдат изгаряния или пожар.
При неправилно използване от акумулаторна бате-
рия от нея може да изтече електролит. Избягвайте контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви по­падне електролит, изплакнете мястото обилно с во­да. Ако електролит попадне в очите Ви, незабавно се обърнете за помощ към очен лекар. Електролитът
може да предизвика изгаряния на кожата.
Поддържане Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани специали­сти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира съхраняване на без-
опасността на електроинструмента.
Указания за безопасна работа с ударни винтоверти
Когато съществува опасност по време на работа
винтът да засегне скрити под повърхността провод­ници под напрежение, допирайте електроинстру­мента само до изолираните ръкохватки. При контакт
на винта с проводник под напрежение то се предава на металните детайли на електроинструмента и това може да предизвика токов удар.
Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-
нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо- рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка.
Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте
въртенето да спре напълно. Впротивен случай из-
ползваният работен инструмент може да допре друг предмет и да предизвика неконтролирано преместване
на електроинструмента.
154 | Български
Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува
опасност от възникване на късо съединение.
Предпазвайте акумулаторната батерия от ви­соки температури, напр. вследствие на про­дължително излагане на директна слънчева светлина или огън, както и от вода и овлажня­ване. Съществува опасност от експлозия.
При повреждане и неправилна експлоатация от аку-
мулаторната батерия могат да се отделят пари. Про­ветрете помещението и, ако се почувствате нераз­положени, потърсете лекарска помощ. Парите могат
да раздразнят дихателните пътища.
Използвайте акумулаторната батерия само с елек-
троинструмента, за който е предназначена. Само та-
ка тя е предпазена от опасно за нея претоварване.
Предмети с остри ръбове, напр. пирони или отверт-
ки или силни механични въздействия могат да по­вредят акумулаторната батерия. Може да бъде пре-
дизвикано вътрешно късо съединение и акумулаторна­та батерия може да се запали, да запуши, да експлоди- ра или да се прегрее.
Описание на продукта и възмож­ностите му
Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу ука­зания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Моля, отворете разгъващата се корица с фигурите и, дока­то четете ръководството за експлоатация, я оставете отво­рена.
Предназначение на електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за завиване и раз­виване на винтове, както и за затягане и развиване на гай­ки в съответно посочените диапазони на диаметъра.
Лампата на този електроинструмент е предназначена за непосредствено осветяване на зоната на работа и не е подходяща за осветяване на помещения или за битови цели.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
1 Гнездо 2 Застопоряваща втулка 3 Скоба за окачване на колан* 4 Акумулаторна батерия* 5 Освобождаващи бутони за акумулаторната батерия* 6 Бутон за електронно регулиране на скоростта на вър-
тене
7 Индикатор за скоростта на въртене 8 Бутон за лампата «Power Light»
9 Превключвател за посоката на въртене 10 Пусков прекъсвач 11 Лампа «Power Light» 12 Ръкохватка (Изолирана повърхност за захващане) 13 Халка за окачване 14 Двустранен накрайник за завиване/развиване* 15 Универсално гнездо за битове* 16 Накрайник за завиване/развиване (бит)* 17 Работен инструмент (напр. накрайник за завиване)*
*Из образените на фигурите и описаните допълнителни приспо­собления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител ните приспособле­ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни­телни приспособления.
Технически данни
Акумулаторен ударен винтоверт GDR 14,4 V-EC GDR 18 V-EC
Каталожен номер c акумулаторна батерия Номинално напрежение Скорост на въртене на празен ход
–Степен 1 –Степен 2 –Степен 3
min min min
Честота на ударите –Степен 1 –Степен 2 –Степен 3
min min min
макс. въртящ момент при твърди винтови съединения съгласно ISO 5393
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
3 601 JB9 2.. 3 601 JB9 2.. 3 601 JB9 3.. 3 601 JB9 3..
«premium» «compact» «premium» «compact»
V= 14,4 14,4 18 18
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1 300 0 – 2 000 0 – 2 800
0 – 1 100 0 – 2 600 0 – 3 200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
Nm 160 160 170 170
Български | 155
Акумулаторен ударен винтоверт GDR 14,4 V-EC GDR 18 V-EC
Машинни винтове Ø mm M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 Гнездо эа работен инструмент
¼" вътрешен
шестостен
¼" вътрешен
шестостен
¼" вътрешен
шестостен
¼" вътрешен
шестостен
Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,5 1,3 1,6 1,4
Акумулаторен ударен винтоверт GDS 14,4 V-EC GDS 18 V-EC
Каталожен номер c акумулаторна батерия Номинално напрежение Скорост на въртене на празен ход
–Степен 1 –Степен 2 –Степен 3
Честота на ударите –Степен 1 –Степен 2 –Степен 3
min min min
min min min
3 601 JB9 5.. 3 601 JB9 5.. 3 601 JB9 5.. 3 601 JB9 5..
«premium» «compact» «premium» «compact»
V= 14,4 14,4 18 18
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1 300 0 – 2 000 0 – 2 800
0 – 1 100 0 – 2 600 0 – 3 200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
макс. въртящ момент при твърди винтови съединения съгласно ISO 5393
Машинни винтове Ø Гнездо эа работен инструмент
Nm 175 175 185 185
mm M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16
½" ½" ½" ½"
Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,5 1,3 1,6 1,4
Акумулаторен ударен винтоверт GDX 14,4 V-EC GDX 18 V-EC
Каталожен номер c акумулаторна батерия Номинално напрежение Скорост на въртене на празен ход
–Степен 1 –Степен 2 –Степен 3
Честота на ударите –Степен 1 –Степен 2 –Степен 3
min min min
min min min
3 601 JB9 0.. 3 601 JB9 0.. 3 601 JB9 1.. 3 601 JB9 1..
«premium» «compact» «premium» «compact»
V= 14,4 14,4 18 18
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1 300 0 – 2 000 0 – 2 800
0 – 1 100 0 – 2 600 0 – 3 200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
0–1300 0–2000 0–2800
0–1100 0–2600 0–3200
макс. въртящ момент при твърди винтови съединения съгласно ISO 5393 – ¼" вътрешен шестостен – ½"
Машинни винтове Ø Гнездо эа работен инструмент
Nm Nm
mm M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16
шестостен/ ½"
160 175
¼" вътрешен
160 175
¼" вътрешен
шестостен/ ½"
170 185
¼" вътрешен
шестостен/ ½"
170 185
¼" вътрешен
шестостен/ ½"
Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,4 1,7 1,5
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
156 | Български
Акумулаторна батерия GDR 14,4 V-EC
GDS 14,4 V-EC GDX 14,4 V-EC
GDR 18 V-EC GDS 18 V-EC GDX 18 V-EC
Допустима околна температура – при зареждане – по време на работа* – при съхраняване
°C °C °C
0... +45 –20...+50 – 20... +60
0...+45 –20...+50 –20...+60
препоръчителни акумулаторни батерии
*ограничена производителност при температури <0 °C
Информация за излъчван шум и вибрации
Стойностите за шума са определени съгласно EN 60745. Равнището А на генерирания шум обикновено е: равнище
GBA 14,4V x,xAh M– . GBA 18V x,xAh M– .
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
на звуковото налягане 95 dB(A); мощност на звука 106 dB(A). Неопределеност K= 3 dB.
Работете с шумозаглушители!
Пълната стойност на вибрациите a трите направления) и неопределеността K са определени съгласно EN 60745:
(векторната сума по
h
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
03.02.2014
Затягане на винтове и гайки с максимално допустимия размер: a
Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище на генерираните вибрации е измерено съгласно процеду- ра, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за срав­няване на електроинструменти един с друг. То е подходя- що също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи­телно за най-често срещаните приложения на електроин­струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използ­ван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на вибрациите може да се различава. Това би могло да увели­чи значително сумарното натоварване от вибрации в про­цеса на работа. За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро­инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То- ва би могло значително да намали сумарното натоварване от вибрации. Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на ра­ботещия с електроинструмента от въздействието на ви­брациите, например: техническо обслужване на електроинструмента и работните инструменти, поддържа- не на ръцете топли, целесъобразна организация на работ­ните стъпки.
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в раздела «технически данни» продукт съответства на изис­кванията на следните стандарти и нормативни документи: EN 60745 съгласно изискванията на директиви 2009/125/ЕО (Разпоредба 1194/2012), 2011/65/ЕС, 2004/108/ЕО, 2006/42/ЕО.
=13,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
Монтиране
Зареждане на акумулаторната батерия
Използвайте само някое от зарядните устройства,
посочени на страницата с допълнителните приспо­собления. Само тези зарядни устройства са подходя-
щи за използваната във Вашия електроинструмент ли­тиево-йонна акумулаторна батерия.
Упътване: Акумулаторната батерия се доставя частично заредена. За да достигнете пълния капацитет на акумула­торната батерия, преди първото й използване я заредете докрай в зарядното устройство.
Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде за­реждана по всяко време, без това да съкращава дългот­райността й. Прекъсване на зареждането също не й вреди.
Литиево-йонната акумулаторна батерия е защитена срещу пълно разреждане от електронния модул «Electronic Cell
Protection (ECP)». При разреждане на акумулаторната ба­терия електроинструментът се изключва от предпазен прекъсвач: Pаботният инструмент спира да се движи.
След автоматичното изключване на електроинстру-
мента не продължавайте да натискате пусковия пре­късвач. Акумулаторната батерия може да бъде повре-
дена.
Спазвайте указанията за бракуване.
Изваждане на акумулаторната батерия
Акумулаторната батерия 4 е с две степени на захващане, което трябва да предотврати п невнимание на бутона за освобождаване на акумулатор­ната батерия 5. Когато акумулаторната батерия е поставе- на в електроинструмента, се придържа в нужната позиция от пружина.
адането й при натискане по
Техническа документация (2006/42/ЕО) при: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
За изваждане на акумулаторната батерия 4 натиснете ос- вобождаващия бутон 5 и извадете акумулаторната бате­рия напред от електроинструмента. При това не прила-
гайте сила.
Смяна на работния инструмент
Преди да извършвате каквито и да е дейности по
електроинструмента (напр. техническо обслужва­не, смяна на работния инструмент и т.н.), когато го транспортирате или съхранявате, демонтирайте акумулаторната батерия. Съществува опасност от на-
раняване при задействане на пусковия прекъсвач по невнимание.
Редовно почиствайте вентилационните отвори на
Вашия електроинструмент. Турбината на електродви-
гателя засмуква прах в корпуса, а натрупването на ме­тален прах увеличава опасността от токов удар.
GDR 14,4 V-EC/ GDR 18 V-EC/ GDX 14,4 V-EC/ GDX 18 V-EC: Поставяне на работния инструмент
Издърпайте застопоряващата втулка 2 напред, вкарайте до упор работния инструмент в патронника 1 и след това отпуснете застопоряващата втулка 2, за да застопорите работния инструмент.
Можете да използвате накрайници за завиване/развиване 16 с помощта на универсално гнездо за накрайници със захващане със сачма 15.
Демонтиране на работния инструмент
здърпайте застопоряващата втулка 2 напред и извадете
И
работния инструмент.
GDS 14,4 V-EC /GDS 18 V-EC /GDX 14,4 V-EC / GDX 18 V-EC:
При поставяне на работния инструмент внимавайте
той да бъде захванат здраво от патронника. Ако ра-
ботният инструмент не е захванат здраво в патронника, може да изскочи неконтролирано по време на работа.
Поставете работния инструмент 17 на четиристена на гнездото 1.
Съгласно принципа на захващане работният инструмент 17 има известна хлабина в патронника 1; това не се отра- зява на безопасността/правилното му функцониране.
GDX 14,4 V-EC/ GDX 18 V-EC:
Някои работни инструменти (напр. двустранни накрайни­ци за завиване/развиване) не могат да бъдат захванати здраво в патронника.
Български | 157
Работа с електроинструмента
Начин на работа
Патронникът 1 с работния инструмент се задвижва от електродвигател през редуктор и ударен механизъм.
Работният цикъл се разделя на две фази: Завиване и затягане (действие на ударния механизъм).
Ударният механизъм се включва, когато съпротивлението на винтовото съединение нарасне и електродвигателят се натовари. Ударният механизъм превръща енергията на електродвигателя в равномерни въртеливи удари. При развиване на винтове или гайки този процес протича об­ратно.
Пускане в експлоатация
Поставяне на акумулаторната батерия Използвайте само оригинални литиево-йонни бате-
рии, производство на Бош, с посоченото на табелка­та на Вашия електроинструмент номинално напре­жение. Използването на други акумулаторни батерии
може да предизвика травми и опасност от пожар.
Поставете превключвателя за посоката на въртене 9 в средно положение, за да предпазите електроинструмента от включване по невнимание.
Вкарайте заредената акумулаторна батерия 4 отпред в ос­новата на електроинструмента и го притиснете, докато бъ­де захваната здраво.
Избор на посоката на въртене (вижте фиг. D)
С помощта на превключвателя 9 можете да сменяте посо­ката на въртене на електроинструмента. Това обаче не е възможно при натиснат пусков прекъсвач 10.
Въртене надясно: За завиване на винтове и затягане на гайки натиснете превключвателя за посоката на въртене 9 до упор наляво.
Въртене наляво: За развиване на винтове и гайки нати-
ревключвателя за посоката на въртене 9 надясно
снете п до упор.
Включване и изключване
За включване на електроинструмента натиснете и задръ- жте пусковия прекъсвач 10.
За изключване на електроинструмента отпуснете пуско­вия прекъсвач 10.
За да пестите енергия, дръжте електроинструмента вклю­чен само когато го ползвате.
Регулиране на скоростта на въртене
Можете безстепенно да регулирате скоростта на въртене на електроинструмента по време на работа в зависимост от силата на натиска върху пусковия прекъсвач 10.
По-лек натиск върху пусковия прекъсвач 10 води до по­ниска скорост на въртене. С увеличаване на натиска нара­ства и скоростта на въртене.
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
158 | Български
Предварителен избор на скоростта на въртене/често­тата на ударите
С бутона 6 можете предварително да настроите на три сте- пени скоростта на въртене/честотата на ударите. Натисне-
те неколкократно бутона 6, докато индикаторът 7 укаже желаната скорост на въртене. Настройката се запаметява.
Необходимата скорост на въртене/честота на ударите за­виси от обработвания материал и работните условия и мо­же да бъде определена с изпробване.
Включване и изключване на лампата «PowerLight» За включване на лампата 11 натиснете бутона 8. За да 11
изключите лампата, натиснете бутона 8 отново.
Указания за работа
Поставяйте електроинструмента на главата на вин-
та/гайката само когато е изключен. Въртящият се ра-
ботен инструмент може да се изметне.
Въртящият момент зависи от времетраенето на ударите. Максимално достигнатият въртящ момент се получава ка­то сума от всички ударни въртящи моменти. Максимални­ят въртящ момент се достига след действие на ударите 6– 10 секунди. След този период въртящият момент на за­тягане се увеличава незначително.
Продължителността на действие на ударите трябва да се определя за всеки момент на затягане. Действително по­стигнатият въртящ момент трябва да се проверява винаги с динамометричен ключ.
Твърди, пружиниращи или меки винтови съединения
Ако при експеримент се измерят достигнатите при после­дователните удари въртящи моменти и резултатите се на-
несат на диаграма, се получава кривата на въртящия мо­мент. Височината на кривата съответства на максимално достигнатия въртящ момент, стръмността показва за какво време се достига този въртящ момент.
Вида на кривата на въртящия момент зависи от следните фактори:
Якост на винта/гайката
подложките (нормална шайба, пружинна шайба,
Вид на
уплътнение) – Якост на материалите на съединяваните детайли – Смазване на винтовото съединение
В зависимост от тези фактори могат да се различат следни­те случаи:
Твърдо съединение се образува при съединяване на
метал с метал и използване на нормални подложни
шайби. След относително кратък период на действие на
ударите се достига максималният въртящ момент
(стръмна крива). Ненужно дългото ударно действие во-
ди единствено до износване на машината. – Пружиниращо съединение се получава при съединя-
ване на метал с метал, но при използване на различни
видове федер-шайби, шпилки или винтове/гайки с ко-
нична форма, както и при използване на удължители. – Меко съединение се получава напр. при съединяване
на метал с дърво или при използване като подложка на
оловни шайби. При пружиниращо, респ. меко съединение максимално
достиганият въртящ момент е по-малък, отколкото при твърдо съединение. Съ
що така е необходимо значително
по-дълго време на действие на ударите.
Ориентировъчни стойности за максимални моменти на затягане на винтове
Стойностите са в Nm, изчислени по напрежението на носещото напречно сечение; достигнатото напрежение е 90 % от граница на провлачване (при коефициент на триене μ тричен ключ.
Класове на якост по DIN 267
M 6 M 8 M 10 M 12 M 14 M 16
Обикновени винтове Високояки винтове
3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9
2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2
6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78
22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 36 48 60 65 72 79 95 107 130 180 215 55 73 92 98 110 122 147 165 196 275 330
Полезни съвети
Преди завиването на по-големи и по-дълги винтове в твър­ди материали трябва да пробиете отвор с вътрешния диа­метър на резбата прибл. на
2
/3 от дължината на винта.
Упътване: Внимавайте в електроинстурмента да не попад-
= 0,12). За контрол винаги трябва да се проверява с динамоме-
щ
Скоба за окачване на колан
С помощта на скобата 3 может е да о качите електроинстру­мента напр. на колана си. Така и двете Ви ръце ще са сво­бодни, а електроинструментът ще е винаги лесно достъ­пен.
нат дребни метални предмети.
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
| 159
Указания за оптимална работа с акумулаторната батерия
Предпазвайте акумулаторната батерия от влага и вода. Съхранявайте акумулаторната батерия само в темпера-
турния диапазон от 0 ° C до 50 ° C. Напр. не оставяйте аку­мулаторната батерия през лятото в автомобил на слънце.
Периодично почиствайте вентилационните отвори на аку­мулаторната батерия с мека чиста и суха четка.
Съществено съкратено време за работа след зареждане показва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва да бъде заменена.
Спазвайте указанията за бракуване.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
Преди да извършвате каквито и да е дейности по
електроинструмента (напр. техническо обслужва­не, смяна на работния инструмент и т.н.), когато го транспортирате или съхранявате, демонтирайте акумулаторната батерия. Съществува опасност от на-
раняване при задействане на пусковия прекъсвач по невнимание.
За да работите качествено и безопасно, поддържай-
те електроинструмента и вентилационните отвори чисти.
Сервиз и технически съвети
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час- ти можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от­говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите
продукти и допълнителните приспособления за тях. Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля,
непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти
бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София
Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302
www.bosch.bg
При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен транспорт или ползване на куриерски услуги) има специ­ални изисквания към опаковането и обозначаването им.
За целта се консултирайте с експерт в съответната област. Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им
не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с ле- пящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така, че
да не могат да се изместват в опаковката си. Моля, спазвайте също и допълнителни национални пред- писания.
Бракуване
Електроинструментите, акумулаторните батерии и допълнителните приспособления трябва да бъдат предавани за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти и акумулаторни или обикновени батерии при битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива 2012/19/EC относно излязла от употре- ба електрическа и електронна апаратура и съгласно Европейска директива 2006/66/ЕО обикновени и акумулаторни
батерии, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдър­жащите се в тях суровини.
Акумулаторни или обикновени батерии:
Li-Ion:
Моля, спазвайте указанията в раз­дел «Транспортиране», страница 159.
Правата за изменения запазени.
Транспортиране
Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулута­рони батерии са в обхвата на изискванията на норматив­ните документи, касаещи продукти с повишена опасност. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспортирани от потребителя на публични места без допълнителни раз­решителни.
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
222 |
1/4" (6,35 mm)
1/2" (12,7 mm)
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
AL 1820 CV (14,4 / 18 V)
2 607 225 424 (Far East, IN) 2 607 225 426 (HK, MY, SG) 2 607 225 436 (KR)
2 607 225 321 (Far East, IN) 2 607 225 323 (HK, MY, SG) 2 607 225 333 (KR)
AL 1860 CV (14,4 / 18 V)
14,4 V (Li-Ion)
18 V (Li-Ion)
| 223
Bosch Power Tools 2 609 140 921 | (3.2.14)
Loading...