OBJ_DOKU-19904-003.fm Page 1 Monday, September 29, 2014 3:39 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
GCM 10 SD Professional
1 609 92A 0XL (2014.09) T / 427 EURO
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
OBJ_BUCH-1128-003.book Page 2 Monday, September 29, 2014 12:24 PM
OBJ_DOKU-19906-003.fm Page 3 Monday, September 29, 2014 3:28 PM
| 3
24
23
22
21
20
3
4
12
5
6
7
30
33,9
45
45
30
33,5
22,5
15
o
5
0
8
9
60
55
50
10
12
12
10
12
8
12
12
50
6
45
40
25
35
30
0
12
2
12
4
20
0
5
10
15
11
1213141516171819
GCM 10 SD
Bosch Power Tools1 609 92A 0XL | (29.9.14)
OBJ_DOKU-19906-003.fm Page 4 Monday, September 29, 2014 3:28 PM
4 |
25
6
41
40
5
5
262728
30
33,9
45
45
30
33,5
22,5
15
o
29
30
31
32
50
12
12
45
10
12
40
8
12
35
6
30
12
25
20
8
12
10
12
12
45°- 0
0 - 45°
30
12
35
40
45
50
60
55
33
343536373839
1 609 92A 0XL | (29.9.14)Bosch Power Tools
5
0
5
OBJ_DOKU-19906-003.fm Page 5 Monday, September 29, 2014 3:28 PM
| 5
43
42
44
30
45
33,9
45
30
33,5
22,5
15
o
A
12
2
15
46
47
B1
17
12
45
17
17
Bosch Power Tools1 609 92A 0XL | (29.9.14)
5
0
4
5
12
12
2
1
0
8
4
0
5
0
35
OBJ_DOKU-19906-003.fm Page 6 Monday, September 29, 2014 3:28 PM
6 |
B2
D1
C
1
48
50
49
51
D2
D3
55
5
0
60
33
40
52
12
12
10
12
8
50
45
40
53
35
54
7
1 609 92A 0XL | (29.9.14)Bosch Power Tools
55
50
45
30
33,9
12
50
4
5
12
12
2
1
0
8
6
2
2
40
3
5
3
0
2
5
22,5
3
3
,5
OBJ_DOKU-19906-003.fm Page 7 Monday, September 29, 2014 3:28 PM
EF
26
| 7
G
30
45
33,9
30
33,9
45
20
19
45
30
33,5
22,5
15
o
H
57
21
56
50
I
J
36
45
30
33,5
22,5
15
o
58
12
12
10
12
50
45
40
2
12
8
4
12612
15
20
25
35
30
11
30
33,9
45
45
30
33,5
22,5
15
o
37
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
5
1615
0
50
45
40
35
30
10
25
15
20
13
12
13
Bosch Power Tools1 609 92A 0XL | (29.9.14)
OBJ_DOKU-19906-003.fm Page 8 Monday, September 29, 2014 3:28 PM
8 |
K
1
2
45°- 0
30
33,9
45
45
30
33,5
22,5
15
o
5
0
60
55
50
0
12
12
12
2
10
12
12
8
4
12612
0
50
5
10
45
15
40
20
25
35
30
0 - 45°
39
14
3
30
33,9
45
45
30
33,5
22,5
15
o
50
5
0
60
55
50
0
12
12
12
2
10
12
12
8
4
12612
0
5
10
45
15
40
20
25
35
30
LM
43
6
1 609 92A 0XL | (29.9.14)Bosch Power Tools
5
0
1
2
12
2
1
0
8
6
0
0
5
2
2
,5
3
3
,
5
5
4
5
5
45
4
5
30
3
3
,9
OBJ_DOKU-19906-003.fm Page 9 Monday, September 29, 2014 3:28 PM
N
| 9
O
50
Q
P
5
0
59
59
60
55
50
12
12
10
12
8
12612
12
4
23
18
45
45
30
33,5
22,5
15
o
R
27
61
62
60 3534
30
45
33,9
4
Bosch Power Tools1 609 92A 0XL | (29.9.14)
2
2
,5
0
33,5
4
5
3
0
3
3,9
5
0
12
1
2
1
0
1
2
1
2
2
1
0
8
6
2
OBJ_DOKU-19906-003.fm Page 10 Monday, September 29, 2014 3:28 PM
10 |
S1S2
30
33,9
45
45
30
33,5
22,5
15
o
64
65
66
T1T2
63
o
12
12
10
50
5
0
U1U2
5
0
12
12
10
12
8
12612
0
12
2
12
4
0
67
69
68
1 609 92A 0XL | (29.9.14)Bosch Power Tools
V
W
o
12
12
10
8
2
6
2
2
2
,5
33,5
45
30
3
3,9
X1
2
1
2
12
5
2
2
,5
3
3
,
5
X2
Y
72
73
20
70
71
74
74
28
2
OBJ_DOKU-19906-003.fm Page 11 Monday, September 29, 2014 3:28 PM
12
4
20
30
33,9
45
45
30
33,5
22,5
15
15
| 11
0
12
2
0
5
10
30
33,5
22,5
15
o
12
12
10
12
8
12
6
Bosch Power Tools1 609 92A 0XL | (29.9.14)
12
2
12
4
12
12
1
OBJ_BUCH-1128-003.book Page 12 Monday, September 29, 2014 12:25 PM
12 | Deutsch
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
ACHTUNG
Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
1 609 92A 0XL | (29.9.14)Bosch Power Tools
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter de-
fekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
OBJ_BUCH-1128-003.book Page 13 Monday, September 29, 2014 12:25 PM
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Paneelsägen
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Materialmischun-
gen sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann
brennen oder explodieren.
Bewahren Sie das unbenutzte Elektrowerkzeug sicher
auf. Der Lagerplatz muss trocken und abschließbar
sein. Dies verhindert, dass das Elektrowerkzeug durch die
Lagerung beschädigt oder von unerfahrenen Personen
bedient wird.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für die Werk-
stoffe, die im bestimmungsgemäßen Gebrauch angegeben sind. Das Elektrowerkzeug kann sonst überlastet
werden.
Spannen Sie das zu bearbeitende Werkstück immer
fest. Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die zu klein
zum Festspannen sind. Der Abstand Ihrer Hand zum
rotierenden Sägeblatt ist sonst zu gering.
Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und
Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und führen zum
Verlust der Kontrolle.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschä-
digtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel
nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel
während des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Untersuchen Sie regelmäßig das Kabel und lassen Sie
ein beschädigtes Kabel nur von einer autorisierten
Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge reparieren. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Verwenden Sie keine stumpfen, rissigen, verbogenen
oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit stump-
fen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch
einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen
des Sägeblattes und Rückschlag.
Verwenden Sie das Werkzeug niemals ohne die Einle-
geplatte. Wechseln Sie eine defekte Einlegeplatte aus.
Ohne einwandfreie Einlegeplatte können Sie sich am Sägeblatt verletzen.
Verwenden Sie keine Sägeblätter aus hochlegiertem
Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen
Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z.B. rautenförmig oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den Mon-
tageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum
Verlust der Kontrolle.
Stellen Sie sicher, dass die Schutzhaube ordnungsge-
mäß funktioniert und sich frei bewegen kann. Klemmen
Sie die Schutzhaube niemals im geöffneten Zustand fest.
Gebrauchen Sie das Elektrowerkzeug nur, wenn die
Arbeitsfläche bis auf das zu bearbeitende Werkstück
frei von allen Einstellwerkzeugen, Holzspänen etc. ist.
Kleine Holzstücke oder andere Gegenstände, die mit dem
rotierenden Sägeblatt in Kontakt kommen, können den
Bediener mit hoher Geschwindigkeit treffen.
Halten Sie den Fußboden frei von Holzspänen und
Materialresten. Sie können ausrutschen oder stolpern.
Entfernen Sie niemals Schnittreste, Holzspäne o.Ä. aus
dem Schnittbereich, während das Elektrowerkzeug
läuft. Führen Sie den Werkzeugarm immer zuerst in die
Ruheposition und schalten Sie das Elektrowerkzeug aus.
Fassen Sie das Sägeblatt nach dem Arbeiten nicht an,
bevor es abgekühlt ist. Das Sägeblatt wird beim Arbeiten
sehr heiß.
Falls das Sägeblatt verklemmt, schalten Sie das Elek-
trowerkzeug aus und halten Sie das Werkstück ruhig,
bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist. Um
einen Rückschlag zu vermeiden, darf das Werkstück
erst nach Stillstand des Sägeblatts bewegt werden.
Beheben Sie die Ursache für das Verklemmen des Sägeblatts, bevor Sie das Elektrowerkzeug erneut starten.
Verlassen Sie das Werkzeug nie, bevor es vollständig
zum Stillstand gekommen ist. Nachlaufende Einsatz-
werkzeuge können Verletzungen verursachen.
Führen Sie das Sägeblatt nur eingeschaltet gegen das
Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschla-
ges, wenn sich das Sägeblatt im Werkstück verhakt.
Stellen Sie sich nie auf das Elektrowerkzeug. Es können
ernsthafte Verletzungen auftreten, wenn das Elektrowerkzeug umkippt oder wenn Sie versehentlich mit dem Sägeblatt in Kontakt kommen.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
gehalten als mit Ihrer Hand.
Deutsch | 13
Bosch Power Tools1 609 92A 0XL | (29.9.14)
OBJ_BUCH-1128-003.book Page 14 Monday, September 29, 2014 12:25 PM
14 | Deutsch
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres
Elektrowerkzeugs von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte
die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und
sicherer zu gebrauchen.
Symbole und ihre Bedeutung
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwir-
kung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Kommen Sie mit Ihren Händen nicht
in den Sägebereich, während das
Elektrowerkzeug läuft. Beim Kontakt
mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
Gefahrenbereich! Halten Sie mög-
lichst Hände, Finger oder Arme von
diesem Bereich fern.
Beachten Sie die Abmessungen des Sägeblatts. Der
Lochdurchmesser muss
ohne Spiel zur Werkzeugspindel passen. Verwenden Sie keine Reduzierstücke oder Adapter.
Symbole und ihre Bedeutung
Quetschgefahr! Legen Sie
die Finger beim Transport
um den Transportgriff.
Zeigt die einzelnen Schritte zum Verstellen
des Handgriffs an.
Zeigt die einzelnen Schritte
zum Einstellen des vertikalen Gehrungswinkels an.
linke Spalte:
– Gehrungswinkelbereich
45°– 0
Neigung Sägeblatt nach
links
rechte Spalte:
– Gehrungswinkelbereich
0 – 45°
Neigung Sägeblatt nach
rechts
– Gehrungswinkelbereich
45°+
Gesamter Schwenkbereich des Werkzeugarms
Zeigt die Stellung des Arretierhebels zum Feststellen
des Werkzeugarms und
beim Einstellen des vertikalen Gehrungswinkels an.
Fassen Sie das Elektrowerkzeug zum Transportieren nur an
diesen gekennzeichneten Stellen an.
1 609 92A 0XL | (29.9.14)Bosch Power Tools
0 – 45°
45°– 0
OBJ_BUCH-1128-003.book Page 15 Monday, September 29, 2014 12:25 PM
Symbole und ihre Bedeutung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, als Standgerät Längs- und
Querschnitte mit geradem Schnittverlauf in Holz auszuführen. Dabei sind horizontale Gehrungswinkel von –52° bis
+60° sowie vertikale Gehrungswinkel von 47 ° (linksseitig) bis
46° (rechtsseitig) möglich.
Die Leistung des Elektrowerkzeugs ist ausgelegt zum Sägen
von Hart- und Weichholz.
Das Elektrowerkzeug ist für das Sägen von Aluminium oder
anderen Nichteisenmetallen nicht geeignet.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf den Grafikseiten.
1 Staubbeutel
2 Transportgriff (vorn)
3 Klemme für Handgriff
4 Griff zum Verstellen der Neigung des Handgriffs
5 Handgriff
6 Knopf zum Entriegeln des Arretierhebels 41
7 Sägeblatt
8 Pendelschutzhaube
9 Gleitrolle
10 Einlegeplatte
11 Arretierklammer
12 Feststellknauf für beliebige Gehrungswinkel (horizontal)
13 Hebel für Gehrungswinkelvoreinstellung (horizontal)
14 Spanngriff für beliebige Gehrungswinkel (vertikal)
15 Einkerbungen für Standard-Gehrungswinkel
16 Sägetisch
17 Bohrungen für Montage
18 Anschlagschiene
19 Anschlagschienenverlängerung
20 Feststellschraube für Anschlagschienenverlängerung
21 Schnellspannzwinge
22 Winkelanzeiger (vertikal) für rechten
Gehrungswinkelbereich
23 Zugvorrichtung
24 Kabelhalter
25 Ein-/Ausschalter
26 Transportsicherung
27 Justierschraube des Tiefenanschlags
28 Transportgriff (hinten)
29 Feststellschraube der Zugvorrichtung
30 Skala für Gehrungswinkel (vertikal)
31 Winkelanzeiger (vertikal) für linken
Gehrungswinkelbereich
32 Einstellknopf für 33,9 °-Gehrungswinkel (vertikal)
33 Steckschlüssel (14 mm)/Innensechskantschlüssel
(4 mm)/Kreuzschlitzschraubendreher
34 Arretierschraube des Längenanschlags
35 Längenanschlag
36 Sägetischverlängerung
37 Spanngriff für Sägetischverlängerung
38 Skala für Gehrungswinkel (horizontal)
39 Drehknauf zum Einstellen des Gehrungswinkelbereichs
Zulässige Werkstückmaße (maximal/minimal) siehe Seite 20.
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese
Angaben variieren.
Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte
auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,15 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
mm254254254
mm2,02,02,0
mm3025,430
... 503
... 537... 541
... 508
... 532
... 542
500050004500
/II/II/II
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN 61029-2-9.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 94 dB(A); Schallleistungspegel 104 dB(A). Unsicherheit K= 3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 61029:
=3,0m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist
entsprechend einem in EN 61029 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
(Vektorsumme dreier Richtun-
h
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU,
2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen
entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt:
EN 61029-1, EN 61029-2-9.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 19.08.2014
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
1 609 92A 0XL | (29.9.14)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1128-003.book Page 17 Monday, September 29, 2014 12:25 PM
Montage
Vermeiden Sie ein unabsichtliches Starten des Elektro-
werkzeugs. Während der Montage und bei allen Arbeiten an dem Elektrowerkzeug darf der Netzstecker
nicht an die Stromversorgung angeschlossen sein.
Lieferumfang
Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vorsichtig aus ihrer
Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Packmaterial vom Elektrogerät und
vom mitgelieferten Zubehör.
Prüfen Sie vor der Erstinbetriebnahme des Elektrowerkzeugs,
ob alle unten aufgeführten Teile mitgeliefert wurden:
– Paneelsäge mit montiertem Sägeblatt
– Feststellknauf 12
–Staubbeutel 1
– Absaugadapter 48
– Maulschlüssel 45
– Werkzeugbehälter 42 mit Maulschlüssel 45, Innensechs-
kantschlüssel 46 und Innensechskantschlüssel 47
– Steckschlüssel/Innensechskantschlüssel/
Kreuzschlitzschraubendreher 33
– Schnellspannzwinge 21Hinweis: Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle
Beschädigungen.
Vor dem weiteren Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen
Sie Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersuchen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, oder ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein
und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb
zu gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen Sie sachgerecht durch eine anerkannte Fachwerkstatt reparieren
oder auswechseln lassen.
Feststellknauf montieren (siehe Bild A)
– Schrauben Sie den Feststellknauf 12 in die entsprechende
Bohrung oberhalb des Hebels 13.
Ziehen Sie den Feststellknauf 12 vor dem Sägen immer
fest an. Das Sägeblatt kann sich sonst im Werkstück ver-
kanten.
Stationäre oder flexible Montage
Zur Gewährleistung einer sicheren Handhabung müs-
sen Sie das Elektrowerkzeug vor dem Gebrauch auf
eine ebene und stabile Arbeitsfläche (z.B. Werkbank)
montieren.
Montage auf eine Arbeitsfläche (siehe Bilder B1– B2)
– Befestigen Sie das Elektrowerkzeug mit einer geeigneten
Schraubverbindung auf der Arbeitsfläche. Dazu dienen die
Bohrungen 17.
oder
– Spannen Sie die Gerätefüße des Elektrowerkzeugs mit han-
delsüblichen Schraubzwingen an der Arbeitsfläche fest.
Montage auf einen Bosch-Arbeitstisch
Die GTA-Arbeitstische von Bosch bieten dem Elektrowerkzeug Halt auf jedem Untergrund durch höhenverstellbare
Füße. Die Werkstückauflagen der Arbeitstische dienen der
Unterstützung langer Werkstücke.
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch beigefügten Warnhin-
weise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur
Folge haben.
Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, bevor Sie das
Elektrowerkzeug montieren. Einwandfreier Aufbau ist
wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu verhindern.
– Montieren Sie das Elektrowerkzeug in der Transportstel-
lung auf den Arbeitstisch.
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen
zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
– Benutzen Sie immer eine Staubabsaugung.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
–Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-
klasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
bearbeitenden Materialien.
Die Staub-/Späneabsaugung kann durch Staub, Späne oder
durch Bruchstücke des Werkstücks blockiert werden.
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
– Warten Sie, bis das Sägeblatt komplett zum Stillstand
gekommen ist.
– Ermitteln Sie die Ursache der Blockade und beheben Sie
diese.
Eigenabsaugung (siehe Bild C)
– Stecken Sie den Absaugadapter 48 fest auf den Span-
auswurf 49.
– Stecken Sie den Staubbeutel 1 fest auf den Absaugadap-
ter 48.
Der Staubbeutel und der Absaugadapter dürfen während des
Sägens nie mit den beweglichen Geräteteilen in Berührung
kommen.
Leeren Sie den Staubbeutel rechtzeitig aus.
Deutsch | 17
Bosch Power Tools1 609 92A 0XL | (29.9.14)
OBJ_BUCH-1128-003.book Page 18 Monday, September 29, 2014 12:25 PM
18 | Deutsch
Fremdabsaugung
Zur Absaugung können Sie an den Absaugadapter 48 auch
einen Staubsaugerschlauch (Ø 32 mm) anschließen.
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff
geeignet sein.
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben
einen Spezialsauger.
Werkzeugwechsel (siehe Bilder D1–D3)
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutz-
handschuhe. Bei Berührung des Sägeblattes besteht
Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren maximal zulässige
Geschwindigkeit höher ist als die Leerlaufdrehzahl Ihres Elektrowerkzeugs.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den in dieser Betriebsanleitung angegebenen Kenndaten entsprechen und nach
EN 847-1 geprüft und entsprechend gekennzeichnet sind.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, die vom Hersteller dieses
Elektrowerkzeugs empfohlen wurden und die für das Material, das Sie bearbeiten wollen, geeignet sind.
Sägeblatt ausbauen
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.
– Lösen Sie die Schrauben 49 und 50 mit dem mitgeliefer-
ten Kreuzschlitzschraubendreher 33.
Drehen Sie die Schrauben nicht ganz heraus.
– Drücken Sie auf den Arretierhebel 41 und schwenken Sie
die Pendelschutzhaube 8 bis zum Anschlag nach hinten.
– Drehen Sie die Sechskantschraube 52 mit dem mitgelie-
ferten Steckschlüssel 33 und drücken Sie gleichzeitig die
Spindelarretierung 40, bis diese einrastet.
– Halten Sie die Spindelarretierung 40 gedrückt und drehen
Sie die Schraube 52 im Uhrzeigersinn heraus (Linksge-winde!).
– Nehmen Sie die Unterlegscheibe 53 und den Spann-
flansch 54 ab.
– Entnehmen Sie das Sägeblatt 7.
Sägeblatt einbauen
Falls erforderlich, reinigen Sie vor dem Einbau alle zu montierenden Teile.
– Setzen Sie das neue Sägeblatt auf den inneren Spann-
flansch 55.
Beachten Sie beim Einbau, dass die Schneiderichtung
der Zähne (Pfeilrichtung auf dem Sägeblatt) mit der
Pfeilrichtung auf der Pendelschutzhaube übereinstimmt!
– Setzen Sie den Spannflansch 54, die Unterlegscheibe 53
und die Sechskantschraube 52 auf.
Drücken Sie die Spindelarretierung 40, bis diese einrastet,
und ziehen Sie die Sechskantschraube 52 mit dem mitgelieferten Steckschlüssel 33 gegen den Uhrzeigersinn mit
einem Anziehdrehmoment von ca. 15– 23 Nm fest.
– Drücken Sie auf den Arretierhebel 41 und führen Sie die
Pendelschutzhaube 8 wieder nach unten.
– Ziehen Sie die Schrauben 49 und 50 wieder fest.
Betrieb
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Transportsicherung (siehe Bild E)
Die Transportsicherung 26 ermöglicht Ihnen eine leichtere
Handhabung des Elektrowerkzeugs beim Transport zu verschiedenen Einsatzorten.
Elektrowerkzeug entsichern (Arbeitsstellung)
– Drücken Sie den Werkzeugarm am Handgriff 5 etwas nach
unten, um die Transportsicherung 26 zu entlasten.
– Ziehen Sie die Transportsicherung 26 ganz nach außen
und drehen Sie sie um 90°. Lassen Sie die Transportsicherung in dieser Stellung einrasten.
– Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben.
Elektrowerkzeug sichern (Transportstellung)
– Lösen Sie die Feststellschraube 29, falls diese angezogen
ist. Ziehen Sie den Werkzeugarm ganz nach vorn und ziehen Sie die Feststellschraube wieder fest.
– Schrauben Sie den Tiefenanschlag 62 ganz nach oben
(siehe „Tiefenanschlag einstellen“, Seite 21).
– Ziehen Sie zum Arretieren des Sägetischs 16 den Fest-
stellknauf 12 an.
– Ziehen Sie die Transportsicherung 26 ganz nach außen
und drehen Sie sie um 90°. Lassen Sie die Transportsicherung in dieser Stellung einrasten.
– Drücken Sie auf den Arretierhebel 41 und schwenken Sie
gleichzeitig den Werkzeugarm am Handgriff 5 nach unten,
bis die Transportsicherung in der Endstellung einrastet.
Der Werkzeugarm ist jetzt zum Transport sicher arretiert.
Arbeitsvorbereitung
Sägetisch verlängern (siehe Bild F)
Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder
abgestützt werden.
– Klappen Sie den Spanngriff 37 nach oben.
– Ziehen Sie die Sägetischverlängerung 36 bis zur
gewünschten Länge nach außen (maximal 225 mm).
– Drücken Sie zur Fixierung den Spanngriff 37 wieder nach
unten.
Anschlagschiene verlängern (siehe Bild G)
Bei vertikalen Gehrungswinkeln müssen Sie die Anschlagschienenverlängerungen 19 verschieben.
– Lösen Sie die Feststellschraube 20 und ziehen Sie die
Anschlagschienenverlängerung 19 ganz nach außen.
– Ziehen Sie die Schraube wieder fest.
1 609 92A 0XL | (29.9.14)Bosch Power Tools
45°– 0
0 – 45°
45°– 0
45°+
OBJ_BUCH-1128-003.book Page 19 Monday, September 29, 2014 12:25 PM
Werkstück befestigen (siehe Bild H)
Zur Gewährleistung einer optimalen Arbeitssicherheit müssen Sie das Werkstück immer festspannen.
Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die zu klein zum Festspannen sind.
Greifen Sie beim Fixieren des Werkstücks mit den
Fingern nicht unter den Spannhebel der Schnellspannzwinge.
– Drücken Sie das Werkstück fest gegen die Anschlag-
schiene 18.
– Stecken Sie die Schnellspannzwinge 21 in eine der dafür
vorgesehenen Bohrungen 56.
– Passen Sie die Schnellspannzwinge durch Drehen der
Gewindestange 58 dem Werkstück an.
– Drücken Sie auf den Spannhebel 57 und fixieren Sie somit
das Werkstück.
Horizontale Gehrungswinkel einstellen
Zur Gewährleistung präziser Schnitte müssen Sie nach intensivem Gebrauch die Grundeinstellungen des Elektrowerkzeugs überprüfen und gegebenenfalls einstellen (siehe
„Grundeinstellungen prüfen und einstellen“, Seite 22).
Ziehen Sie den Feststellknauf 12 vor dem Sägen immer
fest an. Das Sägeblatt kann sich sonst im Werkstück ver-
Der horizontale Gehrungswinkel kann in einem Bereich von
52° (linksseitig) bis 60 ° (rechtsseitig) eingestellt werden.
– Lösen Sie den Feststellknauf 12, falls dieser angezogen ist.
– Ziehen Sie den Hebel 13 und drücken Sie gleichzeitig die
Arretierklammer 11, bis diese in der dafür vorgesehenen
Nut einrastet. Dadurch wird der Sägetisch frei beweglich.
– Drehen Sie den Sägetisch 16 am Feststellknauf nach links
oder rechts, bis der Winkelanzeiger 71 den gewünschten
Gehrungswinkel anzeigt.
– Ziehen Sie den Feststellknauf 12 wieder an.
15°; 22,5 °;
31,6°; 45 °; 60°
Vertikale Gehrungswinkel einstellen
Zur Gewährleistung präziser Schnitte müssen Sie nach intensivem Gebrauch die Grundeinstellungen des Elektrowerkzeugs überprüfen und gegebenenfalls einstellen (siehe
„Grundeinstellungen prüfen und einstellen“, Seite 22).
Der vertikale Gehrungswinkel kann in einem Bereich von 47°
(linksseitig) bis 46° (rechtsseitig) eingestellt werden.
Zum schnellen und präzisen Einstellen von oft verwendeten
Gehrungswinkeln sind Anschläge für die Winkel 0°, 45° und
33,9° vorgesehen.
Gehrungswinkelbereich
– Ziehen Sie die linke Anschlagschienenverlängerung 19
ganz nach außen (siehe „Anschlagschiene verlängern“,
Seite 18).
– Lösen Sie den Spanngriff 14.
– Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff 5 nach
links, bis der Winkelanzeiger 31 den gewünschten Geh-
rungswinkel anzeigt.
– Halten Sie den Werkzeugarm in dieser Stellung und ziehen
Sie den Spanngriff 14 wieder fest.
Die Klemmkraft des Spanngriffs muss die Stellung des
Werkzeugarms bei jedem beliebigen vertikalen Gehrungs-
winkel sicher halten.
Gehrungswinkelbereich (siehe Bild K)
– Ziehen Sie die rechte Anschlagschienenverlängerung 19
ganz nach außen (siehe „Anschlagschiene verlängern“,
Seite 18).
– Lösen Sie den Spanngriff 14.
– Kippen Sie den Werkzeugarm am Handgriff 5 aus der 0 °-
Position leicht nach links und drehen Sie den Knauf 39, bis
der gewünschte Gehrungswinkelbereich angezeigt wird.
– Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff 5 nach
rechts, bis der Winkelanzeiger 22 den gewünschten Geh-
rungswinkel anzeigt.
– Halten Sie den Werkzeugarm in dieser Stellung und ziehen
Sie den Spanngriff 14 wieder fest.
Die Klemmkraft des Spanngriffs muss die Stellung des
Werkzeugarms bei jedem beliebigen vertikalen Gehrungs-
winkel sicher halten.
Standard-Gehrungswinkel 0°
Damit der Standard-Gehrungswinkel 0° leicht wieder eingestellt werden kann, rastet der Knauf 39 in den Gehrungswinkelbereich ein.
– Schwenken Sie den Werkzeugarm von rechts über die
0°-Position.
Gehrungswinkelbereich
– Ziehen Sie beide Anschlagschienenverlängerungen 19
ganz nach außen (siehe „Anschlagschiene verlängern“,
Seite 18).
– Lösen Sie den Spanngriff 14.
– Kippen Sie den Werkzeugarm am Handgriff
Position leicht nach links und drehen Sie den Knauf 39, bis
der gewünschte Gehrungswinkelbereich angezeigt wird.
– Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff 5 nach
links oder rechts, bis der Winkelanzeiger 31 oder 22 den
gewünschten Gehrungswinkel anzeigt.
Deutsch | 19
5 aus der 0°-
Bosch Power Tools1 609 92A 0XL | (29.9.14)
OBJ_BUCH-1128-003.book Page 20 Monday, September 29, 2014 12:25 PM
20 | Deutsch
– Halten Sie den Werkzeugarm in dieser Stellung und ziehen
Sie den Spanngriff 14 wieder fest.
Die Klemmkraft des Spanngriffs muss die Stellung des
Werkzeugarms bei jedem beliebigen vertikalen Gehrungswinkel sicher halten.
Standard-Gehrungswinkel 33,9°
– Standardwinkel 33,9 °:
Ziehen Sie den Einstellknopf 32 ganz nach außen und drehen Sie ihn um 90°. Dann schwenken Sie den Werkzeugarm
am Handgriff 5, bis der Werkzeugarm hörbar einrastet.
Handgriff einstellen (siehe Bild L)
Der Handgriff 5 kann für eine bequemere Handhaltung beim
Sägen in 4 verschiedene Positionen gedreht werden.
– Lösen Sie die Klemme 3.
–Ziehen Sie den Griff 4 nach vorn und verdrehen Sie den
Handgriff 5, bis dieser in der gewünschten Position einrastet.
– Lassen Sie den Griff 4 wieder los und schließen Sie die
Klemme 3.
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit
230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
auch an 220 V betrieben werden.
Einschalten (siehe Bild M)
–Zur Inbetriebnahme drücken Sie den Ein-/Ausschalter 25
und halten ihn gedrückt.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter
25 nicht arretiert werden, sondern muss während des Betrie-
bes ständig gedrückt bleiben.
Nur durch das Drücken auf den Entriegelungsknopf 6 lässt der
Arretierhebel 41 die Pendelschutzhaube 8 frei und der Werkzeugarm kann nach unten geführt werden.
–Zum Sägen müssen Sie daher zusätzlich zum Betätigen
des Ein-/Ausschalters den Knopf 6 drücken.
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur
ein, wenn Sie es benutzen.
Ausschalten
–Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter 25 los.
Arbeitshinweise
Allgemeine Sägehinweise
Bei allen Schnitten müssen Sie zuerst sicherstellen,
dass das Sägeblatt zu keiner Zeit die Anschlagschiene,
Schraubzwingen oder sonstige Geräteteile berühren
kann. Entfernen Sie eventuell montierte Hilfsanschläge oder passen Sie sie entsprechend an.
Schützen Sie das Sägeblatt vor Schlag und Stoß. Setzen Sie
das Sägeblatt keinem seitlichen Druck aus.
Bearbeiten Sie keine verzogenen Werkstücke. Das Werkstück
muss immer eine gerade Kante zum Anlegen an die Anschlagschiene haben.
Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder
abgestützt werden.
1 609 92A 0XL | (29.9.14)Bosch Power Tools
Position des Bedieners (siehe Bild N)
Stellen Sie sich nicht in einer Linie mit dem Sägeblatt
vor das Elektrowerkzeug, sondern immer seitlich ver-
setzt vom Sägeblatt. Damit ist Ihr Körper vor einem mög-
lichen Rückschlag geschützt.
– Halten Sie Hände, Finger und Arme vom rotierenden Säge-
blatt fern.
– Überkreuzen Sie Ihre Arme nicht vor dem Werkzeugarm.
Zulässige Werkstückmaße
Maximale Werkstücke:
GehrungswinkelHöhe x Breite [mm]
horizontalvertikal
0°0°
45°0°
0°45° (links)
0°45° (rechts)
45°45° (links)
45°45° (rechts)
Minimale Werkstücke (= alle Werkstücke, die mit der mitgelieferten Schnellspannzwinge 21 links oder rechts vom Sägeblatt
festgespannt werden können): 145 x 40 mm (Länge x Breite)
max. Schnitttiefe (0°/0 °): 85 mm
Einlegeplatten auswechseln (siehe Bild O)
Die roten Einlegeplatten 10 können nach längerem Gebrauch
des Elektrowerkzeugs verschleißen.
Wechseln Sie defekte Einlegeplatten aus.
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.
– Drehen Sie die Schrauben 59 mit dem mitgelieferten
Kreuzschlitzschraubendreher heraus und entnehmen Sie
die alten Einlegeplatten.
– Legen Sie die neue linke Einlegeplatte ein.
– Stellen Sie den vertikalen Gehrungswinkel auf 47 ° (links-
seitig) ein.
– Drücken Sie auf den Arretierhebel 41 und schwenken Sie
den Werkzeugarm ganz nach unten.
– Schieben Sie die Einlegeplatte bis ca. 2 mm an das Säge-
blatt heran. Stellen Sie sicher, dass auf der ganzen Länge
der möglichen Zugbewegung das Sägeblatt nicht mit der
Einlegeplatte in Berührung kommt.
– Schrauben Sie die Einlegeplatte wieder an.
– Wiederholen Sie die Arbeitschritte analog für die neue
rechte Einlegeplatte.
85 x 305
85 x 216
50 x 305
32 x 305
50 x 216
32 x 216
Sägen
Sägen ohne Zugbewegung (Kappen) (siehe Bild P)
–Für Schnitte ohne Zugbewegung (kleine Werkstücke)
lösen Sie die Feststellschraube 29, falls diese angezogen
ist. Schieben Sie den Werkzeugarm bis zum Anschlag in
Richtung Anschlagschiene 18 und ziehen Sie die Feststell-
schraube 29 wieder an.
– Spannen Sie das Werkstück entsprechend den Abmessun-
gen fest.
– Stellen Sie den gewünschten Gehrungswinkel ein.
OBJ_BUCH-1128-003.book Page 21 Monday, September 29, 2014 12:25 PM
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein.
– Drücken Sie auf den Knopf 6 und führen Sie den Werkzeug-
arm mit dem Handgriff 5 langsam nach unten.
– Sägen Sie das Werkstück mit gleichmäßigem Vorschub
durch.
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und warten Sie, bis
das Sägeblatt komplett zum Stillstand gekommen ist.
– Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben.
Sägen mit Zugbewegung
– Für Schnitte mithilfe der Zugvorrichtung 23 (breite Werk-
stücke) lösen Sie die Feststellschraube 29, falls diese angezogen ist.
– Spannen Sie das Werkstück entsprechend den Abmessun-
gen fest.
– Stellen Sie den gewünschten Gehrungswinkel ein.
– Ziehen Sie den Werkzeugarm so weit von der Anschlag-
schiene 18 weg, bis das Sägeblatt vor dem Werkstück ist.
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein.
– Drücken Sie auf den Knopf 6 und führen Sie den Werkzeug-
arm mit dem Handgriff 5 langsam nach unten.
– Drücken Sie nun den Werkzeugarm in Richtung Anschlag-
schiene 18 und sägen Sie das Werkstück mit gleichmäßi-
gem Vorschub durch.
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und warten Sie, bis
das Sägeblatt komplett zum Stillstand gekommen ist.
– Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben.
Gleich lange Werkstücke sägen (siehe Bild Q)
Zum einfachen Sägen von gleich langen Werkstücken können
Sie den Längenanschlag 35 verwenden.
Sie können den Längenanschlag an beide Seiten der Sägetischverlängerung 36 montieren.
– Lösen Sie die Arretierschraube 34 und klappen Sie den
Längenanschlag 35 über die Klemmschraube 60.
– Ziehen Sie die Arretierschraube 34 wieder fest.
– Stellen Sie die Sägetischverlängerung 36 auf die ge-
Der Tiefenanschlag muss verstellt werden, wenn Sie eine Nut
sägen wollen.
– Drücken Sie auf den Arretierhebel 41 und schwenken Sie
den Werkzeugarm in die gewünschte Position.
–Drücken Sie auf den Knopf 61.
– Verschieben Sie die Justierschraube 27, bis das
Schraubenende den Tiefenanschlag 62 berührt.
–Lassen Sie auf den Knopf 61 wieder los.
– Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben.
Sonderwerkstücke
Beim Sägen von gebogenen oder runden Werkstücken müssen Sie diese besonders gegen Verrutschen sichern. An der
Schnittlinie darf kein Spalt zwischen Werkstück, Anschlagschiene und Sägetisch entstehen.
Falls erforderlich, müssen Sie spezielle Halterungen anfertigen.
Deutsch | 21
Profilleisten (Boden- oder Deckenleisten) bearbeiten
Profilleisten können Sie auf zwei verschiedene Arten bearbeiten:
– gegen die Anschlagschiene angestellt,
– flach liegend auf dem Sägetisch.
Bodenleisten
Die nachfolgende Tabelle enthält Hinweise für das Bearbeiten von Bodenleisten.
Einstellungengegen die
Anschlagschiene
angestellt
vertikaler Gehrungswinkel0°45°
Bodenleiste
Innenkantehorizontaler
linke Seiterechte Seitelinke Seiterechte Seite
45° links45 ° rechts0°0°
Gehrungswinkel
Positionierung des
Werkstücks
Fertiges Werkstück
befindet sich ...
Außenkantehorizontaler
Unterkante auf
Sägetisch
... links vom
Schnitt
45° rechts45° links0 °0°
Gehrungswinkel
Positionierung des
Werkstücks
Fertiges Werkstück
befindet sich ...
Bosch Power Tools1 609 92A 0XL | (29.9.14)
Unterkante auf
Sägetisch
... rechts vom
Schnitt
Des Weiteren können Sie abhängig von der Breite der Profilleiste die Schnitte mit oder ohne Zugbewegung ausführen.
Probieren Sie den eingestellten Gehrungswinkel immer zuerst an einem Abfallholz aus.
flach liegend
auf dem
Sägetisch
Unterkante auf
Sägetisch
... rechts vom
Schnitt
Unterkante auf
Sägetisch
... links vom
Schnitt
Oberkante an der
Anschlagschiene
... links vom
Schnitt
Unterkante an der
Anschlagschiene
... rechts vom
Schnitt
Unterkante an der
Anschlagschiene
... links vom
Schnitt
Oberkante an der
Anschlagschiene
... rechts vom
Schnitt
52°
38°
52°
OBJ_BUCH-1128-003.book Page 22 Monday, September 29, 2014 12:25 PM
22 | Deutsch
Deckenleisten (nach US-Standard)
Wenn Sie die Deckenleisten flach auf dem Sägetisch liegend bearbeiten wollen, müssen Sie die Standard-Gehrungswinkel 31,6° (horizontal) und 33,9° (vertikal) einstellen.
Die nachfolgende Tabelle enthält Hinweise für das Bearbeiten von Deckenleisten.
Einstellungengegen die
vertikaler Gehrungswinkel0°33,9°
Deckenleiste
Innenkantehorizontaler
Gehrungswinkel
Positionierung des
Werkstücks
Fertiges Werkstück
befindet sich ...
Außenkantehorizontaler
Gehrungswinkel
Positionierung des
Werkstücks
Fertiges Werkstück
befindet sich ...
Grundeinstellungen prüfen und einstellen
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Zur Gewährleistung präziser Schnitte müssen Sie nach intensivem Gebrauch die Grundeinstellungen des Elektrowerkzeugs überprüfen und gegebenenfalls einstellen.
Dazu benötigen Sie Erfahrung und entsprechendes Spezialwerkzeug.
Eine Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbeit schnell und
zuverlässig aus.
Standard-Gehrungswinkel 0° (vertikal) einstellen
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Transportstellung.
– Drehen Sie den Sägetisch 16 bis zur Einkerbung 15 für 0 °.
Der Hebel 13 muss spürbar in die Einkerbung einrasten.
Damit Sie an die vom Werkzeugbehälter 42 abgedeckten
Stellschrauben kommen, müssen Sie diesen entfernen.
– Schrauben Sie dazu sowohl die Befestigungsschrauben 43
als auch die Befestigungsmutter 44 ab.
Überprüfen: (siehe Bild S1)
– Stellen Sie eine Winkellehre auf 90 ° ein und stellen Sie sie
auf den Sägetisch 16.
Der Schenkel der Winkellehre muss mit dem Sägeblatt 7 auf
der ganzen Länge bündig sein.
Einstellen: (siehe Bild S2)
– Lösen Sie den Spanngriff 14.
– Lösen Sie die Stellschrauben 64 und 65 mit dem mitgelie-
ferten Maulschlüssel 45 (10 mm).
– Lösen Sie die Stellschraube 66 (ca. 3 Umdrehungen) mit
dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel 33 (4 mm).
– Drehen Sie die Stellschraube 63 (10 mm) s o weit e in ode r
heraus, bis der Schenkel der Winkellehre mit dem Säge-
blatt auf der ganzen Länge bündig ist.
– Ziehen Sie den Spanngriff 14 wieder fest.
Danach ziehen Sie zuerst die Stellschraube 66 und dann
die Stellschrauben 64 und 65 wieder fest.
Falls die Winkelanzeiger 31 und 22 nach dem Einstellen nicht
in einer Linie mit den 0°-Marken der Skala 30 sind, lösen Sie
die Befestigungsschrauben der Winkelanzeiger mit dem mitgelieferten Kreuzschlitzschraubendreher 33 und richten die
Winkelanzeiger entlang den 0°-Marken aus.
flach liegend
auf dem
Sägetisch
Oberkante an der
Anschlagschiene
... links vom
Schnitt
Unterkante an
der Anschlag-
schiene
... rechts vom
Schnitt
Unterkante an der
Anschlagschiene
... links vom
Schnitt
Oberkante an der
Anschlagschiene
... rechts vom
Schnitt
1 609 92A 0XL | (29.9.14)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1128-003.book Page 23 Monday, September 29, 2014 12:25 PM
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.
– Drehen Sie den Sägetisch 16 bis zur Einkerbung 15 für 0 °.
Der Hebel 13 muss spürbar in die Einkerbung einrasten.
– Ziehen Sie die linke Anschlagschienenverlängerung 19
ganz nach außen.
–Lösen Sie den Spanngriff 14 und schwenken Sie den
Werkzeugarm am Handgriff 5 bis zum Anschlag nach links
(45°).
Damit Sie an die vom Werkzeugbehälter 42 abgedeckten
Stellschrauben kommen, müssen Sie diesen entfernen.
– Schrauben Sie dazu sowohl die Befestigungsschrauben 43
als auch die Befestigungsmutter 44 ab.
Überprüfen: (siehe Bild T1)
– Stellen Sie eine Winkellehre auf 45 ° ein und stellen Sie sie
auf den Sägetisch 16.
Der Schenkel der Winkellehre muss mit dem Sägeblatt 7 auf
der ganzen Länge bündig sein.
Einstellen: (siehe Bild T2)
– Drehen Sie die Stellschraube 67 (10 mm) so weit ein oder
heraus, bis der Schenkel der Winkellehre mit dem Sägeblatt auf der ganzen Länge bündig ist.
– Ziehen Sie den Spanngriff 14 wieder fest.
Falls die Winkelanzeiger 31 und 22 nach dem Einstellen nicht
in einer Linie mit den 45°-Marken der Skala 30 sind, überprüfen Sie zuerst noch einmal die 0°-Einstellung für den Gehrungswinkel und die Winkelanzeiger. Dann wiederholen Sie
die Einstellung des 45°-Gehrungswinkels.
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.
– Drehen Sie den Sägetisch 16 bis zur Einkerbung 15 für 0 °.
Der Hebel 13 muss spürbar in die Einkerbung einrasten.
– Ziehen Sie die rechte Anschlagschienenverlängerung 19
ganz nach außen.
–Lösen Sie den Spanngriff 14.
– Kippen Sie den Werkzeugarm am Handgriff 5 aus der 0 °-
Position leicht nach links und drehen Sie den Knauf 39, bis
der Gehrungswinkelbereich angezeigt wird.
0 – 45°
– Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff 5 bis zum
Anschlag nach rechts (45°).
Damit Sie an die vom Werkzeugbehälter 42 abgedeckten
Stellschrauben kommen, müssen Sie diesen entfernen.
– Schrauben Sie dazu sowohl die Befestigungsschrauben 43
als auch die Befestigungsmutter 44 ab.
Überprüfen: (siehe Bild U1)
Einstellen: (siehe Bild U2)
– Führen Sie den mitgelieferten Innensechskantschlüssel
46 (3 mm) von außen durch das kleinere Loch im Gehäuse
ein und danach in die verdeckt liegende Stellschraube 68.
– Drehen Sie die Stellschraube so weit ein oder heraus, bis
der Schenkel der Winkellehre mit dem Sägeblatt auf der
ganzen Länge bündig ist.
– Ziehen Sie den Spanngriff 14 wieder fest.
Falls die Winkelanzeiger 31 und 22 nach dem Einstellen nicht
in einer Linie mit den 45°-Marken der Skala 30 sind, überprüfen Sie zuerst noch einmal die 0°-Einstellung für den Gehrungswinkel und die Winkelanzeiger. Dann wiederholen Sie
die Einstellung des 45°-Gehrungswinkels.
Klemmkraft des Spanngriffs 14 einstellen (siehe Bild T2)
Die Klemmkraft des Spanngriffs 14 kann nachgestellt werden.
Überprüfen:
– Die Klemmkraft des Spanngriffs muss die Stellung des
Werkzeugarms bei jedem beliebigen vertikalen Gehrungswinkel sicher halten.
Einstellen:
– Lösen Sie den Spanngriff 14.
– Drehen Sie die Stellschraube 69 mit dem mitgelieferten
Maulschlüssel 45 (17 mm) gegen den Uhrzeigersinn, um
die Klemmkraft zu verringern oder drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um die Klemmkraft zu erhöhen.
– Stellen Sie einen vertikalen Gehrungswinkel ein, ziehen
Sie den Spanngriff 14 wieder fest und überprüfen Sie, ob
die gewünschte Klemmkraft erreicht wurde.
Klemmkraft der Klemme 3 einstellen (siehe Bild V)
Die Klemmkraft der Klemme 3 des Handgriffs kann nachgestellt werden.
Überprüfen:
– Die Klemmkraft der Klemme muss den Handgriff in jeder
der 4 möglichen Positionen sicher halten.
Einstellen:
– Öffnen Sie den Klemme 3.
– Drehen Sie die beiden Stellschrauben 70 mit dem mitgelie-
ferten Innensechskantschlüssel 47 (1,5 mm) gegen den
Uhrzeigersinn, um die Klemmkraft zu verringern oder drehen
Sie sie im Uhrzeigersinn, um die Klemmkraft zu erhöhen.
Stellen Sie die beiden Stellschrauben immer auf dieselbe
Höhe ein.
– Schließen Sie die Klemme 3 und überprüfen Sie, ob die ge-
wünschte Klemmkraft erreicht wurde.
– Stellen Sie eine Winkellehre auf 135 ° ein und stellen Sie
sie auf den Sägetisch 16.
Der Schenkel der Winkellehre muss mit dem Sägeblatt 7 auf
der ganzen Länge bündig sein.
Deutsch | 23
Bosch Power Tools1 609 92A 0XL | (29.9.14)
OBJ_BUCH-1128-003.book Page 24 Monday, September 29, 2014 12:25 PM
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.
– Drehen Sie den Sägetisch 16 bis zur Einkerbung 15 für 0 °.
Der Hebel 13 muss spürbar in die Einkerbung einrasten.
Überprüfen:
Der Winkelanzeiger 71 muss in einer Linie mit der 0°-Marke
der Skala 38 sein.
Einstellen:
– Lösen Sie die Befestigungsschraube des Winkelanzeigers
mit dem mitgelieferten Kreuzschlitzschraubendreher 33
und richten Sie den Winkelanzeiger entlang der 0°-Marke
aus.
– Ziehen Sie die Schraube wieder fest.
Anschlagschiene ausrichten
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Transportstellung.
– Drehen Sie den Sägetisch 16 bis zur Einkerbung 15 für 0 °.
Der Hebel 13 muss spürbar in die Einkerbung einrasten.
Überprüfen: (siehe Bild X1)
– Stellen Sie eine Winkellehre auf 90 ° ein und legen Sie sie
bündig mit dem Sägeblatt 7 zwischen Anschlagschiene 18
und Sägeblatt auf den Sägetisch 16.
Der Schenkel der Winkellehre muss mit der Anschlagschiene
auf der ganzen Länge bündig sein.
Einstellen: (siehe Bild X2)
– Lösen Sie die Feststellschrauben 20 auf beiden Seiten der
Anschlagschienenverlängerungen 19.
Lösen Sie die Einstellschrauben 72 mit dem mitgeliefer-
tem Innensechskantschlüssel 33 (4 mm).
– Entfernen Sie die Anschlagschienenverlängerungen.
– Lösen Sie alle Innensechskantschrauben 73 mit dem mit-
gelieferten Steckschlüssel 33 (14 mm).
– Verdrehen Sie die Anschlagschiene 18 so weit, bis die
Winkellehre auf der ganzen Länge bündig ist.
– Ziehen Sie die Innensechskantschrauben 73 wieder fest.
– Schrauben Sie die Anschlagschienenverlängerungen wie-
der fest. Ziehen Sie die Einstellschrauben 72 nur so weit
an, dass sich die Anschlagschienenverlängerungen leicht
verschieben lassen.
Transport (siehe Bild Y)
Vor einem Transport des Elektrowerkzeugs müssen Sie
folgende Schritte durchführen:
– Lösen Sie die Feststellschraube 29, falls diese angezogen
ist. Ziehen Sie den Werkzeugarm ganz nach vorn und zie-
hen Sie die Feststellschraube wieder fest.
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Transportstellung.
– Entfernen Sie alle Zubehörteile, die nicht fest an dem Elek-
trowerkzeug montiert werden können.
Legen Sie unbenutzte Sägeblätter zum Transport, wenn
möglich, in einen geschlossenen Behälter.
– Tragen Sie das Elektrowerkzeug an den Transportgriffen
28 und 2 oder greifen Sie in die Griffmulden 74 seitlich am
Sägetisch.
Tragen Sie das Elektrowerkzeug immer zu zweit, um
Rückenverletzungen zu vermeiden.
Verwenden Sie beim Transportieren des Elektrowerk-
zeuges nur die Transportvorrichtungen und niemals
die Schutzvorrichtungen.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Reinigung
Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze
sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Die Pendelschutzhaube muss sich immer frei bewegen und
selbstständig schließen können. Halten Sie deshalb den
Bereich um die Pendelschutzhaube stets sauber.
Entfernen Sie nach jedem Arbeitsgang Staub und Späne
durch Ausblasen mit Druckluft oder mit einem Pinsel.
Sägeblätter für Holz und Plattenmaterialien, Paneele und
Leisten
Sägeblatt 254 x 30 mm, 60 Zähne . . . . . . . . 2 608 640 436
1 609 92A 0XL | (29.9.14)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1128-003.book Page 25 Monday, September 29, 2014 12:25 PM
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Elektrowerkzeuges an.
Deutschland
Änderungen vorbehalten.
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile
bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile
bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online
Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Bosch Power Tools1 609 92A 0XL | (29.9.14)
OBJ_BUCH-1128-003.book Page 26 Monday, September 29, 2014 12:25 PM
26 | English
used for appropriate conditions will reduce personal
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
When using electric tools basic safety
precautions should always be followed
to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury including the following.
Read all these instructions before attempting to operate
this product and save these instructions.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
1 609 92A 0XL | (29.9.14)Bosch Power Tools
injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
If devices are provided for the connection of dust ex-
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool
Do not use the power tool if the switch does not turn it
Disconnect the plug from the power source and/or the
Store idle power tools out of the reach of children and
Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair per-
This enables better control of the power tool in
all times.
unexpected situations.
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
traction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
cordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
son using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
OBJ_BUCH-1128-003.book Page 27 Monday, September 29, 2014 12:25 PM
Safety Warnings for Sliding Mitre Saws
Keep your workplace clean. Blends of materials are par-
ticularly dangerous. Dust from light alloys can burn or explode.
Store the machine in a safe manner when not being
used. The storage location must be dry and lockable.
This prevents the machine from storage damage, and from
being operated by untrained persons.
Use the machine only for cutting the materials listed
under Intended Use. Otherwise, the machine can be sub-
ject to overload.
Always firmly clamp the piece to be worked. Do not saw
workpieces that are too small to clamp. Otherwise, the
clearance of your hand to the rotating saw blade is too
small.
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.
Never use the machine with a damaged cable. Do not
touch the damaged cable and pull the mains plug when
the cable is damaged while working. Damaged cables in-
crease the risk of an electric shock.
Check the cable regularly and have a damaged cable re-
paired only through an authorised customer service
agent for Bosch power tools. Replace damaged extension cables. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Do not use dull, cracked, bent or damaged saw blades.
Unsharpened or improperly set saw blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
Never operate the machine without the insert plate.
Replace a defective insert plate. Without flawless insert
plates, injuries are possible from the saw blade.
Do not use high speed steel (HSS) saw blades. Such saw
blades can easily break.
Always use blades with correct size and shape (dia-
mond versus round) of arbour holes. Blades that do not
match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
Make sure that the guard operates properly and that it
can move freely. Never lock the guard in place when
opened.
Operate the power tool only when the work area to the
workpiece is clear of any adjusting tools, wood chips,
etc. Small pieces of wood or other objects that come in
contact with the rotating saw blade can strike the operator
with high speed.
Keep the floor free of wood chips and material remain-
ders. You could slip or trip.
Never remove cutting remainders, wood chips, etc.
from the sawing area while the machine is running.
Always guide the tool arm back to the neutral position first
and then switch the machine off.
Do not touch the saw blade after working before it has
cooled. The saw blade becomes very hot while working.
If the saw blade should become jammed, switch the ma-
chine off and hold the workpiece until the saw blade
comes to a complete stop. To prevent kickback, the
workpiece may not be moved until after the machine
has come to a complete stop. Correct the cause for the
jamming of the saw blade before restarting the machine.
Never leave the machine before it has come to a com-
plete stop. Cutting tools that are still running can cause
injuries.
Guide the saw blade against the workpiece only when
the machine is switched on. Otherwise there is danger of
kickback when the saw blade becomes wedged in the
workpiece.
Never stand on the power tool. Serious injuries can occur
when the power tool tips over or when inadvertently coming into contact with the saw blade.
Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse
(ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should
be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an
authorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current
device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Symbols
The following symbols can be important for the operation of
your power tool. Please memorise the symbols and their
meanings. The correct interpretation of the symbols helps
you operate the power tool better and more secure.
Symbols and their meaning
English | 27
Wear ear protectors. Exposure to
noise can cause hearing loss.
Wear safety goggles.
Wear a dust respirator.
Bosch Power Tools1 609 92A 0XL | (29.9.14)
45°– 0
OBJ_BUCH-1128-003.book Page 28 Monday, September 29, 2014 12:25 PM
28 | English
Symbols and their meaning
Keep hands away from the cutting ar-
ea while the machine is running. Dan-
ger of injury when coming in contact
with the saw blade.
Danger area! Keep hands, fingers or
arms away from this area.
Observe the dimensions of
the saw blade. The hole diameter must match the tool
spindle without play. Do not
use reducers or adapters.
When transporting the machine, hold it only at the locations
indicated.
Danger of crushes or contusions! When transporting,
ensure that your fingers are
positioned around the transport handle.
Indicates the individual steps for adjusting
the handle.
Symbols and their meaning
Indicates the individual
steps for adjusting the bevel
angle.
Left column:
– Bevel angle range
Saw blade is inclined to
the left
Right column:
– Bevel angle range
0 – 45°
Saw blade is inclined to
the right
– Bevel angle range
45°+
Complete tilting range of
the tool arm
Indicates the position of the
locking lever for locking the
tool arm and for adjusting
the bevel angle.
Do not dispose of power tools into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2012/19/EU for Waste Electrical and
Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that
are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Product Description and
Specifications
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Intended Use
The power tool is intended as a stationary machine for making
straight lengthways and crossways cuts in wood. In this, horizontal mitre angles from – 52° to +60 ° as well as vertical bevel
angles from 47° (leftward) to 46 ° (rightward) are possible.
The capacity of the power tool is designed for sawing hardwood and softwood.
The power tool is not suitable for cutting aluminium or other
non-ferrous metals or alloys.
1 609 92A 0XL | (29.9.14)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1128-003.book Page 29 Monday, September 29, 2014 12:25 PM
Product Features
The numbering of the components shown refers to the representation of the power tool on the graphic pages.
1 Dust bag
2 Transport handle (front)
3 Clamp for handle
4 Tongue for grade-adjustment of handle
5 Handle
6 Button for releasing locking lever 41
7 Saw blade
8 Retracting blade guard
9 Roller
10 Insert plate
11 Locking bracket
12 Locking knob for various mitre angles
13 Mitre detent lever
14 Bevel lock lever
15 Detents for standard mitre angles
16 Saw table
17 Mounting holes
18 Fence
19 Fence extension
20 Locking screw for fence extension
21 Quick-action clamp
22 Angle indicator (vertical) for rightward bevel angle
range
0 – 45°
23 Slide device
24 Cable holder
25 On/Off switch
26 Transport safety-lock
27 Adjusting screw of depth stop
28 Transport handle (rear)
29 Locking screw for slide device
30 Scale for bevel angle
31 Angle indicator (vertical) for leftward bevel angle
35 Material stop
36 Saw-table extension
37 Tensioning lever for saw-table extension
38 Scale for mitre angle
39 Rotary knob for adjustment of the bevel angle range
40 Spindle lock
41 Locking lever
42 Tool storage
43 Fastening screws for tool storage
44 Fastening nut for tool storage
45 Open-end spanner (17 mm; 10 mm)
46 Hex key (3 mm)
47 Hex key(1.5 mm)
48 Extraction adapter
49 Chip ejector
50/51 Cross-head screw (attachment of retracting
52 Hexagon bolt for saw-blade attachment
53 Washer
54 Clamping flange
55 Interior clamping flange
56 Holes for quick-action clamp
57 Clamping lever of the quick-action clamp
58 Threaded rod
59 Screws for insert plate
60 Clamping screw of the material stop
61 Button for rapid-setting of the adjusting screw 27
62 Depth stop
63– 66 Set screws for 0° basic setting (bevel angle)
67 Set screw for 45 ° basic setting (leftward bevel angle)
68 Set screw for 45 ° basic setting (rightward bevel angle)
69 Set screw for clamping force of lock lever 14
70 Set screw for clamping force of clamp 3
71 Mitre angle indicator
72 Adjustment screw of the fence extension
73 Hex socket screws (14 mm) of the fence
74 Recessed handles
Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can
be found in our accessories program.
English | 29
blade guard)
Bosch Power Tools1 609 92A 0XL | (29.9.14)
OBJ_BUCH-1128-003.book Page 30 Monday, September 29, 2014 12:25 PM
30 | English
Technical Data
Sliding Mitre SawGCM 10 SD
Article number 0 601 B22 ...
Rated power input
No-load speed
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
W180018001450
-1
min
kg272727
Protection class
Dimension of suitable saw blades
Saw blade diameter
Blade body thickness
Mounting hole diameter
Permissible workpiece dimensions (maximum/minimum) see page 33.
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system conditions.
Malfunctions are not to be expected for system impedances below 0.15 ohm.
mm254254254
mm2.02.02.0
mm3025.430
... 503
... 537... 541
... 508
... 532
... 542
500050004500
/II/II/II
Noise/Vibration Information
Sound emission values determined according to
EN 61029-2-9.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 94 dB(A); Sound power level
104 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values a
determined according to EN 61029:
=3.0m/s2, K= 1.5 m/s2.
a
h
(triax vector sum) and uncertainty K
h
The vibration emission level given in this information sheet has
been measured in accordance with a standardised test given in
EN 61029 and may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly maintained,
the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with all relevant provisions of the directives 2011/65/EU, 2014/30/EU,
2006/42/EC including their amendments and complies with
the following standards: EN 61029-1, EN 61029-2-9.