OBJ_BUCH-1127-001.book Page 3 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
| 3
26
25
24
23
22
21
1
6
2
4
3
5
6
D1
7
100
90
80
70
50 60
40
30
8
9
10
11
12
13
1920
18
14151617
GCM 10 S Professional
Bosch Power Tools1 609 929 W10 | (14/1/10)
0
0
5
1
0
2
12
1
5
20
4
1
2
25
3
0
35
8
12
6
1
2
5
10
2
1
2
1
5
2
0
2
2,
5
4
12
2
5
12
6
3
0
31,6
35
8
1
2
40
10
12
45
1
2
1
2
5
0
55
6
0
2
2
,
5
3
1
,6
4
0
1
0
1
2
4
5
1
2
1
2
5
0
10
2
12
1
5
2
0
2
2
,5
4
12
25
12
6
30
3
1
,6
3
5
8
1
2
40
10
12
45
12
12
50
55
60
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 4 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
4 |
35
34
2
33
4
27
2929
28
28
313218
A
100
90
80
70
60
4050
30
36
30
18
13
14
36
1 609 929 W10 | (14/1/10)Bosch Power Tools
1
2
1
5
20
2
2
,
5
4
12
2
5
1
26
30
3
1,
6
8
1
2
2
1
2
1
5
20
2
2
,
5
4
12
2
5
1
26
30
31,
6
8
1
2
1
0
12
1
5
2
0
22,5
4
1
2
25
12
6
30
3
1
,
6
35
8
12
10
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 5 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
| 5
B1
18
C
B2
18
18
D1
1
27
37
D2
35
38
D3
4
39
8
44
40
7434241
Bosch Power Tools1 609 929 W10 | (14/1/10)
2
0
4
12
25
30
35
8
12
6
12
2
12
22,5
3
1
,6
40
10
12
45
12
12
50
0
2
0
25
30
5
35
8
6
22
,6
3
1
40
10
12
45
15
20
22,5
25
12
6
30
31,6
35
8
12
40
10
12
45
12
12
50
55
60
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 6 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
6 |
EF
33
0
21
19
G
I
H
46
22
45
29
52
20
J
1
2
5
1
0
2
1
0
45
1
2
8
12
4
0
6
12
3
5
3
1
,
6
4
12
3
0
2
22,5
25
1
2
6
0
20
1
5
1
0
12
2
4
2
2
1
1
,5
2
2
5
0
0
5
2
10
15
60
55
2
1
2
1
2
1
0
50
1
8
12
45
0
4
31,6
35
0
3
5
2
47
12
1 609 929 W10 | (14/1/10)Bosch Power Tools
16171413
14
0
15
30
33,9
45
0
15
30
33,9
45
10
1
2
15
20
22,5
4
1
2
25
1
2
6
30
31,
6
35
8
1
2
10
50
55
6
0
0
0
0
5
10
2
1
2
15
20
4
12
25
30
35
8
1
2
6
12
10
2
12
15
20
22,5
4
12
25
12
6
30
3
1
,
6
35
8
12
40
10
12
45
12
12
50
55
60
2
2
,
5
31,6
40
10
1
2
2
20
4
25
30
35
826
,
5
2
2
,
31
40
0
1
1
2
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 7 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
| 7
K
23
M
32
24
48
L
4
0
7
060
5
0
4
NO
49
25
9
Bosch Power Tools1 609 929 W10 | (14/1/10)
2
12
0
15
20
25
10
15
2
0
25
30
35
8
12
10
2
12
15
20
22,5
4
12
25
1
2
6
30
31,6
35
8
12
40
10
45
50
55
60
22,5
3
1
,6
40
1
0
1
2
45
12
1
2
50
0
2
0
25
30
5
35
8
22
1
,6
3
1
40
0
1
1
2
45
2
2
0
15
30
33
,9
45
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 8 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
8 |
PQ
34 2
50
51
52
45
R1
S1
24
R2
S2
23
24
32
48
53
54
32
48
1 609 929 W10 | (14/1/10)Bosch Power Tools
15
20
2
5
30
35
10
2
12
15
20
22
,5
4
12
25
12
6
30
31,6
35
8
12
1
0
50
55
6
0
2
2
,5
3
1,6
4
0
10
12
45
12
12
50
20
5
2
5
30
35
0
,5
2
2
,
3
1
4
0
0
1
0
1
2
45
2
2
0
0
5
10
2
12
15
20
4
12
25
12
5
10
2
12
15
20
22,5
4
12
25
12
6
30
31,6
35
8
12
40
10
12
45
12
12
50
55
60
22,5
20
25
12
22
,
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 9 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
T1T2
| 9
U
7
9
28 2828
9
9
30
1516
Bosch Power Tools1 609 929 W10 | (14/1/10)
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 10 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
10 | Polski
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie
przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektrona-
rzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości i dobrze oświetlone. Niepo-
rządek w miejscu pracy lub nieoświetlona
przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
b) Nie należy pracować tym elektronarzę-
dziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas
pracy elektronarzędziem wytwarzają się
iskry, które mogą spowodować zapłon.
c) Podczas użytkowania urządzenia
zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne
osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Odwrócenie uwagi
może spowodować utratę kontroli nad
narzędziem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki
w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać
wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i pasujące
gniazda zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece
i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest
większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed
deszczem i wilgocią. Przedostanie się
wody do elektronarzędzia podwyższa
ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać przewodu do in-
nych czynności. Nigdy nie należy nosić
elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać
wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed
wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy elektronarzędziem
pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego
również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza
(dostosowanego do pracy na zewnątrz)
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego
różnicowo-prądowego. Zastosowanie
3) Bezpieczeństwo osób
a) Podczas pracy z elektronarzędziem na-
leży zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą.
Nie należy używać elektronarzędzia, gdy
jest się zmęczonym lub będąc pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną
poważnych urazów ciała.
1 609 929 W10 | (14/1/10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 11 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
Polski | 11
b) Należy nosić osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. No-
szenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi,
kasku ochronnego lub środków ochrony
słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego urucho-
mienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do
akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca
na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu
włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na-
leży usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się
w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Należy unikać nienaturalnych pozycji
przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi.
W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie
należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy
trzymać z daleka od ruchomych części.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome
części.
g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one
podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może
zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do
pracy używać należy elektronarzędzia,
które są do tego przewidziane. Odpo-
wiednio dobranym elektronarzędziem
pracuje się w danym zakresie wydajności
lepiej i bezpieczniej.
b) Nie należy używać elektronarzędzia,
którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą
osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten
środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie
przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez niedoświadczone osoby
elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Konieczna jest należyta konserwacja
elektronarzędzia. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia działają
bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
części nie są pęknięte lub uszkodzone
w taki sposób, który miałby wpływ na
prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy przed użyciem
urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez
niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
f) Należy stale dbać o ostrość i czystość
narzędzi tnących. O wiele rzadziej docho-
dzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi.
Bosch Power Tools1 609 929 W10 | (14/1/10)
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 12 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
12 | Polski
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia
pomocnicze itd. należy używać zgodnie
z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić
należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznacze-
niem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5) Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić
jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo
urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
pracy ukośnicami do paneli
f Nie wolno w żadnym wypadku stawać na
elektronarzędzie. W przypadku
przewrócenia się elektronarzędzia lub
niezamierzonego kontaktu z tarczą pilarską
może dojść do poważnych obrażeń.
f Należy upewnić się, czy osłona funkcjonuje
prawidłowo i czy może się swobodnie
poruszać. W żadnym wypadku nie wolno
blokować osłony w położeniu otwartym.
f Trzymać dłonie z dala od obszaru pracy piły
podczas gdy jest ona włączona. Zetknięcie
się z obracającą się tarczą piły oznacza
niebezpieczeństwo zranienia.
f Nie usuwać nigdy ścinów, wiórów itp. z
obszaru pracy piły podczas gdy jest ona
włączona. Zawsze ustawić najpierw głowicę
w pozycji spoczynku i wyłączyć
elektronarzędzie.
f Przed przyłożeniem elektronarzędzia do
przedmiotu obrabianego należy je
uruchomić. W przeciwnym wypadku tarcza
pilarska może zakleszczyć się w przedmiocie
obrabianym i spowodować odrzut.
f Uchwyty muszą być zawsze suche, czyste
oraz nie zanieczyszczone olejem lub
smarem. Zatłuszczone, zanieczyszczone
olejem uchwyty są śliskie i powodują utratę
kontroli nad narzędziem.
f Przed użyciem elektronarzędzia usunąć z
płaszczyzny roboczej, oprócz przedmiotu
obrabianego, wszystkie narzędzia
nastawcze, wióry itp. Małe kawałki drewna
lub inne przedmioty, które zetkną się z
obracającą się tarczą pilarską, mogą zostać
odrzucone z dużą prędkością w kierunku
osoby obsługującej.
f Element obrabiany należy zawsze
unieruchomić. Nie obrabiać przedmiotów,
które są za małe aby je można było
unieruchomić. W innym wypadku odstęp
między ręką obsługującego a obracającą się
tarczą pilarską będzie za mały.
f Elektronarzędzie należy stosować
wyłącznie do materiałów, które zostały
podane w rozdziale dotyczącym
użytkowania zgodnego z przeznaczeniem.
W przeciwnym wypadku elektronarzędzie
może ulec przeciążeniu.
f W przypadku zakleszczenia się tarczy
pilarskiej w materiale należy wyłączyć
elektronarzędzie i mocno przytrzymać
obrabiany przedmiot aż do całkowitego
zatrzymania się tarczy. Aby uniknąć
zjawiska odrzutu, obrabiany przedmiot
można poruszyć dopiero po całkowitym
zatrzymaniu się biegu tarczy. Przed
ponownym uruchomieniem elektronarzędzia
należy skontrolować usunąć przyczynę
zakleszczenia się tarczy.
f Nie należy używać tępych lub
uszkodzonych tarcz pilarskich. Tarcze
tnące z tępymi lub niewłaściwie ustawionymi
zębami powodują – przez zbyt wąski
rzaz – zwiększone tarcie, zaklinowanie się
tarczy w materiale i odrzut.
f Należy zawsze stosować tarcze pilarskie o
właściwych rozmiarach zewnętrznych i o
odpowiednim otworze mocowania tarczy
(np. w kształcie gwiazdy lub okrągłym).
Tarcze tnące, które nie odpowiadają danemu
typowi pilarki, nie zapewniają dokładnego
ruchu obrotowego i prowadzą do utraty
kontroli nad elektronarzedziem.
f Nie używać tarcz pilarskich z
wysokostopowej stali szybkotnącej HSS.
Tarcze z tej stali mogą łatwo się złamać.
1 609 929 W10 | (14/1/10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 13 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
Polski | 13
f Nie dotykać tarczy pilarskiej po
zakończeniu cięcia, zanim tarcza się nie
ochłodzi. Tarcza rozgrzewa się bardzo
podczas cięcia.
f Nie używać nigdy narzędzia bez podkładki.
Uszkodzoną podkładkę należy wymienić.
Podczas pracy z uszkodzoną podkładką
istnieje niebezpieczeństwo zranienia tarczą.
f Należy regularnie kontrolować przewód, a
w razie jego uszkodzenia należy zlecić jego
naprawę w autoryzowanym serwisie
elektronarzędzie firmy Bosch. Uszkodzone
przedłużacze należy wymienić na nowe.
Tylko w ten sposób zagwarantowane
zostanie zachowanie bezpieczeństwa
elektronarzędzia.
f Nieużywane elektronarzędzie należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Miejsce przechowywania musi być suche i
zamykane na klucz. Tylko w ten sposób
można zagwarantować, że elektronarzędzie
nie zostanie uszkodzone lub że nie dostanie
się w ręce niedoświadczonych osób.
f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu
w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
f Miejsce pracy należy utrzymywać w czysto-
ści. Mieszanki materiałów są szczególnie
niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może
się zapalić lub wybuchnąć.
f Nie należy pozostawiać bez nadzoru
narzędzia, zanim się ono całkowicie nie
zatrzyma. Poruszające się siłą inercji
narzędzia robocze mogą spowodować
obrażenia.
f Nie wolno używać elektronarzędzia z uszko-
dzonym przewodem. Nie należy dotykać
uszkodzonego przewodu; w przypadku uszkodzenia przewodu podczas pracy, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone
przewody podwyższają ryzyko porażenia
prądem.
Symbole
Następujące symbole mogą być ważne podczas użytkowania elektronarzędzia. Proszę zapamiętać te
symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli ułatwi użytkownikowi lepsze i bezpieczniejsze użytkowanie urządzenia.
SymbolZnaczenie
f Należy stosować środki ochrony słuchu. Wpływ hałasu może
spowodować utratę słuchu.
f Należy stosować okulary ochronne.
f Należy stosować maskę przeciwpyłową.
Bosch Power Tools1 609 929 W10 | (14/1/10)
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 14 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
14 | Polski
SymbolZnaczenie
f Niebezpieczna strefa! W miarę możliwości nie zbliżać do tej strefy
rąk, palców czy ramion.
Należy zwrócić uwagę na wymiary tarczy pilarskiej. Średnica otworu
musi pasować bez luzu do wrzeciona. Nie należy stosować adapterów,
złączek lub zwężek.
Przemieszczenia i transportu elektronarzędzia wolno dokonywać tylko
trzymając je za specjalnie oznaczone miejsca.
Tylko dla państw należących do UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do odpadów domowych!
Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie
krajowym, wyeliminowane, niezdatne do użycia elektronarzędzia należy
zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z
zasadami ochrony środowiska.
Opis funkcjonowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrze-
Elektronarzędzie przeznaczone jest do cięcia
poprzecznego z posuwem wzdłużnym drewna
po linii prostej. Możliwe są przy tym cięcia
poziome pod kątem od –52° do +62° oraz cięcia
pionowe pod kątem od 0° do 45°.
Moc elektronarzędzia przystosowana jest do
cięcia drewna twardego i miękkiego oraz do
cięcia płyt wiórowych i pilśniowych.
Elektronarzędzie nie jest przystosowane do
cięcia aluminium innych metali nieżelaznych.
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 15 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie
komponentów odnosi się do rysunku
elektronarzędzia na stronie graficznej.
1 Worek na pył
2 Nakrętka radełkowana ogranicznika
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji
użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład
wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment
wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym
katalogu osprzętu.
Polski | 15
Bosch Power Tools1 609 929 W10 | (14/1/10)
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 16 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
16 | Polski
Dane techniczne
UkośnicaGCM 10 S Professional
Numer katalogowy
0 601 B20...
... 503
... 508
... 532
... 542
Moc znamionowaW180015001650180015001800
Napięcie znamionowe
Częstotliwość
Prędkość obrotowa bez
Dopuszczalne rozmiary przedmiotu przeznaczonego do obróbki (maks./min.) sprawdź na stronie 22.
Podczas włączania urządzenia dochodzi do krótkotrwałych spadków napięcia. W przypadku niekorzystnych
warunków sieciowych może dojść co zakłóceń pracy innych urządzeń. W przypadku impedancji źródła zasilania
mniejszej niż 0,15 omów, nie należy się liczyć z żadnymi zakłóceniami.
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230/240 V. W przypadku niższych napięć, a także modeli
specyficznych dla danego kraju, dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe
poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z
normą EN 61029.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 94,3 dB(A); poziom
mocy akustycznej 105,3 dB(A). Niepewność pomiaru K= 3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla
trzech składowych kierunkowych) wyznaczone
zgodnie z normą EN 61029 wynoszą:
wartość emisji drgań a
K=1,5m/s
1 609 929 W10 | (14/1/10)Bosch Power Tools
2
.
=1,0 m/s2, błąd pomiaru
h
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań
pomierzony został zgodnie z określoną przez
normę EN 61029 procedurą pomiarową i może
zostać użyty do porównywania elektronarzędzi.
Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji
na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
podstawowych zastosowań elektronarzędzia.
Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych
zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi,
a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania
podczas całego czasu pracy.
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 17 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
Polski | 17
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania,
trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie
włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten
sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu
pracy) ekspozycja na drgania może okazać się
znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora
przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych,
zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
ustalenie kolejności operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
produkt, przedstawiony w „Dane techniczne“,
odpowiada wymaganiom następujących norm i
dokumentów normatywnych:
EN 61029 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
2004/108/WE, 2006/42/WE.
Dokumentacja techniczna:
Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 13.01.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montaż
f Należy unikać niezamierzonego uruchomie-
nia narzędzia. Podczas montażu oraz podczas innych prac przy elektronarzędziu
wtyczka urządzenia nie może być
podłączona do zasilania.
Zakres dostawy
Ostrożnie rozpakować dostarczone elementy.
Usunąć całe opakowanie z elektronarzędzia i
dostarczonego wraz z nim osprzętu.
Przed pierwszym uruchomieniem elektronarzę-
dzia sprawdzić, czy wszystkie niżej wymienione
części zostały dostarczone:
Wskazówka: Skontrolować elektronarzędzie
pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
Przed dalszym użytkowaniem elektronarzędzie
sprawdzić dokładnie systemy kontrolne i
zabezpieczające lub lekko uszkodzone części
pod kątem ich bezbłędnego i zgodnego z
przeznaczeniem funkcjonowania. Sprawdzić,
czy ruchome części funkcjonują bezbłędnie i czy
się nie zakleszczają oraz czy któreś części nie są
uszkodzone. Wszystkie części muszą być
prawidłowo zamontowane oraz spełniać
wszystkie warunki niezbędne do bezbłędnego
funkcjonowania.
Naprawę lub wymianę uszkodzonych systemów
kontrolnych i zabezpieczających oraz
uszkodzonych części należy zlecić
autoryzowanej jednostce serwisowej.
Bosch Power Tools1 609 929 W10 | (14/1/10)
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 18 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
18 | Polski
Montaż gałki nastawczej (zob. rys. A)
– Wkręcić gałkę nastawczą 13 w odpowiedni
otwór powyżej dźwigni 14.
f Dokręcić zawsze mocno gałkę nastawczą 13
przed rozpoczęciem cięcia. W innym
przypadku tarcza pilarska mogłaby się
zaklinować w przedmiocie obrabianym.
Montaż stacjonarny lub ustawienie bez
montażu
f Dla zagwarantowania bezpiecznej obsługi,
należy przed użyciem przymocować
elektronarzędzie do równej i stabilnej
powierzchni pracy (np. ławy roboczej).
Montaż na płaszczyźnie roboczej
(zob.rys.B1– B2)
– Przymocować elektronarzędzie
odpowiednimi śrubami do płaszczyzny
roboczej. Otwory na śruby 18.
lub
– Za pomocą dostępnych w handlu ścisków
stolarskich przymocować elektronarzędzie
za nóżki narzędzia do płaszczyzny roboczej.
Montaż na stole roboczym firmy Bosch
Dzięki stopkom przestawianym na wysokość
stoły robocze do ukośnic GTA, wyprodukowane
przez firmę Bosch zapewniają pewne
zamocowanie elektronarzędzia na każdym
podłożu. Blaty stołu zapewniają optymalne
podparcie dłuższych elementów.
f Zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami
oraz wskazówkami bezpieczeństwa
dołączonymi do stołu. Błędy w
przestrzeganiu tych wskazówek i instrukcji
mogą spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
f Zmontować prawidłowo stół przed
zamontowaniem do niego elektronarzędzia.
Bezbłędne zmontowanie stołu zapobiega
jego zawaleniu się.
– Zamocować elektronarzędzie na stole
roboczym w pozycji transportowej.
Odsysanie pyłów/wiórów
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok
malarskich z zawartością ołowiu, niektórych
gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla
zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami
lub przedostanie się ich do płuc może wywołać
reakcje alergiczne i/lub choroby układu
oddechowego operatora lub osób znajdujących
się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny
uważane są za rakotwórcze, szczególnie w
połączeniu z substancjami do obróbki drewna
(chromiany, impregnaty do drewna). Materiały,
zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie
przez odpowiednio przeszkolony personel.
– Należy zawsze stosować odsysanie pyłu.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację
stanowiska pracy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z
pochłaniaczem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących
zasady obchodzenia się z materiałami
przeznaczonymi do obróbki.
System odsysania pyłu i wiórów może się
zablokować pyłem, wiórami lub kawałkami
obrabianego materiału.
– Wyłączyć elektronarzędzie i wyjąć wtyczkę
sieciową z gniazda.
– Odczekać, aby tarcza pilarska całkowicie się
zatrzymała.
– Znaleźć przyczynę blokady i usunąć ją.
Odsysanie do worka (zob. rys. C)
– Mocno nasunąć przyłącze do odsysania pyłu
27 na wyrzutnik wiórów 37.
– Ścisnąć klamry worka na pył 1 i nałożyć
worek na adapter do odsysania pyłów 27.
Klamra musi zaskoczyć w rowek adaptera
odsysania.
– Zwolnić klamrę na worku na pył.
Worek na pył i adapter do odsysania pyłów nie
mogą stykać się podczas pracy z ruchomymi
częściami elektronarzędzia.
Opróżniać regularnie worek na pył.
1 609 929 W10 | (14/1/10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 19 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
Polski | 19
Odsysanie zewnętrzne
Do odsysania pyłów można podłączyć do
adaptera 27 także wąż odkurzacza (Ø 32 mm).
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju
obrabianego materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla
zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać
odkurzacza specjalnego.
Wymiana narzędzi (zob. rys. D1–D3)
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
f Podczas montażu tarczy pilarskiej używać
rękawic ochronnych. Przy kontakcie z tarczą
pilarską istnieje niebezpieczeństwo
zranienia.
Używać należy tylko piły, których maksymalnie
dopuszczalna prędkość wyższa jest od
prędkości obrotowej elektronarzędzia bez
obciążenia.
Stosować należy wyłącznie tarcze tnące,
których parametry są zgodne z podanymi w
niniejszej instrukcji obsługi ulotce i zostały
przetestowane zgodnie z wymaganiami normy
EN 847-1 i odpowiednio oznakowane.
Należy stosować wyłącznie tarcze, które zostały
polecone przez producenta elektronarzędzia i
które są dostosowane do rodzaju materiału,
przeznaczonego do obróbki.
Demontaż tarczy pilarskiej
– Ustawić elektronarzędzie w pozycji roboczej.
– Zwolnić śruby 39 i 38 za pomocą załączonego
w dostawie wkrętaka krzyżowego 30.
Nie należy całkowicie wykręcać śrub.
– Przycisnąć dźwignię blokującą 4 i odchylić
osłonę wahliwą 8 do oporu do tyłu.
Przytrzymać osłonę wahliwą w tej pozycji.
– Przekręcić śrubę z łbem sześciokątnym 41 za
pomocą załączonego w dostawie klucza
oczkowego 35, wciskając równocześnie
blokadę wrzeciona 40 tak, by zaskoczyła ona
w zapadce.
– Przytrzymać blokadę wrzeciona 40 i obrócić
śrubę z łbem sześciokątnym 41 w kierunku
zgodnym do ruchu wskazówek zegara (lewy gwint!).
– Zdjąć podkładkę 42 i podkładkę mocującą
43.
– Zdjąć tarczę pilarską 7.
Montaż tarczy pilarskiej
W razie potrzeby oczyścić przed montażem
wszystkie części, które mają być zamontowane.
– Nałożyć nową tarczę pilarską na wewnętrzny
kołnierz mocujący 44.
f Podczas montażu zwrócić uwagę na to, aby
kierunek cięcia zębów (kierunek strzałki na
tarczy pilarskiej) pokrywał się z kierunkiem
wskazywanym przez strzałkę na osłonie
wahliwej!
– Nałożyć podkładkę mocującą 43, podkładkę
zwykłą 42 i śrubę z łbem sześciokątnym 41.
Wcisnąć blokadę wrzeciona 40 aż do zaskoczenia w zapadce i dokręcić śrubę z łbem
sześciokątnym 41
dostawie klucza oczkowego 35. (moment
dokręcający ok. 20 Nm)
– Wcisnąć dźwignię blokującą 4 i przesunąć
osłonę wahliwą 8 ponownie w dół.
– Ponownie mocno dokręcić śruby 39 i 38.
, za pomocą załączonego w
Praca
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Zabezpieczenie transportowe
(zob. rys. E)
Zabezpieczenie transportowe 33 ułatwia
obchodzenie się z elektronarzędziem podczas
jego transportu.
Odbezpieczanie elektronarzędzia
(pozycja pracy)
– Przesunąć głowicę narzędzia, trzymając za
uchwyt 6 lekko do dołu, aby odciążyć
zabezpieczenie transportowe 33.
Bosch Power Tools1 609 929 W10 | (14/1/10)
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 20 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
20 | Polski
– Odchylić zabezpieczenie transportowe 33
kompletnie do tyłu i przekręcić je o 90°.
Zabezpieczenie transportowe należy w tej
pozycji zablokować.
Aby zagwarantować optymalne bezpieczeństwo
pracy, należy zawsze unieruchomić przedmiot
obrabiany.
Nie obrabiać przedmiotów, które są za małe,
aby można było je unieruchomić.
f Podczas unieruchamiania przedmiotu
obrabianego nie wkładać palców pod
dźwignię ścisku jednoręcznego.
– Docisnąć mocno przedmiot obrabiany do
ogranicznika cięcia 9.
– Wstawić zacisk 22 do jednego z przeznaczo-
nych do tego celu otworów 29.
– Obracając prętem gwintowanym 47 dopaso-
wać ścisk jednoręczny do przedmiotu
obrabianego.
– Przyciskając dźwignię 46 unieruchomić
przedmiot obrabiany.
Ustawianie kąta cięcia
Aby zagwarantować precyzję cięć, należy po
intensywnym użytkowaniu skontrolować i w
razie potrzeby poprawić podstawowe
ustawienia elektronarzędzia (zob. „Kontrola i
wykonywanie ustawień podstawowych“,
strona 26).
f Dokręcić zawsze mocno gałkę nastawczą 13
przed rozpoczęciem cięcia. W innym
przypadku tarcza pilarska mogłaby się
zaklinować w przedmiocie obrabianym.
1 609 929 W10 | (14/1/10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 21 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
Kąt cięcia w pionie może zostać ustawiony w
zakresie od 0° do 45°.
– Poluzować uchwyt mocujący 32.
– Przesunąć głowicę, trzymając za uchwyt 6 aż
wskaźnik kąta cięcia 48 pokaże żądany kąt
cięcia.
– Przytrzymując głowicę w tej pozycji, dokręcić
uchwyt mocujący 32.
Uruchamianie
Uruchomienie (zob.rys.L)
– W celu uruchomienia elektronarzędzia,
należy wcisnąć włącznik/wyłącznik 5 i
przytrzymać go w tej pozycji.
Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa
włącznik/wyłącznik 5 nie może zostać
zablokowany do pracy ciągłej. Przez cały czas
obróbki musi być wciśnięty przez
obsługującego.
Tylko przez naciskanie na dźwignię blokady 4
można przesunąć głowicę narzędzia do dołu.
– Aby rozpocząć przecinanie należy dlatego
dodatkowo, oprócz uruchomienia
włącznika/wyłącznika, wcisnąć jeszcze
dźwignię 4.
Wyłączenie
– W celu wyłączenia należy puścić włącz-
nik/wyłącznik 5.
Bosch Power Tools1 609 929 W10 | (14/1/10)
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 22 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
22 | Polski
Wskazówki dotyczące pracy
Ogólne wskazówki dotyczące piłowania
f Podczas każdego cięcia upewnić się
najpierw, czy tarcza pilarska nie styka się z
ogranicznikiem cięcia, ściskami stolarskimi
czy też z innymi częściami urządzenia.
Usunąć ewentualnie zamocowane
pomocnicze ograniczniki lub odpowiednio
je dopasować.
Tarcze tnące należy chronić przed upadkiem i
udarami. Nie należy poddawać tarcz działaniu sił
bocznych.
Nie piłować skrzywionych przedmiotów.
Przedmiot obrabiany musi równo przylegać do
ogranicznika cięcia.
Długie przedmioty obrabiane muszą być
podparte na całej swej długości.
Pozycja operatora (zob. rys. M)
f Nie należy ustawiać się w jednej linii z
tarczą z przodu elektronarzędzia. Należy
stawać zawsze w pozycji lekko przesuniętej
w bok. W ten sposób ciało jest poza
zasięgiem ewentualnego odrzutu.
– Zachować bezpieczną odległość rąk, palców
i ramion od obracającej się tarcza pilarskiej.
– Nie krzyżować ramion przed głowicą
urządzenia.
Dopuszczalne rozmiary przedmiotu
przeznaczonego do obróbki
Maksymalna wielkość materiału:
Minimalna wielkość materiału:
(= wszystkie elementy, przeznaczone do
obróbki, które mogą zostać przymocowane za
pomocą załączonego w dostawie zacisku
szybkomocującego 22 z lewej lub prawej strony
tarczy pilarskiej):
105 x 40 mm (wysokość x szerokość)
maks. głębokość cięcia (0˚/0˚): 87 mm
Wymiana podkładek (zob. rys. N)
Czerwone podkładki 11 mogą się zużyć po
dłuższym użytkowaniu elektronarzędzia.
Należy wymienić uszkodzone podkładki.
– Ustawić elektronarzędzie w pozycji roboczej.
– Wykręcić śruby 49 za pomocą dołączonego
do zestawu wkrętaka krzyżowego i wyjąć
zużyte podkładki.
– Nałożyć nową prawą podkładkę.
– Ustawić pionowy kąt cięcia na wartość 45°.
– Wcisnąć dźwignię blokującą 4 i przesunąć
głowicę elektronarzędzia całkowicie do dołu.
– Przysunąć podkładkę do tarczy pilarskiej na
odległość wynoszącą ok. 2 mm. Upewnić się,
czy na całej długości ewentualnego ruchu
tarczy, tarcza pilarska nie styka się z
nakrętką.
– Ponownie przykręcić podkładkę.
– Powtórzyć kroki montażu analogicznie dla
lewej podkładki.
Kąt cięciawysokość x
poziompion
0°0°
45°0°
0°45°
45°45°
1 609 929 W10 | (14/1/10)Bosch Power Tools
szerokość
[mm]
87 x 305
87 x 216
53 x 305
53 x 216
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 23 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
Polski | 23
Piłowanie
Cięcie bez ciągnięcia (przycinanie)
(zob. rys. O)
– W celu cięcia bez posuwu (małe przedmioty)
poluzować śrubę mocującą 26, jeżeli była
dokręcona. Przesunąć głowicę do oporu w
kierunku ogranicznika cięcia 9 i dokręcić
ponownie śrubę 26.
W celu piłowania rowków należy przestawić
ogranicznik głębokości.
– Zwolnić obie przeciwnakrętki 50 za pomocą
dostępnego w handlu klucza oczkowego lub
widełkowego (14 mm).
– Poluzować śrubę radełkowaną 2.
– Odchylić głowicę elektronarzędzia przy
uchwycie 6 do pozycji, przy której osiągnięta
zostaje pożądana głębokość rowka.
– Za pomocą klucza imbusowego (8 mm)
obracać śrubę regulacyjną 34 w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara –
tak, aby koniec śruby dotykał ogranicznika
głębokości 51.
– Przesunąć powoli głowicę do góry.
– Dociągnąć najpierw nakrętkę radełkowaną 2,
a następnie przeciwnakrętki 50.
Piłowanie przedmiotów obrabianych do
jednakowej długości (zob. rys. Q)
Do prostego cięcia jednakowej długości
elementów można zastosować prowadnicę
wzdłużną 52.
– Przesunąć prowadnicę wzdłużną 52 na
pałąku 45, zachowując pożądany odstęp od
tarczy.
Nietypowe przedmioty obrabiane
Przy piłowaniu wygiętych lub okrągłych przedmiotów należy je szczególnie starannie
zabezpieczyć przed przesuwaniem się. Na linii
cięcia nie może powstać szczelina między
przedmiotem obrabianym, ogranicznikem cięcia
i stołem pilarskim.
W razie potrzeby należy wykonać specjalne
uchwyty.
Bosch Power Tools1 609 929 W10 | (14/1/10)
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 24 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
24 | Polski
Cięcie listew profilowych (listwy przypodłogowe lub sufitowe)
Listwy profilowe można ciąć w dwojaki sposób:
– ustawione pionowo przy ograniczniku cięcia,
– ułożone płasko na stole pilarskim.
Listwy przypodłogowe
Poniższa tebela zawiera wskazówki dotyczące cięcia listw przypodłogowych.
Ponadto, w zależności od szerokości listwy
profilowej, można wykonywać cięcia z posuwem
lub bez posuwu.
Wypróbować zawsze ustawiony kąt cięcia
najpierw na resztce listwy.
Ustawieniapionowo
przy
ograniczniku cięcia
ułożone
płasko na
stole
pilarskim
pionowy kąt cięcia0°45°
Listwa przypodłogowa
Krawędź
wewnętrzna
poziomy kąt
cięcia
Ustalenie
położenia
przedmiotu
obrabianego
Obrobiony
przedmiot
lewa stronaprawa stronalewa stronaprawa strona
45° z lewej
strony
Krawędź dolna
na stole
pilarskim
45° z prawej
strony
Krawędź dolna
na stole
pilarskim
0°0°
Krawędź górna
przy
ograniczniku
cięcia
... z lewej
strony cięcia
... z prawej
strony cięcia
... z lewej
strony cięcia
znajduje się ...
Krawędź
zewnętrzna
poziomy kąt
cięcia
Ustalenie
położenia
przedmiotu
obrabianego
Obrobiony
przedmiot
45° z prawej
strony
Krawędź dolna
na stole
pilarskim
... z prawej
strony cięcia
45° z lewej
strony
Krawędź dolna
na stole
pilarskim
... z lewej
strony cięcia
0°0°
Krawędź dolna
przy
ograniczniku
cięcia
... z prawej
strony cięcia
znajduje się ...
Krawędź dolna
przy
ograniczniku
cięcia
... z lewej
strony cięcia
Krawędź górna
przy
ograniczniku
cięcia
... z prawej
strony cięcia
1 609 929 W10 | (14/1/10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 25 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
Listwy sufitowe (wg amerykańskich standardów)
52°
Chcąc ciąć listwy sufitowe ułożone płasko na stole pilarskim, należy ustawić
standardowe kąty cięcia 31,6˚ (poziom) i 33,9˚ (pion).
Poniższa tabela zawiera wskazówki dotyczące cięcia listew sufitowych.
38°
Polski | 25
Ustawieniapionowo
przy
ograniczniku cięcia
52°
ułożone
płasko na
stole
pilarskim
pionowy kąt cięcia0°33,9°
Listwa sufitowa
Krawędź
wewnętrzna
poziomy kąt
cięcia
Ustalenie
położenia
przedmiotu
obrabianego
Obrobiony
przedmiot
lewa stronaprawa stronalewa stronaprawa strona
45° z prawej
strony
Krawędź dolna
przy
ograniczniku
cięcia
... z prawej
strony cięcia
45° z lewej
strony
Krawędź dolna
przy
ograniczniku
cięcia
... z lewej
strony cięcia
31,6° z prawej
strony
Krawędź górna
przy
ograniczniku
cięcia
... z lewej
strony cięcia
znajduje się ...
Krawędź
zewnętrzna
poziomy kąt
cięcia
Ustalenie
położenia
przedmiotu
obrabianego
Obrobiony
przedmiot
45° z lewej
strony
Krawędź dolna
przy
ograniczniku
cięcia
... z prawej
strony cięcia
45° z prawej
strony
Krawędź dolna
przy
ograniczniku
cięcia
... z lewej
strony cięcia
31,6° z lewej
strony
Krawędź dolna
przy
ograniczniku
cięcia
... z prawej
strony cięcia
znajduje się ...
31,6° z lewej
strony
Krawędź dolna
przy
ograniczniku
cięcia
... z lewej
strony cięcia
31,6° z prawej
strony
Krawędź górna
przy
ograniczniku
cięcia
... z prawej
strony cięcia
Bosch Power Tools1 609 929 W10 | (14/1/10)
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 26 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
26 | Polski
Kontrola i wykonywanie ustawień
podstawowych
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Aby zagwarantować precyzję cięć, należy po
intensywnym użytkowaniu skontrolować i w
razie potrzeby poprawić podstawowe
ustawienia elektronarzędzia.
Niezbędne jest do tego doświadczenie oraz
odpowiednie specjalistyczne narzędzia.
Autoryzowana placówka serwisowa firmy Bosch
przeprowadza te prace szybko i niezawodnie.
Ustawianie standardowego kąta cięcia 0°
(pion)
– Ustawić elektronarzędzie w pozycji roboczej.
– Obrócić stół pilarski 17 aż do zagłębienia 16
dla 0° . Dźwignia 14 musi zaskoczyć w
zagłębienie ze słyszalnym kliknięciem.
Kontrola: (zob. rys. R1)
– Ustawić kątownik na 90° i ustawić go na
stole pilarskim 17.
Ramię kątownika musi stykać się na całej
długości z tarczą pilarską 7.
zderzakowego 24 za pomocą załączonego w
dostawie klucza szczękowego 35 (12 mm).
– Wkręcić lub wykręcić wkręt zderzakowy na
tyle, aby ramiona przymiaru kątowego na
całej długości pokrywały się z tarczą pilarską.
– Dokręcić uchwyt mocujący 32.
– Ponownie dokręcić przeciwnakrętkę wkrętu
zderzakowego 24.
W razie gdy wskaźnik kąta cięcia 48 po zakończonej regulacji nie znajduje się na jednej linii ze
znacznikiem 0° na podziałce 54, należy poluzować śrubę 53 za pomocą załączonego w
dostawie wkrętaka krzyżowego 30 i ustawić
wskaźnik kąta cięcia wzdłuż znacznika 0° .
Ustawianie standardowych kątów cięcia 45°
(pion)
– Ustawić elektronarzędzie w pozycji roboczej.
– Obrócić stół pilarski 17 aż do zagłębienia 16
dla 0° . Dźwignia
zagłębienie ze słyszalnym kliknięciem.
– Odblokować uchwyt mocujący 32 i
przesunąć głowicę, trzymając za uchwyt 6 do
oporu w lewo (45° ).
Kontrola: (zob. rys. S1)
– Ustawić kątownik na 45° i postawić go na
stole pilarskim 17.
Ramię kątownika musi stykać się na całej
długości z tarczą pilarską 7.
zderzakowego 23 za pomocą załączonego w
dostawie klucza szczękowego 35 (12 mm).
– Wkręcić lub wykręcić wkręt zderzakowy na
tyle, aby ramiona przymiaru kątowego na
całej długości pokrywały się z tarczą pilarską.
– Dokręcić uchwyt mocujący 32.
– Ponownie dokręcić przeciwnakrętkę wkrętu
zderzakowego 23.
Jeżeli wskaźnik kątów 48 po ustawieniu nie leży
na jednej linii z podziałką 45° skali 54, należy
skontrolować najpierw ustawienie 0° kąta
cięcia i wskaźnika kątów a następnie powtórzyć
ustawianie kąta cięcia 45°.
Ustawianie ogranicznika cięcia
– Ustawić elektronarzędzie w pozycji
transportowej.
– Obrócić stół pilarski 17 aż do zagłębienia 16
dla 0° . Dźwignia 14 musi zaskoczyć w
zagłębienie ze słyszalnym kliknięciem.
Kontrola: (zob. rys. T1)
– Ustawić kątownik na 90° i położyć go między
ogranicznikiem cięcia 9 a tarcza pilarską 7 na
stole pilarskim 17.
Ramię kątownika musi stykać się na całej
długości z ogranicznikiem cięcia.
14 musi zaskoczyć w
1 609 929 W10 | (14/1/10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 27 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
Polski | 27
Ustawianie: (zob. rys. T2)
– Poluzować śruby z łbem walcowym o
gnieździe sześciokątnym 28 za pomocą
dołączonego do wyposażenia
standardowego klucza imbusowego.
– Przekręcić ogranicznik cięcia 9 do tego
stopnia, aby kątownik stykał się z nim na
całej długości.
– Dokręcić ponownie śruby.
Ustawianie wskaźnika kąta (poziom)
(zob. rys. U)
– Ustawić elektronarzędzie w pozycji
transportowej.
– Obrócić stół pilarski 17 aż do zagłębienia 16
dla 0° . Dźwignia 14 musi zaskoczyć w
zagłębienie ze słyszalnym kliknięciem.
Kontrola:
Wskaźnik kąta 15 musi znajdować w jednej linii
z podziałką 0° na skali 10.
Ustawianie:
– Zwolnić śrubę mocującą wskaźnika kąta
cięcia za pomocą załączonego w dostawie
wkrętaka krzyżowego 30 i ustawić wskaźnik
kąta cięcia wzdłuż znacznika 0° .
– Dokręcić ponownie śrubę.
Transport
Przed transportem elektronarzędzia należy
wykonać następujące kroki:
– Poluzować śrubą mocującą 26, jeżeli była
dokręcona. Przesunąć głowicę do oporu do
przodu i dokręcić śrubę mocującą.
– Ustawić elektronarzędzie w pozycji
transportowej.
– Należy zdjąć wszystkie elementy osprzętu,
których nie można stabilnie przymocować do
elektronarzędzia.
Przed przystąpieniem do transportu należy
nieużyte tarcze pilarskie w razie możliwości
umieścić w zamykanym pojemniku.
– W celu podniesienia lub transportu
elektronarzędzia posłużyć się zagłębieniami
36 z boku stołu pilarskiego 17.
f Elektronarzędzie powinno być przenoszone
przez dwie osoby, przenoszenie go przez
jedną osobę może spowodować
uszkodzenie kręgosłupa.
f Podczas transportu elektronarzędzia
należy używać wyłącznie urządzeń
transportowych, nigdy nie wolno używać w
tym celu urządzeń zabezpieczających.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek
awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie
10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce
znamionowej.
Czyszczenie
Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
Osłona wahliwa musi zawsze mieć możliwość
swobodnego poruszania się i samoczynnego
zamykania. Dlatego też należy zawsze
utrzymywać zakres jej ruchu w czystości.
Pył i wióry należy usuwać po każdym użyciu,
przedmuchując sprężonym powietrzem lub za
pomocą pędzelka.
Bosch Power Tools1 609 929 W10 | (14/1/10)
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 28 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
+48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy
poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
zasadami ochrony środowiska.
Części z tworzyw sztucznych są odpowiednio
oznakowane celem odpowiedniego i
odpowiedzialnego przeprowadzenia procesu
recyclingu.
Tylko dla państw należących do UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do odpadów domowych!
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/WE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i ele-
ktronicznych i jej stosowania
w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne
do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
1 609 929 W10 | (14/1/10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 29 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
Česky | 29
cs
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro
elektronářadí
VAROVÁNÍ
při dodržování varovných upozornění a pokynů
mohou mít za následek úder elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do
budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem
„elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí
provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a
na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
1) Bezpečnost pracovního místa
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a
dobře osvětlené. Nepořádek nebo
neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.
b) S elektronářadím nepracujte v prostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití
elektronářadí daleko od Vašeho
pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
2) Elektrická bezpečnost
a) Připojovací zástrčka elektronářadí musí
lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být
žádným způsobem upravena. Společně s
elektronářadím s ochranným uzemněním
nepoužívejte žádné adaptérové
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné
zásuvky snižují riziko úderu elektrickým
proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými
povrchy, jako např. potrubí, topení,
sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo
uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu
elektrickým proudem.
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje
nebezpečí úderu elektrickým proudem.
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k
nošení či zavěšení elektronářadí nebo k
vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte
kabel daleko od tepla, oleje, ostrých
hran nebo pohyblivých dílů stroje.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují
riziko úderu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete s elektronářadím
venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro
venkovní použití. Použití prodlužovacího
kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektro-
nářadí ve vlhkém prostředí, použijte
proudový chránič. Nasazení proudového
3) Bezpečnost osob
a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co
děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné
elektronářadí pokud jste unaveni nebo
pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy
ochranné brýle. Nošení osobních ochran-
ných pomůcek jako maska proti prachu,
bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka,
podle druhu nasazení elektronářadí,
snižují riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do pro-
vozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí
vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete
či připojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí
prst na spínači nebo pokud stroj připojíte
ke zdroji proudu zapnutý, pak to může
vést k úrazům.
Bosch Power Tools1 609 929 W10 | (14/1/10)
OBJ_BUCH-1127-001.book Page 30 Thursday, January 14, 2010 9:20 AM
30 | Česky
d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte
seřizovací nástroje nebo šroubováky.
Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) Vyvarujte se abnormálního držení těla.
Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte
vždy rovnováhu. Tím můžete elektro-
nářadí v neočekávaných situacích lépe
kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný
volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a
rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující
přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání
prachu může snížit ohrožení prachem.
4) Svědomité zacházení a používání
elektronářadí
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci
použijte k tomu určené elektronářadí. S
vhodným elektronářadím budete pracovat
v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož
spínač je vadný. Elektronářadí, které
nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a
musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu
dílů příslušenství nebo stroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo
odstraňte akumulátor. Toto preventivní
mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou
seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, je-li
používáno nezkušenými osobami.
e) Pečujte o elektronářadí svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje
bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda
díly nejsou zlomené nebo poškozené tak,
že je omezena funkce elektronářadí.
Poškozené díly nechte před nasazením
stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s
ostrými řeznými hranami se méně
vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství,
nasazovací nástroje apod. podle těchto
pokynů. Respektujte přitom pracovní
podmínky a prováděnou činnost. Použití
elektronářadí pro jiné než určující použití
může vést k nebezpečným situacím.
5) Servis
a) Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a
pouze s originálními náhradními díly. Tím
bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro pokosové
pily
f Nikdy na elektronářadí nestoupejte. Může
dojít k vážným poraněním, pokud se
elektronářadí převrhne nebo pokud se
nedopatřením dostanete do kontaktu s
pilovým kotoučem.
f Zajistěte, aby ochranný kryt náležitě
fungoval a mohl se volně pohybovat. Nikdy
nefixujte ochranný kryt v otevřeném stavu.
f Zatímco elektronářadí běží, nedostaňte se
svýma rukama do oblasti řezání. Při
kontaktu s pilovým kotoučem existuje
nebezpečí poranění.
f Zatímco elektronářadí běží, nikdy
neodstraňujte zbytky po řezání, dřevěné
třísky aj. z místa řezu. Uveďte nejprve
rameno nářadí do klidové polohy a
elektronářadí vypněte.
1 609 929 W10 | (14/1/10)Bosch Power Tools
Loading...
+ 236 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.