Bosch User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 1 Thursday, February 11, 2010 12:07 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
GCM 10 J Professional
1 609 929 W04 (2010.02) PS / 471 UNI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
Ϡλ έΎ ίήσ ΎϤϨϫέ
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟΔϴϠλϷ
v
v
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 2 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 3 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
2213
22
2120
| 3
4
5
19
6
18
17
7
16
151314
101211
8
9
GCM 10 J Professional
Bosch Power Tools1 609 929 W04 | (11.2.10)
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 4 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
4 |
2
3
1
6
23
24
2528291427
26
19
A
26
30
31
1 609 929 W04 | (11.2.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 5 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
| 5
BC
9
821
D1D2
13
13
25
13
E1E2
32
33
28
Bosch Power Tools1 609 929 W04 | (11.2.10)
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 6 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
6 |
E3
36
34
4
37
35
F
GH
16
24
17
39
40
5
14
38
IJ
10
9118
1 609 929 W04 | (11.2.10)Bosch Power Tools
41
19
18
27
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 7 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
| 7
KL
1
M
42
742
NO
45
41
44
121043
Bosch Power Tools1 609 929 W04 | (11.2.10)
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 8 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
8 |
P1P2
Q1Q2
29
41
44
29
5
45
27
19
R1R2
41
1918
1 609 929 W04 | (11.2.10)Bosch Power Tools
44
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 9 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
Deutsch | 9
de
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder un-
beleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Ver-
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer-
deten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwen-
dung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeu-
ges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie dar-
auf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
Bosch Power Tools1 609 929 W04 | (11/2/10)
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 10 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
10 | Deutsch
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung,
wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-
betriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-
gen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lan-
ge Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-
den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas-
senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des-
sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdo-
se und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme ver-
hindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Un-
fälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
1 609 929 W04 | (11/2/10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 11 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
Deutsch | 11
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge-
brauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Kapp- und Gehrungssägen
f Stellen Sie sich nie auf das Elektrowerk-
zeug. Es können ernsthafte Verletzungen
auftreten, wenn das Elektrowerkzeug umkippt oder wenn Sie versehentlich mit dem
Sägeblatt in Kontakt kommen.
f Stellen Sie sicher, dass die Schutzhaube
ordnungsgemäß funktioniert und sich frei
bewegen kann. Klemmen Sie die Schutz-
haube niemals im geöffneten Zustand fest.
f Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den
Sägebereich, während das Elektrowerkzeug
läuft. Beim Kontakt mit dem Sägeblatt be-
steht Verletzungsgefahr.
f Entfernen Sie niemals Schnittreste, Holz-
späne o.ä. aus dem Schnittbereich, während das Elektrowerkzeug läuft. Führen Sie
den Werkzeugarm immer zuerst in die Ruheposition und schalten Sie das Elektrowerkzeug aus.
f Führen Sie das Sägeblatt nur eingeschaltet
gegen das Werkstück. Es besteht sonst die
Gefahr eines Rückschlages, wenn sich das
Sägeblatt im Werkstück verhakt.
f Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei
von Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rut-
schig und führen zu Verlust der Kontrolle.
f Gebrauchen Sie das Elektrowerkzeug nur,
wenn die Arbeitsfläche bis auf das zu bearbeitende Werkstück frei von allen Einstellwerkzeugen, Holzspänen, etc. ist. Kleine
Holzstücke oder andere Gegenstände, die
mit dem rotierenden Sägeblatt in Kontakt
kommen, können den Bediener mit hoher
Geschwindigkeit treffen.
f Spannen Sie das zu bearbeitende Werk-
stück immer fest. Bearbeiten Sie keine
Werkstücke, die zu klein zum Festspannen
sind. Der Abstand Ihrer Hand zum rotieren-
den Sägeblatt ist sonst zu gering.
f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für
die Werkstoffe, die im bestimmungsgemäßen Gebrauch angegeben sind. Das Elektro-
werkzeug kann sonst überlastet werden.
f Falls das Sägeblatt verklemmt, schalten Sie
das Elektrowerkzeug aus und halten Sie das
Werkstück ruhig, bis das Sägeblatt zum
Stillstand gekommen ist. Um einen Rückschlag zu vermeiden, darf das Werkstück
erst nach Stillstand des Sägeblatts bewegt
werden. Beheben Sie die Ursache für das
Verklemmen des Sägeblatts, bevor Sie das
Elektrowerkzeug erneut starten.
f Verwenden Sie keine stumpfen, rissigen,
verbogenen oder beschädigten Sägeblätter.
Sägeblätter mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu
engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag.
f Verwenden Sie immer Sägeblätter in der
richtigen Größe und mit der passenden Aufnahmebohrung (z.B. sternförmig oder
rund). Sägeblätter, die nicht zu den Monta-
geteilen der Säge passen, laufen unrund und
führen zum Verlust der Kontrolle.
f Verwenden Sie keine Sägeblätter aus hoch-
legiertem Schnellarbeitsstahl (HSS-Stahl).
Solche Sägeblätter können leicht brechen.
f Fassen Sie das Sägeblatt nach dem Arbei-
ten nicht an, bevor es abgekühlt ist. Das Sä-
geblatt wird beim Arbeiten sehr heiß.
Bosch Power Tools1 609 929 W04 | (11/2/10)
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 12 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
12 | Deutsch
f Verwenden Sie das Werkzeug niemals ohne
die Einlegeplatte. Wechseln Sie eine defekte Einlegeplatte aus. Ohne einwandfreie Ein-
legeplatte können Sie sich am Sägeblatt verletzen.
f Untersuchen Sie regelmäßig das Kabel und
lassen Sie ein beschädigtes Kabel nur von
einer autorisierten Kundendienststelle für
Bosch-Elektrowerkzeuge reparieren. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
f Bewahren Sie das unbenutzte Elektrowerk-
zeug sicher auf. Der Lagerplatz muss trocken und abschließbar sein. Dies verhindert,
dass das Elektrowerkzeug durch die Lagerung beschädigt oder von unerfahrenen Personen bedient wird.
f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit
Ihrer Hand.
f Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Mate-
rialmischungen sind besonders gefährlich.
Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren.
f Verlassen Sie das Werkzeug nie, bevor es
vollständig zum Stillstand gekommen ist.
Nachlaufende Einsatzwerkzeuge können Verletzungen verursachen.
f Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht
mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das
beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den
Netzstecker, wenn das Kabel während des
Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Ka-
bel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Elektrowerkzeugs von Bedeutung sein.
Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole
hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
f Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
f Tragen Sie eine Schutzbrille.
f Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörver-
lust bewirken.
f Gefahrenbereich! Halten Sie möglichst Hände, Finger oder Arme
von diesem Bereich fern.
1 609 929 W04 | (11/2/10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 13 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
SymbolBedeutung
Beachten Sie die Abmessungen des Sägeblatts. Der Lochdurchmesser
30 mm
muss ohne Spiel zur Werkzeugspindel passen. Verwenden Sie keine Reduzierstücke oder Adapter.
254 mm
f Gefahrenbereich! Halten Sie möglichst Hände, Finger oder Arme
von diesem Bereich fern.
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, als Standgerät Längs- und Querschnitte mit geradem
Schnittverlauf auszuführen. Dabei sind horizontale Gehrungswinkel von –47 ° bis +47° sowie
vertikale Gehrungswinkel von –2° bis 47 ° möglich.
Die Leistung des Elektrowerkzeugs ist ausgelegt
zum Sägen von Hart- und Weichholz, Span- und
Faserplatten, sowie Aluminium und Kunststoff.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf den Grafikseiten.
1 Hebel zum Lösen des Werkzeugarms
2 Handgriff
3 Ein-/Ausschalter
4 Pendelschutzhaube
5 Anschlagschiene
6 Sägetisch
7 Einlegeplatte
8 Feststellknauf für beliebige Gehrungswinkel
(horizontal)
9 Hebel für Gehrungswinkelvoreinstellung
(horizontal)
10 Winkelanzeiger (horizontal)
11 Einkerbungen für Standard-Gehrungswinkel
12 Skala für Gehrungswinkel (horizontal)
13 Bohrungen für Montage
14 Bohrungen für Schraubzwinge
15 Griffmulden
16 Bohrungen für Verlängerungsbügel
17 Schraubzwinge
18 Anschlagschraube für 45° -Gehrungswinkel
(vertikal)
19 Spanngriff für beliebige Gehrungswinkel
(vertikal)
20 Gleitrolle
21 Staubbeutel
Deutsch | 13
Bosch Power Tools1 609 929 W04 | (11/2/10)
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 14 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 15 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
Deutsch | 15
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 61029.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 102 dB(A); Schallleistungspegel
115 dB(A). Unsicherheit K =3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029:
Schwingungsemissionswert a
cherheit K = 1,5 m/s
2
.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 61029
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet
sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung
über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
=3,0m/s2, Unsi-
h
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 61029 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Technische Unterlagen bei:
Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 11.02.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montage
f Vermeiden Sie ein unabsichtliches Starten
des Elektrowerkzeugs. Während der Montage und bei allen Arbeiten an dem Elektrowerkzeug darf der Netzstecker nicht an die
Stromversorgung angeschlossen sein.
Lieferumfang
Prüfen Sie vor der Erst-Inbetriebnahme des
Elektrowerkzeugs, ob alle unten aufgeführten
Teile mitgeliefert wurden:
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 16 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
16 | Deutsch
Hinweis: Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug
auf eventuelle Beschädigungen.
Vor dem weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen Sie Schutzeinrichtungen oder
leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion
untersuchen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle
Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien
Betrieb zu gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile
müssen Sie sachgerecht durch eine anerkannte
Fachwerkstatt reparieren oder auswechseln lassen.
Montage von Einzelteilen
– Entnehmen sie alle mitgelieferten Teile vor-
sichtig aus ihrer Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Packmaterial vom
Elektrowerkzeug und vom mitgelieferten Zubehör.
Kippschutz montieren (siehe Bild A)
Vor dem ersten Gebrauch des Elektrowerkzeugs
müssen Sie den Kippschutz-Bügel 26 montieren.
– Stecken Sie den Kippschutz-Bügel 26 in die
dafür vorgesehenen Bohrungen 30 in der
Grundplatte.
– Fixieren Sie den Kippschutz-Bügel mit der
Befestigungschraube 31.
f Entfernen Sie niemals den Kippschutz-
Bügel. Ohne den Kippschutz steht das Elek-
trowerkzeug nicht sicher und kann besonders beim Sägen von maximalen Gehrungswinkeln kippen.
Feststellknauf montieren (siehe Bild B)
Vor dem ersten Gebrauch der Kapp- und Gehrungssäge müssen Sie den Feststellknauf 8
(Feststellen beliebiger horizontaler Gehrungswinkel) montieren.
– Entfernen Sie die Schraube, die nur zum Ver-
sand in die Bohrung für den Feststellknauf
eingedreht wurde.
– Schrauben Sie den Feststellknauf 8 in die
entsprechende Bohrung oberhalb des He-
bels 9.
f Ziehen Sie den Feststellknauf 8 vor dem Sä-
gen immer fest an. Das Sägeblatt kann sich
sonst im Werkstück verkanten.
Stationäre oder flexible Montage
f Zur Gewährleistung einer sicheren Handha-
bung müssen Sie das Elektrowerkzeug vor
dem Gebrauch auf eine ebene und stabile
Arbeitsfläche (z.B. Werkbank) montieren.
Montage auf einer Arbeitsfläche
(siehe Bilder D1–D2)
– Befestigen Sie das Elektrowerkzeug mit einer
geeigneten Schraubverbindung auf der Ar-
beitsfläche. Dazu dienen die Bohrungen 13.
oder
– Spannen Sie das Elektrowerkzeug mit han-
delsüblichen Schraubzwingen an den Ge-
rätefüßen an der Arbeitsfläche fest.
Montage auf einem Bosch-Arbeitstisch
Die GTA-Arbeitstische von Bosch bieten dem
Elektrowerkzeug Halt auf jedem Untergrund
durch höhenverstellbare Füße. Die Werkstückauflagen der Arbeitstische dienen der Unterstützung langer Werkstücke.
f Lesen Sie alle dem Arbeitstisch beigefügten
Warnhinweise und Anweisungen. Versäum-
nisse bei der Einhaltung der Warnhinweise
und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun-
gen zur Folge haben.
f Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, be-
vor Sie das Elektrowerkzeug montieren.
Einwandfreier Aufbau ist wichtig, um das Ri-
siko eines Zusammenbrechens zu verhin-
dern.
– Montieren Sie das Elektrowerkzeug in der
Transportstellung auf den Arbeitstisch.
1 609 929 W04 | (11/2/10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 17 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
Deutsch | 17
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall
können gesundheitsschädlich sein. Berühren
oder Einatmen der Stäube können allergische
Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen
des Benutzers oder in der Nähe befindlicher
Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in
Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
werden.
– Benutzen Sie immer eine Staubabsaugung.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeits-
platzes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske
mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften
für die zu bearbeitenden Materialien.
Die Staub-/Späneabsaugung kann durch Staub,
Späne oder durch Bruchstücke des Werkstücks
blockiert werden.
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und
ziehen den Netzstecker aus der Steckdose.
– Warten Sie bis das Sägeblatt komplett zum
Stillstand gekommen ist.
– Ermitteln Sie die Ursache der Blockade und
beheben Sie diese.
Eigenabsaugung (siehe Bild C)
Zum einfachen Auffangen der Späne verwenden
Sie den mitgelieferten Staubbeutel 21.
– Drücken Sie die Klammer am Staubbeutel 21
zusammen und stülpen Sie den Staubbeutel
über den Spanauswurf 25. Die Klammer
muss in der Rille des Spanauswurfs greifen.
Der Staubbeutel darf während des Sägens nie
mit den beweglichen Geräteteilen in Berührung
kommen.
Leeren Sie den Staubbeutel rechtzeitig aus.
f Prüfen und reinigen Sie den Staubbeutel
nach jedem Gebrauch.
f Um Brandgefahr zu vermeiden, entfernen
Sie beim Sägen von Aluminium den Staubbeutel.
Fremdabsaugung
Zur Absaugung können Sie an den Spanauswurf
25 auch einen Staubsaugerschlauch (Ø 36 mm)
anschließen.
– Verbinden Sie den Staubsaugerschlauch mit
dem Spanauswurf 25.
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden
Werkstoff geeignet sein.
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders
gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden
oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger.
Werkzeugwechsel (siehe Bilder E1– E3)
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo-
se.
f Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes
Schutzhandschuhe. Bei Berührung des Säge-
blattes besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren maximal
zulässige Geschwindigkeit höher ist als die Leerlaufdrehzahl Ihres Elektrowerkzeugs.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den in dieser Betriebsanleitung angegebenen Kenndaten
entsprechen und nach EN 847-1 geprüft und
entsprechend gekennzeichnet sind.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, die vom Hersteller dieses Elektrowerkzeugs empfohlen wurden und die für das Material, das Sie bearbeiten
wollen, geeignet sind.
Sägeblatt ausbauen
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeits-
stellung.
– Drücken Sie auf den Hebel 1 und schwenken
Sie die Pendelschutzhaube 4 bis zum An-
schlag nach hinten.
Halten Sie die Pendelschutzhaube in dieser
Position.
– Lösen Sie die Schraube 32 mit dem mitgelie-
ferten Kreuzschlitzschraubendreher 28 so-
weit, bis Sie auch die Befestigung der Pen-
delschutzhaube bis zum Anschlag nach
hinten schwenken können.
Bosch Power Tools1 609 929 W04 | (11/2/10)
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 18 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
18 | Deutsch
– Drehen Sie die Innensechskantschraube 34
mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel 28 und drücken Sie gleichzeitig die
Spindelarretierung 33 bis diese einrastet.
– Halten Sie die Spindelarretierung 33 ge-
drückt und drehen Sie die Schraube 34 im
Uhrzeigersinn heraus (Linksgewinde!).
– Nehmen Sie den Spannflansch 35 ab.
– Entnehmen Sie das Sägeblatt 36.
Sägeblatt einbauen
Falls erforderlich, reinigen Sie vor dem Einbau
alle zu montierenden Teile.
– Setzen Sie das neue Sägeblatt auf die Werk-
zeugspindel 37.
f Beachten Sie beim Einbau, dass die Schnei-
derichtung der Zähne (Pfeilrichtung auf
dem Sägeblatt) mit der Pfeilrichtung auf
der Schutzhaube übereinstimmt!
– Setzen Sie den Spannflansch 35 und die In-
nensechskantschraube 34 auf. Drücken Sie
die Spindelarretierung 33 bis diese einrastet
und ziehen Sie die Schraube gegen den Uhr-
zeigersinn fest.
– Drücken Sie die Pendelschutzhaube 4 nach
vorne unten bis die Schraube 32 in die ent-
sprechende Aussparung eingreift.
Dazu müssen Sie eventuell, um die Vorspan-
nung der Pendelschutzhaube zu erreichen,
den Werkzeugarm am Handgriff gegenhalten.
– Befestigen Sie die Pendelschutzhaube 4 wie-
der (Schraube 32 anziehen).
– Drücken Sie auf den Hebel 1 und führen Sie
die Pendelschutzhaube wieder nach unten.
Elektrowerkzeug entsichern (Arbeitsstellung)
– Drücken Sie den Werkzeugarm am Handgriff
2 etwas nach unten, um die Transportsicherung 24 zu entlasten.
– Ziehen Sie die Transportsicherung 24 ganz
nach außen.
– Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach
oben.
Hinweis: Achten Sie beim Arbeiten darauf, dass
die Transportsicherung nicht nach innen gedrückt ist, sonst kann der Werkzeugarm nicht
bis zur gewünschten Tiefe geschwenkt werden.
Elektrowerkzeug sichern (Transportstellung)
– Drücken Sie auf den Hebel 1 und schwenken
Sie gleichzeitig den Werkzeugarm am Handgriff 2 soweit nach unten bis sich die Transportsicherung 24 ganz nach innen drücken
lässt.
Der Werkzeugarm ist jetzt zum Transport sicher
arretiert.
Verlängerungsbügel montieren
(siehe Bild G)
Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.
Zur zusätzlichen Sägetischverbreiterung können
Sie sowohl links als auch rechts am Elektrowerkzeug Verlängerungsbügel montieren.
– Schieben Sie die Verlängerungsbügel 38 an
beiden Seiten des Elektrowerkzeugs bis zum
Anschlag in die dafür vorgesehenen Bohrungen 16.
– Ziehen Sie die Schrauben zur Sicherung der
Verlängerungsbügel fest.
Betrieb
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo-
se.
Transportsicherung (siehe Bild F)
Die Transportsicherung 24 ermöglicht Ihnen eine leichtere Handhabung des Elektrowerkzeugs
beim Transport zu verschiedenen Einsatzorten.
1 609 929 W04 | (11/2/10)Bosch Power Tools
Werkstück befestigen (siehe Bild H)
Zur Gewährleistung einer optimalen Arbeitssicherheit müssen Sie das Werkstück immer festspannen.
Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die zu klein
zum Festspannen sind.
– Drücken Sie das Werkstück fest gegen die
Anschlagschiene 5.
– Stecken Sie die mitgelieferte Schraubzwinge
17 in eine der dafür vorgesehenen Bohrungen 14.
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 19 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
Deutsch | 19
– Lösen Sie die Flügelschraube 39 und passen
Sie die Schraubzwinge dem Werkstück an.
Ziehen Sie die Flügelschraube wieder fest.
– Spannen Sie das Werkstück durch Drehen
der Gewindestange 40 fest.
Werkstück lösen
– Zum Lösen der Schraubzwinge drehen Sie
die Gewindestange 40 gegen den Uhrzeiger-
sinn.
Gehrungswinkel einstellen
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo-
se.
Zur Gewährleistung präziser Schnitte müssen
Sie nach intensivem Gebrauch die Grundeinstellungen des Elektrowerkzeugs überprüfen und
gegebenenfalls einstellen (siehe „Grundeinstellungen prüfen und einstellen“, Seite 22).
Der vertikale Gehrungswinkel kann in einem Bereich von –2° bis 47 ° eingestellt werden.
– Lösen Sie den Spanngriff 19.
– Schwenken Sie den Werkzeugarm am Hand-
griff 2 bis der Winkelanzeiger 41 den gewünschten Gehrungswinkel anzeigt.
– Halten Sie den Werkzeugarm in dieser Stel-
lung und ziehen Sie den Spanngriff 19 wieder
fest.
Zum schnellen und präzisen Einstellen der
Standardwinkel 0° und 45 ° sind werkseitig ein-
gestellte Anschlagschrauben (27 und 18) vorgesehen.
– Lösen Sie den Spanngriff 19.
– Schwenken Sie dazu den Werkzeugarm am
Handgriff 2 bis zum Anschlag nach rechts
(0° ) oder bis zum Anschlag nach links (45 ° ).
– Ziehen Sie den Spanngriff 19 wieder fest.
Inbetriebnahme
Einschalten (siehe Bild K)
–Zur Inbetriebnahme drücken Sie den Ein-
/Aus-Schalter 3 und halten ihn gedrückt.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der
Ein-/Ausschalter 3 nicht arretiert werden, sondern muss während des Betriebes ständig gedrückt bleiben.
Nur durch das Drücken auf den Hebel 1 kann der
Werkzeugarm nach unten geführt werden.
–Zum Sägen müssen Sie daher zusätzlich zum
Betätigen des Ein-/Ausschalters den Hebel 1
drücken.
Ausschalten
–Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Aus-
schalter 3 los.
Bosch Power Tools1 609 929 W04 | (11/2/10)
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 20 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
20 | Deutsch
Arbeitshinweise
Allgemeine Sägehinweise
f
Bei allen Schnitten müssen Sie zuerst sicher-
stellen, dass das Sägeblatt zu keiner Zeit die
Anschlagschiene, Schraubzwingen oder
sonstige Geräteteile berühren kann. Entfer-
nen Sie eventuell montierte Hilfsanschläge
oder passen Sie sie entsprechend an.
Schützen Sie das Sägeblatt vor Schlag und
Stoß. Setzen Sie das Sägeblatt keinem seitlichen Druck aus.
Bearbeiten Sie keine verzogenen Werkstücke.
Das Werkstück muss immer eine gerade Kante
zum Anlegen an die Anschlagschiene haben.
Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.
Position des Bedieners (siehe Bild M)
f Stellen Sie sich nicht in einer Linie mit dem
Sägeblatt vor das Elektrowerkzeug, son-
dern immer seitlich versetzt vom Sägeblatt.
Damit ist Ihr Körper vor einem möglichen
Rückschlag geschützt.
– Halten Sie Hände, Finger und Arme vom ro-
tierenden Sägeblatt fern.
– Überkreuzen Sie Ihre Arme nicht vor dem
Werkzeugarm.
Zulässige Werkstückmaße
Maximale Werkstücke:
GehrungswinkelHöhe x Breite
horizontalvertikalbei max.
0°0°
45°0°
0°45°
45°45°
Minimale Werkstücke
(= alle Werkstücke, die mit der mitgelieferten
Schraubzwinge 17 links oder rechts vom Sägeblatt festgespannt werden können):
170 x 45 mm (Länge x Breite)
max. Schnitttiefe (0°/0 °): 89 mm
[mm]
Höhe
89 x 8960 x 130
89 x 5957 x 89
58 x 8538 x 120
38 x 7638 x 76
bei max.
Breite
Einlegeplatten auswechseln (siehe Bild L)
Die roten Einlegeplatten 7 können nach länge-
rem Gebrauch des Elektrowerkzeugs verschleißen.
Wechseln Sie defekte Einlegeplatten aus.
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeits-
stellung.
– Schrauben Sie die Schrauben 42 mit dem
mitgelieferten Kreuzschlitzschraubendreher
heraus und entnehmen Sie die alten Einlege-
platten.
– Legen Sie die neue rechte Einlegeplatte ein.
– Schrauben Sie die Einlegeplatte mit den
Schrauben 42 möglichst weit rechts an, so
dass auf der ganzen Länge der möglichen
Zugbewegung das Sägeblatt nicht mit der
Einlegeplatte in Berührung kommt.
– Wiederholen Sie die Arbeitschritte analog für
die neue linke Einlegeplatte.
Sägen
Kappsägen
– Spannen Sie das Werkstück entsprechend
den Abmessungen fest.
– Stellen Sie den gewünschten horizontalen
und/oder vertikalen Gehrungswinkel ein.
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein.
– Drücken Sie auf den Hebel 1 und führen Sie
den Werkzeugarm mit dem Handgriff 2 lang-
sam nach unten.
– Sägen Sie das Werkstück mit gleichmäßigem
Vorschub durch.
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und
warten Sie bis das Sägeblatt komplett zum
Stillstand gekommen ist.
– Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach
oben.
Sonderwerkstücke
Beim Sägen von gebogenen oder runden Werkstücken müssen Sie diese besonders gegen Verrutschen sichern. An der Schnittlinie darf kein
Spalt zwischen Werkstück, Anschlagschiene
und Sägetisch entstehen.
Falls erforderlich müssen Sie spezielle Halterungen anfertigen.
1 609 929 W04 | (11/2/10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 21 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
Profilleisten (Boden- oder Deckenleisten) bearbeiten
Profilleisten können Sie auf zwei verschiedene
Arten bearbeiten:
– gegen die Anschlagschiene angestellt,
– flach liegend auf dem Sägetisch.
Bodenleisten
Die nachfolgende Tabelle enthält Hinweise für das Bearbeiten von Bodenleisten.
Probieren Sie den eingestellten Gehrungswinkel
immer zuerst an einem Abfallholz aus.
Deutsch | 21
Einstellungengegen die
Anschlagschiene
angestellt
flach liegend auf
dem
Sägetisch
vertikaler Gehrungswinkel0°45°
Bodenleiste
Innenkantehorizontaler
linke Seiterechte Seitelinke Seiterechte Seite
45° links45° rechts0°0°
Gehrungswinkel
Positionierung
des Werkstücks
Unterkante auf
Sägetisch
Unterkante auf
Sägetisch
Oberkante an
der Anschlag-
schiene
Fertiges Werkstück befindet
... links vom
Schnitt
... rechts vom
Schnitt
... links vom
Schnitt
sich ...
Außenkante horizontaler
45° rechts45° links0°0°
Gehrungswinkel
Positionierung
des Werkstücks
Unterkante auf
Sägetisch
Unterkante auf
Sägetisch
Unterkante an
der Anschlag-
schiene
Fertiges Werkstück befindet
... rechts vom
Schnitt
... links vom
Schnitt
... rechts vom
Schnitt
sich ...
Unterkante an
der Anschlag-
schiene
... links vom
Schnitt
Oberkante an
der Anschlag-
schiene
... rechts vom
Schnitt
Bosch Power Tools1 609 929 W04 | (11/2/10)
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 22 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
22 | Deutsch
Grundeinstellungen prüfen und
einstellen
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Zur Gewährleistung präziser Schnitte müssen
Sie nach intensivem Gebrauch die Grundeinstellungen des Elektrowerkzeugs überprüfen und
gegebenenfalls einstellen.
Dazu benötigen Sie Erfahrung und entsprechendes Spezialwerkzeug.
Eine Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbeit schnell und zuverlässig aus.
bung 11 für 0°. Der Hebel 9 muss spürbar in
die Einkerbung einrasten.
– Schwenken Sie den Werkzeugarm bis er auf
der Anschlagschraube 27 für 0°-Gehrungswinkel aufliegt und ziehen Sie den Spanngriff
19 wieder fest.
Überprüfen:
Der Winkelanzeiger 41 muss in einer Linie mit
der 0° -Marke der Skala 44 sein.
Einstellen:
– Lösen Sie die Schraube 45 mit dem mitgelie-
ferten Kreuzschlitzschraubendreher und
richten Sie den Winkelanzeiger entlang der
0° -Marke aus.
– Ziehen Sie die Schraube wieder fest.
– Überprüfen Sie danach zur Sicherheit, ob die
getroffene Einstellung auch für die 45° -Mar-
ke richtig ist.
Anschlagschiene ausrichten
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Trans-
portstellung.
– Drehen Sie den Sägetisch 6 bis zur Einker-
bung 11 für 0°. Der Hebel 9 muss spürbar in
die Einkerbung einrasten.
Überprüfen: (siehe Bild P1)
– Stellen Sie eine Winkellehre auf 90° ein und
legen Sie sie zwischen Anschlagschiene 5
und Sägeblatt 36 auf den Sägetisch 6.
Der Schenkel der Winkellehre muss mit der Anschlagschiene auf der ganzen Länge bündig
sein.
Einstellen: (siehe Bild P2)
– Lösen Sie alle Innensechskantschrauben
mit dem mitgelieferten Innensechskant-
schlüssel 28.
– Verdrehen Sie die Anschlagschiene 5 soweit
bis die Winkellehre auf der ganzen Länge
bündig ist.
– Ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
29
1 609 929 W04 | (11/2/10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 23 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
Deutsch | 23
Standard-Gehrungswinkel 0° (vertikal)
einstellen
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Trans-
portstellung.
– Drehen Sie den Sägetisch 6 bis er bei 0° ein-
rastet.
Überprüfen: (siehe Bild Q1)
– Stellen Sie eine Winkellehre auf 90° ein und
stellen Sie sie auf den Sägetisch 6.
Der Schenkel der Winkellehre muss mit dem Sägeblatt 36 auf der ganzen Länge bündig sein.
Einstellen: (siehe Bild Q2)
– Lösen Sie den Spanngriff 19.
– Lösen Sie die Kontermutter der Anschlag-
schraube 27 mit einem handelsüblichen
Ring- oder Gabelschlüssel (13 mm).
– Drehen Sie die Anschlagschraube soweit ein
oder heraus, bis der Schenkel der Winkellehre mit dem Sägeblatt auf der ganzen Länge
bündig ist.
– Ziehen Sie den Spanngriff 19 wieder fest.
– Danach ziehen Sie die Kontermutter der An-
schlagschraube 27 wieder fest.
Falls der Winkelanzeiger 41 nach dem Einstellen
nicht in einer Linie mit der 0°-Marke der Skala
44 ist, lösen Sie die Schraube 45 mit einem handelsüblichen Kreuzschlitzschraubendreher und
richten den Winkelanzeiger entlang der 0°-Marke aus.
Standard-Gehrungswinkel 45° (vertikal)
einstellen
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeits-
stellung.
– Drehen Sie den Sägetisch 6 bis er bei 0° ein-
rastet.
– Lösen Sie den Spanngriff 19 und schwenken
Sie den Werkzeugarm am Handgriff 2 bis zum
Anschlag nach links (45°).
Überprüfen: (siehe Bild R1)
– Stellen Sie eine Winkellehre auf 45° ein und
stellen Sie sie auf den Sägetisch 6.
Der Schenkel der Winkellehre muss mit dem Sägeblatt 36 auf der ganzen Länge bündig sein.
Einstellen: (siehe Bild R2)
– Lösen Sie die Kontermutter der Anschlag-
schraube 18 mit einem handelsüblichen
Ring- oder Gabelschlüssel (13 mm).
– Drehen Sie die Anschlagschraube soweit ein
oder heraus, bis der Schenkel der Winkellehre mit dem Sägeblatt auf der ganzen Länge
bündig ist.
– Ziehen Sie den Spanngriff 19 wieder fest.
– Danach ziehen Sie die Kontermutter der An-
schlagschraube 18 wieder fest.
Falls der Winkelanzeiger 41 nach dem Einstellen
nicht in einer Linie mit der 45°-Marke der Skala
44 ist, überprüfen Sie zuerst noch einmal die 0°Einstellung für den Gehrungswinkel und den
Winkelanzeiger. Dann wiederholen Sie die Einstellung des 45° -Gehrungswinkels.
Transport
Vor einem Transport des Elektrowerkzeugs müssen Sie folgende Schritte durchführen:
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Trans-
portstellung.
– Entfernen Sie alle Zubehörteile, die nicht fest
an dem Elektrowerkzeug montiert werden
können.
Legen Sie unbenutzte Sägeblätter zum
Transport wenn möglich in einen geschlosse-
nen Behälter.
– Tragen Sie das Elektrowerkzeug am Trans-
portgriff 23 oder greifen Sie in die Griffmul-
den 15 seitlich am Sägetisch.
f Verwenden Sie beim Transportieren des
Elektrowerkzeugs nur die Transportvorrich-
tungen und niemals die Schutzvorrichtun-
gen.
Bosch Power Tools1 609 929 W04 | (11/2/10)
OBJ_DOKU-20341-002.fm Page 24 Saturday, April 17, 2010 2:19 PM
24 | Deutsch
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten
Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
Reinigung
Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Die Pendelschutzhaube muss sich immer frei
bewegen und selbstständig schließen können.
Halten Sie deshalb den Bereich um die Pendelschutzhaube stets sauber.
Entfernen Sie nach jedem Arbeitsgang Staub
und Späne durch Ausblasen mit Druckluft oder
mit einem Pinsel.
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal
für Handwerker und Heimwerker.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 25 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile
gekennzeichnet.
In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge zum Recycling beim Handel
abzugeben oder (ausreichend frankiert) direkt
einzuschicken an:
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstr. 3
37589 Kalefeld
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Änderungen vorbehalten.
Deutsch | 25
Bosch Power Tools1 609 929 W04 | (11/2/10)
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 26 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
26 | English
en
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Clut-
tered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distrac-
tions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges and moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for out-
door use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp loca-
tion is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use
of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Al-
ways wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your fin-
ger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench be-
fore turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
1 609 929 W04 | (11/2/10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 27 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
English | 27
g) If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and
properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the cor-
rect power tool for your application. The
correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Prop-
erly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and
are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qual-
ified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Chop and Mitre
Saws
f Never stand on the power tool. Serious inju-
ries can occur when the power tool tips over
or when inadvertently coming into contact
with the saw blade.
f Make sure that the guard operates properly
and that it can move freely. Never lock the
guard in place when opened.
f Keep hands away from the cutting area
while the machine is running. Danger of in-
jury when coming in contact with the saw
blade.
f Never remove cutting remainders, wood
chips, etc. from the sawing area while the
machine is running. Always guide the tool
arm back to the neutral position first and
then switch the machine off.
f Guide the saw blade against the workpiece
only when the machine is switched on. Oth-
erwise there is damage of kickback, when
the saw blade becomes wedged in the workpiece.
f Keep handles dry, clean, and free from oil
and grease. Greasy, oily handles are slippery
causing loss of control.
f Operate the power tool only when the work
area to the workpiece is clear of any adjusting tools, wood chips, etc. Small pieces of
wood or other objects that come in contact
with the rotating saw blade can strike the operator with high speed.
f Always firmly clamp the piece to be
worked. Do not saw workpieces that are too
small to clamp. Otherwise, the clearance of
your hand to the rotating saw blade is too
small.
f Use the machine only for cutting the mate-
rials listed under Intended Use. Otherwise,
the machine can be subject to overload.
Bosch Power Tools1 609 929 W04 | (11/2/10)
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 28 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
28 | English
f If the saw blade should become jammed,
switch the machine off and hold the workpiece until the saw blade comes to a complete stop. To prevent kickback, the workpiece may not be moved until after the
machine has come to a complete stop. Cor-
rect the cause for the jamming of the saw
blade before restarting the machine.
f Do not use dull, cracked, bent or damaged
saw blades. Unsharpened or improperly set
saw blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
f Always use saw blades with correct size
and shape (diamond versus round) of arbor
holes. Saw blades that do not match the
mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
f Do not use high speed steel (HSS) saw
blades. Such saw blades can easily break.
f Do not touch the saw blade after working
before it has cooled. The saw blade be-
comes very hot while working.
f Never operate the machine without the in-
sert plate. Replace a defective insert plate.
Without flawless insert plates, injuries are
possible from the saw blade.
f Check the cable regularly and have a dam-
aged cable repaired only through an authorised customer service agent for Bosch power tools. Replace damaged extension
cables. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
f Store the machine in a safe manner when
not being used. The storage location must
be dry and lockable. This prevents the ma-
chine from storage damage, and from being
operated by untrained persons.
f Secure the workpiece. A workpiece clamped
with clamping devices or in a vice is held
more secure than by hand.
f Keep your workplace clean. Blends of mate-
rials are particularly dangerous. Dust from
light alloys can burn or explode.
f Never leave the machine before it has come
to a complete stop. Cutting tools that are
still running can cause injuries.
f Never use the machine with a damaged ca-
ble. Do not touch the damaged cable and
pull the mains plug when the cable is damaged while working. Damaged cables in-
crease the risk of an electric shock.
Products sold in GB only: Your product is fitted
with an BS 1363/A approved electric plug with
internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets,
it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the
same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual
current of 30 mA or less.
Symbols
The following symbols can be important for the operation of your power tool. Please memorise the
symbols and their meanings. The correct interpretation of the symbols helps you operate the power
tool better and more secure.
SymbolMeaning
f Wear a dust respirator.
1 609 929 W04 | (11/2/10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 29 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
SymbolMeaning
f Wear safety goggles.
f Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
f Danger area! Keep hands, fingers or arms away from this area.
Observe the dimensions of the saw blade. The hole diameter must
30 mm
match the tool spindle without play. Do not use reducers or adapters.
254 mm
f Danger area! Keep hands, fingers or arms away from this area.
English | 29
Functional Description
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Intended Use
The power tool is intended as a stationary machine for making straight lengthways and crossways cuts. In this, mitre angles from –47° to
+47° as well as bevel angles from –2° to 47° are
possible.
The capacity of the power tool is designed for
sawing hardwood, softwood, particle and fibreboard, as well as aluminium and plastic.
Bosch Power Tools1 609 929 W04 | (11/2/10)
Product Features
The numbering of the components shown refers
to the representation of the power tool on the
graphic pages.
1 Lever for releasing the tool arm
2 Handle
3 On/Off switch
4 Retracting blade guard
5 Fence
6 Saw table
7 Insert plate
8 Locking knob for various mitre angles
(horizontal)
9 Lever for mitre angle adjustment
(horizontal)
10 Angle indicator (horizontal)
11 Detents for standard mitre angles
12 Scale for mitre angle (horizontal)
OBJ_BUCH-1156-001.book Page 30 Thursday, February 11, 2010 12:08 PM
30 | English
13 Mounting holes
14 Drill holes for material clamp
15 Recessed grips
16 Drill holes for extension bars
17 Material clamp
18 Stop screw for 45° bevel angle (vertical)
19 Clamping lever for various bevel angles
(vertical)
20 Roller
21 Dust bag
22 Blade guard
23 Transport handle
24 Transport safety-lock
25 Sawdust ejector
26 Metal bar of tilt protector
27 Stop screw for 0° bevel angle (vertical)
28 Allen key (size 6 mm)/Phillips screwdriver
29 Allen screws (6 mm) of the fence
30 Holes for metal bar of tilt protector
31 Fastening screw for metal bar of tilt protec-
tor
32 Phillips screw
33 Spindle lock
34 Allen screw (size 6 mm) for mounting of saw
blade
35 Clamping flange
36 Saw blade
37 Tool spindle
38 Extension bar
39 Wing bolt
40 Threaded rod
41 Angle indicator (vertical)
42 Screws for insert plate
43 Screw for angle indicator (horizontal)
44 Scale for bevel angle (vertical)
45 Screw for angle indicator (vertical)
Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our accessories program.
Technical Data
Chop and Mitre SawGCM 10 J Professional
Article number 3 601 M20 ...
Rated power input
W2000200016002000
Rated voltage
Frequency
No-load speed
Hz50/6050/6050/6050/60
min
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
kg14.514.514.514.5
Protection class
Permissible workpiece dimensions (maximal/minimal) see page 36.
The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries,
these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may
vary.