Bosch GBH Professional 2-26 E, GBH Professional 2-26 RE, GBH Professional 2-26 DE, GBH Professional 2-26 DRE, GBH Professional 2-26 DFR User Manual

Page 1
OBJ_BUCH-314-006.book Page 1 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
EEU EEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
1 619 92A 06E (2013.12) PS / 124 EEU
GBH Professional
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство
по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
Page 2
OBJ_BUCH-314-006.book Page 2 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 6
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 13
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 20
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 27
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 35
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 43
Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 51
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 59
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 66
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 74
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 82
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 88
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 95
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 102
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 108
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 116
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 3
OBJ_BUCH-314-006.book Page 3 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
3 |
1
GBH 2-26 DFR
7
2
4
3
GBH 2-26 E GBH 2-26 RE GBH 2-26 DE GBH 2-26 DRE
6
8
5
9
10
11
12
13
14
15
16
GBH 2-26 E GBH 2-26 RE
17
14
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 4
OBJ_BUCH-314-006.book Page 4 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
4 |
A
C
18
19
20
14
B
13
3
X
14
12
D
5
6
2
FE
21
2
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-314-006.book Page 5 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
5 |
G
I
22
23
5
H
23
22
J
12
24
X
25 26 27 28 29
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
LK
5
30
14
Page 6
OBJ_BUCH-314-006.book Page 6 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
6 | Polski
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona­rzędzi
OSTRZEZENIE
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku­mulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-
brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie-
oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-
niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon.
Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez­piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo-
wać utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio-
ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
dem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-
wyższa ryzyko porażenia prądem.
Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze­nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto­sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży-
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w
Ryzyko porażenia prą-
zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura­zów ciała.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra­żeń ciała.
Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą­czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal-
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-
rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj-
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do­prowadzić do obrażeń ciała.
Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-
ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi­ce należy trzymać z daleka o d ruchomych części. Luźne
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-
sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie
urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-
leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-
nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które-
go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
Page 7
OBJ_BUCH-314-006.book Page 7 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp­niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze­czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-
świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał­by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych
jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na­rzędzia łatwiej się też prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony­wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal­nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń-
stwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z młotami
Należy stosować środki ochrony słuchu. Wpływ hałasu
może spowodować utratę słuchu.
Jeżeli w zakres dostawy wchodzą uchwyty dodatkowe,
należy je zawsze stosować. Utrata kontroli może spowo-
dować obrażenia operatora.
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro-
bocze lub śruba mogłyby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektro­narzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem sieci zasilającej może
spowodować przekazanie napięcia na części metalowe urządzenia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw-
czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają­cych lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z
przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro­wadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powo­duje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie elektryczne.
Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno
w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. Elek-
tronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze.
Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może
się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
GBH 2-26 E/RE
Elektronarzędzie przeznaczone jest do wiercenia udarowego w betonie, cegle i kamieniu. Narzędzie jest r ównież przysto­sowane do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych. Elektronarzędzia z elektroniczną regulacją oraz z możliwością przełączania na bieg praw oskręt­ny/lewoskrętny przystosowane są również do wkręcania śrub.
GBH 2-26 DE/DRE/DFR
Elektronarzędzie jest przeznaczone do wiercenia udarowego w be ton ie, c egl e i ka mie niu o raz do lż ejs zych pra c zwi ąza nych z dłutowaniem. Narzędzie jest również przystosowane do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych. Elektronarzędzia z elektroniczną regulacją oraz z możliwością przełączania na bieg praw oskręt­ny/lewoskrętny przystosowane są również do wkręcania śrub.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1 Wymienny szybkomocujący uchwyt wiertarski
(GBH 2-26 DFR)
2 Wymienny uchwyt wiertarski SDS-plus (GBH 2-26 DFR) 3 Uchwyt narzędzia SDS-plus 4 Osłona przeciwpyłowa 5 Tuleja zaryglowania 6 Pierścień blokujący wymienny uchwyt wiertarski
(GBH 2-26 DFR)
7 Przełącznik kierunku obrotów (GBH 2-26 RE/DRE/DFR) 8 Przycisk blokady włącznika/wyłącznika 9 Włącznik/wyłącznik
10 Przycisk odryglowania dla przełącznika udarów/
zatrzymanie obrotów (GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
Polski | 7
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 8
OBJ_BUCH-314-006.book Page 8 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
8 | Polski
11 Przełącznik udarów/zatrzyma nie obrotów
(GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
12 Przycisk nastawczy ogranicznika głębokości 13 Ogranicznik głębokości 14 Uchwyt dodatkowy (pokrycie gumowe) 15 Przycisk zwalniający blokadę przełącznika
„Wiercenie/Wiercenie z udarem“ (GBH2-26 E/RE)
16 Przełącznik „Wiercenie/Wiercenie z udarem“
(GBH 2-26 E/RE)
17 Rękojeść (pokrycie gumowe) 18 Wkręt zabezpieczający uchwytu wiertarskiego
zwieńcem zębatym*
19 Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym * 20 Trzpień mocujący SDS-plus dla uchwytu wiertarskiego * 21 Chwyt do uchwytu wiertarskiego (GBH 2-26 DFR)
22 Przednia tuleja szybkomocującego wymiennego
uchwytu wiertarskiego (GBH 2-26 DFR)
23 Pierścień mocujący szybkomocującego wymiennego
uchwytu wiertarskiego (GBH 2-26 DFR)
24 Otwór do odsysania otwór przystawki do odsysania * 25 Śruba zaciskowa przystawki do odsysania* 26 Ogranicznik głębokości przystawki do odsysania * 27 Rura teleskopowa przystawki do odsysania * 28 Śruba motylkowa przystawki do odsysania * 29 Rura prowadząca przystawki do odsysania* 30 Uchwyt uniwersalny z chwytem-SDS-plus*
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa­nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardoweg o. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego mo żna znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Wiertarka udarowa GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
Numer katalogowy 0 611 ... Regulacja prędkości obrotowej Blokada obrotów Bieg w prawo/w lewo Wymienny uchwyt wiertarski Moc znamionowa Częstotliwość udarów
min-10 –4 000 0 –4000 0 –4 000 0–4000 0–4000
Energia udaru zgodna z EPTA-Procedure 05/2009
Prędkość obrotowa
min Uchwyt narzędziowy Średnica szyjki wrzeciona Średnica otworu maks.:
–Beton –Mur (z koronką wiertniczą) –Stal –Drewno
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
Klasa ochrony
Dane a ktualne są dla n apięcia znamion owego [U ] 230 V . Przy na pięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla dane­go kraju dane te mogą się różnić.
251 6.. 251 7.. 253 6.. 253 7.. 254 7..
 
  –– –
W 800 800 800 800 800
J2,72,7 2,7 2,7 2,7
-1
0 –900 0 –900 0 –900 0– 900 0 –900
SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
mm 50 50 50 50 50
mm mm mm mm
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
kg 2,7 2,7 2,7 2,7 2,9
/II / II /II /II / II
26 68 13 30
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-314-006.book Page 9 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Polski | 9
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wiertarka udarowa GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą EN 60745. Typowy dla danego urządzenia, określony wg
skali A poziom hałasu emitowanego przez to urządzenie wynosi standardowo Poziom ciśnienia akustycznego Poziom mocy akustycznej Błąd pomiaru K
Należy stosować środki ochronne słuchu!
Wartości łączne drgań a wynoszą:
(suma wektorowa z trzech kierun ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 60745
h
Wiercenie z udarem w betonie: a
h
K Dłutowanie:
a
h
K
Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzo­ny zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej pro­cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro­narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oce ny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo­wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy­starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa , mają­ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo­czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale­nie kolejności operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, pr zed­stawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom na­stępujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE.
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
m/s m/s
91
102
3
2
17,5
2
2 2
1,5
– –
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.12.2013
91
102
17,5
1,5
91
102
3
3
17,5
1,5
– –
14
1,5
91
102
3
17,5
1,5
14
1,5
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montaż
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Uchwyt dodatkowy
Urządzenie należy używać jedynie z uchwytem dodat-
kowym 14.
Ustawianie rękojeści dodatkowej (zob. rys. A)
Aby móc zająć stabilną i niemęczącą pozycję pracy, można dowolnie wychylić uchwyt dodatkowy 14.
– Po przekręceniu dolnej części uchwytu dodatkow ego 14 w
kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zega­ra, należy wychylić uchwyt dodatkowy 14 na żądaną pozy­cję. Następnie ponownie dokręcić dolną część uchwytu dodatkowego 14 w kierunku zgodnym z ruchem wskazó­wek zegara. Zwrócić uwagę na to, aby obejma rękojeści bocznej umieszczona była w przeznaczonym do tego rowku na obu­dowie.
Ustawianie głębokości wiercenia (zob. rys. B)
Ogranicznikiem głębokości 13 można ustalić pożądaną głę­bokość wiercenia X.
– Nacisnąć przycisk nastawczy ogranicznika głębokośc i 12 i
wsunąć ogranicznik do uchwytu dodatkowego 14. Rowki na ograniczniku głębokości 13 muszą być zwrócone do dołu.
91
102
3
16,5
1,5
14
1,5
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 10
OBJ_BUCH-314-006.book Page 10 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
10 | Polski
– Wsunąć narzędzie robocze SDS-plus do oporu do uchwytu
narzędzia SDS-plus 3. W przeciwnym razie ruchomość na- rzędzia SDS-plus może spowodować nieprawidłowe usta­wienie głębokości wiercenia.
– Wyciągnąć ogranicznik głębokości wyciągnąć na tyle, by
odległość pomiędzy końcówką wiertła, a końcówką ogra­nicznika głębokości wynosiła pożądaną głębokość wierce­nia X.
Wybór uchwytu wiertarskiego i narzędzi robo­czych
Do wiercenia udarowego oraz do dłutowania należy używać narzędzi roboczych SDS-plus, umieszczonych w uchwycie wiertarskim SDS-plus.
Do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i tworzy­wach sztucznych, a także do wkręcania śrub używa się narzę­dzi bez systemu SDS-plus (np. wiertła cylindryczne). Do osa­dzania tego rodzaju narzędzi potrzebny jest szybkomocujący uchwyt wiertarski lub uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym.
GBH 2-26 DFR: Wymienny uchwyt wiertarski SDS-plus 2 można łatwo zastąpić wymiennym szybkomocującym uchwy­tem wiertarskim 1 (zawarty w zestawie z narzędziem).
Wymiana uchwytu wiertarskiego z wieńcem zę­batym (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
Aby możliwe było zastosowanie narzędzi roboczych bez SDS­plus (np. wiertła cylindryczne), należy zamontować odpo­wiedni uchwyt wiertarski (zębaty lub szybkozaciskowy uchwyt wiertarski, osprzęt).
Montaż uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym (zob.rys.C)
– Wkręcić trzpień mocujący SDS-plus 20 do uchwytu wier-
tarskiego z wieńcem zębatym 19. Zabezpieczyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 19 za pomocą śruby zabez­pieczającej 18. Należy pamiętać, że śruba zabezpiecza-
jąca ma gwint lewoskrętny.
Wkładanie uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym (zob.rys.C)
– Oczyścić wtykany koniec trzpienia mocującego i lekko go
nasmarować.
– Obracając wsunąć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym
z trzpieniem mocującym do uchwytu narzędzia, aż zosta­nie on automatycznie zaryglowany.
–Sprawdzić zaryglowanie przez pociągnięcie za uchwyt
wiertarski z wieńcem zębatym.
Wyjmowanie uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym
– Przesunąć tulejkę ryglującą 5 do tyłu i zdjąć uchwyt wier-
tarski z wieńcem zębatym 19.
Montaż/demontaż wymiennego uchwytu wiertar­skiego (GBH 2-26 DFR)
Demontaż wymiennego uchwytu wiertarskiego (zob.rys.D)
– Odciągnąć pierścień blokujący wymienny uchwyt wiertar-
ski 6 do tyłu, przytrzymać go w tej pozycji i wyjąć wymien-
ny uchwyt wiertarski SDS-plus 2 lub wymienny szybkomo­cujący uchwyt wiertarski 1.
– Uchwyt wiertarski chronić po wyjęciu przed zanie-
czyszczeniem.
Montaż wymiennego uchwytu wiertarskiego (zob. rys. E)
– Oczyścić koniec montowanego wymiennego uchwytu
wiertarskiego i lekko go nasmarować.
– Ująć wymienny uchwyt wiertarski SDS-plus 2 lub wymien-
ny szybkomocujący uchwyt wiertarski 1 całą ręką. Obraca­jąc wsunąć wymienny uchwyt wiertarski do chwytu uchwy­tu wiertarskiego 21, aż zaskoczy ze słyszalnym kliknię­ciem.
– Wymienny uchwyt wiertarski blokuje się samoczynnie.
Sprawdzić zaryglowanie, pociągając za uchwyt wiertarski.
Wymiana narzędzi
Osłona przeciwpyłowa 4 zapobiega w dalekiej mierze wnika- niu pyłu do uchwytu narzędzi podczas pracy. Należy uw ażać przy wkładaniu narzędzia na to, by nie uszkodzić osłony prze­ciwpyłowej 4.
Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy natychmiast
wymienić. Poleca się zlecić przeprowadzenie wymiany w punkcie serwisu.
Wkładanie narzędzia roboczego SDS-plus (zob. rys. F)
Za pomocą uchwytu wiertarskiego SDS-plus można wymienić narzędzie robocze w sposób prosty i wygodny bez użycia do­datkowych narzędzi.
– GBH 2-26 DFR: Włożyć wymienny uchwyt wiertarski SDS-
plus 2.
– Końcówkę montowanego narzędzia należy oczyścić i lekko
nasmarować.
– Oprzyrządowanie należy wkładać do uchwytu narzędzio-
wego kręcąc nim aż do momentu, gdy się ono samodzielnie zarygluje.
– Zaryglowanie należy skontrolować przez pociągnięcie na-
rzędzia.
Ze względów systemowych narzędzie robocze SDS-plus ma swobodę poruszania. Dlatego na biegu jałowym występuje bi­cie. Nie ma to żadnego wpływu na dokładność wierconego ot­woru, ponieważ wiertło samoczynnie centruje się podczas wiercenia.
Wyjmowanie narzędzia roboczego SDS-plus (zob. rys. G) – Przesunąć tuleję zaryglowania 5 do tyłu i wyjąć narzędzie.
Wkładanie narzędzi roboczych bez SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
Wskazówka: Narzędzi roboczych bez SDS-plus nie używać
do wiercenia udarowego lub do dłutowania! Narzędzia robo­cze bez SDS-plus oraz ich uchwyty wiertarskie ulegają znisz­czeniu podczas wiercenia udarowego i dłutowania.
– Włożyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 19 (zob.
„Wymiana uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym“, strona 10).
– Otworzyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 19 obra-
cając nim, aż możliwe będzie włożenie narzędzia robocze­go. Włożyć narzędzie robocze.
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-314-006.book Page 11 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
– Włożyć klucz do uchwytu wiertarskiego w odpowiednie ot-
wory uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym 19 oraz zamocować równomiernie narzędzie robocze.
– GBH 2-26 E/RE: Przestawić przełącznik 16 na symbol
„Wiercenie“.
– GBH 2-26 DE/DRE: Ustawić przełącznik wiercenia
udarowego/blokady obrotów 11 w pozycji „Wiercenie“.
Wyjmowanie narzędzi roboczych bez SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
– Za pomocą klucza do uchwytu wiertarskiego obracać tulej-
kę uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym 19 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż bę­dzie możliwe wyjęcie narzędzia roboczego.
Wkładanie narzędzi roboczych bez SDS-plus (GBH2-26DFR) (zob.rys.H)
Wskazówka: Narzędzi roboczych bez SDS-plus nie używać
do wiercenia udarowego lub do dłutowania! Narzędzia robo­cze bez SDS-plus oraz ich uchwyty wiertarskie ulegają znisz­czeniu podczas wiercenia udarowego i dłutowania.
– Założyć szybkomocujący wymienny uchwyt wiertarski 1. – Przytrzymać pierścień 23 wymiennego szybkomo-
cującego uchwytu wiertarskiego. Otworzyć uchwyt narzę­dziowy obracając przednią tulejkę 22 do momentu, aż bę­dzie możliwe włożenie narzędzia roboczego. Trzymając mocno pierścień 23 przykręcić mocno przednią tulejkę 22 w kierunku wskazanym strzałkami, aż będzie słyszalne charakterystyczne grzechotanie.
– Skontrolować prawidłowe osadzenie przez pociągnięcie
za narzędzie robocze.
Wskazówka: Jeżeli uchwyt narzędziowy został otwarty do oporu, podczas próby zamykania mogą być słyszalne grze­choczące odgłosy i uchwyt narzędziowy może nie dać się za­mknąć. W tym wypadku należy przekręcić przednią tulejkę 22 jeden raz w kierunku przeciwnym do kierunku wskazywanego przez strzałki. Po tym zabiegu możliwe jest zamknięcie uchwytu na­rzędziowego.
– Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady obro-
tów 11 w pozycji „Wiercenie“.
Wyjmowanie narzędzi roboczych bez SDS-plus (GBH2-26DFR) (zob.rys.I)
– Przytrzymać pierścień 23 wymiennego szybkomo-
cującego uchwytu wiertarskiego. Otworzyć uchwyt narzę­dziowy obracając przednią tulejkę 22 w kierunku wskazy­wanym przez strzałki do momentu, aż będzie możliwe wy­jęcie narzędzia roboczego.
Odsysanie pyłu za pomocą przystawki do odsysa­nia (osprzęt)
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-
skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stano­wić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać re­akcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego ope­ratora lub osób znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancja­mi do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drew­na). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane je­dynie przez odpowiednio przeszkolony personel.
– W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki.
Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra-
cy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Montaż przystawki do odsysania (zob. rys. J)
Do odsysania pyłu potrzebna będzie przystawka do odsysa­nia (akcesoria). Przystawka ta dociskana jest podczas wierce­nia, dzięki czemu jej głowica zawsze szczelnie przylega do podłoża.
– Nacisnąć przycisk regulacji głębokości wiercenia 12
i wyjąć ogranicznik głębokości 13. Ponownie nacisnąć przycisk 12 i wsunąć przystawkę od przodu do uchwytu dodatkowego 14.
– Podłączyć wąż ssący (średnica 19 mm, akcesoria) do ot-
woru odsysania 24 wprzystawce.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
Ustawianie głębokości wiercenia w przystawce do odsy­sania (zob.rys.K)
Wymaganą głębokość wiercenia X można ustawiać również również z zamontowaną przystawką do odsysania.
– Wsunąć narzędzie robocze SDS-plus do oporu do uchwytu
narzędzia SDS-plus 3. W przeciwnym razie ruchomość na- rzędzia SDS-plus może spowodować nieprawidłowe usta­wienie głębokości wiercenia.
–Odkręcić śrubę motylkową 28 na przystawce do odsysa-
nia.
– Bez dobijania, ale mocno przyłożyć elektronarzędzie
w miejscu wiercenia. Narzędzie robocze SDS-plus musi przy tym dotknąć powierzchni.
– Tak przesunąć rurę prowadzącą 29 przystawki
w uchwycie, aby głowica przystawki przylegała do wierco­nej powierzchni. Nie przesuwać rury prowa dzącej 29 na rurze teleskopowej 27 dalej niż jest to konieczne, aby wi­doczna pozostała możliwie jak największa część skali na rurze teleskopowej 27.
– Ponownie dokręcić śrubę motylkową 28. Odkręcić śrubę
zaciskową 25 na ograniczniku głębokości przystawki.
– Przesunąć ogranicznik głębokości 26 na rurze teleskopo-
wej 27, aby odstęp X na rysunku odpowiadał wymaganej głębokości wiercenia.
– Dokręcić śrubę zaciskową 25 wtej pozycji.
Polski | 11
dostosowane do rodzaju obrabianego materiału.
pracy.
czem klasy P2.
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 12
OBJ_BUCH-314-006.book Page 12 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
12 | Polski
Praca
Uruchamianie
Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źród-
ła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamio­nowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczo­ne do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V.
Ustawianie rodzaju pracy
GBH 2-26 E/RE: Za pomocą przełącznika „Wiercenie/Wiercenie z udarem“ 16
wybrać tryb pracy elektronarzędzia. – Aby zmienić tryb pracy wcisnąć przycisk zwalniający blo-
kadę 15 i przestawić przełącznik „Wiercenie/Wiercenie z udarem“ 16 na żądaną pozycję, aż do słyszalnego zasko-
czenia zapadki. GBH 2-26 DE/DRE/DFR: Za pomocą przełącznika wiercenia udarowego/blokady obro-
tów 11 wybrać tryb pracy elektronarzędzia. – Aby zmienić tryb pracy narzędzia, wcisnąć przycisk zwol-
nienia blokady 10 i przestawić przełączenik wiercenia uda-
rowego/blokady obrotów 11 na żądaną pozycję, aż do sły-
szalnego zaskoczenia blokady. Wskazówka: Zmiany trybu pracy dokonywać tylko wtedy, gdy elektronarzędzie jest wyłączone! W innym wypadku elek­tronarzędzie może ulec uszkodzeniu.
GBH 2-26 E/RE GBH 2-26
DE/DRE/DFR
Pozycja do wiercenia z udarem w betonie lub kamieniu
Pozycja do Wiercenia bez uda­ru w drewnie, metalu, ceramice itworzywie sztucznym, a także do wkręcania śrub
Pozycja Vario-Lock do zmiany ustawienia pozycji dłuta
W tej pozycji przełącznik wier­cenia udarowego/blokady obro­tów 11 nie zaryglowuje się.
Pozycja do dłutowania
Ustawianie kierunku obrotów (GBH 2-26 RE/DRE/DFR)
Przełącznikiem obrotów 7 można zmienić kierunek obrotów elektronarzędzia. Przy wciśniętym włączniku/wyłączniku 9 jest to jednak niemożliwe.
Obroty w prawo: Przestawić przełącznik obro tów 7 po obu stronach do oporu do odpowiedniej pozycji .
Obroty w lewo: Przestawić przełącznik obrotów 7 po obu stronach do oporu do odpowiedniej pozycji .
– W celu wiercenia udarowego, wiercenia i dłutowania usta-
wiać kierunek obrotów zawsze na obroty w prawo.
Włączanie/wyłączanie
–W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącz-
nik/wyłącznik 9.
–Aby zablokować włącznik/wyłącznik należy po wciśnięciu
przytrzymać go w tej pozycji i dodatkowo wcisn ąć przycisk blokady 8.
–W celu wyłączenia elektronarzędzia zwolnić włącz-
nik/wyłącznik 9. Przy zablokowanym włączniku/wy­łączniku 9 nacisnąć go najpierw i następnie zwolnić.
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale­ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
Nastawianie prędkości obrotowej/ilości udarów
Prędkość obrotową i liczbę udarów włączonego elektronarzę­dzia można bezstopniowo regulować przez głębokość wciś­nięcia włącznika/wyłącznika 9.
Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 9 powoduje małą pręd­kość obrotową/ilość udarów. Zwiększony nacisk podwyższa prędkość obrotową/ilość udarów.
Sprzęgło przeciążeniowe W przypadku, gdy używane narzędzie zakleszczyło się
lub zablokowało się, to napęd do wrzeciona wiertarki zostaje przerwany. Elektronarzędzie należy trzymać zawsze, ze względu na występujące przy tym siły, moc­no w obydwu rękach i zająć pewną pozycję pracy.
W przypadku zablokowania el ektronarzędzia, należy je
wyłączyć i zwolnić narzędzie robocze. Podczas włącza­nia zablokowanej wiertarki powstają momenty silnego odrzutu.
Wskazówki dotyczące pracy
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Zmiana pozycji dłuta (Vario-Lock) (GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
Dłuto można ustalić w 36 pozycjach. Przez to możliwe jest każdorazowo zajęcie optymalnej pozycji pracy.
– Włożyć dłuto do uchwytu narzędziowego. – Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady obro-
tów 11 w pozycji „Vario-Lock“ (zob. „Ustawianie rodzaju
pracy“, strona 12). – Uchwyt narzędziowy ustawić w pożądanej pozycji dłuta. – Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady obro-
tów 11 w pozycji do „dłutowania“. Uchwyt narzędziowy
jest w tej pozycji zablokowany. – Kierunek obrotów przy dłutowaniu należy ustawić na pra-
wostronny.
Wkładanie końcówek wkręcających (zob. rys. L) Nie należy przykładać włączonego elektronarzędzia do
nakrętki/śruby. Obracające się narzędzia robocze mogą
ześlizgnąć się z nakrętki lub z łba śruby.
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-314-006.book Page 13 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Do użytkowania końcówek wkręcających niezbędny jest uchwyt uniwersalny 30 z chwytem SDS-plus (osprzęt).
– Oczyścić wtykany koniec trzpienia mocującego i lekko go
nasmarować.
– Obracając wsunąć uchwyt uniwersalny do uchwytu narzę-
dzia roboczego, aż zostanie on automatycznie zaryglowa­ny.
– Sprawdzić zaryglowanie przez pociągnięcie za uchwyt uni-
wersalny.
– Włożyć końcówkę wkręcającą do uchwytu uniwe rsalnego.
Stosować końcówki wkręcające pasujące do łba wkręta.
– W celu wyjęcia uchwytu uniwersalnego przesunąć tulejkę
ryglującą 5 do tyłu i wyjąć uchwyt uniwersalny 30 z uchwy­tu narzędziowego.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-
rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości.
Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy natychmiast
wymienić. Poleca się zlecić przeprowadzenie wymiany w punkcie serwisu.
– Oczyścić uchwyt narzędziowy 3 po każdym użyciu. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio-
wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po­zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt-
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utyli­zacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowi­ska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospoda r­stwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
nownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środo­wiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
kowania
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za­miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata­logowego elektronarzędzia zgod nie z danymi na tabliczce zna­mionowej.
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta­nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak­że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów­nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produkt ami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
VAROVÁNÍ
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracovního místa Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.
S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo
prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-
bo páry zapálit.
Česky | 13
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE o starych, zużytych narzę­dziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyelimino­wane, niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do po-
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování va-
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 14
OBJ_BUCH-314-006.book Page 14 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
14 | Česky
Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-
leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
Elektrická bezpečnost Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave­na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně­ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupra-
vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek­trickým proudem.
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem.
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou­dem.
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv­ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric­kým proudem.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli­vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí­te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku­mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-
chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-
sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po-
užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-
né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-
covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
ný.
pečné a musí se opravit.
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky
a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem
nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se,
zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome-
zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před
nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí. Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně
vzpřičují a dají se lehčeji vést.
Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez-
pečným situacím.
Servis Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-
ným odborným personálem a pouze s originálními ná-
hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro kladiva
Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit
ztrátu sluchu.
Používejte přídavné rukojeti, pokud jsou součástí do-
dávky elektronářadí. Ztráta kontroly může vést ke zraně-
ním.
Pokud provádíte práce, u kterých může nasazený ná-
stroj nebo šroub zasáhnout skrytá elektrická vedení či
vlastní síťový kabel, pak držte stroj na izolovaných
uchopovacích plochách. Kontakt s elektrickým vedením
pod napětím může přivést napětí i na kovové díly stroje a
vést k zásahu elektrickým proudem.
Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skry-
tých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní doda-
vatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením
může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poško-
Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez -
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-314-006.book Page 15 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
zení vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí do vo­dovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způso­bit úder elektrickým proudem.
Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a za-
jistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářa-
dí vedeno bezpečněji.
Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji ne ž Vaší rukou.
Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.
Nasazovací nástroj se může vzpříči t a vés t ke z trátě kontr o­ly nad elektronářadím.
Popis výrobku a specifikací
Čtěte všechna varovná upozornění a poky­ny. Zanedbání při dodržování varovných upo-
zornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká po­ranění.
Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a ne­chte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou.
Určené použití
GBH 2-26 E/RE
Elektronářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu, ci­hel a kamene. Je rovněž vhodné pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty. Elektronářadí s elektro­nickou regulací a chodem vpravo/vlevo je vhodné i k šroubo­vání.
GBH 2-26 DE/DRE/DFR
Elektronářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu, ci­hel a kamene a též pro lehké sekací práce. Je rovněž vhodné pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty. Elektronářadí s elektronickou regulací a chodem vpra­vo/vlevo je vhodné i k šroubování.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
1 Rychloupínací výměnné sklíčidlo (GBH 2-26 DFR) 2 Výměnné sklíčidlo SDS-plus (GBH 2-26 DFR) 3 Nástrojový držák SDS-plus 4 Ochranná protiprachová krytka 5 Uzamykací pouzdro 6 Uzamykací kroužek výměnného sklíčidla
(GBH 2-26 DFR)
7 Přepínač směru otáčení (GBH 2-26 RE/DRE/DFR) 8 Aretační tlačítko spínače 9 Spínač
10 Odjišťovací tlačítko přepínače údery/zastavené otáčky
(GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
11 Přepínač údery/zastavené otáčky
(GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
12 Tlačítko pro nastavení hloubkového dorazu 13 Hloubkový doraz 14 Přídavná rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) 15 Odjišťovací tlačítko přepínače „vrtání/příklepové vrtání“
(GBH 2-26 E/RE)
16 Přepínač „vrtání/příklepové vrtání“ (GBH 2-26 E/RE) 17 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) 18 Pojistný šroub pro ozubené sklíčidlo* 19 Ozubené sklíčidlo * 20 Upínací stopka SDS-plus pro sklíčidlo * 21 Upnutí sklíčidla (GBH 2-26 DFR) 22 Přední pouzdro rychloupínacího výměnného sklíčidla
(GBH 2-26 DFR)
23 Přidržovací kroužek rychloupínacího výměnného
sklíčidla (GBH 2-26 DFR)
24 Odsávací otvor Saugfix * 25 Svěrný šroub Saugfix * 26 Hloubkový doraz Saugfix * 27 Teleskopická trubka Saugfix * 28 Křídlový šroub Saugfix * 29 Vodící trubka Saugfix * 30 Univerzální držák se stopkou SDS-plus *
*Zob razené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušens tví naleznete v našem pro­gramu příslušenství.
Česky | 15
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 16
OBJ_BUCH-314-006.book Page 16 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
16 | Česky
Technická data
Vrtací kladivo GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
Objednací číslo 0 611 ... Řízení počtu otáček Zastavení otáček Chod vpravo/vlevo Výměnné vrtací sklíčidlo Jmenovitý příkon Počet úderů
min-10 –4 000 0 –4000 0 –4 000 0–4000 0–4000
251 6.. 251 7.. 253 6.. 253 7.. 254 7..
 
  –– –
W 800 800 800 800 800
Intenzita jednotlivých úderů podle EPTA-Procedure 05/2009 J2,72,7 2,7 2,7 2,7
Počet otáček Nástrojový držák Průměr krku vřetene
-1
min
0 –900 0 –900 0 –900 0 –900 0 – 900
SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
mm 50 50 50 50 50
Přípustný průměr vrtání max.: –Beton – Zdivo (s dutou vrtací korunkou) –Ocel –Dřevo
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Třída ochrany
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odliš ných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
mm mm mm mm
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
kg 2,7 2,7 2,7 2,7 2,9
/II / II /II /II / II
Informace o hluku a vibracích
Vrtací kladivo GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745. Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky
Hladina akustického tlaku Hladina akustického výkonu Nepřesnost K
Noste ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrací a stanoveny podle EN 60745:
(vektorový součet tří os) a nepřesnost K
h
Příklepové vrtání do betonu: a
h
K Sekání:
a
h
K
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná­řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úro veň vi brací liši t. To m ů­že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i do by , v n ic hž je n ář ad í v ypn ut é n eb o s ice bě ží , a le f ak ti ck y se nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do­bu zřetelně zredukovat.
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
m/s m/s
91
102
3
2
17,5
2
2 2
1,5
– –
91
102
17,5
1,5
91
102
3
3
17,5
1,5
– –
14
1,5
91
102
3
17,5
1,5
14
1,5
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu­hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci „Tech­nická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími nor­mami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle usta­novení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
26 68 13 30
91
102
3
16,5
1,5
14
1,5
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-314-006.book Page 17 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.12.2013
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montáž
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Přídavná rukojeť
Používejte Vaše elektronářadí pouze s přídavnou ruko-
jetí 14.
Natočení přídavné rukojeti (viz obr. A)
Abyste dosáhli bezpečné a bezúnavové pracovní držení, mů­žete přídavné držadlo 14 libovolně natočit.
– Otáčejte spodní částí přídavné rukojeti 14 proti směru ho-
dinových ručiček a přídavnou rukojeť 14 natočte do poža­dované polohy. Poté otáčením spodní části přídavné ruko­jeti 14 ve směru hodinových ručiček ji opět upevněte. Dávejte pozor na to, aby upínací pásek přídavné rukojeti le­žel v k tomu určené drážce na tělese.
Nastavení hloubky vrtání (viz obr. B)
Pomocí hloubkového dorazu 13 lze stanovit požadovanou hloubku vrtání X.
– Stlačte tlačítko pro nastavení hloubky dorazu 12 a nasaďte
hloubkový doraz do přídavné rukojeti 14. Rýhování na hloubkovém dorazu 13 musí ukazovat naho­ru.
– Vsuňte nasazovací nástroj SDS-plus až na doraz do nástro-
jového držáku SDS-plus 3. Pohyblivost nástroje SDS-plus jinak může vést k chybnému nastavení hloubky vrtání.
– Hloubkový doraz vytáhněte natolik ven, aby vzdálenost
mezi špičkou vrtáku a špičkou hloubkového dorazu odpo­vídala požadované hloubce vrtání X.
Volba sklíčidla a nástrojů
Pro příklepové vrtání a sekání potřebujete nástroje SDS-plus, jež se nasazují do sklíčidla SDS-plus.
Pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty a též pro šroubování se používají nástroje bez SDS-plus (např. vrták s válcovou stopkou). Pro tyto nástroje potřebuje­te rychloupínací sklíčidlo resp. ozubené sklíčidlo.
GBH 2-26 DFR: Výměnné sklíčidlo SDS-plus 2 může být lehce zaměněno za dodávané rychloupínací výměnné sklíčidlo 1.
Výměna ozubeného sklíčidla (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
Abyste mohli pracovat s nástroji bez SDS-plus (např. vrták s válcovou stopkou), musíte namontovat vhodné sklíčidlo (ozu­bené nebo rychloupínací sklíčidlo, příslušenství).
Montáž ozubeného sklíčidla (viz obr. C)
– Našroubujte upínací stopku SDS-plus 20 do ozubeného
sklíčidla 19. Ozubené sklíčidlo 19 zajistěte pojistným
šroubem 18. Dbejte na to, že pojistný šroub má levý
závit. Nasazení ozubeného sklíčidla (viz obr. C)
– Nástrčný konec upínací stopky očistěte a lehce namažte. – Ozubené sklíčidlo s upínací stopkou nasaďte otáčivě do ná-
strojového držáku až se automaticky zajistí. – Zajištění prověřte tahem za ozubené sklíčidlo.
Odejmutí ozubeného sklíčidla – Posuňte uzamykací pouzdro 5 dozadu a ozubené sklíčidlo
19 odejměte.
Odejmutí/nasazení výměnného sklíčidla (GBH 2-26 DFR)
Odejmutí výměnného sklíčidla (viz obr. D)
– Uzamykací kroužek výměnného sklíčidla 6 stáhněte doza-
du, podržte jej pevně v této poloze a výměnné sklíčidlo
SDS-plus 2 příp. rychloupínací výměnné sklíčidlo 1 stáh-
něte dopředu. – Výměnné sklíčidlo chraňte po odejmutí před znečištěním.
Nasazení výměnného sklíčidla (viz obr. E)
– Výměnné sklíčidlo před nasazením očistěte a nástrčný ko-
nec lehce namažte. –Výměnné sklíčidlo SDS-plus 2 příp. rychloupínací výměn-
né sklíčidlo 1 uchopte celou rukou. Výměnn é sklíčidlo otá-
čivě nasuňte na upnutí sklíčidla 21, až uslyšíte zřetelný
zvuk zapadnutí. – Výměnné sklíčidlo se automaticky zajistí. Zkontrolujte za-
jištění zatažením za výměnné sklíčidlo.
Výměna nástroje
Ochranná protiprachová krytka 4 zabraňuje dalekosáhlému vniknutí prachu z vrtání do nástrojového držáku během pro­vozu. Dbejte při nasazování nástroje na to, aby ochranná pro­tiprachová krytka 4 nebyla poškozena.
Poškozenou protiprachovou krytku ihned nahraďte.
Doporučuje se nechat to provést odborným servisem. Nasazení nástroje SDS-plus (viz obr. F)
S vrtacím sklíčidlem SDS-plus můžete nástroj jednoduše a po­hodlně vyměnit bez použití dalších nástrojů.
– GBH 2-26 DFR: Nasaďte výměnné sklíčidlo SDS-plus 2. – Zasouvací konec nasazovacího nástroje očistěte a lehce
namažte. – Nasazovací nástroj vsaďte s otočením do nástrojového dr-
žáku až se automaticky zajistí. – Zajištění prověřte tahem za nástroj.
Nástroj SDS-plus je systémově volně pohyblivý. Tím vzniká při běhu naprázdno obvodová házivost. To nemá žádné důsle dky na přesnost vrtaného otvoru, poněvadž vrták se při vrtání automaticky vystředí.
Odejmutí nástroje SDS-plus (viz obr. G)
– Přesuňte uzamykací pouzdro 5 vzad a nasazovací nástroj
odejměte.
Česky | 17
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 18
OBJ_BUCH-314-006.book Page 18 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
18 | Česky
Nasazení nástrojů bez SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) Upozornění: Nástroje bez SDS-plus nepoužívejte k příklepo-
vému vrtání nebo sekání! Nástroje bez SDS-plus a jejich sklíči­dlo se při příklepovém vrtání a sekání poškodí.
– Nasaďte ozubené sklíčidlo 19 (viz „Výměna ozubeného
sklíčidla“, strana 17).
– Otáčením otevřte ozubené sklíčidlo 19 až lz e vl oži t ná st roj .
Nasaďte nástroj.
– Nastrčte kličku ozubeného sklíčidla do příslušných otvorů
ozubeného sklíčidla 19 a nástroj rovnoměrně upněte. –GBH2-26E/RE: Přepínač 16 nastavte na symbol „vrtání“. – GBH 2-26 DE/DRE: Přepínač údery/zastavené otáčky 11
otočte do polohy „vrtání“.
Odejmutí nástrojů bez SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
– Otáčejte pouzdro ozubeného sklíčidla 19 pomocí kličky
proti směru hodinových ručiček až lze nástroj odejmout.
Nasazení nástrojů bez SDS-plus (GBH 2-26 DFR) (viz obr. H)
Upozornění: Nástroje bez SDS-plus nepoužívejte k příklepo-
vému vrtání nebo sekání! Nástroje bez SDS-plus a jejich sklíči­dlo se při příklepovém vrtání a sekání poškodí.
– Nasaďte rychloupínací výměnné sklíčidlo 1. – Pevně podržte přidržovací kroužek 23 rychloupínacího vý-
měnného sklíčidla. Otevřete nástrojový držák otáčením
předního pouzdra 22 natolik, až lze nasadit nástroj. Pevně
podržte přidržovací kroužek 23 a otáčejte přední pouzdro
22 silou ve směru šipky, až je slyšet zřetelný zvuk přeska-
kování. – Pevné usazení zkontrolujte tahem za nástroj.
Upozornění: Byl-li nástrojový držák otevřen až na doraz, mů­že být při upínání slyšet zvuk přeskakování a nástrojový držák se neuzavře. V tom případě otočte přední pouzdro 22 jednou proti směru šipky. Poté lze nástrojový držák uzavřít.
– Přepínač údery/zastavené otáčky 11 otočte do polohy „vr-
tání“.
Odejmutí nástrojů bez SDS-plus (GBH 2-26 DFR) (viz obr. I)
– Pevně podržte přidržovací kroužek 23 rychloupínacího vý-
měnného sklíčidla. Otevřete nástrojový držák otáčením
předního pouzdra 22 ve směru šipky, až lze odejmout ná-
stroj.
Odsávání prachu pomocí přípravku Saugfix (příslušenství)
Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé dru-
hy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kon-
takt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické re-
akce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v
blízkosti se nacházejících osob.
Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán
za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami
pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dře-
vo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze
specialisté.
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od-
– Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s tří-
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.
Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Montáž nástavce Saugfix (viz obr. J)
Pro odsávání prachu je potřeba nástavec Saugfix (příslušen­ství). Při vrtání pruží Saugfix zpět tak, aby hlava nástavce Saugfix vždy těsně držela na podkladu.
– Stlačte tlačítko pro nastavení hloubkového dorazu 12 a
odejměte hloubkový doraz 13. Stlačte tlačítko 12 znovu a nasaďte nástavec Saugfix zepředu do přídavné rukojeti
14.
– Připojte odsávací hadici (průměr 19 mm, příslušenství) na
odsávací otvor 24 nástavce Saugfix.
Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál. Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo
suchého prachu použijte speciální vysavač.
Nastavení hloubky vrtání na nástavci Saugfix (viz obr. K)
Požadovanou hloubku vrtání X můžete stanovit i při namonto­vaném nástavci Saugfix.
– Vsuňte nasazovací nástroj SDS-plus až na doraz do nástro-
jového držáku SDS-plus 3. Pohyblivost nástroje SDS-plus jinak může vést k chybnému nastavení hloubky vrtání.
– Povolte křídlový šroub 28 na nástavci Saugfix. – Nasaďte nezapnuté elektronářadí pevně na vrtané místo.
Nástroj SDS-plus přitom musí dosednout na plochu.
– Vodící trubku 29 nástavce Saugfix přesuňte v jeho uchyce-
ní tak, aby hlava nástavce Saugfix přilehla na vrtanou plo­chu. Neposuňte vodící trubku 29 přes teleskopickou trub­ku 27 dále než je nezbytné tak, aby pokud možno co nej­větší díl stupnice na teleskopické trubce 27 zůstal viditel­ný.
– Křídlový šroub 28 opět utáhněte . Povolte svěrný šroub 25
na hloubkovém dorazu nástavce Saugfix.
– Přesuňte hloubkový doraz 26 na teleskopické trubce 27
tak, aby v obrázku zobrazená vzdálenost X odpovídala Vaší požadované hloubce vrtání.
–Svěrný šroub 25 v této poloze utáhněte.
Provoz
Uvedení do provozu
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou-
hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektro­nářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V.
Nastavení druhu provozu
GBH 2-26 E/RE: Pomocí přepínače „vrtání/příklepové vrtání“ 16 zvolte druh
provozu elektronářadí.
sávání prachu.
dou filtru P2.
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-314-006.book Page 19 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
– Pro změnu druhu provozu stlačte odjišťovací tlačítko 15 a
otočte přepínač „vrtání/příklepové vrtání“ 16 do požado-
vané polohy až slyšitelně zaskočí. GBH 2-26 DE/DRE/DFR:
Pomocí přepínače údery/zastavené otáčky 11 zvolte druh provozu elektronářadí. – Pro změnu druhu provozu stlačte odjišťovací tlačítko 10 a
přepínač údery/zastavené otáčky 11 otočte do požadova-
né polohy, až slyšitelně zaskočí. Upozornění: Druh provozu změňte pouze při vypnutém elek-
tronářadí! Elektronářadí se jinak může poškodit.
GBH 2-26 E/RE GBH 2-26
DE/DRE/DFR
Poloha pro příklepové vrtání do betonu nebo kamene
Poloha pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty a též pro šroubo­vání
Poloha Vario-Lock pro přesta­vení polohy sekáče
V této poloze přepínač údery/zastavené otáčky 11 ne­zaskočí.
Poloha pro sekání
Nastavení směru otáčení (GBH 2-26 RE/DRE/DFR)
Pomocí přepínače směru otáčení 7 můžete změnit směr otá­čení elektronářadí. Při stlačeném spínači 9 to však není mož­né.
Chod vpravo: otočte přepínač směru otáčení 7 na obou stranách až na doraz do polohy .
Chod vlevo: otočte přepínač směru otáčení 7 na obou stranách až na doraz do polohy .
– Pro příklepové vrtání, vrtání a sekání nastavte směr otáče-
ní vždy na běh vpravo.
Zapnutí – vypnutí
–K zapnutí elektronářadí stlačte spínač 9. –Pro aretaci podržte spínač stlačený a navíc stlačte aretač-
ní tlačítko 8. –K vypnutí elektronářadí spínač 9 uvolněte. Při zaare-
tovaném spínači 9 tento nejprve stlačte a potom jej uvolně-
te. Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej
používáte.
Nastavení počtu otáček/úderů
Počet otáček/úderů zapnutého elektronářadí můžete plynule regulovat podle toho, jak dalece stlačíte spínač 9.
Lehký tlak na spínač 9 vyvolá nízký počet otáček/příklepů. S přibývajícím tlakem se otáčky/příklepy zvyšují.
Spojka při přetížení Pokud se nasazovací nástroj vzpříčí nebo zasekne, pře-
ruší se pohon k vrtacímu vřetenu. Držte, kvůli přitom se vyskytujícím silám, elektronářadí vždy pevně oběma rukama a zaujměte pevný postoj.
Elektronářadí vypněte a nasazovací nástroj uvolněte,
je-li elektronářadí zablokované. Při zapnutí se zabloko­vaným vrtacím nástrojem vznikají vysoké reakční mo­menty.
Pracovní pokyny
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Změna sekací polohy (Vario-Lock) (GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
Sekáč můžete zaaretovat ve 36 polohách. Tím můžete za­ujmout vždy optimální pracovní polohu.
– Nasaďte sekáč do nástrojového držáku. – Přepínač údery/zastaven é otáčky 11 otočte do polohy „Va-
rio-Lock“ (viz „Nastavení druhu provozu“, strana 18).
– Otočte nástrojový držák do požadované polohy sekání. – Přepínač údery/zastavené otáčky 11 otočte do polohy „se-
kání“. Nástrojový držák se tím zaaretuje.
– Směr otáčení nastavte při sekání na běh vpravo.
Nasazení šroubovacích bitů (viz obr. L) Na matici/šroub nasaďte jen vypnuté elektronářadí.
Otáčející se nástroje mohou sklouznout.
Pro použití šroubovacích bitů potřebujete univerzální držák 30 s upínací stopkou SDS-plus (příslušenství).
– Nástrčný konec upínací stopky očistěte a lehce namažte. – Univerzální držák nasaďte otáčivě do ná strojového držáku
až se automaticky zajistí. – Zkontrolujte zajištění tahem za univerzální držák. – Nasaďte šroubovací bit do univerzálního držáku. Použijte
pouze šroubovací bity lícující k hlavě šroubu. – Pro odejmutí univerzálního držáku posuňte uzamykací
pouzdro 5 dozadu a univerzální držák 30 odejměte z ná-
strojového držáku.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky. Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
pracovali dobře a bezpečně. Poškozenou protiprachovou krytku ihned nahraďte.
Doporučuje se nechat to provést odborným servisem.
– Po každém použití očistěte nástrojový držák 3. Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli
zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.
Česky | 19
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 20
OBJ_BUCH-314-006.book Page 20 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
20 | Slovensky
Zákaznická a poradenská služba
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va­šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in­formace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opě­tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických zaří­zeních a jejím prosazení v národních záko­nech musí být neupotřebitelné elektronářa­dí rozebrané shromážděno a dodáno k opě­tovnému zhodnocení nepoškozujícímu ži­votní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost­né pokyny
POZOR
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta­rostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie­te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája­né akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Prečítajte si všetky Výstražné upozorne­nia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie
Bezpečnosť na pracovisku Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-
buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy-
tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
počas používania ručného elektrického náradia zdržia-
vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpečnosť Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná-
radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása-
hu elektrickým prúdom.
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele-
sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-
né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-
kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-
senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave-
senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za
prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne-
dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s
olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú-
čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek-
trickým prúdom.
Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá-
lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi-
tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo
vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri
poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
Bezpečnosť osôb Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.
Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy,
keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al-
koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať
pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-314-006.book Page 21 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô-
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra­covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi­tia znižujú riziko poranenia.
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná­radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára­die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú si eť z apn ut é, m ôže to m ať z a následok nehodu.
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-
cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva­ných situáciách lepšie kontrolovať.
Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu­júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.
Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-
vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí­vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na
zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra­chom.
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra­vy odborníkovi.
Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá­suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
mu spusteniu ručného elektrického náradia.
Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to-
to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná-
mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú
neskúsené osoby.
Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo
či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto-
ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať
správne fungovanie ručného elektrického náradia.
Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy-
meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrického náradia. Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú
menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných
upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh-
ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto-
rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť
k nebezpečným situáciám.
Servisné práce Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad-
né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre kladivá
Používajte chrániče sluchu. Pôsobenie hluku môže mať
za následok stratu sluchu.
Používajte prídavné rukoväti, pokiaľ sú súčasťou do-
dávky elektrického náradia. Strata kontroly nad náradím
môže mať za následok poranenie.
Držte náradie za izolované plochy rukovätí, ak vykoná-
vate takú prácu, pri ktorej by mohol pracovný nástroj
alebo skrutka natrafiť na skryté elektrické vedenia ale-
bo zasiahnuť vlastnú prívodnú šnúru. Kontakt s elektric-
kým vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať pod na-
pätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektric-
kým prúdom.
Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali,
alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kon-
takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť po-
žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš-
kodenie plynového potrubia môže mať za následok expló-
ziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné
škody alebo môže mať za následok zásah elektrickým prú-
dom.
Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma
rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch
rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
Slovensky | 21
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 22
OBJ_BUCH-314-006.book Page 22 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
22 | Slovensky
Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-
cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobo k pridržiavaný rukou.
Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-
radia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže za-
seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek­trickým náradím.
Popis produktu a výkonu
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
žiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod na používanie.
Používanie podľa určenia
GBH 2-26 E/RE
Toto ručné elektrické náradie je vhodné na vŕtanie s príkle­pom do betónu, tehly a prírodného kameňa. Je tiež vhodné na vŕtanie bez príklepu do dreva, kovu, keramiky a plastov. Nára­dia s elektronickou reguláciou a prepínaním chodu dopra­va/doľava sú vhodné aj na skrutkovanie.
GBH 2-26 DE/DRE/DFR
Toto ručné elektrické náradie je určené na vŕtanie s pneuma­tickým príklepom do betónu, tehly a prírodného kameňa, ako aj n a ľa hké s eka cie p rác e. Je tie ž vho dné na vŕ tan ie be z pr íkle ­pu do dreva, kovu, keramiky a plastov. Ručné elektrické nára­die, ktoré je vybavené elektronickou reguláciou a prepínaním chodu doprava/doľava, je vhodné aj na skrutkovanie.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra­zenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Rýchloupínacie výmenné skľučovadlo (GBH 2-26 DFR) 2 Výmenné skľučovadlo SDS-plus (GBH 2-26 DFR) 3 Upínacia hlava SDS-plus 4 Ochranná manžeta 5 Zaisťovacia objímka 6 Zaisťovací krúžok výmenného skľučovadla
(GBH 2-26 DFR)
7 Prepínač smeru otáčania (GBH 2-26 RE/DRE/DFR) 8 Aretačné tlačidlo vypínača 9 Vypínač
10 Uvoľňovacie tlačidlo pre prepínač pracovných režimov
(GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
11 Prepínač pracovných režimov (GBH 2-26 DE/DRE/DFR) 12 Tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 13 Hĺbkový doraz 14 Prídavná rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) 15 Uvoľňovacie tlačidlo prepínača „Vŕtanie/Vŕtanie s príkle-
pom“ (GBH 2-26 E/RE)
16 Prepínač „Vŕtanie/Vŕtanie s príklepom“
(GBH 2-26 E/RE)
17 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) 18 Poistná skrutka pre skľučovadlo s ozubeným vencom* 19 Skľučovadlo s ozubeným vencom * 20 Upínacia stopka SDS-plus pre skľučovadlo * 21 Upevňovací mechanizmus skľučovadla (GBH 2-26 DFR) 22 Predná objímka rýchloupínacieho výmenného skľučo-
vadla (GBH 2-26 DFR)
23 Pridržiavací krúžok rýchloupínacieho výmenného skľu-
čovadla (GBH 2-26 DFR)
24 Odsávací nátrubok Saugfix * 25 Aretačná skrutka Saugfix * 26 Hĺbkový doraz Saugfix * 27 Teleskopická rúrka Saugfix * 28 Krídlová skrutka Saugfix * 29 Vodiaca rúrka Saugfix * 30 Univerzálny držiak s upínacou stopkou SDS-plus*
*Zobra zené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ­nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstv o nájdete v našom programe príslušenstva.
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-314-006.book Page 23 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Slovensky | 23
Technické údaje
Vŕtacie kladivo GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
Vecné číslo 0 611 ... Regulácia počtu obrátok Zastavenie otáčania Pravobežný/ľavobežný chod Výmenné skľučovadlo Menovitý príkon Frekvencia príklepu
min-10 –4 000 0 –4000 0 –4 000 0–4000 0–4000
251 6.. 251 7.. 253 6.. 253 7.. 254 7..
 
  –– –
W 800 800 800 800 800
Intenzita jednotlivých príklepov podľa EPTA-Procedure 05/2009 J2,72,7 2,7 2,7 2,7
Počet obrátok Skľučovadlo Priemer kŕčka vretena
-1
min
0 –900 0 –900 0 –900 0 –900 0 – 900
SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
mm 50 50 50 50 50
Vŕtací priemer max.: –Betón – Murivo (dutou vŕtacou korunkou) –Oceľ –Drevo
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Trieda ochrany
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
mm mm mm mm
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
kg 2,7 2,7 2,7 2,7 2,9
/II / II /II /II / II
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Vŕtacie kladivo GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745. Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A výrob-
ku je typicky Hladina zvukového tlaku Hladina akustického tlaku Nepresnosť merania K
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií a
(suma vektorov troch smerov) a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745:
h
Vŕtanie s vŕtacím kladivom do betónu: a
h
K Sekanie:
a
h
K
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára­dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa­nia tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušen­stvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, mo­že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
m/s m/s
91
102
3
2
17,5
2
2 2
1,5
– –
91
102
17,5
1,5
91
102
3
3
17,5
1,5
– –
14
1,5
91
102
3
17,5
1,5
14
1,5
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časové­ho úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas kto­rých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď ná­radie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výraz­ne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej do­by. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťa­ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova­nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
26 68 13 30
91
102
3
16,5
1,5
14
1,5
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 24
OBJ_BUCH-314-006.book Page 24 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
24 | Slovensky
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný vý­robok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustano­vení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.12.2013
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montáž
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Prídavná rukoväť
Používajte ručné elektrické náradie iba s prídavnou ru-
koväťou 14.
Otočenie prídavnej rukoväte (pozri obrázok A)
Prídavnú rukoväť 14 môžete ľubovoľne otočiť, aby ste dosiah­li bezpečnú a minimálne unavujúcu pracovnú polohu.
– Otočte dolný držiak prídavnej rukoväte 14 proti smeru po-
hybu hodinových ručičiek a nastavte prídavnú rukoväť 14 do požadovanej polohy. Otáčaním v smere pohybu hodino­vých ručičiek potom prídavnú rukoväť 14 znova utiahnite. Dajte pozor na to, aby sa upínacia páska prídavnej rukovä­te nachádzala v príslušnej drážke telesa náradia.
Nastavenie hĺbky vrtu (pozri obrázok B)
Pomocou hĺbkového dorazu 13 sa dá nastaviť požadovaná hĺbka vrtu X.
– Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 12 a vlož-
te hĺbkový doraz do prídavnej rukoväte 14. Drážkovanie na hĺbkovom doraze 13 musí smerovať dole.
– Zasuňte pracovný nástroj so stopkou SDS-plus až na doraz
do upínacej hlavy SDS-plus 3. Pohyblivosť pracovného ná­stroja so stopkou SDS-plus by mohla inak spôsobiť nepres­né nastavenie hĺbky vrtu.
– Vytiahnite hĺbkový doraz natoľko, aby vzdialenosť medzi
hrotom vrtáka a hrotom hĺbkového dorazu zodpovedala požadovanej hĺbke vrtu X.
Výber skľučovadla a pracovných nástrojov
Na vŕtanie s príklepom a na sekanie potrebujete pracovné ná­stroje so stopkou SDS-plus, ktoré sa dajú vložiť do skľučovad­la (upínacej hlavy) SDS-plus.
Na vŕtanie do dreva, kovu, do keramiky a plastov, ako aj na skrutkovanie sa používajú nástroje bez stopky SDS-plus (na-
pr. vrtáky s valcovitou stopkou). Na upínanie týchto nástrojov potrebujete rýchloupínacie skľučovadlo, resp. skľučovadlo s ozubeným vencom.
GBH 2-26 DFR: Výmenné skľučovadlo SDS-plus 2 sa d á ľ ah ko vymeniť za rýchloupínacie skľučovalo 1, ktoré je tiež súčasťou základnej výbavy náradia.
Výmena skľučovadla s ozubeným vencom (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
Aby ste mohli pracovať aj s nástrojmi bez stopky SDS-plus (napr. s vrtákmi s valcovitou stopkou), musíte namontovať vhodné skľučovadlo (napríklad skľučovadlo s ozubeným ven­com alebo rýchloupínacie skľučovadlo, obe sú súčasťou prís­lušenstva).
Montáž skľučovadla s ozubeným vencom (pozri obrázok C)
– Naskrutkujte upínaciu stopku SDS-plus 20 do skľučovadla
s ozubeným vencom 19. Skľučovadlo s ozubeným vencom
19 zaistite pomocou poistnej skrutky 18. Nezabudnite na
to, že poistná skrutka má ľavý závit. Montáž skľučovadla s ozubeným vencom
(pozri obrázok C)
– Vyčistite zasú vací koniec stopky a jemne ho potrite tukom. – Zasuňte skľučovadlo otáčajúc ho so stopkou SDS-plus do
upínacej hlavy tak, aby sa samočinne zaistilo. – Skontrolujte zaistenie potiahnutím za skľučovadlo s ozube-
ným vencom.
Demontáž skľučovadla s ozubeným vencom
– Posuňte zaisťovaciu objímku 5 smerom dozadu a skľučo-
vadlo s ozubeným vencom 19 vyberte.
Demontáž/montáž výmenného skľučovadla (GBH 2-26 DFR)
Demontáž výmenného skľučovadla (pozri obrázok D)
– Potiahnite zaisťovací krúžok výmenného skľučovadla 6
smerom dozadu, podržte ho v tejto polohe a výmenné sk-
ľučovadlo SDS-plus 2 resp. rýchloupínacie výmenné skľu-
čovadlo 1 demontujte odtiahnutím smerom dopredu. – Po demontáži chráňte výmenné skľučovadlo pred znečis-
tením.
Montáž výmenného skľučovadla (pozri obrázok E)
– Pred montážou výmenné skľučovadlo vyčistite a zasúvací
koniec jemne potrite tukom. – Výmenné skľučovadlo SDS-plus 2 resp. rýchloupínacie vý-
menné skľučovadlo 1 držte celou rukou. Za súčasné ho otá-
čania nasúvajte výmenné skľučovadlo na upevňovací me-
chanizmus skľučovadla 21, až kým počujete zreteľný zvuk
zaskočenia. – Výmenné skľučovadlo sa samočinne zaistí. Skontrolujte
zaistenie potiahnutím za výmenné skľučovadlo.
Výmena nástroja
Ochranná manžeta 4 zabraňuje v širokej miere vnikaniu pra­chu z vŕtania do skľučovadla počas prevádzky náradia. Pri vkladaní pracovných nástrojov dávajte pozor na to, aby ste ochrannú manžetu 4 nepoškodili.
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-314-006.book Page 25 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Poškodenú ochrannú manžetu ihneď nahraďte novou
manžetou. Odporúčame, aby ste si to dali urobiť v auto­rizovanom servisnom stredisku.
Vloženie pracovného nástroja so stopkou SDS-plus (pozri obrázok F)
Pomocou skľučovadla SDS-plus môžete rýchlo a pohodlne vy­mieňať pracovné nástroje bez toho, aby ste museli používať nejaké prídavné nástroje.
– GBH 2-26 DFR: Vložte výmenné skľučovadlo SDS-plus 2. – Vyčistite zasúvací koniec pracovného nástroja a jemne ho
potrite tukom.
– Pracovný nástroj vkladajte do skľučovadla tak, že ním otá-
čate, kým samočinne zaskočí.
– Skontrolujte zaistenie potiahnutím za pracovný nástroj. Pracovný nástroj so stopkou SDS-plus je voľne pohyblivý, čo
je podmienené systémovo. Pri behu naprázdno tým vzniká odchýlka od presného kruhového pohybu. Na presnosť vrtu to však nemá vplyv, pretože vrták sa pri vŕtaní sám automaticky vycentruje.
Vybratie pracovného nástroja so stopkou SDS-plus (pozri obrázok G)
– Posuňte zais ťovaciu objímku 5 smerom dozadu a pracovný
nástroj vyberte.
Vkladanie pracovných nástrojov bez stopky SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
Upozornenie: Nástroje bez stopky SDS-plus nepoužívajte na
vŕtanie s príklepom ani na sekanie! Nástroje bez stopky SDS­plus aj skľučovadlo náradia by sa pri vŕtaní s príklepom a pri sekaní poškodili.
– Nasaďte skľučovadlo s ozubeným vencom 19 (pozri „Vý-
mena skľučovadla s ozubeným vencom“, strana 24).
– Otvorte skľučovadlo s ozubeným vencom 19 otáčaním tak,
aby sa dal doň vložiť pracovný nástroj. Vložte pracovný ná­stroj.
– Doťahovací kľúč skľučovadla vložte do príslušných otvorov
skľučovadla s ozubeným vencom 19 a pracovný nástroj rovnomerne upnite (utiahnutím vo všetkých troch otvo­roch).
–GBH2-26E/RE: Nastavte prepínač 16 na symbol „Vŕta-
nie“.
– GBH 2-26 DE/DRE: Otočte prepínač pracovných režimov
11 do polohy „Vŕtanie“.
Vyberanie pracovných nástrojov bez stopky SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
– Otáčajte objímku skľučovadla s ozubeným vencom 19 po-
mocou uťahovacieho kľúča proti smeru pohybu hodino­vých ručičiek, až sa dá pracovný nástroj so skľučovadla vy­brať.
Vkladanie pracovných nástrojov bez stopky SDS-plus (GBH 2-26 DFR) (pozri obrázok H)
Upozornenie: Nástroje bez stopky SDS-plus nepoužívajte na
vŕtanie s príklepom ani na sekanie! Nástroje bez stopky SDS­plus aj skľučovadlo náradia by sa pri vŕtaní s príklepom a pri sekaní poškodili.
– Vložte rýchloupínacie výmenné skľučovadlo 1. – Pridržte zadnú objímku 23 rýchloupínacieho výmenného
skľučovadla. Otáčaním prednej objímky 22 otvorte upínací
mechanizmus do takej miery, aby sa dal do skľučovadla
vložiť pracovný nástroj. Pridržte zadnú objímku 23 a pred-
nú objímku 22 energicky otočte v smere šípky, až sa ozve
dobre počuteľné rapkáčové preskakovanie. – Skontrolujte správne upevnenie potiahnutím za pracovný
nástroj.
Upozornenie:
raz, môže byť počuť pri zatváraní upínacieho mechanizmu rapká­čové preskakovanie a upínací mechanizmus sa nezatvára. V takomto prípade jedenkrát otočte prednú objímku smeru šípky. Potom sa bude dať upínací mechanizmus zavrieť.
– Otočte prepínač pracovných režimo v 11 do polohy „Vŕta-
nie“.
Vyberanie pracovných nástrojov bez stopky SDS-plus (GBH 2-26 DFR) (pozri obrázok I)
– Pridržte zadnú objímku 23 rýchloupínacieho výmenného
skľučovadla. Otáčaním prednej objímky 22 v smere šípky
otvorte upínací mechanizmus do takej miery, aby sa dal
pracovný nástroj zo skľučovadla vybrať.
Odsávanie prachu pomocou mechanizmu Saugfix (Príslušenstvo)
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujú-
cich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a
kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto pra-
chom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické re-
akcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracov-
níka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti praco-
viska.
Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z buko-
vého dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšet-
kým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spra-
covávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na
ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú
opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
– Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. – Odporúčame Vám používať ochrannú dý chaciu masku
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa kon-
krétneho obrábaného materiálu.
Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis-
ku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť. Montáž mechanizmu Saugfix (pozri obrázok J)
Na odsávanie prachu je potrebné použiť odsávací mechaniz­mus Saugfix (príslušenstvo). Pri vŕtaní pruží odsávací mecha­nizmus Saugfix proti smeru vŕtania, takže odsávacia hlava Saugfix je pridržiavaná stále tesne k podkladu.
– Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 12 a de-
montujte hĺbkový doraz 13. Stlačte znova tlačidlo na na-
stavenie hĺbkového dorazu 12 a odsávací mechanizmus
založte spredu do prídavnej rukoväte 14.
Slovensky | 25
Keď bol upínací mechanizmus otvorený až na do-
daný materiál vhodné.
s filtrom triedy P2.
22
proti
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 26
OBJ_BUCH-314-006.book Page 26 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
26 | Slovensky
– Pripojte odsávaciu hadicu (priemer 19 mm, príslušenstvo)
na odsávací nátrubok 24 odsávacieho mechanizmu Saug­fix.
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného ma­teriálu.
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, ra­kovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny vysávač.
Nastavenie hĺbky vrtu na mechanizme Saugfix (pozri obrázok K)
Požadovanú hĺbku vrtu X môžete nastavovať aj vtedy, keď je odsávací mechanizmus Saugfix namontovaný.
– Zasuňte pracovný nástroj so stopkou SDS-plus až na doraz
do upínacej hlavy SDS-plus 3. Pohyblivosť pracovného ná­stroja so stopkou SDS-plus by mohla inak spôsobiť nepres­né nastavenie hĺbky vrtu.
– Uvoľnite na tento účel krídlovú skrutku 28 na odsávacom
mechanizme Saugfix.
– Pritlačte ručné elektrické náradie bez zapnutia pevne k
vŕtanej ploche na miesto vrtu. Pracovný nástroj so stopkou SDS-plus musí pritom doliehať na plochu.
–Posuňte vodiacu rúrku 29 odsávacieho mechanizmu Saug-
fix v jej držiaku tak, aby hlava odsávacieho mechanizmu Saugfix priliehala na vŕtanú plochu. Neposúvajte vodiacu rúrku 29 nad teleskopickú rúrku 27 ďalej, ako je potrebné, aby zostala podľa možnosti čo najväčšia časť stupnice na teleskopickej rúrke 27 viditeľná.
– Krídlovú skrutku 28 opäť utiahnite. Uvoľnite aretačnú
skrutku 25 na hĺbkovom doraze odsávacieho mechanizmu Saugfix.
– Posuňte hĺbkový doraz 26 na teleskopickej rúrke 27, tak,
aby zobrazená vzdialenosť X zodpovedala Vašej požadova­nej hĺbke vrtu.
– Aretačnú skrutku 25 v tejto polohe utiahnite.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí
mať hodnotu zhodnú s údajmi na ty povom š títku r učné­ho elektrického náradia. Výrobky označené pre napä­tie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
Nastavenie pracovného režimu
GBH 2-26 E/RE: Pomocou prepínača „Vŕtanie/Vŕtanie s príklepom“ 16 zvoľte
druh prevádzky ručného elektrického náradia. – Ak chcete zmeniť druh prevádzky, stlačte uvoľňovacie tla-
čidlo 15 a otočte prepínač druhu prevádzky „Vŕtanie/Vŕta­nie s príklepom“ 16 do požadovanej polohy tak, aby poču­teľne zaskočil.
GBH 2-26 DE/DRE/DFR: Pomocou prepínača pracovných režimov 11 zvoľte požado-
vaný druh prevádzky ručného elektrického náradia. – Ak chcete zmeniť druh prevádzky, stlačte uvoľňovacie tla-
čidlo 10 a otočte prepínač pracovných režimov 11 do po­žadovanej polohy tak, aby počuteľne zaskočil.
Upozornenie: Pracovný režim meňte len vtedy, keď je ručné elektrické náradie vypnuté! Inak by sa mohlo ručné elektrické náradie poškodiť.
GBH 2-26 E/RE GBH 2-26
Nastavenie smeru otáčania (GBH 2-26 RE/DRE/DFR)
Prepínačom smeru otáčania 7 môžete meniť smer otáčania ručného elektrického náradia. Nie je to však možné vtedy, keď je stlačený vypínač 9.
Pravobežný chod: Otočte prepínač smeru otáčania 7 až na doraz do polohy .
Ľavobežný chod: Otočte prepínač smeru otáčania 7 až na doraz do polohy .
– Na vŕtanie s príklepom, na vŕtanie a na sekanie nastavte vž-
dy pravobežný chod.
Zapínanie/vypínanie –Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte vypínač
9.
–Na aretáciu vypínača podržte vypínač stlačený a okrem to-
ho stlačte súčasne aretačné tlačidlo 8. –Na vypnutie ručného elektrického náradia uvoľnite vypí-
nač 9. Ak je vypínač zaaretovaný 9 vypínač najprv stlačte a
potom ho uvoľnite. Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba
vtedy, ked ho používate.
Nastavenie počtu obrátok/frekvencie príklepu
Počet obrátok/frekvenciu príklepov zapnutého ručného elek­trického náradia môžete plynulo regulovať podľa toho, do akej miery stláčate vypínač 9.
Mierny tlak na vypínač 9 spôsobí nízky počet obrátok/nízku frekvenciu príklepu. So zvyšovaním tlaku sa počet obrá­tok/frekvencia príklepu zvyšujú.
DE/DRE/DFR
Poloha na vŕtanie s príklepom do betónu alebo do kameňa
Poloha na vŕtanie bez príklepu do dreva, kovu, keramiky a plas­tov, ako aj na skrutkovanie
Poloha Vario-Lock na prestavo­vanie sekacej polohy
V tejto polohe prepínač voľby pracovných režimov 11 nezas­kakuje.
Poloha na sekanie
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-314-006.book Page 27 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Magyar | 27
Ochranná spojka proti preťaženiu Keď sa pracovný nástroj vzprieči alebo zablokuje, po-
hon vŕtacieho vretena sa preruší. Držte počas práce, so zreteľom na možné vznikajúce sily, ručné elektrické náradie vždy oboma rukami a zaujmite stabilný postoj.
Keď sa ručné elektrické náradie zablokuje, vypnite ná-
radie a pracovný nástroj uvoľnite. Pri zapnutí so zablo­kovaným vŕtacím nástrojom vznikajú vysoké reakčné momenty.
Pokyny na používanie
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Zmena polohy sekáča (Vario-Lock) (GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
Sekáč sa dá aretovať v 36 rôznych polohách. Vďaka tomu bu­dete môcť zaujať vždy optimálnu pracovnú polohu.
– Vložte sekáč do skľučovadla. – Prepínač pracovných režimov 11 otočte do polohy „Vario-
Lock“ (pozri „Nastavenie pracovného režimu“, strana 26).
–Otáčajte skľučovadlom tak, aby sa sekáč dostal do požado-
vanej polohy.
– Prepínač pracovných režimov 11 otočte do polohy „Seka-
nie“. Upínací mechanizmus je takýmto spôsobom zaareto­vaný.
– Na sekanie nastavte smer otáčania vždy na pravobežný
chod.
Vkladanie skrutkovacích hrotov (pozri obrázok L) Na skrutku/maticu prikladajte ručné elektrické nára-
die iba vo vypnutom stave. Otáčajúce sa pracovné ná-
stroje by sa mohli zošmyknúť.
Ak chcete pracovať so skrutkovacími hrotmi, potrebujete uni­verzálny držiak skrutkovacích hrotov 30 so stopkou SDS-plus (príslušenstvo).
– Vyč istite zasú vací konie c stopky a jemne ho potrite tukom. – Za súčasného otáčania zasúvajte univerzálny držiak skrut-
kovacích hrotov do upínacej hlavy tak, aby sa samočinne zaistil.
– Skontrolujte zaistenie potiahnutím za univerzálny držiak
skrutkovacích hrotov.
– Do univerzálneho držiaka skrutkovacích hrotov vložte
skrutkovací hrot. Na skrutkovanie vždy používajte len také skrutkovacie hroty, ktoré sa hodia k hlave skrutky.
– Ak chcete vybrať univerzálny držiak skrutkovacích hrotov,
posuňte zaisťovaciu objímku 5 smerom dozadu a univer­zálny držiak skrutkovacích hrotov 30 z upínacej hlavy vy­berte.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Poškodenú ochrannú manžetu ihneď nahraďte novou
manžetou. Odporúčame, aby s te si to dali urobiť v auto-
rizovanom servisnom stredisku.
– Skľučovadlo pravidelne čistite 3 po každom použití. Ak j e po treb ná v ýmen a pr ívod nej šnúr y, m usí j u vy kona ť fir ma
Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné­ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa o pravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo­žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
Slovakia
Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na re­cykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho od­padu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a elektronických vý­robkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické produkty zbierať separovane a dať na recyk­láciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS
írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz­tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Olvassa el az összes bizton­sági figyelmeztetést és elő-
Page 28
OBJ_BUCH-314-006.book Page 28 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
28 | Magyar
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
balesetekhez vezethet.
Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik-
rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt­hatják.
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz­nálja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
rendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el­látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat­lakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áram-
ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi-
szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat­lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő­forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye­zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hoss zabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi­szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ­ja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget. A személyi védőfels zerelések, mint
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül-
védő használata az elektromos kéziszerszám használata
jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések
kockázatát.
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu-
látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené
az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja,
vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja
az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon
és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer-
szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét
a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por
veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és hasz­nálata Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
lehet dolgozni.
Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-
ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi-
szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he-
lyezését.
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér-
hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-
nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
gyakorlatlan személyek használják.
Page 29
OBJ_BUCH-314-006.book Page 29 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Magyar | 29
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-
gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse­nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná­lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,
amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban­tartására lehet visszavezetni.
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó­szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel­tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Szervíz-ellenőrzés Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások a kalapácsok számára
Viseljen fülvédőt. Ennek elmulasztása esetén a zaj hatása
a hallóképesség elvesztéséhez vezethet.
Használjon pótfogantyút, ha mellékelve van az elektro-
mos kéziszerszámhoz. Ha elveszti az uralmát a berende-
zés felett, ez sérülésekhez vezethet.
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-
tyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszerszám vagy a csavar feszült­ség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez, vagy a készülék saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet.
Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-
mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener­giaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket
a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez ve­zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást ered­ményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat.
A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elekt-
romos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szi­lárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
két kézzel biztosabban lehet vezetni.
A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.
Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhe t, és a
kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
A termék és alkalmazási lehetőségei­nek leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmez­tetést és előírást. A következőkben leírt elő-
írások betartásának elmulasztása áramüté­sekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülések­hez vezethet.
Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajt­va, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.
Rendeltetésszerű használat
GBH 2-26 E/RE
Az elektromos kéziszerszám betonban, téglában és terméskő­ben végzett kalapácsos fúrásra szolgál. A berendezést fában, fémekben, kerámiákban és műanyagokban ütés nélküli fúrás­ra is lehet használni. Az elektronikus szabályozóval ellátott és a jobbra-/balraforgás között átkapcsolható elektromos kézi­szerszámok csavarozásra is alkalmasak.
GBH 2-26 DE/DRE/DFR
Az elektromos kéziszerszám betonban, téglában és terméskő­ben végzett ütvefúrásra, valamint könnyebb vésési munkákra szolgál. A berendezést fában, fémekben, kerámiákban és mű­anyagokban ütés nélküli fúrásra is lehet használni. Az elektronikus szabályozóval ellátott és a jobbra-/balraforgás között átkapcsolható elektromos kéziszerszámok csavarozás­ra is alkalmasak.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá­sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
1 Cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány (GBH 2-26 DFR) 2 SDS-plus cserélhető fúrótokmány (GBH2-26 DFR) 3 SDS-plus szerszámbefogó egység 4 Porvédő sapka 5 Reteszelő hüvely 6 Cserélhető fúrótokmány reteszelő gyűrű
(GBH 2-26 DFR)
7 Forgásirány-átkapcsoló (GBH 2-26 RE/DRE/DFR) 8 Be-/kikapcsoló rögzítőgombja 9 Be-/kikapcsoló
10 Ütés-/forgásleállító gomb reteszelés feloldó gombja
(GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
11 Ütés-/forgásleállító gomb (GBH 2-26 DE/DRE/DFR) 12 Mélységi ütköző beállító gomb 13 Mélységi ütköző 14 Pótfogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 15 A „Fúrás/Ütvefúrás” átkapcsoló reteszelésfeloldó
gombja (GBH 2-26 E/RE)
16 Átkapcsoló „Fúrás/Ütvefúrás” (GBH 2-26 E/RE) 17 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 18 Fogaskoszorús fúrótokmány biztosítócsavar * 19 Fogaskoszorús fúrótokmány *
Page 30
OBJ_BUCH-314-006.book Page 30 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
30 | Magyar
20 SDS-plus befogószár fúrótokmányokhoz * 21 Fúrótokmánybefogó egység (GBH 2-26 DFR) 22 Cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány első hüvelye
(GBH 2-26 DFR)
23 Cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány szorítóhüvelye
(GBH 2-26 DFR)
24 Saugfix-berendezés elszívó nyílása* 25 Saugfix-berendezés szorítócsavarja*
26 Saugfix-berendezés mélységi ütközője* 27 Saugfix-berendezés teleszkópos csöve* 28 Saugfix-berendezés szárnyascsavarja* 29 Saugfix-berendezés vezetőcsöve* 30 Univerzális tartó SDS-plus befogószárral*
*A k épeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részbe n nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va­lamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Fúrókalapács GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
Cikkszám 0 611 ... Fordulatszám szabályozás Forgásleállítás Jobbra forgás/balra forgás Cserélhető fúrótokmány Névleges felvett teljesítmény Ütésszám
perc-10 –4 000 0 –4000 0 –4 000 0–4000 0–4000
251 6.. 251 7.. 253 6.. 253 7.. 254 7..
 
  –– –
W 800 800 800 800 800
Egyedi ütőerő az „EPTA-Procedure 05/2009” (2009/05 EPTA-eljárás) szerint
Fordulatszám Szerszámbefogó egység Orsónyak átmérő
J2,72,7 2,7 2,7 2,7
-1
perc
0 –900 0 –900 0 –900 0 –900 0 – 900
SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
mm 50 50 50 50 50
Furatátmérő max.: –Beton – Téglafal (koronás fúróval) –Acél –Fa
mm mm mm mm
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint
Érintésvédelmi osztály
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelek­ben ezek az adatok változhatnak.
kg 2,7 2,7 2,7 2,7 2,9
/II / II /II /II / II
Zaj és vibráció értékek
Fúrókalapács GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus
értékei Zajnyomásszint Hangteljesítményszint Bizonytalanság, K
Viseljen fülvédőt!
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bizonytalanság az EN 60745 szabvány szerint:
a
h
Ütvefúrás betonban: a
h
K Vésés:
a
h
K
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
m/s m/s
91
102
3
2
17,5
2
2 2
1,5
– –
91
102
17,5
1,5
91
102
3
3
17,5
1,5
– –
14
1,5
91
102
3
17,5
1,5
14
1,5
26 68 13 30
91
102
3
16,5
1,5
14
1,5
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-314-006.book Page 31 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro­zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle­nes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal­mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző tartozékokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett hasz­nálják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész mun­kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelhe­ti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap­csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké­ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me­legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2011/65/EU, 2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően.
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen található: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.12.2013
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Összeszerelés
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Pótfogantyú
Az elektromos kéziszerszámot csak az arra felszerelt
14 pótfogantyúval együtt szabad használni.
A pótfogantyú elfordítása (lásd az „A” ábrát)
A 14 pótfogantyút tetszőleges helyzetbe el lehet forgatni, hogy így a munkát a lehető leginkább fáradságmentes módon lehessen végezni.
–Forgassa el a 14 pótfogantyú alsó részét az óramutató járá-
sával ellenkező irányba és forgassa el a 14 pótfogantyút a kívánt helyzetbe. Ezután forgassa el ismét az óramutató já-
rásával megegyező irányba a 14 pótfogantyú alsó részét,
és így rögzítse azt.
Ügyeljen arra, hogy a pótfogantyú feszítőszalagja befeküd-
jön a házon erre a célra szolgáló horonyba.
A furatmélység beállítása (lásd a „B” ábrát)
A 13 mélységi ütköző a kívánt X furatmélység beállítására szolgál.
–Nyomja be a 12 mélységi ütköző beállító gombot és helyez-
ze be a mélységi ütközőt a 14 pótfogantyúba.
A 13 mélységi ütköző recézett részének lefelé kell mutat-
nia. – Tolja be ütközésig az SDS-plus betétszerszámot a 3 SDS-
plus szerszámbefogó egységbe. Ellenkező esetben az
SDS-plus szerszám mozoghat és ez hibás furatmélység be-
állításához vezethet. – Húzza ki annyira a mélységi ütközőt, hogy a fúró csúcsa és
a mélységi ütköző csúcsa közötti távolság megfeleljen a kí-
vánt X furatmélységnek.
A fúrótokmány és a szerszámok kiválasztása
Ütvefúráshoz és véséshez SDS-plus szerszámokat kell hasz­nálni, amelyeket az SDS-plus-fúrótokmányba kell befogni.
Fában, fémekben, kerámikus anyagokban és műanyagban ütés nélküli fúrásra, valamint csavarozásra SDS-plus nélküli szerszámokat (például hengeres szárú fúrót) kell használni. Ezekhez a szerszámokhoz egy gyorsbefogó vagy egy fogasko­szorús fúrótokmányt kell használni.
GBH 2-26 DFR: A 2 SDS-plus cserélhető fúrótokmányt kön­nyen ki lehet cserélni a készülékkel szállított 1 cserélhető gyorsbefogó fúrótokmányra.
A fogaskoszorús fúrótokmány kicserélése (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
Az SDS-plus nélküli szerszámokkal (például hengeres szárú fúrókkal) végzett munkákhoz az elektromos kéziszerszámra fel kell szerelni egy megfelelő fúrótokmányt (fogaskoszorús vagy gyorsbefogó fúrótokmány, külön tartozék).
A fogaskoszorús fúrótokmány felszerelése (lásd a „C” ábrát)
– Csavarja be a 20 SDS-plus-befogószárt egy 19 fogasko-
szorús fúrótokmányba. Biztosítsa a 18 biztosítócsavarral a
19 fogaskoszorús fúrótokmányt. Vegye tekintetbe, hogy
a biztosítócsavar balmenetes. A fogaskoszorús fúrótokmány behelyezése
(lásd a „C” ábrát)
– A behelyezés előtt tisztítsa meg és kissé zsírozza be a befo-
gószár behelyezésre kerülő végét. – Forgatva tolja be a fogaskoszorús fúrótokmányt a tok-
mányszárral az szerszámbefogó egységbe, amíg az magá-
tól elreteszelésre kerül. – A fogaskoszorús fúrótokmány meghúzásával ellenőrizze
annak reteszelését.
A fogaskoszorús fúrótokmány kivétele
– Tolja hátra az 5 reteszelő hüvelyt és vegye ki a 19 fogasko-
szorús fúrótokmányt.
Magyar | 31
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 32
OBJ_BUCH-314-006.book Page 32 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
32 | Magyar
A cserélhető fúrótokmány kivétele/behelyezése (GBH 2-26 DFR)
A cserélhető fúrótokmány kivétele (lásd a „D” ábrát)
–Húzza hátra a 6 cserélhető fúrótokmány reteszelő gyűrűt,
tartsa fogva ebben a helyzetben és húzza le előrefelé a 2 SDS-plus cserélhető fúrótokmányt, illetve az 1 gyorsbefo- gó cserélhető fúrótokmányt.
– A lesze relé s után óvja m eg a c serél hető f úrót okmán yt az e l-
szennyeződéstől.
A cserélhető fúrótokmány behelyezése (lásd az „E” ábrát)
– A behelyezés előtt tisztítsa meg a cserélhető fúrótokmányt
és a behelyezésre kerülő véget zsírozza kissé be.
– Fogja át az egész kezével a 2 SDS-plus cserélhető fúrótok-
mányt, illetve az 1 cserélhető gyorsbefogó fúrótokmányt. Ezután tolja be forgatva a cserélhető fúrótokmányt a 21 fúrótokmánybefogó egységbe, amíg az jól hallhatóan be­pattan a helyére.
– A cserélhető fúrótokmány magától elreteszelődik. A cse-
rélhető fúrótokmány meghúzásával ellenőrizze annak rete­szelését.
Szerszámcsere
A 4 porvédősapka a munka során messzemenően meggátolja a fúrás során keletkező por behatolását a szerszámbefogó egységbe. A szerszám behelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne rongálja meg a 4 porvédő sapkát.
Ha egy porvédő sapka megsérült, azt azonnal ki kell
cserélni. Ezzel a munkával célszerű egy Vevőszolgála­tot megbízni.
Az SDS-plus betétszerszám behelyezése (lásd az „F” ábrát)
Az SDS-plus fúrótokmánnyal a betétszerszámot további esz­közök vagy szerszámok alkalmazása nél kül i s egys zerűe n ki l e­het cserélni.
– GBH 2-26 DFR: Tegye be a 2 SDS-plus cser élhető fúrótok-
mányt.
– Tisztítsa meg és zsírozza kissé be a betétszerszám behe-
lyezésre kerülő végét.
– Helyezze be forgatva a betétszerszámot a szerszámbefogó
egységbe, amíg az magától nem reteszelődik.
– Húzza meg a szerszámot, és ellenőrizze így a megfelelő re-
teszelést.
Az SDS-plus betétszerszám a rendszer koncepciójának meg­felelően szabadon mozoghat. Így üresjáratnál a szerszám eltér a körkörös futástól. Ez nincs kihatással a furat pontosságára, mivel a fúró a fúrás során saját magát központosítja.
Az SDS-plus betétszerszám kivétele (lásd a „G” ábrát)
– Tolja hátra az 5 reteszelő hüvelyt és vegye ki a betétszer-
számot.
Betétszerszámok behelyezése SDS-plus nélkül (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) Megjegyzés: Sohase használja az SDS-plus nélküli szerszá-
mokat ütvefúráshoz vagy véséshez! Az SDS-plus és a megfele­lő fúrótokmány nélküli szerszámok az ütvefúrás és vésés so­rán megrongálódnak.
– Tegyen be egy 19 fogaskoszorús fúrótokmányt (lásd „A fo-
gaskoszorús fúrótokmány kicserélése”, 31. oldal). – Forgatással nyissa szét a 19 fogaskoszorús fúrótokmányt,
amíg a szerszámot be nem lehet helyezni. Tegye be a szer-
számot a tokmányba. – Dugja be a tokmánykulcsot a 19 fogaskoszorús fúrótok-
mány megfelelő furataiba és egyenletesen beszorítva rög-
zítse a szerszámot. – GBH 2-2 6 E/RE: Kapcsolja át a 16 átkapcsolót a „Fúrás” je-
lére. –GBH2-26DE/DRE: Forgassa el a 11 Ütésleállítás/Forgás-
leállítás átkapcsolót a „Fúrás” helyzetbe.
A betétszerszámok kivétele SDS-plus nélkül (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
–Forgassa el a 19 fogaskoszorús fúrótokmány hüvelyét a
tokmánykulccsal az óramutató járásával ellenkező irányba,
amíg ki nem lehet venni a betétszerszámot.
Betétszerszámok behelyezése SDS-plus nélkül (GBH 2-26 DFR) (lásd a „H” ábrát)
Megjegyzés: Sohase használja az SDS-plus nélküli szerszá-
mokat ütvefúráshoz vagy véséshez! Az SDS-plus és a megfele­lő fúrótokmány nélküli szerszámok az ütvefúrás és vésés so­rán megrongálódnak.
–Tegye be az 1 cserélhető gyorsbefogó fúrótokmányt. – Tartsa fogva a cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány 23
szorítógyűrűjét. A 22 első hüvely elforgatásával nyissa an-
nyira szét a szerszámbefogó egységet, hogy be lehessen
helyezni a szerszámot. Tartsa fogva a 23 szorítógyűrűt és
forgassa el a 22 első hüvelyt erőteljesen a nyíl által jelzett
irányba, amíg jól hallható kattogás nem lép fel. – A szerszám meghúzásával ellenőrizze a reteszelést.
Megjegyzés: Ha ütközésig szétnyítja a szerszámbefogó egy­séget, akkor az ezután következő összezárásnál előfordulhat, hogy a funkcióval kapcsolatos kattogás hallható ugyan, de a szerszámbefogó egység mégsem zár össze. Ebben az esetben forgassa el egyszer a 22 első hüvelyt a nyíl által jelzett iránnyal ellentétes irányba. Ezután már össze le­het zárni a szerszámbefogó egységet.
–Forgassa el a 11 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a
„Fúrás” helyzetbe.
A betétszerszámok kivétele SDS-plus nélkül (GBH 2-26 DFR) (lásd az „I” ábrát)
– Tartsa fogva a cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány 23
szorítógyűrűjét. A 22 első hüvelynek a nyíl által jelzett
irányba való elforgatásával nyissa annyira szét a szerszám-
befogó egységet, hogy ki lehessen venni a szerszámot.
Porelszívás a Saugfix-berendezéssel (külön tartozék)
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok
és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak
a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által törté-
nő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz
és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő ha-
tásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is van-
nak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-314-006.book Page 33 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.
– A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfele-
lő porelszívást. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-
védő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat.
Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
A Saugfix-berendezés felszerelése (lásd a „J” ábrát)
A porelszíváshoz egy Saugfix-berendezésre (külön tartozék) van szükség. Fúrás közben a Saugfix-berendezés visszarugó­zik, így a Saugfix-fej mindig rátapad a megmunkálásra kerülő felületre.
– Nyomja meg a 12 mélységi ütköző beállító gombot és ve-
gye ki a 13 mélységi ütközőt. Nyomja meg még egyszer a
12 gombot és helyezze be előlről a Saugfix-berendezést a 14 pótfogantyúba.
– Csatlakoztasson egy elszívó tömlőt (19 mm átmérő, külön
tartozék) a Saugfix-berendezés 24 elszívó nyílásához.
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerü­lő anyagból keletkező por elszívására.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy szá­raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott porszívót kell használni.
A furatmélység beállítása felszerelt Saugfix-berendezés esetén (lásd a „K” ábrát)
A kívánt X furatmélységet felszerelt Saugfix-berendezés mel- lett is be lehet állítani.
– Tolja be ütközésig az SDS-plus betétszerszámot a 3 SDS-
plus szerszámbefogó egységbe. Ellenkező esetben az SDS-plus szerszám mozoghat és ez hibás furatmélység be­állításához vezethet.
–Oldja ki a 28 szárnyascsavart a Saugfix berendezésen. – Anélkül hogy bekapcsolná, nyomja rá erőteljesen az elekt-
romos kéziszerszámot a kifúrásra kerülő felületre. Az SDS­plus betétszerszámnak fel kell ülnie a felületre.
– Tolja el annyira a tartójában a Saugfix-berendezés 29 veze-
tőcsövét, hpgy a Saugfix-fej felfeküdjön a furásra kerülő fe­lületre. Ne tolja el jobban a 29 vezetőcsövet a 27 teleszkó­pos csövön, mint amennyire szükséges, hogy a 27 telesz­kópos cső skálájának minél nagyobb része látható marad­jon.
– Húzza meg ismét szorosra a 28 szárnyascsavart. Lazítsa ki
a Saugfix-berendezés mélységi ütközőjének 25 szorítócsa­varját.
–Tolja el úgy a 26 mélységi ütközőt a 27 teleszkópos csö-
vön, hogy az ábrán látható X távolság megfeleljen a kívánt furatmélységnek.
–Húzza meg ebben a helyzetben szorosra a 25 szorítócsa-
vart.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi­szerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.
Az üzemmód beállítása
GBH 2-26 E/RE: A 16 „Fúrás/Ütvefúrás” átkapcsolóval az elektromos kéziszer­szám üzemmódját lehet kiválasztani.
– Az üzemmód átkapcsolásához nyomja be a 15 reteszelés-
feloldó gombot és forgassa el a 16 „Fúrás/Ütvefúrás” át­kapcsolót a kívánt helyzetbe , amíg az ott hallhatóan bepat­tan a helyére.
GBH 2-26 DE/DRE/DFR: A 11 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolóval az elektro­mos kéziszerszám üzemmódját lehet kiválasztani.
– Az üzemmód átkapcsolásához nyomja be a 10 reteszelés-
feloldó gombot és forgassa el a 11 Ütés­leállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a kívánt helyzetbe, amíg az ott hallhatóan bepattan a helyére.
Megjegyzés: Az üzemmódot csak kikapcsolt elektromos kézi­szerszámon szabad átkapcsolni! Ellenkező esetben az elekt­romos kéziszerszám megrongálódhat.
GBH 2-26 E/RE GBH 2-26
Forgásirány beállítása (GBH 2-26 RE/DRE/DFR)
A 7 forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám forgá­sirányának megváltoztatására szolgál. Ha a 9 be-/kikapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni.
Jobbra forgás: Forgassa el mindkét oldalon ütközésig az
Balra forgás: Forgassa el mindkét oldalon ütközésig az
Magyar | 33
DE/DRE/DFR
Betonban vagy kőben végzett Ütvefúrásra szolgáló helyzet
A fában, fémekben, kerámiában és műanyagokban ütés nélkül végzett Fúráshoz, valamint csa­varozáshoz szükséges helyzet
Vario-Lock helyzet a véső helyzetének beállítására
A 11 Ütésleállítás/Forgás­leállítás átkapcsoló ebben a helyzetben nem áll be reteszelt helyzetbe.
Vésésre szolgáló helyzet
helyzetbe a 7 forgásirány-átkapcsolót.
helyzetbe a 7 forgásirány-átkapcsolót.
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 34
OBJ_BUCH-314-006.book Page 34 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
34 | Magyar
– A forgásirány t ütvefúráshoz, fúráshoz és véséshez mindig
jobbra kell beállítani.
Be- és kikapcsolás
– Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához nyomja be
a 9 be-/kikapcsolót.
– A bekapcsolt be-/kikapcsoló reteszeléséhez tartsa azt be-
nyomva és nyomja meg ezen felül a 8 reteszelő gombot.
– Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a
9 be-/kikapcsolót. Ha a 9 be-/kikapcsoló reteszelve van, akkor azt először nyomja be, majd engedje el.
Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot csak akkor kapcsolja be, ha használja.
A fordulatszám/ütésszám beállítása
A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulat­számát/ütésszámát a 9 be-/kikapcsoló különböző mértékű benyomásával fokozatmentesen lehet szabályozni.
A 9 be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhébb nyomás egy alacso­nyabb fordulatszámhoz/ütésszámhoz vezet. A nyomás növe­lésekor a fordulatszám/ütésszám is megnövekszik.
Biztonsági tengelykapcsoló Ha a betétszerszám beszorul, vagy beakad, a fúróorsó
meghajtása megszakad. Tartsa ezért, az ekkor fellépő erők felvételére, az elektromos kéziszerszámot mind­két kezével, és ügyeljen arra, hogy szilárd talajon, biz­tosan álljon.
Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és oldja ki a
betétszerszámot, ha az elektromos kéziszerszám le­blokkolt. Ha leblokkolt fúrószerszám mellett kapcsolja be a kéziszerszámot, igen magas reakciós nyomatékok lépnek fel.
Munkavégzési tanácsok
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
A véső helyzetének megváltoztatása (Vario-Lock) (GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
A vésőt összesen 36 különböző helyzetben lehet reteszelni. Ezzel mindig beállíthatja a mindenkori legkényelmesebb mun­kavégzési helyzetet.
– Helyezze be a vésőt a szerszámbefogó egységbe. –Forgassa el a 11 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a
„Vario-Lock” helyzetbe (lásd „Az üzemmód beállítása”, a33 oldalon).
– Forgassa el a szerszámbefogó egységet a kívánt vésőhely-
zetbe.
–Forgassa el a 11 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a
„Vésés” helyzetbe. A szerszámbefogó egység ezzel rete­szelésre került.
– Állítsa be a véséshez a forgásirányt jobbraforgásra.
A csavarhúzó bitek behelyezése (lásd az „L” ábrát) Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt készü-
lék mellett tegye fel az anyacsavarra/a csavarra. A for-
gó betétszerszámok lecsúszhatnak.
A csavarozóbetétek használatához egy SDS-plus befogószár­ral (külön tartozék) felszerelt 30 univerzális tartóra van szük­ség.
– A behelyezés előtt tisztítsa meg és kissé zsírozza be a befo-
gószár behelyezésre kerülő végét.
– Forgatva tolja be a univerzális tartót az szerszámbefogó
egységbe, amíg az saját maga elreteszelődik.
– Az univerzális tartó meghúzásával ellenőrizze annak rete-
szelését.
– Tegyen be egy csavarozóbetétet az univerzális tartóba.
Csak a csavarfejhez megfelelő csavarhúzó biteket használ­jon.
– Az univerzális tartó kivételéhez húzza hátra az 5 reteszelő
hüvelyt, majd vegye ki a 30 univerzális tartót a szerszám­befogó egységből.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol­gozhasson.
Ha egy porvédő sapka megsérült, azt azonnal ki kell
cserélni. Ezzel a munkával célszerű egy Vevőszolgála­tot megbízni.
– Minden használat után tisztítsa meg a 3 szerszámbefogó
egységet.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi­szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megre ndelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá­ján található 10-jegyű cikkszámot.
A Vevőszolgálat választ a d a termékének javításával és kar­bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér­déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb­rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé­keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma­golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási sze­métbe!
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-314-006.book Page 35 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Csak az EU-tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus beren­dezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Eu­rópai Irányelvnek és ennek a megfelelő or­szágok jogharmonizációjának megfelelően a már használhatatlan elektromos
kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhaszná­lásra le kell adni.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
Сертификат о соответствии No. C-DE.ME77.B.00388 Срок действия сертификата о соответствии
по 17.05.2018 ООО "Центр по сертификации стандартизации и систем ка­чества электро-машиностроительной продукции" 141400 Химки Московской области, ул. Ленинградская, 29 Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королева, 13, стр. 5 Россия, 129515, Москва
Дата изготовления указана на последней странице облож­ки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер­жится на упаковке.
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
Прочтите все указания и инструкции по технике
безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по­нятие «электроинструмент» распространяется на электро­инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шну­ра).
Безопасность рабочего места Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с этим электроинструментом во взры-
воопасном помещении, в котором находятся горю­чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к вос­пламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не допу-
скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по­сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсель-
ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни­жают риск поражения электротоком.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото­пления, кухонными плитами и холодильниками. При
заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей­ствия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Повре-
жденный или спутанный шнур повышает риск пораже­ния электротоком.
При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд­линители. Применение пригодного для работы под от-
крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора­жения электротоком.
Если невозможно избежать применения электроин-
струмента в сыром помещении, подключайте элек­троинструмент через устройство защитного отклю­чения. Применение устройства защитного отключения
снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей Будьте внимательными, сл едите за тем, что Вы де-
лаете, и продуманно начинайте работу с электро­инструментом. Не пользуйтесь электроинстру­ментом в усталом состоянии или если Вы нахо­дитесь в состоянии наркотического или алкогольно­го опьянения или под воздействием лекарств. Один
момент невнимательности при работе с электроинстру­ментом может привести к серьезным травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты и
всегда защитные очки. Использование средств инди-
видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм.
Русский | 35
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 36
OBJ_BUCH-314-006.book Page 36 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
36 | Русский
Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Удержание пальца на выключа-
теле при транспортировке электроинструмента и под­ключение к сети питания включенного электроинстру­мента чревато несчастными случаями.
Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со­храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожидан­ных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо­гут быть затянуты вращающимися частями.
При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда­ваемую пылью.
Применение электроинструмента и обращение с ним Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинстру-
ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
Не работайте с электроинструментом при неисправ-
ном выключателе. Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению, опасен и дол­жен быть отремонтирован.
До начала наладки электроинструмента, перед за-
меной принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-
торожности предотвращает непреднамеренное вклю­чение электроинструмента.
Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро­инструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электро-
инструменты опасны в руках неопытных лиц.
Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход движу­щихся частей электроинструмента, отсутствие поло­мок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные ча­сти должны быть отремонтированы до использова­ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек-
троинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин-
струменты с острыми режущими кромками реже закли­ниваются и их легче вести.
Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с настоя­щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
Сервис Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для молот­ков
Применяйте средства защиты органов слуха. Воз-
действие шума может привести к потере слуха.
Пользуйтесь дополнительными рукоятками, входя-
щими в объем поставки электроинструмента. Поте-
ря контроля может привести к телесным повреждени­ям.
При выполнении работ, при которых рабочий ин-
струмент или шуруп может задеть скрытую электро­проводку или собственный шнур питания, держите электроинструмент за изолированные ручку. Кон-
такт с находящейся под напряжением проводкой мо­жет заряжать металлические части электроинструмен­та и приводить к удару электрическим током.
Используйте соответствующие металлоискатели
для нахождения спрятанных в стене труб или про­водки или обращайтесь за справкой в местное ком­мунальное предприятие. Контакт с электропроводкой
может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению матери­ального ущерба или может вызвать поражение элек­тротоком.
Всегда держите электроинструмент во время рабо-
ты обеими руками, заняв предварительно устойчи­вое положение. Двумя руками Вы работаете более
надежно с электроинструментом.
Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке.
Выждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к поте­ре контроля над электроинструментом.
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-314-006.book Page 37 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отно-
шении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной пора­жения электрическим током, пожара и тя­желых травм.
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра­циями электроинструмента и оставляйте ее открытой, по­ка Вы изучаете руководство по эксплуатации.
Применение по назначению
GBH 2-26 E/RE
Электроинструмент предназначен для ударного сверле­ния отверстий в бетоне, кирпичах и природном камне. Он также пригоден для сверления отверстий без ударного действия в древесине, металле, керамике и синтети­ческих материалах. Электроинструменты с электронным регулированием и реверсом направления вращения при­годны также и для заворачивания и выворачивания вин­тов.
GBH 2-26 DE/DRE/DFR
Электроинструмент предназначен для ударного сверле­ния отверстий в бетоне, кирпичах и природном камне, а также для легких долбежных работ. Он также пригоден для сверления отверстий без ударного действия в древесине, металле, керамике и синтетических материалах. Электро­инструменты с электронным регулированием и реверсом направления вращения пригодны также для завинчива­ния винтов.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
1 Быстрозажимной сменный сверлильный патрон
(GBH 2-26 DFR)
2 Сменный патрон SDS-plus (GBH 2-26 DFR) 3 Патрон SDS-plu s 4 Колпачок для защиты от пыли 5 Фиксирующая гильза 6 Растровое кольцо сменного патрона (GBH 2-26 DFR) 7 Переключатель направления вращения
(GBH 2-26 RE/DRE/DFR)
8 Кнопка фиксирования выключателя 9 Выключатель
10 Кнопка разблокировки выключателя удара/останова
вращения (GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
11 Выключатель удара/останова вращения
(GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
12 Кнопка ограничителя глубины 13 Ограничитель глубины 14 Дополнительная рукоятка
(с изолированной поверхностью)
15 Клавиша фиксатора переключателя «Сверле-
ние/Ударное сверление» (GBH 2-26 E/RE)
16 Переключатель «Сверление/Ударное сверление»
(GBH 2-26 E/RE)
17 Рукоятка (с изолированной поверхностью) 18 Предохранительный винт сверлильного патрона с
зубчатым венцом*
19 Сверлильный патрон с зубчатым венцом * 20 Посадочный хвостовик SDS-plus сверлильного
патрона*
21 Посадочное гнездо сверлильного патрона
(GBH 2-26 DFR)
22 Передняя гильза быстрозажимного сменного
сверлильного патрона (GBH 2-26 DFR)
23 Стопорное кольцо быстрозажимного сменного
верлильного патрона (GBH 2-26 DFR)
24 Отверстие отсасывания Saugfix * 25 Зажимной винт Saugfix * 26 Ограничитель глубины Saugfix * 27 Телескопическая труба Saugfix * 28 Барашковый винт Saugfix * 29 Направляющая труба Saugfix * 30 Универсальный держатель с хвостовиком крепления
SDS-plus*
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад­лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Русский | 37
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 38
OBJ_BUCH-314-006.book Page 38 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
38 | Русский
Технические данные
Перфоратор GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
Товарный № 0 611 ... Регулирование числа оборотов Блокировка вращения Правое/левое направление вращения Сменный сверлильный патрон Ном. потребляемая мощность Число ударов
мин-10 –4 000 0 –4000 0 –4 000 0–4000 0–4000
251 6.. 251 7.. 253 6.. 253 7.. 254 7..
 
  –– –
Вт 800 800 800 800 800
Сила одиночного удара в соответствии с EPTA-Procedure 05/2009
Число оборотов Патрон Диаметр шейки шпинделя
Дж 2,7 2,7 2,7 2,7 2,7
-1
мин
0 –900 0 –900 0 –900 0 –900 0 – 900
SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
мм 50 50 50 50 50
Диаметр отверстия (макс.) в: – бетоне
мм
26
26
26
26
– кирпичной кладке
(с кольцевой буровой коронкой) –стали –древесине
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 Класс защиты
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны испол­нении инструмента возможны иные параметры.
мм мм мм
68 13 30
68 13 30
68 13 30
68 13 30
кг 2,7 2,7 2,7 2,7 2,9
/II / II /II /II / II
Данные по шуму и вибрации
Перфоратор GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
Уровень шума определен в соответствии с европейской нормой EN 60745. A-взвешенный уровень шума инструмента
составляет типично уровень звукового давления уровень звуковой мощности недостоверность K
Применяйте средства защиты органов слуха!
Суммарная вибрация a
(векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии с EN 60745:
h
Перфорация в бетоне: a
h
K Долбление:
a
h
K
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации опреде­лен в соответствии со стандартизованной методикой из­мерений, прописанной в EN 60745, и может использо­ваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагруз­ки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ, с раз­личными принадлежностями, с применением сменных ра­бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем,
дБ(А) дБ(А)
м/с м/с
м/с м/с
91
102
дБ
2 2
2 2
3
17,5
1,5
– –
91
102
17,5
1,5
91
102
3
3
17,5
1,5
– –
14
1,5
91
102
3
17,5
1,5
14
1,5
или техническое обслуживание не будет отвечать предпи­саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значитель­но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра­бочее время.
26
68 13 30
91
102
3
16,5
1,5
14
1,5
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-314-006.book Page 39 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабо­чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор­ганизация технологических процессов.
Заявление о соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в разделе «Технические данные» продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным докумен­там: EN 60745 согласно положениям Директив 2011/65/EU, 2004/108/ЕС, 2006/42/EС.
Техническая документация (2006/42/EС): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
–Вытяните ограничитель глубины так, чтобы расстояние
от вершины сверла до конца ограничителя глубины со­ответствовало желаемой глубине сверления X.
Выбор сверлильного патрона и инструмента
Для ударного сверления и долбления требуются инстру­менты SDS-plus, которые крепят в сверлильном патроне SDS-plus.
Для сверления без удара в древесине, металле, керамике и синтетическом материале, а также для заворачивания применяют инструменты без SDS-plus (например, сверла с цилиндрическим хвостовиком). Для этих инструментов требуется быстрозажимной, патрон или патрон с зубча­тым венцом.
GBH 2-26 DFR: Сменный сверлильный патрон SDS-plus 2 может быть легко замерен на поставляемый быстроза­жимной сверлильный патрон 1.
Смена патрона с зубчатым венцом (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
Для работ с инструментом без SDS-plus (например, для
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.12.2013
Сборка
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Дополнительная рукоятка
Пользуйтесь электроинструментом только с допол-
нительной рукояткой 14.
Поворот дополнительной рукоятки (см. рис. А)
Дополнительную рукоятку 14 можно повернуть в любое положение, чтобы обеспечить возможность безопасной и не утомляющей работы с инструментом.
– Поверните нижнюю часть ручки дополнительной руко-
ятки 14 против часовой стрелки и поставьте дополни-
тельную рукоятку 14 в желаемое положение. После
этого поверните нижнюю часть ручки дополнительной
рукоятки 14 в направлении по часовой стрелке.
Следите за тем, чтобы стягивающая лента до-
полнительной рукоятки находилась в предусмо-
тренном пазу корпуса.
Настройка глубины сверления (см. рис. В)
С помощью ограничителя глубины 13 можно установить желаемую глубину сверления X.
– Нажмите на кнопку настройки ограничителя глубины
12 и вставьте ограничитель в дополнительную рукоят-
ку 14.
Рифление на ограничителе глубины 13 должно быть
обращено наверх.
– Вставьте рабочий инструмент SDS-plus до упора в па-
трон SDS-plus 3. Смещение инструмента SDS-plus мо-
жет привести к неправильной установке глубины свер-
ления.
сверл с цилиндрическим хвостовиком) следует устанав­ливать подходящий сверлильный патрон (напр. патрон с зубчатым венцом или быстрозажимной патрон, принад­лежности).
Установка сверлильного патрона с зубчатым венцом (см. рис. С)
– Ввинтите посадочный хвостовик SDS-plus 20 в свер-
лильный патрон с зубчатым венцом 19. Предохраните сверлильный патрон с зубчатым венцом 19 предохра­нительным винтом 18. Учтите, что предохранитель-
ный винт имеет левую резьбу.
Установка патрона с зубчатым венцом (см. рис. С)
– Очищайте и слегка смазывайте вставляемый конец по-
садочного хвостовика.
– Вставляйте сверлильный патрон с зубчатым венцом с
вращением в посадочное гнездо до автоматической блокировки.
– Проверьте блокирование попыткой вытянуть свер-
лильный патрон с зубчатым венцом.
Снятие патрона с зубчатым венцом
–Сдвиньте фиксирующую гильзу 5 назад и выньте свер-
лильный патрон с зубчатым венцом 19.
Снятие и установка сменного сверлильного па­трона (GBH 2-26 DFR)
Снятие сменного сверлильного патрона (см. рис. D)
– Оттяните растровое кольцо сменного патрон 6 назад,
придержите его в этом положении и выньте сменный патрон SDS-plus 2 или быстрозажимной сверлильный патрон 1 вперед из гнезда.
– Предохраняйте сменный сверлильный патрон от за-
грязнения после снятия.
Установка сменного сверлильного патрона (см. рис. Е)
– Перед установкой очистить сменный сверлильный па-
трон и слегка смазать вставляемый хвостовик.
Русский | 39
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 40
OBJ_BUCH-314-006.book Page 40 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
40 | Русский
– Охватите патрон SDS-plus 2 или быстрозажимной смен-
ный патрон 1 всей рукой. Вращая вставить его в поса-
дочное гнездо патрона 21 до ясно слышимого щелчка
фиксирования.
– Сменный патрон фиксируется автоматически. Про-
верьте фиксирование попыткой вытянуть инструмент.
Замена рабочего инструмента
Защитный колпачок 4 предотвращает в значительной сте­пени проникновение пыли от сверления в патрон. При за­мене рабочего инструмента следите за тем, чтобы колпа­чок 4 не был поврежден.
Немедленно замените поврежденный защитный
колпачок. Это рекомендуется выполнять силами
сервисной мастерской.
Установка рабочего инструмента SDS-plus (см. рис. F)
С помощью патрона SDS-plus Вы можете просто и удобно сменить рабочий инструмент без применения дополни­тельного инструмента.
– GBH 2-26 DFR: Установите сменный патрон SDS-plus 2. – Очистите и слегка смажьте вставляемый конец рабоче-
го инструмента.
– Поворачивая, вставьте рабочий инструмент в патрон
до автоматического фиксирования.
– Проверьте фиксацию попыткой вытянуть рабочий ин-
струмент.
Рабочий инструмент SDS-plus имеет свободу движения, которая обусловлена системой. В результате этого на хо­лостом ходу возникает радиальное биение. Это не имеет влияния на точность сверления, так как сверло центри­руется автоматически.
Снятие рабочего инструмента SDS-plus (см. рис. G)
–Сдвиньте фиксирующую гильзу 5 назад и выньте рабо-
чий инструмент из патрона.
Установка рабочих инструментов без SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
Указание: Не применяйте инструменты без SDS-plus для
ударного сверления или долбления! Инструменты без SDS-plus и сверлильный патрон будут повреждены при ударном сверлении и долблении.
– Установите патрон с зубчатым венцом 19 (см. «Смена
патрона с зубчатым венцом», стр. 39).
– Поверните патрон с зубчатым венцом 19 настолько,
чтобы можно было вставить инструмент. Вставьте ин-
струмент.
– Вставьте ключ от патрона в соответствующие отверстия
патрона с зубчатым венцом 19 и равномерно зажмите
инструмент.
– GBH 2-26 E/RE: Установите переключатель 16 на сим-
вол «Сверление».
– GBH 2-26 DE/DRE: Поверните переключатель режимов
11 в положение «Сверление».
Снятие рабочих инструментов без SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
– Поверните гильзу сверлильного патрона с зубчатым
венцом 19 с помощью ключа для патрона против часо­вой стрелки настолько, чтобы можно было вынуть ра­бочий инструмент.
Установка рабочих инструментов без SDS-plus (GBH 2-26 DFR) (см. рис. Н)
Указание: Не применяйте инструменты без SDS-plus для
ударного сверления или долбления! Инструменты без SDS-plus и сверлильный патрон будут повреждены при ударном сверлении и долблении.
– Установите быстрозажимной сменный сверлильный
патрон 1.
– Крепко держите стопорное кольцо быстрозажимного
сменного патрона 23. Вращением передней гильзы 22 откройте посадочное гнездо и вставьте инструмент. Крепко удерживая стопорное кольцо 23, поверните с усилием переднюю гильзу 22 в направлении стрелки до ясно слышимого звука трещотки.
– Проверьье прочное крепление инструмента, потянув
его из патрона.
Указание: Если посадочное гнездо было раскрыто до упо­ра, то при закрытии гнезда может возникнуть шум трещот­ки и гнездо не закрывается. В таком случае поверните переднюю гильзу 22 против на­правления стрелки. После этого посадочное гнездо может быть закрыто.
– Поверните переключатель режимов 11 в положение
«Сверление».
Снятие рабочих инструментов без SDS-plus (GBH 2-26 DFR) (см. рис. I)
– Крепко держите стопорное кольцо быстрозажимного
сменного патрона 23. Вращая переднюю гильзу 22 в направлении стрелки, откройте посадочное гнездо и выньте инструмент.
Отсос пыли с Saugfix (принадлежности)
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с
содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоро­вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха­тельные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считают­ся канцерогенными, особенно совместно с присадка­ми для обработки древесины (хромат, средство для за­щиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам.
– По возможности используйте пригодный для мате-
– Хорошо проветривайте рабочее место. – Рекомендуется пользоваться респираторной ма-
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа­ния для обрабатываемых материалов.
риала пылеотсос.
ской с фильтром класса Р2.
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-314-006.book Page 41 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
может легко воспламеняться.
Установка устройства Saugfix (см. рис. J)
Для отсасывания пыли требуется устройство Saugfix (при­надлежности). При сверлении устройство отпружинивает назад так, что головка устройства Saugfix постоянно плот­но прижимается к поверхности сверления.
– Нажмите кнопку настройки упора глубины 12 и выньте
упор глубины 13. Снова нажмите кнопку 12 и вставьте
устройство Saugfix спереди в дополнительную рукоят-
ку 14.
– Подключить к отверстию отсасывания 24 устройства
Saugfix шланг (Ø 19 мм, принадлежности).
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого ма­териала.
Применяйте специальный пылесос для отсасывания осо­бо вредных для здоровья видов пыли – возбудителей ра­ка или сухой пыли.
Установка глубины сверления на устройстве Saugfix (см. рис. K)
Желаемую глубину сверления X Вы мож ете на стр оит ь и н а установленном устройстве Saugfix.
– Вставьте рабочий инструмент SDS-plus до упора в па-
трон SDS-plus 3. Смещение инструмента SDS-plus мо-
жет привести к неправильной установке глубины свер-
ления.
– Отвинтите барашковый винт 28 на устройстве Saugfix. – Прижмите электроинструмент, не включая, сверлом к
подлежащей сверлению поверхности. При этом ин-
струмент SDS-plus должен стоять на поверхности.
– Сдвиньте направляющую трубу 29 устройства Saugfix в
ее креплении так, чтобы головка устройства Saugfix
прилегала к поверхности сверления. Не передвигайте
направляющую трубу 29 по телескопической трубе 27
дальше, чем это необходимо, чтобы большая часть те-
лескопической трубы оставалась открытой 27.
– Крепко затяните барашковый винт 28. Отпустите за-
жимной винт 25 на упоре глубины устройства Saugfix.
– Сдвиньте упор глубины 26 на телескопической трубе
27 так, чтобы показа нное на рисунке расстояние X со-
ответствовало желаемой Вами глубине сверления.
– Затяните в этом положении зажимной винт 25.
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
Учитывайте напряжение сети! Напряжение источни-
ка тока должно соответствовать данным на завод-
ской табличке электроинструмента. Электроинстру-
менты на 230 В могут работать также и при напря-
жении 220 В.
Установка режима работы
GBH 2-26 E/RE: С помощью переключателя «Сверление/Ударное сверле-
ние» 16 выберите режим работы электроинструмента.
– Для смены режима работы нажмите кнопку фиксирова-
ния 15 и поверните переключатель «Сверление/Удар­ное сверление» 16 в желаемое положение, в котором он слышимо фиксируется.
GBH 2-26 DE/DRE/DFR: Переключателем режимов 11 выберите режим работы
электроинструмента. – Для смены режима работы нажмите кнопку фиксирова-
ния 10 и поверните переключатель 11 в желаемое по­ложение, в котором он слышимо фиксируется.
Указание: Изменяйте режим работы только при выклю­ченном электроинструменте! В противном случае элек­троинструмент может быть поврежден.
GBH 2-26 E/RE GBH 2-26
Установка направления вращения (GBH 2-26 RE/DRE/DFR)
Выключателем направления вращения 7 можно изменять направление вращения патрона. При вжатом выключате­ле 9 это, однако, невозможно.
Правое направление вращения: Поворачивайте ре­версор 7 в обе стороны до упора в положение .
Левое направление вращения: Поворачивайте реверсор 7 в обе стороны до упора в положение .
– Для ударного сверления и для долбления всегда уста-
навливайте правое направление вращения.
Включение/выключение
–Для включения электроинструмента нажмите на вы-
ключатель 9.
–Для фиксирования выключателя придержите его на-
жатым и дополнительно нажмите кнопку фиксирова­ния 8.
–Для выключения электроинструмента отпустите вы-
ключатель 9. При задействованном фиксаторе сначала нажмите на выключатель 9 и потом отпустите его.
Русский | 41
DE/DRE/DFR
Положение для ударного сверления в бетоне или при-
родном камне
Положение Сверление без удара в древесине, металле, керамике и синтетических ма­териалах, и также для закру­чивания/выкручивания вин­тов Положение Vario-Lock для изменения положения зубила
В этом положении пере­ключатель режимов 11 не фиксируется.
Положения для Долбления
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 42
OBJ_BUCH-314-006.book Page 42 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
42 | Русский
В целях экономии электроэнергии включайте электроин­струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с ним.
Установка числа оборотов и ударов
Вы можете плавно регулировать число оборотов и ударов включенного электроинструмента, сильнее или слабее на­жимая на выключатель 9.
Легким нажатием на выключатель 9 инструмент включает­ся на низкое число оборотов и низкое число ударов. С увеличением силы нажатия число оборотов и ударов увеличивается.
Предохранительная муфта При заедании или заклинивании рабочего инстру-
мента привод патрона отключается. В целях предо-
сторожности всегда держите электроинструмент
из-за возникающих при этом сил крепко и надежно
обеими руками и займите устойчивое положение.
При блокировке электроинструмента выключите
его и выньте рабочий инструмент из обрабатывае-
мого материала. При включении с заклинившим ин-
струментом возникают высокие реактивные момет-
ны.
Указания по применению
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Изменение положения зубила (Vario-Lock) (GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
Вы можете зафиксировать зубило в 36 положениях. Бла­годаря этому Вы можете занять соответственно оптималь­ное положение.
– Вставьте зубило в патрон. – Поверните переключатель режимов 11 в положение
«Vario-Lock» (см. «Установка режима работы», стр. 41).
– Поверните патрон в желаемое положение зубила. – Поверните переключатель режимов 11 в положение
«Долбление». Этим фиксируется посадочное гнездо.
– Для долбления устанавливайте правое направление
вращения.
Установка битов (см. рис. L) Устанавливайте электроинструмент на винт или гай-
ку только в выключенном состоянии. Вращающиеся
рабочие инструменты могут соскользнуть.
Для использования битов для заворачивания Вам требует­ся универсальный битодержатель 30 с хвостовиком за­крепления SDS-plus (принадлежность).
– Очищайте и слегка смазывайте вставляемый конец по-
садочного хвостовика.
– Вставьте рабочий инструмент с вращением в патрон до
автоматического фиксирования.
– Проверьте фиксирование попыткой вытянуть держа-
тель.
– Вставьте бит в универсальный держатель. Применяйте
только насадки с размерами головки винта.
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
– Для снятия универсального держателя сдвиньте гильзу
блокировки 5 назад и выньте универсальный держа- тель 30 из патрона.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты следует постоянно содержать электроинстру­мент и вентиляционные щели в чистоте.
Немедленно замените поврежденный защитный
колпачок. Это рекомендуется выполнять силами сервисной мастерской.
– Очищайте патрон 3 каждый раз после использования. Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму
Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch.
Сервис и консультирование на предмет ис­пользования продукции
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза­тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод­ской табличке электроинструмента.
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча­стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон­сультации на предмет использования продукции, с удо­вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электро­инструмента, с соблюдением требований и норм изгото­вителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Ро­берт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про­дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад­министративном и уголовном порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева, стр. 13/5 129515, Москва Россия Тел.: 8 800 100 8007 E-Mail: pt-service.ru@bosch.com Полную информацию о расположении сервисных цен­тров Вы можете получить на официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Page 43
OBJ_BUCH-314-006.book Page 43 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты, принад­лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи­стую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
Согласно Европейской Директиве 2012/19/EU о старых электрических и электронных инструментах и приборах и адекватному предписанию национально­го права, отслужившие свой срок
электроинструменты должны отдельно собираться и сдаваться на экологически чистую утилиза­цию.
Возможны изменения.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні застереження для електроприладів
Прочитайте всі застере­ження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю).
Безпека на робочому місці Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до нещасних випадків.
Не працюйте з електроприладом у середовищі, де
існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари.
Під час праці з електроприладом не підпускайте до
робочого місця дітей та інших людей. Ви можете
втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута.
Електрична безпека Штепсель електроприладу повинен підходити до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. Для роботи з електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом.
Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження електричним струмом.
Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води
в електроприлад збільшує ризик ураження електричним струмом.
Не використовуйте кабель для перенесення
електроприладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик ураження електричним струмом.
Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом.
Якщо не можна запобігти використанню
електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом.
Українська | 43
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 44
OBJ_BUCH-314-006.book Page 44 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
44 | Українська
Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом. Не користуйтеся електроприладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією на ркотиків, спиртних напоїв або ліків. Мить неуважності при користуванні
електроприладом може призвести до серйозних травм.
Вдягайте особисте захисне спорядження та
обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання
особистого захисного спорядження, як напр., – в залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм.
Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
ввімкнути електроприлад в електромережу або під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроприладу або підключення в розетку увімкнутого приладу може призвести до травм.
Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
Перебування налагоджувального інструмента або ключа в частині приладу, що обертається, може призвести до травм.
Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте
стійке положення та завжди зберігайте рівновагу.
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над електроприладом у несподіваних ситуаціях.
Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що рухаються.
Якщо існує можливість монтувати пи-
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися. Використання пило-
відсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
Правильне поводження та користування електроприладами
Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий
прилад, що спеціально призначений для відповідної роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком
отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим
Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки
зменшують ризик випадкового запуску приладу.
Ховайте електроприлади, якими Ви саме не
користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У
разі застосування недосвідченими особами прилади несуть в собі небезпеку.
Старанно доглядайте за електроприладом.
Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали, не були пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на функціонування електроприладу. Пошкоджені деталі треба відремонтувати, перш ніж користуватися ними знов. Велика кількість нещасних випадків
спричиняється поганим доглядом за електроприладами.
Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації.
Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе­цифіку виконуваної роботи. Використання
електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
Сервіс Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність
приладу на довгий час.
Вказівки з техніки безпеки для молотків
Вдягайте навушники. Шум може пошкодити слух.Користуйтеся додатковими рукоятками, доданими
до електроінструменту. Втрата контролю над електроінструментом може призводити до тілесних ушкоджень.
При роботах, коли робочий інструмент або гвинт
може зачепити заховану електропроводку або власний шнур живлення, тримайте інструмент за ізольовані рукоятки. Зачеплення проводки, що
знаходиться під напругою, може заряджувати також і металеві частини електроінструменту та призводити до ураження електричним струмом.
вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати.
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-314-006.book Page 45 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Для знаходження захованих в стіні труб або
електропроводки користуйтеся придатними приладами або зверніться в місцеве підприємство електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення
електропроводки може призводити до пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопроводної труби може завдати шкоду матеріальним цінностям або призвести до ураження електричним струмом.
Під час роботи міцно тримайте прилад двома
руками і зберігайте стійке положення. Двома руками
Ви зможете надійніше тримати електроприлад.
Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою
затискного пристрою або лещат оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці.
Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте,
поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент
може зачепити ся за що-небудь, що призведе до втрати контролю над електроприладом.
Опис продукту і послуг
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням приладу і тримайте її перед собою увесь час, коли будете читати інструкцію.
Призначення приладу
GBH 2-26 E/RE
Електроприлад призначений для перфорації в бетоні, цеглі та камінні. Він також придатний для свердлення без удару в деревині, металі, кераміці та пластмасі. Прилади з електронною системою регулювання і обертанням робо­чого інструмента праворуч і ліворуч придатні також і для закручування гвинтів/шурупів.
GBH 2-26 DE/DRE/DFR
Електроприлад призначений для перфорації в бетоні, цеглі та камені, а також для легкого довбання. Він також придатний для свердлення без удару в деревині, металі, кераміці та пластмасі. Прилади з електронною системою регулювання і обертанням робочого інструмента праворуч і ліворуч придатні також і для закручування гвинтів/шурупів.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
1 Швидкозатискний змінний свердлильний патрон
(GBH 2-26 DFR)
2 Змінний свердлильний патрон SDS-plus
(GBH 2-26 DFR)
3 Патрон SDS-plu s 4 Пилозахисний ковпачок 5 Фіксуюча втулка 6 Фіксуюче кільце змінного свердлильного патрона
(GBH 2-26 DFR)
7 Перемикач напрямку обертання
(GBH 2-26 RE/DRE/DFR)
8 Кнопка фіксації вимикача 9 Вимикач
10 Кнопка розблокування перемикача режиму
ударів/обертання (GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
11 Перемикач режиму свердлення/довбання
(GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
12 Кнопка для регулювання обмежувача глибини 13 Обмежувач глибини 14 Додаткова рукоятка (з ізольованою поверхнею) 15 Кнопка розблокування перемикача
«свердлення/перфорація» (GBH 2-26 E/RE)
16 Перемикач «свердлення/перфорація»
(GBH 2-26 E/RE)
17 Рукоятка (з ізольованою поверхнею) 18 Фіксуючий гвинт зубчастого свердлильного патрона* 19 Зубчастий свердлильний патрон * 20 Хвостовик з SDS-plus для свердлильного патрона* 21 Гніздо під свердлильний патрон (GBH 2-26 DFR) 22 Передня втулка швидкозатискного змінного
свердлильного патрона (GBH 2-26 DFR)
23 Кільце швидкозатискного змінного свердлильного
патрона (GBH 2-26 DFR)
24 Відсмоктувальний отвір Saugfix * 25 Затискний гвинт Saugfix * 26 Обмежувач глибини Saugfix * 27 Телескопічна трубка Saugfix * 28 Гвинт-баранчик Saugfix* 29 Напрямна трубка Saugfix * 30 Універсальна державка з хвостовиком SDS-plus *
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Українська | 45
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 46
OBJ_BUCH-314-006.book Page 46 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
46 | Українська
Технічні дані
Перфоратор GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
Товарний номер 0 611 ... Регулювання кількості обертів Вимкнення обертання Обертання праворуч/ліворуч Змінний свердлильний патрон Ном. споживана потужність Кількість ударів
хвил.-10 –4 000 0 –4000 0 –4 000 0–4000 0–4000
251 6.. 251 7.. 253 6.. 253 7.. 254 7..
 
  –– –
Вт 800 800 800 800 800
Сила одиночного удару відповідно до EPTA-Procedure 05/2009
Кількість обертів Патрон Діаметр шийки шпинделя
Дж 2,7 2,7 2,7 2,7 2,7
-1
хвил.
0 –900 0 –900 0 –900 0 –900 0 – 900
SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
мм 50 50 50 50 50
Діаметр розсвердлювального отвору, макс.: –Бетон – Кам’яна кладка (свердлильна коронка) –Сталь – Деревина
мм мм мм мм
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
Клас захисту
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значення х напруги, а також у специфічному для країни виконанні можливі інші параметри.
кг 2,7 2,7 2,7 2,7 2,9
/II / II /II /II / II
Інформація щодо шуму і вібрації
Перфоратор GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
Рівень шумів визначений відповідно до європейської норми EN 60745. Оцінений як А рівень звукового тиску від
приладу, як правило, становить звукове навантаження звукова потужність похибка K
Вдягайте навушники!
Сумарна вібрація a
(векторна сума трьох напрямків) та похибка K визначені відповідно до EN 60745:
h
Перфорація в бетоні: a
h
K Довбання:
a
h
K
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для порівняння електроінструментів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження. Заз начен ий рів ень в ібрац ії ст осуєт ься го ловн их роб іт, дл я яких застосовується електроприлад. Однак при застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з різним приладдям або з іншими змінними робочими інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В
дБ(А) дБ(А)
м/с м/с
м/с м/с
91
102
дБ
2 2
2 2
3
17,5
1,5
– –
91
102
17,5
1,5
91
102
3
3
17,5
1,5
– –
14
1,5
91
102
3
17,5
1,5
14
1,5
результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу може значно зростати. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу. Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів.
26 68 13 30
91
102
3
16,5
1,5
14
1,5
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-314-006.book Page 47 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний в «Технічні дані» продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60745 у відповідності до положень директив 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
Технічна документація (2006/42/EC): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.12.2013
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Монтаж
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки.
Додаткова рукоятка
Користуйтеся приладом лише з додатковою
рукояткою 14.
Повертання додаткової рукоятки (див. мал. A)
Додаткову рукоятку 14 можна повертати в будь-яке положення, що забезпечує зручну роботу без втомлення рук.
– Поверніть ручку додаткової рукоятки 14 проти стрілки
годинника і встановіть додаткову рукоятку 14 в необхідне положення. Після цього знову туго затягніть ручку додаткової рукоятки 14 повертанням за стрілкою годинника. Слідкуйте за тим, щоб затискний поясок додаткової рукоятки знаходився в передбаченому для цього пазі на корпусі.
Встановлення глибини свердлення (див. мал. B)
За допомогою обмежувача глибини 13 можна встановлювати необхідну глибину свердлення X.
– Натисніть на кнопку для регулювання обмежувача
глибини 12 і встроміть обмежувач глибини в додаткову рукоятку 14. Рифлення на обмежувачі глибини 13 повинне дивитися донизу.
– Встроміть робочий інструмент з SDS-plus до упору в
патрон SDS-plus 3. Інакше рухомість робочого інструмента з SDS-plus може призводити до неправильного встановлення глибини свердлення.
– Витягніть обмежувач глибини настільки, щоб відстань
між кінчиком свердла і кінчиком обмежувача глибини відповідала бажаній глибині свердлення X.
Вибір свердлильного патрона і робочих інструментів
Для перфорації і довбання Вам потрібні робочі інструменти з SDS-plus, які можна встромити в свердлильний патрон з SDS-plus.
Для свердлення без удару в деревині, металі, кераміці і пластмасі, а також закручування гвинтів використовуються робочі інструменти без SDS-plus (напр., свердла з циліндричним хвостовиком). Для таких робочих інструментів потрібний швидкозатискний свердлильний патрон або зубчаcтий свердлильний патрон.
GBH 2-26 DFR: Змінний свердлильний патрон SDS-plus 2 можна легко замінити на доданий швидкозатискний змінний свердлильний патрон 1.
Заміна зубчастого свердлильного патрона (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
Щоб працювати з робочими інструментами без SDS-plus (напр., із свердлом з циліндричним хвостовиком), треба монтувати придатний свердлильний патрон (зубчастий або швидкозатискний свердлильний патрон, приладдя).
Монтаж зубчастого свердлильного патрона (див.мал.C)
– Закрутіть хвостовик з SDS-plus 20 в зубчастий
свердлильний патрон 19. Зафіксуйте зубчастий свердлильний патрон 19 за допомогою фіксуючого гвинта 18. Зважайте на те, що фіксуючий гвинт має
ліву різь.
Встромляння зубчастого свердлильного патрона (див.мал.C)
– Прочистіть кінчик хвостовика і трохи змастіть його. – Повертаючи, встроміть зубчастий свердлильний
патрон хвостовиком в затискач, щоб він увійшов у зачеплення.
– Перевірте фіксацію, потягнувши за зубчастий
свердлильний патрон.
Виймання зубчастого свердлильного патрона
– Потягніть фіксуючу втулку 5 назад і зніміть зубчастий
свердлильний патрон 19.
Виймання/встромляння змінного свердлильного патрона (GBH 2-26 DFR)
Виймання змінного свердлильного патрона (див.мал.D)
– Потягніть назад фіксуюче кільце змінного
свердлильного патрона 6, притримайте його в цьому положенні і, потягнувши вперед, зніміть змінний свердлильний патрон SDS-plus 2 або швидкозатискний свердлильний патрон 1.
– Захищайте витягнутий змінний свердлильний патрон
від забруднень.
Українська | 47
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 48
OBJ_BUCH-314-006.book Page 48 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
48 | Українська
Встромляння змінного свердлильного патрона (див.мал.E)
– Перед встромлянням прочищайте змінний
свердлильний патрон і злегка змащуйте встромлюваний кінчик.
– Обхватіть змінний свердлильний патрон SDS-plus
2/швидкозатискний змінний свердлильний патрон 1 всією долонею. Встроміть змінний свердлильний патрон в гніздо 21, одночасно повертаючи його, щоб почулося відчутне клацання.
– Змінний свердлильний патрон стопориться авто-
матично. Потягнувши за змінний свердлильний патрон, перевірте його фіксацію.
Заміна робочого інструмента
Пилозахисний ковпачок 4 запобігає потраплянню в патрон пилу від свердлення під час роботи. Під час встромляння робочого інструмента слідкуйте за тим, щоб не пошкодити пилозахисний ковпачок 4.
У разі пошкодження пилозахисного ковпачка його
треба негайно замінити. Рекомендується робити це в сервісній майстерні.
Встромляння робочих інструментів з SDS-plus (див.мал.F)
Завдяки свердлильному патрону з SDS-plus робочий інструмент можна просто і зручно міняти без використання додаткових інструментів.
– GBH 2-26 DFR: Встроміть змінний свердлильний
патрон SDS-plus 2.
– Прочистіть кінчик робочого інструмента, яким він
встромляється в патрон, і трохи змастіть його.
– Повертаючи, встроміть робочий інструмент в патрон,
щоб він увійшов у зачеплення.
– Потягнувши за робочий інструмент, перевірте його
фіксацію.
Робочий інструмент із SDS-plus сконструйований так, щоб він міг вільно рухатися. В результаті при роботі на холостому ході виникає радіальне биття. Це не впливає на точність просвердленого отвору, оскільки при свердленні свердло самоцентрується.
Виймання робочих інструментів з SDS-plus (див.мал.G)
– Потягніть фіксуючу втулку 5 назад і витягніть робочий
інструмент.
Встромляння робочих інструментів без SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
Вказівка: Не використовуйте робочі інструменти без SDS-
plus для перфорації і довбання! Робочі інструменти без SDS-plus і їх свердлильний патрон пошкоджуються при перфорації і довбанні.
– Встроміть зубчастий свердлильний патрон 19 (див.
«Заміна зубчастого свердлильного патрона», стор. 47).
– Повертаючи, відкрийте зубчастий свердлильний
патрон 19, щоб в нього можна було встромити робочий інструмент. Встроміть робочий інструмент.
– Встроміть ключ до свердлильного патрона у відповідні
отвори в зубчастому свердлильному патроні 19 і рівномірно затягніть робочий інструмент.
–GBH2-26E/RE: Встановіть перемикач 16 на символ
«свердлення».
– GBH 2-26 DE/DRE: Поверніть перемикач режиму
ударів/обертання 11 в положення «свердлення».
Виймання робочих інструментів без SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
– За допомогою ключа до свердлильного патрона
поверніть втулку зубчастого свердлильного патрона 19 проти стрілки годинника, щоб можна було вийняти робочий інструмент.
Встромляння робочих інструментів без SDS-plus (GBH 2-26 DFR) (див. мал. H)
Вказівка: Не використовуйте робочі інструменти без SDS-
plus для перфорації і довбання! Робочі інструменти без SDS-plus і їх свердлильний патрон пошкоджуються при перфорації і довбанні.
– Встроміть швидкозатискний змінний свердлильний
патрон 1.
– Добре тримайте фіксуюче кільце швидкозатискного
змінного свердлильного патрона 23. Повертанням передньої втулки 22 відкрийте затискач робочого інструмента настільки, щоб можна було встромити робочий інструмент. Притримайте фіксуюче кільце 23 і з силою повертайте передню втулку 22 в напрямку, показаному стрілкою, поки не почується відчутне клацання.
– Потягнувши за робочий інструмент, перевірте міцніть
посадки.
Вказівка: Якщо патрон відкритий до упору, при закручуванні патрона може чутися клацання і патрон не буде закриватися. В такому випадку поверніть передню втулку 22 проти напрямку, показаного стрілкою. Після цього патрон можна буде закрити.
– Поверніть перемикач режиму ударів/обертання 11 в
положення «свердлення».
Виймання робочих інструментів без SDS-plus (GBH 2-26 DFR) (див. мал. I)
– Добре тримайте фіксуюче кільце швидкозатискного
змінного свердлильного патрона 23. Повертанням передньої втулки 22 в напрямку, показаному стрілкою, відкрийте затискач робочого інструмента, щоб можна було витягнути робочий інструмент.
Відсмоктування пилу за допомогою Saugfix (приладдя)
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить,
що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або захворювання дихальних шляхів.
один раз
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-314-006.book Page 49 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил, вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з добавками для обробки деревини (хромат, засоби для захисту деревини). Матеріали, що містять азбест, дозволяється обробляти лише спеціалістам.
– За можливістю використовуйте придатний для
матеріалу відсмоктувальний пристрій.
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому
місці.
–Рекомендується вдягати респіраторну маску з
фільтром класу P2. Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, що діють у Вашій країні.
Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
може легко займатися.
Монтаж Saugfix (див. мал. J)
Для відсмоктування п илу потрібний Saugfix (приладдя). Під час свердлення Saugfix відпружинює назад, завдяки чому головка Saugfix завжди щільно прилягає до робочої поверхні.
– Натисніть на кнопку для регулювання обмежувача
глибини 12 і вийміть обмежувач глибини 13. Ще раз натисніть на кнопку 12 і встроміть Saugfix спереду в додаткову рукоятку 14.
– Під’єднайте відсмоктувальний шланг (діаметр 19 мм,
приладдя) до всмоктувального отвору 24 Saugfix.
Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи з оброблюваним матеріалом.
Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я, канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний пиловідсмоктувач.
Встановлення глибини свердлення на Saugfix (див.мал.K)
Необхідну глибину свердлення X можна встановлювати також і при монтованому Saugfix.
– Встроміть робочий інструмент з SDS-plus до упору в
патрон SDS-plus 3. Інакше рухомість робочого інструмента з SDS-plus може призводити до неправильного встановлення глибини свердлення.
–Відпустіть гвинт-баранчик 28 на Saugfix. – Не вмикаючи прилад, міцно приставте його до
розсвердлюваного місця. Робочий інструмент з SDS­plus повинен при цьому торкатися поверхні.
– Пересуньте напрямну трубку 29 Saugfix в кріпленні так,
щоб головка Saugfix прилягала до поверхні, де буде свердлитися отвір. Не насувайте напрямну трубку 29 на телескопічну трубку 27 більше потрібного, щоб на телескопічній трубці 27 було видно якомога більше шкали.
– Знову затягніть гвинт-баранчик 28. Відпустіть
затискний гвинт 25 на обмежувачі глибини Saugfix.
– Пересуньте обмежувач глибини 26 на телескопній
трубці 27 настільки, щоб показана на малюнку відстань X відповідала бажаній глибині свердлення.
– В цьому положенні затягніть затискний гвинт 25.
Робота
Початок роботи
Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела
струму повинна відповідати значенню, що зазначене на табличці з характеристиками електроприладу. Електроприлад, що розрахований на напругу 230 В, може працювати також і при 220 В.
Встановлення режиму роботи
GBH 2-26 E/RE: За допомогою перемикача «свердлення/перфорація» 16
виберіть режим роботи електроприладу. – Щоб змінити режим роботи, натисніть кнопку
розблокування 15 і поверніть перемикач «сверд­лення/перфорація» 16 в бажане положення, щоб він відчутно зайшов у зачеплення.
GBH 2-26 DE/DRE/DFR: За допомогою перемикача режиму ударів/обертання 11
виберіть режим роботи електроприладу. – Щоб змінити режим роботи, натисніть кнопку
розблокування 10 і поверніть перемикач режиму свердлення/довбання 11 в бажане положення, щоб він відчутно зайшов у зачеплення.
Вказівка: Міняйте режим роботи лише на вимкнутому електроприладі! В іншому разі електроприлад може пошкодитися.
GBH 2-26 E/RE GBH 2-26
Українська | 49
DE/DRE/DFR
Положення для перфорації в бетоні або камені
Положення для свердлення без удару в деревині, металі, кераміці і пластмасі, а також для закручування гвинтів
Положення Vario-Lock для ре­гулювання положення робочого інструмента при довбанні
В цьому положенні перемикач режиму свердлення/довбання 11 не фіксується.
Положення для довбання
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 50
OBJ_BUCH-314-006.book Page 50 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
50 | Українська
Встановлення напрямку обертання (GBH 2-26 RE/DRE/DFR)
За допомогою перемикача напрямку обертання 7 можна міняти напрямок обертання інструмента. Однак це не можливо, якщо натиснутий вимикач 9.
Обертання праворуч: Поверніть перемикач напрямку обертання 7 з обох боків до упору в положення .
Обертання ліворуч: Поверніть перемикач напрямку обертання 7 з обох боків до упору в положення .
– Для перфорації в бетоні, свердлення і довбання завжди
встановлюйте правий напрямок обертання.
Вмикання/вимикання –Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач
9.
–Щоб зафіксувати вимикач, тримайте його натиснутим і
додатково натисніть на кнопку фіксації 8.
–Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 9.
Якщо вимикач 9 зафіксований, спочатку натисніть на нього і потім відпустіть його.
З міркувань заощадження електроенергії вмикайте електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь користуватися ним.
Настроювання кількості обертів/кількості ударів
Кількість обертів увімкнутого електроприладу можна плавно регулювати більшим чи меншим натисканням на вимикач 9.
При несильному натискуванні на вимикач 9 кількість обертів/кількість ударів невелика. При збільшенні сили натискування кількість обертів/кількість ударів зростає.
Запобіжна муфта При заклиненні або сіпанні електроприладу привод
свердлильного шпинделя вимикається. Зважаючи на сили, що виникають при цьому, завжди добре тримайте електроприлад двома руками і зберігайте стійке положення.
У разі застрявання вимкніть електроприлад і
звільніть робочий інструмент. При вмиканні електроприладу із застряглим робочим інструментом виникають великі реакційні моменти.
Вказівки щодо роботи
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки.
Змінення положення різця (Vario-Lock) (GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
Ви можете зафіксувати різець у 36 положеннях. Це дасть Вам змогу працювати в оптимальному положенні тіла.
– Встроміть різець в патрон. – Поверніть перемикач режиму свердлення/довбання
11 в положення «Vario-Lock» (див. «Встановлення режиму роботи», стор. 49).
– Поверніть затискач робочого інструмента відповідно
до бажаного положення різця.
– Поверніть перемикач режиму свердлення/довбання
11 в положення «довбання». Патрон тепер зафіксований.
– Для довбання потрібний правий напрямок обертання.
Встромляння біт (див. мал. L) Приставляйте електроприлад до гайки/гвинта лише
у вимкнутому стані. Робочі інструменти, що
обертаються, можуть зісковзувати.
Для біт Вам потрібна універсальна державка 30 з хвостовиком SDS-plus (приладдя).
– Прочистіть кінчик хвостовика і трохи змастіть його. – Повертаючи, встроміть універсальну державку в
патрон, щоб вона увійшла у зачеплення.
– Перевірте фіксацію, потягнувши за універсальну
державку.
– Встроміть біту в універсальну державку. Використо-
вуйте лиши біти, що пасують до головки гвинтів.
– Щоб вийняти універсальну державку, потягніть
фіксуючу втулку 5 назад і вийміть універсальну державку 30 з патрона.
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки.
Щоб електроприлад працював якісно і надійно,
тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
У разі пошкодження пилозахисного ковпачка його
треба негайно замінити. Рекомендується робити це в сервісній майстерні.
– Кожний раз після закінчення роботи прочищайте
затискач робочого інструмента 3.
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що знаходиться на заводській табличці електроприладу.
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-314-006.book Page 51 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
Утилізація
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте електроінструменти в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU про відпрацьовані електро­і електронні прилади і її перетворення в національному законодавстві електроприлади, що вийшли з вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
Можливі зміни.
Қaзақша
ООО "Центр по сертификации стандартизации и систем качества электро-машиностроительной продукции" 141400 Химки Московской области, ул. Ленинградская, 29 Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайда сақталады: ТОО „Роберт Бош“ 050050, Казахстан, г.Алматы, пр-т Райымбека, уг.ул.Коммунальная, 169/1
Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
Қауіпсіздік нұсқаулары
Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары
ЕСКЕРТУ
Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған „Электр құрал“ атауының желіден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Жұмыс орнының қауіпсіздігі Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған
жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған
жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі мүмкін.
Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған
жарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралды пайдаланбаңыз. Электр құралдары ұшқын шығарып,
шаң немесе буларды жандыруы мүмкін.
Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар
және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз.
Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін.
Электр қауіпсіздігі Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы
қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес. Жерге қосулы электр құ ралдарменен ешқандай адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген
айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр тоқ соғу қауіпін төмендетеді.
Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш
сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз.
Қaзақша | 51
Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi C-DE.ME77.B.00388 Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 17.05.2018 дейін
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз.
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 52
OBJ_BUCH-314-006.book Page 52 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
52 | Қaзақша
Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу қаупі артады.
Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз.
Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының соғу қаупін арттырады.
Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе
айырын розеткадан шығару үшін кабельді пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір шеттерден немесе құралдың жылжыма бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған
немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін арттырады.
Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз,
тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған
ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін төмендетеді.
Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану
қажет болса, автоматты сақтандырғыш ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты
сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді.
Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл
бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда
секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш
көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе
пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию жарақаттану қаупін төмендетеді.
Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр
құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда, оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп
тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе құрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайым оқиғалға алып келуі мүмкін.
Электр құралын қосудан алдын реттейтін
аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз.
Айналатын бөлшекте тұрған аспап немесе кілт жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Қалыпсыз дене күйінде тұрмаңыз. Тірек күйде
тұрып, әрқашан өзіңізді сенімді ұстаңыз. Осылай сіз
күтпеген жағдайда электр құралды жақсырақ бақылайсыз.
Жұмысқа жарамды киім киіңіз. Кең немесе сәнді
киім кимеңіз. Шашыңызды, киім және қолғапты қозғалмалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Кең киім,
әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге тиюі мүмкін.
Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды
құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты
пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады.
Электр құралдарын пайдалану және күту Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі сенімді жұмыс істейсіз.
Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады.
Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
немесе құралды алып қоюдан алдын айырды розеткадан шығарыңыз және/немесе аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті
электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті болады.
Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы
бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі
жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.
Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз.
Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады.
Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен орындайтын әрекеттерге на зар аударыңыз. Электр
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану қауіпті.
Қызмет Электр құралыңызды тек білікті маманға және
арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы
электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.
Балғаларды пайдалану жөніндегі қауіпсіздік нұсқаулықтары
Құлақ сақтағышын киіңіз. Шуыл әсерінен есту
қабілетіңіз зақымдануы мүмкін.
Электр құралымен бірге жеткізілетін қосымша
тұтқаларды ұстаңыз. Бақылауды жоғалту зақымдарға
алып келуі мүмкін.
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-314-006.book Page 53 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Алмалы-салмалы құралдар немесе бұранда
жасырынған тоқ сымына немесе өз желі кабеліне тиюі мүмкін болған жұмыстарды орындаған кезде құралды айырылған тұтқасынан ұстаңыз. Тоқ өтетін
сымға тию металлды құрал бөлшектеріне тоқ беріп, соғуына алып келуі мүмкін.
Қажетті темір іздеу құралдарын пайдаланып,
жасырылған су, газ, электр сымдарын табыңыз немесе жергілікті қызмет көрсету ұйымдарын шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт немесе тоқ
соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырына тию материалдық зиян немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін.
Электр құралды пайдалануда оны екі қолмен берік
ұстап, тұрақты қалыпта тұрыңыз. Электр құралы екі
қолмен сенімді басқарылады.
Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе
қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен салыстырғанда, берік ұсталады.
Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр
құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін.
Өнім және қызмет сипаттамасы
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық
қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Электр құралының суреті бар бетті ашып пайдалану нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз.
Тағайындалу бойынша қолдану
GBH 2-26 E/RE
Электр құралы перфоратормен бетонды, кірпіш және тасты оюға арналған. Ол және ағаш, метал, керамика, пластмассаны қағусыз оюға арналған. Электрон басқаруы және оңға/солға айналуы бар электр құралдары да бұрғылауға сай.
GBH 2-26 DE/DRE/DFR
Электр құралы перфоратормен бетонды, кірпіш, тасты оюға және жай соғу жұмыстарына арналған. Ол және ағаш, метал, керамика, пластмассаны қағусыз оюға арналған. Электрон басқаруы және оңға/солға айналуы бар электр құралдары да бұрғылауға сай.
Бейнеленген құрамды бөлшектер
Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
1 Тез қысылатын ауыстырмалы бұрғы патроны
(GBH 2-26 DFR)
2 SDS-plus-ауыстырмалы бұрғы патроны
(GBH 2-26 DFR)
3 Құралды бекіту орны SDS-plus 4 Шаңнан сақтайтын бұқтырма 5 Бекіту төлкесі 6 Ауыстырмалы бұрғы патроны бекіту шеңбері
(GBH 2-26 DFR)
7 Айналу бағытының ауыстырып-қосқышы
(GBH 2-26 RE/DRE/DFR)
8 Қосқыш/өшіргіш құлыптау пернесі 9 Қосқыш/өшіргіш
10 Қағуды/айналуды тоқтату қосқышының босату
түймешесі (GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
11 Қағуды/айналуды тоқтату қосқышы
(GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
12 Тереңдікті шектеу тірегін орнату пернесі 13 Тереңдік шектегіші 14 Қосымша тұтқа (беті оқшауландырылған) 15 „Бұрғылау/перфораторлық бұрғылау“ ауыстырып-
қосқышының құлпын ашу пернесі (GBH 2-26 E/RE)
16 „Бұрғылау/перфораторлық бұрғылау“
(GBH 2-26 E/RE)
17 Тұтқа (беті оқшауландырылған) 18 Тәждік бұрғылау патроны үшін тоқтатқыш бұрғы * 19 Тісті тәждік бұрғылау патроны* 20 Бұрғылау патроны үшін SDS-plus-аспап патроны * 21 Бұрғы патроны қысқышы (GBH 2-26 DFR) 22 Тез қысылатын ауыстырмалы бұрғы патроны алғы
төлкесі (GBH 2-26 DFR)
23 Тез қысылатын ауыстырмалы бұрғы патроны
ұстағышы (GBH 2-26 DFR)
24 Saugfix сору саңылауы * 25 Saugfix қысатын бұрамасы * 26 Saugfix тереңдікті шектеу тірегі* 27 Saugfix телескоптық құбыр * 28 Saugfix қалақты бұрғысы* 29 Saugfix бағыттауыш құбыры* 30 SDS-plus-аспап патрондық әмбебап ұстағыш*
*Бей неленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
Қaзақша | 53
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 54
OBJ_BUCH-314-006.book Page 54 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
54 | Қaзақша
Техникалық мәліметтер
Перфоратор GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
Өнім нөмірі 0 611 ... Айналымдар санын басқару Айналуды тоқтату Оңға/солға айналу Ауыстырмалы бұрғы патроны Кесімді қуатты пайдалану Қағулар саны
мин-10 –4 000 0 –4000 0 –4 000 0–4000 0–4000
251 6.. 251 7.. 253 6.. 253 7.. 254 7..
 
  –– –
Вт 800 800 800 800 800
Бір қағу қуаты 05/2009 EPTA процедурасы бойынша
Айналымдар саны Аспап пантроны Шпиндель мойны диаметрі
J2,72,7 2,7 2,7 2,7
-1
мин
0 –900 0 –900 0 –900 0 –900 0 – 900
SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
мм 50 50 50 50 50
Максималды бұрғылау диаметрі: –Бетон
мм
26
26
26
26
– Құрылыс (шеңберлік бұрғылау
коронкасы)
–болат –ағаш
мм мм мм
68 13 30
68 13 30
68 13 30
68 13 30
EPTA-Procedure 01/2003 құжатына сай салмағы
Сақтық сыныпы
Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
кг 2,7 2,7 2,7 2,7 2,9
/II / II /II /II / II
Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
Перфоратор GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
Шу деңгейі EN 60745 стандартына сай анықталған. A-мен белгіленген электр құралының
дыбыс күші әдетте төмендегіге тең болады Дыбыс күші деңгейі Дыбыстық қуат деңгейі Өлшеу дәлсіздігі K
Құлақты қорғау құралдарын киіңіз!
Жиынтық діріл мәні
(үш бағыттың векторлық қосындысы) және K дәлсіздігі EN 60745 стандартына сай анықталған:
h
Бетонды перфораторлық бұрғылау: a
сағ
K Ою:
a
сағ
K
Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745 ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын шамалап өлшеу үшін де жарамды. Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы­салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс барысындағы діріл қуатын арттырады.
дБ(A) дБ(A)
м/с м/с
м/с м/с
91
102
дБ
2 2
2 2
3
17,5
1,5
– –
91
102
17,5
1,5
91
102
3
3
17,5
1,5
– –
14
1,5
91
102
3
17,5
1,5
14
1,5
Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты төмендетеді. Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
26
68 13 30
91
102
3
16,5
1,5
14
1,5
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-314-006.book Page 55 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Сәйкестік мәлімдемесі
Жеке жауапкершілікпен біз „Техникалық мәліметтер“ де сипатталған өнімнің төмендегі ереже немесе нормативті құжаттарға сәйкес екенін білдіреміз: EN 60745, 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC ережелеріндегі анықтамалары бойынша.
Техникалық құжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.12.2013
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Жинау
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Қосымша тұтқа
Электр құралыңызды тек қосымша тұтқа 14 менен
пайдаланыңыз.
Қосымша тұтқаны ауытқыту (А суретін қараңыз)
Қосымша тұтқаны 14 қисатып бекем және шаршатпайтын жұмыс күйін орнатыңыз.
– Қосымша тұтқаның 14 төмен бөлегін сағат тіліне қарсы
бұрап, қосымша тұтқаны 14 керекті күйге бұраңыз. Сосын қосымша тұтқаның 14 төмен бөлігін сағат тілімен бекітіп бұраңыз. Қосымша тұтқаның орау таспасы корпусіндегі арнайы ойықта жатуына көз жеткізіңіз.
Бұрғылау тереңдігін орнату (В суретін қараңыз)
Тереңдікті шектеу тірегімен 13 қажетті бұрғылау тереңдігін X реттеу мүмкін.
– Тереңдікті шектеу тірегін орнату 12 пернесін басып
тереңдікті шектеу тірегін қосымша тұтқаға 14 орнатыңыз. Тереңдікті шектеу тірегінің 13 бұдырлауы төменге көрсетуі қажет.
– SDS-plus-алмалы-салмалы аспабын SDS-plus 3 аспабы
патронына тірелгенше жылжытыңыз. Кері жағдайда SDS-plus-аспабының жылжымалылығы бұрғылау тереңдігіне қате ор натылуы мүмкін.
– Тереңдікті шектеу тірегін бұрғы ұшымен тереңдікті
шектеу тірегі ұшының аралығы қажетті бұрғылау тереңдігіне X тең болғанынша тартыңыз.
Бұрғылау патроны мен аспаптарды таңдау
Перфоратормен бұрғылау және ою үшін SDS-plus аспап патронына салынатын SDS-plus аспаптары керек болады.
Қағусыз ағашты, металды, керамиканы, пластмассаны және бұрандаларды бұрғалау үшін SDS-plus сыз аспаптар (мысалы цилиндрлік тұтқалық бұрғылар) пайдаланылады. Осы аспаптар үшін жылдам қысу бұрғылау патроны немесе тісті тәждік бұрғылау патроны қажет.
GBH 2-26 DFR: SDS-plus ауыстырмалы бұрғы патронын 2 жинақтағы тез қысылатын ауыстырмалы бұрғы патронына
1 жылдам ауыстыруға болады.
Тісті тәждік бұрғылау патронын алмастыру (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
SDS-plus-сіз аспаптарымен (мысалы цилиндр тұтқалық бұрғы) жұмыс істеу үшін сәйкес аспап патронын орнатыңыз (тісті тәждік немесе жылдам бекіту бұрғылау патроны, керек-жабдықтар).
Тісті тәждік бұрғылау патронын орнату (C суретін қараңыз)
– SDS-plus-аспап патронын 20 тісті тәждік бұрғылау
патронына 19 бұрап бекітіңіз. Тісті тәждік бұрғылау патронын 19 тоқтатқыш бұрандасымен бекітіңіз 18.
Тоқтатқыш бұрғысында сол бағыттық ойма болатынына назар аударыңыз.
Тісті тәждік бұрғылау патронын орнату (C суретін қараңыз)
– Тұтқаның салынатын ұшын тазалап, аздап майлаңыз. – Тісті тәждік бұрғылау патронын аспап патронына өзі
бекітілгенше бұрап салыңыз.
– Тісті тәждік бұрғылау патронын бекітілуін тартып
тексеріңіз.
Тісті тәждік бұрғылау патронын шығару
–Бекіту төлкесін 5 артқа жылжытып тісті тәждік бұрғылау
патронын 19 шешіңіз.
Аустырмалы бұрғылау патронын шығару/орнату (GBH 2-26 DFR)
Алмалы-салмалы бұрғылау патронын шығару (D суретін қараңыз)
– Ауыстырмалы бұрғы патронының бекіту шеңберін 6
артқа тартып, оны осы күйде ұстап SDS-plus ауыстырмалы бұрғы патронын 2 немесе тез қысылатын ауыстырмалы бұрғы патронын 1 алға тартыңыз.
– Шығарғаннан соң ауыстырмалы бұрғы патронын ластан
тазалаңыз.
Алмалы-салмалы бұрғылау патронын орнату (E суретін қараңыз)
– Орнатудан алдын ауыстырмалы бұрғы патронын
тазалап, салынатын жағын аздап майлаңыз.
– SDS-plus ауыстырмалы бұрғы патронын 2 немесе тез
қысылатын бұрғы патронын 1 алақанмен ұстаңыз. Ауыстырмалы бұрғы патронын бұрап бұрғы патроны қысқышына 21 тірелу дыбысы естілгенше жылжытыңыз.
– Алмалы-салмалы бұрғылау патроны өзі бекітіледі.
Алмалы-салмалы бұрғылау патроны бекітілуін тартып тексеріңіз.
Қaзақша | 55
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 56
OBJ_BUCH-314-006.book Page 56 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
56 | Қaзақша
Жұмыс құралын ауыстыру
Шаңнан сақтайтын бұқтырмамен 4 жұмыс істеу кезінде бұрғылау шаңының аспап патронына кіруіне жол бермейді. Аспапты пайдаланудан алдын шаңнан сақтайтын бұқтырманың 4 зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
Зақымдалған шаңнан сақтайтын бұқтырма бірден
алмастырылуы қажет. Оны қызмет көрсету шеберханасында орындау ұсынылады.
SDS-plus электр құралын пайдалану (F суретін қараңыз)
SDS-plus-бұрғылау патронымен алмалы-салмалы аспапты жай және оңай ретте қосымша аспаптарды пайдаланбай алмастыру мүмкін.
– GBH 2-26 DFR: SDS-plus ауыстырмалы бұрғы патронын
2 орнатыңыз.
– Алмалы-салмалы аспаптың салынатын ұшын тазалап,
аздап майлаңыз.
– Алмалы-салмалы жұмыс құралын патронға автоматты
бекітілгенше бұрап салыңыз.
– Құралдың бекітілуін тартып тексеріңіз. SDS-plus-алмалы-салмалы аспабы жүйе салдарынан бос
қозғалады. Сол себептен бос айналуда радиал қағу пайда болады. Бұл ойық дұрыстығына әсер етпейді, өйткені бұрғылау кезінде бұрғы өзін өзі ортаға дәл келтіреді.
SDS-plus алмалы-салмалы аспабын шығару (G суретін қараңыз)
– Бекіту төлкесін 5 артқа жылжытып алмалы-салмалы
аспапты шешіңіз.
SDS-plus-сіз алмалы-салмалы аспаптарды орнату (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
Ескертпе: SDS-plus-сіз аспаптарды перфораторлық
бұрғылау немесе ою үшін пайдаланбаңыз! SDS-plus-сіз аспаптар перфораторлық бұрғылауда немесе оюда бұзылады.
– Тісті тәждік бұрғылау патронын 19 („Тісті тәждік
бұрғылау патронын алмастыру“, 55 бетінде қараңыз) орнатыңыз.
– Тісті тәждік бұрғылау патронын 19 аспап
орнатылғаныша бұраңыз. Аспапты орнатыңыз.
– Бұрғылау патроны кілтін тісті тәждік бұрғылау
патронының 19 тиісті ойықтарына орнатып аспапты бекітіңіз.
– GBH 2-26 E/RE: Ауыстырып-қосқышты 16 „Бұрғылау“
белгісіне жылжытыңыз.
– GBH 2-26 DE/DRE: Қағуды/айналуды тоқтату қосқышын
11 „бұрғылау“ күйіне айналыдырыңыз.
SDS-plus-сіз алмалы-салмалы аспаптарды шешу (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
– Тісті тәждік бұрғылау патронын 19 бұрғылау патроны
кілтімен сағат тіліне қарсы бағытта алмалы-салмалы аспап шешілгенше бұраңыз.
SDS-plus-сіз алмалы-салмалы аспаптарды орнату (GBH 2-26 DFR) (H суретін қарау)
Ескертпе: SDS-plus-сіз аспаптарды перфора торлық
бұрғылау немесе ою үшін пайдаланбаңыз! SDS-plus-сіз аспаптар перфораторлық бұрғылауда немесе оюда бұзылады.
– Тез қысылатын ауыстырмалы бұрғы патронын 1
орнатыңыз.
– Тез қысылатын бұрғы патроны 23 ұстағышын қатты
ұстаңыз. Аспап патронын алғы төлкені 22 аспап салынатын күйіне дейін бұрап ашыңыз. Ұстағышты 23 ұстап алғы төлкені 22 күшпен көрсеткі бағытында анық дыбысы естілгенше бұраңыз.
– Аспапты тартып бекем тұруын тексеріңіз. Ескертпе: Аспап патроны тірелгенше ашылған болса
жабуда дыбыс естіліп аспап патроны жабық болмауы мүмкін. Осы жағдайда алғы төлкені 22 бір рет көрсеткі бағытына қарсы бағытта бұраңыз. Сосын аспап патронын жабуға болады.
– Қағуды/айналуды тоқтату қосқышын 11
күйіне айналыдырыңыз.
SDS-plus-сіз алмалы-салмалы аспаптарды шешу (GBH 2-26 DFR) (I суретін қараңыз)
– Тез қысылатын бұрғы патроны 23 ұстау шеңберін қатты
ұстаңыз. Аспап патронын алғы төлкені 22 аспап алынатын күйіне дейін бұрап ашыңыз.
Saugfix менен шаңсору (керек-жарақтар)
Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар
және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін. Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен (хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандармен өңделуі керек.
– Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін
– Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. – P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану
Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын ұйғарымдарды пайдаланыңыз.
Жұмыс орнында шаңның жиналуын болдырмаңыз.
Шаң оңай тұтануы мүмкін.
Saugfix орнату (J суретін қараңыз)
Шаңсору үшін Saugfix (керек-жабдық) қажет болады. Бұрғылау кезінде Saugfix артқа серпіледі, сол үшін Saugfix басы әрдайым түбінде болады.
– Тереңдікті шектеу тірегін орнату 12 пернесін басып
тереңдікті шектеу тірегін 13 шешіңіз. 12 пернесін қайта басып Saugfix қосымша тұтқаға 14 алдынан орнатыңыз.
„бұрғылау“
шаңсорғышты пайдаланыңыз.
ұсынылады.
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-314-006.book Page 57 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Қaзақша | 57
– Сору шлангын (диаметрі 19 мм, керек-жабдық) Saugfix
сору саңылауына 24 қосыңыз.
Шаңсорғыш өңделетін материалға сәйкес болуы қажет. Денсаулыққа зиян, обыр туғызатын немесе құрғақ шаңдар
үшін арнайы шаңсорғышты пайдаланыңыз.
Бұрғылау тереңдігін Saugfix-те реттеу (K суретін қараңыз)
Қажетті бұрғылау тереңдігін X орнатылған Saugfix ретінде де орнату мүмкін.
– SDS-plus-алмалы-салмалы аспабын SDS-plus 3 аспабы
патронына тірелгенше жылжытыңыз. Кері жағдайда SDS-plus-аспабының жылжымалылығы бұрғылау тереңдігіне қате ор натылуы мүмкін.
– Saugfix сору құрылғысындағы қалақты бұрғыны 28
бұрап босатыңыз.
– Электр құралды қоспастан жұмыс бетіне тұрақты етіп
орнатыңыз. SDS-plus салынбалы құралы бұл кезде бетте орнатылған болуы керек.
– Saugfix бағыттауыш құбырын 29 кронштейнде Saugfix
басы бұрғыланатын бөлікте болатындай жылжытыңыз. Телескоптық құбырдағы 27 шкаланың көп бөлігі көрінуі үшін бағыттауыш құбырды 29 телескоптық құбырда 27 одан әрі жылжытпаңыз.
– Қалақты бұрғыны 28 берік бекемдеңіз. Saugfix тереңдік
шектегішіндегі қысатын бұраманы 25 бұрап алыңыз.
– Тереңдікті шектеу тірегін 26 телескоптық құбырда 27,
суретте көрсетілген қашықтық X қажет бұрғылау тереңдігіне сәйкес болатындай жылжытыңыз.
– Қысатын бұраманы 25 берік бекемдеңіз.
Пайдалану
Пайдалануға ендіру
Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы мәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісімен белгіленген электр құралдары 220 В жұмыс істеуі мүмкін.
Пайдалану түрін орнату
GBH 2-26 E/RE: „Бұрғылау/перфораторлық бұрғылау“ ауыстырып-
қосқышымен 16 электр құралының пайдалану түрін таңдаңыз. – Пайдалану түрін өзгерту үшін босату түймешесін 15
басып, „Бұрғылау/Перфораторлық бұрғылау“ 16 ауыстырып-қосқышын керекті күйіне дыбыспен тірелгенше бұраңыз.
GBH 2-26 DE/DRE/DFR: Қағуды/айналуды тоқтату қосқышымен 11 электр
құралының пайдалану түрін таңдаңыз. – Пайдалану түрін өзгерту үшін босату түймешесін 10
басып, қағуды/айналуды тоқтату қосқышын 11 керекті күйіне дыбыспен тірелгенше бұраңыз.
Ескертпе: Пайдалану түрін тек электр құралын өшіріп өзгертіңіз! Әйтпесе электр құралын зақымдау мүмкін.
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
GBH 2-26 E/RE GBH 2-26
DE/DRE/DFR
Бетон немесе тасты перфораторлық бұрғылау күйі
Ағаш, метал, керамика және пластмассаны қағусыз бұрғылау және бұранда қою күйі
Vario-Lock күйі кескіш күйін өзгерту үшін
Бүл күйде қағуды/айналуды тоқтату қосқышы 11 тірелмейді.
Күйін Оюға
Айналу бағытын орнату (GBH 2-26 RE/DRE/DFR)
Айналу бағытының ауыстырып-қосқышының 7 көмегімен айналу бағытын өлшеуге болады. Бірақ қосқышты/өшіргішті 9 басқанда бұл мүмкін емес.
Оңға айналу: айналу бағытының ауыстырып­қосқышын 7 екі жаққа орнында тірелгенше бұраңыз
.
Солға айналу:Айналу бағытының ауыстырып­қосқышын 7 екі жаққа орнында тірелгенше бұраңыз
.
– Перфораторлық бұрғылау, бұрғылау және ою үшін
айналу бағытын әрдайым оңға реттеңіз.
Қосу/өшіру – Электр құралын қосу үшін қосқыш/өшіргішті басыңыз
9.
– Қосқыш/өшіргішті бұғаттау үшін оны басып ұстап
реттеу түймешесін 8 қосымша басыңыз.
– Электр құралын өшіру үшін қосқыш/өшіргішті
жіберіңіз 9. Қосқыш/өшіргіш 9 тірелген соң, әуелі оны басып сосын жіберіңіз.
Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек пайдаланарда қосыңыз.
Айналымдар/қағу санын реттеу
Қосқышты/өшіргішті 9 басу күшін өзгерте отырып, қосылған электр құралының айналымдар/қағулар санын біртіндеп реттеуге болады.
Қосқыш/өшіргішке 9 жай басу төмен айналымдар/қағулар санын қосады. Басу күшейсе айналымдар/қағулар саны көбейеді.
Қорғауыш жалғастырғыш Алмалы-салмалы аспап қысылса немесе ілінсе
бұрғылау шпинделіне беріліс тоқтатылады. Осында пайда болатын күштер себебінен электр құралын екі қолмен қатты ұстап бекем қалыпта тұрыңыз.
Page 58
OBJ_BUCH-314-006.book Page 58 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
58 | Қaзақша
Егер электр құралы тіреліп қалса, электр құралын
өшіріп алмалы-салмалы аспапты босатыңыз. Бұғатталған бұрғылайтын аспапты қосу кезінде жоғары реактивті күш пайда болады.
Пайдалану нұсқаулары
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Кескіш қалпын өзгерту (Vario-Lock) (GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
Кескішті36 күйде бекітуге болады. Осылай оптималды жұмыс істеу күйіне жете аласыз.
– Кескішті аспап патронына орнатыңыз. – Қағуды/айналуды тоқтату қосқышын 11 „Vario-Lock“
күйіне бұраңыз („Пайдалану түрін орнату“, 57 бетінде қараңыз).
– Алмалы-салмалы аспапты керекті ою күйіне бұраңыз. – Қағуды/айналуды тоқтату қосқышын 11 „ою“ күйіне
бұраңыз. Осылай аспап патроны бекітіледі.
– Ою үшін айналу бағытын оңға айналуға орнатыңыз.
Бұранда ұштықтарын орнату (L суретін қараңыз) Электр құралын сомын/бұрандаға тек өшірілген
күйде салыңыз. Айналатын алмалы-салмалы аспаптар
түсіп кетуі мүмкін.
Бұранда ұштықтарын пайдалану үшін әмбебап ұстағыш 30 SDS-plus-аспап патронымен (керек-жабдықтар) керек болады.
– Тұтқаның салынатын ұшын тазалап, аздап майлаңыз. – Айналмалы әмбебап ұстағышты құралды бекіту орнына
автоматты түрде бекітілгенше салыңыз.
– Әмбебап ұстағышты тартып, бекітілуді тексеріңіз. – Ұстағышқа шуруптарды бұрап бекіту битасын салыңыз.
Тек шуруп басына жарайтын қондырма биталарды пайдаланыңыз.
– Әмбебап ұстағышты алу үшін бекіту төлкесін 5 артқа
жылжытыңыз және әмбебап ұстағышты 30 құралды бекіту орнынан шығарыңыз.
Техникалық күтім және қызмет
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
Барлық сұраулар мен қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз.
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына меке нжайдан табасыз:
www.bosch-pt.com
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“ фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Қазақстан
ЖШС „Роберт Бош“ Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы Алматы қаласы Қазақстан 050050 Райымбек данғылы Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1 Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Кәдеге жарату
Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.
Электр құрлдарды үй қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Қызмет көрсету және тазалау
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен
желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Зақымдалған шаңнан сақтайтын бұқтырма бірден
алмастырылуы қажет. Оны қызмет көрсету шеберханасында орындау ұсынылады.
– Құралды бекіту орнын 3 әр пайдаланудан кейін
тазалаңыз.
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету орталықтарында орындаңыз.
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа 2012/19/EU ережесі және оның ұлттық заңдарда орындалуы бойынша басқа пайдаланып болмайтын электр құралдар бөлек жиналып кәдеге жаратылуы қажет.
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 59
OBJ_BUCH-314-006.book Page 59 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri-
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi pro­tecţia muncii
Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec­trice
AVERTISMENT
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza­re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente.
Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex-
plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama­bile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde
praful sau vaporii.
Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim-
pul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă aten-
ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
Siguranţă electrică Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electri­ce legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodifica-
te şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electro­cutare.
Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-
mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ.
Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen­tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl­dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
de electrocutare.
Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo-
siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me­diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor a decvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri-
ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între-
Citiţi toate indicaţiile de avertiza­re şi instrucţiunile. Nerespectarea
va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-
onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen­telor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii
poate duce la răniri grave.
Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-
na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului perso-
nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si­guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu­mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-
tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozi-
tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri.
Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă-
minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea
largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla­te în mişcare.
Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-
tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi-
rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do­meniul de putere indicat.
Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto-
rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsu-
ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice.
Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit a­ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase
atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien­ţă.
Română | 59
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 60
OBJ_BUCH-314-006.book Page 60 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
60 | Română
Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie­se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi­onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa­rat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost în-
treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-
re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-
cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor.
Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu-
cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des­făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-
tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
Service Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per-
sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa­rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale.
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.
Instrucţiuni de siguranţă pentru ciocane
Purtaţi aparat de protecţie auditivă. Zgomotul poate
provoca pierderea auzului.
Folosiţi mânerele suplimentare, dacă acestea sunt cu-
prinse în setul de livrare al sculei electrice. Pierderea
controlului poate duce la vătămări corporale.
Ţineţi scula electrică de zonele de prindere izolate
atunci când executaţi lucrări în cursul cărora acceso­riul sau şurubul ar putea nimeri conductori electrici as­cunşi sau propriul cablu de alimentare. Contactul cu un
conductor aflat sub tensiune poate pune sub tensiune şi componetele metalice ale sculei electrice şi duce la elec­trocutare.
Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza conduc-
te de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Contactul cu conduc-
torii electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Dete­riorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Spargerea unei conducte de apă cauzează pagube materi­ale sau poate duce la electrocutare.
Apucaţi strâns maşina în timp ul lucrului şi adoptaţi o
poziţie stabilă. Scula electrică se conduce mai bine cu am-
bele mâini.
Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo-
zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră.
Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceas-
ta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate
agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electri­ce.
Descrierea produsului şi a performan­ţelor
Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea maşinii şi să o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.
Utilizare conform destinaţiei
GBH 2-26 E/RE
Scula electrică este destinată găuririi cu percuţie în beton, că­rămidă şi piatră. Este deasemeni adecvată pentru găurirea fă­ră percuţie în lemn, metal, ceramică şi material plastic. Scule­le electrice prevăzute cu reglare electronică a turaţiei şi func­ţionare spre dreapta/stânga sunt adecvate şi pentru înşuru­bare.
GBH 2-26 DE/DRE/DFR
Scula electrică este destinată găuririi cu percuţie în beton, că­rămidă şi piatră cât şi pentru lucrări uşoare de dăltuire. Este deasemeni adecvată pentru găurirea fără percuţie în lemn, metal, ceramică şi material plastic. Sculele electrice prevăzu­te cu reglare electronică a turaţiei şi funcţionare spre dreap­ta/stânga sunt adecvate şi pentru înşurubare.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa scu­lei electrice de pe pagina grafică.
1 Mandrină rapidă interschimbabilă (GBH 2-26 DFR) 2 Mandrină interschimbabilă cu sistem SDS-plus
(GBH 2-26 DFR)
3 Sistem de prindere accesorii SDS-plus 4 Capac de protecţie împotriva prafului 5 Dispozitiv de blocare 6 Inel de blocare mandrină interschimbabilă
(GBH 2-26 DFR)
7 Comutator de schimbare a direcţiei de rotaţie
(GBH 2-26 RE/DRE/DFR)
8 Tastă de fixare pentru întrerupătorul pornit/oprit 9 Întrerupător pornit/oprit
10 Tastă de deblocare comutator stop percuţie/stop rotaţie
(GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
11 Comutator stop percuţie/stop rotaţie
(GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
12 Tastă de reglare a limitatorului de adâncime 13 Limitator de reglare a adâncimii 14 Mâner suplimentar (suprafaţă de prindere izolată) 15 Tastă de deblocare a comutatorului „găurire/găurire cu
percuţie“ (GBH 2-26 E/RE)
16 Comutator „găurire/găurire cu percuţie“
(GBH 2-26 E/RE)
17 Mâner (suprafaţă de prindere izolată) 18
Şurub de siguranţă pentru mandrina cu coroană dinţată
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi in­strucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
*
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-314-006.book Page 61 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Română | 61
19 Mandrină cu coroană dinţată * 20 Tijă de prindere SDS-plus pentru mandrină * 21 Sistem de prindere mandrină (GBH 2-26 DFR) 22 Bucşa anterioară a mandrinei rapide interschimbabile
(GBH 2-26 DFR)
23 Inel de susţinere a mandrinei rapide interschimbabile
(GBH 2-26 DFR)
24 Orificiu de aspirare dispozitiv de aspirare *
25 Şurub de blocare dispozitiv de aspirare *
L
imitator de reglare a adâncimii la dispozitivul de aspirare
26 27 Tub telescopic al dispozitivului de aspirare * 28 Şurub-fluture al dispozitivului de aspirare* 29 Tub de ghidare pentru dispozitivul de aspirare* 30 Suport universal cu tijă de prindere SDS-plus *
*Accesoriile ilu strate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de li­vrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nos­tru de accesorii.
Date tehnice
Ciocan rotopercutor GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
Număr de identificare 0 611 ... Reglarea turaţiei Stop rotaţie Funcţionare dreapta/stânga Mandrină interschimbabilă Putere nominală Număr percuţii
min-10 –4 000 0 –4000 0 –4 000 0–4000 0–4000
251 6.. 251 7.. 253 6.. 253 7.. 254 7..
 
  –– –
W 800 800 800 800 800
Energia de percuţie conform EPTA-Procedure 05/2009
Turaţie Sistem de prindere accesorii Diametru guler ax
J2,72,7 2,7 2,7 2,7
rot./min 0 –900 0 –900 0 –900 0 – 900 0 –900
SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
mm 50 50 50 50 50
Diametru de găurire maxim: –Beton – Zidărie (cu carotă) –Oţel –Lemn
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Clasa de protecţie
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
mm mm mm mm
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
kg 2,7 2,7 2,7 2,7 2,9
/II / II /II /II / II
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Ciocan rotopercutor GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform EN 60745. Nivelul de zgomot evaluat A al maşinii este în
mod normal de Nivel presiune sonoră Nivel putere sonoră Incertitudine K
Purtaţi protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţiilor a Găurire cu percuţie în beton:
a
h
K Dăltuire:
a
h
K
(suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745:
h
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
m/s m/s
91
102
3
2
17,5
2
2 2
1,5
– –
91
102
17,5
1,5
91
102
3
3
17,5
1,5
– –
14
1,5
91
102
3
17,5
1,5
14
1,5
*
26 68 13 30
91
102
3
16,5
1,5
14
1,5
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 62
OBJ_BUCH-314-006.book Page 62 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
62 | Română
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so­licitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu acce­sorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficia­ză de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica con­siderabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de­conectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. A­ceastă metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside­rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în­treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldu­rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la para­graful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele standarde şi documente normative: EN 60745 conform pre­vederilor Directivelor 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.12.2013
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montare
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Mâner suplimentar
Folosiţi scula electrică numai împreună cu mânerul su-
plimentar 14.
Rotirea mânerului suplimentar (vezi figura A)
Puteţi întoarce mânerul suplimentar 14 cum vreţi, pentru a ajunge într-o poziţie de lucru sigură şi comodă.
– Învârtiţi partea inferioară a mânerului suplimentar 14 în
sens contrar mişcării acelor de ceasornic şi întoarceţi mâ­nerul suplimentar 14 aducându-l în poziţia dorită. Apoi strângeţi la loc partea inferioară a mânerului suplimentar 14 învârtind-o în sensul mişcării acelor de ceasornic.
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Aveţi grijă ca banda de strângere a mânerului suplimentar să fie prinsă în canelura prevăzută în acest scop pe carca­să.
Reglarea adâncimii de găurire (vezi figura B)
Cu limitatorul de adâncime 13 poate fi reglată adâncimea de găurire X dorită.
– Apăsaţi tasta de reglare a adâncimii de găurire 12 şi intro-
duceţi limitatorul de adâncime în mânerul suplimentar 14. Porţiunea striată de pe limitatorul de reglare a adâncimii 13 trebuie să fie îndreptată în jos.
– Împinge ţi accesoriul SDS-plus până l a punctul de oprire în
sistemul de prindere SDS-plus 3. Altfel, mobilitatea acce­soriului SDS-plus ar putea duce la un reglaj greşit al adân­cimii de găurire.
– Trageţi afară lim itatorul de adâncime într-atât încât distan-
ţa dintre vârful burghiului şi vârful limitatorului de adânci­me să fie egală cu adâncimea de găurire X dorită.
Alegerea mandrinei şi a accesoriilor
Pentru găurirea cu percuţie aveţi nevoie de accesorii SDS­plus care să poată fi introduse în mandrina SDS-plus.
Pentru găurirea fără percuţie în lemn, metal, ceramică sau material plastic cât şi pentru înşurubare se folosesc accesorii fără sistem de prindere SDS-plus (de exemplu burghie cu tijă cilindrică). Pentru aceste accesorii aveţi nevoie de o mandri­nă rapidă respectiv de o mandrină cu coroană din ţată.
GBH 2-26 DFR: Mandrina interschimbabilă cu sistem SDS­plus 2 poate fi schimbată uşor cu mandrina rapidă interschim­babilă 1 din setul de livrare.
Schimbarea mandrinei cu coroană dinţată (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
Pentru a putea lucra cu accesorii fără sistem de prindere SDS­plus (de exemplu burghie cu tijă cilindrică), trebuie să montaţi o mandrină corespunzătoare (mandrină cu coroană dinţată sau mandrină rapidă, accesorii).
Montarea mandrinei cu coroană dinţată (vezi figura C)
– Înşurubaţi tija de prindere SDS-plus 20 într-o mandrină cu
coroană dinţată 19. Asiguraţi mandrina cu coroană dinţată
19 cu un şurub de siguranţă 18. Aveţi în vede re faptu l că şurubul de siguranţă are filet spre stânga.
Introducerea mandrinei cu coroană dinţată (vezi figura C)
– Curăţaţi capătul de introducere al tijei de prindere şi gre-
saţi-l uşor.
– Introduceţi mandrina cu coroană dinţată prin ro tirea tijei în
sistemul de prindere până când se blochează automat.
– Verificaţi blocajul trăgând de mandrina cu coroană dinţată.
Extragerea mandrinei cu coroană dinţată
– Împingeţi spre spate manşonul de blocare 5 şi demontaţi
mandrina cu coroană dinţată 19.
Extragerea/introducerea mandrinei interschim­babile (GBH 2-26 DFR)
Extragerea mandrinei interschimbabile (vezi figura D)
– Trageţi spre spate inelul de blocare al mandrinei inter-
schimbabile 6, fixaţi-l în această poziţie şi demontaţi tră-
Page 63
OBJ_BUCH-314-006.book Page 63 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
gând înainte mandrina interschimbabilă cu sistem SDS­plus 2 respectiv mandrina rapidă interschimbabilă 1.
– După demontare protejaţi mandrina interschimbabilă îm-
potriva murdăririi.
Introducerea mandrinei inteschimbabile (vezi figura E)
– Înainte de a o introduce, curăţaţi mandrina inter-
schimbabilă şi gresaţi uşor capătul de introducere al aces­teia.
– Cuprindeţi în întregime cu mâna mandrina inter-
schimbabilă cu sistem SDS-plus 2 respectiv mandrina ra­pidă interschimbabilă 1. Împingeţi prin rotire mandrina interschimbabilă pe sistemul de prindere al mandrinei 21, până când auziţi un zgomot clar de înclichetare.
– Mandrina interschimbabilă se zăvorăşte automat. Verifi-
caţi zăvorârea trâgând de mandrina interschimbabilă.
Schimbarea accesoriilor
Capacul de protecţie împotriva prafului 4 împiedică în mare măsură pătrunderea prafului de găurire în sistemul de prinde­re a accesoriilor, în timpul funcţionării maşinii. Atunci când introduceţi accesoriul aveţi grijă să nu deterioraţi capacul de protecţie împotriva prafului 4.
Un capac de protecţie împotriva prafului deteriorat tre-
buie înlocuit imediat. Se recomandă ca această opera­ţie să fie executată la un centru de service post-vân­zări.
Montarea accesoriilor cu sistem de prindere SDS-plus (vezi figura F)
Cu mandrina SDS-plus puteţi schimba accesoriul, simplu şi comod, fără a utiliza unelte suplimentare.
– GBH 2-26 DFR: Montaţi mandrina interschimbabilă cu sis-
tem SDS-plus 2.
– Curăţaţi regulat capătul de introducere al accesoriului şi
gresaţi-l uşor.
– Introduceţi accesoriul prin rotire în sistemul de prindere a
accesoriilor până când se blochează automat.
– Verificaţi blocajul trăgând de accesoriu. Accesoriul cu sistem de prindere SDS-plus este proiectat a fi
mobil. Din această cauză, la mersul în gol el se roteşte excen­tric. Acest fapt nu afectează în niciun fel precizia de găurire, deoarece burghiul se autocentrează în timpul găuririi.
Demontarea accesoriului cu sistem de prindere SDS-plus (vezi figura G)
– Împingeţi spre spate manşonul de blocare 5 şi extrageţi ac-
cesoriul.
Montarea accesoriilor fără sistem de prindere SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
Indicaţie: Nu folosiţi accesorii fără sistem de prindere SDS-
plus pentru găurirea cu percuţie sau pentru dăltuire! Acceso­riile fără sistem de prindere SDS-plus şi mandrina acestora se deteriorează dacă sunt folosite la găurirea cu percuţie şi la dăltuire.
– Introduceţi o mandrină cu coroană dinţată 19 (vezi
„Schimbarea mandrinei cu coroană dinţată“, pagina 62).
– Deschideţi prin rotire mandrina cu coroană dinţată 19 ast-
fel încât să poată fi introdus accesoriul. Introduceţi acceso­riul.
– Introduceţi cheia de mandrine în orificiile corespunzătoare
ale mandrinei co coroană dinţată 19 şi fixaţi accesoriul prin strângere uniformă.
– GBH 2-26 E/RE: Poziţionaţi comutatorul 16 pe simbolul
„Găurire“.
– GBH 2-26 DE/DRE: Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop
rotaţie 11 aducându-l în poziţia „găurire“.
Extragerea accesoriilor fără sistem de prindere SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
– Rotiţi manşonul mandrinei cu coroană dinţată 19 în sens
contrar mişcării acelor de ceasornic cu ajutorul cheii de mandrine, până când accesoriul poate fi scos.
Montarea accesoriilor fără sistem de prindere SDS-plus (GBH 2-26 DFR) (vezi figura H)
Indicaţie: Nu folosiţi accesorii fără sistem de prindere SDS-
plus pentru găurirea cu percuţie sau pentru dăltuire! Acceso­rii le f ără s ist em de pri nder e SD S-pl us ş i man dri na ac est ora s e deteriorează dacă sunt folosite la găurirea cu percuţie şi la dăltuire.
– Montaţi mandrina rapidă interschimbabilă 1. – Fixaţi inelul de suţinere 23 al mandrinei rapide interschim-
babile. Deschideţi sistemul de prindere a accesoriilor ro­tind bucşa anterioară 22 până când poate fi introdus acce­soriul. Fixaţi inelul de susţinere 23 şi rotiţi puternic bucşa anterioară 22 în direcţia săgeţii, până când se aud zgomote clare de înclichetare.
– Verificaţi fixarea sigură trăgând de accesoriu. Indicaţie: Dacă sistemul de prindere a accesoriilor a fost des-
chis până la punctul de oprire, este posibil ca, în momentul ră­sucirii acestuia în vederea închiderii, să se audă zgomotul de înclichetare, însă sistemul de prindere a accesoriilor totuşi să nu se închidă. În acest caz rotiţi bucşa anterioară 22 o singură dată în sens opus direcţiei săgeţii. După aceasta sistemul de prindere a ac­cesoriilor se va putea închide.
– Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 11 aducân-
du-l în poziţia „găurire“.
Extragerea accesoriilor fără sistem de prindere SDS-plus (GBH 2-26 DFR) (vezi figura I)
– Fixaţi inelul de susţinere 23 al mandrinei rapide inter-
schimbabile. Deschideţi sistemul de prindere a accesorii­lor rotind bucşa anterioară 22 în direcţia săgeţii, până cînd accesoriul poate fi extras.
Aspirarea prafului cu dispozitiv de aspirare (accesoriu)
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, mine­rale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm com-
Română | 63
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 64
OBJ_BUCH-314-006.book Page 64 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
64 | Română
binaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lem­nului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materia­lele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
adecvată pentru materialul prelucrat.
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie
a respiraţiei având clasa de filtrare P2. Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoa­re la materialele de prelucrat.
Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de
muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.
Montarea dispozitivului de aspirare (vezi figura J)
Pentru aspirarea prafului este necesar un dispozitiv de aspira­re (accesoriu special). În timpul găuririi, dispozitivul de aspi­rare se retractează prin forţa elastică a resortului, astfel încât capul de aspirare să fie ţinut permanent strâns lipit de sub­strat.
– Apăsaţi tasta de reglare a limitatorului de adâncime 12 şi
extrageţi limitatorul de reglare a adâncimii 13. Apăsaţi din nou tasta 12 şi introduceţi dispozitivul de aspirare din par­tea din faţă în mânerul suplimentar 14.
– Racordaţi un furtun de aspirare (diametru 19 mm, acceso-
riu) la orificiul de aspirare 24 al dispozitivului de aspirare.
Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de prelucrat.
Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene sau uscate, folosiţi un aspirator special.
Reglarea adâncimii de găurire la dispozitivul de aspirare (vezi figura K)
Puteţi fixa adâncimea de găurire dorită X şi cu dispozitivul de aspirare deja montat.
– Împinge ţi accesoriul SDS-plus până l a punctul de oprire în
sistemul de prindere SDS-plus 3. Altfel, mobilitatea acce­soriului SDS-plus ar putea duce la un reglaj greşit al adân­cimii de găurire.
– Slăbiţi şurubul-fluture 28 de pe dispozitivul de aspirare. – Fixaţi scula electrică, fără a o porni, pe locul und e urmează
să găuriţi. Accesoriul cu sistem de prindere SDS-plus tre­buie să se sprijine pe această suprafaţă.
– Deplasaţi astfel tubul de ghidare 29 al dispozitivului de as-
pirare în suportul său, încât capul de asp irare să se sprijine pe suprafaţa de găurire. Nu împingeţi tubul de ghidare 29 peste tubul telescopic 27 mai mult decât este necesar, pentru ca să rămână vizibilă o parte cât mai mare a scalei tubului telescopic 27.
– Strângeţi din nou bine şurubul-fluture 28. Slăbiţi şurubul
de blocare 25 de pe limitatorul de reglare a adâncimii al dispozitivului de aspirare.
– Deplasaţi astfel limitatorul de reglare a adâncimii 26 pe tu-
bul telescopic 27, încât distanţa X din figură să corespun­dă adâncimii de găurire dorite de dumneavoastră.
– Strângeţi şurubul de blocare 25 în această poziţie.
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Funcţionare
Punere în funcţiune
Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea
sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plă­cuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele elec­trice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate la 220 V.
Reglarea modului de funcţionare
GBH 2-26 E/RE: Cu ajutorul comutatorului „gău rire/găurire cu percuţie“ 16 se-
lectaţi modul de funcţionare al sculei electrice. – Pentru schimbarea modului de funcţionare apăsaţi tasta
de deblocare 15 şi rotiţi comutatorul „găurire/găurire cu percuţie“ 16 pentru a-l aduce în poziţia dorită, până când
se înclichetează perceptibil. GBH 2-26 DE/DRE/DFR: Selectaţi modul de funcţionare al sculei electrice cu ajutorul
comutatorului stop percuţie/stop rotaţie 11. – Pentru schimbarea modului de funcţionare apăsaţi tasta
de deblocare 10 şi rotiţi comutatorul stop percuţie/stop
rotaţie 11 pentru a-l aduce în poziţia dorită, până când se
înclichetează perceptibil. Indicaţie: Nu modificaţi modul de funcţionare decât cu scula electrică oprită! În caz contrar scula electrică se poate deteri­ora.
GBH 2-26 E/RE GBH 2-26
DE/DRE/DFR
Poziţie pentru găurire cu per­cuţie în beton sau piatră
Poziţie pentru găurire fără percuţie în lemn, metal, cerami­că şi material plastic cât şi pen­tru înşurubare
Poziţie Vario-Lock pentru re­glarea poziţiei dălţii
În această poziţie comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 11 nu se înclichetează.
Poziţie pentru dăltuire
Reglarea direcţiei de rotaţie (GBH 2-26 RE/DRE/DFR)
Cu comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 7 puteţi schimba direcţia de rotaţie a sculei electrice. Atunci când întrerupătorul pornit/oprit 9 este apăsat acest lucru nu mai este însă posibil.
Funcţionare spre dreapta: rotiţi bilateral comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 7 până la punctul de opri­re, în poziţia .
Page 65
OBJ_BUCH-314-006.book Page 65 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Funcţionare spre stânga: rotiţi bilateral comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 7 până la punctul de opri­re, în poziţia .
– Reglaţi întotdeauna direcţia de rotaţie pentru găurire cu
percuţie, găurire şi dăltuire pe funcţionare spre dreapta.
Pornire/oprire
–Pentru pornirea sculei electrice apăsaţi întrerupătorul
pornit/oprit 9.
–Pentru blocarea întrerupătorului pornit/oprit, ţineţi-l pe
acesta apăsat şi apăsaţi suplimentar tasta de fixare 8.
–Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul por-
nit/oprit 9. Dacă întrerupătorul pornit/oprit 9 este fixat, a­păsaţi-l mai întâi şi apoi eliberaţi-l.
Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită nu­mai atunci când o folosiţi.
Reglarea turaţiei/numărului de percuţii
Puteţi regla fără trepte turaţia/numărul de percuţii al sculei electrice deja pornite prin varierea forţei de apăsare exer cita­te asupra întrerupătorului pornit/oprit 9.
O apăsare uşoară a întrerupătorului pornit/oprit 9 are drept efect o turaţie/număr de percuţii scăzut. O dată cu creşterea apăsării se măreşte şi turaţia/numărul de percuţii.
Cuplaj de suprasarcină Dacă accesoriul se blochează sau se agaţă, se întrerupe
antrenarea la arborele portburghiu. Din cauza forţelor care apar, trebuie să ţineţi întotdeauna bine scula elec­trică cu ambele mâini şi să adoptaţi o poziţie stabilă.
Opriţi scula electrică şi slăbiţi accesoriul dacă scula
electrică se blochează. Pornirea maşinii în timp ce dis­pozitivul de găurit este blocat generează recul.
Instrucţiuni de lucru
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Modificarea poziţiei dălţii (Vario-Lock) (GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
Puteţi bloca dalta în 36 poziţii. În acest mod puteţi adopta po­ziţia de lucru optimă în orice situaţie.
– Introduceţi dalta în sistemul de prindere a accesoriilor. – Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 11 aducân-
du-l în poziţia „Vario-Lock“ (vezi „Reglarea modului de funcţionare“, pagina 64).
– Rotiţi sistemul de prindere a accesoriilor în poziţia dorită a
dălţii.
– Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 11 adu-
cându-l în poziţia „dăltuire“. Prin aceasta, sistemul de prin­dere a accesoriilor se va bloca.
– Reglaţi direcţia de rotaţie pentru dăltuire pe funcţionare
spre dreapta.
Montarea capetelor de şurubelniţă (vezi figura L) Puneţi scula electrică pe piuliţă/şurub numai în stare
oprită. Accesoriile aflate în mişcare de rotaţie pot altfel
aluneca.
Pentru a putea folosi capete de şurubelniţă aveţi nevoie de un suport universal 30 cu tijă de prindere SDS-plus (accesoriu).
– Curăţaţi capătul de introducere al tijei de prindere şi gre-
saţi-l uşor. – Introduceţi suportul universal în sistemul de prindere a a c-
cesoriilor rotindu-l până se blochează automat în acesta. – Verificaţi blocajul trăgând de suportul universal. – Introduceţi un cap de şurubelniţă în suportul universal. Fo-
losiţi numai capete de şurubelniţă potrivite pentru capul de
şurub respectiv. – Pentru extragerea suportului universal împingeţi spre spa-
te dispozitivul de blocare 5 şi extrageţi suportul universal
30 din sistemul de prindere a accesoriilor.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză. Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electri-
că şi fantele de aerisire. Un capac de protecţie împotriva prafului deteriorat tre-
buie înlocuit imediat. Se recomandă ca această opera-
ţie să fie executată la un centru de service post-vân-
zări.
– După fiecare utilizare curăţaţi sistemul de prindere a acce-
soriilor 3. Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, p entru a
evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope­raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au­torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri­ce Bosch.
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei elec­trice.
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie­sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri­vind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între­bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
România
Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30 – 34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500 Fax: (021) 2331313 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Română | 65
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 66
OBJ_BUCH-314-006.book Page 66 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
66 | Български
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direc ţiona­te către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind maşinile şi aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Български
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
Прочетете внимателно всички ука­зания. Неспазването на приведени-
те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин «електроинструмент» се от­нася до захранвани от електрическата мрежа електроин­струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку­мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
Безопасност на работното място Поддържайте работното си място чисто и добре ос-
ветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление
могат да спомогнат за възникването на трудова злопо­лука.
Не работете с електроинструмента в среда с пови-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли­зост до леснозапалими течности, газове или прахо­образни материали. По време на работа в електроин-
струментите се отделят искри, които могат да възпламе­нят прахообразни материали или пари.
Дръжте деца и странични лица на безопасно раз-
стояние, докато работите с електроинструмента.
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Ко­гато работите със занулени електроуреди, не из­ползвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз­никване на токов удар.
Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по-голям.
Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента по-
вишава опасността от токов удар.
Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден, напр. за да носите електроин-
струмента за кабела или да извадите щепсела от
контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, ома-
сляване, допир до остри ръбове или до подвижни
звена на машини. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от възникване на токов удар.
Когато работите с електроинструмент навън, из-
ползвайте само удължителни кабели, подходящи за
работа на открито. Използването на удължител,
предназначен за работа на открито, намалява риска от
възникване на токов удар.
Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-
вач за утечни токове. Използването на предпазен пре-
късвач за утечни токове намалява опасността от въз-
никване на токов удар.
Безопасен начин на работа Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
използвайте електроинструмента, когато сте уморе-
ни или под влиянието на наркотични вещества, алко-
хол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност
при работа с електроинструмент може да има за по-
следствие изключително тежки наранявания.
Работете с предпазващо работно облекло и винаги с
предпазни очила. Носенето на подходящи за ползва-
ния електроинструмент и извършваната дейност лични
предпазни средства, като дихателна маска, здрави
плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит-
на каска или шумозаглушители (антифони), намалява
риска от възникване на трудова злополука.
Избягвайте опасността от включване на електроин-
струмента по невнимание. Преди да включите щеп-
села в захранващата мрежа или да поставите акуму-
латорната батерия, се уверявайте, че пусковият
прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато
носите електроинструмента, държите пръста си върху
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо на-
прежение на електроинструмента, когато е включен,
съществува опасност от възникване на трудова злопо-
лука.
Преди да включите електроинструмента, се уверя-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни ин-
струменти и гаечни ключове. Помощен инструмент,
забравен на въртящо се звено, може да причини трав-
ми.
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 67
OBJ_BUCH-314-006.book Page 67 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Избягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във все­ки момент поддържайте рав новесие. Така ще можете
да контролирате електроинструмента по-добре и по­безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
Работете с подходящо облекло. Не работете с широ-
ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Широките дрехи, ук-
рашенията, дългите коси могат да бъдат захванати и ув­лечени от въртящи се звена.
Ако е възможно използва нето на външна аспира-
ционна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспира-
ционна система намалява рисковете, дължащи се на от­делящата се при работа прах.
Грижливо отношение към електроинструментите Не претоварвайте електроинструмента. Използвай-
те електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас-
но, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварва­не.
Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремон­тиран.
Преди да променяте настройките на електроинстру-
мента, да заменяте работни инструменти и допълни­телни приспособления, както и когато про­дължително време няма да използвате електроин­струмента, изключвайте щепсела от захранващата мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия.
Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание.
Съхранявайте електроинструментите на места, къ-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допус­кайте те да бъдат използвани от лица, които не са за­познати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребите-
ли, електроинструментите могат да бъдат изключи­телно опасни.
Поддържайте електроинструментите си грижливо.
Проверявайте дали подвижните звена функциони­рат безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изме­нят функциите на електроинструмента. Преди да из­ползвате електроинструмента, се погрижете по­вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от
трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа­ни електроинструменти и уреди.
Поддържайте режещите инструменти винаги добре
Използвайте електроинструментите, допълнителни-
те приспособления, работните инструменти и т.н.,
съобразно инструкциите на производителя. При то-
ва се съобразявайте и с конкретните работни усло-
вия и операции, които трябва да изпълните.
Използването на електроинструменти за различни от
предвидените от производителя приложения повиша-
ва опасността от възникване на трудови злополуки.
Поддържане Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани специали-
сти и само с използването на оригинални резервни
части. По този начин се гарантира съхраняване на без-
опасността на електроинструмента.
Указания за безопасна работа с къртачи
Работете с шумозаглушители. Въздействието на шум
може да предизвика загуба на слух.
Използвайте спомагателните ръкохватки, ако са
включени в окомплектовката на електроинструмен-
та. При загуба на контрол над електроинструмента мо-
же да се стигне до травми.
Когато по време на работа съществува опасност ра-
ботният инструмент или винта да попаднат на скрити
под повърхността електрически проводници под на-
прежение или да засегнат захранващия кабел на
електроинструмента, допирайте електроинстру-
мента само до изолираните повърхности на ръкох-
ватките. При контакт с проводник под напрежение то
може да се предаде по металните повърхности на елек-
троинструмента и това да предизвика токов удар.
Използвайте подходящи прибори, за да откриете
евентуално скрити под повърхността тръбопроводи,
или се обърнете към съответното местно снабдител-
но дружество. Влизането в съприкосновение с про-
водници под напрежение може да предизвика пожар и
токов удар. Увреждането на газопровод може да дове-
де до експлозия. Повреждането на водопровод има за
последствие големи материални щети и може да пре-
дизвика токов удар.
По време на работа дръжте електроинструмента
здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение
на тялото. С двете ръце електроинструментът се води
по-сигурно. Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-
нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо-
рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с
ръка.
Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте
въртенето да спре напълно. Впротивен случай из-
ползваният работен инструмент може да допре друг
предмет и да предизвика неконтролирано преместване
на електроинструмента.
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи ин­струменти с остри ръбове оказват по-малко съпро­тивление и се водят по-леко.
Български | 67
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 68
OBJ_BUCH-314-006.book Page 68 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
68 | Български
Описание на продукта и възмож­ностите му
Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу ука­зания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Моля, отворете разгъващата се корица с фигурите и, дока­то четете ръководството за експлоатация, я оставете отво­рена.
Предназначение на електроинструмента
GBH 2-26 E/RE
Електроинструментът е предназначен за ударно пробива­не в бетон, зидария и каменни материали. Той също така е подходящ за безударно пробиване в дървесни материали, метали, керамични материали и пластмаси. Електроин­струменти с електронно регулиране и дясна и лява посока на въртене са подходящи също и за завиване/развиване.
GBH 2-26 DE/DRE/DFR
Електроинструмент е предназначен за ударно пробиване в бетон, зидария и каменни материали, както и за леко къртене. Той също така е подходящ за безударно пробива­не в дървесни материали, метали, керамични материали и пластмаси. Електроинструменти с електронно управле­ние и дясна и лява посока на въртене са подходящи също така и за завиване/развиване.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
1 Патронник за бързо захващане (GBH 2-26 DFR) 2 Сменяем патронник SDS-plus (GBH 2-26 DFR) 3 Патронник SDS-plus 4 Противопрахова капачка 5 Застопоряваща втулка 6 Застопоряване на сменяемия патронник
(GBH 2-26 DFR)
7 Превключвател за посоката на въртене
(GBH 2-26 RE/DRE/DFR)
8 Застопоряващ бутон за пусковия прекъсвач 9 Пусков прекъсвач
10 Бутон за освобождаване на превключвателя «Уда-
ри/Спиране на въртенето» (GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
11 Превключвател «Удари/Спиране на въртенето»
(GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
12 Бутон за регулиране на дълбочинния ограничител 13 Дълбочинен ограничител 14 Спомагателна ръкохватка (Изолирана повърхност за
захващане)
15 Освобождаващ бутон за превключвателя «пробива-
не/ударно пробиване» (GBH 2-26 E/RE)
16 Превключвател «пробиване/ударно пробиване»
(GBH 2-26 E/RE)
17 Ръкохватка (Изолирана повърхност за захващане) 18 Осигурителен винт за патронник със зъбен венец * 19 Патронник със зъбен венец* 20 Опашка SDS-plus за патронника* 21 Гнездо за патронника (GBH 2-26 DFR) 22 Предна втулка на патронника за бързо захващане
(GBH 2-26 DFR)
23 Неподвижна втулка на патронника за бързо захваща-
не (GBH 2-26 DFR)
24 Прахоуловителен отвор на приставката за прахоула-
вяне *
25 Застопоряващ винт на приставката за прахоулавяне* 26 Дълбочинен ограничител на приставката за прахоула-
вяне *
27
Телескопична тръба на приставката за прахоулавяне
28 Винт с крилчата глава на приставката за прахоулавя-
не *
29
Направляваща тръба на приставката за прахоулавяне
30 Универсално гнездо с опашка SDS-plus*
*Из образените на фигурите и описаните допълнителни приспо­собления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител ните приспособле­ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни­телни приспособления.
*
*
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-314-006.book Page 69 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Български | 69
Технически данни
Перфоратор GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
Каталожен номер 0 611 ... Регулиране на скоростта на въртене Спиране на въртенето Въртене надясно/наляво Сменяем патронник Номинална консумирана мощност Честота на ударите
min-10 –4 000 0 –4000 0 –4 000 0–4000 0–4000
251 6.. 251 7.. 253 6.. 253 7.. 254 7..
 
  –– –
W 800 800 800 800 800
Енергия на единичен удар съгласно EPTA-Procedure 05/2009
Скорост на въртене Гнездо эа работен инструмент Диаметър на шийката на вала
J2,72,7 2,7 2,7 2,7
-1
min
0 –900 0 –900 0 –900 0 –900 0 – 900
SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
mm 50 50 50 50 50
Макс. диаметър на пробивания отвор.: –Бетон – Зидария (с куха боркорона) –Стомана –Дървесни материали
Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003 Клас на защита
Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При различно напрежен ие, както и при специалните изпълнения за някои страни да­нните могат да се различават.
mm mm mm mm
26 68 13 30
kg 2,7 2,7 2,7 2,7 2,9
/II / II /II /II / II
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
Информация за излъчван шум и вибрации
Перфоратор GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
Стойностите за шума са определени съгласно EN 60745. Равнището А на излъчвания шум обикно-
вено е Равнище на звуковото налягане Мощност на звука Неопределеност K
Работете с шумозаглушители!
Пълната стойност на вибрациите a съгласно EN 60745:
(векторната сума по трите направления) и неопределеността K са определени
h
Ударно пробиване в бетон: a
h
K Къртене:
a
h
K
Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище на генерираните вибрации е измерено съгласно процеду­ра, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за срав­няване на електроинструменти един с друг. То е подходя­що също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи­телно за най-често срещаните приложения на електроин­струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използ­ван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на вибрациите може да се различава. Това би могло да увел и­чи значително сумарното натоварване от вибрации в про-
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
m/s m/s
91
102
3
2
17,5
2
2 2
1,5
– –
91
102
17,5
1,5
91
102
3
3
17,5
1,5
– –
14
1,5
91
102
17,5
1,5
14
1,5
3
16,5
цеса на работа. За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро­инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То­ва би могло значително да намали сумарното натоварване от вибрации. Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на ра­ботещия с електроинструмента от въздействието на ви­брациите, например: техническо обслужване на електроинструмента и работните инструменти, поддържа­не на ръцете топли, целесъобразна организация на работ­ните стъпки.
26 68 13 30
91
102
3
1,5
14
1,5
Page 70
OBJ_BUCH-314-006.book Page 70 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
70 | Български
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в «Технически данни» продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласно изискванията на Директиви 2011/65/EC, 2004/108/ЕО, 2006/42/ЕО.
Техническа документация (2006/42/ЕО) при: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.12.2013
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
– Издърпайте дълбочинния ограничител толкова, че раз-
стоянието по направление на оста между върха на
свредлото и на дълбочинния ограничител да е равно на
желаната дълбочина на пробивания отвор X.
Избор на патронника и работните инструменти
При ударно пробиване и къртене се нуждаете от инстру­менти с опашка SDS-plus, които се поставят в патронника SDS-plus.
За безударно пробиване в дървесни материали, метали, керамични материали и пластмаси, както и при завива­не/развиване се използват инструменти, чиято опашка не е SDS-plus (напр. свредла с цилиндрична опашка). За тези инструменти се нуждаете от патронник за бързо захваща­не, респ. патронник със зъбен венец.
GBH 2-26 DFR: Патронникът SDS-plus 2 може лесно да бъ­де заменен с включения в окомплектовката патронник за бърза замяна 1.
Смяна на патронника със зъбен венец
Монтиране
Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от за­хранващата мрежа.
Спомагателна ръкохватка
Използвайте електроинструмента си само с монти-
рана спомагателна ръкохватка 14.
Накланяне на спомагателната ръкохватка (вижте фиг. А)
Можете да поставяте спомагателната ръкохватка 14 прак­тически в произволна позиция, за да си осигурите удобна и безопасна позиция на работа.
– Завъртете долната ръкохватка на спомагателната ръ-
кохватка 14 в посока, обратна на часовниковата стрел­ка и наклонете спомагателната ръкохватка 14 в желана­та позиция. След това затегнете отново долната ръкох­ватка на спомагателната ръкохватка 14, като я завър­тите по посока на часовниковата стрелка. Внимавайте захващащата лента на спомагателната ръ­кохватка да попадне в предвидения за целта канал в корпуса.
Настройване на дълбочината на пробиване (вижте фиг. В)
С помощта на дълбочинния ограничител 13 пред­варително може да бъде установена дълбочината на про­биване X.
– Натиснете бутона за дълбочинния ограничител 12 и по-
ставете ограничителя в гнездото в спомагателната ръ­кохватка 14. Награпената повърхност на дълбочинния ограничител 13 трябва да е обърната надолу.
– Вкарайте работния инструмент с опашка SDS-plus до
упор в патронника SDS-plus 3. В противен случай въз­можността за изместване на работния инструмент с опашка SDS-plus може да доведе до неправилно на­стройване на дълбочината на пробиване.
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
(GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
За да можете да работите с инструменти без опашка SDS­plus (напр. свредла с цилиндрична опашка), трябва да монтирате подходящ патронник (патронник със зъбен ве­нец, респ. патронник за бързо захващане, не са включени в окомплектовката).
Монтиране на патронника със зъбен венец (вижте фиг. C)
– Навийте опашката SDS-plus 20 в патронник със зъбен
венец 19. Застопорете патронника със зъбен венец 19
с винта 18. Внимавайте, осигурителният винт е с ля-
ва резба. Монтиране на патронник със зъбен венец
(вижте фиг. C)
– Почистете края на опашката и го смажете леко. – Вкарайте патронника със зъбен венец с поставена
опашка със завъртане в гнездото, докато се захване ав-
томатично. – Уверете се, че патронникът със зъбен венец е захванат
здраво, като го издърпате.
Демонтиране на патронник със зъбен венец
– Преместете застопоряващата втулка 5 назад и извадете
патронника със зъбен венец 19.
Демонтиране/монтиране на сменяемия па­тронник (GBH 2-26 DFR)
Демонтиране на сменяемия патронник (вижте фиг. D)
– Издърпайте застопоряващия пръстен 6 на сменяемия
патронник назад, задръжте го в тази позиция и издър-
пайте патронника SDS-plus 2, респ. патронника за бър-
за замяна 1 напред. – След демонтиране пазете сменяемия патронник от за-
мърсяване.
Монтиране на сменяемия патронник (вижте фиг. Е)
– Преди да поставите сменяемия патронник, го почисте-
те и смажете леко опашката му.
Page 71
OBJ_BUCH-314-006.book Page 71 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
– Захванете патронника SDS-plus 2, респ. патронника за
бърза замяна 1 с цялата ръка. Вкарайте сменяемия па­тронник със завъртане на гнездото 21, докато усетите отчетливо прещракване.
– Сменяемият патронник се застопорява автоматично.
Уверете се, че патронникът е захванат здраво, като го издърпате.
Смяна на работния инструмент
Противопраховата капачка 4 ограничава силно прониква­нето на отделящия се при къртене прах в патронника. При поставяне на работния инструмент внимавайте да не по­вредите противопраховата капачка 4.
Повредена противопрахова кап ачка трябва да се за-
мени веднага. Препоръчва се това да бъде извърше­но в оторизиран сервиз за електроинструменти.
Поставяне на работен инструмент с опашка SDS-plus (вижте фигура F)
С патронник SDS-plus можете да заменяте работния ин­струмент лесно и удобно без използване на спомагателни инструменти.
– GBH 2-26 DFR: Поставете патронника SDS-plus 2. – Почистете опашката на работния инструмент и я смаже-
те леко.
– Вкарайте работния инструмент в патронника със завър-
тане, докато бъде захванат автоматично.
– Уверете се чрез издърпване, че е захванат здраво. Съгласно принципа си на действие работният инструмент
с опашка SDS-plus е свободен. Поради това при въртене на празен ход възниква радиално отклонение. То обаче не се отразява на точността на пробивания отвор, тъй като при пробиване свредлото се самоцентрова.
Изваждане на работен инструмент с опашка SDS-plus (вижте фигура G)
– Дръпнете застопоряващата втулка 5 назад и извадете
работния инструмент.
Поставяне на работни инструменти без опашка SDS­plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
Упътване: Не използвайте инструменти без опашка SDS-
plus за ударно пробиване или къртене! При ударно проби­ване и къртене инструменти без опашка SDS-plus и па­тронникът се повреждат.
– Поставете патронник със зъбен венец 19 (вижте «Смя-
на на патронника със зъбен венец», страница 70).
– Чрез завъртане наляво отворете патронника със зъбен
венец 19, то лко ва, че р аб отн ият инс тр уме нт д а мо же да бъде поставен.
– Вкарайте ключа на патронника в предназначените за
целта отвори на патронника със зъбен венец 19 и затег­нете инструмента равномерно, като използвате и трите отвора.
– GBH 2-26 E/RE: Поставете превключвателя 16 на сим-
вола «пробиване».
– GBH 2-26 DE/DRE: Завъртете превключвателя за удар-
но пробиване/спиране на въртенето 11 в позицията «пробиване».
Изваждане на работни инструменти без опашка SDS­plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
– Завъртете втулката на патронника със зъбен венец 19
обратно на часовниковата стрелка с помощта на спе-
циализирания ключ, докато работният инструмент мо-
же да бъде изваден.
Поставяне на работни инструменти без опашка SDS­plus (GBH 2-26 DFR) (вижте фигура H)
Упътване: Не използвайте инструменти без опашка SDS-
plus за ударно пробиване или къртене! При ударно проби­ване и къртене инструменти без опашка SDS-plus и па­тронникът се повреждат.
– Поставете патронника за бързо захващане 1. –Захванете втулката 23 на патронника за бърза замяна.
Отворете патронника, като въртите предната втулка 22,
докато инструментът може да бъде поставен. Задръжте
втулката 23 и завъртете предната втулка 22 силно в по-
соката, указана със стрелка, докато чуете отчетливо
прещракване. – Уверете се, че инструментът е захванат здраво, като се
опитате да го издърпате. Упътване: Ако патронникът е бил отворен докрай, при за-
тягането му може да се чуе прещракване, без инструмен­тът да бъде застопорен. В такъв случай завъртете предната втулка 22 еднократно обратно на посоката, указана със стрелка. След това па­тронникът може да се затваря отново.
– Завъртете превключвателя за ударно проби-
ване/спиране на въртенето 11 в позицията «пробива-
не».
Изваждане на работни инструменти без опашка SDS­plus (GBH 2-26 DFR) (вижте фиг. I)
– Захванете втулката 23 на патронника за бързо захваща-
не. Отворете патронника чрез завъртане на предната
втулка 22 в посоката, указана със стрелка, докато ин-
струментът може да бъде изваден.
Прахоулавяне с приставката за прахоулавяне (допълнително приспособление)
Прахове, отделящи се при обработването на материали
като съдържащи олово бои, някои видове дървесина,
минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето.
Контактът до кожата или вдишването на такива прахове
могат да предизвикат алергични реакции и/или заболя-
вания на дихателните пътища на работещия с
електроинструмента или намиращи се наблизо лица.
Определени прахове, напр. отделящите се при обра-
ботване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особе-
но в комбинация с химикали за третиране на дървесина
(хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването
на съдържащи азбест материали само от съответно обу-
чени квалифицирани лица.
– По възможност използвайте подходяща за обработ-
– Осигурявайте добро проветряване на работното
Български | 71
вания материал система за прахоулавяне.
място.
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 72
OBJ_BUCH-314-006.book Page 72 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
72 | Български
– Препоръчва се използването на дихателна маска с
филтър от клас P2. Спазвайте валидните във Вашата страна законови раз­поредби, валидни при обработване на съответните ма­териали.
Избягвайте натрупване на прах на работното място.
Прахът може лесно да се самовъзпламени.
Монтиране на приставката за прахоулавяне (вижте фиг. J)
За прахоулавяне е необходимо да поставите специалната приставка за прахоулавяне (не е включена в окомплектов­ката). При пробиване тя се отдръпва назад, така че главата на приставката допира постоянно плътно до основата.
– Натиснете бутона за дълбочинния ограничител 12 и де-
монтирайте дълбочинния ограничител 13. Натиснете отново бутона 12 и поставете приставката за прахоула­вяне отпред в спомагателната ръкохватка 14.
– Включете шланг на прахосмукачка (диаметър 19 mm,
не е включен в окомплектовката) към отвора за прахо­улавяне 24 на приставката.
Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за ра­бота с обработвания материал.
Ако при работа се отделя особено вреден за здравето прах или канцерогенен прах, използвайте специализирана пра­хосмукачка.
Настройване на дълбочината на пробиване с приставка за прахоулавяне (вижте фиг. K)
Можете да фиксирате желаната дълбочина на пробиванеX също и с монтирана приставка за прахоулавяне.
– Вкарайте работния инструмент с опашка SDS-plus до
упор в патронника SDS-plus 3. В противен случай въз­можността за изместване на работния инструмент с опашка SDS-plus може да доведе до неправилно на­стройване на дълбочината на пробиване.
– Развийте винта с крилчата глава 28 на приставката за
прахоулавяне.
– Без да включвате електроинструмента, го поставете на
мястото, където ще пробивате. При това работният ин­струмент с опашка SDS-plus трябва да се допира до по­върхността.
– Изместете направляващата тръба 29 на приставката за
прахоулавяне в държача й така, че главата на пристав­ката да допира до повърхността, която ще пробивате. Не премествайте направляващата тръба 29 към телес­копичната тръба 27 повече, отколкото е необходимо, така че да остане видима възможно по-голяма част от скалата на телескопичната тръба 27.
– Затегнете отново винта с крилчата глава 28 Развийте
застопоряващия винт 25 на дълбочинния ограничител на приставката за прахоулавяне.
– Изместете дълбочинния ограничител 26 на те-
лескопичната тръба 27, така, че показаното на фигура­та разстояние X да отговаря на желаната от Вас дълбо­чина на пробиване.
– Затегнете застопоряващия винт 25 в тази позиция.
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
Внимавайте за напрежението на захранващата мре-
жа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката на електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V.
Избор на режима на работа
GBH 2-26 E/RE: С превключвателя «пробиване/ударно пробиване» 16 из-
берете режима на работа на електроинструмента. – За смяна на режима на работа натиснете освобож-
даващия бутон 15 и завъртете превключвателя «проби­ване/ударно пробиване» 16 в желаната позиция, дока-
то усетите отчетливо прещракване. GBH 2-26 DE/DRE/DFR: Изберете режима на работа на електроинструмента с по-
мощта на превключвателя ударно пробиване/спиране на въртенето 11.
– За смяна на режима на работа натиснете осво-
бождаващия бутон 10 и завъртете превключвателя
ударно пробиване/спиране на въртенето 11 в желаната
позиция, докато усетите попадането му в позиция с от-
четливо прещракване. Упътване: Сменяйте режима на работа само при изклю­чен електроинструмент! В противен случай електроин­струментът може д а бъде повреден.
GBH 2-26 E/RE GBH 2-26
Избор на посоката на въртене (GBH 2-26 RE/DRE/DFR)
С помощта на превключвателя 7 можете да сменяте посо­ката на въртене на електроинструмента. Това обаче не е възможно при натиснат пусков прекъсвач 9.
DE/DRE/DFR
Позиция за ударно проби­ване в бетон или каменни ма-
териали
Позиция за безударно проби- ване в дървесни материали, метали, керамични материали и пластмаси, както и за завиване/развиване Позиция Vario-Lock за фикси­ране на позицията за къртене
Превключвателят ударно пробиване/спиране на вър­тенето 11 не се фиксира в тази позиция.
Позиция за къртене
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 73
OBJ_BUCH-314-006.book Page 73 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Въртене надясно: завъртете превключвателя за посо­ката на въртене 7 от двете страни до упор в позиция
.
Въртене наляво: завъртете превключвателя за посо­ката на въртене 7 от двете страни до упор в позиция
.
– При ударно пробиване, пробиване и къртене установя-
вайте винаги дясна посока на въртене.
Включване и изключване
–За включване на електроинструмента натиснете пу-
сковия прекъсвач 9.
–За застопоряване на пусковия прекъсвач го задръжте
натиснат и едновременно натиснете бутона 8.
–За изключване на електроинструмента отпуснете пу-
сковия прекъсвач 9. Ако пусковият прекъсвач 9 е за­стопорен, първо го натиснете краткотрайно и след това го отпуснете.
За да пестите енергия, дръжте електроинструмента вклю­чен само когато го ползвате.
Регулиране на скоростта на въртене/честотата на уда­рите
В зависимост от силата на натискане на пусковия прекъс­вач 9 можете безстепенно да регулирате скоростта на вър­тене/честотата на ударите на работещия електроинстру­мент.
Лекият натиск върху пусковия прекъсвач 9 предизвиква малка скорост на въртене/ниска честота на ударите. С уве­личаване на натиска се увеличава и скоростта на въртене, респ. честотата на ударите.
Предпазен съединител Ако работният инструмент се заклини, задвижване-
то към вала на електроинструмента се прекъсва. По­ради възникващите при това сили на реакцията дръ­жте електроинструмента винаги здраво с двете ръ­це и заемайте стабилно положение на тялото.
Ако работният инструмент се заклини, изключете
електроинструмента и освободете работния инстру­мент. При включване на електроинструмента, дока­то работният инструмент е блокиран, възникват го­леми реакционни моменти.
Указания за работа
Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от за­хранващата мрежа.
Промяна на позицията на секача (Vario-Lock) (GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
Можете да застопорите секача в 36 различни позиции. По този начин можете винаги да работите в оптималната ра­ботна позиция.
– Поставете в патронника секач. – Завъртете превключвателя ударно пробиване/спиране
на въртенето 11 в позицията «Vario-Lock» (вижте «Из­бор на режима на работа», страница 72).
– Завъртете патронника в желаната позиция.
– Завъртете превключвателя ударно пробиване/спиране
на въртенето 11 в позицията «къртене». С това патрон-
никът се фиксира в текущата си позиция. – При къртене установете дясна посока на въртене.
Поставяне на накрайници за завиване (битове) (вижте фиг. L)
Поставяйте електроинструмента на главата на вин-
та/гайката само когато е изключен. Въртящият се ра-
ботен инструмент може да се изметне. За използване на накрайници за завиване (битове) се нуж-
даете от универсално гнездо 30 с опашка SDS-plus (не е включено в окомплектовката).
– Почистете края на опашката и го смажете леко. – Вкарайте универсалното гнездо в патронника със за-
въртане, докато бъде захванато автоматично. – Уверете се, че гнездото е захванато правилно, като оп-
итате да го издърпате. – Поставете накрайник за завиване (бит) в уни-
версалното гнездо. Използвайте само накрайници,
подходящи за главите на съответните винтове. – За демонтиране на универсалното гнездо 5 преместете
застопоряващата втулка назад и извадете гнездото 30
от патронника.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от за-
хранващата мрежа. За да работите качествено и безопасно, поддържай-
те електроинструмента и вентилационните отвори
чисти. Повредена противопрахова кап ачка трябва да се за-
мени веднага. Препоръчва се това да бъде извърше-
но в оторизиран сервиз за електроинструменти.
– Почиствайте патронника 3 след всяко ползване. Когато е необходима замяна на захранва щия кабел, тя
трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин­струменти на Бош, за да се запази нивото на безопасност на електроинструмента.
Сервиз и технически съвети
Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента.
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час­ти можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от­говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях.
Български | 73
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 74
OBJ_BUCH-314-006.book Page 74 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
74 | Македонски
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg
Бракуване
С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъ­ци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Директивата на ЕС 2012/19/EC относно бракувани електрически и елек­тронни устройства и утвърждаването й като национален закон електроинстру­ментите, които не могат да се използват
да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползо­творяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
Правата за изменения запазени.
повече, трябва да се събират отделно и
Македонски
Безбедносни напомени
Општи напомени за безбедност за електричните апарати
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
безбедност. Грешките настанати како резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за користење и за во иднина.
Поимот „електричен алат“ во напомените за безбедност се однесува на електрични апарати што користат струја (со струен кабел) и електрични апарати што користат батерии (без струен кабел).
Безбедност на работното место Работниот простор секогаш нека биде чист и добро
осветлен. Неуредниот или неосветлен работен
простор може да доведе до несреќи.
Прочитајте ги сите напомени и упатства за
Не работете со електричниот апарат во околина
каде постои опасност од експлозија, каде има
запаливи течности, гас или прашина. Електричните
апарати создаваат искри, кои може да ја запалат правта
или пареата.
Држете ги децата и другите лица подалеку за време
на користењето на електричниот апарат. Доколку
нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите
контролата над уредот.
Електрична безбедност Приклучокот на електричниот апарат мора да
одговара на приклучокот во ѕидната дозна.
Приклучокот во никој случај не смее да се менува.
Не употребувајте прекинувач со адаптер заедно со
заземјениот електричен апарат. Неменувањето на
прекинувачот и соодветните ѕидни дозни го намалуваат
ризикот од електричен удар.
Избегнувајте физички контакт со заземјените
површини на цевки, радијатори, шпорет и
фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен
удар, доколку Вашето тело е заземјено.
Електричните апарати држете ги подалеку од дожд
и влага. Навлегувањето на вода во електричниот
апарат го зголемува ризикот од електричен удар.
Не го користите кабелот за друга намена, за да го
носите електричниот апарат, за да го закачите или
да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете
го кабелот понастрана од топлина, масло, остри
рабови или подвижните компоненти на уредот.
Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за
електричен удар.
Доколку со електричниот апарат работите на
отворено, користете само продолжен кабел што е
погоден за користење на надворешен простор.
Користењето на соодветен продолжен кабел на
отворено го намалува ризикот од електричен удар.
Доколку користењето на електричниот апарат во
влажна околина не може да се избегне, користете
заштитен уред со диференцијална струја.
Употребата на заштитниот уред со диференцијална
струја го намалува ризикот од електричен удар.
Безбедност на лица Бидете внимателни како работите и разумно
користете го електричниот апарат. Не користете
електрични апарати, доколку сте уморни или под
влијание на дрога, алкохол или лекови. Еден момент
на невнимание при употребата на електричниот апарат
може да доведе до сериозни повреди.
Носете заштитна опрема и секогаш носете заштитни
очила. Носењето на заштитна опрема, како на пр.маска
за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем
или заштита за слухот, во зависност од видот и
примената на електричниот апарат, го намалува
ризикот од повреди.
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-314-006.book Page 75 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Избегнувајте неконтролирано користење на
апаратите. Осигурете се, дека е исклучен електричниот апарат, пред да го приклучите на напојување со струја и/или на батерија, пред да го земете или носите. Доколку при носењето на
апаратот, сте го ставиле прстот на прекинувачот или сте го приклучиле уредот додека е вклучен на напојување со струја, ова може да предизвика несреќа.
Извадете ги алатите за подесување или клучевите за
зашрафување, пред да го вклучите електричниот апарат. Доколку има алат или клуч во некој од деловите
на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди.
Избегнувајте абнормално држење на телото.
Застанете во сигурна положба и постојано држете рамнотежа. На тој начин ќе може подобро да го
контролирате електричниот апарат во неочекувани ситуации.
Носете соодветна облека. Не носете широка облека
или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците подалеку од подвижните делови. Лесната облека,
накитот или долгата коса може да се зафатат од подвижните делови.
Доколку треба да се инсталираат уреди за
вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно се приклучени и прикладно се користат.
Користењето на вшмукувач за прав не ја намалува опасноста од прав.
Користење и ракување со електричниот апарат Не го преоптоварувајте уредот. Користете го
соодветниот електричен апарат за Вашата работа.
Со соодветниот електричен апарат ќе работите подобро и посигурно во зададениот домен на работа.
Не користете го електричниот апарат, доколку има
дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може
да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и мора да се поправи.
Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или
извадете ја батеријата, пред да ги смените поставките на уредот, да ги замените деловите или да го тргнете настрана уредот. Овие мерки за
предупредување го спречуваат невнимателниот старт на електричниот уред.
Чувајте ги подалеку од дофатот на деца
електричните апарати кои не ги користите. Овој уред не смее да го користат лица кои не се запознаени со него или не ги имаат прочитано овие упатства. Електричните апарати се опасни, доколку ги
користат неискусни лица.
Одржувајте ги грижливо електричните апарати.
Проверете дали подвижните делови функционираат беспрекорно и не се заглавени, дали се скршени или оштетени, што може да ја попречи функцијата на
Алатот за сечење одржувајте го остар и чист.
Внимателно одржуваните алати за сечење со остри
рабови за сечење помалку се заглавуваат и со нив
полесно се работи.
Користете ги електричните апарати, опремата,
додатоците за алатите итн. во согласност со ова
упатство. Притоа земете ги во обѕир работните
услови и дејноста што треба да се изврши.
Користењето на електрични апарати за друга употреба
освен наведената може да доведе до опасни ситуации.
Сервис Поправката на Вашиот електричен апарат смее да
биде извршена само од страна на квалификуван
стручен персонал и само со користење на
оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе
бидете сигурни во безбедноста на електричниот
апарат.
Безбедносни напомени за чекани
Носете заштита за слухот. Изложеноста на бучава
може да влијае на губењето на слухот.
Користете ги дополнителни дршки, доколку се
испорачани заедно со електричниот алат. Губењето
на контролата може да доведе до повреди.
Држете го уредот за изолираните површини на
рачките, доколку вршите работи каде алатот што се
вметнува или шрафот може да наиде на скриени
електрични кабли или сопствениот струен кабел.
Контактот со струјниот кабел може металните делови на
уредот да ги стави под напон и да доведе до електричен
удар.
Користете соодветни уреди за пребарување, за да
ги пронајдете скриените електрични кабли или
консултирајте се со локалното претпријатие за
снабдување со електрична енергија. Контактот со
електрични кабли може да доведе до пожар и
електричен удар. Оштетувањето на гасоводот може да
доведе до експлозија. Навлегувањето во водоводни
цевки предизвикува оштетување или може да
предизвика електричен удар.
При работата, држете го електричниот апарат
цврсто со двете дланки и застанете во сигурна
положба. Со електричниот апарат посигурно ќе
управувате ако го држите со двете дланки. Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку го
зацврстите со уред за затегнување или менгеме, тогаш
парчето што се обработува се држи поцврсто отколку
со Вашата рака.
Почекајте додека електричниот апарат сосема не
прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе
до губење контрола над уредот.
електричниот апарат. Поправете ги оштетените делови пред користењето на уредот. Многу несреќи
својата причина ја имаат во лошо одржуваните електрични апарати.
Македонски | 75
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 76
OBJ_BUCH-314-006.book Page 76 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
76 | Македонски
Опис на производот и моќноста
Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност. Грешките настанати како
резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
Ве молиме отворете ја преклопената страница со приказ на електричниот апарат, и држете ја отворена додека го читате упатството за употреба.
Употреба со соодветна намена
GBH 2-26 E/RE
Електричниот апарат е наменет за ударно дупчење во бетон, цигли и камен. Тој исто така е погоден за дупчење без удари во дрво, метал, керамика и пластика. Електричните апарати со електронска регулација и тек лево/десно се исто така погодни за зашрафување/одвртување.
GBH 2-26 DE/DRE/DFR
Електричниот апарат е наменет за ударно дупчење во бетон, цигли и камен како и за фино длетување. Тој исто така е погоден за дупчење без удари во дрво, метал, керамика и пластика. Електричните апарати со електронска регулација и тек лево/десно се исто така погодни за зашрафување.
Илустрација на компоненти
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на приказот на електричните апарати на графичката страница.
1 Брзозатезна заменлива глава за дупчење
(GBH 2-26 DFR)
2 SDS-plus-заменлива глава за дупчење
(GBH 2-26 DFR)
3 Прифат на алат SDS-plus 4 Капак за заштита од прав 5 Чаура за заклучување 6 Прстен за заклучување на заменливата глава за
дупчење (GBH 2-26 DFR)
7 Прекинувач за менување на правецот на вртење
(GBH 2-26 RE/DRE/DFR)
8 Копче за фиксирање на прекинувачот за
вклучување/исклучување
9 Прекинувач за вклучување/исклучување
10 Копче за отклучување за прекинувачот за запирање
на удари/вртежи (GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
11 Прекинувач за запирање на удари/вртежи
(GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
12 Копче за подесување на граничникот за длабочина 13 Граничник за длабочина 14 Дополнителна дршка (изолирана површина на
дршката)
15 Копче за отклучување на прекинувачот
„дупчење/ударно дупчење“ (GBH 2-26 E/RE)
16 Прекинувач „Дупчење/ударно дупчење“
(GBH 2-26 E/RE)
17 Рачка (изолирана површина на дршката) 18 Сигурносна завртка за запчестата глава за дупчење * 19 Запчеста глава за дупчење * 20 SDS-plus-вратило за прифат за главата за дупчење * 21 Прифат за главата за дупчење (GBH 2-26 DFR) 22 Предна чаура за брзозатезната заменлива глава за
дупчење (GBH 2-26 DFR)
23 Затезен прстен за брзозатезната заменлива глава за
дупчење (GBH 2-26 DFR)
24 Отвор за вшмукување Saugfix * 25 Шраф за затворање Saugfix* 26 Граничник за длабочина Saugfix * 27 Телескопска цевка Saugfix * 28 Пеперутка-завртка Sa ugfix* 29 Водечка цевка Saugfix* 30 Универзален држач SDS-plus-вратило за прифат*
*Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од стандардниот обем на испорака. Комплетната опрема може да ја најдете во нашата Програма за опрема.
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-314-006.book Page 77 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Македонски | 77
Технички податоци
Чекани за дупчење GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
Број на дел/артикл 0 611 ... Контрола на бројот на вртежи Запирање на вртежи Тек десно/лево Заменлива глава за дупчење Номинална јачина Број на удари
min-10 –4 000 0 –4000 0 –4 000 0–4000 0–4000
251 6.. 251 7.. 253 6.. 253 7.. 254 7..
 
  –– –
W 800 800 800 800 800
Јачина на поединечен удар согласно EPTA-Procedure 05/2009
Број на вртежи Прифат на алатот Дијаметар на грлото на вретеното
J2,72,7 2,7 2,7 2,7
-1
min
0 –900 0 –900 0 –900 0 –900 0 – 900
SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
мм 50 50 50 50 50
Дијаметар на дупката макс: –Бетон – Ѕидни конструкции (со шуплива круна) –Челик –Дрво
Тежина согласно EPTA-Procedure 01/2003 Класа на заштита
Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Ов ие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбата во односната земја.
мм мм мм мм
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
кг 2,7 2,7 2,7 2,7 2,9
/II / II /II /II / II
Информации за бучава/вибрации
Чекани за дупчење GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
Мерни вредности за бучава во согласност со EN 60745. Нивото на звук на уредот, оценето со А,
типично изнесува Ниво на звучен притисок Ниво на звучна јачина Несигурност K
Носете заштита за слухот!
Вкупните вредности на вибрации a EN 60745:
(векторски збор на трите насоки) и несигурност K дадени се во согласност со
h
Ударно дупчење во бетон: a
h
K Длетување:
a
h
K
Нивото на вибрации наведено во овие упатства е измерено со нормирана постапка според EN 60745 и може да се користи за меѓусебна споредба на електричните апарати. Исто така може да се прилагоди за предвремена процена на оптоварувањето со вибрации. Наведеното ниво на вибрации е за основната примена на електричниот апарат. Доколку електричниот апарат се користи за други примени, со различна опрема, алатот што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се одржува, може да отстапува нивото на вибрации. Ова може значително да го зголеми оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното работење.
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
m/s m/s
91
102
3
2
17,5
2
2 2
1,5
– –
91
102
17,5
1,5
91
102
3
3
17,5
1,5
– –
14
1,5
91
102
3
17,5
1,5
14
1,5
За прецизно одредување на оптоварувањето со вибрации, треба да се земе во обѕир и периодот во кој уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот кога е во употреба. Ова може значително да го намали оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното работење. Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за заштита на корисникот од влијанието на вибрациите, како на пр.: одржувајте ги внимателно електричните апарати и алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на дланките, организирајте го текот на работата.
26 68 13 30
91
102
3
16,5
1,5
14
1,5
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 78
OBJ_BUCH-314-006.book Page 78 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
78 | Македонски
Изјава за сообразност
Тврдиме на наша одговорност, дека опишаните производи во „Технички податоци“ се сооб разни со следните норми или нормативни документи: EN 60745 според одредбите на регулативите 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
Техничка документација (2006/42/EC) при: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Бирање на глава за дупчење и алат
За ударно дупчење и длетување потребен ви е SDS-plus­алат, што ќе се вметне во SDS-plus-главата за дупчење.
За дупчење без удари во дрво, метал, керамика и пластика како и за заштафување/одвртување се користат алати без SDS-plus (напр. дупчалка со цилиндрично вратило). За овие алати потребна ви е брзозатегачка глава за дупчење одн. запчеста глава за дупчење.
GBH 2-26 DFR: SDS-plus-заменливата глава за дупчење 2 може лесно да се замени со испорачаната брзозатезна заменлива глава за дупчење 1.
Замена на запчестата глава за дупчење (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
За да може да работите со алати без SDS-plus (на пр. со
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.12.2013
Монтажа
Пред било каква интервенција на електричниот
апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна.
Дополнителна дршка
Користете го вашиот електричен апарат само со
дополнителна дршка 14.
Свртете ја дополнителната дршка (види слика A)
Дополнителната дршка 14 може да ја вртите по желба, за да си овозможите безбедна и неуморна работа.
– Вртете го долниот дел на дополнителната дршка 14
наспроти движењето на стрелките од часовникот и навалете ја дополнителната дршка 14 во саканата позиција. Потоа зацврстете го долниот дел на дополнителната дршка 14 во правец на стрелките од часовникот. Внимавајте, затезната лента на дополнителната дршка да легне во предвидениот жлеб на куќиштето.
Подесување на длабочина на дупчење (види слика B)
Со граничникот за длабочина 13 може да се утврди длабочината на дупчење X.
– Притиснете го копчето за подесување на граничникот
за длабочина 12 и поставете го граничникот за длабочина во дополнителната дршка 14. Избраздениот дел на граничникот за длабочина 13 мора да покажува надолу.
– Вметнете го SDS-plus-алатот за вметнување до крај во
прифатот за алат SDS-plus 3. Инаку, доколку SDS-plus­алатот е лабаво наместен, може да доведе до погрешно подесување на длабочината на дупчење.
– Извлечете го граничникот за длабочина до тој степен,
да одговара на растојанието на саканата длабочина на дупчење меѓу врвот на дупчалката и врвот на граничникот за длабочина X.
дупчалка со цилиндрично вратило), мора да монтирате соодветна глава за дупчење (запчеста или брзозатезна глава за дупчење, опрема).
Монтирање на запчестата глава за дупчење (види слика C)
– Зашрафете го SDS-plus-вратилото за прифат 20 во
запчестата глава за дупчење 19. Зацврстете ја
запчестата глава за дупчење 19 со сигурносна завртка
18. Внимавајте сигурносната завртка да има лев
навој. Вметнување на запчестата глава за дупчење
(види слика C)
– Исчистете го крајот за вметнување на вратилото за
прифат и малку намастете го. – Запчестата глава за дупчење со вратилото за прифат
ставете ја со вртење во прифатот за алат, додека самата
не се заклучи. – Проверете дали е заклучена со влечење на запчестата
глава за дупчење.
Вадење на запчестата глава за дупчење
– Турнете ја чаурата за заклучување 5 наназад и
извадете ја запчестата глава за дупчење 19.
Вадење/ставање на заменливата глава за дупчење (GBH 2-26 DFR)
Извадете ја резервната глава за дупчење (види слика D)
– Извлечете го наназад прстенот за заклучување на
заменливата глава за дупчење 6, држете го цврсто во
оваа позиција и извлечете ја нанапред SDS-plus-
заменливата глава за дупчење 2 одн. брзозатезната
заменлива глава за дупчење 1. – Откако ќе ја извадите, заштитете ја заменливата глава
за дупчење од нечистотија.
Вметнете ја резервната глава за дупчење (види слика E)
– Исчистете ја заменливата глава за дупчење пред да ја
ставите и подмачкајте го лесно крајот за вметнување. – Фатете ја SDS-plus-заменливата глава за дупчење 2
одн. брзозатезната заменлива глава за дупчење 1 со
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 79
OBJ_BUCH-314-006.book Page 79 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
целата дланка. Вметнете ја заменливата глава за дупчење со вртење во прифатот за главата за дупчење 21, додека не слушнете дека е вклопена.
– Резервната глава за дупчење сама се заклучува.
Проверете дали е заклучена со влечење на резервната глава за дупчење.
Замена на алатот
Капакот за заштита од прав 4 го спречува навлегувањето на правта која се создава при дупчењето во прифатот на алатот. Затоа при употребата на апаратот проверете дали капакот за заштита од прав 4 е оштетен.
Оштетениот капак за заштита од прав веднаш треба
да се замени. Се препорачува ова да се изврши од страна на сервисната служба.
Ставете SDS-max алат за вметнување (види слика F)
Со SDS-plus-главата за дупчење можете едноставно и лесно без користење на дополнителни алати да го замените алатот што се вметнува.
–GBH2-26DFR: Вметнете ја SDS-plus-заменливата глава
за дупчење 2.
– Исчистете го крајот за вметнување на алатот што се
вметнува и малку намастете го.
– Алатот што го вметнувате ставете го со вртење во
прифатот на алат, додека самиот не се заклучи.
– Проверете дали е заклучен со влечење на алатот. Со SDS-plus-алатот што се вметнува може слободно да се
маневрира, условено од системот. Така, при празен од настанува отстапување од кружниот тек. Ова нема влијание на прецизноста на дупчењето на дупката, бидејќи дупчалката сама се центрира при дупчењето.
Извадете го SDS-max алатот за вметнување (види слика G)
– Турнете ја чаурата за заклучување 5 наназад и
извадете ја запчестата глава за дупчење.
Ставање на алат за вметнување без SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
Напомена: Не користете алати без SDS-plus за ударно
дупчење или длетување! Алатите без SDS-plus и главата за дупчење што ја користите ќе се оштетат при ударното дупчење или длетување.
– Вметнете запчеста глава за дупчење 19 (види „Замена
на запчестата глава за дупчење“, страна 78).
– Со вртење отворете ја запчестата глава за дупчење 19
додека не се отвори за да може да се стави алатот. Вметнете го алатот.
– Клучот за затегање на главата за дупчење ставете го во
соодветните отвори на запчестата глава за дупчење 19 и затегнете го алатот.
– GBH 2-26 E/RE: Поставете го прекинувачот 16 на
ознаката „Дупчење“.
– GBH 2-26 DE/DRE: Свртете го прекинувачот за
запирање на удари/вртежи 11 во позиција „Дупчење“.
Вадење на алатот за вметнување без SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
– Свртете ја чаурата на запчестата глава за дупчење 19 со
помош на клучот за затегање на главата за дупчење во
правец спротивен на стрелките на часовникот, додека
не се извади алатот за вметнување.
Ставање на алат за вметнување без SDS-plus (GBH 2-26 DFR) (види слика H)
Напомена: Не користете алати без SDS-plus за ударно
дупчење или длетување! Алатите без SDS-plus и главата за дупчење што ја користите ќе се оштетат при ударното дупчење или длетување.
– Вметнете ја брзозатезната заменлива глава за дупчење
1.
– Држете го цврсто затезниот прстен 23 на брзозатезната
заменлива глава за дупчење. Отворете го прифатот за
алат со вртење на предната чаура 22, додека не дојде
во позиција каде може да се вметне алатот. Цврсто
држете го затезниот прстен 23 и вртете ја предната
чаура 22 во правец на стрелката, додека не слушнете
дека е вклопена. – Проверете дали е зацврстена со влечење на алатот.
Напомена: Доколку прифатот за алат е отворен до крај, при вртење на истиот може да се слушне како се вклопува, а сепак да не се затвора. Во овој случај, свртете ја еднаш предната чаура 22 во правец спротивен на стрелката. Потоа може да се затвори алатот за прифат.
– Свртете го прекинувачот за запирање на удари/вртежи
11 во позиција „Дупчење“. Вадење на алатот за вметнување без SDS-plus
(GBH 2-26 DFR) (види слика I)
– Држете го цврсто затезниот прстен
заменлива глава за дупчење. Отворете го прифатот за
алат со вртење на предната чаура 22 во правец на
стрелката, додека не дојде во позиција каде може да се
извади алатот.
Вшмукување на прав со Saugfix (опрема)
Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои
видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по
здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата
прав може да предизвика алергиски реакции и/или
заболувања на дишните патишта на корисникот или
лицата во околината.
Одредени честички прав како на пр. прав од даб или
бука важат како канцерогени, особено доколку се во
комбинација со дополнителни супстанци (хромат,
средства за заштита на дрво). Материјалите што
содржат азбест може да бидат обработувани само од
страна на стручни лица.
– Затоа, доколку е возможно, користете соодветен
– Погрижете се за добра проветреност на работното
– Се препорачува носење на маска за заштита при
Македонски | 79
23 на брзозатезната
вшмукувач за прав за материјалот што се обработува.
место.
вдишувањето со класа на филтер P2.
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 80
OBJ_BUCH-314-006.book Page 80 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
80 | Македонски
Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за материјалот кој го обработувате.
Избегнувајте собирање прав на работното место.
Правта лесно може да се запали.
Монтирање на Saugfix (види слика J)
За вшмукување на правта потребен ви е Saugfix (опрема). При дупчењето Saugfix амортизира наназад, така што главата на Saugfix секогаш стои припиена на подлогата.
– Притиснете го копчето за подесување на граничникот
за длабочина 12 и извадете го граничникот за длабочина 13. Одново притиснете го копчето 12 и вметнете го Saugfix однапред во дополнителната дршка
14.
– Приклучете едно црево за вшмукување (дијаметар
19 мм, опрема) на отворот за вшмукување 24 од Saugfix.
Вшмукувачот за прав мора да е соодветен на материјалот на парчето што се обработува.
При вшмукување на особено опасни по здравје, канцерогени или суви честички прав, користете специјален вшмукувач.
Подесување на длабочината на дупчење на Saugfix (види слика K)
Саканата длабочина на дупчење X мож е да се утв рди и п ри монтиран Saugfix.
– Вметнете го SDS-plus-алатот за вметнување до крај во
прифатот за алат SDS-plus 3. Инаку, доколку SDS-plus­алатот е лабаво наместен, може да доведе до погрешно подесување на длабочината на дупчење.
– Олабавете ја пеперутка-завртката 28 на Saugfix. – Поставете го електричниот апарат без да го вклучувате
на местото каде треба да дупчите. SDS-plus-алатот за вметнување притоа мора да легне на површината.
–Водечката цевка 29 на Saugfix поставете ја во држачот,
така што главата на Saugfix ќе легне на површината за дупчење. Не ја туркајте водечката цевка 29 над телескопската цевка 27 повеќе одошто е потребно, доволно е да се гледа што е можно поголем дел на сликата од телескопската цевка 27.
– Повторно зацврстете ја пеперутка-завртката 28.
Олабавете го шрафот за затворање 25 на граничникот за длабочина од Saugfix.
– Поместете го граничникот за длабочина 26 на
телескопската цевка 27, така што растојанието прикажано на сликата X ќе одговара на длабочината на дупчење што сакате да ја постигнете.
– Зацврстете го шрафот за затворање 25 во оваа
позиција.
Употреба
Ставање во употреба
Внимавајте на електричниот напон! Напонот на
изворот на струја мора да одговара на оној кој е наведен на спецификационата плочка на електричниот уред. Електричните апарати означени со 230 волти исто така може да се користат и на 220 волти.
Подесување на начинот на работа
GBH 2-26 E/RE: Со прекинувачот „Дупчење/ударно дупчење“ 16 изберете
го начинот на работа на електричниот апарат. – За да го промените начинот на работа, притиснете го
копчето за отклучување 15 и свртете го прекинувачот
за „дупчење/ударно дупчење“ 16 во саканата позиција
додека не слушнете дека се вклопил. GBH 2-26 DE/DRE/DFR:
Со прекинувачот за запирање на удари/вртежи 11 изберете го начинот на работа на електричниот апарат. – За да го промените начинот на работа, притиснете го
копчето за отклучување 10 и свртете го прекинувачот
за запирање на удари/вртежи 11 во саканата позиција
додека не слушнете дека се вклопил. Напомена: Променете го начинот на работа само доколку
електричниот апарат е исклучен! Инаку електричниот апарат може да се оштети.
GBH 2-26 E/RE GBH 2-26
Поставете го правецот на вртење (GBH 2-26 RE/DRE/DFR)
Со прекинувачот за менување на правецот за вртење 7 може да го промените правецот на вртење на електричниот апарат. Доколку прекинувачот за вклучување/исклучување 9 е притиснат ова не е возможно.
Тек на десно: Свртете го прекинувачот за правец на вртење 7 од двете страни до крај во позиција .
Тек на лево: Свртете го прекинувачот за правец на вртење 7 од двете страни до крај во позиција .
– Правецот на вртење при ударно дупчење, дупчење и
длетување секогаш поставувајте го на десен тек.
DE/DRE/DFR
Позиција за ударно дупчење во бетон или камен
Позиција за Дупчење без удари во дрво, метал, керамика и пластика како и за зашрафување/одвртување
Позиција Vario-Lock за подесување на позицијата на длетото
Во оваа позиција, прекинувачот за запирање на удари/вртежи 11 не се вклопува.
Позиција за Длетување
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 81
OBJ_BUCH-314-006.book Page 81 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Вклучување/исклучување
–За вклучување на електричниот апарат притиснете го
прекинувачот за вклучување/исклучување 9.
–За Фиксирање на прекинувачот за
вклучување/исклучување, држете го истиот притиснат и дополнително притиснете на копчето за фиксирање
8.
–За вклучување на електричниот апарат, отпуштете го
прекинувачот за вклучување/исклучување 9. Доколку сте го блокирале прекинувачот за вклучување/исклучување 9 најпрво притиснете го истиот и потоа отпуштете го.
За да се заштеди енергија, вклучувајте го електричниот алат само доколку го користите.
Подесување на бројот на вртежи/удари
Бројот на вртежите/ударите на вклучениот електричен апарат може да го регулирате бесстепено, во зависност од тоа колку подалеку ќе го притиснете прекинувачот за вклучување/исклучување 9.
Со нежно притискање на прекинувачот за вклучување/исклучување 9 се постигнуваат мал број на вртежи/удари. Со зголемување на притисокот се зголемува и бројот на вртежи/удари.
Спојка за заштита од преоптоварување Доколку алатот што се вметнува се стегне или
заглави, ќе се прекине погонот на вратилото за дупчење. Електричниот апарат секогаш држете го, поради јачината со која работи, цврсто со двете дланки и застанете во сигурна положба.
Исклучете го електричниот апарат и олабавете го
алатот што се вметнува, доколку се блокира електричниот апарат. Доколку вклучите блокиран алат за дупчење настануваат моменти на блокирање.
Совети при работењето
Пред било каква интервенција на електричниот
апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна.
Промена на позицијата за длетување (Vario-Lock) (GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
Длетото може да го фиксирате во36 позиции. Притоа, може да ја користите оптималната работна позиција.
– Ставете го длетото во прифатот за алат. – С вртет е го п рекин увач от за запир ање на удари/вртежи
11 во позиција „Vario-Lock“ (види „Подесување на начинот на работа“, страна 80).
– Свртете го алатот за вметнување во саканата позиција
за длетување.
– С вртет е го п рекин увач от за запир ање на удари/вртежи
11 во позиција „Длетување“. Со тоа, прифатот за алат ќе се фиксира.
– Поставете го правецот на вртење за длетување на десен
тек.
Вметнување на битови за одвртувач/зашрафувач (види слика L)
Електричниот апарат ставете го на мутерот/шрафот
само доколку е исклучен. Доколку апаратот е вклучен
и се врти, тој може да се преврти и падне. За користење на битовите за одвртувач/зашрафувач
потребен ви е универзален држач 30 со SDS -plus врат ило за прифат (опрема).
– Исчистете го крајот за вметнување на вратилото за
прифат и малку намастете го. – Универзалниот држач ставете го со вртење во прифатот
на алат, додека самиот не се заклучи. – Проверете дали е заклучена со влечење на
универзалниот држач. – Ставете еден бит за одвртувач/зашрафувач на
универзалниот држач. Користете само битови што се
соодветни на главата за зашрафување. – За вадење на универзалниот држач вметнете ја чаурата
за заклучување 5 наназад и извадете го универзалниот
држач 30 од прифатот за алат.
Одржување и сервис
Одржување и чистење
Пред било каква интервенција на електричниот
апарат, извлечете го струјниот приклучок од
ѕидната дозна. Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и
отворите за проветрување, за да може добро и
безбедно да работите. Оштетениот капак за заштита од прав веднаш треба
да се замени. Се препорачува ова да се изврши од
страна на сервисната служба.
– Исчистете го прифатот за алат 3 по секоја употреба. Доколку е потребно користење на приклучен кабел, тогаш
набавете го од Bosch или специјализирана продавница за Bosch-електрични апарати, за да го избегнете загрозувањето на безбедноста.
Сервисна служба и совети при користење
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме наведете го 10-цифрениот број од спецификационата плочка на уредот.
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на:
www.bosch-pt.com
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема.
Македонски | 81
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 82
OBJ_BUCH-314-006.book Page 82 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
82 | Srpski
Македонија
Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888
Отстранување
Електричните апарати, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин.
Не ги фрлајте електричните апарати во домашната канта за ѓубре!
Само за земји во рамки на ЕУ
Според Европската регулатива 2012/19/EU за електрични и електронски уреди и нивна национална употреба, електричните апарати што се вон употреба мора одделно да се собираат и да се рециклираат на еколошки прифатлив начин.
Се задржува правото на промена.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Opšta upozorenja za električne alate
UPOZORENJE
upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).
Sigurnost na radnom mestu Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama.
Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu
zapaliti prašinu ili isparenja.
Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu
nad aparatom.
Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne
promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
električnog udara.
Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji
povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo
uzemljeno. Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u
električni alat povećava rizik od električnog udara.
Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja,
oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni
ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.
Ako sa električnim alatom radite u prirodi,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od
električnog udara.
Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.
Sigurnost osoblja Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno
na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite
električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge,
alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek-
tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu,
sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za
sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata,
smanjuju rizik od povreda.
Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je
električni alat isključen, pre nego što ga priključite na
struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču
ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi
nesrećama.
Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje,
pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ
koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi
nesrećama.
Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek
da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu.
Na taj način možete bolje kontrolisa ti električni alat u
neočekivanim situacijama.
Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit.
Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova.
Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti
rotirajući delovi.
Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine
može smanjiti opasnosti od prašine.
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 83
OBJ_BUCH-314-006.book Page 83 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim
električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom području rada.
Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u
kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili
isključiti, je opasan i mora se popraviti.
Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre
nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
opreza sprečava nenameran start električnog alata.
Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa
dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva.
Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju
svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.
Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo
održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode.
Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
Servisi Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana
sigurnost aparata.
Uputstva za bezbednost za čekiće
Nosite zaštitu za sluh. Uticaj galame može uticati na
gubitak sluha.
Koristite dodatne drške, ako su isporučene uz
električni alat. Gubitak kontrole može uticati na povrede.
Držite uredjaj za izolovane drške, kada izvodite radove,
pri kojima umetnuti alat ili zavrtanj mogu da sretnu skrivene vodove struje ili sopstveni mrežni kabl.
Kontakt sa vodom koji provodi napon može staviti pod napon i metalne delove uredjaja i uticati na električni udar.
Upotrebljavajte pogodne aparate za potragu, da bi
našli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite mesno društvo za snabdevanje. Kontakt sa električnim
vodovima može voditi požaru i električnom udaru. Oštećenja gasovoda mogu voditi eksploziji. Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenja predmeta ili može prouzrokovati električni udar.
Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke i
pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije
vodi sa obe ruke.
Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže
zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom
rukom.
Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom
kontrole voditi preko električnog alata.
Opis proizvoda i rada
Molimo da otvorite prek lopljenu stranicu sa prikazom aparata i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad.
Upotreba prema svrsi
GBH 2-26 E/RE
Električni alat je zamišljen za bušenje sa čekićem u betonu, opeci i kamenu. Isto tako je pogodan za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i plastici. Električni alati sa elektronskom regulacijom i desnim i-/levim smerom su takodje pogodni za uvrtanja.
GBH 2-26 DE/DRE/DFR
Električni alat je odredjen za bušenje sa čekićem u betonu, opeci i kamenu kao i za lake radove štemovanja. Isto tako je pogodan za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i plastici. Električni alati sa elektronskom regulacijom i desnim i levim smerom su takodje pogodni za uvrtanja.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
1 Promenljiva glava sa brzim stezanjem (GBH 2-26 DFR) 2 SDS-plus-promenljiva stezna glava (GBH 2-26 DFR) 3 Prihvat za alat SDS-plus 4 Zaštitni poklopac od prašine 5 Čaura za blokadu 6 Promenljiva stezna glava – prsten za blokadu
(GBH 2-26 DFR)
7 Preklopnik smera okretanja (GBH 2-26 RE/DRE/DFR) 8 Taster za fiksiranje prekidača za
uključivanje-isključivanje
9 Prekidač za uključiva nje-isključivanje
10 Dirka za deblokadu za prekidač za udarce/zaustavljanje
okretanja (GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
11 Prekidač za udarce/zaustavljanje okretanja
(GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
12 Dugme za podešavanje dubinskog graničnika 13 Dubinski graničnik 14 Dodatna drška (izolovana površina za prihvat) 15 Taster za deblokadu za preklopnik „bušenje/bušenje sa
čekićem“ (GBH 2-26 E/RE)
16 Preklopnik „bušenje/bušenje sa čekićem“
(GBH 2-26 E/RE)
Srpski | 83
Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 84
OBJ_BUCH-314-006.book Page 84 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
84 | Srpski
17 Drška (izolovana površina za prihvat) 18 Sigurnosni zavrtanj za nazubljenu steznu glavu * 19 Nazubljena stezna glava* 20 SDS-plus-prihvat za steznu glavu * 21 Prihvat stezne glave (GBH 2-26 DFR) 22 Prednja čaura promenljive glave sa brzim stezanjem
(GBH 2-26 DFR)
23 Prsten držač promenljive glave sa brzim stezanjem
(GBH 2-26 DFR)
24 Otvor za usisavanje Saugfix-a* 25 Zavrtanj za stezanje Saugfix-a * 26 Graničnik za dubinu Saugfix-a * 27 Teleskopska cev Saugfix-a* 28 Leptir zavrtanj Saugfix-a * 29 Cev vodjice Saugfix-a * 30 Univerzalni držač sa SDS-plus-rukavcem za prihvat*
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u naše m programu pribora.
Tehnički podaci
Bušilica čekić GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
Broj predmeta 0 611 ... Kontrola broja obrtaja Zaustavljenje okretanja Desni-levi smer Promenljiva stezna glava Nominalna primljena snaga Broj udaraca
min-10 –4 000 0 –4000 0 –4 000 0–4000 0–4000
251 6.. 251 7.. 253 6.. 253 7.. 254 7..
 
  –– –
W 800 800 800 800 800
Jačina pojedinačnog udarca odgovara EPTA-Procedure 05/2009
Broj obrtaja Prihvat za alat Presek vrata vretena
J2,72,7 2,7 2,7 2,7
-1
min
0 –900 0 –900 0 –900 0 –900 0 – 900
SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
mm 50 50 50 50 50
Presek bušenja maks.: –Beton – Zid (sa burgijom i šupljom krunicom) –Čelik –Drvo
Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati.
mm mm mm mm
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
kg 2,7 2,7 2,7 2,7 2,9
/II / II /II /II / II
Informacije o šumovima/vibracijama
Bušilica čekić GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu sa EN 60745. A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi
tipično Nivo zbučnog pritiska Nivo snage zvuka Nesigurnost K
Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracija a
(zbir vektora tri pravca) i nesigurnost K su dobujeni prema EN 60745:
h
Bušenje sa čekićanjem u betonu: a
h
K Rad sa dletom:
a
h
K
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
m/s m/s
91
102
3
2
17,5
2
2 2
1,5
– –
91
102
17,5
1,5
91
102
3
3
17,5
1,5
– –
14
1,5
91
102
3
17,5
1,5
14
1,5
26 68 13 30
91
102
3
16,5
1,5
14
1,5
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 85
OBJ_BUCH-314-006.book Page 85 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može da se koristi za poređenje električnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava za druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uređaj uključen ili radi, međutim nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla.
Izjava o usaglašenosti
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je pod „Tehnički po­daci“ opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima: EN 60745 prema odredbama smernica 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.12.2013
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montaža
Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Dodatna drška
Upotrebljavajte Vaš električni alat samo sa dodatnom
drškom 14.
Iskretanje dodatne drške (pogledajte sliku A)
Vi možete dodatnu dršku 14 po želji iskrenuti, da bi postigli sigurno i za ruku nezamarajuće držanje u radu.
– Okrenite donji komad dodatne drške 14 nasuprot kazaljke
na satu i iskrenite dodatnu dršku 14 u željenu poziciju. Potom ponovo stegnite donji komad dodatne drške 14 u pravcu kazaljke na satu. Pazite na to, da zatezna traka dodatne drške bude u žljebu na kućištu predvidjenom za to.
Podešavanje dubine bušenja (pogledajte sliku B)
Sa dubinskim graničnikom 13 može da se utvrdi željena dubina bušenja X.
– Pritisnite dugme za podešavanje graničnika za dubinu 12 i
stavite dubinski graničnik u dodatnu dršku 14.
Izbrazdanje na dubinskom graničniku 13 mora pokazivati
na dole. – Pomerite SDS-plus-upotrebljeni alat do graničnika u
prihvat za alat SDS-plus-a. Pokretljivost SDS-plus-alata 3
može uticati inače na pogrešno podešavanje dubine
bušenja. – Izvucite dubinski graničnik toliko napolje, da rastojanje
izmedju vrha burgije i vrha dubinskog graničnika odgovara
željenoj dubini bušenja X.
Biranje stezne glave i alata
Za bušenje sa čekićem i štemovanje potreban Vam je SDS­plus-alat, koji se ubaci u SDS-plus-steznu glavu.
Za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i plastici kao i za uvrtanje koriste se alati bez SDS-plus (na primer bušenje sa cilindričnim rukavcom). Za ove alate potrebna Vam je brza stezna glava odnosno stezna glava sa nazubljenim vencem.
GBH 2-26 DFR: SDS-plus-promenljiva stezna glava 2 se lako može zameniti sa isporučenom promenljivom brzom steznom glavom 1.
Promena nazubljene stezne glave (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
Da bi sa alatima bez SDS-plus (na primer: Burgije sa cilindričnim rukavcem) mogli da radite, morate montirati pogodnu steznu glavu (nazubljenu steznu glavu ili brzu steznu glavu, pribor).
Montiranje nazubljene stezne glave (pogledajte sliku C)
– Zavrnite SDS-plus rukavac za prihvat 20 u nazubljenu
steznu glavu 19. Osigurajte nazubljenu steznu glavu 19 sa
sigurnosnim zavrtnjem 18. Obratite pažnju, da
sigurnosni zavrtanj ima levi navoj. Montaža nazubljene stezne glave (pogledajte sliku C)
– Očistite kraj rukavca za prihvat koji se utiče i malo ga
namastite. – Ubacite nazubljenu steznu glavu sa rukavcom za prihvat u
prihvat alata okrećući sve dok se automatski ne blokira. – Prekontrolišite blokadu povlačeći nazubljenu steznu glavu.
Skidanje nazubljene stezne glave
– Pomerite čauru za blokadu 5 unazad i skinite nazubljenu
steznu glavu 19.
Vadjenje promenljive stezne glave/montaža (GBH 2-26 DFR)
Vadjenje promenljive stezne glave (pogledajte sliku D)
– Povucite prsten za blokadu promenljive stezne glave 6
unazad, čvrsto ga držite u ovoj poziciji i svucite SDS-plus-
promenljivu steznu glavu 2 odnosno promenljivu brzu
steznu glavu 1 napred. – Zaštitite promenljivu steznu glavu posle skidanja od
prljanja.
Srpski | 85
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 86
OBJ_BUCH-314-006.book Page 86 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
86 | Srpski
Montaža promenljive stezne glave (pogledajte sliku E)
– Očistite promenljivu steznu glavu pre montaže i namastite
lako utični kraj.
– Obuhvatite SDS-plus-promenljivu steznu glavu 2 odnosno
promenljivu brzu steznu glavu 1 sa celom rukom. Navucite promenljivu steznu glavu okrećući na prihvat stezne glave 21, da se čuje jasni zvuk blokade.
– Promenljiva stezna glava se blokira automatski.
Prekontrolišite blokadu vukući za promenljivu steznu glavu.
Promena alata
Zaštitni poklopac za prašinu 4 uveliko sprečava prodiranje prašine od bušenja u prihvat za alat za vreme rada. Pazite kod ubacivanja alata na to, da se zaštitni poklopac za prašinu 4 ne ošteti.
Oštećeni zaštitni poklopac se mora odmah zameniti.
Preporučuje se da ovo uradi servis.
Korišćenje SDS-plus-upotrebljenog alata (pogledajte sliku F)
Sa SDS-plus steznom glavom možete električni alat jednostavno i udobno menjati bez upotrebe dodatnih alata.
– GBH 2-26 DFR: Ubacite SDS-plus-promenljivu steznu
glavu 2.
– Čistite utični kraj upotrebljenog alata i lako ga namastite. – Ubacite alat za upotrebu u prihvat za alat okrećući ga tako
da automatski bude blokiran.
– Prokontrolišite blokadu vukući alat. SDS-plus-upotrebljeni alat je slobodno pokretljiv uslovljeno
sistemom. Usled toga ne pojavljuje se u praznom hodu odstupanje u okretanju. Ovo nema nikakvog uticaja na tačnost otvora za bušenje, pošto se burgija pri bušenju automatski centrira.
Vadjenje SDS-plus-upotrebljenog alata (pogledajte sliku G)
– Gurnite čauru za blokadu 5 unazad i izvadite upotrebljeni
alat.
Korišćenje upotrebljenog alata bez SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
Uputstvo: Ne upotrebljavajte alate bez SDS-plus za bušenje
sa čekićem ili dletom! Alati bez SDS-plus i Vaša stezna glava se oštećuju pri bušenju sa čekićem i dletom.
– Ubacite nazubljenu steznu glavu 19 (pogledajte „Promena
nazubljene stezne glave“, stranicu 85).
– Otvorite nazubljenu steznu glavu 19 okretanjem, sve dok
se ne može ubaciti alat. Ubacite alat.
– Utaknite ključ stezne glave u odgovarajuće otvore
nazubljene stezne glave 19 i čvrsto i ravnomerno zategnite alat.
– GBH 2-26 E/RE: Po stavite preklopnik 16 na oznaku
„bušenje“.
– GBH 2-26 DE/DRE: Okrenite prekidač za udarce/okretni
stop 11 u poziciju „bušenje“.
Skidanje upotrebljenih alata bez SDS-plus-a (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
– Okrećite čauru nazubljene stezne glave 19 pomoću ključa
stezne glave suprotno od kazaljke na satu, sve dok
upotrebljeni alat ne bude mogao da se izvadi.
Korišćenje upotrebljenog alata bez SDS-plus (GBH 2-26 DFR) (pogledajte sliku H)
Uputstvo: Ne upotrebljavajte alate bez SDS-plus za bušenje
sa čekićem ili dletom! Alati bez SDS-plus i Vaša stezna glava se oštećuju pri bušenju sa čekićem i dletom.
– Ubacite promenljivu glavu sa brzim stezanjem 1. – Držite čvrsto prsten držač 23 promenljive brze stezne
glave. Otvorite prihvat za alat okretanjem prednje čaure 22
toliko, da se alat može ubaciti unutra. Čvrsto držite prsten
držač 23 i okrećite prednju čauru 22 snažno u pravcu
strelice, dok ne čujete jasan zvuk čegrtanja. – Prekontrolišite čvrsto naleganje povlačeći za alat.
Uputstvo: Ako je prihvat za alat otvoren do graničnika, može se pri zavrtanju prihvata za alat čuti preskakanje i prihvat za alat se neće zatvoriti. Okrenite u ovom slučaju prednju čauru 22 od smera strelice. Potom se može prihvat za alat zatvoriti.
– Okrenite prekidač za udarce/okretni stop 11 u poziciju
„bušenje“.
Skidanje upotrebljenih alata bez SDS-plus-a (GBH 2-26 DFR) (pogledajte sliku I)
– Držite čvrsto prsten držač 23 promenljive brze stezne
glave. Otvorite prihvat za alat okrećući prednju čauru 22 u
pravcu strelice, da bi se alat mogao izvaditi.
Usisavanje prašine sa Saugfix-om (pribor)
Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo,
neke vrste drveta, minerali i me tal mogu biti štetni po
zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske
reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje
se nalaze u blizini.
Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka,
posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta
(hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži
azbest smeju raditi samo stručnjaci.
– Koristite što je više moguće usisavanje prašine
– Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
Obratite pažnju na propise za materijale koje treba
obradjivati u Vašoj zemlji.
Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
Prašine se mogu lako zapaliti.
Montiranje Saugfix-a (pogledajte sliku J)
Za usisavanje prašine potreban je Saugfix (pribor). Pri bušenju deluje Saugfix kao opruga, tako da je glava Saugfix-a uvek zaptivena na podlozi.
– Pritisnite taster za podeša vanje dubinskog graničnika 12 i
izvadite dubinski graničnik 13. Ponovo pritisnite taster 12
i ubacite Saugfix spreda u dodatnu dršku 14.
jednom suprotno
pogodno za materijal.
klasom filtera P2.
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 87
OBJ_BUCH-314-006.book Page 87 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
– Priključite usisno crevo (preseka 19 mm, pribor) na usisni
otvor 24 Saugfix-a.
Usisivač mora biti pogodan za materijal koji tr eba obradjivati. Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po zdravlje
štetnih prašina, prašine koje izazivaju rak ili suvih prašina specijalan usisivač.
Podešavanje dubine bušenja na Saugfix-u (pogledajte sliku K)
Možete utvrditi željenu dubin u bušenja X i pri montiranom Saugfix-u.
– Pomerite SDS-plus-upotrebljeni alat do graničnika u
prihvat za alat SDS-plus-a. Pokretljivost SDS-plus-alata 3 može uticati inače na pogrešno podešavanje dubine bušenja.
– Odvrnite leptir zavrtanj 28 na Saugfix-u. – Stavite električni alat ne uključujući ga, čvrsto na mesto
koje treba bušiti. SDS-plus-upotrebljeni alat mora pritom nalegati na površinu.
– Pomerite cev vodjicu 29 Saugfix-a tako u njegovom
držaču, da glava Saugfix-a naleže na površinu za bušenje. Ne pomerajte cev vodjicu 29 dalje preko teleskopske cevi 27 nego što je potrebno, tako da što je moguće veći deo skale ostane na teleskopskoj cevi 27 vidljiv.
– Ponovo čvrsto stegnite leptir zavrtanj 28. Odvrnite
zavrtanj za stezanje 25 na dubinskom graničniku Saugfix­a.
– Pomerajte dubinski graničnik 26 tako na teleskop skoj cevi
27, da rastojanje X prikazano na slici odgovara Vašoj željenog dubini bušenja.
– Čvrsto stegnite zavrtanj za stezanje 25 u ovoj poziciji.
Rad
Puštanje u rad
Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora
mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V.
Podešavanje vrste rada
GBH 2-26 E/RE: Sa preklopnikom „bušenje/bušenje sa čekićem“ 16 birate
vrstu rada električnog alata. – Pritisnite za promenu vrste rada taster za deblokadu 15 i
okrećite preklopnik „bušenja/bušenja sa čekićem“ 16 u željenu poziciju, sve dok čujno ne uskoči.
GBH 2-26 DE/DRE/DFR: Sa prekidačem za udarce/zaustavljanje okretanja 11 birajte
vrstu rada električnog alata. – Pritisnite za promenu vrste rada taster za deblokadu 10 i
okrenite prekidač za udarce/zaustavljanje okretanja 11 u željenu poziciju, da čujno uskoči.
Uputstvo: Menjajte vrstu rada samo pri isključenom električnom alatu. Električni alat može inače da se ošteti.
GBH 2-26 E/RE GBH 2-26
Podešavanje smera okretanja (GBH 2-26 RE/DRE/DFR)
Sa preklopnikom smera okretanja 7 možete menjati smer okretanja električnog alata. Kod pritisnutog prekidača za uključivanje-isključivanje 9 ovo nije moguće.
Desni smer: Okrenite preklopnik za smer okretanja 7 sa obe strane do graničnika u poziciju .
Levi smer: Okrenite preklopnik za smer okretanja 7 sa obe strane do graničnika u poziciju .
– Stavite pravac okretanja za bušenje sa čekićem, bušenje i
štemovanje uvek na desni smer.
Uključivanje-isključivanje
–Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za
uključivanje-isključivanje 9. –Za blokiranje prekidača za uključivanje-isključivanje
držite isti pritisnut i pritisnite dodatno taster za fiksiranje
8.
–Za isključivanje električnog alata pustite prekidač za
uključivanje-isključivanje 9. Kod blokiranog prekidača za
uključivanje-isključivanje 9 pritisnite prvo njega i potom ga
pustite. Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada ga
koristite.
Podešavanje broja obrtaja/udaraca
Možete kontinuirano podešavati broj obrtaja/broj udaraca upotrebljenog električnog alata, zavisno od toga koliko pritiskate prekidač za uključivanje-isključivanje 9.
Laki pritisak na prekidač za uključivanje-isključivanje 9 utiče na niže obrtaje/broj udaraca. Sa jačim pritiskom povećava se broj obrtaja/broj udaraca.
Pozicija za bušenje sa čekićem u betonu ili kamenu
Pozicija za bušenje u drvetu, metalu, keramici i plastici kao i za uvrtanje.
Pozicija Vario-Lock za podešavanje pozicije za štemovanje
U ovoj poziciji neće blokirati prekidač za udarce/zaustavljanje okretanja
11.
Pozicija za štemovanje
bez udaraca
Srpski | 87
DE/DRE/DFR
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 88
OBJ_BUCH-314-006.book Page 88 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
88 | Slovensko
Spojnica preopterećenja Ako „slepljuje“ ili kači upotrebljeni alat, prekida se
pogon vretena bušilice. Držite, zbog pritom nastalih sila, električni alat sa obe ruke dobro i čvrsto i zauzmite dobru poziciju u stajanju.
Isključite električni alat i odvrnite upotrebljeni alat
kada isti bude blokiran. Kod uključivanja sa blokiranim alatom za bušenje nastaju veliki reakcioni momenti.
Uputstva za rad
Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Promena pozicije dleta (Vario-Lock) (GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
Možete poziciju dleta 36 blokirati. Na taj način možete uvek postići optimalnu radnu poziciju.
– Ubacite dleto u prihvat za alat. – Okrenite prekidač za udarce/zaustavljanje okretanja 11 u
poziciju „Vario-Lock“ (pogledajte „Podešavanje vrste rada“, stranicu 87).
– Okrenite prihvat za alat u željenu poziciju dleta. – Okrenite prekidač za udarce/zaustavljenje okretanja 11 u
poziciju „štemovanje“. Prihvat za alat je time blokiran.
– Postavite pravac okretanja za štemovanje na desni smer.
Ubacivanje umetka za zavrtnje (pogledajte sliku L) Samo isključen električni alat stavljajte na
navrtku/zavrtanj. Električni alati koji se okreću mogu
proklizati.
Za upotrebu umetka za zavrtnje potreban Vam je univerzalan držač 30 sa SDS-plus rukavcem za prihvat (pribor).
– Očistite kraj rukavca za prihvat koji se utiče i malo ga
namastite.
– Ubacite univerzalan držač okrećući u prihvat alata, da se
on automatski blokira. – Prekontrolišite blokadu vukući za univerzalan držač. – Stavite umetak za zavrtanj u univerzalni držač. Koristite
samo za glavu zavrtanja odgovarajuće umetke. – Za skidanje univerzalnog držača gurnite čauru za blokadu 5
unazad i skinite univerzalan držač 30 sa prihvata za alat.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice. Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi
dobro i sigurno radili. Oštećeni zaštitni poklopac se mora odmah zameniti.
Preporučuje se da ovo uradi servis.
– Očistite prihvat za alat 3 posle svake upotrebe. Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora
izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi se izbegle opasnosti po sigurnost.
Servisna služba i savetovanje o upotrebi
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici električnog alata.
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
Srpski
Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: (011) 2448546 Fax: (011) 2416293 E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Uklanjanje djubreta
Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Ne bacajte električni alat u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Zadržavamo pravo na promene.
Slovensko
Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila za električna orodja
OPOZORILO
navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v priho­dnje še potrebovali.
Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem besedi­lu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla).
Varnost na delovnem mestu Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetlje-
no. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzro-
čijo nezgode.
Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i njihovim pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju više neupotrebljivi električni pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_BUCH-314-006.book Page 89 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko
pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetlji-
ve tekočine, plini ali prah. Električna orodja povzročajo
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne dovo-
lite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali.
Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo
kontrole nad napravo.
Električna varnost Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati
vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo-
rabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami
kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tve-
ganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemlje-
no.
Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago.
Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električ-
nega udara.
Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električ-
nega or odja in ne vl ecite za kab el, če želi te vtikač iz vle-
či iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem,
ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poško-
dovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega
udara.
Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte
samo kabelske podaljške, ki so prime rni za delo n a pro-
stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za de-
lo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne-
izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim
tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele-
ktričnega udara.
Osebna varnost Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električ-
nim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elek-
tričnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vpli-
vom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti
med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne
telesne poškodbe.
Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite
zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na pri-
mer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varno-
stne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste
in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje
telesnih poškodb.
Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo
električnega orodja na električno omrežje in/ali na aku-
mulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte,
če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s
prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega
orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite na-
stavitvena orodja ali izvijače. Orodje a li ključ, ki se naha-
ja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne po­škodbe.
Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za tr-
dno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepri-
čakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzoro­vali.
Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in
nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premi­kajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave
lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.
Če je na napravo možno montirati priprave za odsesa-
vanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba pri-
prave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogro­ženost zaradi prahu.
Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte ele-
ktrična orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim
električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje.
Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim sti-
kalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklo-
piti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora
ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni
ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.
Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte
izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovo­lite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih upo-
rabljajo neizkušene osebe.
Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brez-
hibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne sme­jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdr-
ževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in
čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se
manj zatikajo in so lažje vodljiva.
Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upošte­vajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravlja­li. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od
predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
Servisiranje Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano
strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih re­zervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti
naprave.
Slovensko | 89
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 90
OBJ_BUCH-314-006.book Page 90 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
90 | Slovensko
Varnostna opozorila za kladiva
Nosite zaščitne glušnike. Vpliv hrupa lahko povzroči izgu-
bo sluha.
Uporabljajte dodatne ročaje, če ste jih prejeli z električ-
nim orodjem. Izguba nadzora nad orodjem lahko povzroči
poškodbe.
Držite napravo na izoliranih ročajih, če opravljate dela,
pri katerih lahko vstavljeno orodje ali vijak pride v stik
s skritimi omrežnimi napeljavami ali pa kjer lahko zada-
ne ob lastni omrežni kabel. Stik z napeljavo pod napeto-
stjo povzroči, da so tudi kovinski deli naprave pod napeto-
stjo in to posledično povzroči električni udar.
Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri
lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali pli-
nom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali ele-
ktrični udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za eks-
plozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči mate-
rialno škodo ali električni udar.
Medtem ko delate, trdno držite električno orodje z obe-
ma rokama in poskrbite za varno stojišče. Električno
orodje bo bolj vodljivo, če ga boste držali z obema rokama. Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premika-
nju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s prime-
žem, kot če bi ga držali z roko.
Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
orodje popolnoma ustavi. Električno orodje se lahko za-
takne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim.
Opis in zmogljivost izdelka
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake
zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opo­zoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem navodil za uporabo odprto.
Uporaba v skladu z namenom
GBH 2-26 E/RE
Električno orodje je namenjeno za udarno vrtanje v beton, opeko in kamnine. Prav tako je primerno za vrtanje brez udar­janja – v les, kovino, keramiko in umetno maso. Električna orodja z elektronsko regulacijo in desnim/levim tekom so pri­merne za privijanje.
GBH 2-26 DE/DRE/DFR
Električno orodje je namenjeno za udarno vrtanje v beton, opeko in kamnine ter za enostavno klesanje. Prav tako je pri­merno za vrtanje brez udarjanja – v les, kovino, keramiko in umetno maso. Električna orodja z elektronsko regulacijo in desnim-/levim tekom so primerne za privijanje.
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
1 Hitro zamenljiva vpenjalna glava (GBH 2-26 DFR) 2 SDS-plus-zamenljiva vpenjalna glava (GBH 2-26 DFR) 3 Prijemalo orodja SDS-plus 4 Zaščitni pokrov proti prahu 5 Blokirni tulec 6 Blokirni obroč zamenljive vpenjalne glave
(GBH 2-26 DFR)
7 Preklopno stikalo smeri vrtenja
(GBH 2-26 RE/DRE/DFR)
8 Tipka za fiksiranje vklopno/izklopnega stikala 9 Vklopno/izklopno stikalo
10 Tipka za deblokiranje stikala za izklop udarcev/vrtenja
(GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
11 Stikalo za izklop udarcev/vrtenja
(GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
12 Tipka za nastavitev globinskega omejila 13 Globinsko omejilo 14 Dodatni ročaj (izolirana površina ročaja) 15 Deblokirna tipka za preklopno stikalo „vrtanje/udarno
vrtanje“ (GBH 2-26 E/RE)
16 Preklopno stikalo „vrtanje/udarno vrtanje“
(GBH 2-26 E/RE)
17 Ročaj (izolirana površina ročaja) 18 Varnostni vijak za vpenjalno glavo z zobatim vencem * 19 Vpenjalna glava z zobatim vencem* 20 Prijemalni ročaj SDS-plus za vpenjalno* 21 Prijemalo vpenjalne glave (GBH 2-26 DFR) 22 Sprednji tulec hitro zamenljive vpenjalne glave
(GBH 2-26 DFR)
23 Držalni prstan hitro zamenljive vpenjalne glave
(GBH 2-26 DFR)
24 Odsesovalna odprtina Saugfix* 25 Privojni vijak Saugfix * 26 Globinsko omejilo Saugfix * 27 Teleskopska cev Saugfix * 28 Krilni vijak Saugfix * 29 Vodilna cev Saugfix * 30 Univerzalno držalo s prijemalom orodja SDS-plus *
*Prik azan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Ce­loten pribor je del našega programa pribora.
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_BUCH-314-006.book Page 91 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Slovensko | 91
Tehnični podatki
Vrtalno kladivo GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
Številka artikla 0 611 ... Krmiljenje števila vrtljajev Izklop vrtenja Vrtenje v desno/levo Zamenljiva vpenjalna glava Nazivna odjemna moč Število udarcev
min-10 –4 000 0 –4000 0 –4 000 0–4000 0–4000
251 6.. 251 7.. 253 6.. 253 7.. 254 7..
 
  –– –
W 800 800 800 800 800
Jakost posameznega udarca v skladu z EPTA-Procedure 05/2009
Število vrtljajev Prijemalo za orodje Premer vratu vretena
J2,72,7 2,7 2,7 2,7
-1
min
0 –900 0 –900 0 –900 0 –900 0 – 900
SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
mm 50 50 50 50 50
Vrtalni premer maks.: –beton – zidovje (z votlo vrtalno krono) –jeklo –les
Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Zaščitni razred
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.
mm mm mm mm
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
kg 2,7 2,7 2,7 2,7 2,9
/II / II /II /II / II
Podatki o hrupu/vibracijah
Vrtalno kladivo GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745. Nivo hrupa naprave po vrednotenju A znaša
tipično Nivo zvočnega tlaka Nivo jakosti zvoka Netočnost K
Nosite zaščitne glušnike!
Skupne vrednosti vibracij a
(vektorska vsota treh smeri) in negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745:
h
Udarno vrtanje v beton: a
h
K Dletenje:
a
h
K
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so bile izmer­jene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obreme­njenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električne­ga orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge na­mene, z različnim priborom, odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdo­bjem uporabe občutno poveča. Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, ven­dar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z vibraci-
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
m/s m/s
91
102
3
2
17,5
2
2 2
1,5
– –
91
102
17,5
1,5
91
102
3
3
17,5
1,5
– –
14
1,5
91
102
3
17,5
1,5
14
1,5
jami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postop­kov.
Izjava o skladnosti
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim standardom oz. stan­dardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določili Di­rektiv 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
26 68 13 30
91
102
3
16,5
1,5
14
1,5
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 92
OBJ_BUCH-314-006.book Page 92 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
92 | Slovensko
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.12.2013
Montaža
Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
Dodatni ročaj
Električno orodja uporabljajte samo skupaj z dodatnim
ročajem 14. Obračanje dodatnega ročaja (glejte sliko A)
Dodatni ročaj lahko 14 poljubno obračate in si tako zagotovite varno in neutrudljivo držo pri delu.
– Spodnji del dodatnega ročaja 14 obračajte v protiurni
smeri in zasukajte dodatni ročaj 14 v želeni položaj. Spo-
dnji del dodatnega ročaja 14 nato v urni smeri ponovno tr-
dno privijte.
Pazite na to, da bo napenjalni trak dodatnega ročaja ležal v
zato predvideni zarezi na ohišju.
Nastavitev globine vrtanja (glejte sliko B)
Z globinskim omejilom 13 lahko določite želeno globino vrta­nja X.
– Pritisnite tipko za nastavitev globinskega omejila 12 in na-
mestite globinsko omejilo v dodatni ročaj 14.
Narebrenje na globinskem omejilu 13 mora kazati v smeri
navzdol. – Vstavno orodje SDS-plus do konca potisnite v prijemalo
orodja SDS-plus 3. V nasprotnem primeru ima lahko pre-
mičnost orodja SDS-plus za posledico napačno nastavitev
globine vrtanja. – Izvlecite globi nsko omejilo, tako da bo razmak med konico
vrtalnika in konico globinskega omejila ustrezal želeni glo-
bini vrtanja X.
Izbor vpenjalne glave in orodij
Za udarno vrtanje in klesanje potrebujete orodja SDS-plus, v katera vstavite vpenjalne glave SDS-plus.
Za vrtanje brez udarjanja v les, kovino, keramiko in umetno maso ter za vijačenje uporabite orodja brez SDS-plus (npr. sveder s cilindričnim prijemalom). Za ta orodja potrebujete hitrovpenjalno glavo oz. vpenjalno glavo z zobatim vencem.
GBH 2-26 DFR: Zame nljiva vpenjalna glava SDS-plus 2 se lah­ko hitro zamenja s priloženo hitro zamenljivo vpenjalno glavo
1.
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Zamenjava vpenjalne glave z zobatim vencem (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
Da bi lahko delali z orodji brez SDS-plus (npr. sveder s cilin­dričnim prijemalom), morate montirati ustrezno vpenjalno glavo (vpenjalno glavo z zobatim vencem ali hitrovpenjalno glavo, pribor).
Montaža vpenjalne glave z zobatim vencem (glejte sliko C)
– Steblo prijemala SDS-plus 20 privijte v vpenjalno glavo z
zobatim vencem 19. Z varnostnim vijakom zavarujte vpe­njalno glavo 18 z zobatim vencem 19. Upoštevajte, da
ima varnostni vijak levi navoj.
Namestitev vpenjalne glave z zobatim vencem (glejte sliko C)
– Očistite vtični konec stebla prijemala in ga rahlo namastite. – Z obračanjem namestite prijemalno steb lo vpenjalne glave
z zobatim vencem v prijemalo za orodje in počakajte, da sa­modejno zaskoči.
– Povlecite za vpenjalno glavo z zobatim ven cem in preverite
blokiranje.
Odstranitev vpenjalne glave z zobatim vencem
– Potisnite blokirni tulec 5 nazaj in odstranite vpenjalno gla-
vo z zobatim vencem 19.
Odstranitev/namestitev zamenljive vpenjalne glave (GBH 2-26 DFR)
Odstranitev zamenljive vpenjalne glave (glejte sliko D)
– Potegnite blokirni obroč zamenljive vpenjalne glave 6 v
smeri nazaj ter ga zadržite v tej poziciji in potegnite zamen­ljivo vpenjalno glavo SDS-plus 2 oz. hitro zamenljivo vpe­njalno glavo 1 v smeri naprej in ga snemite.
– Po snetju zaščitite zamenljivo vpenjalno glavo pred neči-
stočami.
Namestitev zamenljive vpenjalne glave (glejte sliko E)
– Pred namestitvijo očistite vpenjalno glavo ter rahlo nama-
stite vstavni kos.
– S celotno roko zaobjemite zamenljivo vpenjalno glavo
SDS-plus 2 oz. hitro zamenljivo vpenjalno glavo 1. Potisni­te zamenljivo vpenjalno glavo na prijemalo vpenjalne glave 21 dokler ne zaslišite, da zaskoči.
– Zamenljiva vpenjalna glava se avtomatsko zablokira. Po-
vlecite zamenljivo vpenjalno glavo in s tem preverite, ali je pravilno zablokirana.
Zamenjava orodja
Zaščitni pokrov proti prahu 4 v veliki meri preprečuje vdor prahu, nastaja pri vrtanju, v prijemalo za orodje. Pri vstavlja­nju orodja pazite, da se zaščitni pokrov proti prahu 4 ne po­škoduje.
Poškodovan zaščitni pokrov takoj zamenjajte z novim.
Priporočamo, da zamenjavo opravi servisna delavnica.
Namestitev vstavnega orodja SDS-plus (glejte sliko F)
Vstavno orodje lahko zamenjate s vpenjalno glavo SDS-plus enostavno in udobno brez uporabe dodatnih orodij.
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 93
OBJ_BUCH-314-006.book Page 93 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
– GBH 2-26 DFR: Vstavite zamenljivo vpenjalno glavo SDS-
plus 2. – Vstavitveni konec orodja najprej očistite in ga nato rahlo
namastite. – Vstavno orodje z obračanjem namestite v prijemalo za
orodje, dokler samodejno ne blokira. – Povlecite za orodje in preverite, če je do bro blokirano.
Vstavno orodje SDS-plus se sistemsko pogojeno prosto pre­mika. V prostem teku zato nastane odklon krožnega teka. Ven­dar to ne vpliva na točnost izvrtine, ker se sveder pri vrtanju sam centrira.
Odstranitev vstavnega orodja SDS-plus (glejte slikoG)
– Blokirni tulec 5 pomaknite nazaj in odstranite vstavno
orodje.
Namestitev vstavnih orodij brez SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
Opozorilo: Orodja brez SDS-plus ne smete uporabljati za
udarjanje ali klesanje! Pri udarjanju in klesanju se orodja brez SDS-plus in njihova vpenjalna glava poškodujejo.
– Vstavite vpenjalno glavo z zobatim vencem 19 (glejte „Za-
menjava vpenjalne glave z zobatim vencem“, stran 92). – Z obračanjem odpirajte vpenjalno glavo z zobatim vencem
19 dokler ni toliko odprta, da lahko vanjo vstavite orodje.
Vstavite orodje. – Vstavite ključ v ustrezne odprtine vpenjalne glave z zoba-
tim vencem 19 in enakomerno zategnite orodje. – GBH 2-26 E/RE: Preklopno stikalo 16 premaknite na sim-
bol „vrtanje“. –GBH2-26DE/DRE: Zavrtite stikalo za izklop udarcev/vrte-
nja 11 v pozicijo „vrtanje“.
Odstranjevanje vstavnih orodij brez SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
– S pomočjo ključa za vpenjalne glave obračajte tulec vpe-
njalne glave z zobatim vencem 19 v protiurni smeri, dokler
vstavnega orodja ni možno odstraniti.
Namestitev vstavnih orodij brez SDS-plus (GBH 2-26 DFR) (glejte sliko H)
Opozorilo: Orodja brez SDS-plus ne smete uporabljati za
udarjanje ali klesanje! Pri udarjanju in klesanju se orodja brez SDS-plus in njihova vpenjalna glava poškodujejo.
– Vstavite hitro zamenljivo vpenjalno glavo 1. – Pridržite držalni prstan 23 hitro zamenljive vpenjalne gla-
ve. Odprite prijemalo orodja z vrtenjem sprednjega tulca
22 tako daleč, dokler se orodje lahko vstavi. Pridržite dr-
žalni prstan 23 in zavrtite sprednjo tulko 22 močno v smeri
puščice, dokler se ne zasliši glasno ragljanje. – Povlecite orodje in s tem preverite, ali je pravilno nasedlo.
Opozorilo: Če ste odprli prijemalo orodja do naslona, je mo­žno, da pri privijanju prijemala slišite ragljanje, vendar se pri­jemalo ne zapre. V tem primeru enkrat zavrtite sprednjo tulko 22 v smeri proti urnemu kazalcu. Nato se lahko prijemalo orodja zapre.
– Zavrtite stikalo za izklop udarcev/vrtenja 11 v pozicijo „vr-
tanje“.
Odstranjevanje vstavnih orodij brez SDS-plus (GBH 2-26 DFR) (glejte sliko I)
– Pridržite držalni prstan 23 hitro zamenljive vpenjalne gla-
ve. Odprite prijemalo orodja z vrtenjem sprednjega tulca 22 v smeri kazalca tako daleč, dokler se orodje lahko sna­me.
Odsesavanje prahu z Saugfix-om (pribor)
Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza,
nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju ško­dljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči aler­gične reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, ki se nahajajo v bližini. Določene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljajo kot kancerogene, še posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les). Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki.
– Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je prime-
ren glede na vrsto materiala. – Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta. – Priporočamo, da nosite zaščitn o masko za prah s filtrir-
nim razredom P2.
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale.
Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se
lahko hitro vname.
Montaža Saugfixa (glejte sliko J)
Za odsesavanje prahu potrebujete Saugfix (pribor). Saugfix se pri vrtanju odmika nazaj, tako da se njegova glava vedno nahaja tesno na podlagi.
– Pritisnite tipko za nastavitev globine vrtanja 12 in odstrani-
te globinsko omejilo 13. Znova pritisnite tipko 12 in s spre­dnje strani namestite Saugfix v dodatni ročaj 14.
– Odsesovalno cev (premer 19 mm, pribor) priključite na
odsesovalno odprtino 24 Saugfix-a.
Odsesovalnik za prah mora ustrezati obdelovancu, ki ga boste brusili.
Za odsesovanje izredno zdravju nevarnih, kancerogenih ali suhih vrst prahu uporabljajte specialni sesalnik za prah.
Nastavitev globine vrtanja na Saugfix-u (glejte sliko K)
Želeno globino vrtanja X lahko določite tudi pri že montira­nem Saugfix-u.
– Vstavno orodje SDS-plus do konca potisnite v prijemalo
orodja SDS-plus 3. V nasprotnem primeru ima lahko pre­mičnost orodja SDS-plus za posledico napačno nastavitev globine vrtanja.
– Odvijte krilni vijak 28 na Saugfix-u. – Nevključeno električno orodje trdno namestite na mesto
vrtanja. Vstavno orodje SDS-plus mora pri tem nasesti na ploskev.
–Vodilno cev 29 Saugfix-a premaknite v držalu tako, da bo
glava Saugfix-a nalegla na ploskev, kjer boste vrtali. Vodil­ne cevi 29 ne potiskajte čez teleskopsko cev 27 dlje kot je potrebno, tako da ostane na teleskops ki cevi 27 viden čim večji del skale.
– Ponovno zategnite krilni vijak 28. Odvijte privojni vijak 25 na globinskem omejilu Saugfix-a.
Slovensko | 93
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 94
OBJ_BUCH-314-006.book Page 94 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
94 | Slovensko
– Premaknite globinsko omejilo 26 na tele skopski cevi 27 ta-
ko, da bo razmak X, prikazan na sliki, ustrezal želeni globini vrtanja.
– V tem položaju znova trdno privijte privojni vijak 25.
Delovanje
Zagon
Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električ-
ne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V.
Nastavitev vrste delovanja
GBH 2-26 E/RE: S preklopnim stikalom „vrtanje/udarno vrtanje“ 16 izberite
vrsto delovanja električnega orodja. – Za zamenjavo vrste delovanja pritisnite deblokirno tipko
15 in zavrtite preklopno stikalo „vrtanje/udarno vrtanje“ 16 v željeno pozicijo, dokler slišno zaskoči.
GBH 2-26 DE/DRE/DFR: S stikalom za izklop udarcev/vrtenja 11 izberite način delova-
nja električnega orodja. – Za zamenjavo vrste delovanja pritisnite deblokirno tipko
10 in zavrtite stikalo za izklop udarcev/vrtenja 11 v željeno pozicijo, dokler slišno zaskoči.
Opozorilo: Vrsto delovanja spreminjajte samo pri izkloplje­nem električnem orodju! V nasprotnem primeru lahko poško­dujete električno orodje.
GBH 2-26 E/RE GBH 2-26
DE/DRE/DFR
Pozicija za udarno vrtanje v be- ton ali kamnine
Pozicija za vrtanje brez udarja­nja – v les, kovino, keramiko in umetno maso ter za privijanje
Pozicija Vario-Lock za nastavi­tev pozicije dleta
V tej poziciji stikaloza izklop udarcev/vrtenja 11 ne zaskoči.
Pozicija za klesanje
Nastavitev smeri vrtenja (GBH 2-26 RE/DRE/DFR)
S stikalom za preklop smeri vrtenja 7 lahko spreminjate smer vrtenja električnega orodja. Pri pritisnjenem vklopno/izklo­pnem stikalu 9 spreminjanje smeri vrtenja ni možno.
Vrtenje v desno: zavrtite stikalo za preklop smeri vrtenja 7 z obeh strani do omejevala v pozicijo .
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Vrtenje v levo: zavrtite stikalo za preklop smeri vrtenja 7 z obeh strani do omejevala v pozicijo .
– Za udarno vrtanje, vrtanje in klesanje nastavite smer vrte-
nja v desno.
Vklop/izklop
Vklop električnega orodja: pritisnite vklopno/izklopno sti-
kalo 9.
–Za aretiranje vklopno/izklopnega stikala držite stikalo pri-
tisnjeno in dodatno pritisnite fiksirno tipko 8.
Izklop električnega orodja: vklopno/izklopno stikalo 9
spustite. Če je vklopno/izklopno stikalo 9 aretirano, naj­prej nanj pritisnite, nato pa ga spustite.
Da bi privarčevali z energijo, vklopite električno orodje le ta­krat, ko ga boste uporabljali.
Nastavitev števila vrtljajev/števila udarcev
Število vrtajev/število udarcev vklopljenega električnega orodja lahko brezstopenjsko regulirate in sicer tako, da na vklopno/izklopno stikalo 9 pritiskate bolj ali manj močno.
Rahel pritisk vklopno/izklopnega stikala 9 ima za posledico nizko število vrtljajev/število udarcev. Z vse močnejšim priti­skanjem stikala pa se število vrtljajev/število udarcev zvišuje.
Preobremenitvena sklopka Pri zatikanju ali zagozditvi vstavnega orodja se pogon
na vrtalno vreteno prekine. Zaradi sil, ki nastanejo pri tem, vedno močno držite električno orodje z obema ro­kama in trdno stojte na stabilni podlagi.
V primeru blokiranja električno orodje izklopite in
sprostite vstavno orodje. Pri vklopu naprave z blokira­nim vrtalnim orodjem nastanejo visoki reakcijski mo­menti.
Navodila za delo
Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
Spreminjanje položaja dleta (Vario-Lock) (GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
Dleto lahko aretirate v 36 položajih. S tem lahko vsakokrat za­vzamete optimalni delovni položaj.
– Namestite dleto v prijemalo za orodje. – Zavrtite stikalo za izklop udarcev/vrtenja 11 v pozicijo „Va-
rio-Lock“ (glejte „Nastavitev vrste delovanja“, stran 94).
– Obrnite prijemalo za orodje v želeni položaj za klesanje. – Zavrtite stikalo za izklop udarcev/vrtenja 11 v pozicijo „kle-
sanje“. S tem je prijemalo orodja zablokirano.
– Za klesanje nastavite smer vrtenja v desno.
Namestitev vijačnih nastavkov (glejte sliko L) Električno orodje lahko postavite na matico/vijak samo
v izklopljenem stanju. Vrteče se električno orodje lahko
zdrsne.
Za uporabo vijačnih nastavkov potrebujete univerz alno držalo 30 s prijemalom orodja SDS-plus (pribor).
– Očistite vtični konec stebla prijemala in ga rahlo namastite. – Vstavite univerzalno držalo v prijemalo orodja, dokler se
samostojno zablokira.
Page 95
OBJ_BUCH-314-006.book Page 95 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
– Povlecite univerzalno držalo in s tem preverite, ali je pravil-
no zablokirano.
– Vstavite vijačni nastavek v univerzalno držalo. Uporabite
samo tiste vijačne nastavke, ki se ujemajo z glavo svedra.
– Za odstranitev univerzalnega držala potisnite blokirni tulec
5 v smeri nazaj in odstranite univerzalno držalo 30 iz prije- mala orodja.
Hrvatski
Upute za sigurnost
Opće upute za sigurnost za električne alate
UPOZORENJE
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno
čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
Poškodovan zaščitni pokrov takoj zamenjajte z novim.
Priporočamo, da zamenjavo opravi servisna delavnica.
– Po vsaki uporabi očistite prijemalo orodja 3. Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate na-
domestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch.
Servis in svetovanje o uporabi
V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je navedena na tipski ploščici naprave.
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravi­la in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razsta­vljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese­ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri­bora.
Slovensko
Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: (01) 519 4225 Tel.: (01) 519 4205 Fax: (01) 519 3407
Odlaganje
Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v oko­lju prijazno ponovno predelavo.
Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke!
Samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropske­ga Parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni ure­sničitvi v nacionalnem pravu se morajo ele­ktrična orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
vale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetlje-
nim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokova-
ti nezgode.
Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj ek-
splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapa-
liti prašinu ili pare.
Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe
držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozorno-
sti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa za­štitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem
nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opa­snost od strujnog udara.
Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji p o-
većana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bi­lo uzemljeno.
Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u
električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vje-
šanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrež­ne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topli­ne, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja.
Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara.
Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristi-
te samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad
na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlaž-
noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri-
mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa­snost od električnog udara.
Hrvatski | 95
Treba pročitati sve napomene o si­gurnosti i upute. Ako se ne bi pošti-
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 96
OBJ_BUCH-314-006.book Page 96 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
96 | Hrvatski
Sigurnost ljudi Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata
može uzrokovati teške ozljede.
Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je ma-
ska za prašinu, si gurnosna obuća koja ne kliže, za štitna ka­ciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što
ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja
električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda.
Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite si-
guran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku odr­žavajte ravnotežu. Na taj način možete električni a lat bo-
lje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili na-
kit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu
zahvatiti pomični dijelovi.
Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje
prašine, provj erite da li su iste priključ ene i da li se mo­gu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje mo-
že smanjiti ugroženost od prašine.
Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to
predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim
alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području učinka.
Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-ba-
teriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se ne-
hotično pokretanje električnog alata.
Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega
djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električ-
ni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li
pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge
nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima.
Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održava-
ni rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi.
Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema
ovim uputama i na način kako je to propisano za pose­ban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge pri-
mjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih situacija.
Servisiranje Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kva-
lificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način
osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.
Upute za sigurnost za čekiće
Nosite štitnike za sluh. Djelovanje buke može dovesti do
gubitka sluha.
Koristite dodatne ručke ako su isporučene s električ-
nim alatom. Gubitak kontrole nad električnim alatom mo-
že uzrokovati ozljede.
Električni alat držite na izoliranim površinama zahvata
kada izvodite radove kod kojih bi radni alat ili vijak mo­gli oštetiti skrivene električne vodove ili vlastiti pri­ključni kabel. Kontakt s električnim vodom pod naponom
mogao bi i metalne dijelove električnog alata staviti pod na­pon i dovesti do strujnog udara.
Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se p ro-
našli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokal­nog distributera. Kontakt s električnim vodovima može
dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske ci­jevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cije­vi uzrokuje materijalne štete ili može prouzročiti električni udar.
Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i zauz-
mite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat će se
sigurno voditi s dvije ruke.
Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne na-
prave ili škripca sigurnije će se držati nego s va šom rukom.
Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni
alat zaustavi do stanja mirovanja. Električni alat se može
zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad električ­nim alatom.
Opis proizvoda i radova
Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom uređaja i dr­žite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu.
Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o si-
gurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 97
OBJ_BUCH-314-006.book Page 97 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
Hrvatski | 97
Uporaba za određenu namjenu
GBH 2-26 E/RE
Električni alat je predviđen za bušenje čekićem betona, opeke i kamena. Isto tako je prikladan za bušenje bez udaraca u dr­vo, metal, keramiku i plastiku. Električni alati s elektroničkom regulacijom i rotacijom desno/lijevo prikladni su za uvijanje vi­jaka.
GBH 2-26 DE/DRE/DFR
Električni alat je predviđen za bušenje čekićem betona, opeke i kamena, kao i za lakše radove sa dlijetom. Isto je tako prikla­dan za bušenje bez udara u drvo, metal, keramiku i plastiku. Električni alati sa elektroničkom regulacijom i rotacijom de­sno/lijevo isto su tako prikladni za uvijanje vijaka.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz električ­nog alata na stranici sa slikama.
1 Brzostežuća zamjenjiva stezna glava (GBH 2-26 DFR) 2 SDS-plus izmjenjiva stezna glava (GBH 2-26 DFR) 3 Stezač alata SDS-plus 4 Kapa za zaštitu od prašine 5 Čahura za zabravljivanje 6 Prsten za blokiranje izmjenjive stezne glave
(GBH 2-26 DFR)
7 Preklopka smjera rotacije (GBH 2-26 RE/DRE/DFR) 8 Zaporna tipka prekidača za uključivanje/isključivanje 9 Prekidač za uključivanje/isključivanje
11 Prekidač za zaustavljanje udaraca/rotacije
(GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
12 Tipka za namještanje graničnika dubine 13 Graničnik dubine 14 Dodatna ručka (izolirana površina zahvata) 15 Tipka za deblokiranje preklopke „bušenje/bušenje čeki-
ćem“ (GBH 2-26 E/RE)
16 Preklopka „bušenje/bušenje čekićem“
(GBH 2-26 E/RE)
17 Ručka (izolirana površina zahvata) 18 Sigurnosni vijak za steznu glavu sa zupčastim vijencem * 19 Stezna glava sa zupčastim vijencem* 20 SDS-plus stezna drška za steznu glavu * 21 Stezač stezne glave (GBH 2-26 DFR) 22 Prednja čahura brzostežuće zamjenjive stezne glave
(GBH 2-26 DFR)
23 Prsten za držanje brzostežuće zamjenjive stezne glave
(GBH 2-26 DFR)
24 Usisni otvor Saugfix * 25 Stezni vijak Saugfix* 26 Graničnik dubine Saugfix * 27 Teleskopska cijev Saugfix * 28 Leptirasti vijak Saugfix * 29 Vodeća cijev Saugfix * 30 Univerzalni držač sa SDS-plus steznom drškom *
*Prik azan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporu­ke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.
10 Tipka za deblokiranje prekidača za zaustavljanje udara-
ca/rotacije (GBH 2-26 DE/DRE/DFR)
Tehnički podaci
Udarna bušilica GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
Kataloški br. 0 611 ... Upravljanje brojem okretaja Zaustavljač rotacije Rotacija desno/lijevo Izmjenjiva stezna glava Nazivna primljena snaga Broj udaraca
min-10 –4 000 0 –4000 0 –4 000 0–4000 0–4000
Jačina pojedinačnih udaraca prema EPTA-Procedure 05/2009
Broj okretaja
min Stezač alata Promjer rukavca vretena Promjer bušenja max.:
–Beton – Ziđe (sa šupljim krunastim svrdlom) –Čelik –Drvo
Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.
251 6.. 251 7.. 253 6.. 253 7.. 254 7..
 
  –– –
W 800 800 800 800 800
J2,72,7 2,7 2,7 2,7
-1
0 –900 0 –900 0 –900 0 –900 0 – 900
SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
mm 50 50 50 50 50
mm mm mm mm
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
26 68 13 30
kg 2,7 2,7 2,7 2,7 2,9
/II / II /II /II / II
26 68 13 30
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 98
OBJ_BUCH-314-006.book Page 98 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
98 | Hrvatski
Informacije o buci i vibracijama
Udarna bušilica GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR
Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema EN 60745. Prag buke uređaja vrednovan sa A obično
iznosi Prag zvučnog tlaka Prag učinka buke Nesigurnost K
dB(A) dB(A)
dB
91
102
91
102
3
3
91
102
91
102
3
3
Nositi štitnike za sluh!
Ukupne vrijednosti vibracija a Bušenje betona bušaćim čekićem:
a
h
K Rad s dlijetom:
a
h
K
Prag vibracije naveden u ovim uputama izmjeren je postup­kom mjerenja propisanim u EN 60745 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za pri­vremenu procjenu opterećenja od vibracija. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električ­nog alata. Ako se međutim električni alat koristi za druge pri­mjene, s različitim priborom, radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i rad­nih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod opisan u „Tehnički podaci“ usklađen sa slijedećim normama ili norma­tivnim dokumentima: EN 60745, prema odredbama smjerni­ca 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) može se dobiti kod: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Executive Vice President Engineering
(vektorski zbor u tri smjera) i nesigurnost K određeni su prema EN 60745:
h
2
m/s m/s
m/s m/s
17,5
2
2 2
1,5
17,5
1,5
– –
17,5
1,5
– –
14
1,5
Montaža
Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
Dodatna ručka
Vaš električni alat koristite samo s dodatnom ručkom
14.
Zakretanje dodatne ručke (vidjeti sliku A)
Dodatnu ručku 14 možete proizvoljno okrenuti, kako bi se po­stigao siguran položaj tijela i bez zamora.
– Okrenite donji zahvatni element dodatne ručke 14 suprot-
no smjeru kazaljke na satu i zakrenite dodatnu ručku 14 u željeni položaj. Nakon toga ponovno stegnite donji zahvat­ni element dodatne ručke 14 u smjeru kazaljke na satu. Pazite na to da stezna traka dodatne ručke legne u za to predviđen utor na kućištu.
Namještanje dubine bušenja (vidjeti sliku B)
S graničnikom dubine 13 može se utvrditi željena dubina bu­šenja X.
– Pritisnite tipku za namještanje graničnika dubine 12 i
umetnite graničnik dubine u dodatnu ručku 14. Nareckani dio na graničniku dubine 13 mora biti okrenut prema dolje.
– Uvucite SDS-plus radni alat do graničnika u stezač alata
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
SDS-plus 3. Mogućnost pomicanja SDS-plus alata mogla bi inače dovesti do pogrešnog namještanja dubine bušenja.
– Graničnik dubine izvucite toliko da razmak izmeđ u vrha
svrdla i vrha graničnika dubine odgovara željenoj dubini
17,5
1,5
14
1,5
bušenja X.
Biranje stezne glave i alata
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.12.2013
Za bušenje čekićem i rad sa dlijetom potreban je SDS-plus alat koji se steže u SDS-plus steznoj glavi.
Za bušenje bez udaraca u drvo, metal, keramiku i plastiku, kao i za uvijanje vijaka, koriste se alati bez SDS-plus (npr. svrdla sa cilindričnom drškom). Za ove vam je alate potrebna brzostežuća stezna glava, odnosno stezna glava sa zupčastim vijencem.
91
102
3
16,5
1,5
14
1,5
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
Page 99
OBJ_BUCH-314-006.book Page 99 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
GBH 2-26 DFR: SDS-plus izmjenjiva stezna glava 2 može se lako zamijeniti sa isporučenom brzostežućom izmjenjivom steznom glavom 1.
Zamjena stezne glave sa zupčastim vijencem (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
Kako bi mogli raditi sa alatima bez SDS-plus (npr. svrdla sa ci­lindričnom drškom), morate ugraditi prikladnu steznu glavu (steznu glavu sa zupčastim vijencem ili brzostežuću steznu glavu, pribor).
Montaža stezne glave sa zupčastim vijencem (vidjeti sliku C)
– Uvijte SDS-plus steznu dršku 20 u steznu glavu sa zupča-
stim vijencem 19. Osigurajte steznu glavu sa zupčastim vi­jencem 19 sa sigurnosnim vijkom 18. Obratite pozornost
da sigurnosni vijak ima lijevi navoj.
Stavljanje stezne glave sa zupčastim vijencem (vidjeti sliku C)
– Očistite usadni kraj stezne drške i malo ga namažite ma-
šću.
– Steznu glavu sa zupčastim vijencem, sa steznom drškom,
stavite uz okretanje u stezač alata, dok se sama ne zabravi.
– Provjerite zabravljivanje potezanjem na steznoj glavi sa
zupčastim vijencem.
Vađenje stezne glave sa zupčastim vijencem
– Pomaknite čahuru za zabravljivanje 5 prema natrag i skini-
te steznu glavu sa zupčastim vijencem 19.
Vađenje/stavljanje izmjenjive stezne glave (GBH 2-26 DFR)
Vađenje izmjenjive stezne glave (vidjeti sliku D)
– Povucite prsten za blokiranje 6 izmjenjive stezne glave pre-
ma natrag, čvr sto ga držite u ovom položaj u i povucite pre­ma naprijed SDS-plus izmjenjivu steznu glavu 2 odnosno brzostežuću izmjenjivu steznu glavu 1.
– Nakon skidanja zaštitite izmjenjivu steznu glavu od zaprlja-
nja.
Stavljanje izmjenjive stezne glave (vidjeti sliku E)
– Očistite izmjenjivu steznu glavu prije stavljanja i malo na-
mažite mašću usadne krajeve.
–Obuhvatite čitavom rukom SDS-plus izmjenjivu steznu gla-
vu 2, odnosno brzostežuću izmjenjivu steznu glavu 1. Na­vucite izmjenjivu steznu glavu uz okretanje na stezač ste­zne glave 21, sve dok se ne čuju osjetni šumovi preskaka­nja.
– Izmjenjiva stezna glava će se automatski blokirati. Provjeri-
te zabravljivanje potezanjem na izmjenjivoj steznoj glavi.
Zamjena alata
Kapa za zaštitu od prašine 4 sprječava u znatnoj mjeri prodira­nje prašine od bušenja u stezač alata tijekom bušenja. Kod umetanja alata pazite da se ne ošteti kapa za zaštitu od praši­ne 4.
Oštećenu kapu za zaštitu od prašine treba odmah zami-
jeniti. Preporučuje se da taj posao obavi servis.
Umetanje SDS-plus radnog alata (vidjeti sliku F)
Sa SDS-plus steznom glavom možete radni alat jednostavno i udobno zamijeniti bez primjene dodatnog alata.
–GBH2-26DFR: Umetnite SDS-plus izmjenjivu steznu gla-
vu 2.
– Očistite usadni kraj radnog alata i malo ga namažite mašću. – Umetnite radni alat uz okretanje u stezač alata, sve dok se
automatski zabravi.
– Zabravljivanje kontrolirajte potezanjem za alat. SDS-plus radni alat je slobodno pomičan uvjetovan sustavom.
Zbog toga pri praznom hodu nastaje odstupanje od okruglo­sti. To nema nikakav učinak na točnost izbušene rupe, jer se svrdlo kod bušenja samo centrira.
Vađenje SDS-plus radnog alata (vidjeti sliku G)
– Čahuru za zabravljivanje 5 pomaknite prema natrag i izva-
dite radni alat.
Umetanje radnih alata bez SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
Napomena: Alate bez SDS-plus ne koristite za bušenje čeki-
ćem ili rad sa dlijetom! Alati bez SDS-plus i vaša stezna glava oštetit će se kod bušenja čekićem i rada sa dlijetom.
– Stavite steznu glavu sa zupčastim vijencem 19 (vidjeti „Za-
mjena stezne glave sa zupčastim vijencem“, stranica 99).
– Steznu glavu sa zupčastim vijencem 19 otvorite okreta-
njem, sve dok se ne može umetnuti alat. Umetnite alat.
– Utaknite ključ stezne glave u odgovarajuće otvore stezne
glave sa zupčastim vijencem 19 i podjednako stegnite alat.
– GBH 2-26 E/RE: Namjestite preklopku 16 na simbol „bu-
šenje“.
– GBH 2-26 DE/DRE: Okrenite prekidač za zaustavljanje
udaraca/rotacije 11 u položaj „bušenje“.
Vađenje radnog alata bez SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE)
– Okrenite čahuru stezne glave sa zupčastim vijencem 19
pomoću ključa stezne glave, u smjeru suprotnom od kazalj­ke na satu, sve dok se radni alat ne može izvaditi van.
Umetanje radnih alata bez SDS-plus (GBH 2-26 DFR) (vidjeti sliku H)
Napomena: Alate bez SDS-plus ne koristite za bušenje čeki-
ćem ili rad sa dlijetom! Alati bez SDS-plus i vaša stezna glava oštetit će se kod bušenja čekićem i rada sa dlijetom.
– Umetnite brzostežuću zamjenjivu steznu glavu 1. – Čvrsto primite prsten za držanje 23 brzostež uće izmjenjive
stezne glave. Otvorite stezač alata okretanjem prednje ča­hure 22, toliko da se radni alat može umetnuti. Čvrsto pri­mite prsten za držanje 23 i snažno okrenite prednju čahuru 22 u smjeru strelice, sve dok se ne čuju osjetni šumovi pre­skakanja.
– Čvrsto dosjedanje provjerite potezanjem na alatu.
Napomena:
okretanja stezača alata mogu se čuti šumovi preskakanja i ste­zač alata se ne zatvara. U ovom slučaju prednju čahuru okrenite 22 jedan puta u smje- ru suprotnom od smjera strelice. Nakon toga se stezač alata može zatvoriti.
Hrvatski | 99
Ako bi se stezač alata otvorio do graničnika, kod
Bosch Power Tools 1 619 92A 06E | (28.11.13)
Page 100
OBJ_BUCH-314-006.book Page 100 Thursday, November 28, 2013 5:03 PM
100 | Hrvatski
– Okrenite prekidač za zaustavljanje udaraca/rotacije 11 u
položaj „bušenje“.
Vađenje radnog alata bez SDS-plus (GBH 2-26 DFR) (vidjeti sliku I)
– Čvrsto primite prsten za držanje 23 brzostežuće izmjenjive
stezne glave. Otvorite stezač alata okretanjem prednje ča­hure 22 u smjeru strelice, sve dok se alat može izvući.
Usisavanje prašine sa Saugfix (pribor)
Prašina od materijala kao što su premazi sa sadržajem olo-
va, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, može biti štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine mo­že uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih puto­va korisnika električnog alata ili osoba koje se nalaze u bli­zini. Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od hrasto­vine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombi­naciji sa dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zaštit­na sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe.
– Po mogućnosti koristite usisavanje prašine prikladno
za materijal. – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom kla-
se P2.
Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale.
Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu.
Prašina se može lako zapaliti.
Montaža Saugfix (vidjeti sliku J)
Za usisavanje prašine potreban je Saugfix (pribor). Kod buše­nja će Saugfix odskočiti natrag, tako da će se glava Saugfix uvijek neposredno držati na podlozi.
– Pritisnite tipku za namještanje graničnika dubine 12 i uklo-
nite graničnik dubine 13. Ponovno pritisnite tipku 12 i umetnite Saugfix sa prednje strane u dodatnu ručku 14.
– Priključite usisno crijevo (promjera 19 mm, pribor) n a usi-
sni otvor 24 Saugfixa.
Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal. Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je posebno opa-
sna za zdravlje, treba koristiti specijalni usisavač.
Namještanje dubine bušenja na Saugfix (vidjeti slikuK)
Željenu dubinu bušenja X možete utvrditi i kod montiranog Saugfix.
– Uvucite SDS-plus radni alat do graničnika u stezač alata
SDS-plus 3. Mogućnost pomicanja SDS-plus alata mogla bi inače dovesti do pogrešnog namještanja dubine bušenja.
– Otpustite leptirasti vijak 28 na Saugfix. – Stavite električni alat bez uključivanja čvrsto na bušeno
mjesto. SDS-plus radni alat mora se kod toga osloniti na bušeno mjesto.
– Pomaknite vodeću cijev 29 Saugfix-a u njegovom držaču,
tako da Saugfix glava naliježe na bušenu površinu. Vodeću cijev 29 ne pomičite preko teleskopske cijevi 27 dalje nego što je potrebno, tako da na teleskopskoj cijevi 27 ostane vidljiv po mogućnosti veliki dio skale.
– Ponovno stegnite leptirasti vijak 28. Otpustite stezni vijak
25 na graničniku dubine Saugfix.
1 619 92A 06E | (28.11.13) Bosch Power Tools
– Pomaknite graničnik dubine 26 tako na teleskopskoj cijevi
27, da razmak X prikazan na slici odgovara vašoj željenoj dubini bušenja.
– Stegnite stezni vijak 25 u ovom položaju.
Rad
Puštanje u rad
Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici elek­tričnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu ra­diti i na 220 V.
Namještanje vrste rada
GBH 2-26 E/RE: Sa preklopkom „bušenje/bušenje čekićem“ 16 odaberite vr-
stu rada električnog alata. – Za promjenu vrste rada pritisnite tipku za deblokiranje 15
i okrenite preklopku „bušenje/bušenje čekićem“ 16 u že­ljeni položaj, dok čujno ne preskoči.
GBH 2-26 DE/DRE/DFR: Sa prekidačem za zaustavljanje udaraca/rotacije 11 odaberi-
te način rada električnog alata. – Za promjenu načina rada pritisnite tipku za deblokiranje
10 i okrenite prekidač za zaustavljanje udaraca/rotacije 11 u željeni položaj, dok se ne čuje osjetno preskakanje.
Napomena: Vrstu rada promijenite samo kod isključenog električnog alata! Električni alat bi se inače mogao oštetiti.
GBH 2-26 E/RE GBH 2-26
DE/DRE/DFR
Položaj za bušenje čekićem u beton ili kamen
Položaj za bušenje bez čekića u drvo, metal, keramik u i plastiku, kao i za uvijanje vijaka
Položaj Vario-Lock za regulira­nje položaja rada sa dlijetom
U ovom položaju još neće usko­čiti prekidač za zaustavljanje udaraca/rotacije 11.
Položaj za rad sa dlijetom
Namještanje smjera rotacije (GBH 2-26 RE/DRE/DFR)
S preklopkom smjera rotacije 7 možete promijeniti smjer ro­tacije električnog alata. Kod pritisnutog prekidača za uključivanje/isključivanje 9 to ipak nije moguće.
Rotacija u desno: Okrenite preklopku smjera rotacije 7 obostrano, do graničnika u položaj .
Loading...