Bosch GBH 4-TOP User Manual [ru]

Page 1
OEU • Printed in Germany • BA 1 609 929 A96 • GBH 4 - top • Titel • OSW 10/99
GBH 4 - top (A96) - Titel Seite A Freitag, 8. Oktober 1999 11:28 11
BA 1 609 929 A96
Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen
1 609 929 A96
Printed in Germany - Imprimé en Allemagne
Chlor
GBH 4 - top
D
GB
PL CZ SK
H
RUS
BY UA RO BG YU
SLO
HR
6 ...10 11 ...15 16 ...20 21 ...25 26 ...30 31 ...35 36 ...40 36 ...40 41 ...45 46 ...50 51 ...55 56 ...60 61 ...65 66 ...70
ØL
(mm)(mm)
ø
6 100 2 608 597 786 6 200 2 608 597 787 8 100 2 608 597 788
L
8 200 2 608 597 789 10 100 2 608 597 790 10 200 2 608 597 791 10 400 2 608 597 792 12 100 2 608 597 793 12 200 2 608 597 794 12 400 2 608 597 795 12 500 2 608 597 796 14 100 2 608 597 797 14 200 2 608 597 798 14 400 2 608 597 799 15 200 2 608 597 800 15 400 2 608 597 801 16 200 2 608 597 802 16 400 2 608 597 803
ØL
(mm)(mm)
ø
a
L
L
Ø/a (mm)
18 270 2 608 690 021
20 270 2 608 690 023
40 60
40 60
22 270 2 608 690 029
35 220 2 608 690 030
8 300 2 608 690 031
22 250 2 608 690 032
L (mm)
250 250
250 250
2 608 690 025 2 608 690 026
2 608 690 027 2 608 690 028
ø
18 200 2 608 597 804 18 400 2 608 597 805
L
20 200 2 608 597 806 20 400 2 608 597 807 20 800 2 608 597 808 22 200 2 608 597 809 22 400 2 608 597 810 24 200 2 608 597 811 24 400 2 608 597 812 25 200 2 608 597 813 25 400 2 608 597 814 25 800 2 608 597 815 28 200 2 608 597 816 28 400 2 608 597 817 30 250 2 608 597 818 30 450 2 608 597 819 32 250 2 608 597 820 32 450 2 608 597 821
ø 1,5...13 mm
ø 40 2 608 550 074 ø 50 2 608 550 075 ø 65 2 608 550 076 ø 80 2 608 550 077
L =150 mm 2 608 598 120 L =270 mm 2 608 598 121
2 608 572 066
2 608 438 423
Page 2
OEU • Printed in Germany • BA 1 609 929 A96 • GBH 4 - top • Bildseite • OSW 10/99
GBH 4 - top.book Seite 4 Freitag, 8. Oktober 1999 12:15 12
3
4
2
1
8
7
6
1 609 929 A96 • TMS • 27.09.99
3
5
Page 3
OEU • Printed in Germany • BA 1 609 929 A96 • GBH 4 - top • Bildseite • OSW 10/99
GBH 4 - top.book Seite 5 Freitag, 8. Oktober 1999 12:15 12
A
B
C
1 609 929 A96 • TMS • 27.09.99
2
E
20°
60°
ca.60
D
4
2
9 10
60°
50°
ca.40
15°
30°
5°
15°
ZU
AUF
60°60°
60°
5,0 r
90°
30°
2,5 r
53°
15
45°
Page 4
OEU • Printed in Germany • BA 1 609 929 A96 • GBH 4 - top • RUS/BY • OSW 10/99
GBH 4 - top.book Seite 36 Freitag, 8. Oktober 1999 12:15 12
Технические данные инструмента
Дрель-молоток GBH 4 - top
Номер для заказа 0 611 243 7.. Номинальная потребляемая
мощность 750 Вт Отдаваемая мощность 440 Вт Номинальное число оборотов 0 - 650 мин Число ударов 0 - 3900/мин Сила одного удара 3,5 Дж Возможное изменение
положения долота 36 Патрон для приема
инструмента Быстрозажимный
Шейка шпинделя Ø 51 мм Диаметр сверл при сверлении:
- Бетона макс. 80 мм
- Природного камня макс. 30 мм
- Древесного материала макс. 30 мм
- Cтали макс. 13 мм Вес (без принадлежностей) ок. 4,1 кг Класс безопасности / II
RUS
BY
-1
сверлильный патрон (типа SDS-top)
(Кольцевая сверлильная коронка)
Использование прибора по назначению
Прибор предназначен для ударного сверления (с эффектом работы молотка) по бетону, кирпичу и природному камню, а также для выполнения легких долбежных работ. Он также может быть использован для сверления без ударного действия по дереву, металлу, керамике и синтетическому материалу.
Элементы инструмента
1 Колпак для защиты от пыли 2 Фиксирующая втулка 3 Вентиляционные прорези 4 Включатель/выключатель 5 Переключатель для выбора режима
эксплуатации (ударное сверление/ блокировка вращения)
6 Кнопка для деблокировки 7 Дополнительная рукоятка 8 Упор-ограничитель глубины сверления
Изображенные или описанные принадлежности не в обязательном порядке должны входить в комплект поставки.
36
Для Bашей безопасности
Безопасная работа с прибором возможна только после ознакомления с инструкцией по эксплуатации и с указаниями по технике безопасности в полном объёме и при строгом
соблюдении содержащихся в них указаний. Перед первым использованием (инструмента) Вам необходимо пройти практический инструктаж. Дополнительно требуется соблюдать общие указания по технике безопасности, содержащиеся в прилагаемой брошюре.
Если при работе кабель питания от
электросети будет повреждён или
перерезан, кабель не трогать, а
сразу вытаскивать штепсельную
вилку из сетевой розетки. Ни в коем
случае не допускается использовать
прибор с повреждённым кабелем.
Носить приспособления для защиты
органов слуха.
Носить защитные очки, защитные
рукавицы/перчатки и спецобувь.
При длинных волосах убирать волосы под
головной убор. Работать только в тесно прилегающей к телу одежде.
Во время перерыва между рабочими фазами,
при неиспользовании инструмента и перед началом любых работ над инструментом (напр., замена рабочего инструмента, уход за инструментом, очистка, настройка) вытащить штепсельную вилку из сетевой розетки.
Кабель всегда отводить в заднюю сторону от
прибора.
Прибор не носить и не подвешивать за кабель.
Штепсельную вилку вставлять в сетевую розетку
только в том случае, если включатель/ выключатель инструмента находится в положении "Выкл.".
Работать с инструментом без дополнительной
рукоятки 7 не допускается.
При работе с инструментом держать его всегда
обеими руками и принять устойчивое положение.
Приборы, которые используются под открытым
небом, подключать через автоматический выключатель защиты от токов повреждения (FI-) с током срабатывания максимум 30 мA. Использовать только удлинительный кабель с допуском для работ под открытым небом.
Прежде чем положить прибор всегда выключать
его и дождаться остановки вращения по инерции.
Лица в возрасте до 16 лет к работе с прибором
не допускаются.
Фирма Бош может гарантировать безупречную
работу прибора только в том случае, если будут использованы оригинальные дополнительные и комплектующие принадлежности.
1 609 929 A96 • TMS • 27.09.99
Page 5
OEU • Printed in Germany • BA 1 609 929 A96 • GBH 4 - top • RUS/BY • OSW 10/99
GBH 4 - top.book Seite 37 Freitag, 8. Oktober 1999 12:15 12
Эксплуатация
Осторожно! Обрабатываемые поверхности сначала проверить на наличие скрытых электро-, газо- и водопроводов, напр., с помощью локатора металла.
Соблюдать напряжение сети: Напряжение
источника тока должно совпадать с данными на фирменной табличке прибора. Приборы, на которых указывается напряжение 230 В, могут быть подключены также к сети с напряжением 220 В.
Включение/выключение
Включение: Нажать на включатель/
Выключение: Отпустить включатель/
При низкой температуре окружающей среды
полная ударная функция прибора срабатывает только через определенное время после включения прибора. Это время выхода на полную ударную мощность можно сократить, ударив один раз сверлом/долотом по земле.
выключатель 4 и держать его в нажатом состоянии.
выключатель 4.
Изменение скорости вращения/ числа ударов
При помощи включателя/выключателя 4 можно регулировать скорость вращения/число ударов в
1 609 929 A96 • TMS • 27.09.99
пределах от небольшой скорости вращения/ небольшого числа ударов до максимума. Нажатие на включатель/выключатель 4 небольшой силой вызывает небольшую скорость вращения/ небольшое число ударов, что потребуется, например, для точной работы при центровании отверстий. С увеличением силы нажатия скорость вращения/число ударов увеличивается.
Дополнительная рукоятка/упор­ограничитель глубины сверления
Работать с инструментом без
дополнительной рукоятки 7 не допускается.
Раскрепить ручку левым вращением. Повернуть дополнительную рукоятку 7 в удобную для пользователя позицию.
После этого требуется снова крепко затянуть ручку.
Глубина сверления устанавливается с помощью упора-ограничителя глубины сверления 8.
Находящееся на упоре-ограничителе глубины сверления 8 рифление должно быть обращено вверх.
Интегрированная защита от пыли
Колпак для защиты от пыли 1 служит предотвращению проникания пыли во время рабочего процесса. Обратите внимание на то, чтобы при вставлении инструмента колпак для защиты от пыли 1 не был поврежден.
Поврежденный колпак для защиты от пыли 1 необходимо немедленно заменить.
О монтаже смотри раздел о "Техническом обслуживании и очистке".
Замена инструмента
Перед началом любых работ над прибором
вытаскивать штепсельную вилку из сетевой розетки.
SDS
Колпак для защиты от пыли 1 служит предотвращению проникания пыли во время рабочего процесса. Обратите внимание на то, чтобы при вставлении инструмента колпак для защиты от пыли 1 не был поврежден.
Поврежденный колпак для защиты от пыли 1 необходимо немедленно заменить.
Патрон для приема инструмента типа SDS- top позволяет просто и удобно произвести замену инструмента без использования дополнительных ключей или приспособлений.
Хвостовик инструмента регулярно смазывать тонким слоем масла.
По системной причине инструмент типа SDS-top должен свободно перемещаться в определенных пределах. Из-за этого на холостом ходу появляется радиальное биение. Это не оказывает влияния на точность сверления отверстия так как сверло во время сверления автоматически центрируется.
Установка инструмента (рисунок A)
Хвостовик инструмента очистить и смазать тонким слоем масла.
Вращательным движением вставлять инструмент в патрон для приема инструмента до его автоматической фиксации. Проверить фиксацию инструмента попыткой извлечь его из патрона для приема инструмента.
Извлечение инструмента (рисунок В)
Отодвинуть назад фиксирующую втулку 2 патрона для приема инструмента и извлечь инструмент.
37
Page 6
OEU • Printed in Germany • BA 1 609 929 A96 • GBH 4 - top • RUS/BY • OSW 10/99
GBH 4 - top.book Seite 38 Freitag, 8. Oktober 1999 12:15 12
Замена патрона для приема инструмента типа SDS-top
Съем
Переключатель для выбора режима эксплуатации (ударное сверление/блокировка вращения) 5 временно поставить на "Долбление" (блокировка вращения шпинделя дрели).
Фиксирующую втулку 2 стремительно до упора повернуть против часовой стрелки и снять патрон для приема инструмента (рисунок С).
Монтаж
Вставить патрон для приема инструмента на шпиндель дрели.
Фиксирующую втулку 2 повернуть против часовой стрелки, крепко прижимая ее к корпусу инструмента до защелкивания и автоматической фиксации патрона для приема инструмента. Проверить фиксацию патрона для приема инструмента.
Быстрозажимный сверлильный патрон для инструмента с цилиндрическим хвостовиком (принадлежности)
При помощи быстрозажимного сверлильного патрона (принадлежности) можно зажимать инструмент с цилиндрическим хвостовиком.
Быстрозажимный сверлильный патрон
не пригоден для ударного сверления и долбления.
Арретировать положение рабочих частей сверлильного патрона левым вращением фиксирующего кольца 9 .
Дать переключателю для выбора режима эксплуатации (ударное сверление/блокировка вращения) 5 защелкнуться на позиции "Cверление".
ZU
Съем быстрозажимного сверлильного патрона
Переключатель для выбора режима эксплуатации (ударное сверление/блокировка вращения) 5 временно поставить на "Долбление" (блокировка вращения шпинделя дрели).
Фиксирующую втулку 2 стремительно до упора повернуть против часовой стрелки и снять патрон для приема инструмента (рисунок С).
Переключатель для выбора режима эксплуатации (ударное сверление/блокировка вращения)
Переключение переключателя для выбора
режима эксплуатации (ударное сверление/ блокировка вращения) 5 допускается только при полной остановке рабочих элементов прибора.
Нажать кнопку для деблокировки 6 на переключателе для выбора режима эксплуатации (ударное сверление/блокировка вращения) 5 и одновременно повернуть указанный переключатель в желаемое положение.
Сверление
1 609 929 A96 • TMS • 27.09.99
Монтаж быстрозажимного сверлильного патрона
Снять патрон для приема инструмента типа SDS­top. Быстрозажимный сверлильный патрон (принадлежности) монтируется таким же способом, как и патрон для приема инструмента типа SDS-top.
Раскрыть быстрозажимный сверлильный патрон (рисунок D)
Ослабить крепление сверлильного патрона правым вращением фиксирующего кольца 9 .
Сверлильный патрон раскрывать левым вращением.
AUF
Зажать инструмент
Вставить инструмент и, придерживая кольцо с накаткой 10, закрывать сверлильный патрон от руки.
38
Ударное сверление
Положение долота (Vario-lock)
Долбление
(блокировка вращения)
Page 7
OEU • Printed in Germany • BA 1 609 929 A96 • GBH 4 - top • RUS/BY • OSW 10/99
GBH 4 - top.book Seite 39 Freitag, 8. Oktober 1999 12:15 12
Установка положения долота (Vario-lock)
Долото может быть зафиксировано в 36 различных положениях. Это позволяет работать с инструментом в оптимальном для пользователя рабочем положении.
Долото вставить в патрон для приема инструмента. Нажать кнопку для деблокировки 6 и
одновременно поставить переключатель для выбора режима эксплуатации (ударное сверление/ блокировка вращения) 5 на позицию "Установка положения долота" (Vario-lock).
Повернуть патрон для приема инструмента до достижения желаемого положения долота.
Дать переключателю для выбора режима эксплуатации (ударное сверление/блокировка вращения) 5 защелкнуться на позиции "Долбление". В этом положении патрон для приема инструмента арретирован.
Для долбления переключатель для выбора режима эксплуатации (ударное сверление/ блокировка вращения) 5 всегда должен быть защелкнут на позиции "Долбление".
Предохранительная муфта
В случае заклинивания или прихвата сверлильного инструмента прерывается передача движения к сверлильному шпинделю.
В связи с возникающим при этом действием сил инструмент всегда крепко держать
1 609 929 A96 • TMS • 27.09.99
обеими руками и обеспечить устойчивое положение ног.
Уход за инструментом и очистка
Перед началом любых работ над прибором
вытаскивать штепсельную вилку из сетевой розетки.
Для обеспечения качественной и надёжной
работы всегда содержать в чистоте прибор и вентиляционные прорези.
Патрон для приема инструмента всегда
содержать в чистоте.
Поврежденный колпак для защиты от пыли 1 необходимо немедленно заменить.
С этой целью отодвинуть назад фиксирующую втулку 2. Ухватить защитный колпак сбоку и ­слегка перекашивая его - оттянуть вперед. Новый колпак для защиты от пыли 1 насадить наискось и крепко прижать. Обращать внимание на правильный монтаж колпака для защиты от пыли.
При техническом осмотре прибора в пункте сервисной службы поврежденный колпак для защиты от пыли заменяется.
Если прибор, несмотря на тщательное изготовление и контроль качества, выйдет из строя, ремонт следует поручить уполномоченному фирмой Бош пункту сервисной службы по ремонту электроинструментов, выпускаемых фирмой Бош.
При всех вопросах и заказах запчастей, пожалуйста, обязательно указывайте десятизначный номер для заказа, указанный на фирменной табличке прибора.
Заточка долот
Только при помощи заточенных (острых) долот можно добиться хороших результатов работы. Поэтому требуется заблаговременно заточить долота. Это обеспечивает большой срок службы инструмента и нормальную производительность работы.
Долота точить на шлифовальном круге (например "Эделькорунд" [электрокорунд высшего качества]) при равномерной подаче воды. В этих целях Вы найдете ориентировочные данные на рисунку Е. Обратите внимание на то чтобы на режущих кромках не появлялись цвета побежалости так как в ином случае ухудшается твердость долот.
Гарантия
Для приборов выпускаемых фирмой Бош мы несем гарантийные обязательства в соответствии с законными/специфическими для отдельных стран предписаниями (по предъявлению счета или накладной).
Из гарантии исключаются повреждения, вызываемые естественным износом, перегрузкой или неправильным обращением.
Рекламации признаются только в том случае, если Вы пересылаете прибор в неразобранном виде либо по адресу поставщика, либо по адресу специализированной на пневматические инструменты или электроинструменты ремонтной мастерской фирмы Бош.
39
Page 8
OEU • Printed in Germany • BA 1 609 929 A96 • GBH 4 - top • RUS/BY • OSW 10/99
GBH 4 - top.book Seite 40 Freitag, 8. Oktober 1999 12:15 12
Защита окружающей среды
Вторичное использование сырья вместо устранения мусора
Прибор, дополнительные принадлежности и упаковку следует экологически чисто утилизировать.
Настоящее руководство по эксплуатации напечатано на бумаге, изготовленной из вторсырья без применения хлора.
В интересах чистосортной рециркуляции отходов детали из синтетических материалов соответственно обозначены.
Сервис и консультационные услуги
Pоссия
фирма "Верас" Москва, ул. Б. Hикитская, 31
✆ ............................................................. (095) 291 20 83
фирма ЛиК Москва, Лужнецкая наб., 2/4
✆ ............................................................... (095) 42 95 56
.......................................................... (095) 242 02 27
Факс фирма Контур
Санкт-Петербург, ул. Pешетникова
✆ ............................................................. (813) 298 53 47
Беларусь
CП Белорусьполь 220 064 Mинск, ул. Курчатова, 7
✆ ............................................................. (095) 291 20 83
Информация о шуме/вибрации
Измеряемые величины установлены согласно ЕN (Европейские нормы) 50 144.
Оцениваемый как А уровень шума при работе с инструментом обычно составляет: уровень звукового давления 89 дБ (A); уровень звуковой мощности 102 дБ (A).
Носить приспособление для защиты органов слуха!
84/537/EWG (Европейское экономическое сообщество): Уровень шума ниже 108 дБ (A).
Оцениваемое ускорение обычно составляет 11 м/сек
40
2
.
С правом на изменения
Зaявлeниe о конформности
С исключительной ответственностью мы заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим нормам или нормативным документам: EN (Европейские нормы) 50 144, HD 400 согласно Положениям Директив 89/336/EWG (Европейское экономическое сообщество), 98/37/EG.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
1 609 929 A96 • TMS • 27.09.99
Loading...