BOSCH GBH 185-LI Professional User guide [pl]

Page 1

GBH 185-LI Professional

  • de Originalbetriebsanleitung
  • en Original instructions fr Notice originale
  • es Manual original
  • pt Manual original
  • it Istruzioni originali
  • n Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
  • da Original brugsanvisning
  • sv Bruksanvisning i original
  • no Original driftsinstruks
  • fi Alkuperäiset ohjeet
  • el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
  • tr Orijinal isletme talimati
  • p Instrukcia orvginalna
    • sk Pôvodný návod na použitie

ru Оригинальное руководство по эксплуатации

ик Оригінальна інструкція з

kk Пайдалану нұсқаулығының

тупнускасы

sl Izvirna navodila

hr Originalne upute za rad

ro Instructiuni originale

bg Оригинална инструкция

sr Originalno uputstvo za rad

тк Оригинално упатство за работа

  • ar دليل التشغيل الأصلي ، دفترجه راهنمای اصلی fa

  • et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā
  • hu Eredeti használati utasítás

Robert Bosch Power Tools GmbH

1609 92A 8ZC (2023.07) DOC / 274

GERMANY

www.bosch-pt.com

Page 2

____

DeutschSeite Û
English Page 14
Français Page 22
EspañolPágina 31
Português Página 40
Italiano Pagina 48
Nederlands Pagina 57
Dansk Side 65
SvenskSidan 22
NorskSide 80
SuomiSivu 87
ΕλληνικάΣελίδα 96
Türkçe Sayfa 1 107
Polski Strona 1 112
ČeštinaStránka 1 121
SlovenčinaStránka 1 129
MagyarOldal 1 137
РусскийСтраница 1 146
УкраїнськаСторінка 1 156
ҚазақБет 1 165
Română Pagina 1 176
БългарскиСтраница 1 182
МакедонскиСтраница 1 192
Srpski Strana 2 202
SlovenščinaStran 2 210
HrvatskiStranica 2 218
EestiLehekülg 226
Latviešu Lappuse 2 232
Lietuvių kPuslapis 2 543
کالصفحةعربي 251
2 صفحه فارسی 250

2

Page 3

Page 4

Page 5

Page 6
112 | Polski

E-mail: iletisim@bosch.com.tr

Günşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri San ve Tic. Ltd. Şti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / İstanbul Tel.: +90 212 8720066 Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd. Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A stanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Carsısı E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67 İskenderun / HATAY Ferritorian - ----------------------------------Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com nail.com nhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motu anbobinaj@gmail.com E-mail: info@fazmakina.com.tr İşleri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paşa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 247 3467886 Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 Fax: +90 242 3341980 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@tt Çorlu / Tekirdağ Tel.: +90 282 6512884 +90 312 3415142 Fel:+90 326 613 75 46 hitkamil/Gaziantep Faz Makine Bobinaj Vo: 48/29 İskitler Jlus / Ankara Dnarım Bobinaj Bulsan Elektrik E-mail: bulsa

Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

1 609 92A 8ZC | (20.07.2023

Vakliye

yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üze taşınabilir. Önerilen Lityum İyon aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir

çüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu a veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye iskin özel hükümlere uyulmalıdır. Gönderi paketlenirken bir

tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.

ket Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gön Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareke etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.

Tasfiye

Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalai malzemesi çevre dostu tasfiye amacıyla bir geri

ور المعاملة المسابعة المعاملة المحافظة المحاف

sadece AB ülkeleri için:

sayılı Avrupa yönetmeliği ve ulusal hukuktaki uygulaması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC sayılı Avrupa yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/piller ayrı ayrı toplanmalı ve çevre kurallarına uygun şekilde imha edilmek üzere bir geri dönüşüm merkezine gönderilmelidir. Atık elektrikli ve elektronik cihazlara ilişkin 2012/19/EU

Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun şekilde imha edilmezse olası tehlikeli maddelerin varlığı nedeniyle çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir.

Aküler/bataryalar: Lityum iyon:

ütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakınız "Nakliye", Savfa 112).

Polski

Wskazówki bezpieczeństwa

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy z elektronarzędziami

xarasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A

kez / ADANA

ISIKLAR ELEKTRIK BOBINAJ

E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com

OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami dotyczacymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym

elektronarzedziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazóvek może stać się przyczyną porażenia prądem elektryczvażnych obrażeń ( ıym, pożaru i/lub pov

Page 7

Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają-

silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasil cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).

Bezpieczeństwo w miejscu pracy

  • Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego oświetlenia sprzyjają wypadkom.
  • Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach zagrożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów.
    • Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzędziona

Bezpieczeństwo elektryczne

  • Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd. Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfikować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
  • Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia pradem elektrycznym.
    • Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z deszczem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym
  • Nie używać przewodu zasilającego do innych celów. Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
    • Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, należy upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczonego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia pradem elektrycznym.

Bezpieczeństwo osób

  • Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzędziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami ciała
  • Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np. maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun-
  • Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urządzenia, należy upewnić się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniazda sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać
    • się przyczyną wypadków. Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzędzia lub klucze, pozostawione w ruchomych częódzia buzacza za z
  • Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapanować nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytuaciach.
  • Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
  • Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upewnić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowane. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
  • Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku częstej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku

Obsługa i konserwacja elektronarzędzi

  • Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy dobrać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wykona prace lepieji bezpieczniej, z prędkościa, do jakiej
  • Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika,

3osch Power Tools

1 609 92A 8ZC | (20.07.2023

Page 8
114 | Polski

  • Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek-tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe-go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności erzonego uruchomienia elektroarzedzia.
  • Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektronanika są nierzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkow
  • ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz-ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa-nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na-prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad-ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elekczy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu-Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie-nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować,
  • regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre
  • Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na-leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ-niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty-wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze-
  • Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za-wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma-rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po-zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad oczekiwanych sytuacjach.

Obsługa i konserwacja elektronarzędzi akumulatorowych

  • określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach o parametrach określonych przez producenta. W przy-
  • latorów może stwarzać ryzyko odniesienia obrażeń ciała i Elektronarzedzi należy używać wyłącznie z przezna-czonymi do nich akumulatorami. Użycie innych akumu
  • Nieużywany akumulator należy przechowywać z dala od metalowych elementów, takich jak spinacze, mone-ty, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe przedmioty metalowe, które mogłyby spowodować zwarcie biegunów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora może em lub wybuchem pożaru.
    • Przechowywanie lub użytkowanie akumulatora w nieodpowiednich warunkach może spowodować wyciek elektrolitu. Należy unikać kontaktu z elektrolitem, a

razie przypadkowego kontaktu, przepłukać skórę wo-dą. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu, na-leży dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Elektrolit wyciekający z akumulatora może spowodować podrażnie-

  • Nie wolno używać uszkodzonych ani modyfikowanych akumulatorów i elektronarzedzi. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać się w sposół nie skóry lub oparzenia.
    • nieprzewidywalny, powodująć niebezpieczne dla zdrowi: skutki (zapłon, eksplozja, obrażenia ciała). Akumulator należy trzymać z dala od ognia oraz chronić przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek
      • działania ognia lub temperatury przekraczającej 130 °C akumulator może eksplodować. Należy stosować się do wszystkich wskazówek doty-
  • poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instruk-cji. Niezgodne z instrukcją ładowanie lub ładowanie w temperaturze niemieszczącej się w zalecanym zakresie może spowodować uszkodzenie akumulatora oraz zwiękczących ładowania. Nie wolno ładować akumulatora lub elektronarzędzia w temperaturze znajdującej się sza ryzyko pożaru.
šerwis

  • Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-konywane wyłącznie przez wykwalifikowany persone i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten antowana jest bezpieczna eksploatacja elektro
    • Nie wolno w żadnym wypadku naprawiać uszkodzone-go akumulatora. Naprawy akumulatora można dokony-wać wyłącznie u producenta lub w autoryzowanym punk-

Nskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z nłotami

Nskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas

  • Stosować środki ochrony słuchu. Narażenie na hałas
  • Stosować rękojeść dodatkową lub rękojeści dodatko-we, jeżeli wchodzą w skład wyposażenia elektronarzę-dzia. Utrata kontroli nad elektronarzędziem może spowo-
  • Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie skrawające lub element mocujący mogłyby natrafić na ukryte przewody elektryczne, elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie. Kontakt narzędzia skrawającego lub elementu mocującego z przeprzekazanie napiecia na nieizolowane części metalowe wodem elektrycznym pod napięciem może spowo

elektronarzędzia, grożąc porażeniem prądem elektrycz-

skazówki dotyczące stosowania długich wierteł w owo-obrotowych nłotach uda

Zawsze należy rozpoczynać wiercenie przy niskiej prędkości. Końcówka wiertła musi mieć kontakt z po-

1 609 92A 8ZC I (20.07.2023)

Page 9

vierzchnią materiału. Przy wyższych prędkościach wierma tendencie do wyginania się, co może skutkować obrało obracające się swobodnie, bez kontaktu z materiałem,

Nacisk należy wywierać wyłącznie w jednej linii z pra-cującym narzędziem roboczym. Nie należy wywierać nadmiernego nacisku. Wiertła mogą się wyginać, co mo-że prowadzić do ich złamania lub utraty kontroli nad naić obraženia ciała.

itkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

  • kalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do powsta-nia pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo-kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lo-Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody
  • aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze mo-że się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem. Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać,
  • abianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamoco
    • W razie uszkowa processie niż trzymanie go w ręku. W razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania go niezgodnie z przeznaczeniem może dojść do wystąpienia oparów. Akumulator może się zapalić lub wybuchnąć. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w przypadku wystąpienia dolegliwości skontaktować się z karzem. Opary mogą podrażnić drogi oddechowe.
  • Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo
  • także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia. edmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, Ostre prz
    • eksplozij lub przegrzania. Akumulator należy stosować wyłącznie w urządzeniach producenta. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla niego

Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecznieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami wodą i wilgocią. Istnieje zagroże

  • Tuż po zakończeniu pracy nie należy dotykać narzędzi roboczych ani sąsiadujących z nimi elementów obudowy. Mogą się one silnie nagrzewać po
  • Narzędzie robocze może zablokować się podczas wiercenia. Należy dbać o stabilną pozycję pracy i mocno trzymać elektronarzędzie obiema rękami. W przeciw-nvm razie istnieje niebezpieczeństwo utraty kontroli nad nym razie ועד i שישי elektronarzędzie

  • niowych z zastosowaniem dłuta. Spadające odłamki ob-rabianego materiału mogą spowodować obrażenia u użyt-Należy zachować ostrożność podczas prac wyburzewnika lub osób znajdujących się w pobliżu.
    • Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy moc no w obydwu rękach i zapewnić bezpieczną pozycję pracy. Prowadzenie elektronarzędzia oburącz sprzyja bezpieczeństwu pracy.
  • Mocowanie pętli do zawieszenia (6) oraz pętla do za wieszenia nie stanowią zabezpieczenia przed upad-kiem. Należy używać mocowania pętli do zawieszania ( wyłącznie do zamocowania pętli do zawieszenia.
  • Systemu asekuracyjnego (24) nie wolno instalować i mocowaniu petli do zawieszenia (6).

Opis urządzenia i jego zastosowania

dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących bezporażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. może doprowadzić do Należy przeczytać wszystkie wskazówki pieczeństwa i zaleceń

na poczatku Proszę zwrócić uwagę na rysunki za instrukcji obsługi.

Użycie zgodne z przeznaczeniem

nych z dłutowaniem. Nadaje się ono również do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, płytkach ceramicznych i two-rzywach sztucznych. Elektronarzędzia z elektroniczną regu-lacją oraz możliwością przełączania obrotów w prawo/lewo Elektronarzędzie jest przeznaczone do wiercenia udarowe w betonie, cegle i kamieniu oraz do lżejszych prac związa-

Przedstawione graficznie komponenty

elektronarzedzia, znajdującego się na stronie graawionych kompc ficznej.

  • Uchwyt wiertarski SDS plus E
  • Uchwyt narzędziowy SDS plus (2)
    • Tuleja ryglująca 3 (4)
  • (2)
  • Uchwyt dla weży (9)
  • Przycisk odblokowujący akumulatora 2
    • (8)
      • Rekojeść (powierzchnia izolowana)
      • (10) (6)
        • Akumulatora) 11)
  • Przvcisk odblokowujący przełącznik wiercenia (12)
  • Przełącznik wiercenia udarowego/blokady obroudarowego/blokady obrotów (13)
    • ΤÓW

Page 10
116 | Polsk

  • Oświetlenie robocze (14)
  • Przycisk do regulacji ogranicznika głębokości (15)
  • Rękojeść dodatkowa (powierzchnia izolowana) (16)
  • Ogranicznik głębokości (11)
  • śruba zabezpieczająca do zębatego uchwytu wiertarskiegoa) (18)
    • Zębaty uchwyt wiertarskia) (19)
  • Trzpień mocujący SDS plus do uch
  • Klucz do uchwytu wiertarskiego ő (21)
  • Uchwyt uniwersalny z trzpieniem mocującym SDS plusb) (22)
  • Strefa mocowania systemu asekuracyjnego (na (23)
    • elektronarzędziu)
  • asekuracyjnyb) Svstem (24)
  • iu asekuracyjnegob) Punkt stanowiskowy syste (25) a)
  • Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt-kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom-pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-leźć w naszym katalogu osprzętu.
  • Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji obsłu-gi osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego ani w skład programu osprzętu dodatkowego Bosch.

Dane techniczne

Akumulatorowy młot uda- GBH 185-LI
rowo-obrotowy
Numer katalogowy 3 611 J24 0
Napięcie znamionowe V= 18
Liczba udarów A) min -1 0-4675
Energia udaru zgodnie z
EPTA-Procedure 05:2016
7 1,9

Akumulatorowy młot uda-
rowo-obrotowy
GBH 185-LI
  • obroty w prawo
min -1 0-1050
  • obroty w lewo
min -1 0-1050
Uchwyt narzędziowy SDS plus
Średnica szyjki wrzeciona mm 50
Maks. Ø wiercenia
- beton mm 22
– stal mm 13
- drewno mm 20
Waga zgodnie z EPTA-Proce-
dure 01:2014 B)
kg 2,6(1,5Ah)-3,7
(12Ah)
Długość mm 296
Wysokość mm 208
Zalecana temperatura oto-
czenia podczas ładowania
Э° 0 +35
Dopuszczalna temperatura
otoczenia podczas pracy c) i
podczas przechowywania
° -20+50
Zalecane akumulatory D) GBA 18V
ProCORE18V
Zalecane ładowarki GAL 18
GAX 18
GAL 36

Pomiar wykonany przy temperaturze 20–25 °C : akumulatorem GBA 18V 4.0Ah. (A)

mulatora W zależnośc â

Ograniczona wydajność w przypadku temperatur <0 °C.

0 G

() w połączeniu z GDE 12 należy użyć akumulatora >3,0 Ah lartości mogą różnić się w zależności od produktu, zastosowai arunków otoczenia. Więcej informacji na stronie: ww.bosch-professional.com/wac.

Informacje o emisji hałasu i drgań

GBH 185-LI

2

ez elel Określony

TOT TUZ
101 101
Nianawność nomiaru K 4 ~ ~
מם 2 2
Ctocomoś źrodki ochrony chicku i

ści łaczne drgań a. (su

z EN IEC 62841-2-6:

ſ m/s 2 14.0 13
e hui
m 1~2
5/111 C'T -
Putomoto.
Julowarie:
, c
1h 5/111 3,4
m/c 2 15

ີດ ທີ່ມີ

1 609 92A 8ZC | (2C

00

Page 11

nałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowana procedura pomiarowa i mogą zostać użyte do porównywania elek-Podany w ninieiszei instrukcii poziom drgań i poziom emisii ronarzedzi. Można ich także użyć do wstępnej oc

asu jest reprezentaany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezenta ny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Je-

żeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji hamogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej

Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu, należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w czasie pracy.

iace na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks-Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mapozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja czynności wykonywanych podczaś pracy.

Akumulator

Bosch sprzedaje elektronarzędzia akumulatorowe także w wersji bez akumulatora. Informacja o tym, czy w zakres do-stawy elektronarzędzia wchodzi akumulator, znajduje się na

Ładowanie akumulatora

Należy stosować wyłącznie ładowarki wyszczególnione w danych technicznych. Tylko te ładowarki dostoso-wane sa do ładowania zastosowanego w elektronarzędziu wane są do ładowania zastosov akumulatora litowo-jonowego.

nowe są częściowo naładowane. Aby zagwarantować wyko-rzystanie najwyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator. ransportowe w momencie dostawy akumulatory litowo-jo- Nskazówka: Ze względu na międzynarodowe przepisy

Wkładanie akumulatora

imulator w uchwyt akumulatora aż Wsunąć naładowany akumulat do wyczuwalnego zablokowan

Wyjmowanie akumulatora

Akumulator posiada 2 stopnie blokady, zapobiegające jego wypadnięciu w przypadku niezamierzonego naciśnięcia przycisku odblokowującego akumulator. Akumulator, umieszczoisnać przvcisk odblokowują-W celu wyjęcia akumulatora nacisnąć przycisk odblokowuji cv i wviać akumulator. Nie należy przy tym używać siły. אר elektronarzedziu. przytrzymywany jest na miejscu za

Nskaźnik stanu naładowania akumulatora

nulato-سریوریس میروردها المرادی مرادی المرادی مرادی مرادی المرادی المرا 🍽 lub 💌, a pokazują stan naładowania akumulatora. Ze względów Zielone diody LED wskaźnika stanu naładowania aki

Nacisnąć przycisk wskaźnika stanu naładowania 🕲 lub 👞 aby pojawiło się wskazanie stanu naładowania. Można to zrobić także po wyjęciu akumulatora.

oda LED, oznacza to, że akumulator leżeli po naciśnięciu przycisku wskaźnika stanu nała nie świeci się żadna dioda LED, oznacz jest uszkodzony i należy go wymienić. Typ akumulatora GBA 18V...

ſ

Dioda LED Pojemność
Światło ciągłe, 3 zielone diody 60-100%
Światło ciągłe, 2 zielone diody 30-60%
Światło ciągłe, 1 zielona dioda 5-30%
Światło migająca 1 zielona dioda 0_5%

Typ akumulatora ProCORE18V.

İ

icda I ED Deiomnoźć
VIOUA LEU rojemnosc
wiatło ciągłe, 5 zielonych diod 80-100%
wiatło ciągłe, 4 zielone diody 60-80%
wiatło ciągłe, 3 zielone diody 40-60%
wiatło ciągłe, 2 zielone diody 20-40%
wiatło ciągłe, 1 zielona dioda 5-20%
wiatło migajace. 1 zielona dioda 0-5%

Wskazówki dotyczące właściwego postęp z akumulatorem

Akumulator należy chronić przed wilgocią i wodą.

Akumulator należy przechowywać wyłącznie w temperatu od – 20 °C do 50 °C. Nie wolno pozostawiać akumulatora, np. latem, w samochodzie.

Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą miękkiego, czystego i suchego pędzelka.

Zdecydowanie krótszy czas pracy po ładowaniu wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność wymiany na nowy. Przestrzegać wskazówek dotyczących utylizacji odpadów.

Montaż

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wym

osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy-wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone nie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem

Page 12
118 | Polsk

Rekojeść dodatkowa

  • Elektronarzędzia należy używać wyłącznie z zamo wana rekojeścia dodatkowa (16).
  • nieje niebezpieczeństwo utraty kontroli nad elektronarzę-Należy zwrócić uwagę na to, aby rękojeść dodatkowa była zawsze mocno dokręcona. W przec dziem podczas pracy.

Ustawianie rękojeści dodatkowej (zob. rys. A)

  • Odkręcić dolną część rękojeści dodatkowej (16) w kie-Aby zająć stabilną i niemęczącą pozycję pracy, można do-wolnie wychylić rękojeść dodatkową (16).
  • nąć rękojeść dodatkową (16) w żądaną pozycję. Następ-nie ponownie dokręcić dolną część rękojeści dodatkowej runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i przesu-Zwrócić uwagę na to, aby obejma rękojeści dodatkowei (16) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. umieszczona była w przeznaczonym do tego rowku na obudowie.

Wybór uchwytu wiertarskiego i narzędzi roboczych

Do wiercenia udarowego oraz do dłutowania należy używać narzędzi roboczych SDS plus, umieszczonych w uchwycie wiertarskim SDS plus.

micznych i tworzywach sztucznych, a także do wkręcania używa się narzędzi bez systemu SDS plus (np. wierteł z chwytem cylindrycznym). Do montażu tego rodzaju narzędzi potrzebny jest szyb zębaty uchwyt wiertarski. Do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, płytkach cera-

Wskazówka: Zębatego uchwytu wiertarskiego należy uży-wać wyłącznie w trybie pracy Wiercenie bez udaru.

Wymiana uchwytu wiertarskiego

Mkładanie/wyjmowanie zębatego uchwytu

wiertarskiego

ch bez systować odpowiedni uchwyt wiertarski (zebaty lub szybkozaci-Aby możliwe było zastosowanie narzędzi roboczych bez sys-temu SDS plus (np. wierteł cylindrycznych), należy zamonskowy uchwyt wiertarski, osprzęt).

  • Montaż zębatego uchwytu wiertarskiego (zob. rys. B) Wkręcić trzpień mocujący SDS plus (20) w zębaty uchwyt wiertarski (19). Zabezpieczyć zębaty uchwyt wiertarski (19) za pomocą śruby zabezpieczającej (18). Należy wziąć pod uwagę, że śruba zabezpieczająca ma gwint ewoskrętny.
  • Wkładanie zębatego uchwytu wiertarskiego (zob. rys. B) Końcówkę trzpienia mocującego należy oczyścić i lekko
  • Włożyć zębaty uchwyt wiertarski z trzpieniem mocującym w uchwyt narzędziowy, obracając go aż do samoczynnego I
    • Sprawdzić zaryglowanie przez pociagniecie za zebaty zaryglowania. Т

Wyjmowanie zębatego uchwytu wiertarskiego Przesunąć tuleję ryglującą (4) do tyłu i zdjąć zę uchwyt wiertarski (19).

Nymiana narzędzi roboczych

lziem. Podczas wkładania narzędzia roboczego należy uwaać na to, by nie uszkodzić osłony przeciwpyłowej (3). Osłona przeciwpyłowa (3) w dużej m

Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy natych-miast wymienić. Zaleca się wykonać wymianę w punk cie serwisowym.

nić narzędzie robocze w sposób prosty i wygodny bez użyci Wkładanie narzędzia roboczego SDS-plus (zob. rys. C) Wymiana narzędzi roboczych (z systemem SDS plus) nwytu wiertarskiego SDS-plus możn

  • Końcówkę montowanego narzędzia należy oczyścić i lekko nasmarować.
  • jąc go aż do samoczynnego zarvglowan
    • Skontrolować zamocowanie przez pociągnięcie narzędzia roboczego. 1

Ze względów systemowych narzędzie robocze SDS-plus ma swobodę poruszania się. Dlatego na biegu jałowym występu-je bicie. Nie ma to żadnego wpływu na dokładność wierconeczas wiercenia.

Wyjmowanie narzędzia roboczego SDS-plus (zob. rys. D) – Przesunąć tuleję ryglującą (4) do tyłu i wyjąć narzędzie robocze.

Nymiana narzędzi roboczych Zębaty uchwyt wiertarski Wkładanie narzędzia roboczego (zob. rys. E)

skie ulegają zniszczeniu podczas wiercenia udarowego i dłu-Wskazówka: Narzędzi roboczych bez systemu SDS plus nie należy używać do wiercenia udarowego ani do dłutowania! Narzędzia robocze bez SDS plus oraz ich uchwyty wiertar-

  • Włożyć zębaty uchwyt wiertarski (19).
  • ty uchwyt wiertarski (19) , obracając go na tyle, aby możliwe było osadzenie nar Młożyć narzedzie robocze.
  • Włożyć klucz do uchwytu wiertarskiego (21) w odpowiec nie otwory zębatego uchwytu wiertarskiego (19) i równo rnie zablokować narzędzie robocze. 1
    • Ustawić przełącznik wiercenia udarowego / blokady obrotów (13) w pozycji "wiercenie". ī

Wyjmowanie narzędzia roboczego (zob. rys. F) Obracać tuleję zębatego uchwytu wiertarskiego (19) za pomocą klucza do zębatego uchwytu wiertarskiego (21) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż będzie możliwe wyjęcie narzędzia roboczego.

Page 13

Odsysanie pyłów/wiórów

Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich artością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minera-

łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagroże-nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz-ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób

Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np.

  • O ile jest to możliwe, należy zawsze stosować system odiału.
  • Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-I I.

Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju czem klasy P2.

nowisku materiałów

Należy unikać gromadzenia się pyłu na sta pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.

System odsysania pyłu (osprzęt) (zob. rys. G)

Z GDE 12

dsysania pyłu powstającego przy obróbce betonu i kaodsysania ie systemu pyłu GDE 12 (osi

metalu i tworzyw sztucznych, a także pyłów szkodliwych dla u nie należy stosować do odsysania pyłów drewn.

Praca

Uruchamianie

Ustawianie trybu pracy

a udarowego / blokady obrotów (13) wybrać tryb pracy elektronarzędzia.

wego / blokady obrotów (13) w żądaną pozycję, aż zasko-Aby zmienić tryb pracy, należy nacisnąć przycisk odblo-kowujący (12) i przestawić przełącznik wiercenia udaro-

Wskazówka: Tryb pracy można zmienić tylko przy wyłączo-nym elektronarzędziu! W przeciwnym wypadku może dojść czy ze słyszalnym kliknięciem.

Pozycja do wiercenia udarowego w betonie Iub kamieniu enia elektronarzedzia.

Pozycja do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, płytkach ceramicznych i to metalu, płytkach ceramicznych i tworzywach sztucznych, a także do wkręcania

Pozycja Vario-Lock do ustawiania pozycji dłuta W tej pozycji nie można ustawić przełącznika wiercenia udarowego / blokady obrotów (13).

Pozycja do dłu Ŧ

Ustawianie kierunku obrotów

nić kierunek obrotów elektronarzędzia. Przy naciśniętym włączniku/wyłączniku (10) jest to jednak niemożliwe. obrotów (8) można zn za poiriocą pi zerącznika kie nić kierunek obrotów elektri

Przełącznik kierunku obrotów (8) wolno przestawiać tylko przy wyłączonym elektronarzędziu.

dłutowania należy zawsze ustawić kierunek obrotów w praieniem do wiercenia udaro wo.

  • Obroty w prawo: W celu wiercenia i wkręcania wkrętów/śrub należy przesunąć przełącznik ki rotów (8) w lewo do oporu.
  • Obroty w lewo: Aby wykręcić śrubę lub odkręcić na-krętkę, należy przesunąć przełącznik kierunku obro-tów (8) w prawo aż do oporu.

יריבטיקיבוווא אוו אווא סטרסטע znajduj טעej, włącznik/wyłącznik iest zahlokow Wskazówka: Jeżeli przełącznik kierunku obrotów

Właczanie/wyłaczanie

Aby włączyć elektronarzędzie, należy nacisnąć włącznik, wyłącznik (10).

Oświetlenie robocze (14) świeci się przy lekko lub całkowi cie naciśniętym włączniku/wyłączniku (10), zapewniając

pszą widoczność miejsca pracy przy niekorzystnych wa-nkach oświetleniowych.

pić opóźnienie załączenia, ponieważ elektronika elektrona-rzędzia musi się najpierw skonfigurować. Przy pierwszym uruchomieniu elektroi

Przy niskich temperaturach elektronarzędzie osiąga pełną wydajność udarową dopiero po upływie określonego czasu

Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik, wyłącznik (10).

Ustawianie prędkości obrotowej / liczby udarów

/ liczbę udarów włączonego elektrona-nie regulować, stopniując siłę nacisku na Prędkość obrotową / liczbę uda włącznik/wyłącznik (10).

prędkością obrotową / mniejszą liczbą udarów. Zwiększon) nacisk podwyższa prędkość obrotową / liczbę udarów. Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik (10) skutkuje niską

Zmiana pozycji dłuta (Vario-Lock)

)łuto można zablokować w 36 pozycjach. Pozwala to zna leźć optymalną pozycję do pracy.

  • ego / blokady obro
    • tów (13) w pozycji "Vario Lock".
      • -

Page 14
120 | Polski

  • Ustawić przełącznik wiercenia udarowego / blokady obro-tów (13) w pozycji "dłutowanie". Spowoduje to zablokowanie uchwytu narzędziowego.
  • Przed przystapieniem do dłutowania należy ustawić kieru-

Wskazówki dotyczące pracy

Ustawianie głębokości wiercenia (zob. rys. H)

tawić żą-Za pomocą ogranicznika głębokości (17) można us

  • Rowki na ograniczniku głębokości (17) powinny znajdo-Nacisnąć przycisk nastawczy ogranicznika głębokości (15) i zamocować ogranicznik w rękojeści dodatkowej (16).
  • wac się טע עטיע. Wsunąć narzędzie robocze SDS-plus do oporu w uchwytu ערביביייייי פרופ-אוויג ניסו W מיבפכושחעד wypadku luźno I
  • Wysunąć ogranicznik głębokości na tyle, aby odległość narzędziowy SDS-plus (2) . W przeciwnym wypadku lu osadzone narzędzie robocze SDS-plus mogłoby mieć wpływ na niewłaściwą nastawę głębo I
  • pomiędzy końcówką wiertła a końcówką ogranicznika głę-bokości odpowiadała żądanej głębokości wiercenia X.

Sprzęgło przeciążeniowe

dzia roboczego, napęd wrzeciona wiertarki zostaje przerwany. Elektronarzędzie należy trzymać zawsze, ze względu na występujące przy tym siły, mocno w obydwu rękach i zająć pewną pozycję pracy. W przypadku zakleszczenia lub zablokowania narze-

obsługi.

W przypadku zablokowania elektronarzędzia, należy je wyłączyć i zwolnić narzędzie robocze. Podczas włą-czania elektronarzędzia z zablokowanym narzędziem roboczym powstają wysokie momenty odwodzące.

System szybkiego wyłaczania (funkcja KickBack Control)

System styces and elekulona Back Control) ułatwia kontrolę nad elekulona rzędziem i znacznie zwiększa w ten sposób bez-pieczeństwo użytkownika w porównaniu do ----i han funkcij KickBack Control.

N przypadku nagłego, nieprzewidzianego obrotu elektronarzędzia wokół osi wiertła, elektronarzędzie jest wyłączane.

W celu ponownego uruchomienia należy zwolnić włacznik/wyłącznik (10) i nacisnąć go ponownie.

System szybkiego wyłączania sygnalizowany jest miganiem wietlenia roboczego (14) elektro

Svstem tłumienia drgań

  • Elektronarzedzia nie wolno używać, jeżeli element tłu-WW vibration Zintegrowany system tłumienia drgań obniża poziom drgań
    • miący jest uszkodzony.
      • Wkładanie końcówek wkręcających (zob. rys. I)
  • Nie wolno przykładać włączonego elektronarzędzia do nakrętki/śruby. Obracające się narzędzia robocze mogą ześlizgnąć się z nakrętki lub z łba śruby.

1 609 92A 8ZC | (20.07.

Do stosowania końcówek wkręcających niezbędny jest uchwyt uniwersalny (22) z trzpieniem mocującym SDS-plus (osprzęt).

  • Końcówkę trzpienia mocującego należy oczyścić i lekko nasmarować. - 1
  • Sprawdzić zaryglowanie przez pociągnięcie za uchwyt amoczynnego zaryglowania. Włożyć uchwyt uniwersalny w uchwyt cając go aż do s ī
    • uniwersalny. ī
  • Włożyć końcówkę wkręcającą w uchwyt uniwersalny. Na leży stosować wyłącznie końcówki wkręcające pasujące do łba wkręta.
    • Aby wyjąć uchwyt uniwersalny, należy przesunąć tuleję ryglującą (4) do tyłu i wyjąć uchwyt uniwersalny (22) z uchwytu narzędziowego.

cowanie svstemu asekuracyjnego (zob. rys. J) No No

Wskazówka: W celu zabezpieczenia elektronarzędzia przed upadkiem należy użyć systemu asekuracyjnego (24) dopa-sowanego do wagi elektronarzędzia z osprzętem. Maksymal-na dopuszczalna długość systemu asekuracyjnego wynosi 1,8 m. Należy bezwzględnie przestrzegać dopusz-czalnej strefy mocowania (23) na elektronarzędziu. Jako systemu asekuracyjnego najlepiej jest użyć taśmy ase-kuracyjnej zamocowanej węzłem typu główka skowronka lub systemu asekuracyjnego z absorberem energii. Podczas mocowania systemu asekuracyjnego (24) należy bezwzględnie przestrzegać dołączonej do niego instrukcji

Drugi koniec systemu asekuracyjnego należy bez-względnie zamocować do stabilnej konstrukcji (np. budynku lub rusztowania), a nigdy do ciała użytkowi ka.

stanowiskowego (25) oraz w dopuszczalnej strefie mocowania (23) na elektronarzędziu. Punkt stanowiskowy (25) należy wybrać w taki spo-sób, aby elektronarzędzie w razie upadku mogło swo-bodnie spadać, nie owijając się przy tym wokół użyt-kownika ani nie zagrażając mu w żaden sposób. Nie wolno używać systemu asekuracyjnego w elektro-narzędziu z zamontowanym systemem odsysania System asekuracyjny musi się swobodnie poruszać i htu może być zamocowany wyłącznie do pur

oyłu GDE 12.

Konserwacja i serwis

Konserwacja i czyszczenie

  • osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy-wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem. eniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wyr
    • urządzenia i szczelin wentylacyjnych w idłowa i bezpieczna prace antuie pr Utrzymywanie czystości gwar
Page 15
Čeština | 121

  • Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy natych-miast wymienić. Zaleca się wykonać wymianę w punkcie serwisowym.
    • Oczyścić uchwyt narzędziowy (2) po każdym użyciu.

Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania

Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych, prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki

Vasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com oraz ich osprzetem.

Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru ka-talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa

góły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com

Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie: www.bosch-pt.pl

Fransport

tory mogą być transportowane drogą lądową przez użytkow-nika, bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dalszych wa-Zalecane akumulatory litowo-jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecznych. Akumularunków.

ch opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku dczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultwem firmy spedycyjnej) a obę powiedzną za posrednictwem mu operatory nich. należy dostosować się do szczególnych wymogów dotycząeven wietrzną lub za pośrednict المراجع الم N przypadku prze

Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudo-wa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod ntualne inne przepisy prawa krajowego. Jwagę ewe

Utylizacja odpadów

kowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opanv środowiska.

Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wol no wyrzucać do odpadów domowych!

Tylko dla krajów UE:

Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zu-żytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej trans-pozycją do prawa krajowego niezdatne do użytku elektrona-rzędzia, a zgodnie z europejską dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użycia zgodnie z oboviązującymi przepisami ochrony środowiska.

W przypadku nieprawidłowej utylizacji zużyty sprzęt elek-tryczny i elektroniczny może mieć szkodliwe skutki dla śro-dowiska i zdrowia ludzkiego, wynikające z potencjalnej obec-

Akumulatory/baterie:

Li-lon:

ni w rozdziale Transport (zob. "Transport", Strona 121). pować zgodnie ze v

Čeština

Bezpečnostní upozornění

Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí

Prostudujte si všechny 🖸 VÝSTRAHA

bezpečnostní výstrahy, pokyny, ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému nářadí.

Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.

V upozorněních použitý pojem "elektrické nářadí" se vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrické nářadí napájené akumulátorem (bez síťového kabelu).

Bezpečnost pracoviště

  • Vepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést Udržujte pracoviště v čistotě a dobře osvětlené.
  • ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí nou prach nebo páry zapálit.
    • Děti a jiné osoby udržujte při použití elektrického nářadí v bezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.

Page 16

Page 17
Licenses

Copyright (c) 2015, Infineon Technologies AG

All rights reserved.

Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following con-

  • Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclair Т
  • Neither the name of the copyright holders nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. L

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS, OR BUSINESS INTER-RUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (IN-CLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

Page 18
C€
J-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien
ilynpoistolaitte Tuotenumero
l a varustettu
k kuporavasara
  • direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien
    standardien vaatimusten mukaisia.
    Tekniset asiakirjat saatavana: *
jλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
εριστροφικό Αριθμός ευρετηρίου
στολέτο
ιαταρίας με
άταξη
αροόφησης
αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη: *
3 Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
zemme Ürün kodu
rtibatlı ile akülü
rıcı-delici
geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer: *
eklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełna odpowiedzialnościa, że ninieisze produkty
umulatorowy Numer katalogowy
lot udarowo-
srotowy z
stemem
odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i
rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
Dokumentacja techniczna: *
J prohlášení oshodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje
cumulátorové Objednací číslo
tací kladivo s
Isávacím
řízením
všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic anařízení aje vsouladu
snásledujícími normami:
Technické podklady u: *
j vyhlásenie ozhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
umulátorové Vecné číslo
tacie kladivo s
Isávacím
riadením
príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade
snasledujúcimi normami:
Technické podklady má spoločnosť: *
J konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek
kkumulátoros Cikkszám
rókalapács
szívó
srendezéssel
az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi
idevágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *
аявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
ккумуляторны Товарный NQ
перфоратор с
продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных ноом

t |

ם

s l

=

порт. Техническая документация хранится у: * ноть усім чи ність ЄС й перфор крепежо пылеудал Заява про Акуму перфо - <del>X</del> ¥

| P

sk

1 609 92A 8ZC | (20.07.2023)

Bosch Power Tool

Page 19
V ν
5
Ψ
2 Declarație de cont formitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele mențion. ate corespund
Ciocan
rotopercutor cu
acumulator, cu
dispozitiv de
aspirare
Număr de identificare tuturor dispozițiilor relevante ale directivelor și regleme
cele ce urmează și sunt în conformitate cu următoarele.
Documentație tehnică la: *
entärilor enumerate în
standarde.
bg ЕС декларация 3 а сьответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посоченит ге продукти
Акумулаторен
перфоратор с
прахоуловителн
ата приставка
Каталожен номер отговарят на всички валидни изисквания на директи
по-долу и съответства на следните стандарти.
Техническа документация при: *
вите и разпоредбите
Å
  • ЕU-Изјава за соо(
Бразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишанит е производи се во
Батериски чекан
за дупчење со
уред за
всисување
Број на дел/артикл согласност со сите релевантни одредби на следните
прописи и се во согласност со следните норми.
Техничка документација кај: *
регулативи и
Sr EU-izjava o usagla šenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni pr oizvodi odgovaraju
Akumulatorska
udarna bušilica sa
uređajem za
usisavanje
Broj predmeta svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smerni
skladu sa sledećim standardima.
Tehnička dokumentacija kod: *
ca u uredaba i da su u
s Izjava o skladnost iEU Iziavliamo pod izključno odgovornostio, da je omenjen i zdelek v skladu z
Akumulatorsko
vrtalno kladivo s
pripravo za
odsesavanje
Številka artikla všemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza
standardom.
Tehnična dokumentacija pri: *
naslednjim
Ч EU izjava o suklad nosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni pro vizvodi odgovaraju
Akumulatorski
bušaći čekić s
napravom za
usisavanje
Kataloški br. svim relevantnim odredbama direktiva i propisima nave
da su sukladni sa sljedećim normama.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *
sdenima u nastavku i
et EL-vastavusdekla ratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vasta ivad järgnevalt
lmiseadmega
akupuurvasar
Tootenumber loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastel
kooskõlas järgmiste normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval: *
e nõuetele ja on
> Deklarācija par at
ES standartiem
bilstību Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstri
tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām sais
ādājumi atbilst visiem
tošajām nostādnēm,
Akumulatora
perforators ar
nosūkšanas ierīci
lzstrādājuma numurs ¯kā arī sekojošiem standartiem.
Tehniskā dokumentācija no: *
÷ ES atitikties dekla ıracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka v visus privalomus
Akumuliatorinis
perforatorius su
nusiurbimo
įranga
Gaminio numeris žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ii
Techninė dokumentacija saugoma: *
r šiuos standartus.
GBH 185-LI 3 611 J24 020 2006/42/EC EN 62841-1:2015+/ A11:2022
GDE 12 1 600 A02 BW1 2014/30/EU EN IEC 62841-2-6:2/
2011/65/EU EN IEC 55014-1:202
EN IEC 55014-2:202
EN IEC 63000:2018
020+A11:2020
21
21

Page 20

609 92A 8ZC | (20.07.2023

3osch Power Too

Loading...