Für eine Anwendung der zertifizierten Töne (Nr. 1, 8, 10, 24) konform zu EN54-3,
müssen die Signalgeber mit maximaler Lautstärke betrieben werden.
Lautstärkemessergebnisse der zertifizierten Töne sind im Dokument
Bulletin_Sound_Pressure_Level_EN54-3.pdf (F.01U.263.413) aufgeführt. Das Dokument
kann beim Hersteller angefordert werden.
Only if the sounder volume is set to the maximum level, the certified sounds
(no. 1, 8, 10, 24) comply with EN54-3.
Certified sound measurements are listed in the document
Bulletin_Sound_Pressure_Level_EN54-3.pdf (F.01U.263.413), which can be obtained
from the manufacturer.
LSN out
LSN in
b1
a1
3
Für eine Anwendung konform zu EN54-3 müssen die Sockelsirenen mit einem Melder
oder einer Blitzleuchte verwendet werden.
Only if the sounders are installed with a detector or strobe, they comply with EN54-3.
Typ A: für Anwendungen in Gebäuden | Type A: for indoor use
FNM-420U-A-BSWH | FNM-420U-A-BSRD
6csFNM-420U-A-BSWH | FNM-420U-A-BSRD
Poznámky
POZNÁMKA!
Instalaci musí provádět pouze autorizovaný odborný personál.
POZOR!
Výrobky musí být montovány mimo dosah přímého slunečního
záření, protože jedině tak lze zajistit správnou funkčnost a
dlouhou životnost.
POZNÁMKA!
Akumulátory nesmí být likvidovány s domovním odpadem.
Použité akumulátory odneste do místní sběrny. Další informace
naleznete na webu www.boschsecurity.com/standards.
POZNÁMKA!
Pokud je patice hlásiče s integrovanou sirénou v činnosti bez
automatických hlásičů nebo zábleskového svítidla, je nutné
přemostit kontakty b1 a b2.
Instalace
Viz Obrázek 1, Strana 4.
Patice hlásiče s integrovanou sirénou je instalována přímo na zdi nebo na
stropě pomocí montážní desky pro zapuštěnou kabeláž nebo pomocí
montážní patice pro povrchovou kabeláž.
1.Pomocí dvou šroubů připevněte montážní desku (1) nebo montážní
patici (5) na rovný a suchý povrch skrz předděrované otvory (3).
2.Zápustná kabeláž: Protáhněte kabel lichoběžníkovým otvorem (4) na
montážní desce a patici hlásiče s integrovanou sirénou.
Povrchová kabeláž: Vylomte předděrované otvory (6) na montážní patici
a protáhněte skrz ně kabel.
3.S použitím svorkovnice zapojte patici s integrovanou sirénou a připojte
akumulátor. Zatlačte volný konektor kabelu akumulátoru do příslušné
průchodky (7) až do krajní polohy.
4.Zaklapněte patici s integrovanou sirénou (2) do dvou zaklapávacích
háčků na montážní desce nebo montážní patici.
115 × 50 mm
Materiál krytuPlast, ABS
Barva krytuČervená, podobná odstínu RAL 3001
Bílá, podobná odstínu RAL 9010
HmotnostPřibližně 240 g
Přípustná provozní teplota-20 °C až +70 °C
Přípustná skladovací teplota-20 °C až +70 °C
Třída krytí podle normy EN 60529IP 42
Úroveň akustického tlaku ve
Maximálně 93,1 dB(A)
vzdálenosti 1 m
Rozsah kmitočtu440 Hz až 2,90 kHz
Die Installation darf nur von autorisiertem und geschultem
Fachpersonal durchgeführt werden.
VORSICHT!
Die Produkte sollten nur an Orten ohne direkte
Sonneneinstrahlung montiert werden, da nur so eine
einwandfreie Funktionalität und lange Lebensdauer
sichergestellt werden kann.
HINWEIS!
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien an den lokalen Sammelstellen
ab. Weitere Informationen finden Sie unter
www.boschsecurity.com/standards.
HINWEIS!
Wenn Sie die Sockelsirene ohne automatischen Melder oder
Blitzleuchte betreiben, müssen Sie die Kontake b1 und b2
brücken.
Installation
Siehe Bild 1, Seite 4.
Die Sockelsirene wird bei Unterputzverkabelung mit der Montageplatte und
bei Aufputzverkabelung mit einem Montagesockel direkt an Decke oder
Wand montiert.
1.Montieren Sie die Montageplatte (1) oder Montagesockel (5) über die
vorgestanzten Bohrungen (3) mit zwei Schrauben auf ebenem,
trockenem Grund.
2.Unterputzverkabelung: Führen Sie die Kabel durch die trapezförmige
Öffnung (4) der Montageplatte und der Sockelsirene.
Aufputzverkabelung: Brechen Sie die vorgestanzten Öffnungen (6) des
Montagesockels heraus und führen Sie die Kabel durch.
3.Verdrahten Sie die Sockelsirene mithilfe der Klemmenleiste und
schließen Sie die Batterie an. Stecken Sie hierfür den losen
Batteriekabelstecker bis zum Anschlag in die vorgesehene Buchse (7).
4.Lassen Sie die Sockelsirene (2) auf den beiden Schnapphaken der
Montageplatte oder des Montagesockels einrasten.
Gewichtca. 240 g
Zulässige Einsatztemperatur-20 °C bis +70 °C
Zulässige Lagertemperatur-20 °C bis +70 °C
Schutzart nach EN 60529IP 42
Schalldruckpegel in 1 m Entfernungmax. 93,1 dB(A)
Frequenzbereich440 Hz bis 2,90 kHz
Η εγκατάσταση πρέπει να διενεργείται μόνο από
εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο και κατάλληλα εκπαιδευμένο
προσωπικό.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Τοποθετείτε τα προϊόντα σε σημεία που δεν έρχονται σε άμεση
επαφή με την ηλιακή ακτινοβολία. Είναι ο μόνος ο τρόπος να
διασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία και τη μέγιστη δυνατή
ωφέλιμη διάρκεια ζωής τους.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ!
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες στα
ενδεδειγμένα σημεία απόρριψης μπαταριών. Βλ.
www.boschsecurity.com/standards για περισσότερες
πληροφορίες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ!
Εάν λειτουργείτε τη σειρήνα με βάση χωρίς αυτόματους
ανιχνευτές ή φλας, πρέπει να γεφυρώσετε τις επαφές b1 και b2.
Εγκατάσταση
Βλ. Σχήμα 1, Σελίδα 4.
Η σειρήνα με βάση τοποθετείται απευθείας στον τοίχο ή την οροφή, με τη
χρήση του ελάσματος στερέωσης για χωνευτή τοποθέτηση καλωδίου ή της
βάσης τοποθέτησης για επιφανειακή τοποθέτηση καλωδίου.
1.Εγκαταστήστε το έλασμα στερέωσης (1) ή τη βάση τοποθέτησης (5) σε
μια επίπεδη, στεγνή επιφάνεια, με τη βοήθεια των έτοιμων υποδοχών (3),
χρησιμοποιώντας δύο βίδες.
2.Για χωνευτή τοποθέτηση καλωδίου: Περάστε το καλώδιο μέσα από το
τραπεζοειδές άνοιγμα (4) στο έλασμα στερέωσης και τη σειρήνα με
βάση.
Για επιφανειακή τοποθέτηση καλωδίου: Ανοίξτε τις έτοιμες υποδοχές (6)
στη βάση τοποθέτησης και περάστε από μέσα το καλώδιο.
3.Συνδέστε την καλωδίωση της σειρήνας με βάση, χρησιμοποιώντας την
κλεμοσειρά ακροδεκτών και, στη συνέχεια, συνδέστε την μπαταρία.
Σπρώξτε το ελεύθερο βύσμα καλωδίου της μπαταρίας στον καθορισμένο
δακτύλιο (7) μέχρι τέρμα.
4.Τοποθετήστε τη σειρήνα με βάση (2) επάνω στα άγκιστρα κουμπώματος
στο έλασμα στερέωσης ή τη βάση τοποθέτησης.
Installation may only be carried out by authorized and trained
specialist personnel.
CAUTION!
The products should only be assembled out of direct sunlight,
as this is the only way to ensure correct functioning and a long
service life.
NOTICE!
Batteries must not be disposed of in household waste. Please
take used batteries to the local collection points. See
www.boschsecurity.com/standards for further information.
NOTICE!
If you operate the base sounder without automatic detectors or
a strobe, you must bridge contacts b1 and b2.
Installation
See Figure 1, Page 4.
The base sounder is installed directly on the wall or ceiling, using the
mounting plate for flush-mounted cabling or a mounting base for surfacemounted cabling.
1.Fit the mounting plate (1) or mounting base (5) on a level, dry surface
via the pre-punched borings (3) using two screws.
2.For flush-mounted cabling: Feed the cable through the trapezoid
opening (4) on the mounting plate and base sounder.
For surface-mounted cabling: Break out the pre-punched borings (6) on
the mounting base and feed the cable through.
3.Wire up the base sounder using the terminal block and connect the
battery. Push the loose battery cable plug into the specified bushing (7)
as far as it will go.
4.Click the base sounder (2) onto the two snap-fit hooks on the mounting
plate or mounting base.
Technical Data
Operating voltage15 V DC to 33 V DC
Current consumption