Kuhanje u mikrovalnoj pećnici solo . . . . . . . . . . . . . .21
Odmrzavanje u mikrovalnoj pećnici solo . . . . . . . . . .21
Informacija o proizvodu
Dodatne informacije o proizvodima, priboru, rezervnim
dijelovima i servisima ćete pronaći na internet
stranicama: www.bosch-home.com i u internet trgovini:
Pročitajte pažljivo ovu uputu. Samo tada ćete
moći sigurno i pravilno rukovati Vašim
uređajem. Čuvajte upute za upotrebu i
ugradnju za kasniju uporabu ili za sljedećeg
vlasnika uređaja.
Ovaj uređaj je namijenjen samo za ugradnju.
Poštujte specijalne upute za montažu.
Provjerite uređaj kada ste ga raspakirali. Ne
priključujte ga ako je došlo do oštećenja
prilikom transporta.
Samo službeno ovlaštena tehnička osoba
smije priključiti uređaje bez utikača. Kod
nastanka štete uslijed neispravnog priključka,
nemate pravo na jamstvo.
Ovaj uređaj je namijenjen samo za kućnu
uporabu. Koristite uređaj samo za pripremanje
hrane i pića. Tijekom uporabe budite u blizini
uređaja. Koristite uređaj samo u zatvorenom
prostoru.
Ovaj uređaj predviđen je za korištenje do
visine od maksimalno 4000 metara iznad
morske razine.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina
nadalje i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih
ili mentalnih sposobnosti ili osobe s
nedovoljnim iskustvom ili znanjem ako su pod
nadzorom osobe odgovorne za njihovu
sigurnost ili ako ih je osoba uputila glede
sigurnog korištenja uređaja i ako su razumjeli
opasnosti koje iz toga proizlaze.
Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne
smiju čistiti i održavati uređaj ukoliko nemaju
15 godina i više i ako su pod nadzorom.
Djecu mlađu od 8 godina držite na sigurnoj
udaljenosti od uređaja i priključka.
Pribor uvijek pravilno gurnite u pećnicu.
(Važne sigurnosne
napomene
Važne sigurnosne napomene
Općenito
:Upozorenje – Opasnost od požara!
Zapaljivi predmeti ostavljeni u komori za
pečenje bi se mogli zapaliti. Nikada ne čuvajte
zapaljive predmete u komori za pečenje.
Nikada ne otvarajte vrata uređaja, kada iz
uređaja izlazi dim. Isključite uređaj i izvucite
mrežni utikač ili isključite osigurač u ormariću
s osiguračima.
:Upozorenje – Opasnost od opeklina!
■ Pribor ili posuđe postaje jako vruće. Vrući
pribor ili posuđe uvijek vadite iz komore za
pečenje s krpom ili rukavicom.
Opasnost od opeklina!
■ Alkoholne pare bi se mogle zapaliti u
komori za pečenje. Nikada ne pripremajte
jela s velikim količinama visokopostotnih
alkoholnih pića. Koristite samo male
količine visokopostotnih pića. Oprezno
otvorite vrata uređaja.
:Upozorenje – Opasnost od opeklina!
■ Dostupni dijelovi postaju tijekom rada vrući.
Nikada ne dodirujte vruće dijelove. Djecu
držite podalje od pećnice.
Opasnost od opeklina!
■ Kod otvaranja vrata uređaja može izlaziti
vruća para. Oprezno otvorite vrata uređaja.
Djecu držite podalje od pećnice.
Opasnost od opeklina!
■ Zbog vode u vrućoj komori za pečenje
može nastati vruća para. Vodu nikada ne
lijevajte u vruću pećnicu.
:Upozorenje – Opasnost od ozljeda!
■ Izgrebano staklo na staklu vrata se može
raspuknuti. Ne koristite strugač za staklo,
oštra ili abrazivna sredstva za čiščćenje.
Opasnost od ozljede!
■ Šarke na vratima uređaja pomiču se
prilikom otvranja i zatvaranja vrata i mogu
se zaglaviti. Ne posežite rukom u područje
šarki.
:Upozorenje – Opasnost od električnog
udara!
■ Nestručni popravci su opasni. Popravke i
zamjenu neispravnih spojnih kabela smije
izvršavati samo osoblje tehničkog servisa s
propisnom obukom. Ako je uređaj u kvaru,
iskopčajte ga iz utičnice ili izvadite osigurač
iz kutije s osiguračima. Nazovite tehnički
servis.
Opasnost od strujnog udara!
4
Važne sigurnosne napomene hr
■ Izolacija kabela električnih uređaja može se
rastopiti u dodiru s vrućim dijelovima
uređaja. Nemojte nikada dovesti u dodir
priključni kabel električnih uređaja s vrućim
dijelovima uređaja.
Opasnost od strujnog udara!
■ Prodor vlage može izazvati strujni udar. Ne
smiju se koristiti visokotlačni uređaji za
čišćenje ili uređaji za čišćenje parom.
Opasnost od strujnog udara!
■ Neispravni uređaj može uzrokovati strujni
udar. Nikada ne uključujte neispravni
uređaj. Izvucite mrežni utikač ili isključite
osigurač u ormariću s osiguračima.
Nazovite servis.
:Upozorenje – Opasnost zbog
magnetizma!
Na upravljačkoj ploči ili upravljačkim
elementima umetnuti su trajni magneti. Oni
mogu utjecati na elektronske implantate, npr.
pacemakere ili inzulinske pumpe. Kao osoba s
ugrađenim elektronskim implantatima
pridržavajte se najmanjeg razmaka od 10 cm
od upravljačke ploče.
Mikrovalna pećnica
:Upozorenje – Opasnost od požara!
■ Nenamjenska uporaba uređaja je opasna i
može uzrokovati oštećenja.
Nije dopušteno sušenje jela ili odjeće,
zagrijavanje papuča, jastuka od zrnja ili
žitarica, spužvi, vlažnih krpa za čišćenje i
sličnog.
Zagrijane papuče, jastuci od zrnja ili žitarica
bi se i nakon nekoliko sati još uvijek mogli
zapaliti.Uređaj koristite samo za pripremu
jela i napitaka.
Opasnost od požara!
■ Živežne namirnice mogu se zapaliti. Nikada
ne zagrijavajte hranu koja se nalazi u
ambalaži s toplinskom izolacijom.
Nikada ne zagrijavajte živežne namirnice u
ambalaži od plastike, papira ili drugih
gorivih materijala bez nadzora.
Nikada nemojte namjestiti preveliku snagu
mikrovalnog uređaja ili predugo vrijeme.
Pridržavajte se podataka navedenih u
uputama za uporabu uređaja.
Nikada ne sušite namirnice mikrovalnim
uređajem.
Nikada ne odmrzavajte ili zagrijavajte s
prevelikom snagom ili predugo vrijeme
namirnice koje sadrže malo vode, npr. kruh.
Opasnost od požara!
■ Ulje se može zapaliti. Nikada ne zagrijavajte
samo ulje u mikrovalnoj pećnici.
:Upozorenje – Opasnost od eksplozije!
Tekućine ili druge živežne namirnice u čvrsto
zatvorenim posudama mogu eksplodirati.
Nikada ne zagrijavajte pića ili druge živežne
namirnice u čvrsto zatvorenim posudama.
:Upozorenje – Opasnost od opeklina!
■ Namirnice s korom ili kožicom mogu i
nakon završetka rada mikrovalnog uređaja
raspuknuti kao eksplozija. Nikad ne kuhajte
jaja u ljusci. Nikad ne zagrijavajte tvrdo
kuhana jaja. Isto vrijedi za ljuskare i rakove.
Kod jaja na oko ili meko kuhanih jaja
morate prvo probosti žumanjak. Kod
namirnica s tvrdom korom ili kožicom,
npr. B. jabuka, rajčica, krumpira ili hrenovki,
kora može puknuti. Prije zagrijavanja
probodite koru ili kožicu.
Opasnost od opeklina!
■ Toplina u hrani za dojenčad ne raspodijeli
se ravnomjerno u posudi. Nikad ne
zagrijavajte hranu za dojenčad u zatvorenim
posudama. Uvijek odstranite poklopac i
sisalicu. Poslije zagrijavanja dobro
promiješajte ili protresite. Prije nego što
hranite dijete obvezno preispitajte
temperaturu hrane.
Opasnost od opeklina!
■ Zagrijana jela prenašaju toplinu na posuđe.
Posuđe može biti vruće. Posuđe ili pribor
izvadite iz uređaja uvijek koristeći kuhinjsku
krpu.
Opasnost od opeklina!
■ Ambalaža živežnih namirnica koja je
nepropusna na zrak može puknuti.
Pridržavajte se podataka navedenih na
ambalaži. Izvadite jela uvijek služeći se
kuhinjskom krpom.
Opasnost od opeklina!
■ Dostupni dijelovi postaju vrući tijekom
upotrebe. Nikada ne dirajte vruće dijelove.
Djecu držite na sigurnoj udaljenosti.
Opasnost od opeklina!
■ Nenamjenska uporaba uređaja je opasna.
Nije dopušteno sušenje hrane ili odjeće,
zagrijavanje papuča, jastuka od zrnja ili
žitarica, spužvi, vlažnih krpa za čišćenje i
sličnog.
Na primjer zagrijane papuče, jastuci od
zrnja ili žitarica, spužve, vlažne krpe za
čišćenje i slično mogu prouzročiti opekline.
:Upozorenje – Opasnost od opeklina!
■ Kod zagrijavanja tekućina može doći do
odgođenog naglog kipljenja. To znači da je
dosegnuta temperatura vrelišta bez
nastajanja tipičnih mjehurića u tekućini. Već
kod najmanjeg potresanja posude, vrela
tekućina može naglo prekipjeti i prskati.
Kod zagrijavanja tekućina uvijek dodajte
žlicu u posudu. Tako izbjegavate odgođeno
kipljenje.
5
hr Uzroci oštećenja
:Upozorenje – Opasnost od ozljede!
■ Neprikladno posuđe može puknuti. U
porculanskom i keramičkom posuđu mogu
postojati male rupe u dršcima i poklopcima.
Iza tih se rupica nalazi šupljina. Vlaga koja
se uvukla u šupljinu može prouzrokovati
pucanje posuđa. Nikada nemojte koristiti
posuđe koje je neprikladno za mikrovalne
uređaje.
Opasnost od ozljede!
■ Metalno posuđe i metalne posude mogu
dovesti do stvaranja iskri kod rada samo s
mikrovalovima. Uređaj se može oštetiti.
Nikada ne koristite metalne posude kod
rada samo s mikrovalovima.
:Upozorenje – Opasnost od električnog
udara!
Uređaj koristi visoki napon. Nikada ne
otvarajte kućište uređaja.
:Upozorenje – Opasnost od teških
oštećenja zdravlja!
■ U slučaju nedovoljnog čišćenja može se
oštetiti površina uređaja. Može izlaziti
energija mikrovalova. Redovito očistite
uređaj i odmah uklonite ostatke živežnih
namirnica. Pećnicu, brtvu na vratima, vrata i
graničnik vrata uvijek držite čistima.
~ "Čišćenje" na strani 15
Opasnost od teških posljedica po zdravlje!
■ Energija mikrovalova može istupati iz
uređaja zbog oštećenih vrata pećnice ili
brtve vrata. Nikada ne koristite uređaj ako
su vrata pećnice ili brtva vrata oštećeni.
Pozovite servisnu službu.
Opasnost od teških posljedica po zdravlje!
■ Kod uređaja bez poklopca kućišta istupa
energija mikrovalova. Nikada ne skidajte
poklopac kućišta. Kod popravaka i radova
servisiranja pozovite servisnu službu.
]Uzroci oštećenja
Uzroci oštećenja
Oprez!
■ Stvaranje iskri: metal, primjerice žlica u čaši, mora
biti udaljen najmanje 2 cm od stijenki pećnice i
unutarnje strane vrata. Iskre mogu uništiti unutrašnje
staklo vrata.
■ Aluminijske zdjelice: Ne koristite aluminijske zdjelice
u uređaju. Uređaj se može oštetiti stvaranjem iskri.
■ Rad mikrovalne pećnice bez jela: Rad uređaja bez
jela u pećnici dovodi do preopterećenja. Nikada ne
pokrećite mikrovalni uređaj bez jela u pećnici. Jedina
iznimka je kratki ispit posuđa. ~ "Mikrovalni uređaj"
na strani 10
■ Vlaga u pećnici: Vlaga može nakon dužeg vremena
u pećnici izazvati koroziju. Nakon korištenja obrišite
pećnicu. U zatvorenoj pećnici nemojte dugo čuvati
vlažne namirnice. U pećnici nemojte čuvati hranu.
■ Jako zaprljana brtva: Ako je brtva jako zaprljana,
vrata uređaja se ne mogu više dobro zatvoriti za
vrijeme rada uređaja. Pročelja susjednih elemenata
bi se mogla oštetiti. Pobrinite se da brtva bude uvijek
čista. ~ "Čišćenje" na strani 15
■ Kokice u mikrovalnoj pećnici: Nikada nemojte
namjestiti previsoku snagu mikrovalova. Koristite
najviše 600 W. Vrećicu s kokicama uvijek stavite na
stakleni tanjur. Staklo vrata se može raspuknuti zbog
preopterećenja.
6
Zaštita okoliša hr
7Zaštita okoliša
Zaštita okoliša
Ekološki prihvatljivo zbrinjavanje
Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način.
Ovaj je uređaj označen u skladu s europskom
smjernicom 2012/19/EU o otpadnim
električnim i elektronskim uređajima (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Smjernica određuje okvir za povratak i
zbrinjavanje otpadnih uređaja valjan u cijeloj
Europskoj Uniji.
RQ
RII
*Upoznavanje Vašeg
Upoznavanje Vašeg uređaja
U ovom poglavlju ćemo Vam objasniti indikatore i
upravljačke elemente. Osim toga upoznat ćete različite
funkcije Vašeg uređaja.
Napomena: . Ovisno o tipu uređaja moguća su
odstupanja u bojama i pojedinostima.
Upravljačka ploča
Iznad upravljačke ploče namjestite pomoću tipki, polja
osjetljivih na dodir i upravljačkog prstena različite
funkcije Vašeg uređaja. Na zaslonu se prikazuju
trenutne postavke.
Pregled prikazuje upravljačku ploču kada je uređaj
uključen s odabranim načinom rada.
+HL]DUWHQ
:
[
PV
uređaja
VWDUW
VWRS
Tipke
(
Tipke s lijeve i desne strane upravljačkog polja
mogu se upustiti pod površinu. Pritisnite tipku za
pokretanje.
Kod uređaja koji nemaju prednji dio od
nehrđajućeg čelika, ove dvije tipke i polja osjetljiva
na dodir ne mogu se upustiti pod površinu.
Polja osjetljiva na dodir
0
Ispod polja osjetljivih na dodir nalaze se senzori.
Samo dodirnite odgovarajući simbol za odabir
funkcije.
Upravljački prsten
8
Upravljački prsten je tako postavljen da ga
možete neograničeno okretati udesno ili ulijevo.
Lagano ga pritisnite i pokrećite prstom u željenom
smjeru.
Zaslon
@
Na zaslonu možete vidjeti trenutne namještene
vrijednosti, mogućnosti odabira ili također
napomene.
Upravljački elementi
Pojedini upravljački elementi su usklađeni s različitim
funkcijama Vašeg uređaja. Na ovaj način možete
jednostavno i izravno namjestiti Vaš uređaj.
#
Tipke i polja osjetljiva na dodir
Ovdje ćete vidjeti ukratko objašnjeno značenje različitih
tipki i polja osjetljivih na dodir.
SimbolZnačenje
Tipke
ÿ
l
Polja osjetljiva na dodir
90Snaga mikrovalovaodaberite 90 W
180Snaga mikrovalovaodaberite 180 W
360Snaga mikrovalovaodaberite 360 W
600Snaga mikrovalovaodaberite 600 W
900Snaga mikrovalovaodaberite 900 W
s
%
a
°
v
--------
on/offUključivanje i isključivanje uređaja
start/stopPočetak ili zaustavljanje rada
Vremenske funkcijeOdabir vremenskih funkcija
ProgramiOdabir programa
TežinaOdabir težine kod programa
InformacijaPrikaz napomena
Pozivanje polaznih postavki
dugim pritiskom na tipku (cca.
3 sek)
Automatsko otvaranje
vrata
Otvaranje vrata uređaja
7
hr Upoznavanje Vašeg uređaja
Polje osjetljivo na dodir čija se vrijednost na zaslonu
može promijeniti ili je prikazana u prvom planu, svijetli
crveno.
Upravljački prsten
Pomoću upravljačkog prstena mijenjate namještene
vrijednosti koje se prikazuju na zaslonu.
Kod većine lista za odabir, primjerice programa, nakon
zadnje točke ponovno se vraća na prvu točku.
Kod nekih lista za odabir, primjerice trajanja morate
ponovno okrenuti upravljački prsten kada je dosegnuta
najniža ili najviša vrijednost.
Zaslon
Zaslon je tako strukturiran da podatke možete
jednostavno očitati, prikladno za svaku situaciju.
Vrijednost koju upravo možete podesiti je fokusirana.
Prikazuje se bijelim slovima i bijelom donjom linijom.
Vrijednost u pozadini je prikazana sivo.
FokusVrijednost u fokusu možete izravno promijeniti, a
da je prethodno ne morate odabrati.
Nakon pokretanja rada uređaja trajanje je uvijek u
fokusu.
UvećavanjeSve dok pomoću upravljačkog prstena mijenjate
vrijednost u fokusu, samo se ista prikazuje.
Ostale informacije
U većini slučajeva uređaj Vam nudi napomene i ostale
informacije o upravo izvršenoj radnji.
Dodirnite polje °. Napomena se prikazuje nekoliko
sekundi na zaslonu. U slučaju duljih napomena listajte
pomoću upravljačkog prstena do kraja.
Neke napomene se pojavljuju automatski primjerice za
potvrdu ili kao zahtjev ili upozorenje.
Funkcije pećnice
Funkcije u pećnici olakšavaju rad Vašeg uređaja. Na
ovaj način je primjerice pećnica u cijelosti osvijetljena,
a rashladni ventilator štiti uređaj od pregrijavanja.
Automatsko otvaranje vrata
Vrata uređaja se naglo otvaraju kada pokrenete
automatsko otvaranje vrata. Vrata uređaja možete
otvoriti rukom do kraja.
U slučaju nestanka struje automatsko otvaranje vrata ne
funkcionira. Vrata možete otvoriti rukom.
Napomene
■ Ako vrata uređaja otvorite za vrijeme rada uređaja,
rad se zaustavlja.
■ Ako vrata uređaja zatvorite, rad uređaja se ne
nastavlja automatski. Morate rukom pokrenuti rad
uređaja.
■ Ako je uređaj duže isključen, vrata uređaja se
otvaraju s vremenskom odgodom.
9UVWHJULMDQMD
J
7HŭLQD
+HL]DUWHQ
P
Î:
V
Prstenasta linija
Prstenasta linija se nalazi na vanjskom dijelu zaslona.
Kada želite promijeniti neku vrijednost, prstenasta linija
pokazat će Vam gdje se nalazite u listi za odabir.
Ovisno o području namještanja prstenasta linija je
podijeljena u cijelosti ili u segmente, ovisno o duljini
liste za odabir.
Za vrijeme odbrojavanja trajanja svake sekunde se
ugasi jedan crveni segment. Nakon svake pune minute
svi segmenti su ponovno crveni.
Svjetlo u pećnici
Kada otvorite vrata uređaja, svjetlo u pećnici se
uključuje. Ako vrata ostanu otvorena dulje od otprilike
5 minuta, svjetlo u pećnici se ponovno isključuje.
Pokretanjem automatskog otvaranja vrata svjetlo u
pećnici se ponovno uključuje.
Kod svih načina rada se svjetlo u pećnici uključuje čin
pokrenete rad uređaja. Kada je rad uređaja završen,
svjetlo u pećnici se isključuje.
Rashladni ventilator
Rashladni ventilator uključuje se po potrebi. Topli zrak
izlazi iznad vrata pećnice.
Rashladni ventilator radi još neko vrijeme nakon kraja
rada.
Oprez!
Ne prekrivajte ventilacijske otvore. Uređaj će se u
suprotnom pregrijati.
Napomene
■ Pri radu s mikrovalovima uređaj ostaje hladan.
Rashladni ventilator svejedno se uključuje. Može
nastaviti s radom i kada je rad s mikrovalovima već
završen.
■ Na prozoru vrata, unutarnjim stijenkama i dnu
pećnice može se kondenzirati voda. To je normalno i
ne utječe na funkciju mikrovalova. Nakon kuhanja
obrišite kondenziranu vodu.
8
Prije prvog korištenja hr
KPrije prvog korištenja
Prije prvog korištenja
Prije korištenja Vašeg novog uređaja trebate podesiti
neke postavke.
Prvo stavljanje u rad
Nakon priključivanja na struju ili nestanka struje na
zaslonu se pojavljuju postavke za prvo stavljanje u rad.
To može potrajati nekoliko sekundi dok se ne pojavi
zahtjev.
Napomena: Ove postavke možete ponovno promijeniti
u polaznim postavkama u svakom trenutku.
~ "Osnovne postavke" na strani 14
Namještanje jezika
1. Upravljačkim prstenom namjestite željeni jezik.
2. Za potvrdu dodirnite polje s.
Pojavljuje se sljedeća postavka.
Namještanje vremena na satu
1. Upravljačkim prstenom namjestite vrijeme na satu.
2. Za potvrdu dodirnite polje s.
Na zaslonu se pojavljuje napomena da je prvo
stavljanje u rad dovršeno.
1Mengoperasikan mesin
Mengoperasikan mesin
Već ste upoznali upravljačke elemente i njihov način
rada. Sada ćemo Vam objasniti kako ćete namjestiti
Vaš uređaj. Saznat ćete što se događa prilikom
uključivanja i isključivanja uređaja te kako ćete
namjestiti načine rada.
Uključivanje i isključivanje uređaja
Prije nego nešto namjestite na Vašem uređaju trebate
ga uključiti.
Napomena: Alarm možete namjestiti i kada je uređaj
isključen. Neke indikatore i napomene možete vidjeti na
zaslonu i kada je uređaj isključen.
Kada ne koristite Vaš uređaj, isključite ga. Kada duže
vremena ništa nije namješteno, uređaj se isključuje
automatski.
Uključivanje uređaja
Pritiskom na tipku on/off
Sva polja osjetljiva na dodir svijetle crveno. Na zaslonu
se pojavljuje logotip proizvođača Bosch, a potom
najveća snaga mikrovalova.
Uređaj je spreman za rad.
Polje
s svijetli crveno.
Način na koji ćete namjestiti načine rada možete
pročitati u pojedinim poglavljima.
ÿ uključujete uređaj.
Isključivanje uređaja
Pritiskom na tipku on/off ÿ isključujete uređaj.
Funkcija koja eventualno radi, se prekida.
Na zaslonu se pojavljuje vrijeme na satu.
Napomena: Treba li se ili ne prikazati vrijeme na satu
kod isključenog uređaja, možete odrediti u polaznim
postavkama.
Rad uređaja
Neki koraci su isti kod rada uređaja u svim načinima
rada. U nastavku ćete upoznati osnovne korake.
Početak rada
Svaki način rada morate pokrenuti pritiskom na tipku
start/stop l.
Nakon početka rada na zaslonu se prikazuju Vaše
postavke. Osim toga se pojavljuje prstenasta linija koja
prikazuje istek trajanja.
Napomena: Ako se rad uređaja zaustavi otvaranjem
vrata uređaja, nakon zatvaranja vrata uređaja rad se
treba ponovno pokrenuti pritiskom na tipku start/
stop l.
Zaustavljanje rada
Pritiskom na tipku start/stop l možete zaustaviti i
ponovno pokrenuti rad uređaja.
Za brisanje svih postavki pritisnite tipku on/off.
9
hr Mikrovalni uređaj
Napomene
■ Otvaranjem vrata uređaja rad se također zaustavlja.
■ Nakon zaustavljanja ili prekida rada uređaja
ventilator može nastaviti s radom.
Namještanje načina rada
Nakon uključivanja uređaja pojavljuje se namješteni
predloženi način rada. Možete odmah pokrenuti ovu
postavku.
Ako želite namjestiti neki drugi način rada, točne upute
pronaći ćete u odgovarajućim poglavljima.
Načelno vrijedi:
1. Dodirnite odgovarajuće polje.
2. Upravljačkim prstenom promijenite odabir u fokusu.
3. Ako je potrebno, podesite ostale postavke.
Dodirnite odgovarajuće polje i upravljačkim
prstenom promijenite vrijednost.
4. Pokrenite pritiskom na tipku start/stop l.
Uređaj počinje s radom.
^Mikrovalni uređaj
Mikrovalni uređaj
Pomoću mikrovalne pećnice možete brzo kuhati,
zagrijati ili odmznuti jela.
Za optimalno korištenje mikrovalne pećnice pridržavajte
se napomena o posuđu i ravnajte se prema podatcima
u tablicama na kraju uputa za uporabu. ~ "Testirano
za vas u našem studiju za kuhanje" na strani 18
Posuđe
Nije svaka vrsta posuđa prikladna za mikrovalni uređaj.
Kako biste zagrijali Vaša jela, a da se ne ošteti uređaj,
koristite samo posuđe prikladno za mikrovalni uređaj.
Prikladno posuđe
Prikladno je posuđe postojano na vrućinu od stakla,
staklokeramike, porculana, keramike ili plastike otporne
na toplinu. Ovi materijali propuštaju mikrovalove.
Možete koristiti i posuđe u kojem poslužujete. Tako ćete
uštedjeti premještanje jela u drugo posuđe. Koristite
posuđe sa zlatnim ili srebrnim ukrasom samo ako
proizvođač jamči da je prikladno za mikrovalne uređaje.
Neprikladno posuđe
Metalno je posuđe neprikladno. Metal ne propušta
mikrovalove. U zatvorenim metalnim posudama jela
ostaju hladna.
Oprez!
Stvaranje iskri: metal, primjerice žlica u čaši, mora biti
udaljen najmanje 2 cm od stijenki pećnice i unutarnje
strane vrata. Iskre mogu uništiti unutrašnje staklo vrata.
Ispit posuđa
Nikad ne uključujte mikrovalni uređaj bez jela. Jedina
iznimka je kratki ispit posuđa.
Ako niste sigurni je li Vaše posuđe primjereno za
mikrovalnu pećnicu, napravite slijedeći ispit.
1. Stavite prazno posuđe ½ do 1 minutu pri najvećoj
snazi u mikrovalnu pećnicu.
2. Povremeno provjerite temperaturu posuđa.
Posuđe treba biti hladno ili malo toplo.
Bude li vruće ili nastanu iskre, posuđe je neprikladno.
Prekinite ispit.
:Upozorenje – Opasnost od opeklina!
Dostupni dijelovi postaju vrući tijekom upotrebe. Nikada
ne dirajte vruće dijelove. Djecu držite na sigurnoj
udaljenosti.
10
Mikrovalni uređaj hr
Stupnjevi snage mikrovalova
Slijedeća snagamikrovalova Vam je na raspolaganju.
Snaga mikrovalova izražena je u stupnjevima, a oni ne
odgovaraju uvijek točnom broju vata kojeg uređaj
koristi.
StupanjJelamaksimalno tra-
janje
90 Wza odmrzavanje osjetljivih jela1 sat 30 min
180 Wza odmrzavanje i daljnje kuhanje1 sat 30 min
360 Wza kuhanje mesa i za zagrijavanje
1 sat 30 min
osjetljivih jela
600 Wza zagrijavanje i kuhanje jela1 sat 30 min
900 Wza zagrijavanje tekućina30 min
Predložene vrijednosti:
Za svaku snagu mikrovalova uređaj predlaže trajanje.
Možete ga preuzeti ili promijeniti u odgovarajućem
području.
Maksimalna postavka predviđena je za zagrijavanje
tekućina. Za zaštitu uređaja se nakon nekog vremena
smanjuje maksimalna snaga mikrovalova. Puna snaga
je ponovno raspoloživa nakon vremena hlađenja.
Namještanje mikrovalne pećnice
Primjer: snaga mikrovalova 600 W, trajanje 5 minuta.
1. Uređaj uključite pritiskom na tipku on/off ÿ.
Uređaj je spreman za rad. Na zaslonu se prikazuje
kao predložena vrijednost maksimalna snaga
mikrovalova, a istu možete uvijek promijeniti.
2. Dodirnite polje za željenu snagu mikrovalova.
4. Pokrenite pritiskom na tipku start/stop l.
+HL]DUWHQ
P
Î:
V
Na zaslonu se vidi odbrojavanje trajanja.
Napomene
■ Ako uređaj uključite, na zaslonu se kao prijedlog
uvijek prikazuje najviša snagamikrovalova.
■ Ako povremeno otvorite vrata uređaja, ventilator
može nastaviti s radom.
Isteklo je trajanje
Javlja se signal.
Rad pećnice je završen.
Prijevremeno poništavanje signala:
Dodirnite polje s.
Pritiskom na tipku on/off ÿ isključite uređaj.
Napomena: Nakon dodira tipke s pojavljuje se
funkcija alarma koja se nakon kratkog vremena
automatski zatamni. Još jednom dodirnite tipku s s
mogućnošću produljenja trajanja.
Promjena trajanja
To je moguće u svakom trenutku.
Upravljačkim prstenom promijenite trajanje.
Nastavlja se rad uređaja.
VWDUW
VWRS
+HL]DUWHQ
:
\
PV
Na zaslonu se prikazuje snaga mikrovalova i
predloženo trajanje. Polje s svijetli crveno.
To je moguće u svakom trenutku.
Dodirnite polje za željenu snagu mikrovalova.
Trajanje ostaje nepromijenjeno.
Nastavlja se rad uređaja.
Napomena: Ukoliko namješteno trajanje prekorači
maksimalno trajanje snage mikrovalova 900W, ono se
automatski smanjuje. Ne nastavlja se rad uređaja. Rad
uređaja pokrenite pritiskom na tipku l.
VWDUW
VWRS
11
hr Alarm
OAlarm
Alarm
Alarm možete rabiti kao kuhinjski alarm. Alarmni sat
radi paralelno s ostalim postavkama. Možete ga
namjestiti u svakom trenutku i kada je uređaj isključen.
Ima svoj signal tako da možete čuti je li isteklo vrijeme
na alarmom satu ili namješteno trajanje.
Namještanje alarma
Možete namjestiti najviše 24 sata.
Što je vrijednost veća, to su dulji vremenski koraci.
1. Dodirnite polje s.
Prikazuje se alarmni sat.
2. Upravljačkim prstenom namjestite vrijeme alarma.
_7HNVW
P
9UVWHJULMDQMD
7HNVW
$ODUP
V
PProgrami
Programi
Pomoću programa možete sasvim jednostavno
pripremati jela. Odaberite program i unesite težinu
Vašeg jela. Optimalnu postavku preuzima program.
Namještanje programa
Primjer: Program “Odmrzavanje kruha”, težina 250 g.
pokreće automatski.
Vidi se odbrojavanje vremena alarma. Nakon kratkog
vremena indikator se vraća. Na zaslonu se dodatno
prikazuje simbol alarma.
Kada je isteklo vrijeme alarma, kratko se pojavljuje
poruka i oglasi se signal. Signal možete prijevremeno
poništiti pritiskom na polje s.
Napomena: Ako je upravo u tijeku neki način rada s
namještenim trajanjem, ono se nalazi u fokusu. Za
odabir alarmnog sata dodirnite polje s. Vrijeme alarma
je neko vrijeme u fokusu i možete ga promijeniti.
Promjena vremena alarma
Za promjenu vremena alarma dodirnite polje s.
Vrijeme alarma je u fokusu bijele boje i možete ga
promijeniti pomoću upravljačkog prstena.
Prekid alarma
Ako želite prekinuti alarm, ponovno vratite vrijeme
alarma. Nakon što je promjena pohranjena, simbol više
ne svijetli.
4. Dodirnite polje a.
Na indikatoru se pojavljuje predložena vrijednost za
težinu.
napomene na zaslonu za okretanje ili miješanje.
Slijedite napomene. Prilikom otvaranja vrata uređaja
zaustavlja se rad pećnice. Nakon zatvaranja vrata
uređaja rad se ponovno nastavlja. Ako jelo ne
okrenete ili ne promiješate, program se i dalje
normalno nastavlja do kraja.
VWDUW
VWRS
12
Programi hr
Napomene za programe
Namirnice stavite u hladnu pećnicu.
Namirnicu izvadite iz ambalaže i izvažite je. Ako ne
možete unijeti točno težinu, zaokružite je naviše ili
naniže.
Za programe uvijek koristite posuđe koje je prikladno
za mikrovalnu pećnicu, npr. od stakla ili keramike.
Pritom poštujte napomene za posuđe navedene u
tablici s programima.
Tablicu s primjerenim namirnicama, rasponom težine i
potrebnim posuđem ćete pronaći na kraju ovih uputa.
Podešavanje težina izvan raspona težine nije moguće.
Kod brojnih ćete jela nakon određenog vremena čuti
signal. Okrenite namirnicu ili je promiješajte.
Odmrzavanje:
■ Namirnice zamrznite i skladištite u ravnom položaju i
pakirane u manjim porcijama na temperaturi od -18
ºC.
■ Zamrznute namirnice stavite na plosnato posuđe,
npr. stakleni ili porculanski tanjur.
■ Nakon odmrzavanja ostavite namirnicu da se
odmrzava još 15 do 90 minuta zbog izjednačavanja
temperature.
■ Kruh odmrznite samo u potrebnim količinama. Brzo
se osuši.
■ Pri odmrzavanju mesa ili peradi nastaje tekućina. Pri
okretanju je uklonite i nipošto nemojte dalje rabiti niti
dovesti u dodir s drugim namirnicama.
■ Već odmrznuto mljeveno meso izvadite nakon
okretanja.
■ Perad u komadu najprije okrenite sa strane prsa, a
rasjek peradi okrenite tako da koža bude okrenuta
prema posuđu.
Povrće:
■ Svježe povrće: Narežite na komade jednake veličine.
Dodajte jednu jušnu žlicu vode na 100 g povrća.
■ Zamrznuto povrće: Primjereno je samo blanširano,
ne prethodno kuhano povrće. Duboko smrznuto
povrće s umakom od vrhnja nije primjereno. Dodajte
1 do 3 jušne žlice vode. Za špinat i crveni kupus
nemojte dodavati vodu.
Krumpir:
■ Oguljeni kuhani krumpir: Narežite na komade
jednake veličine. Na 100 g krumpira dodajte 2 jušne
žlice vode i malo soli.
■ Krumpir kuhan u ljusci: Koristite krumpire jednake
veličine. Koricu dobro operite i probodite. Krumpir
stavite u posudu bez vode dok je još vlažan.
Riža:
■ Nemojte rabiti integralnu rižu ili rižu za kuhanje u
vrećici.
■ Riži dodajte dvostruku do dvoipostruku količinu
vode.
Vrijeme mirovanja
Za neka jela je nakon završetka programa potrebno
vrijeme mirovanja u pećnici.
JeloVrijeme mirovanja
Povrćeoko 5 minuta
Krumpiroko 5 minuta. Prije toga izlijte nastalu
vodu
Riža5 do 10 minuta
Tablica programa
ProgramPrimjerene namirniceRaspon težine u kgPosuđe
Odmrzavanje
Kruh*Kruh, cijeli, okrugli ili duguljasti, kruh u kriškama,
kolači od miješanog tijesta, kolači od dizanog tijesta,
voćni kolač, kolač bez glazure, vrhnja ili želatine
Meso*Pečenje, tanki komadi mesa, mljeveno meso, piletina,
kokoš, patka
Riba*cijela riba, riblji file, riblji kotlet0,10-1,00 kgplitko, otvoreno posuđe
*) Poštujte signal za okretanje
**) Poštujte signal za miješanje
0,20-1,50 kgplitko, otvoreno posuđe
dno pećnice
0,20-2,00 kgplitko, otvoreno posuđe
dno pećnice
dno pećnice
0,15-1,00 kgzatvoreno posuđe
dno pećnice
dno pećnice
0,20-1,00 kgzatvoreno posuđe
dno pećnice
dno pećnice
13
hr Osnovne postavke
QOsnovne postavke
Osnovne postavke
Kako biste optimalno i jednostavno upravljali Vašim
uređajem, na raspolaganju su Vam različite postavke.
Po potrebi možete promijeniti ove postavke.
Promjena polaznih postavki
Uređaj mora biti isključen.
1. Pritisnite i držite pritisnuto polje ° otprilike 3 sekunde.
Na zaslonu se pojavljuju napomene za istek.
2. Napomene potvrdite pritiskom na polje s.
Na zaslonu se pojavljuje prva postavka “Jezik”.
3. Po potrebi postavku promijenite upravljačkim
prstenom.
4. Dodirnite polje s.
Na zaslonu se pojavljuje sljedeća postavka i možete
je promijeniti pomoću upravljačkog prstena.
5. Pritiskom na polje s prođite kroz sve postavke i po
potrebi ih promijenite pomoću upravljačkog prstena.
6. Na kraju za potvrdu pritisnite i držite pritisnuto polje °
otprilike 3 sekunde.
Na zaslonu se pojavljuje napomena da su postavke
pohranjene.
Prekid
Ako ne želite pohraniti promjene, možete prekinuti
pritiskom na tipku on/off. Na zaslonu se pojavljuje
napomena da postavke nisu pohranjene.
Popis polaznih postavki
Ovisno o opremljenosti Vašeg uređaja nisu dostupne
sve polazne postavke.
Tvorničke postavkeResetiranje
Nemojte resetirati*
* Tvornička postavka (tvorničke postavke mogu odstupati ovisno o
tipu uređaja)
Napomena: Promjene postavki jezika, zvuka tipaka i
svjtlosti zaslona su odmah aktivirane. Sve ostale
postavke se aktiviraju tek nakon pohranjivanja.
--------
Nestanak struje
Promjene postavki koje ste izvršili ostaju pohranjene i
nakon nestanka struje.
Samo postavke za prvo stavljanje u rad morate
ponovno podesiti nakon nestanka struje.
Promjena vremena na satu
Ako želite promijeniti vrijeme na satu, npr. s ljetnog na
zimsko vrijeme, promijenite polaznu postavku.
Uređaj mora biti isključen.
1. Pritisnite i držite pritisnuto polje ° otprilike 3 sekunde.
Na zaslonu se pojavljuju napomene za istek.
2. Napomene potvrdite pritiskom na polje s.
Na zaslonu se pojavljuje prva postavka “Jezik”.
3. Dodirnite polje s.
Pojavljuje se postavka za vrijeme na satu.
4. Upravljačkim prstenom promijenite vrijeme na satu.
5. Za potvrdu pritisnite i držite pritisnuto polje ° otprilike
3 sekunde.
Na zaslonu se pojavljuje napomena da su postavke
pohranjene.
PostavkaIzbor
JezikNamještanje jezika
Vrijeme na satuNamještanje trenutnog vremena na satu
Zvučni signalKratko trajanje
Srednje trajanje*
Dugo trajanje
Zvuk tipkiUključeno
Isključeno*
(zvuk tipki ostaje kod on/off)
Svjetlost zaslonaPostavka iznad 5 stupnjeva
Stupanj 3*
Indikator vremenaUključen*
Isključen
Noćno zatamnjenjeIsključeno*
Uključeno (zaslon je zatamnjen u vremenu između 22:00 i 6:00 sati)
Demonstracijski način
rada
Isključeno*
Uključeno
(prikazuje se samo prve 3 minute nakon
resetiranja ili prvog stavljanja u rad)
14
Čišćenje hr
DČišćenje
Čišćenje
Uz brižljivu njegu i čišćenje Vaš mikrovalni uređaj ostaje
dugo lijep i funkcionalan. Kako ćete ispravno njegovati i
čistiti Vaš uređaj, objašnjavamo Vam na ovom mjestu.
:Upozorenje – Opasnost od opeklina!
Uređaj postaje jako vruć. Nikada ne dodirujte vruće
unutarnje površine komore za pečenje i grijače. Uređaj
uvijek ostavite da se ohladi. Djecu držite podalje od
pećnice.
:Upozorenje – Opasnost od strujnog udara!
Prodor vlage može izazvati strujni udar. Ne smiju se
koristiti visokotlačni uređaji za čišćenje ili uređaji za
čišćenje parom.
:Upozorenje – Opasnost od ozljeda!
Izgrebano staklo na staklu vrata se može raspuknuti. Ne
koristite strugač za staklo, oštra ili abrazivna sredstva
za čiščćenje.
Napomena: Neugodne mirise, npr. nakon pripreme
ribe, možete ukloniti sasvim jednostavno. U šalicu vode
dodajte nekoliko kapi limunovog soka. U posudu uvijek
stavite žlicu kako biste spriječili odgodu taljenja. Vodu
zagrijavajte 1 do 2 minute na maksimalnoj
snazimikrovalova.
PodručjeSredstva za čišćenje
Pećnica od plemenitog čelika
Vruća sapunica ili voda s octom: Očistite
krpom za pranje posuđa i osušite mekom
krpom. Nemojte rabiti raspršivač za pećnicu
niti druga agresivna sredstva za čišćenje pećnice niti abrazivna sredstva. Nisu prikladni niti
jastučići za ribanje, grube spužve i sredstvo za
čišćenje lonaca. Ta sredstva grebu površinu.
Unutarnje površine pustite da se temeljito
osuše.
Stakla na vratimaSredstvo za čišćenje stakla: Očistite krpom za
pranje posuđa. Nemojte rabiti stakleni strugač.
Brtva na vratima
Nemojte je skinuti!
Vruća sapunica: Očistite krpom za pranje
posuđa, ne ribajte. Za čišćenje nemojte rabiti
metalne ili staklene strugače.
Sredstva za čišćenje
Kako se različite površine ne bi oštetile krivim
sredstvima za čišćenje, pridržavajte se uputa u tablici.
Ne koristite
■ oštra ili abrazivna sredstva za čišćenje.
■ metalne ili staklene strugače za čišćenje stakla na
vratima uređaja.
■ metalne ili staklene strugače za čišćenje brtve na
vratima.
■ tvrde jastučiće za ribanje i spužve za čišćenje.
■ sredstva za čišćenje s velikim udjelom alkohola.
Nove spužve prije uporabe temeljito isperite.
PodručjeSredstva za čišćenje
Prednja strana uređaja
ZaslonObrišite krpom od mikrovlakana ili malo navla-
Plemeniti čelikVruća sapunica: Očistite krpom za pranje
Vruća sapunica: Očistite krpom za pranje
posuđa i osušite mekom krpom. Za čišćenje
nemojte rabiti metalne ili staklene strugače.
ženom krpom. Nemojte brisati vlažnom krpom.
posuđa i osušite mekom krpom. Uvijek odmah
uklonite mrlje od kamenca, masti, škroba i bjelančevina. Ispod takvih mrlja može doći do
korozije. Kod servisne službe ili u specijaliziranoj trgovini mogu se nabaviti posebna sredstva
za čišćenje plemenitog čelika.
15
hr Što učiniti kod smetnji?
3Što učiniti kod smetnji?
Što učiniti kod smetnji?
Kada se pojavi smetnja, često je riječ samo o sitnici.
Prije nego što pozovete servisnu službu, molimo Vas da
pokušate sami ukloniti smetnju uz pomoć tablice.
kuhanje" na strani 18
:Upozorenje – Opasnost od električnog udara!
Nestručni popravci su opasni. Popravke i zamjenu
neispravnih spojnih kabela smije izvršavati samo
osoblje tehničkog servisa s propisnom obukom. Ako je
namještanje.~ "Testirano za vas u našem studiju za
Savjet: Ako jednom jelo ne uspije na optimalan način,
pogledajte u slijedećem poglavlju. Tu ćete naći puno
savjeta i napomena za optimalno
uređaj u kvaru, iskopčajte ga iz utičnice ili izvadite
osigurač iz kutije s osiguračima. Nazovite tehnički
servis.
Tablica smetnji
SmetnjaMogući uzrokPomoć / upute
Uređaj ne funkcionira, nema prikaza
na zaslonu
Utikač nije utaknutPriključite uređaj na strujnu mrežu
Nestanak strujeProvjerite rade li drugi kuhinjski uređaji
Osigurač je neispravanU ormariću s osiguračima provjerite je li osigurač za
uređaj ispravan
Pogrešno rukovanjeIskopčajte osigurač za uređaj u ormariću s osigura-
čima te ga nakon što je isteklo oko 60 sekundi
ponovno ukopčajte
Uređaj se ne može pokrenutiVrata uređaja nisu zatvorena do krajaZatvorite vrata uređaja
Uređaj ne grije.
Na zaslonu se prikazuje simbol za
demonstracijski način rada m.
Uređaj je u demonstracijskom načinu radaDemonstracijski način rada deaktivirajte u polaznim
postavkama.
Kratko isključite uređaj iz mreže (iskopčajte osigurač
ili zaštitnu sklopku u ormariću s osiguračima). Potom
deaktivirajte demonstracijski način rada u roku od 3
minute u polaznim postavkama.
Upravljački prsten je ispao iz ležaja na
upravljačkoj ploči.
Upravljački prsten se nehotice razdvojio.Upravljački prsten se može skinuti. Upravljački prsten
stavite jednostavno ponovno u njegov ležaj na uprav-
ljačkoj ploči i utisnite ga tako da se uglavi i da ga
ponovno možete okretati.
Upravljački prsten ne možete više
lako okretati.
Prljavština se nalazi ispod upravljačkog prstena.Upravljački prsten se može skinuti. Za razdvajanje jed-
nostavno izvucite upravljački prsten iz ležaja. Ili priti-
snite vanjski rub upravljačkog prstena tako da se
nakrivi i da ga možete lako uhvatiti.
Pažljivo očistite upravljački prsten i njegov ležaj na
uređaju sapunicom i krpom za pranje posuđa. Obrišite
mekom krpom. Nemojte koristiti oštra ili abrazivna
sredstva za čišćenje. Ne namačite ih niti ih ne perite u
perilici posuđa.
Upravljački prsten nemojte previše često skidati kako
bi ležaj ostao stabilan.
Svjetlo u pećnici ne radiSvjetlo u pećnici je neispravnoPozovite servisnu službu
Poruka pogreške "Exxx"*U slučaju pojavljivanja poruke pogreške isključite i
ponovno uključite uređaj; ako se indikator ugasi, to
znači da je riječ o problemu koji se dogodio samo
jedanput. Ukoliko se pogreška ponovno pojavi ili se
indikator ne gasi, molimo Vas da kontaktirate servisnu
službu i navedete kod pogreške.
* Posebnosti:
Poruka pogreške “E0532”: Otvorite i ponovno zatvorite vrata uređaja.
Poruka pogreške “E6501”: Isključite uređaj. Pričekajte 10 minuta. Ponovno uključite uređaj.
--------
16
Služba održavanja hr
4Služba održavanja
Služba održavanja
Ako se Vaš uređaj mora popraviti, stoji Vam na
raspolaganju naša servisna služba. Uvijek ćemo naći
odgovarajuće rješenje i kako biste izbjegli nepotreban
dolazak servisera.
Proizvodni broj (E-br.) i tvornički broj (FD-br.)
Kada nazovete našu servisnu službu, navedite cijeli
proizvodni broj (E-br.) i tvornički broj (FD-br.) kako bi
vas mogli stručno savjetovati. Označnu pločicu s
brojevima naći ćete kada otvorite vrata uređaja.
Ako vaš uređaj ima funkciju pare, onda ćete označnu
pločicu naći desno iza ploče.
=1U)'(1U
7\SH
Kako u slučaju potrebe ne biste trebali predugo tražiti,
ovdje možete unijeti podatke vašeg uređaja i telefonski
broj servisne službe.
E-br.
FD-br.
Tehnički podatci
Opskrba električnom energijom220-240 V, 50/60 Hz
Maksimalna ukupna vrijednost pri-
ključivanja
Snaga mikrovalova900 W (IEC 60705)
Frekvencija mikrovalova2450 MHz
Osigurač10 A
Dimenzije (V/Š/D)
- uređaj382 x 594 x 318 mm
- pećnica220 x 350 x 270 mm
VDE provjerenoda
CE oznakada
1220 W
Servisna služba O
Uzmite u obzir da posjet servisera u slučaju
neispravnog rukovanja nije besplatan niti tijekom
jamstvenog roka.
Podatke za vezu za sve zemlje ćete naći u priloženom
popisu službi održavanja.
Imajte povjerenja u kompetentnost proizvođača. Tako
ćete biti sigurni da će popravak izvršiti obučeni serviseri
koji raspolažu originalnim rezervnim dijelovima za vaš
uređaj
Ovaj uređaj odgovara normi EN 55011 odnosno CISPR
11. Proizvod je skupine 2, kategorije B.
Skupina 2 označuje da uređaj proizvodi mikrovalove u
svrhu zagrijavanja živežnih namirnica. Kategorija B
pokazuje da je uređaj primjeren privatnom
domaćinstvu.
17
hr Testirano za vas u našem studiju za kuhanje
JTestirano za vas u našem
studiju za kuhanje
Testirano za vas u našem studiju za kuhanje
Ovdje ćete pronaći izbor jela i optimalne postavke za
njih. Pokazat ćemo vam koja snaga mikrovalova je
najprikladnija za Vaše jelo. Dobit ćete savjete o posuđu
i pripremi.
Napomene
■ Tablične vrijednosti uvijek vrijede za hladnu i praznu
pećnicu. Prije korištenja izvadite posuđe iz pećnice
koji Vam nije potrebno.
■ Podatci o vremenu u tablicama orijentacijske su
vrijednosti. Ovise o kvaliteti i svojstvima namirnica.
■ Kada iz pećnice vadite vruće posuđe, uvijek koristite
kuhinjsku krpu.
:Upozorenje – Opasnost od opeklina vrućom
parom!
Prilikom vađenja posuđa vruća tekućina se može preliti.
Pažljivo izvadite posuđe iz pećnice.
U sljedećim tablicama naći ćete mnogo mogućnosti i
vrijednosti koje možete namjestiti za mikrovalnu
pećnicu.
Podatci o vremenu u tablicama orijetacijske su
vrijednosti, ovise o posuđu, kvaliteti, temperaturi i
svojstvima namirnica.
U tablicama su često navedeni vremenski intervali.
Najprije namjestite kraće vrijeme te ga produljite ako je
potrebno.
Može se dogoditi da je Vaša količina drugačija od one
navedene u tablici. Za rad mikrovalnog uređaja postoji
osnovno pravilo: dvostruka količina - gotovo dvostruko
trajanje, pola količine - upola kraće trajanje.
Posuđe možete staviti u sredinu na dno pećnice.
Mikrovalovi tako dospijevaju do hrane sa svih strana.
Odmrzavanje
Zamrznute namirnice u otvorenoj posudi stavite na dno
pećnice.
Hranu povremeno okrenite ili je promiješajte 1 do 2
puta. Velike komade morate više puta okrenuti. Pri
okretanju uklonite tekućinu nastalu odmrzavanjem.
Odmrznutu hranu ostavite još 10 do 60 minuta na
sobnoj temperaturi kako bi se temperatura izjednačila.
U slučaju peradi tada možete izvaditi iznutrice.
Napomena: Posuđe stavite na dno pećnice.
JeloTežinaSnaga mikrovalova u W,
trajanje u minutama
Meso u komadu, govedina, svinjetina, teletina
(sa i bez kostiju)
Meso u komadima ili narezano, govedina, svinjetina, teletina
Mljeveno meso, miješano200 g90 W, 10-15 minzamrznite tako da bude plosnato;
Perad ili rasjek600 g180 W, 8 min + 90 W, 10-15 minpovremeno okrenite;
Riblji file, riblji kotlet ili komadi ribe400 g180 W, 5 min + 90 W, 10-15 minodmrznute dijelove razdvojite
Cijela riba300 g180 W, 3 min + 90 W, 10-15 minpovremeno okrenite
Povrće, npr. grašak300 g180 W, 10-15 minpovremeno pažljivo promiješajte
Voće, npr. maline300 g180 W, 6-9 minpovremeno pažljivo promiješajte i odmrznute
Cijeli kruh500 g180 W, 8 min + 90 W, 5-10 minpovremeno okrenite
Kolač, suhi, npr. kolač od miješanog tijesta500 g90 W, 10-15 minrazdvojite komade kolača;
Kolač, sočan, npr. voćni kolač, kolač sa sirom 500 g180 W, 5 min + 90 W, 15-20 minsamo za kolače bez glazure, vrhnja ili želatine
800 g180 W, 15 min + 90 W, 15- 25 minčešće okrenite
1000 g180 W, 20 min + 90 W, 20-30 min
1500 g180 W, 25 min+ 90 W, 25-30 min
200 g180 W, 5-8 min + 90 W, 5-10 minpri okretanju razdvojite komade mesa
500 g180 W, 8-11 min + 90 W, 10-15 min
800 g180 W, 10 min + 90 W, 10-15 min
500 g180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min
1000 g180 W, 15 min + 90 W, 20-25 min
1200 g180 W, 15 min + 90 W, 20-25 min
600 g180 W, 8 min + 90 W, 15-20 min
500 g180 W, 8 min + 90 W, 5-10 min
250 g180 W, 1 min + 90 W, 2-4 min
1000 g180 W, 12 min + 90 W, 10-20 min
750 g180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min
750 g180 W, 7 min + 90 W, 15-20 min
Napomena
povremeno okrenite više puta i izvadite već
odmrznuto meso
odstranite tekućinu nastalu od odmrzavanja
dijelove razdvojite
samo za kolače bez glazure, vrhnja ili kreme
18
Testirano za vas u našem studiju za kuhanje hr
Odmrzavanje i zagrijavanje ili kuhanje
duboko smrznutih jela
Izvadite gotova jela iz ambalaže. U posuđu koje je
prikladno za mikrovalne uređaje, jelo će se brže i
ravnomjernije zagrijati. Različite komponente hrane
mogu se zagrijati različitom brzinom.
Hrana koja je ravno raspoređena kuha se brže od one
raspoređene u visinu. Stoga rasporedite hranu u posudi
tako da bude ravna. Po mogućnosti ne slažite
namirnice u slojevima.
JeloTežinaSnaga mikrovalova u W,
Uvijek pokrijte hranu. Ako nemate odgovarajući
poklopac za Vašu posudu, upotrijebite tanjur ili
posebnu foliju za mikrovalne uređaje.
Jela trebate povremeno promiješati odnosno okrenuti 2
- 3 puta.
Nakon zagrijavanja jela ostavite da miruju još
2 do 5 minuta zbog izjednačavanja temperature.
Vlastiti okus jela uglavnom se održava. Zbog toga
možete štedljivo upotrijebiti sol i začine.
Napomena: Posuđe stavite na dno pećnice.
Napomena
trajanje u minutama
Meni, jelo servirano na tanjuru, gotova jela
300-400 g600 W, 8-13 minpokriveno
(2-3 komponente)
Juha400 g600 W, 8-12 minzatvoreno posuđe
Variva500 g600 W, 10-15 minzatvoreno posuđe
Kriške ili komadi mesa u umaku, npr. gulaš500 g600 W, 10-15 minzatvoreno posuđe
Riba, npr. komadi filea400 g600 W, 10-15 minpokriveno
Nabujci, npr. lazanje, cannelloni450 g600 W, 10-15 minotvoreno posuđe
Prilozi, npr. riža, tjestenina250 g600 W, 3-7 minzatvoreno posuđe, dodajte tekućinu
500 g600 W, 8-12 min
Povrće, npr. grašak, brokula, mrkva300 g600 W, 7-11 minzatvoreno posuđe, dodajte 1 jušnu žlicu vode
600 g600 W, 14-17 min
Špinat s vrhnjem450 g600 W, 10-15 minkuhajte bez dodatka vode
Zagrijavanje
Oprez!
Stvaranje iskri: metal, primjerice žlica u čaši, mora biti
:Upozorenje – Opasnost od opeklina!
Kod zagrijavanja tekućina može doći do odgođenog
naglog kipljenja. To znači da je dosegnuta temperatura
vrelišta bez nastajanja tipičnih mjehurića u tekućini. Već
kod najmanjeg potresanja posude, vrela tekućina može
naglo prekipjeti i prskati. Kod zagrijavanja tekućina
uvijek dodajte žlicu u posudu. Tako izbjegavate
odgođeno kipljenje.
udaljen najmanje 2 cm od stijenki pećnice i unutarnje
strane vrata. Iskre mogu uništiti unutrašnje staklo vrata.
Napomene
■ Izvadite gotova jela iz ambalaže. U posuđu koje je
prikladno za mikrovalne uređaje, jelo će se brže i
ravnomjernije zagrijati. Različite komponente hrane
mogu se zagrijati različitom brzinom.
■ Uvijek pokrijte hranu. Ako nemate odgovarajući
poklopac za Vašu posudu, upotrijebite tanjur ili
posebnu foliju za mikrovalne uređaje.
■ Jela trebate povremeno nekoliko puta promiješati
odnosno okrenuti. Provjerite temperaturu.
■ Nakon zagrijavanja jela ostavite da miruju još 2 do
■ Vlastiti okus jela uglavnom se održava. Zbog toga
možete štedljivo upotrijebiti sol i začine.
Napomene
■ Hrana koja je ravno raspoređena kuha se brže od
one raspoređene u visinu. Stoga rasporedite hranu u
posudi tako da bude ravna. Po mogućnosti ne
■ Nakon kuhanja jela ostavite da miruju još 2 do
5 minuta zbog izjednačavanja temperature.
■ Kada vadite posuđe, uvijek koristite kuhinjske
rukavice odnosno kuhinjsku krpu.
slažite namirnice u slojevima.
■ Hranu kuhajte u zatvorenom posuđu. Ako nemate
Napomena: Posuđe stavite na dno pećnice.
odgovarajući poklopac za Vašu posudu, upotrijebite
tanjur ili posebnu foliju za mikrovalne uređaje.
JeloKoličinaSnaga mikrovalova u W,
Napomena
trajanje u minutama
Cijelo pile, svježe, bez iznutrica1200 g600 W, 25-30 minokrenite nakon polovine vremena
Riblji file, svježi400 g600 W, 7-12 minPovrće, svježe250 g600 W, 6-10 minpovrće narežite na komade jednake veličine;
500 g600 W, 10-15 min
na 100 g povrća dodajte 1-2 jušne žlice vode;
povremeno promiješajte
Krumpir250 g600 W, 8-10 minkrumpir narežite na komade jednake veličine;
500 g600 W, 10-15 min
750 g600 W, 15-22 min
Riža125 g600 W, 4-6 min +
na 100 g dodajte 1 jušnu žlicu vode;
povremeno promiješajte
dodajte dvostruku količinu tekućine
180 W, 12-15 min
250 g600 W, 6-8 min +
180 W, 15-18 min
Slatka jela, npr. puding (instant)500 ml600 W, 6-8 minpuding povremeno promiješajte pjenjačom 2-
3 puta
Voće, kompot500 g600 W, 9-12 minpovremeno promiješajte
Kokice za mikrovalnu pećnicu100 g600 W, 3-4 minvrećicu s kokicama uvijek stavite na stakleni
tanjur;
pridržavajte se podataka proizvođača
Savjeti za mikrovalnu pećnicu
Nećete naći podatke o namještanju za pripremljenu količinu hrane..Produljite ili skratite vrijeme kuhanja prema sljedećem pravilu: dvostruka koli-
čina = gotovo dvostruko vrijeme, pola količine = upola kraće vrijeme
Jelo je presuho .Sljedeći put namjestite kraće vrijeme kuhanja ili odaberite manju snagu mikro-
valova. Pokrijte hranu i dodajte više tekućine.
Nakon isteka vremena jelo još nije odmrznuto, vruće ili dovoljno ispečeno.
Nakon isteka vremena kuhanja hrana je na rubu zapečena dok u sredini još nije pečena.
Nakon odmrzavanja perad ili meso je izvana zapečeno dok u sredini
još nije odmrznuto.
20
Namjestite duže vrijeme kuhanja. Većim količinama ili hrani koja je raspore-
đena u visinu potrebno je duže vrijeme kuhanja.
Povremeno promiješajte i sljedeći put namjestite manju snagu i dulje trajanje.
Sljedeći put odaberite manju snagu mikrovalova. Veće količine peradi ili mesa
okrenite više puta.
Probna jela hr
EProbna jela
Probna jela
Instituti za ispitivanje pomoću ovih jela ispituju kvalitetu i
funkciju mikrovalnih uređaja.
U skladu s normom EN 60705, IEC 60705 odnosno
DIN 44547 i EN 60350 (2009)
Kuhanje u mikrovalnoj pećnici solo
JeloSnaga mikrovalova u W, trajanje u minutamaNapomena
Umućeno jaje s mlijekom,
1000 g
Biskvit, 475 g600 W, 7-9 minVatrostalna posuda Ø 22 cm.
Pečenje od mljevenog mesa,
900 g
600 W, 11-12 min + 180 W, 8-10 minVatrostalna posuda
600 W, 25-30 minPravokutni vatrostalni kalup, 28 cm dugi
Odmrzavanje u mikrovalnoj pećnici solo
JeloSnaga mikrovalova u W, trajanje u minutamaNapomena
További információkat a termékekről, a tartozékokról, az
alkatrészekről és a szervizzel kapcsolatban internetes
oldalunkon: www.bosch-home.com és az Online-Shopban: www.bosch-eshop.com talál.
Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. Csak
így tudja készülékét helyesen és
biztonságosan kezelni. A használati és
szerelési utasítást őrizze meg a későbbi
használathoz vagy a későbbi tulajdonos
számára.
Ezen készülék csak beépítésre készült. Vegye
figyelembe a speciális szerelési útmutatót.
Kicsomagolás után ellenőrizze a készüléket.
Szállítási sérülés esetén ne csatlakoztassa.
A csatlakozódugó nélküli készüléket csak
hivatalos engedéllyel rendelkező szakember
csatlakoztathatja. Hibás csatlakoztatás miatt
keletkezett károkra nem vonatkozik a
garancia.
Ez a készülék csak háztartásban vagy ház
körül való alkalmazásra készült. A készüléket
kizárólag ételek és italok készítésére
használja. A készüléket üzemelés közben
soha ne hagyja felügyelet nélkül. A készüléket
csak zárt helyiségben használja.
Ezt a készüléket legfeljebb 4000 méter
tengerszint feletti magasságig való használatra
tervezték.
Ezt a készüléket 8 év feletti gyerekek és
csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességű, ill. tapasztalatlan személyek csak
a biztonságukért felelős személy felügyelete
mellett használhatják, illetve akkor, ha
megtanulták a készülék biztonságos
használatát és megértették az ebből eredő
veszélyeket.
Soha ne engedjen gyerekeket a készülékkel
játszani. A tisztítást és a felhasználói
karbantartást nem végezhetik gyerekek,
kivéve ha 15 vnél idősebbek és felügyelet
mellett vannak.
8 évnél fiatalabb gyerekeket ne engedjen a
készülék és a csatlakozóvezeték közelébe.
A tartozékokat mindig megfelelő helyzetben
tolja be a sütőtérbe.
(Fontos biztonsági
előírások
Fontos biztonsági előírások
Általános
:Figyelmeztetés – Égésveszély!
A sütőtérben tárolt gyúlékony tárgyak lángra
lobbanhatnak. Soha ne tartson gyúlékony
tárgyakat a sütőtérben. Soha ne nyissa ki a
készülék ajtaját, ha a készülék füstöl.
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
hálózati csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a
biztosítékot a biztosítékszekrényben.
:Figyelmeztetés – Égésveszély!
■ A tartozék vagy az edény nagyon forró. A
forró edényt vagy tartozékot mindig
fogókesztyűvel vegye ki a sütőtérből.
Égésveszély!
■ Az alkoholgőzök meggyulladhatnak a forró
sütőtérben. Soha ne készítsen olyan
ételeket, amelyek magas százalékarányú
alkoholtartalmú italt tartalmaznak. Csak kis
mennyiségű magas százalékarányú
alkoholos italt használjon. Óvatosan nyissa
ki a készülék ajtaját.
:Figyelmeztetés – Forrázásveszély!
■ A hozzáférhető részek működés közben
felforrósodnak. Soha ne érintse meg a forró
részeket. Tartsa távol a gyerekeket.
Forrázásveszély!
■ A készülék ajtajának kinyitásakor forró gőz
távozhat a készülékből. Óvatosan nyissa ki
a készülék ajtaját. Ne engedjen gyerekeket
a készülék közelébe.
Forrázásveszély!
■ A forró sütőtérben lévő vízből forró vízgőz
képződhet. Soha ne öntsön vizet
közvetlenül a forró sütőtérbe.
:Figyelmeztetés – Sérülésveszély!
■ A készülék ajtajának összekarcolt üvege
megrepedhet. Ne használjon üvegkaparót,
éles vagy súroló hatású tisztítóeszközöket.
Sérülésveszély!
■ A készülék ajtajának csuklópántjai
elmozdulnak az ajtó kinyitásakor és
becsukásakor, ezáltal becsípődhet az ujja.
Ne nyúljon a csuklópántokhoz.
:Figyelmeztetés – Áramütésveszély!
■ A szakszerűtlen javítások veszélyesek.
Javításokat csak szakképzett
ügyfélszolgálati technikus végezhet, és
csak ő cserélheti ki a sérült
csatlakozóvezetékeket. Ha a készülék
hibás, húzza ki a csatlakozódugót vagy
23
hu Fontos biztonsági előírások
kapcsolja ki a biztosítékot a
biztosítékszekrényben. Hívja az
ügyfélszolgálatot
Áramütésveszély!
■ A forró készülékrészeknél az elektromos
készülékek kábelszigetelése megolvadhat.
Soha ne érintkezzen az elektromos
készülékek csatlakozó kábele forró
készülékrészekkel.
Áramütésveszély!
■ Az intenzív nedvesség áramütést okozhat.
Ne használjon magasnyomású vagy
gőzsugaras tisztítógépet.
Áramütésveszély!
■ A hibás készülék áramütést okozhat. Soha
ne kapcsolja be a hibás készüléket. Húzza
ki a csatlakozódugót és kapcsolja ki a
biztosítékot a biztosítékszekrényben. Hívja
az ügyfélszolgálatot
:Figyelmeztetés – Mágneses veszély!
A kezelőfelület vagy a kezelőelemek állandó
mágneseket tartalmaznak. A mágnesek az
elektronikus implantátumok, pl. szívritmusszabályozó vagy inzulinpumpa működését
befolyásolhatják. Az elektronikus
implantátumot viselő személyeknek legalább
10 cm-es távolságot kell tartani a
kezelőfelülettől.
Mikrohullámú sütő
:Figyelmeztetés – Égésveszély!
■ A készülék nem rendeltetésszerű
használata veszélyes és sérüléseket
okozhat.
Nem megengedett étel vagy ruhanemű
szárítása, parafa, magvakkal vagy
gabonával töltött párna, szivacs, nedves
tisztítókendő és hasonlók melegítése.
Például a felmelegített parafa és a
magvakkal vagy gabonával töltött párnák
még órák múlva is meggyulladhatnak.A
készüléket kizárólag ételek és italok
készítésére használja.
Égésveszély!
■ Az élelmiszerek lángra lobbanhatnak. Soha
ne melegítse az ételt hőszigetelő
csomagolásban.
Soha ne melegítse figyelmetlenül a
műanyag-, papír- vagy más gyúlékony
csomagolásban levő élelmiszert.
Soha ne állítson be túl nagy mikrohullámteljesítményt vagy túl hosszú időtartamot.
Tartsa be az ebben a használati
útmutatóban feltüntetett utasításokat.
Soha ne szárítson élelmiszert a
mikrohullámú sütőben.
Alacsony víztartalmú ételeket, pl. kenyeret,
soha ne olvasszon ki vagy melegítsen túl
nagy mikrohullám-teljesítményen, illetve túl
hosszú ideig.
Égésveszély!
■ Az étolaj meggyulladhat. Soha ne
melegítsen tiszta étolajat a mikrohullámú
sütőben.
:Figyelmeztetés – Robbanásveszély!
Folyadékok vagy más élelmiszerek a szorosan
lezárt edényekben felrobbanhatnak. Soha ne
melegítsen folyadékot vagy más élelmiszert
szorosan lezárt edényben.
:Figyelmeztetés – Égésveszély!
■ A kemény héjú vagy bőrös élelmiszerek a
felmelegítés alatt, de még utána is
robbanásszerűen szétpukkadhatnak. Soha
ne főzzön tojást héjastól vagy ne melegítsen
kemény tojást. Ne főzzön héjas állatokat és
rákot. Tükörtojás vagy buggyantott tojás
készítésekor előbb szúrja ki a tojássárgáját.
A kemény héjú vagy bőrös élelmiszerek
esetében, mint pl. alma, paradicsom,
burgonya vagy virsli, a héj megrepedhet.
Ezért melegítés előtt szúrja ki a héjat vagy a
bőrt.
Égésveszély!
■ A hő nem oszlik el egyenletesen a
bébiételben. Soha ne melegítse a
bébiételeket zárt edényben. Mindig vegye le
a fedelet vagy a cumit. Melegítés után
alaposan rázza fel vagy kavarja meg.
Ellenőrizze a hőmérsékletet, mielőtt a
gyermeknek adná az ételt.
Égésveszély!
■ A forró ételek hőt adnak le. Az edény forró
lehet. Az edényt vagy a tartozékokat mindig
fogókesztyűvel vegye ki a sütőtérből.
Égésveszély!
■ Légmentesen lezárt élelmiszerek esetén a
csomagolás szétdurranhat. Mindig ügyeljen
a csomagoláson található gyártói
utasításokra. Az ételt mindig edényfogóval
vegye ki a sütőtérből.
Égésveszély!
■ A hozzáférhető részek működés közben
felforrósodnak. Soha ne érintse meg a forró
részeket. Tartsa távol a gyerekeket.
Égési sérülés veszélye!
■ A készülék nem rendeltetésszerű
használata veszélyes.
Nem megengedett ételek vagy ruhaneműk
szárítása, papucs, maggal vagy gabonával
töltött párna, szivacs, nedves törlőruha stb.
melegítése.
Például a túlmelegedett papucs, maggal
vagy gabonával töltött párna, szivacs,
nedves törlőruha stb. égési sérülésekhez
vezethet.
24
A sérülések okai hu
:Figyelmeztetés – Forrázásveszély!
■ Folyadékok felforralásakor előfordulhat a
késleltetett forrás. Ez azt jelenti, hogy a
folyadék a jellegzetes gőzbuborékok
megjelenése nélkül éri el a forrási
hőmérsékletet. Már az edény kismértékű
rázkódása esetén is hirtelen kifuthat és
kifröcskölhet a forró folyadék. Melegítéskor
mindig tegyen egy kanalat az edénybe. Így
elkerülhető a késedelmes forrás.
:Figyelmeztetés – Sérülésveszély!
■ A nem alkalmas edény szétrepedhet.
Porcelán- és kerámiaedények esetében
előfordulhat, hogy a fogantyúkon és a
fedeleken apró lyukak találhatók. A lyukak
mögött üreg van. Az üregbe bejutott
nedvesség szétfeszítheti az edényt. Csak
mikrohullámú sütőhöz megfelelő edényt
használjon.
Sérülésveszély!
■ Fémből készült edények és tartályok
használatakor a csak mikrohullámú
üzemmód esetén szikra képződhet. A
készülék megsérül. A csak mikrohullámú
üzemmód esetén soha ne használjon
fémtartályokat.
:Figyelmeztetés – Áramütésveszély!
A készülék magasfeszültséggel működik.
Soha ne távolítsa el a készülék burkolatát.
:Figyelmeztetés – Súlyos
egészségkárosodás veszélye!
■ Nem megfelelő tisztítás esetén a készülék
felülete károsodhat. A sütőből mikrohullámú
energia léphet ki. Rendszeresen tisztítsa
meg a készüléket, és az élelmiszermaradványokat azonnal távolítsa el. A
sütőteret, az ajtótömítést, az ajtót és az
ajtóütközőt mindig tartsa tisztán.
~ "Tisztítás" a(z) 34. Oldalon
Súlyos egészségkárosodás veszélye!
■ A sérült sütőtérajtó vagy ajtótömítés miatt
mikrohullámú energia távozhat. Soha ne
használja a készüléket, ha a sütőtér ajtaja
vagy az ajtótömítés sérült. Hívja az
ügyfélszolgálatot
Súlyos egészségkárosodás veszélye!
■ Borítás nélküli készülékeknél mikrohullámú
energia távozik. Soha ne vegye le a
készülék borítását. Karbantartási vagy
javítási munkákhoz hívja az
ügyfélszolgálatot.
]A sérülések okai
A sérülések okai
Figyelem!
■ Szikraképződés: Ügyeljen arra, hogy a fémtárgyak –
pl. a pohárban levő kanál – legalább 2 cm-re
legyenek a sütőtér falától és az ajtó belső oldalától.
A szikrák tönkretehetik az ajtó belső üveglapját.
■ Alumíniumtálak: Ne használjon alumíniumtálat a
készülékben. A készülék károsodhat a létrejövő
szikraképződés miatt.
■ Mikrohullám üzemmód étel nélkül: A készülék étel
nélkül történő üzemeltetése túlterheléshez vezethet.
Soha ne indítsa el a mikrohullámú sütőt úgy, hogy
nincs benne étel. Ez alól csak a rövid ideig tartó
edényellenőrzés lehet kivétel. ~ "A mikrohullámú
sütő" a(z) 29. Oldalon
■ Nedvesség a sütőtérben: a hosszabb időn keresztül
a sütőtérben maradó nedvesség korróziót
eredményez. Használat után szárítsa meg a
sütőteret. Ne tároljon hosszabb ideig nedves
élelmiszereket a zárt sütőtérben. Ne tároljon ételt a
sütőtérben.
■ Erősen szennyezett tömítés: ha a tömítés erősen
szennyezett, a készülék ajtaja üzem közben nem zár
megfelelően. A szomszédos bútorlapok
megsérülhetnek. Mindig tartsa tisztán a tömítést.
~ "Tisztítás" a(z) 34. Oldalon
■ Mikrohullámmal készíthető popcorn: Soha ne állítson
be túl nagy mikrohullám-teljesítményt. Maximum
600 wattot használjon. A popcornos zacskót
helyezze mindig egy üvegtányérra. Az ajtóüveg
túlterhelés hatására megrepedhet.
25
hu Környezetvédelem
7Környezetvédelem
Környezetvédelem
Ártalmatlanítás környezetbarát módon
A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és
elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EK
irányelvnek megfelelő jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek
visszavételének és hasznosításának EU-szerte
érvényes kereteit határozza meg.
RQ
RII
*A készülék megismerése
A készülék megismerése
Ez a fejezet ismerteti a kijelzéseket és a
kezelőelemeket. Ezenfelül bemutatja a készülék
különböző funkcióit is.
Utasítás: A készülék típusától függően eltérések
lehetnek a színekben és a részletekben.
Kezelőfelület
A kezelőfelületen található gombok, érintőmezők és
kezelőgyűrű segítségével állíthatja be a készülék
különféle funkcióit. A kijelző megmutatja az aktuális
beállításokat.
Az áttekintő ábra a bekapcsolt készülék kezelőfelületét
mutatja egy kiválasztott üzemmódban.
+HL]DUWHQ
:
[
PV
VWDUW
VWRS
Gombok
(
A kezelőfelület jobb és bal oldalán található
gombok nyomásponttal vannak ellátva. A
működtetéshez nyomja meg a gombot.
Azoknál a készülékeknél, amelyek nem
rendelkeznek nemesacél előlappal, ez a két gomb
is érintőmező, nyomáspont nélkül.
Érintőmezők
0
Az érintőmezők alatt érzékelők találhatók. A
funkció kiválasztásához csak koppintson a kívánt
szimbólumra.
Kezelőgyűrű
8
A kezelőgyűrűt kialakítása révén korlátlanul
elfordíthatja jobbra vagy balra. Nyomja le finoman,
és mozgassa az ujjával a kívánt irányba.
Kijelző
@
A kijelzőn olvashatók az aktuálisan beállított
értékek, a választható lehetőségek, illetve a
figyelmeztető szövegek.
Kezelőelemek
Az egyes kezelőelemek készüléke különféle funkcióihoz
vannak beállítva. Készülékét így egyszerűen és
közvetlenül beállíthatja.
Gombok és érintőmezők
Az alábbiakban olvashatja a különféle gombok és
érintőmezők rövid leírását.
#
SzimbólumJelentés
Gombok
ÿ
l
on/offA készülék be- és kikapcsolása
start/stopÜzemmód elindítása vagy leállí-
Érintőmezők
90Mikrohullám-teljesít-
mény
180Mikrohullám-teljesít-
mény
360Mikrohullám-teljesít-
mény
600Mikrohullám-teljesít-
mény
900Mikrohullám-teljesít-
mény
s
%
a
°
v
--------
IdőfunkciókIdőfunkciók kiválasztása
ProgramokProgram kiválasztása
SúlySúly kiválasztása a programoknál
InformációÜzenetek megjelenítése
Hosszan megnyomva (kb. 3
másodpercig) az alapbeállítások
megjelenítése
26
A készülék megismerése hu
Az az érintőmező, világít pirosan, amelynek értéke a
kijelzőn módosítható, vagy az előtérben jelenik meg.
Kezelőgyűrű
A kezelőgyűrűvel módosíthatja a kijelzőn megjelenő
beállított értékeket.
A legtöbb lista, pl. a programok listája az utolsó pont
elérése után ismét az elsőre ugrik.
Néhány listánál, pl. az időtartam esetében a
kezelőgyűrűt újra vissza kell forgatni a minimális vagy a
maximális érték elérése után.
Kijelző
A kijelző kialakításának köszönhetően az összes adatot
egyszerre leolvashatja róla, minden helyzetben.
Az éppen beállítható érték van a középpontban. Fehér
betűkkel és fehér vonallal aláhúzva jelenik meg. A
háttérben levő érték szürkén jelenik meg.
KözéppontA középpontban levő érték közvetlenül módosít-
ható, nem kell előtte kiválasztani.
Egy üzemmód elindítása után mindig az időtartam
van a középpontban.
NagyításAmíg a kezelőgyűrűvel a középpontban levő érté-
ket módosítja, csak ez az érték jelenik meg
nagyítva.
A sütőtér funkciói
A sütőtér funkciói megkönnyítik a készülék kezelését.
Így pl. a sütőtér nagy felületű kivilágítást kap, és a
készüléket hűtőventilátor védi a túlmelegedéstől.
Automatikus ajtónyitás
A készülék ajtaja kinyílik, ha megérinti az automatikus
ajtónyitás mezőjét. A készülék ajtaját kézzel lehet
teljesen kinyitni.
Áramkimaradás esetén nem működik az automatikus
ajtónyitás. Az ajtót kézzel lehet kinyitni.
Utasítások
■ Ha folyamatban levő üzemmód közben kinyitja a
készülék ajtaját, az üzemmód leáll.
■ Ha becsukja a készülék ajtaját, az üzemmód nem
folytatódik automatikusan. Az üzemmódot kézzel kell
elindítani.
■ Ha a készülék hosszabb ideje ki van kapcsolva, az
ajtó késleltetve nyílik.
A sütőtér világítása
Amikor kinyitja a készülék ajtaját, a sütőtér világítása
automatikusan bekapcsol. Ha az ajtó kb. 5 percnél
tovább nyitva marad, akkor a sütőtér világítása megint
kikapcsol. Ha megérinti az automatikus ajtónyitás
mezőjét, akkor a sütőtér világítása újra bekapcsol.
Minden üzemmódban bekapcsol a sütőtér világítása,
amikor elindítja az üzemmódot. Amikor az üzemmód
befejeződik, a világítás kikapcsol.
)šWpVLPyGRN
J
6~O\
+HL]DUWHQ
P
Î:
V
Körvonal
A kijelző külső részén húzódik a körvonal.
Ha módosít egy értéket, a körvonal megmutatja, hogy
Ön éppen hol tart a listában. Az egyes beállítási
tartományokban a körvonal lehet folyamatos vagy
szakaszokból álló, a lista hosszúságától függően.
Az időtartam letelte közben minden másodpercben
kialszik egy piros szegmens. Minden teljes perc letelte
után az összes szegmens újra pirossá válik.
További információk
A legtöbb esetben a készülék útmutatásokat és további
információkat nyújt az éppen végrehajtott művelettel
kapcsolatban.
Koppintson a ° mezőre. Az útmutatás néhány
másodpercre megjelenik a kijelzőn. Hosszabb
útmutatások esetében a kezelőgyűrűvel lapozzon azok
végére.
Egyes útmutatások automatikusan jelennek meg, pl.
megerősítésként, illetve felszólításként vagy
figyelmeztetésként.
Hűtőventilátor
A hűtőventilátor szükség esetén bekapcsol. A meleg
levegő az ajtó felett távozik.
Üzemelés után a hűtőventilátor még egy ideig tovább
működhet.
Figyelem!
Ne fedje le a szellőzőnyílást. Különben a készülék
túlmelegszik.
Utasítások
■ Mikrohullám üzemmódban a készülék hideg marad.
Ennek ellenére bekapcsol a hűtőventilátor. A
hűtőventilátor a mikrohullám üzemmód befejezése
után is tovább működhet.
■ Az ajtóüvegen, a belső falakon és a sütő alján
kondenzvíz gyűlhet össze. Ez normális jelenség, a
mikrohullám működését nem befolyásolja. Főzés
után törölje le a kondenzvizet.
27
hu Az első használat előtt elvégzendő tennivalók
KAz első használat előtt
elvégzendő tennivalók
Az első használat előtt elvégzendő tennivalók
Mielőtt használatba veszi az új készüléket, el kell
végeznie néhány beállítást.
Az első üzembe helyezés
A hálózathoz való csatlakozás vagy hosszabb
áramkimaradás után a kijelzőn megjelennek az első
üzembe helyezés beállításai. Néhány másodpercbe
telhet, amíg megjelenik a felszólítás.
Utasítás: Ezeket a beállításokat bármikor újra
megváltoztathatja az alapbeállításokban.
~ "Alapbeállítások" a(z) 33. Oldalon
Nyelv beállítása
1. A kezelőgyűrűvel állítsa be a kívánt nyelvet.
2. Nyugtázáshoz koppintson a s mezőre.
Megjelenik a következő beállítás.
Pontos idő beállítása
1. A kezelőgyűrűvel állítsa be a pontos időt.
2. Nyugtázáshoz koppintson a s mezőre.
A kijelzőn megjelenik egy üzenet, mely szerint az első
üzembe helyezés befejeződött.
1A készülék kezelése
A készülék kezelése
A kezelőelemeket és azok működését korábban már
megismerhette. Az alábbiakban elmagyarázzuk, hogyan
állíthatja be a készüléket. Elolvashatja, mi történik a beés kikapcsolásnál, illetve hogyan állíthatja be az egyes
üzemmódokat.
A készülék be- és kikapcsolása
Ha szeretne valamit beállítani a készüléken, előbb be
kell kapcsolnia.
Utasítás: A jelzőóra kikapcsolt készüléken is
beállítható. Néhány kijelzés és útmutatás kikapcsolt
készülék esetén is látható a kijelzőn.
Ha nem használja a készüléket, akkor kapcsolja ki. Ha
hosszabb ideig nem állít be semmit, a készülék
automatikusan kikapcsol.
Készülék bekapcsolása
Az on/off
Az összes érintőmező pirosan felvillan. A kijelzőn
megjelenik a Bosch logó, majd a legnagyobb
mikrohullám-teljesítmény.
A készülék üzemkész.
A
s mező pirosan világít.
Az üzemmódok beállításának módját az egyes
fejezetekben ismertetjük.
ÿ gombbal kapcsolhatja be a készüléket.
Készülék kikapcsolása
Az on/off ÿ gombbal kapcsolja ki a készüléket.
Az esetlegesen folyamatban lévő funkciót a készülék
megszakítja.
Az idő megjelenik a kijelzőn.
Utasítás: Az alapbeállításoknál megadhatja, hogy a
kikapcsolt készüléken megjelenjen-e a pontos idő.
Üzemelés
Néhány kezelési lépés az összes üzemmódban
megegyezik. Az alábbiakban az alapvető kezelési
lépéseket ismertetjük.
Üzemmód elindítása
Minden üzemmódot a start/stop l gombbal kell
elindítani.
Elindítás után a kijelzőn megjelennek a beállítások.
Megjelenik továbbá a körvonal, amely az időtartam
leteltét mutatja.
Utasítás: Ha a készülék ajtajának kinyitásával leállítja
az üzemmódot, akkor a készülék ajtajának becsukása
után a start/stop l gomb megnyomásával kell újra
elindítani az üzemmódot.
28
A mikrohullámú sütőhu
Üzemmód leállítása
A start/stop
l gombbal leállíthatja és újra elindíthatja az
üzemmódot.
Az összes beállítás törléséhez nyomja meg az on/off
gombot.
Utasítások
■ A készülék ajtajának kinyitásakor is leáll az
üzemmód.
■ Az üzemmód megállítása vagy megszakítása után
tovább működhet a hűtőventilátor.
Üzemmód beállítása
A készülék bekapcsolása után megjelenik a beállított
javasolt üzemmód. Ezt a beállítást azonnal elindíthatja.
Ha egy másik üzemmódot szeretne beállítani, akkor
annak pontos leírását a megfelelő fejezetekben találja.
Általánosan érvényesek az alábbiak:
1. Koppintson a megfelelő mezőre.
2. A kezelőgyűrűvel módosítsa a középpontban
megjelenő kiválasztást.
3. Szükség esetén végezze el a további beállításokat.
Ehhez koppintson a megfelelő mezőre, majd a
kezelőgyűrűvel módosítsa az értéket.
4. A start/stop l gombbal indítsa el az üzemmódot.
A készülék elindítja az üzemmódot.
^A mikrohullámú sütő
A mikrohullámú sütő
A mikrohullámú sütővel az ételeket különösen gyorsan
lehet főzni, felmelegíteni és felolvasztani.
A mikrohullámú sütő optimális használatához vegye
figyelembe az edényekre vonatkozó utasításokat, és
tartsa be a használati útmutató végén található
alkalmazási táblázatokban szereplő adatokat.
~ "Kísérleti konyhánkban teszteltük Önnek"
a(z) 37. Oldalon
Edény
Nem minden edény alkalmas a mikrohullámú sütőben
való használatra. Annak érdekében, hogy az ételek
felmelegedjenek, és a készülék ne sérüljön meg,
kizárólag olyan edényeket használjon, amelyek
alkalmasak a mikrohullámú sütőben való használatra.
Alkalmas edények
Alkalmasak az üvegből, üvegkerámiából, porcelánból,
kerámiából vagy hőálló műanyagból készült hőálló
edények. Ezek az anyagok átengedik a
mikrohullámokat.
Tálalóedényeket is használhat. Így nem kell átraknia az
ételt. Arany vagy ezüst díszítésű edényeket csak akkor
használjon a mikrohullámú sütőben, ha az edény
gyártója garantálja az alkalmasságot.
Nem alkalmas edények
Nem alkalmasak a fémedények. A fém nem engedi át a
mikrohullámokat. A zárt fémedényben az étel hideg
marad.
Figyelem!
Szikraképződés: Ügyeljen arra, hogy a fémtárgyak – pl.
a pohárban levő kanál – legalább 2 cm-re legyenek a
sütőtér falától és az ajtó belső oldalától. A szikrák
tönkretehetik az ajtó belső üveglapját.
Edényellenőrzés
Soha ne kapcsolja be a mikrohullámú sütőt úgy, hogy
nincs benne étel. Ez alól az egyetlen kivétel a rövid
ideig tartó edényellenőrzés.
Ha Ön bizonytalan, hogy egy edény alkalmas-e a
mikrohullámú sütőben való használatra, akkor végezze
el az alábbi tesztet.
1. Tegye az üres edényt ½-1 percre maximális
teljesítmény mellett a sütőtérbe.
2. Ellenőrizze közben az edény hőmérsékletét.
Az edény hideg vagy legfeljebb kézmeleg lehet.
Ha az edény felforrósodik vagy szikra képződik, akkor
nem alkalmas a mikrohullámú sütőben való
használatra.
Szakítsa meg a tesztet.
:Figyelmeztetés – Égésveszély!
A hozzáférhető részek működés közben felforrósodnak.
Soha ne érintse meg a forró részeket. Tartsa távol a
gyerekeket.
29
hu A mikrohullámú sütő
Mikrohullám-fokozatok
A következő mikrohullám-teljesítményt állnak
rendelkezésre.
A mikrohullám-teljesítmények fokozatok, és nem mindig
felelnek meg a pontos, wattban kifejezett számnak,
amelyet a készülék használ.
FokozatÉtelekMaximális idő-
tartam
90 Wkényes élelmiszerek felolvasztásához 1 óra 30 perc
180 Wfelolvasztáshoz és továbbpároláshoz 1 óra 30 perc
360 Whús párolásához és kényes ételek
melegítéséhez
600 Wételek felmelegítéséhez és főzéséhez 1 óra 30 perc
900 Wfolyadékok felmelegítéséhez30 perc
Ajánlott értékek:
A készülék minden mikrohullám-teljesítményhez ajánl
egy időtartamot. Ezt az értéket átveheti, vagy az adott
tartományban módosíthatja.
A maximum beállítás folyadékok felmelegítésére
szolgál. A készülék védelme érdekében egy idő után a
mikrohullám maximális teljesítménye lecsökken. A
lehűlési időt követően a teljes teljesítmény
rendelkezésre áll.
1 óra 30 perc
4. A start/stop l gombbal indítsa el az üzemmódot.
+HL]DUWHQ
P
Î:
V
Az időtartam letelte a kijelzőn követhető.
Utasítások
■ Amikor a készüléket bekapcsolja, a kijelzőn
javaslatként mindig a legnagyobb mikrohullámteljesítmény jelenik meg.
■ Ha időközben kinyitja a készülék ajtaját, a
hűtőventilátor tovább működhet.
Az időtartam letelt
Egy hangjelzés hallható.
Az üzemmód befejeződött.
A hangjelzés előzetesen leállítható:
Koppintson a s mezőre.
A készülék üzemkész. A kijelzőn megjelenik
javaslatként a maximális mikrohullám-teljesítmény,
ez az érték bármikor módosítható.
2. Koppintson a kívánt mikrohullám-teljesítmény
mezőjére.
+HL]DUWHQ
:
\
PV
A kijelzőn megjelenik a mikrohullám-teljesítmény és
egy javasolt időtartam. A s mező pirosan világít.
3. A kezelőgyűrűvel állítsa be a kívánt időtartamot.
Utasítás: A s gombra koppintás után megjelenik a
jelzőóra funkció, amely kis idő múlva automatikusan
eltűnik. Az időtartam növeléséhez koppintson még
egyszer a s gombra.
Időtartam módosítása
Ez bármikor lehetséges.
A kezelőgyűrűvel módosítsa az időtartamot.
Az üzemmód folytatódik.
Mikrohullám-teljesítmény módosítása
Ez bármikor lehetséges.
Koppintson a kívánt mikrohullám-teljesítmény mezőjére.
Az időtartam nem változik meg.
Az üzemmód folytatódik.
Utasítás: Amennyiben a beállított időtartam hosszabb,
mint a 900 W-os mikrohullám-teljesítményhez tartozó
maximális időtartam, akkor a rendszer automatikusan
lecsökkenti az időtartamot. Az üzemmód nem
folytatódik. A l gombbal indítsa el az üzemmódot.
30
+HL]DUWHQ
P
,GŃWDUWDP
¿
-HO]ŃyUD
¿
VWDUW
V
VWRS
Jelzőóra hu
OJelzőóra
Jelzőóra
A jelzőóra konyhai óraként használható. A jelzőóra más
beállításokkal párhuzamosan működik. Bármikor
beállíthatja, még olyankor is, amikor a készülék ki van
kapcsolva. Saját hangjelzése van, így Ön hallja, hogy a
jelzőóra vagy egy időtartam járt-e le.
A jelzőóra beállítása
Maximum 24 óra állítható be.
Minél magasabb az érték, annál nagyobbak az
időegységek.
1. Koppintson a s mezőre.
Megjelenik a jelzőóra.
2. A kezelőgyűrűvel állítsa be a jelzési időt.
_6]|YHJ
P
)šWpVLPyGRN
6]|YHJ
-HO]ŃyUD
V
PProgramok
Programok
A programokkal egészen egyszerűen készíthet el
ételeket. Válassza ki a programot, és adja meg az étel
súlyát. A program átveszi az optimális beállítást.
3. A kezelőgyűrűvel állítsa be a kívánt programot.
.HQ\pU
IHOROYDV]WiVD
)šWpVLPyGRN
Jâ
[PV
VWDUW
VWRS
3. A s mezővel indítsa el.
Utasítás: Néhány másodperc múlva a jelzőóra
automatikusan is elindul.
A jelzőórán beállított idő lefut. A kijelzés rövid idő múlva
visszavált. A jelzőóra szimbóluma is megjelenik a
kijelzőn.
Ha a jelzőórán beállított idő lejárt, rövid időre
megjelenik egy útmutatás, és hangjelzés hallható. A
hangjelzést előzetesen törölheti a s mezővel.
Utasítás: Ha az éppen futó üzemmódhoz be lett állítva
időtartam, akkor az időtartam látható a középpontban.
A jelzőóra megjelenítéséhez koppintson a s mezőre. A
jelzési idő rövid ideig megjelenik a középpontban, és
ilyenkor módosítható.
Jelzési idő módosítása
A jelzőórán beállított idő módosításához koppintson a
s mezőre. A jelzési idő fehéren jelenik meg a
középpontban, és a kezelőgyűrűvel módosítható.
Jelzési idő megszakítása
Ha szeretné megszakítani a jelzési időt, akkor állítsa
vissza teljesen a jelzőórán beállított időt. A módosítás
átvétele után a szimbólum nem világít tovább.
4. Koppintson a a mezőre.
A kijelzőn megjelenik egy javasolt súlyérték.
5. A kezelőgyűrűvel állítsa be a kívánt súlyt.
)šWpVLPyGRN
J
6~O\
6. A start/stop l gombbal indítsa el az üzemmódot.
Az időtartam letelte a kijelzőn követhető.
Utasítások
■ Az időtartamot a programok számítják ki.
■ Néhány étel elkészítése közben a kijelzőn
útmutatások jelennek meg, melyek az étel
megfordítására vagy megkeverésére
figyelmeztetnek. Kövesse az útmutatásokat. A
készülék ajtajának kinyitásakor leáll az üzemmód. A
készülék ajtajának becsukása után indítsa el újra az
üzemmódot. Ha nem fordítja meg vagy nem keveri
meg az ételt, a program ennek ellenére normál
módon folytatódik és befejeződik.
VWDUW
VWRS
31
hu Programok
Útmutatás a programokhoz
Az élelmiszert a hideg sütőtérbe tegye.
Vegye ki az élelmiszert a csomagolásból, és mérje
meg. Ha a pontos súlyt nem tudja megadni, kerekítse a
súlyt lefelé vagy felfelé.
A programokhoz mindig olyan edényt használjon, amely
alkalmas a mikrohullámú sütőben való használatra, pl.
üveg- vagy kerámiaedényt. Vegye figyelembe a
programtáblázatban szereplő, edényekre vonatkozó
tudnivalókat.
Az alkalmas élelmiszereket, a megfelelő
súlytartományokat és a szükséges edényeket a
megjegyzések utáni táblázatban találja meg.
A súlytartományon kívül eső súlyok beállítása nem
lehetséges.
Sok étel elkészítése közben bizonyos idő elteltével egy
hangjelzés hallható. Fordítsa meg ilyenkor az
élelmiszert, vagy keverje meg.
Felolvasztás:
■ Az élelmiszert lehetőleg laposan és adagokban -18
°C-on fagyassza le és tárolja.
■ A fagyasztott élelmiszert tegye lapos edényre, pl.
üveg- vagy porcelántányérra.
■ Felolvasztás után az élelmiszert a hőmérséklet-
kiegyenlítődés miatt még 15-90 percig hagyja
teljesen kiolvadni.
■ Csak szükséges mennyiségű kenyeret olvasszon fel.
A kenyér gyorsan szárazzá válik.
■ Hús és szárnyas felolvasztásakor folyadék
keletkezik. Ezt a folyadékot megfordításkor távolítsa
el, semmiképpen sem szabad felhasználni, és
ügyeljen arra, hogy ne érintkezzen más
élelmiszerekkel.
■ A már felolvadt darált húst megfordítás után tegye
külön.
■ Az egész szárnyast először a mellső oldalával, a
darabolt szárnyast a bőrös oldalával lefelé helyezze
az edénybe.
Zöldség:
■ Friss zöldség: Vágja egyforma darabokra. 100 g-
onként adjon hozzá egy evőkanál vizet.
■ Fagyasztott zöldség: Csak a blansírozott, nem
előfőzött zöldségek alkalmasak. A mélyhűtött,
tejszínes zöldségek nem alkalmasak. Adjon hozzá 13 evőkanál vizet. A spenóthoz és a vörös
káposztához ne adjon vizet.
Rizs**rizs, hosszúszemű rizs0,05-0,30 kgmagas, zárt edény
*) Ügyeljen a megfordítást jelző hangra.
**) Ügyeljen a keverést jelző hangra.
0,20-1,50 kglapos, nyitott edény
sütőtér alja
0,20-2,00 kglapos, nyitott edény
sütőtér alja
sütőtér alja
0,15-1,00 kgzárt edény
sütőtér alja
0,15-1,00 kgzárt edény
sütőtér alja
0,20-1,00 kgzárt edény
sütőtér alja
sütőtér alja
32
Alapbeállítások hu
QAlapbeállítások
Alapbeállítások
Készülékének optimális és egyszerű kezelése
érdekében különféle beállítások állnak rendelkezésére.
Ezeket a beállításokat szükség szerint módosíthatja.
Alapbeállítások módosítása
A készüléknek kikapcsolt állapotban kell lennie.
1. Nyomja meg és tartsa nyomva kb. 3 másodpercig
a ° mezőt.
A kijelzőn az időtartam leteltére vonatkozó üzenetek
jelennek meg.
2. A s mezővel nyugtázz az üzeneteket.
A kijelzőn megjelenik az első beállítás, a „Nyelv”.
3. Szükség esetén módosítsa a beállítást a
kezelőgyűrűvel.
4. Koppintson a s mezőre.
A kijelzőn megjelenik a következő beállítás, amely a
kezelőgyűrűvel módosítható.
5. A s mezővel menjen végig az összes beállításon,
és szükség esetén a kezelőgyűrűvel módosítsa
azokat.
6. Befejezésül tartsa nyomva a ° mezőt kb. 3
másodpercig.
A kijelzőn megjelenik egy üzenet, mely szerint a
készülék tárolta a beállításokat.
Megszakítás
Ha nem kívánja menteni a módosításokat, az on/off
gombbal megszakíthatja a folyamatot. A kijelzőn
megjelenik egy üzenet, mely szerint a készülék nem
mentette el a beállításokat.
Az alapbeállítások listája
Készüléke felszereltségétől függően nem érhető el
minden alapbeállítás.
BeállításKiválasztás
NyelvNyelv beállítása
Pontos időPontos idő beállítása
HangjelzésRövid időtartam
Közepes időtartam*
Hosszú időtartam
Gombok hangjelzéseBekapcsolva
Kikapcsolva*
(A gombok hangjelzése az on/off megnyomásakor nem változik.)
Kijelző fényerejeBeállítás 5 fokozatban
3-as fokozat*
ÓrakijelzésBekapcsolva*
Kikapcsolva
Éjszakai elsötétítésKikapcsolva*
Bekapcsolva (a kijelző elsötétül 22:00 és
6:00 óra között)
Bemutató üzemmódKikapcsolva*
Bekapcsolva
(csak a visszaállítást (reset) vagy az első
üzembe helyezést követő 3 percben jelenik meg)
Gyári beállításokVisszaállítás
Nincs visszaállítás*
* Gyári beállítás (a készülék típusától függően a gyári beállítások el-
térőek lehetnek)
Utasítás: A nyelvet, a gombok hangjelzését, illetve a
kijelző fényerejét érintő beállítások azonnal érvénybe
lépnek. Minden egyéb beállítás csak a tárolás után lesz
érvényes.
--------
Áramkimaradás
A beállításokon végrehajtott módosítások
áramkimaradás után is megmaradnak.
Csak az első üzembe helyezés beállításait kell újra
megadni áramkimaradás után.
Az idő módosítása
Ha az időt szeretné módosítani, pl. nyári időszámításról
télire, akkor módosítsa az alapbeállítást.
A készüléket ki kell kapcsolni.
1. Nyomja le és tartsa nyomva kb. 3 másodpercig a °
mezőt.
A kijelzőn a lefutásra vonatkozó üzenetek jelennek
meg.
2. A s mezővel nyugtázza az üzeneteket.
A kijelzőn megjelenik az első, a „Nyelv” beállítás.
3. Koppintson a s mezőre.
Megjelenik az idő beállítása.
4. A kezelőgyűrűvel módosítsa az időt.
5. Megerősítésül tartsa nyomva a ° mezőt kb. 3
másodpercig.
A kijelzőn megjelenik egy üzenet, mely szerint a
készülék tárolta a beállításokat.
33
hu Tisztítás
DTisztítás
Tisztítás
Gondos ápolással és tisztítással a készülék sokáig szép
és működőképes marad. Az alábbiakban
elmagyarázzuk, hogyan ápolja és tisztítsa megfelelően
a készüléket.
:Figyelmeztetés – Égésveszély!
A készülék nagyon forró. Soha ne érintse meg a sütőtér
forró belső felületeit vagy a fűtőelemeket. Mindig hagyja
lehűlni a készüléket. Ne engedjen gyerekeket a
készülék közelébe.
:Figyelmeztetés – Áramütésveszély!
Az intenzív nedvesség áramütést okozhat. Ne
használjon magasnyomású vagy gőzsugaras
tisztítógépet.
:Figyelmeztetés – Sérülésveszély!
A készülék ajtajának összekarcolt üvege megrepedhet.
Ne használjon üvegkaparót, éles vagy súroló hatású
tisztítóeszközöket.
Utasítás: A kellemetlen szagokat, pl. hal készítése után,
egészen egyszerűen megszüntetheti. Adjon néhány
csepp citromlevet egy csésze vízhez. Helyezzen mindig
egy kanalat az edénybe a késleltetett forrás elkerülése
érdekében. Melegítse fel a vizet 1-2 percig maximális
mikrohullám-teljesítmény mellett.
RészTisztítószerek
Nemesacél sütőtérForró mosogatószeres vagy ecetes víz: Moso-
gatóruhával tisztítsa meg, majd puha törlőkendővel törölje szárazra. Ne használjon
sütőtisztító spray-t, sem egyéb agresszív sütőtisztító szert vagy súrolószert. A súrolópárnák,
durva szivacsok és edénytisztítók szintén nem
használhatók. Ezek az eszközök és szerek
megkarcolják a felületet. A belső felületeket
hagyja alaposan megszáradni.
Forró mosogatószeres víz: Mosogatóruhával
tisztítsa meg, ne súrolja. Ne használjon fémvagy üvegkaparót a tisztításhoz.
Tisztítószerek
Annak érdekében, hogy a különböző felületek ne
sérüljenek a nem megfelelő tisztítószerek használata
miatt, vegye figyelembe a táblázatban szereplő
adatokat.
Ne használjon
■ karcoló vagy súroló hatású tisztítószert,
■ fém- vagy üvegkaparót az ajtólapok tisztításához,
■ fém- vagy üvegkaparót az ajtótömítés tisztításához,
■ kemény súrolópárnát és tisztítószivacsot,
■ magas alkoholtartalmú tisztítószert.
Az új szivacskendőket használat előtt alaposan mossa
ki.
tisztítsa meg, majd puha törlőkendővel törölje
szárazra. A vízkő-, zsír-, keményítő- és tojásfehérje-foltokat azonnal távolítsa el. Az ilyen foltok alatt korrózió alakulhat ki. A
vevőszolgálatnál vagy a szakkereskedésekben
speciális nemesacél-tisztítószerek kaphatók.
34
Mi a teendő zavar esetén? hu
3Mi a teendő zavar esetén?
Mi a teendő zavar esetén?
Ha valami zavar keletkezik, akkor gyakran csak
apróságról van szó. Mielőtt hívná a vevőszolgálatot,
próbálja meg a táblázat segítségével saját kezűleg
elhárítani a zavart.
Önnek" a(z) 37. Oldalon
:Figyelmeztetés – Áramütésveszély!
A szakszerűtlen javítások veszélyesek. Javításokat csak
szakképzett ügyfélszolgálati technikus végezhet, és
csak ő cserélheti ki a sérült csatlakozóvezetékeket. Ha
a készülék hibás, húzza ki a csatlakozódugót vagy
kapcsolatban.~ "Kísérleti konyhánkban teszteltük
Javaslat: Ha egyszer egy ételt nem sikerül optimálisan
elkészíteni, nézzen utána a következő fejezetben. Ott
kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben.
Hívja az ügyfélszolgálatot
sok tipp és útmutatás található az optimális beállítással
Hibatáblázat
ZavarLehetséges okElhárítás/útmutatás
A készülék nem működik, nincs kijelzés a kijelzőn.
A csatlakozódugó nincs bedugva.Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz.
ÁramkimaradásEllenőrizze, hogy a többi konyhai készülék működik-e.
A biztosíték meghibásodott.Ellenőrizze a biztosítékszekrényben, hogy a készülék
biztosítéka rendben van-e.
Hibás kezelésA készülék biztosítékát kapcsolja ki a biztosítékszek-
rényben, és kb. 60 másodperc múlva kapcsolja be
újra.
A készülék nem indítható el.A készülék ajtaja nincs teljesen becsukva.Csukja be a készülék ajtaját.
A készülék nem fűt fel.
A kijelzőn a bemutató üzemmód m
szimbóluma jelenik meg.
A készülék bemutató üzemmódban van.Kapcsolja ki a bemutató üzemmódot az alapbeállítá-
soknál.
Ehhez válassza le a készüléket rövid időre a hálózatról
(kapcsolja le a ház biztosítékát vagy a védőkapcsolót
a biztosítékszekrényben). Majd 3 percen belül kap-
csolja ki a bemutató üzemmódot az alapbeállítások-
nál.
A kezelőgyűrű kiesett a csapágyazás-
ból.
A kezelőgyűrű véletlenül kipattant a helyéről.A kezelőgyűrű kivehető. Egyszerűen helyezze vissza a
kezelőgyűrűt a kezelőfelületen lévő csapágyazásba,
és nyomja be a helyére, hogy újra bepattanjon oda, és
ismét a szokott módon csavarható legyen.
A kezelőgyűrű csak nehezen teker-
hető.
A kezelőgyűrű alá szennyeződés került.A kezelőgyűrű kivehető. Kipattintásához egyszerűen
húzza ki a kezelőgyűrűt a csapágyazásból. Vagy pedig
nyomja meg a kezelőgyűrű külső szélét, hogy az meg-
billenjen, és könnyen megfogható legyen.
Mosogatószerrel és mosogatóronggyal óvatosan tisz-
títsa meg a kezelőgyűrűt és annak csapágyazását a
készüléken. Puha törlőruhával törölje át. Ne használ-
jon maró hatású vagy karcos súrolószert. Ne áztassa
be és ne tisztítsa mosogatógépben.
Ne vegye ki túl gyakran a kezelőgyűrűt, hogy a
csapágyazás stabil maradjon.
A sütőtér világítása nem működik.A sütőtér világítása meghibásodott.Hívja a vevőszolgálatot.
„Exxx” hibaüzenet*Hibaüzenet esetén kapcsolja ki a készüléket, majd
kapcsolja be újra. Ha kialszik a kijelzés, akkor egy-
szeri probléma volt. Amennyiben a hiba ismételten fel-
lép, vagy a kijelzés nem szűnik meg, kérjük, vegye fel
a kapcsolatot a vevőszolgálattal, és adja meg a hiba-
kódot.
* Különleges kijelzések:
„E0532” hibaüzenet: Nyissa ki, majd csukja be a készülék ajtaját.
„E6501” hibaüzenet: Kapcsolja ki a készüléket. Várjon 10 percig. Kapcsolja be újra a készüléket.
--------
35
hu Vevőszolgálat
4Vevőszolgálat
Vevőszolgálat
Ha készülékét javítani kell, vevőszolgálatunk
rendelkezésére áll. Mindig megtaláljuk a megfelelő
megoldást, hogy elkerülhető legyen a felesleges
kiszállás.
E-szám és FD-szám
Telefonos ügyintézés esetén kérjük, adja meg a
készülék teljes termékszámát (E-Nr.) és gyártási számát
(FD-Nr.), hogy szakszerű segítséget nyújthassunk. A
számokat tartalmazó adattáblát akkor látja, ha kinyitja a
készülék ajtaját.
Ha készüléke gőz funkcióval rendelkezik, a típustáblát
jobb oldalon a kezelőfelület mögött találja.
=1U)'(1U
7\SH
Annak érdekében, hogy szükség esetén ne kelljen
sokáig keresgélnie, ide felírhatja a készüléke adatait és
a vevőszolgálat telefonszámát.
E-Nr.
FD-Nr.
Műszaki adatok
Áramellátás220-240 V, 50/60 Hz
Max. teljesítményfelvétel1220 W
Mikrohullám-teljesítmény900 W (IEC 60705)
Mikrohullámú frekvencia2450 MHz
Biztosíték10 A
Méret (ma./szé./mé.)
- Készülék382 x 594 x 318 mm
- Sütőtér220 x 350 x 270 mm
VDE által bevizsgálvaigen
CE-jelölésigen
Vevőszolgálat O
Vegye figyelembe, hogy a vevőszolgálati technikus
kiszállása hibás kezelésből fakadó zavarok esetén a
garanciális időszakban sem ingyenes.
Az egyes országok kapcsolati adatait megtalálja a
mellékelt ügyfélszolgálati jegyzékben.
Javítási megrendelés és tanácsadás zavarok esetén
H+361 489 5461
Bízzon a gyártó hozzáértésében. Ezzel biztosítja, hogy a
javítást szakképzett szerelők végzik el, akik eredeti
pótalkatrészekkel rendelkeznek az Ön készülékéhez.
Ez a berendezés megfelel az EN 55011, illetve CISPR
11 szabványoknak. 2. csoport B osztályba sorolt
termék.
A 2. csoport azt jelenti, hogy a mikrohullámok keltése
élelmiszer felmelegítése céljából történik. A B osztály
azt jelenti, hogy a készülék magánháztartások számára
készült.
36
Kísérleti konyhánkban teszteltük Önnek hu
JKísérleti konyhánkban
teszteltük Önnek
Kísérleti konyhánkban teszteltük Önnek
Az alábbiakban ételek választéka és az elkészítésükre
vonatkozó optimális beállítások találhatók. Megmutatjuk
Önnek, melyik mikrohullám-teljesítmény a
legmegfelelőbb a kiválasztott ételhez. Tippeket adunk
az edényekhez és az elkészítéshez.
Utasítások
■ A táblázatban megadott értékek mindig a hideg és
üres sütőtérbe való behelyezésre vonatkoznak.
Használat előtt vegyen ki a sütőtérből minden olyan
edényt, amelyre nincs szükség.
■ A táblázatokban megadott időtartamok irányértékek.
Az értékek az élelmiszerek minőségétől és
tulajdonságaitól függnek.
■ Mindig használjon edényfogót, amikor a forró edényt
kiveszi a sütőtérből.
:Figyelmeztetés – Forrázásveszély!
Az edény kihúzásakor forró folyadék fröccsenhet ki. Az
edényt óvatosan húzza ki a sütőtérből.
Az alábbi táblázatokban sok lehetőség és beállítási
érték található a mikrohullámú sütőhöz.
A táblázatokban megadott időtartamok irányértékek, az
értékek az edénytől, valamint az élelmiszerek
minőségétől, hőmérsékletétől és tulajdonságaitól
függnek.
A táblázatokban gyakran időtartományokat adtunk meg.
Először a rövidebb időt állítsa be, majd szükség esetén
növelje az időt.
Előfordulhat, hogy Ön más mennyiségekkel dolgozik,
mint ahogyan az a táblázatban szerepel. Mikrohullám
üzemmód esetén a következő gyakorlati szabály
érvényes: dupla mennyiséghez csaknem dupla idő, fele
mennyiséghez fele idő.
Helyezze az edényt a sütőtér aljának közepére. Így a
mikrohullámok minden oldalról érik az ételeket.
Felolvasztás
A fagyasztott élelmiszert nyitott edényben tegye a
sütőtér aljára.
Az ételeket közben 1-2-szer fordítsa meg vagy keverje
meg. A nagyobb darabokat többször is fordítsa meg.
Megfordításkor öntse le a felolvasztás során keletkezett
folyadékot.
Pihentesse a felolvasztott ételt még 10–60 percig
szobahőmérsékleten, hogy a hőmérséklete
egyenletessé váljon. Szárnyasoknál ekkor ki tudja venni
a belsőségeket.
Utasítás: Tegye az edényt a sütőtér aljára.
ÉtelSúlyMikrohullám-teljesítmény wattban,
időtartam percben
Marha-, sertés-, borjúhús egészben (csonttal
és anélkül)
Marha-, borjú- vagy sertéshús darabolva vagy
szeletekben
Darált hús, vegyes200 g90 W, 10-15 percLehetőleg laposan fagyassza le.
Szárnyas vagy darabolt szárnyas600 g180 W, 8 perc + 90 W, 10-15 percKözben fordítsa meg.
Halfilé, halkotlett vagy -szeletek400 g180 W, 5 perc + 90 W, 10-15 percA felolvadt részeket válassza el egymástól.
Egész hal300 g180 W, 3 perc + 90 W, 10-15 percKözben fordítsa meg.
Zöldség, pl. borsó300 g180 W, 10-15 percKözben óvatosan keverje meg.
Gyümölcs, pl. málna300 g180 W, 6-9 percKözben óvatosan keverje meg, és a felolvadt
Vaj megolvasztása125 g180 W, 1 perc + 90 W, 1-2 percA csomagolást teljesen távolítsa el.
Egész kenyér500 g180 W, 8 perc + 90 W, 5-10 percKözben fordítsa meg.
Sütemény, száraz, pl. kevert tésztából készült
sütemény
800 g180 W, 15 perc + 90 W, 15-25 percFordítsa meg többször.
1000 g180 W, 20 perc + 90 W, 20-30 perc
1500 g180 W, 25 perc + 90 W, 25-30 perc
200 g180 W, 5-8 perc + 90 W, 5-10 percMegfordításkor a húsrészeket válassza el egy500 g180 W, 8-11 perc + 90 W,
10-15 perc
800 g180 W, 10 perc + 90 W, 10-15 perc
500 g180 W, 5 perc + 90 W, 10-15 perc
1000 g180 W, 15 perc + 90 W, 20-25 perc
1200 g180 W, 15 perc + 90 W, 20-25 perc
600 g180 W, 8 perc + 90 W, 15-20 perc
500 g180 W, 8 perc + 90 W, 5-10 perc
250 g180 W, 1 perc + 90 W, 2-4 perc
1000 g180 W, 12 perc + 90 W, 10-20 perc
500 g90 W, 10-15 percA süteménydarabokat válassza el egymástól.
750 g180 W, 5 perc + 90 W, 10-15 perc
Megjegyzés
mástól.
Közben fordítsa meg többször, és a már felolvadt húst tegye külön.
A kiolvadó folyadékot távolítsa el.
részeket válassza el egymástól.
Csak máz, tejszín és krém nélküli süteményekhez.
37
hu Kísérleti konyhánkban teszteltük Önnek
ÉtelSúlyMikrohullám-teljesítmény wattban,
Megjegyzés
időtartam percben
Sütemény, lédús, pl. gyümölcsös sütemény,
túrós lepény
Mélyhűtött ételek felolvasztása,
felmelegítése vagy főzése
Vegye ki a készételt a csomagolásból. A mikrohullámú
sütőhöz megfelelő edényben az étel gyorsabban és
egyenletesebben melegszik fel. Az étel különféle
összetevői különbözőképpen melegedhetnek fel.
A lapos ételek gyorsabban megfőnek, mint a
magasabbak. Ezért az ételt lehetőleg laposan rendezze
el az edényben. Az élelmiszereket ne rétegezze
egymásra.
ÉtelSúlyMikrohullám-teljesítmény wattban,
500 g180 W, 5 perc + 90 W, 15-20 percCsak máz, tejszín és zselatin nélküli sütemé750 g180 W, 7 perc + 90 W, 15-20 perc
nyekhez.
Mindig fedje le az ételeket. Ha nincs megfelelő méretű
fedő az edényhez, akkor fedje le tányérral vagy
mikrohullámú sütőhöz való speciális fóliával.
Az ételeket elkészítés közben 2-3-szor keverje meg,
illetve fordítsa meg.
Felmelegítés után még 2-5 percig pihentesse az
ételeket a hőmérséklet kiegyenlítődése érdekében.
Az ételek saját íze messzemenően megmarad. Ezért
csak enyhén sózzon és fűszerezzen.
Utasítás: Tegye az edényt a sütőtér aljára.
Megjegyzés
időtartam percben
Menü, egytálétel, készétel
300-400 g600 W, 8-13 perclefedve
(2-3 összetevő)
Leves400 g600 W, 8-12 perczárt edény
Egytálételek500 g600 W, 10-15 perczárt edény
Hússzeletek vagy -darabok mártásban, pl. pör-
500 g600 W, 10-15 perczárt edény
költ
Hal, pl. filé400 g600 W, 10-15 perclefedve
Felfújtak, pl. lasagne, cannelloni450 g600 W, 10-15 percnyitott edény
Köretek, pl. rizs, tészta250 g600 W, 3-7 perczárt edény, adjon hozzá folyadékot
500 g600 W, 8-12 perc
Zöldség, pl. borsó, brokkoli, répa300 g600 W, 7-11 perczárt edény, adjon hozzá 1 evőkanál vizet
600 g600 W, 14-17 perc
Tejfölös spenót450 g600 W, 10-15 percvíz hozzáadása nélkül főzze
Felmelegítés
:Figyelmeztetés – Forrázásveszély!
Folyadékok felforralásakor előfordulhat a késleltetett
forrás. Ez azt jelenti, hogy a folyadék a jellegzetes
gőzbuborékok megjelenése nélkül éri el a forrási
hőmérsékletet. Már az edény kismértékű rázkódása
esetén is hirtelen kifuthat és kifröcskölhet a forró
folyadék. Melegítéskor mindig tegyen egy kanalat az
edénybe. Így elkerülhető a késedelmes forrás.
Figyelem!
Szikraképződés: Ügyeljen arra, hogy a fémtárgyak – pl.
a pohárban levő kanál – legalább 2 cm-re legyenek a
sütőtér falától és az ajtó belső oldalától. A szikrák
tönkretehetik az ajtó belső üveglapját.
Utasítások
■ Vegye ki a készételt a csomagolásból. A
mikrohullámú sütőhöz megfelelő edényben az étel
gyorsabban és egyenletesebben melegszik fel. Az
étel különféle összetevői különbözőképpen
melegedhetnek fel.
■ Mindig fedje le az ételeket. Ha nincs megfelelő
méretű fedő az edényhez, akkor fedje le tányérral
vagy mikrohullámú sütőhöz való speciális fóliával.
■ Az ételeket elkészítés közben többször keverje meg,
illetve fordítsa meg. Ellenőrizze a hőmérsékletet.
■ Felmelegítés után még 2-5 percig pihentesse az
ételeket a hőmérséklet kiegyenlítődése érdekében.
■ Mindig használjon edényfogó kesztyűt, illetve
edényfogót, amikor kiveszi az edényt.
Utasítás: Tegye az edényt a sütőtér aljára.
38
Kísérleti konyhánkban teszteltük Önnek hu
ÉtelMennyiségMikrohullám-teljesítmény wattban,
Megjegyzés
időtartam percben
Menü, egytálétel, készétel
600 W, 5-8 perc-
(2-3 összetevő)
Italok125 ml900 W, ½-1 percMindig tegyen egy kanalat az edénybe, az
200 ml900 W, 1-2 perc
alkoholtartalmú italokat ne hevítse túl, közben
ellenőrizze.
500 ml900 W, 3-4 perc
Bébiételek, pl. tejesüveg50 ml360 W, kb. ½ percCumi vagy fedő nélküli üvegek, felmelegítés
100 ml360 W, ½-1 perc
után rázza fel jól vagy keverje össze; feltétlenül ellenőrizze a hőmérsékletet.
Внимательно прочитайте данное
руководство. Оно поможет вам научиться
правильно и безопасно пользоваться
прибором. Сохраняйте руководство по
эксплуатации и инструкцию по монтажу для
дальнейшего использования или для
передачи новому владельцу.
Данный прибор предназначен
исключительно для встраивания.
Соблюдайте специальные инструкции по
монтажу.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не
подключайте прибор, если он был
поврежден
Подключение прибора без штепсельной
вилки должен производить только
квалифицированный специалист.
Повреждения из-за неправильного
подключения приводят к снятию
гарантийных обязательств.
Этот прибор предназначен только для
домашнего использования. Используйте
прибор только для приготовления блюд и
напитков. Следите за прибором во время
его работы. Используйте прибор только в
закрытом
Данный прибор предназначен для
использования на высоте не более 4000 м
над уровнем моря.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными
физическими, умственными и психическими
возможностями, а также лица, не
обладающие достаточными знаниями о
приборе, могут использовать прибор только
под присмотром лиц, отвественных за их
безопасность, или после подробного
инструктажа и осознания
связанных с эксплуатацией прибора.
Детям не разрешается играть с прибором.
Очистка и обслуживание прибора не
должны производиться детьми, это
допустимо, только если они старше 15 лет и
их контролируют взрослые.
Не допускайте детей младше 8 лет к
прибору и его сетевому проводу.
Всегда следите за правильностью
установки принадлежностей в рабочую
камеру.
во время транспортировки.
помещении.
всех опасностей,
(Важные правила техники
безопасности
Важные правила техники безопасности
Общая информация
:Предупреждение – Опасность
возгорания!
Сложенные в рабочей камере
легковоспламеняющиеся предметы могут
загореться. Не храните в рабочей камере
легковоспламеняющиеся предметы. Не
открывайте дверцу прибора, если внутри
прибора образовался дым. Выключите
прибор, выньте вилку сетевого провода из
розетки или отключите предохранитель в
блоке предохранителей.
:Предупреждение – Опасность ожога!
■ Принадлежности или посуда очень
горячие. Чтобы извлечь горячую посуду
или принадлежности из рабочей камеры,
всегда используйте прихватки.
Опасность ожога!
■ Пары спирта в горячей рабочей камере
могут вспыхнуть. Запрещается готовить
блюда, в которых используются напитки с
высоким содержанием спирта.
Добавляйте в блюда только небольшое
количество напитков с высоким
содержанием спирта. Осторожно
откройте дверцу прибора.
:Предупреждение – Опасность
ошпаривания!
■ В процессе эксплуатации открытые для
доступа детали прибора сильно
нагреваются. Не прикасайтесь к
раскаленным деталям. Не подпускайте
детей близко к прибору.
Опасность ошпаривания!
■ Из открытой дверцы прибора может
вырваться горячий пар. Осторожно
откройте дверцу прибора. Не позволяйте
детям подходить близко к горячему
прибору.
Опасность ошпаривания!
■ При использовании воды в рабочей
камере может образоваться горячий
водяной пар. Запрещается наливать воду
в горячую рабочую камеру.
:Предупреждение – Опасность
травмирования!
■ Поцарапанное стекло дверцы прибора
может треснуть. Не используйте скребки
для стекла, а также едкие и абразивные
чистящие средства.
Опасность травмирования!
42
Важные правила техники безопасности ru
■ Петли дверцы прибора подвижны при
открывании и закрывании дверцы, вы
можете защемить себе пальцы. Не
дотрагивайтесь до участка, где находятся
петли.
:Предупреждение – Опасность удара
током!
■ При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником
опасности. Любые ремонтные работы и
замена проводов и труб должны
выполняться только специалистами
сервисной службы, прошедшими
специальное обучение. Если прибор
неисправен, выньте вилку сетевого
провода из розетки или отключите
предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
Опасность удара током!
■ При сильном нагреве прибора изоляция
кабеля может расплавиться. Следите за
тем, чтобы кабель не соприкасался с
горячими частями электроприборов.
Опасность удара током!
■ Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не
используйте очиститель высокого
давления или пароструйные очистители.
Опасность удара током!
■ Неисправный прибор может быть
причиной поражения током. Никогда не
включайте неисправный прибор. Выньте
из розетки вилку сетевого провода или
выключите предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
влажных тряпок и тому подобного.
Например, домашняя обувь, крупяные
или зерновые подушечки при нагревании
могут вспыхнуть.Используйте прибор
только для приготовления блюд и
напитков.
Опасностьвозгорания
! ■ Продукты могут воспламениться. Никогда
не разогревайте продукты питания в
термостатической упаковке.
Разогревать продукты в контейнерах из
пластмассы, бумаги или других
воспламеняющихся предметов можно
только под наблюдением.
Нельзя устанавливать слишком большую
мощность микроволн или очень
длительное время. Всегда следуйте
указаниям, приведённым в данном
руководстве по эксплуатации.
Не сушите продукты в микроволновом
режиме
.
Не размораживайте и не готовьте
продукты с низким содержанием воды,
например, хлеб, при высокой мощности
микроволн или слишком долгое время.
Опасность возгорания!
■ Масло для приготовления пищи может
загореться. Никогда не разогревайте
растительное масло в микроволновом
режиме.
:Предупреждение – Опасность взрыва!
Жидкости или другие продукты питания в
плотно закрытой посуде могут взорваться.
Никогда не разогревайте жидкости или
другие продукты питания в плотно закрытой
посуде.
:Предупреждение – Опасность,
связанная с магнитным полем!
В панели управления или в элементах
управления встроены постоянные магниты,
которые могут воздействовать на
электронные имплантаты, например, на
кардиостимулятор или инжектор инсулина.
Если вы используете электронные
имплантаты, соблюдайте минимальное
расстояние до панели управления 10 см.
Микроволновая печь
:Предупреждение – Опасность
возгорания!
■ Использование прибора не по
назначению опасно и может привести к
поломке.
Не допускается сушка продуктов или
одежды, нагревание домашней обуви,
крупяных или зерновых подушечек, губок,
:Предупреждение – Опасность ожога!
■ Продукты с твёрдой кожурой или
шкуркой могут «взорваться» во время и
после нагревания. Нельзя варить яйца в
скорлупе и разогревать варёные яйца.
Никогда не варите моллюсков и
ракообразных. При приготовлении
яичницы-глазуньи нужно наколоть желток.
У продуктов питания с жёсткой кожурой
или шкуркой, например, яблок, томатов,
картофеля, сосисок, кожура может
лопнуть
перед приготовлением.
Опасность ожога!
■ Детское питание прогревается не
равномерно. Не разогревайте детское
питание в закрытой посуде. Всегда
снимайте крышку или соску. После
нагрева тщательно перемешайте или
взболтайте содержимое; перед тем как
кормить ребенка, обязательно проверьте
температуру.
может сильно нагреваться. Чтобы извлечь
посуду и принадлежности из рабочей
камеры, всегда используйте прихватки.
Опасность ожога!
■ Герметично запаянная упаковка при
нагревании может лопнуть. Всегда
соблюдайте указания на упаковке. Чтобы
извлечь блюда из рабочей камеры,
всегда используйте прихватки.
Опасность ожога!
■ В процессе эксплуатации открытые для
доступа детали прибора сильно
нагреваются. Не прикасайтесь к
раскалённым деталям. Не подпускайте
детей близко.
Опасность ожога!
■ Использование прибора не по
назначению опасно.
Не допускается сушка продуктов или
одежды, нагревание домашней обуви,
крупяных или зерновых подушечек, губок,
влажных тряпок и тому подобного.
Например, слишком горячая домашняя
обувь, крупяные или зерновые
подушечки, губки, влажные тряпки и тому
подобное могут привести к ожогам
:Предупреждение – Опасность
ошпаривания!
■ При нагревании жидкости возможна
задержка закипания. В этом случае
температура закипания достигается без
образования в жидкости характерных
пузырьков. Даже при незначительном
сотрясении ёмкости горячая жидкость
может внезапно начать сильно кипеть и
брызгать. При нагревании всегда кладите
в ёмкость ложку. Это поможет избежать
задержки закипания.
посуда может треснуть. Используйте
специальную посуду для микроволновых
печей.
Опасность травмирования!
■ Использование металлической посуды
или ёмкостей в режиме микроволн
может вызвать образование искр. Это
может привести к повреждению прибора.
Запрещается использовать
металлические ёмкости в режиме
микроволн.
:Предупреждение – Опасность удара
током!
Прибор работает под высоким
напряжением. Никогда не вскрывайте
корпус прибора.
:Предупреждение – Высокая опасность
для здоровья!
■ Недостаточная очистка может привести к
повреждению поверхности. Возможен
выход энергии микроволн наружу.
Очищайте прибор своевременно и сразу
же удаляйте из него остатки продуктов.
Всегда следите за чистотой рабочей
камеры, уплотнения дверцы, дверцы и
ограничителя открывания дверцы.
~ "Очистка" на страница 54
Высокая опасность для здоровья!
■ Через повреждённую дверцу рабочей
камеры или её уплотнитель может
выходить энергия микроволн. Не
используйте прибор, если повреждены
дверца или её уплотнитель. Вызовите
специалиста сервисной службы.
Высокая опасность для здоровья!
■ У приборов без защитного корпуса
энергия микроволн может выходить
наружу. Никогда не снимайте защитный
корпус. Для осуществления
профилактики и ремонта вызывайте
сервисную службу.
:Предупреждение – Опасность
травмирования!
■ Неподходящая посуда может лопнуть. В
ручках и крышках фарфоровой и
керамической посуды могут быть мелкие
дырочки, за которыми находятся пустоты.
При проникании в эти пустоты влаги
44
Причиныповрежденийru
]Причины повреждений
Причины повреждений
Внимание!
■ Искрение: следите за тем, чтобы металл, например,
ложка, был на расстоянии не менее 2 см от стенок
духового шкафа и внутренней стороны дверцы.
Искровые разряды могут повредить стекло дверцы.
■ Алюминиевая посуда: ни в коем случае не
используйте алюминиевую посуду. Прибор может
повредиться из-за искрообразования.
■ Режим микроволн при пустом приборе: работа
прибора без установленных в рабочую камеру блюд
ведёт к перегрузке. Никогда не запускайте режим
микроволн, не установив блюдо в рабочую камеру.
Исключением является кратковременная проверка
посуды. ~ "Микроволны" на страница 49
■ Влага в рабочей камере: влага, находящаяся в
рабочей камере в течение длительного времени,
может привести к коррозии. После использования
дайте рабочей камере высохнуть. Не держите
влажные продукты в закрытой рабочей камере в
течение длительного времени. Ни в коем случае не
используйте рабочую камеру для хранения
продуктов.
■ Сильно загрязнён уплотнитель: при сильном
загрязнении уплотнителя дверца прибора перестаёт
нормально закрываться. Это может привести к
повреждению поверхности прилегающей к прибору
мебели. Следите за чистотой уплотнителя дверцы.
~ "Очистка" на страница 54
■ Попкорн в микроволновой печи: нельзя
устанавливать слишком большую мощность
микроволн. Максимум 600 W. Пакетики с попкорном
всегда кладите на стеклянное блюдо. Из-за
перегрузки стекло дверцы может треснуть.
7Охрана окружающей
среды
Охрана окружающей среды
Правильная утилизация упаковки
Утилизируйте упаковку с соблюдением правил
экологической безопасности.
Данный прибор имеет отметку о соответствии
европейским нормам 2012/19/EU утилизации
электрических и электронных приборов (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на
территории Евросоюза правила возврата и
утилизации старых приборов.
45
ruЗнакомство сприбором
*Знакомство с прибором
Знакомство с прибором
В этой главе приводится описание дисплея и элементов
управления. Кроме того, вы узнаете о различных
функциях вашего прибора.
Указание: В зависимости от типа прибора возможны
расхождения в цвете и некоторые незначительные
отклонения от данного описания.
RQ
RII
Кнопки
(
На кнопках слева и справа на панели управления
имеется точка давления. Для запуска нажмите
кнопку.
На приборах без передней панели из
высококачественной стали обе эти кнопки
являются сенсорными полями без точек
давления.
Сенсорные поля
0
Под сенсорными полями расположены сенсоры.
Для выбора функции следует нажать на
соответствующий символ.
Поворотный регулятор
8
Поворотный регулятор расположен так, что его
можно без ограничений поворачивать влево или
вправо. Слегка нажмите на регулятор и поверните
его в нужном направлении.
Дисплей
@
На дисплее можно увидеть текущие установочные
значения, опции для выбора или рекомендации в
виде текстов.
Элементы управления
Панель управления
Различные функции прибора можно настраивать с
помощью расположенных на панели управления
кнопок, сенсорных полей и поворотного регулятора. На
дисплее также отображаются текущие установки.
При включенном приборе отображается панель
управления с выбранным режимом работы.
+HL]DUWHQ
:
[
PV
#
Сенсорные поля
90
180
360
600
900
s
%
a
°
v
--------
Сенсорное поле, значение которого отображается на
переднем плане или может быть изменено, горит
красным.
Мощность микроволнВыбрать 90 W
Мощность микроволнВыбрать 180 W
Мощность микроволнВыбрать 360 W
Мощность микроволнВыбрать 600 W
Мощность микроволнВыбрать 900 W
Функции времениВыбор функций времени
ПрограммыВыбрать программу
ВесВыбрать вес для программ
ИнформацияИндикация рекомендаций
Некоторые элементы управления разработаны
специально для функций вашего прибора, благодаря
чему возможно быстрое и простое изменение
установок.
Кнопки и сенсорные поля
Здесь дано краткое описание значений различных
кнопок и сенсорных полей.
СимволЗначение
Кнопки
ÿ
l
on/offВключение и выключение при-
бора
start/stopЗапуск или остановка режима
46
Поворотный регулятор
С помощью поворотного регулятора можно изменить
установочные значения, отображающиеся на дисплее.
В большинстве списков выбора, например, для
программ, после последнего пункта снова следует
первый.
В некоторых списках выбора, например, для времени
приготовления, при достижении минимальной
максимальной температуры следует поворачивать
поворотный регулятор назад.
или
Знакомство с прибором ru
Дисплей
На дисплее можно увидеть обзор данных, подходящих к
соответствующей ситуации.
Значение, которое требуется установить в данный
момент, находится в центре и выделено шрифтом
белого цвета и подчёркнуто белой линией. Значение на
заднем плане представлено серым цветом.
Центр дисплеяЗначение, находящееся в центре дисплея, можно
изменить сразу, не выбирая его предварительно.
После запуска режима работы в центре всегда
находится время приготовления.
УвеличениеПри изменении значения, находящегося в центре
дисплея, с помощью поворотного регулятора в
увеличенном виде отображается только это значение.
ȕȻȷɎɀȳȶɃȸȵȳ
J
ȕȸɄ
Кольцевой индикатор
По внешнему краю дисплея расположен кольцевой
индикатор.
При изменении значения кольцевой индикатор
показывает,
находитесь. В зависимости от зоны настройки,
кольцевой индикатор отображается непрерывной
линией в виде кольца или разделён на сегменты, это
зависит от длины списка выбора.
По истечении времени приготовления каждую секунду
гаснет по одному красному сегменту. По истечении
каждой минуты все сегменты снова становятся
красными.
где именно в списке выбора вы
+HL]DUWHQ
P
Î:
V
Функции рабочей камеры
Функции рабочей камеры упрощают эксплуатацию
прибора. Так, например, освещается большая часть
рабочей камеры, а вентилятор защищает прибор от
перегрева.
Автоматическое открывание дверцы
Дверца прибора резко откроется при задействовании
функции автоматического открывания дверцы. Дверцу
прибора можно полностью открыть вручную.
При отключении электроэнергии функция
автоматического открывания дверцы не активна.
Дверцу прибора можно открыть
Указания
■ При открывании дверцы прибора во время его
работы режим прерывается.
■ Если вы закроете дверцу, работа прибора не
возобновится автоматически. Выполнение режима
необходимо запустить вручную.
■ Если прибор выключен в течение длительного
времени, дверца прибора открывается с задержкой.
Освещение рабочей камеры
При открывании дверцы прибора включается
освещение рабочей камеры. Если дверца открыта
более 5 минут, освещение рабочей камеры
отключается. При задействовании функции
автоматического открывания дверцы освещение
рабочей камеры снова включается.
При выборе любого режима работы освещение
рабочей камеры
После завершения режима освещение отключается.
Охлаждающий вентилятор
Вентилятор включается и выключается по мере
необходимости. Тёплый воздух выходит из дверцы.
Вентилятор может продолжать работать определённое
время после завершения работы прибора.
Внимание!
Не закрывайте вентиляционные прорези, в противном
случае возможно перегревание прибора.
включается после запуска режима.
вручную.
Дополнительная информация
В большинстве случаев в руководстве по
использованию вашего прибора или на дисплее
предоставляются указания и подробная информация о
выполненных действиях.
Нажмите на поле
на несколько секунд. При отображении длинных
указаний перейдите к окончанию указания с помощью
поворотного регулятора.
Некоторые указания отображаются
автоматически, например, запрос на подтверждение
или предупреждения.
°. Указание отобразится на дисплее
Указания
■ В микроволновом режиме работы прибор не
нагревается. Тем не менее, включается
охлаждающий вентилятор. Вентилятор может
продолжать работать даже после выключения
микроволнового режима.
■ На стекле дверцы, внутренних стенках и дне
рабочей камеры может образовываться конденсат.
Это нормальное явление, не оказывающее
отрицательного воздействия на функционирование
прибора. По окончании приготовления просто
удалите конденсат.
47
ruПеред первымиспользованием
KПеред первым
использованием
Перед первым использованием
Перед использованием прибора необходимо выполнить
несколько установок.
Первый ввод в эксплуатацию
После выполнения электрического подключения или
отключения электроэнергии на дисплее отображаются
установки для первого ввода в эксплуатацию. Перед
тем, как появится запрос, может пройти несколько
секунд.
Указание: Эти установкиможновлюбоймомент снова
изменить в базовых установках. ~ "Базовые установки"
на страница 53
Выборязыкасообщений
1. Установите требуемый язык с помощью поворотного
регулятора.
2. Для подтверждения нажмите на поле s.
На дисплее появляется следующая установка.
Установкавременисуток
1. Установите время суток с помощью поворотного
регулятора.
2. Для подтверждения нажмите на поле s.
На дисплее появляется сообщение о завершении
первого ввода в эксплуатацию.
1Управление бытовым
прибором
Управление бытовым прибором
Вы уже познакомились с элементами управления и
принципом их функционирования. Здесь приводится
описание настроек прибора. Вы узнаете, что именно
происходит при включении и отключении прибора и
как устанавливать режимы работы.
Включение и выключение прибора
Перед выполнением установок включите прибор.
Указание: Установка таймера возможна также при
выключенном приборе. Некоторые индикации и
указания на дисплее отображаются также в том случае,
если прибор выключен.
После завершения работы выключите прибор. Если
установки не выполняются в течение длительного
времени, прибор выключается автоматически.
Включение прибора
Включите прибор кнопкой «on/off»
Все сенсорные поля горят красным. На дисплее
появляется логотип «Bosch», а затем наибольшее
значение мощности микроволн.
Прибор готов к работе.
s горит красным.
Поле
Более подробную информацию о режимах работы
можно найти в отдельных главах.
ÿ.
Выключение прибора
Выключите прибор кнопкой «on/off»
При необходимости выполняется отмена установленной
функции.
На дисплее появляется время суток.
Указание: В базовых установках вы можете выбрать,
должно ли отображаться время суток при выключенном
приборе.
ÿ.
Эксплуатация
При эксплуатации выполнение некоторых шагов
одинаково для всех режимов работы. Далее
представлены основные шаги, выполняемые при
эксплуатации прибора.
Включение режима
Для включения любого режима необходимо нажать
кнопку «start/stop»
После запуска на дисплее отображаются ваши
установки. Также отображается кольцевой индикатор,
показывающий истечение времени приготовления.
Указание: Если при открывании дверцы прибора
режим работы прерывается, то после того, как дверца
прибора будет закрыта, необходимо снова запустить
режим кнопкой «start/stop»
l.
l.
48
Микроволныru
Приостановка режима
Вы можете приостановить и снова запустить режим
кнопкой «start/stop»
Для отмены всех установок нажмите кнопку «on/off».
Указания
■ При открывании дверцы прибора режим работы
также прерывается.
■ После прерывания или отмены режима вентилятор
может работать дальше.
l.
Установка режима работы
После включения прибора отображается
установленный рекомендуемый режим работы. Вы
можете немедленно активизировать эту установку.
Подробное описание действий при установке другого
режима работы можно найти в соответствующих главах.
Зaпoмнитe cлeдyющee:
1. Нажмите на соответствующее поле.
2. Измените выбор значения в центре поля с помощью
поворотного регулятора.
3. При необходимости выполните дальнейшие
установки.
Для этого нажмите на соответствующее поле и
измените значение с помощью поворотного
регулятора.
4. Запустите кнопкой «start/stop» l.
Запускается режим работы прибора.
^Микроволны
Микроволны
В режиме микроволн возможно особенно быстрое
приготовление блюд, разогрев или размораживание
продуктов.
Для оптимального использования режима микроволн
учитывайте указания по выбору посуды и
ориентируйтесь на характеристики, приведённые в
таблице вариантов использования в конце руководства
по эксплуатации. ~ "Протестировано для Вас в нашей
кухне-студии" на страница 57
Посуда
Для микроволнового режима следует использовать
соответствующую посуду. Для того чтобы нагреть
блюда, не повредив прибор, используйте только
пригодную для микроволнового режима посуду.
Рекомендуемая посуда
Используйте жаропрочную посуду из стекла,
стеклокерамики, фарфора, керамики или термостойкой
пластмассы. Эти материалы пропускают микроволны.
Сервировочная посуда также подходит для этого
режима. Таким образом, не нужно перекладывать
блюда из одной посуды в другую. Использовать посуду
с золотым или серебряным орнаментом можно только в
том случае, если изготовитель посуды гарантирует её
пригодность для микроволнового режима.
Неподходящая посуда
Металлическая посуда не подходит для
микроволнового режима, так как металл не пропускает
микроволны. В закрытой металлической посуде блюда
не разогреваются.
Внимание!
Искрение:
ложка, был на расстоянии не менее 2 см от стенок
духового шкафа и внутренней стороны дверцы.
Искровые разряды могут повредить стекло дверцы.
Проверка пригодности посуды
Включать режим микроволн с пустой посудой
запрещается. Единственным исключением является
кратковременная проверка посуды.
Если вы не уверены, что посуда подходит для
микроволн, произведите следующую проверку:
1. поставьте пустую посуду на ½–1 минуту в рабочую
камеру при максимальной мощности.
2. Время от времени проверяйте температуру посуды.
Посуда должна быть холодной или нагреться до
температуры, допускающей прикосновение рукой.
Если посуда сильно нагревается или происходит
искрение, то она непригодна.
Прервите проверку.
следите за тем, чтобы металл, например,
:Предупреждение – Опасность ожога!
В процессе эксплуатации открытые для доступа детали
прибора сильно нагреваются. Не прикасайтесь к
раскалённым деталям. Не подпускайте детей близко.
49
ruМикроволны
Уровни мощности микроволн
Для приготовления блюд можно выбрать различную
мощность микроволн.
Мощность микроволн представлена в виде уровней,
которые не всегда соответствуют точному количеству
Ватт, потребляемых прибором.
УровеньБлюдаМаксимальное
время приготовления
90 Wдляразмораживаниянежныхблюд1 ч 30 мин
180 Wдляразмораживанияидоведения
1 ч 30 мин
блюддоготовности
360 Wдлятушениямясаиразогревания
1 ч 30 мин
нежныхблюд
600 Wдляразогреванияидоведенияблюд
1 ч 30 мин
доготовности
900 Wдляразогреванияжидкостей30 мин
Предлагаемые значения:
Для каждой мощности микроволн предлагается время
приготовления. Вы можете принять их или изменить в
соответствующем поле.
Максимальная настройка предусмотрена для
разогрева жидкостей. Для защиты прибора от
перегрева максимальная мощность микроволн на
некоторое время снижается.Полная мощность
становится доступной после завершения времени,
предусмотренного на охлаждение прибора.
Установка мощности микроволн
VWDUW
+HL]DUWHQ
P
¿
ȕɃɂɃȻȶɁɅ
ȥȳȼȿȸɃ
¿
4. Запустите кнопкой «start/stop» l.
+HL]DUWHQ
P
Î:
V
VWRS
VWDUW
V
VWRS
На дисплее начинается отсчёт времени
приготовления.
Указания
■ При включении прибора на дисплее всегда
появляется предложение выбрать наибольшую
мощность микроволн.
■ Вентилятор может продолжать работать даже при
открывании дверцы прибора во время
приготовления.
Пример: мощность микроволн 600 W, время
приготовления 5 мин.
1. Включите прибор кнопкой «on/off» ÿ.
Прибор готов к работе. На дисплее отображается
предлагаемая максимальная мощность микроволн.
Вы можете изменить её в любой момент.
2. Нажмите на поле с нужной мощностью микроволн.
+HL]DUWHQ
:
\
PV
На дисплее отображается мощность микроволн и
предлагаемое время приготовления. Поле
s горит
красным.
3. Установите требуемое время приготовления с
помощью поворотного регулятора.
По истечении времени приготовления
Раздаётся звуковой сигнал.
Работа в данном режиме завершена.
Для досрочного отключения сигнала:
Нажмите на поле
Выключите прибор кнопкой «on/off»
Указание: После нажатия кнопки
s.
ÿ.
s отображается
функция таймера, через некоторое время индикация
автоматически гаснет. Снова нажмите на кнопку
s,
чтобы увеличить время приготовления.
Изменение времени приготовления
Это возможно в любой момент.
Измените время приготовления с помощью
поворотного регулятора.
Работа возобновляется.
Изменение мощности микроволн
Это возможно в любой момент.
Нажмите на поле с нужной мощностью микроволн.
Время приготовления не изменяется.
Работа возобновляется.
Указание: Если установленное время приготовления
превышает продолжительность приготовления с
мощностью микроволн 900 W, то оно автоматически
уменьшается. Работа прибора не возобновляется.
Запустите режим кнопкой
l.
50
Таймерru
OТаймер
Таймер
Вы можете использовать таймер как обычный бытовой.
Таймер работает одновременно с другими
установками. Вы можете установить его в любое время
даже при выключенном приборе. Для таймера
предусмотрен собственный сигнал, чтобы можно было
понять, истекло ли время таймера или время
приготовления.
Установка таймера
Время можно установить максимум до 24 часов.
Чем выше значение, тем больше шаги по времени.
1. Нажмите на поле s.
Отображается таймер.
2. Установите время таймера с помощью поворотного
регулятора.
_ȤɁɁȴɌ
P
ȕȻȷɎɀȳȶɃȸȵȳ
ȤɁɁȴɌ
ȥȳȼȿȸɃ
V
PПрограммы
Программы
С помощью программ приготовления вы можете очень
просто готовить блюда. Нужно выбрать программу и
указать вес продуктов. Оптимальную установку
предложит программа.
Установка программы
Пример: программа «Хлеб, размораж.», вес 250 g.
1. Включите прибор кнопкой «on/off» ÿ.
Прибор готов к работе.
2. Нажмите на поле %.
На дисплее появляется первая программа.
3. Установите нужную программу с помощью
поворотного регулятора.
ȨȾȸȴ
ɃȳȺȿɁɃȳȹ
ȕȻȷɎɀȳȶɃȸȵȳ
JĂ
[PV
VWDUW
VWRS
3. Запустите нажатием на поле s.
Указание: Через несколькосекундтакже
автоматически запускается таймер.
Начинается отсчёт времени таймера. Через некоторое
время индикация снова сменяется на прежнюю. На
дисплее также отображается символ таймера.
По истечении времени таймера раздаётся сигнал, а на
дисплее отображается указание. Звуковой сигнал
можно заранее отключить, нажав на поле
s.
Указание: Если выполняется режим работы с
установленным временем приготовления, то время
приготовления показывается в центре. Для того чтобы
выбрать таймер, нажмите на поле
s. Время таймера
отображается в центре в течение некоторого времени и
может быть изменено.
Изменение времени таймера
Для изменения времени таймера нажмите на поле s.
Время таймера отображается в центре дисплея и
может быть изменено с помощью поворотного
регулятора.
Прерывание работы таймера
Для того, чтобы прервать работу таймера, снова
установите время таймера на исходное значение.
После того, как изменение было принято, символ
больше не горит.
4. Нажмите на поле a.
На дисплее появляется предлагаемый вес.
5. Установите вес с помощью поворотного регулятора.
VWDUW
ȕȻȷɎɀȳȶɃȸȵȳ
J
ȕȸɄ
6. Запустите кнопкой «start/stop» l.
VWRS
На дисплее начинается отсчёт времени
приготовления.
Указания
■ Время приготовления рассчитывается программами.
■ Во время приготовления некоторых блюд на
дисплее появляется указание перевернуть или
перемешать блюдо. Следуйте данным указаниям.
При открывании дверцы прибора режим
приостанавливается. После того, как дверца
прибора будет закрыта, снова запустите режим.
Если вы не перевернёте или не перемешаете блюдо,
программа будет выполняться, как обычно, до
момента её окончания.
51
ruПрограммы
Указания к программам
Поместите продукт в холодный духовой шкаф.
Выньте продукт из упаковки и взвесьте его. Если вы не
можете определить точный вес, то округлите .
Для программ всегда используйте посуду,
предназначенную для микроволновой печи, например,
из стекла или керамики. В таблице программ вы
найдёте указания по выбору посуды.
Таблицу рекомендуемых продуктов, диапазонов веса и
необходимой посуды вы найдёте в примечаниях к
рекомендациям.
Нельзя устанавливать вес свыше указанного значения.
При приготовлении многих блюд вы через некоторое
время услышите сигнал. Переверните продукт или
перемешайте его.
Размораживание:
■ По возможности используйте продукты, которые
замораживались порционно и хранились при
температуре –18 °C.
■ Уложите замороженные продукты в плоскую
посуду, например, в стеклянную или фарфоровую
тарелку.
■ После выполнения программы размораживания
оставьте продукт ещё на 15–90 минут для
выравнивания температуры.
■ Размораживайте хлеб только в необходимых
количествах, так как он быстро черствеет.
■ При размораживании мяса или птицы образуется
жидкость. Ни в коем случае нельзя использовать её
для дальнейшей готовки, она также не должна
соприкасаться с другими продуктами.
■ Уже размороженный фарш вынимайте после
переворачивания.
■ Целую птицу укладывайте в посуду грудкой вниз,
кусочки птицы — кожей вверх.
Овощи:
■ Свежие овощи: порежьте на кусочки одинаковой
величины. На каждые 100 g добавьте одну столовую
ложку воды.
■ Замороженные овощи: подходят только
бланшированные, а не приготовленные перед
заморозкой овощи. Не подходят овощи глубокой
заморозки со сливочным соусом. Добавьте 1–3 ст.л.
воды. Для шпината и краснокочанной капусты воду
добавлять не следует.
Картофель:
■ Отварной картофель: порежьте на кусочки
одинаковой величины. На каждые 100 g добавьте
две столовых ложки воды и щепотку соли.
■ Картофель в мундире: картофелины должны быть
примерно одинаковой толщины. Помойте
картофелины и проткните кожуру. Положите ещё
влажный картофель в посуду без воды.
Рис:
■ Не используйте необработанный и рис быстрого
приготовления в пакетиках.
■ Добавьте воду в количестве, в два–два с половиной
раза превышающем количество риса.
Время выдержки
Некоторые блюда по окончании программы следует
оставлять в рабочей камере до полного приготовления.
БлюдоВремя выдержки
ОвощиПрим. 5 минут
КартофельПрим. 5 минут. Слейте образовавшую воду
Рис5–10 минут
Для обеспечения быстрого и простого обслуживания
прибора предоставляются различные установки. В
случае необходимости эти установки можно изменить.
Изменение базовых установок
Прибор должен быть выключен.
1. Нажмите на поле °и удерживайте его нажатым в
течение прим. 3 секунд.
На дисплее появляется сообщение о выполнении.
2. Подтвердите нажатием на поле s.
На дисплее появляется первая установка «Язык».
3. При необходимости, измените установкуспомощью
поворотного регулятора.
4. Нажмите на поле s.
На дисплее отображается следующая установка,
которая может быть изменена с помощью
поворотного регулятора.
5. Просмотрите все установки, нажав на поле s, при
необходимости измените их с помощью поворотного
регулятора.
6. В завершение подтвердите, нажав на поле ° и
удерживая его в течение прим. 3 секунд.
На дисплее появляется сообщение о том, что установки
были сохранены.
Отмена
Если вы не хотите сохранять изменения, выполните
отмену нажатием кнопки «on/off». На дисплее
появляется сообщение о том, что установки не были
сохранены.
Список базовых установок
Не все базовые установки доступны — это зависит от
оснащения прибора.
УстановкаВыбор
Язык
Время суток
Звуковой сигнал
Звук нажатия кнопок
Яркость дисплея
Индикатор времени
Ночной режим освещения
Демонстрационный
режим
Установка языка
Установка текущего времени суток
Непродолжит.
Средн. продолжит.*
Продолжит.
Включён
Выключен*
(звук нажатия остаётся у кнопки «on/off»)
Установка одной из 5 ступеней
Ступень 3*
Включён*
Выключен
Выключен*
Включён (дисплей гаснет в промежутке
между 22:00 и 6:00)
Выключен*
Включён
(отображается только в первые 3 минуты
после прерывания программы или первого ввода в эксплуатацию)
Заводские установкиВозвратить
Не возвращать*
*Заводская установка (заводские установки могут отличаться в за-
висимости от типа прибора)
Указание: Изменения, выполненные для установок
языка, звука нажатия кнопок и яркости дисплея,
действуют сразу. Изменения, выполненные для всех
других установок, действительны только после
сохранения установок.
--------
Отключение электроэнергии
Введённые вами изменения для установок сохраняются
также после нарушения подачи электроэнергии.
Однако при продолжительном отключении
электроэнергии необходимо заново выполнить
установки для первого ввода в эксплуатацию.
Изменение времени суток
Для настройки времени суток, например, при переходе
с летнего времени на зимнее, измените базовую
установку.
Прибор должен быть выключен.
1. Нажмите на поле ° и удерживайте его нажатым в
течение прим. 3 секунд.
На дисплее появляется сообщение о выполнении.
2. Подтвердите нажатием на поле s.
На дисплее появляется первая установка «Язык».
3. Нажмите на поле s.
Отображается установка для времени суток.
4. Измените время суток с помощью поворотного
регулятора.
5. Для подтверждения нажмите на поле ° и
удерживайте его нажатым в течение прим. 3 секунд.
На дисплее появляется сообщение о том, что установки
были сохранены.
53
ruОчистка
DОчистка
Очистка
При тщательном уходе и очистке ваш прибор надолго
сохранит свою привлекательность и функциональность.
В данном руководстве по эксплуатации приводится
описание правильного ухода и правильной очистки
прибора.
:Предупреждение – Опасность ожога!
Прибор становится очень горячим. Не прикасайтесь к
горячим внутренним поверхностям прибора или
нагревательным элементам. Всегда давайте прибору
остыть. Не позволяйте детям подходить близко к
горячему прибору.
:Предупреждение – Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к удару
электрическим током. Не используйте очиститель
высокого давления или пароструйные очистители.
:Предупреждение – Опасность травмирования!
Поцарапанное стекло дверцы прибора может треснуть.
Не используйте скребки для стекла, а также едкие и
абразивные чистящие средства.
Указание: Неприятные запахи, например, после
приготовления рыбы, можно легко устранить. Налейте в
чашку воды и добавьте несколько капель лимонного
сока. Всегда кладите в ёмкость ложку, чтобы
предотвратить запаздывание образования пузырьков
Нагревайте воду в печи в течение 1–2 минут при самой
высокой мощности микроволн.
.
Зона очисткиЧистящее средство
Нержавеющая сталь Горячий мыльный раствор: очистите с помо-
щью тряпочки и вытрите насухо мягким полотенцем. Немедленно удаляйте пятна извести,
жира, крахмала и яичного белка. Под такими
пятнами может возникать коррозия. Специальные средства для очистки металлических
изделий можно приобрести в сервисной
службе или в специализированном магазине.
Внутренние поверх-
ности из нержавею-
щей стали
Стёкла дверцыСредство для очистки стекол: очистите с помо-
Уплотнитель дверцы
Не снимайте!
Горячий мыльный или уксусный раствор: очистите с помощью тряпочки и вытрите насухо
мягким полотенцем. Не используйте ни спреи
для духовых шкафов, ни любые другие агрессивные очистители для духовых шкафов, а
также абразивные чистящие средства. Также
не подходят жёсткие мочалки, грубые губки и
средства для очистки кастрюль. Эти средства
царапают
тренние поверхности.
щью тряпочки. Не используйте скребок для
стёкол.
Горячий мыльный раствор: очистите с помощью тряпочки, не тереть. Не используйте для
очистки металлические скребки или скребки
для стеклянных поверхностей.
поверхность. Хорошо высушите вну-
Чистящее средство
Во избежание повреждения различных поверхностей в
результате применения неподходящих чистящих
средств следуйте указаниям в таблице.
Не используйте
■ едкие или абразивные чистящие средства,
■ металлические скребки или скребки для стеклянных
поверхностей для очистки стекла дверцы,
■ металлические скребки или скребки для стеклянных
поверхностей для очистки уплотнителя дверцы,
■ жёсткие мочалки и губки,
■ чистящие средства, содержащие большой процент
спирта.
Новые губки для мытья посуды тщательно вымойте
перед использованием.
Зона очисткиЧистящее средство
Передняя панель
прибора
ДисплейИспользуйте для очистки салфетку из микро-
Горячий мыльный раствор: очистите с помощью тряпочки и вытрите насухо мягким полотенцем. Не используйте для очистки
металлические скребки или скребки для стеклянных поверхностей.
волокна или слегка влажную тряпку. Не
используйте мокрую тряпку.
54
Чтоделатьвслучаенеисправности? ru
3Что делать в случае
множество рекомендаций и указаний по выполнению
оптимальной установки ~ "Протестировано для Вас в
нашей кухне-студии" на страница 57.
неисправности?
:Предупреждение – Опасность удара током!
Что делать в случае неисправности?
Часто случается, что причиной неисправности стала
какая-то мелочь. Перед обращением в сервисную
службу попробуйте устранить возникшую
неисправность самостоятельно, следуя указаниям из
таблицы.
Прибор не работает, индикация на
дисплее отсутствует
Прибор не запускаетсяДверца прибора закрыта неплотноЗакройте дверцу прибора
Прибор не нагревается.
На дисплее отображается символ
демонстрационного режима
Поворотный регулятор выпал из
места крепления в панели управления.
Невозможно повернуть поворотный
регулятор.
Освещение рабочей камеры не работает
Сообщение об ошибке «Exxx»*При появлении сообщения об ошибке выключите и
* Особенности:
Сообщение об ошибке «E0532»: откройте и снова закройте дверцу прибора.
Сообщение об ошибке «E6501»: выключите прибор. Подождите 10 минут. Cнoвa включите прибор.
--------
m.
Вилка не вставлена в розеткуПодключите прибор к электросети
Отключение электроэнергииПроверьте, функционируют ли другие кухонные при-
Неисправен предохранительПроверьте, в порядке ли предохранитель прибора в
Неправильная эксплуатацияВыключите предохранитель прибора в блоке предо-
Прибор работает в демонстрационном режимеДеактивизируйте демонстрационный режим в базо-
Поворотный регулятор был по недосмотру расфиксирован.
Загрязнение под поворотным регулятором.Поворотный регулятор является съёмным. Для того
Освещение рабочей камеры неисправноВызовите специалиста сервисной службы
При неквалифицированном ремонте прибор может
стать источником опасности. Любые ремонтные работы
и замена проводов и труб должны выполняться только
специалистами сервисной службы, прошедшими
специальное обучение. Если прибор неисправен,
выньте вилку сетевого провода из розетки или
отключите предохранитель в блоке предохранителей.
Вызовите специалиста сервисной службы.
боры
блоке предохранителей
хранителей и через прим. 60 секунд включите его
снова
вых установках.
Ненадолго отсоедините прибор от электросети
(выверните предохранитель или выключите предохранительный выключатель в блоке предохранителей).
После этого в течение 3 минут деактивизируйте
демонстрационный режим в базовых установках.
Поворотный регулятор является съёмным. Вставьте
поворотный регулятор в место крепления в панели
управления и нажмите, чтобы он зафиксировался и
снова мог поворачиваться.
чтобы расфиксировать поворотный регулятор, возьмитесь за него и потяните из места крепления или
нажмите на его внешний край так, чтобы он слегка
наклонился, и его можно было без усилий снять.
Осторожно очистите поворотный регулятор и место
его крепления на приборе
мыльным раствором. Протрите насухо мягкой тряпкой. Не используйте агрессивные или абразивные
средства. Не замачивайте и не мойте в посудомоечной машине.
Для того чтобы обеспечить прочность места крепления поворотного регулятора, не снимайте его слишком часто.
снова включите прибор; в том случае, если неисправность была однократной, индикация гаснет. Если эта
ошибка повторяется неоднократно или индикация не
исчезает, свяжитесь с сервисной службой и сообщите
код ошибки.
специальной тряпочкой и
55
ru Cлyжбa cepвиca
4Cлyжбa cepвиca
Cлyжбa cepвиca
Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная
служба всегда к вашим услугам. Мы всегда стараемся
найти подходящее решение, чтобы избежать, в том
числе, ненужных вызовов специалистов.
Номер E и номер FD
При звонке обязательно сообщите полный номер
изделия (номер E) и заводской номер (номер FD), что
позволит вам получить квалифицированную помощь.
Фирменная табличка с номерами находится на
внутренней стороне дверцы.
Если для вашего прибора предусмотрена функция
использования пара, это указано на типовой табличке
справа за панелью.
=1U)'(1U
7\SH
Чтобы не тратить время на поиск этих номеров
впишите их и телефонный номер сервисной службы
здесь.
Номер E
Номер FD
,
Технические данные
Электропитание220–240 В, 50/60 Гц
Макс. общая потребляемая мощ-
ность
Мощность микроволн900 Вт (IEC 60705)
Частота микроволн2450 МГц
Предохранитель10 A
Размеры (В х Ш х Г)
– прибора382 x 594 x 318 мм
– рабочейкамеры220 x 350 x 270 мм
Проверено VDEДа
Знак CEДа
1220 Вт
Сервисная служба O
Обратите внимание, что визит специалиста сервисной
службы для устранения повреждений, связанных с
неправильным использованием прибора, даже во время
действия гарантии не является бесплатным.
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в
приложенном списке сервисных центров.
Положитесь
на компетентность изготовителя. Тогда Вы
можете быть уверены, что ремонт Вашего прибора
будет произведён грамотными специалистами и с
использованием фирменных запасных частей.
Данный прибор соответствует нормам EN 55011 и
CISPR 11. Это прибор группы2, классаB.
Принадлежность к группе2 означает, что прибор
предназначен только для нагрева пищевых продуктов.
Принадлежность к классу B свидетельствует, что
прибор предназначен
для бытового использования.
56
ПротестированодляВасвнашейкухне-студииru
JПротестировано для Вас в
нашей кухне-студии
Протестировано для Вас в нашей кухне-студии
Здесь вы найдёте большой выбор блюд и оптимальные
установки для их приготовления. Мы расскажем вам,
какой микроволновый режим лучше всего подходят для
выбранного блюда. Кроме того, вы получите советы по
выбору посуды и приготовлению пищи.
Указания
■ Значения, приведённые в таблице, действительны
для холодной рабочей камеры без установленных в
неё продуктов. Перед началом работы удалите из
рабочей камеры все лишние принадлежности.
■ Значения времени, указанные в таблицах, являются
ориентировочными. Они зависят от качества и
свойств продуктов.
■ Всегда используйте прихватки при вынимании
горячей посуды из рабочей камеры.
:Предупреждение – Опасность ошпаривания!
Будьте осторожны при вынимании из духовки посуды с
горячей жидкостью: жидкость может выплеснуться.
Осторожно вынимайте посуду из рабочей камеры.
В следующих таблицах приведены примеры различного
использования печи и установочные значения
микроволн.
Временные данные в таблице даны ориентировочно,
они зависят от посуды, качества, температуры и
состава продуктов.
В таблице
времени. Сначала установите самое короткое время, а
затем при необходимости увеличьте его.
Объём приготавливаемых продуктов может отличаться
от указанного в таблице. Для приготовления в режиме
микроволн действует общее правило: двойной объём =
удвойте время приготовления, половина объёма =
половина времени приготовления.
Вы можете устанавливать посуду в центре решётки
на дно рабочей камеры. Так ваше блюдо будет
доступным для микроволн со всех сторон.
часто указывается диапазон значений
или
Размораживание
Поставьте замороженные продукты в открытую ёмкость
на решётку.
В процессе размораживания 1–2 раза перевернуть или
перемешать. Большие куски нужно переворачивать
несколько раз. При переворачивании удаляйте
образовывающуюся при размораживании жидкость.
Оставьте размороженные продукты ещё на 1060 минут
при комнатной температуре для выравнивания
температуры. После этого птицу можно потрошить.
Указание: Установите посудунадно
рабочейкамеры.
БлюдоВесМощность микроволн, W
Время приготовления, мин
Кусок мяса: говядина, свинина, телятина (на
кости и без кости)
Говядина, телятина или свинина кусочками
или ломтиками
Мясной фарш, смешанный200 g90 W, 10–15 минЗамораживать, разложив по возможности
Птица целиком или кусками600 g180 W, 8 мин + 90 W, 10–15 минВремя от времени переворачивать.
Рыбное филе, рыбные котлеты или ломтики400 g180 W, 5 мин + 90 W, 10–15 минОтделить размороженные части друг от друга
Рыба целиком300 g180 W, 3 мин + 90 W, 10–15 минВремя от времени переворачивать
Овощи, например, горошек300 g180 W, 10–15 минВ процессе размораживания осторожно
Фрукты, например, малина300 g180 W, 6–9 минВремя от времени осторожно переворачивать
Хлеб целиком500 g180 W, 8 мин + 90 W, 5–10 минВремя от времени переворачивать
Пирог, сухой, например, сдобный пирог500 g90 W, 10–15 минОтделить куски пирога друг от друга.
800 g180 W, 15 мин + 90 W, 15–25 минНесколькоразперевернуть.
1000 g180 W, 20 мин + 90 W, 20–30 мин
1500 g180 W, 25 мин+ 90 W, 25–30 мин
200 g180 W, 5–8 мин + 90 W, 5–10 минПрипереворачиванииотделитькускимяса
500 g180 W, 8–11 мин + 90 W, 10–15 мин
800 g180 W, 10 мин + 90 W, 10–15 мин
500 g180 W, 5 мин + 90 W, 10–15 мин
1000 g180 W, 15 мин + 90 W, 20–25 мин
1200 g180 W, 15 мин + 90 W, 20–25 мин
600 g180 W, 8 мин + 90 W, 15–20 мин
500 g180 W, 8 мин + 90 W, 5–10 мин
250 g180 W, 1 мин + 90 W, 2–4 мин
1000 g180 W, 12 мин + 90 W, 10–20 мин
750 g180 W, 5 мин + 90 W, 10–15 мин
Указание
друг от друга.
плоско;
во время размораживания несколько раз
перевернуть, вынимая уже размороженный
фарш.
Удалить жидкость от размораживания.
перемешивать.
и отделять размороженные части друг от
друга.
Только для выпечки без глазури, сливок и
крема
57
ruПротестировано дляВасвнашейкухне-студии
БлюдоВесМощность микроволн, W
Указание
Время приготовления, мин
Пирог, сочный, например, фруктовый пирог,
творожный пирог
Размораживание и разогревание или
доведение замороженных полуфабрикатов
до готовности
Выньте полуфабрикаты из упаковки. В специальной
посуде для микроволновой печи они нагреваются
быстрее и равномернее. Различные компоненты
полуфабриката могут нагреваться с различной
быстротой.
Плоские полуфабрикаты доходят до готовности
быстрее, чем высокие. Поэтому следует разложить
полуфабрикаты по блюду как можно более тонким
слоем. При этом отдельные части не должны
перекрывать друг друга
БлюдоВесМощность микроволн, Вт
.
500 g180 W, 5 мин + 90 W, 15–20 минТолькодлявыпечкибезглазури, сливокили
750 g180 W, 7 мин + 90 W, 15–20 мин
желатина
Полуфабрикаты всегда нужно накрывать. Если у вас нет
подходящей крышки для посуды, используйте тарелку
или специальную пленку для микроволновой печи.
В процессе размораживания полуфабрикат нужно 2–3
раза перемешать или перевернуть.
После разогревания оставьте блюдо ещё на 2–5 минут
для выравнивания температуры.
Оригинальный вкус блюда в значительной степени
сохраняется. Поэтому соли и специй
можно много не
добавлять.
Указание: Установите посуду на дно рабочей камеры.
Указание
Время приготовления, мин
Меню, порционноеблюдо, готовоеблюдо
300–400 г600 Вт, 8–13 минНакрытькрышкой
(2–3 компонента)
Суп400 г600 Вт, 8–12 минЗакрытая посуда
Рагу500 г600 Вт, 10–15 минЗакрытая посуда
Ломтики/кусочки мяса в соусе, например,
500 г600 Вт, 10–15 минЗакрытая посуда
гуляш
Рыба, например, кусочки филе400 г600 Вт, 10–15 минНакрыть крышкой
Запеканка, например, лазанья, каннеллони450 г600 Вт, 10–15 минОткрытая посуда
Гарниры, например, рис, макароны250 г600 Вт, 3–7 минЗакрытая посуда, добавить жидкость
500 г600 Вт, 8–12 мин
Овощи, например, горошек, брокколи, морковь
300 г600 Вт, 7–11 минЗакрытаяпосуда, добавить 1 ст. л. воды
600г600 Вт, 14–17 мин
При нагревании жидкости возможна задержка
закипания. В этом случае температура закипания
достигается без образования в жидкости характерных
пузырьков. Даже при незначительном сотрясении
ёмкости горячая жидкость может внезапно начать
сильно кипеть и брызгать. При нагревании всегда
кладите в ёмкость ложку. Это поможет избежать
задержки закипания.
Внимание!
Искрение: следитеза
тем, чтобыметалл, например,
ложка, был на расстоянии не менее 2 см от стенок
духового шкафа и внутренней стороны дверцы.
Искровые разряды могут повредить стекло дверцы.
Указания
■ Выньте полуфабрикаты из упаковки. В специальной
посуде для микроволновой печи они нагреваются
быстрее и равномернее. Различные компоненты
полуфабриката могут нагреваться с различной
быстротой.
■ Полуфабрикаты всегда нужно накрывать. Если у вас
нет подходящей крышки для посуды, используйте
тарелку или специальную пленку для
микроволновой печи.
■ В процессе размораживания полуфабрикат нужно
несколько раз перемешать или перевернуть.
Следите за температурой.
■ После разогревания оставьте блюдо ещё на 2–5
минут для выравнивания температуры.
■ Для извлечения посуды всегда используйте плотные
рукавицы или прихватки.
Указание: Установите посудунаднорабочейкамеры.
58
ПротестированодляВасвнашейкухне-студииru
БлюдоКоличествоМощность микроволн, W
Указание
Время приготовления, мин
Меню, порционноеблюдо, готовоеблюдо
600 W, 5–8 мин-
(2–3 компонента)
Напитки125 ml900 W, ½–1 минВсегда класть в ёмкость ложку, не перегре-
вать алкогольные напитки, время от времени
проверять
дно, после нагрева хорошо перемешать или
взболтать содержимое, обязательно контролировать температуру.
Детское питание, например, бутылочки с
молочной смесью
200 ml900 W, 1–2 мин
500 ml900 W, 3–4 мин
50 ml360 W, ок. ½ минБутылочкибезсосокикрышекставитьна
100 ml360 W, ½–1 мин
200 ml360 W, 1–2 мин
раза.
Фрукты, компот500 g600 W, 9–12 минВремя от времени перемешивать.
Попкорн для приготовления в микроволно-
вой печи
100 g600 W, 3–4 минПакетики с попкорном всегда класть на сте-
клянный противень;
соблюдать указания производителя.
59
ruКонтрольные блюда
Рекомендации по использованию
микроволновой печи
Вы не можете найти установочные значения для приготавливаемого
количества продуктов..
Блюдо получилось слишком сухим.В следующий раз установите менее продолжительное время приготовления
Блюдо по истечении времени не разморозилось, не разогрелось или
не дошло до готовности.
По истечении времени приготовления блюдо по краям перегрето, а
середина ещё не совсем готова.
После размораживания птица или мясо снаружи мягкие, а внутри
ещё не оттаяли.
EКонтрольные блюда
Контрольные блюда
На примере этих блюд производится проверка
качества и правильности функционирования
микроволновой печи контролирующими органами.
Продлите или сократите время приготовления по общему правилу: двойной
объём = удвойте время приготовления, половина объёма = половина времени приготовления.
или более низкую мощность микроволн. Накройте блюдо крышкой и
добавьте больше жидкости.
Установите более длительное время. Продукты большего объёма и большей
высоты требуют для обработки больше времени.
В процессе приготовления перемешивайте блюдо и в следующий раз установите более низкую мощность или более длительное время.
В следующий раз выберите более низкое значение мощности микроволн.
При приготовлении большого количества птицы или рыбы несколько раз
переворачивайте продукты.
Постандарту EN 60705, IEC 60705 или DIN 44547 и
EN 60350 (2009)
Приготовление только с микроволнами
БлюдоМощность микроволн (W), время приготовления (мин)Указание
Омлет, 1000 g600 W, 11–12 мин + 180 W, 8–10 минФорма из термостойкого стекла
Бисквит, 475 g600 W, 7–9 минФорма из термостойкого стекла, Ø 22 см
Мясной рулет, 900 g600 W, 25–30 минПрямоугольная форма из термостойкого
стекла, 28 см длиной
Размораживание только с микроволнами
БлюдоМощность микроволн (W), время приготовления (мин)Указание
Мясо, 500 gПрограмма «Мясо», 500 g
или
180 W, 8 мин + 90 W, 7–10 мин
Форма из термостойкого стекла, Ø 24 см
60
uk
Зміст
[uk]Інструкція з використання
8 Використання за призначенням . . . . . . . . . . . . .62
( Важливі настанови з безпеки . . . . . . . . . . . . . . .62
Ретельно прочитайте цю інструкцію. Тільки
тоді Ви зможете експлуатувати прилад
безпечно та правильно. Збережіть інструкції
з монтажу та експлуатації для подальшого
користування або передачі їх іншому
користувачеві.
Цей прилад призначений тільки для
вбудовування. Дотримуйтеся спеціальної
інструкції з монтажу.
Перевірте прилад після розпакування. При
виявленні пошкодження, яке виникло під
час транспортування, не
прилад.
Право підключати прилад без штекеру має
тільки фахівець, що отримав відповідний
дозвіл. Гарантія не розповсюджується на
ушкодження, спричинені неправильним
монтажем.
Цей прилад призначений тільки для
домашнього побутового використання.
Використовуйте цей прилад виключно для
приготування страв і напоїв. Ніколи не
залишайте працюючий прилад без нагляду.
Експлуатуйте прилад лише в
приміщеннях.
Цей прилад призначений для використання
на висоті щонайбільше 4000 м над рівнем
моря.
Діти до 8 років та особи із психічними,
сенсорними чи ментальними вадами, або
якщо їм бракує знань та досвіду, можуть
користуватися приладом лише під наглядом
людини, що несе відповідальність за їхню
безпеку, або якщо вони пройшли підготовку
з
користування приладом та розуміють
можливу небезпеку.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Очищення та експлуатаційне
обслуговування можуть виконувати діти,
лише якщо їм 15 років або більше та якщо
вони під наглядом.
Тримайте дітей молодших за 8 років подалі
від приладу та кабелю підключення.
Завжди слідкуйте за правильністю
установки приладдя в робочій камері.
встановлюйте
зачинених
(Важливі настанови з
безпеки
Важливі настанови з безпеки
Загальне
:Попередження – Небезпека пожежі!
Покладені в робочу камеру легкозаймисті
предмети можуть загорітися. Забороняється
класти легкозаймисті предмети у робочу
камеру. Забороняється відкривати
дверцята, якщо з приладу йде дим. Якщо
прилад несправний, вимкніть його, витягніть
мережевий штекер з розетки або вимкніть
запобіжник у розподільному блоці.
:Попередження – Небезпека опіків!
■ Приладдя або посуд сильно нагрівається.
Завжди виймайте гаряче приладдя або
посуд з робочої камери за допомогою
прихватки.
Небезпека опіків!
■ Алкогольні пари можуть спалахнути в
гарячій робочій камері. Забороняється
готувати страви із великою кількістю
рідини, яка містить високий відсоток
алкоголю. Застосовуйте лише малі
кількості напоїв з високим вмістом
алкоголю. Обережно відчиняйте дверцята
приладу.
:Попередження – Небезпека опіку!
■ Під час експлуатації деталі, що
знаходяться у відкритому доступі, сильно
нагріваються. Не торкайтесь розпечених
деталей. Не підпускайте дітей до приладу.
Небезпека опіку!
■ Під час відкриття дверцят приладу може
виходити гаряча пара. Обережно
відчиняйте дверцята приладу. Не
підпускайте дітей до приладу.
Небезпека опіку!
■ З води в гарячій робочій камері може
утворитися гаряча пара. Забороняється
лити воду у гарячу робочу камеру.
:Попередження – Небезпека
травмування!
■ Подряпане скло дверцят приладу може
тріснути. Не використовуйте шкребкі для
скла та дряпаючі або абразивні
очищувальні засоби.
Небезпека травмування!
■ Шарніри дверцят приладу рухаються при
відкриванні і закриванні дверцят, що
може призвести до защемлення. Не
просовуйте руки в область шарнірів.
62
Важливінастановизбезпекиuk
:Попередження – Небезпека ураження
електричним струмом!
■ Некваліфікований ремонт небезпечний.
Ремонтні роботи та заміну пошкоджених
з'єднувальних проводів може виконувати
тільки кваліфікований фахівець сервісної
служби. Якщо прилад несправний,
витягніть мережевий штекер з розетки
або вимкніть запобіжник у розподільному
блоці. Зверніться до сервісної служби.
Небезпека ураження електричним струмом!
■ На гарячих деталях може розтопитися
ізоляція електроприладів. Стежте, щоб
кабель від електроприладу не торкався
гарячих деталей.
Небезпека ураження електричним струмом!
■ Проникаюча волога може спричинити
ураження електричним струмом. Не
використовуйте очищувач високого тиску
або пароочищувачі.
Небезпека ураження електричним струмом!
■ Несправність приладу може призвести до
ураження електричним струмом.
Забороняється вмикати пошкоджений
прилад. Витягніть мережевий штекер або
вимкніть запобіжник у розподільному
блоці. Зверніться до сервісної служби.
:Попередження – Небезпека впливу
магнітних полів!
На панелі управління або елементах
керування встановлено постійні магніти.
Вони можуть впливати на електронні
імплантати, наприклад, кардіостимулятори
чи дозатори інсуліну. Носіям електронних
імплантатів дотримуватися відстані до
електронних імплантатів не менше 10 см.
Мікрохвильовий режим
:Попередження – Небезпека пожежі!
■ Використання приладу не за
призначенням небезпечне та може
призвести до ушкодженя.
Не допускається сушка продуктів чи
одягу, нагрівання домашнього взуття,
подушечок для злаків і ароматичних трав,
губок, вологих ганчірок і тому подібного.
Наприклад, під час нагрівання можуть
загорітися капці або подушечки для
злаків і ароматичних трав.Використовуйте
цей прилад виключно для
страв і напоїв.
Небезпека пожежі!
приготування
■ Харчові продукти можуть загорітись.
Забороняється розігрівати продукти в
пластиковій упаковці або упаковці зі
спіненого матеріалу.
Забороняється розігрівати без нагляду
продукти у ємностях з пластмаси, паперу
або інших легкозаймистих матеріалів.
Ніколи не встановлюйте надто високу
потужність мікрохвиль або тривалий час.
Дотримуйтесь настанов цієї інструкції з
експлуатації.
Не сушіть продукти в режимі мікрохвиль
.
Ніколи не розморожуйте та не
розігрівайте продукти з низьким вмістом
рідини (напр., хліб) на занадто високій
потужності мікрохвиль або протягом
надто тривалого часу.
Небезпека пожежі!
■ Харчова олія може загорітись.
Забороняється розігрівати олію в режимі
мікрохвиль.
:Попередження – Вибухонебезпечно!!
Рідина або інші харчові продукти у щільно
закупорених ємностях можуть вибухнути.
Ніколи не розігрівайте рідину та інші харчові
продукти в закупорених ємностях.
:Попередження – Небезпека опіків!
■ Харчові продукти з міцною шкіркою або
шкарлупою можуть вибухнути протягом
нагрівання або навіть після нього.
Забороняється готувати яйця в шкарлупі
або розігрівати яйця, зварені круто.
Забороняється готувати в приладі
ракоподібних та молюсків. При готуванні
яєшні-глазуньї або "яєць у горнятку"
потрібно спочатку проштрикнути жовток.
При готуванні продуктів з міцною
шкарлупою або
наприклад, яблук, помідорів, картоплі або
ковбасок, шкарлупа може луснути.
Проштрикніть перед розігріванням
шкарлупу або шкірку.
Небезпека опіків!
■ Тепло в продуктах дитячого харчування
розподіляється нерівномірно.
Забороняється розігрівати дитяче
харчування у закритих ємностях. Завжди
знімайте кришку або соску. Після
розігрівання добре струсніть або
перемішайте. Перед тим як давати дитині
їжу, перевірте температуру продукту.
Небезпека опіків!
■ Розігріта їжа віддає тепло. Посуд може
нагрітися. Завжди виймайте гаряче
приладдя або посуд з робочої камери за
допомогою прихватки.
Небезпека опіків!
шкіркою,
63
uk Важливі настановизбезпеки
■ Якщо продукт герметично запакований,
упаковка може луснути. Завжди
дотримуйтесь вказівок, зазначених на
упаковці. Завжди виймайте страви з
робочої камери за допомогою прихватки.
Небезпека опіків!
■ Під час експлуатації деталі, що
знаходяться у відкритому доступі, сильно
нагріваються. Не торкайтесь розпечених
деталей. Не підпускайте дітей до приладу.
Небезпека опіків!
■ Використання приладу не за
призначенням небезпечне.
Не допускається сушіння продуктів чи
одягу, нагрівання домашнього взуття,
подушечок для злаків і ароматичних трав,
губок, вологих ганчірок і тому подібного.
Наприклад, під час перегрівання можуть
загорітися капці або подушечки для
злаків і ароматичних трав, губки, вологі
ганчірки тощо
:Попередження – Небезпека опіку!
■ Під час розігрівання рідини може статися
затримка закипання. Це означає, що
рідина досягла температури кипіння, а
типові бульбашки ще не здіймаються. Вже
при незначному струшуванні посуду
гаряча рідина може збігти й
розбризкатись. При розігріванні рідини
завжди кладіть у ємність ложку. Таким
чином можна уникнути затримання
закипання.
:Попередження – Небезпека ураження
електричним струмом!
Прилад працює під високою напругою.
Ніколи не знімайте корпус приладу.
:Попередження – Небезпека тяжкої
шкоди для здоров'я!!
■ При недостатньому очищенні можуть
пошкодитися поверхні приладу. Що може
стати причиною випромінення
мікрохвильової енергії. Ретельно
очищуйте прилад та одразу видаляйте з
нього залишки харчових продуктів.
Завжди тримайте в чистоті робочу
камеру, ущільнення дверцят, власне
дверцята та їх фіксатор. ~ "Очищення"
на сторінці 74
Велика небезпека шкоди для здоров'я!!
■ Крізь пошкоджені дверцята робочої
камери або їх ущільнення може
випромінюватися енергія мікрохвиль.
Ніколи не користуйтесь приладом, якщо
дверцята робочої камери або ущільнювач
дверцят пошкоджені. Зверніться до
сервісної служби.
Велика небезпека шкоди для здоров'я!!
■ З приладу без кришки корпусу
випромінюється енергія мікрохвиль.
Ніколи не знімайте кришку корпусу. Для
технічного обслуговування або виконання
ремонтних робіт зверніться до сервісної
служби.
:Попередження – Небезпека
травмування!!
■ Непридатний посуд може тріснути. В
ручках та кришках порцелянового або
керамічного посуду можуть бути невеликі
отвори, що ведуть до порожнин. Рідина,
що потрапила у таку порожнину, може
призвести до розтріскування посуду.
Застосовуйте лише посуд, придатний для
готування в мікрохвильовій печі.
Небезпека поранення!
■ У режимі мікрохвиль використання посуду
та ємностей з металу може призвести до
утворення іскор. Прилад пошкоджується.
Ніколи не використовуйте ємності з
металу в режимі мікрохвиль.
64
Причининесправностейuk
]Причини несправностей
Причини несправностей
Увага!
■ Утворення іскор: металеві предмети, наприклад,
ложка в склянці, повинна бути віддалена принаймні
на 2 см від стінок робочої камери та внутрішньої
сторони дверцят. Іскри можуть пошкодити внутрішнє
скло дверцят.
■ Алюмінієві настили: не використовуйте алюмінієві
настили у приладі. Виникнення іскор може
призвести до пошкодження приладу.
■ Режим мікрохвиль без страв: робота приладу без
страв у робочій камері призводить до
перевантаження. Ніколи не запускайте
мікрохвильовий режим без страв у робочій камері.
Винятком є короткочасне випробування посуду.
~ "Режим мікрохвиль" на сторінці 69
■ Волога в робочій камері: волога, що залишається в
робочій камері протягом тривалого часу може
викликати корозію. Після використання висушіть
робочу камеру. Не тримайте тривалий час вологі
продукти у закритій робочій камері. Не зберігайте в
робочій камері продукти.
■ Сильно забруднений ущільнювач: якщо ущільнювач
сильно забруднений, дверцята приладу більше не
закриваються правильно при роботі. З часом це
може призвести до ушкодження поверхні меблів, що
прилягають до приладу. Завжди тримайте
ущільнення чистим. ~ "Очищення" на сторінці 74
■ Попкорн для готування в мікрохвильовій печі: ніколи
не встановлюйте надто високу потужність
мікрохвиль. Експлуатуйте прилад при потужності
максимум 600 W. Завжди кладіть попкорн у скляну
тарілку. Скло дверцят може тріснути від
перенавантаження.
7Захист навколишнього
середовища
Захист навколишнього середовища
Утилізація відповідно до правил екологічної
безпеки
Обов'язково утилізуйте упаковку відповідно до правил
екологічної безпеки.
Цей прилад маркіровано згідно положень
європейської Директиви 2012/19/EU стосовно
електронних та електроприладів, що були у
використанні (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Директивою визначаються можливості, які є
дійсними у межах Європейського союзу, щодо
прийняття назад та утилізації бувших у
використанні приладів.
65
ukЗнайомство зприладом
*Знайомство з приладом
Знайомство з приладом
В цьому розділі ми пояснимо значення індикації та
елементів керування. Крім того Ви дізнаєтесь про різні
функції свого приладу.
Вказівка: Залежно від типу приладу можливі деякі
відмінності кольору та деталей.
RQ
RII
Кнопки
(
У кнопок праворуч та ліворуч від панелі
управління є точка натискання. Натисніть на
кнопку для активації.
Для приладів без передньої панелі з високоякісної
сталі також ці дві кнопки є сенсорними полями
без точок натискання.
Сенсорні поля
0
Під сенсорними полями знаходяться датчики. Для
того, щоб обрати функцію, торкайтеся лише
відповідного символу.
Поворотний регулятор
8
Поворотний регулятор встановлене таким чином,
щоб його можна без обмеження обертати ліворуч
або праворуч. Злегка притисніть його і повертайте
у потрібному напрямку.
Дисплей
@
На дисплеї Ви побачите поточні значення
налаштування, можливості вибору або текстові
вказівки.
Елементи управління
Окремі елементи управління узгоджено з різними
функціями приладу. Таким чином можна просто і
безпосередньо налаштовувати прилад.
Кнопки та сенсорні поля
Тут Ви зможете ознайомитесь з коротким поясненням
щодо різних кнопок та сенсорних полів.
Панель управління
Через панель управління можна за допомогою кнопок,
сенсорних полів та поворотного регулятора
налаштовувати різні функції Вашого приладу. На
дисплеї відображатимуться поточні налаштування.
В огляді показано панель управління при увімкненому
приладі з обраним режимом роботи.
+HL]DUWHQ
:
[
PV
#
360ПотужністьмікрохвильОберіть 360 W
600
900
s
%
a
°
v
--------
Сенсорне поле, значення якого можна змінити на
дисплеї, або яке показується на передньому фоні,
горить червоним.
Поворотний регулятор
За допомогою поворотного регулятора змініть значення
налаштування, що відображається на дисплеї.
Для більшості переліків вибору,наприклад, програми,
після останнього пункту здійснюється перехід до
першого.
Для деяких переліків вибору, наприклад, тривалості,
потрібно провернути поворотний
назад, доки не буде досягнуте мінімальне або
максимальне значення.
Потужність мікрохвильОберіть 600 W
Потужність мікрохвильОберіть 900 W
Налаштування таймераВибір налаштувань таймера
ПрограмиВибір програм
ВагаВибір ваги для програм
ІнформаціяПоказати вказівки
Тривалим натисканням (прибл. 3
s) викличте основні
налаштування.
Потужність мікрохвильОберіть 90 W
Потужність мікрохвильОберіть 180 W
66
Дисплей
Інформація на дисплеї структурована таким чином, щоб
можна було переглянути одночасно всі дані.
Значення, яке зараз можна налаштувати, виділяється.
Воно відображається білим шрифтом, підкресленим
білою лінією. Фонове значення на відображається
сірим.
Знайомство з приладом uk
ВиділенняЗначення можна безпосередньо змінювати, без
потреби попередньо обирати його.
Після запуску роботи завжди виділяється
тривалість.
ЗбільшенняПоки Ви змінюєте поворотним регулятором
виділене значення, збільшеним відображається
тільки це значення.
ȕȻȷȻɀȳȶɃəȵȳɀɀɒ
J
ȕȳȶȳ
+HL]DUWHQ
P
Î:
V
Індикація кільця
Зовні на дисплеї знаходиться індикація кільця.
Якщо Ви змінюєте параметр, індикація кільця
відображає Вашу позицію в списку вибору. Залежно від
зони регулювання параметрів індикація кільця може
бути суцільна або розділена на сегменти, залежно від
довжини списку вибору.
В процесі виконання програми щосекунди гасне один
червоний сегмент. Через кожну хвилину
всі сегменти
знову засвічуються червоним.
Подальша інформація
У більшості випадків прилад надає вказівки і подальшу
інформацію до вже виконаної дії.
Торкніться поля
кілька секунд. Для огляду розгорнутих вказівок
гортайте текст до кінця за допомогою поворотного
регулятора.
Деякі вказівки відображаються
автоматично, наприклад, для підтвердження або як
запит чи попередження.
°. Вказівка відображається на дисплеї
Вказівки
■ Якщо під час виконання режиму роботи Ви
відчиняєте дверцята, робота приладу
призупиняється.
■ Якщо закрити дверцята приладу, робота не
продовжиться автоматично. Потрібно запустити
роботу вручну.
■ Якщо прилад вимкнений тривалий час, дверцята
приладу відчиняються з затримкою в часі.
Освітлення робочої камери
Якщо відкрити дверцята приладу, вмикається
освітлення робочої камери. Якщо дверцята
залишаються відкритими довше 5 хвилин, освітлення
робочої камери знову вимикається. При активації
автоматичного відкривання дверцят освітлення робочої
камери знову вмикається.
Для всіх режимів роботи освітлення робочої камери
вмикається, щойно запускається режим роботи. Коли
режим роботи завершено, освітлення вимикається.
Охолоджувальний вентилятор
Охолоджувальний вентилятор вмикається при потребі.
Тепле повітря виходить через дверцята.
Після експлуатації приладу охолоджувальний
вентилятор ще деякий час працює.
Увага!
Не закривайте вентиляційні отвори, інакше прилад
перегріватиметься.
Вказівки
■ Під час роботи в режимі мікрохвиль прилад не
нагрівається. Проте охолоджувальний вентилятор
вмикається. Він може продовжувати працювати
також після закінчення роботи мікрохвильового
режиму.
■ На склі дверцят, внутрішніх та нижній стінці може
утворитись конденсат. Це не є несправністю, на
функцію мікрохвиль це не впливає. Після готування
витріть конденсат.
Функції робочої камери
Функції робочої камери полегшують експлуатацію
Вашого приладу. Так, наприклад, освітлюється велика
поверхня робочої камери і охолоджувальний
вентилятор захищає прилад від перегрівання.
Автоматичне відчинення дверцят
При активації автоматичного відкривання дверцят
дверцята приладу відкриваються рвучко. Вручну можна
повністю відкрити дверцята приладу.
У випадку знеструмлення приладу автоматичне
відкривання дверцят не працюватиме. Можна відкрити
дверцята.
67
ukПеред першимвикористанням
KПеред першим
використанням
Перед першим використанням
Перед першим використанням Вашого нового приладу,
потрібно виконати певні налаштування.
Перша експлуатація
Після підключення або відключення живлення на
дисплеї відображається налаштування для першого
введення в експлуатацію. Може пройти кілька секунд,
поки з’явиться запит.
Вказівка: Ці налаштування можна в будь-якийчас знову
змінити на основні установки. ~ "Основні установки"
на сторінці 73
Налаштуваннямови
1. Встановіть поворотним регулятором бажану мову.
2. Для підтвердження торкніться поля s.
З'явиться наступне налаштування.
Налаштуванняпоточногочасу
1. Поворотним регулятором налаштуйте поточний час.
2. Для підтвердження торкніться поля s.
На дисплеї відобразиться вказівка, що перше введення
в експлуатацію завершено.
1Управління приладу
Управління приладу
Ви вже ознайомилися з елементами управління та
принципом їх роботи. Зараз ми Вам пояснимо, як
налаштувати Ваш прилад. Ви дізнаєтеся, що
відбувається при вмиканні та вимиканні і як
налаштувати режими роботи.
Увімкнення/вимкнення приладу
Перед налаштуванням приладу потрібно його увімкнути.
Вказівка: Таймер можна також налаштувати при
вимкненому приладі. Окремі індикації та вказівки
помітно на дисплеї також при вимкненому приладі.
Якщо Ви не плануєте використовувати прилад, вимкніть
його. Якщо тривалий час не виконуються налаштування,
прилад вимикається автоматично.
Bвiмкнeнняпpилaдy
Кнопкою on/off
Всі сенсорні поля засвітяться червоним. На дисплеї
відображатиметься логотип Bosch, а потім максимальна
потужність мікрохвиль.
Прилад готовий до експлуатації.
s горить червоним.
Поле
Як робити налаштування режимів роботи, Ви можете
прочитати в окремих розділах.
ÿ увімкніть прилад.
Bимкнeнняпpилaдy
Кнопкою on/off
В такому випадку запущена функція буде перервана.
На дисплеї з'являється поточний час.
Вказівка: Чи буде показано поточний час при
вимкненому приладі, можна визначити в основних
установках.
ÿ вимкніть прилад.
Експлуатація
Окремі етапи керування однакові для роботи всіх
режимів. Далі Ви дізнаєтеся докладніше про основні
етапи керування.
Початок роботи
Кожен режим роботи запускається кнопкою start/
l.
stop
Після запуску на дисплеї відображаються Ваші
налаштування. Крім того, з’являється індикація кільця,
на якому відображається хід тривалості.
Вказівка: Якщо робота припиняється при відкриванні
дверцят приладу, потрібно знову запустити роботу
клавішею start/stop після закривання дверцят приладу
l.
68
Призупинення режиму
Клавішею start/stop
запустити.
Щоб видалити всі налаштування, натисніть кнопку on/
off.
l можна зупинити роботу і знову її
Режим мікрохвиль uk
Вказівки
■ Відкриванням дверцят робота приладу також
зупиняється.
■ Після переривання або зупинки роботи
охолоджувальний вентилятор може продовжувати
працювати.
Налаштування режиму роботи
Після вмикання приладу відображається налаштований
рекомендований режим роботи. Ви можете відразу ж
розпочати роботу з цим налаштуванням.
Якщо бажаєте налаштувати інший режим роботи, див.
точний опис цього у відповідних розділах.
Загалом діє:
1. торкніться відповідного поля.
2. Поворотним регулятором змініть вибір.
3. При потребі виконайте інші налаштування.
Для цього торкніться відповідного поля і змініть
поворотним регулятором значення.
4. Запустіть кнопкою start/stop l.
Прилад починає працювати.
^Режим мікрохвиль
Режим мікрохвиль
У мікрохвильовому режимі можна особливо швидко
готувати, розігрівати та розморожувати страви.
Щоб оптимально використовувати мікрохвильовий
режим, дотримуйтеся вказівок до посуду і орієнтуйтеся
по даним в таблицях застосування в кінці посібника з
використання. ~ "Перевірено для Вас у нашій
кулінарній студії" на сторінці 77
Посуд
Не весь посуд придатний для мікрохвильового режиму.
Щоб розігріти Ваші страви і не пошкодити прилад,
використовуйте лише придатний для мікрохвиль посуд.
Придатний посуд
Підходить термостійкий посуд зі скла, склокераміки,
порцеляни, кераміки або термостійкого пластику. Ці
матеріали пропускають мікрохвилі.
Ви можете використовувати також посуд, в якому
будете подавати страву до столу. Таким
потрібно буде перекладати страви. Посуд із золотим
або срібним декором використовуйте тільки в тому разі,
якщо виробник гарантує, що він придатний для
застосування у мікрохвильовій печі.
чином не
Непридатний посуд
Металевий посуд непридатний для використання у печі.
Метал не пропускає мікрохвилі. Страви у закритих
металевих ємностях залишаються холодними.
Увага!
Утворення іскор:
в склянці, повинна бути віддалена принаймні на 2 см від
стінок робочої камери та внутрішньої сторони дверцят.
Іскри можуть пошкодити внутрішнє скло дверцят.
Тестування посуду
Ніколи не вмикайте режим мікрохвиль, якщо у робочій
камері немає страви. Єдиним винятком може бути
коротке тестове випробування посуду.
Якщо Ви не впевнені
готування в режимі мікрохвиль, проведіть таке
випробування:
Він має залишатися холодним або досягти температури,
при якій до посуду можна доторкнутись рукою.
Якщо посуд гарячий, або утворюються іскри, посуд є
непридатним.
Перервіть випробування.
металеві предмети, наприклад, ложка
в тому, чи підходить Ваш посуд для
:Попередження – Небезпека опіків!
Під час експлуатації деталі, що знаходяться у
відкритому доступі, сильно нагріваються. Не торкайтесь
розпечених деталей. Не підпускайте дітей до приладу.
69
ukРежим мікрохвиль
Рівні потужності
Вам доступна наступна потужність мікрохвильового
режиму.
Мікрохвильові режими - це рівні, і вони не завжди
відповідають точній кількості Ватт, що використовує
прилад.
РівеньСтравиМаксимальна
тривалість
90 WДлярозморожуванняніжнихстрав1 год. 30 хв.
180 WДлярозморожуваннятаподальшої
обробки
360 WДля приготування м'яса та
розігрівання ніжних страв
600 WДля розігрівання та доведення страв
до готовності
900 WДля розігрівання рідини30 хв.
Запропоноване значення:
прилад пропонує тривалість для кожної потужності
мікрохвильового режиму. Їх можна прийняти або
змінити у відповідному діапазоні.
Максимальне налаштування передбачене для
розігрівання рідин. Для захисту приладу через деякий
час
максимальна потужність мікрохвиль знижується.
Повна потужність буде доступною після завершення
часу, передбаченого на охолодження.
1 год. 30 хв.
1 год. 30 хв.
1 год. 30 хв.
4. Запустіть кнопкою start/stop l.
VWDUW
+HL]DUWHQ
P
Î:
V
VWRS
На дисплеї відображається зворотній відлік
тривалості.
Вказівки
■ Якщо прилад увімкнено, на дисплеї відображається
завжди як пропозиція максимальна потужність
режиму мікрохвиль.
■ Якщо відчиняти дверцята приладу під час роботи,
вентилятор може продовжувати працювати.
Час роботи програми сплинув
Лунає сигнал.
Робота в даному режимі завершена.
Завчасне переривання сигналу
Торкніться поля
Кнопкою on/off
s.
ÿ вимкнітьприлад.
Налаштування режиму мікрохвиль
Приклад: потужність мікрохвиль 600 W, тривалість 5 хв.
1. Кнопкою on/off ÿ увімкніть прилад.
Прилад готовий до експлуатації. На дисплеї як
запропоноване значення відображається
максимальна потужність режиму мікрохвиль, її можна
в будь-який момент змінити.
2. Торкніться в полі потрібної потужності мікрохвиль.
+HL]DUWHQ
:
\
PV
На дисплеї світиться потужність режиму мікрохвиль
та запропонована тривалість. Поле
червоним.
3. Налаштуйте поворотним регулятором бажану
тривалість.
s горить
Вказівка: Після торкання клавіші
s відображається
функція таймеру, вона гасне через короткий час
автоматично. Ще раз торкніться клавіші
s з
можливістю подовжити тривалість.
Зміна тривалості
Це можна зробити у будь-який момент.
Змініть тривалість за допомогою поворотного
регулятора.
Робота приладу відновлюється.
Зміна потужності мікрохвиль
Це можна зробити у будь-який момент.
Торкніться поля для потрібної потужності
мікрохвильового режиму.
Тривалість залишається незмінною.
Робота приладу відновлюється.
Вказівка: Якщо налаштована тривалість перевищує
максимальну
тривалість для потужності
мікрохвильового режиму 900 W, вона зменшується
автоматично. Робота приладу призупиняється. Запустіть
роботу клавішею
l.
70
+HL]DUWHQ
P
¿
ȥɃȻȵȳȾ
ȥȳȼȿȸɃ
¿
VWDUW
V
VWRS
Таймер uk
OТаймер
Таймер
Таймер можна використовувати як кухонний таймер.
Таймер працює паралельно з іншими налаштуваннями.
Його можна налаштувати в будь-який момент, також
коли прилад вимкнено. Він має власний сигнал, тому Ви
почуєте про що він сповіщає – про завершення роботи
таймера чи тривалості програми.
Налаштування таймера
Налаштовується максимум 24 години.
Чим вище значення, тим більше часовий проміжок.
1. Торкніться поля s.
Відображається таймер.
2. За допомогою поворотного регулятора встановіть
час таймера.
_ȥȸȽɄɅ
P
ȕȻȷȻɀȳȶɃəȵȳɀɀɒ
ȥȸȽɄɅ
ȥȳȼȿȸɃ
V
PПрограми
Програми
З програмами можна дуже просто готувати страви. Ви
обираєте програму та встановлюєте вагу Вашої страви.
Програмою приймається оптимальне налаштування.
Налаштування програми
Приклад: програма “Хліб, розморожування”, 250 g вага.
1. Кнопкою on/off ÿ увімкніть прилад.
Прилад готовий до експлуатації.
2. Торкніться поля %.
На дисплеї відображається перша програма.
3. Налаштуйте поворотним регулятором потрібну
програму.
ȨȾəȴ
ȕȻȷȻɀȳȶɃəȵȳɀɀɒ
ɃɁȺȿɁɃɁȹɆȵȳɀɀɒ
JĂ
[PV
VWDUW
VWRS
3. Запустіть програму, доторкнувшись до поля s.
Вказівка: Через кількасекундтаймертакож
запускається автоматично.
Час таймеру відраховується у зворотному напрямку.
Індикаця змінюється через короткий час знову. На
дисплеї відображається додатково символ таймеру.
Коли час таймеру завершився, на дисплеї
відображається вказівка і лунає сигнал. Полем
s Ви
можете завчасно вимкнути сигнал.
Вказівка: Якщо виконується режим роботи з
налаштованою тривалістю, тривалість виділяється
білим. Для вибору таймеру натисніть на поле
s. Час
таймеру на певний час виділено білим і можна змінити.
Зміна таймера
Щоб змінити час таймера, торкніться поля
s. Таймер,
що відображається на дисплеї, виділяється білим і його
можна змінити поворотним регулятором.
Переривання таймера
Якщо потрібно перервати роботу таймера,
перевстановіть таймер заново. Після приймання змін
символ більше не світиться.
На дисплеї відображається зворотній відлік
тривалості.
Вказівки
■ Тривалість розраховується програмно.
■ Для деяких страв під час приготування на екрані
з’являються вказівки щодо перевертання або
розмішування. Дотримуйтеся вказівок. При
відкриванні дверцят приладу робота призупиняється.
Після закривання дверцят приладу знову запустіть
роботу приладу. Якщо Ви не перевертаєте і не
перемішуєте страву, програма триватиме до
завершення.
71
ukПрограми
Вказівки до програм
Ставте страву у холодну робочу камеру.
Вийміть продукт з упаковки та зважте. Якщо Ви не
можете ввести точної ваги, округліть її в сторону
збільшення чи зменшення.
Застосовуйте для програм лише придатний для роботи
у мікрохвильовій пічці, посуд, наприклад, зі скла або
кераміки. Для цього дотримуйтесь вказівок щодо посуду
в таблиці програм
Таблицю з придатними продуктами, відповідним
діапазоном ваги та необхідним посудом Ви знайдете в
додатку до вказівок.
Налаштовувати вагу поза межами діапазону ваги
неможливо.
При готуванні багатьох страв через деякий час Ви
почуєте звуковий сигнал. Переверніть продукт або
перемішайте його.
Розморожування:
■ Заморожуйте продукти при температурі -18°C,
попередньо поділивши їх на порції та розподіливши
рівномірним, якомога плоскішим шаром.
■ Вкладайте заморожені продукти на плаский
посуд, наприклад, скляну або порцелянову тарілку.
■ Після розморожування залишіть страву всередині на
15-90 хвилин для повного вирівнювання
температури.
■ Розморожуйте хліб лише в необхідній кількості. Він
швидко черствіє.
■ При розморожуванні м’яса або птиці утворюється
рідина. При кожному перевертанні зливайте її і в
жодному разі не використовуйте воду повторно та не
допускайте, щоб вона потрапляла на інші продукти.
■ Після перевертання виймайте ті шматочки, які вже
■ Заморожені овочі: підходять лише бланшовані сирі
овочі. Овочі глибокого замороження з вершковим
соусом не придатні. Додати 1-3 столові ложки води.
До шпинату та червонокачанної капусти воду не
додавайте.
Страви з картоплі:
■ Варена картопля: поріжте на крупні рівні частини. На
Щоб можна було оптимально і просто експлуатувати
прилад, доступні різні налаштування. Їх Ви можете
змінити за власною потребою.
Зміна основних установок
Прилад повинен бути вимкнений.
1. Утримуйте натиснутим поле ° бл. 3 секунд.
На дисплеї з’явиться вказівка щодо перебігу.
2. Підтвердьте вказівку полем s.
На дисплеї з'являється перше налаштування Мова.
3. При потребі змініть налаштування поворотним
регулятором.
4. Торкніться поля s.
На дисплеї відображається наступне налаштування, і
його можна змінити поворотним регулятором.
5. Полем s пройдіть через всі налаштування і при
потребі змініть за допомогою поворотного
регулятора.
6. На завершення для підтвердження натискайте поле °
бл. 3 секунд.
На дисплеї з’являється вказівка, що налаштування
збережено.
Переривання
Якщо зміни зберігати не потрібно, можна перервати
кнопкою on/off . На дисплеї з’являється вказівка, що
налаштування не збережено.
Перелік основних установок
Залежно від комплектації Вашого приладу доступні не
всі основні установки.
Заводські налаштуванняПовернутись
Не повертатися*
*Заводські налаштування (залежно від типу приладу заводські
налаштування можуть відрізнятися)
Вказівка: налаштування мови, звуку кнопок та
яскравості дисплею діють відразу ж. Усі інші
налаштування - лише після зберігання.
--------
Вимкнення електропостачання
Внесені Вами зміни залишаються в налаштуваннях
також після вимикання струму.
Лише налаштування для першого введення у
експлуатацію потрібно виконувати знову після
переривання живлення.
Зміна поточного часу
Якщо потрібно коригувати поточний час, наприклад, з
літнього на зимовий, змініть основні установки.
Прилад повинен бути вимкненим.
1. Утримуйте натиснутим поле ° бл. 3 секунд.
На дисплеї з’явиться вказівка щодо перебігу.
2. Підтвердьте вказівку полем s.
На дисплеї з'являється перша установка Мова.
3. Торкніться поля s.
з’являється установка для поточного часу.
4. Поворотним регулятором змініть поточний час.
5. Для підтвердження натискайте на поле ° бл. 3
секунд.
На дисплеї з’являється вказівка, що налаштування
збережено.
УстановкаПараметр
Мова
Поточний час
Звуковий сигнал
Налаштування мови
Налаштування поточного часу
Коротка трив.
Середня трив.*
Довга трив.
Звук клавіш
Увімкнено
Вимкнено*
(Звук клавіш для on/off залишається)
Яскравість дисплея
Налаштування в 5 рівнів
Рівень 3*
Дисплей годинника
Увімкнено*
Вимкнено
Затемнення на ніч
Вимкнено*
Увімкнено (дисплей затемнюватиметься з
22:00 до 6:00)
Демонстраційний режим
Вимкнено*
Увімкнено
(відображається лише протягом перших 3
хвилин після скидання або першого
введення в експлуатацію)
73
ukОчищення
DОчищення
Очищення
При регулярному догляді та очищенні прилад тривалий
час залишатиметься справним і в робочому стані. Тут
ми розкажемо, як правильно чистити та доглядати за
Вашим приладом.
:Попередження – Небезпека опіків!
Прилад дуже сильно нагрівається. Забороняється
торкатися внутрішньої поверхні або нагрівальних
елементів гарячої робочої камери. Завжди давайте
приладу охолонути. Не підпускайте дітей до приладу.
:Попередження – Небезпека ураження
електричним струмом!
Проникаюча волога може спричинити ураження
електричним струмом. Не використовуйте очищувач
високого тиску або пароочищувачі.
:Попередження – Небезпека травмування!
Подряпане скло дверцят приладу може тріснути. Не
використовуйте шкребкі для скла та дряпаючі або
абразивні очищувальні засоби.
Вказівка: Неприємні запахи, наприклад, після
приготування риби можна дуже легко усунути. Додайте
декілька крапель лимонного соку у чашку води. Завжди
кладіть ложку в ємність, щоб уникнути затримки кипіння.
Нагрівайте воду протягом
потужності мікрохвиль.
1 - 2 хвилин на максимальній
Область
застосування
Робоча камера з
високоякісної сталі
Скло дверцятЗасіб для чищення скла: Очистіть ганчіркою
Ущільнення дверцят
Не видаляти!
Засоби для чищення
Гарячий лужний розчин або водний розчин
оцту: протріть ганчіркою для посуду та
висушіть м'яким рушником. Не користуйтеся
аерозолем для духових шаф та іншими
агресивними мийними засобами або
засобами для очищення духовок. Шорсткі
подушечки, жорсткі губки та засоби для
чищення каструль також не підходять. Ці
засоби дряпають поверхню. Ретельно висушіть
внутрішні
для посуду. Забороняється використовувати
шкребки для скла.
Гарячий лужний розчин: очистіть ганчіркою
для посуду, без тертя. Забороняється
використовувати шкребки для скла та металу.
поверхні.
Засоби для чищення
Аби не пошкодити різні поверхні невідповідним засобом
для чищення, дійте згідно з даними у таблиці.
Забороняється використовувати
■ абразивні очищувальні засоби;
■ шкребки для металу або скла для очищення скла
дверцят;
■ шкребки для металу або скла для очищення
ущільнення дверцят,
■ будь-які жорсткі або металеві губки.
■ Не використовуйте засоби для чищення з високим
вмістом етилового спирту.
Ретельно промивайте нові губки для миття перед
використанням.
для посуду та висушіть м'яким рушником.
Забороняється використовувати шкребки для
скла та металу.
злегка зволоженим м'яким рушником. Не
мийте.
для посуду та висушіть м'яким рушником.
Після експлуатації одразу ж очищуйте прилад
від накипу, плям жиру, крохмалю та білка. Під
такими плямами може утворюватися корозія.
В сервісній службі або в дилерській мережі
можна придбати спеціальні засоби для
чищення виробів з високоякісної сталі.
74
Щоробитиувипадкунесправності? uk
3Що робити у випадку
несправності?
Що робити у випадку несправності?
Дуже часто несправність спричинена дрібними
проблемами. Перед тим як викликати сервісну службу,
спробуйте усунути несправність самостійно за
допомогою даної таблиці.
Порада: Якщо Ваша страва вдалася не такою, як Ви
очікували, просимо переглянути наступний розділ. Там
Ви знайдете багато порад і вказівок для оптимального
Таблиця несправностей
НесправністьМожлива причинаДопомога/вказівка
Прилад не функціонує, індикація на
дисплеї відсутня
Прилад не запускаєтьсяДверцята приладу закриті нещільноЗачиніть дверцята приладу
Прилад не гріє.
На екрані відображається символ
режиму Demo m.
Поворотний регулятор випав з
кріплення в панелі керування.
Поворотний регулятор неможливо
вільно обертати.
Освітлення робочої камери не
працює
Індикація про несправність "Exxx"*У випадку повідомлень про помилки вимкніть і знову
* Особливості:
Повідомлення про помилку “E0532”: Відкрийте і знову закрийте дверцята приладу.
Повідомлення про помилку “E6501”: Вимкніть прилад. Зачекайте 10 хвилин. Знову ввімкніть прилад.
--------
Штекер вийнятий з розеткиПідключіть прилад до електромережі
Вимкнення електропостачанняПеревірте, чи працюють інші кухонні прилади
Несправний запобіжникПеревірте у розподільному блоці, чи не перегорів
Помилка в обслуговуванніВимкніть запобіжник у розподільному блоці та через
Прилад перебуває в демонстраційному режиміВідключіть демонстраційний режим у основних
Поворотний регулятор випадково відчепився.Поворотний регулятор може зніматися. Просто знову
Під поворотним регулятором бруд.Поворотний регулятор може зніматися. Для виймання
Несправне освітлення робочої камериЗверніться до сервісної служби
налаштування~ "Перевірено дляВасунашій
кулінарній
студії" на сторінці 77.
:Попередження – Небезпека ураження
електричним струмом!
Некваліфікований ремонт небезпечний. Ремонтні
роботи та заміну пошкоджених з'єднувальних проводів
може виконувати тільки кваліфікований фахівець
сервісної служби. Якщо прилад несправний, витягніть
мережевий штекер з розетки або вимкніть запобіжник у
розподільному блоці. Зверніться до сервісної служби.
запобіжник
прибл. 60 секунд увімкніть його знову.
налаштуваннях.
Для цього короткочасно відключіть прилад від мережі
(вимкнути головний запобіжник або запобіжний
вимикач в розподільному блоці). Потім протягом 3
хвилин деактивуйте демонстраційний режим в
основних налаштуваннях.
вкладіть поворотний регулятор в кріплення в панелі
управління і притисніть його, так щоб він зафіксувався
і міг знову обертатися, як звичайно.
з фіксації потягніть поворотний регулятор просто з
кріплення. Або натисніть на зовнішній край
поворотного регулятора, так щоб він перекинувся і
його можна було легко захопити.
Акуратно почистіть поворотний регулятор і його
кріплення на приладі лужним розчином і рушником.
Після цього витріть
ганчіркою. Не використовуйте гострих або абразивних
очисних засобів. Не замочуйте і не мийте в
посудомийній машині.
Поворотний регулятор не рекомендується знімати
занадто часто, щоб кріплення залишалося
стабільним.
увімкніть прилад; якщо індикація гасне, проблема
була одноразовою. Якщо повідомлення про помилку
повторюється або індикація зберігається, зверніться у
сервісну службу і повідомте код помилки.
поверхню насухо м'якою
75
uk Cлyжбa cepвicy
4Cлyжбa cepвicy
Cлyжбa cepвicy
Якщо необхідно відремонтувати Ваш прилад, наша
сервісна служба завжди до Ваших послуг. Ми завжди
знайдемо відповідне рішення, також щоб уникнути
зайвих візитів фахівців технічного обслуговування.
Eта FDномер
Якщо ви звертаєтеся до сервісної служби, завжди
повідомляйте повний номер виробу (E-Nr.) і дату
випуску (FD-Nr.), щоб отримати кваліфіковану
консультацію. Ви знайдете фірмову табличку з
номерами при відкритті дверцят шафи.
Якщо прилад обладнано парою, заводська табличка
знаходиться праворуч за панеллю.
=1U)'(1U
7\SH
Щоб не шукати довго у разі потреби, ви можете занести
сюди дані вашого
сервісної служби.
E-Nr.
приладуйтелефонніномери
FD-Nr.
Технічні характеристики
Забезпечення електрострумом220-240 В, 50/60 Гц
Макс. Загальна споживана
потужність
Потужність мікрохвиль900 Вт (IEC 60705)
Частота мікрохвиль2450 МГц
Запобіжник10 A
Параметри (В/Ш/Г)
– приладу382 x 594 x 318 мм
– робочоїкамери220 x 350 x 270 мм
Перевірено Спілкою німецьких
електротехніків (VDE)
Знак відповідності CEтак
1220 Вт
так
Сервісна службаO
Зверніть увагу, що виклик техніка сервісної служби у
випадку, якщо несправність сталась внаслідок
недбалого використання, не буде безкоштовним навіть
під час терміну дії гарантії.
Заявка на ремонт та консультація при неполадках
Контактні дані всіх країн Ви знайдете в доданому
списку сервісних центрів.
Довіртеся компетентності виробника
. Таким чином Ви
будете певні, що ремонт Вашого приладу виконується
належно підготовленим техніком сервісної служби із
використанням оригінальних запасних деталей.
Цей прилад відповідає нормам EN 55011 або CISPR 11.
Продукт групи 2, клас B.
Група 2 означає, що мікрохвилі застосовуються з
метою підігрівання харчових продуктів. Kлас B означає,
що прилад придатний для використання у середовищі
приватного домашнього господарства.
76
ПеревіренодляВасунашійкулінарнійстудіїuk
JПеревірено для Вас у
нашій кулінарній студії
Перевірено для Вас у нашій кулінарній студії
Тут Ви знайдете великий вибір страв та оптимальні
параметри для них. Ми розповімо Вам, яка потужність
мікрохвиль найкраще оптимальна для Вашої страви.
Поради щодо посуду та готування Вашої страви.
Вказівки
■ Наведені у таблиці значення завжди стосуються
холодної і порожньої робочої камери. Перед
використанням вийміть непотрібний посуд з робочої
камери.
■ Значення часу, які надаються в таблицях, є
орієнтовними. Вони залежать від якості та
властивостей продуктів.
■ Завжди користуйтеся прихваткою, коли Ви виймаєте
гарячий посуд з робочої камери.
:Попередження – Небезпека опіку!
Під час витягування посуду гарячі рідини можуть
перелитись. Обережно виймайте посуд з робочої
камери.
У наступних таблицях Ви знайдете різноманітні
можливості для готування та параметри встановлення
мікрохвильової печі.
Значення часу, які надаються в таблицях, є
орієнтовними. Вони залежать від посуду, а також від
якості, температури та властивостей продуктів
В таблицях зазвичай вказано діапазон часу готування.
Встановіть спочатку найкоротший час, а в разі потреби
- подовжте його.
Може так статися, що Ви маєте продукти в інших
кількостях, ніж це зазначено в таблицях. Для режиму
мікрохвиль керуйтесь простим правилом: подвійна
кількість – подвійна тривалість, половина кількості –
половина тривалості.
Посуд можна поставити посередині
камери. У такому положенні мікрохвилі досягають
страви з усіх боків.
надноробочої
.
Розморожування
Покладіть заморожені продукти у відкритій ємності на
дно робочої камери.
Страву потрібно час від часу перевертати або
перемішувати (1-2 рази). Великі шматки потрібно
перевернути декілька разів. Під час перевертання
видаляйте рідину, що утворюється при розморожуванні.
Залиште розморожений продукт ще на 10-60 хвилин
при кімнатній температурі, щоб вирівняти температуру.
Після цього з птиці можна
Вказівка: Поставте посуднадноробочоїкамери.
вийнятинутрощі.
СтраваВагаПотужність мікрохвиль (W),
Тривалість, (хв.)
М'ясо, велик. шматок яловичини, свинини,
телятини (з кісточкою або без неї)
М’ясо вел. шматками або порц. шматками з
яловичини, свинини, телятини
Птиця або птиця у порційних шматках600 g180 W, 8 хв. + 90 W, 10-15 хв.Час від часу перевертайте
Рибне філе, рибні котлети/стейки400 g180 W, 5 хв. + 90 W, 10-15 хв.Відокремте розморожені частини
Риба, ціла тушка300 g180 W, 3 хв. + 90 W, 10-15 хв.Час від часу перевертайте
Овочі, наприклад, горох300 g180 W, 10-15 хв.Час від часу обережно перемішуйте
Фрукти, наприклад, малина300 g180 W, 6-9 хв.Час від часу обережно перемішуйте та
Хліб, цілий буханець500 g180 W, 8 хв. + 90 W, 5-10 хв.Час від часу перевертайте
Пиріг з несоковитою начинкою, наприклад,
здобний пиріг
Пиріг з соковитою начинкою, наприклад,
фруктовий пиріг, сирний пиріг
800 g180 W, 15 хв. + 90 W, 15-25 хв.Перевертайтебагаторазів
1000 g180 W, 20 хв. + 90 W, 20-30 хв.
1500 g180 W, 25 хв.+ 90 W, 25-30 хв.
200 g180 W, 5-8 хв. + 90 W, 5-10 хв.Приперевертаннівідділяйтечастиним'яса
500 g180 W, 8-11 хв. + 90 W, 10-15 хв.
800 g180 W, 10 хв. + 90 W, 10-15 хв.
500 g180 W, 5 хв. + 90 W, 10-15 хв.
1000 g180 W, 15 хв. + 90 W, 20-25 хв.
1200 g180 W, 15 хв. + 90 W, 20-25 хв.
600 g180 W, 8 хв. + 90 W, 15-20 хв.
500 g180 W, 8 хв. + 90 W, 5-10 хв.
250 g180 W, 1 хв. + 90 W, 2-4 хв.
1000 g180 W, 12 хв. + 90 W, 10-20 хв.
500 g90 W, 10-15 хв.Відокремтескибочкипирога
750 g180 W, 5 хв. + 90 W, 10-15 хв.
500 g180 W, 5 хв. + 90 W, 15-20 хв.Лишедляпирогівбезглазурі, вершківабо
750 g180 W, 7 хв. + 90 W, 15-20 хв.
Вказівка
одну від одної.
Час від часу перевертайте та виймайте те
м'ясо, яке вже розморозилось
Злийте рідину від розмороженого продукту
відділяйте розморожені частини одну від
одної.
Лише для пирогів без глазурі, вершків або
крему
желатину.
77
ukПеревірено дляВасунашійкулінарнійстудії
Розморожування, розігрівання або
приготування продуктів глибокої заморозки
Зніміть обгортку з готової страви. У посуді, який
придатний для використання у мікрохвильовій печі, такі
страви розігріватимуться швидше та рівномірніше.
Швидкість розігрівання різних компонентів Вашої
страви може бути неоднаковою.
Пласкі страви розігріються швидше, ніж високі. Тому їх
слід розподіляти максимально рівномірно у посуді. Не
нашаровуйте продукти один на інший.
Завжди накривайте
відповідної кришки для Вашого посуду, візьміть для
цього тарілку, або спеціальну фольгу для застосування
в мікрохвильових печах.
Страву потрібно 2-3 рази перемішати або перевернути.
Після нагрівання залиште Вашу страву в пічці на 2-5
хвилин для повного вирівнювання температури.
Готування в мікрохвильовій печі зберігає особливий
Овочі, наприклад, горох, броколі, морква300 г600 Вт, 7-11 хв.закритий посуд, додати 1 ст. л. води
600 г600 Вт, 14-17 хв.
Шпинат у вершках450 г600 Вт, 1015 хв.тушкуйте без додавання води
Розігрівання
:Попередження – Небезпека опіку!
Під час розігрівання рідини може статися затримка
закипання. Це означає, що рідина досягла температури
кипіння, а типові бульбашки ще не здіймаються. Вже
при незначному струшуванні посуду гаряча рідина може
збігти й розбризкатись. При розігріванні рідини завжди
кладіть у ємність ложку. Таким чином можна уникнути
затримання закипання.
Увага!
Утворення
іскор: металеві предмети, наприклад, ложка
в склянці, повинна бути віддалена принаймні на 2 см від
стінок робочої камери та внутрішньої сторони дверцят.
Іскри можуть пошкодити внутрішнє скло дверцят.
Вказівки
■ Зніміть обгортку з готової страви. У посуді, який
придатний для використання у мікрохвильовій печі,
такі страви розігріватимуться швидше та
рівномірніше. Швидкість розігрівання різних
компонентів Вашої страви може бути неоднаковою.
■ Завжди накривайте страви. Якщо Ви не маєте
відповідної кришки для вашого посуду, візьміть для
цього тарілку, або спеціальну фольгу для
застосування в мікрохвильових печах.
■ Для рівномірного розігрівання страву треба декілька
разів перемішати або перевернути. Слідкуйте за
температурою.
■ Після нагрівання залиште Вашу страву в пічці на 2-5
■ Готування в мікрохвильовій печі зберігає особливий
смак страв. Тому сіль та спеції використовуйте у
Вказівки
■ Пласкі страви розігріються швидше, ніж високі. Тому
їх слід розподіляти максимально рівномірно у посуді.
Не нашаровуйте продукти один на інший.
■ Готуйте страви в закритому посуді. Якщо Ви не
невеликій кількості.
■ Після термообробки залиште страву всередині на 2-
5 хвилин для повного вирівнювання температури.
■ Завжди використовуйте кухонні рукавички або
прихватки, коли виймаєте посуд.
маєте відповідної кришки для вашого посуду, візьміть
для цього тарілку, або спеціальну фольгу для
Вказівка: Поставте посуд на дно робочої камери.
застосування в мікрохвильових печах.
Вказівка
добре струсніть або перемішайте, обов'язково
перевірте температуру
СтраваКількістьПотужність мікрохвиль (W),
Вказівка
Тривалість (хв.)
Курча, ціла тушка, свіже, патране1200 g600 W, 25-30 хв.Переверніть через 1/2 часу готування
Рибне філе, свіже400 g600 W, 7-12 хв.Овочі, свіжі250 g600 W, 6-10 хв.Поріжте овочі на шматочки однакового розміру;
500 g600 W, 10-15 хв.
на кожні 100 g овочів додайте по 1-2 ст. л. води;
Час від часу помішуйте
Страви з картоплі250 g600 W, 8-10 хв.Поріжте картоплю на шматочки однакового розміру;
500 g600 W, 10-15 хв.
750 g600 W, 15-22 хв.
Рис125 g600 W, 4-6 хв. +
На кожні 100 g додайте по 1 ст. л. води;
Час від часу помішуйте
Додайте подвійну кількість рідини
180 W, 12-15 хв.
250 g600 W, 6-8 хв.+
180 W, 15-18 хв.
Солодкі страви, наприклад, пудинг (миттєвого
приготування)
500 ml600 W, 6-8 хв.Протягом готування 2-3 рази пудинг добре
перемішайте збивачкою.
Фрукти, компот500 g600 W, 9-12 хв.Час від часу помішуйте
Попкорн для мікрохвильової печі100 g600 W, 3-4 хв.Завжди кладіть попкорн у скляну тарілку.;
Дотримуйтеся вказівок виробника
Поради щодо режиму мікрохвиль
Ви не знайшли жодних вказівок щодо налаштувань для готування
обраної порції страви.
Страва стала надто сухою.Наступного разу встановлюйте менший час готування або обирайте нижчу
Після закінчення часу готування страва не розморозилась, не гаряча
або не готова.
Після закінчення часу готування краї страви перегріті, але середина
ще не готова.
Після розморожування птиця або м'ясо готові зовні, але не
розморожені всередині.
Подовжуйте або скорочуйте час приготування за наступним правилом:
подвійна кількість = майже подвійний час, половина кількості = половина
часу готування
потужність мікрохвиль. Накривайте страву кришкою та додайте в неї більше
рідини.
Встановіть більший час готування. Більша кількість продуктів та вищі страви
потребують більше часу.
Протягом готування перемішуйте страву та обирайте наступного разу нижчу
потужність та більшу тривалість.
Наступного разу обирайте нижчу потужність мікрохвиль. Перевертайте велику
кількість птиці або м'яса по кілька разів.
79
ukТестові страви
EТестові страви
Тестові страви
Якість та функціональність мікрохвильових приладів
перевіряються контрольними інстанціями на основі цих
страв.
Відповідно до стандарту EN 60705, IEC 60705 або
DIN 44547 і EN 60350 (2009)
Готування лише з режимом мікрохвиль
СтраваПотужність мікрохвиль (W), тривалість (хв.)Вказівка
Омлет, 1000 g600 W, 11-12 хв. + 180 W, 8-10 хв.Форма Pyrex
Бісквіт, 475 g600 W, 7-9 хв.Форма Pyrex, Ø 22 см
М'ясний рулет, 900 g600 W, 25-30 хв.Прямокутна форма Pyrex, 28 см в довжину
Розморожування лише з режимом
мікрохвиль
СтраваПотужність мікрохвиль (W), тривалість (хв.)Вказівка
М'ясо, 500 gПрограма “М'ясо”, 500 g
або
180 W, 8 хв. + 90 W, 7-10 хв.
Форма Pyrex, Ø 24 см
80
6
6
3PCFSU#PTDI)BVTHFSÉUF(NC)
$BSM8FSZ4USBF
.ßODIFO
XXXCPTDIIPNFDPN
(&3."/:
*9001026350*
9001026350
970420
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.