Bosch BBHMOVE4 User guide [ml]

Gedruckt auf Recyclingpapier
Printed on recycled paper
Imprimé sur papier recyclé
Stampato su carta riciclata
Gedrukt op recyclingpapier
Trykt på genbrugspapir
Trykket på resirkulert papir
Tryckt på återvunnet papper
Painettu uusiopaperille
Impreso sobre papel reciclable
Imprimido em papel reciclado
Εκτυπωµνο σε ανακυκλ!σιµο χαρτ
Geri kazanılmıș ka
Wydrukowano na papierze z recyklingu
Újrahasznosított papírra nyomtatva
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ˆËÍÎË‡Ì‡ ı‡ÚËfl.
з‡ФВ˜‡Ъ‡МУ М‡ ·ЫП‡„В, ЛБ„УЪУ‚ОВММУИ
ËÁ
χÍÛ·ÚÛ˚.
Tip˘arit pe hîrtie din materiale reciclabile.
燉ÛÍÓ‚‡ÌÓ Ì‡ Ô‡ÔÂ¥ Á ‚ÚÓËÌÌÓª ÒËÓ‚ËÌË.
˘gıda basılmıștır.
Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich.
Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet.
The design of this product is environment-friendly.
All plastic parts are identified for recycling purposes
Le design de ce produit est écologique.
Toutes les pièces en matière plastique peuvent être recyclées.
Tutte le parti in plastica sono contrassegnate per il loro riciclaggio.
Het design van dit product is milieuvriendelijk.
Alle kunststof delen zijn gemarkeerd voor hernieuwd gebruik.
Dette produkts design er miljøvenlig.
Alle dele af plast er markeret til genanvendelse.
Dette produktet har en miljøvennlig utforming.
Alle plastdelene er merket for resirkulering.
Denna produkt är miljövänlig.
Alla delar a
Tämä tuote on ympäristöystävällinen.
Kaikki muoviosat on merkitty uudelleenkäyttöä varten.
El diseño de este producto es ecológico.
Todas las piezas de plástico se han marcado para el posterior reciclaje.
O design deste produto é sem efeito nocivo sobre o ambiente.
Todas as peças de material plástico foram caracterizadas para a reciclagem
Το ντισιν αυτο του προϊντος εναι φιλικ προς το περιβλλον.
λα τα µρη που αποτελονται απ συνθετικ λη φρουν διακριτικ ανακκλωσης.
Bu ürün, çevre korumasına dikkat edilerek dizayn edilmiștir.
Tüm plastik parçalar geri kazanma ișlemi için ișaretlenmiștir.
Konstrukcja tego produktu jest przyjazna dla śr
Wszystkie elementy z tworzyw sztucznych przeznaczone są do recyklingu.
A termék formatervezése környezetbarát.
A műanyag részek meg vannak jelölve az újraértékesítéshez.
СЛБ‡ИМ˙Ъ М‡ ЪУБЛ ФУ‰ЫНЪ В ВНУОУ„Л˜ВМ.
ÇÒ˘ÍË Ô·ÒÚχÒÓ‚Ë ˜‡ÒÚË Ò‡ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌË Á‡ ˆËÍÎË‡ÌÂ.
С‡ММ˚И ФУ‰ЫНЪ ЛПВВЪ ˝НУОУ„Л˜ВТНЛ ‡БЫПМ˚И ‰ЛБ‡ИМ.
ЗТВ ФО‡ТЪП‡ТТУ‚˚В ‰ВЪ‡ОЛ ЛПВ˛Ъ П‡НЛУ‚НЫ, ЫН‡Б˚‚‡˛˘Ы˛ М‡ ‚УБПУКМУТЪ¸ ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ.
Designul acestui produs este simpatich mediului ambiant
ñÂÈ ‚Ë¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï ¥Á Á‡ıËÒÚÛ Ì‡‚ÍÓÎË¯Ì¸Ó„Ó ÒÂ‰ӂˢ‡.
мТ¥ ФО‡ТЪП‡ТУ‚¥ ‰ВЪ‡О¥ ПУКЫЪ¸ ·ЫЪЛ ‚ЛНУЛТЪ‡М¥, flН ‚ЪУЛММ‡ ТЛУ‚ЛМ‡.
v plast är märkta för återvinning
odowiska.
A
de Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Notice d'utilisation it Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning
12/11
Let’s
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
CLICK!
CLICK!
CLICK!
CLICK!
CLICK!
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
it Instruzioni per l´uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
1 2 3
98
10
17b
18
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4
5
7 8
11
6
14 15
16
12 13
17a
19
Gerätebeschreibung de
10
11 12
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1 Bodendüse mit Elektrobürste 2 Funktionsanzeige Bodendüse 3 Entriegelungsknopf Bodendüse 4 Schmutzbehälter 5 Schmutzfilter 6 Textilfilter 7 Minibürste 8 Saugeinheit 9 Entriegelungsknopf Schmutzbehälter
10 Fugendüse
13
14
15
16
17
18
19
20
11 Handgriff Handstaubsauger 12 Ein-/Ausschalter Handstaubsauger 13 Entriegelungsknopf Handgriff 14 Entriegelungsknopf Akkusauger 15 Handgriff Akkusauger 16 Tastschalter Akkusauger 17 Anzeige Ladebetrieb 18 Ladestation 19 Bodenhalterung Ladestation 20 Ladekabel
1
de
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch im Haus­halt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwenden. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Be­dienung verursacht werden. Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die nachfolgenden Hinweise! Der Staubsauger darf nur bedient werden mit:
Original-Filtereinsätzen Original-Ersatzteilen, -Zubehör
Der Staubsauger ist nicht geeignet für:
das Absaugen von Menschen oder Tieren das Aufsaugen von: – Kleinlebewesen – gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
oder glühenden Substanzen – feuchten oder flüssigen Substanzen – leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen – Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-Heizungs-
anlagen.
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheits­bestimmungen.
Ladegerät nur gemäß Typenschild anschließen und in Betrieb nehmen. Niemals ohne Filtereinsätze saugen.=> Gerät kann beschädigt werden! Nicht am Netzanschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um das Ladegerät vom Netz zu trennen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit ver­ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Laden Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0°C oder über 40°C. Defektes Ladegerät nicht anschließen oder öffnen, sondern gegen neues tauschen. Beschädigten Akkusauger nicht in Betrieb nehmen. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und Ersatzteilaustausch, soweit sie nicht unter »Reinigung « in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben sind, nur vom autorisierten Kunden­dienst durchgeführt werden. Staubsauger und Ladestation vor Witterungsein­flüssen, Feuchtigkeit und Hitzequellen schützen. Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, danach das Gerät einer ordnungsgemäßen Ent­sorgung zuführen.
Hinweise zur Entsorgung
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Achtung: Dieses Gerät enthält wieder aufladbare NiMH­Batterien (Akkus). Vor der Entsorgung des Gerätes die entladenen Batterien ausbauen (siehe Bilder 19) und umweltgerecht entsorgen.
2
de
Bitte Bildseiten ausklappen!
Vor dem ersten Gebrauch
Montage Ladegerät
Das Ladegerät ist sowohl zur Wandmontage als auch als Bodenhalterung verwendbar.
1
Bild
Zur Wandmontage suchen Sie sich einen Platz in der Nähe einer Steckdose und montieren das Ladegerät ohne Bodenhalterung mit Hilfe der beigelegten Schrauben an der Wand.
2
Bild
Bei Verwendung als Bodenhalterung Ladegerät auf den Sockel aufstecken.
3
Bild
Ladekabel seitlich in den Anschluss des Kontaktarms stecken.
4
Bild
Handgriff aufrichten und verrasten Um den Handgriff umzuklappen Entriegelungsknopf drücken und Handgriff- Verrastung lösen.
5
Bild
Handstaubsauger in die Bodendüse stecken und verrasten. Zum Lösen der Bodendüse Entriegelungsknopf drücken und Handstaubsauger aus der Düse ziehen.
6
Bild
Akkusauger wie dargestellt in den Handstaubsauger einsetzen und verrasten.
Achten Sie darauf, dass die Kontakte von Akku-
!
sauger und Handstaubsauger nicht verschmutzt sind. Gegebenenfalls die Kontakte reinigen.
7
Bild
Handstaubsauger wie dargestellt in die Ladestation einsetzen.
Achten Sie darauf, dass die Kontakte von Hand-
!
staubsauger und Ladestation nicht verschmutzt sind. Gegebenenfalls die Kontakte reinigen.
Beim Einsetzen des Handstaubsaugers in die Ladestation wird das Gerät automatisch ausge­schaltet, falls es versehentlich noch in Betrieb war.
Vor dem ersten Betrieb müssen die Akkus des
!
Staubsaugers mindestens 16 Stunden geladen werden.
Stecker des Ladegerätes in Steckdose stecken. Die Anzeige Ladebetrieb leuchtet. Die Anzeige leuchtet solange der Staubsauger über das Ladegerät mit dem Stromnetz verbunden ist. Sie erlischt auch dann nicht, wenn die Akkus des Staubsaugers komplett geladen sind. Eine Erwärmung des Ladegerätes und Staubsaugers ist normal und unbedenklich. Sie können den Staubsauger immer laden, wenn er nicht benutzt wird. Auf diese Weise steht er immer zur Verfügung.
Saugen
Verwendung des Handstaubsaugers
8
Bild
Gerät aus der Ladestation nehmen und den Ein-/ Aus-­schalter in Pfeilrichtung betätigen. Die Funktionsanzeige der Bodendüse leuchtet und zeigt damit an, dass sich die Bürstenwalze dreht.
Für Modell BBHMOVE4, BBHMOVE5, BBHMOVE6 Der Ein-/Ausschalter kann in folgende zwei
Positionen geschaltet werden:
Position 1 = mittlere Leistungsstellung
=> Das Gerät hat eine längere Laufzeit. Position 2 = hohe Leistungsstellung => Das Gerät hat eine höhere Leistung bei
kürzerer Laufzeit.
9
Bild
Bei kurzen Saugpausen kann das Gerät frei im Raum abgestellt werden. Dazu den Sauger leicht nach vorne in Richtung Düse kippen.
Achtung: Zum Abstellen das Gerät unbedingt
!
ausschalten, da die drehende Bürste bei Stillstand des Saugers Schäden am Bodenbelag verursachen könnte.
10
Bild
Nach dem Saugen Gerät ausschalten und in die Ladestation zurückstellen.
Achtung!
Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaffen­heit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Fließen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse über­prüfen. Verschlissene, scharfkantige Düsensohlen können Schäden auf empfindlichen Hartböden wie Parkett oder Linoleum verursachen. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch eine verschlissene Bodendüse verursacht werden.
3
de
Verwendung des Akkusaugers
11
Bild
Durch Betätigen des Entriegelungsknopfs Akkusauger entriegeln und aus dem Handstaubsauger entnehmen.
Fugendüse
12
Bild
Zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc. Die Fugendüse, wie dargestellt, in die Saugöffnung des Akkusaugers stecken.
13
Bild
Zum Laden Akkusauger in den Handstaubsauger einsetzen und verrasten. Auf korrekten Sitz achten.
Reinigung der Filter
Der Staubbehälter sollte möglichst nach jedem Saugvorgang geleert werden.
14
Bild
Entnehmen Sie den Akkusauger aus dem Handstaubsauger(siehe Bild 11) Staubbehälter mit Hilfe der Entriegelungstaste entriegeln und von der Saugeinheit abziehen.
15
Bild
Schmutzfilter und Textilfilter mit Hilfe des Hand­griffs aus dem Staubbehälter entnehmen und durch Ausklopfen bzw. Ausbürsten mit dem beigefügten Bürstchen reinigen.
16
Bild
Staubbehälter entleeren. Bei starker Verschmutzung können die Filter und der Staubbehälter ausgewaschen werden. Staubbehälter im Anschluss mit einem trockenen Tuch ausreiben; Filter vor dem Wiedereinsetzen komplett trocknen lassen.
17
Bild a)Schmutzfilter und Textilfilter in den Staubbehälter
einsetzen.
b)
Staubbehälter auf die Saugeinheit aufsetzen und verrasten.
Reinigung der Bodendüse
18
Bild
Die Bodendüse sollte in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Dazu die Bodendüse vom Handstaubsauger lösen. (siehe Bild 5) Aufgewickelte Fäden und Haare mit einer Schere durchschneiden. Fäden und Haare mit der Fugendüse absaugen.
Pflege
Vor Reinigung des Akkusaugers bzw. Handgerätes müssen diese ausgeschaltet und vom Ladegerät getrennt sein. Sie können mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt werden.
Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger
!
verwenden. Sauger niemals in Wasser tauchen
Entsorgung der Akkus
Vor der Entsorgung des Gerätes Akkublock bitte ausbauen und getrennt entsorgen.
19
Bild
Batteriefach in Pfeilrichtung aufschieben. Halteband durchtrennen und Akkublock aus dem Gerät entnehmen. Zuleitungen durchtrennen und zur Sicherheit Kabel­enden mit Band zur Isolierung einzeln verkleben.
Bei Bedarf können die Filter über den Kundendienst bezogen werden
4
Your vacuum cleaner en
10
11 12
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1 Floor tool with electric brush 2 Floor tool function indicator 3 Floor tool unlocking knob 4 Dirt container 5 Dirt filter 6 Textile dust bag 7 Mini brush 8 Suction unit 9 Dirt container unlocking knob
10 Crevice nozzle
13
14
15
16
17
18
19
20
11 Handstick vacuum cleaner handle 12 Handstick vacuum cleaner ON / OFF button 13 Handle unlocking knob 14 Handheld vacuum cleaner unlocking knob 15 Handheld vacuum cleaner handle 16 Handheld vacuum cleaner pushbutton 17 Charging indicator 18 Charger 19 Charger floor support 20 Charging cable
5
en
Please keep this instruction manual in a safe place. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual.
Intended use
This vacuum cleaner is intended for domestic use only, not for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual. The manufacturer will not accept any responsibility for damage caused by improper use or incorrect operation. Therefore, please note the following points. The vacuum cleaner must only be operated with:
Original filter inserts Original spare parts and accessories
The vacuum cleaner is not suitable for:
cleaning persons or animals vacuuming up: – Microbes – Hazardous, sharp-edged, hot or burning
substances. – Damp or liquid substances – Highly flammable or explosive substances and
gases – Ash, soot from tiled stoves and central heating
systems
Safety information
This vacuum cleaner complies with the generally accepted standards of technology and relevant safety regulations.
The charger must only be connected and operated as specified on the rating plate. Never use the vacuum cleaner without filter inserts. The appliance may be damaged. When disconnecting the charger from the mains, pull on the plug, not the power cord.
The appliance may be used by children over the age of 8 years and by persons with reduced phy-sical, sensory or mental capacity or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or have been instructed on the safe use of the appliance and the have under-stood the potential dangers of using the appli-ance. Children must never play with the appliance Cleaning and user maintenance must never be carried out by children without supervision.
Do not charge the appliance in temperatures below 0 °C or above 40 °C. Do not connect or open a defective charger; replace it with a new unit. Do not operate a cordless vacuum cleaner if it is damaged. To avoid dangerous situations, repairs and spare part replacements, which are not dealt with in this instruction manual under »Cleaning«, must only be carried out by an authorised after-sales service. Protect vacuum cleaner and charger from atmospheric exposure, moisture and sources of heat. At the end of its life, the vacuum cleaner should be disposed of in accordance with appropriate regulations.
Disposal information
Please contact an exclusive dealer or your local council to find out about current disposal routes. Caution: This appliance contains rechargeable NiMH­batteries. Before disposing of the appliance, remove the discharged batteries (see pictures 19) and dispose of them in an environmentally responsible manner.
Fold out the picture pages.
Before using for the first time
Fitting the charger
The charger can be used either fitted to the wall or mounted on its floor support.
1
Figure
If fitting the charger to the wall, select a location close to a socket and mount the charger (without its floor support) on the wall using the screws provided.
2
Figure
When using the charger mounted on its floor support fit the charger onto the base.
3
Figure
Plug the charging cable into the connection at the side of the contact arm.
6
en
4
Figure
Raise the handle and lock into place To fold the handle back down, press the unlocking knob and release the handle catch.
5
Figure
Plug the handstick vacuum cleaner into the floor tool and lock into place. To release the floor tool, press the unlocking knob and pull the handstick vacuum cleaner out of the tool.
6
Figure
Insert the handheld vacuum cleaner into the handstick vacuum cleaner as shown and lock into place.
Make sure that the contacts of the handheld
!
vacuum cleaner and handstick vacuum cleaner are not dirty. Clean the contacts if necessary.
7
Figure
Insert the handstick vacuum cleaner into the charger as shown.
Make sure that the contacts of the handstick
!
vacuum cleaner and charger are not dirty. Clean the contacts if necessary.
When the handstick vacuum cleaner is inserted into the charger, the appliance is automatically switched off, should it have still been left on by mistake.
Before using the appliance for the first time, the
!
vacuum cleaner batteries must be charged for at least 16 hours.
Plug the charger plug into the socket. The charging indicator lights up. The indicator remains lit for as long as the vacuum cleaner is connected to the mains via the charger. It does not go out even when the vacuum cleaner batteries are fully charged. It is normal for the charger and vacuum cleaner to become hot and not a cause for concern. You can charge the vacuum cleaner at any time when it is not in use. In this way, it is always ready for use.
Vacuuming
Using the handstick vacuum cleaner
8
Figure
Remove the appliance from the charger and operate the on/off switch in the direction of the arrow. The function indicator on the floor tool lights up, indicating that the brush roller is turning.
For models BBHMOVE4, BBHMOVE5 and BBHMOVE6 The on/off switch can be moved to the following two
positions:
Position 1 = medium power setting
=> The appliance has a longer run time. Position 2 = high power setting => The appliance has more power for a shorter run
time.
9
Figure
During short pauses in vacuuming, the appliance can be left standing upright anywhere in the room. To do this, tilt the vacuum cleaner forwards slightly in the direction of the nozzle.
Caution: When the appliance is left standing,
!
it must be switched off, because if the brush is turning while the appliance is standing still, it could cause damage to the floor covering.
10
Figure
After vacuuming, switch the appliance off and return it to the charger.
Caution!
Floor tools are subject to a certain amount of wear, depending on the type of hard floors you have (e.g. rough, rustic tiles). Therefore, you must check the underside of the floor tool at regular intervals. Worn undersides of floor tools may have sharp edges that can damage sensitive hard floors, such as parquet or linoleum. The manufacturer does not accept any responsibility for damage caused by worn floor tools.
Using the handheld vacuum cleaner
11
Figure
Unlock the handheld vacuum cleaner by pressing the unlocking knob and remove it from the handstick vacuum cleaner.
Crevice nozzle
12
Figure
For vacuuming crevices and corners, etc. Insert the crevice nozzle into the air intake opening of the handheld vacuum cleaner, as illustrated.
7
en
13
Figure
To charge the handheld vacuum cleaner, insert it into the handstick vacuum cleaner and lock into place. Make sure it is correctly seated.
Cleaning the filters
As far as possible, the dust container should be emptied every time after vacuuming.
14
Figure
Remove the handheld vacuum cleaner from the handstick vacuum cleaner (see Figure 11) Using the release button, unlock the dust container and withdraw it from the suction unit.
15
Figure
Using the handle, remove the dirt filter and cloth filter from the dust container and clean them by tapping out or brushing out the dirt with the brush provided.
16
Figure
Empty the dust container. If heavily soiled, the filters and dust container can be washed out. Then wipe out the dust container with a dry cloth. Allow the filters to dry completely before refitting.
17
Figure a)Insert the dirt filter and cloth filter into the dust
container.
b)
Fit the dust container onto the suction unit and lock into place.
Care
Before cleaning, the held appliance must be switched off and disconnected from the charger. They can be cleaned using an ordinary cleaning agent for plastics.
Do not use a scourer, glass-cleaning agent or all-
!
purpose cleaning product. Never immerse the vacuum cleaner in water
handheld
vacuum cleaner or hand-
Battery disposal
Before disposing of the appliance, please remove the battery cartridge and dispose of it separately.
19
Figure
Slide open the battery compartment in the direction of the arrow. Cut through the retaining tape and remove the battery cartridge from the appliance. Cut through the power cables and to ensure safety, bind and insulate each of the cable ends with tape.
Filters can be obtained from our after-sales service as required
Cleaning the floor tool
18
Figure
The floor tool should be cleaned at regular intervals. To clean it, release the floor tool from the handstick vacuum cleaner. (see Figure 5) Cut through threads and hairs wound round the rollers using scissors. Vacuum threads and hairs with the crevice nozzle.
8
Description de l'appareil fr
10
11 12
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1 Brosse pour sols avec électrobrosse 2 Témoin de fonctionnement de la brosse pour sols 3 Bouton de déverrouillage de la brosse pour sols 4 Collecteur de saletés 5 Filtre de saletés 6 Filtre textile 7 Minibrosse 8 Unité d'aspiration 9 Bouton de déverrouillage du collecteur de saletés
10 Suceur de joints
13
14
15
16
17
18
19
20
11 Poignée de l'aspirateur balai 12 Interrupteur marche/arrêt de l'aspirateur balai 13 Bouton de déverrouillage de la poignée 14 Bouton de déverrouillage de l'aspirateur à accus 15 Poignée de l'aspirateur à accus 16 Bouton-poussoir aspirateur à accus 17 Témoin "recharge" 18 Station de charge 19 Support de base station de charge 20 Câble de chargement
9
fr
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu
Cet aspirateur est destiné exclusivement à l'emploi domestique et non pas à l'usage industriel. Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications figurant dans cette notice d'utilisation. Le fabricant n'est pas responsable d'éventuels dommages résultant d'un emploi non conforme ou d'un maniement incorrect. Veuillez donc respecter impérativement les consignes suivantes ! L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :
des cartouches de filtre d'origine des pièces de rechange et des accessoires d'origine
L'aspirateur n'est pas approprié à :
aspirer sur des personnes ou des animaux aspirer des : – petits organismes vivants – substances nocives, à arêtes vives, chaudes ou
incandescentes – substances humides ou liquides – substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs – cendres, suie des poêles et d'installations de
chauffage central.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables.
Raccorder et mettre le chargeur en service conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. Ne jamais aspirer sans les cartouches de filtre. => L'appareil peut être endommagé ! Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la fiche, pour déconnecter le chargeur du secteur.
L'appareil peut tre utilisé par des enfants à par-tir de 8 ans et par des personnes ayant des capa-cités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience et / ou de connaissances s'ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sûre de l'appareil et ont compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas tre effectués par des enfants sans surveillance.
Ne pas recharger l'appareil lors de températures inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C. Ne pas raccorder ou ouvrir le chargeur s'il est défectueux, mais le remplacer par un chargeur neuf. Ne pas mettre l'aspirateur à accus en service s'il est défectueux. Pour éviter des dangers, les réparations et le remplacement des pièces d'usure doivent uniquement être exécutés par le SAV agréé, dans la mesure où ces opérations ne sont pas décrites dans le chapitre « Nettoyage » de cette notice d'utilisation. Ne pas exposer l'aspirateur et la station de charge aux influences atmosphériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur. Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de manière réglementaire.
Indication pour la mise au rebut
Pour obtenir les coordonnées d'un centre de recyclage ou des informations sur les moyens actuels de mise au rebut, veuillez consulter votre revendeur ou l'administration de votre municipalité. Attention : Cet appareil contient des batteries NiMH rechargeables (accus). Avant la mise au rebut de l'appareil, enlever les accus déchargés (voir fig. 19) et les éliminer en respectant l'environnement.
10
Loading...
+ 26 hidden pages