F016L70461.book Seite 1 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu
AXT Rapid 2000
AXT Rapid 2200
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληvικά
Türkçe
F016L70461.book Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
2 • F 016 L70 461 • 06.07
F016L70461.book Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
TYP 0600 xxx xxx
Made in Hungary
Robert Bosch GmbH, D-70745 Leinfelden
1
2
LBA
3
IPX4
XX
xxxxxxxxxxxx
579
230V ~ 50/60Hz XXXXW
xx.xx kg
xxxx 1/min
10
20xx
12
11
3
4
5
3 • F016 L70 461 • 06.07
10
9
8
7
13
6
F016L70461.book Seite 5 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
A
B
4 • F016 L70 461 • 06.07
F016L70461.book Seite 5 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
CD
E
2
12 13 14
3
➊
➋
3
2
3
11
5 • F016 L70 461 • 06.07
➎
➌
➍
15 16 17
F016L70461.book Seite 1 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und
dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung sicher auf. Lassen Sie sich vor dem ersten
Gebrauch praktisch einweisen.
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Gefahr durch rotierendes Schneidemesser! Hände oder
Füße nicht in die Öffnungen bringen, während das Gerät
läuft.
Vor der Arbeit am Schneidemesser, das Gerät ausschalten
und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Wird das Kabel während der Arbeit beschädigt oder durchgetrennt, das
Kabel nicht berühren, sondern unverzüglich die Sicherung
des betroffenen Stromkreises deaktivieren. Benützen Sie
das Gerät nie mit einem beschädigten Kabel.
Dieses Gerät nicht in der Nähe anderer Personen betreiben. In der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand
zur Maschine halten.
Warten Sie, bis alle Teile des Gerätes vollständig zur Ruhe
gekommen sind, bevor Sie diese anfassen.
STOP
Das Gerät nicht dem Regen aussetzen. Gerät nur an einem trockenen Ort aufbewahren.
Schutzhandschuhe, festes Schuhwerk und lange Hosen
tragen.
Während der Benutzung des Gerätes immer Schutzbrille
und Gehörschutz tragen.
Während des Betriebes nicht in den Einfülltrichter 1 oder den
Auswurfschacht 8 greifen. Nach dem Ausschalten läuft das Gerät noch einige Sekunden nach.
Vor dem Einschalten muss das Gerät entsprechend der beiliegenden
Anleitung montiert werden.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD)
mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FISchalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Nur für den Außenbereich zugelassene, spritzwassergeschützte Verlängerungskabel verwenden.
Stecker und Steckdose nicht mit nassen Händen anfassen.
Kabel nicht überfahren, quetschen, zerren.
Kindern ist die Benutzung des Gerätes nicht gestattet.
Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 3 m keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.
Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Gerätes zusichern, wenn das für dieses Gerät vorgesehene Original-Zubehör verwendet wird.
Machen Sie sich mit der Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie versuchen mit diesem Gerät zu arbeiten.
Tragen Sie keine weite Kleidung, hängende Kordeln oder Krawatten.
Betreiben Sie das Gerät auf einem freien Platz mit festem ebenen Untergrund, nicht zu nah an einer Wand oder anderen feststehenden
Gegenständen.
Betreiben Sie das Gerät nicht auf einem gepflasterten oder kiesigem
Untergrund. Das ausgeworfene Material kann Verletzungen verursachen.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Schrauben, Muttern und andere
Befestigungsteile auf festen Sitz und die richtige Platzierung von
Schutzvorrichtungen und Abschirmungen. Ersetzen Sie beschädigte
oder unlesbare Warn- und Hinweisschilder.
Stellen Sie vor dem Starten sicher, dass der Einfülltrichter frei ist.
Halten Sie Gesicht und Körper auf Abstand zur Einfüllöffnung.
Verhindern Sie, dass Ihre Hände oder andere Teile des Körpers oder
der Kleidung in den Einfülltrichter oder die Auswurföffnung gelangen,
oder sich bewegenden Teile nahe kommen. Schalten Sie das Gerät
aus, bevor Sie den Fangsack einhängen oder aushängen.
Sorgen Sie immer für ein gutes Gleichgewicht und einen guten Stand.
Beugen Sie sich nicht zu weit vor.
Während des Einfüllens nicht höher stehen als der Fuß des Gerätes.
Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
Achten Sie äußerst sorgfältig darauf, dass keine Metallteile, Steine,
Flaschen, Dosen oder andere Fremdkörper enthalten sind, wenn Sie
Material in das Gerät einführen.
Wenn das Schneidemesser irgend einen Fremdkörper treffen, oder
das Gerät beginnt ungewöhnliche Geräusche zu machen oder zu vibrieren, Gerät unverzüglich ausschalten um das Schneidemesser anzuhalten. Den Stecker aus der Steckdose ziehen und wie folgt vorgehen:
– den Schaden inspizieren
– alle beschädigten Teile auswechseln oder reparieren
–überprüfen, ob Teile lose sind und diese ggf. festziehen.
Nicht versuchen das Gerät zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen
die notwendige Ausbildung.
Achten Sie darauf, dass sich verarbeitetes Material nicht in der Auswurfzone staut; dies behindert die Förderung und kann zu einem
Rückschlag im Einfülltrichter führen.
Wenn das Gerät verstopft, ausschalten und abwarten bis die Schneidemesser stoppen. Vor dem Freimachen von Häckselgut den Stecker
aus der Steckdose ziehen.
Lassen Sie alle Schutzvorrichtungen und Abdeckungen montiert und
achten Sie auf korrekte Funktionsweise.
Versuchen Sie nicht die Drehzahleinstellung des Motors zu ändern.
Falls ein Problem besteht, einen Bosch-Kundendienst verständigen.
Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von Rückständen oder anderen
Ablagerungen, um eine Beschädigung des Motors oder möglichen
Brand zu vermeiden.
Das Gerät nicht bei laufendem Motor transportieren.
Immer wenn Sie den Arbeitsplatz verlassen, Gerät ausschalten, warten bis die Schneidemesser stoppen und den Netzstecker ziehen.
Das Gerät während des Betriebes nicht kippen.
Wartung und Lagerung:
– Wenn das Gerät wegen Service, Überprüfung, Aufbewahrung
oder Zubehörwechsel ausser Betrieb genommen wird, ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und abkühlen lassen.
Vor jeder Inspektion oder Justierung etc. sicherstellen, dass alle
sich bewegenden Teile stillstehen.
– Das Gerät gut pflegen und sauberhalten.
– Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile zu ihrer eigenen
Sicherheit. Vergewissern Sie sich dass alle Ersatzteile durch
Bosch geprüft und freigegeben sind.
– Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, darf es nicht schwä-
cher als das am Gerät angebrachte Netzkabel sein.
–Überprüfen Sie die Versorgungsleitungen und das Verlänge-
rungskabel regelmäßig auf Beschädigung oder Zeichen von Alterung.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Kabel beschädigt sind.
– Denken Sie beim Einstellen des Schneidemessers daran, dass
wegen des abgenommenen Deckels zwar der Motor unterbrochen
ist und nicht eingeschaltet werden kann, das Schneidemesser
sich aber trotzdem bewegen, wenn der Motor mit der Hand gedreht wird.
– Versuchen Sie nie die Zwangsabschaltung zu unterbrechen.
6 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
Deutsch - 1
F016L70461.book Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
Gerätekennwerte
HäckslerAXT Rapid 2000AXT Rapid 2200
Bestellnummer 3 600 H53 5..3 600 H53 6..
Nennaufnahme, S 6 (4/6 min)
Nennaufnahme, S 1[W]18002000
Leerlaufdrehzahl[min-1]36503650
max. Durchsatz
2)
Astdurchmesser, max.
Gewicht, ca.[kg]11,512
Schutzklasse / II / II
SeriennummerSiehe Seriennummer 10 (Typenschild) an der Maschine.
1)
Die Betriebsart S 6 (40 %) bezeichnet ein Belastungsprofil, das 4 min Belastung und 6 min Leerlauf annimmt. Für den
**länderspezifisch
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt zum kompostgerechten Zerkleinern von faserigen und holzigen Abfällen aus
Haus- und Hobbygärten.
Bei Betrieb an einem Stromerzeugeraggregat ist ein
Gerät mit einer Leistung von 4 KVA erforderlich.
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Das Gerät ausschalten und den
Netzstecker ziehen, vor Einstellungen oder
Reinigen oder wenn das Kabel zerschnitten,
beschädigt oder verheddert ist.
Nachdem die Maschine abgeschaltet wurde,
drehen die Messer noch einige Sekunden weiter.
Vorsicht - rotierendes Messer nicht berühren.
Elektrische Sicherheit
Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert und
benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU Länder 220 V,
240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart
H05VV-F oder H05RN-F verwendet werden.
Falls Sie für den Betrieb des Gerätes Verlänge-
rungskabel verwenden, dürfen nur Kabel mit folgenden Leiterquerschnitten verwendet werden:
– 1,0 mm2: maximale Länge 40 m
– 1,5 mm2: maximale Länge 60 m
– 2,5 mm2: maximale Länge 100 m
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen
FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte
vor jeder Benutzung überprüft werden.
Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor
Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen
oder mit Gummi überzogen sein.
Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadensmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zustand verwendet werden.
7 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
Deutsch - 2
F016L70461.book Seite 3 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie
nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
Montage
Gerät aus der Verpackung nehmen.
A
Räder und Fahrgestell montieren.
B
Den Innensechskantschlüssel 12 wie gezeigt
E
befestigen.
Inbetriebnahme
C
Nachdem die Maschine abgeschaltet
wurde, drehen die Messer noch einige Sekunden weiter. Abwarten, bis der Motor/
das Messer stillsteht, bevor erneut eingeschaltet wird.
Nicht kurz hintereinander aus- und wieder
einschalten.
Einschalten:
Um den Häcksler einzuschalten, den Ein-/Ausschalter 2 von der Position „0“ in die Position „II“ drehen,
das Gerät anlaufen lassen und den Schalter loslassen. Er geht auf Position „I“ zurück (Normalbetrieb).
Wichtiger Hinweis: Wird der Ein-/Ausschalter 2
während des Drehens nach innen gedrückt, läuft
die Maschine nicht an.
Aus Sicherheitsgründen läuft die Maschine nur dann
an, wenn der Sicherheitsknopf 3 fest angezogen ist.
Ausschalten:
Den Ein-/Ausschalter 2 auf Position „0“ drehen.
Hinweis: Die Messer stoppen automatisch, wenn
der Deckel 11 abgenommen wird.
Not-Ausschaltung:
Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter 2.
Wiederanlauf-Schutz
Nach einem Netzausfall oder nach Abschalten wegen Überlastung, kann bei Wiederkehr der Netzspannung oder bei Bereitschaft des Überlastschut-
zes das Gerät nicht selbsttätig wieder anlaufen.
Gerät neu starten:
Schalten Sie den Ein-/Ausschalter 2 auf „0“.
Den Ein-/Ausschalter 2 auf Position 'II' drehen, das Gerät anlaufen lassen und den
Schalter loslassen. Er geht auf Position 'I' zurück (Normalbetrieb).
Wichtiger Hinweis: Wird der Ein-/Ausschalter 2
während des Drehens nach innen gedrückt, läuft
die Maschine nicht an.
Überlastungschutz
Überlastung, z. B. durch Blockieren des Schneidemessers kann nach wenigen Sekunden zu einem
Stillstand des Gerätes führen. Nach einer kurzen
Wartezeit können Sie das Gerät erneut eingeschalten. Wenn das Gerät erneut blockiert, ausschalten.
Beseitigen Sie die Blockierung (siehe Blockierung
beseitigen) und starten Sie erneut.
Häckseln
Um das Häckselgut aufzufangen, die Tragschlaufen
des Fangsackes 7 (Zubehör) in die beiden Haken 9
einhängen.
Führen Sie das zu häckselnde Material über den
Einfülltrichter ein.
Aus dem Gerät ragendes längeres Häck-
selgut kann beim Einziehen rutenartig
ausschlagen! Kleinere Stücke des gehäck-
selten Materials können aus dem Einfüll-
trichter herausgeschleudert werden. Stellen Sie sicher, dass bei Gebrauch des Gerätes stets Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Gehörschutz getragen
werden.
Immer nur soviel Material einführen, dass der Einfülltrichter 1 nicht verstopft.
Weiche Abfälle ohne feste Konsistenz, wie z. B. Kü-
chenabfälle, nicht häckseln, sondern direkt kompostieren.
Darauf achten, dass das gehäckselte Material frei
aus dem Auswurfschacht 8 fallen kann – Rückstau-
gefahr.
Die Lüftungsschlitze 5 dürfen nicht durch den
Fangsack oder das gehäckselte Material abgedeckt
werden.
Vermeiden Sie ein Blockieren des Auswurfschachtes 8 da dies zum Rückschlagen von Häckselgut im
Einfülltrichter führen kann.
Blockierung beseitigen
Gerät ausschalten und den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Drehen Sie den Sicherheitsknopf 3 vollständig heraus, nehmen Sie die Deckel 11 ab und reinigen Sie
die Umgebung der Schneidemesser. Wenn Schnittgut im Messerbereich verdichtet ist, mit einem Holzstück oder einem Plastikinstrument entfernen. Reinigen Sie den Auswurfschacht 8 ebenfalls von allen
Rückständen.
8 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
Deutsch - 3
F016L70461.book Seite 4 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
Hinweise zum Häckseln
Die Härte der zu häckselnden Äste ist abhängig von
ihrer Art, dem Alter und dem Trocknungsgrad.
Optimale Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie frische
Äste kurz nach dem Schnitt häckseln.
Die Benutzung des Schiebers 13 ist hilfreich bei der
Zufuhr von weichem Material.
Weiche Gartenabfälle lassen sich in kleinen Portionen besser häckseln, vor allem wenn sie nass sind.
Eine Verstopfung kann vermieden werden, wenn
zwischendurch Äste gehäckselt werden.
Wartung
Gerät ausschalten und den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs-
sige Nutzung gewährleistet ist.
Das Gerät regelmäßig auf offensichtliche Mängel
wie lose oder beschädigte Messer, lose Verbindungen und abgenutzte oder beschädigte Teile untersuchen.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Füh-
ren Sie vor der Benutzung eventuell notwendige
Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur
von einer autorisierten Kundendienststelle für
Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut
Typenschild des Gerätes angeben.
Messerwartung
E
Gerät ausschalten und den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Das Schneidemesser hat eine beidseitige Schnittkante.
Wenn die Schnittkante stumpf wird, kann das
Schneidemesser gewendet werden. Wechseln Sie
das Schneidemesser aus, wenn beide Seiten
stumpf sind.
Gehen Sie wie folgt vor, um das Schneidemesser zu
entfernen, zu wenden oder auszuwechseln:
➊ Drehen Sie den Sicherheitsknopf 3 heraus.
➋ Nehmen Sie den Deckel 11 ab, wie in Abb.
gezeigt.
Tragen Sie Gartenhandschuhe (nicht mitgeliefert).
Drehen Sie das Schneidemesser 13 und richten Sie
es an den Markierungen auf der Gegenplatte 17
aus.
➌ Stecken Sie einen Schraubenzieher in das
Loch 14, um den Antrieb zu blockieren.
➍ Verwenden Sie einen Innensechskantschlüs-
sel 12, um die Messerschraube 16 und die Messerscheibe 15 zu entfernen.
➎ Nehmen Sie das Schneidemesser 13 ab, indem
Sie es anheben und nach unten schieben, wie in
E
Abb. gezeigt.
Setzen Sie das Schneidemesser wieder auf und befestigen Sie es mit Messerscheibe und Messerschraube.
Verwenden Sie nur eine von Bosch freigegebene
Messerschraube.
Die Schraube fest anziehen (Anzugsdrehmoment
12 Nm).
Stellen Sie sicher, das der Innensechskantschlüs-
sel 12 und der Schraubenzieher entfernt wurden.
Stellen Sie ebenfalls sicher, das der Deckel 11 und
der Sicherheitsknopf 3 montiert sind, bevor Sie versuchen die Maschine einschalten.
Zubehör
Schneidemesser ............................... F 016 800 276
Gerät ausschalten und den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Das Äußere des Gerätes gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Wasser
und keine Lösungs- oder Poliermittel verwenden.
Sämtliche Ablagerungen entfernen, insbesonders
von den Lüftungsschlitzen 5.
Das Gerät an einem trockenen Ort aufbewahren.
Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
Zur erhöhten Sicherheit kann der Ein-/Ausschalter 2
mit einem Vorhängeschloss (nicht im Lieferumfang)
gesperrt werden, wie in Abb. gezeigt.
E
D
9 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
Deutsch - 4
F016L70461.book Seite 5 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine
einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden
Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Gerät arbeitet nichtSchalter hat nicht funktioniert
Sicherheitsknopf 3 war nicht ganz
festgezogen
Netzspannung fehlt
Netzsteckdose defekt
Verlängerungskabel beschädigt
Sicherung hat ausgelöst
Überlastungsschutz hat ausgelöst
Stromversorgung schwankt
Ein-/Ausschalter 2 geht in Position „0“
zurück.
Gerät läuft mit Unterbrechungen
Verlängerungskabel beschädigt
Interne Verkabelung der Maschine
defekt
Überlastungsschutz hat ausgelöst
Ein-/Ausschalter 2 geht in Position „0“
zurück.
Schlechte Schnittleistung Schneidemesser stumpf
Schneidemesser verschmutzt
Einfülltrichter oder Auswurfsschacht
blockiert
Schneidemesser dreht
Schneidemesser blockiert
sich nicht
Messermutter/-schraube lose
Starke Vibrationen/
Geräusche
Messermutter/-schraube lose
Schneidemesser beschädigt
Gerät innen beschädigt
Verfahren Sie wie bei „Gerät neu starten“ (Inbetriebnahme)
Ein-/Ausschalter 2 während des Drehens nicht drücken.
Sicherheitsknopf 3 festziehen
Überprüfen und einschalten
Andere Steckdose benutzen
Kabel überprüfen, ev. austauschen
Sicherung austauschen/Einschalten
Verfahren Sie wie bei „Überlastungs-
schutz“ beschrieben (Inbetriebnahme)
Verfahren Sie wie bei „Überlastungs-
schutz“ beschrieben (Inbetriebnahme)
Lassen Sie die Maschine abkühlen
und verfahren Sie wie bei „Überlastschutz“ beschrieben. (Inbetriebnahme)
F016L70461.book Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Kundendienst
Explosionszeichnungen und Informationen zu
Ersatzteilen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com
www.powertool-portal.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der
Deutschen Heimwerker Akademie
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG
(1,60 m Höhe,1 m Abstand).
AXT Rapid 2000:
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 89 dB (A);
Schallleistungspegel 103 dB (A).
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel
L
ist niedriger als 107 dB (A). Bewertungsverfah-
WA
ren der Konformität gemäß Anhang V.
AXT Rapid 2200:
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 90 dB (A);
Schallleistungspegel 103 dB (A).
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel
LWA ist niedriger als 107 dB (A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335, pr
EN 13683 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
11 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
Deutsch - 6
F 016 L70 461 - GB Seite 1 Freitag, 7. Juli 2006 1:40 13
Safety Notes
Warning: Read these instructions carefully, be familiar
with the controls and proper use of the machine.
Please keep the instructions safe for later use. Before
using for the first time, ask for a practical demonstration.
Read instruction manual.
Danger – rotating blades, keep hands and feet out of openings while the machine is running.
Before handling the cutter, switch off and remove the plug
from the mains supply. If the cable is damaged or cut
through while working, do not touch the cable but immediately remove the plug from the mains supply. Never use the
machine with a damaged cable.
Do not operate this equipment in the vicinity of bystanders.
Keep bystanders a safe distance away from the machine.
Wait untill all machine components have completely
stopped before touching them.
STOP
Do not expose the machine to rain. Only store the machine
in a dry place.
Wear protective gloves, sturdy shoes and long trousers.
Obtain and wear eye and ear protection at all times while
operating the machine.
Dispose of this product in an environmetally friendly way.
During operation, do not reach into the feed opening 1 or the discharge chute 8. The machine runs on for a few seconds after being switched off.
Before switching on, the machine must be assembled according to the
enclosed instructions.
It is recommended for increased electrical safety to use a Residual
Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA.
Always check your RCD every time you use it.
Use only extension cables that are intended for outdoor use and are
protected against splashes of water.
Do not touch the plug or socket with wet hands.
Do not drive over, crush or stretch the cable.
Do not allow children to operate this equipment.
Other persons and animals should remain at a distance of 3 metres or
more when the machine is being used. The operator is responsible for
third persons in the working area.
Bosch can assure flawless functioning of the machine only when original accessories are used.
Become familiar with the owner’s manual before attempting to operate
this machine.
Avoid wearing loose-fitting clothing, hanging cords or ties.
Only operate the machine in open space (eg not too close to a wall or
other fixed objects) and on a firm, level surface.
Do not operate the machine on paved or gravel surface where ejected
material could cause injury.
Before starting the machine, check that all screws, nuts, bolts and
other fasteners are properly secured and that guards and screens are
in place. Replace damaged or unreadable warning and operating labels.
Before starting the machine, make certain that the feed intake is
empty.
Keep your face and body away from the feed intake opening.
Do not allow hands or any other part of the body or clothing inside the
feed intake opening, discharge chute or near any moving part.
Switch off the machine before attaching or removing the bag.
Keep proper balance and footing at all times. Do not overreach.
Never stand at a higher level than the base of the machine when feed-
ing material.
Always stand clear of the discharge zone when operating the ma-
chine.
When feeding material into the machine be extremely careful that
pieces of metal, rocks, bottles, cans or other foreign objects are not
included.
If the cutting mechanism strikes any foreign object or if the machine
should start making any unusual noise or vibration, immediately
switch off and allow the cutter to stop. Remove the plug from the
mains supply and take the following steps:
– Inspect for damage.
– Replace or repair any damaged parts.
– Check for and tighten any loose parts.
Do not attempt to repair the machine unless you are qualified to do so.
Do not allow processed material to build up in the discharge zone; this
may prevent proper discharge which can result in kickback of material
through the feed intake opening.
If the machine becomes clogged, switch off and allow the cutter to
stop. Remove the plug from the mains supply before clearing debris.
Keep all guards and deflectors in place and in good working condition.
Do not tamper with the motor speed control settings. Contact a Bosch
approved service agent if a problem exists.
Keep the motor cooling vents clean of debris and other accumulations
to prevent damage to the motor or possible fire.
Do not transport the machine while the motor is running.
Switch off, allow the cutter to stop and remove the plug from the mains
supply whenever you leave the work area.
Do not tilt the machine while it is running.
Maintenance and storage:
– When the machine is stopped for servicing, inspection, or storage,
or to change an accessory, switch off and remove the plug from
the mains supply and allow the machine to cool. Make sure that all
moving parts have come to a complete stop before making any in-
spections, adjustments, etc.
– Maintain the machine with care and keep it clean.
– Replace worn or damaged parts for safety. Ensure all replacement
parts are Bosch Approved.
– If an extension cord is used it shall not be of lighter grade than the
supply cord already fitted to the machinemachine.
– Check the supply and any extension cord regularly for damage or
signs of ageing.
Do not use the machine, if the cords are damaged.
– When servicing the cutter be aware that, even though the motor
will not start due to the interlock feature of the guard, the cutter can
still be moved if the motor is turned by hand.
– Never attempt to override the interlock feature of the guard.
12 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
English - 1
F 016 L70 461 - GB Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 1:40 13
Product Specification
ShredderAXT Rapid 2000AXT Rapid 2200
Part number (TYP)3 600 H53 5..3 600 H53 6..
Rated power, S 6 (4/6 min)1)[W]20002200
Rated power, S1[W]18002000
No-load speed[rpm]36503650
Capacity max.
Branch diameter max.
Weight. approx.[kg]11.512
Protection class / II / II
Serial NumberSee serial No 10 (rating plate) on machine.
1)
The S 6 operating mode (40 %) indicates a load profile of 4 min load and 6 min idle time. For practical application, con-
9 Hooks for collecting bag
10 Serial Number
11 Cover
12 Allen Key
13 Prodder
*Optional accessory
**Country specific
*Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
Intended Use
The product is intended for cutting of fibrous and
woody garden waste for composting.
When operating the machine with a generator, a unit
with a power rating of 4 kVA is necessary.
For Your Safety
Warning! Switch off, remove plug from mains
before adjusting, cleaning or if cable is cut,
damaged or entangled.
The blades continue to rotate for a few seconds after the machine is switched off.
Caution – do not touch rotating blades.
Electrical Safety
Your machine is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is
230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V
as applicable). Only use approved extension cables.
Contact your service agent for details.
Extension cords/leads should only be used if they
comply with H05VV-F or H05RN-F types.
If you want to use an extension cable when operating your product, only the following cable dimensions should be used:
- 1.0 mm2: max length 40 m
- 1.5 mm2: max length 60 m
- 2.5 mm2: max length 100 m
It is recommended for increased electrical safety to
use a Residual Current Device (RCD) with a tripping
current of not more than 30 mA. Always check your
RCD every time you use it.
The couplings of connection leads must be protected
against splashes and the coupling sockets on the
leads must be made of rubber or coated with rubber.
Fixing means for the connection leads must be used.
The connection lead must be inspected for signs of
damage at regular intervals and may only be used if
in perfect condition.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
a Bosch Service Centre.
13 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
English - 2
F 016 L70 461 - GB Seite 3 Freitag, 7. Juli 2006 1:40 13
Products sold in GB only: Your machine is fitted with
an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and is
protected by a 13 A fuse (ASTA Approved to
BS 1362).
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted
in its place.
The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard and should never be inserted
into a 13 A socket elsewhere.
Assembly
Remove the machine from the package.
A
Mount the wheels and the undercarriage.
B
Fit the Allen key 12 as shown.
E
Starting and Stopping
C
The blade continues to rotate for a few
seconds after the machine is switched off.
Allow the motor/blade to stop rotating before switching “on” again.
Do not rapidly switch off and on.
Starting:
To start your Shredder, rotate the On/Off switch 2
from position “0” to position “II”. Allow machine to
start and release switch, which will return to position
“I” (the normal run position).
Important note: The machine will not start if the
On/Off switch 2 is pushed in slightly, whilst being rotated.
As a safety feature the machine will not start unless
the hopper securing knob 3 is fully tightened.
Stopping:
Rotate the On/Off switch 2 to position “0”.
Note: The blade will stop automatically before the
cover 11 can be removed.
Emergency Stop:
Press the On/Off switch 2.
Restart Protection
After a mains failure, or if the product cuts out due to
overloads, the machine cannot restart on its own
when the power returns or when protector resets.
To restart the machine:
Set the On/Off switch 2 to “0”.
Rotate the On/Off switch 2 to position “II”, allow the machine to start and release the
switch. It will now move to position “I” (the normal run position).
Important note: The machine will not start if the
On/Off switch 2 is pushed in slightly, whilst being rotated.
Overload Protection
Overloading (e. g. blocking up of the cutter) can lead
to a standstill of the machine after a few seconds. After a short period, the machine can be switched on
again. If the machine blocks again turn it off.
Remove blockage (see “Removing blockage”), and
restart.
Shredding
In order to collect the chopped material, fasten the
carrying straps of the collecting bag 7 (accessory) to
the two hooks 9 while the shredder is switched off.
Feed the material to be chopped through the feed intake.
Longer material standing out from the machine could lash out when being cut! Small
pieces of shredded material may be
ejected from the feed intake. Ensure eye
protection, protective gloves and ear protection are used when using the machine.
Only insert as much material so that the feed intake 1 will not be blocked up.
Do not fill soft waste such as kitchen rubbish into the
shredder but compost directly.
Take care that the chopped material can fall freely
from the discharge chute 8 – danger of backing up!
The ventilation slots 5 must not be covered by the
collecting bag or the chopped material.
Avoid blocking the discharge chute 8 with shredded
material as this could result in kickback of material
through the feed intake opening.
Removing Blockage
Stop and remove plug from the power supply.
After fully unscrewing the securing knob 3, remove
cover 11 and clean the blade area. If debris is compacted in the blade area, remove with a wooden or
plastic implement. Also clean the discharge chute 8
of any debris.
14 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
English - 3
F 016 L70 461 - GB Seite 4 Freitag, 7. Juli 2006 1:40 13
Advice on Shredding
Branches become harder to shred depending on the
type, age and dryness of the wood.
For best results, shred fresh branches soon after
they have been cut.
The use of the prodder 13 will help with the feeding
of soft material.
Soft garden waste should be shredded in smaller
loads, particularly when wet.
Any blockages can be avoided by intermittently
shredding branches.
Maintenance
Stop and remove plug from the power supply.
Note: To ensure long and reliable service, carry out
the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose,
dislodged or damaged blade, loose fixings, and
worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and
correctly fitted. Carry out necessary maintenance or
repairs before using.
If the machine should happen to fail despite the care
taken in manufacture and testing, repair should be
carried out by an authorised customer service agent
for Bosch garden products.
For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit part number (TYP) from
the nameplate of the machine!
➎ Remove the blade 13 by lifting and sliding down-
wards as shown in fig.
Fit the blade, blade washer and the blade bolt.
Only use a Bosch approved blade bolt.
Tighten the bolt firmly (tightening torque 12 Nm).
Ensure that the allen key 12 and screw driver are re-
moved, also ensure that the cover 11 and securing
knob 3 are fitted before attempting to turn the machine on.
E
Accessories
Blade................................................. F 016 800 276
Collection bag ...................................2 605 411 073
Clean the exterior of the machine thoroughly using a
soft brush and cloth. Do not use water, solvents or
polishes. Remove all debris, especially from the
ventilation slots 5.
Store the machine in a dry place. Do not place other
objects on top of the machine.
For additional security the switch can be padlocked
(padlock not supplied) as shown in fig. .
D
Blade Maintenance
E
Stop and remove plug from the power supply.
The blade has a double sided cutting edge.
When the cutting edges become blunt, the blade can
be turned over. When both sides are blunt replace
the blade.
Use the following procedure to remove, turnover or
replace the blade:
➊ Unscrew securing knob 3.
➋ Remove cover 11 as shown in fig. .
Wearing a pair of garden gloves (not supplied) turn
the blade 13 so that it aligns with the markings on
the reaction plate 17.
E
➌ Insert a screw driver into the hole 14 to lock the
drive.
➍ Use the allen key 12 to remove the blade
bolt 16, and the blade washer 15.
15 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
English - 4
F 016 L70 461 - GB Seite 5 Freitag, 7. Juli 2006 1:40 13
Fault Finding
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly.
If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
SymptomPossible CauseRemedy
Machine fails to operateSwitch fails to operate
Securing knob 3 has not been fully
tightened
Power turned off
Mains socket faulty
Extension cable damaged
Fuse faulty/blown
Motor protector has activated
Power supply interrupted
On/Off switch 2 returns to position “0”
Machine functions
intermittently
Extension cable damaged
Machines internal wiring damaged
Motor protector has activated
On/Off switch 2 returns to position “0”
Poor cutting performance Cutting blade blunt
Cutting blade dirty
Feed intake or discharge chute
blocked
Cutting blade not rotating Cutting blade obstructed
F 016 L70 461 - GB Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 1:40 13
Disposal
Product, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of the product into
household waste!
According to the European Directive
2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its incorpo-
ration into national law, products that
are no longer suitable for use must be separately
collected and sent for recovery in an
environmentally-friendly manner.
Measured values determined according to 2000/14/
EC (1.60 m height, 1 m distance away).
AXT Rapid 2000:
Typically the A-weighted noise level of the product
is: sound pressure level 89 dB (A); sound power
level 103 dB (A).
2000/14/EC: The guaranteed sound power level
is lower than 106 dB (A). Conformity assess-
L
WA
ment procedure according to Annex V.
AXT Rapid 2200:
Typically the A-weighted noise level of the product
is: sound pressure level 90 dB (A); sound power
level 103 dB (A).
2000/14/EC: The guaranteed sound power level
LWA is lower than 107 dB (A). Conformity assessment procedure according to Annex V.
We declare under our sole responsibility, that this
product is in conformity with the following standards
or standardization documents: EN 60 335,
prEN 13 683 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
17 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
English - 6
F016L70461.book Seite 1 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
Instructions de sécurité
Attention : Lire soigneusement ces instructions d’utili-
sation. Se familiariser avec les éléments de commande
et l’utilisation correcte de l’appareil. Conserver les instructions d’utilisation pour une utilisation ultérieure.
Avant la première mise en service, laisser quelqu’un
connaissant bien cet appareil vous indiquer la façon
de s’en servir.
Lire les instructions d’utilisation.
Danger : couteau en rotation ! Ne pas mettre les mains ni
les pieds dans les ouvertures tant que l’appareil est en
fonctionnement.
Avant d’effectuer des travaux sur le couteau, arrêter l’appa-
reil et retirer la fiche de la prise de courant. Au cas où le câ-
ble serait endommagé ou coupé lors du travail, ne pas y
toucher mais désactiver immédiatement le circuit électri-
que par l’intermédiaire du coupe-circuit correspondant. Ne
jamais utiliser l’appareil lorsque le câble est endommagé.
Ne pas faire fonctionner cet appareil lorsqu’il y a d’autres
personnes à proximité. Garder une distance de sécurité
entre l’utilisateur de la machine en marche et des personnes se trouvant à proximité.
Attendre l’arrêt total de tous les éléments de l’appareil
avant de les toucher.
STOP
Ne pas exposer l’appareil à la pluie. Ne garder l’appareil
que dans un endroit sec.
Porter des gants de protection, de bonnes chaussures et
des pantalons longs.
Lors du travail avec l’appareil, toujours porter des lunettes
de protection et une protection acoustique.
Ne pas mettre les mains dans l’entonnoir 1 ni dans la sortie des
déchets 8 durant le fonctionnement. Lorsqu’on arrête l’appareil,
celui-ci continue à tourner pendant quelques secondes encore.
Avant la mise en fonctionnement, l’appareil doit être monté conformé-
ment aux instructions jointes à l’appareil.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel.
N’utiliser que des rallonges autorisées pour l’extérieur et étanches
aux projections d’eau.
Ne jamais entrer en contact mains humides avec la fiche du cordon
d’alimentation ou avec la prise électrique.
Ne pas écraser, déformer, cisailler ni tirer violemment le câble.
Il est interdit aux enfants d’utiliser cet appareil.
Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit se trouver
dans un rayon de 3 m autour de l’appareil. A l’endroit de travail, l’utili-
sateur est responsable envers de tierces personnes.
Bosch ne peut garantir un fonctionnement impeccable que si les accessoires Bosch d’origine prévus pour cet appareil sont utilisés.
Se familiariser avec les instructions d’utilisation avant de vouloir travailler avec l’appareil.
Ne pas porter de vêtements amples ou de rubans pendants ou de cravates.
Faire fonctionner l’appareil dans un endroit dégagé et sans objets aux
alentours, sur un sol plan et solide, pas trop près d’un mur ou d’autres
objets fixes.
Ne pas faire fonctionner l’appareil sur un sol pavé ou recouvert de graviers. Le matériel éjecté peut causer des blessures.
Avant la mise en service, contrôler que toutes les vis, tous les écrous
et autres composants de fixation soient correctement fixés et que les
dispositifs de protection et de déflexion soient correctement mis en
place. Remplacer les plaques d’avertissement endommagées ou illisibles.
Avant de démarrer, s’assurer que l’entonnoir est libre.
Tenir le visage et le corps à distance de l’ouverture de l’entonnoir.
Eviter que les mains et d’autres parties du corps ou des vêtements
parviennent dans l’entonnoir ou dans l’ouverture d’éjection ou à proximité des pièces en mouvement. Arrêter l’appareil avent d’accrocher
ou de décrocher le sac de récupération.
Veiller à toujours garder une position stable et un bon équilibre. Ne
pas se pencher trop en avant.
Durant le remplissage, ne pas se mettre sur une position plus élevée
que celle du pied de l’appareil.
Lors du travail, garder une certaine distance par rapport à la zone
d’éjection.
Veiller tout particulièrement à ce qu’il n’y ait pas de pièces en métal,
de pierres, de bouteilles, canettes ou autres corps étrangers parmi le
matériel à introduire dans l’appareil.
Au cas où le couteau heurterait un corps étranger ou que l’appareil
commencerait à faire des bruits étranges ou à vibrer, l’arrêter immédiatement afin d’arrêter le couteau. Retirer la fiche de la prise de courant et procéder de la manière suivante :
– inspecter soigneusement le dégât
– remplacer toutes les pièces endommagées ou les réparer
– contrôler si des pièces se sont détachées et, le cas échéant, les
resserrer.
Ne jamais essayer de réparer l’appareil sauf si vous avez la formation
nécessaire.
Faire attention à ce que le matériel coupé n’obture pas la zone d’éjec-
tion ; ceci entrave la sortie du matériel broyé et peut provoquer un
contrecoup dans l’entonnoir.
Quand l’appareil est obturé, l’arrêter et attendre l’arrêt complet du
couteau. Avant d’enlever le matériel broyé, retirer la fiche de la prise
de courant.
Laisser tous les dispositifs de protection et les recouvrements en
place et veiller à un fonctionnement correct.
Ne pas essayer de modifier la vitesse de rotation du moteur. Lorsqu’il
y a un problème, contacter le service après-vente Bosch.
Tenir les ouïes de ventilation exemptes de résidus ou autres objets
afin d’éviter un endommagement du moteur ou un incendie éventuel.
Ne pas transporter l’appareil pendant que le moteur est en marche.
A chaque fois qu’on quitte le lieu de travail, arrêter l’appareil, attendre
l’arrêt total du couteau et retirer la fiche de secteur.
Ne pas incliner l’appareil lors du travail.
Entretien et stockage :
– Au cas où l’appareil doit être mis hors service pour des travaux
d’entretien, pour stockage ou changement d’accessoires, arrêter
l’appareil, retirer la fiche de la prise de courant et le laisser refroidir. Avant chaque inspection, ajustage ou autres, s’assurer que
toutes les pièces mobile sont à l’arrêt total.
– Bien entretenir l’appareil, le garder propre.
– Pour votre propre sécurité, remplacer les pièces usées ou endom-
magées. S’assurer que toutes les pièces de rechange sont con-
trôlées et autorisées par Bosch.
– Au cas où une rallonge serait utilisée, ses caractéristiques ne doi-
vent pas être inférieures à celles du câble de secteur de l’appareil.
– Contrôler les câbles d’alimentation et la rallonge à intervalles ré-
guliers afin de détecter des signes d’endommagement ou de
vieillissement.
Ne pas utiliser l’appareil lorsque les câbles sont endommagés.
– Lors du réglage du couteau, penser au fait que, bien que le cou-
vercle soit enlevé et que de ce fait le moteur soit coupé et ne
puisse pas être mis en marche, le couteau peut quand même bouger lorsqu’on tourne le moteur avec la main.
– Ne jamais essayer d’interrompre l’arrêt forcé.
18 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
Français - 1
F016L70461.book Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
Caractéristiques techniques
BroyeurAXT Rapid 2000AXT Rapid 2200
Référence 3 600 H53 5..3 600 H53 6..
Puissance absorbée, S 6 (4/6 min) 1)[W]20002200
Puissance absorbée, S 1[W]18002000
Vitesse de rotation en marche à vide[tr/min]36503650
Débit max.
Diamètre max. des branches, max. 2)[mm]3540
Poids, env.[kg]11,512
Classe de protection / II / II
Numéro de sérieVoir numéro de série 10 (plaque signalétique) sur la machine.
1)
Le mode de service S 6 (40 %) désigne un profil de charge supposant une charge de 4 min et une marche à vide de
6 min. Pour une utilisation dans la pratique, un service permanent est possible.
2)
suivant la nature du matériel broyé.
2)
[kg/h]8090
Eléments de la appareil
1 Entonnoir
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Interrupteur de sécurité
4 Fiche**
5 Ouïes de ventilation
6 Châssis
7 Sac de récupération *
8 Sortie des déchets
9 Crochets pour suspension du sac
10 Numéro de série
11 Couvercle
12 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux
13 Presse-matériel
*Accessoire spécial
**différent selon les pays
*Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément fournis avec la appareil.
Utilisation conforme
La machine est conçue pour broyer des déchets de
jardin en fibre et en bois.
Pour un service sur un groupe électrogène, il faut
une machine ayant une puissance de 4 KVA.
Pour votre sécurité
Attention! Arrêter la tondeuse et retirer la fiche
de la prise de courant avant de régler la machine ou de la nettoyer ou si le câble est
coupé, endommagé ou emmêlé.
Une fois la machine mise hors tension, les lames continuent encore à tourner pendant
quelques secondes.
Attention - ne pas toucher une lame en rotation.
Sécurité relative au système électrique
Pour des raisons de sécurité, la machine est équi-
pée d’une double isolation et ne nécessite pas de
prise de terre. La tension de fonctionnement est de
230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union
européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utilisez qu’une rallonge électrique homologuée.
Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F
doivent être utilisées.
Au cas où vous utiliseriez des rallonges pendant le
travail avec l’appareil, n’utilisez que des câbles
ayant les sections de conducteur suivantes :
– 1,0 mm2: longueur maximale 40 m
– 1,5 mm2: longueur maximale 60 m
– 2,5 mm2: longueur maximale 100 m
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser
un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut
de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la
appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou
être recouvert de caoutchouc.
La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.
19 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
Français - 2
F016L70461.book Seite 3 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
Contrôler régulièrement le câble d’alimentation afin
de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être
utilisé que s’il est en bon état.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit
être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
Montage
Sortir l’appareil de l’emballage.
A
Monter les roues et le châssis.
B
Fixer la clé mâle pour vis à six pans creux 12
E
conformément à la figure.
Mise en fonctionnement
C
Une fois la machine mise hors tension, les
lames continuent encore à tourner pendant
quelques secondes. Attendre l’arrêt total du
moteur/la lame de coupe avant de remettre
l’appareil en fonctionnement.
Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en
fonctionnement à de très courts intervalles.
Mise en fonctionnement :
Afin de mettre le broyeur en fonctionnement, tourner
l’interrupteur Marche/Arrêt 2 de la position « 0 » en
position « II », laisser démarrer l’appareil et relâcher
l’interrupteur. Il se remet en position « I » (service
normal).
Indication importante : Si l’on appuie l’interrup-
teur Marche/Arrêt 2 vers l’intérieur tout en le
tournant, l’appareil ne démarre pas.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne démarre
que si l’interrupteur de sécurité 3 est bien serré.
Arrêter :
Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt 2 en positon « 0 ».
Indication : Les couteaux s’arrêtent automatique-
ment dès que le couvercle 11 est démonté.
Arrêt d’urgence :
Appuyer sur l’interrupteur Marche/ Arrêt 2.
Protection de redémarrage
En cas de panne de secteur ou d’arrêt en cas de surcharge, l’appareil ne peut pas redémarrer automatiquement, dès que le courant se remet en route ou
en cas de réaction de la protection de surcharge.
Démarrer à nouveau l’appareil :
Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt 2 en position « 0 ».
Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt 2 en position « II », laisser démarrer l’appareil et relâcher l’interrupteur. Il se remet en position « I »
(service normal).
20 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
Français - 3
Indication importante : Si l’on appuie l’interrup-
teur Marche/Arrêt 2 vers l’intérieur tout en le
tournant, l’appareil ne démarre pas.
Protection de surcharge
Une surcharge provoquée par exemple par un blocage du couteau peut entraîner au bout de quelques
secondes un arrêt de l’appareil. Il peut être remis en
fonctionnement après une courte durée d’attente.
Au cas où l’appareil serait à nouveau bloqué, l’arrê-
ter.
Eliminer l’obturation (voir chapitre « Eliminer l’obtu-
ration ») et remettre l’appareil en fonctionnement.
Broyer
Afin de collecter les déchets broyés, suspendre les
bretelles du sac de récupération 7 (accessoire) aux
deux crochets 9.
Introduire le matériel à broyer dans l’entonnoir.
Les déchets plus longs introduits dans
l’entonnoir dépassant de la machine peuvent s’agiter dangereusement de droite à
gauche lorsqu’ils sont happés. Les pièces
plus petites déjà broyées peuvent êtreéjectées de l’entonnoir. Lors de l’utilisation de l’appareil, veiller à toujours porter
des lunettes de sécurité, des gants de protection et une protection acoustique.
Alimenter la machine sans jamais boucher l’enton-
noir 1.
Ne pas broyer les déchets mous ou sans consistance, comme c’est le cas des déchets de cuisine,
mais les composter directement.
Veiller à ce que les déchets broyés puissent tomber
librement de la sortie 8 – sinon, il y a risque d’engor-
gement.
Les ouïes de ventilation 5 ne doivent pas être couvertes par le sac de récupération ou des déchets
broyés.
Eviter d’obturer la sortie d’éjection 8, étant donné
que cela peut entraîner un contrecoup du matériel à
broyer dans l’entonnoir.
Eliminer l’obturation
Arrêter l’appareil et retirer la fiche de la
prise de courant.
Dévisser complètement le bouton de sécurité 3, démonter le couvercle 11 et nettoyer les alentours des
couteaux. Au cas où le matériel à broyer coincerait
le couteau, l’enlever à l’aide d’une pièce en bois ou
matière plastique. Nettoyer également la sortie
d’éjection 8 en enlevant tout résidu.
D
F016L70461.book Seite 4 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
Conseils pour le travail de
broyage
La dureté des branches à broyer dépend de la nature, de l’âge et du degré de séchage des branches.
Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque les
branches fraîches sont broyées peu de temps après
avoir été coupées.
L’utilisation du presse-matériel 13 facilite l’introduction de matériel tendre.
Les déchets de jardin se laissent plus facilement
broyer en petites quantités notamment quand ils
sont humides.
Une obturation peut être évitée lorsqu’on broie des
branches mélangées à des déchets tendres.
Nettoyage
Arrêter l’appareil et retirer la fiche de la
prise de courant.
Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôler régulièrement l’appareil afin de détecter
des défauts visibles tels que couteaux mal fixés ou
endommagés, raccordements mal fixés ou pièces
usées ou endommagées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu’ils soient
correctement branchés. Avant d’utiliser la machine,
effectuer les travaux d’entretien et de réparationéventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un dé-
faut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage
Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous préciser impé-
rativement le numéro de référence à dix chiffres de
la appareil.
Entretien des lames
E
Arrêter l’appareil et retirer la fiche de la
prise de courant.
Le couteau dispose de deux bords tranchants.
Lorsque le bord tranchant est émoussé, il est possi-
ble de retourner le couteau. Remplacer le couteau
lorsque les deux bords sont émoussés.
Pour enlever, retourner ou remplacer le couteau,
procéder de la manière suivante :
➊ Dévisser le bouton de sécurité 3.
➋ Démonter le couvercle 11 conformément à la fi-
E
gure .
Porter des gants de jardin (non fournis). Tourner le
couteau 13 et l’ajuster par rapport au marquage sur
la contre-plaque 17.
➌ Introduire un tournevis dans le trou 14 afin de blo-
quer l’entraînement.
➍ Utiliser la clé pour vis à six pans creux 12 afin
d’enlever la vis du couteau 16 et la rondelle de
couteau 15.
➎ Enlever le couteau 13 en le soulevant tout en le
poussant vers le bas conformément à la fi-
E
gure .
Remettre en place le couteau et le fixer avec la rondelle et la vis du couteau.
N’utiliser que des vis de couteau autorisées par
Bosch.
Resserrer la vis (couple de serrage 12 Nm).
S’assurer que la clé pour vis à six pans creux 12 et
le tournevis sont effectivement enlevés. S’assurerégalement que le couvercle 11 et le bouton de sécurité 3 sont bien montés avant d’essayer de démarrer
l’appareil.
Accessoires
Couteau ............................................ F 016 800 276
Sac de récupération.......................... 2 605 411 073
Gants de protection........................... 2 607 000 134
Lunettes de protection ...................... 2 607 990 041
Arrêter l’appareil et retirer la fiche de la
prise de courant.
Nettoyer soigneusement les parties extérieures de
l’appareil à l’aide d’une brosse douce ou d’un chif-
fon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou déter-
gents abrasifs. Enlever tout résidu adhérant à l’ap-
pareil, notamment sur les ouïes de ventilation 5.
Ranger l’appareil dans un endroit sec. Ne pas poser
d’autres objets sur l’appareil.
Pour toute sécurité, il est possible de verrouiller l’in-
terrupteur Marche/Arrêt 2 à l’aide d’un cadenas
(non fourni avec l’appareil) conformément à la figure .
21 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
Français - 4
F016L70461.book Seite 5 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
Dépannage
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre
appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le
résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant.
ProblèmeCause possibleRemède
L’appareil ne fonctionne
pas
L’appareil fonctionne par
intermittence
Mauvaise puissance de
coupe
Le couteau ne tourne pas Le couteau est bloqué
Vibrations/bruit excessifL’écrou/la vis du couteau est des-
L’interrupteur n’a pas fonctionné
Le bouton de sécurité 3 n’a pas été
serré complètement
L’interrupteur Marche/Arrêt 2 se
remet en position « 0 ».
Rallonge endommagée
Le câblage interne de la machine est
défectueux
La protection de surcharge s’est
déclenchée
L’interrupteur Marche/Arrêt 2 se
remet en position « 0 ».
Couteau émoussé
Le couteau est encrassé
L’entonnoir ou la sortie d’éjection est
bloqué(e)
L’écrou/la vis du couteau est desserré(e)
serré(e)
Couteau endommagé
L’appareil est endommagéà l’intérieur
Procéder comme au chapitre
« Démarrer à nouveau l’appareil »
(Mise en fonctionnement)
Ne pas appuyer sur l’interrupteur
Marche/Arrêt 2 lorsqu’on le tourne.
Serrer le bouton de sécurité 3
Vérifier et mettre en fonctionnement
Utiliser une autre prise
Contrôler le câble et le remplacer
éventuellement
Remplacer le fusible/Mise en fonction-
nement
Procéder comme au chapitre « Pro-
tection de surcharge » (Mise en fonctionnement)
Procéder comme au chapitre « Protection de surcharge » (Mise en fonctionnement)
Laisser refroidir l’appareil et procéder
comme au chapitre « Protection de surcharge ». (Mise en fonctionnement)
Contrôler le câble et le remplacer
éventuellement
Contacter le service après-vente
Procéder comme au chapitre « Protection de surcharge » (Mise en fonctionnement)
Laisser refroidir l’appareil et procéder
comme au chapitre « Protection de
surcharge ». (Mise en fonctionnement)
Remplacer le couteau (voir « Entretien du couteau »)
Démonter le couteau et le nettoyer
(voir « Entretien du couteau »)
Nettoyer l’appareil (voir « Eliminer
l’obturation ») et vider le sac de récupération
Enlever le blocage (voir « Eliminer
l’obturation »)
Serrer à fond l’écrou/la vis de la lame
Serrer à fond l’écrou/la vis de la lame
Remplacer le couteau
Contacter le service après-vente
22 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
Français - 5
F016L70461.book Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
Elimination de déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Euro-
péenne :
Ne pas jeter les appareils électropor-
tatifs avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans
les lois nationales, les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Service après-vente
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange
sous :
www.bosch-pt.com
France
Robert Bosch France S.A.S.
Service Après-vente/ Outillage
126, rue de Stalingrad
93700 Drancy
✆ Centre d’appels SAV :....................... 0143 11 9006
✆ Service conseil client...................... 0 800 55 11 55
Déclaration de conformité
Valeurs de mesures obtenues conformément à la
2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de
1,60 m et à 1 m de distance).
AXT Rapid 2000 :
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la
machine sont : intensité de bruit 89 dB (A). Niveau
de bruit 103 dB (A).
2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique L
garanti est inférieur à 107 dB (A). Procédures d’éva-
luation de la conformité conformément à l’annexe V.
AXT Rapid 2200 :
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la
machine sont : intensité de bruitl 90 dB (A). Niveau
de bruit 103 dB (A).
2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique L
garanti est inférieur à 107 dB (A). Procédures d’éva-
luation de la conformité conformément à l’annexe V.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants : EN 60 335,
pr EN 13683 conformément aux réglementations
89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
WA
WA
23 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
Français - 6
F016L70461.book Seite 1 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
Instrucciones de seguridad
Atención: leer detenidamente estas instrucciones de
manejo. Familiarizarse con los elementos de manejo y
el uso correcto del aparato. Guardar estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores
consultas. Dejarse instruir prácticamente en el manejo
antes de su primera utilización.
Lea las instrucciones de manejo.
¡Peligro debido a la cuchilla en funcionamiento! Mantener
alejados las manos y los pies de las aberturas con el aparato en funcionamiento.
Antes de manipular la cuchilla, desconectar el aparato y
extraer el enchufe de red. Si llega a dañarse o cortarse el
cable de red durante el trabajo, no tocar el cable sino desactivar inmediatamente el fusible del circuito correspondiente. Jamás emplear el aparato con un cable deteriorado.
No dejar funcionar el aparato si se encuentran cerca otras
personas. Cuide que las personas que haya en las proximidades mantengan una distancia de seguridad respecto
a la máquina.
Antes de tocar las piezas del aparato esperar a que éstas
se hayan detenido.
STOP
No exponer a la lluvia el aparato. Solamente guardarlo en
un lugar seco.
Ponerse unos guantes de protección, calzado fuerte y pantalones largos.
Siempre colocarse unas gafas de protección y protectores
auditivos durante la utilización del aparato.
No introducir las manos en la tolva 1 ni en la boca de expulsión 8
durante el funcionamiento. Después de la desconexión del aparato, éste se mantiene en marcha por inercia durante algunos segundos.
Antes de conectar el aparato éste deberá montarse según las instrucciones adjuntas.
Para incrementar la seguridad eléctrica, se recomienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para corrientes de fuga máximas de 30 mA.
Debe verificarse el funcionamiento correcto de este fusible diferencial
antes de cada utilización.
Únicamente emplear cables de prolongación protegidos contra salpicaduras y homologados para su uso en exteriores.
No tocar el enchufe ni la toma de corriente con las manos mojadas.
No pasar por encima del cable, no aplastarlo, ni tirar de él.
No está permitido que los niños utilicen este aparato.
Durante su operación no deben encontrarse otras personas o anima-
les dentro de un radio de 3 m. El operador de la máquina es responsable en el área de trabajo frente a terceros.
Bosch solamente puede garantizar el funcionamiento correcto del
aparato si se utilizan los accesorios originales previstos.
Familiarizarse primero con estas instrucciones de manejo antes de
trabajar con el aparato por primera vez.
No llevar vestimenta holgada, prendas sueltas, ni corbatas.
Trabajar con el aparato colocándolo sobre un lugar despejado de
base firme, que no se encuentre demasiado cerca de una pared o de
otros objetos.
No haga funcionar el aparato sobre un firme pavimentado o de grava,
ya que en este caso podría lesionarle el material que el aparato expulsa.
Antes de la puesta en marcha controlar la sujeción firme de todos los
tornillos, tuercas y demás elementos de sujeción así como la colocación correcta de los dispositivos protectores y cubiertas. Sustituir los
rótulos de aviso e indicación dañados o ilegibles.
Cerciorarse de que no se encuentre material en la tolva antes de la
puesta en marcha del aparato.
Mantener la cara y el cuerpo a una distancia suficiente de la tolva.
Evitar que sus manos, otras partes del cuerpo, o su vestimenta pue-
dan introducirse en la tolva o boca de expulsión, o que queden demasiado cerca de partes móviles. Desconectar el aparato antes de enganchar o desenganchar el saco colector.
Mantener siempre el equilibrio y trabajar sobre una base estable. No
inclinarse demasiado hacia adelante.
Alimentar el aparato sin colocarse a una altura mayor a la de la base
de éste.
Mantenerse separado de la zona de expulsión al trabajar con el aparato.
Prestar especial atención a que el material con que se alimenta el
aparato no contenga objetos metálicos, piedras, botellas, botes ni demás cuerpos extraños.
Si la cuchilla chocase contra un cuerpo extraño, o si el aparato comenzase a hacer un ruido anormal o vibrase excesivamente, desconectarlo inmediatamente para que se detenga la cuchilla. Extraer el
enchufe de la toma de corriente y proceder de la manera siguiente:
– determinar los daños
– hacer sustituir o reparar todas las partes dañadas
– controlar si existen partes sueltas, y apretarlas si procede.
No intente reparar por su propia cuenta el aparato, a no ser que disponga de la cualificación para ello.
Cuidar que el material triturado, al irse acumulando, no alcance a obturar la boca de expulsión; ello entorpece la salida del material y
puede provocar que el material sea expulsado hacia la tolva.
Si el material se ha atascado en el aparato, desconectarlo y esperar
a que se haya detenido la cuchilla. Antes de desatascarlo extraer el
enchufe de la toma de corriente.
Dejar montados todos los dispositivos protectores y las cubiertas y
prestar atención a que el funcionamiento sea correcto.
No intentar modificar las revoluciones del motor. Si existiese un problema recurrir a un servicio técnico Bosch.
Mantener libre de suciedad las rejillas de refrigeración, para no perjudicar al motor y evitar un posible incendio.
No transportar el aparato con el motor en marcha.
Siempre que se deje solo el aparato, desconectarlo, esperar a que se
detenga la cuchilla, y extraer el enchufe de red.
No inclinar el aparato durante el funcionamiento.
Mantenimiento y almacenaje:
– Antes de realizar una comprobación, servicio técnico, almacenaje
o cambio de accesorio, desconectar el aparato, extraer el enchufe
de la toma de corriente, y dejarlo enfriar. Antes de cualquier inspección, ajuste, etc., cerciorarse primero que se hayan detenido
todas las partes móviles.
– Cuidar bien y mantener limpio el aparato.
– Para su propia seguridad sustituir las piezas que estén desgasta-
das o dañadas. Cerciorarse que las piezas de repuesto sean controladas y homologadas por Bosch.
– Emplear cables de prolongación cuya sección no sea inferior a la
del cable de red del aparato.
– Inspeccionar periódicamente los cables de alimentación y prolon-
gación en cuanto a posibles daños o síntomas de envejecimiento.
No utilizar el aparato si el cable está dañado.
– Al ajustar la cuchilla, tener presente que aunque el motor se en-
cuentra desconectado y no se puede poner en marcha al haber
retirado la cubierta, la cuchilla gira también si se gira a mano el
motor.
– Jamás intente desactivar la desconexión automática.
24 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
Español - 1
F016L70461.book Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
Características técnicas
DesmenuzadoraAXT Rapid 2000AXT Rapid 2200
Número de pedido 3 600 H53 5..3 600 H53 6..
Potencia absorbida, S 6 (4/6 min) 1)[W]20002200
Potencia absorbida, S 1[W]18002000
Revoluciones en vacío[min-1]36503650
Rendimiento máx.
Diámetro de las ramas, máx.
Peso, aprox.[kg]11,512
Clase de protección / II / II
Número de serieVer nº de serie 10 (placa de características) indicado en la máquina.
1)
El modo de operación S 6 (40 %) viene determinado por la solicitación que resulta de una operación con 4 min bajo carga
y 6 min en vacío. En la práctica es admisible la operación con régimen de trabajo permanente.
2)
dependiendo de las características del material a triturar
2)
[kg/h]8090
2)
[mm]3540
Elementos de la máquina
1 Tolva
2 Interruptor de conexión/desconexión
3 Botón de seguridad
4 Enchufe de red**
5 Rejillas de refrigeración
6 Bastidor
7 Saco colector *
8 Boca de expulsión
9 Gancho para el saco colector
10 Número de serie
11 Cubierta
12 Llave macho hexagonal
13 Prensador
*Accesorios especiales
**específico de cada país
*¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den en parte al material que se adjunta!
Utilización reglamentaria
El aparato se proyectó para desmenuzar desperdicios fibrosos y leñosos domésticos y del jardín.
Al conectarse a un grupo electrógeno, éste debe tener una potencia de 4 KVA.
Para su seguridad
¡Atención! Desconectar el aparato y extraer el
enchufe de la red antes de ajustar o limpiar el
aparato, o en caso de que el cable se haya cortado, enredado, o de que esté dañado.
Tras desconectar la máquina, la cuchilla continúa girando por inercia unos segundos.
Precaución - no tocar la cuchilla en rotación.
Seguridad eléctrica
Para su seguridad se suministra la máquina con un
aislamiento de protección y no precisa por lo tanto
ser conectada a tierra. La tensión de régimen es de
230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a
la CE 220 V ó 240 V según la ejecución). Solamente
emplear cables de prolongación homologados.
Solamente deberán emplearse cables de prolongación de los tipos H05VV-F o H05RN-F.
Si precisa un cable de prolongación para trabajar
con el aparato, solamente deberán emplearse cables con las siguientes secciones y longitudes:
– 1,0 mm2: longitud máxima 40 m
– 1,5 mm2: longitud máxima 60 m
– 2,5 mm2: longitud máxima 100 m
Para incrementar la seguridad eléctrica, se recomienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para corrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verificarse el funcionamiento correcto de este fusible diferencial antes de cada utilización.
La toma de corriente del cable de prolongación debe
estar protegida contra salpicaduras de agua y debe
ser, o ir revestida, de caucho.
Los cables de prolongación deben utilizarse con un
seguro contra tracción.
El cable de conexión debe inspeccionarse periódi-
camente en cuanto a posibles daños, debiendo utilizarse solamente si está en buen estado.
25 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
Español - 2
F016L70461.book Seite 3 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
Un cable de conexión defectuoso deberá repararse
únicamente en un taller de servicio autorizado
Bosch.
Montaje
Sacar el aparato del embalaje.
A
Montar las ruedas y el bastidor.
B
Fijar la llave hexagonal macho 12 como se
E
muestra.
Puesta en marcha
C
Tras desconectar la máquina, las cuchillas
continúan girando por inercia unos segundos. Esperar a que el motor/cuchilla se hayan detenido antes de volverlo a conectar.
No desconecte y conecte la máquina a intervalos cortos.
Conexión:
Para poner en marcha la desmenuzadora, girar el
interruptor de conexión/ desconexión 2 de la posición “0” a la posición “II”, esperar a que el aparato se
ponga en marcha, y soltar entonces el interruptor.
Éste regresa a la posición “I” (operación normal).
Observación importante: La máquina no se pone
en marcha si al girar el interruptor de conexión/
desconexión 2 éste es presionado hacia adentro.
Por motivos de seguridad, la máquina solamente se
pone en marcha si el botón de seguridad 3 está firmemente apretado.
Desconexión:
Girar el interruptor de conexión/ desconexión 2 a la
posición “0”.
Observación: la cuchilla se detiene automática-
mente al retirar la cubierta 11.
Desconexión de emergencia:
Accionar el interruptor de conexión/ desconexión 2.
Protección contra un arranque accidental
Tras un corte del fluido eléctrico o una desconexión
por sobrecarga, no es posible que el aparato se
vuelva a conectar automáticamente al regresar la
tensión de red o al desactivarse la protección contra
sobrecarga.
Nueva puesta en marcha del aparato:
Girar el interruptor de conexión/ desconexión 2 a la
posición “0”.
Girar el interruptor de conexión/desco-
nexión 2 a la posición “II”, esperar a que se
ponga en marcha el aparato, y soltar el interruptor. Éste regresa entonces a la posición “I” (operación normal).
Observación importante: La máquina no se pone
en marcha si al girar el interruptor de conexión/
desconexión 2 éste es presionado hacia adentro.
Protección contra sobrecarga
En caso de una sobrecarga, p. ej., al bloquearse la
cuchilla, puede ocurrir que el aparato se detenga
después de unos pocos segundos. Tras una breve
pausa puede conectarse nuevamente el aparato.
Desconectarlo si éste volviese a bloquearse de
nuevo.
Desobturar el aparato (ver “Desobstrucción del aparato”) y ponerlo en marcha nuevamente.
Triturado
Para recoger el material triturado, enganchar las
asas de transporte del saco de colector 7 (accesorio) en ambos ganchos 9.
Introduzca por la tolva el material a triturar.
¡El material para triturar de forma larga
que sobresale del aparato puede dar latigazos al ser introducido! De la tolva de alimentación pueden ser expulsados trozos
pequeños del material a triturar. Asegúrese de llevar gafas de protección, guantes y auriculares protectores siempre que
use el aparato.
Introducir el material en la tolva 1 en unas cantidades adecuadas que no lleguen a obstruirla.
No triturar los desperdicios blandos de poca consistencia, como p. ej. los desperdicios de cocina, sino
compostizarlos directamente.
Cuidar que el material triturado pueda salir libremente por la boca de expulsión 8 para evitar atascos.
Las rejillas de refrigeración 5 no deben quedar tapadas por el saco colector o el material triturado.
Evite que se atasque la boca de expulsión 8 ya que
esto puede provocar que sea rechazado bruscamente el material que se introduce por la tolva.
Desatascar el material
Desconectar el aparato y extraer el enchufe de la toma de corriente.
Aflojar completamente el botón de seguridad 3, retirar la cubierta 11, y limpiar la zona en torno a la cuchilla. Si el material atascado estuviese muy compactado, retirarlo empleando una pieza de madera o
de plástico. Eliminar también los residuos adheridos
a la boca de expulsión 8.
26 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
Español - 3
Loading...
+ 59 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.