Bosch AXT 1600 HP User Manual [de]

5 (1)

Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje

Oδηγία ειρισµ ύ

Kullanım kılavuzu

Deutsch

English

Français

Español

Português

Italiano

Nederlands

Dansk

Svenska

Norsk

Suomi

Eλληνικά

Türkçe

AXT 1600 HP AXT 2000 HP

Bosch AXT xxxx

xxx xxx xxx xxx xxx xxx

 

230V ~ 50Hz

 

xxx IP X4

 

 

 

Robert Bosch GmbH

 

 

 

D - 70745 Leinfelden - Echterdingen

 

Made in Germany

 

2xxx

820

0 600 xxx xxx

xxxxxxxx

10

1

2

 

3

9

4

8

 

7

6

5

2 • F016 L70 438 • 06.02

Bosch AXT 1600 HP User Manual

A

B

3 • F016 L70 438 • 06.02

Sicherheitshinweise

Achtung: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung sicher auf.

Die Bedienungsanleitung durchlesen.

Gefahr durch rotierendes Schneidemesser! Hände oder Füße nicht in die Öffnungen bringen, während das Gerät läuft.

Vor der Arbeit am Schneidemesser, das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Wird das Kabel während der Arbeit beschädigt oder durchgetrennt, das Kabel nicht berühren, sondern unverzüglich die Sicherung des betroffenen Stromkreises deaktivieren. Benützen Sie das Gerät nie mit einem beschädigten Kabel.

Dieses Gerät nicht in der Nähe anderer Personen betreiben. In der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine halten.

Warten Sie, bis alle Teile des Gerätes vollständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie diese anfassen.

STOP

Schutzhandschuhe, festes Schuhwerk und lange Hosen tragen.

Während der Benutzung des Gerätes immer Schutzbrille tragen.

Während des Betriebes nicht in den Einfülltrichter 1 oder den Auswurfschacht 8 greifen. Nach dem Ausschalten läuft das Gerät noch einige Sekunden nach.

Vor dem Einschalten muss das Gerät entsprechend der beiliegenden Anleitung montiert werden.

Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FISchalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.

Nur für den Außenbereich zugelassene, spritzwassergeschützte Verlängerungskabel verwenden.

Stecker und Steckdose nicht mit nassen Händen anfassen.

Kabel nicht überfahren, quetschen, zerren.

Kindern ist die Benutzung des Gerätes nicht gestattet.

Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 3 m keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.

Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Gerätes zusichern, wenn das für dieses Gerät vorgesehene Original-Zubehör verwendet wird.

Machen Sie sich mit der Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie versuchen mit diesem Gerät zu arbeiten.

Tragen Sie keine weite Kleidung, hängende Kordeln oder Krawatten.

Betreiben Sie das Gerät auf einem freien Platz mit festem ebenen Untergrund, nicht zu nah an einer Wand oder anderen feststehenden Gegenständen.

Betreiben Sie das Gerät nicht auf einem gepflasterten oder kiesigem Untergrund. Das ausgeworfene Material kann Verletzungen verursachen.

Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Schrauben, Muttern und andere Befestigungsteile auf festen Sitz und die richtige Platzierung von Schutzvorrichtungen und Abschirmungen. Ersetzen Sie beschädigte oder unlesbare Warnund Hinweisschilder.

Stellen Sie vor dem Starten sicher, dass der Einfülltrichter frei ist.

Halten Sie Gesicht und Körper auf Abstand zur Einfüllöffnung.

Verhindern Sie, dass Ihre Hände oder andere Teile des Körpers oder der Kleidung in den Einfülltrichter oder die Auswurföffnung gelangen, oder sich bewegenden Teile nahe kommen.

Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Fangsack einhängen oder aushängen.

Sorgen Sie immer für ein gutes Gleichgewicht und einen guten Stand. Beugen Sie sich nicht zu weit vor. Während des Einfüllens nicht höher stehen als der Fuß des Gerätes.

Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.

Achten Sie äußerst sorgfältig darauf, dass keine Metallteile, Steine, Flaschen, Dosen oder andere Fremdkörper enthalten sind, wenn Sie Material in das Gerät einführen.

Wenn das Schneidemesser irgend einen Fremdkörper trifft, oder das Gerät beginnt ungewöhnliche Geräusche zu machen oder zu vibrieren, Gerät unverzüglich ausschalten um das Schneidemesser anzuhalten. Den Stecker aus der Steckdose ziehen und wie folgt vorgehen:

den Schaden inspizieren

alle beschädigten Teile auswechseln oder reparieren

überprüfen, ob Teile lose sind und diese ggf. festziehen.

Nicht versuchen das Gerät zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.

Achten Sie darauf, dass sich verarbeitetes Material nicht in der Auswurfzone staut; dies behindert die Förderung und kann zu einem Rückschlag im Einfülltrichter führen.

Wenn das Gerät verstopft, ausschalten und abwarten bis die Schneidemesser stoppen. Vor dem Freimachen von Häckselgut den Stecker aus der Steckdose ziehen.

Lassen Sie alle Schutzvorrichtungen und Abdeckungen montiert und achten Sie auf korrekte Funktionsweise.

Versuchen Sie nicht die Drehzahleinstellung des Motors zu ändern. Falls ein Problem besteht, einen Bosch-Kundendienst verständigen.

Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von Rückständen oder anderen Ablagerungen, um eine Beschädigung des Motors oder möglichen Brand zu vermeiden.

Das Gerät nicht bei laufendem Motor transportieren.

Immer wenn Sie den Arbeitsplatz verlassen, Gerät ausschalten, warten bis die Schneidemesser stoppen und den Netzstecker ziehen.

Das Gerät während des Betriebes nicht kippen.

Das Gerät nicht dem Regen aussetzen. Gerät nur an einem trockenen Ort aufbewahren.

Wartung und Lagerung:

Wenn das Gerät wegen Service, Überprüfung, Aufbewahrung oder Zubehörwechsel außer Betrieb genommen wird, ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und abkühlen lassen. Vor jeder Inspektion oder Justierung etc. sicherstellen, dass alle sich bewegenden Teile stillstehen.

Das Gerät gut pflegen und sauber halten.

Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile zu ihrer eigenen Sicherheit. Vergewissern Sie sich, dass alle Ersatzteile durch Bosch geprüft und freigegeben sind.

Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, darf es nicht schwächer als das am Gerät angebrachte Netzkabel sein.

Überprüfen Sie die Versorgungsleitungen und das Verlängerungskabel regelmäßig auf Beschädigung oder Zeichen von Alterung. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Kabel beschädigt sind.

Denken Sie beim Einstellen des Schneidemessers daran, dass wegen des abgenommenen Deckels zwar die Stromzufuhr zum der Motor unterbrochen ist und der Motor nicht eingeschaltet werden kann, das Schneidemesser sich aber trotzdem bewegt, wenn der Motor mit der Hand gedreht wird.

Versuchen Sie nie die Zwangsabschaltung zu unterbrechen.

4 • F016 L70 438 • 06.02

Deutsch - 1

Gerätekennwerte

Leise-Häcksler

 

AXT 1 600 HP

AXT 2 000 HP

Bestellnummer

 

0 600 851 2..

0 600 851 4..

 

 

 

 

Leistungsaufnahme, S 6 (4/6 min)1

[W]

2 000

Leistungsaufnahme, S 1

[W]

1 600

1 800

 

 

 

 

Leerlaufdrehzahl

[min-1]

260

260

max. Durchsatz

[kg/h]

100 2)

115 2)

max. Astdurchmesser

[mm]

33 2)

38 2)

Fangsack

 

nicht mitgeliefert, Zubehör

 

 

 

 

Gewicht, ca.

[kg]

21

22

Schutzklasse

 

/ I

/ I

1)Die Betriebsart S 6 (40 %) bezeichnet ein Belastungsprofil, das 4 min Belastung und 6 min Leerlauf annimmt. Für den praktischen Einsatz ist Dauerbetrieb zulässig.

2)je nach Beschaffenheit des Häckselgutes.

Geräteelemente

1Einfülltrichter

2Ein-/Ausschalter

3Drehrichtungsumschalter

4Netzstecker**

5Nachschieber/Räumhaken

6Fahrgestell

7Fangsack/Abdeckhaube *

8Auswurfschacht

9Haken für Fangsack

10Seriennummer

*Sonderzubehör

**länderspezifisch

*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.

Bestimmungsgemäßer

Gebrauch

Das Gerät ist bestimmt zum kompostgerechten Zerkleinern von faserigen und holzigen Abfällen aus Hausund Hobbygärten.

Montage

Gerät aus der Verpackung nehmen (siehe Bild A ).

Räder und Fahrgestell montieren (siehe Bild B ).

Vor der Inbetriebnahme

Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrieben werden.

Der Stromkreis muss mindestens mit 10 A abgesichert sein.

Bei Betrieb an einem Stromerzeugeraggregat ist ein Gerät mit einer Leistung von 3.5 kVA/2800 W erforderlich. (zum Beispiel: Bosch-Stromerzeugeraggre- gate G-3600-Serie)

Ein Verlängerungskabel mit zu kleinem Leiterquerschnitt verursacht eine deutliche Verringerung der Leistungsfähigkeit des Gerätes. Bei Kabeln bis 25 m Länge ist ein Leiterquerschnitt von mindestens 3 x 1,5 mm2 erforderlich, bei Kabeln über 25 m Länge muss der Querschnitt mindestens 2,5 mm2 betragen.

Kabeltrommeln immer vollständig abrollen.

Gerät immer auf festem waagerechtem Untergrund aufstellen. Während des Betriebes nicht kippen oder bewegen.

Wurzelballen von Erde befreien. Fremdkörper wie Steine, Glas, Metalle, Textilien und Kunststoffe dürfen nicht in den Einfülltrichter gelangen. Das Wendelschneidwerk kann sonst beschädigt werden.

5 • F016 L70 438 • 06.02

Deutsch - 2

Inbetriebnahme

2

3

Der Drehrichtungsumschalter 3 muss in der rechten Position stehen. Der Einfülltrichter 1 muss leer sein.

Einschalten:

Ein-/Ausschalter 2 auf „I“ stellen.

Ausschalten:

Ein-/Ausschalter 2 auf „O“ stellen.

Das Gerät läuft nach dem Ausschalten nach!

Drehrichtungsumschalter

Der Drehrichtungsumschalter 3 kann nur bei ausgeschaltetem Gerät umgestellt werden. Vor dem Wiedereinschalten immer Stillstand abwarten.

Rechte Position ( ):

Messerwendel zieht ein und schneidet.

Linke Position ( ):

Messerwendel läuft rückwärts und gibt eingeklemmtes Häckselgut frei.

Aus dem Gerät ragendes längeres Häckselgut kann beim Einziehen rutenartig ausschlagen; daher ausreichenden Sicherheitsabstand einhalten.

Überlastungschutz

Zu hohe Belastung (z. B. Blockieren der Messerwendel) führt nach einigen Sekunden zum Stillstand des Gerätes. Nach kurzer Zeit kann das Gerät wieder eingeschaltet werden. Falls das Gerät blockiert, ausschalten. Den Ein-/Ausschalter 2 auf “O” stellen, einige Sekunden warten und anschließend wieder auf “I” stellen.

Falls sich die Blockierung nicht löst, den Drehrichtungsumschalter 3 in die linke Position ( ) drehen und das Gerät einschalten, um die Blockierung zu lösen. Falls sich die Blockierung nicht löst, den Vorgang wiederholen.

Nachdem sich die Blockierung gelöst hat, den Ein-/ Ausschalter 2 auf "O" stellen und den Drehrichtungsumschalter 3 in die rechte Position ( ) drehen, bevor das Gerät wieder eingeschaltet wird.

Wiederanlauf-Schutz

Nach einem Netzausfall kann bei Wiederkehr der Netzspannung das Gerät nicht selbsttätig wieder anlaufen.

Arbeitshinweise

1

Während der Benutzung des Gerätes immer Schutzbrille und Schutzhandschuhe tragen.

Um das Häckselgut aufzufangen, die Tragschlaufen des Fangsackes 7 (Zubehör) in die beiden Haken 9 einhängen.

Häckselgut zuführen. Eingeschobenes Material wird durch die Messerwendel selbsttätig eingezogen.

Aus dem Gerät ragendes längeres Häckselgut kann beim Einziehen rutenartig ausschlagen; daher ausreichenden Sicherheitsabstand einhalten.

Immer nur soviel Material einführen, dass der Einfülltrichter 1 nicht verstopft.

Welke, feuchte, bereits mehrere Tage gelagerte Gartenabfälle im Wechsel mit Ästen häckseln. Dies schützt den Häcksler vor Verstopfung und ermöglicht das Kompostmaterial zu mischen.

Weiche Abfälle ohne feste Konsistenz, wie z. B. Küchenabfälle, nicht häckseln, sondern direkt kompostieren.

Häckselgut immer in der mit Pfeil markierten Ecke des Einfülltrichters 1 einführen.

Darauf achten, dass das gehäckselte Material frei aus dem Auswurfschacht 8 fallen kann – Rückstaugefahr.

Die Lüftungsschlitze dürfen nicht durch den Fangsack oder das gehäckselte Material abgedeckt werden.

6 • F016 L70 438 • 06.02

Deutsch - 3

Hinweise zum Häckseln

 

Wartung und Lagerung

 

 

 

Die Härte der zu häckselnden Äste ist abhängig von ihrer Art, dem Alter und dem Trocknungsgrad.

Optimale Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie frische Äste kurz nach dem Schnitt häckseln.

Weiche Gartenabfälle lassen sich in kleinen Portionen besser häckseln, vor allem wenn sie nass sind. Eine Verstopfung kann vermieden werden, wenn zwischendurch Äste gehäckselt werden.

Störungen

Motor läuft nicht:

Überlastschutz hat angesprochen. Ausschalten und einige Sekunden warten.

Drehrichtungsumschalter 3 in die linke Position (rückwärts) schalten und nach kurzer Zeit Gerät wieder einschalten. Nachdem die Verstopfung gelöst ist, Drehrichtungsumschalter 3 wieder in die rechte Position stellen.

Anschlusskabel, Stecker und Haussicherung überprüfen.

Gartenabfälle werden nicht eingezogen:

Messerwendel läuft rückwärts:

Motor ausschalten, Drehrichtung umschalten.

Das Häckselgut klemmt im Einfülltrichter 1: Drehrichtungsumschalter 3 in die linke Position (rückwärts) und Maschine wieder einschalten. Häckselgut aus dem Einfülltrichter ziehen. Nachdem die Verstopfung gelöst ist, Drehrichtungsumschalter 3 wieder in die rechte Position stellen.

Blockierende starke Äste so neu einführen, dass das Schneidwerk nicht sofort wieder in die gleichen vorgeschnittenen Kerben greift.

Messerwendel blockiert:

Drehrichtungsumschalter 3 auf linke Position stellen, dann einschalten. Die Messerwendel läuft rückwärts und gibt das eingeklemmte Häckselgut (oder den Fremdkörper) frei. Nachdem die Verstopfung gelöst ist, Drehrichtungsumschalter 3 wieder in die rechte Position stellen.

Aus dem Gerät ragendes längeres Häckselgut kann beim Einziehen rutenartig ausschlagen; daher ausreichenden Sicherheitsabstand einhalten.

Drehrichtung nach Umschalten unverändert:

Drehrichtung nach vollständigem Stillstand des Gerätes in die gewünschte Position ändern.

Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.

Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber halten, um gut und sicher zu arbeiten.

Der Häcksler darf nicht mit Hochdruckreinigern oder fließendem Wasser gereinigt werden.

Festen Sitz der Befestigungsschrauben des Fahrgestells von Zeit zu Zeit überprüfen.

Zum Korrosionsschutz vor längerer Lagerung die

Messerwendel mit dem umweltschonenden, biologisch abbaubaren Bosch-Pflegespray (Zubehör, Best.-Nr. 1 609 200 399) einsprühen.

Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.

Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut

Typenschild des Gerätes angeben.

Umweltschutz

 

welt eiche

Umweltzeichen Blauer Engel.

 

 

 

z

 

m

 

n

Verliehen, weil besonders lärmarm.

U

 

 

 

 

 

 

 

w

 

arm

 

J

eil

 

ury

 

lärm

 

 

 

hen

 

 

 

U m w e ltzeic

 

Entsorgung

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Nur für EU-Länder:

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elek- tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht

mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

7 • F016 L70 438 • 06.02

Deutsch - 4

Kundendienst

Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.bosch-pt.com

www.powertool-portal.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde

www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld

 

Service:...........................................

01 80 - 3 35 54 99

Fax: ...............................................

+49 (0) 55 53 / 20 22 37

Kundenberater:...........................

01 80 - 3 33 57 99

Österreich

 

ABE Service GmbH

 

Jochen-Rindt-Straße 1

 

1232 Wien

 

Service:.........................................

+43 (0)1 / 61 03 80

Fax: ...................................................

+43 (0)1 / 61 03 84 91

Kundenberater: .................

+43 (0)1 / 797 22 3066

E-Mail: abe@abe-service.co.at

Schweiz

 

Service:.....................................

+41 (0)1 / 8 47 16 16

Fax: .....................................................

+41 (0)1 / 8 47 16 57

Kundenberater ...................................

0 800 55 11 55

Luxemburg

 

........................................................

+32 (0)70 / 22 55 65

Fax: .......................................................

+32 (0)70 / 22 55 75

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Konformitätserklärung

Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe,1 m Abstand).

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 78 dB (A); Schallleistungspegel 89 dB (A).

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335,

pr EN 13683 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.

2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel LWA ist niedriger als 92 dB (A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.

Leinfelden, 09.2003.

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Änderungen vorbehalten

8 • F016 L70 438 • 06.02

Deutsch - 5

Safety Notes

Warning: Read these instructions carefully, be familiar with the controls and proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use. Before using for the first time, ask for a practical demonstration.

Read instruction manual.

Danger – rotating blades, keep hands and feet out of openings while the machine is running.

Before handling the cutter, switch off and remove the plug from the mains supply. If the cable is damaged or cut through while working, do not touch the cable but immediately remove the plug from the mains supply. Never use the machine with a damaged cable.

Do not operate this equipment in the vicinity of bystanders. Keep bystanders a safe distance away from the machine.

Wait until all machine components have completely stopped before touching them.

STOP

Wear protective gloves, sturdy shoes and long trousers.

Obtain and wear eye protection at all times while operating the machine.

During operation, do not reach into the feed intake 1 or the discharge chute 8. The machine runs on for a few seconds after being switched off.

Before switching on, the machine must be assembled according to the enclosed instructions.

It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.

Use only extension cables that are intended for outdoor use and are protected against splashes of water.

Do not touch the plug or socket with wet hands.

Do not drive over, crush or stretch the cable.

Do not allow children to operate this equipment.

Other persons and animals should remain at a distance of 3 metres or more when the machine is being used. The operator is responsible for third persons in the working area.

Bosch can assure flawless functioning of the machine only when original accessories are used.

Become familiar with the owner’s manual before attempting to operate this machine.

Avoid wearing loose-fitting clothing, hanging cords or ties.

Only operate the machine in open space (eg not too close to a wall or other fixed objects) and on a firm, level surface.

Do not operate the machine on paved or gravel surface where ejected material could cause injury.

Before starting the machine, check that all screws, nuts, bolts and other fasteners are properly secured and that guards and screens are in place. Replace damaged or unreadable warning and operating labels.

Before starting the machine, make certain that the feed intake is empty.

Keep your face and body away from the feed intake.

Do not allow hands or any other part of the body or clothing inside the feed intake, discharge chute or near any moving part.

Switch off the machine before attaching or removing the bag.

Keep proper balance and footing at all times. Do not overreach. Never stand at a higher level than the base of the machine when feeding material.

Always stand clear of the discharge zone when operating the machine.

When feeding material into the machine be extremely careful that pieces of metal, rocks, bottles, cans or other foreign objects are not included.

If the cutting mechanism strikes any foreign object or if the machine should start making any unusual noise or vibration, immediately switch off and allow the cutter to stop. Remove the plug from the mains supply and take the following steps:

Inspect for damage.

Replace or repair any damaged parts.

Check for and tighten any loose parts.

Do not attempt to repair the machine unless you are qualified to do so.

Do not allow processed material to build up in the discharge zone; this may prevent proper discharge which can result in kickback of material through the feed intake.

If the machine becomes clogged, switch off and allow the cutter to stop. Remove the plug from the mains supply before clearing debris.

Keep all guards and deflectors in place and in good working condition.

Do not tamper with the motor speed control settings. Contact a Bosch approved service agent if a problem exists.

Keep the motor cooling vents clean of debris and other accumulations to prevent damage to the motor or possible fire.

Do not transport the machine while the motor is running.

Switch off, allow the cutter to stop and remove the plug from the mains supply whenever you leave the work area.

Do not tilt the machine while it is running.

Do not expose the machine to rain. Only store the machine in a dry place.

Maintenance and storage

When the machine is stopped for servicing, inspection, or storage, or to change an accessory, switch off and remove the plug from the mains supply and allow the machine to cool. Make sure that all moving parts have come to a complete stop before making any inspections, adjustments, etc.

Maintain the machine with care and keep it clean.

Replace worn or damaged parts for safety. Ensure all replacement parts are Bosch Approved.

If an extension cord is used it shall not be of lighter grade than the supply cord already fitted to the machine.

Check the supply and any extension cord regularly for damage or signs of ageing.

Do not use the machine, if the cords are damaged.

When servicing the cutter be aware that, even though the motor will not start due to the interlock feature of the guard, the cutter can still be moved if the motor is turned by hand.

Never attempt to override the interlock feature of the guard.

9 • F016 L70 438 • 06.02

English - 1

Product Specification

Quiet shredder

 

AXT 1 600 HP

AXT 2 000 HP

Part number

 

0 600 851 2..

0 600 851 4..

 

 

 

 

Power consumption S 6 (4/6 min)1

[W]

2 000

Power consumption S 1

[W]

1 600

1 800

 

 

 

 

No-load speed

[rpm]

260

260

Capacity max.

[kg/h]

100 2)

115 2)

Branch diameter max.

[mm]

33 2)

38 2)

Collecting bag

 

not included, Accessories

 

 

 

 

 

Weight. approx.

[kg]

21

22

Protection class

 

/ I

/ I

1)The S 6 operating mode (40 %) indicates a load profile of 4 min load and 6 min idle time. For practical application, continuous operation is permitted.

2)Depending on the hardness of the wood.

Operating Controls

1Feed intake

2On/Off switch

3Rotational direction switch

4Mains plug**

5Pusher/clearing hook

6Undercarriage

7Collecting bag/cover *

8Discharge chute

9Hooks for collecting bag

10Serial Number

*Accessories

**Country specific

*Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.

Before Use

Always use the correct supply voltage! The voltage of the power source must agree with the value given on the nameplate of the machine. Machines designated for 230 V can also be operated with 220 V.

The circuit must be protected by fuse with at least 10 A.

When operating the machine with a generator, a unit with a power rating of 3.5 kVA/2800 W is necessary. (e. g. Bosch generator units G-3600-series).

An extension cable with a cross section that is too small causes a distinct reduction in the performance capabilities of the machine. For cables to 25 m in length, a cross section of at least 3 x 1,5 mm2 is required, for cables more than 25 m in length, the cross section must be at least 2,5 mm2.

Always completely unwind cable reels.

Intended Use

The product is intended for cutting of fibrous and woody garden waste for composting.

Always place the machine on firm level ground. During operation, do not tilt or move.

Remove any soil from root balls. Foreign bodies like stones, glass, metals, fabrics, or plastics must not enter the feed intake since this could damage the spiral cutting knives.

Assembly

Remove the machine from the package (see figure A ).

Mount the wheels and the undercarriage (see figure B ).

10 • F016 L70 438 • 06.02

English - 2

Starting and Stopping

2

3

The rotational direction switch 3 must be turned to the right. The feed intake 1 must be empty.

Starting:

Set the on/off switch 2 to “I”.

Stopping:

Set the on/off switch 2 to “O”.

The motor will coast after switching off!

Rotational direction switch

The rotational direction switch 3 can only be operated when the machine is switched off. Always wait for the machine to stop before switching it on again.

Right position ( ):

The spiral cutting knives pull in the material and shreds it.

Left position ( ):

The spiral cutting knives are operating in reverse direction and jammed material is released.

Longer material standing out from the machine could lash out when being pulled in by the knives! Please keep at safe distance!

Overload Protection

Overloading (e. g. blocking up of the spiral cutting knives) causes the machine to stop after a few seconds. After a short period, the machine can be switched on again. If the machine blocks turn off. Set the On/Off switch 2 to “O”, then wait a few seconds and turn it back to “I”.

If the blockage does not clear, turn the rotational direction switch 3 to the left position ( ) and switch the machine on to release the blockage. If the blockage does not clear, repeat.

After the blockage has released, turn the On/Off switch 2 to “O” and the rotational direction switch 3 to the right position ( ) before switching the machine on again.

Working Instructions

1

Always wear eye protection and wear gloves during use.

In order to collect the shredded material, fasten the carrying straps of the collecting bag 7 (accessory) to the two hooks 9.

Feed the material to be shredded. The material is pulled in by the spiral cutting knives.

Longer material standing out from the machine could lash out when being pulled in by the knives! Please keep at safe distance!

Only insert as much material so that the feed intake 1 will not be blocked up.

Shred withered, moist material and garden waste which has been stored for some days alternately with branches. This prevents the cutter from clogging and helps to mix the material for composting.

Do not fill soft waste such as kitchen rubbish into the shredder but compost directly.

Always feed the material to be shredded from the corner of the feed intake 1 marked with the arrow.

Take care that the shredded material can fall freely from the discharge chute 8 – danger of backing up!

The ventilation slots 5 must not be covered by the collecting bag or the shredded material.

Advice on Shredding

Branches become harder to shred depending on the type, age and dryness of the wood.

For best results, shred fresh branches soon after they have been cut.

Soft garden waste should be shredded in smaller loads, particularly when wet. Any blockages can be avoided by intermittently shredding branches.

Restart Protection

After a mains failure the machine cannot restart on it own when the power returns.

11 • F016 L70 438 • 06.02

English - 3

Malfunctions

The motor does not run:

The overload protection has responded. Switch off and wait for a few seconds.

Turn the rotational direction switch 3 to the left position (backwards) and switch the machine back on after a short period. After the blocking has been removed, turn the rotational direction switch 3 back to the right position.

Check the power supply cord, the plug and the house fuse.

The material to be chopped is not pulled in:

The spiral cutting knives are running backwards: Switch off and change direction of rotation.

The material to be shredded is jammed in the feed intake 1: Turn the rotational direction switch 3 to the left position (backwards) and switch the machine back on. Remove the material from the feed intake. After the blocking has been removed turn the rotational direction switch 3 back to the right position.

Re-feed thick branches such that the knives do not immediately grasp the pre-cut notches again.

The spiral cutting knives are blocked:

Turn the rotational direction switch 3 to the left position and switch the machine on. The spiral cutting knives will now run backwards to release the blocked up material (or the foreign body). After the blocking has been removed turn the rotational direction switch 3 back to the right position.

Longer material standing out from the machine could lash out when being pulled in by the knives! Please keep at safe distance!

Direction of rotation remains unchanged after switch-over:

Change the direction of rotation to the desired position after the machine has come to a complete standstill.

Maintenance and storage

Stop and remove plug from the power supply.

For safe and proper working, always keep the machine and the ventilation slots clean.

The shredder must not be cleaned with high-pres- sure cleaners or running water.

The tightness of the fastening screws of the undercarriage should be checked from time to time.

To protect the machine from corrosion when storing for a longer period, treat the spiral cutting knives with

Bosch preservation spray (accessory, order no. 1 609 200 399). This spray is harmless to the environment and decomposable.

If the machine should fail despite the rigorous manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorised customer service centre for Bosch power tools.

For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit part number (typ) from the nameplate of the machine!

Environmental Protection

 

welt eiche

Environmental label “Blue Angel”.

 

 

 

z

 

m

 

n

Awarded for extra quiet operation.

U

 

 

 

 

 

 

 

w

 

arm

 

J

eil

 

ury

 

lärm

 

 

 

hen

 

 

 

U m w e ltzeic

 

Disposal

Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

Only for EC countries:

Do not dispose of power tools into

household waste!

According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorporation into national law, power tools

that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environ- mental-friendly manner.

12 • F016 L70 438 • 06.02

English - 4

Service

Exploded views and information on spare parts can be found under:

www.bosch-pt.com

Great Britain

 

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

 

P.O. Box 98

 

Broadwater Park

 

North Orbital Road

 

Denham-Uxbridge

 

Middlesex UB 9 5HJ

 

Service ................................

+44 (0) 18 95 / 83 87 82

Fax Service ...............................

+44 (0) 18 95 / 83 87 89

Advice line.........................

+44 (0) 18 95 / 83 87 91

Fax Advice.................................

+44 (0) 18 95 / 83 87 93

Ireland

 

Beaver Distribution Ltd.

 

Greenhills Road

 

Tallaght-Dublin 24

 

Service .....................................

+353 (0)1 / 45 15 211

Fax .....................................................

+353 (0)1 / 45 17 127

Malaysia

 

Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd.

 

No. 8a, Jalan 13/6

 

Selangor Darul Ehsan

 

Petaling Jaya 46200

 

Malaysia

 

.............................................................

+60 3 79 58 30 00

Fax (EW Dept.) ...................................

+60 3 79 58 38 38

www.bosch.com.sg

Australia

Robert Bosch Australia Ltd.

RBAU/SPT2

1555 Centre Road

P.O. Box 66 Clayton

3168 Clayton/Victoria

..................................................

+61 (0)1 / 800 804 777

Fax ..................................................

+61 (0)1 / 800 819 520

www.bosch.com.au

E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com

New Zealand

 

Robert Bosch Limited

 

14-16 Constellation Drive

 

Mairangi Bay

 

Auckland

 

New Zealand

 

........................................................

+64 (0)9 / 47 86 158

Fax ........................................................

+64 (0)9 / 47 82 914

Declaration of Conformity

Measured values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1 m distance away).

Typically the A-weighted noise level of the product is: sound pressure level 78 dB (A); sound power level 89 dB (A).

We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60 335, pr EN 13683 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.

2000/14/EC: The guaranteed sound power level LWA is lower than 92 dB (A). Conformity assessment procedure according to Annex V.

Leinfelden, 09.2003.

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Subject to change without notice

13 • F016 L70 438 • 06.02

English - 5

Instructions de sécurité

Attention : Lire soigneusement ces instructions d’utilisation. Se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation correcte de l’appareil. Conserver les instructions d’utilisation pour une utilisation ultérieure.

Lire les instructions d’utilisation.

Danger : couteau en rotation ! Ne pas mettre les mains ni les pieds dans les ouvertures tant que l’appareil est en fonctionnement.

Avant d’effectuer des travaux sur le couteau, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant. Au cas où le câble serait endommagé ou coupé lors du travail, ne pas y toucher mais désactiver immédiatement le circuit électrique par l’intermédiaire du coupe-circuit correspondant. Ne jamais utiliser l’appareil lorsque le câble est endommagé.

Ne pas faire fonctionner cet appareil lorsqu’il y a d’autres personnes à proximité. Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de la machine en marche et des personnes se trouvant à proximité.

Attendre l’arrêt total de tous les éléments de l’appareil avant de les toucher.

STOP

Porter des gants de protection, de bonnes chaussures et des pantalons longs.

Toujours porter des lunettes de protection lors de l'utilisation de l'appareil.

Ne pas mettre les mains dans l’entonnoir 1 ni dans la sortie des déchets 8 durant le fonctionnement. Lorsqu’on arrête l’appareil, celui-ci continue à tourner pendant quelques secondes encore.

Avant la mise en fonctionnement, l’appareil doit être monté conformément aux instructions jointes à l’appareil.

Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel.

N’utiliser que des rallonges autorisées pour l’extérieur et étanches aux projections d’eau.

Ne jamais entrer en contact mains humides avec la fiche du cordon d’alimentation ou avec la prise électrique.

Ne pas écraser, déformer, cisailler ni tirer violemment le câble. Il est interdit aux enfants d’utiliser cet appareil.

Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit se trouver dans un rayon de 3 m autour de l’appareil. A l’endroit de travail, l’utilisateur est responsable envers de tierces personnes.

Bosch ne peut garantir un fonctionnement impeccable que si les accessoires Bosch d’origine prévus pour cet appareil sont utilisés.

Se familiariser avec les instructions d’utilisation avant de vouloir travailler avec l’appareil.

Ne pas porter de vêtements amples ou de rubans pendants ou de cravates.

Faire fonctionner l’appareil dans un endroit dégagé et sans objets aux alentours, sur un sol plan et solide, pas trop près d’un mur ou d’autres objets fixes.

Ne pas faire fonctionner l’appareil sur un sol pavé ou recouvert de graviers. Le matériel éjecté peut causer des blessures.

Avant la mise en service, contrôler que toutes les vis, tous les écrous et autres composants de fixation soient correctement fixés et que les dispositifs de protection et de déflexion soient correctement mis en place. Remplacer les plaques d’avertissement endommagées ou illisibles.

Avant de démarrer, s’assurer que l’entonnoir est libre.

Tenir le visage et le corps à distance de l’ouverture de l’entonnoir.

Eviter que les mains et d’autres parties du corps ou des vêtements parviennent dans l’entonnoir ou dans l’ouverture d’éjection ou à proximité des pièces en mouvement.

Arrêter l’appareil avent d’accrocher ou de décrocher le sac de récupération.

Veiller à toujours garder une position stable et un bon équilibre. Ne pas se pencher trop en avant. Durant le remplissage, ne pas se mettre sur une position plus élevée que celle du pied de l’appareil.

Lors du travail, garder une certaine distance par rapport à la zone d’éjection.

Veiller tout particulièrement à ce qu’il n’y ait pas de pièces en métal, de pierres, de bouteilles, canettes ou autres corps étrangers parmi le matériel à introduire dans l’appareil.

Au cas où le couteau heurterait un corps étranger ou que l’appareil commencerait à faire des bruits étranges ou à vibrer, l’arrêter immédiatement afin d’arrêter le couteau. Retirer la fiche de la prise de courant et procéder de la manière suivante :

inspecter soigneusement le dégât

remplacer toutes les pièces endommagées ou les réparer

contrôler si des pièces se sont détachées et, le cas échéant, les resserrer.

Ne jamais essayer de réparer l’appareil sauf si vous avez la formation nécessaire.

Faire attention à ce que le matériel coupé n’obture pas la zone d’éjection ; ceci entrave la sortie du matériel broyé et peut provoquer un contrecoup dans l’entonnoir.

Quand l’appareil est obturé, l’arrêter et attendre l’arrêt complet du couteau. Avant d’enlever le matériel broyé, retirer la fiche de la prise de courant.

Laisser tous les dispositifs de protection et les recouvrements en place et veiller à un fonctionnement correct.

Ne pas essayer de modifier la vitesse de rotation du moteur. Lorsqu’il y a un problème, contacter le service après-vente Bosch.

Tenir les ouïes de ventilation exemptes de résidus ou autres objets afin d’éviter un endommagement du moteur ou un incendie éventuel. Ne pas transporter l’appareil pendant que le moteur est en marche.

A chaque fois qu’on quitte le lieu de travail, arrêter l’appareil, attendre l’arrêt total du couteau et retirer la fiche de secteur.

Ne pas incliner l’appareil lors du travail.

Ne pas exposer l’appareil à la pluie. Ne garder l’appareil que dans un endroit sec.

Entretien et stockage :

Au cas où l’appareil doit être mis hors service pour des travaux d’entretien, pour stockage ou changement d’accessoires, arrêter l’appareil, retirer la fiche de la prise de courant et le laisser refroidir. Avant chaque inspection, ajustage ou autres, s’assurer que toutes les pièces mobile sont à l’arrêt total.

Bien entretenir l’appareil, le garder propre.

Pour votre propre sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées. S’assurer que toutes les pièces de rechange sont contrôlées et autorisées par Bosch.

Au cas où une rallonge serait utilisée, ses caractéristiques ne doivent pas être inférieures à celles du câble de secteur de l’appareil.

Contrôler les câbles d’alimentation et la rallonge à intervalles réguliers afin de détecter des signes d’endommagement ou de vieillissement.

Ne pas utiliser l’appareil lorsque les câbles sont endommagés.

Lors du réglage du couteau, penser au fait que, bien que le couvercle soit enlevé et que de ce fait le moteur soit coupé et ne puisse pas être mis en marche, le couteau peut quand même bouger lorsqu’on tourne le moteur avec la main.

Ne jamais essayer d’interrompre l’arrêt forcé.

14 • F016 L70 438 • 06.02

Français - 1

Caractéristiques techniques

Broyeur silencieux

 

AXT 1 600 HP

AXT 2 000 HP

Référence

 

0 600 851 2..

0 600 851 4..

 

 

 

 

Puissance absorbée, S 6 (4/6 min)1

[W]

2 000

Puissance absorbée, S 1

[W]

1 600

1 800

 

 

 

 

Vitesse de rotation en marche à vide

[tr/min]

260

260

Débit max.

[kg/h]

100 2)

115 2)

Diamètre max. des branches

[mm]

33 2)

38 2)

Sac de récupération

 

non fourni, Accessoires

 

 

 

 

 

Poids, env.

[kg]

21

22

Classe de protection

 

/ I

/ I

1)Le mode de service S 6 (40 %) désigne un profil de charge supposant une charge de 4 min et une marche à vide de 6 min. Pour une utilisation dans la pratique, un service permanent est possible.

2)En fonction de la dureté du bois.

Eléments de la machine

1Entonnoir

2Interrupteur Marche/Arrêt

3Commutateur de sens de rotation

4Fiche**

5Crochet/Griffe

6Châssis

7Sac de récupération/Housse de protection *

8Sortie des déchets

9Crochets pour suspension du sac

10Numéro de série

*Accessoire spécial

**différent selon les pays

*Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la machine.

Utilisation conforme

La machine est conçue pour broyer des déchets de jardin en fibre et en bois.

Montage

Sortir l’appareil de l’emballage (voir figure A ).

Monter les roues et le châssis (voir figure B ).

Avant la mise en service

Tenir compte de la tension du secteur ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l’appareil. Les appareils fonctionnant sous 230 V peuvent également être exploités sous 220 V.

Le circuit électrique doit être protégé de 10 A au moins.

Pour un service sur un groupe électrogène, il faut une machine ayant une puissance de 3.5 kVA/ 2800 W. (par exemple groupe électrogène Bosch de la série G-3600).

Une rallonge dont la section de conducteur est trop faible provoque une réduction considérable de la puissance de la machine. La section de conducteur d’une rallonge électrique dont la longueur est inférieure à 25 m doit être au moins égale à 3 x 1,5 mm2, au-delà de cette longueur à 25 m, la section de conducteur doit être de 2,5 mm2 au moins.

Dérouler toujours complètement l’enrouleur.

Toujours placer l’appareil sur un sol horizontal stable. Ne pas l’incliner ni le faire pivoter pendant la marche.

Éliminer les mottes de terre collant aux souches et aux racines. Les corps étrangers tels que pierres, morceaux de verre ou de métaux, textiles ou plastiques ne doivent pas être introduits dans l’entonnoir. Le rotor porte-couteaux pourrait sinon être endommagé.

15 • F016 L70 438 • 06.02

Français - 2

Mise en fonctionnement

2

3

Le commutateur de sens de rotation 3 doit être mis sur la position « droite ». L’entonnoir 1 doit être vide.

Mise en fonctionnement :

Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt 2 sur « I ».

Arrêter :

Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt 2 sur « O ».

Attention! La machine ne s’immobilise pas instantanément!

Commutateur de sens de rotation

Le commutateur de sens de rotation 3 ne peut être actionné que si la machine est en position « Arrêt ». Toujours attendre l’arrêt complet de la machine avant de la remettre en fonctionnement.

Position droite ( ) :

Le rotor porte-couteaux happe les déchets et les broie.

Position gauche ( ) :

Le rotor porte-couteaux tourne dans l’autre sens et restitue les déchets coincés.

Les déchets plus longs introduits dans l’entonnoir dépassant encore hors de la machine peuvent être animés de mouvements désordonnés lorsqu’ils sont happés par le rotor porte-couteaux. Toujours rester à bonne distance de la machine.

Protection de surcharge

Une charge trop importante (par exemple rotor porte-couteaux bloqué) entraîne, après quelques secondes, l’arrêt de la machine. Il est possible de remettre la machine en fonctionnement après une courte durée de temps. Eteindre l'appareil, s’il est bloqué. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt 2 sur « O », attendre quelques secondes et remettre ensuite sur « I ».

Si l’appareil ne se débloque pas, tourner le commutateur de sens de rotation 3 dans la position gauche ( ), puis remettre l'appareil en marche, afin de le débloquer. Si l’appareil ne se débloque pas, répéter le processus.

Après le déblocage de l’appareil, mettre l’interrupteur Marche/Arrêt 2 sur « O » et tourner le commutateur de sens de rotation 3 dans la position droite ( ), afin de remettre l'appareil en marche.

Protection de redémarrage

Après une panne d'électricité l’appareil ne peut pas redémarrer automatiquement.

Instructions d’utilisation

1

Toujours porter des lunettes et des gants de protection lors de l'utilisation de l'appareil.

Afin de collecter les déchets broyés, suspendre les bretelles du sac de récupération 7 (accessoire) aux deux crochets 9.

Alimenter la machine en déchets. Les déchets introduits sont happés automatiquement par le rotor porte-couteaux.

Les déchets plus longs introduits dans l’entonnoir dépassant encore hors de la machine peuvent être animés de mouvements désordonnés lorsqu’ils sont happés par le rotor porte-couteaux. Toujours rester à bonne distance de la machine.

Alimenter la machine sans jamais boucher l’entonnoir 1.

Broyer les déchets de jardin jaunis, humides ou déjà vieux de quelques jours en les mélangeant à des branchages. Ceci évite une obturation du broyeur et permet de mélanger les déchets à composter.

Ne pas broyer les déchets mous ou sans consistance, comme c’est le cas des déchets de cuisine, mais les composter directement.

Toujours introduire les déchets à broyer dans le coin de l’entonnoir 1 marqué par une flèche.

16 • F016 L70 438 • 06.02

Français - 3

Veiller à ce que les déchets broyés puissent tomber librement de la sortie 8 – sinon, il y a risque d’engorgement.

Les ouïes de ventilation ne doivent pas être couvertes par le sac de récupération ou des déchets broyés.

Conseils pour le travail de broyage

La dureté des branches à broyer dépend de la nature, de l’âge et du degré de séchage des branches.

Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque les branches fraîches sont broyées peu de temps après avoir été coupées.

Les déchets de jardin se laissent plus facilement broyer en petites quantités notamment quand ils sont humides. Une obturation peut être évitée lorsqu’on broie des branches mélangées à des déchets tendres.

Le rotor porte-couteaux est bloqué :

Mettre le commutateur de sens de rotation 3 sur la position gauche, puis remettre la machine en fonctionnement. Le rotor porte-couteaux tourne en marche arrière et restitue les déchets à broyer coincés (ou le corps étranger). Une fois les déchets éliminés, remettre le commutateur de sens de rotation 3 sur la position droite.

Les déchets plus longs introduits dans l’entonnoir dépassant encore hors de la machine peuvent être animés de mouvements désordonnés lorsqu’ils sont happés par le rotor porte-couteaux. Toujours rester à bonne distance de la machine.

Lorsque le sens de rotation n’a pas changé après avoir actionné le commutateur de sens de rotation :

Commuter le sens de rotation dans la position souhaitée après avoir attendu l’arrêt complet de la machine.

Dérangements

Le moteur ne tourne pas :

Le dispositif de protection contre les surcharges est déclenché.

Eteindre et attendre quelques secondes.

Mettre alors le commutateur de sens de rotation 3 sur la position gauche (marche arrière), puis, après une courte durée de temps, remettre la machine en fonctionnement. Une fois les déchets éliminés, remettre le commutateur de sens de rotation 3 sur la position droite.

Contrôler le câble d’alimentation, la prise et les systèmes de protection de la maison (fusibles).

Les déchets de jardin ne sont pas happés :

Le rotor porte-couteaux tourne dans le mauvais sens .

Arrêter le moteur, commuter le sens de rotation.

Les déchets à broyer sont bloqués dans l’entonnoir 1 : Mettre alors le commutateur de sens de rotation 3 sur la position gauche (marche arrière), puis remettre la machine en fonctionnement. Retirer les déchets à broyer de l'entonnoir. Une fois les déchets éliminés, remettre le commutateur de sens de rotation 3 sur la position droite.

Introduire à nouveau les branches fortes, qui ont bloqué la machine, de sorte que le rotor ne prenne pas immédiatement dans les mêmes entailles déjà coupées.

Entretien et stockage

Avant tous travaux sur l’appareil, retirer la fiche de la prise de courant.

Pour obtenir un travail satisfaisant et sûr, nettoyer régulièrement l’appareil ainsi que ses ouïes de refroidissement.

Ne pas nettoyer le broyeur ni avec un nettoyeur haute pression ni à l’aide d’un tuyau d’arrosage.

De temps en temps, contrôler si les vis de fixation du châssis sont toujours bien serrées.

Afin de protéger le rotor des risques de corrosion avant un stockage plus long, le traiter avec un spray d’entretien Bosch biodégradable et favorable à l’environnement (accessoire, numéro de

référence 1 609 200 399).

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro de référence à dix chiffres de la machine.

17 • F016 L70 438 • 06.02

Français - 4

Protection de l’environnement

 

welt eiche

L’ange bleu est un label qui récom-

 

 

 

z

 

m

 

n

pense les produits respectueux de l’en-

U

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vironnement.

w

 

arm

 

J

eil

 

ury

 

lärm

 

 

 

hen

 

 

 

U m w e ltzeic

 

Elimination de déchets

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Ne pas jeter les appareils électroportatifs avec les ordures ménagères !

Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans

les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Déclaration de conformité

Valeurs de mesures obtenues conformément à la 2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de 1,60 m et à 1 m de distance).

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la machine sont : intensité de bruit 78 dB (A). Niveau de bruit 89 dB (A).

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : EN 60 335, pr EN 13683 conformément aux réglementations

89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.

2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique LWA garanti est inférieur à 92 dB (A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V.

Leinfelden, 09.2003.

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Service après-vente

 

Sous réserve de modifications

Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des

informations concernant les pièces de rechange

sous :

 

www.bosch-pt.com

 

France

 

Information par Minitel 11

 

Nom : Bosch Outillage

 

Loc : Saint Ouen

 

Dépt : 93

 

Robert Bosch France S.A.

 

Service Après-vente/Outillage

 

B.P. 67-50, Rue Ardoin

 

93402 St. Ouen Cedex

 

Service conseil client .........................

0143 11 9002

Numéro Vert........................................

0 800 05 50 51

Belgique

 

........................................................

+32 (0)2 / 525 51 43

Fax ........................................................

+32 (0)2 / 525 54 20

E-Mail : Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com

Suisse

 

......................................................

+41 (0)1 / 8 47 16 16

Fax ......................................................

+41 (0)1 / 8 47 16 57

Service conseil client ......................

0 800 55 11 55

18 • F016 L70 438 • 06.02

Français - 5

Instrucciones de seguridad

Atención: leer detenidamente estas instrucciones de manejo. Familiarizarse con los elementos de manejo y el uso correcto del aparato. Guardar estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas.

Lea las instrucciones de manejo.

¡Peligro debido a la cuchilla en funcionamiento! Mantener alejados las manos y los pies de las aberturas con el aparato en funcionamiento.

Antes de manipular la cuchilla, desconectar el aparato y extraer el enchufe de red. Si llega a dañarse o cortarse el cable de red durante el trabajo, no tocar el cable sino desactivar inmediatamente el fusible del circuito correspondiente. Jamás emplear el aparato con un cable deteriorado.

No dejar funcionar el aparato si se encuentran cerca otras personas. Cuide que las personas que haya en las proximidades mantengan una distancia de seguridad respecto a la máquina.

Antes de tocar las piezas del aparato esperar a que éstas se hayan detenido.

STOP

Ponerse unos guantes de protección, calzado fuerte y pantalones largos.

Siempre colocarse unas gafas de protección durante la utilización del aparato.

No introducir las manos en la tolva 1 ni en la boca de expulsión 8 durante el funcionamiento. Después de la desconexión del aparato, éste se mantiene en marcha por inercia durante algunos segundos.

Antes de conectar el aparato éste deberá montarse según las instrucciones adjuntas.

Para incrementar la seguridad eléctrica, se recomienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para corrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verificarse el funcionamiento correcto de este fusible diferencial antes de cada utilización.

Únicamente emplear cables de prolongación protegidos contra salpicaduras y homologados para su uso en exteriores.

No tocar el enchufe ni la toma de corriente con las manos mojadas.

No pasar por encima del cable, no aplastarlo, ni tirar de él.

No está permitido que los niños utilicen este aparato.

Durante su operación no deben encontrarse otras personas o animales dentro de un radio de 3 m. El operador de la máquina es responsable en el área de trabajo frente a terceros.

Bosch solamente puede garantizar el funcionamiento correcto del aparato si se utilizan los accesorios originales previstos.

Familiarizarse primero con estas instrucciones de manejo antes de trabajar con el aparato por primera vez.

No llevar vestimenta holgada, prendas sueltas, ni corbatas.

Trabajar con el aparato colocándolo sobre un lugar despejado de base firme, que no se encuentre demasiado cerca de una pared o de otros objetos.

No haga funcionar el aparato sobre un firme pavimentado o de grava, ya que en este caso podría lesionarle el material que el aparato expulsa.

Antes de la puesta en marcha controlar la sujeción firme de todos los tornillos, tuercas y demás elementos de sujeción así como la colocación correcta de los dispositivos protectores y cubiertas. Sustituir los rótulos de aviso e indicación dañados o ilegibles.

Cerciorarse de que no se encuentre material en la tolva antes de la puesta en marcha del aparato.

Mantener la cara y el cuerpo a una distancia suficiente de la tolva.

Evitar que sus manos, otras partes del cuerpo, o su vestimenta puedan introducirse en la tolva o boca de expulsión, o que queden demasiado cerca de partes móviles.

Desconectar el aparato antes de enganchar o desenganchar el saco colector.

Mantener siempre el equilibrio y trabajar sobre una base estable. No inclinarse demasiado hacia adelante. Alimentar el aparato sin colocarse a una altura mayor a la de la base de éste.

Mantenerse separado de la zona de expulsión al trabajar con el aparato.

Prestar especial atención a que el material con que se alimenta el aparato no contenga objetos metálicos, piedras, botellas, botes ni demás cuerpos extraños.

Si la cuchilla chocase contra un cuerpo extraño, o si el aparato comenzase a hacer un ruido anormal o vibrase excesivamente, desconectarlo inmediatamente para que se detenga la cuchilla. Extraer el enchufe de la toma de corriente y proceder de la manera siguiente:

determinar los daños

hacer sustituir o reparar todas las partes dañadas

controlar si existen partes sueltas, y apretarlas si procede.

No intente reparar por su propia cuenta el aparato, a no ser que disponga de la cualificación para ello.

Cuidar que el material triturado, al irse acumulando, no alcance a obturar la boca de expulsión; ello entorpece la salida del material y puede provocar que el material sea expulsado hacia la tolva.

Si el material se ha atascado en el aparato, desconectarlo y esperar a que se haya detenido la cuchilla. Antes de desatascarlo extraer el enchufe de la toma de corriente.

Dejar montados todos los dispositivos protectores y las cubiertas y prestar atención a que el funcionamiento sea correcto.

No intentar modificar las revoluciones del motor. Si existiese un problema recurrir a un servicio técnico Bosch.

Mantener libre de suciedad las rejillas de refrigeración, para no perjudicar al motor y evitar un posible incendio.

No transportar el aparato con el motor en marcha.

Siempre que se deje solo el aparato, desconectarlo, esperar a que se detenga la cuchilla, y extraer el enchufe de red.

No inclinar el aparato durante el funcionamiento.

No exponer a la lluvia el aparato. Solamente guardarlo en un lugar seco.

Mantenimiento y almacenaje:

Antes de realizar una comprobación, servicio técnico, almacenaje o cambio de accesorio, desconectar el aparato, extraer el enchufe de la toma de corriente, y dejarlo enfriar. Antes de cualquier inspección, ajuste, etc., cerciorarse primero que se hayan detenido todas las partes móviles.

Cuidar bien y mantener limpio el aparato.

Para su propia seguridad sustituir las piezas que estén desgastadas o dañadas. Cerciorarse que las piezas de repuesto sean controladas y homologadas por Bosch.

Emplear cables de prolongación cuya sección no sea inferior a la del cable de red del aparato.

Inspeccionar periódicamente los cables de alimentación y prolongación en cuanto a posibles daños o síntomas de envejecimiento. No utilizar el aparato si el cable está dañado.

Al ajustar la cuchilla, tener presente que aunque el motor se encuentra desconectado y no se puede poner en marcha al haber retirado la cubierta, la cuchilla gira también si se gira a mano el motor.

Jamás intente desactivar la desconexión automática.

19 • F016 L70 438 • 06.02

Español - 1

Características técnicas

Desmenuzadora silenciosa

 

AXT 1 600 HP

AXT 2 000 HP

Número de pedido

 

0 600 851 2..

0 600 851 4..

 

 

 

 

Potencia absorbida, S 6 (4/6 min)1

[W]

2 000

Potencia absorbida, S 1

[W]

1 600

1 800

 

 

 

 

Revoluciones en vacío

[min-1]

260

260

Rendimiento máx.

[kg/h]

100 2)

115 2)

máx. Diámetro de las ramas

[mm]

33 2)

38 2)

Saco colector

 

no se adjunta, Accesorios

 

 

 

 

Peso, aprox.

[kg]

21

22

Clase de protección

 

/ I

/ I

1)El modo de operación S 6 (40 %) viene determinado por la solicitación que resulta de una operación con 4 min bajo carga y 6 min en vacío. En la práctica es admisible la operación con régimen de trabajo permanente.

2)Dependiendo de la clase de madera.

Elementos de la máquina

1Tolva

2Interruptor de conexión/desconexión

3Conmutador del sentido de giro

4Enchufe de red**

5Empujador/extractor

6Bastidor

7Saco colector/caperuza *

8Boca de expulsión

9Gancho para el saco colector

10Número de serie

*Accesorios especiales

**específico de cada país

*¡Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta!

Utilización reglamentaria

Antes de la puesta en funcionamiento

Cerciorarse de que la tensión de la red sea correcta! La tensión de la fuente de energía debe coincidir con las indicaciones en la placa de características del aparato. Los aparatos marcados con 230 V pueden funcionar también a 220 V.

El circuito debe protegerse con un fusible de 10 A, como mínimo.

Al conectarse a un grupo electrógeno, éste debe tener una potencia de 3.5 kVA/2800 W. (por ejemplo: grupos electrógenos Bosch de la serie G-3600).

Un cable de prolongación con una sección de cable demasiado pequeña reduce considerablemente la potencia del aparato. En los cables con una longitud de hasta 25 m se requiere una sección mínima de 3 x 1,5 mm2 y en cables cuya longitud sea superior a los 25 m, la sección debe ser de 2,5 mm2 como mínimo.

Desenrollar siempre completamente el cable del tambor.

El aparato se proyectó para desmenuzar desperdicios fibrosos y leñosos domésticos y del jardín.

Montaje

Sacar el aparato del embalaje (ver figura A ).

Montar las ruedas y el bastidor (ver figura B ).

Colocar el aparato siempre sobre una base horizontal y firme. Durante su funcionamiento, no inclinarlo ni moverlo.

Dejar las raíces limpias de tierra. Cuidar de que no penetren cuerpos extraños como piedras, vidrio, metales, textiles y materiales sintéticos, ya que podrían dañar las cuchillas.

20 • F016 L70 438 • 06.02

Español - 2

Puesta en marcha

2

3

El selector de sentido de giro 3 debe encontrarse en la posición derecha. La tolva 1 debe estar vacía.

Conexión:

Colocar el interruptor de conexión/desconexión 2 en “I”.

Desconexión:

Colocar el interruptor de conexión/desconexión 2 en “O”.

¡El aparato se continúa en marcha por inercia después de su desconexión!

Selector de sentido de giro

El selector de sentido de giro 3 solamente puede conmutarse con el aparato desconectado. Antes de volver a conectarlo esperar a que se detenga.

Posición derecha ( ):

El cilindro de cuchillas atrae el material y lo corta.

Posición izquierda ( ):

El cilindro de cuchillas gira al revés y libera el material atascado.

El material largo que sobresale del aparato puede llegar a cimbrear al ser atraído, por lo que debe mantenerse una distancia de seguridad suficiente.

Protección contra sobrecarga

Una sobrecarga (p. ej. el bloqueo del cilindro de cuchillas) causa la detención del aparato tras unos segundos. Transcurrido un tiempo breve, el aparato puede volverse a conectar. Desconectar el aparato si éste se bloquea. Colocar el interruptor de conexión/desconexión 2 en la posición “O”, esperar unos segundos, y a continuación colocarlo nuevamente en la posición “I”.

Si no fuese posible desbloquear el aparato de esta manera, colocar el selector del sentido de giro 3 hacia la izquierda ( ) y conectar el aparato, para desbloquearlo. En caso negativo repetir nuevamente este procedimiento.

Una vez desbloqueado el aparato, girar a “O” el interruptor de conexión/desconexión 2 y colocar el selector de sentido de giro 3 hacia la derecha ( ) antes de volver a conectar el aparato.

Protección contra un arranque accidental

Si tras un corte del fluido eléctrico, el aparato fuese abastecido nuevamente con tensión, éste no puede ponerse en marcha por sí solo.

Indicaciones de trabajo

1

Siempre llevar puestos unas gafas y guantes de protección al utilizar el aparato.

Para recoger el material triturado, enganchar las asas de transporte del saco de colector 7 (accesorio) en ambos ganchos 9.

Introducir el material. El material se retiene automáticamente en el interior por el cilindro de cuchillas.

El material largo que sobresale del aparato puede llegar a cimbrear al ser atraído, por lo que debe mantenerse una distancia de seguridad suficiente.

Introducir el material en la tolva 1 en unas cantidades adecuadas que no lleguen a obstruirla.

De vez en cuando, triturar los desperdicios de jardín ablandados, húmedos o que llevan recogidos ya un par de días en lugar de ramas. Esto protege la desmenuzadora de atascamientos y permite mezclar el material de compostaje.

No triturar los desperdicios blandos de poca consistencia, como p. ej. los desperdicios de cocina, sino compostizarlos directamente.

Introducir el material siempre por la esquina de la tolva 1 marcada con una flecha.

Cuidar que el material triturado pueda salir libremente por la boca de expulsión 8 para evitar atascos.

Las rejillas de refrigeración no deben quedar tapadas por el saco colector o el material triturado.

21 • F016 L70 438 • 06.02

Español - 3

Loading...
+ 48 hidden pages