Bosch AXT 25 TC, AXT 25 D User Manual [de]

OBJ_BUCH-895-003.book Page 1 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
WEU WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 735 (2011.04) O / 90 WEU
AXT
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_BUCH-895-003.book Page 2 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 25
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 39
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 46
Dansk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 53
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 59
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 65
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 71
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Σελίδα 77
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 84
7
6
5
4
3
2
1 11
AXT 22 D / 25 D AXT 23 TC / 25 TC
8
9
10
12
BA
F 016 L70 735 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-895-003.book Page 3 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
| 3
DC
7 8 11
E
G
13
654
F
H
360° x 5
9
8
AXT 22 D / 25 D
65144
Bosch Power Tools F 016 L70 735 | (11.4.11)
15 16 15 16
AXT 23 TC / 25 TCAXT 22 D / 25 DAXT 23 TC / 25 TC
10
OBJ_BUCH-895-003.book Page 4 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
4 |
JI
10
10
17
8
15
K
F 016 L70 735 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-895-003.book Page 5 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
Deutsch | 5
de
Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bediene­lementen und dem richtigen Gebrauch des Gartengerätes vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwen­dung sicher auf. Fordern Sie vor der ersten Inbetriebnahme eine praktische Vorführung an.
Erläuterung der Symbole auf dem Gartenge­rät
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung durch.
Schalten Sie vor Arbeiten am Schneidmechanismus das Gartenge­rät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Wird das Kabel während der Arbeit beschädigt oder durchtrennt, berühren Sie es nicht, sondern deaktivieren Sie unverzüg­lich die Sicherung des betroffenen Stromkreises. Betreiben Sie das Gartengerät nie mit einem beschä­digten Kabel.
Tragen Sie Schutzhandschuhe, fes­tes Schuhwerk und eine lange Hose.
Gefahr durch rotierendes Schneid­messer. Hände oder Füße nicht in die Öffnung bringen, während das Gartengerät läuft.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weg­geschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
Halten Sie in der Nähe stehende Per­sonen auf sicheren Abstand zum Gartengerät.
Warten Sie, bis alle Teile des Garten­gerätes vollständig zur Ruhe gekom-
STOP
men sind, bevor Sie diese anfassen. Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie Gehörschutz.
Das Gartengerät nicht bei Regen be­nutzen oder dem Regen aussetzen.
Stehen Sie nicht auf die Fangbox.
Bedienung f Greifen Sie während des Betriebes nicht
in den Einfülltrichter 8. Nach dem Aus­schalten läuft das Gartengerät noch eini­ge Sekunden nach.
f Niemals Kindern oder mit diesen Anwei-
sungen nicht vertrauten Personen erlau­ben das Gartengerät zu benutzen. Nationa­le Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie das Gartengerät für Kinder unerreichbar auf, wenn es nicht in Ge­brauch ist.
f Dieses Gartengerät ist nicht dafür be-
stimmt, von Personen (einschließlich Kin­der) mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangeln­dem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si­cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gar­tengerät spielen.
f Vor dem Einschalten muss das Gartengerät
entsprechend der beiliegenden Anleitung montiert werden.
f Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfoh-
len, einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benut­zen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Be­nutzung überprüft werden.
f Verwenden Sie nur für den Außenbereich
zugelassene, spritzwassergeschützte Ver­längerungskabel.
f Fassen Sie Stecker und Steckdose nicht
mit nassen Händen an.
f Die Netzanschlussleitung oder das Verlän-
gerungskabel nicht überfahren, quetschen oder daran zerren, da es beschädigt wer­den könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
f Während des Betriebes dürfen sich im Um-
kreis von 3 Metern keine anderen Perso­nen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.
f Bosch kann nur dann eine einwandfreie
Funktion des Gartengerätes zusichern, wenn ausschließlich Original-Zubehör ver­wendet wird.
f Machen Sie sich mit der Betriebsanleitung
vertraut, bevor Sie versuchen mit dem Gar­tengerät zu arbeiten.
f Tragen Sie keine weite Kleidung, hängende
Kordeln oder Krawatten.
f Betreiben Sie das Gartengerät auf einem
freien Platz (z. B. nicht zu nah an einer Wand oder anderen feststehenden Gegen­ständen) mit festem, ebenem Untergrund.
f Betreiben Sie das Gartengerät nicht auf ei-
nem gepflasterten oder kiesigen Unter­grund. Das ausgeworfene Material kann Verletzungen verursachen.
f Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Schrau-
ben, Muttern und andere Befestigungsteile auf festen Sitz und die Schutzvorrichtun­gen und Abschirmungen auf richtige Plat­zierung. Ersetzen Sie beschädigte oder un­lesbare Warn- und Hinweisschilder.
f Stellen Sie vor dem Starten sicher, dass
der Einfülltrichter frei ist.
f Halten Sie Gesicht und Körper auf Abstand
zum Einfülltrichter.
Bosch Power Tools F 016 L70 735 | (11.4.11)
OBJ_BUCH-895-003.book Page 6 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
6 | Deutsch
f Verhindern Sie, dass Ihre Hände oder an-
dere Teile Ihres Körpers oder Ihrer Klei­dung in den Einfülltrichter oder die Aus­wurföffnung gelangen, oder sich bewegenden Teilen nahe kommen.
f Sorgen Sie immer für ein stabiles Gleichge-
wicht und einen sicheren Stand. Beugen Sie sich nicht zu weit vor. Stehen Sie wäh­rend des Einfüllens nicht höher als der Fuß des Gartengerätes.
f Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn
Sie mit dem Gartengerät arbeiten.
f Achten Sie äußerst sorgfältig darauf, dass
keine Metallteile, Steine, Flaschen, Dosen oder andere Fremdkörper enthalten sind, wenn Sie Material in das Gartengerät ein­führen.
f Wenn der Schneidmechanismus einen
Fremdkörper trifft, das Gartengerät unge­wöhnliche Geräusche macht oder zu vib­rieren beginnt, schalten Sie das Gartenge­rät unverzüglich aus, um das Schneidwerk anzuhalten. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und gehen Sie wie folgt vor:
– Inspizieren Sie den Schaden. – Wechseln Sie alle beschädigten Teile
aus oder reparieren Sie diese.
– Überprüfen Sie, ob Teile lose sind und
ziehen Sie diese ggf. fest.
f Versuchen Sie nicht das Gartengerät zu re-
parieren, es sei denn, Sie besitzen die not­wendige Ausbildung.
f Achten Sie darauf, dass sich verarbeitetes
Material nicht in der Auswurfzone staut; dies behindert die Förderung und kann zu einem Rückschlag im Einfülltrichter füh­ren.
f Wenn das Gartengerät verstopft, schalten
Sie dieses aus und warten Sie, bis das Schneidwerk stoppt. Ziehen Sie den Ste­cker aus der Steckdose, bevor Sie das Gar­tengerät von Häckselgut freimachen.
f Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutz-
vorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benut­zung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
f Versuchen Sie nicht die Drehzahleinstel-
lung des Motors zu ändern. Falls ein Pro­blem besteht, verständigen Sie den Bosch­Kundendienst.
f Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von
Rückständen oder anderen Ablagerungen, um eine Beschädigung des Motors oder möglichen Brand zu vermeiden.
f Heben bzw. tragen Sie das Gartengerät
niemals bei laufendem Motor.
f Schalten Sie das Gartengerät aus, warten
Sie bis das Schneidwerk stoppt und ziehen Sie den Netzstecker, immer wenn Sie den Arbeitsbereich verlassen.
f Kippen Sie das Gartengerät während des
Betriebes nicht.
f Setzen Sie das Gartengerät nicht dem Re-
gen aus. Bewahren Sie das Gartengerät nur an einem trockenen Ort auf.
Wartung und Lagerung
f Wenn das Gartengerät wegen Servicear-
beit, Überprüfung, Aufbewahrung oder Zu­behörwechsel außer Betrieb genommen wird, schalten Sie dieses aus, ziehen den Stecker aus der Steckdose und lassen das Gartengerät abkühlen. Stellen Sie vor je­der Inspektion oder Justierung etc. sicher, dass alle beweglichen Teile stillstehen.
f Pflegen Sie das Gartengerät und halten Sie
es sauber.
f Überprüfen Sie das Gartengerät und erset-
zen Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde
Teile von Bosch stammen.
f Falls ein Verlängerungskabel verwendet
wird, darf es nicht schwächer als das am Gartengerät angebrachte Netzkabel sein.
f Überprüfen Sie die Versorgungsleitungen
und das Verlängerungskabel regelmäßig auf Beschädigung oder Zeichen von Alte­rung. Verwenden Sie das Gartengerät nicht, wenn die Kabel beschädigt sind.
f Denken Sie beim Einstellen des Schneid-
werks daran, dass zwar die Stromzufuhr des Motors durch die Zwangsabschaltung unterbrochen ist und der Motor nicht ein­geschaltet werden kann, dass sich das Schneidwerk aber trotzdem bewegt, wenn der Motor mit der Hand gedreht wird.
f Versuchen Sie keinesfalls die Zwangsab-
schaltung außer Kraft zu setzen.
Produkt- und Leistungs­beschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheits­hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist bestimmt zum kompost­gerechten Zerkleinern von faserigen und hol­zigen Abfällen aus Haus- und Hobbygärten.
Die Fangbox ist bestimmt zur Aufnahme des ge­häckselten Materials und zur Aufnahme und La­gerung von Einfülltrichter und Nachschieber. Die Fangbox sollte nicht für andere Zwecke ver­wendet werden.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gartengerät vorsichtig aus der Verpackung und prüfen Sie, ob die nach­folgenden Teile vollständig sind:
– Leise-Häcksler – Einfülltrichter – Nachschieber – Fangbox – Betriebsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wen­den Sie sich bitte an Ihren Händler.
Das Gartengerät wiegt im vollständig zusam­mengebauten Zustand etwa 30,5–31,3 kg. Holen Sie bei Bedarf Hilfe, um das Gartenge­rät aus der Verpackung zu nehmen.
F 016 L70 735 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-895-003.book Page 7 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
Deutsch | 7
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo­nenten bezieht sich auf die Darstellung des Gartengerätes auf der Grafikseite.
1 Fahrgestell 2 Netzstecker** 3 Lüftungsschlitze 4 Grüne Taste 5 Rote „Stopp“-Taste 6 Gelbe Taste 7 Nachschieber 8 Einfülltrichter
9 Feststellknopf 10 Einstellknopf 11 Fangbox 12 Seriennummer 13 Schneidwerkabdeckung 14 LED-Anzeige (nur AXT 23 TC/25 TC) 15 Andruckplatte 16 Schneidwalze 17 Innensechskantschlüssel*
** länderspezifisch *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Leise-Häcksler AXT 22 D AXT 25 D AXT 23 TC AXT 25 TC
Sachnummer Leistungsaufnahme, S 6
(40/60 s)
1)
Leistungsaufnahme, S 1 Leerlaufdrehzahl Schneidsystem
Max. Materialdurchsatz Max. Astdurchmesser mm 38 Fangbox l5353 53 53 Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003 Schutzklasse
1)
Die Betriebsart S 6 (40 %) bezeichnet ein Belastungsprofil, das 40 s Belastung und 60 s Leerlauf annimmt. Für
den praktischen Einsatz ist Dauerbetrieb zulässig.
2)
Je nach Beschaffenheit des Häckselgutes.
Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,36 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
3 600 ... H03 0.. H03 1.. H03 2.. H03 3..
W 2200 2500 2300 2500 W 2000 2300 2100 2300
-1
min
kg/h 180
40 40 40 40
Fräswalze Fräswalze „Turbine-
Cut“
2)
2)
190
40
2)
2)
215
42
2)
2)
„Turbine-
Cut“
230
kg 31,3 31,3 30,5 30,5
/I /I / I / I
45
2)
2)
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 2000/14 / EG (1,60 m Höhe, 1 m Abstand). Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerwei­se: Schalldruckpegel Schallleistungspegel Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Techni­sche Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335, EN 13683 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
Produktkategorie: 50 Technische Unterlagen bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
3 600 ... H03 0..
H03 1..
dB(A) dB(A)
dB
3 600 ... H03 0..
H03 1..
H03 2.. H03 3..
81 89 =3
H03 2.. H03 3..
dB(A) 92 92
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
82 90 =2
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
24.02.2011
Bosch Power Tools F 016 L70 735 | (11.4.11)
OBJ_BUCH-895-003.book Page 8 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
8 | Deutsch
Montage
Zu Ihrer Sicherheit
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs-
oder Reinigungsarbeiten das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Glei­ches gilt, wenn das Stromkabel beschä­digt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Netzspannung beachten: Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gartengerätes übereinstim­men. Mit 230 V gekennzeichnete Gartengerä­te können auch an 220 V/240 V betrieben werden.
Der Stromkreis muss mindestens wie folgt ab­gesichert sein:
AXT22D/25D/23TC/25TC = 13A
Ein Verlängerungskabel mit zu kleinem Leiter­querschnitt verursacht eine deutliche Verrin­gerung der Leistungsfähigkeit des Gartenge­rätes. Bei Kabeln bis 25 m Länge ist ein Leiterquerschnitt von mindestens 3x1,5mm 25 m Länge muss der Leiterquerschnitt min­destens 2,5 mm
f VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Ver-
Kabelverbindungen sollten trocken sein und nicht auf dem Boden liegen.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehler­strom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung über­prüft werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch­Werkstatt repariert werden.
Bei der Verwendung von Kabeltrommeln müs­sen diese ausgerollt sein.
Montage
Nehmen Sie das Gartengerät aus der Verpa­ckung (siehe Bilder A–D).
2
erforderlich, bei Kabeln über
2
betragen.
längerungskabel können gefährlich sein. Verlängerungskabel, Stecker und Kupp­lung müssen wasserdichte, für den Au­ßenbereich zugelassene Ausführungen sein.
Betrieb
Inbetriebnahme (siehe Bild G)
f Stellen Sie das Gartengerät immer auf
festem, waagerechtem Untergrund auf. Kippen oder bewegen Sie das Gartenge­rät während des Betriebes nicht.
f Der Motor läuft nach dem Ausschalten
nach!
Befreien Sie Wurzelballen von Erde. Fremd­körper wie Steine, Glas, Metalle, Textilien und Kunststoffe dürfen nicht in den Einfülltrichter 8 gelangen. Andernfalls kann die Schneidwal­ze 16 beschädigt werden.
Der Einfülltrichter 8 muss leer sein.
Einschalten Drücken Sie die grüne Taste 4.
Ausschalten Drücken Sie die rote „Stopp“-Taste 5.
Wiederanlaufschutz
Das Gartengerät wird nach einem Netzausfall abgeschaltet. Bei Aktivierung der Energiever­sorgung kann sich das Gartengerät nicht auto­matisch wiedereinschalten.
Rücklauf
Drücken und halten Sie die gelbe Taste 6, um die Drehrichtung umzukehren.
Die Schneidwalze 16 läuft entgegengesetzt und befreit dadurch blockiertes Material.
Überlastschutz
Zu hohe Belastung (z. B. Blockieren der Schneidwalze 16) führt nach einigen Sekun­den zum Stillstand des Gartengerätes. Drü­cken und halten Sie die gelbe Taste 6 um das blockierte Schneidwerk zu befreien. Lässt sich die Blockierung nicht beseitigen, muss die Andruckplatte 15 vom Schneidwerk ent­fernt werden.
Der Einstellknopf 10 muss dabei geringfügig gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden, bis das „blockierte“ Material frei ist. Die Andruck­platte 15 bedarf anschließend einer Einstel­lung (siehe „Andruckplatte nachstellen (siehe Bild H)“).
Montage des Einfülltrichters (siehe Bilder E–F)
n Schwenken Sie die Schneidwerkabde-
ckung 13 nach hinten.
o p Hängen Sie den Einfülltrichter 8 in das
Gartengerät ein und lassen Sie anschlie­ßend die Schneidwerkabdeckung 13 los.
q Drücken Sie den Einfülltrichter 8 nach
unten und drehen Sie den roten Fest­stellknopf 9 bis zum Anschlag im Uhrzei­gersinn um den Einfülltrichter 8 zu arre­tieren; hierzu sind ca. 5 volle Umdrehungen des Feststellknopfs 9 er­forderlich.
F 016 L70 735 | (11.4.11) Bosch Power Tools
Arbeitshinweise
f Tragen Sie während der Benutzung des
Gartengerätes immer Schutzbrille, Ge­hörschutz und Schutzhandschuhe.
f Prüfen Sie vor Gebrauch stets die richti-
ge Montage der Fangbox und des Einfüll­trichters.
Das Gartengerät ist mit Sensoren ausgestat­tet. Wenn die Fangbox 11 und der Einfülltrich­ter 8 nicht richtig positioniert sind, startet das Gartengerät nicht und ein Signalton ertönt (bei AXT 23 TC/25 TC blinken zusätzlich die 2 LEDs 14).
Führen Sie das Häckselgut zu. Eingeschobe­nes Material wird durch die Schneidwalze 16 selbsttätig eingezogen.
f Aus dem Gartengerät ragendes, längeres
Häckselgut kann beim Einziehen rutenar­tig ausschlagen; halten Sie daher einen ausreichenden Sicherheitsabstand ein!
OBJ_BUCH-895-003.book Page 9 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
Deutsch | 9
– Führen Sie immer nur soviel Material ein,
dass der Einfülltrichter 8 nicht verstopft.
– Häckseln Sie welke, feuchte und bereits
mehrere Tage gelagerte Gartenabfälle im Wechsel mit Ästen. Dies verhindert ein Zusetzen der Schneid­walze 16.
– Häckseln Sie keine weichen Abfälle ohne
feste Konsistenz, wie z. B. Küchenabfälle, sondern kompostieren Sie diese direkt.
– Achten Sie darauf, dass das gehäckselte
Material frei aus dem Auswurfschacht fal­len kann – Rückstaugefahr!
– Die Lüftungsschlitze 3 dürfen nicht durch
gehäckseltes Material verdeckt werden.
– Vermeiden Sie ein Blockieren im Auswurf-
schacht, da dies zum Rückschlag von Häck­selgut im Einfülltrichter 8 führen kann.
Hinweise zum Häckseln
Je nach Art, Alter und Trockenheit des Holzes sind Äste mehr oder weniger schwierig zu häckseln.
Optimale Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie frische Äste kurz nach dem Schnitt häckseln.
Weiche Gartenabfälle sollten in kleinen Men­gen gehäckselt werden, insbesondere wenn das Häckselgut nass ist. Blockierungen kön-
nen durch periodisches Häckseln von Ästen vermieden werden.
Andruckplatte nachstellen (siehe Bild H)
Die Andruckplatte 15 ist werksseitig justiert und bedarf vor der ersten Inbetriebnahme kei­ner Einstellung.
Das Nachstellen der Andruckplatte 15 ist auf­grund von Verschleiß notwendig (z. B. wenn Häckselgut wie Äste, kettenartig zusammen hängen und nicht einwandfrei gehäckselt wer­den).
Drehen Sie bei in Vorwärtsrichtung laufendem Motor (grüne Taste 4) den Einstellknopf 10 in kleinen Schritten im Uhrzeigersinn, bis ein leichtes Schleifgeräusch zu hören ist (die Schneidwalze 16 schleift die Andruckplatte 15 auf den richtigen Abstand, wobei einige kleine Aluminiumspäne aus der Auswurföff­nung herausfallen).
Kontrollieren Sie dies, indem Sie nach Spänen in der Fangbox 11 schauen.
Stellen Sie nur soweit wie erforderlich nach, da ansonsten die Andruckplatte 15 unnötigem Verschleiß ausgesetzt wäre.
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Ihnen Fehlersymptome, die mögliche Ursache sowie die korrekte Ab­hilfe, falls Ihr Gartengerät einmal nicht einwandfrei funktionieren sollte. Können Sie anhand dessen das Problem nicht lokalisieren und beseitigen, wenden Sie sich an Ihre Service-Werk­statt.
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten das Gartengerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnit­ten oder verwickelt ist.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Gartengerät läuft nicht
Signalton ertönt (bei AXT 23 TC/25 TC blinken zusätzlich zwei LEDs) und Gartengerät startet nicht
Eine LED blinkt (bei AXT 23 TC/25 TC)
Häckselgut wird nicht eingezogen
Häckselgut wird nicht vollständig gehäckselt und hängt kettenartig zusammen
Fangbox nicht richtig montiert Fangbox richtig montieren Einfülltrichter nicht richtig montiert Einfülltrichter richtig montieren Steckdose defekt Andere Steckdose benutzen Verlängerungskabel beschädigt Kabel überprüfen und austauschen,
Sicherung hat ausgelöst Sicherung wechseln Fangbox/Einfülltrichter nicht rich-
tig montiert
Keine; das Blinken der LED ist kor­rekt; das Gartengerät ist an die Stromversorgung angeschlossen und betriebsbereit
Häckselgut ist nass und weich Benutzen Sie den Nachschieber um
Häckselgut klemmt im Gartengerät Blockierendes Häckselgut entfer-
Andruckplatte muss nachgestellt werden
falls beschädigt
Stellen Sie sicher, dass die Fang­box richtig positioniert ist
Stellen Sie sicher, dass der Einfüll­trichter richtig positioniert und durch Drehen des roten Feststell­knopfs im Uhrzeigersinn festge­klemmt ist
das Häckselgut in das Gartengerät nachzuschieben
nen (tragen Sie immer Gartenhand­schuhe)
Betätigen Sie die Umkehrtaste (sie­he „Rücklauf“)
siehe „Andruckplatte nachstellen (siehe Bild H)“
Bosch Power Tools F 016 L70 735 | (11.4.11)
OBJ_BUCH-895-003.book Page 10 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
10 | Deutsch
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Das zwischen Schneidwalze und Andruckplatte fest­steckende Material kann nicht durch die Umkehrtaste gelöst werden
Andruckplatte falsch eingestellt Einstellknopf 10 eindrücken, In-
nensechskantschlüssel 17 (5 mm – nicht im Lieferumfang enthalten) in die Aussparung des Schraubenkop­fes stecken und durch Drehen ge­gen den Uhrzeigersinn die Einstell­schraube und damit die Andruckplatte lösen (siehe Bild I)
Nach Entfernen der Blockade An­druckplatte nachstellen (siehe „An­druckplatte nachstellen (siehe Bild H)“)
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs-
oder Reinigungsarbeiten das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Glei­ches gilt, wenn das Stromkabel beschä­digt, angeschnitten oder verwickelt ist.
f Tragen Sie immer Schutzhandschuhe,
wenn Sie mit dem Gartengerät arbeiten oder Wartungs-/Reinigungsarbeiten durchführen möchten.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungs-
arbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist.
Überprüfen Sie das Gartengerät regelmäßig auf offensichtliche Mängel wie lose oder be­schädigte Messer, lose Verbindungen und ab­genutzte oder beschädigte Teile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvor­richtungen unbeschädigt und richtig ange­bracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Repara­turarbeiten durch.
Sollte das Gartengerät trotz sorgfältiger Her­stellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kun­dendienststelle für Bosch-Gartengeräte aus­führen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil­bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartenge­rätes an.
Gehen Sie zum Ausbau, zur Reinigung oder zum Austausch der Andruckplatte 15 wie folgt vor:
n o Entfernen Sie wie im Bild dargestellt die
Schraube der Andruckplatte vollständig.
p Heben Sie die Andruckplatte 15 mit ei-
nem Schraubendreher heraus.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Rei­henfolge, wobei die Andruckplatte 15 an­schließend nachgestellt werden muss (siehe „Andruckplatte nachstellen (siehe Bild H)“).
Nach dem Arbeitsvorgang/Aufbewah­rung
Der Häcksler darf nicht mit Hochdruckreini­gern oder fließendem Wasser gereinigt wer­den.
Reinigen Sie das Äußere des Gartengerätes gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch. Verwenden Sie kein Wasser und keine Lösungs- oder Poliermittel. Entfernen Sie sämtliche Grasanhaftungen und Ablagerun­gen, insbesondere von den Lüftungsschlitzen
3. Lagern Sie das Gartengerät an einem trocke-
nen Ort. Stellen Sie keine anderen Gegen­stände auf das Gartengerät.
Das Kabel kann, wie dargestellt, am Häcksler aufbewahrt werden (nur UK) (siehe Bild K).
Der Häcksler kann, gemäß Bild B, nach De­montage des Einfülltrichters gelagert werden (siehe auch „Montage des Einfülltrichters (siehe Bilder E– F)“).
Andruckplatte ausbauen (siehe Bild J)
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs-
oder Reinigungsarbeiten das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Glei­ches gilt, wenn das Stromkabel beschä­digt, angeschnitten oder verwickelt ist.
f Tragen Sie immer Schutzhandschuhe,
wenn Sie mit dem Gartengerät arbeiten oder Wartungs-/Reinigungsarbeiten durchführen möchten.
Bei normaler Nutzung und Nachstellung ge­mäß der Anweisung, haben die Schneidwalze 16 und die Andruckplatte 15 eine mehrjährige Lebensdauer.
F 016 L70 735 | (11.4.11) Bosch Power Tools
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-garden.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.
OBJ_BUCH-895-003.book Page 11 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeu­ge@de.bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeu­ge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Deutsch | 11
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Gartengeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwer­tung zugeführt werden.
Werfen Sie Gartengeräte nicht in den Haus­müll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richt­linie 2002/96/EG über Elektro­und Elektronik-Altgeräte und ih­rer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr ge-
Elektronikgeräte getrennt gesammelt und ei­ner umweltgerechten Wiederverwertung zu­geführt werden.
Änderungen vorbehalten.
brauchsfähige Elektro- und
Bosch Power Tools F 016 L70 735 | (11.4.11)
OBJ_BUCH-895-003.book Page 12 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
12 | English
en
Safety Notes
Warning: Read these instructions carefully, be familiar with the controls and proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use. Before using for the first time, ask for a practical demonstration.
Explanation of symbols on the machine
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Before handling the cutter, switch off and remove the plug from the mains supply. If the cable is dam­aged or cut through while working, do not touch the cable but immedi­ately remove the plug from the mains supply. Never use the ma­chine with a damaged cable.
Wear protective gloves, sturdy shoes and long trousers.
Danger – rotating blade. Keep hands and feet out of openings while the machine is running.
Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from the machine.
Keep bystanders a safe distance away from the machine.
Wait until all machine components have completely stopped before
STOP
touching them. Wear eye protection.
Wear ear protection.
Do not use the machine in the rain or leave it outdoors when it is raining.
Do not stand on the collection box.
Operation f During operation, do not reach into the
chute assembly 8. The machine runs on for a few seconds after being switched off.
f Never allow children or people unfamiliar
with these instructions to use the ma­chine. Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use store the machine out of reach of children.
f This tool is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a per­son responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
f Before switching on, the machine must be
assembled according to the enclosed in­structions.
f It is recommended for increased electrical
safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
f Use only extension cables that are intend-
ed for outdoor use and are protected against splashes of water.
f Do not touch the plug or socket with wet
hands.
f Do not run over, crush or pull the power
supply cable or extension lead, otherwise it may be damaged. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
f Other persons and animals should remain
at a distance of 3 metres or more when the machine is being used. The operator is re­sponsible for third persons in the working area.
f Bosch can assure flawless functioning of
the machine only when original accesso­ries are used.
f Become familiar with the instruction man-
ual before attempting to operate this ma­chine.
f Avoid wearing loose-fitting clothing, hang-
ing cords or ties.
f Only operate the machine in open space
(e. g. not too close to a wall or other fixed objects) and on a firm, level surface.
f Do not operate the machine on paved or
gravel surface where ejected material could cause injury.
f Before starting the machine, check that all
screws, nuts, bolts and other fasteners are properly secured and that guards and screens are in place. Replace damaged or unreadable warning and operating labels.
f Before starting the machine, make certain
that the chute assembly is empty.
f Keep your face and body away from the
chute assembly.
f Do not allow hands or any other part of the
body or clothing inside the chute assembly, discharge chute or near any moving part.
f Keep proper balance and footing at all
times. Do not overreach. Never stand at a higher level than the base of the machine when feeding material.
f Always stand clear of the discharge zone
when operating the machine.
f When feeding material into the machine be
extremely careful that pieces of metal, rocks, bottles, cans or other foreign ob­jects are not included.
f If the cutting mechanism strikes any for-
eign object or if the machine should start making any unusual noise or vibration, im­mediately switch off and allow the cutter to stop. Remove the plug from the mains supply and take the following steps:
– Inspect for damage. – Replace or repair any damaged parts. – Check for and tighten any loose parts.
F 016 L70 735 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-895-003.book Page 13 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
English | 13
f Do not attempt to repair the machine un-
less you are qualified to do so.
f Do not allow processed material to build
up in the discharge zone; this may prevent proper discharge which can result in kick­back of material through the chute assem­bly.
f If the machine becomes clogged, switch
off and allow the cutter to stop. Remove the plug from the mains supply before clearing debris.
f Check if guards and protective devices are
undamaged and properly mounted. Before using, carry out possibly necessary mainte­nance and repairs.
f Do not tamper with the motor speed con-
trol settings. Contact a Bosch approved service agent if a problem exists.
f Keep the motor cooling vents clean of de-
bris and other accumulations to prevent damage to the motor or possible fire.
f Never pick up or carry the machine while
the motor is running.
f Switch off, allow the cutter to stop and re-
move the plug from the mains supply whenever you leave the work area.
f Do not tilt the machine while it is running. f Do not expose the machine to rain. Only
store the machine in a dry place.
Maintenance and Storage
f When the machine is stopped for servicing,
inspection, or storage, or to change an ac­cessory, switch off and remove the plug from the mains supply and allow the ma­chine to cool. Make sure that all moving parts have come to a complete stop before making any inspections, adjustments, etc.
f Maintain the machine with care and keep it
clean.
f Examine the machine and replace worn or
damaged parts for safety.
f Ensure replacement parts fitted are Bosch
approved.
f If an extension cord is used it shall not be
of lighter grade than the supply cord al­ready fitted to the machine.
f Check the supply and any extension cord
regularly for damage or signs of ageing. Do not use the machine, if the cords are dam­aged.
f When servicing the cutter be aware that,
even though the motor will not start due to the interlock feature of the guard, the cut­ter can still be moved if the motor is turned by hand.
f Never attempt to override the interlock
feature of the guard.
Product Description and Specifications
Read all safety warnings and all in­structions. Failure to follow the
warnings and instructions may re­sult in electric shock, fire and/or se­rious injury.
Intended Use
The product is intended for cutting of fibrous and woody garden waste for composting.
The collection box is intended for collecting the material cut, and for storing the chute as­sembly and prodder. The collection box should not be used for oth­er purposes.
Delivery Scope
Carefully remove the garden product from its packaging and check if the following parts are complete:
– Quiet-shredder – Chute assembly – Prodder –Collection box – Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
When fully assembled the garden product weighs approximately 30.5–31.3 kg. If neces­sary, obtain assistance to remove from pack­aging.
Product Features
The numbering of the garden product fea­tures refers to the illustration of the garden product on the graphics page.
1 Undercarriage
2 Power plug**
3 Ventilation slots
4 Green button
5 Red “stop” button
6 Yellow button
7 Prodder
8 Chute assembly
9 Clamping knob 10 Adjustment knob 11 Collection box 12 Serial number 13 Blade cover plate 14 LED indicator (AXT 23 TC/25 TC only) 15 Pressure plate 16 Cutting roller 17 Allen key*
** country specific *Accessories shown or described are not part of
the standard delivery scope of the product. A com­plete overview of accessories can be found in our accessories program.
Bosch Power Tools F 016 L70 735 | (11.4.11)
OBJ_BUCH-895-003.book Page 14 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
14 | English
Technical Data
Quiet-shredder AXT 22 D AXT 25 D AXT 23 TC AXT 25 TC
Article number Power consumption, S 6
(40/60 s)
1)
Power consumption, S 1 No-load speed Cutting system Capacity, max. Branch diameter, max. mm 38 Collection box l5353 53 53 Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003 Protection class
1)
The S 6 operating mode (40 %) indicates a load profile of 40 s load and 60 s idle time. For practical applica-
tion, continuous operation is permitted.
2)
Depending on the hardness of the wood.
Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system conditions. Malfunctions are not to be expected for system impedances below
0.36 ohm.
3 600 ... H03 0.. H03 1.. H03 2.. H03 3..
W 2200 2500 2300 2500 W 2000 2300 2100 2300
-1
min
40 40 40 40
Drum Drum Turbine Turbine
kg/ h 180
2)
2)
190
40
2)
2)
215
42
2)
2)
230
kg 31.3 31.3 30.5 30.5
/I / I / I / I
45
2)
2)
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to 2000/14/ EC (1.60 m height, 1 m distance away). Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level Sound power level Uncertainty K
Wear hearing protection!
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product de­scribed under “Technical data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60335, EN 13683 ac­cording to the provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC. 2000/14/EC: Guaranteed sound power level Conformity assessment procedure according to Annex V.
Equipment category: 50 Technical file at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
24.02.2011
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Assembly
For Your Safety
f Warning! Switch off, remove plug from
mains before adjusting, cleaning or if ca­ble is cut, damaged or entangled.
Observe correct mains voltage: The voltage
of the power source must agree with the volt­age specified on the nameplate of the unit. Equipment marked with 230 V can also be connected to 220 V or 240 V.
The circuit must at least be protected as fol­lows:
AXT22D/25D/23TC/25TC = 13A
An extension cable with a cross section that is too small causes a distinct reduction in the performance capabilities of the machine. For cables to 25 m in length, a cross section of at least 3x1.5mm than 25 m in length, the cross section must be at least 2.5 mm
f WARNING! Inadequate extension cables
can be dangerous. Extension cable, plug and socket must be of watertight con­struction and intended for outdoor use.
Cable connections should be kept dry and off the ground.
3 600 ... H03 0..
H03 1..
dB(A) dB(A)
dB
3 600 ... H03 0..
H03 1..
H03 2.. H03 3..
81 89 =3
H03 2.. H03 3..
dB(A) 92 92
2
is required, for cables more
2
.
82 90 =2
F 016 L70 735 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-895-003.book Page 15 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
English | 15
It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
If the supply cord is damaged, it must be re­placed by a Bosch Service Centre.
When using cable drums, these must be com­pletely unreeled.
Products sold in GB only: Your product is fit­ted with a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket out­lets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised cus­tomer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the origi­nal plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should nev­er be inserted into a mains socket elsewhere.
Assembly
Remove the machine from the package (see figures A–D).
Assemble the chute (see figures E–F)
n Lift back blade cover plate 13.
o p Hook in chute assembly 8 to the garden
product, and then release the blade cov­er plate 13.
q Press the chute 8 down and turn red
clamping knob 9 fully clockwise to lock the chute 8 in place, approximately 5x full turns of the clamping knob 9 are re­quired.
Operation
Starting Operation (see figure G)
f Always place the machine on firm level
ground. During operation, do not tilt or move.
f The motor will coast after switching off!
Remove earth from roots. Foreign material such as stones, glass, metals, fabrics or plas­tics must not enter the chute assembly 8. Oth­erwise this could damage the cutting roller
16. The chute assembly 8 must be empty.
Starting Press green button 4.
Stopping Press red “stop” button 5.
Restarting Protection
A mains failure causes machine to switch off. The machine cannot restart on its own when the power returns.
Return Motion
Press and hold the yellow button 6 to reverse the feed.
The cutting roller 16 runs backward and frees jammed material.
Overload Protection
Overloading (e. g. blocking of the cutting roll­er 16) causes the machine to stop after a few seconds. Press and hold the yellow button 6 to reverse the cutter to unblock. If the block­age cannot be cleared the pressure plate 15 will need to moved away from the cutter.
The adjustment knob 10 will need to be turned a anti clock wise direction a small amount until the “jammed” material is clear. The pressure plate 15 will need adjustment (see “Pressure Plate Adjustment (see figure H)”).
Working Advice
f Wear eye protection, hearing protection
and safety gloves at all times while oper­ating the machine.
f Always check before use that the collec-
tion box and chute assembly are fitted correctly.
The machine is fitted with sensors, unless the collection box 11 is fitted correctly and the chute assembly 8 is correctly positioned, the machine will not start and the buzzer beeps (on AXT 23 TC/25 TC also the 2 LEDs 14 flash).
Insert the material to be shredded. The mate­rial will be fed by the cutter roller 16 without further assistance.
f Longer material standing out from the
machine could lash out when being pulled in by the knives! Please keep at safe dis­tance!
– Only insert as much material so that the
chute assembly 8 will not be blocked up.
– Shred withered, moist material and garden
waste which has been stored for some days alternately with branches. This prevents the cutting roller 16 from clogging.
– Do not fill soft waste such as kitchen rub-
bish into the shredder but compost direct­ly.
– Take care that the shredded material can
fall freely from the discharge chute – dan­ger of backing up!
– The ventilation slots 3 must not be covered
by the shredded material.
– Avoid blocking the discharge chute with
shredded material as this could result in kickback of material through the chute as­sembly 8 opening.
Advice on Shredding
Branches become harder to shred depending on the type, age and dryness of the wood.
For best results, shred fresh branches soon after they have been cut.
Soft garden waste should be shredded in smaller loads, particularly when wet. Any blockages can be avoided by intermittently shredding branches.
Pressure Plate Adjustment (see figure H)
The pressure plate 15 is factory adjusted and may not require adjustment before the first use.
Bosch Power Tools F 016 L70 735 | (11.4.11)
OBJ_BUCH-895-003.book Page 16 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
16 | English
Adjustment of the pressure plate 15 is neces­sary as a result of wear (shredded material, e. g. branches, hangs together as a chain and is not properly cut through).
With the motor running in the forward direc­tion (green button 4), turn the adjustment knob 10 a small amount at a time in a clock wise direction until a light grinding sound can be heard (the cutting roller 16 cuts the pres­sure plate 15 to the proper clearance, and some small aluminium shavings fall out of the ejection chute).
To check, look for shavings in the collection box 11.
Readjust only to the required extent, other­wise the pressure plate 15 could wear unnec­essarily.
Troubleshooting
The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your gar­den product does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, con­tact your service agent.
f Warning! Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut,
damaged or entangled.
Problem Possible Cause Corrective Action
Garden product fails to operate
Machine beeps (al­so two lights on AXT 23 TC/25 TC) and does not start
One flashing light on AXT 23 TC/25 TC
The material to be shredded is not pulled in
Shredded material is not completely separated and hangs together as a chain
The material stucked between the cutter and pressure plate and can not be re­leased by the re­verse button
Collection box not fitted correctly Fit collection box correctly Chute assembly not fitted correctly Fit chute assembly correctly Mains socket faulty Use another socket Extension cable damaged Inspect cable, replace if damaged Fuse faulty/ blown Replace fuse Collection box/chute is not correct-
ly assembled
None, this is ok, machine is “pluged in” and ready to use
Material to be shredded is wet and soft
Jammed material in the machine Clear jammed material (always
Pressure plate requires adjustment see “Pressure Plate Adjustment
Pressure plate were over set Push in adjusting knob 10 and in-
Ensure the collection box is in posi­tion
Ensure the chute assembly is in po­sition and clamped by turning the clamping knob (red) fully clockwise
Use the prodder to push the mate­rial into the machine
wear gardening gloves) Use the reverse button (see “Re-
turn Motion”)
(see figure H)”
sert Allen key 17 (sized 5 – not in­cluded) into the recess on the end of adjusting screw and release by anti clockwise (see figure I)
Then repeat pressure plate adjustment (see “Pressure Plate Adjustment (see figure H)”)
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Warning! Switch off, remove plug from
mains before adjusting, cleaning or if ca­ble is cut, damaged or entangled.
f Always wear protective gloves when us-
ing, adjusting or cleaning the garden product.
Note: To ensure long and reliable service, car-
ry out the following maintenance regularly.
F 016 L70 735 | (11.4.11) Bosch Power Tools
Regularly check for obvious defects such as loose, dislodged or damaged blades, loose fixings, and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.
If the garden product should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an au­thorised customer service agent for Bosch garden products.
OBJ_BUCH-895-003.book Page 17 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
English | 17
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product.
Removing the Pressure Plate (see figure J)
f Warning! Switch off, remove plug from
mains before adjusting, cleaning or if ca­ble is cut, damaged or entangled.
f Always wear protective gloves when us-
ing, adjusting or cleaning the garden product.
The cutting roller 16 and the pressure plate 15 have a life expectancy of several years un-
der normal usage and when adjusted accord­ing to instructions.
Use the following to remove the pressure plate 15, to aid cleaning or for replace:
n o Unscrew the pressure plate screw fully
as shown.
p Lift out pressure plate 15 using screw
driver.
Fit in the reverse order, the pressure plate 15 will require adjustment (see “Pressure Plate Adjustment (see figure H)”).
After Use/Storage
The shredder must not be cleaned with high­pressure cleaners or running water.
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use wa­ter, solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots 3.
Store the machine in a dry place. Do not place other objects on top of the machine.
Cable can be stored on the shredder as shown (only UK) (see figure K).
The shredder can be stored as in figure B by removing the chute assembly (see also “As­semble the chute (see figures E–F)”).
After-sales Service and Customer As­sistance
Our after-sales service responds to your ques­tions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-garden.com
Our customer service representatives can an­swer your questions concerning possible ap­plications and adjustment of products and ac­cessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The garden product, accessories and packag­ing should be sorted for environmental-friend­ly recycling.
Do not dispose of garden products into household waste!
Only for EC countries:
According to the European di­rective 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equip­ment and its implementation in­to national law, electrical and
electronic equipment that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools F 016 L70 735 | (11.4.11)
OBJ_BUCH-895-003.book Page 18 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
18 | Français
fr
Avertissements de sécurité
Attention : Lisez soigneusement ces instruc­tions d’utilisation. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation cor­recte de l’appareil. Conservez les instruc­tions d’utilisation pour une utilisation ulté­rieure. Demandez une démonstration pratique avant la première mise en service.
Explication des symboles se trouvant sur l’outil de jardin
Indications générales sur d’éven­tuels dangers.
Lisez soigneusement ces instruc­tions d’utilisation.
Avant toute intervention sur le méca­nisme de coupe, arrêtez l’outil de jardin et retirez la fiche de la prise de courant. Au cas où le câble serait endommagé ou coupé lors du tra­vail, ne pas y toucher mais désacti­ver immédiatement le circuit électri­que par l’intermédiaire du coupe­circuit correspondant. N’utilisez ja­mais l’outil de jardin lorsque le câble est endommagé.
Portez toujours des gants de protec­tion, des chaussures fermées et des pantalons longs.
Danger : lame en rotation ! Ne pas mettre les mains ni les pieds dans l’ouverture tant que l’outil de jardin est en fonctionnement.
Faites attention à ce que les person­nes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projec­tions provenant de la machine.
Gardez une distance de sécurité en­tre l’outil de jardin et les personnes se trouvant à proximité.
Attendez l’arrêt total de tous les élé­ments de l’outil de jardin avant de
STOP
les toucher. Portez des lunettes de sécurité.
Portez une protection acoustique.
N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et ne l’exposez pas à la pluie.
Ne marchez pas sur le bac de récu­pération.
Mode d’emploi f Ne mettez pas les mains dans l’entonnoir
8 durant le fonctionnement. Lorsqu’on ar­rête l’outil de jardin, celui-ci continue à tourner pendant quelques secondes en­core.
f Ne laissez jamais un enfant ou une autre
personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de l’outil de jardin. Il est possible que les ré­glementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez l’outil de jardin non utilisé hors de la por­tée des enfants.
f Cet outil de jardin n’est pas conçu pour
être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physi­que, sensoriel ou mental ou par des per­sonnes n’ayant l’expérience et/ou les con­naissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne res­ponsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’outil de jardin. Les enfants doivent être surveillés pour as­surer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.
f Avant la mise en fonctionnement, l’outil de
jardin doit être monté conformément aux instructions jointes à l’outil de jardin.
f Pour plus de sécurité, il est recommandé
d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce disjoncteur différentiel.
f N’utilisez que des rallonges autorisées
pour l’extérieur et étanches aux projec­tions d’eau.
f Ne touchez pas la fiche et la prise de cou-
rant avec les mains humides.
f N’écrasez pas le câble d’alimentation ou la
rallonge, ne les coincez pas et ne les tirez pas sous risque de les endommager. Proté­gez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants.
f Durant le service, aucune autre personne
ni animal ne doit se trouver dans un rayon de 3 m autour de l’appareil. Dans la zone de travail, l’opérateur est responsable vis à vis des tierces personnes.
f Bosch ne peut garantir un fonctionnement
impeccable que si seuls les accessoires Bosch d’origine sont utilisés.
f Familiarisez-vous avec les instructions
d’utilisation avant de travailler avec l’outil de jardin.
Ne portez pas de vêtements amples ou de
f
rubans pendants ou de cravates.
f Faites fonctionner l’outil de jardin dans un
endroit dégagé et sans objets aux alen­tours (p. ex. pas trop près d’un mur ou d’autres objets fixes) sur une surface pla­ne et solide.
f Ne faites pas fonctionner l’outil de jardin
sur une surface pavée ou recouverte de graviers. Les déchets éjectés peuvent cau­ser des blessures.
f Avant la mise en service, contrôlez que tou-
tes les vis, tous les écrous et autres com­posants de fixation soient correctement fixés et que les dispositifs de protection et de déflexion soient correctement mis en place. Remplacez les plaques d’avertisse­ment endommagées ou illisibles.
f Avant de démarrer, assurez-vous que l’en-
tonnoir est libre.
F 016 L70 735 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-895-003.book Page 19 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
Français | 19
f Tenez le visage et le corps à distance de
l’ouverture de l’entonnoir.
f Evitez que les mains et d’autres parties du
corps ou des vêtements parviennent dans l’entonnoir ou dans l’ouverture d’éjection ou à proximité des pièces en mouvement.
f Veillez à toujours garder une position sta-
ble et un bon équilibre. Ne vous penchez pas trop en avant. Durant le remplissage, ne vous mettez pas sur une position plus élevée que celle du pied de l’outil de jar­din.
f Gardez une distance suffisante par rapport
à la zone d’éjection lorsque vous travaillez avec l’outil de jardin.
f Veillez tout particulièrement à ce qu’il n’y
ait pas de pièces en métal, de pierres, de bouteilles, canettes ou autres corps étran­gers parmi les déchets à introduire dans l’outil de jardin.
f Au cas où le mécanisme de coupe heurte-
rait un corps étranger ou que l’outil de jar­din commencerait à faire des bruits étran­ges ou à vibrer, arrêtez immédiatement l’outil de jardin pour arrêter le couteau. Re­tirez la fiche de la prise de courant et pro­cédez comme suit :
– Inspectez le dommage. – Remplacez toutes les pièces endomma-
gées ou réparez-les.
– Contrôlez si des pièces se sont déta-
chées et, le cas échéant, resserrez-les.
f Ne jamais essayer de réparer l’outil de jar-
din sauf si vous avez la formation nécessai­re.
f Faites attention à ce que les déchets cou-
pés n’obturent pas la zone d’éjection ; ceci entrave l’éjection des déchets broyés et peut provoquer un contrecoup dans l’en­tonnoir.
f Quand l’outil de jardin est obturé, arrêtez-
le et attendez l’arrêt complet du couteau. Retirez la fiche de la prise de courant avant d’enlever les déchets broyés de l’outil de jardin.
f Assurez-vous que les couvercles et les dis-
positifs de protection ne sont pas endom­magés et qu’ils sont correctement bran­chés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.
f N’essayez pas de modifier la vitesse de ro-
tation du moteur. Lorsqu’il y a un problè­me, contactez le service après-vente Bosch.
f Tenez les ouïes de ventilation exemptes de
résidus ou autres objets afin d’éviter un endommagement du moteur ou un incen­die éventuel.
f Ne soulevez ni transportez jamais l’outil de
jardin pendant que le moteur est en mar­che.
f Arrêtez l’outil de jardin, attendez l’arrêt
complet du couteau et retirez la fiche de la prise de courant à chaque fois que vous quittez la zone de travail.
f Ne basculez pas l’outil de jardin mis en
marche.
f N’exposez pas l’outil de jardin à la pluie.
Gardez l’outil de jardin toujours dans un endroit sec.
Entretien et stockage
f Au cas où l’outil de jardin doit être mis
hors service pour des travaux d’entretien, pour stockage ou changement d’accessoi­res, arrêtez l’outil de jardin, retirez la fiche de la prise de courant et laissez-le refroi­dir. Avant chaque inspection ou ajustage etc., assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées.
f Observez la maintenance de l’outil de jar-
din et maintenez-le propre.
f Contrôlez l’outil de jardin et, pour des rai-
sons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
f Veillez à ce que les pièces de rechange
soient des pièces d’origine Bosch.
f Au cas où une rallonge serait utilisée, ses
caractéristiques ne doivent pas être infé­rieures à celles du câble de secteur de l’outil de jardin.
Contrôlez les câbles d’alimentation et la
f
rallonge à intervalles réguliers afin de dé­tecter des signes d’endommagement ou de vieillissement. N’utilisez pas l’outil de jardin lorsque les câbles sont endomma­gés.
f Lors du réglage du mécanisme de coupe,
n’oubliez pas que lorsque le moteur est dé­connecté de l’alimentation en courant par l’arrêt forcé et qu’il ne peut pas être mis en marche, le mécanisme de coupe peut tou­tefois bouger lorsqu’on tourne le moteur de la main.
f N’essayez en aucun cas de mettre hors ser-
vice l’arrêt forcé.
Description et performances du produit
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des
avertissements et instructions indi­qués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour broyer des dé­chets de jardin en fibre et en bois dans le do­maine privé et les jardins particuliers.
Le bac de récupération est conçu pour garder les déchets broyés et pour garder et stocker l’entonnoir et le poussoir. Le bac de récupération ne devrait pas être uti­lisé pour d’autres fins.
Accessoires fournis
Retirez avec précaution l’outil de jardin de l’emballage et vérifiez si tous les éléments sui­vants sont complets :
– Broyeur silencieux – Entonnoir – Poussoir – Bac de récupération
Bosch Power Tools F 016 L70 735 | (11.4.11)
OBJ_DOKU-15882-003.fm Page 20 Tuesday, April 12, 2011 7:35 AM
20 | Français
– Instructions d’utilisation S’il vous manque des éléments ou si l’un
d’eux est endommagé, veuillez contacter vo­tre revendeur.
Une fois complètement assemblée, l’outil de jardin pèse environ 30,5–31,3 kg. Si besoin est, faites-vous aider pour retirer l’outil de jar­din de son emballage.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’outil de jardin se réfère à la représentation de l’outil de jardin sur la page graphique.
1 Châssis 2 Fiche de secteur** 3 Ouïes de ventilation 4 Touche verte 5 Touche rouge « Arrêt »
6 Touche jaune 7 Poussoir 8 Entonnoir
9 Bouton de blocage 10 Bouton d’ajustage 11 Bac de récupération 12 Numéro de série 13 Couvercle du mécanisme de coupe 14 Affichage LED (seulement
AXT 23 TC/25 TC)
15 Contre-lame 16 Cylindre de coupe 17 Clé pour vis à six pans creux*
** différent selon les pays *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas
tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’ac­cessoires.
Caractéristiques techniques
Broyeur silencieux AXT 22 D AXT 25 D AXT 23 TC AXT 25 TC
N° d’article Puissance absorbée, S 6
(40/60 s)
1)
Puissance absorbée, S 1 Vitesse à vide Système de coupe
Débit max. Diamètre max. des branches mm 38 Bac de récupération l5353 53 53 Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003 Classe de protection
1)
Le mode de service S 6 (40 %) désigne un profil de charge supposant une charge de 40 s. et une marche à
vide de 60 s. Pour une utilisation dans la pratique, un service permanent est possible.
2)
Suivant la nature des déchets à broyer.
Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de condi­tions défavorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impédances de secteur inférieures à 0,36 ohms, il est assez improbable que des perturbations se produisent.
3 600 ... H03 0.. H03 1.. H03 2.. H03 3..
W 2200 2500 2300 2500 W 2000 2300 2100 2300
tr/min 40 40 40 40
Cylindre à
fraiser
kg/ h 180
2)
2)
Cylindre à
fraiser
190
40
2)
2)
«Turbine-
Cut »
2)
215
2)
42
«Turbine-
Cut » 230
kg 31,3 31,3 30,5 30,5
/I / I / I / I
45
2)
2)
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1 m).
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique Niveau d’intensité acoustique Incertitude K
Porter une protection acoustique !
3 600 ... H03 0..
H03 1..
dB(A) dB(A)
dB
81 89 =3
H03 2.. H03 3..
82 90 =2
Déclaration de conformité
3 600 ... H03 0..
H03 1..
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335, EN 13683 conformément aux termes des réglementations en vi­gueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
dB(A) 92 92 Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’an­nexe V.
F 016 L70 735 | (12.4.11) Bosch Power Tools
H03 2.. H03 3..
OBJ_BUCH-895-003.book Page 21 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
Français | 21
Catégorie des produits : 50 Dossier technique auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
24.02.2011
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montage
Pour votre sécurité
f Attention ! Avant d’effectuer des travaux
de maintenance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endomma­gé, coupé ou emmêlé.
Respecter la tension du réseau : La tension
de la source de courant doit correspondre aux les indications se trouvant sur la plaque signa­létique de l’outil de jardin. Les outils de jardin marqués 230 V peuvent également fonction­ner sous 220/240 V.
Le circuit électrique doit être protégé au moins comme suit :
AXT22D/25D/23TC/25TC = 13A
L’utilisation d’une rallonge électrique dont la section de conducteur est trop faible entraîne une réduction importante de la puissance de l’outil de jardin. La section du conducteur d’un câble dont la longueur est inférieure à 25 m doit être égale à 3 x 1,5 mm câbles au-delà de 25 m, la section du conduc­teur doit être de 2,5 mm
f PRECAUTION : Des rallonges non confor-
mes aux instructions peuvent être dange­reuses. Les versions de câble de rallonge, fiche et accouplement doivent être étan­ches à l’eau et autorisées pour l’exté­rieur.
Les connexions de câble doivent être sèches et ne pas reposer sur le sol.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce disjoncteur différentiel.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
Lorsque des dévidoirs sont utilisés, ceux-ci doivent être déroulés.
2
Montage
Sortez l’outil de jardin de l’emballage (voir fig. A–D).
au moins.
2
, pour les
Montage de l’entonnoir (voir figures E– F)
n Faites pivoter le couvercle du mécanis-
me de coupe 13 vers l’arrière.
op Accrochez l’entonnoir 8 dans l’outil de
jardin et relâchez ensuite le couvercle du système de coupe 13.
q Poussez l’entonnoir 8 vers le bas et tour-
nez le bouton de blocage rouge 9 jus­qu’à la butée dans le sens des aiguilles d’une montre pour bloquer l’entonnoir 8 ; pour ce faire, environ 5 tours com­plets du bouton de blocage 9 sont né­cessaire.
Fonctionnement
Mise en service (voir figure G)
f Ne montez l’outil de jardin que sur une
surface solide, horizontale. Ne basculez pas l’outil de jardin mis en marche.
f Une fois éteint, le moteur ne s’immobilise
pas instantanément !
Eliminez les mottes de terre collant aux sou­ches et aux racines. Les corps étrangers tels que pierres, morceaux de verre ou de métaux, textiles ou matières plastiques ne doivent pas être introduits dans l’entonnoir 8. Sinon, le cy­lindre de coupe 16 risque d’être endommagé.
L’entonnoir 8 doit être vide.
Mise en marche Appuyez sur la touche verte 4.
Arrêt Appuyez sur la touche rouge « Arrêt » 5.
Protection contre un démarrage intempestif
En cas de panne de courant, l’outil de jardin s’arrête. Après activation de l’alimentation en énergie, l’outil de jardin ne peut pas se remet­tre en marche automatiquement.
Retour
Appuyez sur la touche jaune 6 et maintenez-la appuyée pour inverser le sens de rotation.
Le cylindre de coupe 16 tourne dans le sens inverse et dégage ainsi les déchets bloqués.
Protection contre la surcharge
Une charge trop importante (p. ex. cylindre de coupe 16 bloqué) entraîne, après quelques secondes, l’arrêt de l’outil de jardin. Appuyez sur la touche jaune 6 et maintenez-la appuyée pour dégager le mécanisme de coupe bloqué. S’il est impossible d’éliminer le blocage, la contre-lame 15 doit être retirée du mécanis­me de coupe.
Le bouton d’ajustage 10 doit être tourné un peu dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les déchets « bloqués » soient libérés. Ensuite, la contre­lame 15 doit être ajustée) (voir « Réajustage de la contre-lame (voir figure H) »).
Instructions d’utilisation
f Lors du travail avec l’outil de jardin, por-
tez toujours des lunettes de protection et des gants de protection.
Bosch Power Tools F 016 L70 735 | (11.4.11)
OBJ_BUCH-895-003.book Page 22 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
22 | Français
f Contrôlez avant chaque utilisation le
montage correcte du bac de récupération et de l’entonnoir.
L’outil de jardin est équipé de capteurs. Si le bac de récupération 11 et l’entonnoir 8 ne sont pas correctement positionnés, l’outil de jardin ne démarre pas et un signal sonore se fait entendre (pour AXT 23 TC/25 TC, en plus les 2 LED 14 clignotent).
Introduisez les déchets à broyer. Les déchets introduits sont entraînés automatiquement par le cylindre de coupe 16.
f Les déchets à broyer longs qui dépassent
le bord de l’outil de jardin risquent de dé­vier lorsqu’ils sont entraînés ; respectez toujours une distance de sécurité suffi­sante !
– Alimentez l’appareil sans jamais boucher
l’entonnoir 8.
– Broyez les déchets de jardin jaunis, humi-
des et déjà vieux de quelques jours en les mélangeant à des branches. Ceci évite un blocage du cylindre de coupe
16.
– Ne broyez pas de déchets mous ou sans
consistance tels que les déchets de cuisi­ne, mais compostez-les directement.
– Veillez à ce que les déchets broyés puis-
sent tomber librement de l’orifice d’éjec­tion – Risque d’engorgement !
– Les ouïes de ventilation 3 ne doivent pas
être couvertes par les déchets broyés.
– Evitez d’obturer l’orifice d’éjection, étant
donné que cela peut entraîner un contre­coup des déchets à broyer dans l’enton­noir 8.
Conseils pour le travail de broyage
En fonction du type, de l’âge et de l’aridité du bois, les branches se laissent plus ou moins facilement broyer.
Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque les branches fraîches sont broyées peu de temps après avoir été coupées.
Il est recommandé de broyer les déchets de jardin mous en petites quantités, notamment quand les déchets à broyer sont humides. Il est possible d’éviter des blocages par un broyage périodique de branches.
Réajustage de la contre-lame (voir figure H)
La contre-lame 15 est ajustée en usine et ne nécessite aucun ajustage avant la première mise en marche.
Le réajustage de la contre-lame 15 est néces­saire à cause de l’usure (p. ex. si les déchets à broyer tels que des branches sont groupés en chaîne et ne peuvent pas être broyées faci­lement).
Le moteur en marche avant (touche verte 4), tournez le bouton d’ajustage 10 en petits pas dans le sens des aiguilles d’une montre jus­qu’à ce qu’un léger bruit de friction se fasse entendre (le cylindre de coupe 16 ponce la contre-lame 15 jusqu’à ce que celle-ci ait la distance appropriée ; ce faisant, des petits co­peaux d’aluminium tombent de l’orifice d’éjection).
Contrôlez ceci en vérifiant si des copeaux se trouvent dans le bac de récupération 11.
Ne réajustez pas plus que nécessaire, pour éviter d’user la contre-lame 15 inutilement.
Dépistage d’erreurs
Le tableau suivant montre les types de pannes et les causes possibles et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre outil de jardin ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
f Attention ! Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêter l’outil
de jardin et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câ­ble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
Problème Cause possible Remède
L’outil de jardin ne fonctionne pas
Le signal sonore se fait entendre (pour AXT 23 TC/25 TC, en plus deux LED clignotent), et l’outil de jardin ne démarre pas
Une LED clignote (pour AXT 23 TC/25 TC)
Le bac de récupération n’est pas correctement monté
L’entonnoir n’est pas correctement monté
Prise de courant défectueuse Utiliser une autre prise Rallonge endommagée Vérifier le câble et le remplacer, s’il
Le fusible a sauté Remplacer le fusible Le bac de récupération/l’entonnoir
n’est pas correctement monté
Aucune ; le clignotement de la LED est correct ; l’outil de jardin est rac­cordé à l’alimentation en courant et prêt à être mis en service
Monter le bac de récupération cor­rectement
Monter l’entonnoir correctement
est endommagé
Assurez-vous que le bac de récupé­ration est dans la bonne position
Assurez-vous que l’entonnoir est dans la bonne position et qu’il est serré quand on tourne le bouton de blocage dans le sens des aiguilles d’une montre
F 016 L70 735 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-895-003.book Page 23 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
Problème Cause possible Remède
Les déchets à broyer ne sont pas happés
Les déchets à broyer ne sont pas complètement broyés et sont groupés en chaîne
Il n’est pas possi­ble de débloquer les déchets coin­cés entre le cylin­dre de coupe et la contre-lame à l’aide de la touche d’inversion
Les déchets à broyer sont humides et tendres
Les déchets à broyer sont bloqués dans l’outil de jardin
La contre-lame doit être réajustée voir « Réajustage de la contre-lame
Mauvais ajustage de la contre-lame Appuyer sur le bouton d’ajustage
Français | 23
Utilisez le poussoir pour pousser les déchets à broyer dans l’outil de jardin
Eliminer les déchets à broyer qui bloquent (portez toujours des gants de jardin)
Actionnez la touche d’inversion (voir « Retour »)
(voir figure H) »
10, introduire une clé pour vis à six pans creux 17 (5 mm – non fourni avec l’outil) dans l’encoche de la tê­te de vis et, par une rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, desserrer la vis de réglage et la contre-lame (voir figure I)
Après élimination du blocage, réa­juster la contre-lame (voir « Réajustage de la contre-lame (voir figure H) »)
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Attention ! Avant d’effectuer des travaux
de maintenance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endomma­gé, coupé ou emmêlé.
f Portez toujours des gants de protection
si vous travaillez avec l’outil de jardin ou si vous voulez effectuer des travaux d’en­tretien/de nettoyage.
Note : Afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de l’appareil, procédez à intervalles ré­guliers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôlez régulièrement l’outil de jardin afin de détecter des défauts visibles tels que cou­teaux mal fixés ou endommagés, raccorde­ments mal fixés ou pièces usées ou endomma­gées.
Assurez-vous que les couvercles et les dispo­sitifs de protection ne sont pas endommagés et qu’ils sont correctement branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les travaux d’en­tretien et de réparation éventuellement né­cessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica­tion et au contrôle de l’outil de jardin, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage de jardin Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez­nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la pla­que signalétique.
Démontage de la contre-lame (voir figure J)
f Attention ! Avant d’effectuer des travaux
de maintenance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endomma­gé, coupé ou emmêlé.
f Portez toujours des gants de protection
si vous travaillez avec l’outil de jardin ou si vous voulez effectuer des travaux d’en­tretien/de nettoyage.
Dans le cas d’utilisation normale et de réajus­tage conformément aux instructions, le cylin­dre de coupe 16 et la contre-lame 15 ont une longue durée de vie.
Pour nettoyer ou remplacer la contre-lame 15, procédez comme suit :
no Enlevez complètement la vis de la con-
tre-lame conformément à la figure.
p Sortez la contre-lame 15 à l’aide d’un
tournevis.
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse, la contre-lame 15 doit ensuite être réajustée (voir « Réajustage de la contre-lame (voir figure H) »).
Après l’opération de travail/ l’entreposage de l’appareil
Ne nettoyez pas le broyeur ni avec un net­toyeur haute pression ni à l’aide d’un tuyau d’arrosage.
Nettoyez soigneusement les parties extérieu­res de l’outil de jardin à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon. N’utilisez pas d’eau ni de solvants ou détergents abrasifs. Enlevez toutes les herbes et particules pouvant adhé­rer sur l’appareil et notamment sur les ouïes de ventilation 3.
Bosch Power Tools F 016 L70 735 | (11.4.11)
OBJ_BUCH-895-003.book Page 24 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
24 | Français
Stockez l’outil de jardin à un endroit sec. Ne posez pas d’autres objets sur l’outil de jardin.
Il est possible de ranger le câble sur le broyeur, conformément à la figure (seulement Royaume-Uni) (voir figure K).
Il est possible de ranger le broyeur, conformé­ment à la figure B, après avoir démonté l’en­tonnoir (voir également « Montage de l’enton­noir (voir figures E– F) »).
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos ques­tions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de re­change également sous :
www.bosch-garden.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro­portatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Elimination des déchets
Les outils de jardin, ainsi que leurs accessoi­res et emballages, doivent pouvoir suivre cha­cun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils de jardin avec les ordu­res ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relati­ve aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformé-
ment aux législations nationa­les, les équipements électriques et électroni­ques dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage ap­propriée.
Sous réserve de modifications.
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroporta­tif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereeds­chap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
F 016 L70 735 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-895-003.book Page 25 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
Español | 25
es
Instrucciones de seguridad
Atención: Lea estas instrucciones de servi­cio con detenimiento. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso correcto del aparato para jardín. Guarde estas instruccio­nes de manejo en un lugar seguro para pos­teriores consultas. Antes de la primera pues­ta en marcha solicite que sea instruido prácticamente en el uso del aparato para jar­dín.
Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
Antes de manipular en el mecanismo de corte desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red. Si durante trabajo el cable llega a da­ñarse o cortarse, no lo toque, y des­active inmediatamente el fusible de la toma de corriente a la que va co­nectado. Jamás utilice el aparato pa­ra jardín estando dañado el cable.
Utilice unos guantes de protección, calzado fuerte y pantalones largos.
La cuchilla en rotación puede ser pe­ligrosa. Mantenga alejadas las ma­nos y los pies de las cuchillas con el aparato para jardín en marcha.
Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudie­ran salir proyectados.
Cuide que las personas circundan­tes mantengan una distancia segura respecto al aparato para jardín.
Espere a que todas las piezas del aparato para jardín se hayan deteni-
STOP
do por completo antes de tocarlas. Colocarse unas gafas de protección.
Utilice unos protectores auditivos.
No trabajar con el aparato para jar­dín en la lluvia, ni exponerlo a ésta.
No se coloque encima de la caja co­lectora.
Manejo f No manipule en el interior de la tolva 8
durante el funcionamiento. Tras su des­conexión, el aparato para jardín sigue en marcha unos segundos hasta detenerse por completo.
f Jamás permita que usen el aparato para
jardín niños, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instruccio­nes. Tenga en cuenta la edad mínima que
pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde el aparato para jardín fue­ra del alcance de los niños cuando no lo utilice.
f Este aparato para jardín no ha sido diseña-
do para ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insufi­cientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para jardín. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato para jardín.
f Antes de conectarlo, es necesario ensam-
blar completamente el aparato para jardín según las instrucciones adjuntas.
f Para una mayor seguridad se recomienda
emplear un fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del fusible diferencial antes de cada uso.
f Únicamente utilice cables de prolongación
protegidos contra salpicaduras de agua homologados para su uso en exteriores.
f No toque el enchufe ni la toma de corriente
con las manos mojadas.
f No pasar por encima, ni aplastar, ni dar ti-
rones del cable de red o de prolongación, para no dañarlos. Proteja el cable del ca­lor, del aceite y de las esquinas agudas.
f Durante el funcionamiento no deberán en-
contrarse otras personas ni tampoco ani­males en un radio de 3 metros. En el área de trabajo la responsabilidad frente a ter­ceros recae sobre el usuario.
f Bosch únicamente puede garantizar un
funcionamiento correcto del aparato para jardín si se utilizan exclusivamente acceso­rios originales.
f Familiarícese primero con las instruccio-
nes de servicio antes de intentar trabajar con el aparato para jardín.
f No lleve puesta ropa holgada, prendas
sueltas colgantes, ni corbatas. Utilice el aparato para jardín sobre un firme
f
plano y consistente en y consistente en un área despejada (p. ej. suficientemente ale­jado de una pared o de otros objetos fijos).
f No ponga a funcionar el aparato para jardín
sobre un firme pavimentado o de gravilla. El material expulsado puede provocar lesiones.
f Antes de la puesta en marcha, verifique
que estén firmemente sujetos los tornillos, tuercas y demás elementos de sujeción, y que estén correctamente colocados los dispositivos protectores y las cubiertas. Sustituya las señales de advertencia e indi­cación dañadas o ilegibles.
f Asegúrese antes de la puesta en marcha
que la tolva esté vacía.
f Mantenga su cara y cuerpo a una distancia
prudencial de la tolva.
f Evite que sus manos y otros miembros de
su cuerpo, así como sus prendas de vestir, puedan penetrar en la tolva o en la boca de expulsión, y que se puedan enganchar con las piezas en movimiento.
Bosch Power Tools F 016 L70 735 | (11.4.11)
OBJ_BUCH-895-003.book Page 26 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
26 | Español
f Mantenga siempre una postura estable y
trabaje sobre una base firme. No se incline demasiado hacia delante. Al alimentar el aparato para jardín con material no se co­loque a una altura superior a la del pie del mismo.
f Guarde una separación respecto a la zona
de expulsión al trabajar con el aparato pa­ra jardín.
f Preste especial atención a que al alimentar
el aparato para jardín no introduzca con el material objetos metálicos, piedras, bote­llas, botes ni demás cuerpos extraños.
f Si penetrase un cuerpo extraño en el me-
canismo de corte y si el aparato para jardín generase un ruido fuera de lo normal o co­menzase a vibrar, desconecte de inmedia­to el aparato para jardín para detener el mecanismo de corte. Saque el enchufe de la red y proceda según sigue:
– Inspeccione los daños causados. – Sustituya o repare todas las piezas da-
ñadas.
– Verifique si existen piezas sueltas y
apriételas firmemente, si procede.
f No intente reparar el aparato para jardín a
no ser que esté capacitado para ello.
f Observe que el material procesado no se
acumule en la zona de expulsión, ya que ello entorpece el transporte de material y puede provocar un rechazo en la tolva.
f Si el aparato para jardín se atasca, desco-
néctelo, y espere a que se detenga el me­canismo de corte. Saque el enchufe de la red antes de eliminar la obstrucción en el aparatopara jardín.
f Verifique el correcto estado y montaje de
las cubiertas y dispositivos protectores. Antes de su utilización efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación que pudie­ran estar pendientes.
f No intente modificar el ajuste de las revo-
luciones del motor. Si existiese un proble­ma, acuda al servicio técnico Bosch.
f Mantenga limpias y libres las rejillas de re-
frigeración para evitar un sobrecalenta­miento del motor y un posible incendio.
f Jamás alce o sustente el aparato para jar-
dín con el motor en marcha.
f Desconecte el aparato para jardín, espere
a que se haya detenido el mecanismo de corte, y saque el enchufe de la red siempre que abandone el área de trabajo.
f No incline el aparato para jardín mientras
éste esté funcionando.
f No exponga a la lluvia el aparatopara jar-
dín. Solamente guarde el aparato para jar­dín en un lugar seco.
Mantenimiento y almacenaje
f Antes de dar mantenimiento, inspeccionar,
guardar o cambiar de accesorio en el apa­ratopara jardín, desconecte el mismo, sa­que el enchufe de la red, y espere a que és­te se enfríe. Asegúrese primero que se hayan detenido todas las piezas móviles antes de cada inspección, ajuste, etc.
f Cuide el aparato para jardín y manténgalo
limpio.
f Controle el aparato para jardín y sustituya
las piezas desgastadas o dañadas para ma­yor seguridad.
f Únicamente deberán emplearse piezas de
recambio originales Bosch.
f En caso de utilizar un cable de prolonga-
ción, su sección no deberá ser inferior a la del cable de red que incorpora el aparato para jardín.
f Inspeccione con regularidad los cables de
alimentación y los de prolongación en cuanto a daños, y si presentan síntomas de envejecimiento. No utilice el aparato para jardín estando dañado el cable.
f Al ajustar el mecanismo de corte tenga en
cuenta que, si bien la desconexión automá­tica se ha encargado de cortar la alimenta­ción del motor, al girar el mismo con la ma­no, gira también el mecanismo de corte.
f Jamás intente desactivar la desconexión
automática.
Descripción y prestaciones del producto
Lea íntegramente estas adverten­cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten­cias de peligro e instrucciones si­guientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para triturar de forma apropiada para su composti­zación materiales fibrosos y leñosos prove­nientes de jardines domésticos.
La caja colectora ha sido diseñada para reco­ger el material triturado, así como para alojar y guardar en ella la tolva y el empujador. La caja colectora no deberá utilizarse con otros fines.
Material que se adjunta
Saque con cuidado el aparato para jardín del embalaje y asegúrese que se adjunten las si­guientes piezas:
– Desmenuzadora silenciosa –Tolva –Empujador – Caja colectora – Instrucciones de servicio
En caso de que falte o esté dañada alguna pie­za, diríjase por favor al vendedor del aparato para jardín.
El aparato para jardín completamente monta­do pesa aprox. 30,5–31,3 kg. Si fuese preci­so, recurra a la ayuda de otra persona para sa­car el aparato para jardín del embalaje.
Componentes principales
La numeración de los componentes está refe­rida a la imagen del aparato para jardín en la página ilustrada.
1 Bastidor 2 Enchufe de red** 3 Rejillas de refrigeración
F 016 L70 735 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-895-003.book Page 27 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
Español | 27
4 Botón verde 5 Botón rojo de parada “Stop” 6 Botón amarillo 7 Empujador 8 Tolva
9 Botón de retención 10 Botón de ajuste 11 Caja colectora 12 Número de serie
13 Trampilla del mecanismo de corte 14 Indicador LED (sólo AXT 23 TC/25 TC) 15 Placa de presión 16 Cilindro de corte 17 Llave macho hexagonal*
** específico del país *Los accesorios descritos e ilustrados no corres-
ponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Desmenuzadora silenciosa AXT 22 D AXT 25 D AXT 23 TC AXT 25 TC
Nº de artículo Potencia absorbida, S 6
(40/60 s)
1)
Potencia absorbida, S 1 Revoluciones en vacío Sistema de corte
Rendimiento máx. Ø máx. de ramas mm 38 Caja colectora l5353 53 53 Peso según EPTA-Procedure
01/2003 Clase de protección
1)
El modo de operación S 6 (40 %) corresponde a la solicitación cíclica obtenida al operar con carga unos 40 s,
seguido de una marcha en vacío durante 60 s. En la práctica es admisible el funcionamiento continuo.
2)
Según la naturaleza del material a triturar.
Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavo­rables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,36 ohmios es im­probable que lleguen a perturbarse otros aparatos.
3 600 ... H03 0.. H03 1.. H03 2.. H03 3..
W 2200 2500 2300 2500 W 2000 2300 2100 2300
-1
min
kg/h 180
40 40 40 40
Rodillo
fresador
2)
2)
Rodillo
fresador
190
40
2)
2)
“Turbine-
Cut”
215
42
2)
2)
“Turbine-
Cut”
230
kg 31,3 31,3 30,5 30,5
/I /I / I / I
45
2)
2)
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de ruido determinados según 2000/14/CE (altura 1,60 m, separación 1 m).
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica Tolerancia K
¡Utilice unos protectores auditivos!
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto des­crito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335, EN 13683 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V.
Categoría de producto: 50 Expediente técnico en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montaje
Para su seguridad
f ¡Atención! Antes de realizar trabajos de
mantenimiento o limpieza desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red. Lo mismo deberá realizarse en ca­so de que se dañe, corte, o enrede el ca­ble de alimentación.
3 600 ... H03 0..
H03 1..
dB(A) dB(A)
dB
3 600 ... H03 0..
H03 1..
H03 2.. H03 3..
81 89 =3
H03 2.. H03 3..
dB(A) 92 92
82 90 =2
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
24.02.2011
Bosch Power Tools F 016 L70 735 | (11.4.11)
Loading...
+ 62 hidden pages