OBJ_BUCH-895-003.book Page 1 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
WEUWEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 735 (2011.04) O / 90 WEU
AXT
22 D | 25 D | 23 TC | 25 TC
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_BUCH-895-003.book Page 2 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
OBJ_BUCH-895-003.book Page 3 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
| 3
DC
7811
E
G
13
654
F
H
360°
x 5
9
8
AXT 22 D / 25 D
65144
Bosch Power ToolsF 016 L70 735 | (11.4.11)
15 161516
AXT 23 TC / 25 TCAXT 22 D / 25 DAXT 23 TC / 25 TC
10
OBJ_BUCH-895-003.book Page 4 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
4 |
JI
10
10
17
8
15
K
F 016 L70 735 | (11.4.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-895-003.book Page 5 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
Deutsch | 5
de
Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sie diese Betriebsanleitung
sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem richtigen Gebrauch des
Gartengerätes vertraut. Bewahren Sie die
Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung sicher auf. Fordern Sie vor der ersten
Inbetriebnahme eine praktische Vorführung
an.
Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung
durch.
Schalten Sie vor Arbeiten am
Schneidmechanismus das Gartengerät aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose. Wird das Kabel
während der Arbeit beschädigt oder
durchtrennt, berühren Sie es nicht,
sondern deaktivieren Sie unverzüglich die Sicherung des betroffenen
Stromkreises. Betreiben Sie das
Gartengerät nie mit einem beschädigten Kabel.
Tragen Sie Schutzhandschuhe, festes Schuhwerk und eine lange Hose.
Gefahr durch rotierendes Schneidmesser. Hände oder Füße nicht in
die Öffnung bringen, während das
Gartengerät läuft.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe
stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt
werden.
Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zum
Gartengerät.
Warten Sie, bis alle Teile des Gartengerätes vollständig zur Ruhe gekom-
STOP
men sind, bevor Sie diese anfassen.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie Gehörschutz.
Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.
Stehen Sie nicht auf die Fangbox.
Bedienung
f Greifen Sie während des Betriebes nicht
in den Einfülltrichter 8. Nach dem Ausschalten läuft das Gartengerät noch einige Sekunden nach.
f Niemals Kindern oder mit diesen Anwei-
sungen nicht vertrauten Personen erlauben das Gartengerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken
möglicherweise das Alter des Bedieners.
Bewahren Sie das Gartengerät für Kinder
unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
f Dieses Gartengerät ist nicht dafür be-
stimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhalten von ihr Anweisungen, wie
das Gartengerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen.
f Vor dem Einschalten muss das Gartengerät
entsprechend der beiliegenden Anleitung
montiert werden.
f Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfoh-
len, einen FI-Schalter (RCD) mit einem
Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
gerungskabel nicht überfahren, quetschen
oder daran zerren, da es beschädigt werden könnte. Schützen Sie das Kabel vor
Hitze, Öl und scharfen Kanten.
f Während des Betriebes dürfen sich im Um-
kreis von 3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende
ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten
verantwortlich.
f Bosch kann nur dann eine einwandfreie
Funktion des Gartengerätes zusichern,
wenn ausschließlich Original-Zubehör verwendet wird.
f Machen Sie sich mit der Betriebsanleitung
vertraut, bevor Sie versuchen mit dem Gartengerät zu arbeiten.
f Tragen Sie keine weite Kleidung, hängende
Kordeln oder Krawatten.
f Betreiben Sie das Gartengerät auf einem
freien Platz (z. B. nicht zu nah an einer
Wand oder anderen feststehenden Gegenständen) mit festem, ebenem Untergrund.
f Betreiben Sie das Gartengerät nicht auf ei-
nem gepflasterten oder kiesigen Untergrund. Das ausgeworfene Material kann
Verletzungen verursachen.
f Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Schrau-
ben, Muttern und andere Befestigungsteile
auf festen Sitz und die Schutzvorrichtungen und Abschirmungen auf richtige Platzierung. Ersetzen Sie beschädigte oder unlesbare Warn- und Hinweisschilder.
f Stellen Sie vor dem Starten sicher, dass
der Einfülltrichter frei ist.
f Halten Sie Gesicht und Körper auf Abstand
zum Einfülltrichter.
Bosch Power ToolsF 016 L70 735 | (11.4.11)
OBJ_BUCH-895-003.book Page 6 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
6 | Deutsch
f Verhindern Sie, dass Ihre Hände oder an-
dere Teile Ihres Körpers oder Ihrer Kleidung in den Einfülltrichter oder die Auswurföffnung gelangen, oder sich
bewegenden Teilen nahe kommen.
f Sorgen Sie immer für ein stabiles Gleichge-
wicht und einen sicheren Stand. Beugen
Sie sich nicht zu weit vor. Stehen Sie während des Einfüllens nicht höher als der Fuß
des Gartengerätes.
f Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn
Sie mit dem Gartengerät arbeiten.
f Achten Sie äußerst sorgfältig darauf, dass
keine Metallteile, Steine, Flaschen, Dosen
oder andere Fremdkörper enthalten sind,
wenn Sie Material in das Gartengerät einführen.
f Wenn der Schneidmechanismus einen
Fremdkörper trifft, das Gartengerät ungewöhnliche Geräusche macht oder zu vibrieren beginnt, schalten Sie das Gartengerät unverzüglich aus, um das Schneidwerk
anzuhalten. Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose und gehen Sie wie folgt vor:
– Inspizieren Sie den Schaden.
– Wechseln Sie alle beschädigten Teile
aus oder reparieren Sie diese.
– Überprüfen Sie, ob Teile lose sind und
ziehen Sie diese ggf. fest.
f Versuchen Sie nicht das Gartengerät zu re-
parieren, es sei denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.
f Achten Sie darauf, dass sich verarbeitetes
Material nicht in der Auswurfzone staut;
dies behindert die Förderung und kann zu
einem Rückschlag im Einfülltrichter führen.
f Wenn das Gartengerät verstopft, schalten
Sie dieses aus und warten Sie, bis das
Schneidwerk stoppt. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gartengerät von Häckselgut freimachen.
f Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutz-
vorrichtungen unbeschädigt und richtig
angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder
Reparaturarbeiten durch.
f Versuchen Sie nicht die Drehzahleinstel-
lung des Motors zu ändern. Falls ein Problem besteht, verständigen Sie den BoschKundendienst.
f Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von
Rückständen oder anderen Ablagerungen,
um eine Beschädigung des Motors oder
möglichen Brand zu vermeiden.
f Heben bzw. tragen Sie das Gartengerät
niemals bei laufendem Motor.
f Schalten Sie das Gartengerät aus, warten
Sie bis das Schneidwerk stoppt und ziehen
Sie den Netzstecker, immer wenn Sie den
Arbeitsbereich verlassen.
f Kippen Sie das Gartengerät während des
Betriebes nicht.
f Setzen Sie das Gartengerät nicht dem Re-
gen aus. Bewahren Sie das Gartengerät
nur an einem trockenen Ort auf.
Wartung und Lagerung
f Wenn das Gartengerät wegen Servicear-
beit, Überprüfung, Aufbewahrung oder Zubehörwechsel außer Betrieb genommen
wird, schalten Sie dieses aus, ziehen den
Stecker aus der Steckdose und lassen das
Gartengerät abkühlen. Stellen Sie vor jeder Inspektion oder Justierung etc. sicher,
dass alle beweglichen Teile stillstehen.
f Pflegen Sie das Gartengerät und halten Sie
es sauber.
f Überprüfen Sie das Gartengerät und erset-
zen Sie sicherheitshalber abgenutzte oder
beschädigte Teile.
f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde
Teile von Bosch stammen.
f Falls ein Verlängerungskabel verwendet
wird, darf es nicht schwächer als das am
Gartengerät angebrachte Netzkabel sein.
f Überprüfen Sie die Versorgungsleitungen
und das Verlängerungskabel regelmäßig
auf Beschädigung oder Zeichen von Alterung. Verwenden Sie das Gartengerät
nicht, wenn die Kabel beschädigt sind.
f Denken Sie beim Einstellen des Schneid-
werks daran, dass zwar die Stromzufuhr
des Motors durch die Zwangsabschaltung
unterbrochen ist und der Motor nicht eingeschaltet werden kann, dass sich das
Schneidwerk aber trotzdem bewegt, wenn
der Motor mit der Hand gedreht wird.
f Versuchen Sie keinesfalls die Zwangsab-
schaltung außer Kraft zu setzen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist bestimmt zum kompostgerechten Zerkleinern von faserigen und holzigen Abfällen aus Haus- und Hobbygärten.
Die Fangbox ist bestimmt zur Aufnahme des gehäckselten Materials und zur Aufnahme und Lagerung von Einfülltrichter und Nachschieber.
Die Fangbox sollte nicht für andere Zwecke verwendet werden.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gartengerät vorsichtig aus
der Verpackung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Das Gartengerät wiegt im vollständig zusammengebauten Zustand etwa 30,5–31,3 kg.
Holen Sie bei Bedarf Hilfe, um das Gartengerät aus der Verpackung zu nehmen.
F 016 L70 735 | (11.4.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-895-003.book Page 7 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
Deutsch | 7
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des
Gartengerätes auf der Grafikseite.
Die Betriebsart S 6 (40 %) bezeichnet ein Belastungsprofil, das 40 s Belastung und 60 s Leerlauf annimmt. Für
den praktischen Einsatz ist Dauerbetrieb zulässig.
2)
Je nach Beschaffenheit des Häckselgutes.
Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können
Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,36 Ohm sind keine Störungen
zu erwarten.
3 600 ...H03 0..H03 1..H03 2..H03 3..
W2200250023002500
W2000230021002300
-1
min
kg/h180
40404040
FräswalzeFräswalze„Turbine-
Cut“
2)
2)
190
40
2)
2)
215
42
2)
2)
„Turbine-
Cut“
230
kg31,331,330,530,5
/I/I/ I/ I
45
2)
2)
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 2000/14 / EG
(1,60 m Höhe, 1 m Abstand).
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen
oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335,
EN 13683 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
Produktkategorie: 50
Technische Unterlagen bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
3 600 ... H03 0..
H03 1..
dB(A)
dB(A)
dB
3 600 ... H03 0..
H03 1..
H03 2..
H03 3..
81
89
=3
H03 2..
H03 3..
dB(A)9292
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
82
90
=2
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
24.02.2011
Bosch Power ToolsF 016 L70 735 | (11.4.11)
OBJ_BUCH-895-003.book Page 8 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
8 | Deutsch
Montage
Zu Ihrer Sicherheit
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs-
oder Reinigungsarbeiten das Gartengerät
aus und ziehen Sie den Netzstecker. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Netzspannung beachten: Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gartengerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Gartengeräte können auch an 220 V/240 V betrieben
werden.
Der Stromkreis muss mindestens wie folgt abgesichert sein:
AXT22D/25D/23TC/25TC = 13A
Ein Verlängerungskabel mit zu kleinem Leiterquerschnitt verursacht eine deutliche Verringerung der Leistungsfähigkeit des Gartengerätes. Bei Kabeln bis 25 m Länge ist ein
Leiterquerschnitt von mindestens
3x1,5mm
25 m Länge muss der Leiterquerschnitt mindestens 2,5 mm
f VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Ver-
Kabelverbindungen sollten trocken sein und
nicht auf dem Boden liegen.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen,
einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser
FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist,
darf sie nur von einer autorisierten BoschWerkstatt repariert werden.
Bei der Verwendung von Kabeltrommeln müssen diese ausgerollt sein.
Montage
Nehmen Sie das Gartengerät aus der Verpackung (siehe Bilder A–D).
2
erforderlich, bei Kabeln über
2
betragen.
längerungskabel können gefährlich sein.
Verlängerungskabel, Stecker und Kupplung müssen wasserdichte, für den Außenbereich zugelassene Ausführungen
sein.
Betrieb
Inbetriebnahme (siehe Bild G)
f Stellen Sie das Gartengerät immer auf
festem, waagerechtem Untergrund auf.
Kippen oder bewegen Sie das Gartengerät während des Betriebes nicht.
f Der Motor läuft nach dem Ausschalten
nach!
Befreien Sie Wurzelballen von Erde. Fremdkörper wie Steine, Glas, Metalle, Textilien und
Kunststoffe dürfen nicht in den Einfülltrichter
8 gelangen. Andernfalls kann die Schneidwalze 16 beschädigt werden.
Der Einfülltrichter 8 muss leer sein.
Einschalten
Drücken Sie die grüne Taste 4.
Ausschalten
Drücken Sie die rote „Stopp“-Taste 5.
Wiederanlaufschutz
Das Gartengerät wird nach einem Netzausfall
abgeschaltet. Bei Aktivierung der Energieversorgung kann sich das Gartengerät nicht automatisch wiedereinschalten.
Rücklauf
Drücken und halten Sie die gelbe Taste 6, um
die Drehrichtung umzukehren.
Die Schneidwalze 16 läuft entgegengesetzt
und befreit dadurch blockiertes Material.
Überlastschutz
Zu hohe Belastung (z. B. Blockieren der
Schneidwalze 16) führt nach einigen Sekunden zum Stillstand des Gartengerätes. Drücken und halten Sie die gelbe Taste 6 um das
blockierte Schneidwerk zu befreien. Lässt
sich die Blockierung nicht beseitigen, muss
die Andruckplatte 15 vom Schneidwerk entfernt werden.
Der Einstellknopf 10 muss dabei geringfügig
gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden, bis
das „blockierte“ Material frei ist. Die Andruckplatte 15 bedarf anschließend einer Einstellung (siehe „Andruckplatte nachstellen
(siehe Bild H)“).
Montage des Einfülltrichters (siehe Bilder
E–F)
nSchwenken Sie die Schneidwerkabde-
ckung 13 nach hinten.
op Hängen Sie den Einfülltrichter 8 in das
Gartengerät ein und lassen Sie anschließend die Schneidwerkabdeckung 13 los.
qDrücken Sie den Einfülltrichter 8 nach
unten und drehen Sie den roten Feststellknopf 9 bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn um den Einfülltrichter 8 zu arretieren; hierzu sind ca. 5 volle
Umdrehungen des Feststellknopfs 9 erforderlich.
F 016 L70 735 | (11.4.11)Bosch Power Tools
Arbeitshinweise
f Tragen Sie während der Benutzung des
Gartengerätes immer Schutzbrille, Gehörschutz und Schutzhandschuhe.
f Prüfen Sie vor Gebrauch stets die richti-
ge Montage der Fangbox und des Einfülltrichters.
Das Gartengerät ist mit Sensoren ausgestattet. Wenn die Fangbox 11 und der Einfülltrichter 8 nicht richtig positioniert sind, startet das
Gartengerät nicht und ein Signalton ertönt
(bei AXT 23 TC/25 TC blinken zusätzlich die 2
LEDs 14).
Führen Sie das Häckselgut zu. Eingeschobenes Material wird durch die Schneidwalze 16
selbsttätig eingezogen.
f Aus dem Gartengerät ragendes, längeres
Häckselgut kann beim Einziehen rutenartig ausschlagen; halten Sie daher einen
ausreichenden Sicherheitsabstand ein!
OBJ_BUCH-895-003.book Page 9 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
Deutsch | 9
– Führen Sie immer nur soviel Material ein,
dass der Einfülltrichter 8 nicht verstopft.
– Häckseln Sie welke, feuchte und bereits
mehrere Tage gelagerte Gartenabfälle im
Wechsel mit Ästen.
Dies verhindert ein Zusetzen der Schneidwalze 16.
– Häckseln Sie keine weichen Abfälle ohne
feste Konsistenz, wie z. B. Küchenabfälle,
sondern kompostieren Sie diese direkt.
– Achten Sie darauf, dass das gehäckselte
Material frei aus dem Auswurfschacht fallen kann – Rückstaugefahr!
– Die Lüftungsschlitze 3 dürfen nicht durch
gehäckseltes Material verdeckt werden.
– Vermeiden Sie ein Blockieren im Auswurf-
schacht, da dies zum Rückschlag von Häckselgut im Einfülltrichter 8 führen kann.
Hinweise zum Häckseln
Je nach Art, Alter und Trockenheit des Holzes
sind Äste mehr oder weniger schwierig zu
häckseln.
Optimale Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie
frische Äste kurz nach dem Schnitt häckseln.
Weiche Gartenabfälle sollten in kleinen Mengen gehäckselt werden, insbesondere wenn
das Häckselgut nass ist. Blockierungen kön-
nen durch periodisches Häckseln von Ästen
vermieden werden.
Andruckplatte nachstellen
(siehe Bild H)
Die Andruckplatte 15 ist werksseitig justiert
und bedarf vor der ersten Inbetriebnahme keiner Einstellung.
Das Nachstellen der Andruckplatte 15 ist aufgrund von Verschleiß notwendig (z. B. wenn
Häckselgut wie Äste, kettenartig zusammen
hängen und nicht einwandfrei gehäckselt werden).
Drehen Sie bei in Vorwärtsrichtung laufendem
Motor (grüne Taste 4) den Einstellknopf 10 in
kleinen Schritten im Uhrzeigersinn, bis ein
leichtes Schleifgeräusch zu hören ist (die
Schneidwalze 16 schleift die Andruckplatte
15 auf den richtigen Abstand, wobei einige
kleine Aluminiumspäne aus der Auswurföffnung herausfallen).
Kontrollieren Sie dies, indem Sie nach Spänen
in der Fangbox 11 schauen.
Stellen Sie nur soweit wie erforderlich nach,
da ansonsten die Andruckplatte 15 unnötigem
Verschleiß ausgesetzt wäre.
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Ihnen Fehlersymptome, die mögliche Ursache sowie die korrekte Abhilfe, falls Ihr Gartengerät einmal nicht einwandfrei funktionieren sollte. Können Sie anhand
dessen das Problem nicht lokalisieren und beseitigen, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten das Gartengerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Gartengerät läuft
nicht
Signalton ertönt
(bei
AXT 23 TC/25 TC
blinken zusätzlich
zwei LEDs) und
Gartengerät startet
nicht
Eine LED blinkt
(bei
AXT 23 TC/25 TC)
Häckselgut wird
nicht eingezogen
Häckselgut wird
nicht vollständig
gehäckselt und
hängt kettenartig
zusammen
Fangbox nicht richtig montiertFangbox richtig montieren
Einfülltrichter nicht richtig montiert Einfülltrichter richtig montieren
Steckdose defektAndere Steckdose benutzen
Verlängerungskabel beschädigtKabel überprüfen und austauschen,
Sicherung hat ausgelöstSicherung wechseln
Fangbox/Einfülltrichter nicht rich-
tig montiert
Keine; das Blinken der LED ist korrekt; das Gartengerät ist an die
Stromversorgung angeschlossen
und betriebsbereit
Häckselgut ist nass und weichBenutzen Sie den Nachschieber um
Häckselgut klemmt im Gartengerät Blockierendes Häckselgut entfer-
Andruckplatte muss nachgestellt
werden
falls beschädigt
Stellen Sie sicher, dass die Fangbox richtig positioniert ist
Stellen Sie sicher, dass der Einfülltrichter richtig positioniert und
durch Drehen des roten Feststellknopfs im Uhrzeigersinn festgeklemmt ist
das Häckselgut in das Gartengerät
nachzuschieben
nen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe)
Betätigen Sie die Umkehrtaste (siehe „Rücklauf“)
siehe „Andruckplatte nachstellen
(siehe Bild H)“
Bosch Power ToolsF 016 L70 735 | (11.4.11)
OBJ_BUCH-895-003.book Page 10 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
10 | Deutsch
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Das zwischen
Schneidwalze und
Andruckplatte feststeckende Material
kann nicht durch
die Umkehrtaste
gelöst werden
nensechskantschlüssel 17 (5 mm –
nicht im Lieferumfang enthalten) in
die Aussparung des Schraubenkopfes stecken und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn die Einstellschraube und damit die
Andruckplatte lösen (siehe Bild I)
Nach Entfernen der Blockade Andruckplatte nachstellen (siehe „Andruckplatte nachstellen
(siehe Bild H)“)
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs-
oder Reinigungsarbeiten das Gartengerät
aus und ziehen Sie den Netzstecker. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
f Tragen Sie immer Schutzhandschuhe,
wenn Sie mit dem Gartengerät arbeiten
oder Wartungs-/Reinigungsarbeiten
durchführen möchten.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungs-
arbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und
zuverlässige Nutzung gewährleistet ist.
Überprüfen Sie das Gartengerät regelmäßig
auf offensichtliche Mängel wie lose oder beschädigte Messer, lose Verbindungen und abgenutzte oder beschädigte Teile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung
eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte das Gartengerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen,
ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Gartengeräte ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an.
Gehen Sie zum Ausbau, zur Reinigung oder
zum Austausch der Andruckplatte 15 wie folgt
vor:
no Entfernen Sie wie im Bild dargestellt die
Schraube der Andruckplatte vollständig.
pHeben Sie die Andruckplatte 15 mit ei-
nem Schraubendreher heraus.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge, wobei die Andruckplatte 15 anschließend nachgestellt werden muss (siehe
„Andruckplatte nachstellen (siehe Bild H)“).
Nach dem Arbeitsvorgang/Aufbewahrung
Der Häcksler darf nicht mit Hochdruckreinigern oder fließendem Wasser gereinigt werden.
Reinigen Sie das Äußere des Gartengerätes
gründlich mit einer weichen Bürste und einem
Tuch. Verwenden Sie kein Wasser und keine
Lösungs- oder Poliermittel. Entfernen Sie
sämtliche Grasanhaftungen und Ablagerungen, insbesondere von den Lüftungsschlitzen
3.
Lagern Sie das Gartengerät an einem trocke-
nen Ort. Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gartengerät.
Das Kabel kann, wie dargestellt, am Häcksler
aufbewahrt werden (nur UK) (siehe Bild K).
Der Häcksler kann, gemäß Bild B, nach Demontage des Einfülltrichters gelagert werden
(siehe auch „Montage des Einfülltrichters
(siehe Bilder E– F)“).
Andruckplatte ausbauen (siehe
Bild J)
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs-
oder Reinigungsarbeiten das Gartengerät
aus und ziehen Sie den Netzstecker. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
f Tragen Sie immer Schutzhandschuhe,
wenn Sie mit dem Gartengerät arbeiten
oder Wartungs-/Reinigungsarbeiten
durchführen möchten.
Bei normaler Nutzung und Nachstellung gemäß der Anweisung, haben die Schneidwalze
16 und die Andruckplatte 15 eine mehrjährige
Lebensdauer.
F 016 L70 735 | (11.4.11)Bosch Power Tools
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie
zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und
Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch
unter:
www.bosch-garden.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen
gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und
Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot
der Deutschen Heimwerker Akademie.
OBJ_BUCH-895-003.book Page 11 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
Gartengeräte, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Gartengeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr ge-
Elektronikgeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
brauchsfähige Elektro- und
Bosch Power ToolsF 016 L70 735 | (11.4.11)
OBJ_BUCH-895-003.book Page 12 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
12 | English
en
Safety Notes
Warning: Read these instructions carefully,
be familiar with the controls and proper use
of the machine. Please keep the instructions
safe for later use. Before using for the first
time, ask for a practical demonstration.
Explanation of symbols on the machine
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Before handling the cutter, switch
off and remove the plug from the
mains supply. If the cable is damaged or cut through while working,
do not touch the cable but immediately remove the plug from the
mains supply. Never use the machine with a damaged cable.
Wear protective gloves, sturdy shoes
and long trousers.
Danger – rotating blade. Keep
hands and feet out of openings while
the machine is running.
Pay attention that bystanders are
not injured through foreign objects
thrown from the machine.
Keep bystanders a safe distance
away from the machine.
Wait until all machine components
have completely stopped before
STOP
touching them.
Wear eye protection.
Wear ear protection.
Do not use the machine in the rain or
leave it outdoors when it is raining.
Do not stand on the collection box.
Operation
f During operation, do not reach into the
chute assembly 8. The machine runs on for
a few seconds after being switched off.
f Never allow children or people unfamiliar
with these instructions to use the machine. Local regulations may restrict the
age of the operator. When not in use store
the machine out of reach of children.
f This tool is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
f Before switching on, the machine must be
assembled according to the enclosed instructions.
f It is recommended for increased electrical
safety to use a Residual Current Device
(RCD) with a tripping current of not more
than 30 mA. Always check your RCD every
time you use it.
f Use only extension cables that are intend-
ed for outdoor use and are protected
against splashes of water.
f Do not touch the plug or socket with wet
hands.
f Do not run over, crush or pull the power
supply cable or extension lead, otherwise
it may be damaged. Protect the cable from
heat, oil and sharp edges.
f Other persons and animals should remain
at a distance of 3 metres or more when the
machine is being used. The operator is responsible for third persons in the working
area.
f Bosch can assure flawless functioning of
the machine only when original accessories are used.
f Become familiar with the instruction man-
ual before attempting to operate this machine.
f Avoid wearing loose-fitting clothing, hang-
ing cords or ties.
f Only operate the machine in open space
(e. g. not too close to a wall or other fixed
objects) and on a firm, level surface.
f Do not operate the machine on paved or
gravel surface where ejected material
could cause injury.
f Before starting the machine, check that all
screws, nuts, bolts and other fasteners are
properly secured and that guards and
screens are in place. Replace damaged or
unreadable warning and operating labels.
f Before starting the machine, make certain
that the chute assembly is empty.
f Keep your face and body away from the
chute assembly.
f Do not allow hands or any other part of the
body or clothing inside the chute assembly,
discharge chute or near any moving part.
f Keep proper balance and footing at all
times. Do not overreach. Never stand at a
higher level than the base of the machine
when feeding material.
f Always stand clear of the discharge zone
when operating the machine.
f When feeding material into the machine be
extremely careful that pieces of metal,
rocks, bottles, cans or other foreign objects are not included.
f If the cutting mechanism strikes any for-
eign object or if the machine should start
making any unusual noise or vibration, immediately switch off and allow the cutter
to stop. Remove the plug from the mains
supply and take the following steps:
– Inspect for damage.
– Replace or repair any damaged parts.
– Check for and tighten any loose parts.
F 016 L70 735 | (11.4.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-895-003.book Page 13 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
English | 13
f Do not attempt to repair the machine un-
less you are qualified to do so.
f Do not allow processed material to build
up in the discharge zone; this may prevent
proper discharge which can result in kickback of material through the chute assembly.
f If the machine becomes clogged, switch
off and allow the cutter to stop. Remove
the plug from the mains supply before
clearing debris.
f Check if guards and protective devices are
undamaged and properly mounted. Before
using, carry out possibly necessary maintenance and repairs.
f Do not tamper with the motor speed con-
trol settings. Contact a Bosch approved
service agent if a problem exists.
f Keep the motor cooling vents clean of de-
bris and other accumulations to prevent
damage to the motor or possible fire.
f Never pick up or carry the machine while
the motor is running.
f Switch off, allow the cutter to stop and re-
move the plug from the mains supply
whenever you leave the work area.
f Do not tilt the machine while it is running.
f Do not expose the machine to rain. Only
store the machine in a dry place.
Maintenance and Storage
f When the machine is stopped for servicing,
inspection, or storage, or to change an accessory, switch off and remove the plug
from the mains supply and allow the machine to cool. Make sure that all moving
parts have come to a complete stop before
making any inspections, adjustments, etc.
f Maintain the machine with care and keep it
clean.
f Examine the machine and replace worn or
damaged parts for safety.
f Ensure replacement parts fitted are Bosch
approved.
f If an extension cord is used it shall not be
of lighter grade than the supply cord already fitted to the machine.
f Check the supply and any extension cord
regularly for damage or signs of ageing. Do
not use the machine, if the cords are damaged.
f When servicing the cutter be aware that,
even though the motor will not start due to
the interlock feature of the guard, the cutter can still be moved if the motor is turned
by hand.
f Never attempt to override the interlock
feature of the guard.
Product Description and
Specifications
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Intended Use
The product is intended for cutting of fibrous
and woody garden waste for composting.
The collection box is intended for collecting
the material cut, and for storing the chute assembly and prodder.
The collection box should not be used for other purposes.
Delivery Scope
Carefully remove the garden product from its
packaging and check if the following parts are
complete:
Power consumption, S 1
No-load speed
Cutting system
Capacity, max.
Branch diameter, max.mm38
Collection boxl53535353
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
Protection class
1)
The S 6 operating mode (40 %) indicates a load profile of 40 s load and 60 s idle time. For practical applica-
tion, continuous operation is permitted.
2)
Depending on the hardness of the wood.
Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other equipment/machines may occur in case of
unfavourable mains system conditions. Malfunctions are not to be expected for system impedances below
0.36 ohm.
3 600 ...H03 0..H03 1..H03 2..H03 3..
W2200250023002500
W2000230021002300
-1
min
40404040
DrumDrumTurbineTurbine
kg/ h180
2)
2)
190
40
2)
2)
215
42
2)
2)
230
kg31.331.330.530.5
/I/ I/ I/ I
45
2)
2)
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to 2000/14/ EC
(1.60 m height, 1 m distance away).
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level
Sound power level
Uncertainty K
Wear hearing protection!
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity with the following
standards or standardization documents: EN 60335, EN 13683 according to the provisions of the directives 2004/108/EC,
2006/42/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level
Conformity assessment procedure according to Annex V.
Equipment category: 50
Technical file at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
24.02.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Assembly
For Your Safety
f Warning! Switch off, remove plug from
mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.
Observe correct mains voltage: The voltage
of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the unit.
Equipment marked with 230 V can also be
connected to 220 V or 240 V.
The circuit must at least be protected as follows:
AXT22D/25D/23TC/25TC = 13A
An extension cable with a cross section that is
too small causes a distinct reduction in the
performance capabilities of the machine. For
cables to 25 m in length, a cross section of at
least 3x1.5mm
than 25 m in length, the cross section must be
at least 2.5 mm
f WARNING! Inadequate extension cables
can be dangerous. Extension cable, plug
and socket must be of watertight construction and intended for outdoor use.
Cable connections should be kept dry and off
the ground.
3 600 ... H03 0..
H03 1..
dB(A)
dB(A)
dB
3 600 ... H03 0..
H03 1..
H03 2..
H03 3..
81
89
=3
H03 2..
H03 3..
dB(A)9292
2
is required, for cables more
2
.
82
90
=2
F 016 L70 735 | (11.4.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-895-003.book Page 15 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
English | 15
It is recommended for increased electrical
safety to use a Residual Current Device (RCD)
with a tripping current of not more than
30 mA. Always check your RCD every time you
use it.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Centre.
When using cable drums, these must be completely unreeled.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A approved electric plug
with internal fuse (ASTA approved to
BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Assembly
Remove the machine from the package
(see figures A–D).
Assemble the chute (see figures E–F)
nLift back blade cover plate 13.
o p Hook in chute assembly 8 to the garden
product, and then release the blade cover plate 13.
qPress the chute 8 down and turn red
clamping knob 9 fully clockwise to lock
the chute 8 in place, approximately 5x
full turns of the clamping knob 9 are required.
Operation
Starting Operation (see figure G)
f Always place the machine on firm level
ground. During operation, do not tilt or
move.
f The motor will coast after switching off!
Remove earth from roots. Foreign material
such as stones, glass, metals, fabrics or plastics must not enter the chute assembly 8. Otherwise this could damage the cutting roller
16.
The chute assembly 8 must be empty.
Starting
Press green button 4.
Stopping
Press red “stop” button 5.
Restarting Protection
A mains failure causes machine to switch off.
The machine cannot restart on its own when
the power returns.
Return Motion
Press and hold the yellow button 6 to reverse
the feed.
The cutting roller 16 runs backward and frees
jammed material.
Overload Protection
Overloading (e. g. blocking of the cutting roller 16) causes the machine to stop after a few
seconds. Press and hold the yellow button 6
to reverse the cutter to unblock. If the blockage cannot be cleared the pressure plate 15
will need to moved away from the cutter.
The adjustment knob 10 will need to be
turned a anti clock wise direction a small
amount until the “jammed” material is clear.
The pressure plate 15 will need adjustment
(see “Pressure Plate Adjustment
(see figure H)”).
Working Advice
f Wear eye protection, hearing protection
and safety gloves at all times while operating the machine.
f Always check before use that the collec-
tion box and chute assembly are fitted
correctly.
The machine is fitted with sensors, unless the
collection box 11 is fitted correctly and the
chute assembly 8 is correctly positioned, the
machine will not start and the buzzer beeps
(on AXT 23 TC/25 TC also the 2 LEDs 14
flash).
Insert the material to be shredded. The material will be fed by the cutter roller 16 without
further assistance.
f Longer material standing out from the
machine could lash out when being pulled
in by the knives! Please keep at safe distance!
– Only insert as much material so that the
chute assembly 8 will not be blocked up.
– Shred withered, moist material and garden
waste which has been stored for some
days alternately with branches.
This prevents the cutting roller 16 from
clogging.
– Do not fill soft waste such as kitchen rub-
bish into the shredder but compost directly.
– Take care that the shredded material can
fall freely from the discharge chute – danger of backing up!
– The ventilation slots 3 must not be covered
by the shredded material.
– Avoid blocking the discharge chute with
shredded material as this could result in
kickback of material through the chute assembly 8 opening.
Advice on Shredding
Branches become harder to shred depending
on the type, age and dryness of the wood.
For best results, shred fresh branches soon
after they have been cut.
Soft garden waste should be shredded in
smaller loads, particularly when wet. Any
blockages can be avoided by intermittently
shredding branches.
Pressure Plate Adjustment
(see figure H)
The pressure plate 15 is factory adjusted and
may not require adjustment before the first
use.
Bosch Power ToolsF 016 L70 735 | (11.4.11)
OBJ_BUCH-895-003.book Page 16 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
16 | English
Adjustment of the pressure plate 15 is necessary as a result of wear (shredded material,
e. g. branches, hangs together as a chain and
is not properly cut through).
With the motor running in the forward direction (green button 4), turn the adjustment
knob 10 a small amount at a time in a clock
wise direction until a light grinding sound can
be heard (the cutting roller 16 cuts the pressure plate 15 to the proper clearance, and
some small aluminium shavings fall out of the
ejection chute).
To check, look for shavings in the collection
box 11.
Readjust only to the required extent, otherwise the pressure plate 15 could wear unnecessarily.
Troubleshooting
The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your garden product does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, contact your service agent.
f Warning! Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut,
damaged or entangled.
ProblemPossible CauseCorrective Action
Garden product
fails to operate
Machine beeps (also two lights on
AXT 23 TC/25 TC)
and does not start
One flashing light
on
AXT 23 TC/25 TC
The material to be
shredded is not
pulled in
Shredded material
is not completely
separated and
hangs together as
a chain
The material
stucked between
the cutter and
pressure plate and
can not be released by the reverse button
Collection box not fitted correctlyFit collection box correctly
Chute assembly not fitted correctly Fit chute assembly correctly
Mains socket faultyUse another socket
Extension cable damagedInspect cable, replace if damaged
Fuse faulty/ blownReplace fuse
Collection box/chute is not correct-
ly assembled
None, this is ok, machine is “pluged
in” and ready to use
Material to be shredded is wet and
soft
Jammed material in the machineClear jammed material (always
Pressure plate requires adjustment see “Pressure Plate Adjustment
Pressure plate were over setPush in adjusting knob 10 and in-
Ensure the collection box is in position
Ensure the chute assembly is in position and clamped by turning the
clamping knob (red) fully clockwise
Use the prodder to push the material into the machine
wear gardening gloves)
Use the reverse button (see “Re-
turn Motion”)
(see figure H)”
sert Allen key 17 (sized 5 – not included) into the recess on the end
of adjusting screw and release by
anti clockwise (see figure I)
Then repeat pressure plate
adjustment (see “Pressure Plate
Adjustment (see figure H)”)
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Warning! Switch off, remove plug from
mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.
f Always wear protective gloves when us-
ing, adjusting or cleaning the garden
product.
Note: To ensure long and reliable service, car-
ry out the following maintenance regularly.
F 016 L70 735 | (11.4.11)Bosch Power Tools
Regularly check for obvious defects such as
loose, dislodged or damaged blades, loose
fixings, and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged
and correctly fitted. Carry out necessary
maintenance or repairs before using.
If the garden product should happen to fail
despite the care taken in manufacture and
testing, repair should be carried out by an authorised customer service agent for Bosch
garden products.
OBJ_BUCH-895-003.book Page 17 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
English | 17
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the garden
product.
Removing the Pressure Plate
(see figure J)
f Warning! Switch off, remove plug from
mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.
f Always wear protective gloves when us-
ing, adjusting or cleaning the garden
product.
The cutting roller 16 and the pressure plate
15 have a life expectancy of several years un-
der normal usage and when adjusted according to instructions.
Use the following to remove the pressure
plate 15, to aid cleaning or for replace:
no Unscrew the pressure plate screw fully
as shown.
pLift out pressure plate 15 using screw
driver.
Fit in the reverse order, the pressure plate 15
will require adjustment (see “Pressure Plate
Adjustment (see figure H)”).
After Use/Storage
The shredder must not be cleaned with highpressure cleaners or running water.
Clean the exterior of the machine thoroughly
using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and
debris, especially from the ventilation slots 3.
Store the machine in a dry place. Do not place
other objects on top of the machine.
Cable can be stored on the shredder as
shown (only UK) (see figure K).
The shredder can be stored as in figure B by
removing the chute assembly (see also “Assemble the chute (see figures E–F)”).
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of
your product as well as spare parts. Exploded
views and information on spare parts can also
be found under:
www.bosch-garden.com
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
The garden product, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of garden products into
household waste!
Only for EC countries:
According to the European directive 2002/96/EC for Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, electrical and
electronic equipment that are
no longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally correct
manner.
Subject to change without notice.
Bosch Power ToolsF 016 L70 735 | (11.4.11)
OBJ_BUCH-895-003.book Page 18 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
18 | Français
fr
Avertissements de sécurité
Attention : Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation. Familiarisez-vous avec les
éléments de commande et l’utilisation correcte de l’appareil. Conservez les instructions d’utilisation pour une utilisation ultérieure. Demandez une démonstration
pratique avant la première mise en service.
Explication des symboles se trouvant sur
l’outil de jardin
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.
Avant toute intervention sur le mécanisme de coupe, arrêtez l’outil de
jardin et retirez la fiche de la prise
de courant. Au cas où le câble serait
endommagé ou coupé lors du travail, ne pas y toucher mais désactiver immédiatement le circuit électrique par l’intermédiaire du coupecircuit correspondant. N’utilisez jamais l’outil de jardin lorsque le câble
est endommagé.
Portez toujours des gants de protection, des chaussures fermées et des
pantalons longs.
Danger : lame en rotation ! Ne pas
mettre les mains ni les pieds dans
l’ouverture tant que l’outil de jardin
est en fonctionnement.
Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne
soient pas blessées par des projections provenant de la machine.
Gardez une distance de sécurité entre l’outil de jardin et les personnes
se trouvant à proximité.
Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’outil de jardin avant de
STOP
les toucher.
Portez des lunettes de sécurité.
Portez une protection acoustique.
N’utilisez l’outil de jardin pas par
temps de pluie et ne l’exposez pas à
la pluie.
Ne marchez pas sur le bac de récupération.
Mode d’emploi
f Ne mettez pas les mains dans l’entonnoir
8 durant le fonctionnement. Lorsqu’on arrête l’outil de jardin, celui-ci continue à
tourner pendant quelques secondes encore.
f Ne laissez jamais un enfant ou une autre
personne n’ayant pas pris connaissance
des instructions d’utilisation se servir de
l’outil de jardin. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite
d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez
l’outil de jardin non utilisé hors de la portée des enfants.
f Cet outil de jardin n’est pas conçu pour
être utilisé par des personnes (enfants
compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles
ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient
été instruites quant au maniement de
l’outil de jardin.
Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de
jardin.
f Avant la mise en fonctionnement, l’outil de
jardin doit être monté conformément aux
instructions jointes à l’outil de jardin.
f Pour plus de sécurité, il est recommandé
d’utiliser un disjoncteur différentiel avec
un courant de défaut de 30 mA maximum.
Avant chaque utilisation de la machine,
contrôlez ce disjoncteur différentiel.
f N’utilisez que des rallonges autorisées
pour l’extérieur et étanches aux projections d’eau.
f Ne touchez pas la fiche et la prise de cou-
rant avec les mains humides.
f N’écrasez pas le câble d’alimentation ou la
rallonge, ne les coincez pas et ne les tirez
pas sous risque de les endommager. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les
bords tranchants.
f Durant le service, aucune autre personne
ni animal ne doit se trouver dans un rayon
de 3 m autour de l’appareil. Dans la zone
de travail, l’opérateur est responsable vis à
vis des tierces personnes.
f Bosch ne peut garantir un fonctionnement
impeccable que si seuls les accessoires
Bosch d’origine sont utilisés.
f Familiarisez-vous avec les instructions
d’utilisation avant de travailler avec l’outil
de jardin.
Ne portez pas de vêtements amples ou de
f
rubans pendants ou de cravates.
f Faites fonctionner l’outil de jardin dans un
endroit dégagé et sans objets aux alentours (p. ex. pas trop près d’un mur ou
d’autres objets fixes) sur une surface plane et solide.
f Ne faites pas fonctionner l’outil de jardin
sur une surface pavée ou recouverte de
graviers. Les déchets éjectés peuvent causer des blessures.
f Avant la mise en service, contrôlez que tou-
tes les vis, tous les écrous et autres composants de fixation soient correctement
fixés et que les dispositifs de protection et
de déflexion soient correctement mis en
place. Remplacez les plaques d’avertissement endommagées ou illisibles.
f Avant de démarrer, assurez-vous que l’en-
tonnoir est libre.
F 016 L70 735 | (11.4.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-895-003.book Page 19 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
Français | 19
f Tenez le visage et le corps à distance de
l’ouverture de l’entonnoir.
f Evitez que les mains et d’autres parties du
corps ou des vêtements parviennent dans
l’entonnoir ou dans l’ouverture d’éjection
ou à proximité des pièces en mouvement.
f Veillez à toujours garder une position sta-
ble et un bon équilibre. Ne vous penchez
pas trop en avant. Durant le remplissage,
ne vous mettez pas sur une position plus
élevée que celle du pied de l’outil de jardin.
f Gardez une distance suffisante par rapport
à la zone d’éjection lorsque vous travaillez
avec l’outil de jardin.
f Veillez tout particulièrement à ce qu’il n’y
ait pas de pièces en métal, de pierres, de
bouteilles, canettes ou autres corps étrangers parmi les déchets à introduire dans
l’outil de jardin.
f Au cas où le mécanisme de coupe heurte-
rait un corps étranger ou que l’outil de jardin commencerait à faire des bruits étranges ou à vibrer, arrêtez immédiatement
l’outil de jardin pour arrêter le couteau. Retirez la fiche de la prise de courant et procédez comme suit :
– Inspectez le dommage.
– Remplacez toutes les pièces endomma-
gées ou réparez-les.
– Contrôlez si des pièces se sont déta-
chées et, le cas échéant, resserrez-les.
f Ne jamais essayer de réparer l’outil de jar-
din sauf si vous avez la formation nécessaire.
f Faites attention à ce que les déchets cou-
pés n’obturent pas la zone d’éjection ; ceci
entrave l’éjection des déchets broyés et
peut provoquer un contrecoup dans l’entonnoir.
f Quand l’outil de jardin est obturé, arrêtez-
le et attendez l’arrêt complet du couteau.
Retirez la fiche de la prise de courant avant
d’enlever les déchets broyés de l’outil de
jardin.
f Assurez-vous que les couvercles et les dis-
positifs de protection ne sont pas endommagés et qu’ils sont correctement branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez
les travaux d’entretien et de réparation
éventuellement nécessaires.
f N’essayez pas de modifier la vitesse de ro-
tation du moteur. Lorsqu’il y a un problème, contactez le service après-vente
Bosch.
f Tenez les ouïes de ventilation exemptes de
résidus ou autres objets afin d’éviter un
endommagement du moteur ou un incendie éventuel.
f Ne soulevez ni transportez jamais l’outil de
jardin pendant que le moteur est en marche.
f Arrêtez l’outil de jardin, attendez l’arrêt
complet du couteau et retirez la fiche de la
prise de courant à chaque fois que vous
quittez la zone de travail.
f Ne basculez pas l’outil de jardin mis en
marche.
f N’exposez pas l’outil de jardin à la pluie.
Gardez l’outil de jardin toujours dans un
endroit sec.
Entretien et stockage
f Au cas où l’outil de jardin doit être mis
hors service pour des travaux d’entretien,
pour stockage ou changement d’accessoires, arrêtez l’outil de jardin, retirez la fiche
de la prise de courant et laissez-le refroidir. Avant chaque inspection ou ajustage
etc., assurez-vous que toutes les pièces
mobiles sont complètement arrêtées.
f Observez la maintenance de l’outil de jar-
din et maintenez-le propre.
f Contrôlez l’outil de jardin et, pour des rai-
sons de sécurité, remplacez les pièces
usées ou endommagées.
f Veillez à ce que les pièces de rechange
soient des pièces d’origine Bosch.
f Au cas où une rallonge serait utilisée, ses
caractéristiques ne doivent pas être inférieures à celles du câble de secteur de
l’outil de jardin.
Contrôlez les câbles d’alimentation et la
f
rallonge à intervalles réguliers afin de détecter des signes d’endommagement ou
de vieillissement. N’utilisez pas l’outil de
jardin lorsque les câbles sont endommagés.
f Lors du réglage du mécanisme de coupe,
n’oubliez pas que lorsque le moteur est déconnecté de l’alimentation en courant par
l’arrêt forcé et qu’il ne peut pas être mis en
marche, le mécanisme de coupe peut toutefois bouger lorsqu’on tourne le moteur
de la main.
f N’essayez en aucun cas de mettre hors ser-
vice l’arrêt forcé.
Description et performances
du produit
Il est impératif de lire toutes les
consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de
graves blessures.
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour broyer des déchets de jardin en fibre et en bois dans le domaine privé et les jardins particuliers.
Le bac de récupération est conçu pour garder
les déchets broyés et pour garder et stocker
l’entonnoir et le poussoir.
Le bac de récupération ne devrait pas être utilisé pour d’autres fins.
Accessoires fournis
Retirez avec précaution l’outil de jardin de
l’emballage et vérifiez si tous les éléments suivants sont complets :
OBJ_DOKU-15882-003.fm Page 20 Tuesday, April 12, 2011 7:35 AM
20 | Français
– Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si l’un
d’eux est endommagé, veuillez contacter votre revendeur.
Une fois complètement assemblée, l’outil de
jardin pèse environ 30,5–31,3 kg. Si besoin
est, faites-vous aider pour retirer l’outil de jardin de son emballage.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’outil de
jardin se réfère à la représentation de l’outil
de jardin sur la page graphique.
1 Châssis
2 Fiche de secteur**
3 Ouïes de ventilation
4 Touche verte
5 Touche rouge « Arrêt »
6 Touche jaune
7 Poussoir
8 Entonnoir
9 Bouton de blocage
10 Bouton d’ajustage
11 Bac de récupération
12 Numéro de série
13 Couvercle du mécanisme de coupe
14 Affichage LED (seulement
AXT 23 TC/25 TC)
15 Contre-lame
16 Cylindre de coupe
17 Clé pour vis à six pans creux*
** différent selon les pays
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas
tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les
accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Puissance absorbée, S 1
Vitesse à vide
Système de coupe
Débit max.
Diamètre max. des branchesmm38
Bac de récupérationl53535353
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003
Classe de protection
1)
Le mode de service S 6 (40 %) désigne un profil de charge supposant une charge de 40 s. et une marche à
vide de 60 s. Pour une utilisation dans la pratique, un service permanent est possible.
2)
Suivant la nature des déchets à broyer.
Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impédances de
secteur inférieures à 0,36 ohms, il est assez improbable que des perturbations se produisent.
3 600 ...H03 0..H03 1..H03 2..H03 3..
W2200250023002500
W2000230021002300
tr/min40404040
Cylindre à
fraiser
kg/ h180
2)
2)
Cylindre à
fraiser
190
40
2)
2)
«Turbine-
Cut »
2)
215
2)
42
«Turbine-
Cut »
230
kg31,331,330,530,5
/I/ I/ I/ I
45
2)
2)
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à
2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1 m).
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Incertitude K
Porter une protection acoustique !
3 600 ... H03 0..
H03 1..
dB(A)
dB(A)
dB
81
89
=3
H03 2..
H03 3..
82
90
=2
Déclaration de conformité
3 600 ... H03 0..
H03 1..
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit
décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité
avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335,
EN 13683 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
dB(A)9292
Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V.
F 016 L70 735 | (12.4.11)Bosch Power Tools
H03 2..
H03 3..
OBJ_BUCH-895-003.book Page 21 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
Français | 21
Catégorie des produits : 50
Dossier technique auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
24.02.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montage
Pour votre sécurité
f Attention ! Avant d’effectuer des travaux
de maintenance ou de nettoyage, arrêter
l’outil de jardin et débrancher la fiche de
la prise de courant. Ceci vaut également
lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
Respecter la tension du réseau : La tension
de la source de courant doit correspondre aux
les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les outils de jardin
marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220/240 V.
Le circuit électrique doit être protégé au
moins comme suit :
AXT22D/25D/23TC/25TC = 13A
L’utilisation d’une rallonge électrique dont la
section de conducteur est trop faible entraîne
une réduction importante de la puissance de
l’outil de jardin. La section du conducteur
d’un câble dont la longueur est inférieure à
25 m doit être égale à 3 x 1,5 mm
câbles au-delà de 25 m, la section du conducteur doit être de 2,5 mm
f PRECAUTION : Des rallonges non confor-
mes aux instructions peuvent être dangereuses. Les versions de câble de rallonge,
fiche et accouplement doivent être étanches à l’eau et autorisées pour l’extérieur.
Les connexions de câble doivent être sèches
et ne pas reposer sur le sol.
Pour plus de sécurité, il est recommandé
d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un
courant de défaut de 30 mA maximum. Avant
chaque utilisation de la machine, contrôlez ce
disjoncteur différentiel.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il
ne doit être réparé que dans un atelier agréé
Bosch.
Lorsque des dévidoirs sont utilisés, ceux-ci
doivent être déroulés.
2
Montage
Sortez l’outil de jardin de l’emballage
(voir fig. A–D).
au moins.
2
, pour les
Montage de l’entonnoir (voir figures E– F)
nFaites pivoter le couvercle du mécanis-
me de coupe 13 vers l’arrière.
op Accrochez l’entonnoir 8 dans l’outil de
jardin et relâchez ensuite le couvercle
du système de coupe 13.
qPoussez l’entonnoir 8 vers le bas et tour-
nez le bouton de blocage rouge 9 jusqu’à la butée dans le sens des aiguilles
d’une montre pour bloquer l’entonnoir
8 ; pour ce faire, environ 5 tours complets du bouton de blocage 9 sont nécessaire.
Fonctionnement
Mise en service (voir figure G)
f Ne montez l’outil de jardin que sur une
surface solide, horizontale. Ne basculez
pas l’outil de jardin mis en marche.
f Une fois éteint, le moteur ne s’immobilise
pas instantanément !
Eliminez les mottes de terre collant aux souches et aux racines. Les corps étrangers tels
que pierres, morceaux de verre ou de métaux,
textiles ou matières plastiques ne doivent pas
être introduits dans l’entonnoir 8. Sinon, le cylindre de coupe 16 risque d’être endommagé.
L’entonnoir 8 doit être vide.
Mise en marche
Appuyez sur la touche verte 4.
Arrêt
Appuyez sur la touche rouge « Arrêt » 5.
Protection contre un démarrage intempestif
En cas de panne de courant, l’outil de jardin
s’arrête. Après activation de l’alimentation en
énergie, l’outil de jardin ne peut pas se remettre en marche automatiquement.
Retour
Appuyez sur la touche jaune 6 et maintenez-la
appuyée pour inverser le sens de rotation.
Le cylindre de coupe 16 tourne dans le sens
inverse et dégage ainsi les déchets bloqués.
Protection contre la surcharge
Une charge trop importante (p. ex. cylindre
de coupe 16 bloqué) entraîne, après quelques
secondes, l’arrêt de l’outil de jardin. Appuyez
sur la touche jaune 6 et maintenez-la appuyée
pour dégager le mécanisme de coupe bloqué.
S’il est impossible d’éliminer le blocage, la
contre-lame 15 doit être retirée du mécanisme de coupe.
Le bouton d’ajustage 10 doit être tourné un
peu dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que les déchets
« bloqués » soient libérés. Ensuite, la contrelame 15 doit être ajustée) (voir « Réajustage
de la contre-lame (voir figure H) »).
Instructions d’utilisation
f Lors du travail avec l’outil de jardin, por-
tez toujours des lunettes de protection et
des gants de protection.
Bosch Power ToolsF 016 L70 735 | (11.4.11)
OBJ_BUCH-895-003.book Page 22 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
22 | Français
f Contrôlez avant chaque utilisation le
montage correcte du bac de récupération
et de l’entonnoir.
L’outil de jardin est équipé de capteurs. Si le
bac de récupération 11 et l’entonnoir 8 ne
sont pas correctement positionnés, l’outil de
jardin ne démarre pas et un signal sonore se
fait entendre (pour AXT 23 TC/25 TC, en plus
les 2 LED 14 clignotent).
Introduisez les déchets à broyer. Les déchets
introduits sont entraînés automatiquement
par le cylindre de coupe 16.
f Les déchets à broyer longs qui dépassent
le bord de l’outil de jardin risquent de dévier lorsqu’ils sont entraînés ; respectez
toujours une distance de sécurité suffisante !
– Alimentez l’appareil sans jamais boucher
l’entonnoir 8.
– Broyez les déchets de jardin jaunis, humi-
des et déjà vieux de quelques jours en les
mélangeant à des branches.
Ceci évite un blocage du cylindre de coupe
16.
– Ne broyez pas de déchets mous ou sans
consistance tels que les déchets de cuisine, mais compostez-les directement.
– Veillez à ce que les déchets broyés puis-
sent tomber librement de l’orifice d’éjection – Risque d’engorgement !
– Les ouïes de ventilation 3 ne doivent pas
être couvertes par les déchets broyés.
– Evitez d’obturer l’orifice d’éjection, étant
donné que cela peut entraîner un contrecoup des déchets à broyer dans l’entonnoir 8.
Conseils pour le travail de broyage
En fonction du type, de l’âge et de l’aridité du
bois, les branches se laissent plus ou moins
facilement broyer.
Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque
les branches fraîches sont broyées peu de
temps après avoir été coupées.
Il est recommandé de broyer les déchets de
jardin mous en petites quantités, notamment
quand les déchets à broyer sont humides. Il
est possible d’éviter des blocages par un
broyage périodique de branches.
Réajustage de la contre-lame
(voir figure H)
La contre-lame 15 est ajustée en usine et ne
nécessite aucun ajustage avant la première
mise en marche.
Le réajustage de la contre-lame 15 est nécessaire à cause de l’usure (p. ex. si les déchets
à broyer tels que des branches sont groupés
en chaîne et ne peuvent pas être broyées facilement).
Le moteur en marche avant (touche verte 4),
tournez le bouton d’ajustage 10 en petits pas
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un léger bruit de friction se fasse
entendre (le cylindre de coupe 16 ponce la
contre-lame 15 jusqu’à ce que celle-ci ait la
distance appropriée ; ce faisant, des petits copeaux d’aluminium tombent de l’orifice
d’éjection).
Contrôlez ceci en vérifiant si des copeaux se
trouvent dans le bac de récupération 11.
Ne réajustez pas plus que nécessaire, pour
éviter d’user la contre-lame 15 inutilement.
Dépistage d’erreurs
Le tableau suivant montre les types de pannes et les causes possibles et vous indique comment
vous pouvez y remédier si votre outil de jardin ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela
vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
f Attention ! Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêter l’outil
de jardin et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
ProblèmeCause possibleRemède
L’outil de jardin ne
fonctionne pas
Le signal sonore se
fait entendre (pour
AXT 23 TC/25 TC,
en plus deux LED
clignotent), et
l’outil de jardin ne
démarre pas
Une LED clignote
(pour
AXT 23 TC/25 TC)
Le bac de récupération n’est pas
correctement monté
L’entonnoir n’est pas correctement
monté
Prise de courant défectueuseUtiliser une autre prise
Rallonge endommagéeVérifier le câble et le remplacer, s’il
Le fusible a sautéRemplacer le fusible
Le bac de récupération/l’entonnoir
n’est pas correctement monté
Aucune ; le clignotement de la LED
est correct ; l’outil de jardin est raccordé à l’alimentation en courant et
prêt à être mis en service
Monter le bac de récupération correctement
Monter l’entonnoir correctement
est endommagé
Assurez-vous que le bac de récupération est dans la bonne position
Assurez-vous que l’entonnoir est
dans la bonne position et qu’il est
serré quand on tourne le bouton de
blocage dans le sens des aiguilles
d’une montre
F 016 L70 735 | (11.4.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-895-003.book Page 23 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
ProblèmeCause possibleRemède
Les déchets à
broyer ne sont pas
happés
Les déchets à
broyer ne sont pas
complètement
broyés et sont
groupés en chaîne
Il n’est pas possible de débloquer
les déchets coincés entre le cylindre de coupe et la
contre-lame à
l’aide de la touche
d’inversion
Les déchets à broyer sont humides
et tendres
Les déchets à broyer sont bloqués
dans l’outil de jardin
La contre-lame doit être réajustéevoir « Réajustage de la contre-lame
Mauvais ajustage de la contre-lame Appuyer sur le bouton d’ajustage
Français | 23
Utilisez le poussoir pour pousser
les déchets à broyer dans l’outil de
jardin
Eliminer les déchets à broyer qui
bloquent (portez toujours des
gants de jardin)
Actionnez la touche d’inversion
(voir « Retour »)
(voir figure H) »
10, introduire une clé pour vis à six
pans creux 17 (5 mm – non fourni
avec l’outil) dans l’encoche de la tête de vis et, par une rotation dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre, desserrer la vis de réglage
et la contre-lame (voir figure I)
Après élimination du blocage, réajuster la contre-lame (voir
« Réajustage de la contre-lame
(voir figure H) »)
Entretien et Service
Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Attention ! Avant d’effectuer des travaux
de maintenance ou de nettoyage, arrêter
l’outil de jardin et débrancher la fiche de
la prise de courant. Ceci vaut également
lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
f Portez toujours des gants de protection
si vous travaillez avec l’outil de jardin ou
si vous voulez effectuer des travaux d’entretien/de nettoyage.
Note : Afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de l’appareil, procédez à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôlez régulièrement l’outil de jardin afin
de détecter des défauts visibles tels que couteaux mal fixés ou endommagés, raccordements mal fixés ou pièces usées ou endommagées.
Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protection ne sont pas endommagés
et qu’ils sont correctement branchés. Avant
d’utiliser l’appareil, effectuez les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil de jardin, celui-ci
présentait un défaut, la réparation ne doit
être confiée qu’à une station de Service
Après-Vente agréée pour outillage de jardin
Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou
commande de pièces de rechange, préciseznous impérativement le numéro d’article à dix
chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.
Démontage de la contre-lame
(voir figure J)
f Attention ! Avant d’effectuer des travaux
de maintenance ou de nettoyage, arrêter
l’outil de jardin et débrancher la fiche de
la prise de courant. Ceci vaut également
lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
f Portez toujours des gants de protection
si vous travaillez avec l’outil de jardin ou
si vous voulez effectuer des travaux d’entretien/de nettoyage.
Dans le cas d’utilisation normale et de réajustage conformément aux instructions, le cylindre de coupe 16 et la contre-lame 15 ont une
longue durée de vie.
Pour nettoyer ou remplacer la contre-lame 15,
procédez comme suit :
no Enlevez complètement la vis de la con-
tre-lame conformément à la figure.
pSortez la contre-lame 15 à l’aide d’un
tournevis.
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse, la
contre-lame 15 doit ensuite être réajustée
(voir « Réajustage de la contre-lame
(voir figure H) »).
Après l’opération de travail/
l’entreposage de l’appareil
Ne nettoyez pas le broyeur ni avec un nettoyeur haute pression ni à l’aide d’un tuyau
d’arrosage.
Nettoyez soigneusement les parties extérieures de l’outil de jardin à l’aide d’une brosse
douce ou d’un chiffon. N’utilisez pas d’eau ni
de solvants ou détergents abrasifs. Enlevez
toutes les herbes et particules pouvant adhérer sur l’appareil et notamment sur les ouïes
de ventilation 3.
Bosch Power ToolsF 016 L70 735 | (11.4.11)
OBJ_BUCH-895-003.book Page 24 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
24 | Français
Stockez l’outil de jardin à un endroit sec. Ne
posez pas d’autres objets sur l’outil de jardin.
Il est possible de ranger le câble sur le
broyeur, conformément à la figure (seulement
Royaume-Uni) (voir figure K).
Il est possible de ranger le broyeur, conformément à la figure B, après avoir démonté l’entonnoir (voir également « Montage de l’entonnoir (voir figures E– F) »).
Service Après-Vente et Assistance
Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien
de votre produit et les pièces de rechange.
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que
des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-garden.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions
concernant l’achat, l’utilisation et le réglage
de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Elimination des déchets
Les outils de jardin, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils de jardin avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Conformément à la directive
européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et
sa mise en vigueur conformé-
ment aux législations nationales, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir doivent
être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
OBJ_BUCH-895-003.book Page 25 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
Español | 25
es
Instrucciones de seguridad
Atención: Lea estas instrucciones de servicio con detenimiento. Familiarícese con los
elementos de manejo y el uso correcto del
aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas. Antes de la primera puesta en marcha solicite que sea instruido
prácticamente en el uso del aparato para jardín.
Explicación de la simbología utilizada en el
aparato para jardín
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con
detenimiento.
Antes de manipular en el mecanismo
de corte desconecte el aparato para
jardín y saque el enchufe de la red.
Si durante trabajo el cable llega a dañarse o cortarse, no lo toque, y desactive inmediatamente el fusible de
la toma de corriente a la que va conectado. Jamás utilice el aparato para jardín estando dañado el cable.
Utilice unos guantes de protección,
calzado fuerte y pantalones largos.
La cuchilla en rotación puede ser peligrosa. Mantenga alejadas las manos y los pies de las cuchillas con el
aparato para jardín en marcha.
Preste atención a que las personas
circundantes no resulten lesionadas
por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados.
Cuide que las personas circundantes mantengan una distancia segura
respecto al aparato para jardín.
Espere a que todas las piezas del
aparato para jardín se hayan deteni-
STOP
do por completo antes de tocarlas.
Colocarse unas gafas de protección.
Utilice unos protectores auditivos.
No trabajar con el aparato para jardín en la lluvia, ni exponerlo a ésta.
No se coloque encima de la caja colectora.
Manejo
f No manipule en el interior de la tolva 8
durante el funcionamiento. Tras su desconexión, el aparato para jardín sigue en
marcha unos segundos hasta detenerse
por completo.
f Jamás permita que usen el aparato para
jardín niños, ni aquellas personas que no
estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que
pudiera prescribirse en su país para el
usuario. Guarde el aparato para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo
utilice.
f Este aparato para jardín no ha sido diseña-
do para ser utilizado por personas o niños
que presenten una discapacidad física,
sensorial o mental, o que dispongan de
una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados
por una persona encargada de velar por su
seguridad o de instruirles en el manejo del
aparato para jardín.
Los niños deberán ser vigilados con el fin
de evitar que jueguen con el aparato para
jardín.
f Antes de conectarlo, es necesario ensam-
blar completamente el aparato para jardín
según las instrucciones adjuntas.
f Para una mayor seguridad se recomienda
emplear un fusible diferencial (RCD) para
una corriente de fuga máxima de 30 mA.
Comprobar el funcionamiento correcto del
fusible diferencial antes de cada uso.
f Únicamente utilice cables de prolongación
protegidos contra salpicaduras de agua
homologados para su uso en exteriores.
f No toque el enchufe ni la toma de corriente
con las manos mojadas.
f No pasar por encima, ni aplastar, ni dar ti-
rones del cable de red o de prolongación,
para no dañarlos. Proteja el cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
f Durante el funcionamiento no deberán en-
contrarse otras personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En el área
de trabajo la responsabilidad frente a terceros recae sobre el usuario.
f Bosch únicamente puede garantizar un
funcionamiento correcto del aparato para
jardín si se utilizan exclusivamente accesorios originales.
f Familiarícese primero con las instruccio-
nes de servicio antes de intentar trabajar
con el aparato para jardín.
f No lleve puesta ropa holgada, prendas
sueltas colgantes, ni corbatas.
Utilice el aparato para jardín sobre un firme
f
plano y consistente en y consistente en un
área despejada (p. ej. suficientemente alejado de una pared o de otros objetos fijos).
f No ponga a funcionar el aparato para jardín
sobre un firme pavimentado o de gravilla. El
material expulsado puede provocar lesiones.
f Antes de la puesta en marcha, verifique
que estén firmemente sujetos los tornillos,
tuercas y demás elementos de sujeción, y
que estén correctamente colocados los
dispositivos protectores y las cubiertas.
Sustituya las señales de advertencia e indicación dañadas o ilegibles.
f Asegúrese antes de la puesta en marcha
que la tolva esté vacía.
f Mantenga su cara y cuerpo a una distancia
prudencial de la tolva.
f Evite que sus manos y otros miembros de
su cuerpo, así como sus prendas de vestir,
puedan penetrar en la tolva o en la boca de
expulsión, y que se puedan enganchar con
las piezas en movimiento.
Bosch Power ToolsF 016 L70 735 | (11.4.11)
OBJ_BUCH-895-003.book Page 26 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
26 | Español
f Mantenga siempre una postura estable y
trabaje sobre una base firme. No se incline
demasiado hacia delante. Al alimentar el
aparato para jardín con material no se coloque a una altura superior a la del pie del
mismo.
f Guarde una separación respecto a la zona
de expulsión al trabajar con el aparato para jardín.
f Preste especial atención a que al alimentar
el aparato para jardín no introduzca con el
material objetos metálicos, piedras, botellas, botes ni demás cuerpos extraños.
f Si penetrase un cuerpo extraño en el me-
canismo de corte y si el aparato para jardín
generase un ruido fuera de lo normal o comenzase a vibrar, desconecte de inmediato el aparato para jardín para detener el
mecanismo de corte. Saque el enchufe de
la red y proceda según sigue:
– Inspeccione los daños causados.
– Sustituya o repare todas las piezas da-
ñadas.
– Verifique si existen piezas sueltas y
apriételas firmemente, si procede.
f No intente reparar el aparato para jardín a
no ser que esté capacitado para ello.
f Observe que el material procesado no se
acumule en la zona de expulsión, ya que
ello entorpece el transporte de material y
puede provocar un rechazo en la tolva.
f Si el aparato para jardín se atasca, desco-
néctelo, y espere a que se detenga el mecanismo de corte. Saque el enchufe de la
red antes de eliminar la obstrucción en el
aparatopara jardín.
f Verifique el correcto estado y montaje de
las cubiertas y dispositivos protectores.
Antes de su utilización efectúe los trabajos
de mantenimiento y reparación que pudieran estar pendientes.
f No intente modificar el ajuste de las revo-
luciones del motor. Si existiese un problema, acuda al servicio técnico Bosch.
f Mantenga limpias y libres las rejillas de re-
frigeración para evitar un sobrecalentamiento del motor y un posible incendio.
f Jamás alce o sustente el aparato para jar-
dín con el motor en marcha.
f Desconecte el aparato para jardín, espere
a que se haya detenido el mecanismo de
corte, y saque el enchufe de la red siempre
que abandone el área de trabajo.
f No incline el aparato para jardín mientras
éste esté funcionando.
f No exponga a la lluvia el aparatopara jar-
dín. Solamente guarde el aparato para jardín en un lugar seco.
Mantenimiento y almacenaje
f Antes de dar mantenimiento, inspeccionar,
guardar o cambiar de accesorio en el aparatopara jardín, desconecte el mismo, saque el enchufe de la red, y espere a que éste se enfríe. Asegúrese primero que se
hayan detenido todas las piezas móviles
antes de cada inspección, ajuste, etc.
f Cuide el aparato para jardín y manténgalo
limpio.
f Controle el aparato para jardín y sustituya
las piezas desgastadas o dañadas para mayor seguridad.
f Únicamente deberán emplearse piezas de
recambio originales Bosch.
f En caso de utilizar un cable de prolonga-
ción, su sección no deberá ser inferior a la
del cable de red que incorpora el aparato
para jardín.
f Inspeccione con regularidad los cables de
alimentación y los de prolongación en
cuanto a daños, y si presentan síntomas de
envejecimiento. No utilice el aparato para
jardín estando dañado el cable.
f Al ajustar el mecanismo de corte tenga en
cuenta que, si bien la desconexión automática se ha encargado de cortar la alimentación del motor, al girar el mismo con la mano, gira también el mecanismo de corte.
f Jamás intente desactivar la desconexión
automática.
Descripción y prestaciones
del producto
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para
triturar de forma apropiada para su compostización materiales fibrosos y leñosos provenientes de jardines domésticos.
La caja colectora ha sido diseñada para recoger el material triturado, así como para alojar
y guardar en ella la tolva y el empujador.
La caja colectora no deberá utilizarse con
otros fines.
Material que se adjunta
Saque con cuidado el aparato para jardín del
embalaje y asegúrese que se adjunten las siguientes piezas:
En caso de que falte o esté dañada alguna pieza, diríjase por favor al vendedor del aparato
para jardín.
El aparato para jardín completamente montado pesa aprox. 30,5–31,3 kg. Si fuese preciso, recurra a la ayuda de otra persona para sacar el aparato para jardín del embalaje.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato para jardín en la
página ilustrada.
1 Bastidor
2 Enchufe de red**
3 Rejillas de refrigeración
F 016 L70 735 | (11.4.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-895-003.book Page 27 Monday, April 11, 2011 1:52 PM
Potencia absorbida, S 1
Revoluciones en vacío
Sistema de corte
Rendimiento máx.
Ø máx. de ramasmm38
Caja colectoral53535353
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
Clase de protección
1)
El modo de operación S 6 (40 %) corresponde a la solicitación cíclica obtenida al operar con carga unos 40 s,
seguido de una marcha en vacío durante 60 s. En la práctica es admisible el funcionamiento continuo.
2)
Según la naturaleza del material a triturar.
Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,36 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse otros aparatos.
3 600 ...H03 0..H03 1..H03 2..H03 3..
W2200250023002500
W2000230021002300
-1
min
kg/h180
40404040
Rodillo
fresador
2)
2)
Rodillo
fresador
190
40
2)
2)
“Turbine-
Cut”
215
42
2)
2)
“Turbine-
Cut”
230
kg31,331,330,530,5
/I/I/ I/ I
45
2)
2)
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de ruido determinados según 2000/14/CE (altura
1,60 m, separación 1 m).
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un
filtro A, asciende a:
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K
¡Utilice unos protectores auditivos!
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN 60335, EN 13683 de
acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado
Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V.
Categoría de producto: 50
Expediente técnico en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montaje
Para su seguridad
f ¡Atención! Antes de realizar trabajos de
mantenimiento o limpieza desconecte el
aparato para jardín y saque el enchufe de
la red. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación.
3 600 ... H03 0..
H03 1..
dB(A)
dB(A)
dB
3 600 ... H03 0..
H03 1..
H03 2..
H03 3..
81
89
=3
H03 2..
H03 3..
dB(A)9292
82
90
=2
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
24.02.2011
Bosch Power ToolsF 016 L70 735 | (11.4.11)
Loading...
+ 62 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.