Bosch AXT 2500HP User Manual

F 016 L70 392 - Buch Seite 1 Montag, 16. Januar 2006 9:23 09
Instrukcja obs¬ugi
Návod k obsluze Návod na pouÏívanie
Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатацiї
Ръководство за експлоатация
Uputstvo za opsluÏivanje
Navodilo za uporabo Upute za uporabu
Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija
AXT 2200 HP AXT 2500 HP
Polski
âesky Slovensky
Magyar
Русский Українська
Românå
Български
Srpski Slovensko Hrvatski
Eesti Latviešu Lietuvių
F 016 L70 392 - Buch Seite 2 Montag, 16. Januar 2006 9:23 09
Bosch AXT xxxx
xxx xxx xxx 230V ~ 50Hz
Robert Bosch GmbH
-
70745 Leinfelden - Echterdingen
D Made in Germany 2xxx
xxx xxx xxx
xxx IP X4
1
2
0 600 xxx xxx
xxxxxxxx
11
820
10
9
3
4
2 • F016 L70 392 • 05.12
8 7
6
5
F 016 L70 392 - Buch Seite 3 Montag, 16. Januar 2006 9:23 09
A
B
C
3 F016 L70 392 05.12
F 016 L70 392 - Buch Seite 4 Montag, 16. Januar 2006 9:23 09
D
E
4 F016 L70 392 05.12
F
c
i
l
k
c
x
1
7 8 12 13
F 016 L70 392 - Buch Seite 5 Montag, 16. Januar 2006 9:23 09
G
1
13
5
4
H
14
12
3
2 =4x
5 F016 L70 392 05.12
F 016 L70 392 - Buch Seite 1 Montag, 16. Januar 2006 9:23 09
Przepisy bezpieczeµstwa
Uwaga: Przed przyståpieniem do pracy nale†y dok∆adnie przeczytaç instrukcj∑ obs∆ugi oraz zapoznaç si∑ z elementami sterujåcymi i prawid∆owå obs∆ugå urzådzenia. Nale†y starannie przechowywaç niniejszå instrukcj∑ obs∆ugi do dalszego zastosowania. Nale†y przeczytaç instrukcj∑ obs∆ugi.
Niebezpieczeµstwo – obracajåce si∑ no†e! W czasie pracy urzådzenia nie wolno wk∆adaç råk ani nøg do otworøw znajdujåcych si∑ w urzådzeniu.
Przed przyståpieniem do jakichkolwiek prac przy no†u tnåcym, urzådzenie nale†y wy∆åczyç i wyjåç wtyczk∑ z gniazda. W przypadku uszkodzenia lub przeci∑cia przewodu podczas pracy, nie dotykaç go, lecz natychmiast wyjåç wtyczk∑ z gniazdka zasilajåcego. Nie wolno u†ywaç urzådzenia z uszkodzonym przewodem. Nie u†ywaç urzådzenia, je†eli w bezpo∂redniej blisko∂ci znajdujå si∑ osoby postronne. Przebywajåce w pobli†u osoby postronne powinny zachowaç bezpiecznå odleg∆o∂ç od urzådzenia.
Nie dotykaç †adnej z cz∑∂ci urzådzenia przed ich ca∆kowitym zatrzymaniem si∑.
STOP
Do pracy zak∆adaç r∑kawice ochronne, stabilne obuwie robocze i d∆ugie spodnie.
Podczas pracy z urzådzeniem nale†y zawsze nosiç okulary ochronne.
Podczas pracy urzådzenia nie wk∆adaç råk do leja za∆adowczego 10 ani do otworu wylotowego 6. Urzådzenie dzia∆a jeszcze przez kilka sekund po wy∆åczeniu.
Przed pierwszym uruchomieniem urzådzenie powinno zostaç zmontowane zgodnie z za∆åczonymi wskazøwkami. W celu podwy†szenia stopnia bezpieczeµstwa u†ytkowania zaleca si∑ u†ywanie wy∆åcznika rø†nicowo-prådowego ochronnego FI (RCD) z prådem wy∆åczajåcym wyzwalajåcym nie wi∑kszym ni† maksymalnie 30 mA. Przed ka†dym u†yciem nale†y sprawdziç wy∆åcznik ochronny FI (RCD). Stosowaç tylko przed∆u†acze przeznaczone do u†ytku na zewnåtrz i zabezpieczone przed rozbryzgami wody. Nie dotykaç wtyczki ani gniazdka elektrycznego mokrymi r∑kami. Nie naje†d†aç na przewød, nie zgniataç go ani nie naciågaç. Zabrania si∑ obs∆ugiwania urzådzenia przez dzieci. Osoby postronne i zwierz∑ta nie mogå znajdowaç si∑ w odleg∆o∂ci bli†szej ni† trzy metry od strefy zasi∑gu pracy sekatora. Osoba obs∆ugujåca odpowiedzialna jest za osoby trzecie znajdujåce si∑ w pobli†u. Firma Bosch gwarantuje bezawaryjnå prac∑ urzådzenia tylko w przypadku stosowania oryginalnego osprz∑tu, przewidzianego dla danego typu urzådzenia. Nie nale†y dokonywaç prøb uruchomienia urzådzenia i rozpoczynaç z nim pracy przed zapoznaniem si∑ z instrukcjå obs∆ugi. Nie nosiç luΩnej odzie†y, zwisajåcych troczkøw oraz krawatøw. U†ywaç urzådzenia tylko na wolnym powietrzu, na stabilnym, poziomym pod∆o†u, w bezpiecznej odleg∆o∂ci od ∂cian i innych obiektøw sta∆ych. Nie stosowaç urzådzenia na wybrukowanym lub †wirowym pod∆o†u. Materia∆ wyrzucany z urzådzenia mo†e spowodowaç obra†enia. Przed uruchomieniem urzådzenia sprawdziç, czy wszystkie ∂ruby, nakr∑tki i inne elementy mocujåce så dokr∑cone i czy urzådzenia zabezpieczajåce i os∆ony så prawid∆owo zamontowane. Wymieniç uszkodzone lub nieczytelne tabliczki z ostrze†eniami i wskazøwkami. Przed uruchomieniem urzådzenia upewniç si∑, †e lej za∆adowczy jest pusty.
6 F 016 L70 392 TMS 22.12.05
Polski - 1
Pami∑taç o tym, by twarz i inne cz∑∂ci cia∆a znajdowa∆y si∑ w bezpiecznej odleg∆o∂ci od leja za∆adowczego. Zwracaç szczegølnå uwag∑, aby r∑ce lub inne cz∑∂ci cia∆a, a tak†e odzie† nie dosta∆y si∑ do leja za∆adowczego lub otworu wylotowego, ani nie znajdowa∆y si∑ w pobli†u wszelkich ruchomych cz∑∂ci urzådzenia. Przed przyståpieniem do zak∆adania lub zdejmowania worka wy∆åczyç urzådzenie. Podczas pracy nale†y ca∆y czas dbaç o stabilnå pozycj∑, dobre podparcie støp i zapewnienie røwnowagi. Nie pochylaç si∑ nad pracujåcym urzådzeniem. W czasie ∆adowania materia∆u do urzådzenia nie nale†y nigdy stawaç wy†ej, ni† podstawa rozdrabniarki. Podczas pracy nale†y zawsze stawaç poza zasi∑giem materia∆u wyrzucanego przez urzådzenie. W czasie ∆adowania urzådzenia zwracaç szczegølnå uwag∑ na to, aby do leja za∆adowczego nie dosta∆y si∑ kawa∆ki metalu, kamienie, butelki, puszki i inne podobne przedmioty. W przypadku, gdy nø† natrafi∆ na jaki∂ przedmiot lub, gdy urzådzenie zaczyna wydawaç nietypowe odg∆osy lub drgaç w nietypowy sposøb, nale†y je natychmiast wy∆åczyç i poczekaç na ca∆kowite unieruchomienie mechanizmu tnåcego. Wyjåç wtyczk∑ z gniazda sieciowego i wykonaç nast∑pujåce czynno∂ci: – sprawdziç, czy urzådzenie nie jest uszkodzone – wymieniç lub naprawiç uszkodzone elementy – skontrolowaç, czy †adne elementy nie så poluzowane i dokr∑ciç je
w razie potrzeby. Je†eli u†ytkownik urzådzenia nie posiada niezb∑dnego wykszta∆cenia, nie powinien prøbowaç dokonywaç napraw urzådzenia. Nie dopu∂ciç do zbierania si∑ obrobionego materia∆u w kanale wylotowym. Mog∆oby to spowodowaç zablokowanie si∑ urzådzenia i wyrzut nagromadzonego materia∆u przez lej za∆adowczy. Je∂li urzådzenie si∑ zapcha, nale†y je wy∆åczyç i poczekaç, a† mechanizm tnåcy ca∆kowicie si∑ zatrzyma. Przed przyståpieniem do usuwania odpadkøw nale†y wyjåç wtyczk∑ z gniazda sieciowego. Wszystkie urzådzenia zabezpieczajåce i os∆ony urzådzenia powinny byç zawsze zamontowane i w pe∆ni sprawne. Nie wolno zmieniaç liczby obrotøw silnika. W przypadku problemøw dotyczåcych pracy silnika, skontaktowaç si∑ z serwisem firmy Bosch. Otwory wentylacyjne powinny byç zawsze dro†ne, by nie doprowadziç do uszkodzenia silnika lub po†aru. Nie przenosiç urzådzenia, je†eli silnik pracuje. Przed opuszczeniem miejsca pracy nale†y wy∆åczyç urzådzenie, odczekaç a† mechanizm tnåcy zatrzyma si∑ i wyjåç wtyczk∑ z gniazdka. Nie przechylaç w∆åczonego urzådzenia. Nie wolno wystawiaç urzådzenia na dzia∆anie deszczu. Przechowywaç urzådzenie tylko w suchych pomieszczeniach.
Konserwacja i przechowywanie:
– W celu dokonania czynno∂ci serwisowych, kontroli, odstawienia
do przechowania lub wymiany osprz∑tu nale†y wy∆åczyç
urzådzenie, wyjåç wtyczk∑ z gniazda sieciowego i poczekaç, a†
urzådzenie och∆odzi si∑. Przed przyståpieniem do jakichkolwiek
inspekcji, regulacji itp., upewniç si∑, †e wszystkie elementy
ruchome ca∆kowicie zatrzyma∆y si∑. – Urzådzenie nale†y odpowiednio konserwowaç i utrzymywaç je w
czysto∂ci. – Ze wzgl∑du na w∆asne bezpieczeµstwo nale†y wymieniaç zu†yte
lub uszkodzone elementy. Upewniç si∑, †e cz∑∂ci zamienne
zosta∆y sprawdzone i zatwierdzone przez firm∑ Bosch. – Je∂li stosowany jest przed∆u†acz, powinien on byç co najmniej
takiej klasy, jak przewød zasilania pod∆åczony do urzådzenia. – Regularnie sprawdzaç, czy przewød zasilania i przed∆u†acz nie så
uszkodzone lub zu†yte.
Nie korzystaç z urzådzenia, je∂li ktøry∂ z przewodøw jest
uszkodzony. – Nale†y pami∑taç o tym, ze w trakcie ustawiania no†a pokrywa
silnik jest unieruchomiony i nie mo†e zostaç w∆åczony ze wzgl∑du
na otwartå pokryw∑, ale mimo to r∑czne obracanie silnika
spowoduje poruszanie si∑ no†a. – Nigdy nie nale†y prøbowaç ingerowaç w dzia∆anie wy∆åcznika
awaryjnego.
F 016 L70 392 - Buch Seite 2 Montag, 16. Januar 2006 9:23 09
Dane techniczne
Cicha rozdrabniarka AXT 2200 HP AXT 2500 HP
Numer katalogowy 0 600 852 0.. 0 600 852 1.. Wydajno∂ç nominalna, S 6 (4/6 min) Wydajno∂ç nominalna, S 1 [W] 2 000 2 300 Pr∑dko∂ç obrotowa bez obciå†enia [min-1] 40 40 maks. moc przerobowa [kg/h] 140 maks. maks. ∂rednica ga∆∑zi [mm] 38 Worek na odpadki w wyposa†eniu
Ci™†ar, ok. [kg] 25 26 Klasa ochrony / I / I
1)
Tryb pracy S 6 (40%) to rodzaj obciå†alno∂ci urzådzenia, zak∆adajåcy 4 min pracy pod obciå†eniem i 6 min pracy na biegu ja∆owym. W zastosowaniach praktycznychmo†liwa jest praca ciåg∆a.
2)
w zale†no∂ci od twardo∂ci drewna.
1
[W] 2 200 2 500
2)
2)
150 40
2)
2)
w wyposa†eniu
standardowym
standardowym
Elementy urzådzenia
1 W∆åcznik/wy∆åcznik 2 Prze∆åcznik kierunku obrotøw 3 Wtyczka** 4 Wøzek 5 Worek na odpadki/ pokrowiec* 6 Otwør wylotowy 7 ¤rubokr∑t do ∂rub z gniazdem sze∂ciokåtnym 8 Pokr∑t∆o regulacyjne
9 Zaczepy na worek na odpadki 10 Lej za∆adowczy 11 Numer seryjny
*Osprz∑t dodatkowy **W zale†no∂ci od kraju sprzeda†y *Opisany lub przedstawiony osprz™t nie nale†y w ca∆o∂ci
do wyposa†enia standardowego elektronarz™dzia.
U†ytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urzådzenie przeznaczone jest do rozdrabniania w∆øknistych i drewnianych odpadkøw ogrodowych w celu ich kompostowania.
Monta†
Wyjåç urzådzenie z opakowania. (patrz szkic ) Usunåç drewniane elementy (zabezpieczenia
transportowe) (patrz szkic ).
B
Zamontowaç kø∆ka i wøzek (patrz szkic ).
W przypadku transportu bez podstawy, nale†y zawsze stosowaç zabezpieczenia transportowe.
A
C D
Przed uruchomieniem
Nale†y przestrzegaç odpowiedniego napi∑cia:
Napi™cie Ωród∆a prådu musi byç zgodne z danymi na tabliczce znamionowej urzådzenia. Urzådzenia oznaczone 230 V mogå byç zasilane z sieci 220 V.
Instalacja powinna posiadaç zabezpieczenia prådowe jak poni†ej:
AXT 2200 HP = 10 A, AXT 2500 HP = 16 A.
W przypadku eksploatacji za pomocå generatora prådu konieczne jest urzådzenie o nast∑pujåcej mocy:
AXT 2200 HP — 3,5 kVA/2800 W AXT 2500 HP — 4,0 kVA/3300 W.
(na przyk∆ad: generatory firmy Bosch, serii G-3600) Przed∆u†acz o zbyt ma∆ym przekroju przewodu
powoduje wyraΩne zmniejszenie wydajno∂ci urzådzenia. W przypadku przewodøw o d∆ugo∂ci do 25 m, wymagany przekrøj wynosi min. 3 x 1,5 mm2. Przekrøj przewodøw d∆u†szych ni† 25 m powinien wynosiç przynajmniej 2,5 mm2.
Przewody w b∑bnach muszå byç zawsze ca∆kowicie rozwini∑te.
Urzådzenie nale†y zawsze stawiaç na
stabilnym poziomym pod∆o†u. Nie przechylaç i nie poruszaç w∆åczonego urzådzenia.
Uwolniç korzenie z resztek ziemi. Nale†y zwrøciç szczegølnå uwag∑ na to, by do leja za∆adowczego nie dosta∆y si∑ takie cia∆a obce, jak kamienie, szk∆o, kawa∆ki metalu, tekstylia czy tworzywa sztuczne, gdy† mog∆oby to doprowadziç do uszkodzenia walca no†owego 13.
7 F 016 L70 392 TMS 22.12.05
Polski - 2
F 016 L70 392 - Buch Seite 3 Montag, 16. Januar 2006 9:23 09
Uruchamianie
Prze∆åcznik kierunku obrotøw 2 powinien znajdowaç si∑ w swoim prawym po∆o†eniu. Lej za∆adowczy 10 musi byç wolny (patrz szkic ).
W∆åczanie: W∆åcznik/wy∆åcznik 1 przestawiç w po∆o†enie „I“.
Wyƌczanie:
W∆åcznik/wy∆åcznik 1 przestawiç w po∆o†enie „0“. Urzådzenie dzia∆a jeszcze przez kilka sekund po
wyƌczeniu!
E
Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem
W przypadku awarii zasilania w∆åcznik/wy∆åcznik 1 automatycznie przeskakuje w po∆o†enie „0“. Po przywrøceniu zasilania urzådzenie nie w∆åczy si∑ samoczynnie.
Prze∆åcznik kierunku obrotøw 2 (patrz szkic )
Przed dokonaniem zmiany kierunku obrotøw urzådzenie nale†y zawsze wy∆åczyç i odczekaç, do ca∆kowitego zatrzymania mechanizmu tnåcego.
Po∆o†enie prawe: walec no†owy wciåga i rozdrabnia.
Po∆o†enie lewe: walec no†owy porusza si∑ wstecz i zwalnia zablokowany materia∆.
E
Wy∆åcznik przeciå†eniowy
Zbyt wysokie obciå†enie (np. zablokowanie si∑ materia∆u w walcu no†owym) powoduje po kilku sekundach zatrzymanie si∑ silnika urzådzenia. W∆åcznik/wy∆åcznik 1 przeskakuje w po∆o†enie „0“. Prze∆åcznik kierunku obrotøw 2 przestawiç wøwczas w po∆o†enie lewe (bieg wsteczny) i po krøtkiej przerwie uruchomiç ponownie urzådzenie.
Wskazówki robocze
Podczas eksploatacji urzådzenia nale†y zawsze nosiç okulary ochronne i r∑kawice ochronne.
W celu gromadzenia rozdrobnionego materia∆u za∆o†yç uchwyty worka na odpadki 5 na znajdujåce si∑ po obu stronach zaczepy 9.
Wk∆adaç materia∆ do rozdrabniania. Wprowadzony materia∆ b∑dzie wciågany samoczynnie przez walec no†owy 13.
Wystajåce z urzådzenia d∆u†sze ga∆∑zie, mogå przy wciåganiu uderzyç osob∑ obs∆ugujåcå, dlatego nale†y zachowaç bezpiecznå odleg∆o∂ç.
Wk∆adaç tylko takå ilo∂ç materia∆u, ktøra nie zablokuje leja za∆adowczego 10.
Zwi∑d∆e, wilgotne, lub ju† przez d∆u†szy czas zalegajåce odpady ogrodowe nale†y rozdrabniaç na zmian∑ z grubszymi ga∆∑ziami lub konarami.
Mo†na w ten sposøb zapobiec zablokowaniu si∑ materia∆u w walcu no†owym 13.
Nie wk∆adaç do rozdrabniarki mi∑kkich odpadkøw, takich jak odpadki kuchenne. Tego typu materia∆ nale†y bezpo∂rednio kompostowaç.
Zwrøciç uwag∑, aby rozdrobniony materia∆ møg∆ swobodnie wydostawaç si∑ otworem wylotowym 6 – istnieje niebezpieczeµstwo zablokowania!
Otwory wentylacyjne nie mogå byç zas∆oni∑te przez worek na odpadki ani rozdrobniony materia∆.
Nale†y staraç si∑ uniknåç zablokowania otworu wylotowego 6 przez rozdrobniony materia∆, gdy∂ mog∆oby to spowodowaç cofni∑cie si∑ materia∆u do leja za∆adowczego.
Wskazøwki dotyczåce rozdrabniania
Twardo∂ç ga∆∑zi i konarøw przeznaczonych do rozdrabniania zale†y od ich rodzaju, wieku i stopnia wilgotno∂ci drewna.
Najwydajniejsze jest rozdrabnianie ∂wie†ych ga∆∑zi, wkrøtce po ∂ci∑ciu.
Mi∑kkie odpady ogrodowe powinny byç rozdrabniane w mniejszych partiach, szczegølnie gdy så wilgotne. Aby zapobiec blokowaniu si∑ takiego materia∆u, nale†y od czasu do czasu rozdrobniç grubsze ga∆∑zie lub konary.
Regulacja p∆yty dociskowej (patrz szkic )
Po∆o†enie p∆yty dociskowej 12 jest fabrycznie wyregulowane i przy pierwszym uruchomieniu urzådzenia nie musi byç zmieniane.
W przypadku zu†ycia konieczna jest dodatkowa regulacja p∆yty 12 (odpady ogrodowe, np. ga∆∑zie nie så w∆a∂ciwie rozdrabniane, ich fragmenty ∆åczå si∑ ze sobå jak ogniwa ∆aµcucha):
Prze∆åcznik kierunku obrotøw 2 przestawiç w prawe po∆o†enie i w∆åczyç urzådzenie.
Przy pracujåcym silniku przekr∑ciç pokr∑t∆o regulacyjne 8 (w razie potrzeby za pomocå klucza sze∂ciokåtnego 7) w kierunku zgodnym z ruchem wskazøwek zegara (z regu∆y o jednå podzia∆k∑), a† s∆yszalny b∑dzie odg∆os tarcia (no†e walca 13 przycinajå p∆yt∑ dociskowå 12, a z otworu wylotowego 6 wypadnie kilka wiørøw aluminiowych).
Regulacji nale†y dokonywaç jedynie w niezb∑dnym stopniu, gdy† przeregulowanie powoduje niepotrzebne zu†ycie p∆yty 12.
F
8 F 016 L70 392 TMS 22.12.05
Polski - 3
F 016 L70 392 - Buch Seite 4 Montag, 16. Januar 2006 9:23 09
Usterki Zablokowanie walca no†owego
Przed dokonaniem zmiany kierunku obrotøw urzådzenie nale†y zawsze wy∆åczyç i odczekaç, do ca∆kowitego zatrzymania mechanizmu tnåcego.
Urzådzenie nie wciåga odpadøw ogrodowych:
Walec no†owy 13 obraca si∑ do ty∆u – zmieniç
kierunek obrotøw.
Materia∆ przeznaczony do rozdrabniania jest
mi∑kki i wilgotny – przepchaç kawa∆kiem drewna lub ciåç jednocze∂nie z grubszymi ga∆∑ziami.
Rozdrabniany materia∆ zablokowa∆ si∑ w leju
za∆adowczym 10 – przestawiç prze∆åcznik obrotøw 2 w lewe po∆o†enie, aby zwolniç zablokowany materia∆.
Urzådzenie nie wciåga grubych ga∆∑zi:
Skontrolowaç walec no†owy 13 – w przypadku
stwierdzenia silnego zu†ycia nale†y go wymieniç.
Materia∆ nie jest rozdrabniany ca∆kowicie. Kawa∆ki ga∆∑zi po∆åczone så ze sobå na kszta∆t ∆aµcucha.
Wyregulowaç p∆yt∑ dociskowå 12 (zgodnie z
podrozdzia∆em „Regulacja p∆yty dociskowej“).
Je†eli p∆yta dociskowa 12 nie daje si∑ przestawiç,
musi zostaç wymieniona.
Brak pracy silnika:
Zadzia∆a∆ wy∆åcznik przeciå†eniowy – silnik musi
wystygnåç. Prze∆åcznik kierunku obrotøw 2 ustawiç w po∆o†eniu lewym (ruch wsteczny) i w∆åczyç ponownie urzådzenie. Odczekaç, a† blokada zostanie zwolniona, a nast∑pnie wy∆åczyç urzådzenie i przestawiç prze∆åcznik kierunku obrotøw ponownie w prawe po∆o†enie. Sprawdziç bezpieczniki instalacji domowej. Instalacja powinna posiadaç zabezpieczenia prådowe jak poni†ej:
AXT 2200 HP = 10 A, AXT 2500 HP = 16 A.
Kierunek obrotøw zmienia si∑ samoczynnie:
W przypadku gwa∆townego zablokowania
urzådzenia (np. przez grubszå ga∆åΩ) kierunek obrotøw walca no†owego zmienia si∑ automatycznie. W takim przypadku nale†y wy∆åczyç urzådzenie, odczekaç a† walec no†owy si∑ zatrzyma, a nast∑pnie ponownie uruchomiç urzådzenie.
9 F 016 L70 392 TMS 22.12.05
Polski - 4
– Prze∆åcznik kierunku obrotøw 2 przestawiç w
lewe po∆o†enie, a nast∑pnie w∆åczyç urzådzenie. Walec no†owy 13 obraca si∑ w kierunku wstecznym i zwalnia zablokowane odpady (lub cia∆a obce). Specjalna konstrukcja przek∆adni z luzem obwodowym umo†liwia rozruch silnika w ka†dorazowo przeciwnym kierunku, tak†e po zablokowaniu walca 13. W sytuacjach ekstremalnych nale†y odkr∑ciç p∆yt∑ dociskowå 12 (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazøwek zegara) przed prze∆åczeniem urzådzenia na bieg wsteczny.
– Po zwolnieniu zablokowanego materia∆u
wy∆åczyç urzådzenie, przestawiç prze∆åcznik 2 w prawe po∆o†enie. W razie potrzeby wyregulowaç popychacz.
– Je†eli zablokowanie nie uståpi∆o mimo
dokonanych czynno∂ci, opisanych w pkt. 1 i 2, nale†y zdemontowaç walec no†owy 13, skontrolowaç go pod kåtem uszkodzeµ i oczy∂ciç zgodnie z opisem w podrozdziale „Wymiana walca no†owego/p∆yty dociskowej“.
Konserwacja i przechowywanie
Przed przyståpieniem do jakichkolwiek czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç wtyczk™ z gniazdka.
W celu bezpiecznej i efektywnej pracy
urzådzenie i szczeliny wentylacyjne utrzymywaç zawsze w czystym stanie.
Nie wolno u†ywaç do czyszczenia rozdrabniarek myjek wysokoci∂nieniowych; nie wolno ich te† myç pod bie†åcå wodå.
Regularnie kontrolowaç, czy ∂ruby mocujåce uk∆ad jezdny nie så poluzowane.
W przypadku normalnego, zgodnego z przeznaczeniem u†ytkowania i odpowiedniej regulacji walca no†owego 13 i p∆yty dociskowej 12, zapewnione jest wieloletnie niezawodne u†ytkowanie tych elementøw.
Przed odstawieniem urzådzenia w celu d∆u†szego przechowywania, walec no†owy nale†y wymontowaç (zgodnie z opisem w podrozdziale „Wymiana walca no†owego/p∆yty dociskowej“) i oczy∂ciç. Wymontowany i oczyszczony walec no†owy nale†y pokryç specjalnym ∂rodkiem konserwujåcym w sprayu (osprz∑t dodatkowy, nr zamøwieniowy 1 609 200 399), a miejsca ∆o†yskowania pokryç smarem.
Je∂li mimo starannych metod produkcji i kontroli narz∑dzie uleg∆oby awarii, napraw∑ nale†y zleciç autoryzowanemu serwisowi elektronarz∑dzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zg¬oszeniach oraz zamøwieniach cz™∂ci zamiennych koniecznie podawaç 10-cyfrowy numer katalogowy urzådzenia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
F 016 L70 392 - Buch Seite 5 Montag, 16. Januar 2006 9:23 09
Wymiana walca no†owego/ p∆yty dociskowej (patrz szkic )
Przed przyståpieniem do jakichkolwiek czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç wtyczk™ z gniazdka.
– Zdemontowaç walec no†owy 13/p∆yt∑
dociskowå 12 zgodnie z podanå kolejno∂ciå –➄.
– Oczy∂ciç walec no†owy 13. – Oczy∂ciç i nasmarowaç miejsca ∆o†yskowania. – Zamontowaç ponownie poszczegølne elementy,
zgodnie z podanå kolejno∂ciå: – .
– Nast∑pnie obracaç pokr∑t∆o regulacyjne 8 w
prawo do momentu, a† s∆yszalny b∑dzie dΩwi∑k tarcia lub par∑ aluminiowych wiørøw wypadnie z otworu wylotowego 6. W przypadku trudno∂ci w obracaniu pokr∑t∆a 8 (np. z powodu zabrudzenia), u†yç do poluzowania pokr∑t∆a klucza sze∂ciokåtnego 7.
Oferujemy nast∑pujåce cz∑∂ci zamienne: P∆yta
dociskowa
................ Nr zamøwieniowy 1 601 000 001
G
Zabezpieczenie transportowe (patrz szkic )
W przypadku transportowania urzådzenia bez podstawy, nale†y stosowaç zawsze zabezpieczenie transportowe 14.
H
Ochrona ∂rodowiska
z
e
t
l
Certyfikat ekologiczny
i
c
e
h
w
e
m
n
U
w
e
i
l
l
J
u
r
y
U
m
„Niebieski Anio∆“. Przyznany ze wzgl∑du na szczegølnie
m
r
a
ä
r
m
cichå prac∑.
n
e
h
c
i
e
z
w
t
l
e
RAL UZ54
Obs∆uga klienta
Obuga klienta Serwis
Rysunki techniczne oraz informacje o cz∑∂ciach zamiennych znajda Paµstwo pod adresem: www.bosch-pt.com
Serwis Elektronarz∑dzi Bosch Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa
✆ ..................................................... +48 (0)22 / 715 44-56
✆ ..................................................... +48 (0)22 / 715 44-60
Fax ..................................................... +48 (0)22 / 715 44-41
E-Mail: BSC@pl.bosch.com
Deklaracja zgodno∂ci
Zmierzone warto∂ci wyznaczono zgodnie z dyrektywå 2000/14/EG (wysoko∂ç 1,60, odst∑p 1 m).
Typowy dla tego urzådzenia poziom ci∂nienia akustycznego emisji skorygowany charakterystykå cz∑stotliwo∂ciowå A (mierzony wg krzywej A) wynosi 78 dB (A); poziom mocy akustycznej wynosi 89 dB (A).
Niniejszym o∂wiadczamy, †e produkt wykonany jest zgodnie z nast∑pujåcymi normami i dokumentami normalizujåcymi: EN 60 335, pr EN 13 683, zgodne z dyrektywami 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: gwarantowany poziom mocy akustycznej L Sposøb oceny zgodno∂ci wg za∆åcznika V.
Leinfelden, 09.2003.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
jest mniejszy ni† 92 dB (A).
WA
Elektronarz∑dzia, osprz∑t i opakowanie nale†y doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego z zasadami ochrony ∂rodowiska.
Tylko dla paµstw nale†åcych do UE:
Nie nale†y wyrzucaç elektronarz∑dzi do odpadøw domowych! Zgodnie z europejskå wytycznå 2002/96/EG o starych, zu†ytych narz∑dziach elektrycznych i
elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do u†ycia elektronarz∑dzia nale†y zbieraç osobno i doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego z zasadami ochrony ∂rodowiska.
10 F 016 L70 392 TMS 22.12.05
Polski - 5
Zastrzega siæ prawo dokonywania zmian
F 016 L70 392 - Buch Seite 1 Montag, 16. Januar 2006 9:23 09
Bezpeãnostní pfiedpisy
Pozor: peãlivû si pfieãtûte tento návod k obsluze. Seznamte se s ovládacími prvky a správn˘m pouÏitím stroje. Spolehlivû uchovejte návod k obsluze pro pozdûj‰í pouÏití.
Proãtûte si návod k obsluze.
Nebezpeãí od rotujícího fiezného noÏe! Zatímco stroj bûÏí, nedávejte ruce ani nohy do otvorÛ.
Pfied prací na fiezném noÏi stroj vypnûte a vytáhnûte zástrãku ze zásuvky. Pokud se kabel bûhem práce po‰kodí nebo pfiefiízne, nedot˘kejte se jej, neprodlenû deaktivujte ji‰tûní dotãen˘ch elektrick˘ch okruhÛ. Nikdy nepouÏívejte stroj s po‰kozen˘m kabelem!
Tento stroj neprovozujte v blízkosti jin˘ch osob. V blízkosti stojící osoby drÏte v bezpeãné vzdálenosti od stroje.
Pfiedtím, neÏ se dotknete dílÛ stroje, poãkejte aÏ budou v‰echny zcela ve stavu klidu.
STOP
Noste ochranné rukavice, pevnou obuv a dlouhé kalhoty.
Bûhem pouÏívání stroje vÏdy noste ochranné br˘le.
Bûhem provozu nesahejte do plnícího trycht˘fie 10 nebo do odpadové ‰achty 6. Po vypnutí stroj je‰tû nûkolik sekund dobíhá.
Pfied zapnutím musí b˘t stroj podle pfiiloÏeného návodu smontován. Pro zv˘‰ení bezpeãnosti se doporuãuje pouÏít proudov˘ chrániã FI (RCD) s vybavovacím proudem max. 30 mA. Tento proudov˘ chrániã FI by mûl b˘t pfied kaÏd˘m pouÏitím pfiezkou‰en. PouÏívejte jen pro venkovní prostfiedí schválen˘ prodluÏovací kabel s ochranou proti stfiíkající vodû. Nesahejte na zástrãku a zásuvku mokr˘ma rukama. Kabel nepfiejíÏdûjte, nemaãkejte, nevláãejte. PouÏívání tohoto stroje dûtmi je zakázáno. Bûhem provozu se nesmûjí v okruhu 3 m nacházet Ïádné jiné osoby nebo zvífiata. Obsluha je v pracovním prostoru odpovûdná vÛãi tfietím osobám. Firma Bosch mÛÏe jen pak zajistit bezvadnou funkci stroje, pokud je pro tento stroj pouÏito urãené originální pfiíslu‰enství. Pfiedtím, neÏ se pokusíte s tímto strojem pracovat, seznamte se s návodem k obsluze. Nenoste Ïádn˘ ‰irok˘ odûv, visící ‰ÀÛrky nebo kravaty. Stroj provozujte na volném prostranství s pevn˘m rovn˘m podkladem, ne v blízkosti stûn nebo pevnû stojících pfiedmûtÛ. Stroj neprovozujte na dláÏdûném nebo ‰tûrkovém podloÏí. Odletující materiál mÛÏe zpÛsobit zranûní. Pfied uvedením do provozu zkontrolujte v‰echny ‰rouby, matice a dal‰í upevÀovací díly na pevné usazení a správné umístûní ochrann˘ch pfiípravkÛ a clon. Po‰kozené nebo neãitelné varovné a upozorÀovací ‰títky nahraìte.
11 F 016 L70 392 TMS 22.12.05
âesky - 1
Pfied startem zajistûte, aby byl plnící trycht˘fi prázdn˘. Obliãej a tûlo udrÏujte ve vzdálenosti od plnícího otvoru. ZabraÀte, aby Va‰e ruce nebo jiné ãásti tûla nebo odûvu
vnikly do plnícího trycht˘fie nebo odpadového otvoru nebo se dostaly do blízkosti otáãejících se dílÛ. Pfied zavû‰ením nebo vyvû‰ením sbûrného pytle stroj vypnûte.
Dbejte vÏdy na stabilní polohu a pevn˘ postoj. Nenaklánûjte se pfiíli‰ daleko dopfiedu. Bûhem plnûní nestÛjte v˘‰e neÏ jsou nohy stroje.
Pokud pracujete se strojem, udrÏujte odstup k odpadové zónû.
Pokud zavádíte materiál do stroje, dbejte krajnû peãlivû na to, aby neobsahoval Ïádné kovové díly, kameny, láhve, krabiãky nebo jiná cizí tûlesa.
KdyÏ je fiezn˘ nÛÏ nûjak˘m zpÛsobem zasaÏen cizím tûlesem nebo stroj zaãne vydávat neobvykl˘ hluk nebo vibrovat, pak stroj neprodlenû vypnûte, aby se fiezn˘ nÛÏ zastavil. Vytáhnûte zástrãku ze zásuvky a postupujte následovnû:
– prohlédnûte po‰kození – v‰echny po‰kozené díly vymûÀte nebo opravte – zkontrolujte, zda díly nejsou volné a tyto pfiíp. utáhnûte. Nepokou‰ejte se stroj opravovat, ledaÏe máte potfiebné
vzdûlání. Dbejte na to, aby se zpracovávan˘ materiál nenapûchoval v
odpadové zónû; to pfiekáÏí transportu a mÛÏe to vést k zpûtnému rázu v plnícím trycht˘fii.
Pokud je stroj ucpan˘, vypnûte jej a poãkejte aÏ se fiezn˘ nÛÏ zastaví. Pfied uvolÀováním ‰tûpkÛ vytáhnûte zástrãku ze zásuvky.
V‰echny ochranné pfiípravky a kryty nechte namontované a dbejte na správn˘ zpÛsob funkce
Nepokou‰ejte se zmûnit nastavení poãtu otáãek motoru. JestliÏe vyvstane problém, informujte zákaznickou sluÏbu Bosch.
Vûtrací otvory udrÏujte prosté od zbytkÛ a jin˘ch usazenin, aby se zabránilo po‰kození motoru nebo moÏnému poÏáru.
Stroj nepfiepravujte s bûÏícím motorem. VÏdy, pokud opou‰títe pracovní prostor, stroj vypnûte,
poãkejte aÏ se zastaví a vytáhnûte síÈovou zástrãku. Stroj bûhem provozu nenaklánûjte. Stroj nevystavujte de‰ti. Stroj ukládejte pouze na suché
místo.
ÚdrÏba a skladování:
– Pokud bude stroj kvÛli servisu, kontrole, uskladnûní nebo
v˘mûnû pfiíslu‰enství dán mimo provoz, vypnûte jej, zástrãku vytáhnûte ze zásuvky a nechte jej vychladnout. Pfied kaÏdou prohlídkou nebo sefiízením apod. zajistûte,
aby byly v‰echny pohyblivé díly v klidu. – Stroj dobfie o‰etfiujte a udrÏujte v ãistotû. – Pro va‰i vlastní bezpeãnost nahraìte opotfiebované nebo
po‰kozené díly. Ujistûte se, Ïe v‰echny náhradní díly
jsou firmou Bosch pfiezkou‰eny. – Pokud pouÏíváte prodluÏovací kabel, nesmí b˘t slab‰í
neÏ na stroji namontovan˘ síÈov˘ kabel. – Pravidelnû kontrolujte elektrické vedení a prodluÏovací
kabel na po‰kození nebo znaky stárnutí.
Stroj nepouÏívejte, pokud jsou kabely po‰kozené. – Pfii sefiizování fiezného noÏe myslete na to, Ïe kvÛli
odÀat˘m krytÛm je sice motor odpojen a nelze jej
zapnout, fiezn˘ nÛÏ se ale pfiesto pohybuje, pokud se
motor rukou otáãí. – Nikdy se nepokou‰ejte pfieru‰it nucené odpojení.
F 016 L70 392 - Buch Seite 2 Montag, 16. Januar 2006 9:23 09
Charakteristické údaje
Tich˘ drtiã AXT 2200 HP AXT 2500 HP
Objednací ãíslo 0 600 852 0.. 0 600 852 1.. Pfiíkon, S 6 (4/6 min) Pfiíkon, S 1 [W] 2 000 2 300 Otáãky naprázdno [min-1] 40 40 max. prÛchodnost [kg/h] 140 max. PrÛmûr vûtví [mm] 38 Sbûrn˘ pytel v dodávce v dodávce Hmotnost, ca. [kg] 25 26 Tfiída ochrany / I / I
1)
Druh provozu S 6 (40 %) charakterizuje zatûÏkávací profil, jeÏ pfiedpokládá 4 min. zatíÏení a 6 min. bûhu naprázdno. Pro praktické nasazení je dovolen˘ trval˘ provoz.
2)
podle povahy drceného materiálu.
1
[W] 2 200 2 500
2)
2)
150 40
2)
2)
âásti stroje
1 Spínaã 2 Pfiepínaã smûru otáãení 3 SíÈová zástrãka** 4 Podvozek 5 Sbûrn˘ pytel/kapota* 6 Odpadová ‰achta 7 Klíã na ‰rouby s vnitfiním ‰estihranem 8 Sefiizovací knoflík
9 Háky pro sbûrn˘ pytel 10 Plnící trycht˘fi 11 Sériové ãíslo
*Zvlá‰tní pfiíslu‰enství **specifické podle zemû *Vyobrazené nebo popsané pfiíslu‰enství zãásti
nepatfií k objemu dodávky.
PouÏití
Stroj je urãen k drcení vláknit˘ch a dfievit˘ch odpadÛ ze soukrom˘ch zahrad.
MontáÏ
Stroj vyjmûte z obalu (viz obrázek ). OdstraÀte dfievûné díly (pfiepravní zaji‰tûní)
(viz obrázek ).
B
Smontujte kola a podvozek. (viz obrázek )
Pfii pfiepravû bez podstavce vÏdy pouÏijte pfiepravní zaji‰tûní.
A
C D
Pfied uvedením do provozu
Dbejte na správné síÈové napûtí: Napûtí zdroje
proudu musí souhlasit s údaji na typovém ‰títku stroje. Stroje oznaãené 230 V mohou pracovat i pfii 220 V.
Elektrick˘ okruh musí mít minimální ji‰tûní dle následujících údajÛ:
AXT 2200 HP = 10 A, AXT 2500 HP = 16 A.
Pfii provozu na elektrickém agregátu je nutn˘ stroj s následujícím v˘konem:
AXT 2200 HP — 3,5 kVA/2800 W AXT 2500 HP — 4,0 kVA/3300 W.
(napfi. elektrick˘ agregát Bosch série G-3600) ProdluÏovací kabel s pfiíli‰ mal˘m prÛfiezem vodiãÛ
zpÛsobuje zfieteln˘ úbytek v˘konnosti stroje. U kabelÛ do 25 m délky je nutn˘ prÛfiez vodiãÛ minimálnû 3 x 1,5 mm2, u kabelÛ pfies 25 m délky musí prÛfiez vodiãÛ ãinit minimálnû 2,5 mm2.
Kabelov˘ buben vÏdy zcela odviÀte.
Stroj postavte vÏdy na pevn˘ vodorovn˘
podklad. Bûhem provozu jej nenaklánûjte ani jím nepohybujte.
Kofienov˘ bal zbavte zeminy. Cizí tûlesa jako kameny, sklo, kovy, textilie a umûlé hmoty nesmûjí vniknout do plnícího trycht˘fie. Jinak se mÛÏe noÏov˘ válec 13 po‰kodit.
12 F 016 L70 392 TMS 22.12.05
âesky - 2
F 016 L70 392 - Buch Seite 3 Montag, 16. Januar 2006 9:23 09
Uvedení stroje do provozu
Pfiepínaã smûru otáãení 2 musí stát v pravé poloze. Plnící trycht˘fi 10 musí b˘t prázdn˘ (viz obrázek ).
Zapnutí: Spínaã 1 pfiepnûte na „I“.
Vypnutí:
Spínaã 1 pfiepnûte na „0“. Stroj po vypnutí dobíhá!
E
Ochrana proti znovurozbûhu
Pfii v˘padku proudu pfieskoãí spínaã 1 na „0“. Stroj se nemÛÏe po obnovení síÈového napûtí samovolnû rozbûhnout.
Pfiepínaã smûru otáãení 2 (viz obrázek )
Pfied pfiepnutím smûru otáãení stroj vÏdy vypnûte a vyãkejte stavu klidu.
Pravá poloha: noÏov˘ válec vtahuje a fieÏe. Levá poloha: noÏov˘ válec bûÏí nazpût a uvolÀuje
vzpfiíãen˘ drcen˘ materiál.
E
Ochrana proti pfietíÏení
Pfiíli‰ vysoké zatíÏení (napfi. zablokování noÏového válce) vede po nûkolika sekundách ke stavu klidu stroje. Spínaã 1 pfieskoãí na „0“. Pfiepínaã smûru otáãení 2 pfiepnûte do levé polohy (zpûtn˘ chod) a po krátké dobû stroj znovu zapnûte.
Pracovní pokyny
Bûhem pouÏívání stroje vÏdy noste ochranné br˘le a pracovní rukavice.
Pro zachytávání drceného materiálu zavûste do obou hákÛ 9 nosná poutka sbûrného pytle 5.
Zaveìte materiál k drcení. Zasouvan˘ materiál je automaticky vtahován noÏov˘m válcem 13.
Ze stroje ãnûjící del‰í materiál mÛÏe pfii vtahování ‰vihat jako prut; proto udrÏujte dostateãn˘ bezpeãnostní odstup.
VÏdy zavádûjte jen tolik materiálu, aby se plnící trycht˘fi 10 neucpal.
Uvadl˘, vlhk˘, jiÏ nûkolik dní uloÏen˘ zahradní odpad drÈte za prostfiídání s vûtvemi.
NoÏov˘ válec 13 si potom nedosedne. Mûkk˘ odpad bez pevné konzistence, jako napfi.
odpady z kuchynû, nedrÈte, n˘brÏ pfiímo kompostujte.
Dbejte na to, aby mohl drcen˘ materiál volnû padat z odpadové ‰achty 6 – nebezpeãí zacpání.
Vûtrací otvory nesmûjí b˘t pfiikryty sbûrn˘m pytlem nebo rozdrcen˘m materiálem.
ZabraÀte zablokování odpadové ‰achty 6, ponûvadÏ to mÛÏe vést ke zpûtnému rázu drceného materiálu v plnícím trycht˘fii.
Upozornûní k drcení
Tvrdost drcen˘ch vûtví je závislá na jejich druhu, stáfií a stupni vysu‰ení.
Optimálních v˘sledkÛ docílíte, pokud budete drtit ãerstvé vûtve krátce po odfiíznutí.
Mûkk˘ zahradní odpad se nechá lépe drtit po mal˘ch dávkách, pfiedev‰ím pokud je vlhk˘. Ucpání lze zamezit, pokud se drcen˘ odpad prostfiídá s vûtvemi.
Sefiízení pfiítlaãné desky (viz obrázek )
Pfiítlaãná deska 12 je ze závodu nastavena a nemusí se pfii prvním uvedení do provozu sefiizovat.
Pfii opotfiebení je nutné sefiízení pfiítlaãné desky 12 (drcen˘ materiál, napfi. vûtve, ve tvaru fietûzu souvisle visí a nejsou ãistû ufiíznuty):
Pfiepínaã smûru otáãení 2 postavte do pravé polohy a stroj zapnûte.
Pfii bûÏícím motoru otáãejte ve smûru hodinov˘ch ruãiãek doprava sefiizovací knoflík 8 (popfi. za pomoci klíãe na vnitfiní ‰estihrany 7) s pravidelností o jedno zaskoãení aÏ je sly‰et lehk˘ ‰um obru‰ování (noÏov˘ válec 13 nafiezává pfiítlaãnou desku 12 a z odpadové ‰achty 6 padají jednotlivé malé hliníkové tfiísky).
Sefiizujte jen v nevyhnutelné mífie, protoÏe jinak se pfiítlaãná deska 12 zbyteãnû opotfiebovává.
F
13 F 016 L70 392 TMS 22.12.05
âesky - 3
F 016 L70 392 - Buch Seite 4 Montag, 16. Januar 2006 9:23 09
Poruchy NoÏov˘ válec je zablokován
Pfied pfiepnutím smûru otáãení stroj vÏdy vypnûte a vyãkejte stavu klidu.
Zahradní odpad není vtahován:
NoÏov˘ válec 13 bûÏí zpûtn˘m chodem:
pfiepnûte smûr otáãení.
Drcen˘ materiál je mûkk˘ a mokr˘: posouvejte
jej pomocí dfieva nebo drÈte i vûtve.
Drcen˘ materiál je vzpfiíãen˘ v plnícím
trycht˘fii 10: pfiepínaã smûru otáãení 2 postavte do levé polohy, aby se materiál uvolnil.
Silné vûtve nejsou vtahovány:
Zkontrolujte noÏov˘ válec 13: pfii silném
opotfiebení musí b˘t nahrazen.
Drcen˘ materiál není zcela pfiefiíznut, odfiezky visí jako fietûz jeden na druhém
Sefiiìte pfiítlaãnou desku 12 (podle odstavce
„Sefiízení pfiítlaãné desky“).
Pokud se pfiítlaãná deska 12 uÏ nedá sefiídit,
musí b˘t nahrazena.
Motor nebûÏí:
ZapÛsobila ochrana proti pfietíÏení: motor
nechte ochladit. Pfiepínaã smûru otáãení 2 dejte do levé polohy (zpûtn˘ chod) a stroj opût zapnûte. Poãkejte aÏ se uvolní zablokování. Poté stroj vypnûte a pfiepínaã smûru otáãejí dejte znovu do pravé polohy. Zkontrolujte domovní pojistky. Elektrick˘ okruh musí mít minimální ji‰tûní dle následujících údajÛ:
AXT 2200 HP = 10 A, AXT 2500 HP = 16 A.
Smûr otáãení se samovolnû pfiepíná:
Pfii náhlém zablokování stroje (napfi. velkou
vûtví) se smûr otáãení noÏového válce automaticky pfiepne. V tom pfiípadû stroj vypnûte, vyãkejte stavu klidu a pak stroj znovu zapnûte.
– Pfiepínaã smûru otáãení 2 dejte do levé polohy,
pak stroj zapnûte. NoÏov˘ válec 13 bûÏí zpûtn˘m chodem a uvolÀuje vzpfiíãen˘ drcen˘ materiál (nebo cizí tûleso). Speciální konstrukce pfievodu s vÛlí toãivého úhlu umoÏÀuje motoru rozbûh do právû teì jiného smûru otáãení i pfii zablokovaném noÏovém válci 13. V extrémních pfiípadech uvolnûte pfiítlaãnou desku 12 (proti smûru hodinov˘ch ruãiãek) dfiíve, neÏ se stroj pfiepne na zpûtn˘ chod.
– Je-li vzpfiíãen˘ materiál uvolnûn˘, stroj vypnûte,
pfiepínaã smûru otáãení 2 dejte do pravé polohy a stroj zapnûte. JestliÏe je to nutné, sefiiìte pfiítlaãnou desku.
– Nelze-li zablokování odstranit pomocí
opatfiení 1 a 2, musí se noÏov˘ válec 13 vymontovat, prohlédnout na po‰kození a oãistit jak je popsáno v odstavci „V˘mûna noÏového válce/pfiítlaãné desky“.
ÚdrÏba a skladování
Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte síÈovou zástrãku.
Abyste mohli dobfie a bezpeãnû pracovat,
udrÏujte stroj i vûtrací otvory vÏdy v ãistotû.
Drtiã se nesmí ãistit pomocí vysokotlakého ãistiãe ani tekoucí vodou.
âas od ãasu zkontrolujte pevné usazení upevÀovacích ‰roubÛ podvozku.
NoÏov˘ válec 13 a pfiítlaãná deska 12 mají pfii normálním pouÏívání a pfiedepsaném sefiizování Ïivotnost nûkolik rokÛ.
Pfied uskladnûním stroje vymontujte noÏov˘ válec (jak je popsáno v odstavci „V˘mûna noÏového válce/pfiítlaãné desky“) a oãistûte jej. Následnû noÏov˘ válec o‰etfiete konzervaãním sprejem (pfiíslu‰enství, obj.ã. 1 609 200 399) a namaÏte loÏisková místa.
Pokud i pfies peãlivou v˘robu a zkou‰ky dojde na stroji k poru‰e, nechte opravu provést v autorizovaném servisu.
Pfii v‰ech dotazech a objednávkách náhradních dílÛ nutnû prosím uveìte desetimístné objednací ãíslo podle typového ‰títku stroje.
14 F 016 L70 392 TMS 22.12.05
âesky - 4
F 016 L70 392 - Buch Seite 5 Montag, 16. Januar 2006 9:23 09
V˘mûna noÏového válce/ pfiítlaãné desky (viz obrázek )
Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte síÈovou zástrãku.
– NoÏov˘ válec 13/pfiítlaãná deska 12 demontujte
podle pofiadí –.
– NoÏov˘ válec 13 oãistûte. – Oãistûte a namaÏte loÏisková místa. – Jednotlivé díly v pofiadí – opût smontujte. – Potom otáãejte sefiizovacím knoflíkem 8
doprava aÏ je sly‰et ‰um obru‰ování a z odpadové ‰achty 6 padají jednotlivé malé hliníkové tfiísky. Pfii tûÏce jdoucím sefiizovacím knoflíku 8, napfi. díky za‰pinûní, tento popfi. uvolnûte pomocí klíãe na vnitfiní ‰estihrany 7.
K dispozici jsou následující v˘mûnné díly:
Pfiítlaãná deska.............................Obj.ã. 1 601 000 001
Pfiepravní zaji‰tûní (viz obrázek )
Pfii pfiepravû bez podstavce vÏdy pouÏijte pfiepravní zaji‰tûní 14.
G
H
Ochrana Ïivotního prostfiedí
z
e
t
l
Znak Ïivotního prostfiedí
i
c
e
h
w
e
m
n
U
w
e
i
l
l
J
u
r
y
U
m
Modr˘ andûl. PropÛjãen, protoÏe je mimofiádnû
m
r
a
ä
r
m
tich˘.
n
e
h
c
i
e
z
w
t
l
e
RAL UZ54
Likvidace
Servis
Technické v˘kresy a informace k náhradním dílÛm naleznete na: www.bosch-pt.com
Robert Bosch odbytová spol. s r.o. 142 01 Praha 4 - Krã Pod vi‰Àovkou 19
✆ ................................................ +420 2 / 61 30 05 65-6
Fax ..................................................... +420 2 / 44 40 11 70
Prohlá‰ení o shodnosti provedení
Mûfiené hodnoty zji‰tûny podle 2000/14/ES (v˘‰ka 1,60 m, vzdálenost 1 m).
Hodnocená hladina hluku stroje A ãiní typicky: hladina akustického tlaku 78 dB (A); hladina akustického v˘konu 89 dB (A).
Prohla‰ujeme ve v˘hradní zodpovûdnosti, Ïe tento v˘robek odpovídá následujícím normám nebo normativním dokumentÛm: EN 60 335, pr EN 13 683 podle ustanovení smûrnic 89/336/EHS, 98/37/ES, 2000/14/ES.
2000/14/EG: zaruãená hladina akustického v˘konu L posouzení shodnosti podle dodatku V.
Leinfelden, 09.2003.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
je niωí neÏ 92 dB (A). Metoda
WA
Elektronáfiadí, pfiíslu‰enství a obaly by mûly b˘t dodány k opûtovnému zhodnocení nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí.
Pouze pro zemû EU:
Nevyhazujte elektronáfiadí do domovního odpadu! Podle evropské smûrnice 2002/96/ES o star˘ch elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízeních a jejím
prosazení v národních zákonech musí b˘t neupotfiebitelné elektronáfiadí rozebrané shromáÏdûno a dodáno k opûtovnému zhodnocení nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí.
15 F 016 L70 392 TMS 22.12.05
âesky - 5
Zmûny vyhrazeny
F 016 L70 392 - Buch Seite 1 Montag, 16. Januar 2006 9:23 09
Bezpeãnostné pokyny
Upozornenie: Starostlivo si preãítajte tento Návod na pouÏívanie. Dobre sa oboznámte s obsluÏn˘mi prvkami náradia a s jeho správnym pouÏívaním. Návod na pouÏívanie starostlivo uschovajte na neskor‰ie pouÏívanie.
Návod na pouÏívanie si starostlivo preãítajte.
Nebezpeãenstvo zo strany rotujúceho drviaceho noÏa! Poãas chodu náradia nedávajte do otvorov ruky ani nohy.
Pred prácou na drviacom noÏi vypnite náradie a vytiahnite zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky. Keì sa poãas práce po‰kodí alebo pretrhne prívodná ‰núra, ‰núry sa nedot˘kajte, ale pomocou poistky okamÏite preru‰te príslu‰n˘ prúdov˘ obvod. Nikdy nepouÏívajte ruãné elektrické náradie, ktoré má po‰kodenú prívodnú ‰núru.
NepouÏívajte toto náradie v blízkosti in˘ch osôb. Postarajte sa o to, aby mali osoby stojace v blízkosti bezpeãn˘ odstup od stroja.
Skôr ako sa budete dot˘kaÈ niektor˘ch súãiastok náradia, poãkajte, k˘m sa v‰etky súãiastky úplne zastavia.
STOP
Pri práci noste pracovné rukavice, pevnú obuv a dlhé nohavice.
Poãas pouÏívania tohto náradia noste vÏdy ochranné okuliare.
Poãas prevádzky náradia nesiahajte rukou do plniaceho lievika 10 ani do vyhadzovacej ‰achty 6. Po vypnutí elektrické náradie e‰te niekoºko sekúnd dobieha.
Pred zapnutím musí byÈ náradie zmontované podºa priloÏeného návodu.
Na zaruãenie bezpeãnosti odporúãame pouÏívaÈ ochrann˘ spínaã pri poruchov˘ch prúdoch (FI) s maximálnym chybov˘m 30 mA. Tento ochrann˘ spínaã treba pred kaÏd˘m pouÏitím prekontrolovaÈ.
Vonku pouÏívajte len schválené predlÏovacie káble, ktoré sú chránené proti striekajúcej vode.
Keì máte mokré ruky, nedot˘kajte sa zástrãky ani zásuvky. Neprechádzajte cez prívodnú ‰núru, nelámte ju ani netrhajte. Toto elektrické náradie nesmú pouÏívaÈ deti. Poãas pouÏívania noÏníc sa nesmú zdrÏiavaÈ v okruhu 3 m Ïiadne
iné osoby ani zvieratá. Obsluhujúca osoba je v svojom pracovnom okruhu zodpovedná za tretích.
Bosch zaruãuje bezchybné fungovanie toho náradia len v tom prípade, ak sa bude pouÏívaÈ s originálnym príslu‰enstvom Bosch urãen˘m pre dan˘ v˘robok.
Dôverne sa oboznámte s t˘mto Návodom na pouÏívanie e‰te predt˘m, ako sa pokúsite s náradím pracovaÈ.
Nenoste pri práci Ïiaden ‰irok˘ odev, visiace ‰núrky na obleãení ani kravaty.
PouÏívajte náradie len na voºnom priestranstve s pevn˘m a rovn˘m podkladom, nie príli‰ blízko pri stene ani pri in˘ch pevn˘ch predmetoch.
NepouÏívajte náradie na vydláÏdenom podklade ani na ‰trkovom podklade. Vyhadzovan˘ materiál môÏe spôsobiÈ poranenie.
Pred uvedením náradia do ãinnosti skontrolujte v‰etky skrutky, matice a iné upevÀovacie prvky, ako aj správne umiestnenie ochrann˘ch prvkov a krytov. Po‰kodené alebo neãitateºné v˘straÏné ‰títky a ‰títky s upozorneniami nahraìte nov˘mi.
Pred spustením náradia sa presvedãte, ãi je plniaci lievik prázdny.
Tvár a telo majte vÏdy v dostatoãnej vzdialenosti od plniaceho lievika.
Dávajte neustále pozor na to, aby sa Va‰e ruky alebo iné ãasti tela ãi obleãenia nedostali do plniaceho lievika alebo do vyhadzovacieho otvoru ani do blízkosti pohybujúcich sa súãiastok. Skôr ako budete ve‰aÈ alebo zvesovaÈ ta‰ku na odpad, náradie vypnite.
Postarajte sa o to, aby ste mali vÏdy dobrú rovnováhu a pevn˘ postoj. Nenah˘Àajte sa príli‰ ìaleko dopredu. Poãas plnenia nestojte vy‰‰ie ako pätka náradia.
Keì budete pracovaÈ s náradím, buìte vÏdy v dostatoãnej vzdialenosti od vyhadzovacej zóny.
Mimoriadne zodpovedne dávajte pozor na to, aby sa pri vkladaní materiálu do náradia nedostali doÀ Ïiadne kovové súãiastky, kamene, fºa‰e, plechovky ani Ïiadne iné cudzie teliesá.
Keì natrafí drviaci nôÏ na nejak˘ cudzí predmet, alebo keì zaãne náradie vydávaÈ nezvyãajné zvuky, alebo keì zaãne vibrovaÈ, náradie ihneì vypnite, aby ste drviaci nôÏ zastavili. Vytiahnite zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky a postupujte nasledovne:
– preverte vzniknuté po‰kodenie – v‰etky po‰kodené súãiastky vymeÀte alebo opravte – skontrolujte, ãi sa niektoré súãiastky neuvoºnili a v prípade
potreby ich utiahnite.
Nepokú‰ajte sa náradie opravovaÈ sami s v˘nimkou prípadu, Ïe máte na to potrebné vzdelanie.
Dávajte pozor na to, aby sa spracovávan˘ materiál nezhromaÏìoval vo vyhadzovacej zóne, to zabraÀuje jeho postupu a môÏe to vyvolaÈ spätn˘ ráz v plniacom lieviku.
Keì sa náradie upchalo, vypnite ho a poãkajte, k˘m sa drviace noÏe úplne zastavia . Skôr ako budete uvoºÀovaÈ materiál urãen˘ na sekanie, vytiahnite zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky.
V‰etky ochranné prvky a kryty nechajte namontované a dbajte na korektné fungovanie náradia.
Nepokú‰ajte sa meniÈ nastavenie poãtu obrátok elektromotora. Ak vznikne nejak˘ problém, kontaktujte autorizovanú servisnú opravovÀu ruãného elektrického náradia Bosch.
Vetracie otvory náradia udrÏiavajte vÏdy voºné, nech sa na nich nenachádzajú Ïiadne zvy‰ky materiálu ani iné usadené neãistoty, aby ste zabránili prípadnému po‰kodeniu motora alebo moÏnému vzniku poÏiaru.
Neprená‰ajte náradie s beÏiacim motorom. VÏdy, keì opú‰Èate pracovisko, elektrické náradie vypnite a
poãkajte, k˘m sa zastavia rezacie noÏe, a následne vytiahnite zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky.
Poãas prevádzky náradie nenakláÀajte. Nevystavujte náradie daÏìu. Ruãné elektrické náradie uschovávajte
len na suchom mieste.
ÚdrÏba a skladovanie:
– Ak náradie odstavujete kvôli servisn˘m prácam, kontrole,
uschovaniu alebo v˘mene príslu‰enstva, vÏdy ho vypnite, vytiahnite zástrãku sieÈovej ‰núry zo zásuvky a náradie nechajte vychladnúÈ. Pred kaÏdou kontrolou, nastavovaním a pod.
zabezpeãte, aby boli v‰etky pohyblivé súãiastky zastavené. – Náradie správne o‰etrujte a udrÏiavajte v ãistote. – Kvôli vlastnej bezpeãnosti vymeÀte opotrebované alebo
po‰kodené súãiastky. Presvedãte sa, ãi boli v‰etky náhradné
súãiastky skontrolované a schválené firmou Bosch. – Ak budete musieÈ pouÏiÈ predlÏovaciu ‰núru, pamätajte na to,
Ïe nesmie byÈ elektricky slab‰ia ako prívodná ‰núra náradia. – Pravidelne kontrolujte, ãi nie sú prívodné vedenia a predlÏovacia
‰núra po‰kodené, alebo ãi na nich nie sú znaky starnutia
materiálu.
Keì je prívodná ‰núra po‰kodená, náradie nepouÏívajte. – Pri nastavovaní drviaceho noÏa pamätajte na to, Ïe
demontované veko síce zabezpeãí odpojenie motora a ten sa
nedá zapnúÈ, av‰ak keì sa motor otáãa rukou, drviaci nôÏ sa
môÏe napriek tomu pohybovaÈ. – Nepokú‰ajte nikdy sa toto vynútené odpojenie preru‰iÈ.
16 F 016 L70 392 TMS 22.12.05
Slovensky - 1
F 016 L70 392 - Buch Seite 2 Montag, 16. Januar 2006 9:23 09
Technické parametre
Tich˘ drviã AXT 2200 HP AXT 2500 HP
Objednávacie ãíslo 0 600 852 0.. 0 600 852 1.. Príkon, S 6 (4/6 min) Príkon, S 1 [W] 2 000 2 300 Poãet voºnobeÏn˘ch obrátok [min-1] 40 40 max. objemov˘ v˘kon [kg/h] 140 max. priemer konárov [mm] 38 Ta‰ka na odpad súãasÈ základnej
HmotnosÈ, cca. [kg] 25 26 Ochranná trieda / I / I
1)
Prevádzkov˘ reÏim S 6 (40 %) oznaãuje profil zaÈaÏenia, pri ktorom zaberá zaÈaÏenie 4 min. a chod naprázdno 6 min. Pre praktické pouÏívanie je prípustná trvalá prevádzka.
2)
podºa vlastností drveného materiálu.
1
[W] 2 200 2 500
2)
2)
150 40
2)
2)
súãasÈ základnej
v˘bavy
v˘bavy
Ovládacie prvky
1 Vypínaã 2 Prepínaã smeru otáãania 3 Zástrãka** 4 Rám s kolieskami 5 Ta‰ka na odpad/kryt* 6 Vyhadzovacia ‰achta 7 Kºúã na skrutky s vnútorn˘m ‰esÈhranom 8 Nastavovací gombík
9 Háãik na ta‰ku na odpad 10 Plniaci lievik 11 Sériové ãíslo
*Zvlá‰tne príslu‰enstvo **‰pecifické pre danú krajinu *Vyobrazené alebo popísané príslu‰enstvo nepatrí
celé do rozsahu ‰tandardnej dodávky.
Správne pouÏívanie náradia
Toto náradie je urãené na drvenie vláknitého a dreveného odpadu zo záhrady pri dome alebo z amatérskej záhradky na úãely kompostovania.
MontáÏ
Vyberte náradie z obalu (pozri obrázok ). OdstráÀte drevené súãiastky (prepravnú poistku)
(pozri obrázok ).
B
Namontujte kolieska a rám (pozri obrázok ).
Pri preprave bez rámu s kolieskami pouÏite vÏdy prepravnú poistku.
A
C D
Pred pouÏitím
DodrÏiavajte príslu‰né napätie siete: Napätie
elektrického zdroja musí súhlasiÈ s údajom na typovom ‰títku náradia. Prístroje oznaãené pre napätie 230 V sa môÏu napájaÈ aj zo zdroja s napätím 220 V.
Príslu‰n˘ okruh elektrického prúdu musí byÈ minimálne poisten˘ takto:
AXT 2200 HP = 10 A, AXT 2500 HP = 16 A.
Pri prevádzke pomocou elektrocentrály je potrebné pouÏiÈ produkt s nasledovn˘m v˘konom:
AXT 2200 HP — 3,5 kVA/2800 W AXT 2500 HP — 4,0 kVA/3300 W.
(napríklad: Elektrocentrály Bosch série G-3600) PredlÏovacia ‰núra, ktorá má príli‰ mal˘ prierez
vodiãov, spôsobuje v˘razné zníÏenie v˘konu náradia. Pri predlÏovacích ‰núrach s dæÏkou do 25 m je potrebn˘ prierez vodiãov minimálne 3 x 1,5 mm2, pri predlÏovacích ‰núrach nad 25 m musí byÈ prierez vodiãov minimálne 2,5 mm2.
Bubon predlÏovacej ‰núry vÏdy úplne odmotajte.
Náradie vÏdy in‰talujte na pevnom
vodorovnom podklade. Poãas prevádzky ho nenakláÀajte ani ním nepohybujte.
Korene vÏdy zbavte zeme. Cudzie telesá ako kamene, sklo, kov, textilné látky a plasty sa do plniaceho lievika nesmú dostaÈ. V opaãnom prípade by sa mohol po‰kodiÈ noÏov˘ valec 13.
17 F 016 L70 392 TMS 22.12.05
Slovensky - 2
F 016 L70 392 - Buch Seite 3 Montag, 16. Januar 2006 9:23 09
Spustenie
Prepínaã smeru otáãania 2 sa musí nachádzaÈ v polohe napravo. Plniaci lievik 10 musí byÈ prázdny (pozri obrázok ).
Zapnutie: Vypínaã 1 nastavte do polohy „I“.
Vypnutie:
Vypínaã 1 nastavte do polohy „0“. Po vypnutí zariadenie e‰te dobieha!
E
Ochrana proti nekontrolovanému rozbehnutiu
V prípade vypadnutia sieÈového napätia skoãí vypínaã 1 do polohy „0“. Pri vrátení sieÈového napätia sa náradie nemôÏe samoãinne rozbehnúÈ.
Prepínaã smeru otáãania 2 (pozri obrázok )
Pred prepínaním smeru otáãania náradie vÏdy vypnite a poãkajte, k˘m sa úplne zastaví.
Pravá poloha: NoÏov˘ valec Èahá a reÏe. ªavá poloha: NoÏov˘ valec beÏí dozadu a uvoºÀuje
zablokovan˘ drven˘ materiál.
E
Ochrana proti preÈaÏeniu
Príli‰ vysoké zaÈaÏenie (napr. zablokovanie noÏového valca) má po niekoºk˘ch sekundách za následok zastavenie náradia. Vypínaã 1 skoãí do polohy „0“. Prepnite prepínaã smeru otáãania 2 do ºavej polohy (otáãanie späÈ) a po krátkej chvíli zariadenie opäÈ zapnite.
Pracovné pokyny
Poãas pouÏívania náradia noste vÏdy ochranné okuliare a pouÏívajte pracovné rukavice.
Keì chcete podrven˘ materiál zachytávaÈ, zaveste sluãky ta‰ky na odpad 5 na háãky 9 na oboch stranách.
Zavádzanie materiálu na drvenie Zasunut˘ materiál noÏov˘ valec 13 samoãinne vtiahne.
Dlh‰í materiál vyãnievajúci z náradia môÏe pri vÈahovaní ‰vihnúÈ aj do strán; udrÏiavajte preto od zariadenia dostatoãn˘ bezpeãnostn˘ odstup.
Do náradia vkladajte vÏdy len toºko materiálu, aby sa plniaci lievik 10 neupchal.
Zvädnut˘, vlhk˘, uÏ niekoºko dní skladovan˘ záhradn˘ odpad drvte striedavo s konármi.
NoÏov˘ valec 13 sa potom nebude zaná‰aÈ.
Mäkk˘ odpad bez pevnej konzistencie, ako je napr. kuchynsk˘ odpad, nedávajte sekaÈ, ale kompostujte ho priamo.
Dávajte pozor na to, aby mohol posekan˘ materiál voºne vypadávaÈ z vyhadzovacej ‰achty náradia 6 – nebezpeãenstvo upchatia.
Vetracie otvory nesmú byÈ zakryté ani ta‰kou na odpad ani podrven˘m materiálom.
Dajte pozor na to, aby sa vyhadzovací otvor 6 nezablokoval, pretoÏe by to mohlo maÈ za následok spätné vyhodenie materiálu z plniaceho lievika.
Pokyny na drvenie
TvrdosÈ konárov na drvenie závisí od druhu dreva, veku a stupÀa vyschnutia.
Optimálne v˘sledky dosiahnete vtedy, keì budete drviÈ ãerstvé konáre krátko po odrezaní.
Mäk‰í záhradn˘ odpad dávajte rad‰ej drviÈ po men‰ích dávkach, najmä vtedy, keì je mokr˘. Upchatiu zabránite najlep‰ie t˘m, ak budete striedavo drviÈ aj haluzinu.
Nastavenie prítlaãnej platniãky (pozri obrázok )
Prítlaãná platniãka 12 je nastavená z v˘robného závodu a pred prv˘m pouÏitím v˘robku ju netreba nastavovaÈ.
Pri opotrebovaní je potrebné nové nastavenie prítlaãnej platniãky 12 (drven˘ materiál, napr. konáre, visia reÈazovito spojené aneoddeºujú sa riadne:
Prepínaã smeru otáãania 2 nastavte do pravej polohy a náradie zapnite.
Pri beÏiacom motore otoãte nastavovací gombík 8 (prípadne pomocou kºúãa na skrutky s vnútorn˘m ‰esÈhranom 7) obyãajne o jedno zaskoãenie doprava v smere pohybu hodinov˘ch ruãiãiek, aÏ sa ozve jemn˘ zvuk podobn˘ brúseniu (noÏov˘ valec 13 prirezáva prítlaãnú platniãku 12 a z vyhadzovacej ‰achty 6 vypadne niekoºko hliníkov˘ch triesok.
Nastavujte skutoãne len v prípade potreby, pretoÏe inak sa prítlaãná platniãka 12 zbytoãne opotrebúva.
F
18 F 016 L70 392 TMS 22.12.05
Slovensky - 3
F 016 L70 392 - Buch Seite 4 Montag, 16. Januar 2006 9:23 09
Poruchy NoÏov˘ valec blokuje
Pred prepínaním smeru otáãania náradie vÏdy vypnite a poãkajte, k˘m sa úplne zastaví.
Záhradn˘ odpad nie je vÈahovan˘:
NoÏov˘ valec beÏí 13 naopak: Prepnite smer
otáãania.
Materiál na drvenie je príli‰ mäkk˘ a vlhk˘:
Posúvajte pomocou nejakého kusa dreva alebo podrvte nejaké konáre.
Materiál na drvenie sa v plniacom lieviku 10
zablokuje: Nastavte prepínaã smeru otáãania 2 do ºavej polohy a drven˘ materiál uvoºnite.
Hrubé konáre nie sú vÈahované:
Prekontrolujte noÏov˘ valec 13: V prípade
veºkého opotrebovania treba valec vymeniÈ.
Drven˘ materiál sa celkom neoddelí, niektoré ãasti visia na sebe v tvare retiazky
Nastavte prítlaãnú platniãku 12 (podºa odseku
„Nastavenie prítlaãnej platniãky“).
V takom prípade, keì sa prítlaãná platniãka 12
uÏ nedá ìalej nastaviÈ, treba ju vymeniÈ za novú.
Motor nebeÏí:
Iniciovala sa ochrana proti preÈaÏeniu: Nechajte
motor vychladnúÈ. Prepínaã smeru otáãania 2 nastavte do ºavej polohy (spätn˘ chod) a náradie znova zapnite. Poãkajte, k˘m sa zablokovanie uvoºní. Potom náradie vypnite a prepínaã smeru otáãania dajte opäÈ do pravej polohy. Skontrolujte poistky v dome. Príslu‰n˘ okruh elektrického prúdu musí byÈ minimálne poisten˘ takto:
AXT 2200 HP = 10 A, AXT 2500 HP = 16 A.
Smer otáãania sa samoãinne prepína:
Pri náhlom zablokovaní náradia (napríklad
veºk˘m konárom) sa smer otáãania noÏového valca samoãinne prepne. V takomto prípade náradie vypnite, poãkajte, k˘m sa úplne zastaví a potom náradie znova zapnite.
– Nastavte prepínaã smeru otáãania 2 do ºavej
polohy a potom náradie zapnite. NoÏov˘ valec 13 beÏí dozadu a uvoºÀuje zablokovan˘ drven˘ materiál (alebo blokujúce cudzie teleso).
·peciálna kon‰trukcia prevodovky s vôºou pri uhle otáãania umoÏÀuje motoru rozbeh do opaãného smeru otáãania aj vtedy, keì je noÏov˘ valec 13 zablokovan˘. V extrémnych prípadoch pred zapnutím spätného chodu uvoºnite prítlaãnú platniãku 12 (proti smeru pohybu hodinov˘ch ruãiãiek).
– Keì sa zablokovan˘ drven˘ materiál uvoºnil,
náradie vypnite, prepínaã smeru otáãania 2 nastavte do pravej polohy a náradie zapnite. V prípade potreby nastavte prítlaãnú platniãku.
– Keì sa zablokovanie nedá odstrániÈ
opatreniami 1 a 2, treba demontovaÈ noÏov˘ valec 13, skontrolovaÈ ho, ãi nie je po‰koden˘ a vyãistiÈ ho podºa popisu v odseku „V˘mena noÏového valca/prítlaãnej platniãky“).
ÚdrÏba a skladovanie
Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnite zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky.
UdrÏujte náradie vÏdy v ãistote, aby ste
mohli pracovaÈ správne a bezpeãne.
Tento drviã sa nesmie ãistiÈ teãúcou vodou ani vysokotlakov˘mi ãistiãmi.
PríleÏitostne prekontrolujte upevÀovacie skrutky pojazdného rámu, ãi sú dobre utiahnuté.
NoÏov˘ valec 13 a prítlaãná platniãka 12 majú pri normálnom pouÏívaní a nastavovaní podºa predpisu ÏivotnosÈ niekoºko rokov.
Pred uskladnením náradia demontujte noÏov˘ valec (podºa odseku „V˘mena noÏového valca/ prítlaãnej platniãky“) a vyãistite ho. Potom noÏov˘ valec o‰etrite o‰etrovacím sprejom (príslu‰enstvo, obj. ãíslo 1 609 200 399) a loÏiská o‰etrite tukom.
Ak by tento v˘robok napriek starostlivej v˘robe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovaÈ, treba daÈ opravu vykonaÈ autorizovanej servisnej opravovni.
Ak poÏadujete informácie, alebo objednávate náhradné súãiastky, uveìte prosím bezpodmieneãne 10-miestne objednávacie ãíslo podºa typového ‰títku náradia.
19 F 016 L70 392 TMS 22.12.05
Slovensky - 4
F 016 L70 392 - Buch Seite 5 Montag, 16. Januar 2006 9:23 09
V˘mena noÏového valca/prítlaãnej platniãky (pozri obrázok )
Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnite zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky.
– NoÏov˘ valec 13/ prítlaãnú platniãku 12
demontujte v poradí –.
– Vyãistite noÏov˘ valec 13. – Vyãistite loÏiská a o‰etrite ich tukom. – Jednotlivé súãiastky opäÈ zmontujte v poradí
– .
– Potom otoãte nastavovací gombík 8 doprava,
aÏ bude poãuÈ zvuky podobné brúseniu az vyhadzovacej ‰achty 6 vypadne niekoºko hliníkov˘ch triesok. Ak chodí nastavovací gombík 8 ÈaÏko, napríklad následkom zneãistenia, uvoºnite ho prípadne pomocou kºúãa na skrutky s vnútorn˘m ‰esÈhranom 7.
K dispozícii sú nasledovné náhradné súãiastky:
Prítlaãná platniãka.............. Obj. ãíslo 1 601 000 001
G
Prepravná poistka (pozri obrázok )
Pri preprave bez rámu s kolieskami pouÏite vÏdy prepravnú poistku 14.
H
Ochrana Ïivotného prostredia
z
e
t
l
Modr˘ anjel – znaãka ochrany
i
c
e
h
w
e
m
n
U
w
e
i
l
l
J
u
r
y
U
m
Ïivotného prostredia. Odporúãame, pretoÏe toto náradie je
m
r
a
ä
r
m
mimoriadne tiché.
n
e
h
c
i
e
z
w
t
l
e
RAL UZ54
Likvidácia
SluÏba zákazníkom
RozloÏené obrázky a informácie k náhradn˘m súãiastkam nájdete na web-stránke: www.bosch-pt.com
BSC SLOVAKIA Elektrické ruãné náradie Hlavná 5 038 52 Suãany
............................................... +421 (0)43 / 429 33 24
Fax ............................................... +421 (0)43 / 429 33 25
E-Mail: bsc@bosch-servis.sk
Vyhlásenie o konformite
Merané hodnoty zisÈované podºa 2000/14/EG (v˘‰ka 1,60 m, vzdialenosÈ 1 m).
Typická hodnota hladiny akustického tlaku A v˘robku je: Akustick˘ tlak 78 dB (A); hladina akustického tlaku 89 dB (A).
Na vlastnú zodpovednosÈ vyhlasujeme, Ïe tento v˘robok je v zhode s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60 335, pr EN 13 683 podºa ustanovení smerníc 89/336/EWG, 98/37/EG a 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantovaná hodnota hladiny akustického tlaku L 92 dB (A). Spôsob hodnotenia konformity podºa prílohy V.
Leinfelden, 09.2003.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
náradia je niωia ako
WA
Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a obal treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Neodhadzujte ruãné elektrické náradie do komunálneho odpadu! Podºa Európskej smernice 2002/96/EG o star˘ch elektrick˘ch a elektronick˘ch v˘robkoch a podºa jej
aplikácií v národnom práve sa musia uÏ nepouÏiteºné elektrické produkty zbieraÈ separovane a daÈ na recykláciu zodpovedajúcu ochrane Ïivotného prostredia.
20 F 016 L70 392 TMS 22.12.05
Slovensky - 5
V˘robca si vyhradzuje právo zmien
F 016 L70 392 - Buch Seite 1 Montag, 16. Januar 2006 9:23 09
Biztonsági figyelmeztetések
Figyelem: Gondosan olvassa el ezt a Kezelési Utasítást. Ismerkedjen meg a kezelœelemekkel és a berendezés helyes használatával. Œrizze meg biztos helyen a késœbbi használathoz a Kezelési Utasítást. Olvassa el végig a Kezelési Utasítást.
A forgó vágókés komoly veszélyforrás! Mæködœ berendezés esetén ne nyúljon bele a kezével vagy a lábával a nyílásokba.
Mielœtt a vágókésen valamilyen munkát végezne, kapcsolja ki a berendezést, és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. Ha a kábel munka közben megsérül, vagy véletlenül átvágják, ne érjen hozzá a kábelhez, hanem azonnal kapcsolja ki az érintett áramkör biztosítékát. Sohase használja a berendezést, ha a kábel megrongálódott. Ne használja ezt a berendezést, ha más személyek vannak a közelben. Gondoskodjon arról, hogy a közelben álló személyek a berendezéstœl biztonságos távolságban maradjanak.
Várja meg, amíg a berendezés minden része teljesen leállt, mielœtt hozzáérne valamelyik alkatrészhez.
STOP
Viseljen védœkesztyæt, szoros, erœs kivitelæ lábbelit és hosszú nadrágot.
A berendezés használata közben viseljen mindig védœszemüveget.
Üzem közben ne nyúljon bele az 10 etetœgaratba vagy a 6 kivetœ aknába. A berendezés a kikapcsolás után néhány másodpercig még tovább mæködik.
A berendezést a bekapcsolás elœtt a mellékelt útmutatónak megfelelœen össze kell szerelni. A nagyobb biztonság érdekében célszeræ a berendezést egy legfeljebb 30 mA leoldási áramú hibaáram-kapcsolón (RCD) keresztül csatlakoztatni a villamos hálózathoz. Ezt a hibaáram­kapcsolót minden egyes használatbavétel elœtt ellenœrizni kell. Csak a szabadban való használatra engedélyezett, fröccsenœvíz ellen védett kivitelæ hosszabbítót használjon. Ne fogja meg nedves kézzel a csatlakozó dugót és a dugaszolóaljzatot. Ne hajtson keresztól a kábelen, ne préselje össze és ne húzza meg erœsen a kábelt. Sohase engedje meg, hogy gyerekek használják a készüléket. Üzem közben a a berendezéstœl mért 3 m sugarú körön belül a kezelœn kívül más személyek, illetve állatok nem tartózkodhatnak. A kezelœ a munkaterületen a harmadik személyekért saját maga felelœs. Bosch csak akkor tudja szavatolni a berendezés hibátlan mæködését, ha ahhoz kizárólag eredeti tartozékok kerülnek alkalmazásra. Ismerkedjen meg behatóan a Kezelési Utasítással, mielœtt megpróbálna ezzel a berendezéssel dolgozni. Ne viseljen bœ ruhát, lelógó zsinórokat vagy nyakkendœt. A berendezést egy szilárd, sík alapú helyen, de ne túl közel a falhoz, vagy más rögzített tárgyakhoz üzemeltesse. Ne üzemeltesse a berendezést kikövezett vagy kaviccsal kirakott alapon. A berendezésbœl kirepülœ anyag sérüléseket okozhat. Ellenœrizze az üzembe helyezés valamennyi csavar, anya és egyéb rögzítœalkatrész szoros illeszkedését és a védœberendezések és árnyékolások helyes elhelyezését. A megrongálódott, vagy olvashatatlan figyelmeztetœ és tájékoztató táblákat cserélje ki.
21 F 016 L70 392 TMS 22.12.05
Magyar - 1
Gondoskodjon az elindítás elœtt arról, hogy az etetœgarat szabad legyen. Tartsa távol az arcát és a testét az etetœgarattól. Akadályozza meg, hogy a keze vagy más testrésze, vagy ruhadarabja az etetœgaratba vagy a kivetœnyílásba jusson, vagy mozgó alkatrészek közelébe kerüljön. Kapcsolja ki a berendezést, mielœtt a felfogó zsákot be- vagy kiakasztaná. Mindig gondoskodjon arra, hogy megœrizze az egyensúlyát és biztosan, szilárd alapon álljon. Ne hajoljon túlságosan elœre. A betöltés alatt ne álljon magasabban, mint a berendezés lába. Tartson be bizonyos távolságot a kivetœ zóna felé, ha a berendezéssel dolgozik. Különösen gondosan ügyeljen arra, hogy a berendezésbe betöltött anyag ne tartalmazzon fémes anyagokat, köveket, palackokat, konzervdobozokat vagy más idegen tárgyakat. Ha a vágókés valamilyen idegen anyagot talál, vagy a berendezés szokatlan zajokat kelt vagy rezgésbe jön, azonnal kapcsolja ki a berendezést, hogy ezzel leállítsa a vágókést. Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és a következœképpen járjon el: – tekintse meg a rongálódásokat – valmennyi megrongálódott alkatrészt cserélje ki vagy javítsa
meg
– ellenœrizze, nem lazultak-e ki egyes alkatrészek, ezeket
szükség esetén ismét szorosan rögzítse. Ne próbálja meg a berendezést megjavítani, hacsak nincs meg ehhez a megfelelœ képzettsége. Ügyeljen arra, hogy a már megmunkált anyag ne torlódjon össze a kivetœ zónában; ez akadályozza a feldolgozást és egy visszarugáshoz az etetœgaratban. Ha a berendezés eldugult, kapcsolja ki és várja meg, amíg a vágókések leállnak. Az aprításhoz betöltött anyag kiszabadítása elœtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Szerelje fel a berendezésre valamennyi védœberendezést és fedelet és ügyeljen az elœírás szerinti mæködésre. Ne próbálja meg megváltoztatni a motor beállított fordulatszámát. Ha problémák merülnek fel, értesítsen egy Bosch vevœszolgálatot. Tartsa szabadon a szellœzœnyílást a maradékoktól és egyéb lerakódásoktól, hogy megelœzze a motor megrongálódását vagy tæz keletkezését. A berendezést mæködœ motorral ne szállítsa. Ha elhagyja a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a bernedezést, várja meg, amíg a vágókések leállnak és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. A berendezést üzem közben ne billentse meg. Ne tegye ki a berendezést az esœ hatásának. A berendezést csak egy száraz helyiségben tárolja.
Karbantartás és tárolás:
– Ha a berendezést szerviz, ellenœrzés, tárolás vagy a tartozékok
kicserélése céljából üzemen kívül helyezi, kapcsolja ki a
berendezést, húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és várja meg, amíg a berendezés lehæl. Minden egyes
átvizsgálás vagy beállítás stb. elœtt gondoskodjon arról, hogy
minden mozgó alkatrész leálljon. – A berendezést gondosan ápolja és tartsa tisztán. – A saját biztonsága érdekében cserélje ki az elhasználódott
vagy megrongálódott alkatrészeket. Gyœzœdjön meg arról,
hogy Bosch ellenœrizte és engedélyezte valamennyi
pótalkatrészt. – Ha egy hosszabbító kábelt használ, az nem lehet kisebb
keresztmetszetæ, mint a berendezésre szerelt hálózati
tápvezeték. – Rendszeresen ellenœrizze a hálózati, illetve hosszabbító
kábelt, nem láthatók-e rajta megrongálódás vagy öregedés
jelei.
Ne használja a berendezést, ha a kábelek megrongálódtak. – A vágókés beállításakor vegye figyelembe, hogy a fedél
levétele következtében a motor ugyan ki van kapcsolva, és
nem lehet bekapcsolni, de a vágókések mégis mozgásba
jönnek, ha a motort kézzel forgatják. – Sohase próbálja meg üzemen kívül helyezni a vészleállítót.
F 016 L70 392 - Buch Seite 2 Montag, 16. Januar 2006 9:23 09
A készülék mæszaki adatai
Halk aprítógép AXT 2200 HP AXT 2500 HP
Rendelési szám 0 600 852 0.. 0 600 852 1.. Teljesítményfelvétel, S 6 (4/6 perc)1[W] 2 200 2 500 Teljesítményfelvétel, S 1 [W] 2 000 2 300 Üresjárati fordulatszám [perc-1] 40 40 max. Aprítási kapacitás [kg/óra] 140 max. Ág-átmérœ [mm] 38 Felfogó zsák a berendezéssel szállítva a berendezéssel szállítva Súly, kb. [kg] 25 26 Védelmi osztály / I / I
1)
Az S 6 üzemmód (40 %) egy olyan terhelési profilt jelöl, amely 4 perc terhelésbœl és 6 perc üresjáratból áll. A gyakorlati alkalmazásnál a tartós üzem is meg van engedve.
2)
az aprításra elœirányzott anyag tulajdonságaitól függœen.
2)
2)
150 40
2)
2)
A készülék részei
1 Be-/kikapcsoló 2 Forgásirányátkapcsoló 3 Hálózati csatlakozó dugó** 4 Alvázkeret 5 Felfogó zsák/védœbúra* 6 Kivetœ akna 7 Imbuszkulcs 8 Utánállító gomb
9 Horog a felfogó zsák számára 10 Etetœgarat 11 Gyári szám
*Külön tartozék **az alkalmazási országtól függ *Az ábrákon látható, vagy a szövegben leírásra kerülœ
tartozékok részben nem képezik a szállítás terjedelmét.
Rendeltetésszeræ használat
A készülék a ház körüli kertbœl származó szálas és faanyagok komposztálásra alkalmas formára való felaprítására szolgál.
Összeszerelés
Vegye ki a csomagolásból a berendezést (lásd a ábrán).
A
Távolítsa el a faalkatrészeket (szállítási rögzítœ) (lásd a ábrán).
B
Szerelje fel a kerekeket és az alvázkeretet(lásd a ábrán).
Ha a berendezést állvány nélkül szállítja, használjon mindig szállítási rögzítœt.
22 F 016 L70 392 TMS 22.12.05
C D
Magyar - 2
Üzembe vétel elœtt
Ügyeljen a hálózati feszültségre: Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie a készüléken elhelyezett gyári táblán megadott feszültséggel. A 230 V-os hálózatra méretezett gépeket 220 V-os hálózatban is szabad használni.
Az áramkörhöz legalább a következœ biztosítékot kell használni:
AXT 2200 HP = 10 A, AXT 2500 HP = 16 A.
Egy áramfejlesztœ aggregát használata esetén egy következœ teljesítményæ berendezésre van szükség:
AXT 2200 HP — 3,5 kVA/2800 W AXT 2500 HP — 4,0 kVA/3300 W.
(például: a Bosch G-3600-sorozathoz tartozó áramfejlesztœ aggregát)
Egy kisebb vezetékkeresztmetszetæ hosszabbító kábel lényegesen lecsökkenti a berendezés teljesítményét. 25 m hosszúsági kábeleknél legalább 3 x 1,5 mm2 vezetékkeresztmetszetre van szükség, 25 m hosszúság felett a szükséges vezetékkeresztmetszet legalább 2,5 mm2.
A kábeldobot mindig teljesen tekerje le.
A berendezést mindig egy szilárd, vízszintes
alapra állítsa fel. A berendezést üzem közben ne billentse meg és ne mozgassa el.
Tisztítsa meg a gyökérlabdát a talajmaradékoktól. Idegen anyagoknak, mint például köveknek, üvegnek, fémeknek, textilanyagoknak és mæanyagoknak nem szabad az etetœgaratba jutniuk. Ellenkezœ esetben a 13 késhenger megrongálódhat.
F 016 L70 392 - Buch Seite 3 Montag, 16. Januar 2006 9:23 09
Üzembehelyezés
A 2 forgásirány-átkapcsolónak a jobboldali helyzetben kell állnia. A 10 etetœgaratnak üresnek kell lennie (lásd a ábrán).
Bekapcsolás: Állítsa az 1 be-/kikapcsolót az „I” helyzetbe.
Kikapcsolás:
Állítsa az 1 be-/kikapcsolót az „0” helyzetbe. A berendezés a kikapcsolás után még egy ideig
tovább fut!
E
Újraindulás elleni védelem
Az 1 be-/kikapcsoló feszültségkimaradás esetén a „0” helyzetbe ugrik. A berendezés a hálózati feszültség vissaállásakor nem tud magától elindulni.
Forgásirány-átkapcsoló 2 (lásd a ábrán)
A forgásirány átkapcsolása elœtt mindig kapcsolja ki a berendezést és várja meg, amíg az teljesen leáll.
Jobb oldali helyzet: A késhenger behúzza és szétvágja az anyagot.
Bal oldali helyzet: A késhenger hátrafelé forog és kiszabadítja a beékelœdött, aprításra váró anyagot.
E
Túlterhelés elleni védelem
A túl magas terhelés (például a késhenger leblokkolása) néhány másodperc elteltével a berendezés leállásához vezet. Az 1 be-/kikapcsoló a „0” helyzetbe ugrik. Kapcsolja át a 2 forgásirány­átkapcsolót a baloldali helyzetbe (hátramenet) és rövid idœ múlva ismét kapcsolja be a berendezést.
Alkalmazási tanácsok
A berendezés használata közben viseljen mindig védœszemüveget és védœkesztyæt.
A felaprított anyag felfogására akassza be az 5 felfogó zsák tartószíjait a mindkét oldali 9 horogba.
Adagolja be az aprításra szánt anyagot. Az etetœgaratba betolt anyagot a 13 késhenger magától behúzza.
A berendezésbœl kinyúló, aprításra szánt hosszabb darabok a behúzás során egy vesszœhöz hasonlóan kicsaphatnak; ezért tartson be egy biztonságos távolságot.
Mindig csak annyi anyagot toljon be, hogy a 10 etetœgarat ne duguljon el.
Váltakozva aprítson elfonnyadt, nedves, már több napja tárolt kerti hulladékot és ágakat.
A 13 késhenger ekkor nem tömœdik el.
Nem szilárd konzisztenciájú puha hulladékokat, például a konyhai hulladékokat, ne aprítsa fel, hanem közvetlenül komposztálja.
Ügyeljen arra, hogy a felaprított anyag szabadon kieshessen a 6 kivetœ aknából – visszatorlódási veszély.
Az szellœzœnyílást nem szabad a felfogó zsákkal vagy a felaprított anyaggal lefedni.
Kerülje el a 6 kivetœ akna blokkolását, mivel a felaprított anyag visszavághat az etetœgaratba.
Aprítási tájékoztató
A felaprításra kerülõ ágak keménysége a fafajtától, annak korától és kiszáradási fokától függ.
Optimális eredményeket úgy érhet el, ha a friss ágakat nem sokkal a levágás után aprítja fel.
A puha kerti hulladékot kisebb adagokban jobban fel lehet aprítani, mindenek elœtt, ha azok nedves állapotban vannal. A dugulást úgy lehet a legegyszeræbben elkerülni, ha a bernedezéssel idœrœl idœre ágakat aprít.
A nyomólap utánállítása (lásd a ábrán)
A 12 nyomólap a gyárban beállításra kerül, ezt az elsœ üzembe helyezés során nem kell beállítani.
Bizonyos elhasználódás után a 12 nyomólapot utána kell állítani (ez arról látható, hogy az anyag, például az ágak, láncszeræen együtt maradnak és már nincsenek teljesen átvágva):
Állítsa a 2 forgásirány-átkapcsolót a jobb oldali helyzetbe és kapcsolja be a berendezést.
Mæködœ motor mellett forgassa el jobbra, az óramutató járásával megegyezœ irányba a 8 utánállító gombot (szükség esetén a 7 imbuszkulcs segítségével), amíg enyhe súrlódó zajok nem lépnek fel, ehhez rendszerint egy bepattanási hellyel kell utánállítani (ekkor a 13 késhenger utánavágja a 12 nyomólapot és a 6 kivetœaknából néhány kisebb alumíniumforgács esik ki).
Csak a szükséges mértékben állítsa utána a nyomólapot, másképpen a 12 nyomólap nem szükséges mértékben elkopik.
F
23 F 016 L70 392 TMS 22.12.05
Magyar - 3
F 016 L70 392 - Buch Seite 4 Montag, 16. Januar 2006 9:23 09
Üzemzavarok A késhenger leblokkol
A forgásirány átkapcsolása elœtt mindig kapcsolja ki a berendezést és várja meg, amíg az teljesen leáll.
A berendezés nem húzza be a kerti hulladékot:
A 13 késhenger hátrafelé forog: Kapcsolja át a
forgásirányt.
Az aprításra szánt anyag puha és nedves: Egy
fadarabbal nyomja be az anyagot, vagy aprítson fel elœbbb néhány ágat.
Az aprításra szánt anyag beékelœdik
a 10 etetœgaratba: kapcsolja át a 2 forgásirány­átkapcsolót a bal oldali helyzetbe, hogy a berendezés kiszabadítsa a beékelœdött anyagot.
A berendezés nem húzza be a vastagabb ágakat:
Ellenœrizze a 13 késhengert: Erœs elhashnálódás
esetén ki kell cserélni a késhengert.
A berendezés nem vágja teljesen át az anyagot, a szeletek láncszeræen összekapcsolódnak
Állítsa utána a 12 nyomólapot (lásd a „Nyomólap
utánállítása” c. szakaszt).
Ha a 12 nyomólapot már nem lehet utánállítani,
azt ki kell cserélni.
A motor nem mæködik:
A túlterhelés elleni védelem kioldott: Hagyja
lehælni a motort. Kapcsolja át a2 forgásirány­átkapcsolót a bal oldali helyzetbe (hátramenet) és ismét kapcsolja be a berendezést. Várjon, amíg a blokkolás megszænik. Ezután kapcsolja ki a berendezést és kapcsolja át ismét a forgásirány-átkapcsolót a jobb oldali helyzetbe. Vizsgálja meg a házban található biztosítékot. Az áramkörhöz legalább a következœ biztosítékot kell használni:
AXT 2200 HP = 10 A, AXT 2500 HP = 16 A.
A forgásirány magától átkapcsolódik:
A berendezés hirtelen leblokkolásakor (például
egy vastag ág miatt) a késhenger forgásiránya magától átkapcsol az ellenkezœ irányra. Ebben az esetben kapcsolja ki a berendezést, várja meg, amíg az teljesen leáll, majd ismét kapcsolja be a berendezést.
Állítsa a 2 forgásirány-átkapcsolót a bal oldali
helyzetbe és kapcsolja be a berendezést. A 13 késhenger hátrafelé forog és kiszabadítja a feldolgozandó beékelœdött anyagot (vagy az idegen testet). Egy speciális hajtómækonstrukció, amelynek nagy a forgószög-holtjátéka, lehetœvé teszi , hogy a motor a másik forgásirányba elinduljon, ha a 13 késhenger forgás közben leblokkolt. Különösen szoros blokkolás esetén lazítsa ki (az óramutató járásával ellenkezœ irányban) a 12 nyomólapot, mielœtt átkapcsolná a berendezést hátramenetbe.
– Ha a beékelœdött anyag kiszabadult, kapcsolja
ki a berendezést, kapcsolja át a 2 forgásirány­átkapcsolót a jobb oldali helyzetbe és ismét kapcsolja be a berendezést. Ha szükséges, állítsa utána a nyomólapot.
– Ha a blokkolást az 1. és 2. intézkedéssel sem
sikerül megszæntetni, szerelje ki a 13 késhengert, vizsgálja meg, nem rongálódott-e meg, majd tisztítsa meg, lásd a „Késhenger/nyomólap kicserélése” szakaszt.
Karbantartás és tárolás
A csatlakozó dugót a készüléken végzendœ bármely munka megkezdése elœtt húzza ki a dugaszoló aljzatból.
A sikeres és biztonságos munka érdekében a
készüléket és annak szellœzœnyílásait mindig tisztán kell tartani.
Az aprítógépet nem szabad magas nyomású tisztító berendezésekkel vagy folyó vízzel tisztítani.
Idœrœl idœre ellenœrizze az alvázkeret rögzítœcsavarjainak szoros illeszkedését.
A 13 késhenger és a 12 nyomólap élettartama normális használat és elœírásszeræ utánállítás esetén több év.
A berendezés tárolása elœtt szerelje ki és tisztítsa meg a késhengert (lásd a „Késhenger/nyomólap kicserélése” szakaszt). Ezután kezelje le a késhengert ápoló spray-vel (tartozék, rendelési száma 1 609 200 399) és zsírozza be a csapágyazási pontokat.
Ha a berendezés a gondos gyártási és ellenœrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak egy arra feljogosított szervízt szabad megbízni.
Ha a készülékkel kapcsolatban kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, akkor okvetlenül adja meg a készüléken elhelyezett gyári táblán található tízjegyæ megrendelési számot.
24 F 016 L70 392 TMS 22.12.05
Magyar - 4
Loading...
+ 54 hidden pages