Bosch AXT 2000 HP, AXT 1600HP User Manual

F016 L70 391.book Seite 1 Donnerstag, 26. Januar 2006 8:51 08
Instrukcja obs¬ugi
Návod k obsluze Návod na pouÏívanie
Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатацiї
Ръководство за експлоатация
Uputstvo za opsluÏivanje
Navodilo za uporabo Upute za uporabu
Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija
AXT 1600 HP AXT 2000 HP
Polski
âesky Slovensky
Magyar
Русский Українська
Românå
Български
Srpski Slovensko Hrvatski
Eesti Latviešu Lietuvių
F016 L70 391.book Seite 2 Donnerstag, 26. Januar 2006 8:51 08
Bosch AXT xxxx
xxx xxx xxx 230V ~ 50Hz
Robert Bosch GmbH
-
70745 Leinfelden - Echterdingen
D Made in Germany 2xxx
xxx xxx xxx
xxx IP X4
1
0 600 xxx xxx
xxxxxxxx
10
820
2
3
4
2 • F016 L70 391 • 05.12
9
8
7
6
5
F016 L70 391.book Seite 5 Donnerstag, 26. Januar 2006 8:51 08
A
B
3 F016 L70 391 05.12
F016 L70 391.book Seite 1 Donnerstag, 26. Januar 2006 8:51 08
Przepisy bezpieczeµstwa
Uwaga: Przed przyståpieniem do pracy nale†y dok∆adnie przeczytaç instrukcj∑ obs∆ugi oraz zapoznaç si∑ z elementami sterujåcymi i prawid∆owå obs∆ugå urzådzenia. Nale†y starannie przechowywaç niniejszå instrukcj∑ obs∆ugi do dalszego zastosowania. Nale†y przeczytaç instrukcj∑ obs∆ugi.
Niebezpieczeµstwo – obracajåce si∑ no†e! W czasie pracy urzådzenia nie wolno wk∆adaç råk ani nøg do otworøw znajdujåcych si∑ w urzådzeniu.
Przed przyståpieniem do jakichkolwiek prac przy no†u tnåcym, urzådzenie nale†y wy∆åczyç i wyjåç wtyczk∑ z gniazda. W przypadku uszkodzenia lub przeci∑cia przewodu podczas pracy, nie dotykaç go, lecz natychmiast wyjåç wtyczk∑ z gniazdka zasilajåcego. Nie wolno u†ywaç urzådzenia z uszkodzonym przewodem. Nie u†ywaç urzådzenia, je†eli w bezpo∂redniej blisko∂ci znajdujå si∑ osoby postronne. Przebywajåce w pobli†u osoby postronne powinny zachowaç bezpiecznå odleg∆o∂ç od urzådzenia.
Nie dotykaç †adnej z cz∑∂ci urzådzenia przed ich ca∆kowitym zatrzymaniem si∑.
STOP
Do pracy zak∆adaç r∑kawice ochronne, stabilne obuwie robocze i d∆ugie spodnie.
Podczas pracy z urzådzeniem nale†y zawsze nosiç okulary ochronne.
Podczas pracy urzådzenia nie wk∆adaç råk do leja za∆adowczego 1 ani do otworu wylotowego 8. Urzådzenie dzia∆a jeszcze przez kilka sekund po wy∆åczeniu.
Przed pierwszym uruchomieniem urzådzenie powinno zostaç zmontowane zgodnie z za∆åczonymi wskazøwkami. W celu podwy†szenia stopnia bezpieczeµstwa u†ytkowania zaleca si∑ u†ywanie wy∆åcznika rø†nicowo-prådowego ochronnego FI (RCD) z prådem wy∆åczajåcym wyzwalajåcym nie wi∑kszym ni† maksymalnie 30 mA. Przed ka†dym u†yciem nale†y sprawdziç wy∆åcznik ochronny FI (RCD). Stosowaç tylko przed∆u†acze przeznaczone do u†ytku na zewnåtrz i zabezpieczone przed rozbryzgami wody. Nie dotykaç wtyczki ani gniazdka elektrycznego mokrymi r∑kami. Nie naje†d†aç na przewød, nie zgniataç go ani nie naciågaç. Zabrania si∑ obs∆ugiwania urzådzenia przez dzieci. Osoby postronne i zwierz∑ta nie mogå znajdowaç si∑ w odleg∆o∂ci bli†szej ni† trzy metry od strefy zasi∑gu pracy sekatora. Osoba obs∆ugujåca odpowiedzialna jest za osoby trzecie znajdujåce si∑ w pobli†u. Firma Bosch gwarantuje bezawaryjnå prac∑ urzådzenia tylko w przypadku stosowania oryginalnego osprz∑tu, przewidzianego dla danego typu urzådzenia. Nie nale†y dokonywaç prøb uruchomienia urzådzenia i rozpoczynaç z nim pracy przed zapoznaniem si∑ z instrukcjå obs∆ugi. Nie nosiç luΩnej odzie†y, zwisajåcych troczkøw oraz krawatøw. U†ywaç urzådzenia tylko na wolnym powietrzu, na stabilnym, poziomym pod∆o†u, w bezpiecznej odleg∆o∂ci od ∂cian i innych obiektøw sta∆ych. Nie stosowaç urzådzenia na wybrukowanym lub †wirowym pod∆o†u. Materia∆ wyrzucany z urzådzenia mo†e spowodowaç obra†enia. Przed uruchomieniem urzådzenia sprawdziç, czy wszystkie ∂ruby, nakr∑tki i inne elementy mocujåce så dokr∑cone i czy urzådzenia zabezpieczajåce i os∆ony så prawid∆owo zamontowane. Wymieniç uszkodzone lub nieczytelne tabliczki z ostrze†eniami i wskazøwkami. Przed uruchomieniem urzådzenia upewniç si∑, †e lej za∆adowczy jest pusty.
Pami∑taç o tym, by twarz i inne cz∑∂ci cia∆a znajdowa∆y si∑ w bezpiecznej odleg∆o∂ci od leja za∆adowczego. Zwracaç szczegølnå uwag∑, aby r∑ce lub inne cz∑∂ci cia∆a, a tak†e odzie† nie dosta∆y si∑ do leja za∆adowczego lub otworu wylotowego, ani nie znajdowa∆y si∑ w pobli†u wszelkich ruchomych cz∑∂ci urzådzenia. Przed przyståpieniem do zak∆adania lub zdejmowania worka wy∆åczyç urzådzenie. Podczas pracy nale†y ca∆y czas dbaç o stabilnå pozycj∑, dobre podparcie støp i zapewnienie røwnowagi. Nie pochylaç si∑ nad pracujåcym urzådzeniem. W czasie ∆adowania materia∆u do urzådzenia nie nale†y nigdy stawaç wy†ej, ni† podstawa rozdrabniarki. Podczas pracy nale†y zawsze stawaç poza zasi∑giem materia∆u wyrzucanego przez urzådzenie. W czasie ∆adowania urzådzenia zwracaç szczegølnå uwag∑ na to, aby do leja za∆adowczego nie dosta∆y si∑ kawa∆ki metalu, kamienie, butelki, puszki i inne podobne przedmioty. W przypadku, gdy nø† natrafi∆ na jaki∂ przedmiot lub, gdy urzådzenie zaczyna wydawaç nietypowe odg∆osy lub drgaç w nietypowy sposøb, nale†y je natychmiast wy∆åczyç i poczekaç na ca∆kowite unieruchomienie mechanizmu tnåcego. Wyjåç wtyczk∑ z gniazda sieciowego i wykonaç nast∑pujåce czynno∂ci: – sprawdziç, czy urzådzenie nie jest uszkodzone – wymieniç lub naprawiç uszkodzone elementy – skontrolowaç, czy †adne elementy nie så poluzowane i dokr∑ciç je
w razie potrzeby. Je†eli u†ytkownik urzådzenia nie posiada niezb∑dnego wykszta∆cenia, nie powinien prøbowaç dokonywaç napraw urzådzenia. Nie dopu∂ciç do zbierania si∑ obrobionego materia∆u w kanale wylotowym. Mog∆oby to spowodowaç zablokowanie si∑ urzådzenia i wyrzut nagromadzonego materia∆u przez lej za∆adowczy. Je∂li urzådzenie si∑ zapcha, nale†y je wy∆åczyç i poczekaç, a† mechanizm tnåcy ca∆kowicie si∑ zatrzyma. Przed przyståpieniem do usuwania odpadkøw nale†y wyjåç wtyczk∑ z gniazda sieciowego. Wszystkie urzådzenia zabezpieczajåce i os∆ony urzådzenia powinny byç zawsze zamontowane i w pe∆ni sprawne. Nie wolno zmieniaç liczby obrotøw silnika. W przypadku problemøw dotyczåcych pracy silnika, skontaktowaç si∑ z serwisem firmy Bosch. Otwory wentylacyjne powinny byç zawsze dro†ne, by nie doprowadziç do uszkodzenia silnika lub po†aru. Nie przenosiç urzådzenia, je†eli silnik pracuje. Przed opuszczeniem miejsca pracy nale†y wy∆åczyç urzådzenie, odczekaç a† mechanizm tnåcy zatrzyma si∑ i wyjåç wtyczk∑ z gniazdka. Nie przechylaç w∆åczonego urzådzenia. Nie wolno wystawiaç urzådzenia na dzia∆anie deszczu. Przechowywaç urzådzenie tylko w suchych pomieszczeniach.
Konserwacja i przechowywanie:
– W celu dokonania czynno∂ci serwisowych, kontroli, odstawienia
do przechowania lub wymiany osprz∑tu nale†y wy∆åczyç
urzådzenie, wyjåç wtyczk∑ z gniazda sieciowego i poczekaç, a†
urzådzenie och∆odzi si∑. Przed przyståpieniem do jakichkolwiek
inspekcji, regulacji itp., upewniç si∑, †e wszystkie elementy
ruchome ca∆kowicie zatrzyma∆y si∑. – Urzådzenie nale†y odpowiednio konserwowaç i utrzymywaç je w
czysto∂ci. – Ze wzgl∑du na w∆asne bezpieczeµstwo nale†y wymieniaç zu†yte
lub uszkodzone elementy. Upewniç si∑, †e cz∑∂ci zamienne
zosta∆y sprawdzone i zatwierdzone przez firm∑ Bosch. – Je∂li stosowany jest przed∆u†acz, powinien on byç co najmniej
takiej klasy, jak przewød zasilania pod∆åczony do urzådzenia. – Regularnie sprawdzaç, czy przewød zasilania i przed∆u†acz nie så
uszkodzone lub zu†yte.
Nie korzystaç z urzådzenia, je∂li ktøry∂ z przewodøw jest
uszkodzony. – Nale†y pami∑taç o tym, ze w trakcie ustawiania no†a pokrywa
silnik jest unieruchomiony i nie mo†e zostaç w∆åczony ze wzgl∑du
na otwartå pokryw∑, ale mimo to r∑czne obracanie silnika
spowoduje poruszanie si∑ no†a. – Nigdy nie nale†y prøbowaç ingerowaç w dzia∆anie wy∆åcznika
awaryjnego.
4 F0 16 L70 391 TMS 23.12.05
Polski - 1
F0 16 L70 391 - PL Seite 2 Donnerstag, 26. Januar 2006 9:14 09
Dane techniczne
Cicha rozdrabniarka AXT 1 600 HP AXT 2 000 HP
Numer katalogowy 0 600 851 2.. 0 600 851 4.. Wydajno∂ç nominalna, S 6 (4/6 min) Wydajno∂ç nominalna, S 1 [W] 1 600 1 800 Pr∑dko∂ç obrotowa bez obciå†enia [min-1] 260 260 maks. moc przerobowa [kg/h] 100 maks. maks. ∂rednica ga∆∑zi [mm] 33 Worek na odpadki nie obj∑te zakresem dostawy, Osprz∑t Ci™†ar, ok. [kg] 21 22 Klasa ochrony / I / I
1) Tryb pracy S 6 (40%) to rodzaj obciå†alno∂ci urzådzenia, zak∆adajåcy 4 min pracy pod obciå†eniem i 6 min pracy na biegu ja∆owym. W zastosowaniach praktycznychmo†liwa jest praca ciåg∆a.
2) w zale†no∂ci od twardo∂ci drewna.
1
[W] 2 000
2)
2)
115 38
2)
2)
Elementy urzådzenia
1 Lej za∆adowczy 2 W∆åcznik/wy∆åcznik 3 Prze∆åcznik kierunku obrotøw 4 Wtyczka** 5 Popychacz/Zgarniacz 6 Wøzek 7 Worek na odpadki / pokrowiec * 8 Otwør wylotowy 9 Zaczepy na worek na odpadki
10 Numer seryjny
*Osprz∑t dodatkowy **W zale†no∂ci od kraju sprzeda†y *Opisany lub przedstawiony osprz™t nie nale†y w
ca∆o∂ci do wyposa†enia standardowego elektronarz™dzia.
U†ytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urzådzenie przeznaczone jest do rozdrabniania w∆øknistych i drewnianych odpadkøw ogrodowych w celu ich kompostowania.
Monta†
Przed uruchomieniem
Nale†y przestrzegaç odpowiedniego napi∑cia:
Napi™cie Ωród∆a prådu musi byç zgodne z danymi na tabliczce znamionowej urzådzenia. Urzådzenia oznaczone 230 V mogå byç zasilane z sieci 220 V.
Obwød elektryczny powinien byç zabezpieczony przynajmniej 10 amperowym bezpiecznikiem.
W przypadku eksploatacji za pomocå generatora prådu konieczne jest urzådzenie o mocy 3.5 kVA/ 2800 W. (na przyk∆ad: generatory firmy Bosch, serii G-3600)
Przed∆u†acz o zbyt ma∆ym przekroju przewodu powoduje wyraΩne zmniejszenie wydajno∂ci urzådzenia. W przypadku przewodøw o d∆ugo∂ci do 25 m, wymagany przekrøj wynosi min. 3 x 1,5 mm2. Przekrøj przewodøw d∆u†szych ni† 25 m powinien wynosiç przynajmniej 2,5 mm2.
Przewody w b∑bnach muszå byç zawsze ca∆kowicie rozwini∑te.
Urzådzenie nale†y zawsze stawiaç na
stabilnym poziomym pod∆o†u. Nie przechylaç i nie poruszaç w∆åczonego urzådzenia.
Korzenie oczy∂ciç z ziemi. Zwracaç szczegølnå uwag∑ na to, aby do leja nie dosta∆y si∑ kamienie, szk∆o, metale, tekstylia i tworzywa sztuczne. Spiralny mechanizm rozdrabniajåcy møg∆by ulec uszkodzeniu.
Wyjåç urzådzenie z opakowania (patrz szkic ). Zamontowaç kø∆ka i wøzek (patrz szkic ).
5 F0 16 L70 391 TMS 23.12.05
A
B
Polski - 2
F016 L70 391.book Seite 3 Donnerstag, 26. Januar 2006 8:51 08
Uruchamianie
3 2
Prze∆åcznik kierunku obrotøw 3 powinien znajdowaç si∑ w swoim prawym po∆o†eniu. Lej za∆adowczy 1 musi byç wolny.
W∆åczanie: W∆åcznik/wy∆åcznik 2 przestawiç w po∆o†enie „I“.
Wyƌczanie:
W∆åcznik/wy∆åcznik 2 przestawiç w po∆o†enie „0“. Urzådzenie dzia∆a jeszcze przez kilka sekund po
wyƌczeniu!
Prze∆åcznik kierunku obrotøw
Prze∆åcznik kierunku obrotøw 3 mo†na przestawiaç z jednej pozycji na drugå tylko przy wy∆åczonym urzådzeniu. Przed ponownym w∆åczeniem odczekaç zawsze a† do ca∆kowitego zatrzymania si∑.
Prawa pozycja( ): Spiralny mechanizm rozdrabniajåcy wciåga i tnie
odpady. Lewa pozycja( ): Spiralny mechanizm rozdrabniajåcy wykonuje bieg
wsteczny i zwalnia zaklinowane odpady.
Wystajåce z urzådzenia d∆u†sze ga∆∑zie, mogå przy wciåganiu uderzyç osob∑ obs∆ugujåcå, dlatego nale†y zachowaç bezpiecznå odleg∆o∂ç.
Wy∆åcznik przeciå†eniowy
Zbyt du†e obciå†enie (np. zablokowanie si∑ mechanizmu rozdrabniajåcego) powoduje po kilku sekundach wy∆åczenie si∑ urzådzenia. Po chwili urzådzenie mo†e zostaç ponownie w∆åczone. Falls das Gerät blockiert, ausschalten. Je†eli urzådzenie blokuje, wy∆åczyç je. Przestawiç w∆åcznik/ wy∆åcznik 2 na „0“, odczekaç kilka sekund i przestawiç z powrotem na „I“.
Je†eli blokada nie zosta∆a jeszcze zniesiona, przestawiç prze∆åcznik kierunku obrotøw 3 na lewå pozycj∑ ( ) i w∆åczyç urzådzenie, aby zlikwidowaç blokad∑. Je†eli blokada jeszcze ciågle nie zosta∆a zniesiona, powtørzyç czynno∂ci.
Po zlikwidowaniu blokady i przed ponownym w∆åczeniem urzådzenia, przestawiç w∆åcznik/ wy∆åcznik 2 na „0“, a prze∆åcznik kierunku obrotøw 3 na prawå pozycj∑ ( ).
Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem
Po awarii zasilania, urzådzenie nie w∆åczy si∑ samoczynnie po przywrøceniu zasilania.
Wskazówki robocze
1
Podczas eksploatacji urzådzenia nale†y zawsze nosiç okulary ochronne i r∑kawice ochronne.
Je†eli rozdrobniony materia∆ ma byç zbierany, nale†y za∆o†yç uchwyty worka na odpadki 7 (osprz∑t) na oba zaczepy 9.
W∆o†yç odpadki przeznaczone do rozdrobnienia. W∆o†one odpadki zostanå wciågni∑te samoczynnie dzi∑ki mechanizmowi rozdrabniajåcemu.
Wystajåce z urzådzenia d∆u†sze ga∆∑zie, mogå przy wciåganiu uderzyç osob∑ obs∆ugujåcå, dlatego nale†y zachowaç bezpiecznå odleg∆o∂ç.
Wk∆adaç tylko takå ilo∂ç materia∆u, ktøra nie zablokuje leja za∆adowczego 1.
Zwi∑d∆e, wilgotne, lub ju† przez d∆u†szy czas zalegajåce odpady ogrodowe nale†y rozdrabniaç na zmian∑ z grubszymi ga∆∑ziami lub konarami. Zapobiega to zapchaniu si∑ rozdrabniarki i umo†liwia mieszanie materia∆u kompostowego.
Nie wk∆adaç do rozdrabniarki mi∑kkich odpadkøw, takich jak odpadki kuchenne. Tego typu materia∆ nale†y bezpo∂rednio kompostowaç.
Wk∆adaç zawsze odpadki w oznakowany strza∆kå røg leja 1.
Zwrøciç uwag∑, aby rozdrobniony materia∆ møg∆ swobodnie wydostawaç si∑ otworem wylotowym 8 – istnieje niebezpieczeµstwo zablokowania!
Otwory wentylacyjne nie mogå byç zas∆oni∑te przez worek na odpadki ani rozdrobniony materia∆.
6 F0 16 L70 391 TMS 23.12.05
Polski - 3
F016 L70 391.book Seite 4 Donnerstag, 26. Januar 2006 8:51 08
Wskazøwki dotyczåce rozdrabniania
Twardo∂ç ga∆∑zi i konarøw przeznaczonych do rozdrabniania zale†y od ich rodzaju, wieku i stopnia wilgotno∂ci drewna.
Najwydajniejsze jest rozdrabnianie ∂wie†ych ga∆∑zi, wkrøtce po ∂ci∑ciu.
Mi∑kkie odpady ogrodowe powinny byç rozdrabniane w mniejszych partiach, szczegølnie gdy så wilgotne. Aby zapobiec blokowaniu si∑ takiego materia∆u, nale†y od czasu do czasu rozdrobniç grubsze ga∆∑zie lub konary.
Usterki
Brak pracy silnika:
Zadzia∆a∆ wy∆åcznik przeciå†eniowy: Wy∆åczyç i poczekaç kilka sekund Przestawiç prze∆åcznik kierunku obrotøw 3 na lewå pozycj∑ (wstecz) i w∆åczyç po chwili urzådzenie. Po usuni∑ciu elementøw powodujåcych zapchanie, przestawiç znowu prze∆åcznik kierunku obrotøw 3 na prawå pozycj∑.
Skontrolowaç przewød zasilajåcy, wtyczk∑ oraz bezpieczniki.
Urzådzenie nie wciåga odpadøw ogrodowych:
Mechanizm rozdrabniajåcy jest ustawiony na bieg wsteczny: Wy∆åczyç silnik, zmieniç kierunek obrotøw.
Odpadki zaklinowa∆y si∑ w leju 1: Przestawiç prze∆åcznik kierunku obrotøw 3 na lewå pozycj∑ (wstecz) i w∆åczyç ponownie urzådzenie. Wyciågnåç odpadki z leja. Po usuni∑ciu elementøw powodujåcych zapchanie, przestawiç znowu prze∆åcznik kierunku obrotøw 3 na prawå pozycj∑.
Blokujåce grube ga∆∑zie wsunåç ponownie do leja w taki sposøb, aby mechanizm tnåcy nie trafi∆ ponownie w wykonane ju† naci∑cia.
Mechanizm rozdrabniajåcy blokuje si∑:
Przestawiç prze∆åcznik kierunku obrotøw 3 na lewå pozycj∑ i w∆åczyç urzådzenie. Mechanizm rozdrabniajåcy wykonuje bieg wstecz i zwalnia blokujåce odpadki (lub cia∆o obce). Po usuni∑ciu elementøw powodujåcych zapchanie, przestawiç znowu prze∆åcznik kierunku obrotøw 3 na prawå pozycj∑.
Wystajåce z urzådzenia d∆u†sze ga∆∑zie, mogå przy wciåganiu uderzyç osob∑ obs∆ugujåcå, dlatego nale†y zachowaç bezpiecznå odleg∆o∂ç.
Kierunek obrotøw nie zmienia si∑ po jego przestawieniu:
Po ca∆kowitym zatrzymaniu si∑ urzådzenia przestawiç kierunek obrotøw na †ådanå pozycj∑.
Konserwacja i przechowywanie
Przed przyståpieniem do jakichkolwiek czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç wtyczk™ z gniazdka.
W celu bezpiecznej i efektywnej pracy
urzådzenie i szczeliny wentylacyjne utrzymywaç zawsze w czystym stanie.
Nie wolno u†ywaç do czyszczenia rozdrabniarek myjek wysokoci∂nieniowych; nie wolno ich te† myç pod bie†åcå wodå.
Regularnie kontrolowaç, czy ∂ruby mocujåce uk∆ad jezdny nie så poluzowane.
W celu zabezpieczenia przed korozjå, przed d∆u†szym sk∆adowaniem spryskaç mechanizm rozdrabniajåcy przyjaznym dla ∂rodowiska i ulegajåcym biodegradacji sprayem konserwujåcym firmy Bosch (osprz∑t, nr zam. 1 609 200 399).
Je∂li elektronarz™dzie, mimo dok¬adnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej, ulegnie kiedykolwiek awarii, napraw™ powinien przeprowadziç autoryzowany serwis elektronarz™dzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zg¬oszeniach oraz zamøwieniach cz™∂ci zamiennych koniecznie podawaç 10-cyfrowy numer katalogowy urzådzenia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
Ochrona ∂rodowiska
z
e
t
l
Certyfikat ekologiczny „Niebieski
i
c
e
h
w
e
m
n
U
w
e
i
l
l
J
u
r
y
U
m
Anio∆“. Przyznany ze wzgl∑du na szczegølnie
m
r
a
ä
r
m
cichå prac∑.
n
e
h
c
i
e
z
w
t
l
e
Obs∆uga klienta
Elektronarz∑dzia, osprz∑t i opakowanie nale†y doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego z zasadami ochrony ∂rodowiska.
Tylko dla paµstw nale†åcych do UE:
Nie nale†y wyrzucaç elektronarz∑dzi do odpadøw domowych! Zgodnie z europejskå wytycznå 2002/ 96/WE o starych, zu†ytych narz∑dziach elektrycznych i
prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do u†ycia elektronarz∑dzia nale†y zbieraç osobno i doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego z zasadami ochrony ∂rodowiska.
elektronicznych i jej stosowania w
7 F0 16 L70 391 TMS 23.12.05
Polski - 4
F016 L70 391.book Seite 5 Donnerstag, 26. Januar 2006 8:51 08
Obuga klienta Serwis Deklaracja zgodno∂ci
Rysunki techniczne oraz informacje o cz∑∂ciach zamiennych znajda Paµstwo pod adresem: www.bosch-pt.com
Serwis Elektronarz∑dzi Bosch Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa
✆ ..................................................... +48 (0)22 / 715 44-56
✆ ..................................................... +48 (0)22 / 715 44-60
Fax ..................................................... +48 (0)22 / 715 44-41
E-Mail: BSC@pl.bosch.com
Zmierzone warto∂ci wyznaczono zgodnie z dyrektywå 2000/14/WE (wysoko∂ç 1,60, odst∑p1 m).
Typowy dla tego urzådzenia poziom ci∂nienia akustycznego emisji skorygowany charakterystykå cz∑stotliwo∂ciowå A (mierzony wg krzywej A) wynosi 78 dB (A); poziom mocy akustycznej wynosi 89 dB (A).
Niniejszym o∂wiadczamy, †e produkt wykonany jest zgodnie z nast∑pujåcymi normami i dokumentami normalizujåcymi: EN 60 335, EN 13683, zgodne z dyrektywami 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA jest mniejszy ni† 92 dB (A). Sposøb oceny zgodno∂ci wg za∆åcznika V.
Leinfelden, 09.2003.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Zastrzega siæ prawo dokonywania zmian
8 F0 16 L70 391 TMS 23.12.05
Polski - 5
F0 16 L70 391 - CZ Seite 1 Donnerstag, 26. Januar 2006 9:33 09
Bezpeãnostní pfiedpisy
Pozor: peãlivû si pfieãtûte tento návod k obsluze. Seznamte se s ovládacími prvky a správn˘m pouÏitím stroje. Spolehlivû uchovejte návod k obsluze pro pozdûj‰í pouÏití.
Proãtûte si návod k obsluze.
Nebezpeãí od rotujícího fiezného noÏe! Zatímco stroj bûÏí, nedávejte ruce ani nohy do otvorÛ.
Pfied prací na fiezném noÏi stroj vypnûte a vytáhnûte zástrãku ze zásuvky. Pokud se kabel bûhem práce po‰kodí nebo pfiefiízne, nedot˘kejte se jej, neprodlenû deaktivujte ji‰tûní dotãen˘ch elektrick˘ch okruhÛ. Nikdy nepouÏívejte stroj s po‰kozen˘m kabelem!
Tento stroj neprovozujte v blízkosti jin˘ch osob. V blízkosti stojící osoby drÏte v bezpeãné vzdálenosti od stroje.
Pfiedtím, neÏ se dotknete dílÛ stroje, poãkejte aÏ budou v‰echny zcela ve stavu klidu.
STOP
Noste ochranné rukavice, pevnou obuv a dlouhé kalhoty.
Bûhem pouÏívání stroje vÏdy noste ochranné br˘le.
Bûhem provozu nesahejte do plnícího trycht˘fie 1 nebo do odpadové ‰achty 8. Po vypnutí stroj je‰tû nûkolik sekund dobíhá.
Pfied zapnutím musí b˘t stroj podle pfiiloÏeného návodu smontován.
Pro zv˘‰ení bezpeãnosti se doporuãuje pouÏít proudov˘ chrániã FI (RCD) s vybavovacím proudem max. 30 mA. Tento proudov˘ chrániã FI by mûl b˘t pfied kaÏd˘m pouÏitím pfiezkou‰en.
PouÏívejte jen pro venkovní prostfiedí schválen˘ prodluÏovací kabel s ochranou proti stfiíkající vodû.
Nesahejte na zástrãku a zásuvku mokr˘ma rukama. Kabel nepfiejíÏdûjte, nemaãkejte, nevláãejte. PouÏívání tohoto stroje dûtmi je zakázáno. Bûhem provozu se nesmûjí v okruhu 3 m nacházet Ïádné
jiné osoby nebo zvífiata. Obsluha je v pracovním prostoru odpovûdná vÛãi tfietím osobám.
Firma Bosch mÛÏe jen pak zajistit bezvadnou funkci stroje, pokud je pro tento stroj pouÏito urãené originální pfiíslu‰enství.
Pfiedtím, neÏ se pokusíte s tímto strojem pracovat, seznamte se s návodem k obsluze.
Nenoste Ïádn˘ ‰irok˘ odûv, visící ‰ÀÛrky nebo kravaty. Stroj provozujte na volném prostranství s pevn˘m rovn˘m
podkladem, ne v blízkosti stûn nebo pevnû stojících pfiedmûtÛ.
Stroj neprovozujte na dláÏdûném nebo ‰tûrkovém podloÏí. Odletující materiál mÛÏe zpÛsobit zranûní.
Pfied uvedením do provozu zkontrolujte v‰echny ‰rouby, matice a dal‰í upevÀovací díly na pevné usazení a správné umístûní ochrann˘ch pfiípravkÛ a clon. Po‰kozené nebo neãitelné varovné a upozorÀovací ‰títky nahraìte.
9 F0 16 L70 391 TMS 23.12.05
âesky - 1
Pfied startem zajistûte, aby byl plnící trycht˘fi prázdn˘. Obliãej a tûlo udrÏujte ve vzdálenosti od plnícího otvoru. ZabraÀte, aby Va‰e ruce nebo jiné ãásti tûla nebo odûvu
vnikly do plnícího trycht˘fie nebo odpadového otvoru nebo se dostaly do blízkosti otáãejících se dílÛ. Pfied zavû‰ením nebo vyvû‰ením sbûrného pytle stroj vypnûte.
Dbejte vÏdy na stabilní polohu a pevn˘ postoj. Nenaklánûjte se pfiíli‰ daleko dopfiedu. Bûhem plnûní nestÛjte v˘‰e neÏ jsou nohy stroje.
Pokud pracujete se strojem, udrÏujte odstup k odpadové zónû.
Pokud zavádíte materiál do stroje, dbejte krajnû peãlivû na to, aby neobsahoval Ïádné kovové díly, kameny, láhve, krabiãky nebo jiná cizí tûlesa.
KdyÏ je fiezn˘ nÛÏ nûjak˘m zpÛsobem zasaÏen cizím tûlesem nebo stroj zaãne vydávat neobvykl˘ hluk nebo vibrovat, pak stroj neprodlenû vypnûte, aby se fiezn˘ nÛÏ zastavil. Vytáhnûte zástrãku ze zásuvky a postupujte následovnû:
– prohlédnûte po‰kození – v‰echny po‰kozené díly vymûÀte nebo opravte – zkontrolujte, zda díly nejsou volné a tyto pfiíp. utáhnûte. Nepokou‰ejte se stroj opravovat, ledaÏe máte potfiebné
vzdûlání. Dbejte na to, aby se zpracovávan˘ materiál nenapûchoval v
odpadové zónû; to pfiekáÏí transportu a mÛÏe to vést k zpûtnému rázu v plnícím trycht˘fii.
Pokud je stroj ucpan˘, vypnûte jej a poãkejte aÏ se fiezn˘ nÛÏ zastaví. Pfied uvolÀováním ‰tûpkÛ vytáhnûte zástrãku ze zásuvky.
V‰echny ochranné pfiípravky a kryty nechte namontované a dbejte na správn˘ zpÛsob funkce
Nepokou‰ejte se zmûnit nastavení poãtu otáãek motoru. JestliÏe vyvstane problém, informujte zákaznickou sluÏbu Bosch.
Vûtrací otvory udrÏujte prosté od zbytkÛ a jin˘ch usazenin, aby se zabránilo po‰kození motoru nebo moÏnému poÏáru.
Stroj nepfiepravujte s bûÏícím motorem. VÏdy, pokud opou‰títe pracovní prostor, stroj vypnûte,
poãkejte aÏ se zastaví a vytáhnûte síÈovou zástrãku. Stroj bûhem provozu nenaklánûjte. Stroj nevystavujte de‰ti. Stroj ukládejte pouze na suché
místo.
ÚdrÏba a skladování:
– Pokud bude stroj kvÛli servisu, kontrole, uskladnûní nebo
v˘mûnû pfiíslu‰enství dán mimo provoz, vypnûte jej, zástrãku vytáhnûte ze zásuvky a nechte jej vychladnout. Pfied kaÏdou prohlídkou nebo sefiízením apod. zajistûte, aby byly v‰echny pohyblivé díly v klidu.
– Stroj dobfie o‰etfiujte a udrÏujte v ãistotû. – Pro va‰i vlastní bezpeãnost nahraìte opotfiebované nebo
po‰kozené díly. Ujistûte se, Ïe v‰echny náhradní díly jsou firmou Bosch pfiezkou‰eny.
– Pokud pouÏíváte prodluÏovací kabel, nesmí b˘t slab‰í
neÏ na stroji namontovan˘ síÈov˘ kabel.
– Pravidelnû kontrolujte elektrické vedení a prodluÏovací
kabel na po‰kození nebo znaky stárnutí. Stroj nepouÏívejte, pokud jsou kabely po‰kozené.
– Pfii sefiizování fiezného noÏe myslete na to, Ïe kvÛli
odÀat˘m krytÛm je sice motor odpojen a nelze jej zapnout, fiezn˘ nÛÏ se ale pfiesto pohybuje, pokud se motor rukou otáãí.
– Nikdy se nepokou‰ejte pfieru‰it nucené odpojení.
F0 16 L70 391 - CZ Seite 2 Donnerstag, 26. Januar 2006 9:33 09
Charakteristické údaje
Tich˘ drtiã AXT 1 600 HP AXT 2 000 HP
Objednací ãíslo 0 600 851 2.. 0 600 851 4.. Pfiíkon, S 6 (4/6 min) Pfiíkon, S 1 [W] 1 600 1 800 Otáãky naprázdno [min-1] 260 260 max. prÛchodnost [kg/h] 100 max. PrÛmûr vûtví [mm] 33 Sbûrn˘ pytel není v obsahu dodávky, Pfiíslu‰enství Hmotnost, ca. [kg] 21 22 Tfiída ochrany / I / I
1) Druh provozu S 6 (40 %) charakterizuje zatûÏkávací profil, jeÏ pfiedpokládá 4 min. zatíÏení a 6 min. bûhu naprázdno. Pro praktické nasazení je dovolen˘ trval˘ provoz.
2) podle povahy drceného materiálu.
1
[W] 2 000
2)
2)
115 38
2)
2)
âásti stroje
1 Plnící trycht˘fi 2 Spínaã 3 Pfiepínaã smûru otáãení 4 SíÈová zástrãka** 5 Pûchovaã/ãistící hák 6 Podvozek 7 Sbûrn˘ pytel/kapota * 8 Odpadová ‰achta 9 Háky pro sbûrn˘ pytel
10 Sériové ãíslo
*Zvlá‰tní pfiíslu‰enství **specifické podle zemû *Vyobrazené nebo popsané pfiíslu‰enství zãásti
nepatfií k objemu dodávky.
PouÏití
Stroj je urãen k drcení vláknit˘ch a dfievit˘ch odpadÛ ze soukrom˘ch zahrad.
MontáÏ
Stroj vyjmûte z obalu (viz obrázek ). Smontujte kola a podvozek (viz obrázek ).
A
B
Pfied uvedením do provozu
Dbejte na správné síÈové napûtí: Napûtí zdroje
proudu musí souhlasit s údaji na typovém ‰títku stroje. Stroje oznaãené 230 V mohou pracovat i pfii 220 V.
Elektrick˘ okruh musí mít minimální ji‰tûní 10 A. Pfii provozu na elektrickém agregátu je zapotfiebí
zafiízení s v˘konem 3.5 kVA/2800 W. (napfi. elektrick˘ agregát Bosch série G-3600)
ProdluÏovací kabel s pfiíli‰ mal˘m prÛfiezem vodiãÛ zpÛsobuje zfieteln˘ úbytek v˘konnosti stroje. U kabelÛ do 25 m délky je nutn˘ prÛfiez vodiãÛ minimálnû 3 x 1,5 mm2, u kabelÛ pfies 25 m délky musí prÛfiez vodiãÛ ãinit minimálnû 2,5 mm2.
Kabelov˘ buben vÏdy zcela odviÀte.
Stroj postavte vÏdy na pevn˘ vodorovn˘
podklad. Bûhem provozu jej nenaklánûjte ani jím nepohybujte.
Kofienov˘ bal zbavte zeminy. Cizí tûlesa jako kameny, sklo, kovy, textilie a umûlé hmoty se nesmûjí dostat do plnícího trycht˘fie. Jinak se mÛÏe po‰kodit mechanizmus stfiiÏné ‰roubovice.
10 F0 16 L70 391 TMS 23.12.05
âesky - 2
F0 16 L70 391 - CZ Seite 3 Donnerstag, 26. Januar 2006 9:33 09
Uvedení stroje do provozu
3 2
Pfiepínaã smûru otáãení 3 musí stát v pravé poloze. Plnící trycht˘fi 1 musí b˘t prázdn˘.
Zapnutí: Spínaã 2 pfiepnûte na „I“.
Vypnutí:
Spínaã 2 pfiepnûte na „0“. Stroj po vypnutí dobíhá!
Pfiepínaã smûru otáãení
Pfiepínaã smûru otáãení 3 se mÛÏe pfiestavit jen pfii vypnutém stroji. Pfied znovuzapnutím vÏdy vyãkejte stavu klidu.
Pravá poloha( ): NoÏová ‰roubovice vtahuje a stfiíhá. Levá poloha( ): NoÏová ‰roubovice bûÏí zpûtn˘m chodem a
uvolÀuje sevfien˘ drcen˘ materiál.
Ze stroje ãnûjící del‰í materiál mÛÏe pfii vtahování ‰vihat jako prut; proto udrÏujte dostateãn˘ bezpeãnostní odstup.
Ochrana proti pfietíÏení
Pfiíli‰ vysoké zatíÏení (napfi. zablokováním noÏové ‰roubovice) vede po nûkolika sekundách ke stavu klidu stroje. Po krátké dobû lze stroj znovu zapnout. Pokud se stroj zablokuje, vypnûte jej. Spínaã 2 dejte na „0“, nûkolik sekund poãkejte a poté opût na „I“.
Pokud se zablokování neuvolní, otoãte pfiepínaã smûru otáãení 3 do levé polohy ( ) a stroj zapnûte, aby se zablokování uvolnilo. JestliÏe se zablokování neuvolní, postup opakujte.
Jakmile se zablokování uvolnilo, dejte spínaã 2 na „0“ a pfiepínaã smûru otáãení 3, dfiíve neÏ stroj opût zapnete, otoãte do pravé polohy ( ),
Ochrana proti znovurozbûhu
Po v˘padku elektrické sítû se nemÛÏe stroj pfii obnovení síÈového napûtí samovolnû opût rozbûhnout.
Pracovní pokyny
1
Bûhem pouÏívání stroje vÏdy noste ochranné br˘le a pracovní rukavice.
Pro zachytávání drceného materiálu zavûste do obou hákÛ 9 nosná poutka sbûrného pytle 7 (zvlá‰tní pfiíslu‰enství).
Zaveìte materiál k drcení. Zastrãen˘ materiál je noÏovou ‰roubovicí automaticky vtahován.
Ze stroje ãnûjící del‰í materiál mÛÏe pfii vtahování ‰vihat jako prut; proto udrÏujte dostateãn˘ bezpeãnostní odstup.
VÏdy zavádûjte jen tolik materiálu, aby se plnící trycht˘fi 1 neucpal.
Uvadl˘, vlhk˘, jiÏ nûkolik dní uloÏen˘ zahradní odpad drÈte za prostfiídání s vûtvemi. To chrání drtiã pfied ucpáním a umoÏÀuje míchat kompostovan˘ materiál.
Mûkk˘ odpad bez pevné konzistence, jako napfi. odpady z kuchynû, nedrÈte, n˘brÏ pfiímo kompostujte.
Drcen˘ materiál zavádûjte do plnícího trycht˘fie 1 vÏdy na stranû oznaãené ‰ipkou.
Dbejte na to, aby mohl drcen˘ materiál volnû padat z odpadové ‰achty 8 – nebezpeãí zacpání.
Vûtrací otvory nesmûjí b˘t pfiikryty sbûrn˘m pytlem nebo rozdrcen˘m materiálem.
Upozornûní k drcení
Tvrdost drcen˘ch vûtví je závislá na jejich druhu, stáfií a stupni vysu‰ení.
Optimálních v˘sledkÛ docílíte, pokud budete drtit ãerstvé vûtve krátce po odfiíznutí.
Mûkk˘ zahradní odpad se nechá lépe drtit po mal˘ch dávkách, pfiedev‰ím pokud je vlhk˘. Ucpání lze zamezit, pokud se drcen˘ odpad prostfiídá s vûtvemi.
11 F0 16 L70 391 TMS 23.12.05
âesky - 3
F0 16 L70 391 - CZ Seite 4 Donnerstag, 26. Januar 2006 9:33 09
Poruchy ÚdrÏba a skladování
Motor nebûÏí:
ZapÛsobila ochrana proti pfietíÏení: Vypnûte stroj a nûkolik sekund poãkejte Pfiepínaã smûru otáãení 3 dejte do levé polohy (chod zpût) a po krátkém ãase stroj opût zapnûte. Jakmile se ucpání uvolní, dejte pfiepínaã smûru otáãení 3 opût do pravé polohy.
Zkontrolujte pfiipojovací kabel, zástrãku a domovní pojistky.
Zahradní odpad není vtahován:
NoÏová ‰roubovice bûÏí zpûtn˘m chodem: Vypnûte motor, pfiepnûte pfiepínaã smûru otáãení.
Drcen˘ materiál je vzpfiíãen˘ v plnícím trycht˘fii 1: Pfiepínaã smûru otáãení 3 dejte do levé polohy (zpûtn˘ chod) a stroj opût zapnûte. Drcen˘ materiál vytáhnûte z plnícího trycht˘fie. Jakmile se ucpání uvolní, dejte pfiepínaã smûru otáãení 3 opût do pravé polohy.
Zablokované silné vûtve zaveìte znovu tak, aby stfiiÏn˘ mechanizmus hned zase nezabral do stejn˘ch pfiedstfiiÏen˘ch vrubÛ.
Zablokovaná stfiiÏná ‰roubovice:
Pfiepínaã smûru otáãení 3 dejte do levé polohy, pak stroj zapnûte. NoÏová ‰roubovice bûÏí zpûtn˘m chodem a uvolÀuje vzpfiíãen˘ drcen˘ materiál (nebo cizí tûleso). Jakmile se ucpání uvolní, dejte pfiepínaã smûru otáãení 3 opût do pravé polohy.
Ze stroje ãnûjící del‰í materiál mÛÏe pfii vtahování ‰vihat jako prut; proto udrÏujte dostateãn˘ bezpeãnostní odstup.
Smûr otáãení po pfiepnutí beze zmûny:
Smûr otáãení zmûÀte do poÏadované polohy po úplném stavu klidu stroje.
Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte síÈovou zástrãku.
Abyste mohli dobfie a bezpeãnû pracovat,
udrÏujte stroj i vûtrací otvory vÏdy v ãistotû.
Drtiã se nesmí ãistit pomocí vysokotlakého ãistiãe ani tekoucí vodou.
âas od ãasu zkontrolujte pevné usazení upevÀovacích ‰roubÛ podvozku.
Pro ochranu proti korozi pfied del‰ím uskladnûním nastfiíkejte noÏovou ‰roubovici konzervaãním olejem Bosch (pfiíslu‰enství, obj.ã. 1 609 200 399), jeÏ je ‰etrn˘ k Ïivotnímu prostfiedí a je biologicky odbourateln˘.
Pokud dojde pfies peãlivou v˘robu a nároãné kontroly k poru‰e stroje, svûfite provedení opravy autorizovanému servisnímu stfiedisku pro elektrické ruãní náfiadí firmy Bosch.
Pfii v‰ech dotazech a objednávkách náhradních dílÛ nutnû prosím uveìte desetimístné objednací ãíslo podle typového ‰títku stroje.
Ochrana Ïivotního prostfiedí
z
e
t
l
Znak Ïivotního prostfiedí Modr˘
i
c
e
h
w
e
m
n
U
w
e
i
l
l
J
u
r
y
U
m
andûl. PropÛjãen, protoÏe je mimofiádnû
m
r
a
ä
r
m
tich˘.
n
e
h
c
i
e
z
w
t
l
e
Likvidace
Elektronáfiadí, pfiíslu‰enství a obaly by mûly b˘t dodány k opûtovnému zhodnocení nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí.
Pouze pro zemû EU:
Nevyhazujte elektronáfiadí do domovního odpadu! Podle evropské smûrnice 2002/96/ ES o star˘ch elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízeních a jejím
musí b˘t neupotfiebitelné elektronáfiadí rozebrané shromáÏdûno a dodáno k opûtovnému zhodnocení nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí.
prosazení v národních zákonech
12 F0 16 L70 391 TMS 23.12.05
âesky - 4
F0 16 L70 391 - CZ Seite 5 Donnerstag, 26. Januar 2006 9:33 09
Servis Prohlá‰ení o shodnosti provedení
Technické v˘kresy a informace k náhradním dílÛm naleznete na: www.bosch-pt.com
Robert Bosch odbytová spol. s r.o. 142 01 Praha 4 - Krã Pod vi‰Àovkou 19
✆ ................................................ +420 2 / 61 30 05 65-6
Fax .................................................... +420 2 / 44 40 11 70
Mûfiené hodnoty zji‰tûny podle 2000/14/ES (v˘‰ka 1,60 m, vzdálenost 1 m).
Hodnocená hladina hluku stroje A ãiní typicky: hladina akustického tlaku 78 dB (A); hladina akustického v˘konu 89 dB (A).
Prohla‰ujeme ve v˘hradní zodpovûdnosti, Ïe tento v˘robek odpovídá následujícím normám nebo normativním dokumentÛm: EN 60 335, pr EN 13683 podle ustanovení smûrnic 89/336/EHS, 98/37/ES, 2000/14/ES.
2000/14/EG: zaruãená hladina akustického v˘konu LWA je niωí neÏ 92 dB (A). Metoda posouzení shodnosti podle dodatku V.
Leinfelden, 09.2003.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Zmûny vyhrazeny
13 F0 16 L70 391 TMS 23.12.05
âesky - 5
F016 L70 391.book Seite 1 Donnerstag, 26. Januar 2006 8:51 08
Bezpeãnostné pokyny
Upozornenie: Starostlivo si preãítajte tento Návod na pouÏívanie. Dobre sa oboznámte s obsluÏn˘mi prvkami náradia a s jeho správnym pouÏívaním. Návod na pouÏívanie starostlivo uschovajte na neskor‰ie pouÏívanie.
Návod na pouÏívanie si starostlivo preãítajte.
Nebezpeãenstvo zo strany rotujúceho drviaceho noÏa! Poãas chodu náradia nedávajte do otvorov ruky ani nohy.
Pred prácou na drviacom noÏi vypnite náradie a vytiahnite zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky. Keì sa poãas práce po‰kodí alebo pretrhne prívodná ‰núra, ‰núry sa nedot˘kajte, ale pomocou poistky okamÏite preru‰te príslu‰n˘ prúdov˘ obvod. Nikdy nepouÏívajte ruãné elektrické náradie, ktoré má po‰kodenú prívodnú ‰núru.
NepouÏívajte toto náradie v blízkosti in˘ch osôb. Postarajte sa o to, aby mali osoby stojace v blízkosti bezpeãn˘ odstup od stroja.
Skôr ako sa budete dot˘kaÈ niektor˘ch súãiastok náradia, poãkajte, k˘m sa v‰etky súãiastky úplne zastavia.
STOP
Pri práci noste pracovné rukavice, pevnú obuv a dlhé nohavice.
Poãas pouÏívania tohto náradia noste vÏdy ochranné okuliare.
Poãas prevádzky náradia nesiahajte rukou do plniaceho lievika 1 ani do vyhadzovacej ‰achty 8. Po vypnutí elektrické náradie e‰te niekoºko sekúnd dobieha.
Pred zapnutím musí byÈ náradie zmontované podºa priloÏeného návodu.
Na zaruãenie bezpeãnosti odporúãame pouÏívaÈ ochrann˘ spínaã pri poruchov˘ch prúdoch (FI) s maximálnym chybov˘m 30 mA. Tento ochrann˘ spínaã treba pred kaÏd˘m pouÏitím prekontrolovaÈ.
Vonku pouÏívajte len schválené predlÏovacie káble, ktoré sú chránené proti striekajúcej vode.
Keì máte mokré ruky, nedot˘kajte sa zástrãky ani zásuvky. Neprechádzajte cez prívodnú ‰núru, nelámte ju ani netrhajte. Toto elektrické náradie nesmú pouÏívaÈ deti. Poãas pouÏívania noÏníc sa nesmú zdrÏiavaÈ v okruhu 3 m Ïiadne
iné osoby ani zvieratá. Obsluhujúca osoba je v svojom pracovnom okruhu zodpovedná za tretích.
Bosch zaruãuje bezchybné fungovanie toho náradia len v tom prípade, ak sa bude pouÏívaÈ s originálnym príslu‰enstvom Bosch urãen˘m pre dan˘ v˘robok.
Dôverne sa oboznámte s t˘mto Návodom na pouÏívanie e‰te predt˘m, ako sa pokúsite s náradím pracovaÈ.
Nenoste pri práci Ïiaden ‰irok˘ odev, visiace ‰núrky na obleãení ani kravaty.
PouÏívajte náradie len na voºnom priestranstve s pevn˘m a rovn˘m podkladom, nie príli‰ blízko pri stene ani pri in˘ch pevn˘ch predmetoch.
NepouÏívajte náradie na vydláÏdenom podklade ani na ‰trkovom podklade. Vyhadzovan˘ materiál môÏe spôsobiÈ poranenie.
Pred uvedením náradia do ãinnosti skontrolujte v‰etky skrutky, matice a iné upevÀovacie prvky, ako aj správne umiestnenie ochrann˘ch prvkov a krytov. Po‰kodené alebo neãitateºné v˘straÏné ‰títky a ‰títky s upozorneniami nahraìte nov˘mi.
Pred spustením náradia sa presvedãte, ãi je plniaci lievik prázdny. Tvár a telo majte vÏdy v dostatoãnej vzdialenosti od plniaceho
lievika.
Dávajte neustále pozor na to, aby sa Va‰e ruky alebo iné ãasti tela ãi obleãenia nedostali do plniaceho lievika alebo do vyhadzovacieho otvoru ani do blízkosti pohybujúcich sa súãiastok. Skôr ako budete ve‰aÈ alebo zvesovaÈ ta‰ku na odpad, náradie vypnite.
Postarajte sa o to, aby ste mali vÏdy dobrú rovnováhu a pevn˘ postoj. Nenah˘Àajte sa príli‰ ìaleko dopredu. Poãas plnenia nestojte vy‰‰ie ako pätka náradia.
Keì budete pracovaÈ s náradím, buìte vÏdy v dostatoãnej vzdialenosti od vyhadzovacej zóny.
Mimoriadne zodpovedne dávajte pozor na to, aby sa pri vkladaní materiálu do náradia nedostali doÀ Ïiadne kovové súãiastky, kamene, fºa‰e, plechovky ani Ïiadne iné cudzie teliesá.
Keì natrafí drviaci nôÏ na nejak˘ cudzí predmet, alebo keì zaãne náradie vydávaÈ nezvyãajné zvuky, alebo keì zaãne vibrovaÈ, náradie ihneì vypnite, aby ste drviaci nôÏ zastavili. Vytiahnite zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky a postupujte nasledovne:
– preverte vzniknuté po‰kodenie – v‰etky po‰kodené súãiastky vymeÀte alebo opravte – skontrolujte, ãi sa niektoré súãiastky neuvoºnili a v prípade
potreby ich utiahnite.
Nepokú‰ajte sa náradie opravovaÈ sami s v˘nimkou prípadu, Ïe máte na to potrebné vzdelanie.
Dávajte pozor na to, aby sa spracovávan˘ materiál nezhromaÏìoval vo vyhadzovacej zóne, to zabraÀuje jeho postupu a môÏe to vyvolaÈ spätn˘ ráz v plniacom lieviku.
Keì sa náradie upchalo, vypnite ho a poãkajte, k˘m sa drviace noÏe úplne zastavia . Skôr ako budete uvoºÀovaÈ materiál urãen˘ na sekanie, vytiahnite zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky.
V‰etky ochranné prvky a kryty nechajte namontované a dbajte na korektné fungovanie náradia.
Nepokú‰ajte sa meniÈ nastavenie poãtu obrátok elektromotora. Ak vznikne nejak˘ problém, kontaktujte autorizovanú servisnú opravovÀu ruãného elektrického náradia Bosch.
Vetracie otvory náradia udrÏiavajte vÏdy voºné, nech sa na nich nenachádzajú Ïiadne zvy‰ky materiálu ani iné usadené neãistoty, aby ste zabránili prípadnému po‰kodeniu motora alebo moÏnému vzniku poÏiaru.
Neprená‰ajte náradie s beÏiacim motorom. VÏdy, keì opú‰Èate pracovisko, elektrické náradie vypnite a
poãkajte, k˘m sa zastavia rezacie noÏe, a následne vytiahnite zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky.
Poãas prevádzky náradie nenakláÀajte. Nevystavujte náradie daÏìu. Ruãné elektrické náradie uschovávajte
len na suchom mieste.
ÚdrÏba a skladovanie:
– Ak náradie odstavujete kvôli servisn˘m prácam, kontrole,
uschovaniu alebo v˘mene príslu‰enstva, vÏdy ho vypnite, vytiahnite zástrãku sieÈovej ‰núry zo zásuvky a náradie nechajte vychladnúÈ. Pred kaÏdou kontrolou, nastavovaním a pod. zabezpeãte, aby boli v‰etky pohyblivé súãiastky zastavené.
– Náradie správne o‰etrujte a udrÏiavajte v ãistote. – Kvôli vlastnej bezpeãnosti vymeÀte opotrebované alebo
po‰kodené súãiastky. Presvedãte sa, ãi boli v‰etky náhradné súãiastky skontrolované a schválené firmou Bosch.
– Ak budete musieÈ pouÏiÈ predlÏovaciu ‰núru, pamätajte na to, Ïe
nesmie byÈ elektricky slab‰ia ako prívodná ‰núra náradia.
– Pravidelne kontrolujte, ãi nie sú prívodné vedenia a predlÏovacia
‰núra po‰kodené, alebo ãi na nich nie sú znaky starnutia materiálu. Keì je prívodná ‰núra po‰kodená, náradie nepouÏívajte.
– Pri nastavovaní drviaceho noÏa pamätajte na to, Ïe
demontované veko síce zabezpeãí odpojenie motora a ten sa nedá zapnúÈ, av‰ak keì sa motor otáãa rukou, drviaci nôÏ sa môÏe napriek tomu pohybovaÈ.
– Nepokú‰ajte nikdy sa toto vynútené odpojenie preru‰iÈ.
14 F0 16 L70 391 TMS 23.12.05
Slovensky - 1
F016 L70 391.book Seite 2 Donnerstag, 26. Januar 2006 8:51 08
Technické parametre
Tich˘ drviã AXT 1 600 HP AXT 2 000 HP
Objednávacie ãíslo 0 600 851 2.. 0 600 851 4.. Príkon, S 6 (4/6 min) Príkon, S 1 [W] 1 600 1 800 Poãet voºnobeÏn˘ch obrátok [min-1] 260 260 max. objemov˘ v˘kon [kg/h] 100 max. priemer konárov [mm] 33 Ta‰ka na odpad nie je súãasÈou základnej v˘bavy, Príslu‰enstvo HmotnosÈ, cca. [kg] 21 22 Ochranná trieda / I / I
1) Prevádzkov˘ reÏim S 6 (40%) oznaãuje profil zaÈaÏenia, pri ktorom zaberá zaÈaÏenie 4 min. a chod naprázdno 6 min. Pre praktické pouÏívanie je prípustná trvalá prevádzka.
2) podºa vlastností drveného materiálu.
1
[W] 2 000
2)
2)
115 38
2)
2)
Ovládacie prvky
1 Plniaci lievik 2 Vypínaã 3 Prepínaã smeru otáãania 4 Zástrãka** 5 Zasúvaã/háãik na vyberanie 6 Rám s kolieskami 7 Ta‰ka na odpad/kryt * 8 Vyhadzovacia ‰achta 9 Háãik na ta‰ku na odpad
10 Sériové ãíslo
*Zvlá‰tne príslu‰enstvo **‰pecifické pre danú krajinu *Vyobrazené alebo popísané príslu‰enstvo nepatrí
celé do rozsahu ‰tandardnej dodávky.
Správne pouÏívanie náradia
Toto náradie je urãené na drvenie vláknitého a dreveného odpadu zo záhrady pri dome alebo z amatérskej záhradky na úãely kompostovania.
MontáÏ
Vyberte náradie z obalu (pozri obrázok ). Namontujte kolieska a rám (pozri obrázok ).
A
B
Pred pouÏitím
DodrÏiavajte príslu‰né napätie siete: Napätie
elektrického zdroja musí súhlasiÈ s údajom na typovom ‰títku náradia. Prístroje oznaãené pre napätie 230 V sa môÏu napájaÈ aj zo zdroja s napätím 220 V.
PouÏívan˘ prúdov˘ okruh musí byÈ isten˘ minimálne na 10 A.
Pri prevádzke pomocou elektrocentrály je potrebné zariadenie s v˘konom 3.5 KVA/2800 W. (napríklad: Elektrocentrály Bosch série G-3600)
PredlÏovacia ‰núra, ktorá má príli‰ mal˘ prierez vodiãov, spôsobuje v˘razné zníÏenie v˘konu náradia. Pri predlÏovacích ‰núrach s dæÏkou do 25 m je potrebn˘ prierez vodiãov minimálne 3 x 1,5 mm2, pri predlÏovacích ‰núrach nad 25 m musí byÈ prierez vodiãov minimálne 2,5 mm2.
Bubon predlÏovacej ‰núry vÏdy úplne odmotajte.
Náradie vÏdy in‰talujte na pevnom
vodorovnom podklade. Poãas prevádzky ho nenakláÀajte ani ním nepohybujte.
Korene vÏdy zbavte zeme. Cudzie telesá ako kamene, sklo, kov, textilné látky a plasty sa do plniaceho lievika nesmú dostaÈ. Inak by sa mohol drviaci skrutkovit˘ nástroj (valec) po‰kodiÈ.
15 F0 16 L70 391 TMS 23.12.05
Slovensky - 2
F016 L70 391.book Seite 3 Donnerstag, 26. Januar 2006 8:51 08
Spustenie
3 2
Prepínaã smeru otáãania 3 sa musí nachádzaÈ v polohe napravo. Plniaci lievik 1 musí byÈ prázdny.
Zapnutie: Vypínaã 2 nastavte do polohy „I“.
Vypnutie:
Vypínaã 2 nastavte do polohy „0“. Po vypnutí zariadenie e‰te dobieha!
Prepínaã smeru otáãania
Prepínaã smeru otáãania 3 sa smie prestavovaÈ len vtedy, keì je náradie vypnuté. Pred nov˘m zapnutím vyãkajte, k˘m sa náradie celkom zastaví.
Pravá poloha( ): NoÏov˘ skrutkovit˘ valec Èahá a reÏe. ªavá poloha( ): NoÏov˘ skrutkovit˘ valec beÏí dozadu a uvoºÀuje
zablokovan˘ drven˘ materiál.
Dlh‰í materiál vyãnievajúci z náradia môÏe pri vÈahovaní ‰vihnúÈ aj do strán; udrÏiavajte preto od zariadenia dostatoãn˘ bezpeãnostn˘ odstup.
Ochrana proti preÈaÏeniu
Veºmi vysoké zaÈaÏenie (napr. zablokovanie noÏového valca) má po niekoºk˘ch sekundách za následok zastavenie náradia. Po krátkom ãase sa môÏe náradie znova zapnúÈ. Keì je náradie zablokované, vypnite ho. Vypínaã 2 prepnite do polohy „0“, niekoºko sekúnd poãkajte a opäÈ ho prepnite do polohy „I“.
Keì sa zablokovanie neuvoºnilo, otoãte prepínaã smeru otáãania 3 do ºavej polohy ( ) a náradie zapnite, aby sa blokovanie uvoºnilo. Keì sa zablokovanie neuvoºnilo, uveden˘ postup opakujte.
Keì sa zablokovanie uvoºnilo, nastavte vypínaã 2 do polohy „0“ a prepínaã smeru otáãania 3 dajte do pravej polohy ( ) e‰te predt˘m, ako náradie zapnete.
Ochrana proti nekontrolovanému rozbehnutiu
Po v˘padku elektrickej siete sa po obnovení sieÈového napätia nemôÏe náradie samoãinne rozbehnúÈ.
Pracovné pokyny
1
Poãas pouÏívania náradia noste vÏdy ochranné okuliare a pouÏívajte pracovné rukavice.
Keì chcete podrven˘ materiál zachytávaÈ, zaveste sluãky ta‰ky na odpad 7 (príslu‰enstvo) na oba háãiky 9.
Zavádzanie materiálu na drvenie. Zasunut˘ materiál noÏov˘ skrutkovit˘ valec samoãinne vtiahne.
Dlh‰í materiál vyãnievajúci z náradia môÏe pri vÈahovaní ‰vihnúÈ aj do strán; udrÏiavajte preto od zariadenia dostatoãn˘ bezpeãnostn˘ odstup.
Do náradia vkladajte vÏdy len toºko materiálu, aby sa plniaci lievik 1 neupchal.
Zvädnut˘, vlhk˘, uÏ niekoºko dní skladovan˘ záhradn˘ odpad drvte striedavo s konármi. To chráni drviã pred upchaním a umoÏÀuje primie‰avaÈ do drveného materiálu kompostov˘ materiál.
Mäkk˘ odpad bez pevnej konzistencie, ako je napr. kuchynsk˘ odpad, nedávajte sekaÈ, ale kompostujte ho priamo.
Drven˘ materiál zavádzajte vÏdy do rohu plniaceho lievika 1 oznaãeného ‰ípkou.
Dávajte pozor na to, aby mohol posekan˘ materiál voºne vypadávaÈ z vyhadzovacej ‰achty náradia 8 – nebezpeãenstvo upchatia.
Vetracie otvory nesmú byÈ zakryté ani ta‰kou na odpad ani podrven˘m materiálom.
16 F0 16 L70 391 TMS 23.12.05
Slovensky - 3
F016 L70 391.book Seite 4 Donnerstag, 26. Januar 2006 8:51 08
Pokyny na drvenie
TvrdosÈ konárov na drvenie závisí od druhu dreva, veku a stupÀa vyschnutia.
Optimálne v˘sledky dosiahnete vtedy, keì budete drviÈ ãerstvé konáre krátko po odrezaní.
Mäk‰í záhradn˘ odpad dávajte rad‰ej drviÈ po men‰ích dávkach, najmä vtedy, keì je mokr˘. Upchatiu zabránite najlep‰ie t˘m, ak budete striedavo drviÈ aj haluzinu.
Poruchy
Motor nebeÏí:
Iniciovala sa ochrana proti preÈaÏeniu:Náradie vypnite a poãkajte niekoºko sekúnd Prepnite prepínaã smeru otáãania 3 cm do ºavej polohy (otáãanie späÈ) a po krátkej chvíli náradie opäÈ zapnite. Keì sa upchanie uvoºnilo, nastavte prepínaã smeru otáãania 3 opäÈ do pravej polohy.
Skontrolujte prívodnú ‰núru, zástrãku a domové poistky.
Záhradn˘ odpad nie je vÈahovan˘:
NoÏov˘ skrutkovit˘ valec beÏí dozadu: Vypnite motor, prepnite smer otáãania.
Materiál na drvenie sa v plniacom lieviku 1 zablokuje: Prepínaã smeru otáãania 3 nastavte do ºavej polohy (spätn˘ chod) a náradie znova zapnite. Vytiahnite drven˘ materiál z plniaceho lievika. Keì sa upchanie uvoºnilo, nastavte prepínaã smeru otáãania 3 opäÈ do pravej polohy.
Hrubé blokujúce konáre vloÏte znova tak, aby ich drviaci mechanizmus nezachytil znova na tom istom uÏ narezanom mieste.
NoÏov˘ skrutkovit˘ valec blokuje:
Nastavte prepínaã smeru otáãania 3 do ºavej polohy a potom náradie zapnite. NoÏov˘ skrutkovit˘ valec beÏí dozadu a uvoºÀuje zablokovan˘ drven˘ materiál (alebo blokujúce cudzie teleso). Keì sa upchanie uvoºnilo, nastavte prepínaã smeru otáãania 3 opäÈ do pravej polohy.
Dlh‰í materiál vyãnievajúci z náradia môÏe pri vÈahovaní ‰vihnúÈ aj do strán; udrÏiavajte preto od zariadenia dostatoãn˘ bezpeãnostn˘ odstup.
Po prepnutí sa smer otáãania nezmenil:
ZmeÀte smer otáãania prepnutím do poÏadovanej polohy po úplnom zastavení náradia.
ÚdrÏba a skladovanie
Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnite zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky.
UdrÏujte náradie vÏdy v ãistote, aby ste
mohli pracovaÈ správne a bezpeãne.
Tento drviã sa nesmie ãistiÈ teãúcou vodou ani vysokotlakov˘mi ãistiãmi.
PríleÏitostne prekontrolujte upevÀovacie skrutky pojazdného rámu, ãi sú dobre utiahnuté.
Na ochranu pred koróziou pred dlh‰ím skladovaním náradia postriekajte noÏov˘ skrutkovit˘ valec biologicky odbúrateºn˘m ochrann˘m sprejom Bosch, ktor˘ ‰etrí Ïivotné prostredie „Pflegespray“ (príslu‰enstvo, objed. ãíslo 1 609 200 399).
Ak by napriek starostliv˘m v˘robn˘m a skú‰obn˘m postupom predsa len do‰lo k poruche náradia, nechajte opravu vykonaÈ v autorizovanom servisnom stredisku Bosch.
Ak poÏadujete informácie, alebo objednávate náhradné súãiastky, uveìte prosím bezpodmieneãne 10-miestne objednávacie ãíslo podºa typového ‰títku náradia.
Ochrana Ïivotného prostredia
z
e
t
l
Modr˘ anjel – znaãka ochrany
i
c
e
h
w
e
m
n
U
w
e
i
l
l
J
u
r
y
U
m
Ïivotného prostredia. Odporúãame, pretoÏe toto náradie je
m
r
a
ä
r
m
mimoriadne tiché.
n
e
h
c
i
e
z
w
t
l
e
Likvidácia
Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a obal treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Neodhadzujte ruãné elektrické náradie do komunálneho odpadu! Podºa Európskej smernice 2002/96/ EG o star˘ch elektrick˘ch a elektronick˘ch v˘robkoch a podºa jej
uÏ nepouÏiteºné elektrické produkty zbieraÈ separovane a daÈ na recykláciu zodpovedajúcu ochrane Ïivotného prostredia.
aplikácií v národnom práve sa musia
17 F0 16 L70 391 TMS 23.12.05
Slovensky - 4
F016 L70 391.book Seite 5 Donnerstag, 26. Januar 2006 8:51 08
SluÏba zákazníkom Vyhlásenie o konformite
RozloÏené obrázky a informácie k náhradn˘m súãiastkam nájdete na web-stránke: www.bosch-pt.com
BSC SLOVAKIA Elektrické ruãné náradie Hlavná 5 038 52 Suãany
............................................... +421 (0)43 / 429 33 24
Fax ............................................... +421 (0)43 / 429 33 25
E-Mail: bsc@bosch-servis.sk
Merané hodnoty zisÈované podºa 2000/14/EG (v˘‰ka 1,60 m, vzdialenosÈ 1 m).
Typická hodnota hladiny akustického tlaku A v˘robku je: Akustick˘ tlak 78 dB (A); hladina akustického tlaku 89 dB (A).
Na vlastnú zodpovednosÈ vyhlasujeme, Ïe tento v˘robok je v zhode s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 13683, EN 60.335 podºa ustanovení smerníc 89/336/EWG, 98/37/EG a 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantovaná hodnota hladiny akustického tlaku LWA náradia je niωia ako 92 dB (A). Spôsob hodnotenia konformity podºa prílohy V.
Leinfelden, 09.2003.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
V˘robca si vyhradzuje právo zmien
18 F0 16 L70 391 TMS 23.12.05
Slovensky - 5
F016 L70 391.book Seite 1 Donnerstag, 26. Januar 2006 8:51 08
Biztonsági figyelmeztetések
Figyelem: Gondosan olvassa el ezt a Kezelési Utasítást. Ismerkedjen meg a kezelœelemekkel és a berendezés helyes használatával. Œrizze meg biztos helyen a késœbbi használathoz a Kezelési Utasítást.
Olvassa el végig a Kezelési Utasítást.
A forgó vágókés komoly veszélyforrás! Mæködœ berendezés esetén ne nyúljon bele a kezével vagy a lábával a nyílásokba.
Mielœtt a vágókésen valamilyen munkát végezne, kapcsolja ki a berendezést, és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. Ha a kábel munka közben megsérül, vagy véletlenül átvágják, ne érjen hozzá a kábelhez, hanem azonnal kapcsolja ki az érintett áramkör biztosítékát. Sohase használja a berendezést, ha a kábel megrongálódott.
Ne használja ezt a berendezést, ha más személyek vannak a közelben. Gondoskodjon arról, hogy a közelben álló személyek a berendezéstœl biztonságos távolságban maradjanak.
Várja meg, amíg a berendezés minden része teljesen leállt, mielœtt hozzáérne valamelyik alkatrészhez.
STOP
Viseljen védœkesztyæt, szoros, erœs kivitelæ lábbelit és hosszú nadrágot.
A berendezés használata közben viseljen mindig védœszemüveget.
Üzem közben ne nyúljon bele az 1 etetœgaratba vagy a 8 kivetœ aknába. A berendezés a kikapcsolás után néhány másodpercig még tovább mæködik.
A berendezést a bekapcsolás elœtt a mellékelt útmutatónak megfelelœen össze kell szerelni.
A nagyobb biztonság érdekében célszeræ a berendezést egy legfeljebb 30 mA leoldási áramú hibaáram-kapcsolón (RCD) keresztül csatlakoztatni a villamos hálózathoz. Ezt a hibaáram­kapcsolót minden egyes használatbavétel elœtt ellenœrizni kell.
Csak a szabadban való használatra engedélyezett, fröccsenœvíz ellen védett kivitelæ hosszabbítót használjon.
Ne fogja meg nedves kézzel a csatlakozó dugót és a dugaszolóaljzatot.
Ne hajtson keresztól a kábelen, ne préselje össze és ne húzza meg erœsen a kábelt.
Sohase engedje meg, hogy gyerekek használják a készüléket. Üzem közben a a berendezéstœl mért 3 m sugarú körön belül a
kezelœn kívül más személyek, illetve állatok nem tartózkodhatnak. A kezelœ a munkaterületen a harmadik személyekért saját maga felelœs.
Bosch csak akkor tudja szavatolni a berendezés hibátlan mæködését, ha ahhoz kizárólag eredeti tartozékok kerülnek alkalmazásra.
Ismerkedjen meg behatóan a Kezelési Utasítással, mielœtt megpróbálna ezzel a berendezéssel dolgozni.
Ne viseljen bœ ruhát, lelógó zsinórokat vagy nyakkendœt. A berendezést egy szilárd, sík alapú helyen, de ne túl közel a falhoz,
vagy más rögzített tárgyakhoz üzemeltesse. Ne üzemeltesse a berendezést kikövezett vagy kaviccsal kirakott
alapon. A berendezésbœl kirepülœ anyag sérüléseket okozhat. Ellenœrizze az üzembe helyezés valamennyi csavar, anya és egyéb
rögzítœalkatrész szoros illeszkedését és a védœberendezések és árnyékolások helyes elhelyezését. A megrongálódott, vagy olvashatatlan figyelmeztetœ és tájékoztató táblákat cserélje ki.
Gondoskodjon az elindítás elœtt arról, hogy az etetœgarat szabad legyen.
Tartsa távol az arcát és a testét az etetœgarattól. Akadályozza meg, hogy a keze vagy más testrésze, vagy ruhadarabja
az etetœgaratba vagy a kivetœnyílásba jusson, vagy mozgó alkatrészek közelébe kerüljön. Kapcsolja ki a berendezést, mielœtt a felfogó zsákot be- vagy kiakasztaná.
Mindig gondoskodjon arra, hogy megœrizze az egyensúlyát és biztosan, szilárd alapon álljon. Ne hajoljon túlságosan elœre. A betöltés alatt ne álljon magasabban, mint a berendezés lába.
Tartson be bizonyos távolságot a kivetœ zóna felé, ha a berendezéssel dolgozik.
Különösen gondosan ügyeljen arra, hogy a berendezésbe betöltött anyag ne tartalmazzon fémes anyagokat, köveket, palackokat, konzervdobozokat vagy más idegen tárgyakat.
Ha a vágókés valamilyen idegen anyagot talál, vagy a berendezés szokatlan zajokat kelt vagy rezgésbe jön, azonnal kapcsolja ki a berendezést, hogy ezzel leállítsa a vágókést. Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és a következœképpen járjon el:
– tekintse meg a rongálódásokat – valmennyi megrongálódott alkatrészt cserélje ki vagy javítsa meg – ellenœrizze, nem lazultak-e ki egyes alkatrészek, ezeket szükség
esetén ismét szorosan rögzítse.
Ne próbálja meg a berendezést megjavítani, hacsak nincs meg ehhez a megfelelœ képzettsége.
Ügyeljen arra, hogy a már megmunkált anyag ne torlódjon össze a kivetœ zónában; ez akadályozza a feldolgozást és egy visszarugáshoz az etetœgaratban.
Ha a berendezés eldugult, kapcsolja ki és várja meg, amíg a vágókések leállnak. Az aprításhoz betöltött anyag kiszabadítása elœtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Szerelje fel a berendezésre valamennyi védœberendezést és fedelet és ügyeljen az elœírás szerinti mæködésre.
Ne próbálja meg megváltoztatni a motor beállított fordulatszámát. Ha problémák merülnek fel, értesítsen egy Bosch vevœszolgálatot.
Tartsa szabadon a szellœzœnyílást a maradékoktól és egyéb lerakódásoktól, hogy megelœzze a motor megrongálódását vagy tæz keletkezését.
A berendezést mæködœ motorral ne szállítsa. Ha elhagyja a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a bernedezést, várja
meg, amíg a vágókések leállnak és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót.
A berendezést üzem közben ne billentse meg. Ne tegye ki a berendezést az esœ hatásának. A berendezést csak egy
száraz helyiségben tárolja.
Karbantartás és tárolás:
– Ha a berendezést szerviz, ellenœrzés, tárolás vagy a tartozékok
kicserélése céljából üzemen kívül helyezi, kapcsolja ki a berendezést, húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és várja meg, amíg a berendezés lehæl. Minden egyes átvizsgálás vagy beállítás stb. elœtt gondoskodjon arról, hogy minden mozgó alkatrész leálljon.
– A berendezést gondosan ápolja és tartsa tisztán. – A saját biztonsága érdekében cserélje ki az elhasználódott vagy
megrongálódott alkatrészeket. Gyœzœdjön meg arról, hogy Bosch ellenœrizte és engedélyezte valamennyi pótalkatrészt.
– Ha egy hosszabbító kábelt használ, az nem lehet kisebb
keresztmetszetæ, mint a berendezésre szerelt hálózati tápvezeték.
– Rendszeresen ellenœrizze a hálózati, illetve hosszabbító kábelt,
nem láthatók-e rajta megrongálódás vagy öregedés jelei. Ne használja a berendezést, ha a kábelek megrongálódtak.
– A vágókés beállításakor vegye figyelembe, hogy a fedél levétele
következtében a motor ugyan ki van kapcsolva, és nem lehet bekapcsolni, de a vágókések mégis mozgásba jönnek, ha a motort kézzel forgatják.
– Sohase próbálja meg üzemen kívül helyezni a vészleállítót.
19 F0 16 L70 391 TMS 23.12.05
Magyar - 1
F016 L70 391.book Seite 2 Donnerstag, 26. Januar 2006 8:51 08
A készülék mæszaki adatai
Halk aprítógép AXT 1 600 HP AXT 2 000 HP
Rendelési szám 0 600 851 2.. 0 600 851 4.. Teljesítményfelvétel, S 6 (4/6 perc)1[W] 2 000 Teljesítményfelvétel, S 1 [W] 1 600 1 800 Üresjárati fordulatszám [perc-1] 260 260 max. Aprítási kapacitás [kg/óra] 100 max. Ág-átmérœ [mm] 33 Felfogó zsák nem tartozik a szállítmányhoz, Tartozékok Súly, kb. [kg] 21 22 Védelmi osztály / I / I
1) Az S 6 üzemmód (40 %) egy olyan terhelési profilt jelöl, amely 4 perc terhelésbœl és 6 perc üresjáratból áll. A gyakorlati alkalmazásnál a tartós üzem is meg van engedve.
2) az aprításra elœirányzott anyag tulajdonságaitól függœen.
2)
2)
115 38
2)
2)
A készülék részei
1 Etetœgarat 2 Be-/kikapcsoló 3 Forgásirányátkapcsoló 4 Hálózati csatlakozó dugó** 5 Betoló/kiemelœ kampó 6 Alvázkeret 7 Felfogó zsák/védœbúra * 8 Kivetœ akna 9 Horog a felfogó zsák számára
10 Gyári szám
*Külön tartozék **az alkalmazási országtól függ *Az ábrákon látható, vagy a szövegben leírásra kerülœ
tartozékok részben nem képezik a szállítás terjedelmét.
Rendeltetésszeræ használat
A készülék a ház körüli kertbœl származó szálas és faanyagok komposztálásra alkalmas formára való felaprítására szolgál.
Összeszerelés
Vegye ki a csomagolásból a berendezést (lásd a ábrán ).
Szerelje fel a kerekeket és az alvázkeretet (lásd a ábrán ).
A
B
Üzembe vétel elœtt
Ügyeljen a hálózati feszültségre: Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie a készüléken elhelyezett gyári táblán megadott feszültséggel. A 230 V-os hálózatra méretezett gépeket 220 V-os hálózatban is szabad használni.
Az áramkörhöz legalább 10 A-es biztosítékot kell használni.
Egy áramfejlesztœ agregát használata esetén egy
3.5 kVA/2800 W teljesítményæ berendezésre van
szükség. (például: a Bosch G-3600-sorozathoz tartozó áramfejlesztœ aggregát)
Egy kisebb vezetékkeresztmetszetæ hosszabbító kábel lényegesen lecsökkenti a berendezés teljesítményét. 25 m hosszúsági kábeleknél legalább 3 x 1,5 mm2 vezetékkeresztmetszetre van szükség, 25 m hosszúság felett a szükséges vezetékkeresztmetszet legalább 2,5 mm2.
A kábeldobot mindig teljesen tekerje le.
A berendezést mindig egy szilárd, vízszintes
alapra állítsa fel. A berendezést üzem közben ne billentse meg és ne mozgassa el.
Tisztítsa meg a gyökérlabdát a talajmaradékoktól. Idegen anyagoknak, mint például köveknek, üvegnek, fémeknek, textilanyagoknak és mæanyagoknak nem szabad az etetœgaratba jutniuk. A forgó vágó szerkezet ellenkezœ esetben megrongálódhat.
20 F0 16 L70 391 TMS 23.12.05
Magyar - 2
F016 L70 391.book Seite 3 Donnerstag, 26. Januar 2006 8:51 08
Üzembehelyezés
3 2
A 3 forgásirány-átkapcsolónak a jobboldali helyzetben kell állnia. A 1 etetœgaratnak üresnek kell lennie.
Bekapcsolás: Állítsa az 2 be-/kikapcsolót az „I” helyzetbe.
Kikapcsolás:
Állítsa az 2 be-/kikapcsolót az „0” helyzetbe. A berendezés a kikapcsolás után még egy ideig
tovább fut!
Forgásirány-átkapcsoló
A 3 forgásirány-átkapcsolót csak kikapcsolt berendezés mellett szabad átállítani. Az újrabekapcsolás elœtt mindenképpen várja meg, amíg a berendezés teljesen leáll.
Jobb oldali helyzet( ): A forgókés behúzza és szétvágja az anyagot. Bal oldali helyzet( ): A forgókés hátrafelé forog és kiszabadítja a
beékelœdött, aprításra váró anyagot.
A berendezésbœl kinyúló, aprításra szánt hosszabb darabok a behúzás során egy vesszœhöz hasonlóan kicsaphatnak; ezért tartson be egy biztonságos távolságot.
Túlterhelés elleni védelem
A túl magas terhelés (például a forgókés leblokkolása) néhány másodperc elteltével a berendezés leállásához vezet. Rövid idœ múlva a berendezést ismét be lehet kapcsolni. Falls das Gerät blockiert, ausschalten. Ha a készülék leblokkol, kapcsolja ki. Állítsa a 2 be-/kikapcsolót az „O” helyzetbe, várjon néhány másodpercet, majd állítsa ismét vissza a be-/kikapcsolót az îIî helyzetbe.
Ha a leblokkolást így nem sikerült feloldani, kapcsolja át a 3 forgásirány-átkapcsolót a bal oldali véghelyzetbe ( ) és kapcsolja be a készüléket, hogy feloldja a leblokkolást. Ha a leblokkolás még most sem oldódik fel, ismételje meg ezt az eljárást.
Miután feloldotta a leblokkolást, állítsa át a 2 be/ki­kapcsolót az „O” helyzetbe és forgassa el a 3 forgásirány-átkapcsolót a jobb oldali véghelyzetbe ( ), mielœtt ismét bekapcsolná a készüléket.
Újraindulás elleni védelem
A berendezés egy áramszünet befejezése után a feszültség visszaállásakor nem tud automatikusan elindulni.
Alkalmazási tanácsok
1
A berendezés használata közben viseljen mindig védœszemüveget és védœkesztyæt.
A felaprított anyag felfogására akassza be a 7 felfogó zsák (külön tartozék) mindkét tartószíját a két 9 horogba.
Adagolja be az aprításra szánt anyagot. Az etetœgaratba betolt anyagot a forgókés magától behúzza.
A berendezésbœl kinyúló, aprításra szánt hosszabb darabok a behúzás során egy vesszœhöz hasonlóan kicsaphatnak; ezért tartson be egy biztonságos távolságot.
Mindig csak annyi anyagot toljon be, hogy az 1 etetœgarat ne duguljon el.
Váltakozva aprítson elfonnyadt, nedves, már több napja tárolt kerti hulladékot és ágakat. Ez megvédi az aprítógépet az eldugulástól és lehetœvé teszi a komposztálásra szánt anyag összekeverését.
Nem szilárd konzisztenciájú puha hulladékokat, például a konyhai hulladékokat, ne aprítsa fel, hanem közvetlenül komposztálja.
Az aprításra szánt anyagot mindig az 1 etetœgarat nyíllal megjelölt sarkába kell bevezetni.
Ügyeljen arra, hogy a felaprított anyag szabadon kieshessen a 8 kivetœ aknából – visszatorlódási veszély.
Az szellœzœnyílást nem szabad a felfogó zsákkal vagy a felaprított anyaggal lefedni.
21 F0 16 L70 391 TMS 23.12.05
Magyar - 3
F016 L70 391.book Seite 4 Donnerstag, 26. Januar 2006 8:51 08
Aprítási tájékoztató
A felaprításra kerülõ ágak keménysége a fafajtától, annak korától és kiszáradási fokától függ.
Optimális eredményeket úgy érhet el, ha a friss ágakat nem sokkal a levágás után aprítja fel.
A puha kerti hulladékot kisebb adagokban jobban fel lehet aprítani, mindenek elœtt, ha azok nedves állapotban vannal. A dugulást úgy lehet a legegyszeræbben elkerülni, ha a bernedezéssel idœrœl idœre ágakat aprít.
Üzemzavarok
A motor nem mæködik:
A túlterhelés elleni védelem kioldott: Kapcsolja ki a berendezést és várjon néhány másodpercet Állítsa át a 3 forgásirány-átkapcsolót a bal oldali helyzetbe (hátramenet) és rövid idœ elteltével ismét kapcsolja be a berendezést. A dugulás elhárítása után ismét kapcsolja át a 3 forgásirány-átkapcsolót a jobb oldali helyzetbe.
Vizsgálja meg a csatlakozóvezetéket, a csatlakozó dugót és a házi biztosítékot.
A berendezés nem húzza be a kerti hulladékot:
A forgókés hátramenetben mæködik: Kapcsolja ki a motort, kapcsolja át a forgásirányt.
Az aprításra szánt anyag beékelœdött az 1 etetœgaratba: Kapcsolja át a 3 forgásirány­átkapcsolót a bal oldali helyzetbe (hátramenet) és ismét kapcsolja be a berendezést. Húzza ki az anyagot az etetœgaratból. A dugulás elhárítása után ismét kapcsolja át a 3 forgásirány­átkapcsolót a jobb oldali helyzetbe.
A berendezést leblokkoló erœs ágakat olyan helyzetben tolja be a berendezésbe, hogy a vágó szerkezet ne ismét ugyanabba a megkezdett vágásba hatoljon bele.
A forgókés leblokkolt:
Állítsa a 3 forgásirány-átkapcsolót a bal oldali helyzetbe és kapcsolja be a berendezést. A forgókés hátrafelé forog és kiszabadítja a feldolgozandó beékelœdött anyagot (vagy az idegen testet). A dugulás elhárítása után ismét kapcsolja át a 3 forgásirány-átkapcsolót a jobb oldali helyzetbe.
A berendezésbœl kinyúló, aprításra szánt hosszabb darabok a behúzás során egy vesszœhöz hasonlóan kicsaphatnak; ezért tartson be egy biztonságos távolságot.
A forgásirány az átkapcsolás után is változatlan marad:
A forgásirányt teljesen álló berendeztés mellett kapcsolja át a kívánt irányba.
Karbantartás és tárolás
A csatlakozó dugót a készüléken végzendœ bármely munka megkezdése elœtt húzza ki a dugaszoló aljzatból.
A sikeres és biztonságos munka érdekében a
készüléket és annak szellœzœnyílásait mindig tisztán kell tartani.
Az aprítógépet nem szabad magas nyomású tisztító berendezésekkel vagy folyó vízzel tisztítani.
Idœrœl idœre ellenœrizze az alvázkeret rögzítœcsavarjainak szoros illeszkedését.
A rozsdavédelem céljából hosszabb tárolás elœtt fújja le a forgókést a környezetkímélœ, biológiai úton leépíthetœ Bosch-ápoló spray-vel (tartozék, megrendelési szám 1 609 200 399).
Ha a készülék a gondos gyártási és ellenœrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, úgy javításával csak egy erre feljogosított Bosch villamos kéziszerszámszervízt bízzon meg.
Ha a készülékkel kapcsolatban kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, akkor okvetlenül adja meg a készüléken elhelyezett gyári táblán található tízjegyæ megrendelési számot.
Környezetvédelem
z
e
t
l
A berendezés különösen alacsony
i
c
e
h
w
e
m
n
U
w
e
i
l
l
J
u
r
y
U
m
zajkibocsátása miatt megkapta a „Kék angyal”
m
r
a
ä
r
m
környezetvédelmi kitüntetést.
n
e
h
c
i
e
z
w
t
l
e
Hulladékkezelés
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és csomagolóanyagokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra leadni.
Csak az EU-tagországok számára:
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre
irányelvnek és a megfelelœ országos törvényekbe való átültetésének megfelelœen a már nem használható elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyæjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra leadni.
vonatkozó 2002/96/EG európai
22 F0 16 L70 391 TMS 23.12.05
Magyar - 4
F016 L70 391.book Seite 5 Donnerstag, 26. Januar 2006 8:51 08
Vevœszolgálat Minœségi tanusító nyilatkozat
A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következœ címen találhatók: www.bosch-pt.com
Robert Bosch Kft 1103 Budapest Gyömröi út. 120
✆ ......................................................... +36 (0)1 / 431-3835
Fax ......................................................... +36 (0)1 / 431-3888
A mérési eredmények a 2000/14/EK szabványnak (1,60 m magasságban, 1 m távolságban) megfelelœen kerültek meghatározásra.
A berendezés A-kiértékelésæ zajszintjének tipikus értéke: hangnyomás-szint 78 dB (A); hangteljesítmény-szint 89 dB (A).
Egyedüli felelœséggel kijelentjük, hogy ez a termék a megfelel a következœ szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60 335, pr EN 13683 a 89/336/EGK, 98/37/EK, 2000/14/EK irányelveknek megfelelœen.
2000/14/EG: A garantált hangteljesítmény­szint (LWA) alacsonyabb 92 dB (A)-nál. A megfelelœségi vizsgálat az V függeléknek megfelelœ módon került végrehajtásra.
Leinfelden, 09.2003.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
A változtatás joga fenntartva
23 F0 16 L70 391 TMS 23.12.05
Magyar - 5
Loading...
+ 51 hidden pages