Bosch AXT 1600 HP User Manual [de]

Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
AXT 1600 HP AXT 2000 HP
Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi
Eλληνικά
Türkçe
Bosch AXT xxxx
xxx xxx xxx 230V ~ 50Hz
Robert Bosch GmbH
-
70745 Leinfelden - Echterdingen
D Made in Germany 2xxx
xxx xxx xxx
xxx IP X4
1
0 600 xxx xxx
xxxxxxxx
10
820
2
3
4
2 • F016 L70 438 • 06.02
9
8
7
6
5
A
B
3 F016 L70 438 06.02
Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorg­fältig. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Bewah­ren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Ver­wendung sicher auf.
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Gefahr durch rotierendes Schneidemesser! Hände oder Füße nicht in die Öffnungen bringen, während das Gerät läuft.
Vor der Arbeit am Schneidemesser, das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Wird das Ka­bel während der Arbeit beschädigt oder durchgetrennt, das Kabel nicht berühren, sondern unverzüglich die Sicherung des betroffenen Stromkreises deaktivieren. Benützen Sie das Gerät nie mit einem beschädigten Kabel.
Dieses Gerät nicht in der Nähe anderer Personen betrei­ben. In der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine halten.
Warten Sie, bis alle Teile des Gerätes vollständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie diese anfassen.
STOP
Schutzhandschuhe, festes Schuhwerk und lange Hosen tragen.
Während der Benutzung des Gerätes immer Schutzbrille tragen.
Während des Betriebes nicht in den Einfülltrichter 1 oder den Auswurfschacht 8 greifen. Nach dem Ausschalten läuft das Ge­rät noch einige Sekunden nach.
Vor dem Einschalten muss das Gerät entsprechend der beiliegenden Anleitung montiert werden.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI­Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Nur für den Außenbereich zugelassene, spritzwassergeschützte Ver­längerungskabel verwenden.
Stecker und Steckdose nicht mit nassen Händen anfassen. Kabel nicht überfahren, quetschen, zerren. Kindern ist die Benutzung des Gerätes nicht gestattet. Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 3 m keine ande-
ren Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbe­reich gegenüber Dritten verantwortlich.
Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Gerätes zusi­chern, wenn das für dieses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver­wendet wird.
Machen Sie sich mit der Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie ver­suchen mit diesem Gerät zu arbeiten.
Tragen Sie keine weite Kleidung, hängende Kordeln oder Krawatten. Betreiben Sie das Gerät auf einem freien Platz mit festem ebenen Un-
tergrund, nicht zu nah an einer Wand oder anderen feststehenden Gegenständen.
Betreiben Sie das Gerät nicht auf einem gepflasterten oder kiesigem Untergrund. Das ausgeworfene Material kann Verletzungen verursa­chen.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Schrauben, Muttern und andere Befestigungsteile auf festen Sitz und die richtige Platzierung von Schutzvorrichtungen und Abschirmungen. Ersetzen Sie beschädigte oder unlesbare Warn- und Hinweisschilder.
Stellen Sie vor dem Starten sicher, dass der Einfülltrichter frei ist.
Halten Sie Gesicht und Körper auf Abstand zur Einfüllöffnung. Verhindern Sie, dass Ihre Hände oder andere Teile des Körpers oder
der Kleidung in den Einfülltrichter oder die Auswurföffnung gelangen, oder sich bewegenden Teile nahe kommen.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Fangsack einhängen oder aushängen.
Sorgen Sie immer für ein gutes Gleichgewicht und einen guten Stand. Beugen Sie sich nicht zu weit vor. Während des Einfüllens nicht höher stehen als der Fuß des Gerätes.
Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Achten Sie äußerst sorgfältig darauf, dass keine Metallteile, Steine,
Flaschen, Dosen oder andere Fremdkörper enthalten sind, wenn Sie Material in das Gerät einführen.
Wenn das Schneidemesser irgend einen Fremdkörper trifft, oder das Gerät beginnt ungewöhnliche Geräusche zu machen oder zu vibrieren, Gerät unverzüglich ausschalten um das Schneidemesser anzuhalten. Den Stecker aus der Steckdose ziehen und wie folgt vorgehen:
den Schaden inspizierenalle beschädigten Teile auswechseln oder reparieren –überprüfen, ob Teile lose sind und diese ggf. festziehen.
Nicht versuchen das Gerät zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.
Achten Sie darauf, dass sich verarbeitetes Material nicht in der Aus­wurfzone staut; dies behindert die Förderung und kann zu einem Rückschlag im Einfülltrichter führen.
Wenn das Gerät verstopft, ausschalten und abwarten bis die Schnei­demesser stoppen. Vor dem Freimachen von Häckselgut den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Lassen Sie alle Schutzvorrichtungen und Abdeckungen montiert und achten Sie auf korrekte Funktionsweise.
Versuchen Sie nicht die Drehzahleinstellung des Motors zu ändern. Falls ein Problem besteht, einen Bosch-Kundendienst verständigen.
Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von Rückständen oder anderen Ablagerungen, um eine Beschädigung des Motors oder möglichen Brand zu vermeiden.
Das Gerät nicht bei laufendem Motor transportieren. Immer wenn Sie den Arbeitsplatz verlassen, Gerät ausschalten, war-
ten bis die Schneidemesser stoppen und den Netzstecker ziehen. Das Gerät während des Betriebes nicht kippen. Das Gerät nicht dem Regen aussetzen. Gerät nur an einem trockenen
Ort aufbewahren.
Wartung und Lagerung:
– Wenn das Gerät wegen Service, Überprüfung, Aufbewahrung
oder Zubehörwechsel außer Betrieb genommen wird, ausschal­ten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und abkühlen lassen. Vor jeder Inspektion oder Justierung etc. sicherstellen, dass alle sich bewegenden Teile stillstehen.
Das Gerät gut pflegen und sauber halten.Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile zu ihrer eigenen
Sicherheit. Vergewissern Sie sich, dass alle Ersatzteile durch Bosch geprüft und freigegeben sind.
– Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, darf es nicht schwä-
cher als das am Gerät angebrachte Netzkabel sein.
–Überprüfen Sie die Versorgungsleitungen und das Verlängerungs-
kabel regelmäßig auf Beschädigung oder Zeichen von Alterung. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Kabel beschädigt sind.
– Denken Sie beim Einstellen des Schneidemessers daran, dass we-
gen des abgenommenen Deckels zwar die Stromzufuhr zum der Mo­tor unterbrochen ist und der Motor nicht eingeschaltet werden kann, das Schneidemesser sich aber trotzdem bewegt, wenn der Motor mit der Hand gedreht wird.
– Versuchen Sie nie die Zwangsabschaltung zu unterbrechen.
4 F016 L70 438 06.02
Deutsch - 1
Gerätekennwerte
Leise-Häcksler AXT 1 600 HP AXT 2 000 HP
Bestellnummer 0 600 851 2.. 0 600 851 4.. Leistungsaufnahme, S 6 (4/6 min)1[W] 2 000 Leistungsaufnahme, S 1 [W] 1 600 1 800 Leerlaufdrehzahl [min-1] 260 260 max. Durchsatz [kg/h] 100 max. Astdurchmesser [mm] 33 Fangsack nicht mitgeliefert, Zubehör Gewicht, ca. [kg] 21 22 Schutzklasse / I / I
1)
Die Betriebsart S 6 (40 %) bezeichnet ein Belastungsprofil, das 4 min Belastung und 6 min Leerlauf annimmt. Für den
praktischen Einsatz ist Dauerbetrieb zulässig.
2)
je nach Beschaffenheit des Häckselgutes.
2)
2)
115 38
2)
2)
Geräteelemente
1 Einfülltrichter 2 Ein-/Ausschalter 3 Drehrichtungsumschalter 4 Netzstecker** 5 Nachschieber/Räumhaken 6 Fahrgestell 7 Fangsack/Abdeckhaube * 8 Auswurfschacht 9 Haken für Fangsack
10 Seriennummer
*Sonderzubehör **länderspezifisch *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt zum kompostgerechten Zer­kleinern von faserigen und holzigen Abfällen aus Haus- und Hobbygärten.
Montage
Gerät aus der Verpackung nehmen (siehe Bild ). Räder und Fahrgestell montieren (siehe Bild ).
A
B
Vor der Inbetriebnahme
Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typ­schild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V ge­kennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrie­ben werden.
Der Stromkreis muss mindestens mit 10 A abgesi­chert sein.
Bei Betrieb an einem Stromerzeugeraggregat ist ein Gerät mit einer Leistung von 3.5 kVA/2800 W erfor­derlich. (zum Beispiel: Bosch-Stromerzeugeraggre­gate G-3600-Serie)
Ein Verlängerungskabel mit zu kleinem Leiterquer­schnitt verursacht eine deutliche Verringerung der Leistungsfähigkeit des Gerätes. Bei Kabeln bis 25 m Länge ist ein Leiterquerschnitt von mindestens 3 x 1,5 mm2 erforderlich, bei Kabeln über 25 m Länge muss der Querschnitt mindestens 2,5 mm betragen.
Kabeltrommeln immer vollständig abrollen.
Gerät immer auf festem waagerechtem Un-
tergrund aufstellen. Während des Betriebes nicht kippen oder bewegen.
Wurzelballen von Erde befreien. Fremdkörper wie Steine, Glas, Metalle, Textilien und Kunststoffe dür- fen nicht in den Einfülltrichter gelangen. Das Wen­delschneidwerk kann sonst beschädigt werden.
2
5 F016 L70 438 06.02
Deutsch - 2
Inbetriebnahme
Wiederanlauf-Schutz
Nach einem Netzausfall kann bei Wiederkehr der Netzspannung das Gerät nicht selbsttätig wieder an­laufen.
3 2
Der Drehrichtungsumschalter 3 muss in der rechten Position stehen. Der Einfülltrichter 1 muss leer sein.
Einschalten: Ein-/Ausschalter 2 auf „I stellen.
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter 2 auf O stellen. Das Gerät läuft nach dem Ausschalten nach!
Drehrichtungsumschalter
Der Drehrichtungsumschalter 3 kann nur bei ausge­schaltetem Gerät umgestellt werden. Vor dem Wie­dereinschalten immer Stillstand abwarten.
Rechte Position (): Messerwendel zieht ein und schneidet. Linke Position (): Messerwendel läuft rückwärts und gibt eingeklemm-
tes Häckselgut frei.
Aus dem Gerät ragendes längeres Häckselgut kann beim Einziehen rutenar­tig ausschlagen; daher ausreichenden Si­cherheitsabstand einhalten.
Überlastungschutz
Zu hohe Belastung (z. B. Blockieren der Messer­wendel) führt nach einigen Sekunden zum Stillstand des Gerätes. Nach kurzer Zeit kann das Gerät wie­der eingeschaltet werden. Falls das Gerät blockiert, ausschalten. Den Ein-/Ausschalter 2 auf O stellen, einige Sekunden warten und anschließend wieder auf I stellen.
Falls sich die Blockierung nicht löst, den Drehrich­tungsumschalter 3 in die linke Position ( ) drehen und das Gerät einschalten, um die Blockierung zu lösen. Falls sich die Blockierung nicht löst, den Vor­gang wiederholen.
Nachdem sich die Blockierung gelöst hat, den Ein-/ Ausschalter 2 auf "O" stellen und den Drehrich­tungsumschalter 3 in die rechte Position ( ) dre­hen, bevor das Gerät wieder eingeschaltet wird.
Arbeitshinweise
1
Während der Benutzung des Gerätes immer Schutzbrille und Schutzhandschuhe tragen.
Um das Häckselgut aufzufangen, die Tragschlaufen des Fangsackes 7 (Zubehör) in die beiden Haken 9 einhängen.
Häckselgut zuführen. Eingeschobenes Material wird durch die Messerwendel selbsttätig eingezogen.
Aus dem Gerät ragendes längeres Häckselgut kann beim Einziehen rutenar­tig ausschlagen; daher ausreichenden Si­cherheitsabstand einhalten.
Immer nur soviel Material einführen, dass der Ein­fülltrichter 1 nicht verstopft.
Welke, feuchte, bereits mehrere Tage gelagerte Gartenabfälle im Wechsel mit Ästen häckseln. Dies schützt den Häcksler vor Verstopfung und ermög­licht das Kompostmaterial zu mischen.
Weiche Abfälle ohne feste Konsistenz, wie z. B. Kü- chenabfälle, nicht häckseln, sondern direkt kompos­tieren.
Häckselgut immer in der mit Pfeil markierten Ecke des Einfülltrichters 1 einführen.
Darauf achten, dass das gehäckselte Material frei aus dem Auswurfschacht 8 fallen kann – Rückstau- gefahr.
Die Lüftungsschlitze dürfen nicht durch den Fangsack oder das gehäckselte Material abgedeckt werden.
6 F016 L70 438 06.02
Deutsch - 3
Hinweise zum Häckseln
Wartung und Lagerung
Die Härte der zu häckselnden Äste ist abhängig von ihrer Art, dem Alter und dem Trocknungsgrad.
Optimale Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie frische Äste kurz nach dem Schnitt häckseln.
Weiche Gartenabfälle lassen sich in kleinen Portio­nen besser häckseln, vor allem wenn sie nass sind. Eine Verstopfung kann vermieden werden, wenn zwischendurch Äste gehäckselt werden.
Störungen
Motor läuft nicht:
Überlastschutz hat angesprochen. Ausschalten und einige Sekunden warten. Drehrichtungsumschalter 3 in die linke Position (rückwärts) schalten und nach kurzer Zeit Gerät wieder einschalten. Nachdem die Verstopfung gelöst ist, Drehrichtungsumschalter 3 wieder in die rechte Position stellen.
Anschlusskabel, Stecker und Haussicherung überprüfen.
Gartenabfälle werden nicht eingezogen:
Messerwendel läuft rückwärts: Motor ausschalten, Drehrichtung umschalten.
Das Häckselgut klemmt im Einfülltrichter 1: Dreh- richtungsumschalter 3 in die linke Position (rück­wärts) und Maschine wieder einschalten. Häck­selgut aus dem Einfülltrichter ziehen. Nachdem die Verstopfung gelöst ist, Drehrichtungsum­schalter 3 wieder in die rechte Position stellen.
Blockierende starke Äste so neu einführen, dass das Schneidwerk nicht sofort wieder in die glei­chen vorgeschnittenen Kerben greift.
Messerwendel blockiert:
Drehrichtungsumschalter 3 auf linke Position stellen, dann einschalten. Die Messerwendel läuft rückwärts und gibt das eingeklemmte Häck­selgut (oder den Fremdkörper) frei. Nachdem die Verstopfung gelöst ist, Drehrichtungsumschal­ter 3 wieder in die rechte Position stellen.
Aus dem Gerät ragendes längeres Häckselgut kann beim Einziehen rutenar­tig ausschlagen; daher ausreichenden Si­cherheitsabstand einhalten.
Drehrichtung nach Umschalten unverändert:
Drehrichtung nach vollständigem Stillstand des Gerätes in die gewünschte Position ändern.
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker zie- hen.
Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber hal-
ten, um gut und sicher zu arbeiten.
Der Häcksler darf nicht mit Hochdruckreinigern oder fließendem Wasser gereinigt werden.
Festen Sitz der Befestigungsschrauben des Fahrge­stells von Zeit zu Zeit überprüfen.
Zum Korrosionsschutz vor längerer Lagerung die Messerwendel mit dem umweltschonenden, biolo­gisch abbaubaren Bosch-Pflegespray (Zubehör, Best.-Nr. 1 609 200 399) einsprühen.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Umweltschutz
z
e
t
l
Umweltzeichen Blauer Engel.
i
c
e
h
w
e
m
n
U
w
e
i
l
l
J
u
r
y
U
m
Verliehen, weil besonders lärmarm.
m
r
a
ä
r
m
n
e
h
c
i
e
z
w
t
l
e
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol­len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge­führt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek­tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
in nationales Recht müssen nicht
7 F016 L70 438 06.02
Deutsch - 4
Kundendienst Konformitätserklärung
Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.bosch-pt.com
www.powertool-portal.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld
Service:........................................... 01 80 - 3 35 54 99
Fax: ............................................... +49 (0) 55 53 / 20 22 37
Kundenberater:........................... 01 80 - 3 33 57 99
Österreich
ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien
Service:......................................... +43 (0)1 / 61 03 80
Fax: ................................................... +43 (0)1 / 61 03 84 91
Kundenberater:................. +43 (0)1 / 797 22 3066
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Service:..................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax: ..................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Kundenberater ................................... 0 800 55 11 55
Luxemburg
✆ ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65
Fax: ....................................................... +32 (0)70 / 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe,1 m Abstand).
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be­trägt typischerweise: Schalldruckpegel 78 dB (A); Schallleistungspegel 89 dB (A).
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die­ses Produkt mit den folgenden Normen oder norma­tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335, pr EN 13683 gemäß den Bestimmungen der Richtli­nien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel L
ist niedriger als 92 dB (A). Bewertungsverfah-
WA
ren der Konformität gemäß Anhang V. Leinfelden, 09.2003.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
8 F016 L70 438 06.02
Deutsch - 5
Safety Notes
Warning: Read these instructions carefully, be familiar with the controls and proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use. Before using for the first time, ask for a practical demonstra­tion.
Read instruction manual.
Danger – rotating blades, keep hands and feet out of open­ings while the machine is running.
Before handling the cutter, switch off and remove the plug from the mains supply. If the cable is damaged or cut through while working, do not touch the cable but immedi­ately remove the plug from the mains supply. Never use the machine with a damaged cable.
Do not operate this equipment in the vicinity of bystanders. Keep bystanders a safe distance away from the machine.
Wait until all machine components have completely stopped before touching them.
STOP
Wear protective gloves, sturdy shoes and long trousers.
Obtain and wear eye protection at all times while operating the machine.
During operation, do not reach into the feed intake 1 or the dis­charge chute 8. The machine runs on for a few seconds after be­ing switched off.
Before switching on, the machine must be assembled according to the enclosed instructions.
It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
Use only extension cables that are intended for outdoor use and are protected against splashes of water.
Do not touch the plug or socket with wet hands. Do not drive over, crush or stretch the cable. Do not allow children to operate this equipment. Other persons and animals should remain at a distance of 3 metres or
more when the machine is being used. The operator is responsible for third persons in the working area.
Bosch can assure flawless functioning of the machine only when orig­inal accessories are used.
Become familiar with the owners manual before attempting to operate this machine.
Avoid wearing loose-fitting clothing, hanging cords or ties. Only operate the machine in open space (eg not too close to a wall or
other fixed objects) and on a firm, level surface. Do not operate the machine on paved or gravel surface where ejected
material could cause injury. Before starting the machine, check that all screws, nuts, bolts and
other fasteners are properly secured and that guards and screens are in place. Replace damaged or unreadable warning and operating la­bels.
Before starting the machine, make certain that the feed intake is empty.
Keep your face and body away from the feed intake.
Do not allow hands or any other part of the body or clothing inside the feed intake, discharge chute or near any moving part.
Switch off the machine before attaching or removing the bag. Keep proper balance and footing at all times. Do not overreach. Never
stand at a higher level than the base of the machine when feeding ma­terial.
Always stand clear of the discharge zone when operating the ma­chine.
When feeding material into the machine be extremely careful that pieces of metal, rocks, bottles, cans or other foreign objects are not included.
If the cutting mechanism strikes any foreign object or if the machine should start making any unusual noise or vibration, immediately switch off and allow the cutter to stop. Remove the plug from the mains supply and take the following steps:
Inspect for damage.Replace or repair any damaged parts.Check for and tighten any loose parts.
Do not attempt to repair the machine unless you are qualified to do so. Do not allow processed material to build up in the discharge zone; this
may prevent proper discharge which can result in kickback of material through the feed intake.
If the machine becomes clogged, switch off and allow the cutter to stop. Remove the plug from the mains supply before clearing debris.
Keep all guards and deflectors in place and in good working condition. Do not tamper with the motor speed control settings. Contact a Bosch
approved service agent if a problem exists. Keep the motor cooling vents clean of debris and other accumulations
to prevent damage to the motor or possible fire. Do not transport the machine while the motor is running. Switch off, allow the cutter to stop and remove the plug from the mains
supply whenever you leave the work area. Do not tilt the machine while it is running. Do not expose the machine to rain. Only store the machine in a dry
place.
Maintenance and storage
– When the machine is stopped for servicing, inspection, or storage,
or to change an accessory, switch off and remove the plug from the mains supply and allow the machine to cool. Make sure that all moving parts have come to a complete stop before making any in­spections, adjustments, etc.
Maintain the machine with care and keep it clean.Replace worn or damaged parts for safety. Ensure all replacement
parts are Bosch Approved.
– If an extension cord is used it shall not be of lighter grade than the
supply cord already fitted to the machine.
– Check the supply and any extension cord regularly for damage or
signs of ageing. Do not use the machine, if the cords are damaged.
– When servicing the cutter be aware that, even though the motor
will not start due to the interlock feature of the guard, the cutter can still be moved if the motor is turned by hand.
– Never attempt to override the interlock feature of the guard.
9 F016 L70 438 06.02
English - 1
Product Specification
Quiet shredder AXT 1 600 HP AXT 2 000 HP
Part number 0 600 851 2.. 0 600 851 4.. Power consumption S 6 (4/6 min)1[W] 2 000 Power consumption S 1 [W] 1 600 1 800 No-load speed [rpm] 260 260 Capacity max. [kg/h] 100 Branch diameter max. [mm] 33 Collecting bag not included, Accessories Weight. approx. [kg] 21 22 Protection class / I / I
1)
The S 6 operating mode (40 %) indicates a load profile of 4 min load and 6 min idle time. For practical application, contin-
uous operation is permitted.
2)
Depending on the hardness of the wood.
2)
2)
115 38
2)
2)
Operating Controls
1 Feed intake 2 On/Off switch 3 Rotational direction switch 4 Mains plug** 5 Pusher/clearing hook 6 Undercarriage 7 Collecting bag/cover * 8 Discharge chute 9 Hooks for collecting bag
10 Serial Number
*Accessories **Country specific *Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
Intended Use
The product is intended for cutting of fibrous and woody garden waste for composting.
Assembly
Remove the machine from the package (see figure ).
Mount the wheels and the undercarriage (see figure ).
A
B
Before Use
Always use the correct supply voltage! The volt­age of the power source must agree with the value given on the nameplate of the machine. Machines designated for 230 V can also be operated with 220 V.
The circuit must be protected by fuse with at least 10 A.
When operating the machine with a generator, a unit with a power rating of 3.5 kVA/2800 W is necessary. (e. g. Bosch generator units G-3600-series).
An extension cable with a cross section that is too small causes a distinct reduction in the performance capabilities of the machine. For cables to 25 m in length, a cross section of at least 3 x 1,5 mm2 is re­quired, for cables more than 25 m in length, the cross section must be at least 2,5 mm2.
Always completely unwind cable reels.
Always place the machine on firm level
ground. During operation, do not tilt or move.
Remove any soil from root balls. Foreign bodies like stones, glass, metals, fabrics, or plastics must not enter the feed intake since this could damage the spiral cutting knives.
10 F016 L70 438 06.02
English - 2
Starting and Stopping
Working Instructions
3 2
The rotational direction switch 3 must be turned to the right. The feed intake 1 must be empty.
Starting: Set the on/off switch 2 to “I.
Stopping:
Set the on/off switch 2 to O. The motor will coast after switching off!
Rotational direction switch
The rotational direction switch 3 can only be oper­ated when the machine is switched off. Always wait for the machine to stop before switching it on again.
Right position (): The spiral cutting knives pull in the material and
shreds it. Left position (): The spiral cutting knives are operating in reverse di-
rection and jammed material is released.
Longer material standing out from the ma­chine could lash out when being pulled in by the knives! Please keep at safe distance!
Overload Protection
Overloading (e. g. blocking up of the spiral cutting knives) causes the machine to stop after a few sec­onds. After a short period, the machine can be switched on again. If the machine blocks turn off. Set the On/Off switch 2 to “O”, then wait a few seconds and turn it back to I.
If the blockage does not clear, turn the rotational di­rection switch 3 to the left position ( ) and switch the machine on to release the blockage. If the block­age does not clear, repeat.
After the blockage has released, turn the On/Off switch 2 to O and the rotational direction switch 3 to the right position ( ) before switching the ma­chine on again.
Restart Protection
After a mains failure the machine cannot restart on it own when the power returns.
1
Always wear eye protection and wear gloves during use.
In order to collect the shredded material, fasten the carrying straps of the collecting bag 7 (accessory) to the two hooks 9.
Feed the material to be shredded. The material is pulled in by the spiral cutting knives.
Longer material standing out from the ma­chine could lash out when being pulled in by the knives! Please keep at safe distance!
Only insert as much material so that the feed in­take 1 will not be blocked up.
Shred withered, moist material and garden waste which has been stored for some days alternately with branches. This prevents the cutter from clog­ging and helps to mix the material for composting.
Do not fill soft waste such as kitchen rubbish into the shredder but compost directly.
Always feed the material to be shredded from the corner of the feed intake 1 marked with the arrow.
Take care that the shredded material can fall freely from the discharge chute 8 – danger of backing up!
The ventilation slots 5 must not be covered by the collecting bag or the shredded material.
Advice on Shredding
Branches become harder to shred depending on the type, age and dryness of the wood.
For best results, shred fresh branches soon after they have been cut.
Soft garden waste should be shredded in smaller loads, particularly when wet. Any blockages can be avoided by intermittently shredding branches.
11 F016 L70 438 06.02
English - 3
Malfunctions Maintenance and storage
The motor does not run:
The overload protection has responded. Switch off and wait for a few seconds. Turn the rotational direction switch 3 to the left position (backwards) and switch the machine back on after a short period. After the blocking has been removed, turn the rotational direction switch 3 back to the right position.
Check the power supply cord, the plug and the house fuse.
The material to be chopped is not pulled in:
The spiral cutting knives are running backwards: Switch off and change direction of rotation.
The material to be shredded is jammed in the feed intake 1: Turn the rotational direction switch 3 to the left position (backwards) and switch the machine back on. Remove the mate­rial from the feed intake. After the blocking has been removed turn the rotational direction switch 3 back to the right position.
Re-feed thick branches such that the knives do not immediately grasp the pre-cut notches again.
The spiral cutting knives are blocked:
Turn the rotational direction switch 3 to the left position and switch the machine on. The spiral cutting knives will now run backwards to release the blocked up material (or the foreign body). Af­ter the blocking has been removed turn the rota­tional direction switch 3 back to the right position.
Longer material standing out from the ma­chine could lash out when being pulled in by the knives! Please keep at safe dis­tance!
Direction of rotation remains unchanged after switch-over:
Change the direction of rotation to the desired po­sition after the machine has come to a complete standstill.
Stop and remove plug from the power supply.
For safe and proper working, always keep the
machine and the ventilation slots clean.
The shredder must not be cleaned with high-pres­sure cleaners or running water.
The tightness of the fastening screws of the under­carriage should be checked from time to time.
To protect the machine from corrosion when storing for a longer period, treat the spiral cutting knives with Bosch preservation spray (accessory, order no. 1 609 200 399). This spray is harmless to the environment and decomposable.
If the machine should fail despite the rigorous man­ufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorised customer service centre for Bosch power tools.
For all correspondence and spare parts orders, al­ways include the 10-digit part number (typ) from the nameplate of the machine!
Environmental Protection
z
e
t
l
Environmental label Blue Angel.
i
c
e
h
w
e
m
n
U
w
e
i
l
l
J
u
r
y
U
m
Awarded for extra quiet operation.
m
r
a
ä
r
m
n
e
h
c
i
e
z
w
t
l
e
Disposal
Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorpo-
that are no longer suitable for use must be sepa­rately collected and sent for recovery in an environ­mental-friendly manner.
ration into national law, power tools
12 F016 L70 438 06.02
English - 4
Service Declaration of Conformity
Exploded views and information on spare parts can be found under: www.bosch-pt.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ
Service................................ +44 (0)18 95 / 83 87 82
Fax Service ............................... +44 (0) 18 95 / 83 87 89
Advice line......................... +44 (0) 18 95 / 83 87 91
Fax Advice................................. +44 (0) 18 95 / 83 87 93
Ireland
Beaver Distribution Ltd. Greenhills Road Tallaght-Dublin 24
Service..................................... +353 (0)1 / 45 15 211
Fax ..................................................... +353 (0)1 / 45 17 127
Malaysia
Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd. No. 8a, Jalan 13/6 Selangor Darul Ehsan Petaling Jaya 46200 Malaysia
✆ ............................................................. +60 3 79 58 30 00
Fax (EW Dept.) ................................... +60 3 79 58 38 38
www.bosch.com.sg
Australia
Robert Bosch Australia Ltd. RBAU/SPT2 1555 Centre Road P.O. Box 66 Clayton 3168 Clayton/Victoria
✆ .................................................. +61 (0)1 / 800 804 777
Fax .................................................. +61 (0)1 / 800 819 520
www.bosch.com.au E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com
New Zealand
Robert Bosch Limited 14-16 Constellation Drive Mairangi Bay Auckland New Zealand
✆ ........................................................ +64 (0)9 / 47 86 158
Fax ........................................................ +64 (0)9 / 47 82 914
Measured values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1 m distance away).
Typically the A-weighted noise level of the product is: sound pressure level 78 dB (A); sound power level 89 dB (A).
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60 335, pr EN 13683 according to the provisions of the di­rectives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: The guaranteed sound power level L
is lower than 92 dB (A). Conformity assess-
WA
ment procedure according to Annex V. Leinfelden, 09.2003.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
13 F016 L70 438 06.02
English - 5
Instructions de sécurité
Attention : Lire soigneusement ces instructions d’utili- sation. Se familiariser avec les éléments de commande et lutilisation correcte de lappareil. Conserver les ins­tructions dutilisation pour une utilisation ultérieure.
Lire les instructions dutilisation.
Danger : couteau en rotation ! Ne pas mettre les mains ni les pieds dans les ouvertures tant que lappareil est en fonctionnement.
Avant deffectuer des travaux sur le couteau, arrêter l’appa- reil et retirer la fiche de la prise de courant. Au cas où le câ- ble serait endommagé ou coupé lors du travail, ne pas y toucher mais désactiver immédiatement le circuit électri- que par l’intermédiaire du coupe-circuit correspondant. Ne jamais utiliser lappareil lorsque le câble est endommagé.
Ne pas faire fonctionner cet appareil lorsquil y a d’autres personnes à proximité. Garder une distance de sécurité entre lutilisateur de la machine en marche et des person­nes se trouvant à proximité.
Attendre l’arrêt total de tous les éléments de l’appareil avant de les toucher.
STOP
Porter des gants de protection, de bonnes chaussures et des pantalons longs.
Toujours porter des lunettes de protection lors de l'utilisa­tion de l'appareil.
Ne pas mettre les mains dans lentonnoir 1 ni dans la sortie des déchets 8 durant le fonctionnement. Lorsquon arrête lappareil, celui-ci continue à tourner pendant quelques secondes encore.
Avant la mise en fonctionnement, lappareil doit être monté conformé- ment aux instructions jointes à lappareil.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur dif­férentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant cha­que utilisation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Nutiliser que des rallonges autorisées pour lextérieur et étanches aux projections deau.
Ne jamais entrer en contact mains humides avec la fiche du cordon dalimentation ou avec la prise électrique.
Ne pas écraser, déformer, cisailler ni tirer violemment le câble. Il est interdit aux enfants dutiliser cet appareil. Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit se trouver
dans un rayon de 3 m autour de lappareil. A lendroit de travail, l’utili- sateur est responsable envers de tierces personnes.
Bosch ne peut garantir un fonctionnement impeccable que si les ac­cessoires Bosch dorigine prévus pour cet appareil sont utilisés.
Se familiariser avec les instructions dutilisation avant de vouloir tra­vailler avec lappareil.
Ne pas porter de vêtements amples ou de rubans pendants ou de cra­vates.
Faire fonctionner lappareil dans un endroit dégagé et sans objets aux alentours, sur un sol plan et solide, pas trop près dun mur ou d’autres objets fixes.
Ne pas faire fonctionner lappareil sur un sol pavé ou recouvert de gra­viers. Le matériel éjecté peut causer des blessures.
Avant la mise en service, contrôler que toutes les vis, tous les écrous et autres composants de fixation soient correctement fixés et que les dis­positifs de protection et de déflexion soient correctement mis en place. Remplacer les plaques davertissement endommagées ou illisibles.
Avant de démarrer, sassurer que lentonnoir est libre. Tenir le visage et le corps à distance de louverture de lentonnoir.
Eviter que les mains et dautres parties du corps ou des vêtements parviennent dans lentonnoir ou dans louverture d’éjection ou à proxi­mité des pièces en mouvement.
Arrêter lappareil avent daccrocher ou de décrocher le sac de récupé­ration.
Veiller à toujours garder une position stable et un bon équilibre. Ne pas se pencher trop en avant. Durant le remplissage, ne pas se mettre sur une position plus élevée que celle du pied de lappareil.
Lors du travail, garder une certaine distance par rapport à la zone d’éjection.
Veiller tout particulièrement à ce quil ny ait pas de pièces en métal, de pierres, de bouteilles, canettes ou autres corps étrangers parmi le matériel à introduire dans lappareil.
Au cas où le couteau heurterait un corps étranger ou que l’appareil commencerait à faire des bruits étranges ou à vibrer, larrêter immé­diatement afin d’arrêter le couteau. Retirer la fiche de la prise de cou­rant et procéder de la manière suivante :
inspecter soigneusement le dégâtremplacer toutes les pièces endommagées ou les réparercontrôler si des pièces se sont détachées et, le cas échéant, les
resserrer.
Ne jamais essayer de réparer lappareil sauf si vous avez la formation nécessaire.
Faire attention à ce que le matériel coupé n’obture pas la zone d’éjec- tion ; ceci entrave la sortie du matériel broyé et peut provoquer un contrecoup dans lentonnoir.
Quand lappareil est obturé, l’arrêter et attendre l’arrêt complet du couteau. Avant denlever le matériel broyé, retirer la fiche de la prise de courant.
Laisser tous les dispositifs de protection et les recouvrements en place et veiller à un fonctionnement correct.
Ne pas essayer de modifier la vitesse de rotation du moteur. Lorsqu’il y a un problème, contacter le service après-vente Bosch.
Tenir les ouïes de ventilation exemptes de résidus ou autres objets afin d’éviter un endommagement du moteur ou un incendie éventuel.
Ne pas transporter lappareil pendant que le moteur est en marche. A chaque fois quon quitte le lieu de travail, arrêter lappareil, attendre
larrêt total du couteau et retirer la fiche de secteur. Ne pas incliner lappareil lors du travail. Ne pas exposer l’appareil à la pluie. Ne garder lappareil que dans un
endroit sec.
Entretien et stockage :
– Au cas où lappareil doit être mis hors service pour des travaux
dentretien, pour stockage ou changement daccessoires, arrêter lappareil, retirer la fiche de la prise de courant et le laisser refroi­dir. Avant chaque inspection, ajustage ou autres, sassurer que toutes les pièces mobile sont à larrêt total.
Bien entretenir lappareil, le garder propre.Pour votre propre sécurité, remplacer les pièces usées ou endom-
magées. Sassurer que toutes les pièces de rechange sont contrô­lées et autorisées par Bosch.
– Au cas où une rallonge serait utilisée, ses caractéristiques ne doi-
vent pas être inférieures à celles du câble de secteur de l’appareil.
– Contrôler les câbles dalimentation et la rallonge à intervalles ré-
guliers afin de détecter des signes dendommagement ou de vieillissement. Ne pas utiliser lappareil lorsque les câbles sont endommagés.
– Lors du réglage du couteau, penser au fait que, bien que le cou-
vercle soit enlevé et que de ce fait le moteur soit coupé et ne puisse pas être mis en marche, le couteau peut quand même bou­ger lorsquon tourne le moteur avec la main.
– Ne jamais essayer dinterrompre larrêt forcé.
14 F016 L70 438 06.02
Français - 1
Caractéristiques techniques
Broyeur silencieux AXT 1 600 HP AXT 2 000 HP
Référence 0 600 851 2.. 0 600 851 4.. Puissance absorbée, S 6 (4/6 min) Puissance absorbée, S 1 [W] 1 600 1 800 Vitesse de rotation en marche à vide [tr/min] 260 260 Débit max. [kg/h] 100 Diamètre max. des branches [mm] 33 Sac de récupération non fourni, Accessoires Poids, env. [kg] 21 22 Classe de protection / I / I
1)
Le mode de service S 6 (40 %) désigne un profil de charge supposant une charge de 4 min et une marche à vide de 6 min.
Pour une utilisation dans la pratique, un service permanent est possible.
2)
En fonction de la dureté du bois.
1
[W] 2 000
2)
2)
115 38
2)
2)
Eléments de la machine
1 Entonnoir 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Commutateur de sens de rotation 4 Fiche** 5 Crochet/Griffe 6 Châssis 7 Sac de récupération/ Housse de protection * 8 Sortie des déchets 9 Crochets pour suspension du sac
10 Numéro de série
*Accessoire spécial **différent selon les pays *Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément fournis avec la machine.
Utilisation conforme
La machine est conçue pour broyer des déchets de jardin en fibre et en bois.
Montage
Sortir lappareil de lemballage (voir figure ). Monter les roues et le châssis (voir figure ).
A
B
Avant la mise en service
Tenir compte de la tension du secteur ! La ten­sion de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de lappareil. Les appareils fonctionnant sous 230 V peuvent également être exploités sous 220 V.
Le circuit électrique doit être protégé de 10 A au moins.
Pour un service sur un groupe électrogène, il faut une machine ayant une puissance de 3.5 kVA/ 2800 W. (par exemple groupe électrogène Bosch de la série G-3600).
Une rallonge dont la section de conducteur est trop faible provoque une réduction considérable de la puissance de la machine. La section de conducteur dune rallonge électrique dont la longueur est infé­rieure à 25 m doit être au moins égale à 3 x 1,5 mm2, au-delà de cette longueur à 25 m, la section de conducteur doit être de 2,5 mm2 au moins.
Dérouler toujours complètement lenrouleur.
Toujours placer lappareil sur un sol horizontal
stable. Ne pas lincliner ni le faire pivoter pen­dant la marche.
Éliminer les mottes de terre collant aux souches et aux racines. Les corps étrangers tels que pierres, morceaux de verre ou de métaux, textiles ou plasti­ques ne doivent pas être introduits dans l’entonnoir. Le rotor porte-couteaux pourrait sinon être endom­magé.
15 F016 L70 438 06.02
Français - 2
Mise en fonctionnement
Si lappareil ne se débloque pas, tourner le commu­tateur de sens de rotation 3 dans la position gau­che ( ), puis remettre l'appareil en marche, afin de le débloquer. Si lappareil ne se débloque pas, répé- ter le processus.
Après le déblocage de lappareil, mettre linterrup-
3 2
teur Marche/Arrêt 2 sur « O » et tourner le commu­tateur de sens de rotation 3 dans la position droite ( ), afin de remettre l'appareil en marche.
Protection de redémarrage
Après une panne d'électricité lappareil ne peut pas redémarrer automatiquement.
Le commutateur de sens de rotation 3 doit être mis sur la position « droite ». L’entonnoir 1 doit être vide.
Mise en fonctionnement : Mettre linterrupteur Marche/ Arrêt 2 sur « I ».
Arrêter :
Mettre l’interrupteur Marche/ Arrêt 2 sur « O ». Attention! La machine ne s’immobilise pas instanta-
nément!
Commutateur de sens de rotation
Le commutateur de sens de rotation 3 ne peut être actionné que si la machine est en position « Arrêt ». Toujours attendre l’arrêt complet de la machine avant de la remettre en fonctionnement.
Position droite () : Le rotor porte-couteaux happe les déchets et les
broie. Position gauche () : Le rotor porte-couteaux tourne dans lautre sens et
restitue les déchets coincés.
Les déchets plus longs introduits dans lentonnoir dépassant encore hors de la machine peuvent être animés de mouve­ments désordonnés lorsquils sont hap­pés par le rotor porte-couteaux. Toujours rester à bonne distance de la machine.
Protection de surcharge
Une charge trop importante (par exemple rotor porte-couteaux bloqué) entraîne, après quelques secondes, l’arrêt de la machine. Il est possible de re­mettre la machine en fonctionnement après une courte durée de temps. Eteindre l'appareil, s’il est bloqué. Mettre l’interrupteur Marche/ Arrêt 2 sur « O », attendre quelques secondes et remettre en­suite sur « I ».
Instructions d’utilisation
1
Toujours porter des lunettes et des gants de pro­tection lors de l'utilisation de l'appareil.
Afin de collecter les déchets broyés, suspendre les bretelles du sac de récupération 7 (accessoire) aux deux crochets 9.
Alimenter la machine en déchets. Les déchets intro­duits sont happés automatiquement par le rotor porte-couteaux.
Les déchets plus longs introduits dans lentonnoir dépassant encore hors de la machine peuvent être animés de mouve­ments désordonnés lorsquils sont hap­pés par le rotor porte-couteaux. Toujours rester à bonne distance de la machine.
Alimenter la machine sans jamais boucher l’enton- noir 1.
Broyer les déchets de jardin jaunis, humides ou déjà vieux de quelques jours en les mélangeant à des branchages. Ceci évite une obturation du broyeur et permet de mélanger les déchets à composter.
Ne pas broyer les déchets mous ou sans consis­tance, comme cest le cas des déchets de cuisine, mais les composter directement.
Toujours introduire les déchets à broyer dans le coin de lentonnoir 1 marqué par une flèche.
16 F016 L70 438 06.02
Français - 3
Veiller à ce que les déchets broyés puissent tomber librement de la sortie 8 – sinon, il y a risque d’engor- gement.
Les ouïes de ventilation ne doivent pas être couver­tes par le sac de récupération ou des déchets broyés.
Conseils pour le travail de broyage
La dureté des branches à broyer dépend de la na­ture, de l’âge et du degré de séchage des branches.
Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque les branches fraîches sont broyées peu de temps après avoir été coupées.
Les déchets de jardin se laissent plus facilement broyer en petites quantités notamment quand ils sont humides. Une obturation peut être évitée lorsquon broie des branches mélangées à des dé­chets tendres.
Le rotor porte-couteaux est bloqué :
Mettre le commutateur de sens de rotation 3 sur
la position gauche, puis remettre la machine en fonctionnement. Le rotor porte-couteaux tourne en marche arrière et restitue les déchets à broyer coincés (ou le corps étranger). Une fois les dé­chets éliminés, remettre le commutateur de sens de rotation 3 sur la position droite.
Les déchets plus longs introduits dans lentonnoir dépassant encore hors de la machine peuvent être animés de mouve­ments désordonnés lorsquils sont hap­pés par le rotor porte-couteaux. Toujours rester à bonne distance de la machine.
Lorsque le sens de rotation na pas changé après avoir actionné le commutateur de sens de rotation :
Commuter le sens de rotation dans la position souhaitée après avoir attendu larrêt complet de la machine.
Dérangements
Le moteur ne tourne pas :
Le dispositif de protection contre les surcharges est déclenché. Eteindre et attendre quelques secondes. Mettre alors le commutateur de sens de rotation 3 sur la position gauche (marche arrière), puis, après une courte durée de temps, remettre la ma­chine en fonctionnement. Une fois les déchets éliminés, remettre le commutateur de sens de ro­tation 3 sur la position droite.
Contrôler le câble dalimentation, la prise et les systèmes de protection de la maison (fusibles).
Les déchets de jardin ne sont pas happés :
Le rotor porte-couteaux tourne dans le mauvais sens . Arrêter le moteur, commuter le sens de rotation.
Les déchets à broyer sont bloqués dans lenton- noir 1 : Mettre alors le commutateur de sens de rotation 3 sur la position gauche (marche arrière), puis remettre la machine en fonctionnement. Re­tirer les déchets à broyer de l'entonnoir. Une fois les déchets éliminés, remettre le commutateur de sens de rotation 3 sur la position droite.
Introduire à nouveau les branches fortes, qui ont bloqué la machine, de sorte que le rotor ne prenne pas immédiatement dans les mêmes en­tailles déjà coupées.
Entretien et stockage
Avant tous travaux sur l’appareil, retirer la fi- che de la prise de courant.
Pour obtenir un travail satisfaisant et sûr, net-
toyer régulièrement lappareil ainsi que ses ouïes de refroidissement.
Ne pas nettoyer le broyeur ni avec un nettoyeur haute pression ni à laide dun tuyau darrosage.
De temps en temps, contrôler si les vis de fixation du châssis sont toujours bien serrées.
Afin de protéger le rotor des risques de corrosion avant un stockage plus long, le traiter avec un spray dentretien Bosch biodégradable et favorable à len­vironnement (accessoire, numéro de référence 1 609 200 399).
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de lappareil, celui-ci devait avoir un dé- faut, la réparation ne doit être confiée qu’à une sta­tion de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou com­mande de pièces de rechange, nous préciser impé- rativement le numéro de référence à dix chiffres de la machine.
17 F016 L70 438 06.02
Français - 4
Protection de l’environnement
z
e
t
l
Lange bleu est un label qui récom-
i
c
e
h
w
e
m
n
U
w
e
i
l
l
J
u
r
y
U
m
pense les produits respectueux de l’en­vironnement.
m
r
a
ä
r
m
n
e
h
c
i
e
z
w
t
l
e
Elimination de déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi­res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Euro- péenne :
Ne pas jeter les appareils électropor­tatifs avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro­péenne 2002/96/CE relative aux dé­chets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Service après-vente
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange sous : www.bosch-pt.com
France
Information par Minitel 11 Nom : Bosch Outillage Loc : Saint Ouen Dépt : 93
Robert Bosch France S.A. Service Après-vente/Outillage B.P. 67-50, Rue Ardoin 93402 St. Ouen Cedex
Service conseil client......................... 0143 11 9002
Numéro Vert........................................ 0 800 05 50 51
Belgique
✆ ........................................................ +32 (0)2 / 525 51 43
Fax ........................................................ +32 (0)2 / 525 54 20
E-Mail : Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com
Suisse
✆ ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Service conseil client...................... 0 800 55 11 55
Déclaration de conformité
Valeurs de mesures obtenues conformément à la 2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de 1,60 m et à 1 m de distance).
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la machine sont : intensité de bruit 78 dB (A). Niveau de bruit 89 dB (A).
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : EN 60 335, pr EN 13683 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique L garanti est inférieur à 92 dB (A). Procédures d’éva­luation de la conformité conformément à l’annexe V.
Leinfelden, 09.2003.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
WA
18 F016 L70 438 06.02
Français - 5
Instrucciones de seguridad
Atención: leer detenidamente estas instrucciones de manejo. Familiarizarse con los elementos de manejo y el uso correcto del aparato. Guardar estas instruccio­nes de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas.
Lea las instrucciones de manejo.
¡Peligro debido a la cuchilla en funcionamiento! Mantener alejados las manos y los pies de las aberturas con el apa­rato en funcionamiento.
Antes de manipular la cuchilla, desconectar el aparato y ex­traer el enchufe de red. Si llega a dañarse o cortarse el cable de red durante el trabajo, no tocar el cable sino desactivar inmediatamente el fusible del circuito correspondiente. Ja­más emplear el aparato con un cable deteriorado.
No dejar funcionar el aparato si se encuentran cerca otras personas. Cuide que las personas que haya en las proxi­midades mantengan una distancia de seguridad respecto a la máquina.
Antes de tocar las piezas del aparato esperar a que éstas se hayan detenido.
STOP
Ponerse unos guantes de protección, calzado fuerte y pan­talones largos.
Siempre colocarse unas gafas de protección durante la uti­lización del aparato.
No introducir las manos en la tolva 1 ni en la boca de expulsión 8 durante el funcionamiento. Después de la desconexión del apa­rato, éste se mantiene en marcha por inercia durante algunos se­gundos.
Antes de conectar el aparato éste deberá montarse según las instruc­ciones adjuntas.
Para incrementar la seguridad eléctrica, se recomienda utilizar un fu­sible diferencial (RCD) para corrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verificarse el funcionamiento correcto de este fusible diferencial antes de cada utilización.
Únicamente emplear cables de prolongación protegidos contra salpi­caduras y homologados para su uso en exteriores.
No tocar el enchufe ni la toma de corriente con las manos mojadas. No pasar por encima del cable, no aplastarlo, ni tirar de él. No está permitido que los niños utilicen este aparato. Durante su operación no deben encontrarse otras personas o anima-
les dentro de un radio de 3 m. El operador de la máquina es respon­sable en el área de trabajo frente a terceros.
Bosch solamente puede garantizar el funcionamiento correcto del aparato si se utilizan los accesorios originales previstos.
Familiarizarse primero con estas instrucciones de manejo antes de trabajar con el aparato por primera vez.
No llevar vestimenta holgada, prendas sueltas, ni corbatas. Trabajar con el aparato colocándolo sobre un lugar despejado de
base firme, que no se encuentre demasiado cerca de una pared o de otros objetos.
No haga funcionar el aparato sobre un firme pavimentado o de grava, ya que en este caso podría lesionarle el material que el aparato ex­pulsa.
Antes de la puesta en marcha controlar la sujeción firme de todos los tornillos, tuercas y demás elementos de sujeción así como la coloca­ción correcta de los dispositivos protectores y cubiertas. Sustituir los rótulos de aviso e indicación dañados o ilegibles.
Cerciorarse de que no se encuentre material en la tolva antes de la puesta en marcha del aparato.
Mantener la cara y el cuerpo a una distancia suficiente de la tolva. Evitar que sus manos, otras partes del cuerpo, o su vestimenta pue-
dan introducirse en la tolva o boca de expulsión, o que queden dema­siado cerca de partes móviles.
Desconectar el aparato antes de enganchar o desenganchar el saco colector.
Mantener siempre el equilibrio y trabajar sobre una base estable. No inclinarse demasiado hacia adelante. Alimentar el aparato sin colo­carse a una altura mayor a la de la base de éste.
Mantenerse separado de la zona de expulsión al trabajar con el aparato. Prestar especial atención a que el material con que se alimenta el
aparato no contenga objetos metálicos, piedras, botellas, botes ni de­más cuerpos extraños.
Si la cuchilla chocase contra un cuerpo extraño, o si el aparato co­menzase a hacer un ruido anormal o vibrase excesivamente, desco­nectarlo inmediatamente para que se detenga la cuchilla. Extraer el enchufe de la toma de corriente y proceder de la manera siguiente:
determinar los dañoshacer sustituir o reparar todas las partes dañadascontrolar si existen partes sueltas, y apretarlas si procede.
No intente reparar por su propia cuenta el aparato, a no ser que dis­ponga de la cualificación para ello.
Cuidar que el material triturado, al irse acumulando, no alcance a ob­turar la boca de expulsión; ello entorpece la salida del material y puede provocar que el material sea expulsado hacia la tolva.
Si el material se ha atascado en el aparato, desconectarlo y esperar a que se haya detenido la cuchilla. Antes de desatascarlo extraer el enchufe de la toma de corriente.
Dejar montados todos los dispositivos protectores y las cubiertas y prestar atención a que el funcionamiento sea correcto.
No intentar modificar las revoluciones del motor. Si existiese un pro­blema recurrir a un servicio técnico Bosch.
Mantener libre de suciedad las rejillas de refrigeración, para no perju­dicar al motor y evitar un posible incendio.
No transportar el aparato con el motor en marcha. Siempre que se deje solo el aparato, desconectarlo, esperar a que se
detenga la cuchilla, y extraer el enchufe de red. No inclinar el aparato durante el funcionamiento. No exponer a la lluvia el aparato. Solamente guardarlo en un lugar
seco.
Mantenimiento y almacenaje:
– Antes de realizar una comprobación, servicio técnico, almacenaje
o cambio de accesorio, desconectar el aparato, extraer el enchufe de la toma de corriente, y dejarlo enfriar. Antes de cualquier ins­pección, ajuste, etc., cerciorarse primero que se hayan detenido todas las partes móviles.
Cuidar bien y mantener limpio el aparato.Para su propia seguridad sustituir las piezas que estén desgasta-
das o dañadas. Cerciorarse que las piezas de repuesto sean con­troladas y homologadas por Bosch.
– Emplear cables de prolongación cuya sección no sea inferior a la
del cable de red del aparato.
– Inspeccionar periódicamente los cables de alimentación y prolon-
gación en cuanto a posibles daños o síntomas de envejecimiento. No utilizar el aparato si el cable está dañado.
– Al ajustar la cuchilla, tener presente que aunque el motor se en-
cuentra desconectado y no se puede poner en marcha al haber retirado la cubierta, la cuchilla gira también si se gira a mano el motor.
– Jamás intente desactivar la desconexión automática.
19 F016 L70 438 06.02
Español - 1
Características técnicas
Desmenuzadora silenciosa AXT 1 600 HP AXT 2 000 HP
Número de pedido 0 600 851 2.. 0 600 851 4.. Potencia absorbida, S 6 (4/6 min) Potencia absorbida, S 1 [W] 1 600 1 800 Revoluciones en vacío [min-1] 260 260 Rendimiento máx. [kg/h] 100 máx. Diámetro de las ramas [mm] 33 Saco colector no se adjunta, Accesorios Peso, aprox. [kg] 21 22 Clase de protección / I / I
1)
El modo de operación S 6 (40 %) viene determinado por la solicitación que resulta de una operación con 4 min bajo carga
y 6 min en vacío. En la práctica es admisible la operación con régimen de trabajo permanente.
2)
Dependiendo de la clase de madera.
1
[W] 2 000
2)
2)
115 38
2)
2)
Elementos de la máquina
1 Tolva 2 Interruptor de conexión/desconexión 3 Conmutador del sentido de giro 4 Enchufe de red** 5 Empujador/extractor 6 Bastidor 7 Saco colector/caperuza * 8 Boca de expulsión 9 Gancho para el saco colector
10 Número de serie
*Accesorios especiales **específico de cada país *¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den en parte al material que se adjunta!
Utilización reglamentaria
El aparato se proyectó para desmenuzar desperdi­cios fibrosos y leñosos domésticos y del jardín.
Montaje
Sacar el aparato del embalaje (ver figura ). Montar las ruedas y el bastidor (ver figura ).
A
B
Antes de la puesta en funcionamiento
Cerciorarse de que la tensión de la red sea co­rrecta! La tensión de la fuente de energía debe co-
incidir con las indicaciones en la placa de caracterís- ticas del aparato. Los aparatos marcados con 230 V pueden funcionar también a 220 V.
El circuito debe protegerse con un fusible de 10 A, como mínimo.
Al conectarse a un grupo electrógeno, éste debe te­ner una potencia de 3.5 kVA/2800 W. (por ejemplo: grupos electrógenos Bosch de la serie G-3600).
Un cable de prolongación con una sección de cable demasiado pequeña reduce considerablemente la potencia del aparato. En los cables con una longitud de hasta 25 m se requiere una sección mínima de 3 x 1,5 mm2 y en cables cuya longitud sea superior a los 25 m, la sección debe ser de 2,5 mm2 como mínimo.
Desenrollar siempre completamente el cable del tambor.
Colocar el aparato siempre sobre una base
horizontal y firme. Durante su funciona­miento, no inclinarlo ni moverlo.
Dejar las raíces limpias de tierra. Cuidar de que no penetren cuerpos extraños como piedras, vidrio, metales, textiles y materiales sintéticos, ya que po­drían dañar las cuchillas.
20 F016 L70 438 06.02
Español - 2
Puesta en marcha
3 2
El selector de sentido de giro 3 debe encontrarse en la posición derecha. La tolva 1 debe estar vacía.
Conexión:
Colocar el interruptor de conexión/desconexión 2 en I.
Desconexión:
Colocar el interruptor de conexión/desconexión 2 en O.
¡El aparato se continúa en marcha por inercia des­pués de su desconexión!
Selector de sentido de giro
El selector de sentido de giro 3 solamente puede conmutarse con el aparato desconectado. Antes de volver a conectarlo esperar a que se detenga.
Posición derecha (): El cilindro de cuchillas atrae el material y lo corta. Posición izquierda (): El cilindro de cuchillas gira al revés y libera el mate-
rial atascado.
El material largo que sobresale del aparato puede llegar a cimbrear al ser atraído, por lo que debe mantenerse una distancia de seguridad suficiente.
Protección contra sobrecarga
Una sobrecarga (p. ej. el bloqueo del cilindro de cu­chillas) causa la detención del aparato tras unos se­gundos. Transcurrido un tiempo breve, el aparato puede volverse a conectar. Desconectar el aparato si éste se bloquea. Colocar el interruptor de conexión/desconexión 2 en la posición O, esperar unos segundos, y a continuación colocarlo nueva­mente en la posición I.
Si no fuese posible desbloquear el aparato de esta manera, colocar el selector del sentido de giro 3 ha­cia la izquierda ( ) y conectar el aparato, para des­bloquearlo. En caso negativo repetir nuevamente este procedimiento.
Una vez desbloqueado el aparato, girar a O el in­terruptor de conexión/desconexión 2 y colocar el selector de sentido de giro 3 hacia la derecha ( ) antes de volver a conectar el aparato.
Protección contra un arranque acci­dental
Si tras un corte del fluido eléctrico, el aparato fuese abastecido nuevamente con tensión, éste no puede ponerse en marcha por sí solo.
Indicaciones de trabajo
1
Siempre llevar puestos unas gafas y guantes de protección al utilizar el aparato.
Para recoger el material triturado, enganchar las asas de transporte del saco de colector 7 (acceso­rio) en ambos ganchos 9.
Introducir el material. El material se retiene automá- ticamente en el interior por el cilindro de cuchillas.
El material largo que sobresale del aparato puede llegar a cimbrear al ser atraído, por lo que debe mantenerse una distancia de seguridad suficiente.
Introducir el material en la tolva 1 en unas cantida­des adecuadas que no lleguen a obstruirla.
De vez en cuando, triturar los desperdicios de jardín ablandados, húmedos o que llevan recogidos ya un par de días en lugar de ramas. Esto protege la des­menuzadora de atascamientos y permite mezclar el material de compostaje.
No triturar los desperdicios blandos de poca consis­tencia, como p. ej. los desperdicios de cocina, sino compostizarlos directamente.
Introducir el material siempre por la esquina de la tolva 1 marcada con una flecha.
Cuidar que el material triturado pueda salir libre­mente por la boca de expulsión 8 para evitar atas­cos.
Las rejillas de refrigeración no deben quedar tapa­das por el saco colector o el material triturado.
21 F016 L70 438 06.02
Español - 3
Loading...
+ 48 hidden pages