OBJ_DOKU-24786-001.fm Page 1 Friday, April 15, 2011 9:22 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 798 (2011.04) O / 237 UNI
ASM
32 | 32 F
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
Page 2
OBJ_DOKU-24787-001.fm Page 2 Friday, April 15, 2011 10:56 AM
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 3 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
| 3
STOP
xx.xx kg
xxxx l/mlh
IPX4
xxxxxxxxxxxx
20xx
TYP 0 600 xxx xxx
Made in UK.
Robert Bosch GmbH.D-70745, Leinfelden
LBA
3
96
57 9 230V ~ 50/60Hz XXXXW
7
4
5
1
2
3
5
4
6
7
10
9
8
ASM 32 F
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 4
CLICK!
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 4 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
4 |
C1
1
11
ASM 32
6
1312
BA
5
products not sold in GB
5
4 14
C2
ASM 32 F
CLICK!
2
CLICK!
2
ASM 32 F
D
2
1
ASM 32
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
CLICK!
2
3
1
2
9
Page 5
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 5 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
0
| 5
FE
2
3
ASM 32
2
3
ASM 32 F
2
1
2
1
2
1
I
0
2
1
I
HG
ASM 32
15
16
17
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 6
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 6 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
6 | Deutsch
de
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit
den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine
spätere Verwendung bitte sicher auf.
Erläuterung der Bildsymbole
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung durch.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe
stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zum Gartengerät.
Schalten Sie das Gartengerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen oder eine Reinigung vornehmen,
wenn sich das Kabel verfangen hat
oder wenn Sie das Gartengerät auch
nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen. Halten Sie das Stromkabel von
den Schneidmessern fern.
Scharfe(s) Messer. Hüten Sie sich vor
dem Verlust von Zehen und Fingern.
Warten Sie, bis alle Teile des Gartengeräts vollständig zur Ruhe gekommen
STOP
sind, bevor Sie diese anfassen. Die
Messer rotieren nach dem Abschalten
des Gartengeräts noch weiter und können Verletzungen verursachen.
Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.
Bedienung
f Niemals Kindern oder mit diesen Anweisun-
gen nicht vertrauten Personen erlauben das
Gartengerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das
Alter des Bedieners. Bewahren Sie das Gartengerät für Kinder unerreichbar auf, wenn
es nicht in Gebrauch ist.
f Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt,
von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gartengerät zu benutzen
ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen.
f Mähen Sie niemals während sich Personen,
insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
f Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder
Schäden an anderen Menschen oder deren
Eigentum verantwortlich.
f Benutzen Sie das Gartengerät nicht barfuß
oder mit offenen Sandalen. Tragen Sie stets
festes Schuhwerk und eine lange Hose.
f Inspizieren Sie die zu bearbeitende Fläche
sorgfältig und beseitigen Sie Steine, Stöcke,
Drähte, Knochen und sonstige Fremdkörper.
f Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob Mes-
ser, Messerschrauben und Schneidbaugruppe abgenutzt oder beschädigt sind. Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte
Messer sowie Messerschrauben immer im
ganzen Satz aus, um Unwucht zu vermeiden.
f Vorsicht bei Rasenmähern mit mehreren
Messern, da das in Bewegung setzen eines
Messers die Rotation weiterer Messer zur
Folge haben kann.
f Mähen Sie nur bei Tageslicht oder gutem
künstlichem Licht.
f Betreiben Sie das Gartengerät nach Möglich-
keit nicht bei nassem Gras.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 7 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Deutsch | 7
f Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen.
f Das Arbeiten an Böschungen kann gefährlich
sein.
– Mähen Sie keine besonders steilen Ab-
hänge.
– Achten Sie auf schrägen Flächen oder auf
nassem Gras stets auf sicheren Tritt.
– Mähen Sie auf schrägen Flächen immer
quer und niemals auf- und abwärts.
– Gehen Sie beim Richtungswechsel an Ab-
hängen äußerst vorsichtig vor.
– Gehen Sie beim Rückwärtsgehen oder
Ziehen des Gartengeräts äußerst vorsichtig vor.
– Schieben Sie das Gartengerät beim Mä-
hen immer vorwärts und ziehen Sie dieses
niemals zum Körper hin.
f Die Messer müssen stehen, wenn Sie das
Gartengerät für den Transport kippen müssen, wenn Sie nicht mit Gras bepflanzte Flächen überqueren und wenn Sie das Gartengerät zu und von dem zu mähenden Bereich
transportieren.
f Kippen Sie das Gartengerät beim Starten
oder Anlassen des Motors nicht, außer dies
ist zum Starten in hohem Gras erforderlich.
In diesem Fall, die vom Bediener abgewandte
Seite durch Niederdrücken des Handgriffes
nicht weiter als unbedingt nötig anheben.
Achten Sie darauf, dass sich Ihre Hände am
Griff befinden, wenn Sie das Gartengerät
wieder ablassen.
f Schalten Sie das Gartengerät wie in der Be-
triebsanleitung beschrieben ein und achten
Sie darauf, dass Ihre Füße ausreichend weit
von rotierenden Teilen entfernt sind.
f Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die
Nähe oder unter rotierende Teile.
f Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn
Sie mit dem Gartengerät arbeiten.
f Heben bzw. tragen Sie das Gartengerät nie-
mals bei laufendem Motor.
f Betreiben Sie das Gartengerät niemals mit
defekten Schutzvorrichtungen, Abdeckungen
oder ohne Sicherheitseinrichtungen, wie
z. B. Prallschutz und/oder Grasfangkorb.
f Gehen Sie bei Einstellarbeiten am Rasenmä-
her äußerst vorsichtig vor, um ein Einklemmen von Händen und Füßen zwischen den
beweglichen Messern und feststehenden Geräteteilen des Rasenmähers zu vermeiden.
f Halten Sie Strom- und Verlängerungskabel
vom Messer fern. Das Messer kann die Kabel
beschädigen und Sie mit spannungsführenden
Teilen in Berührung bringen. Vorsicht, es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
– immer wenn Sie sich vom Gartengerät entfer-
nen,
– vor dem Beseitigen von Blockierungen,
– wenn Sie das Gartengerät überprüfen, reini-
gen oder an ihm arbeiten,
– nach der Kollision mit einem Fremdkörper.
Überprüfen Sie das Gartengerät sofort auf
Beschädigungen und lassen Sie es wenn not-
wendig instandsetzen,
– wenn das Gartengerät ungewöhnlich zu vib-
rieren beginnt (sofort prüfen).
Stromanschluss
f Die Spannung der Stromquelle muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gartenge-
rätes übereinstimmen.
f Es wird empfohlen, dieses Gartengerät nur
an eine Steckdose anzuschließen, die mit ei-
nem 30 mA Fehlerstrom-Schutzschalter ab-
gesichert ist.
f Verwenden oder ersetzen Sie für dieses Gar-
tengerät nur Netzanschlussleitungen, die mit
den Angaben des Herstellers übereinstim-
men; Bestell-Nr. und Typ siehe Betriebsanlei-
tung.
f Den Netzstecker niemals mit nassen Händen
anfassen.
f Die Netzanschlussleitung oder das Verlänge-
rungskabel nicht überfahren, quetschen oder
daran zerren, da es beschädigt werden könn-
te. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
f Das Verlängerungskabel muss den in der Be-
triebsanleitung aufgeführten Querschnitt ha-
ben und spritzwassergeschützt sein. Die
Steckverbindung darf nicht im Wasser liegen.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 8
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 8 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
8 | Deutsch
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn
Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Wartung
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn
Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
f Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen
und Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Gartengeräts gewährleistet
ist.
f Überprüfen Sie regelmäßig den Grasfang-
korb/-sack auf dessen Zustand und Abnutzung.
f Überprüfen Sie das Gartengerät und erset-
zen Sie sicherheitshalber abgenutzte oder
beschädigte Teile.
f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde
Teile von Bosch stammen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinwei-
se und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich den Rasen zu mähen.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gartengerät vorsichtig aus der
Verpackung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
– Rasenmäher mit Griffbügel
– Griffbügel-Unterteil
– 2 Schrauben (in das Griffbügel-Unterteil ein-
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Das Gartengerät wiegt im vollständig zusammengebauten Zustand etwa 8,5–11,0 kg. Holen
Sie bei Bedarf Hilfe, um das Gartengerät aus der
Verpackung zu nehmen.
Achten Sie auf scharfe Messer, wenn Sie das
Gartengerät aus der Verpackung nehmen oder
zum Rasen tragen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Gartengerätes auf der Grafikseite.
kg11,08,5
Schutzklasse
SeriennummerSiehe Seriennummer 7 (Typenschild) am
Gartengerät
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen
Ausführungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner
Gartengeräte können variieren.
3 600 H89 A..3 600 H89 B..
W400340
l3123
/II/II
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60335.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel
79 dB(A); Schallleistungspegel 92 dB (A). Unsicherheit K=2 dB.
Schwingungsgesamtwerte a
(Vektorsumme
h
dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt
entsprechend EN 60335:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel
96 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Produktkategorie: 32
Benannte Stelle:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technische Unterlagen bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
21.02.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montage
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten das Gartengerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker. Gleiches
gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Zu Ihrer Sicherheit
f Nachdem das Gartengerät abgeschaltet
wurde, drehen sich die Messer noch einige
Sekunden weiter.
f Vorsicht – die rotierenden Messer nicht be-
rühren.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 10
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 10 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
10 | Deutsch
Elektrische Sicherheit
Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert
und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden.
Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart
H05VV-F, H05RN-F oder IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57) verwendet werden.
Falls Sie für den Betrieb des Gartengerätes ein
Verlängerungskabel verwenden, dürfen nur Kabel mit folgenden Leiterquerschnitten verwendet werden:
2
–1,0mm
– 1,5 mm
: maximale Länge 40 m
2
: maximale Länge 60 m
– 2,5 mm2: maximale Länge 100 m
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt,
muss dieses – wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben – einen Schutzleiter besitzen,
der über den Stecker mit dem Schutzleiter Ihrer
elektrischen Anlage verbunden ist.
In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten
Elektriker oder die nächste Bosch Service-Vertretung.
f VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlän-
gerungskabel können gefährlich sein. Verlängerungskabel, Stecker und Kupplung
müssen wasserdichte, für den Außenbereich zugelassene Ausführungen sein.
Kabelverbindungen sollten trocken sein und
nicht auf dem Boden liegen.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom
von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FISchalter sollte vor jeder Benutzung überprüft
werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft
werden:
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der am Gartengerät angebrachte Stecker mit dem Verlängerungskabel verbunden
wird. Die Kupplung des Verlängerungskabels
muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein.
Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadensmerkmale überprüft werden und darf nur in
einwandfreiem Zustand verwendet werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf
sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt
repariert werden.
Montage
f Achten Sie beim Auseinander- oder Zusam-
menklappen des oberen/unteren Handgriffs darauf, dass das Stromkabel nicht
eingeklemmt wird. Den Handgriff nicht fallen lassen.
Montage der Griffbügel (siehe Bild A)
Befestigen Sie das Griffbügel-Unterteil 6 mit
den Stiften 13 am Grundkörper des Rasenmähers.
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckungen 12 in
das Griffbügel-Unterteil 6 eingesetzt sind.
f Stellen Sie sicher, dass die Griffbügelarre-
tierung 11 auf der rechten Seite bei Betrieb
des Rasenmähers montiert ist (ASM 32).
Befestigen Sie das Griffbügel-Oberteil 1 mit den
Schrauben und Flügelmuttern am unteren Gestänge 6.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Kabel mit
dem mitgelieferten Kabelclip am Griffbügel befestigt ist.
Befestigen Sie das Kabel an der Zugentlastung
5. Stellen Sie sicher, dass das Kabel genügend
Spiel hat. (siehe Bild B)
Entfernen Sie die Transportverpackung und das
Klebeband vom Rasenmäher. Anschließend
müssen die Messer eingestellt werden (siehe
„Messerwartung (siehe Bild G)“).
Grasfangkorb zusammenfügen und einhängen/
abnehmen (ASM 32) (siehe Bild C1)
no Fügen Sie das Grasfangkorb-Oberteil mit
dem Grasfangkorb-Unterteil zusammen.
pHängen Sie den Grasfangkorb wie darge-
stellt ein bzw. nehmen ihn ab.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 11 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Fügen Sie den Grasfangkorb wie dargestellt zusammen.
Hängen Sie den Grasfangkorb wie dargestellt
ein bzw. nehmen ihn ab.
Schnitthöhe einstellen (siehe Bild D)
f Vor dem Einstellen der Schnitthöhe anhal-
ten, Schalthebel loslassen und warten, bis
der Motor stillsteht. Die Messer rotieren
nach dem Abschalten des Motors noch weiter und können Verletzungen verursachen.
Der Rasenmäher kann auf mehrere Schnitthöhen eingestellt werden.
Drücken Sie hierzu den Hebel 9 nach außen (n)
und stellen anschließend durch Niederdrücken
bzw. Hochziehen (o) des Hebels 9 die gewünschte Schnitthöhe ein, während Sie mit der
anderen Hand am Rasenmäher gegenhalten.
Für den ersten Schnitt in der Saison sollte eine
große Schnitthöhe eingestellt werden.
Betrieb
Inbetriebnahme
f Nachdem das Gartengerät abgeschaltet
wurde, drehen sich die Messer noch einige
Sekunden weiter. Warten Sie, bis der Motor
und die Messer stillstehen, bevor Sie das
Gartengerät erneut einschalten.
f Nicht kurz hintereinander aus- und wieder
einschalten.
Hinweis: Um den Anlauf zu erleichtern, drücken
Sie den Griffbügel nach unten, um die Vorderräder anzuheben.
Einschalten (siehe Bild E)
n Drücken Sie den Sicherheitsknopf 3
und halten Sie diesen gedrückt.
0
o Ziehen Sie den Schalthebel 2 gegen
den Griffbügel.
2
1
I
Lassen Sie den Sicherheitsknopf 3 los.
Ausschalten
Lassen Sie den Schalthebel 2 los.
Mähen (siehe Bild F)
Platzieren Sie das Gartengerät an der Rasenkante und so nahe wie möglich an der Netzsteckdose. Arbeiten Sie von der Netzsteckdose weg.
Legen Sie das Kabel nach jedem Wenden auf die
gegenüberliegende, bereits bearbeitete Seite.
Die Spindelmesser benötigen möglicherweise
eine Einstellung, insbesondere vor der Erstinbetriebnahme (siehe „Messerwartung (siehe
Bild G)“).
Überlasten Sie beim Arbeiten unter besonders
schweren Bedingungen nicht den Motor.
Bei Überlastung sinkt die Motordrehzahl und
das Motorgeräusch verändert sich. Halten Sie in
diesem Fall an, lassen Sie den Schalthebel 2 los
und stellen Sie eine größere Schnitthöhe ein.
Andernfalls kann der Motor beschädigt werden.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 12
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 12 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
12 | Deutsch
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Ihnen Fehlersymptome, die mögliche Ursache sowie die korrekte Abhilfe,
falls Ihr Gartengerät einmal nicht einwandfrei funktionieren sollte. Können Sie anhand dessen das
Problem nicht lokalisieren und beseitigen, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
f Achtung: Schalten Sie vor der Fehlersuche das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzste-
cker.
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Gartengerät läuft nichtNetzspannung fehltÜberprüfen und einschalten
Netzsteckdose defektAndere Steckdose benutzen
Verlängerungskabel beschädigt Kabel überprüfen und austau-
Sicherung hat ausgelöstSicherung austauschen
Gartengerät läuft mit Unterbre-
Verlängerungskabel beschädigt Kabel überprüfen und austau-
chungen
Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt
Gartengerät läuft schwergängig
Schnitthöhe zu niedrigGrößere Schnitthöhe
oder Riemen quietscht
Messer nicht richtig eingestellt Messer einstellen
Verstopfung entfernen (tragen
Sie immer Gartenhandschuhe)
Kundendienst aufsuchen
Messer einstellen
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 13 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Deutsch | 13
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gartenge-
rät den Netzstecker und entfernen Sie den
Grasfangkorb.
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn
Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsar-
beiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist.
Überprüfen Sie das Gartengerät regelmäßig auf
offensichtliche Mängel wie lose oder beschädigte Messer, lose Verbindungen und abgenutzte
oder beschädigte Teile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht
sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell
notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten
durch.
Sollte das Gartengerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist
die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Gartengeräte ausführen
zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an.
Messerwartung (siehe Bild G)
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gartenge-
rät den Netzstecker und entfernen Sie den
Grasfangkorb.
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn
Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Die Spindelmesser benötigen eine neue Einstellung, sobald das Gras nicht mehr sauber und
gleichmäßig geschnitten wird.
Drehen Sie das Gartengerät um, so dass es auf
dem Kopf steht.
Drehen Sie beide Einstellschrauben 17 mit einem Schraubendreher in kleinen Schritten im
Uhrzeigersinn, bis die Spindelmesser 16 leicht
über das untere Messer 15 streifen.
Hinweis: Die Messer funktionieren wie eine
Schere.
Nach dem Arbeitsvorgang/Aufbewahrung
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gartenge-
rät den Netzstecker und entfernen Sie den
Grasfangkorb.
Reinigen Sie das Äußere des Gartengerätes
gründlich mit einer weichen Bürste und einem
Tuch. Verwenden Sie kein Wasser und keine Lösungs- oder Poliermittel. Entfernen Sie sämtliche Grasanhaftungen und Ablagerungen, insbesondere von den Lüftungsschlitzen 10.
Legen Sie das Gartengerät auf die Seite und reinigen Sie den Messerbereich. Entfernen Sie zusammengepresstes Schnittgut mit einem Holzoder Plastikstück.
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn
Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Bewahren Sie das Gartengerät an einem sicheren, trockenen Ort, außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gartengerät.
Um Platz zu sparen, können Sie den Griffbügel
zusammenklappen. (siehe Bild H)
f Achten Sie beim Auseinander- oder Zusam-
menklappen des oberen/unteren Handgriffs darauf, dass das Stromkabel nicht
eingeklemmt wird. Den Handgriff nicht fallen lassen.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-garden.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 14
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 14 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
14 | Deutsch
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot
der Deutschen Heimwerker Akademie.
Gartengeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie Gartengeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektro- und Elektronikgeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 15 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
English | 15
en
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be
familiar with the controls and the proper use
of the machine. Please keep the instructions
safe for later use!
Explanation of symbols
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Pay attention that bystanders are not
injured through foreign objects thrown
from the machine.
Keep bystanders a safe distance away
from the machine.
Switch off and remove plug from mains
before adjusting, cleaning or if the cable is entangled and before leaving the
garden product unattended for any period. Keep the supply flexible cord
away from the cutting blades.
Sharp blade(s). Beware of severing
toes or fingers.
Wait until all machine components
have completely stopped before
STOP
touching them. The blades continue to
rotate after the machine is switched
off, a rotating blade can cause injury.
Do not use the machine in the rain or
leave it outdoors when it is raining.
Operation
f Never allow children or people unfamiliar
with these instructions to use the machine.
Local regulations may restrict the age of the
operator. When not in use store the machine
out of reach of children.
f This tool is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
f Never mow while people, especially children
or pets, are nearby.
f The operator or user is responsible for acci-
dents or hazards occurring to other people
or their property.
f Do not operate the machine when barefoot
or wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers.
f Thoroughly inspect the area where the ma-
chine is to be used and remove all stones,
sticks, wires, bones and other foreign objects.
f Before using, always visually inspect to see
that the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. Replace
worn or damaged blades and bolts in sets to
preserve balance.
f On multi-bladed lawnmowers, take care as
rotating one blade can cause other blades to
rotate.
f Mow only in daylight or in good artificial light.
f Avoid operating the machine in wet grass,
where feasible.
f Walk, never run.
f Working on banks can be dangerous.
– Do not mow excessively steep slopes.
– Always be sure of your footing on slopes
or wet grass.
– Mow across the face of slopes – never up
and down.
– Exercise extreme caution when changing
direction on slopes.
– Use extreme caution when stepping back
or pulling the machine towards you.
– Never mow by pulling the mower towards
you.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 16
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 16 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
16 | English
f Stop the blades if the machine has to be tilt-
ed for transportation when crossing surfaces
other than grass and when transporting the
machine to and from the area to be mowed.
f Do not tilt the machine when starting or
switching on the motor, except if the machine has to be tilted for starting in long
grass. In this case, do not tilt it more than absolutely necessary and tilt only the part
which is away from the operator. Always ensure that both hands are in the operating position before returning the machine to the
ground.
f Switch on the motor according to the in-
structions with feet well away from rotating
parts.
f Do not put hands or feet near or under rotat-
ing parts.
f Always stand clear of the discharge zone
when operating the machine.
f Never pick up or carry the machine while the
motor is running.
f Never operate the appliance with defective
guards or shields, or without safety devices,
for example deflectors and/or grass catchers
in place.
f Be careful during adjustment of the lawn-
mower to prevent entrapment of the feet and
hands between moving blades and fixed
parts of the lawnmower.
f Keep supply cables and extension cables
away from the blade. The blade can cause
damage to the cables and lead to contact
with live parts. Beware electric shock hazard.
Remove the plug from the socket:
– whenever you leave the machine,
– before clearing a blockage,
– before checking, cleaning or working on the
machine,
– after striking a foreign object. Inspect the
machine for damage and make repairs as
necessary,
– if the machine starts to vibrate abnormally
(check immediately).
Power supply
f The voltage indicated on the rating plate
must correspond to the voltage of the power
source.
f We recommend that this equipment is only
connected into a socket which is protected
by a circuit-breaker that would be actuated
by a 30 mA residual current.
f Only use or replace power supply cables for
this unit which correspond to the types indicated by the manufacturer. See the operating instructions for the order no. and types.
f Never touch the mains plug with wet hands.
f Do not run over, crush or pull the power sup-
ply cable or extension lead, otherwise it may
be damaged. Protect the cable from heat, oil
and sharp edges.
f The extension lead must have a cross section
in accordance with the operating instructions and be protected against splashed water. The connection must not be in water.
f Always wear gardening gloves when handling
or working near the sharp blades.
Maintenance
f Always wear gardening gloves when han-
dling or working near the sharp blades.
f Keep all nuts, bolts and screws tight to be
sure that the machine is in safe working condition.
f Check the grassbox/bag frequently for wear
or deterioration.
f Examine the machine and replace worn or
damaged parts for safety.
f Ensure replacement parts fitted are Bosch
approved.
Product Description and Specifications
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 17 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
English | 17
Intended Use
The garden product is intended for domestic
lawn mowing.
Delivery Scope
Carefully remove the garden product from its
packaging and check if the following parts are
complete:
– Lawnmower with handle assembly
– Handle bottom
– 2 Bolts (fitted to handle bottom)
– 2 Wing nuts (fitted to handle bottom)
– 2 Pivot pins (fitted to handle bottom)
– 2 Pivot covers (fitted to handle bottom)
– 2 Grassbox parts (ASM 32)
– Grassbox (ASM 32 F)
– Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
When fully assembled the garden product
weighs approximately 8.5–11.0 kg. If necessary,
obtain assistance to remove from packaging.
Take care when removing from packaging or carrying the garden product to the lawn, as the
blades are sharp.
Product Features
The numbering of the garden product features
refers to the illustration of the garden product
on the graphics page.
1 Handle top
2 Switch lever
3 Safety button
4 Power plug **
5 Cable restraint* / **
6 Handle bottom
7 Serial number
8 Grassbox
*Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our accessories program.
** country specific
Technical Data
Cylinder MowerASM 32ASM 32 F
Article number
Rated power input
Blade width
Height of cut
Grassbox, capacity
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
W400340
cm3232
mm12 – 3212–32
l3123
kg11.08.5
Protection class
Serial numberSee serial number 7 (type plate) on the machine
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries,
these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden
products may vary.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
3 600 H89 A..3 600 H89 B..
/II/II
Page 18
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 18 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
18 | English
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according
to EN 60335.
Typically the A-weighted noise levels of the
product are: Sound pressure level 79 dB(A);
sound power level 92 dB(A). Uncertainty
K=2dB.
Vibration total values a
(triax vector sum) and
h
uncertainty K determined according to
EN 60335:
<2.5 m/s2, K =1.5 m/s2.
a
h
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical data” is
in conformity with the following standards or
standardization documents: EN 60335 according to the provisions of the directives
2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level
96 dB(A). Conformity assessment procedure
according to Annex VI.
Equipment category: 32
Notified body:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technical file at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
21.02.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Assembly
f Warning! Switch off, remove plug from
mains before adjusting, cleaning or if cable
is cut, damaged or entangled.
For Your Safety
f The blades continue to rotate for a few sec-
onds after the machine is switched off.
f Caution – do not touch the rotating blades.
Electrical Safety
Your machine is double insulated for safety and
requires no earth connection. The operating
voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries
220 V, 240 V as applicable). Only use approved
extension cables. Contact your Bosch Service
Centre for details.
Extension cords/leads should only be used if
they comply with H05VV-F, H05RN-F types or
IEC type design (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
If you want to use an extension cable when operating your product, only the following cable dimensions should be used:
–1.0mm
– 1.5 mm
– 2.5 mm
Note: If an extension cable is used it must be
earthed and connected through the plug to the
earth cable of your supply network in accordance with prescribed safety regulations.
If in doubt contact a qualified electrician or the
nearest Bosch Service Centre.
f WARNING! Inadequate extension cables
Cable connections should be kept dry and off
the ground.
It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with
a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
For products not sold in GB:
WARNING: For your safety, it is required that
the plug attached to the machine is connected
with the extension cord. The coupling of the extension cord must be protected against splash
wat er , be m ad e of r ub ber o r c oated wi th ru bb er.
The extension cord must be used with a cable
strain relief.
2
: max. length 40 m
2
: max. length 60 m
2
: max. length 100 m
can be dangerous. Extension cable, plug
and socket must be of watertight construction and intended for outdoor use.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 19 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
English | 19
The connection lead must be inspected for signs
of damage at regular intervals and may only be
used if in perfect condition.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Centre.
Products sold in GB only: Your product is fitted
with a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets,
it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the
same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual
current of 30 mA or less.
Assembly
f Ensure the cables are not trapped when
folding/unfolding top/bottom handles. Do
not drop the handles.
Handle assembly (see figure A)
Fix the handle bottom 6 to the body of the mower using pivot pins 13.
Ensure that the pivot covers 12 are fitted to the
handle bottom 6.
f Ensure that the handle stop 11 is fitted to
the right hand side when operating the
mower (ASM 32).
Attach the handle top 1 with the bolts and the
wing nuts to the handle bottom 6.
Note: Ensure that the cable clip supplied is used
to fix the cable to the handle.
Attach cable to cable restraint 5 ensuring that
sufficient cable slack is available. (see figure B)
Remove transport packaging/label from the
mower, the blades will require adjustment – see
“Blade Maintenance (see figure G)”.
Snap together the grassbox and fitting/removing the grassbox (ASM 32) (see figure C1)
no Snap together both top and bottom half
of the grassbox.
pAttach/remove the grassbox as shown.
Snap together the grassbox and fitting/removing the grassbox (ASM 32 F) (see figure C2)
Snap together the grassbox.
Attach/remove the grassbox as shown.
Adjusting the Cutting Height (see figure D)
f Stop, release switch lever and wait until the
motor stops before adjusting height. The
blades continue to rotate after the machine
is switched off, a rotating blade can cause injury.
The lawnmower can be set to several cutting
heights.
For this purpose, press the height of cut lever 9
outward (n) then move up or down (o) to the
desired cutting height while supporting the
weight of the mover with the other hand.
For the first cutting of the season, a high cutting
height should be selected.
Operation
Starting
f The blade continues to rotate for a few sec-
onds after the machine is switched off. Allow the motor/blade to stop rotating before
switching “on” again.
f Do not rapidly switch off and on.
Note: To aid starting push handle down to lift
front wheels.
Starting (see figure E)
n Press and hold the safety button 3.
o Squeeze the switch lever 2 towards
0
the handle.
2
Release the safety button 3.
1
I
Stopping
Release the switch lever 2.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 20
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 20 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
20 | English
Mowing (see figure F)
Place the garden product on the edge of the
lawn, as close to the power point as possible.
Work away from the power point.
Position the cable to opposite side (already
done) at the end of each turn.
The blades may require adjustment, particularly
before first use – see “Blade Maintenance
(see figure G)”.
When mowing do not allow the motor to labour
particularly in heavy conditions.
When the motor labours the speed of the motor
drops and you will hear a change in the motor
sound, when this occurs stop mowing, release
the switch lever 2 and raise the height of cut.
Failure to do so will could damage the machine.
Troubleshooting
The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your garden
product does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, contact your
service agent.
f Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
ProblemPossible CauseCorrective Action
Garden product fails to operate Power turned offTurn power on
Mains socket faultyUse another socket
Extension cable damagedInspect cable, replace if dam-
aged
Fuse faulty/ blownReplace fuse
Garden product functions
intermittently
Garden product labours or belt
squeals
Garden product leaves ragged
finish
Cutting blade not rotatingCutting blade obstructedSwitch off garden product
Excessive vibrations/noiseCutting blade damagedContact Service Agent
Poor collectionMowing in wet conditionsAllow grass to dry
Extension cable damagedInspect cable, replace if dam-
Internal wiring of garden product damaged
Height of cut too lowIncrease height of cut (see “Ad-
Blades off cutAdjust blades
Cutting blade bluntContact Service Agent
Blades off cutAdjust blades
Belt is slipping or is damagedContact Service Agent
Cutting blades not adjusted
evenly
aged
Contact Service Agent
justing the Cutting Height
(see figure D)”)
Clear obstruction (always wear
gardening gloves)
Adjust blades
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 21 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
English | 21
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Stop, remove plug from the power supply
and remove the grassbox.
f Always wear gardening gloves when han-
dling or working near the sharp blades.
Note: To ensure long and reliable service, carry
out the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as
loose, dislodged or damaged blades, loose fixings, and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged
and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.
If the garden product should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing,
repair should be carried out by an authorised
customer service agent for Bosch garden products.
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the garden
product.
Blade Maintenance (see figure G)
f Stop, remove plug from the power supply
and remove the grassbox.
f Always wear gardening gloves when han-
dling or working near the sharp blades.
The cutting cylinder should be adjusted if the
grass is not cut cleanly and evenly.
Turn the garden product upside down.
Using a screwdriver turn both the adjuster
screws 17 clockwise a little at a time until the
cutting cylinder 16 lightly brushes the bottom
blade 15.
Note: The blades act like a pair of shears.
After Use/Storage
f Stop, remove plug from the power supply
and remove the grassbox.
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris,
especially from the ventilation slots 10.
Turn the machine on its side and clean the blade
area. If grass cuttings are compacted in the
blade area, remove with a wooden or plastic implement.
f Always wear gardening gloves when han-
dling or working near the sharp blades.
Store the machine in a secure, dry place out of
the reach of children. Do not place other objects
on top of the machine.
To aid storage fold the handles. (see figure H)
f Ensure the cables are not trapped when
folding/unfolding top/bottom handles. Do
not drop the handles.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be
found under:
www.bosch-garden.com
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 22
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 22 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
22 | English
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
The garden product, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of garden products into household waste!
Only for EC countries:
According to the European directive 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and
its implementation into national
law, electrical and electronic
equipment that are no longer usable must be collected separately and disposed
of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 23 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Français | 23
fr
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les
éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conservez les instructions d’utilisation pour une utilisation ultérieure.
Explication des symboles
Indications générales sur d’éventuels
dangers.
Lisez soigneusement ces instructions
d’utilisation.
Faites attention à ce que les personnes
se trouvant à proximité ne soient pas
blessées par des projections provenant de la machine.
Gardez une distance de sécurité entre
l’outil de jardin et les personnes se
trouvant à proximité.
Arrêtez l’outil de jardin et retirez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou
de le nettoyer, lorsque le câble se trouve coincé ou que l’appareil soit laissé
sans surveillance même pour une courte durée. Maintenez le câble d’alimentation à distance des lames.
Lame(s) coupante(s). Attention à ne
pas se couper les orteils ou les doigts.
Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’outil de jardin avant de les
STOP
toucher. Après la mise hors tension de
l’outil de jardin, les lames continuent à
tourner, pouvant provoquer ainsi des
blessures.
N’utilisez l’outil de jardin pas par
temps de pluie et ne l’exposez pas à la
pluie.
Mode d’emploi
f Ne laissez jamais un enfant ou une autre per-
sonne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de l’outil de
jardin. Il est possible que les réglementations
locales fixent une limite d’âge minimum de
l’utilisateur. Gardez l’outil de jardin non utilisé hors de la portée des enfants.
f Cet outil de jardin n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (enfants compris)
souffrant d’un handicap physique, sensoriel
ou mental ou par des personnes n’ayant l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par
une personne responsable de leur sécurité
ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’outil de jardin.
Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.
f Ne tondez jamais la pelouse lorsque des per-
sonnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
f L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse
est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
f Ne faites jamais fonctionner l’outil de jardin
si vous marchez pieds nus ou portez des sandales ouvertes. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
f Inspectez soigneusement la surface à tra-
vailler et éliminez pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres objets étrangers.
f Avant de mettre l’appareil en fonctionne-
ment, contrôlez toujours si les lames, les vis
des lames et le sous-groupe de coupage sont
usés ou endommagés. Remplacez les lames
usées ou endommagées toujours en même
temps que les vis des lames pour éviter tout
balourd.
f Attention lors de l’utilisation de tondeuses à
plusieurs lames ; la rotation d’une lame peut
entraîner la rotation d’autres lames.
f Ne tondez que de jour ou sous un bon éclai-
rage artificiel.
f Si possible, n’utilisez pas l’outil de jardin
lorsque l’herbe est mouillée.
f Ne menez l’appareil qu’au pas, ne jamais cou-
rir.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 24
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 24 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
24 | Français
f Travaillez sur des talus peut être dangereux.
– Ne tondez pas des pentes très abruptes.
– Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, fai-
tes attention à ne pas perdre l’équilibre.
– Tondez toujours perpendiculairement à la
pente – jamais de haut en bas ou de bas
en haut.
– Faites très attention lors d’un change-
ment de direction sur une pente.
– Faites très attention en reculant ou en ti-
rant l’outil de jardin vers vous.
– Lors des travaux de tonte, poussez l’outil
de jardin toujours vers l’avant et ne le tirez jamais vers vous.
f Les lames doivent être totalement à l’arrêt
quand vous devez incliner l’outil de jardin
pour le transporter, quand vous traversez
des surfaces autres que le gazon ou quand
vous transportez l’outil de jardin entre deux
surfaces à tondre.
f N’inclinez pas l’outil de jardin lors du démar-
rage ou lorsque vous mettez le moteur en
fonctionnement, sauf si ceci est nécessaire
pour la mettre en marche quand l’herbe est
haute. Dans ce cas-là, soulevez alors l’outil
de jardin juste ce qu’il faut et uniquement sur
le côté opposé à l’utilisateur en poussant le
guidon vers le bas. Veillez toujours à ce que
vos mains soient placées sur le guidon lorsque vous posez l’outil de jardin sur le sol.
f Mettez l’outil de jardin en marche conformé-
ment aux instructions du mode d’emploi et
veillez à maintenir les pieds bien à l’écart des
parties en rotation.
f Tenez les pieds et les mains éloignés des par-
ties rotatives de l’outil de jardin.
f Gardez une distance suffisante par rapport à
la zone d’éjection lorsque vous travaillez
avec l’outil de jardin.
f Ne soulevez ni transportez jamais l’outil de
jardin pendant que le moteur est en marche.
f N’utilisez jamais l’outil de jardin quand les
équipements de sécurité sont défectueux,
sans coque ou sans équipements de protection tels que par exemple le pare-chocs et/ou
le bac de ramassage.
f Lors d’opérations d’ajustage sur la tondeuse,
veillez à ne pas coincer vos pieds ou vos
mains entre les lames en rotation et les parties fixes de la tondeuse.
f Maintenez les câbles d’alimentation et de
rallonge à distance de la lame. La lame peut
endommager les câbles et vous mettre en
contact avec des parties sous tension. Attention, il y a risque de choc électrique.
Retirer la fiche de la prise de courant :
– à chaque fois que vous vous éloignez de
l’outil de jardin,
– avant d’éliminer un engorgement,
– pour contrôler, nettoyer ou effectuer des tra-
vaux sur l’outil de jardin,
– après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez
immédiatement que l’outil de jardin ne pré-
sente pas d’endommagements, et, si néces-
saire, faites-le réparer,
– si l’outil de jardin commence à vibrer anor-
malement (vérifier immédiatement).
Branchement électrique
f La tension de la source d’alimentation doit
correspondre aux indications se trouvant sur
la plaque signalétique de l’outil de jardin.
f Il est recommandé de ne brancher cet outil
de jardin que sur une prise de courant proté-
gée par un disjoncteur différentiel avec un
courant de défaut de 30 mA.
f Les câbles d’alimentation utilisés avec cet
outil de jardin doivent correspondre aux indi-
cations du fabricant ; voir notice d’utilisation
pour ce qui est du numéro de commande et
du type.
f Ne touchez jamais la prise électrique avec
des mains humides.
f N’écrasez pas le câble d’alimentation ou la
rallonge, ne les coincez pas et ne les tirez pas
sous risque de les endommager. Protégez le
câble contre la chaleur, l’huile et les bords
tranchants.
f La rallonge doit disposer de la section indi-
quée dans les instructions d’utilisation et
être étanche aux projections d’eau. La con-
nexion électrique ne doit pas se trouver dans
l’eau.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 25 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Français | 25
f Portez toujours des gants de jardin, si vous
manipulez l’appareil ou travaillez à proximité
des lames aigues.
Entretien
f Portez toujours des gants de jardin, si vous
manipulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames aigues.
f Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis
sont bien serrés afin d’assurer que l’outil de
jardin se trouve dans un état de fonctionnement ne présentant aucun danger.
f Contrôlez régulièrement le bac de ramassage
pour vous assurer de son état d’usure.
f Contrôlez l’outil de jardin et, pour des rai-
sons de sécurité, remplacez les pièces usées
ou endommagées.
f Veillez à ce que les pièces de rechange soient
des pièces d’origine Bosch.
Description et performances
du produit
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertis-
sements et instructions indiqués ciaprès peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon
dans le domaine privé.
Accessoires fournis
Retirez avec précaution l’outil de jardin de l’emballage et vérifiez si tous les éléments suivants
sont complets :
– Tondeuse avec guidon
– Partie inférieure du guidon
– 2 Vis (montées dans la partie inférieure du
guidon)
– 2 Écrous papillon (montées dans la partie in-
férieure du guidon)
– 2 Goupilles (montées dans la partie inférieu-
re du guidon)
– 2 Carters (montées dans la partie inférieure
du guidon)
– 2 Moitiés de bac de ramassage (ASM 32)
– Bac de ramassage (ASM 32 F)
– Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux
est endommagé, veuillez contacter votre revendeur.
Une fois complètement assemblée, l’outil de jardin pèse environ 8,5–11,0 kg. Si besoin est, faites-vous aider pour retirer l’outil de jardin de
son emballage.
Attention aux lames au tranchant très affûté
quand vous sortez l’outil de jardin de son emballage ou quand vous le transportez sur le gazon.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’outil de jardin se réfère à la représentation de l’outil de jardin sur la page graphique.
1 Partie supérieure du guidon
2 Levier de commande
3 Interrupteur de sécurité
4 Fiche de secteur **
5 Serre-câble* / **
6 Partie inférieure du guidon
7 Numéro de série
8 Bac de ramassage
9 Levier de réglage de la hauteur de coupe
10 Ouïes de ventilation
11 Dispositif de blocage du guidon
12 Carter
13 Goupille
14 Câble de rallonge*
15 Lame
16 Cylindre de coupe
17 Vis d’ajustage
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
** différent selon les pays
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 26
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 26 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
26 | Français
Caractéristiques techniques
Tondeuse à cylindreASM 32ASM 32 F
N° d’article
Puissance nominale absorbée
Largeur de la lame
Hauteur de coupe
kg11,08,5
Classe de protection
Numéro de sérieVoir numéro de série 7 (plaque signalétique)
sur l’outil de jardinage
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier.
3 600 H89 A..3 600 H89 B..
W400340
l3123
/II/II
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées
conformément à la norme EN 60335.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
79 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
92 dB(A). Incertitude K =2 dB.
Valeurs totales des vibrations a
(somme vecto-
h
rielle des trois axes directionnels) et incertitude
K relevées conformément à la norme EN 60335 :
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques
Techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60335
conformément aux termes des réglementations
en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti 96 dB(A). Procédures d’évaluation de la
conformité conformément à l’annexe VI.
Catégorie des produits : 32
Office désigné :
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Dossier technique auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
21.02.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montage
f Attention ! Avant d’effectuer des travaux
de maintenance ou de nettoyage, arrêter
l’outil de jardin et débrancher la fiche de la
prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé,
coupé ou emmêlé.
Pour votre sécurité
f Une fois l’outil de jardin mis hors tension,
les lames continuent encore à bouger pendant quelques secondes.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 27 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Français | 27
f Attention – ne pas toucher les lames en ro-
tation.
Sécurité électrique
Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est
équipé d’une double isolation et ne nécessite
pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors
de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la
version). N’utiliser qu’une rallonge électrique
homologuée. Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service Après-Vente
autorisé.
Seules les rallonges de type H05VV-F, H05RN-F
ou IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) doivent
être utilisées.
Au cas où vous utiliseriez une rallonge pendant
le travail avec l’outil de jardin, n’utilisez que des
câbles ayant les sections de fils conducteurs
suivantes :
2
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
: longueur maximale 40 m
2
: longueur maximale 60 m
2
: longueur maximale 100 m
Remarque : Au cas où une rallonge devrait être
utilisée, celle-ci doit disposer, conformément à
la description figurant dans les instructions de
sécurité, d’un câble de protection de terre raccordé à la terre de l’installation électrique par
l’intermédiaire de la fiche.
En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le Service Après-Vente Bosch le plus
proche.
f PRECAUTION : Des rallonges non confor-
mes aux instructions peuvent être dangereuses. Les versions de câble de rallonge, fiche et accouplement doivent être étanches
à l’eau et autorisées pour l’extérieur.
Les connexions de câble doivent être sèches et
ne pas reposer sur le sol.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant
de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce disjoncteur
différentiel.
Remarque concernant les produits non com-
mercialisés en GB :
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est
nécessaire que la fiche montée sur l’outil de jardin soit raccordée à la rallonge. Le dispositif de
couplage de la rallonge doit être protégé des
projections d’eau, être en caoutchouc ou être
recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être
utilisée avec un serre-câble.
Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation
afin de détecter des dommages éventuels. Il ne
doit être utilisé que s’il est en bon état.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne
doit être réparé que dans un atelier agréé
Bosch.
Montage
f Veillez à ne pas coincer le câble d’alimenta-
tion lorsque vous dépliez ou repliez le guidon supérieur/inférieur. Ne pas laisser tomber le guidon.
Montage des guidons (voir figure A)
Fixez la partie inférieure du guidon 6 à l’aide des
goupilles 13 sur la base de la tondeuse.
Assurez-vous que les carters 12 sont bien montés dans la partie inférieure du guidon 6.
f Assurez-vous lors de la mise en marche de
la tondeuse que le blocage du guidon 11 est
monté du côté droit (ASM 32).
Montez la partie supérieure du guidon 1 au
moyen des vis et écrous papillon sur le guidon
inférieur 6.
Note : Assurez-vous que le câble soit fixé sur le
guidon au moyen du clip fourni avec l’outil.
Fixez le câble sur le serre-câble 5. Assurez-vous
qu’il y ait suffisamment de jeu au niveau du câble. (voir figure B)
Retirez l’emballage et le ruban adhésif de la tondeuse. Ajustez ensuite les lames (voir
« Entretien des lames (voir figure G) »).
Assembler et fixer/retirer le bac de ramassage
(ASM 32) (voir figure C1)
no Faites s’encliqueter la partie supérieure
sur la partie inférieure du bac de ramassa-
ge.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 28
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 28 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
28 | Français
pFixez ou retirez le bac de ramassage con-
formément à la figure.
Assembler et fixer/retirer le bac de ramassage
(ASM 32 F) (voir figure C2)
Assemblez le bac de ramassage conformément à
la figure.
Fixez ou retirez le bac de ramassage conformément à la figure.
Réglage de la hauteur de coupe (voir figure D)
f Avant de régler la hauteur de coupe, relâ-
cher le levier de commande et attendre l’arrêt total du moteur. Après la mise hors ten-
sion du moteur, les lames continuent à
tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.
La tondeuse peut être réglée sur différentes
hauteurs de coupe.
Poussez à cet effet le levier 9 vers l’extérieur
(n) et réglez ensuite la hauteur de coupe souhaitée en appuyant sur le levier 9 ou en le soulevant (o) tout en maintenant l’autre main sur la
tondeuse.
Pour la première tonte de la saison, il est recommandé de régler la tondeuse sur la position haute.
Fonctionnement
Mise en marche (voir figure E)
n Appuyez sur l’interrupteur de sécurité 3 et maintenez-le appuyé.
0
o Tirez le levier de commande 2 vers
le guidon.
2
1
I
Relâchez l’interrupteur de sécurité 3.
Arrêt
Relâchez le levier de commande 2.
Tondre (voir figure F)
Positionnez l’outil de jardin en bordure de la pelouse et aussi près que possible de la prise de
secteur. Travaillez en vous éloignant de la prise
de secteur.
Après chaque changement de direction, placez
le câble du côté qui a déjà été travaillé.
Il est éventuellement nécessaire d’ajuster les cylindres de coupe, surtout avant la première mise
en service (voir « Entretien des lames
(voir figure G) »).
Lors de travaux dans des conditions particulièrement difficiles, veillez à ne pas surchargerle moteur.
Si le moteur est trop sollicité, sa vitesse baisse
et le bruit du moteur se modifie. Dans un tel cas,
arrêtez-vous, relâchez le levier de commande 2
et réglez une hauteur de coupe plus élevée. Sinon, le moteur risque d’être endommagé.
Mise en fonctionnement
f Une fois l’outil de jardin mis hors tension,
les lames continuent encore à tourner pendant quelques secondes. Attendez l’arrêt
total du moteur ainsi celui des lames avant
de remettre l’outil de jardin en fonctionnement.
f Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en
fonctionnement à de très courts intervalles.
Note : Afin de faciliter le démarrage, poussez le
guidon vers le bas pour soulever les roues avant.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 29 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Français | 29
Dépistage d’erreurs
Le tableau suivant montre les types de pannes et les causes possibles et vous indique comment vous
pouvez y remédier si votre outil de jardin ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
f Attention : Avant de dépister l’erreur, arrêtez l’outil de jardin et retirez la fiche de secteur.
ProblèmeCause possibleRemède
L’outil de jardin ne fonctionne
pas
L’outil de jardin fonctionne par
intermittence
L’outil de jardin fonctionne difficilement ou la courroie grince
L’outil de jardin donne un résultat irrégulier
Le cylindre de coupe ne tourne
pas
Vibrations/bruits excessifsLa lame est endommagéeContactez le Service Après-Vente
Résultats de travail insatisfaisants
Pas de tension du secteurVérifier et mettre en fonction-
nement
Prise secteur défectueuseUtiliser une autre prise
Rallonge endommagéeVérifier le câble et le remplacer,
s’il est endommagé
Le fusible a sautéRemplacer le fusible
Rallonge endommagéeVérifier le câble et le remplacer,
s’il est endommagé
Le câblage interne de l’outil de
Contactez le Service Après-Vente
jardin est défectueux
Hauteur de coupe trop basseRégler sur une hauteur de cou-
pe plus élevée (voir « Réglage
de la hauteur de coupe
(voir figure D) »)
Les lames ne sont pas correcte-
Ajuster les lames
ment ajustées
Les lames sont émousséesContactez le Service Après-Vente
Les lames ne sont pas correcte-
Ajuster les lames
ment ajustées
La lame est bloquée par l’herbe Eteindre l’outil de jardin
Eliminer l’obturation (portez
toujours des gants de jardin)
La courroie glisse ou est en-
Contactez le Service Après-Vente
dommagée
Les lames ne sont pas ajustées
Ajuster les lames
régulièrement
Le sol est trop humide pour
Attendre que le gazon ait séché
tondre le gazon
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 30
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 30 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
30 | Français
Entretien et Service
Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Avant tous travaux sur l’outil de jardin, reti-
rez la fiche du secteur et enlevez le bac de
ramassage.
f Portez toujours des gants de jardin, si vous
manipulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames aigues.
Note : Afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de l’appareil, procédez à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôlez régulièrement l’outil de jardin afin de
détecter des défauts visibles tels que couteaux
mal fixés ou endommagés, raccordements mal
fixés ou pièces usées ou endommagées.
Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protection ne sont pas endommagés et
qu’ils sont correctement branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les travaux d’entretien
et de réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil de jardin, celui-ci
présentait un défaut, la réparation ne doit être
confiée qu’à une station de Service Après-Vente
agréée pour outillage de jardin Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.
Entretien des lames (voir figure G)
f Avant tous travaux sur l’outil de jardin, reti-
rez la fiche du secteur et enlevez le bac de
ramassage.
f Portez toujours des gants de jardin, si vous
manipulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames aigues.
Les cylindres de coupe doivent être réajustés,
dès que le gazon n’est plus coupé régulièrement.
Retournez l’outil de jardin.
A l’aide d’un tournevis, tournez les deux vis
d’ajustage 17 par petits pas dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les cylindres de coupe 16 et la lame inférieure 15 viennent en contact d’une manière presque imperceptible.
Note : Les lames agissent comme une paire de
ciseaux.
Après l’opération de travail/l’entreposage de l’appareil
f Avant tous travaux sur l’outil de jardin, reti-
rez la fiche du secteur et enlevez le bac de
ramassage.
Nettoyez soigneusement les parties extérieures
de l’outil de jardin à l’aide d’une brosse douce
ou d’un chiffon. N’utilisez pas d’eau ni de solvants ou détergents abrasifs. Enlevez toutes les
herbes et particules pouvant adhérer sur l’appareil et notamment sur les ouïes de ventilation
10.
Inclinez l’outil de jardin sur le côté et nettoyez la
zone des lames. Retirez l’herbe accumulée à
l’aide d’un morceau de bois ou de plastique.
f Portez toujours des gants de jardin, si vous
manipulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames aigues.
Rangez l’outil de jardin dans un endroit sec et
sû r, e t ho rs d e po rtée de s en fan ts. Ne posez pas
d’autres objets sur l’outil de jardin.
Pour gagner de la place, il est possible de replier
complètement le guidon. (voir figure H)
f Veillez à ne pas coincer le câble d’alimenta-
tion lorsque vous dépliez ou repliez le guidon supérieur/inférieur. Ne pas laisser tomber le guidon.
Service Après-Vente et Assistance Des
Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-garden.com
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 31 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Français | 31
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Les outils de jardin, ainsi que leurs accessoires
et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils de jardin avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise
en vigueur conformément aux lé-
gislations nationales, les équipements électriques et électroniques dont on ne
peut plus se servir doivent être isolés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 32
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 32 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
32 | Español
es
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las siguientes
instrucciones. Familiarícese con los elementos
de manejo y el uso reglamentario del aparato
para jardín. Guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la simbología
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con
detenimiento.
Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por
los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados.
Cuide que las personas circundantes
mantengan una distancia segura respecto al aparato para jardín.
Desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste, al limpiarlo, si se hubiese
enganchado el cable, o siempre que
deje desatendido el aparato para jardín, incluso durante un tiempo breve.
Mantenga el cable de red alejado de
las cuchillas.
Cuchilla(s) afilada(s). Tenga cuidado
de no cercenarse los dedos de los pies
y de las manos.
Espere a que todas las piezas del aparato para jardín se hayan detenido por
STOP
completo antes de tocarlas. Al desconectar el aparato para jardín, las cuchillas se mantienen todavía en movimiento cierto tiempo, y pueden
lesionarle.
No trabajar con el aparato para jardín
en la lluvia, ni exponerlo a ésta.
Manejo
f Jamás permita que usen el aparato para jar-
dín niños, ni aquellas personas que no estén
familiarizadas con estas instrucciones. Tenga
en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde el
aparato para jardín fuera del alcance de los
niños cuando no lo utilice.
f Este aparato para jardín no ha sido diseñado
para ser utilizado por personas o niños que
presenten una discapacidad física, sensorial
o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser
que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para jardín.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de
evitar que jueguen con el aparato para jardín.
f Nunca corte el césped si en las inmediacio-
nes se encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos.
f El usuario es responsable de los accidentes
o daños provocados a otras personas o a sus
pertenencias.
f No utilice el aparato para jardín si está des-
calzo o si lleva puestas sandalias. Siempre
lleve puesto calzado fuerte y pantalones largos.
f Examine con detenimiento la superficie a tra-
bajar y retire piedras, palos, alambres, huesos, y demás cuerpos extraños que pudieran
existir.
f Antes de su uso, verifique siempre que las
cuchillas, los tornillos de sujeción de las mismas y el conjunto de corte no estén demasiado desgastados ni dañados. Siempre sustituya a la vez las cuchillas y tornillos de sujeción
desgastados o dañados para evitar que se
produzca un desequilibrio.
f Cuidado con los cortacésped multi-cuchilla,
ya que al poner a girar una cuchilla puede
que comiencen a girar también las otras.
f Únicamente corte el césped con luz diurna o
con buena iluminación artificial.
f Siempre que sea posible, evite utilizar el apa-
rato para jardín si el césped estuviese mojado.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 33 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Español | 33
f Siempre marche de forma pausada y nunca
de forma apresurada.
f El trabajo en pendientes puede resultar peli-
groso.
– No corte el césped en pendientes muy
pronunciadas.
– Cuide en mantener un paso seguro al tra-
bajar superficies inclinadas o césped húmedo.
– Siempre corte el césped en superficies in-
clinadas procediendo de un lado a otro y
jamás hacia arriba o hacia abajo.
– Proceda con especial cautela al invertir la
dirección de marcha en pendientes.
– Preste gran atención al andar hacia atrás
o al tirar del aparato para jardín hacia Ud.
– Siempre corte el césped empujando el
aparato para jardín hacia delante y jamás
atrayéndolo hacia su cuerpo.
f Las cuchillas deberán estar detenidas si tu-
viese que inclinar el aparato para jardín para
transportarlo, al sobrepasar áreas sin césped
y al aproximarse o apartarse del lugar en el
que desee cortar el césped.
f No incline el aparato para jardín al poner en
marcha el motor, a no ser que ello sea necesario por ser el césped muy alto. En este caso, presione hacia abajo la empuñadura lo
imprescindible nada más, para bascular hacia arriba el lado contrario del aparato para
jardín al que se encuentra Ud. Cuide que ambas manos estén sujetando la empuñadura
cuando vuelva a descender el aparato para
jardín.
f Conecte el aparato para jardín según se indi-
ca en las instrucciones de uso, prestando
atención a que sus pies mantengan una separación suficiente respecto a las piezas en rotación.
f No aproxime sus manos ni los pies a las pie-
zas en rotación.
f Guarde una separación respecto a la zona de
expulsión al trabajar con el aparato para jardín.
f Jamás alce o sustente el aparato para jardín
con el motor en marcha.
f Jamás trabaje con el aparato para jardín si
los dispositivos protectores o cubiertas estuviesen defectuosos, o sin estar montados los
dispositivos de seguridad como, p. ej., la cubierta de protección y/o el cesto colector de
césped.
f Proceda con especial cautela al efectuar tra-
bajos de ajuste en el cortacésped para no
atraparse las manos o pies entre las cuchillas
móviles y las piezas fijas del cortacésped.
f Mantenga apartados de las cuchillas los ca-
bles de red y prolongación. La cuchilla puede
dañar los cables exponiéndose Ud. así a tocar
partes que se encuentren bajo tensión. Atención, podría sufrir una descarga eléctrica.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente:
– Siempre que se aparte del aparato para jar-
dín.
– Antes de eliminar una obstrucción de mate-
rial.
– Al examinar, limpiar o manipular en el apara-
to para jardín.
– Tras chocar contra un cuerpo extraño. Exami-
ne de inmediato si está dañado el aparato para jardín y hágalo reparar, si procede.
– Si el aparato para jardín comienza a vibrar de
forma anormal (verificarlo de inmediato).
Conexión eléctrica
f La tensión de alimentación deberá coincidir
con las indicaciones en la placa de características del aparato para jardín.
f Recomendamos conectar este aparato para
jardín solamente a tomas de corriente protegidas por un fusible diferencial para una corriente de fuga de 30 mA.
f Únicamente use o sustituya en este aparato
para jardín cables de red que se correspondan con las indicaciones del fabricante; para
el nº de pedido y tipo consulte las instrucciones de uso.
f Jamás toque el enchufe de red con las manos
mojadas.
f No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tiro-
nes del cable de red o de prolongación, para
no dañarlos. Proteja el cable del calor, del
aceite y de las esquinas agudas.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 34
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 34 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
34 | Español
f El cable de prolongación debe tener la sec-
ción indicada en las instrucciones de servicio
y debe ir protegido contra salpicaduras de
agua. La conexión de empalme no deberá encontrarse en el agua.
f Póngase siempre unos guantes de protec-
ción al manipular o trabajar en el área de las
cuchillas.
Mantenimiento
f Póngase siempre unos guantes de protec-
ción al manipular o trabajar en el área de las
cuchillas.
f Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y
tornillos están firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardín.
f Inspeccione con regularidad el estado y nivel de
desgaste del cesto o saco colector de césped.
f Controle el aparato para jardín y sustituya las
piezas desgastadas o dañadas para mayor
seguridad.
f Únicamente deberán emplearse piezas de re-
cambio originales Bosch.
Descripción y prestaciones del
producto
Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de
no atenerse a las advertencias de peli-
gro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para cortar césped en el área doméstica.
Material que se adjunta
Saque con cuidado el aparato para jardín del
embalaje y asegúrese que se adjunten las siguientes piezas:
– Cortacésped con empuñadura de estribo
– Estribo inferior
– 2 Tornillos (incorporados en los tubos infe-
riores de la empuñadura de estribo)
– 2 Tuercas de mariposa (incorporados en los
tubos inferiores de la empuñadura de estribo)
– 2 Pasadores (incorporados en los tubos infe-
riores de la empuñadura de estribo)
– 2 Tapas (incorporados en los tubos inferio-
res de la empuñadura de estribo)
– 2 Semipartes del cesto colector de césped
(ASM 32)
– Cesto colector de césped (ASM 32 F)
– Instrucciones de servicio
En caso de que falte o esté dañada alguna pieza,
diríjase por favor al vendedor del aparato para
jardín.
El aparato para jardín completamente montado
pesa aprox. 8,5– 11,0 kg. Si fuese preciso, recurra a la ayuda de otra persona para sacar el aparato para jardín del embalaje.
Tenga cuidado con las cuchillas afiladas al sacar
el aparato para jardín del embalaje o al llevarlo
hasta el césped.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato para jardín en la página ilustrada.
1 Empuñadura de estribo
2 Palanca de conexión
3 Botón de seguridad
4 Enchufe de red **
5 Seguro contra tracción del cable*/ **
6 Estribo inferior
7 Número de serie
8 Cesto colector de césped
9 Palanca de ajuste de la altura de corte
10 Rejillas de refrigeración
11 Bloqueo de la empuñadura de estribo
12 Tapa
13 Perno
14 Cable de prolongación*
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 35 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Español | 35
15 Cuchilla
16 Cuchillas helicoidales
17 Tornillo de ajuste
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
** específico del país
Datos técnicos
Cortacésped de cuchillas helicoidalesASM 32ASM 32 F
Nº de artículo
Potencia absorbida nominal
Ancho de la cuchilla
Altura de corte
cm3232
mm12 – 3212–32
Capacidad del cesto colector de césped
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
kg11,08,5
Clase de protección
Número de serieVer número de serie 7 en placa de caracterís-
ticas del aparato para jardín
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en
ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60335.
El nivel de presión sonora típico del aparato, de-
terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 79 dB(A); nivel de potencia
acústica 92 dB(A). Tolerancia K = 2 dB.
Nivel total de vibraciones a
tres direcciones) y tolerancia K determinados
según EN 60335:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
(suma vectorial de
h
Categoría de producto: 32
Centro oficial de inspección citado:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Expediente técnico en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
3 600 H89 A..3 600 H89 B..
W400340
l3123
/II/II
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
21.02.2011
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60335 de acuerdo
con las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado 96 dB(A). Procedimiento para evaluación
de la conformidad según anexo VI.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 36
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 36 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
36 | Español
Montaje
f ¡Atención! Antes de realizar trabajos de
mantenimiento o limpieza desconecte el
aparato para jardín y saque el enchufe de la
red. Lo mismo deberá realizarse en caso de
que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación.
Para su seguridad
f Tras la desconexión del aparato para jardín,
las cuchillas se mantienen en movimiento
durante algunos segundos.
f Atención – no tocar las cuchillas en funcio-
namiento.
Seguridad eléctrica
Para su seguridad, el aparato para jardín dispone de un aislamiento de protección y no precisa
por lo tanto ser conectado a tierra. La tensión
de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para países
no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según
ejecución). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico habitual.
Únicamente deberán emplearse cables de prolongación del tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Si precisa un cable de prolongación para trabajar con el aparato para jardín, solamente deberá
emplear cables con las siguientes secciones y
longitudes:
–1,0mm
–1,5mm2: longitud máxima 60 m
–2,5mm
Observación: Al utilizar un cable de prolongación, éste deberá disponer de un conductor de
protección – tal como se describe en las prescripciones de seguridad – conectado a través
del enchufe con el conductor de protección de
su instalación eléctrica.
En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al servicio técnico autorizado Bosch
más próximo.
2
: longitud máxima 40 m
2
: longitud máxima 100 m
f PRECAUCIÓN: Los cables de prolongación
no reglamentarios pueden resultar peligrosos. Los cables de prolongación, enchufes y
empalmes deberán ser estancos al agua y
aptos para su uso a la intemperie.
Los conectores de empalme de los cables deberán estar secos y no deberán tocar el suelo.
Para una mayor seguridad se recomienda emplear un fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el
funcionamiento correcto del fusible diferencial
antes de cada uso.
Observación para aquellos productos que no
son de venta en GB:
ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario co-
nectar el enchufe del aparato para jardín con el
cable de prolongación. El enchufe de empalme
del cable de prolongación deberá ser o ir revestido de goma y estar protegido contra salpicaduras de agua. El cable de prolongación deberá utilizarse con un seguro contra tracción.
El cable de conexión deberá inspeccionarse con
regularidad en cuanto a posibles daños y solamente deberá utilizarse si se encuentra en perfectas condiciones.
En caso de estar dañado el cable de conexión,
éste solamente deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado Bosch.
Montaje
f Al plegar y desplegar la empuñadura de es-
tribo/estribo inferior preste atención a no
aplastar el cable de red. No deje caer la empuñadura.
Montaje de la empuñadura de estribo
(ver figura A)
Fije el estribo inferior 6 a la base de la máquina
con los pasadores 13.
Asegúrese de haber montado las tapas 12 en el
estribo inferior 6.
f Asegúrese de que el bloqueo de la empuña-
dura de estribo 11 se encuentre montado
en el lado derecho al utilizar el cortacésped
(ASM 32).
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 37 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Español | 37
Fije la empuñadura de estribo 1 a los tubos del
estribo inferior 6 con los tornillos y las tuercas
de mariposa.
Observación: Asegúrese de haber sujetado el
cable a la empuñadura de estribo con el clip para cable suministrado.
Fije el cable al seguro contra tracción 5. Preste
atención a que el cable no quede demasiado
tenso. (ver figura B)
Retire el embalaje de transporte y la cinta adhesiva del cortacésped. A continuación deberán
ajustarse las cuchillas (ver “Mantenimiento de la
cuchilla (ver figura G)”).
Ensamble del cesto colector de césped y enganche/desenganche del mismo (ASM 32) (ver
figura C1)
no Encaje la cubierta del cesto colector de
césped en la base del mismo.
pEnganche o desenganche el cesto colec-
tor de césped según figura.
Ensamble del cesto colector de césped y enganche/desenganche del mismo (ASM 32 F)
(ver figura C2)
Ensamble el cesto colector de césped según figura.
Enganche o desenganche el cesto colector de
césped según figura.
Ajuste de la altura de corte (ver figura D)
f Antes de efectuar el ajuste de la altura de
corte, soltar la palanca de conexión y esperar a que se haya detenido el motor. Al des-
conectar el motor, las cuchillas se mantienen
todavía en movimiento cierto tiempo, y pueden lesionarle.
En el cortacésped puede ajustarse diversas alturas de corte.
Para ello, presione la palanca 9 hacia fuera (n)
y a continuación empuje hacia abajo o hacia arriba (o) la palanca 9 para ajustar la altura de corte deseada al tiempo que soporta el cortacésped con la otra mano.
Al efectuar el primer corte de la temporada deberá ajustarse una altura de corte alta.
Operación
Puesta en marcha
f Tras la desconexión del aparato para jardín,
las cuchillas se mantienen en movimiento
durante algunos segundos. Antes de volver
a conectar el aparato para jardín espere a
que se hayan detenido el motor y las cuchillas.
f No vuelva a efectuar una conexión poco
después de la desconexión.
Observación: Para facilitar el arranque, presio-
ne hacia abajo la empuñadura de estribo para
elevar las ruedas delanteras.
Conexión (ver figura E)
n Accione el botón de seguridad 3 y
manténgalo presionado.
0
o Presione la palanca de conexión 2
hacia la empuñadura de estribo.
2
1
I
Suelte el botón de seguridad 3.
Desconexión
Suelte la palanca de conexión 2.
Corte del césped (ver figura F)
Coloque el aparato para jardín en el borde de
césped situado más próximo a la toma de corriente. Trabaje apartándose lateralmente de la
toma de corriente en cada franja.
Cada vez que invierta el sentido de marcha vuelva a poner el cable en el lado que acaba de cortar.
Es posible que sea necesario reajustar las cuchillas helicoidales, especialmente antes de la primera puesta en marcha (ver “Mantenimiento de
la cuchilla (ver figura G)”).
No sobrecargue el motor al trabajar bajo unas
condiciones especialmente difíciles.
Síntoma de sobrecarga es el descenso de las revoluciones y el cambio de sonido del motor. En
este caso, deténgase, suelte la palanca de conexión 2, y ajuste una altura de corte más ele-vada. De lo contrario, el motor podría dañarse.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 38
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 38 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
38 | Español
Localización de fallos
Si su aparato para jardín no funciona correctamente, en la siguiente tabla se indican los síntomas
de fallo, las posibles causas y la manera de subsanarlo. Si ello no le permite localizar o subsanar el
fallo diríjase a su taller de servicio habitual.
f Atención: Antes de tratar de localizar el fallo desconecte el aparato para jardín y saque el en-
chufe de la red.
SíntomasPosible causaSolución
El aparato para jardín no funcio-naNo hay tensión de redVerificar y conectar
Toma de corriente defectuosaEmplear otra toma de corriente
Cable de prolongación defec-
tuoso
El fusible se ha fundidoCambiar el fusible
El aparato para jardín funciona
de forma intermitente
Cable de prolongación defectuoso
Cableado interior de la máquina defectuoso
El aparato para jardín marcha
Altura de corte muy bajaAjustar una altura de corte
forzado o la correa chirría
Cuchilla incorrectamente ajustada
El corte del césped es irregular Cuchilla melladaAcudir al servicio técnico
Cuchilla incorrectamente ajustada
Las cuchillas helicoidales no giran
Cuchilla obstaculizada por la
hierba
La correa resbala o está dañada Acudir al servicio técnico
Vibraciones o ruidos intensosCuchilla dañadaAcudir al servicio técnico
Cuchilla ajustada de forma desigual
Rendimiento de trabajo insatisfactorio
Terreno demasiado húmedo para cortar el césped
Verificar y sustituir el cable, si
procede
Verificar y sustituir el cable, si
procede
Acudir al servicio técnico
mayor (ver “Ajuste de la altura
de corte (ver figura D)”)
Reajustar cuchilla
Reajustar cuchilla
Desconectar el aparato para
jardín
Desobstruirlo (utilice siempre
unos guantes de protección)
Reajustar cuchilla
Dejar que se seque el césped
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 39 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Español | 39
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en el apa-
rato para jardín saque el enchufe de la red
y desmonte el cesto colector de césped.
f Póngase siempre unos guantes de protec-
ción al manipular o trabajar en el área de las
cuchillas.
Observación: Efectúe con regularidad los si-
guientes trabajos de mantenimiento para conseguir una vida útil larga y un funcionamiento fiable.
Inspeccionar con regularidad el aparato para
jardín en cuanto a daños manifiestos como una
cuchilla suelta o dañada, conexiones sueltas y
piezas dañadas o excesivamente desgastadas.
Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dispositivos protectores. Antes de su
utilización efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación que pudieran estar pendientes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato para jardín llegase a
averiarse, la reparación deberá encargarse a un
taller de servicio autorizado para aparatos para
jardín Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato para jardín.
Mantenimiento de la cuchilla
(ver figura G)
f Antes de cualquier manipulación en el apa-
rato para jardín saque el enchufe de la red
y desmonte el cesto colector de césped.
f Póngase siempre unos guantes de protec-
ción al manipular o trabajar en el área de las
cuchillas.
Las cuchillas helicoidales deberán reajustarse si
el corte del césped no es limpio y es irregular.
Dele la vuelta al aparato para jardín para colocarlo boca abajo.
Vaya girando poco a poco, en sentido de las agujas del reloj, ambos tornillos de ajuste 17 hasta
lograr que las cuchillas helicoidales 16 rocen ligeramente contra la cuchilla inferior 15.
Observación: Las cuchillas trabajan como unas
tijeras.
Al finalizar el trabajo/almacenaje
f Antes de cualquier manipulación en el apa-
rato para jardín saque el enchufe de la red
y desmonte el cesto colector de césped.
Limpie exteriormente de forma minuciosa el
aparato para jardín con un cepillo suave y un paño. No utilice agua, disolventes ni productos para pulir. Retire el césped y demás material adherido, especialmente en las rejillas de
refrigeración 10.
Deposite el aparato para jardín sobre un costado y limpie el área de las cuchillas. Retire los
restos de césped apelmazado con una pieza de
madera o plástico.
f Póngase siempre unos guantes de protec-
ción al manipular o trabajar en el área de las
cuchillas.
Guarde el aparato para jardín en un lugar seguro
y seco, fuera del alcance de los niños. No deposite ningún objeto sobre el aparato para jardín.
Si precisa ahorrar espacio pliegue completamente la empuñadura de estribo. (ver figura H)
f Al plegar y desplegar la empuñadura de es-
tribo/estribo inferior preste atención a no
aplastar el cable de red. No deje caer la empuñadura.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-garden.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 40
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 40 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
40 | Español
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (91) 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Eliminación
Los aparatos para jardín, accesorios y embalajes
deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje los aparatos para jardín a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por se-
parado los aparatos eléctricos y
electrónicos para ser sometidos a un reciclaje
ecológico.
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 41 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Português | 41
pt
Indicações de segurança
Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização do aparelho de jardinagem. Guarde as instruções de serviço em
lugar seguro para uma utilização posterior.
Descrição dos pictogramas
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas instruções de
serviço.
Observe que as pessoas ao redor não
possam ser feridas por objectos catapultados para longe.
As pessoas ao redor devem ser mantidas suficientemente afastadas do aparelho de jardinagem.
Desligar o aparelho e puxar a ficha da
tomada antes realizar ajustes no aparelho ou da limpeza, se o cabo tiver se
enganchado ou se deixar o aparelho de
jardinagem sem vigilância, mesmo que
apenas por curto tempo. Manter o cabo de rede eléctrica afastado das lâminas de corte.
Lâmina(s) afiada(s). Proteja-se contra
a perda de dedos dos pés e das mãos.
Aguarde até que todas as peças do
aparelho de jardinagem parem por
STOP
completo antes de tocar nelas. As lâminas ainda continuam a girar após o
desligamento do aparelho de jardinagem e podem causar lesões.
Não utilizar o aparelho de jardim na
chuva nem expô-lo à chuva.
Operação
f Jamais permitir que crianças ou pessoas não
familiarizadas com as instruções utilizem o
aparelho de jardim. É possível que directivas
nacionais limitem a idade do operador.
Quando não estiver em uso, o aparelho de
jardim deverá ser guardado em local inacessível para crianças.
f Este aparelho de jardim não deve ser usado
por pessoas (inclusive crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de
conhecimento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela
sua segurança ou que sejam instruídas por
elas quanto à utilização do aparelho de jardim.
Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho de jardim.
f Jamais cortar a relva enquanto pessoas, es-
pecialmente crianças, ou animais, estiverem
ao redor.
f O operador ou o utilizador é responsável por
acidentes ou danos, se outras pessoas forem
feridas e se as suas propriedades forem danificadas.
f Não usar o aparelho de jardinagem com os
pés descalços nem com sandalhas abertas.
Sempre usar sapatos firmes e calças longas.
f Controlar cuidadosamente a superfície a ser
trabalhada e remover pedras, gravetos, arames, ossos e quaisquer outros corpos estranhos.
f Antes a utilização deverá sempre controlar se
as lâminas, os parafusos das lâminas e o módulo de corte estão gastos ou danificados.
Lâminas e parafusos de lâminas gastos ou
danificados devem sempre ser substituídos
por completo, para evitar desequilíbrios.
f Cuidado com corta relvas com várias lâmi-
nas, pois a inicialização de rotação de uma lâmina pode inicar a rotação das outras lâminas.
f Só cortar relva à luz do dia ou com boa ilumi-
nação artificial.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 42
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 42 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
42 | Português
f Se possível não deverá operar o aparelo de
jardinagem com a relva molhada.
f Sempre andar com calma, jamais andar com
rapidez.
f O trabalho em taludes pode ser perigoso.
– Não cortar a relva em locais extremamen-
te inclinados.
– Ao trabalhar em superfícies inclinadas ou
sobre relva molhada deverá sempre andar
com cuidado.
– Em superfícies inclinadas, a relva deverá
sempre ser cortada transversalmente à inclinação, jamais na direcção da inclinação.
– Ao mudar de direcção em declives deverá
sempre tomar muito cuidado.
– Ao andar para trás ou ao puxar o aparelho
de jardinagem deverá proceder com muito cuidado.
– Ao cortar a relva deverá sempre empurrar
o aparelho de jardinagem para frente e jamais puxá-lo na direcção do corpo.
f As lâminas devem estar paradas se tiver que
inclinar o aparelho de jardinagem para o
transporte, se tiver que passar por superfícies sem relva e se tiver que transportar o aparelho de jardinagem de ou para a área onde a
relva deverá ser cortada.
f Não inclinar o aparelh de jardinagem ao ligá-
lo nem ao dar partida no motor, a não ser que
isto seja necessário para a partida em relva
alta. Neste caso deverá elevar o lado afastado do operador, premindo o punho para baixo, no entanto não mais do que estritamente
necessário. Observe que as suas mãos se encontrem no punho ao abaixar novamente o
aparelho de jardinagem.
f Desligar o aparelho de jardinagem como des-
crito nas instruções de serviço e observe que
os seus pés estejam numa distância suficiente das peças em rotação.
f Não permita que as suas mãos e os seus pés
se encontrem perto nem sob as partes em rotação.
f Manter-se afastado da zona de expulsão ao
trabalhar com o aparelho de jardinagem.
f Jamais levantar e transportar o aparelho de
jardinagem com o motor ligado.
f Jamais operar o aparelho de jardinagem se
os dispositivos de protecção e coberturas estiverem defeituosos ou se os dispositivos de
segurança, como por exemplo a protecção
contra colisão e/ou o cesto de recolha da relva, não estiverem montados.
f Tenha o maior cuidado ao realizar ajustes no
corta relvas, para evitar que mãos e pés sejam entalados entre as lâminas móveis e as
partes fixas do corta relvas.
f Manter o cabo de corrente eléctrica e o ca-
bo de extensão afastados das lâminas. As
lâminas podem danificar o cabo de modo
que o operador possa entrar em contacto
com as peças sob tensão. Cuidado, há perigo
de um choque eléctrico.
Puxar a ficha da tomada de corrente:
– sempre que se afastar do aparelho de jardim,
– antes de eliminar bloqueios,
– ao controlar e limpar o aparelho de jardim ou
antes de trabalhar nele,
– após a colisão com um corpo estranho. Con-
trolar imediatamente se o aparelho de jardim
apresenta danos e, se necessário, permita
que seja reparado,
– se o aparelho de jardim começar a vibrar de
forma anormal (controlar imediatamente).
Conexão de rede eléctrica
f A tensão da fonte de corrente deve coincidir
com a chapa de identificação do aparelho de
jardinagem.
f É recomendável conectar este aparelho de
jardinagem a uma tomada protegida com um
dispositivo de corrente residual de 30 mA.
f Para este aparelho só devem ser utilizados
ou substituídos fios de conexão à rede, que
coincidam com as indicações do fabricante;
número de encomenda e tipo encontram-se
nas instruções de serviço.
f Jamais tocar na ficha de rede com as mãos
molhadas.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 43 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Português | 43
f Não passar por cima do cabo conexão à rede
ou do cabo de extensão, nem esmagá-lo ou esticá-lo, pois isto poderia danificá-lo. Proteger o
cabo contra calor, óleo e cantos afiados.
f O cabo de extensão deve ter o diâmetro indi-
cado na instrução de serviço e deve ser protegido contra respingos de água. A conexão
de encaixe não deve estar na água.
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a
trabalhar na área das lâminas afiadas.
Manutenção
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver
a trabalhar na área das lâminas afiadas.
f Controlar se todas as porcas, cavilhas e para-
fusos estão firmes, para assegurar-se de que
o aparelho de jardinagem trabalhe de forma
impecável.
f Verificar regularmente o estado e o desgaste
do cesto/saco para recolha da relva.
f Controlar o aparelho de jardinagem e, se ne-
cessário, substituir as peças gastas ou danificadas.
f Assegure-se de que as peças substituídas se-
jam da Bosch.
Descrição do produto e da potência
Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O
desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é destinado para cortar relva em áreas privadas.
Volume de fornecimento
Retirar o aparelho de jardim cuidadosamente da
embalagem e verificar se as seguintes peças se
encontram no volume de fornecimento:
– Corta relvas com punho
– Parte inferior do punho
– 2 Parafusos (na parte inferior do punho)
– 2 Porcas de orelhas (na parte inferior do punho)
– 2 Pinos (na parte inferior do punho)
– 2 Coberturas (na parte inferior do punho)
– 2 Metades de cesto de recolha (ASM 32)
– Cesto para recolha de relva (ASM 32 F)
– Instruções de serviço
Entre em contacto com o seu revendedor se faltarem peças ou se houverem peças danificadas.
Quando completamente montado, o aparelho
de jardinagem pesa aproximadamente
8,5– 11,0 kg. Se necessário, deverá pedir ajuda
para retirar o aparelho de jardinagem da embalagem.
Observe as lâminas afiadas ao retirar a o aparelho de jardinagem da embalagem ou ao carregálo para a relva.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do aparelho de jardim na
página de esquemas.
1 Parte superior do punho
2 Alavanca de comando
3 Botão de segurança
4 Ficha de rede **
5 Alívio de tensão do cabo */ **
6 Parte inferior do punho
7 Número de série
8 Cesto para recolha de relva
9 Alavanca para a altura de corte
10 Aberturas de ventilação
11 Travamento do punho
12 Cobertura
13 Pino
14 Cabo de extensão*
15 Lâmina
16 Lâmina do veio
17 Parafuso de ajuste
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os
acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
**específico para cada país
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 44
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 44 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
44 | Português
Dados técnicos
Cortador de veioASM 32ASM 32 F
N° do produto
Potência nominal consumida
Largura da lâmina
Altura de corte
cm3232
mm12 – 3212–32
Volume, cesto para recolha de relva
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
kg11,08,5
Classe de protecção
Número de sérieVeja número de série 7 (placa de caracterís-
ticas) no aparelho de jardinagem
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial
dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.
3 600 H89 A..3 600 H89 B..
W400340
l3123
/II/II
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição averiguados conforme
EN 60335.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é
tipicamente: Nível de pressão acústica
79 dB(A); Nível de potência acústica 92 dB(A).
Incerteza K =2 dB.
Valores totais de vibração a
(soma de vectores
h
em três direcções) e incerteza K determinados
conforme EN 60335:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335 conforme as
determinações das directivas 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido de 96 dB(A). Processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo VI.
Categoria de produto: 32
Entidade mencionada:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Processo técnico em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
21.02.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montagem
f Atenção! Antes de trabalhos de manutenção
ou de limpeza, deverá desligar o aparelho de
jardinagem e puxar a ficha da tomada. O mesmo vale, se o cabo de corrente eléctrica estiver danificado, cortado ou emaranhado.
Para sua segurança
f A lâmina ainda continua a girar durante al-
guns minutos após ter desligado o aparelho
de jardinagem.
f Cuidado – não toque nos dentes nem nas
lâminas em rotação.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 45 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Português | 45
Segurança eléctrica
Para a sua segurança, este aparelho de jardinagem tem um isolamento de proteção e não necessita uma ligação à terra. A tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países fora
da União Europeia 220 V, 240 V conforme o modelo). Só utilizar cabos de extensão homologados. As informações podem ser obtidas numa
oficina de serviço pós-venda Bosch.
Só devem ser utilizados cabos de extensão do
modelo H05VV-F, H05RN-F ou IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Se for utilizado um cabo de extensão para colocar o aparelho de jardinagem em funcionamento, só devem ser utilizados cabos com os seguintes diâmetros de condutor:
2
–1,0mm
–1,5mm
máximo comprimento de 40 m
2
máximo comprimento de 60 m
–2,5mm2 máximo comprimento de 100 m
Nota: Se for utilizado um cabo de extensão, este
deve possuir um condutor de protecção – como
descrito nas directivas de segurança – conectado através de uma ficha ao condutor de protecção do seu equipamento eléctrico.
No caso de dúvidas consulte um electricista especializado ou a representação de serviço pósvenda Bosch mais próxima.
f CUIDADO: Cabos de extensão incorrectos
podem ser perigosos. Cabos de extensão,
fichas e acoplamentos devem ser de modelos homologados para a utilização em áreas
exteriores.
As conexões de cabos devem estar secas e não
devem ser deitadas no chão.
Para uma maior segurança, recomendamos a
utilização de um disjuntor de corrente de avaria
(DCA), com uma corrente de avaria inferior a
30 mA. Este dispositivo de corrente residual deveria ser controlado antes de cada funcionamento.
Indicação para produtos, que não foram vendi-
dos na GB:
ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário
que a ficha de rede do aparelho de jardinagem
esteja conectada ao cabo de extenção. O acoplamento do cabo de extensão deve ser protegido contra respingos de água, ser de borracha ou
ter um revestimento de borracha. O cabo de extensão deve ser utilizado com um protector contra esforços mecânicos.
O cabo de conexão deve ser controlado em intervalos regulares quanto a sinais de danos e só deve
ser utilizado se estiver em estado impecável.
Se o cabo de ligação estiver danificado, este só
deve ser reparado numa oficina de serviço autorizada Bosch.
Montagem
f Ao bascular o punho superior/inferior para
abrir e fechar, deverá observar que o cabo
eléctrico não seja entalado. Não deixar o
punho cair.
Montagem dos punhos (veja figura A)
Fixar a parte inferior do punho 6, com os pinos
13, ao corpo básico do corta relvas.
Assegure-se de que as coberturas 12 estejam
colocadas na parte inferior do punho 6.
f Assegure-se de que, durante o funciona-
mento do corta relvas, o travamento do punho 11 esteja montado no lado direito
(ASM 32).
Fixar a parte superior do punho 1 com os parafusos e com as porcas de orelhas na haste inferior 6.
Nota: Assegure-se de que o cabo seja fixo ao punho com o clipe de cabo fornecido.
Fixar o cabo ao alívio de tensão 5. Assegure-se
de que o cabo tenha folga suficiente.
(vejafiguraB)
Remover a embalagem de transporte e a fita
adesiva do corta relvas. Em seguida é necessário ajustar todas as lâminas (veja “Manutenção
da lâmina (veja figura G)”).
Montar o cesto de recolha de relva e pendurálo/retirá-lo (ASM 32) (veja figura C1)
no Juntar a parte superior do cesto para re-
colha de relva com parte inferior do cesto
para recolha de relva.
pPendurar ou retirar, o cesto de recolha de
relva como indicado na figura.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 46
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 46 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
46 | Português
Montar o cesto de recolha de relva e pendurálo/retirá-lo (ASM 32 F) (veja figura C2)
Prender o cesto de recolha de relva como apresentado.
Pendurar ou retirar, o cesto de recolha de relva
como indicado na figura.
Ajustar a altura de corte (veja figura D)
f Antes de ajustar a altura de corte, deverá pa-
rar, soltar a alavanca de comutação e aguardar
até que o motor páre por completo. As lâminas
ainda continuam a girar após o desligamento do
motor e podem causar lesões.
O corta relvas pode ser ajustado em várias alturas de corte.
Para tal deverá pressionar a alavanca 9 para fora
(n) e em seguida ajustar a altura de corte desejada, pressionado ou puxando para cima (o) a
alavanca 9, segurando o corta relvas com a outra
mão.
Para o primeiro corte da estação deveria ser seleccionada uma altura de corte maior.
Funcionamento
Colocação em serviço
f Depois de desligar o aparelho de jardina-
gem, as lâminas ainda giram durante alguns
segundos. Espere, até o motor e as lâminas
estarem parados, antes de ligar novamente
o aparelho de jardinagem.
f Não desligar e religar repetidamente em
curto espaço de tempo.
Nota: Para facilitar o arranque deverá premir o pu-
nho para baixo para levantar as rodas da frente.
Ligar (veja figura E)
n Premir o botão de segurança 3 e
mantê-lo premido.
0
o Puxar a alavanca de comutação 2 de
encontro com o punho.
2
1
I
Soltar novamente o botão de segurança 3.
Cortar relva (veja figura F)
Posicionar o aparelho de jardinagem no canto
da relva e o mais perto possível de uma tomada
de rede. Trabalhar afastando-se da tomada de
rede eléctrica.
Ao virar deverá sempre colocar o cabo do lado
oposto, já trabalhado.
As lâminas de veio podem necessitar um ajuste,
especialmente antes da primeira colocação em
funcionamento (veja “Manutenção da lâmina
(vejafiguraG)”).
Não sobrecarregue o motor durante trabalhos
sob condições especialmente pesadas.
Em caso de sobrecarga, o número de rotações
do motor é reduzido e o som do motor muda.
Neste caso deverá parar de trabalhar, soltar a
alavanca de comutação 2 e ajustar uma altura
de corte maior. Caso contrário é possível que o
motor seja danificado.
Desligar
Soltar novamente a alavanca de comutação 2.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 47 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Português | 47
Busca de erros
A tabela a seguir apresenta os sintomas de erros, as possíveis causas, assim como a solução correcta, se porventura o seu aparelho de jardinagem não funcionar correctamente. Se não for possível
localizar e eliminar o problema com estas informações, dirija-se a sua oficina de serviço pós-venda.
f Atenção: Antes de tentar localizar o erro, deverá desligar o aparelho de jardinagem e puxar a
ficha da tomada.
SintomasPossível causaSolução
O aparelho de jardinagem não
funciona
O aparelho de jardinagem funciona com interrupções
O aparelho de jardinagem funciona devagar ou a correia guincha
O aparelho de jardinagem produz um resultado de corte irregular
A lâmina de veio não giraA lâmina é impedida pela relva Desligar o aparelho de jardina-
Fortes vibrações/ruídosLâmina danificadaDirija-se a uma oficina de servi-
Potência de trabalho insatisfatória
Falta tensão de redeControlar e ligar
Tomada de rede eléctrica com
Utilizar uma outra tomada
defeito
Cabo de extensão danificadoControlar o cabo e substituir se
estiver danificado
O fusível foi accionadoSubstituir o fusível
Cabo de extensão danificadoControlar o cabo e substituir se
estiver danificado
A cablagem interna do aparelho
de jardinagem está com defeito
Dirija-se a uma oficina de servi-
ço pós-venda
Altura de corte pequena demais Aumentar a altura de
corte (veja “Ajustar a altura de
corte (veja figura D)”)
A lâmina não está correctamen-
Ajustar as lâminas
te ajustada
As lâminas estão embotadasDirija-se a uma oficina de servi-
ço pós-venda
A lâmina não está correctamen-
Ajustar as lâminas
te ajustada
gem
Remover a obstrução (sempre
usar luvas de jardinagem)
A correia escorrega ou está da-
nificada
Dirija-se a uma oficina de servi-
ço pós-venda
ço pós-venda
A lâmina não está uniforme-
Ajustar as lâminas
mente ajustada
O solo está molhado demais pa-
Deixar a relva secar
ra cortar
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 48
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 48 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
48 | Português
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
f Antes de todos os trabalhos no aparelho de
jardinagem deverá puxar a ficha da tomada
e remover o cesto de recolha de relva.
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver
a trabalhar na área das lâminas afiadas.
Nota: Executar os seguintes trabalhos de manu-
tenção em intervalos regulares para assegurar
uma utilização longa e fiável.
Controlar o aparelho de jardinagem em intervalos regulares quanto a falhas visíveis, como lâminas soltas ou danificadas, conexões soltas e peças gastas ou danificadas.
Verificar se tampas, coberturas e dispositivos
de protecção não estão danificados e se estão
colocados correctamente. Executar eventuais
trabalhos de manutenção e de reparação necessários antes da utilização.
Se o aparelho de jardim falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para aparelhos de jardim Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do aparelho de jardim.
Manutenção da lâmina (veja figura G)
f Antes de todos os trabalhos no aparelho de
jardinagem deverá puxar a ficha da tomada
e remover o cesto de recolha de relva.
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver
a trabalhar na área das lâminas afiadas.
As lâminas de veio devem ser reajustadas, assim
que a relva não for mais cortada de forma limpa
e uniforme.
Virar o aparelho de jardinagem de lado, de modo
que esteja de cabeça para baixo.
Girar os dois parafusos de ajuste 17 com uma
chave de fenda, em pequenos passos, no sentido horário, até a lâmina de veio 16 arrastarem
levemente pela lâmina inferior 15.
Nota: As lâminas funcionam como uma tesoura.
Após o processo de trabalho/arrecadação
f Antes de todos os trabalhos no aparelho de
jardinagem deverá puxar a ficha da tomada
e remover o cesto de recolha de relva.
Limpar bem o exterior do aparelho de jardim
com uma escova macia e com um pano. Não
usar água nem soluções ou produtos de polimento. Remover todos os acúmulos de relva e
de resíduos, especialmente das aberturas de
ventilação 10.
Colocar o aparelho de jardinagem sobre o lado
e limpar a área da lâmina. Remover o material de
corte comprimido com um pedaço de madeira
ou de plástico.
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver
a trabalhar na área das lâminas afiadas.
Guardar o aparelho de jardim em lugar seguro,
seco e fora do alcance das crianças. Não colocar
objectos em cima do aparelho de jardim.
Para economizar espaço poderá dobrar completamente o punho. (veja figura H)
f Ao bascular o punho superior/inferior para
abrir e fechar, deverá observar que o cabo
eléctrico não seja entalado. Não deixar o
punho cair.
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-garden.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 49 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Os aparelhos de jardim, os acessórios e as embalagens devem ser dispostos para uma reciclagem ecológica de matérias primas.
Não deitar aparelhos de jardinagem no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos
eléctricos e electrónicos velhos, e
com as respectivas realizações
nas leis nacionais, os aparelhos
eléctricos e electrónicos que não
servem mais para a utilização, devem ser enviados separadamente a uma reciclagem ecológica.
Português | 49
Sob reserva de alterações.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 50
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 50 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
50 | Italiano
it
Norme di sicurezza
Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni
sotto indicate. Acquisire dimestichezza con gli
elementi di comando ed il corretto utilizzo
dell’apparecchio per il giardinaggio. Conservare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d’uso per ogni necessità futura.
Descrizione dei simboli
Allarme generale di pericolo.
Leggere le istruzioni d’uso.
Attenzione a non mettere in pericolo
l’incolumità di persone che si trovano
nelle vicinanze attraverso corpi lanciati
o fatti volare per aria.
Fare in modo che persone che si trovano nelle vicinanze rimangano a distanza di sicurezza dall’apparecchio per il
giardinaggio.
Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio ed estrarre la spina dalla presa
elettrica prima di effettuare regolazioni oppure pulizia allo stesso, prima di
sciogliere il cavo attorcigliato oppure
prima di lasciare l’apparecchio per il
giardinaggio incustudito anche per un
breve periodo. Tenere il cavo elettrico
lontano dalle lame da taglio.
Lame/a affilate/a Prestare attenzione a
non tagliarsi le dita dei piedi e delle
mani.
Prima di intervenire sui componenti
dell’apparecchio per il giardinaggio, at-
STOP
tendere che gli stessi si siano completamente fermati. Le lame continuano a
ruotare dopo lo spegnimento dell’apparecchio per il giardinaggio e possono provocare lesioni gravi.
Non utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio quando piove e neppure
esporlo alla pioggia.
Impiego
f Non permettere a bambini oppure a persone
che non abbiano preso visione delle presenti
istruzioni di utilizzare l’apparecchio per il
giardinaggio. Le norme nazionali prevedono
eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all’età dell’operatore. Se l’apparecchio per il giardinaggio non viene impiegato,
conservarlo fuori della portata dei bambini.
f Questo apparecchio per il giardinaggio non è
destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono
sorvegliate oppure istruite relativamente
all’uso dell’apparecchio per il giardinaggio
da parte di una persona responsabile per la
loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio per il giardinaggio.
f Non utilizzare mai il tosaerba quando nelle
immediate vicinanze vi sono persone ed in
modo particolare bambini oppure animali domestici.
f L’operatore o l’utente è responsabile degli
incidenti o dei rischi in cui possono incorrere
le altre persone o le loro proprietà.
f Mai utilizzare l’apparecchio per il giardinag-
gio a piedi nudi né calzando sandali aperti.
Portare sempre robuste scarpe di sicurezza e
pantaloni lunghi.
f Ispezionare accuratamente la superficie da
lavorare ed avere cura di rimuovere eventuali
pietre, bastoni, fili metallici, ossi e qualunque altro tipo di corpo estraneo.
f Prima dell’impiego controllare sempre visiva-
mente che le lame, le viti delle lame ed il
gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Al fine di evitare squilibri, in caso di
usura o danneggiamento delle lame e delle viti delle lame, sostituire sempre la serie completa.
f Prestare attenzione nei tosaerba multilama
in quanto il movimento di una lama può avere
come conseguenza la rotazione di altre lame.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 51 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Italiano | 51
f Procedere alla tosatura dell’erba solamente
di giorno o con una buona illuminazione artificiale.
f Se possibile, evitare di utilizzare l’apparec-
chio per il giardinaggio sull’erba bagnata.
f Camminare sempre e non correre mai.
f La tosatura dell’erba sulle scarpate può esse-
re pericolosa.
– Non tosare l’erba su pendenze eccessiva-
mente ripide.
– In caso di superfici con una certa penden-
za oppure in caso di erba bagnata, attenzione a non scivolare.
– In caso di superfici con una certa penden-
za, tosare l’erba trasversalmente e non
procedere mai in senso perpendicolare alla pendenza.
– Porre estrema cautela nell’invertire dire-
zione sulle pendenze.
– Operare con estrema attenzione quando
si arretra o quando si tira l’apparecchio
per il giardinaggio.
– Durante la tosatura dell’erba avere cura di
spingere l’apparecchio per il giardinaggio
sempre in avanti e di non tirarla mai in direzione del proprio corpo.
f Le lame devono essere sempre completa-
mente ferme prima di ribaltare l’apparecchio
per il giardinaggio per trasportarla su superfici non erbose e alla/dalla zona da trattare.
f Durante l’operazione di accensione oppure
avviamento del motore non ribaltare l’apparecchio per il giardinaggio a meno che questo
non sia indispensabile per l’avviamento
nell’erba alta. In questo caso, premendo verso il basso l’impugnatura, sollevare la parte
lontana dall’operatore non più di quanto
strettamente necessario. Al momento di abbassare di nuovo l’apparecchio per il giardinaggio, fare attenzione a tenere entrambe le
mani sull’impugnatura.
f Accendere l’apparecchio per il giardinaggio
come descritto nelle istruzioni d’uso e fare
attenzione che i piedi siano a distanza sufficiente dalle parti rotanti.
f Non mettere le mani ed i piedi vicino o sotto
le parti rotanti.
f Lavorando con l’apparecchio per il giardinag-
gio mantenere sempre una certa distanza
dalla zona di espulsione.
f Non sollevare, né trasportare mai l’apparec-
chio per il giardinaggio con il motore in funzione.
f Mai utilizzare l’apparecchio per il giardinag-
gio con dispositivi di protezione e coperture
difettosi oppure senza dispositivi di sicurezza, come per esempio deflettore protettivo
e/o cestello raccoglierba.
f Procedere con estrema cautela durante gli
interventi di regolazione al tosaerba per evitare che mani e piedi rimangano impigliati tra
le lame mobili e le parti fisse del tosaerba.
f Tenere il cavo elettrico ed il cavo di prolun-
ga lontano dalle lame. La lama può danneg-
giare i cavi e far toccare di conseguenza parti
sotto tensione. Attenzione, esiste il pericolo
di una scossa elettrica.
Estrarre la spina dalla presa:
– ogniqualvolta si lascia l’apparecchio per il
giardinaggio incustodito,
– prima dell’eliminazione di bloccaggi,
– quando si effettuano controlli, interventi di
pulizia oppure lavori all’apparecchio per il
giardinaggio,
– in seguito ad una collisione con corpi estra-
nei. Controllare immediatamente l’apparec-
chio per il giardinaggio in merito a danneg-
giamenti e, se necessario, far effettuare le
dovute riparazioni,
– se l’apparecchio per il giardinaggio inizia a vi-
brare in modo insolito (controllare immedia-
tamente).
Collegamento all’alimentazione elettrica
f La tensione della rete elettrica di alimenta-
zione deve corrispondere ai dati riportati sul-
la targhetta di identificazione dell’apparec-
chio per il giardinaggio.
f Si consiglia di collegare questo apparecchio
per il giardinaggio soltanto ad una presa di
corrente protetta con un interruttore di sicu-
rezza per correnti di guasto con 30 mA.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 52
OBJ_DOKU-26100-001.fm Page 52 Friday, April 15, 2011 11:26 AM
52 | Italiano
f Utilizzare o sostituire per questo apparecchio
per il giardinaggio esclusivamente cavi di collegamento alla rete che corrispondono ai dati
del produttore; per quanto riguarda No. di ordinazione e tipo vedi istruzioni d’uso.
f Non afferrare mai la spina di rete con mani
bagnate.
f Non passare con veicoli sul cavo di collega-
mento alla rete oppure sul cavo di prolunga,
non schiacciarli né sottoporli a strappi in
quanto potrebbero subire dei danni. Proteggere il cavo da calore troppo forte, da olio e
da spigoli taglienti.
f Il cavo di prolunga deve avere il diametro ri-
portato nelle istruzioni d’uso e deve essere
protetto contro gli spruzzi dell’acqua. Il collegamento a spina non deve trovarsi in acqua.
f Mettere sempre guanti da giardino maneg-
giando o lavorando nel settore delle lame taglienti.
Manutenzione
f Mettere sempre guanti da giardino maneg-
giando o lavorando nel settore delle lame
taglienti.
f Per essere certi che la tagliasiepi possa ope-
rare in condizioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i dadi, i bulloni e le
viti siano ben avvitati.
f Controllare regolarmente la condizione e lo
stato di usura del cestello/sacco raccoglierba.
f Controllare l’apparecchio per il giardinaggio
e per ragioni di sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate.
f Accertarsi che le parti di ricambio montate si-
ano approvate da Bosch.
Descrizione del prodotto e caratteristiche
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di
mancato rispetto delle avvertenze di
pericolo e delle istruzioni operative si
potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Uso conforme alle norme
Questo apparecchio per il giardinaggio è stato
progettato per tosare l’erba di prati in settori
privati.
Volume di fornitura
Estrarre con attenzione dall’imballaggio l’apparecchio per il giardinaggio e controllare che i seguenti componenti siano completi:
– Tosaerba con impugnatura
– Parte inferiore dell’impugnatura
– 2 Viti (applicati nella parte inferiore dell’im-
pugnatura)
– 2 Dadi ad alette (applicati nella parte inferio-
re dell’impugnatura)
– 2 Perni (applicati nella parte inferiore
dell’impugnatura)
– 2 Coperture (applicati nella parte inferiore
dell’impugnatura)
– 2 Parti del cestello raccoglierba (ASM 32)
– Cestello raccoglierba (ASM 32 F)
– Istruzioni per l’uso
In caso che un qualsiasi elemento dovesse mancare oppure dovesse essere danneggiato, mettersi in contatto con il rivenditore presso il quale
avete acquistato la macchina.
L’apparecchio per il giardinaggio pesa completamente assemblato circa 8,5–11,0 kg. Se necessario, farsi aiutare per estrarre l’apparecchio
per il giardinaggio dall’imballo.
Prestare sempre la massima attenzione alle lame taglienti estraendo l’apparecchio per il giardinaggio dall’imballo oppure trasportandolo
verso la superficie erbosa.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dell’apparecchio per il giardinaggio
riportata sulla pagina con la rappresentazione
grafica.
1 Parte superiore dell’impugnatura
2 Leva dell’interruttore
3 Pulsante di sicurezza
4 Spina di rete **
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 53 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Italiano | 53
5 Eliminazione della tensione del cavo* / **
6 Parte inferiore dell’impugnatura
7 Numero di serie
8 Cestello raccoglierba
9 Leva per altezza di taglio
10 Feritoie di ventilazione
11 Bloccaggio dell’impugnatura
12 Copertura
14 Cavo di prolunga*
15 Lama da taglio
16 Cilindro di taglio
17 Vite di regolazione
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
** varia secondo il Paese
13 Perno
Dati tecnici
Tosaerba a lame elicoidaliASM 32ASM 32 F
Codice prodotto
Potenza nominale assorbita
Larghezza lame
Altezza di taglio
cm3232
mm12 – 3212–32
Capacità cestello raccoglierba
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
kg11,08,5
Classe di sicurezza
Numero di serieVedi numero di serie 7 (targhetta del tipo)
sull’apparecchio per giardinaggio
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi
di impiego, questi dati possono variare.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
3 600 H89 A..3 600 H89 B..
W400340
l3123
/II/II
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN 60335.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio
ammonta normalmente: Livello di pressione
acustica 79 dB(A); livello di potenza sonora
92 dB(A). Incertezza della misura K =2 dB.
Valori totali delle oscillazioni a
tori in tre direzioni) ed incertezza della misura K
rilevati conformemente alla norma EN 60335:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
(somma di vet-
h
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
conforme alle seguenti normative oppure ai relativi documenti: EN 60335 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE.
2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito 96 dB(A). Procedimento di valutazione della
conformità secondo appendice VI.
Categoria di prodotto: 32
Ente designato:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Fascicolo tecnico presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 54
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 54 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
54 | Italiano
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
21.02.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montaggio
f Attenzione! Spegnere l’apparecchio per il
giardinaggio ed estrarre la spina dalla presa
di corrente prima di passare ad eseguire lavori di manutenzione o di pulizia. Lo stesso
vale quando il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, tagliato oppure anche aggrovigliato.
Per la Vostra sicurezza
f Le lame continuano a ruotare ancora per al-
cuni secondi dopo lo spegnimento dell’apparecchio per il giardinaggio.
f Attenzione – non toccare mai le lame rotanti.
Sicurezza elettrica
Per sicurezza, il Vostro apparecchio per il giardinaggio è equipaggiato con un isolamento di protezione e non richiede nessuna messa a terra. La
tensione di esercizio corrisponde a 230 V AC,
50 Hz (per paesi non appartenenti all’UE 220 V,
240 V a seconda del modello). Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati. Per ulteriori informazioni rivolgersi ad un Centro di assistenza Clienti autorizzato.
Possono essere utilizzati esclusivamente cavi di
prolunga del tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
In caso di utilizzo dell’apparecchio per il giardinaggio con un cavo di prolunga, devono essere
impiegati esclusivamente cavi che abbiano i seguenti diametri:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
2
: lunghezza massima 40 m
2
: lunghezza massima 60 m
2
: lunghezza massima 100 m
Avvertenza: Se si utilizza un cavo di prolunga è
necessario che questo – come indicato nelle
norme di sicurezza – sia dotato di un conduttore di protezione che, attraverso la spina, sia collegato al conduttore di protezione del Vostro impianto elettrico.
In caso di dubbi, rivolgersi ad un elettricista professionista oppure alla rappresentanza Bosch
Service più vicina.
f ATTENZIONE: Cavi di prolunga non confor-
mi alle norme possono essere pericolosi. I
cavi di prolunga, le spine ed i raccordi devono essere di tipo impermeabile all’acqua e
devono essere omologati per l’uso in ambienti esterni.
I collegamenti dei cavi devono essere asciutti e
non devono poggiare per terra.
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare
un interruttore a corrente di guasto (RCD) con
una corrente di guasto massima di 30 mA. Questo interruttore a corrente di guasto dovrebbe
essere controllato prima di ogni impiego.
Indicazione per prodotti che non vengono ven-
duti in GB:
ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessa-
rio che la spina applicata all’apparecchio per il
giardinaggio sia collegata al cavo di prolunga. Il
raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere
di gomma oppure essere coperto da gomma. Il
cavo di prolunga deve essere usato con un dispositivo di scarico della trazione.
Il cavo di collegamento deve essere controllato
regolarmente in merito ad eventuali danneggiamenti e può essere impiegato esclusivamente in
perfette condizioni.
Se il cavo di collegamento è danneggiato, lo
stesso può essere riparato esclusivamente da
un’ Officina Bosch autorizzata.
Montaggio
f Aprendo oppure chiudendo l’impugnatura
superiore/inferiore fare sempre attenzione
affinchè il cavo della corrente non rimanga
incastrato. Non lasciar cadere l’impugnatura.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 55 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Italiano | 55
Montaggio dell’impugnatura (vedi figura A)
Utilizzando i perni 13 fissare la parte inferiore
dell’impugnatura 6 al corpo base del tosaerba.
Assicurarsi che le coperture 12 siano inserite
nella parte inferiore dell’impugnatura 6.
f Utilizzando il tosaerba accertarsi che il
bloccaggio dell’impugnatura 11 sia montato
sul lato destro (ASM 32).
Con l’ausilio delle viti e dei dadi ad alette fissare
la parte superiore dell’impugnatura 1 alle aste
inferiori 6.
Nota bene: Assicurarsi che il cavo sia stato ben
fissato all’impugnatura tramite l’apposita clip
per cavo.
Fissare il cavo all’eliminazione della tensione del
cavo 5. Assicurarsi che il cavo abbia sufficiente
gioco. (vedi figura B)
Rimuovere il materiale d’imballaggio per il trasporto ed il nastro adesivo dal tosaerba. Successivamente devono essere regolate le lame (vedi
«Manutenzione della lama (vedi figura G)»).
Assemblaggio ed applicazione/rimozione del
cestello raccoglierba (ASM 32)
(vedi figura C1)
no Assemblare la parte superiore del cestello
raccoglierba con la parte inferiore dello
stesso.
pApplicare/rimuovere il cestello raccoglier-
ba come illustrato.
Assemblaggio ed applicazione/rimozione del
cestello raccoglierba (ASM 32 F) (vedi
figura C2)
Assemblare il cestello raccoglierba come illustrato.
Applicare/rimuovere il cestello raccoglierba come illustrato.
Regolazione dell’altezza di taglio
(vedi figura D)
f Prima di regolare l’altezza di taglio fermar-
si, rilasciare la levetta dell’interruttore ed
attendere fino a quando il motore si sarà
fermato completamente. Le lame continua-
no a ruotare dopo lo spegnimento del motore
e possono provocare lesioni gravi.
Il tosaerba può essere regolato su diverse altezze di taglio.
A tal fine premere la leva 9 verso l’esterno (n) e
successivamente, premendo oppure sollevando
(o) la leva 9, regolare l’altezza di taglio desiderata tenendo contemporaneamente fermo il tosaerba con l’altra mano.
Per effettuare il primo taglio della stagione dovrebbe essere regolata un’altezza di taglio alta.
Uso
Messa in funzione
f Le lame continuano a ruotare ancora per al-
cuni secondi dopo lo spegnimento dell’apparecchio per il giardinaggio. Prima di riaccendere nuovamente l’apparecchio per il
giardinaggio, attendere che il motore e le lame si siano fermati completamente.
f Non avviare nuovamente la macchina subito
dopo averla disinserita.
Nota bene: Per facilitare l’avvio, premere verso
il basso l’impugnatura al fine di alzare le rotelle
anteriori.
Avviamento (vedi figura E)
n Premere il pulsante di sicurezza 3 e
tenerlo premuto.
0
o Tirare la leva dell’interruttore 2 con-
tro l’impugnatura.
2
1
I
Rilasciare il pulsante di sicurezza 3.
Arresto
Rilasciare la leva dell’interruttore 2.
Tosatura dell’erba (vedi figura F)
Posizionare l’apparecchio per il giardinaggio sul
bordo del prato ed il più vicino possibile alla
presa elettrica. Lavorare allontanandosi sempre
più dalla presa elettrica.
Al termine di ciascun giro, spostare il cavo sul lato opposto già lavorato con l’apparecchio.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 56
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 56 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
56 | Italiano
I cilindri di taglio necessitano eventualmente
una regolazione, in modo particolare prima della
prima messa in funzione (vedi «Manutenzione
della lama (vedi figura G)»).
Operando in condizioni particolarmente difficili,
non sovraccaricare il motore.
In caso di sovraccarico, il numero di giri del motore si abbassa ed il rumore del motore cambia.
In tal caso fermarsi, rilasciare la leva dell’interruttore 2 e regolare una maggiore altezza di ta-glio. In caso contrario il motore può venire danneggiato.
Individuazione dei guasti e rimedi
La tabella che segue illustra i problemi che si evidenziano in caso di guasto, la causa possibile nonchè il rimedio corretto qualora l’apparecchio per il giardinaggio non dovesse funzionare correttamente. Qualora non fosse possibile, in base alla stessa, localizzare ed eliminare il problema, rivolgersi all’officina Service.
f Attenzione: Prima di iniziare la ricerca della causa del guasto spegnere l’apparecchio per il
giardinaggio e staccare la spina elettrica.
ProblemaPossibili causeRimedi
L’apparecchio per il giardinaggio non funziona
L’apparecchio per il giardinaggio funziona con interruzioni
L’apparecchio per il giardinaggio funziona con difficoltà o la
cinghia cigola
L’apparecchio per il giardinaggio lascia tracce di taglio irregolari
Tensione di rete assenteControllare ed inserire
Presa elettrica difettosaUtilizzare un’altra presa
Cavo di prolunga danneggiatoControllare il cavo e, se neces-
sario, sostituirlo
Il fusibile è scattatoSostituire il fusibile
Cavo di prolunga danneggiatoControllare il cavo e, se neces-
Altezza di taglio troppo bassaRegolare una maggiore altezza
di taglio (vedi «Regolazione
dell’altezza di taglio
(vedi figura D)»)
Lame non regolate corretta-
Regolare le lame
mente
Lame senza filoContattare il centro assistenza
clienti
Lame non regolate corretta-
Regolare le lame
mente
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 57 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Italiano | 57
ProblemaPossibili causeRimedi
Il cilindro di taglio non ruotaLama bloccata da erbaSpegnere l’apparecchio per il
giardinaggio
Eliminare l’ostruzione (portare
sempre guanti per giardinag-
gio)
La cinghia slitta oppure è dan-
neggiata
Vibrazioni e rumore eccessiviLama danneggiataContattare il centro assistenza
Lame non regolate uniformemente
Prestazioni operative insoddisfacenti
Terreno troppo bagnato per tagliare l’erba
Contattare il centro assistenza
clienti
clienti
Regolare le lame
Attendere che l’erba si asciughi
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
f Prima di effettuare un qualsiasi intervento
sull’apparecchio per il giardinaggio, staccare la spina elettrica e rimuovere il cestello
raccoglierba.
f Mettere sempre guanti da giardino maneg-
giando o lavorando nel settore delle lame
taglienti.
Nota bene: Per garantire un funzionamento du-
revole ed affidabile, eseguire regolarmente le
seguenti operazioni di manutenzione.
Controllare regolarmente l’apparecchio per il
giardinaggio in merito a difetti evidenti come lame allentate o danneggiate, collegamenti laschi
e componenti usurati o danneggiati.
Controllare che le coperture ed i dispositivi di
protezione non siano danneggiati e che siano
applicati in modo corretto. Prima dell’impiego
effettuare eventuali lavori di manutenzione o di
riparazione necessari.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’apparecchio per il giardinaggio dovesse guastarsi, la riparazione va fatta
effettuare da un punto di assistenza autorizzato
per gli apparecchi per il giardinaggio Bosch.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dell’apparecchio per
il giardinaggio.
Manutenzione della lama (vedi figura G)
f Prima di effettuare un qualsiasi intervento
sull’apparecchio per il giardinaggio, staccare la spina elettrica e rimuovere il cestello
raccoglierba.
f Mettere sempre guanti da giardino maneg-
giando o lavorando nel settore delle lame
taglienti.
I cilindri di taglio necessitano di una nuova regolazione non appena l’erba non viene più tagliata
in modo netto ed uniforme.
Girare l’apparecchio per il giardinaggio in modo
che sia capovolto.
Con l’ausilio di un cacciavite ruotare entrambe
le viti di regolazione 17 a piccoli passi in senso
orario fino a quando i cilindri di taglio 16 arrivano a toccare leggermente la lama inferiore 15.
Nota bene: Le lame funzionano come un paio di
cesoie.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 58
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 58 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
58 | Italiano
Dopo la il lavoro/conservazione
f Prima di effettuare un qualsiasi intervento
sull’apparecchio per il giardinaggio, staccare la spina elettrica e rimuovere il cestello
raccoglierba.
Pulire accuratamente la parte esterna dell’apparecchio per il giardinaggio con un spazzola morbida ed uno straccio. Non utilizzare acqua, solventi oppure prodotti di lucidatura. Rimuovere
completamente resti di erba e depositi, in modo
particolare dalle feritoie di ventilazione 10.
Appoggiare l’apparecchio per il giardinaggio su
un lato e pulire l’area delle lame. Utilizzando un
pezzo di legno o di plastica, eliminare residui
compatti di materiale tagliato.
f Mettere sempre guanti da giardino maneg-
giando o lavorando nel settore delle lame
taglienti.
Conservare l’apparecchio per il giardinaggio in
un luogo sicuro ed asciutto, fuori dalla portata
dei bambini. Non mettere nessun altro oggetto
sull’apparecchio per il giardinaggio.
Per rendere meno ingombrante l’apparecchio è
possibile ripiegare l’impugnatura.
(vedi figura H)
f Aprendo oppure chiudendo l’impugnatura
superiore/inferiore fare sempre attenzione
affinchè il cavo della corrente non rimanga
incastrato. Non lasciar cadere l’impugnatura.
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente apparecchi per il giardinaggio, accessori ed
imballaggi dismessi.
Non gettare gli apparecchi per il giardinaggio tra
i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ed all’attuazione del
recepimento nel diritto nazionale,
le apparecchiature elettriche ed
elettroniche diventate inservibili devono essere
raccolte separatamente ed essere inviati ad una
riutilizzazione ecologica.
Servizio di assistenza ed assistenza
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-garden.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 59
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 59 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Nederlands | 59
nl
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig door. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van
het tuingereedschap. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen.
Verklaring van de pictogrammen
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing door.
Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weggeslingerde voorwerpen.
Houd in de buurt staande personen op
een veilige afstand tot het tuingereedschap.
Schakel het tuingereedschap uit en
trek de netstekker uit het stopcontact
voordat u het gereedschap instelt of
reinigt, als de kabel ergens blijft vastzitten of als u het gereedschap onbeheerd laat, ook als dat slechts voor korte tijd is. Houd de stroomkabel uit de
buurt van de snijmessen.
Scherp(e) mes(sen). Wees uiterst
voorzichtig met tenen en vingers.
Wacht tot alle delen van het tuingereedschap volledig tot stilstand zijn ge-
STOP
komen voordat u deze aanraakt. De
messen draaien na het uitschakelen
van het tuingereedschap nog. Letsel
kan het gevolg zijn.
Gebruik het tuingereedschap niet in de
regen en laat het niet in de regen liggen of staan.
Bediening
f Laat kinderen of personen die deze voor-
schriften niet hebben gelezen dit tuingereedschap nooit gebruiken. In uw land gelden
eventueel voorschriften ten aanzien van de
leeftijd van de bediener. Bewaar het tuingereedschap buiten het bereik van kinderen
wanneer het niet wordt gebruikt.
f Dit tuingereedschap is er niet voor bestemd
om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrekkige
ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij
onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of zij van
deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het gebruik van het tuingereedschap.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om
zeker te stellen dat zij niet met het tuingereedschap spelen.
f Maai nooit dicht in de buurt van personen, in
het bijzonder kinderen, of huisdieren.
f De bediener of gebruiker is verantwoordelijk
voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade
aan het eigendom van anderen.
f Gebruik het tuingereedschap niet met blote
voeten of met open sandalen. Draag altijd
stevige schoenen en een lange broek.
f Controleer het te bewerken oppervlak zorg-
vuldig op stenen, stokken, metaaldraad, botten en andere voorwerpen en verwijder deze.
f Controleer vóór gebruik altijd of de messen,
de messchroeven of het maaimechanisme
versleten of beschadigd zijn. Vervang versleten of beschadigde messen en messchroeven altijd als complete set, om onbalans te
voorkomen.
f Opgepast bij gazonmaaiers met meer dan
één mes, omdat het in beweging zetten van
een mes het ronddraaien van andere messen
kan veroorzaken.
f Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
f Gebruik het tuingereedschap bij voorkeur
niet wanneer het gras nat is.
f Loop altijd rustig, nooit te snel.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 60
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 60 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
60 | Nederlands
f Het werken op hellingen kan gevaarlijk zijn.
– Maai geen bijzonder steile hellingen.
– Zorg ervoor dat u op een helling of op nat
gras altijd stevig staat.
– Maai altijd dwars op een helling, nooit
naar boven of naar beneden.
– Ga altijd uiterst voorzichtig te werk bij het
veranderen van richting op een helling.
– Ga uiterst voorzichtig te werk bij het ach-
teruitlopen of bij het trekken van het tuingereedschap.
– Duw het tuingereedschap tijdens het
maaien altijd voorwaarts en trek het nooit
naar het lichaam toe.
f De messen moeten stilstaan als u het tuinge-
reedschap voor het vervoer moet kantelen,
als u rijdt over een plaats waar geen gras
groeit en als u het tuingereedschap verplaatst naar een plaats waar u wilt maaien.
f Kantel het tuingereedschap bij het starten of
aantrekken van de motor niet, behalve wanneer dit nodig is voor het starten in hoog
gras. Til in dit geval de van de bediener afgewende zijde door het omlaagduwen van de
handgreep niet verder dan nodig omhoog.
Let erop dat uw handen zich op de greep bevinden wanneer u het tuingereedschap weer
laat lopen.
f Schakel het tuingereedschap in zoals in de
gebruiksaanwijzing beschreven en let erop
dat uw voeten ver genoeg van ronddraaiende
delen verwijderd zijn.
f Breng handen en voeten niet in de buurt van
of onder ronddraaiende delen.
f Houd afstand tot de uitworpzone terwijl u
met het tuingereedschap werkt.
f Het tuingereedschap nooit optillen of dragen
terwijl de motor loopt.
f Gebruik het tuingereedschap nooit met de-
fecte veiligheidsvoorzieningen of afschermingen of zonder veiligheidsvoorzieningen zoals
stootbescherming en/of grasvanger.
f Ga bijzonder voorzichtig te werk bij instel-
werkzaamheden aan de gazonmaaier. Voorkom dat uw handen of voeten tussen de bewegende messen en de vaststaande delen
van de gazonmaaier vastgeklemd raken.
f Houd stroom- en verlengkabels uit de buurt
van het mes. Het mes kan de kabels bescha-
digen en deze met spanningvoerende delen
in aanraking brengen. Voorzichtig, er bestaat
gevaar voor een elektrische schok.
Trek de stekker uit het stopcontact:
– altijd wanneer u zich van het tuingereed-
schap verwijdert,
– vóór het verwijderen van blokkeringen,
– als u het tuingereedschap controleert, reinigt
of eraan werkt,
– na het raken van een voorwerp. Controleer
het tuingereedschap onmiddellijk op bescha-
digingen en laat het indien nodig repareren,
– als het tuingereedschap op een ongewone
manier begint te trillen (onmiddellijk contro-
leren).
Stroomaansluiting
f De spanning van de stroombron moet over-
eenkomen met de gegevens op het typeplaat-
je van het tuingereedschap.
f Geadviseerd wordt om dit tuingereedschap
alleen aan te sluiten op een stopcontact dat
is beveiligd met een aardlekschakelaar van
30 mA.
f Gebruik voor dit tuingereedschap alleen net-
aansluitkabels die voldoen aan de voorschrif-
ten van de fabrikant. Zie de gebruiksaanwij-
zing voor bestelnummer en type.
f Pak de stekker nooit met natte handen vast.
f Rijd niet over de aansluitkabel of de verleng-
kabel, klem deze niet vast en trek er niet aan.
De kabel kan anders beschadigd raken. Be-
scherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe
randen.
f De verlengkabel moet de in de gebruiksaan-
wijzing vermelde diameter hebben en moet
spatwaterbeschermd zijn. De verbinding van
stekker en contrastekker mag niet in het wa-
ter liggen.
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de
scherpe messen vastpakt of er aan werkt.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 61 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Nederlands | 61
Onderhoud
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u
de scherpe messen vastpakt of er aan
werkt.
f Controleer of alle moeren, bouten en schroe-
ven vastzitten, zodat een veilige toestand van
het tuingereedschap gewaarborgd is.
f Controleer de grasmand of graszak regelma-
tig op slijtage en op correcte toestand.
f Controleer het tuingereedschap. Versleten of
beschadigde delen moeten veiligheidshalve
worden vervangen.
f Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van
Bosch afkomstig zijn.
Product- en vermogensbeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwingen
en alle voorschriften. Als de waar-
schuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
Het tuingereedschap is bestemd voor het
maaien van tuinen, alleen voor particulier gebruik.
Meegeleverd
Neem het tuingereedschap voorzichtig uit de
verpakking. Controleer of de volgende delen
compleet zijn:
– Gazonmaaier met greepbeugel
– Onderstuk greepbeugel
– 2 Schroeven (in greepbeugelonderstuk ge-
zet)
– 2 Vleugelmoeren (in greepbeugelonderstuk
gezet)
– 2 Pennen (in greepbeugelonderstuk gezet)
– 2 Afschermingen (in greepbeugelonderstuk
gezet)
– 2 Grasbakhelften (ASM 32)
– Grasbak (ASM 32 F)
– Gebruiksaanwijzing
Neem contact op met uw leverancier wanneer er
onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
Het tuingereedschap weegt in volledig gemonteerde toestand ongeveer 8,5– 11,0 kg. Vraag indien nodig hulp als u het tuingereedschap uit de
verpakking wilt nemen.
Let op de scherpe messen als u het tuingereedschap uit de verpakking neemt of naar het gazon
draagt.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de
afbeelding van het tuingereedschap op de pagina met afbeeldingen.
mm12 – 3212–32
Inhoud grasbak
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
kg11,08,5
Isolatieklasse
SerienummerZie serienummer 7 (typeplaatje) op tuinge-
reedschap
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende
uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.
3 600 H89 A..3 600 H89 B..
W400340
l3123
/II/II
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens
EN 60335.
Het A-gewogen geluidsniveau van het apparaat
bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
79 dB(A); geluidsvermogenniveau 92 dB(A). Onzekerheid K =2 dB.
Totale trillingswaarden a
(vectorsom van drie
h
richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens
EN 60335:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen en
normatieve documenten: EN 60335 volgens de
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG,
2006/42/EG en 2000/14/EG.
2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau
96 dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit
volgens aanhangsel VI.
Productcategorie: 32
Benoemde instantie:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technisch dossier bij:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
21.02.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montage
f Let op! Schakel het tuingereedschap uit en
trek de netstekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert. Hetzelfde geldt wanneer de
stroomkabel beschadigd, doorgesneden of
in de war is.
Voor uw veiligheid
f Nadat het tuingereedschap is uitgescha-
keld, draaien de messen nog enkele seconden.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 63
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 63 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Nederlands | 63
f Voorzichtig! Raak ronddraaiende messen
niet aan.
Elektrische veiligheid
Het tuingereedschap is voor uw veiligheid geïsoleerd en heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC, 50 Hz (voor landen buiten de EU 220 V of 240 V, afhankelijk van
de uitvoering). Gebruik alleen goedgekeurde
verlengkabels. Informatie is verkrijgbaar bij de
erkende klantenservice.
Er mogen alleen verlengkabels van het type
H05VV-F, H05RN-F of IEC (60227 IEC 53, 60245
IEC 57) worden gebruikt.
Als u een verlengkabel voor het tuingereedschap
gebruikt, neem dan een kabel met de volgende
aderdiameter:
2
–1,0mm
–1,5mm2: maximale lengte 60 m
–2,5mm
: maximale lengte 40 m
2
: maximale lengte 100 m
Opmerking: Als u een verlengkabel gebruikt,
moet deze (zoals bij de veiligheidsvoorschriften
beschreven) een aardedraad bezitten die via de
stekker met de aardedraad van uw elektrische
installatie verbonden is.
Vraag bij twijfel een vakman voor elektriciteit of
de Bosch-klantenservice om advies.
f VOORZICHTIG: Verlengkabels die niet vol-
gens de voorschriften zijn, kunnen gevaarlijk zijn. Verlengkabels, stekkers en contrastekkers moeten waterdicht uitgevoerd en
voor gebruik buitenshuis goedgekeurd zijn.
Kabelverbindingen moeten droog zijn en mogen
niet op de grond liggen.
Voor extra veiligheid wordt het gebruik van een
aardlekschakelaar met een uitschakelstroom
van maximaal 30 mA geadviseerd. De aardlekschakelaar moet vóór gebruik altijd worden gecontroleerd.
Informatie over producten die niet in Groot-
Brittannië worden verkocht:
LET OP: Voor uw veiligheid is het noodzakelijk
dat de aan het tuingereedschap aangebrachte
stekker met de verlengkabel wordt verbonden.
De stekker van de verlengkabel moet tegen spat-
water bestemd zijn en uit rubber bestaan of met
rubber bekleed zijn. De verlengkabel moet met
een trekontlasting worden gebruikt.
De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigingen worden gecontroleerd en mag alleen in
onbeschadigde toestand worden gebruikt.
Als de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd.
Montage
f Let er bij het uit elkaar of in elkaar klappen
van de bovenste en onderste handgreep op
dat de stroomkabel niet vastgeklemd
wordt. Laat de handgreep niet vallen.
Montage van de greepbeugels
(zie afbeelding A)
Bevestig het greepbeugelonderstuk 6 met de
pennen 13 aan de romp van de gazonmaaier.
Controleer dat de afschermingen 12 in het
greepbeugelonderstuk 6 zijn gezet.
f Controleer dat de greepbeugelvergrende-
ling 11 aan de rechterzijde tijdens het gebruik van de gazonmaaier gemonteerd is
(ASM 32).
Bevestig het greepbeugelonderstuk 1 met de
schroeven en vleugelmoeren aan de onderste
stang 6.
Opmerking: Controleer dat de kabel met de
meegeleverde kabelclip aan de greepbeugel bevestigd is.
Bevestig de kabel aan de trekontlasting 5. Controleer dat de kabel voldoende speling heeft.
(zie afbeelding B)
Verwijder de transportverpakking en de tape
van de gazonmaaier. Vervolgens moeten de messen worden ingesteld (zie „Onderhoud van de
messen (zie afbeelding G)”).
Grasmand in elkaar zetten en vastmaken of
verwijderen (ASM 32) (zie afbeelding C1)
no Bevestig het boven- en onderstuk van de
grasmand aan elkaar.
pMaak de grasmand vast of verwijder deze
zoals afgebeeld.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 64
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 64 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
64 | Nederlands
Grasmand in elkaar zetten en vastmaken of
verwijderen (ASM 32 F) (zie afbeelding C2)
Bevestig de delen van de grasmand aan elkaar
zoals afgebeeld.
Maak de grasmand vast of verwijder deze zoals
afgebeeld.
Maaihoogte instellen (zie afbeelding D)
f Zet voor het instellen van de maaihoogte de
machine stil, laat de schakelhendel los en
wacht tot de motor stilstaat. De messen
draaien na het uitschakelen van de motor
nog en kunnen verwondingen veroorzaken.
De gazonmaaier kan op verschillende maaihoogten worden ingesteld.
Druk hiervoor de hendel 9 naar buiten (n) en
stel vervolgens door omlaag duwen of omhoog
trekken (o) van de hendel 9 de gewenste maaihoogte in, terwijl u met uw andere hand de gazonmaaier tegenhoudt.
Wanneer u voor de eerste keer in het seizoen
maait, moet u een grote maaihoogte instellen.
Gebruik
Ingebruikneming
f Nadat het tuingereedschap is uitgescha-
keld, draaien de messen nog enkele seconden. Wacht tot de motor en de tanden stilstaan voordat u het tuingereedschap
opnieuw inschakelt.
f Schakel het gereedschap niet kort achter-
een uit en weer in.
Opmerking: Duw de greepbeugel naar beneden
om de voorwielen op te tillen en het aanlopen te
vergemakkelijken.
Inschakelen (zie afbeelding E)
n Druk op de veiligheidsknop 3 en
houd deze ingedrukt.
0
o Trek de schakelhendel 2 tegen de
greepbeugel.
2
1
I
Laat de veiligheidsknop 3 los.
Uitschakelen
Laat de schakelhendel 2 los.
Maaien (zie afbeelding F)
Plaats het tuingereedschap aan de rand van het
gazon en zo dicht mogelijk bij het stopcontact.
Werk altijd van het stopcontact weg.
Leg de kabel elke keer na het keren van de machine op de tegenoverliggende, reeds bewerkte
zijde.
De spilmessen dienen mogelijk te worden ingesteld, met name vóór het eerste gebruik
(zie „Onderhoud van de messen
(zie afbeelding G)”).
Overbelast tijdens de werkzaamheden onder
bijzonder zware omstandigheden de motor niet.
Bij overbelasting daalt het toerental en verandert het motorgeluid. Stop in dit geval, laat de
schakelhendel 2 los en stel een grotere maai-hoogte in. Anders kan de motor beschadigd
worden.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 65
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 65 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Nederlands | 65
Storingen opsporen
De volgende tabel toont u storingsverschijnselen, de mogelijke oorzaak daarvan en de correcte oplossing, mocht het tuingereedschap eens niet correct werken. Neem contact op met een servicewerkplaats als u het probleem hiermee niet zelf kunt verhelpen.
f Let op: schakel het tuingereedschap uit en trek de netstekker uit het stopcontact voordat u
het gereedschap op storingen onderzoekt.
SymptomenMogelijke oorzaakOplossing
Tuingereedschap loopt nietNetspanning ontbreektControleren en inschakelen
Stopcontact defectGebruik een ander stopcontact
Verlengkabel beschadigdKabel controleren en vervan-
Zekering doorgeslagenZekering vervangen
Tuingereedschap loopt met on-
Verlengkabel beschadigdKabel controleren en vervan-
derbrekingen
Interne bekabeling van tuingereedschap defect
Gazonmaaier loopt moeilijk of
Maaihoogte te laagGrotere maaihoogte
riem piept
Messen niet goed ingesteldMessen instellen
Tuingereedschap maait onre-
Messen botNeem contact op met klanten-
gelmatig
Messen niet goed ingesteldMessen instellen
Spilmessen draaien niet rondMes wordt gehinderd door gras Tuingereedschap uitschakelen
Riem slipt of is beschadigdNeem contact op met klanten-
Sterke trillingen of geluidenMes beschadigdNeem contact op met klanten-
Messen niet gelijkmatig ingesteld
Onbevredigende arbeidscapa-
Grond te nat om te maaienGazon laten drogen
citeit
gen, indien beschadigd
gen, indien beschadigd
Neem contact op met klanten-
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 66 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
66 | Nederlands
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
f Trek vóór werkzaamheden aan het tuinge-
reedschap altijd de netstekker uit het stopcontact en verwijder de grasbak.
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u
de scherpe messen vastpakt of er aan
werkt.
Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerk-
zaamheden regelmatig uit, zodat u verzekerd
bent van een lang en probleemloos gebruik.
Controleer het tuingereedschap regelmatig op
zichtbare gebreken zoals losse of beschadigde
messen, losse verbindingen en versleten of beschadigde delen.
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzieningen niet beschadigd zijn en juist zijn aangebracht. Voer voor het gebruik eventueel noodzakelijke onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit.
Mocht het tuingereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd
door een erkende klantenservice voor Boschtuingereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje
van het tuingereedschap.
Onderhoud van de messen
(zie afbeelding G)
f Trek vóór werkzaamheden aan het tuinge-
reedschap altijd de netstekker uit het stopcontact en verwijder de grasbak.
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u
de scherpe messen vastpakt of er aan
werkt.
De spilmessen moeten opnieuw worden ingesteld als het gras niet meer netjes en gelijkmatig
wordt gemaaid.
Draai het tuingereedschap om zodat het op zijn
kop staat.
Draai beide instelschroeven 17 met een schroevendraaier in kleine stapjes met de wijzers van
de klok mee tot de spilmessen 16 licht over het
onderste mes 15 strijken.
Opmerking: De messen werken als een schaar.
Na de werkzaamheden. Opbergen
f Trek vóór werkzaamheden aan het tuinge-
reedschap altijd de netstekker uit het stopcontact en verwijder de grasbak.
Maak de buitenkant van het tuingereedschap
grondig schoon met een zachte borstel en een
doek. Gebruik geen water en geen oplos- of polijstmiddelen. Verwijder alle aanhechtend gras
en vuil, in het bijzonder van de ventilatieopeningen 10.
Leg het tuingereedschap op de zijkant en maak
de messen schoon. Verwijder samengeperst
gras met een stuk hout of plastic.
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u
de scherpe messen vastpakt of er aan
werkt.
Bewaar het tuingereedschap op een veilige en
droge plaats, buiten bereik van kinderen. Plaats
geen voorwerpen op het tuingereedschap.
Als u ruimte wilt besparen, kunt u de greepbeugel inklappen. (zie afbeelding H)
f Let er bij het uit elkaar of in elkaar klappen
van de bovenste en onderste handgreep op
dat de stroomkabel niet vastgeklemd
wordt. Laat de handgreep niet vallen.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-garden.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het
gebruik en de instelling van producten en toebehoren.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 67
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 67 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Tuingereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Gooi tuingereedschappen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende oude
elektrische en elektronische apparaten en de omzetting van de
richtlijn in nationaal recht moeten
niet meer bruikbare elektrische en
elektronische apparaten worden ingezameld en
op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Nederlands | 67
Wijzigingen voorbehouden.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 68
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 68 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
68 | Dansk
da
Sikkerhedsinstrukser
Pas på! Læs efterfølgende instrukser omhyggeligt. Gør dig fortrolig med haveværktøjets betjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug.
Forklaring af billedsymbolerne
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs betjeningsvejledningen.
Pas på udkastede eller flyvende genstande, der kan kvæste tilskuere.
Hold tilskuere i sikker afstand fra haveværktøjet.
Sluk for haveværktøjet og træk stikket
ud af stikdåsen, før værktøjet indstilles
eller rengøres, hvis ledningen er sammenfiltret eller før haveværktøjet forlades uden opsyn i længere tid. Hold elledningen borte fra skæreknivene.
Skarp tand (skarpe tænder). Pas på
tæerne og fingrene – de kan blive skåret af.
Vent til alle haveværktøjets dele er
standset helt, før de berøres. Knivene
STOP
fortsætter med at rotere, efter at der
er blevet slukket for haveværktøjet. En
roterende kniv kan forårsage kvæstelser.
Brug ikke haveværktøjet, når det regner, og udsæt ikke værktøjet for regn.
Betjening
f Lad aldrig børn eller personer, der ikke har
gennemlæst denne betjeningsvejledning, anvende haveværktøjet. Lokale regler kan bestemme alderen på den person, som må betjene haveværktøjet. Haveværktøjet skal
opbevares utilgængeligt for børn, når det ikke er i brug.
f Dette haveværktøj er ikke egnet til at blive
brugt af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller manglende viden, medmindre de overvåges af en
sikkerhedsansvarlig person eller modtager
instruktioner fra denne person om, hvordan
haveværktøjet skal håndteres.
Bør skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med haveværktøjet.
f Slå aldrig græs, mens der er nogen, især børn
eller kæledyr, i nærheden.
f Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader,
der sker på andre mennesker eller deres
ejendom.
f Betjen ikke haveværktøjet med bare fødder
eller åbne sandaler. Bær altid fastsiddende
fodtøj og lange bukser.
f Undersøg det område, der skal bearbejdes,
og fjern sten, pinde, ståltråd, kødben og andre fremmedlegemer.
f Kontrollér altid inden brug, at knivene, kniv-
boltene og klippeenheden ikke er slidte eller
beskadigede. Udskift altid slidte eller beskadigede knive samt knivbolte sammen for at
undgå ubalance.
f På plæneklippere med flere knive skal man
passe på, da én roterende kniv kan få yderligere knive til at rotere.
f Slå kun græs i dagslys eller i god kunstig be-
lysning.
f Haveværktøjet må helst ikke anvendes i vådt
græs.
f Gå altid – løb aldrig.
f Det kan være farligt at arbejde på skråninger:
– Slå aldrig græs på alt for stejle skråninger.
– Man skal altid passe på ikke at miste fod-
fæstet på skråninger eller vådt græs.
– Slå altid græs på tværs af skråninger – al-
drig op og ned.
– Vær altid meget forsigtig, når du vender.
– Vær altid meget forsigtig, når haveværktø-
jet kører tilbage eller trækkes.
– Skub altid haveværktøjet frem under
græsslåningen og træk det aldrig hen mod
kroppen.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 69 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Dansk | 69
f Knivene skal stå stille, når haveværktøjet vip-
pes til transport, når der køres hen over andre overflader end græs og ved transport af
haveværktøjet til og fra det område, hvor
plænen skal slås.
f Vip ikke haveværktøjet ved start eller når moto-
ren startes, medmindre dette er nødvendigt for
at starte det i højt græs. I dette tilfælde hæves
den side af haveværktøjet, som vender bort fra
brugeren, ved at trykke håndgrebet ned. Haveværktøjet må ikke hæves mere end nødvendigt.
Sørg for, at begge hænder er på grebet, når haveværktøjet sænkes ned igen.
f Tænd for haveværktøjet som beskrevet i betje-
ningsvejledningen og sørg for, at dine fødder er
tilstrækkeligt langt væk fra roterende dele.
f Anbring ikke hænder eller fødder i nærheden
af eller under roterende dele.
f Hold afstand til udkastningszonen, når have-
værktøjet kører.
f Løft eller bær aldrig haveværktøjet, når mo-
toren kører.
f Brug aldrig haveværktøjet med defekte be-
skyttelsesanordninger, afdækninger eller
uden sikkerhedsudstyr som f.eks. udkastningsskærm og/eller græsboks.
f Udfør indstillingsarbejde på plæneklipperen
yderst forsigtigt for at undgå, at hænder og
fødder kan komme i klemme mellem de bevægelige knive og faststående maskindele på
plæneklipperen.
f Hold strøm- og forlængerledninger borte fra
kniven. Kniven kan beskadige ledningerne og
bringe dig i berøring med spændingsførende
dele. Fare for elektrisk stød.
Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten:
– før du fjerner dig fra haveværktøjet,
– inden man fjerner en blokering,
– før du kontrollerer, rengør eller arbejder på
haveværktøjet,
– efter at man har ramt et fremmedlegeme.
Kontroller straks haveværktøjet for beskadigelser og få det repareret, hvis det er nødvendigt,
– hvis haveværktøjet begynder at vibrere unor-
malt meget (kontrollér omgående).
Strømtilslutning
f Strømkildens spænding skal stemme over-
ens med angivelserne på haveværktøjets typeskilt.
f Det anbefales, at dette haveværktøj kun til-
sluttes til en stikdåse, der er sikret med en
afbrydelsesstrøm på 30 mA.
f Brug eller erstat kun nettilslutningsledninger
på dette haveværktøj, der stemmer overens
med fabrikantens oplysninger; best.nr. og type se driftsvejledning.
f Tag aldrig fat omkring netstikket med våde
hænder.
f Kør ikke hen over ledningen eller forlænger-
ledningen, mas dem ikke og træk ikke i dem,
da de kan blive beskadiget. Beskyt ledningen
mod varme, olie og skarpe kanter.
f Forlængerledningen skal være stænkvands-
beskyttet og have det tværsnit, der er angivet
i betjeningsvejledningen. Stikforbindelsen
må ikke ligge i vand.
f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer
eller arbejder i nærheden af skarpe knive.
Vedligeholdelse
f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer
eller arbejder i nærheden af skarpe knive.
f Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer
sidder rigtigt, så haveværktøjets arbejdstilstand er sikret.
f Kontrollér græsboksens/-posens tilstand og
slidniveau med regelmæssige mellemrum.
f Kontroller haveværktøjet og erstat for en sik-
kerheds skyld slidte eller beskadigede dele.
f Sørg for kun at montere reservedele, der er
godkendt af Bosch.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende over-
holdelse af sikkerhedsinstrukserne og
anvisningerne er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 70
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 70 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
70 | Dansk
Beregnet anvendelse
Haveværktøjet er beregnet til græsslåning i private haver.
Leveringsomfang
Tag haveværktøjet forsigtigt ud af emballagen.
Kontrollér, at delene er fri for mangler:
– Plæneklipper med bøjlegreb
– Bøjlegreb-underdel
– 2 Skruning (sat ind i bøjlegreb-underdelen)
– 2 Vingemøtrikker (sat ind i bøjlegreb-under-
delen)
– 2 Stifter (sat ind i bøjlegreb-underdelen)
– 2 Afdækninger (sat ind i bøjlegreb-underdelen)
– 2 Græsbokshalvdele (ASM 32)
– Græsboks (ASM 32 F)
– Driftsvejledning
Hvis nogle dele mangler eller er beskadigede,
bedes du kontakte den forhandler, hvor du har
købt haveværktøjet.
Haveværktøjet vejer i fuldstændigt samlet tilstand ca. 8,5– 11,0 kg. Få om nødvendigt hjælp
med at fjerne haveværktøjet fra emballagen.
Vær forsigtig, når haveværktøjet tages ud af emballagen eller bæres hen til plænen, da knivene
er meget skarpe.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter
refererer til illustrationen af haveværktøjet på illustrationssiden.
9 Arm til indstilling af slåhøjde
10 Ventilationsåbninger
11 Bøjlegreb-lås
12 Afdækning
13 Stift
14 Forlængerledning*
15 Kniv
16 Spindelkniv
17 Indstillingsskrue
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det
fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
mm12 – 3212–32
Volumen, græsboks
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
kg11,08,5
Beskyttelsesklasse
SerienummerSe serienummer 7 (typeskilt) på haveværktøjet
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger
og i landespecifikke udførelser.
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer
kan variere.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
3 600 H89 A..3 600 H89 B..
W400340
l3123
/II/II
Page 71
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 71 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Dansk | 71
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj er beregnet iht. EN 60335.
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau 79 dB(A); lydeffektniveau
92 dB(A). Usikkerhed K =2 dB.
Sankede vibrationsværdier a
(vektorsum for tre
h
retninger) og usikkerhed K beregnet iht.
EN 60335:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er
i overensstemmelse med følgende standarder
eller normative dokumenter: EN 60335 iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,
2006/42/EF, 2000/14/EF.
2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau
96 dB(A). Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag VI.
Produktkategori: 32
Bemyndiget kontrolorgan:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Teknisk dossier hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
21.02.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montering
f Pas på! Sluk for haveværktøjet og træk stik-
ket ud, før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejdet startes. Gør det samme, hvis
elledningen er beskadiget, hvis der er blevet skåret i den eller hvis den har viklet sig
sammen.
For din egen sikkerheds skyld
f Når haveværktøjet slukkes, roterer knivene
sig i endnu et par sekunder.
f Vær forsigtig – rør ikke ved de roterende
knive.
Elektrisk sikkerhed
Dit haveværktøj er for din egen sikkerheds skyld
beskyttelsesisoleret og har ikke brug for nogen
jordforbindelse. Driftsspændingen er 230 V AC,
50 Hz (for ikke-EU-lande 220 V, 240 V afhængigt
af modellen). Brug kun godkendte forlængerledninger. Nærmere oplysninger fås ved henvendelse til din nærmeste autoriserede forhandler.
De benyttede forlængerledninger skal være af
typen H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227
IEC 53, 60245 IEC 57).
Er der brug for en forlængerledning til haveværktøjet, må der kun bruges ledninger med følgende ledertværsnit:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm2: max. længde 100 m
Henvisning: Hvis der benyttes en forlængerledning, skal denne – som beskrevet under sikkerhedsforskrifterne – være forsynet med en jordledning, der skal være forbundet med
jordledningen til det elektriske anlæg via stikket.
Hvis du er i tvivl: Kontakt en uddannet elektriker
eller henvend dig til det nærmeste Bosch serviceværksted.
f VÆR FORSIGTIG: Ikke forskriftsmæssige
Kabelforbindelser skal være tørre og må ikke ligge på jorden.
Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed anvender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm på ikke over 30 mA. Dette fejlstrømsrelæ skal altid kontrolles, før
haveværktøjet anvendes.
2
: max. længde 40 m
2
: max. længde 60 m
forlængerledninger kan være farlige. Forlængerledning, stik og kobling skal være
vandtætte og de skal være godkendt til
udendørs brug.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 72
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 72 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
72 | Dansk
Tips vedr. produkter, der ikke sælges i GB:
PAS PÅ: For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at stikket på haveværktøjet forbindes med
forlængerledningen. Koblingen på forlængerledningen skal være beskyttet mod stænkvand, være fremstillet af gummi eller være overtrukket
med gummi. Forlængerledningen skal benyttes
med en trækaflastning.
Tilslutningsledningen skal kontrolleres for beskadigelser med regelmæssige mellemrum og
må kun benyttes, når den er i fejlfri tilstand.
En beskadiget ledning må kun repareres på et
autoriseret Bosch værksted.
Montering
f Når det øverste/nederste håndgreb klappes
ud og sammen, skal man være opmærksom
på, at ledningen ikke kommer i klemme. Lad
ikke håndgrebet falde ned.
Montering af bøjlegrebene (se Fig. A)
Fastgør bøjlegreb-underdelen 6 på plæneklipperens grundmodel med stifterne 13.
Sikre, at afdækningerne 12 er sat ind i bøjlegreb-underdelen 6.
f Sikre, at bøjlegreb-låsen 11 er monteret på
den højre side, når plæneklipperen er i brug
(ASM 32).
Fastgør bøjlegreb-overdelen 1 på det nederste
stangsystem med skruerne og vingemøtrikkerne
6.
Bemærk: Sørg for, at ledningen er fastgjort på
bøjlegrebet med de medleverede kabelclips.
Fastgør kablet på trækaflastningen 5. Sørg for,
at kablet har nok spillerum. (se Fig. B)
Fjern transportemballagen og tapen fra plæne-
klipperen. Herefter skal knivene indstilles (se
„Vedligeholdelse af kniv (se Fig. G)“).
Græsboks føjes sammen og fastgøres/tages af
(ASM 32) (se Fig. C1)
no Føj græsboksens overdel sammen med
græsboksens underdel.
pFastgør og aftag græsboksen som vist.
Græsboks føjes sammen og fastgøres/tages af
(ASM 32 F) (se Fig. C2)
Indsæt græsboksen som vist.
Fastgør og aftag græsboksen som vist.
Slåhøjde indstilles (se Fig. D)
f Stop motoren, slip kontaktarmen og vent,
til maskinen står stille, før slåhøjden indstilles. Knivene vil fortsætte med at rotere, efter
at der er blevet slukket for maskinen. En ro-
terende kniv kan forårsage kvæstelser.
Plæneklipperen kan indstilles i flere slåhøjder.
Tryk armen 9 udad (n) og indstil herefter den
ønskede slåhøjde ved at trykke (o) armen 9 ned
eller trække den op, mens du holder kontra på
plæneklipperen med den anden hånd.
Når plænen slås første gang om foråret, anbefaler vi, at plæneklipperen indstilles på den store
slåhøjde.
Drift
Ibrugtagning
f Når haveværktøjet slukkes, roterer knivene
i endnu et par sekunder. Vent, til motoren
og knivene står helt stille, før haveværktø-
jet tændes igen.
f Sluk og tænd ikke for trimmeren hurtigt ef-
ter hinanden.
Bemærk: Maskinen er nemmere at starte, når
bøjlegrebet trykkes ned, da forhjulene derved
løftes en smule op.
Tænding (se Fig. E)
n Tryk på sikkerhedsknappen 3 og
hold den trykket ned.
0
o Træk kontaktarmen 2 mod bøjlegre-
bet.
2
1
I
Slip sikkerhedsknappen 3.
Slukning
Slip kontaktarmen 2.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 73
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 73 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Dansk | 73
Græsslåning (se Fig. F)
Placér haveværktøjet ved græskanten og så tæt
som muligt op ad stikdåsen. Arbejd væk fra stikdåsen.
Anbring efter hver vending ledningen om på den
modsatliggende side, der allerede er bearbejdet.
Spindelknivene skal evt. indstilles, især før
værktøjet tages i brug første gang (se „Vedligeholdelse af kniv (se Fig. G)“).
Overbelast ikke motoren, hvis der arbejdes under særligt vanskelige betingelser.
Ved overbelastning reduceres motorens omdrejningstal, og motorstøjen ændrer sig. Stop i dette tilfælde, slip kontaktarmen 2 og indstil en
større slåhøjde. Hvis dette ikke gøres, kan haveværktøjet beskadiges.
Fejlsøgning
Efterfølgende tabel indeholder fejlsymptomer, den mulige årsag samt den korrekte afhjælpning, hvis
haveværktøjet ikke fungerer som det skal. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du
kontakte serviceforhandleren.
f Pas på: Sluk for haveværktøjet og træk stikket ud, før du begynder at lede efter fejlen.
SymptomMulig årsagAfhjælpning
Haveværktøj kører ikkeStrøm er afbrudtKontroller og tænd for strøm-
Stikkontakt er defektPrøv en anden stikkontakt
Forlængerledning er beskadi-
get
Defekt/sprunget sikringUdskift sikring
Haveværktøj kører i intervallerForlængerledning er beskadi-
get
Haveværktøjets indvendige led-
ninger er beskadiget
Haveværktøj sejtrækker eller
rem hviner
Haveværktøj klipper ikke jævnt Knive er sløveKontakt serviceforhandleren
Spindelkniv roterer ikkeKniven bremses af græssetSluk for haveværktøjet
For stor vibration/støjKnivene er beskadigedeKontakt serviceforhandleren
Arbejdsresultat er ikke tilfredsstillende
Slåhøjden er for lavIndstil en større slåhøjde (side
Knive er ikke indstillet rigtigtJustér knivene
Knive er ikke indstillet rigtigtJustér knivene
Rem er løs eller beskadigetKontakt serviceforhandleren
Knive er ikke justeret jævntJustér knivene
Jord for våd til græsslåningLad græsset blive tørt
men
Ledning kontrolleres og skiftes,
hvis den er beskadiget
Ledning kontrolleres og skiftes,
hvis den er beskadiget
Kontakt serviceforhandleren
„Slåhøjde indstilles
(se Fig. D)“)
Fjern tilstopning (brug altid havehandsker)
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 74
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 74 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
74 | Dansk
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
f Træk stikket ud og fjern græsboksen, før
der arbejdes på haveværktøjet.
f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer
eller arbejder i nærheden af skarpe knive.
Bemærk: Udfør følgende vedligeholdelsesarbej-
de med regelmæssige mellemrum, så en lang og
pålidelig brug er sikret.
Kontrollér haveværktøjet jævnligt for synlige
mangler som f.eks. løse eller beskadigede knive,
løse forbindelser og slidte eller beskadigede dele.
Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadigede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden vedligeholdelse eller reparationer før
brug.
Skulle haveværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol alligevel holde op med at fungere,
skal reparationen udføres af et autoriseret servicecenter for Bosch haveværktøj.
Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets
typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og
bestilling af reservedele.
Vedligeholdelse af kniv (se Fig. G)
f Træk stikket ud og fjern græsboksen, før
der arbejdes på haveværktøjet.
f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer
eller arbejder i nærheden af skarpe knive.
Spindelknivene skal indstilles på ny, så snart
græsset ikke slås rent og jævnt.
Drej haveværktøjet om, så det står på hovedet.
Drej de to indstillingsskruer 17 i små skridt til
højre med en skruetrækker, til spindelknivene
16 stryger let hen over den nederste kniv 15.
Bemærk: Knivene fungerer som en saks.
Når arbejdet er færdigt/opbevaring
f Træk stikket ud og fjern græsboksen, før
der arbejdes på haveværktøjet.
Rengør haveværktøjet grundigt udvendigt med
en blød børste og en klud. Brug ikke vand, opløsningsmidler eller polermidler. Fjern al græs og
aflejringer, især fra ventilationsåbningerne 10.
Vend haveværktøjet om på siden og rengør knivområdet. Fjern sammenpresset, afklippet græs i
knivområdet med et træ- eller plastikredskab.
f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer
eller arbejder i nærheden af skarpe knive.
Opbevar haveværktøjet et sikkert, tørt sted,
uden for børns rækkevidde. Stil ikke genstande
på haveværktøjet.
Når haveværktøjet sættes væk, optaget den ikke
så meget plads, hvis bøjlegrebet foldes sammen. (se Fig. H)
f Når det øverste/nederste håndgreb klappes
ud og sammen, skal man være opmærksom
på, at ledningen ikke kommer i klemme. Lad
ikke håndgrebet falde ned.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt
reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-garden.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 75 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Bortskaffelse
Haveværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke haveværktøjet ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr (WEEE) og
omsætning af dette til national ret
skal kasseret elektrisk og elektronisk udstyr indsamles separat og
genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Dansk | 75
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 76
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 76 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
76 | Svenska
sv
Säkerhetsanvisningar
Obs! Läs noggrant igenom anvisningarna. Gör
dig förtrogen med trädgårdsredskapets manöverorgan och dess korrekta användning. Förvara bruksanvisningen för senare behov.
Förklaring till bildsymbolerna
Allmän varning för riskmoment.
Läs noga igenom bruksanvisningen.
Se till att personer som står i närheten
inte skadas av föremål som eventuellt
slungas ut.
Håll personer på betryggande avstånd
från trädgårdsredskapet.
Före inställningar eller rengöring av
trädgårdsredskapet, om kabeln blivit
hängande eller när trädgårdsredskapet
även under en kort tid lämnas utan
uppsikt ska det slås från och stickproppen dras ur nätuttaget. Håll nätsladden på betryggande avstånd från
skärknivarna.
Skarpa knivar. Se till att tår eller fingrar inte skadas.
Vänta tills trädgårdsredskapets alla delar stannat fullständigt innan du berör
STOP
dem. Knivarna roterar en stund efter
det trädgårdsredskapet stängts av och
detta kan leda till kroppsskada.
Använd inte trädgårdsredskapet i regn
och utsätt det inte heller för regn.
Användning
f Låt aldrig barn eller personer som inte är för-
trogna med bruksanvisningen använda trädgårdsredskapet. Nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för
användning. När trädgårdsredskapet inte används ska det förvaras oåtkomligt för barn.
f Trädgårdsredskapet får inte användas av per-
son (inklusive barn) med begränsad fysisk,
sensorisk eller psykisk förmåga och/eller
som saknar den erfarenhet och kunskap som
krävs för hantering. Undantag görs om perso-
nen övervakas av en ansvarig person som kan
undervisa i trädgårdsredskapets användning.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de
inte leker med trädgårdsredskapet.
f Klipp aldrig gräset när personer, speciellt då
barn eller husdjur, uppehåller sig i närheten.
f Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor
och skador som drabbar andra människor el-
ler deras egendom.
f Du får inte använda trädgårdsredskapet bar-
fota eller med öppna sandaler. Använd alltid
kraftiga skor och långa byxor.
f Granska noga gräsmattan innan du startar
och plocka bort stenar, kvistar, ståltrådar,
ben och andra främmande föremål.
f Kontrollera innan arbetet påbörjas att knivar-
na, knivskruvarna och skärgruppen inte är
slitna eller skadade. Byt alltid samtidigt ut
slitna eller skadade knivar och knivskruvar
för att undvika obalans.
f Var försiktig när du använder en gräsklippare
med flera knivar, då en knivs rörelse kan sät-
ta flera knivar i rotation.
f Arbeta endast i dagsljus eller vid god belys-
ning.
f Använd trädgårdsredskapet helst inte i vått
gräs.
f Gå lugnt, gå aldrig snabbt.
f Arbete på sluttning kan innebära fara.
– Klipp inte gräset på mycket brant slutt-
ning.
– Se till att du har bra fotfäste på lutande
mark och vått gräs.
– Klipp gräset på lutande mark alltid tvärs
över och aldrig upp- och nedför.
– Var ytterst försiktig när riktningen växlas.
– Var ytterst försiktig när du går bakåt eller
drar trädgårdsredskapet.
– Skjut trädgårdsredskapet vid gräsklipp-
ning alltid framåt och dra det inte mot
kroppen.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 77 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Svenska | 77
f Knivarna måste stå stilla när trädgårdsred-
skapet tippas för transport, när det körs över
ytor utan gräs och när trädgårdsredskapet
transporteras till eller från området som ska
klippas.
f Tippa inte trädgårdsredskapet när motorn
startas om inte högt gräs kräver tippning. I
detta fall tryck inte ned handtaget på motsatt
sida mer än vad som är nödvändigt för lyftning. Se till att du håller händerna på handtaget när du åter lägger ned trädgårdsredskapet.
f Koppla på trädgårdsredskapet enligt beskriv-
ning i bruksanvisningen och se till att du håller fötterna på betryggande avstånd från roterande delar.
f Håll händerna och fötterna på betryggande
avstånd från roterande delar.
f Håll dig på avstånd till utkastningszonen när
du använder trädgårdsredskapet.
f Trädgårdsredskapet får aldrig lyftas upp eller
bäras med motorn igång.
f Använd aldrig trädgårdsredskapet med de-
fekta skyddsanordningar, kåpor eller säkerhetsutrustning som t. ex. avledningsskydd
och/eller uppsamlingskorg.
f Var ytterst försiktig vid inställningar på gräs-
klipparen för undvikande av att handen eller
foten kommer i kläm mellan gräsklipparens
roterande knivar och fastmonterade komponenter.
f Håll nät- och skarvsladdarna på betryggan-
de avstånd från knivarna. Knivarna kan ska-
da sladdarna och leda till att spänningsförande delar berörs. Se upp, risk finns för elstöt.
Dra stickproppen ur stickuttaget:
– alltid när trädgårdsredskapet lämnas utan
uppsikt,
– innan blockeringar åtgärdas,
– när kontroll, rengöring eller arbeten utförs på
trädgårdsredskapet,
– efter kontakt med främmande föremål. Kon-
trollera genast trädgårdsredskapet avseende
skada och låt det vid behov repareras,
– när trädgårdsredskapet börjar vibrerar på
ovanligt sätt (kontrollera genast).
Strömanslutning
f Kontrollera att strömkällans spänning över-
ensstämmer med uppgifterna på trädgårdsredskapets typskylt.
f Vi rekommenderar att ansluta trädgårdsred-
skapet endast till ett stickuttag som har säkrats med en jordfelsbrytare på 30 mA.
f För trädgårdsredskapet får endast de nätan-
slutningssladdar användas eller ersättas som
motsvarar tillverkarens produktnummer och
typ, se bruksanvisningen.
f Grip aldrig tag i stickproppen med våta hän-
der.
f Nätsladden eller skarvsladden får inte över-
köras, komma i kläm eller rivas i, då risk finns
för att den skadas. Skydda sladden mot hetta, olja och vassa kanter.
f Skarvsladden måste ha det tvärsnitt som
anges i bruksanvisningen och dessutom vara
spolsäker. Stickanslutningen får inte ligga i
vatten.
f Använd alltid trädgårdshandskar när åtgär-
der krävs i närheten av skarpa knivar.
Service
f Använd alltid trädgårdshandskar när åtgär-
der krävs i närheten av skarpa knivar.
f Granska att alla muttrar, bultar och skruvar
sitter stadigt fast; detta garanterar att trädgårdsredskapets tillförlitlighet upprätthålls.
f Kontrollera regelbundet uppsamlingskor-
gens/-säckens tillstånd och förslitning.
f Kontrollera trädgårdsredskapet och byt av
säkerhetsskäl ut förslitna och skadade delar.
f Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fa-
brikat.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som upp-
står till följd av att säkerhetsanvisning-
arna och instruktionerna inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 78
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 78 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
78 | Svenska
Ändamålsenlig användning
Trädgårdsredskapet är avsett för gräsklippning i
en hemträdgård.
Leveransen omfattar
Plocka försiktigt upp trädgårdsredskapet ur förpackningen och kontrollera att följande delar
finns med:
– Gräsklippare med bygelhandtag
– Greppbygelns undre del
– 2 Skruvar (insatt i bygelhandtagets undre del)
– 2 Vingmuttrar (insatt i bygelhandtagets und-
re del)
– 2 Stift (insatt i bygelhandtagets undre del)
– 2 Kåpor (insatt i bygelhandtagets undre del)
– 2 Uppsamlingskorghalvor (ASM 32)
– Uppsamlingskorg (ASM 32 F)
– Bruksanvisning
Om delar saknas eller om de är skadade, ta genast kontakt med återförsäljaren.
Trädgårdsredskapet väger fullständigt monterat
ca 8,5–11,0 kg. Kalla vid behov på hjälp för att
plocka upp trädgårdsredskapet ur förpackningen.
Se upp för skarpa knivar vid uppackning av trädgårdsredskapet eller när det transporteras till
gräsmattan.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av trädgårdsredskapet på grafiksidan.
mm12 – 3212–32
Volym, uppsamlingskorg
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
kg11,08,5
Skyddsklass
SerienummerFör serienummer 7 se (typskylt) på träd-
gårdsredskapet
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan
uppgifterna variera.
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan
variera.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
3 600 H89 A..3 600 H89 B..
W400340
l3123
/II/II
Page 79
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 79 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Svenska | 79
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för ljudnivån har tagits fram enligt
EN 60335.
Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska
fall: Ljudtrycksnivå 79 dB(A); ljudeffektnivå
92 dB(A). Onoggrannhet K =2 dB.
Totala vibrationsemissionsvärden a
(vektor-
h
summa ur tre riktningar) och onoggrannhet K
framtaget enligt EN 60335:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att
denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data”
överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60335 uppfyller bestämmelserna i direktiven 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå
96 dB(A). Bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga VI.
Produktkategori: 32
Nämnd provningsanstalt:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
21.02.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montage
f Obs! Före serviceåtgärder eller rengöring
stäng av trädgårdsredskapet och dra ur
stickproppen. Detta gäller även om nätsladden skadats eller är tilltrasslad.
För din säkerhet
f Efter frånkoppling av trädgårdsredskapet
rör sig knivarna ännu några sekunder.
f Se upp – berör inte roterande knivar.
Elektrisk säkerhet
Trädgårdsredskapet är skyddsisolerat och kräver därför ingen jordning. Driftspänningen är
230 V AC, 50 Hz (för icke EU-länder 220 V, 240 V
alltefter utförande). Använd endast godkända
skarvsladdar. För information kontakta auktoriserad kundservice.
Använd endast förlängningssladdar med beteckningen H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227
IEC 53, 60245 IEC 57).
För trädgårdsredskapet får endast en förlängningssladd med följande ledararea användas:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
Anvisning: Om en skarvsladd används måste den
– enligt beskrivning i säkerhetsföreskrifterna –
ha en skyddsledare som via stickproppen anslutits till skyddsledaren i elsystemet.
I tveksamma fall hör med en utbildad elektriker
eller närmaste Bosch servicestation.
f SE UPP: Skarvsladdar av annat slag kan
Sladdkontaktdon ska vara torra och får inte ligga
på marken.
För ökat skydd rekommenderar vi att använda
en FI-jordfelsbrytare (RCD) med en utlösningsström på högst 30 mA. Denna FI-jordfelsbrytare
ska kontrolleras före varje användning.
Anvisningar för produkter som inte säljs i GB:
OBSERVERA: För din säkerhet krävs att trädgårdsredskapets stickpropp ansluts till skarvsladden. Skarvsladdens koppling måste skyddas
mot stänkvatten, bestå av gummi eller ha gummimantel. Skarvsladden ska vara försedd med
dragavlastning.
Anslutningssladden måste regelbundet kontrolleras avseende skador och får endast användas
i felfritt tillstånd.
Om anslutningssladden skadats får den repareras endast i en auktoriserad Bosch-verkstad.
2
: maximal längd 40 m
2
: maximal längd 60 m
2
: maximal längd 100 m
innebära fara. Skarvsladden, stickproppen
och kontaktdonen måste vara vattentäta
och godkända för användning utomhus.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 80
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 80 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
80 | Svenska
Montage
f Se till att nätsladden inte kommer i kläm
när övre/undre handtaget fälls upp eller
ihop. Låt inte handtaget falla.
Montering av bygelhandtag (se bild A)
Fäst greppbygelns undre del 6 med stiften 13 på
gräsklipparens stomme.
Kontrollera att kåporna 12 är insatta i greppbygelns undre del 6.
f Kontrollera att greppbygelspärren 11 vid
drift finns monterad på gräsklipparens högra sida (ASM 32).
Montera greppbygelns övre del 1 med skruvarna
och vingmuttrarna på undre stängerna 6.
Anvisning: Kontrollera att kabeln är fäst på bygelhandtaget med medföljande kabelklämma.
Fäst kabeln i dragavlastningen 5. Kontrollera att
kabeln har tillräckligt spel. (se bild B)
Ta bort transportförpackningen och tejpen från
gräsklipparen. Därefter bör knivarna ställas in
(se ”Underhåll av kniv (se bild G)”).
Montering och upphängning/borttagning av
uppsamlingskorgen (ASM 32) (se bilden C1)
no Sammanfoga uppsamlingskorgens övre
del med uppsamlingskorgens undre del.
pHäng upp eller ta bort uppsamlingskorgen
som bilden visar.
Montering och upphängning/borttagning av
uppsamlingskorgen (ASM 32 F) (se bilden C2)
Foga ihop uppsamlingskorgen som bilden visar.
Häng upp eller ta bort uppsamlingskorgen som
bilden visar.
Inställning av snitthöjd (se bild D)
f För inställning av snitthöjd stanna gräsklip-
paren, släpp kopplingsspaken och vänta
tills motorn stannat. Knivarna roterar en
stund efter det motorn stängts av och detta
kan leda till kroppsskada.
Gräsklipparen kan ställas in på flera snitthöjder.
Tryck spaken 9 utåt (n) och ställ sedan in önskad snitthöjd genom att trycka ned eller lyfta
upp (o) spaken 9 samtidigt som du med andra
handen håller emot på gräsklipparen.
Vid första klippningen efter vintern ska en stor
snitthöjd ställas in.
Drift
Driftstart
f Efter frånkoppling av trädgårdsredskapet
rör sig knivarna ännu några sekunder. Vänta
tills motorn och knivarna stannat innan maskinen återinkopplas.
f Koppla inte från och på i korta intervaller.
Anvisning: För att underlätta starten tryck by-
gelhandtaget nedåt så att framhjulen lyfts upp.
Inkoppling (se bild E)
n Tryck ned säkerhetsknappen 3 och
håll den nedtryckt.
0
o Dra växelspaken 2 mot bygelhandta-
get.
2
1
I
Släpp säkerhetsknappen 3.
Urkoppling
Släpp kopplingsspaken 2.
Gräsklippning (se bild F)
Placera trädgårdsredskapet vid gräskanten och
så nära stickuttaget som möjligt. Arbeta sedan
utgående från stickuttaget.
Efter varje vändning sväng över nätsladden på
den sida som redan klippts.
Cylinderknivarna kräver eventuellt inställning,
speciellt då före första driftstart (se ”Underhåll
av kniv (se bild G)”).
Vid särskilt påfrestande arbeten överbelastain-te motorn.
Vid överbelastning sjunker motorvarvtalet och
motorns ljud förändras. Stanna i detta fall, släpp
kopplingsspaken 2 och ställ in en större snitt-höjd. I annat fall kan motorn skadas.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 81
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 81 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Svenska | 81
Felsökning
Tabellen nedan visar felsymtom, möjlig orsak samt korrekt åtgärd om trädgårdsredskapet inte skulle
fungera felfritt. Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet, ta
kontakt med din serviceverkstad.
f Observera! Före felsökning stäng av trädgårdsredskapet och dra ur stickproppen.
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
Trädgårdsredskapet fungerar
inte
Trädgårdsredskapet går med
avbrott
Trädgårdsredskapet går trögt
eller remmen gnisslar
Trädgårdsredskapet klipper
oregelbundet
Cylinderkniven roterar inteKniven blockeras av gräsSlå från trädgårdsredskapet
Nätspänning saknasKontrollera och slå på
Nätuttaget defektAnvänd ett annat nätuttag
Skarvsladden har skadatsKontrollera kabeln och byt ut
om den skadats
Säkringen har löst utByt ut säkringen
Skarvsladden har skadatsKontrollera kabeln och byt ut
om den skadats
Trädgårdsredskapets inre
kablar defekta
Snitthöjden för litenStäll in större snitthöjd (se ”In-
Kniven är inte korrekt inställdStäll in knivarna
Kniven är trubbigUppsök kundservicen
Kniven är inte korrekt inställdStäll in knivarna
Remmen slirar eller är skadadUppsök kundservicen
Knivarna är inte symmetriskt inställda
Marken är för våt för klippning Låt gräset torka
Uppsök kundservicen
ställning av snitthöjd
(se bild D)”)
Åtgärda tilltäppningen (använd
alltid trädgårdshandskar)
Ställ in knivarna
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
f Innan åtgärder utförs på trädgårdsredska-
pet ska stickproppen dras ur och uppsamlingskorgen tas bort.
f Använd alltid trädgårdshandskar när åtgär-
der krävs i närheten av skarpa knivar.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Anvisning: Regelbundna underhållsåtgärder garanterar en lång och tillförlitlig brukstid.
Kontrollera regelbundet att trädgårdsredskapet
inte har synliga fel eller brister såsom skadad
kniv, lösa förband och slitna eller skadade delar.
Kontrollera att skyddskåporna och skyddsanordningarna är oskadade och korrekt monterade. Innan elredskapet tas i bruk ska nödvändiga
underhållsåtgärder och reparationer utföras.
Page 82
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 82 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
82 | Svenska
Om i trädgårdsredskapet trots exakt tillverkning
och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör
reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch-trädgårdsredskap.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnumret som består av
10 siffror och som finns på trädgårdsredskapets
typskylt.
Underhåll av kniv (se bild G)
f Innan åtgärder utförs på trädgårdsredska-
pet ska stickproppen dras ur och uppsamlingskorgen tas bort.
f Använd alltid trädgårdshandskar när åtgär-
der krävs i närheten av skarpa knivar.
Cylinderknivarna kräver ny inställning när gräset
inte längre klipps ordentligt och i jämn höjd.
Vänd trädgårdsredskapet så att det står upp och
ned.
Vrid båda ställskruvarna 17 med en skruvmejsel
i små steg medurs tills cylinderknivarna 16 lätt
snuddar över undre kniven 15.
Anvisning: Knivarna fungerar som en sax.
Efter utfört arbete/förvaring
f Innan åtgärder utförs på trädgårdsredska-
pet ska stickproppen dras ur och uppsamlingskorgen tas bort.
Rengör trädgårdsredskapet noggrant utvändigt
med en mjuk bo rste o ch en tr as a. An vä nd var ke n
vatten, lösnings- eller polermedel. Avlägsna alla
gräsrester och avlagringar, framför allt från ventilationsöppningarna 10.
Lägg trädgårdsredskapet att ligga på sidan och
rengör knivområdet. Avlägsna kompakt vidhäftande gräsrester med ett trä- eller plaststycke.
f Använd alltid trädgårdshandskar när åtgär-
der krävs i närheten av skarpa knivar.
Förvara trädgårdsredskapet på ett säkert och
torrt ställe utom räckhåll för barn. Ställ inte upp
andra föremål på trädgårdsredskapet.
Spar plats och fäll ihop bygelhandtaget.
(se bild H)
f Se till att nätsladden inte kommer i kläm
när övre/undre handtaget fälls upp eller
ihop. Låt inte handtaget falla.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-garden.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
det gäller frågor beträffande köp, användning
och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Trädgårdsredskap, tillbehör och förpackning
ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte trädgårdsredskap i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt det europeiska direktivet
2002/96/EG för elektriska och
elektroniska apparater och dess
modifiering till nationell lag måste
obrukbara elektriska och elektro-
niska apparater omhändertas separat och lämnas in för återvinning på miljövänligt sätt.
Ändringar förbehålles.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 83
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 83 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Norsk | 83
no
Sikkerhetsinformasjon
OBS! Les nøye gjennom nedenstående instrukser. Gjør deg kjent med betjeningselementene
og den korrekte bruken av hageredskapet. Ta
godt vare på driftsinstruksen til senere bruk.
Forklaring av bildesymbolene
Generell fareinformasjon.
Les gjennom denne driftsinstruksen.
Pass på at personer som står i nærheten ikke skades av fremmedlegemer
som slynges bort.
Hold personer i nærheten på sikker avstand fra hageredskapet.
Slå av hageredskapet og trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører
innstillinger eller en rengjøring, hvis
ledningen har hopet seg opp eller hvis
du må la hageredskapet stå uten oppsyn – også hvis det kun er en kort
stund. Hold ledningen unna knivene.
Skarp(e) kniv(er). Beskytt tær og fingre.
Ikke berør noen av delene på hageredskapet før de er helt stanset. Knivene
STOP
fortsetter å rotere etter at hageredskapet er slått av og kan forårsake skader.
Ikke bruk hageredskapet i regn eller la
den stå ute i regnvær.
Betjening
f La aldri barn eller personer som ikke er kjent
med disse instruksene få lov til å bruke hageredskapet. Nasjonale forskrifter innskrenker
eventuelt brukerens alder. Oppbevar hageredskapet utilgjengelig for barn når det ikke
er i bruk.
f Dette hageredskapet er ikke beregnet til å
brukes av personer (inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske eller intellektuelle evner eller manglende erfaring og/eller
manglende kunnskaper, hvis de ikke er under
oppsyn eller får instrukser om bruken av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn må være under oppsyn for å forhindre
at de leker med hageredskapet.
f Klipp aldri plenen når det oppholder seg per-
soner, særskilt barn eller husdyr, like i nærheten.
f Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på
andre mennesker eller deres eiendom.
f Ikke bruk hageredskapet barbent eller med
åpne sandaler. Bruk alltid solide sko og lange
bukser.
f Undersøk flaten som skal bearbeides nøye og
fjern steiner, stokker, tråder eller andre fremmedlegemer.
f Før bruk må du alltid sjekke om knivene, kniv-
skruene og klippekomponenten er slitt eller
skadet. Skift slitte eller skadede kniver og
knivskruer alltid ut som komplett sett, slik at
det ikke oppstår en ubalanse.
f Vær forsiktig med gressklippere med flere
kniver, for når du beveger en kniv kan det føre til at de andre knivene også roterer.
f Klipp kun i dagslys eller ved bra kunstig lys.
f Bruk hageredskapet helst ikke i vått gress.
f Du må alltid gå rolig, aldri løpe.
f Det kan være farlig å arbeide i skråninger:
– Klipp ikke spesielt bratte skråninger.
– På skrå flater eller vått gress må du passe
på å stå stødig.
– På skrå flater må du klippe på tvers og
ikke opp- og nedover.
– Vær svært forsiktig når du skifter retning i
skråninger.
– Vær spesielt forsiktig når du går bakover
eller trekker hageredskapet.
– Skyv hageredskapet alltid fremover når du
klipper gressplenen og trekk det aldri mot
kroppen.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 84
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 84 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
84 | Norsk
f Knivene må stå stille når du vipper hagered-
skapet til transport, når du går over flater
uten gress og når du transporterer hageredskapet til og fra området som skal klippes.
f Ikke vipp hageredskapet når motoren star-
tes, unntatt hvis dette er nødvendig til starting i høyt gress. I dette tilfellet må siden som
peker bort fra brukeren ikke løftes lenger
opp med håndtaket enn nødvendig. Pass på
at hendene dine holder i grepet når du slipper hageredskapet ned igjen.
f Slå hageredskapet på som beskrevet i drifts-
instruksen, og pass på at føttene dine er godt
unna de roterende delene.
f Sørg for at hender og føtter ikke kommer i
nærheten av eller under roterende deler.
f Hold deg på avstand til utkastsonen når du
arbeider med hageredskapet.
f Du må aldri løfte eller bære hageredskapet
mens motoren går.
f Bruk aldri hageredskapet med defekte be-
skyttelsesinnretninger, deksler eller uten sikkerhetsinnretninger, som f. eks. avbøyervern
og/eller gressoppsamlerkurv.
f Vær spesielt forsiktig ved innstillinger på gress-
klipperen, slik at du ikke klemmer fast hender
og føtter mellom de bevegelige knivene og faststående maskindeler på gressklipperen.
f Hold strøm- og skjøteledninger unna kni-
ven. Kniven kan skade ledningen og medføre
at du berører spenningsførende deler. OBS!
Det er fare for elektriske støt.
Trekk støpselet ut av stikkontakten:
– alltid når du forlater hageredskapet,
– før blokkeringer fjernes,
– når du sjekker, rengjør eller arbeider på ha-
geredskapet,
– etter kollisjon med et fremmedlegeme. Sjekk
straks om hageredskapet er skadet og la det
om nødvendig repareres,
– hvis hageredskapet begynner å vibrere uvan-
lig sterkt (må straks sjekkes).
Strømtilkobling
f Spenningen på strømkilden må stemme over-
ens med informasjonene på typeskiltet til hageredskapet.
f Det anbefales å kople hageredskapet kun til
en stikkontakt som er sikret med en 30 mA
jordfeil-bryter.
f For dette hageredskapet må du kun bruke el-
ler skifte ut ledninger som stemmer overens
med produsentens informasjoner; bestillings-nr. og type se driftsinstruksen.
f Ta aldri i støpselet med våte hender.
f Ikke kjør over, press eller dra i strøm- eller
skjøteledningen, ellers kan den ta skade. Beskytt ledningen mot varme, olje og skarpe
kanter.
f Skjøteledningen må ha det tverrsnittet som
er angitt i bruksanvisningen og må være
vannsprutbeskyttet. Stikkforbindelsen må
ikke ligge i vannet.
f Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer
eller arbeider i nærheten av de skarpe knivene.
Vedlikehold
f Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer
eller arbeider i nærheten av de skarpe knivene.
f Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter
godt fast, slik at hageredskapet befinner seg
i en sikker arbeidstilstand.
f Kontroller gressoppsamlerkurvens/-posens
tilstand og slitasje med jevne mellomrom.
f Sjekk hageredskapet og skift for sikkerhets
skyld ut slitte eller skadede deler.
f Pass på at deler som skal skiftes ut er fra
Bosch.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av ad-
varslene og nedenstående anvisninger
kan medføre elektriske støt, brann
og/eller alvorlige skader.
Formålsmessig bruk
Hageredskapet er beregnet til å klippe gressplener på private områder.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 85
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 85 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Norsk | 85
Leveranseomfang
Ta hageredskapet forsiktig ut av emballasjen og
kontroller om de nedenstående delene er komplett:
– Gressklipper med bøylehåndtak
– Bøylehåndtak-underdel
– 2 skruer (satt inn i bøylehåndtakets under-
del)
– 2 vingemutre (satt inn i bøylehåndtakets un-
derdel)
– 2 stifte (satt inn i bøylehåndtakets underdel)
– 2 deksler (satt inn i bøylehåndtakets under-
retninger) og usikkerhet K beregnet iht.
EN 60335:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som
beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN 60335 jf. bestemmelsene i
direktivene 2004/108/EF, 2006/42/EF,
2000/14/EF.
2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå 96 dB(A).
Samsvarsbedømmelsesmetode jf. vedlegg VI.
Produktkategori: 32
Angitt instans:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Tekniske underlag hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
21.02.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montering
f OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsar-
beider utføres, må du slå av hageredskapet
og trekke ut støpselet. Det samme gjelder
hvis strømledningen er skadet, kuttet eller
oppviklet.
For din egen sikkerhet
f Etter at hageredskapet er slått av, fortset-
ter knivene å dreie seg i noen få sekunder.
f Vær forsiktig – ikke ta på de roterende kni-
vene.
Elektrisk sikkerhet
Hageredskapet er verneisolert for din egen sikkerhet og trenger ingen jording. Driftsspenningen er på 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land
220 V, 240 V avhengig av modellen). Bruk kun
godkjente skjøteledninger. Informasjon får du av
ditt autoriserte serviceverksted.
Det må kun brukes skjøteledninger av typen
H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57).
Hvis du bruker skjøteledning for hageredskapet,
må du kun bruke ledninger med følgende ledertverrsnitt:
–1,0mm
–1,5mm2: maksimal lengde 60 m
–2,5mm
Merk: Hvis det brukes en skjøteledning må denne ha en jordingstråd – som beskrevet i sikkerhetsforskriftene – som via støpselet er forbundet med jordingstråden i det elektriske
anlegget.
I tvilstilfeller må du spørre en utdannet elektriker eller nærmeste Bosch serviceverksted.
f OBS! Ikke forskriftsmessige skjøtelednin-
Kabelforbindelser skal være tørre og ikke ligge
på bakken.
Til øking av sikkerheten anbefales det å bruke en
jordfeilbryter (RCD) med en jordfeilstrøm på
maksimalt 30 mA. Denne jordfeilbryteren skal
kontrolleres før hver bruk.
2
: maksimal lengde 40 m
2
: maksimal lengde 100 m
ger kan være farlige. Skjøteledninger,
støpsler og koblinger må være vanntette
modeller som er godkjent for utendørs
bruk.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 87
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 87 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Norsk | 87
Informasjon for produkter som ikke selges i GB:
OBS! For din egen sikkerhet er det nødvendig at
støpselet på hageredskapet forbindes med skjøteledningen. Koplingen til skjøteledningen må
være beskyttet mot vannsprut, bestå av gummi
eller ha gummitrekk. Skjøteledningen må brukes
med strekkavlastning.
Tilkoplingsledningen må sjekkes mht. skader
med jevne mellomrom og må kun brukes i en
feilfri tilstand.
Hvis tilkoplingsledningen er skadet må den kun
repareres av et autorisert Bosch-verksted.
Montering
f Når du slår øvre/nedre håndtak ut eller
sammen må du passe på at strømkabelen
ikke klemmes fast. Ikke la håndtaket falle.
Montering av bøylehåndtaket (se bilde A)
Fest bøylehåndtakets underdel 6 med stiftene
13 på selve gressklipperen.
Pass på at dekslene 12 er satt inn på bøylehåndtakets underdel 6.
f Sørg for at bøylehåndtakslåsen 11 er mon-
tert på høyre side når gressklipperen er i
drift (ASM 32).
Fest bøylehåndtakets overdel 1 med skruene og
vingemutrene på den nedre stangen 6.
Merk: Forviss deg om at ledningen er festet på
bøylehåndtaket med vedlagt ledningsklips.
Fest ledningen på strekkavlastningen 5. Sørg for
at ledningen har tilstrekkelig spill. (se bilde B)
Fjern transportemballasjen og klebebåndet fra
gressklipperen. Deretter må knivene innstilles
(se «Vedlikehold av kniven (se bilde G)»).
Sammensetting og opphenging/fjerning av
gressoppsamleren (ASM 32) (se bilde C1)
no Sett gressoppsamlerkurvens overdel
sammen med gressoppsamlerkurvens underdel.
pHeng gressoppsamleren opp hhv. ta den
av som vist på bildet.
Sammensetting og opphenging/fjerning av
gressoppsamleren (ASM 32 F) (se bilde C2)
Sett gressoppsamlerkurven sammen som vist på
bildet.
Heng gressoppsamleren opp hhv. ta den av som
vist på bildet.
Innstilling av klippehøyde (se bilde D)
f Før innstillingen av klippehøyden må du
stanse gressklipperen, slippe koplingsspaken og vente til motoren står stille. Knivene
fortsetter å rotere etter at motoren er slått av
og kan forårsake skader.
Gressklipperen kan innstilles på flere klippehøyder.
Trykk da spaken 9 utover (n) og innstill deretter
ønsket klippehøyde ved å trykke spaken 9 ned
hhv. trekke den opp (o), mens du holder mot
med den andre hånden på gressklipperen.
Til årets første gressklipping bør du innstille en
høy klippehøyde.
Bruk
Igangsetting
f Etter at hageredskapet er slått av, fortset-
ter knivene å dreie seg i noen få sekunder.
Vent til motoren og knivene står stille før du
slår hageredskapet på igjen.
f Ikke slå av og på igjen straks.
Merk: For å forenkle starten trykker du hånd-
taksbøylen ned, slik at forhjulene løftes.
Innkopling (se bilde E)
n Trykk på sikkerhetsknappen 3 og
hold den trykt inne.
0
o Trekk koplingsspaken 2 mot hånd-
taksbøylen.
2
1
I
Slipp sikkerhetsknappen 3.
Utkopling
Slipp koplingsspaken 2.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 88
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 88 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
88 | Norsk
Klipping (se bilde F)
Plasser hageredskapet på kanten av gresset og
så nærme stikkontakten som mulig. Arbeid bort
fra stikkontakten.
Legg ledningen etter hver snuing på den motsatte, allerede bearbeidede siden.
Spindelknivene trenger eventuelt en innstilling,
spesielt før førstegangs bruk (se «Vedlikehold
av kniven (se bilde G)»).
Ved arbeid under spesielt harde vilkår må moto-ren ikke overbelastes. Ved overbelastning reduseres motorturtallet og motorlyden endrer seg. I
et slikt tilfelle må du stanse, slippe koplingsspaken 2 og innstille en større snitthøyde. Ellers
kan motoren skades.
Feilsøking
Den følgende tabellen viser feilsymptomene, den mulige årsaken og korrekt feilutbedring, hvis hageredskapet en gang ikke skulle fungerer feilfritt. Hvis du ikke kan lokalisere og fjerne problemet med
denne tabellen, må du henvende deg til et serviceverksted.
f OBS! Før feilsøkingen må du slå av hageredskapet og trekke ut støpselet.
SymptomerMulig årsakUtbedring
Hageredskapet går ikkeNettspenningen finnes ikkeSjekk og slå på
Nett-stikkontakten er defektBruk en annen stikkkontakt
Skjøteledningen er skadetSjekk ledningen og skift den ut
Sikringen er utløstUtskifting av sikringen
Hageredskapet går rykkvisSkjøteledningen er skadetSjekk ledningen og skift den ut
Interne kabelforbindelser i hageredskapet er defekt
Hageredskapet går tungt eller
remmen kviner
Hageredskapet etterlater et
uregelmessig klippebilde
Spindelkniven roterer ikkeKnivene blokkeres av gressSlå av hageredskapet
Sterke vibrasjoner/lyderSkadet knivTa kontakt med kundeservice
Utilfredsstillende arbeidsresultat
For liten klippehøydeInnstill en høyere
Kniven er ikke riktig innstiltInnstill kniven
Kniven er buttTa kontakt med kundeservice
Kniven er ikke riktig innstiltInnstill kniven
Remmen sklir eller er skadetTa kontakt med kundeservice
Kniven er ikke jevnt innstiltInnstill kniven
Bakken er for våt til klippingLa plenen tørke
hvis den er skadet
hvis den er skadet
Ta kontakt med kundeservice
klippehøyde (se «Innstilling av
klippehøyde (se bilde D)»)
Fjern tettingen (bruk alltid arbeidshansker)
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 89 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Norsk | 89
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
f Trekk ut støpselet før alle arbeider på hage-
redskapet utføres og fjern gressoppsamlerkurven.
f Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer
eller arbeider i nærheten av de skarpe knivene.
Merk: Utfør følgende vedlikeholdsarbeid med
jevne mellomrom, slik at du oppnår en pålitelig
og lang bruk av maskinen.
Hageredskapet må kontrolleres med jevne mellomrom med hensyn til åpenlyse feil, slik som løse eller skadede kniver, løse forbindelser og slitte eller skadede deler.
Sjekk at deksler og beskyttelsesinnretninger
ikke er skadet og er plassert riktig. Utfør eventuelle nødvendige vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider før bruk.
Hvis hageredskapet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle
svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert
serviceverksted for Bosch-hageutstyr.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
som er angitt på hageredskapets typeskilt.
Vedlikehold av kniven (se bilde G)
f Trekk ut støpselet før alle arbeider på hage-
redskapet utføres og fjern gressoppsamlerkurven.
f Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer
eller arbeider i nærheten av de skarpe knivene.
Spindelknivene trenger en ny innstilling når
gresset ikke lenger klippes pent og jevnt.
Snu hageredskapet slik at det står opp ned.
Skru begge stillskruene 17 med en skrutrekker i
små skritt med klokken til spindelknivene 16
stryker litt over nedre kniv 15.
Merk: Knivene virker som en saks.
Etter arbeid/oppbevaring
f Trekk ut støpselet før alle arbeider på hage-
redskapet utføres og fjern gressoppsamlerkurven.
Hageredskapets utvendige deler må rengjøres
grundig med en myk børste og en klut. Ikke bruk
vann og løse- eller polermidler. Fjern alle gressrester og avleiringer, særlig fra ventilasjonsåpningene 10.
Legg hageredskapet på siden og rengjør knivområdet. Fjern sammenpresset gress med en treeller plastbit.
f Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer
eller arbeider i nærheten av de skarpe knivene.
Hageredskapet må oppbevares på et sikkert,
tørt sted, utilgjengelig for barn. Sett ikke andre
gjenstander på hageredskapet.
For å spare plass kan håndtaket slås sammen.
(se bilde H)
f Når du slår øvre/nedre håndtak ut eller
sammen må du passe på at strømkabelen
ikke klemmes fast. Ikke la håndtaket falle.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om
reservedeler finner du også under:
www.bosch-garden.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og
tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 90
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 90 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
90 | Norsk
Deponering
Hageredskaper, tilbehøret og emballasjen må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Hageredskaper må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Jf. det europeiske direktivet
2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og
tilpassingen til nasjonale lover må
gamle elektriske og elektroniske
maskiner som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig
resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 91 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Suomi | 91
fi
Turvallisuusohjeita
Huom! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustu
puutarhalaitteen käyttöelementteihin ja asianmukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää käyttöä varten.
Kuvatunnusten selitys
Yleiset varoitusohjeet.
Lue käyttöohje huolellisesti.
Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä.
Pidä lähistöllä olevat henkilöt turvallisella etäisyydellä puutarhalaitteesta.
Ennen puutarhalaitteeseen tehtäviä
säätöjä tai puhdistusta, kun johto on
tarttunut kiinni tai jättäessäsi laitteen
ilman valvontaa edes hetkeksi, tulee se
pysäyttää ja pistotulppa irrottaa pistorasiasta. Pidä verkkojohto kaukana
leikkuuteristä.
Terävä(t) terä(t). Suojele varpaat ja
sormet, jotta et menettäisi niitä.
Odota, että puutarhalaitteen kaikki
osat ovat pysähtyneet täysin, ennen
STOP
kuin kosketat niitä. Terät pyörivät vielä
puutarhalaitteen poiskytkennän jälkeen ja voivat aiheuttaa loukkaantumisia.
Älä käytä puutarhalaitetta sateessa äläkä aseta sitä alttiiksi sateelle.
Käyttö
f Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka
eivät ole tutustuneet näihin ohjeisiin käyttää
puutarhalaitetta. Kansalliset säännökset
saattavat määrätä käyttäjän alaikärajan. Säilytä puutarhalaite lasten ulottumattomissa,
kun sitä ei käytetä.
f Tätä puutarhalaitetta eivät saa käyttää henki-
löt (lapset mukaan lukien), joilla on rajalliset
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi
puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he ovat turvallisuudesta vastaavan
henkilön valvonnassa tai saamassa häneltä
ohjeita puutarhalaitteen oikeasta käytöstä.
Lapsia tulisi valvoa varmistaakseen, etteivät
leiki puutarhalaitteen kanssa.
f Älä koskaan leikkaa ruohoa, jos ihmisiä, eten-
kin lapsia tai eläimiä ovat välittömässä läheisyydessä.
f Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja
toisille ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista.
f Älä käytä puutarhalaitetta paljain jaloin tai
avoimissa sandaaleissa. Käytä aina tukevia
jalkineita ja pitkälahkeisia housuja.
f Tarkista perusteellisesti työstettävä alue ja
poista siitä kivet, oksat, langat, luut ja muut
vieraat esineet.
f Tarkista aina silmämääräisesti ennen käyt-
töä, etteivät terät, teränpultit tai leikkuriosa
ole loppuun käytetyt tai vaurioituneet. Vaihda
loppuunkäytetyt tai vaurioituneet terät sekä
teränpultit aina yhdessä epätasapainon estämiseksi.
f Ole varovainen moniteräisten ruohonleikkuri-
en kanssa, koska yhden terän liikuttaminen
saattaa johtaa toistenkin terien pyörimiseen.
f Käytä laitetta vain valoisaan aikaan tai hyväs-
sä keinovalossa.
f Vältä puutarhalaitteen käyttöä märässä ruo-
hossa.
f Kävele aina rauhallisesti, älä koskaan juokse.
f Käyttö rinteessä saattaa olla vaarallista.
– Älä koskaan leikkaa erityisen jyrkissä rin-
teissä.
– Varmista aina kaltevalla pinnalla ja märäs-
sä ruohossa tukeva askellus.
– Leikkaa kaltevissa pinnoissa poikittain rin-
teeseen nähden äläkä koskaan ylös- alas
suunnassa.
– Ole erityisen varovainen suunnanmuutok-
sissa rinteissä.
– Liiku taaksepäin tai vedä puutarhalaitetta
äärimmäisen varovasti.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 92
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 92 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
92 | Suomi
– Työnnä aina puutarhalaitetta leikatessa
eteenpäin äläkä koskaan vedä sitä kehoasi
kohti.
f Terien tulee olla pysähdyksissä, kun puutar-
halaitetta tule kallistaa kuljetusta varten, jos
joutuu ylittämään pintoja, joissa ei ole ruohoa tai siirtää puutarhalaite työstettävälle
alueelle tai siitä pois.
f Älä kallista puutarhalaitetta moottoria käyn-
nistettäessä paitsi, jos se on välttämätöntä
korkean ruohon takia. Tässä tapauksessa tulee ainoastaan nostaa käyttäjästä poispäin
suunnattua puolta painamalla kahva alaspäin
juuri niin paljon, kun on välttämätöntä. Tarkista, että molemmat kädet ovat kahvassa,
kun puutarhalaite taas lasketaan alas.
f Käynnistä puutarhalaite käyttöohjeessa neu-
votulla tavalla ja varmista, että jalkasi ovat
riittävän kaukana teristä.
f Älä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyöriviä osia.
f Pysy puutarhalaitteen kanssa työskentelyn
aikana etäällä laitteen poistovyöhykkeestä.
f Älä koskaan nosta tai kanna puutarhalaitetta
moottorin käydessä.
f Älä koskaan käytä puutarhalaitetta, jos suoja-
laitteet tai suojukset ovat viallisia tai ilman
turvalaitteita, kuten esimerkiksi silpunohjainta ja/tai ruohonkokoojasäiliötä.
f Ole äärimmäisen varovainen tehdessäsi sää-
tötöitä ruohonleikkuriin, jotta käsien tai jalkojen jäämiseltä puristukseen ruohonleikkurin liikkuvien terien ja kiinteiden osien väliin
vältyttäisiin.
f Pidä verkkojohto ja jatkojohto loitolla leik-
kuuterästä. Terä voi vaurioittaa johtoa ja voit
joutua kosketukseen jännitteisten osien
kanssa. Varo, on olemassa sähköiskun vaara.
Irrota pistotulppa pistorasiasta:
– kun poistut puutarhalaitteen luota,
– ennen tukosten poistamista,
– tarkistaessasi, puhdistaessasi puutarhalai-
tetta tai tehdessäsi puutarhalaitteeseen kohdistuvia töitä,
– törmättyäsi vieraaseen esineeseen. Tarkista
välittömästi puutarhalaitteen mahdolliset
vauriot ja anna kunnostaa se tarvittaessa,
– jos puutarhalaite alkaa täristä poikkeukselli-
sesti (tarkista heti).
Sähköliitäntä
f Virtalähteen jännitteen tulee vastata puutar-
halaitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.
f Suositellaan, että tämä puutarhalaite liite-
tään vain pistorasiaan, jota suojaa 30 mA vikavirtasuojakytkin.
f Käytä tai vaihda tähän puutarhalaitteeseen
vain verkkojohtoja, jotka vastaavat valmistajan antamia tietoja; katso tilausnumero ja
malli käyttöohjeesta.
f Älä koskaan tartu pistotulppaan käsien olles-
sa kosteita.
f Verkkojohdon tai jatkojohdon yli ei saa ajaa,
niitä ei saa litistää eikä murtaa, koska ne
saattavat vahingoittua. Suojaa johtoa kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
f Jatkojohdon halkaisijan tulee olla käyttöoh-
jeen mukainen ja sen tulee olla roiskevesisuojattu. Pistokeliitäntä ei saa olla vedessä.
f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskente-
let terävien terien alueella.
Huolto
f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työsken-
telet terävien terien alueella.
f Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja
ruuvien hyvä kiinnitys, jotta puutarhalaitteen
turvallinen työkunto olisi taattu.
f Tarkista säännöllisesti ruohonkokoojasäiliön
kunto ja kuluneisuus.
f Tarkista puutarhalaite ja vaihda varmuuden
vuoksi kaikki loppuun kuluneet tai vaurioituneet osat uusiin.
f Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotan-
toa.
Tuotekuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattami-
sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 93
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 93 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Suomi | 93
Määräyksenmukainen käyttö
Puutarhalaite on tarkoitettu ruohonleikkuun yksityisalueella.
Toimitukseen kuuluu
Ota puutarhalaite varovasti pakkauksestaan ja
tarkista, että kaikki seuraavat osat löytyvät:
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat
vaihdella.
Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
3 600 H89 A..3 600 H89 B..
W400340
l3123
/II/II
Page 94
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 94 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
94 | Suomi
Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty EN 60335 mukaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on:
äänen painetaso 79 dB(A); äänen tehotaso
92 dB(A). Epävarmuus K= 2 dB.
Värähtelyn yhteisarvot a
(kolmen suunnan vek-
h
torisummat) ja epävarmuus K mitattuna
EN 60335 mukaan:
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa
seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60335 direktiivien 2004/108/EY,
2006/42/EY, 2000/14/EY määräysten mukaan.
2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso 96 dB(A).
Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen
VI mukaan.
Tuotelaji: 32
Nimetty tarkastusasema:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Tekninen tiedosto kohdasta:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
21.02.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Asennus
f Huom! Pysäytä puutarhalaite ja irrota pisto-
tulppa pistorasiasta ennen huolto- ja puhdistustöitä. Sama sääntö pätee, jos verkkojohto on vaurioitunut, katkennut tai
sotkeutunut.
Turvallisuussyistä
f Terät pyörivät vielä muutama sekunti sen
jälkeen, kun puutarhalaite on sammutettu.
f Varoitus – älä kosketa pyöriviä teriä.
Sähköturvallisuus
Puutarhalaitteesi on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä sitä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230 V AC, 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V,
240 V mallista riippuen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja. Tietoa saat Bosch-sopimushuollosta.
Vain rakenteita H05VV-F, H05RN-F tai IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57) vastaavia jatkojohtoja saa käyttää.
Jos käytät jatkojohtoa puutarhalaitteen kanssa,
tulee johtimien poikkipinnan olla jokin seuraavista:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
Huomio: Jos käytät jatkojohtoa, on siinä – kuten
turvaohjeissa on selostettu – oltava suojajohdin, joka pistotulpan kautta on yhteydessä verkon maadoitukseen.
Kysy epävarmoissa tapauksissa sähkömieheltä
tai lähimmästä Bosch-sopimushuollosta.
f VAROITUS: Sääntöjenvastaiset jatkojohdot
Johdon liitoskohtien tulee olla kuivat eivätkä ne
saa maata maassa.
Turvallisuuden parantamiseksi suositellaan
käyttämään FI-kytkintä (RCD), jonka vikavirta on
korkeintaan 30 mA. Tätä FI-kytkintä tulisi tarkistaa ennen jokaista käyttöä.
Ohjeita tuotteille, joita ei myydä alueella GB:
HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätöntä, että puutarhalaitteen pistotulppa kiinnitetään jatkojohtoon. Jatkojohdon liitin on oltava
roiskevesisuojattu, kumia tai kumipäällysteinen.
Jatkojohdossa on oltava vedonpoistin.
2
: suurin pituus 40 m
2
: suurin pituus 60 m
2
: suurin pituus 100 m
saattavat olla vaarallisia. Jatkojohdon, pistotulpan ja liittimen tulee olla vesitiiviitä ulkokäyttöön hyväksyttyä mallia.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 95
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 95 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Suomi | 95
On säännöllisesti tarkistettava, että liitäntäjohdossa ei ole merkkejä vaurioista, ainoastaan
moitteettomassa kunnossa olevaa johtoa saa
käyttää.
Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, sen saa korjata vain Bosch-sopimushuolto.
Asennus
f Tarkista taittaessasi auki tai kiinni ylempi/
alempi käsikahva, että virtajohto ei jää puristukseen. Älä anna käsikahvan pudota.
Varmista, että kannet 12 ovat paikoillaan sankakahvan alaosassa 6.
f Varmista, että sankakahvan lukitus 11 on
asennettu oikealle puolelle ruohonleikkuria
käytettäessä (ASM 32).
Kiinnitä sankakahvan yläosa 1 ruuveilla ja siipimuttereilla alempiin tankoihin 6.
Ohje: Varmista, että johto on kiinnitetty sankakahvaan toimitukseen kuuluvan johtokiinnikkeen avulla.
Kiinnitä johto vedonpoistimeen 5. Varmista, että
johdolla on riittävästi liikkumisvaraa.
(katso kuva B)
Poista kuljetuspakkaus ja teippi ruohonleikkurista. Säädä sitten terät (katso ”Teränhoito
(katso kuva G)”).
Ruohonkokoojasäiliön kokoaminen ja ripustus/irrotus (ASM 32) (katso kuva C1)
no Liitä ruohonkokoojasäiliön yläosa ja ala-
osa yhteen.
pRipusta ja irrota ruohonkokoojasäiliö ku-
van osoittamalla tavalla.
Ruohonkokoojasäiliön kokoaminen ja ripustus/irrotus (ASM 32 F) (katso kuva C2)
Kokoa ruohonkokoojasäiliö kuvan osoittamalla
tavalla.
Ripusta ja irrota ruohonkokoojasäiliö kuvan
osoittamalla tavalla.
Leikkuukorkeuden säätö (katso kuva D)
f Pysähdy ennen leikkuukorkeuden säätöä,
vapauta kytkentävipu ja odota, kunnes
moottori on pysähtynyt. Terät pyörivät vielä
koneen poiskytkennän jälkeen ja voivat aiheuttaa loukkaantumisia.
Ruohonleikkuriin voidaan säätää useita leikkuukorkeuksia.
Paina vipua 9 ulospäin (n) ja säädä sitten painamalla vipua 9 alaspäin tai nostamalla sitä ylöspäin (o) haluttuun leikkuukorkeuteen pitäen
vastaan ruohonleikkurista toisella kädellä.
Sesongin ensimmäistä leikkuuta varten tulisi
leikkuukorkeus asettaa korkealle.
Käyttö
Käyttöönotto
f Terät pyörivät vielä muutaman sekunnin
sen jälkeen, kun puutarhalaite on sammutettu. Odota, kunnes moottori ja terät ovat
pysähtyneet, ennen kuin käynnistät puutarhalaitteen uudelleen.
f Älä kytke sähkölaitetta pois ja päälle nope-
asti peräkkäin.
Huomio: Käynnistyksen helpottamiseksi, painat
käsikahvaa alas etupyörien kohottamiseksi.
Käynnistys (katso kuva E)
n Paina varmuuspainiketta 3 ja pidä se
painettuna.
0
o Vedä kytkentäkahva 2 käsikahvaa
vasten.
2
1
I
Päästä varmuuspainike 3 vapaaksi.
Poiskytkentä
Päästä kytkentäkahva 2 vapaaksi.
Ruohonleikkuu (katso kuva F)
Aseta ruohonleikkuri nurmikon reunaan ja mahdollisimman lähelle verkkopistorasiaa. Työskentele poispäin verkkopistorasiasta.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 96
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 96 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
96 | Suomi
Siirrä kaapeli joka käännöksessä vastakkaiselle,
jo käsitellylle puolelle.
Telaterät vaativat mahdollisesti säädön etenkin
ennen ensimmäistä käyttöönottoa (katso ”Teränhoito (katso kuva G)”).
Älä ylikuormita moottoria työskennellessäsi
poikkeuksellisen raskaissa olosuhteissa.
Ylikuormalla moottorin kierrosluku alenee ja
moottorin ääni muuttuu. Pysäytä tällöin puutarhalaite, päästä kytkentäkahva 2 vapaaksi ja aseta suurempi leikkuukorkeus. Muussa tapauksessa moottori saattaa vaurioitua.
Vianetsintä
Seuraavassa taulukossa on vikaoireita, mahdolliset syyt sekä oikeat korjaustoimenpiteet siltä varalta,
että puutarhalaitteesi joskus ei toimisi moitteettomasti. Ellet näiden avulla pysty paikallistamaan ja
korjaamaan vikaa, tulee sinun kääntyä huoltokorjaamosi puoleen.
f Huom! Pysäytä puutarhalaite ja irrota verkkopistotulppa pistorasiasta ennen vianetsintää.
Vian oireMahdolliset vikalähteetKorjaus
Puutarhalaite ei toimiVerkkojännitettä ei oleTarkista ja kytke
Verkkopistorasia on viallinenKäytä toista pistorasiaa
Jatkojohto on vaurioitunutTarkista johto ja vaihda se, jos
se on vaurioitunut
Varoke on lauennutVaihda sulake
Puutarhalaite käy katkonaisesti Jatkojohto on vaurioitunutTarkista johto ja vaihda se, jos
Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vika
Puutarhalaite käy raskaasti tai
Leikkuukorkeus on liian pieniAseta suurempi
hihna kitisee
Terät on säädetty väärinSäädä terät
Puutarhalaite jättää epätasaisen leikkuujäljen
Terä on tylsäHakeudu asiakaspalveluun
Terät on säädetty väärinSäädä terät
Telaterä ei pyöriRuoho tukkii teränSammuta puutarhalaite
Hihna luisuu tai on vahingoittunut
Voimakas värinä/meluTerä on vahingoittunutHakeudu asiakaspalveluun
Teriä ei ole säädetty yhdenmukaisesti
Epätyydyttävä työtehoMaa on liian märkä ruohonleik-
kuuseen
se on vaurioitunut
Hakeudu asiakaspalveluun
leikkuukorkeus (katso ”Leikkuukorkeuden säätö
(katso kuva D)”)
Poista tukkeutuma (käytä aina
puutarhakäsineitä)
Hakeudu asiakaspalveluun
Säädä terät
Anna nurmikon kuivua
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 97
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 97 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Suomi | 97
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-
kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä ja
poista ruohonkokoojasäiliö.
f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työsken-
telet terävien terien alueella.
Ohje: Suorita seuraavat huoltotoimenpiteet
säännöllisesti, takaaksesi pitkän ja luotettavan
käyttöajan.
Tarkista säännöllisesti, ettei puutarhalaitteessa
ole ilmeisiä puutteita, kuten löysiä tai vaurioituneita teriä, irtonaisia liitoksia tai kuluneita tahi
vaurioituneita osia.
Tarkista, että suojukset ja suojalaitteet ovat kunnossa ja oikein asennettu. Suorita mahdolliset
huolto- ja korjaustyöt ennen käyttöä.
Jos puutarhalaitteessa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch-puutarhalaitteiden sopimushuollon tehtäväksi.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa
10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy puutarhalaitteen mallikilvestä.
Teränhoito (katso kuva G)
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-
kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä ja
poista ruohonkokoojasäiliö.
f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työsken-
telet terävien terien alueella.
Telateriä täytyy säätää uudelleen heti, kun ruoho
ei enää leikkaudu siististi ja tasaisesti.
Käännä puutarhalaite niin, että se on ylösalaisin.
Kierrä molempia säätöruuveja 17 ruuvitaltalla
kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä ja
poista ruohonkokoojasäiliö.
Puhdista puutarhalaite ulkoa huolella pehmeällä
harjalla ja rievulla. Älä käytä vettä äläkä liuottimia tai kiillotusaineita. Poista kaikki kiinnittynyt
ruoho ja kerrostumat, etenkin tuuletusaukoista
10.
Aseta puutarhalaite kyljelleen ja puhdista terä-
alue. Poista kovaksi puristunut leikkuujäännös
puu- tai muovikappaleella.
f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työsken-
telet terävien terien alueella.
Säilytä puutarhalaite varmassa, kuivassa paikassa, lasten ulottumattomissa. Älä koskaan aseta
mitään muita esineitä puutarhalaitteen päälle.
Taita kahva yhteen tilan säästämiseksi.
(katso kuva H)
f Tarkista taittaessasi auki tai kiinni ylempi/
alempi käsikahva, että virtajohto ei jää puristukseen. Älä anna käsikahvan pudota.
Huolto ja asiakasneuvonta
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-garden.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua
tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja
säätöä koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: 0800 98044
Faksi: +358 102 961 838
www.bosch.fi
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 98
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 98 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
98 | Suomi
Hävitys
Toimita puutarhalaitteet, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen jätteiden
kierrätykseen.
Älä heitä puutarhalaitteita talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan,
tulee käyttökelvottomat sähkö- ja
elektroniikkalaitteet kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Page 99
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 99 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
Eλληνικά | 99
el
Υποδείξεις ασφαλείας
Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
που ακολουθούν. Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία
χειρισμού και τη σωστή χρήση του
μηχανήματος κήπου. Παρακαλούμε
διαφυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισμού για
κάθε μελλοντική χρήση.
Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων
Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.
∆ιαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισµού.
Φροντίζετε να µην διατρέχουν κίνδυνο
τραυµατισµού από εκσφενδονιζόµενα
ξένα σώµατα τυχόν παρευρισκόµενα
άτοµα.
Να κρατάτε τυχόν παρευρισκόµενα
άτοµα σε ασφαλή απόσταση από το
µηχάνηµα κήπου.
Να θέτετε το µηχάνηµα κήπου εκτός
λειτουργίας και να βγάζετε το φις
δικτύου από την πρίζα όταν πρόκειται
να το ρυθµίσετε, να το καθαρίσετε ή να
το αφήσετε ακόµη και για λίγο χρόνο
ανεπιτήρητο καθώς και όταν
µπερδεύεται το ηλεκτρικό καλώδιο. Να
κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο µακριά
από τα µαχαίρια κοπής.
Κοφτερό(ά) µαχαίρι(α). Να
προστατεύετε τα δάχτυλα των χεριών
και των ποδιών σας από τυχόν
τραυµατισµούς.
Περιµένετε να ακινητοποιηθούν όλα τα
εξαρτήµατα του µηχανήµατος κήπου
STOP
πριν τα αγγίξετε. Τα µαχαίρια
συνεχίζουν να περιστρέφονται µετά την
απενεργοποίηση του µηχανήµατος
κήπου και µπορεί να προκαλέσουν
τραυµατισµούς.
Να µη χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα
κήπου υπό βροχή ούτε να το εκθέτετε
στη βροχή.
Χειρισμός
f Να µην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή σε άτοµα
που δεν είναι εξοικειωµένα µε τις παρούσες
οδηγίες να χρησιµοποιήσουν το µηχάνηµα
κήπου. Εθνικές διατάξεις µπορεί να
περιορίζουν ενδεχοµένως την ηλικία του
χειριστή. Να διαφυλάγετε/αποθηκεύετε το
µηχάνηµα κήπου απρόσιτο στα παιδιά όταν
δεν το χρησιµοποιείτε.
f Αυτό το µηχάνηµα κήπου δεν προορίζεται για
χρήση από πρόσωπα (συµπεριλαµβανοµένων
και των παιδιών) µε περιορισµένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευµατικές ικανότητες ή µε
ελλιπή εµπειρία ή/και ελλιπείς γνώσεις, εκτός
αν εποπτεύονται από ένα αρµόδιο για την
ασφάλειά τους πρόσωπο ή παίρνουν οδηγίες
από το άτοµο αυτό, πως πρέπει να χειρίζονται
το µηχάνηµα κήπου.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να
εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίξουν µε το
µηχάνηµα κήπου.
f Μην εργαστείτε ποτέ µε το µηχάνηµα κήπου
όταν βρίσκονται άµεσα κοντά άλλα άτοµα,
ιδιαίτερα παιδιά ή οικιακά ζώα.
f Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για τυχόν
ατυχήµατα ή ζηµιές σε ανθρώπους ή την
περιουσία τους.
f Μην χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα κήπου όταν
είστε ξυπόλητοι ή όταν φοράτε ανοιχτά
σανδάλια. Να φοράτε πάντοτε στερεά
παπούτσια και µακριά παντελόνια.
f Να επιθεωρείτε την υπό επεξεργασία
επιφάνεια προσεκτικά και να αποµακρύνετε
τυχόν πέτρες, ράβδους, σύρµατα, κόκαλα και
κάθε άλλο ξένο αντικείµενο.
f Πριν τη χρήση του µηχανήµατος κήπου να
ελέγχετε πάντοτε, µήπως έχουν φθαρεί ή
χαλάσει τα µαχαίρια, οι βίδες των µαχαιριών
και το σετ κοπής. Να µην αντικαθιστάτε τα
χαλασµένα ή φθαρµένα µαχαίρια, καθώς και
τις βίδες των µεµονωµένα αλλά να αλλάζετε
ολόκληρο το σετ. Έτσι αποφεύγονται οι
κραδασµοί.
f Προσοχή σε χλοοκοπτικά µε πολλά µαχαίρια,
επειδή η κίνηση ενός µαχαιριού µπορεί να
έχει ως αποτέλεσµα την περιστροφή και
άλλων µαχαιριών.
Bosch Power ToolsF 016 L70 798 | (15.4.11)
Page 100
OBJ_BUCH-1393-001.book Page 100 Friday, April 15, 2011 10:36 AM
100 | Eλληνικά
f Να εργάζεστε πάντοτε υπό το φως της ηµέρας
ή υπό καλό τεχνητό φως.
f Μην εργαστείτε µε το µηχάνηµα κήπου όταν
το χορτάρι είναι υγρό.
f Να προχωράτε πάντοτε µε ησυχία, χωρίς να
τρέχετε.
f Η εργασία σε κατηφοριές µπορεί να καταστεί
επικίνδυνη.
– Να µη κόβετε σε ιδιαίτερα απότοµες
κατηφοριές.
– Όταν εργάζεστε σε επικλινείς επιφάνειες ή
επάνω υγρό γρασίδι να φροντίζετε για την
ασφαλή στάση του σώµατός σας.
– Όταν εργάζεστε σε επικλινείς επιφάνειες
να κόβετε πάντοτε εγκάρσια (οριζόντια)
και ποτέ προς τα πάνω και/ή προς τα κάτω.
– Να δίνετε ιδιαίτερη προσοχή όταν
αλλάζετε κατεύθυνση στις επικλινείς
επιφάνειες.
– Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικός/
προσεκτική όταν εργάζεστε µε το
µηχάνηµα κήπου βαδίζοντας προς τα πίσω
ή όταν το τραβάτε.
– Όταν κόβετε να ωθείτε το µηχάνηµα κήπου
πάντοτε προς τα µπροστά και να µην το
τραβάτε ποτέ προς το σώµα σας.
f Τα µαχαίρια πρέπει να είναι ακίνητα όταν
γέρνετε το µηχάνηµα κήπου για να το
µεταφέρετε, όταν το περνάτε πάνω από
επιφάνειες που δεν έχουν χορτάρι καθώς και
όταν µεταφέρετε το µηχάνηµα κήπου από τη
µια υπό κοπή επιφάνεια στην άλλη.
f Να µην γέρνετε το µηχάνηµα κήπου όταν
ξεκινάτε ή όταν βάζετε εµπρός τον κινητήρα,
εκτός αν αυτό είναι απαραίτητο για την
εκκίνηση επειδή το χορτάρι έχει µεγάλο ύψος.
Σε µια τέτοια περίπτωση ανασηκώστε, µόνο
όσο είναι απαραίτητο, την πλευρά που
βρίσκεται αντίθετα από το χειριστή πατώντας
τη χειρολαβή προς τα κάτω.
f Να θέτετε το µηχάνηµα κήπου σε λειτουργία
όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης και να
προσέχετε, τα πόδια σας να βρίσκονται σε
επαρκή απόσταση από τα περιστρεφόµενα
εξαρτήµατα.
f Να µην βάζετε τα χέρια σας και τα πόδια σας
κοντά σε ή κάτω από περιστρεφόµενα
εξαρτήµατα.
f Όταν εργάζεστε µε το µηχάνηµα κήπου κήπου
να κρατάτε απόσταση από τη ζώνη
απόρριψης.
f Μην ανασηκώσετε και µη µεταφέρετε ποτέ το
µηχάνηµα κήπου όταν ο κινητήρας του
λειτουργεί.
f Μην εργαστείτε µε το µηχάνηµα κήπου µε
χαλασµένες προστατευτικές διατάξεις,
καλύπτρες ή διατάξεις ασφαλείας, π.χ. χωρίς
αποκρουστήρα ή/και κάλαθο συλλογής
χορταριού.
f Οι εργασίες ρύθµισης του χλοοκοπτικού
πρέπει να εκτελούνται µε ιδιαίτερη προσοχή,
προς αποφυγή ενός ενδεχόµενου
σφηνώµατος των χεριών και των ποδιών
ανάµεσα στα κινητά µαχαίρια και στα σταθερά
εξαρτήµατα του χλοοκοπτικού.
f Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο και το
καλώδιο επιμήκυνσης μακριά από τα
μαχαίρια κοπής. Το µαχαίρι µπορεί να κόψει
το καλώδιο κι εσείς να έρθετε έτσι σε επαφή
µε ηλεκτροφόρα εξαρτήµατα. Προσοχή,
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Να βγάζετε το φις από την πρίζα δικτύου:
– όταν αφήνετε το µηχάνηµα κήπου
ανεπιτήρητο,
– όταν εξουδετερώνετε τυχόν µπλοκαρίσµατα,
– όταν ελέγχετε ή καθαρίζετε το µηχάνηµα
κήπου ή διεξάγετε κάποια εργασία σ’ αυτό,
– όταν το µηχάνηµα κήπου προσκρούσει σε
κάποιο ξένο αντικείµενο. Ελέγξτε αµέσως
µήπως το µηχάνηµα κήπου παρουσιάζει
ζηµιές ή βλάβες και, αν χρειαστεί, δώστε το
για επισκευή,
– όταν τοµηχάνηµα κήπου αρχίζει να δονείται
ασυνήθιστα (ελέγξτε το αµέσως).
Σύνδεση στο δίκτυο
f Η τάση της πηγής ηλεκτρικού ρεύµατος
πρέπει να ταυτίζεται µε τα στοιχεία στην
πινακίδα κατασκευαστή του µηχανήµατος
κήπου.
F 016 L70 798 | (15.4.11)Bosch Power Tools
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.