F 016 L70 541.book Seite 2 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
1 2 3 6 5
Robert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden Echterdingen
0 600 xxx xxx
230V ~ 50Hz
x A xxxx W
xxx mm
Made in Hungary
X
xxxxxxxx
17
xxx
20xx
15
2 • F 016 L70 541 • 10.02
16
14 13
11 9 4 8
10 12
7
Page 3
F 016 L70 541.book Seite 3 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
A1
18
21
24
23
22
19
20
21
21
A2
A3
24
12
13
14
3 • F 016 L70 541 • 10.02
Page 4
5-10 mm
F 016 L70 541.book Seite 4 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
B
C
4
26
3 2
25
D
➊
5
11
➋
➊
11
4 • F 016 L70 541 • 10.02
Page 5
F 016 L70 541.book Seite 5 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
E
G
F
X
H
11
Y
Z
Z
Kg
I
W
5 • F 016 L70 541 • 10.02
X
50 mm
Y
Y
➌
Z
50 mm
➊
➋
➊
➋
➊
Page 6
F 016 L70 541.book Seite 6 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
K
L
N
M
1
1/3
2
2/3
O
1
1/3
2
2/3
6 • F 016 L70 541 • 10.02
Page 7
F 016 L70 541.book Seite 1 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Przepisy bezpieczeµstwa
Opis symboli obrazkowych:
Nale†y przeczytaç instrukcj∑
obs∆ugi.
Chroniç przed deszczem.
Przed pracami regulacyjnymi i
konserwacyjnymi, w przypadku gdy
kabel zasilajåcy jest uszkodzony lub
przerwany, natychmiast wyciågnåç
wtyczk∑ z gniazda.
Podczas pracy z elektronarz∑dziem
nale†y zawsze nosiç ∂rodki ochrony
s∆uchu i okulary ochronne.
Hamulec przeciwodrzutowy i
hamulec wybiegowy hamuje
∆aµcuch pi∆y w ciågu krøtkiego
okresu czasu.
Ogølne wskazøwki bezpieczeµstwa dotyczåce
pracy z elektronarz∑dziami
Nale†y starannie przechowywaç wszystkie
przepisy i wskazówki bezpieczeµstwa dla
dalszego zastosowania.
U†yte w poni†szym tek∂cie poj™cie
„elektronarz™dzie“ odnosi si™ do elektronarz™dzi
zasilanych energiå elektrycznå z sieci (z przewodem
zasilajåcym) i do elektronarz™dzi zasilanych
akumulatorami (bez przewodu zasilajåcego).
Bezpieczeµstwo miejsca pracy
■ Stanowisko pracy nale†y utrzymywaç w
czysto∂ci i dobrze o∂wietlone. Nieporzådek w
miejscu pracy lub nieo∂wietlona przestrzeµ
robocza mogå byç przyczynå wypadków.
■ Nie nale†y pracowaç tym elektronarz™dziem w
otoczeniu zagro†onym wybuchem, w którym
znajdujå si™ np. ∆atwopalne ciecze, gazy lub
py∆y. Podczas pracy elektronarz™dziem
wytwarzajå si™ iskry, które mogå spowodowaç
zap∆on.
■ Podczas u†ytkowania urzådzenia zwróciç
uwag™ na to, aby dzieci i inne osoby
postronne znajdowa∆y si™ w bezpiecznej
odleg∆o∂ci. Odwrócenie uwagi mo†e
spowodowaç utrat™ kontroli nad narz™dziem.
7 • F 016 L70 541 • 10.02
Polski - 1
Bezpieczeµstwo elektryczne
■ Wtyczka elektronarz™dzia musi pasowaç do
gniazda. Nie wolno zmieniaç wtyczki w
jakikolwiek sposób. Nie wolno u†ywaç
wtyków adapterowych w przypadku
elektronarz™dzi z uziemieniem ochronnym.
Niezmienione wtyczki i pasujåce gniazda
zmniejszajå ryzyko pora†enia prådem.
■ Nale†y unikaç kontaktu z uziemionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i
lodówki. Ryzyko pora†enia prådem jest wi™ksze,
gdy cia∆o u†ytkownika jest uziemione.
■ Urzådzenie nale†y zabezpieczyç przed
deszczem i wilgociå. Przedostanie si™ wody do
■ Nigdy nie nale†y u†ywaç przewodu do innych
czynno∂ci. Nigdy nie nale†y nosiç
elektronarz™dzia, trzymajåc je za przewód, ani
u†ywaç przewodu do zawieszenia urzådzenia;
nie wolno te† wyciågaç wtyczki z gniazdka
pociågajåc za przewód. Przewód nale†y
chroniç przed wysokimi temperaturami,
nale†y go trzymaç z dala od oleju, ostrych
kraw™dzi lub ruchomych cz™∂ci urzådzenia.
Uszkodzone lub splåtane przewody zwi™kszajå
ryzyko pora†enia prådem.
■ W przypadku pracy elektronarz™dziem pod
go∆ym niebem, nale†y u†ywaç przewodu
przed∆u†ajåcego, dostosowanego równie† do
zastosowaµ zewn™trznych. U†ycie w∆a∂ciwego
przed∆u†acza (dostosowanego do pracy na
zewnåtrz) zmniejsza ryzyko pora†enia prådem.
■ Je†eli nie da si™ uniknåç zastosowania
elektronarz™dzia w wilgotnym otoczeniu,
nale†y u†yç wy∆åcznika ochronnego
ró†nicowo-prådowego. Zastosowanie
■ Podczas pracy z elektronarz™dziem nale†y
zachowaç ostro†no∂ç, ka†då czynno∂ç
wykonywaç uwa†nie i z rozwagå. Nie nale†y
u†ywaç elektronarz™dzia, gdy jest si™
zm™czonym lub b™dåc pod wp∆ywem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment
■ Nale†y nosiç osobiste wyposa†enie ochronne
i zawsze okulary ochronne. Noszenie
osobistego wyposa†enia ochronnego – maski
przeciwpy∆owej, obuwia z podeszwami
przeciwpo∂lizgowymi, kasku ochronnego lub
∂rodków ochrony s∆uchu (w zale†no∂ci od rodzaju
i zastosowania elektronarz™dzia) – zmniejsza
ryzyko obra†eµ cia∆a.
Page 8
F 016 L70 541.book Seite 2 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
■ Nale†y unikaç niezamierzonego
uruchomienia narz™dzia. Przed w∆o†eniem
wtyczki do gniazdka i/lub podƌczeniem do
akumulatora, a tak†e przed podniesieniem lub
przeniesieniem elektronarz™dzia, nale†y
upewniç si™, †e elektronarz™dzie jest
wyƌczone. Trzymanie palca na wyƌczniku
podczas przenoszenia elektronarz™dzia lub
pod∆åczenie do prådu w∆åczonego narz™dzia,
mo†e staç si™ przyczynå wypadków.
■ Przed w∆åczeniem elektronarz™dzia, nale†y
usunåç narz™dzia nastawcze lub klucze.
Narz™dzie lub klucz, znajdujåcy si™ w ruchomych
cz™∂ciach urzådzenia mogå doprowadziç do
obra†eµ cia∆a.
■ Nale†y unikaç nienaturalnych pozycji przy
pracy. Nale†y dbaç o stabilnå pozycj™ przy
pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób
mo†liwa b™dzie lepsza kontrola elektronarz™dzia
w nieprzewidzianych sytuacjach.
■ Nale†y nosiç odpowiednie ubranie. Nie nale†y
nosiç luΩnego ubrania ani bi†uterii. W∆osy,
ubranie i r™kawice nale†y trzymaç z daleka od
ruchomych cz™∂ci. LuΩne ubranie, bi†uteria lub
d∆ugie w∆osy mogå zostaç wciågni™te przez
ruchome cz™∂ci.
■ Je†eli istnieje mo†liwo∂ç zamontowania
urzådzeµ odsysajåcych i wychwytujåcych
py∆, nale†y upewniç si™, †e så one pod∆åczone
i b™då prawid∆owo u†yte. U†ycie urzådzenia
■ Nie nale†y przeciå†aç urzådzenia. Do pracy
u†ywaç nale†y elektronarz™dzia, które så do
tego przewidziane. Odpowiednio dobranym
elektronarz™dziem pracuje si™ w danym zakresie
wydajno∂ci lepiej i bezpieczniej.
■ Nie nale†y u†ywaç elektronarz™dzia, którego
wƌcznik/wyƌcznik jest uszkodzony.
Elektronarz™dzie, którego nie mo†na w∆åczyç lub
wy∆åczyç jest niebezpieczne i musi zostaç
naprawione.
■ Przed regulacjå urzådzenia, wymianå
osprz™tu lub po zaprzestaniu pracy
narz™dziem, nale†y wyciågnåç wtyczk™ z
gniazda i/lub usunåç akumulator. Ten ∂rodek
■ Nieu†ywane elektronarz™dzia nale†y
przechowywaç w miejscu niedost™pnym dla
dzieci. Nie nale†y udost™pniaç narz™dzia
osobom, które go nie znajå lub nie przeczyta∆y
niniejszych przepisów. U†ywane przez
niedo∂wiadczone osoby elektronarz™dzia så
niebezpieczne.
8 • F 016 L70 541 • 10.02
Polski - 2
■ Konieczna jest nale†yta konserwacja
elektronarz™dzia. Nale†y kontrolowaç, czy
ruchome cz™∂ci urzådzenia dzia∆ajå bez
zarzutu i nie så zablokowane, czy cz™∂ci nie
så p™kni™te lub uszkodzone w taki sposób,
który mia∆by wp∆yw na prawid∆owe dzia∆anie
elektronarz™dzia. Uszkodzone cz™∂ci nale†y
przed u†yciem urzådzenia oddaç do naprawy.
Wiele wypadków spowodowanych jest przez
niew∆a∂ciwå konserwacj™ elektronarz™dzi.
■ Nale†y stale dbaç o ostro∂ç i czysto∂ç
narz™dzi tnåcych. O wiele rzadziej dochodzi do
zakleszczenia si™ narz™dzia tnåcego, je†eli jest
ono starannie utrzymane. Zadbane narz™dzia
∆atwiej si™ te† prowadzi.
■ Elektronarz™dzia, osprz™t, narz™dzia
pomocnicze itd. nale†y u†ywaç zgodnie z
niniejszymi zaleceniami. Uwzgl™dniç nale†y
przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy.
Niezgodne z przeznaczeniem u†ycie
elektronarz™dzia mo†e doprowadziç do
niebezpiecznych sytuacji.
Serwis
■ Napraw™ elektronarz™dzia nale†y zleciç
jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i
przy u†yciu oryginalnych cz™∂ci zamiennych.
To gwarantuje, †e bezpieczeµstwo urzådzenia
zostanie zachowane.
Wskazøwki dotyczåce bezpieczeµstwa pracy z
pilarkami ∆aµcuchowymi:
■ Podczas operacji przecinania nale†y uwa†aç by
†adna cz∑∂ç cia∆a nie znalaz∆a si∑ na linii ci∑cia
pilarki ∆aµcuchowej. Przed uruchomieniem pi∆y
nale†y si∑ upewniç, †e jej ∆aµcuch nie ma
kontaktu z innymi przedmiotami lub pod∆o†em.
Moment nieuwagi podczas pracy z pilarkå
∆aµcuchowå mo†e spowodowaç, i† ubranie lub
cz∑∂ci cia∆a zostanå uchwycone przez ∆aµcuch.
■ Elektronarz∑dzie nale†y obs∆ugiwaç,
trzymajåc je wy∆åcznie za izolowanå r∑koje∂ç,
gdy† ∆aµcuch tnåcy mo†e natrafiç na w∆asny
przewød sieciowy. W wyniku kontaktu ∆aµcucha
z przewodem b∑dåcym pod napi∑ciem, mo†e
doj∂ç do przekazania napi∑cia na cz∑∂ci
metalowe elektronarz∑dzia, co mog∆oby
spowodowaç pora†enie prådem elektrycznym.
■ Podczas pracy pilarkå ∆aµcuchowå nale†y
zawsze trzymaç prawå r∑kå tylny uchwyt, a
lewå przedni. Trzymanie pilarki w inny ni†
opisany sposøb (odwrotnie) zwi∑ksza ryzyko
obra†eµ i nie jest dopuszczalne.
■ Nale†y zawsze stosowaç okulary ochronne i
∂rodki ochrony s∆uchu. Zaleca si∑ te†
stosowanie he∆mu ochronnego, ∂rodkøw
ochronny råk, nøg i støp. Odpowiednia
(odporna na przeci∑cie) odzie† ochronna
zmniejsza niebezpieczeµstwo skaleczenia przez
unoszåce si∑ w powietrzu opi∆ki, a tak†e
zabezpiecza przed przypadkowym zetkni∑ciem
si∑ z ∆aµcuchem pi∆y.
Page 9
F 016 L70 541.book Seite 3 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
■ Nie wolno pracowaç pilarkå ∆aµcuchowå,
siedzåc na drzewie. Praca pilarkå ∆aµcuchowå
na drzewie mo†e byç przyczynå ci∑†kich
obra†eµ.
■ Nale†y zawsze dbaç o stabilnå pozycj∑ przy
pracy. Pilark∑ ∆aµcuchowå wolno stosowaç
tylko stojåc na stabilnym, bezpiecznym i
røwnym pod∆o†u. ¤liskie lub niestabilne
pod∆o†e, jak na przyk∆ad w przypadku pracy z
u†yciem drabiny, mo†e doprowadziç do utraty
røwnowagi lub utraty kontroli nad pilarkå
∆aµcuchowå.
■ Nale†y zawsze si∑ liczyç z tym, †e podczas
ci∑cia napr∑†ona ga∆åΩ mo†e odskoczyç.
Je†eli napr∑†enia wyst∑pujåce we w∆øknach
uwolniå si∑, ga∆åΩ mo†e uderzyç operatora pilarki
i/lub „wyrwaç“ pilark∑ spod kontroli.
mo†e si∑ zakleszczyç w ∆aµcuchu pi∆y i uderzyç
osob∑ obs∆ugujåcå, lub doprowadziç do utraty
røwnowagi.
■ Pilark∑ ∆aµcuchowå mo†na przenosiç jedynie
z unieruchomionym ∆aµcuchem; nale†y
trzymaç jå za uchwyt przedni tak, aby
prowadnica skierowana by∆a do ty∆u. Na czas
transportu i przechowywania pilarki
∆aµcuchowej nale†y zawsze nak∆adaç os∆on∑
ochronnå. W∆a∂ciwe obchodzenie si∑ z pilarkå
∆aµcuchowå zmniejsza niebezpieczeµstwo
przypadkowego kontaktu z ∆aµcuchem
znajdujåcym si∑ w ruchu.
■ Podczas smarowania i naciågania ∆aµcucha
oraz wymiany oprzyrzådowania nale†y
stosowaç si∑ do odpowiednich wskazøwek.
Nieprawid∆owo napi∑ty lub Ωle nasmarowany
∆aµcuch mo†e ulec zerwaniu albo zwi∑kszyç
ryzyko odrzutu.
■ Uchwyty powinny byç zawsze suche, czyste,
wolne od smarøw i oleju. T∆uste, ubrudzone
smarem r∑koje∂ci så ∂liskie i mogå byç przyczynå
utraty kontroli nad narz∑dziem.
■ Tylko do ci∑cia drewna. Nie wolno stosowaç
pi∆y ∆aµcuchowej do prac, do ktørych nie
zosta∆a ona przewidziana – na przyk∆ad: Nie
wolno stosowaç pi∆y ∆aµcuchowej do ci∑cia
tworzyw sztucznych, muru lub materia∆øw
budowlanych, nie wykonanych z drewna.
Zastosowanie pi∆y ∆aµcuchowej w sposøb
niezgodny z przeznaczeniem mo†e prowadziç do
niebezpiecznych sytuacji.
Przyczyny i sposoby unikni∑cia odrzutu:
– Zjawisko odrzutu powstaje na skutek zetkni∑cia
si∑ gørnej cz∑∂ci koµcøwki prowadnicy z jakim∂
przedmiotem lub na skutek zakleszczenia si∑
∆aµcucha pilarki w rzazie spowodowanego
wygi∑ciem si∑ przecinanego drewna.
– Skutkiem zetkni∑cia si∑ koµcøwki prowadnicy z
jakim∂ przedmiotem mo†e w niektørych
przypadkach byç wyståpienie si∆y popychajåcej
wywieranej przez pi∆∑ ∆aµcuchowå do ty∆u,
mogåcej wywo∆aç niekontrolowany ruch
prowadnicy do gøry w kierunku operatora.
– Zakleszczenie ∆aµcucha pilarki na kraw∑dzi
prowadnicy mo†e doprowadziç do silnego
odrzutu prowadnicy w kierunku operatora.
– Ka†da z tych reakcji mo†e doprowadziç do utraty
kontroli nad pilarkå i staç si∑ przyczynå ci∑†kich
obra†eµ. Nie nale†y zdawaç si∑ wy∆åcznie na
zabezpieczenia wbudowane do urzådzenia.
U†ytkownik pilarki powinien zastosowaç rø†ne
∂rodki dodatkowe, by praca by∆a wolna od
wypadku i obra†eµ.
Odrzut jest przyczynå niew∆a∂ciwego lub b∆∑dnego
zastosowania elektronarz∑dzia. Zapobiec mo†na
mu poprzez zastosowanie odpowiednich ∂rodkøw
ostro†no∂ci opisanych poni†ej:
■ Pilark∑ nale†y trzymaç oburåcz, przy czym
kciuk i pozosta∆e palce r∑ki powinny
obejmowaç uchwyty. Cia∆o i ramiona powinny
znajdowaç si∑ w stabilnej pozycji, tak by
wytrzymaç ewentualny odrzut. Stosujåc
odpowiednie kroki/∂rodki osoba obs∆ugujåca
mo†e zachowaç odrzuty pod kontrolå. Nigdy nie
wolno puszczaç w∆åczonej pilarki.
■ Nie nale†y zajmowaç nienaturalnej pozycji
przy ci∑ciu, a tak†e ciåç pilarkå na wysoko∂ci
powy†ej ramion. Pozwala to uniknåç
niezamierzonego kontaktu z gørnå cz∑∂ciå
koµcøwki prowadnicy i u∆atwia zachowanie
kontroli nad pilarkå w nieoczekiwanych
sytuacjach.
■ Nale†y u†ywaç jedynie zalecanych przez
producenta cz∑∂ci zamiennych (prowadnic i
∆aµcuchøw). Niew∆a∂ciwe prowadnice lub
∆aµcuchy mogå staç si∑ przyczynå zerwania
∆aµcucha lub spowodowaç odrzut.
■ Ostrzenie i konserwacja pilarki powinna
odbywaç si∑ zgodnie z zaleceniami
producenta. Zbyt p∆ytkie ograniczniki g∆∑boko∂ci
pot∑gujå sk∆onno∂ç do odrzutu.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeµstwa:
■ Zaleca si∑, aby osoba obs∆ugujåca pilark∑
∆aµcuchowå zosta∆a przed pierwszym rozruchem
przeszkolona przez do∂wiadczonego specjalist∑
w zakresie obs∆ugi narz∑dzia, a tak†e
u†ytkowania sprz∑tu ochronnego na konkretnych
przyk∆adach w praktyce. Jako çwiczenie
wprowadzajåce przeprowadziç nale†y pi∆owanie
pni drzew na koΩle lub specjalnej podstawie.
9 • F 016 L70 541 • 10.02
Polski - 3
Page 10
F 016 L70 541.book Seite 4 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
■ Urzådzenie nie mo†e byç stosowane przez osoby
(wliczajåc w to dzieci) nie w pe∆ni sprawne
fizycznie, psychicznie, z os∆abionym wzrokiem
lub s∆uchem, lub takie, ktørych do∂wiadczenie lub
wiedza så niewystarczajåce – je†eli osoby takie
nie znajdujå si∑ pod nadzorem osøb
odpowiedzialnych za ich bezpieczeµstwo lub
je†eli nie zosta∆y one poinstruowane, jak nale†y
obchodziç si∑ z urzådzeniem.
Dzieci powinny znajdowaç si∑ pod nadzorem, a
■ Zabrania si∑ obs∆ugi pi∆y ∆aµcuchowej przez
dzieci i m∆odzie†; wyjåtek stanowiå
praktykanci powy†ej lat 16, znajdujåcy si∑
pod nadzorem. Zakaz dotyczy røwnie† osøb,
niezaznajomionych lub niedostatecznie
zaznajomionych z obs∆ugå pi∆y ∆aµcuchowej.
Instrukcja obs∆ugi powinna si∑ zawsze znajdowaç
w zasi∑gu r∑ki. Nie wolno powierzaç obs∆ugi pi∆y
osobom przem∑czonym lub niewystarczajåco
sprawnym fizycznie.
urzådzenie zabezpieczone w taki sposøb, †eby
nie mog∆y si∑ one nim bawiç.
Typ ∆aµcucha pi∆y3/8" - 903/8" - 903/8" - 90
Grubo∂ç ogniwa nap∑dowego[mm]1,1 (0,043")1,1 (0,043")1,1 (0,043")
Ilo∂ç ogniw nap∑dowych455257
Nape∆nienie zbiornika oleju[ml]200200200
Automatyczne smarowanie ∆aµcucha●●●
Oporowy zderzak z∑baty (ostroga)●●●
Ci∑†ar bez kabla zasilajåcego, ok. **[kg]3,94,04,1
Klasa ochrony / II / II / II
**mierzone z szynå i ∆aµcuchem
Wskazøwka: Prosz∑ zwrøciç uwag∑ na numer znajdujåcy si∑ na tabliczce znamionowej narz∑dzia. Poszczegølne narz∑dzia
mogå mieç rø†nå nazw∑ handlowå.
Podczas w∆åczania urzådzenia dochodzi do krøtkotrwa∆ych spadkøw napi∑cia. W razie niekorzystnych warunkøw
sieciowych, mo†e doj∂ç do zak∆øceµ pracy innych urzådzeµ. W przypadku impedancji Ωrød∆a zasilania mniejszej ni†
0,25 Ohm, nie nale†y oczekiwaç †adnych zak∆øceµ.
U†ytkowanie zgodnie z
przeznaczeniem
Narz∑dzie przeznaczone jest do ∂cinania drzew, jak
i do pi∆owania pni, konarøw, belek drewnianych,
desek itd. i mo†na je u†ywaç do ci∑ç wzd∆u†nych i
poprzecznie do kierunku przebiegu w∆økien drewna.
To narz∑dzie nie jest zdatne do pi∆owania
materia∆øw mineralnych.
Wst∑p
Instrukcja obs∆ugi zawiera wskazøwki dotyczåce
prawid∆owego monta†u i pewnej obs∆ugi Paµstwa
pi∆y ∆aµcuchowej. Wa†ne jest dok∆adne przeczytanie
tych wskazøwek.
10 • F 016 L70 541 • 10.02
Polski - 4
Wyposa†enie standardowe
Wszystkie cz∑∂ci urzådzenia nale†y ostro†nie wyjåç
z opakowania i skontrolowaç ich kompletno∂ç:
**W zale†no∂ci od kraju sprzeda†y
*Opisany lub przedstawiony osprz™t nie nale†y w
ca∆o∂ci do wyposa†enia standardowego
elektronarz™dzia.
Zasady bezpieczeµstwa
Uwaga! Przed pracami piel∑gnacyjnymi i
oczyszczaniem, gdy kabel jest przerwany,
uszkodzony lub poplåtany, nale†y wy∆åczyç pi∆∑
∆aµcuchowå i wyciågnåç wtyczk∑ z gniazda.
Ostro†nie! Nie dotykaç znajdujåcego si∑ w
ruchu ∆aµcucha.
Nie u†ywaç w †adnym przypadku pi∆y
∆aµcuchowej w pobli†u osøb, dzieci lub
zwierzåt, røwnie† nie u†ywaç jej po
skonsumowaniu alkoholu, narkotykøw lub
za†yciu lekarstw odurzajåcych.
Bezpieczeµstwo elektryczne
Nabyte przez Paµstwa urzådzenie posiada
podwøjna izolacj∑ i nie wymaga uziemienia.
Napi∑cie robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla
krajøw nie nale†åcych do UE 220 V, 240 V – w
zale†no∂ci od modelu). Dozwolone jest stosowanie
wy∆acznie przedu†aczy posiadajacych atest.
Bli†szych informacji uzyskaç mo†na w
autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Bosch.
Stosowaç mo†na tylko przed∆u†acze typu H07-F
lub IEC (60227 IEC 53).
W przypadku, gdy do uruchomienia narz∑dzia
konieczne jest u†ycie kabla przed∆u†ajåcego, nale†y
zastosowaç przed∆u†acze z nast∑pujåcymi
przekrojami (†y∆y) przewodu:
– 1,0 mm2: maks. d∆ugo∂ç 40 m
– 1,5 mm2: maks. d∆ugo∂ç 60 m
– 2,5 mm2: maks. d∆ugo∂ç 100 m
W celu podwy†szenia stopnia bezpieczeµstwa
u†ytkowania zaleca si∑ u†ywanie wy∆åcznika
rø†nicowo-prådowego ochronnego FI (RCD) z
prådem wy∆åczajåcym wyzwalajåcym nie wi∑kszym
ni† maksymalnie 30 mA. Przed ka†dym u†yciem
nale†y sprawdziç wy∆åcznik ochronny FI (RCD).
Wskazøwka dla produktøw, nie sprzedawanych w Wielkiej Brytanii:
UWAGA: dla w∆asnego bezpieczeµstwa wymagane
jest, by wtyczka narz∑dzia 16 zosta∆a po∆åczona z
przed∆u†aczem 15, jak pokazano na rysunku.
ˆåcznik wtykowy przewodu przed∆u†ajåcego musi
byç chroniony przed rozbryzgami wodnymi,
wykonany z gumy lub powlekany gumå.
Przy ∆åczeniu przewodøw przed∆u†ajåcych nale†y
stosowaç dodatkowe elementy zabezpieczajåce przed
samoczynnym wysuni∑ciem si∑ wtyku z gniazda.
Nale†y regularnie sprawdzaç stan techniczny
przewodu zasilajåcego. Wolno stosowaç wy∆åcznie
przewody nie wykazujåce †adnych uszkodzeµ.
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu
zasilajåcego, naprawiç go mo†e jedynie
autoryzowany warsztat firmy Bosch.
Monta†/napr∑†anie ∆aµcucha pi∆y
Pod∆åczyç do sieci prådu dopiero po
ca∆kowitym monta†u pi∆y ∆aµcuchowej.
Przy obchodzeniu si∑ ∆aµcuchem pi∆y
nale†y zawsze nosiç r∑kawice.
Monta† prowadnicy i ∆aµcucha pi∆y
A1 A2 A3
1. Wszystkie cz∑∂ci nale†y ostro†nie rozpakowaç.
2. Pi∆∑ ∆aµcuchowå od∆o†yç na røwnej powierzchni.
3. ˆaµcuch pi∆y 9 w∆o†yç w przebiegajåcy na oko∆o
rowek prowadnicy 10. Uwa†aç na w∆a∂ciwy
kierunek biegu. Porøwnaç ∆aµcuch z symbolem
kierunku biegu 21.
11 • F 016 L70 541 • 10.02
Polski - 5
Page 12
F 016 L70 541.book Seite 6 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
4. Ogniwa ∆aµcucha umie∂ciç wokø∆ ko∆a
∆aµcuchowego 19 i na∆o†yç prowadnic∑ 10 w taki
sposøb, aby trzpieµ mocujåcy 20 i oba z∑by
prowadnicy 23 znalaz∆y si∑ w otworze pod∆u†nym
prowadnicy 10, a trzpieµ napinania ∆aµcucha 24
zaskoczy∆ w przeznaczonym dla niego otworze
na prowadnicy 10. W razie potrzeby nale†y
przekr∑ciç nieco pokr∑t∆o napinania ∆aµcucha 14,
aby wyregulowaç pozycj∑ trzpienia napinania
∆aµcucha 24 – ma on dok∆adnie pasowaç do
otworu. Nale†y skontrolowaç, by wszystkie cz∑∂ci
zosta∆y dobrze osadzone i czy trzymajå w tej pozycji
prowadnic∑ z ∆aµcuchem. (patrz szkic )
A1
5. Przekr∑ciç pokr∑t∆o napinania ∆aµcucha 14 tak,
aby ∆aµcuch by∆ tylko lekko napi∑ty.
6. Na∆o†yç dok∆adnie pokryw∑ 13. (patrz szkic )
A2
7. Nasadziç i mocno dokr∑ciç pokr∑t∆o mocowania
prowadnicy 12 na trzpieniu mocujåcym 20.
(patrz szkic )
A3
Zbyt mocno dociågni∑te pokr∑t∆o
ustalajåce mo†e spowodowaç, †e ∆aµcuch
utraci napi∑cie podczas u†ytkowania.
Pokr∑t∆o mocowania powinno tylko lekko
przytrzymywaç prowadnic∑.
Napr∑†enie ∆aµcucha pi∆y
A1 A2 A3 C
Napr∑†anie ∆aµcucha nale†y skontrolowaç przed
rozpocz∑ciem pracy, po pierwszych krokach i
podczas pi∆owania co 10 minut. Przede wszystkim
przy nowych ∆aµcuchach pi∆y nale†y liczyç si∑
poczåtkowo z podwy†szonym rozpr∑†eniem.
Czas u†ytkowania ∆aµcucha pi∆y zale†ny jest w du†ej
mierze od wystarczajåcego smarowania i
prawid∆owego napr∑†enia.
Nie nale†y ∆aµcucha pi∆y napr∑†aç, gdy jest on
mocno rozgrzany, poniewa† po och∆odzeniu kurczy
si∑ on i przylega wtedy za mocno do prowadnicy.
1. Pi∆∑ ∆aµcuchowå od∆o†yç na røwnej powierzchni.
2. Nale†y skontrolowaç, czy ogniwa ∆aµcucha le†å
prawid∆owo w szczelinie prowadzåcej
prowadnicy 10 i na kole ∆aµcucha 19.
3. Zwolniç pokr∑t∆o mocowania prowadnicy 12 tylko
tak, aby prowadnica utrzymywa∆a si∑ na swoim
miejscu (nie usuwaç zacisku!).
4. Obrøciç pokr∑t∆o napinania ∆aµcucha 14 w kierunku
zgodnym z ruchem wskazøwek zegara, a† do
osiågni∑cia w∆a∂ciwego napi∑cia ∆aµcucha.
Obracanie to powoduje docisk prowadnicy 10
poprzez trzpieµ napinania ∆aµcucha 24 do przodu.
5. ˆaµcuch pi∆y 9 jest prawid∆owo napr∑†ony, gdy
mo†na go w ∂rodku podnie∂ç o ok. 5 – 10 mm.
Powinno to naståpiç przez podniesienie ∆aµcucha
pi∆y jednå r∑kå na przeciw ci∑†aru w∆asnego
urzådzenia.
12 • F 016 L70 541 • 10.02
Polski - 6
6. Je†eli ∆aµcuch 9 jest zbyt mocno napi∑ty, nale†y
nieco przekr∑ciç pokr∑t∆o napinania ∆aµcucha 14
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazøwek
zegara, a nast∑pnie ponownie sprawdziç
napi∑cie ∆aµcucha. Je†eli istnieje taka
konieczno∂ç nale†y wyjustowaç ∆aµcuch,
post∑pujåc zgodnie z opisem.
7. Nasadziç i mocno dokr∑ciç pokr∑t∆o mocowania
prowadnicy 12 na trzpieniu mocujåcym 20.
Zbyt mocno dociågni∑te pokr∑t∆o
ustalajåce mo†e spowodowaç, †e ∆aµcuch
utraci napi∑cie podczas u†ytkowania.
Pokr∑t∆o mocowania powinno tylko lekko
przytrzymywaç prowadnic∑.
Smarowanie ∆aµcucha
B
Wa†ne: Pi∆a ∆aµcuchowa nie jest
dostarczana ze zbiornikiem nape∆nionym
olejem. adhezyjnym ∆aµcucha pi∆y. Wa†ne
jest nape∆nienie olejem przed u†ywaniem.
U†ywanie pi∆y ∆aµcuchowej bez oleju
adhezyjnego dla ∆aµcucha pi∆y lub przy
nape∆nieniu olejem poni†ej znaku minimum
prowadzi do uszkodzenia pi∆y ∆aµcuchowej.
Czas u†ytkowania i wydajno∂ci ci∑cia ∆aµcucha
zale†y od optymalnego smarowania. Dlatego
∆aµcuch pi∆y smarowany jest podczas pracy przez
rozpylacz oleju 22 automatycznie olejem
adhezyjnym dla ∆aµcucha pi∆y.
Nape∆nienie zbiornika oleju:
– Odstawiç pi∆∑ ∆aµcuchowå z zamkni∑ciem
zbiornika oleju 4 do gøry na zdatnym do tego
podk∆adzie.
– Oczy∂ciç szmatkå obr∑b na oko∆o zamkni∑cia
zbiornika oleju 4 i odkr∑ciç zamkni∑cie.
– Nape∆niç zbiornik oleju olejem adhezyjnym dla
∆aµcuchøw pi∆y, ktøry rozk∆ada si∑ biologicznie.
– Nale†y zwrøciç szczegølnå uwag∑, by do
zbiornika oleju nie przedosta∆y si∑ †adne
zanieczyszczenia. Zakr∑tk∑ zbiornika oleju 4
ponownie na∆o†yç i dokr∑ciç.
Wa†na wskazøwka: Aby umo†liwiç
wymian∑ powietrza pomi∑dzy zbiornikiem
oleju i otoczeniem, przy zakr∑tce zbiornika
znajdujå si∑ niewielkie kanaliki. Aby
uniknåç wycieku oleju, nale†y zwrøciç
uwag∑, by pilarka odstawiana by∆a na
okres nieu†ywania w pozycji poziomej
(zakr∑tkå 4 do góry).
U†ywaç nale†y jedynie zalecany olej rozk∆adalny
biologicznie, aby uniknåç uszkodzenia pi∆y
∆aµcuchowej. Nie nale†y u†ywaç nigdy oleju po
procesie recyclingu lub ju† zu†ytego. Przy
u†yciu niedopuszczonego oleju gwarancja
wygasa.
Page 13
F 016 L70 541.book Seite 7 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Uruchamianie
Nale†y przestrzegaç odpowiedniego napi∑cia:
Napi™cie Ωród∆a prådu musi byç zgodne z danymi na
tabliczce znamionowej urzådzenia. Urzådzenia
oznaczone 230 V mogå byç zasilane z sieci 220 V.
Wƌczenie i wyƌczenie
Trzymaç pi∆∑ ∆aµcuchowå tak, jak opisane to w
odcinku „Praca pi∆å ∆aµcuchowå“.
W celu w∆åczenia urzådzenia wcisnåç blokad∑
w∆åczenia 3, nast∑pnie w∆åcznik/wy∆åcznik 2
nacisnåç do oporu i trzymaç w tej pozycji. Teraz
mo†na zwolniç blokad∑ w∆åczenia 3.
W celu wy∆åczenia zwolniç w∆åcznik/wy∆åcznik 2.
Po zakoµczeniu procesu pi∆owania nie nale†y
zatrzymywaç pi∆y ∆aµcuchowej przez
uruchomienie przedniego zabezpieczenia r∑ki
(aktywacja hamulca przeciwodrzutowego).
Hamulec przeciwodrzutowy
D
Hamulec przeciwodrzutowy jest mechanizmen
ochronnym, ktøry zostaje wyzwolony przy
odrzucanym urzådzeniu przez przedniå ochron∑
r∑ki 5. ˆaµcuch zatrzymuje si∑ w krøtkim czasie.
Od czasu do czasu nale†y przeprowadziç test
sprawdzajåcy w∆a∂ciwe funkcjonowanie. Przesunåç
do przodu os∆on∑ przedniå 5 (pozycja
➋) i w∆åczyç
na krøtko pi∆∑. ˆaµcuch nie powinien si∑ poruszyç.
Aby ponownie odblokowaç hamulec
przeciwodrzutowy, nale†y zwolniç w∆åcznik/
wy∆åcznik 2 i przestawiç os∆on∑ przedniå 5 na
pierwotnå pozycj∑ (pozycja† ➊).
Praca pi∆å ∆aµcuchowå
Przed pi∆owaniem
Przed rozpocz∑ciem pracy i regularnie podczas
pi∆owania nale†y przeprowadziç nast∑pujåce
kontrole:
– Czy pi∆a ∆aµcuchowa jest w stanie bezpiecznego
funkcjonowania?
– Czy zbiornik oleju jest nape∆niony? WskaΩnik
B
nape∆nienia oleju 25 nale†y przed pracå i
regularnie podczas pracy kontrolowaç. Nale†y
dope∆niç oleju, gdy poziom oleju osiågnå∆ dolnå
kraw∑dΩ w okienku. Nape∆nienie wystarcza na
ok. 15 minut, w zale†no∂ci od przerw i
instensywno∂ci pracy.
– Czy ∆aµcuch jest prawid∆owo napr∑†ony i
naostrzony? Napr∑†enie ∆aµcucha podczas
pi∆owania nale†y co 10 minut skontrolowaç.
Przede wszystkim przy nowych ∆aµcuchach pi∆y
nale†y liczyç si∑ z podwy†szonym rozciåganiem.
Stan ∆aµcucha pi∆y wp∆ywa w du†ej mierze na
wydajno∂ç pi∆owania. Tylko ostre ∆aµcuchy
chroniå przed przeciå†eniem.
– Czy hamulec przeciwodrzutowy jest zwolniony i
zagwarantowane jest jego funkcjonowanie?
– Nale†y stosowaç odpowiednie osobiste
wyposa†enie ochronne? U†ywaç okularøw
ochronnych i ∂rodkøw ochrony s∆uchu. Zaleca si∑
te† stosowanie pozosta∆ych ∂rodkøw ochrony –
g∆owy, råk, nøg i støp. Odpowiednia odzie†
ochronna zmniejsza ryzyko zranienia przez
kawa∆ki ci∑tych ga∆∑zi lub w wyniku
niezamierzonego kontaktu z ∆aµcuchem pi∆y.
Odrzut pi∆y
D
Pod poj∑ciem odrzucenia pi∆y rozumie si∑ nag∆e
uderzenia do gøry i zwrotne b∑dåcej w biegu pi∆y
∆aµcuchowej, ktøre mogå wyståpiç przy dotkni∑ciu
koµca prowadnicy do pi∆owanego materia∆u lub przy
zablokowanym ∆aµcuchu.
Gdy wyståpi odrzut pi∆y, maszyna reaguje w
nieprzewidziany sposøb i mo†e spowodowaç
ci∑†kie obra†enia cia∆a obs∆ugujåcego lub osøb
stojåcych w pobli†u.
Ci∑cia boczne, uko∂ne i wzd∆u†ne nale†y
rozpoczynaç ze szczegølnå ostro†no∂ciå, poniewa†
nie mo†na u†ywaç z∑batego oporu krå†kowego 11.
W celu zapobiegania odrzutu zwrotnego pi∆y:
– Pi∆∑ ∆aµcuchowå nasadzaç tak p∆asko, jak jest to
tylko mo†liwe.
– Nigdy nie pracowaç luΩnym, rozciågni∑tym lub
bardzo zu†ytym ∆aµcuchem pi∆y.
– ˆaµcuch pi∆y nale†y ostrzyç tak jak jest to
nakazane.
– Nie nale†y nigdy pi∆owaç powy†ej wysoko∂ci
ramion.
– Nie nale†y nigdy pi∆owaç koµcem prowadnicy.
– Pi∆∑ ∆aµcuchowå nale†y trzymaç zawsze mocno
w obydwu r∑kach.
– Nale†y zawsze u†ywaç ∆aµcucha pi∆y
hamujåcego odrzut firmy Bosch.
– U†ywaç oporu krå†kowego z∑batego 11 jako
dΩwigni.
– Nale†y uwa†aç na w∆a∂ciwe napr∑†enie
∆aµcucha.
Ogølne wskazøwki post∑powania
Pilark∑ ∆aµcuchowå nale†y zawsze trzymaç
D
oburåcz, lewå r∑kå za uchwyt przedni, prawå za
tylni. Palce i kciuki powinny stale obejmowaç
uchwyty. Nigdy nie pracowaç, trzymajåc pi∆∑ jednå
r∑kå. Przewød sieciowy zawsze prowadziç z ty∆u
urzådzenia i zwracaç uwag∑, by znajdowa∆ si∑ on
poza strefå zasi∑gu pi∆y i materia∆u obrabianego.
13 • F 016 L70 541 • 10.02
Polski - 7
Page 14
F 016 L70 541.book Seite 8 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Przewød powinien byç umieszczony w taki sposøb,
by nie møg∆ on si∑ zakleszczyç mi∑dzy ga∆∑ziami i
konarami.
Pi∆∑ ∆aµcuchowå u†ywaç tylko przy pewnej
E
pozycji pracy. Trzymaç pi∆∑ ∆aµcuchowå lekko na
prawo od cia∆a.
ˆaµcuch musi znajdowaç si∑ w biegu z ca∆å
F
pr∑dko∂ciå przed kontaktem z drewnem. Przy tym
u†ywaç oporu krå†kowego z∑batego 11 do
podparcia pi∆y ∆aµcuchowej na drewnie. Podczas
pi∆owania u†ywaç oporu krå†kowego jako dΩwigni.
Przy pi∆owaniu grubszych konarøw lub pni po∆o†yç
opør krå†kowy z∑baty na ni†szy punkt. W tym celu
wyciågnåç pi∆∑ ∆aµcuchowå aby zwolniç opør
krå†kowy z∑baty i przy∆o†yç ponownie ni†ej. Przy
tym nie nale†y wyjmowaç pi∆y z ci∑cia.
Nie naciskaç przy pi∆owaniu si∆å na ∆aµcuch pi∆y lecz
daç mu pracowaç wytwarzajåc poporem krå†kowym
z∑batym 11 lekki nacisk dΩwigni.
Nigdy nie pracowaç pi∆å wyciågni∑tymi r∑kami.
G
Nie nale†y prøbowaç pi∆owania w ci∑†ko
dost∑pnych miejscach lub stojåc na drabinie. Nie
pi∆owaç nigdy powy†ej wysoko∂ci ramion.
Najlepsza wydajno∂ç pilarki osiågana jest, gdy
pr∑dko∂ç ∆aµcucha nie obni†a si∑ przez
przeciå†enie.
Uwaga na koµcu ci∑cia pi∆å. Skoro tylko pi∆a
przeci∑∆a do koµca zmienia si∑ nieoczekiwanie si∆a
ci∑†aru. Istnieje niebezpieczeµstwo wypadku dla
nøg i støp.
Oddalaç pi∆∑ z ci∑cia tylko z b∑dåcym w biegu
∆aµcuchu pi∆y.
rysunku i tak podeprzeç, by rzaz nie zamknå∆ si∑ i
nie zablokowa∆ ∆aµcuch pi∆y.
Krøtsze kawa∆ki drewna przygotowaç przed
pi∆owaniem i umocowaç.
Pi∆owaç jedynie przedmioty drewniane. Unikaç
kontaktu z kamieniami i gwoΩdziami, ktøre mog∆yby
zostaç wyrzucone, uszkodziç pi∆∑ lub spowodowaç
powa†ne obra†enia osoby obs∆ugujåcej i osøb
znajdujåcych si∑ w pobli†u.
B∑dåcå w ruchu pi∆å nie dotykaç p∆otøw drucianych
lub pod∆o†a.
Pi∆a nie jest zdatna do wycinania cieµkich ga∆∑zi.
Ci∑cia wzd∆u†ne nale†y przeprowadzaç ze
szczegølnå staranno∂ciå, poniewa† nie mo†na przy
tym u†ywaç krå†kowego oporu z∑batego 11.
Prowadziç pi∆∑ pod p∆askim kåtem, aby uniknåç
odrzutu pi∆y.
Przy pracach pi∆owania na stoczu opracowywaç
pnie lub le†åce cz∑∂ci do pi∆owania stojåc zawsze
powy†ej lub z boku.
Ze wzgl∑du na niebezpieczeµstwo potkni∑cia si∑
nale†y uwa†aç na pniaki, ga∆∑zie, korzenie itd.
Pi∆owanie drewna pod napr∑†eniem
H
Przy pi∆owaniu b∑dåcego pod napr∑†eniem drewna,
konarøw lub drzew istnieje podwy†szone
niebezpieczeµstwo wypadku. Tutaj nale†y
zachowywaç najwy†szå ostro†no∂ç. Takie prace
powinny byç wykonywane przez dobrze
wyuczonych fachowcøw.
Gdy drewno le†y na obydwu koµcach, najpierw
przeciåç z gøry (Y) jednå trzeciå cz∑∂ç przekroju
przez pieµ a nast∑pnie przeciåç pieµ z do∆u (Z) na
tym samym miejscu, aby uniknåç wyrywania si∑
trzask i zablokowania pi∆y. Przy tym nale†y unikaç
kontaktu ∆aµcucha pi∆y z pod∆o†em. Gdy drewno le†y
tylko na jednym koµcu, pi∆owaç najpierw z do∆u (Y)
jednå trzeciå cz∑∂ç przekroju do gøry a nast∑pnie
przeciåç pieµ na tym samym miejscu z gøry (Z), aby
uniknåç wyrywania si∑ trzask i zablokowania pi∆y.
¤cinanie drzew
I
Nale†y nosiç zawsze kask ochronny, aby
byç chronionym przed spadajåcymi
ga∆∑ziami.
Pi∆å ∆aµcuchowå mo†na ∂cinaç jedynie drzewa,
ktørych przekrøj pnia jest mniejszy ni† d∆ugo∂ç
prowadnicy.
➊ Zabezpieczyç obr∑b pracy. Zwa†aç na to, by w
obr∑bie ∂cinania drzewa nie znajdowa∆y si∑
†adne osoby lub zwierz∑ta.
Nigdy nie prøbowaç wyciågni∑cia zakleszczonej
pi∆y przy silniku pozostajåcym w ruchu. U†ywaç
klinøw drewnianych, aby zwolniç pi∆∑
∆aµcuchowå.
Je†eli røwnocze∂nie pracujå dwie lub wi∑cej osøb,
odst∑p mi∑dzy osobå przycinajåcå ga∆∑zie i osobå
∂cinajåcå drzewo powinien odpowiadaç co najmniej
podwøjnej wysoko∂ci ∂cinanego drzewa. Podczas
∂cinania drzew nale†y zwrøciç uwag∑, aby nikogo
nie zraniç, aby nie uszkodziç †adnych kabli
zasilajåcych i nie spowodowaç †adnych strat
materialnych. W razie stwierdzenia, †e ∂cinane
drzewo mia∆o kontakt z kablem zasilajåcym, nale†y
niezw∆ocznie zawiadomiç o tym fakcie
przedsi∑biorstwo energetyczne.
Podczas prac na stokach i zboczach osoba
obs∆ugujåca pi∆∑ powinna znajdowaç si∑ powy†ej
∂cinanego drzewa, gdy† drzewo po ∂ci∑ciu stoczy
lub ze∂lizgnie si∑ prawdopodobnie w dø∆.
➋ Przed rozpocz∑ciem ∂cinania drzew nale†y
zaplanowaç i w razie potrzeby utorowaç drog∑
ewakuacyjnå. Droga ewakuacyjna powinna
prowadziç uko∂nie do ty∆u, bioråc pod uwag∑
spodziewany kierunek upadku drzewa.
14 • F 016 L70 541 • 10.02
Polski - 8
Page 15
F 016 L70 541.book Seite 9 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
➌ Aby w∆a∂ciwie oceniç kierunek padania drzewa,
nale†y przed rozpocz∑ciem ∂cinania wziåç pod
uwag∑ pochylenie drzewa i po∆o†enie jego konarøw,
a tak†e kierunek wiatru. Nale†y oczy∂ciç drzewo z
zanieczyszczeµ, usunåç kamienie, luΩno zwisajåcå
kor∑, gwoΩdzie, klamry i drut.
Rzaz podcinajåcy: w odziomku ∂cinanego drzewa
wykonaç od strony, w ktørå ma padaç drzewo
naci∑cie klinowe (X – W) na g∆∑boko∂ç 1/3 ∂rednicy
pnia. Najpierw nale†y wykonaç dolne naci∑cie
poziome. W ten sposøb nie dojdzie do
zakleszczenia si∑ ∆aµcucha lub prowadnicy podczas
wykonywania drugiego naci∑cia.
Rzaz ∂cinajåcy: ci∑cie to (Y) powinno zostaç
wykonane co najmniej 50 mm powy†ej poziomego
ci∑cia rzazu podcinajåcego. Powinno ono byç
røwnoleg∆e do poziomego ci∑cia. Nie nale†y
wykonywaç zbyt g∆∑bokiego naci∑cia – pomi∑dzy
naci∑ciami z dwøch stron powinien pozostaç
nieprzeci∑ty fragment pnia (tzw. przegub), ktøry
dzia∆aç b∑dzie jako zawias. Przegub ma zapobiec
przekr∑ceniu si∑ drzewa lub jego upadkowi w
niew∆a∂ciwym kierunku. Nie przecinaç pnia na wylot.
Gdy naci∑cie zbli†a si∑ do przegubu, drzewo
powinno zaczåç padaç. Gdyby mia∆o si∑ okazaç, †e
drzewo pada w niew∆a∂ciwym kierunku albo, †e
pochyla si∑ do ty∆u i blokuje pi∆∑, nale†y przerwaç
ci∑cie i zastosowaç kliny z drewna, tworzywa
sztucznego lub aluminium, w celu otworzenia rzazu
i zmiany kierunku padania drzewa.
Gdy drzewo zacznie si∑ przechylaç, nale†y wysunåç
pi∆∑ z rzazu, wy∆åczyç jå, od∆o†yç i opu∂ciç
zagro†one miejsce wyznaczonå uprzednio drogå
ewakuacyjnå. Zwrøciç uwag∑ na spadajåce ga∆∑zie
i unikaç potkni∑ç.
Przez wbicie klina (Z) w poziome ci∑cie drzewo musi
zostaç doprowadzone do upadku.
Gdy drzewo zaczyna upadaç nale†y uwa†aç na
spadajåce konary lub ga∆∑zie.
Okrzesywanie
Pod tym poj∑ciem rozumie si∑ odcinanie ga∆∑zi
K
∂ci∑tego uprzednio drzewa. Podczas okrzesywania
nie nale†y odcinaç wi∑kszych, skierowanych ku
do∆owi konarøw, ktøre podtrzymujå drzewo.
Rozpoczåç prac∑ nale†y od odcinania mniejszych
ga∆∑zi, odcinajåc je jak pokazano na rysunku.
Napr∑†one ga∆∑zie nale†y ciåç od do∆u ku gørze, by
uniknåç zakleszczenia si∑ pi∆y.
Przerzynka pnia
Pod tym poj∑ciem rozumie si∑ dzielenie ∂ci∑tego
L
uprzednio drzewa na odcinki. Nale†y dbaç o stabilnå
pozycj∑ przy pracy i na røwnomierne roz∆o†enie
wagi cia∆a na obie stopy. Je†eli istnieje taka
mo†liwo∂ç, nale†y podeprzeç drzewo konarami,
belkami lub klinami. Nale†y kierowaç si∑
wskazøwkami, u∆atwiajåcymi ci∑cie.
Je†eli drzewo oparte jest røwnomiernie ca∆å swå
d∆ugo∂ciå (por. rys.), nale†y ciåç od gøry.
M
Je†eli drzewo oparte jest tylko jednym koµcem
(por. rys.), nale†y przeciåç najpierw 1/3 ∂rednicy
pnia, tnåc od do∆u, a nast∑pnie dokoµczyç ci∑cia,
tnåc od gøry na wysoko∂ci rzazu.
N
Je†eli drzewo oparte jest oboma koµcami (por.
rys.), nale†y przeciåç najpierw 1/3 ∂rednicy pnia,
tnåc od gøry, a pozosta∆e 2/3 przeciåç od do∆u, tnåc
na wysoko∂ci rzazu.
O
Pracujåc pilarkå na zboczu (por. rys.) nale†y
zawsze staç powy†ej drzewa. Aby zachowaç pe∆nå
kontrol∑ w momencie „ca∆kowitego przeci∑ciaî,
nale†y pod koniec ci∑cia zredukowaç nacisk pi∆å na
drewno, nadal mocno trzymajåc oba uchwyty
narz∑dzia. Zwrøciç uwag∑, by ∆aµcuch nie dotknå∆
pod∆o†a. Po zakoµczeniu ci∑cia, odczekaç, a†
∆aµcuch zatrzyma si∑ ca∆kowicie i dopiero wtedy
wyjåç pi∆∑ z rzazu. Przed przej∂ciem od jednego
drzewa do drugiego, nale†y zawsze wy∆åczaç silnik
pi∆y ∆aµcuchowej.
Konserwacja i doglåd
Przed wszystkimi pracami
konserwacyjnymi nale†y wyciågnåç
wtyczk∑ z gniazda.
Wskazøwka: Aby zapewniç d∆ugie i niezawodne
funkcjonowanie urzådzenia, nale†y regularnie
przeprowadzaç nast∑pujåce prace konserwacyjne.
Pi∆∑ ∆aµcuchowå nale†y regularnie kontrolowaç na
widoczne braki tak, jak luΩny czy wyciågni∑ty lub
uszkodzony ∆aµcuch pi∆y, luΩne zamocowania,
zu†yte lub uszkodzone cz∑∂ci.
Skontrolowaç, czy os∆ony i urzådzenia ochronne nie
så uszkodzone i prawid∆owo zamontowane.
Niezb∑dne naprawy i prace konserwacyjne nale†y
przeprowadziç przed u†yciem pi∆y ∆aµcuchowej.
Je∂li pi∆a ∆aµcuchowa, mimo dok∆adnej i
wszechstronnej kontroli produkcyjnej, ulegnie
kiedykolwiek awarii, napraw∑ powinien
przeprowadziç autoryzowany punkt serwisowy dla
elektronarz∑dzi firmy Bosch.
Przed przesy∆kå pi∆y ∆aµcuchowej koniecznie
oprø†niç zbiornik oleju.
Przy wszystkich zg¬oszeniach oraz zamøwieniach
cz™∂ci zamiennych koniecznie podawaç 10-cyfrowy
numer katalogowy urzådzenia zgodnie z danymi na
tabliczce znamionowej.
15 • F 016 L70 541 • 10.02
Polski - 9
Page 16
F 016 L70 541.book Seite 10 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Wymiana/odwracanie ∆aµcucha pi∆y i
prowadnicy
Skontrolowaç ∆aµcuch pi∆y i prowadnic∑ wed∆ug
odcinka „Napr∑†anie ∆aµcucha pi∆y“.
Rowek prowadzåcy prowadnicy zu†ywa si∑ z
czasem. Przy wymianie ∆aµcucha pi∆y przekr∑ciç
prowadnic∑ o 180°, aby zrøwnaç zu†ycie.
Skontrolowaç ko∆o ∆aµcucha 19. Gdy jest ono ze
wzgl∑du na wysokie obciå†enie zu†yte lub
uszkodzone, musi zostaç wymienione w warsztacie
obs∆ugi klienta.
Ostrzenie ∆aµcucha pi∆y
ˆaµcuch pi∆y mo†e byç fachowo naostrzony w
ka†dym autoryzowanym punkcie obs∆ugi klienta dla
elektronarz∑dzi firmy Bosch. ˆaµcuch mo†na
røwnie† naostrzyç samemu urzådzeniem do
ostrzenia ∆aµcucha firmy Bosch lub Dremel-Multi z
wk∆adkå do szlifowania 1453. Uwa†aç na do∆åczone
wskazøwki dotyczåce szlifowania.
Kontrola automatyki smarowania
Funkcjonowanie automatycznego smarowania
∆aµcucha mo†na skontrolowaç w ten sposøb, †e
w∆åcza si∑ pi∆∑ i trzyma si∑ jå koµcøwkå w kierunku
kartonu lub papieru na pod∆o†u. Uwaga, nie dotykaç
pod∆o†a ∆aµcuchem, nale†y zachowaç odst∑p
bezpieczeµstwa o 20 cm. Gdy widoczny jest
zwi∑kszajåcy si∑ ∂lad oleju, automatyka
smarowania pracuje bez zarzutu. Gdy, mimo
pe∆nego zbiornika oleju, nie widaç ∂ladøw oleju
nale†y przeczytaç odcinek „Usuwanie usterek“ lub
zwrøciç si∑ do punktu obs∆ugi klienta.
Osprz∑t
ˆaµcuch pilarki i prowadnica
AKE 30 S.......................................... F 016 800 259
AKE 35 S.......................................... F 016 800 260
AKE 40 S.......................................... F 016 800 261
ˆaµcuch pi∆y
AKE 30 S.......................................... F 016 800 256
AKE 35 S.......................................... F 016 800 257
AKE 40 S.......................................... F 016 800 258
Czyszczenie
Zestaw ostrzenia i oczyszczania
∆aµcucha........................................... F 016 800 262
Olej adhezyjny dla ∆aµcucha, 1 litr.... 2 607 000 181
Czyszczenie/Sk∆adowanie
A
Uformowanå obudow∑ pi∆y ∆aµcuchowej z tworzywa
sztucznego oczy∂ciç mi∑kkå szczotkå i czystå
szmatkå. Nie wolno u†ywaç wody,
rozpuszczalnikøw lub ∂rodkøw polerskich. Nale†y
oddaliç wszystkie zanieczyszczenia, przede
wszystkim ze szczelin wentylacyjnych 26 silnika.
Po czasie u†ywania od 1 do 3 godzin zdemontowaç
pokryw∑ 13, prowadnic∑ i ∆aµcuch i oczy∂ciç
szczotkå.
Obr∑b pod pokrywå 13, ko∆o ∆aµcucha 19 i
umocowanie prowadnicy nale†y oczy∂ciç szczotkå z
wszelkich przylegajåcych zanieczyszczeµ.
Rozpylacz oleju 22 oczy∂ciç czystå szmatkå.
W przypadku, gdy pi∆a ∆aµcuchowa ma byç d∆u†szy
czas sk∆adowana, nale†y oczy∂ciç ∆aµcuch pi∆y i
prowadnic∑.
Pi∆∑ ∆aµcuchowå nale†y sk∆adowaç w bezpiecznym
suchym miejscu i poza dost∑pem dzieci.
Aby zapobiec wyciekowi, nale†y od∆o†yç urzådzenie
w pozycji poziomej i zabezpieczyç przed
przechyleniem si∑ (zakr∑tka zbiornika oleju 4
skierowana ku gørze).
Pi∆∑ mo†na przechowywaç w opakowaniu, w ktørym
zosta∆a ona dostarczona, nale†y jednak uprzednio
ca∆kowicie oprø†niç zbiornik oleju.
16 • F 016 L70 541 • 10.02
Polski - 10
Page 17
F 016 L70 541.book Seite 11 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Usuwanie usterek
Niniejsza tabela zawiera spis usterek i czynno∂ci, ktøre mo†na wykonaç w przypadku, gdy urzådzenie nie
funkcjonuje poprawnie. Gdy problemu nie mo†na zidentyfikowaç i rozwiåzaç, nale†y zwrøciç si∑ do
autoryzowanego punktu serwisowego firmy Bosch.
Uwaga: Przed przyståpieniem do lokalizowania usterek nale†y urzådzenie wy∆åczyç i wyciågnåç
wtyczk∑ z gniazda sieciowego.
SymptomyMo†liwa przyczynaUsuni∑cie
Pi∆a ∆aµcuchowa nie
funkcjonuje
Pi∆a ∆aµcuchowa
pracuje przerywajåc
ˆaµcuch pi∆y jest
suchy
Hamulec
przeciwodrzutowy/
hamulec wybiegu
ˆaµcuch/szyna
prowadnicy goråca
Pi∆a ∆aµcuchowa
wyrywa, wibruje lub
pi∆uje nie prawid∆owo
Wƌczony hamulec
przeciwodrzutowy
Brak zasilania prådem
Gniazdo sieciowe jest
uszkodzone
Kabel zasilajåcy uszkodzony
Brak oleju w zbiorniku
Odpowietrzenie w zamkni∑ciu
zbiornika oleju jest zapchane
Kana∆ wyp∆ywu oleju zapchany
Hamowanie ∆aµcucha nie
funkcjonuje
Brak oleju w zbiorniku
Odpowietrzenie w zamkni∑ciu
zbiornika oleju jest zapchane
Kana∆ wyp∆ywu oleju zapchany
Napr∑†enie ∆aµcucha za mocne
ˆaµcuch t∑py
Napr∑†enie ∆aµcucha za ma∆e
ˆaµcuch t∑py
ˆaµcuch zu†yty
Z∑by pi∆y wskazujå w
nieprawid∆owym kierunku
Ochron∑ r∑ki 5 przesunåç z powrotem na
pozycj∑ ➊ (patrz szkic D)
Skontrolowaç zasilanie prådem
Wyprøbowaç inne Ωrød∆a prådu, w razie potrzeby
zmieniç
Skontrolowaç kabel zasilajåcy, w razie potrzeby
wymieniç
Wymieniç bezpiecznik
Skontrolowaç kabel zasilajåcy, w razie potrzeby
wymieniç
Zwrøciç si∑ do autoryzowanego punktu
serwisowego firmy Bosch
Zwrøciç si∑ do autoryzowanego punktu
serwisowego firmy Bosch
Zwrøciç si∑ do autoryzowanego punktu
serwisowego firmy Bosch
Nastawiç napr∑†enie ∆aµcucha
ˆaµcuch naostrzyç lub wymieniç
ˆaµcuch wymieniç
ˆaµcuch pi∆y zamontowaç na nowo z z∑bami w
prawid∆owym kierunku
17 • F 016 L70 541 • 10.02
Polski - 11
Page 18
F 016 L70 541.book Seite 12 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Obs∆uga klienta
Elektronarz∑dzia, osprz∑t i opakowanie nale†y
doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego
z zasadami ochrony ∂rodowiska.
Tylko dla paµstw nale†åcych do UE:
Nie nale†y wyrzucaç elektronarz∑dzi
do odpadøw domowych!
Zgodnie z europejskå wytycznå
2002/96/WE o starych, zu†ytych
narz∑dziach elektrycznych i
elektronicznych i jej stosowania w
prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do
u†ycia elektronarz∑dzia nale†y zbieraç osobno i
doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego
z zasadami ochrony ∂rodowiska.
Ob∆uga klienta oraz doradztwo
techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczåcymi naprawy i
konserwacji nabytego produktu oraz dost∑pu do
cz∑∂ci zamiennych prosimy zwracaç si∑ do punktøw
obs∆ugi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje
o cz∑∂ciach zamiennych mo†na znaleΩç pod
adresem:
www.bosch-pt.com
Zespø∆ doradztwa technicznego firmy Bosch s∆u†y
pomocå w razie pytaµ zwiåzanych z zakupem
produktu, jego zastosowaniem oraz regulacjå
urzådzeµ i osprz∑tu.
Polska
Robert Bosch Sp.z o.o.
Serwis Elektronarz∑dzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02 – 285 Warszawa
(w cenie poƌczenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Deklaracja zgodno∂ci
Zmierzone warto∂ci ha∆asu wyznaczono zgodnie z
dyrektywå 2000/14/WE.
Okre∂lony wg skali A poziom ha∆asu emitowanego
przez urzådzenie wynosi standardowo: Poziom
ci∂nienia akustycznego 95 dB(A); poziom mocy
akustycznej 103 dB(A). Niepewno∂ç pomiaru
K=1,2 dB.
Stosowaç ochronniki s∆uchu!
18 • F 016 L70 541 • 10.02
Polski - 12
Warto∂ci ∆åczne drgaµ (suma wektorowa z†trzech
kierunkøw) oznaczone zgodnie z EN 60745
wynoszå:
Poziom emisji drgaµ ah=4 m/s2, niepewno∂ç
K=1,5 m/s2.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgaµ
pomierzony zosta∆ zgodnie z okre∂lonå przez norm™
EN 60745 procedurå pomiarowå i mo†e zostaç
u†yty do porównywania elektronarz™dzi. Mo†na go
te† u†yç do wst™pnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgaµ jest reprezentatywny dla
podstawowych zastosowaµ elektronarz™dzia. Je†eli
elektronarz™dzie u†yte zostanie do innych
zastosowaµ lub z innymi narz™dziami roboczymi, a
tak†e je∂li nie b™dzie wystarczajåco konserwowane,
poziom drgaµ mo†e odbiegaç od podanego.
Podane powy†ej przyczyny mogå spowodowaç
podwy†szenie ekspozycji na drgania podczas
ca∆ego czasu pracy.
Aby dok∆adnie oceniç ekspozycj™ na drgania, trzeba
wziåç pod uwag™ tak†e okresy, gdy urzådzenie jest
wyƌczone, lub gdy jest wprawdzie wƌczone, ale nie
jest u†ywane do pracy. W ten sposób ∆åczna
(obliczana na pe∆ny wymiar czasu pracy) ekspozycja
na drgania mo†e okazaç si™ znacznie ni†sza.
Nale†y wprowadziç dodatkowe ∂rodki
bezpieczeµstwa, majåce na celu ochron™ operatora
przed skutkami ekspozycji na drgania, np.:
konserwacja elektronarz™dzia i narz™dzi roboczych,
zabezpieczenie odpowiedniej temperatury råk,
ustalenie kolejno∂ci operacji roboczych.
O∂wiadczamy z pe∆nå odpowiedzialno∂ciå, †e
produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane
techniczne“, odpowiada wymaganiom
nast∑pujåcych norm i dokumentøw normatywnych:
EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
2004/108/WE, 2006/42/WE, 2000/14/WE.
EG-kontrola wzoru konstrukcyjnego
nr. 2129874.01 CE przez notyfikowany punkt kontroli
nr. 0344, KEMA Quality B.V. Arnhem, Netherlands.
2000/14/WE: Gwarantowany poziom mocy
akustycznej 105 dB(A).
Sposøb oceny zgodno∂ci wg za∆åcznika V.
Kategoria produktøw: 6
Dokumentacja techniczna: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
England
Leinfelden, dn. 19.01.2010
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Zastrzega siæ prawo dokonywania zmian
Page 19
F 016 L70 541.book Seite 1 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Bezpeãnostní pfiedpisy
Vysvûtlivky obrázkov˘ch symbolÛ:
Proãtûte si návod k obsluze.
ChraÀte pfied de‰tûm.
Pfied sefiizovacími pracemi a
údrÏbou a pokud je síÈov˘ kabel
po‰kozen nebo pfiefiíznut, okamÏitû
vytáhnûte síÈovou zástrãku.
Pfii pouÏití elektronáfiadí noste vÏdy
chrániãe sluchu a ochranné br˘le.
Brzda zpûtného rázu a dobûhová
brzda bûhem krátké doby zastaví
pilov˘ fietûz.
V‰eobecná bezpeãnostní upozornûní pro
elektronáfiadí
VAROVÁNÍ
âatûte v‰echna varovná
upozornûní a pokyny.
Zanedbání pfii dodrÏování varovn˘ch upozornûní a
pokynÛ mohou mít za následek úder elektrick˘m
proudem, poÏár a/nebo tûÏká poranûní.
V‰echna varovná upozornûní a pokyny do
budoucna uschovejte.
Ve varovn˘ch upozornûních pouÏit˘ pojem
„elektronáfiadí“ se vztahuje na elektronáfiadí
provozované na el. síti (se síÈov˘m kabelem) a na
elektronáfiadí provozované na akumulátoru (bez
síÈového kabelu).
Bezpeãnost pracovního místa
■ UdrÏujte Va‰e pracovní místo ãisté a dobfie
osvûtlené. Nepofiádek nebo neosvûtlené
pracovní oblasti mohou vést k úrazÛm.
■ S elektronáfiadím nepracujte v prostfiedí
ohroÏeném explozí, kde se nacházejí hofilavé
kapaliny, plyny nebo prach. Elektronáfiadí
vytváfií jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.
■ Dûti a jiné osoby udrÏujte pfii pouÏití
elektronáfiadí daleko od Va‰eho pracovního
místa. Pfii rozpt˘lení mÛÏete ztratit kontrolu nad
strojem.
Elektrická bezpeãnost
■ Pfiipojovací zástrãka elektronáfiadí musí
lícovat se zásuvkou. Zástrãka nesmí b˘t
Ïádn˘m zpÛsobem upravena. Spoleãnû s
elektronáfiadím s ochrann˘m uzemnûním
nepouÏívejte Ïádné adaptérové zástrãky.
Neupravené zástrãky a vhodné zásuvky sniÏují
riziko úderu elektrick˘m proudem.
■ ZabraÀte kontaktu tûla s uzemnûn˘mi
povrchy, jako napfi. potrubí, topení, sporáky a
chladniãky. Je-li Va‰e tûlo uzemnûno, existuje
zv˘‰ené riziko úderu elektrick˘m proudem.
19 • F 016 L70 541 • 10.02
âesky - 1
■ ChraÀte stroj pfied de‰tûm a vlhkem. Vniknutí
vody do elektronáfiadí zvy‰uje nebezpeãí úderu
elektrick˘m proudem.
■ Dbejte na úãel kabelu, nepouÏívejte jej k
no‰ení ãi zavû‰ení elektronáfiadí nebo k
vytaÏení zástrãky ze zásuvky. UdrÏujte kabel
daleko od tepla, oleje, ostr˘ch hran nebo
pohybliv˘ch dílÛ stroje. Po‰kozené nebo
■ Buìte pozorní, dávejte pozor na to, co dûláte
a pfiistupujte k práci s elektronáfiadím
rozumnû. NepouÏívejte Ïádné elektronáfiadí
pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog,
alkoholu nebo lékÛ. Moment nepozornosti pfii
pouÏití elektronáfiadí mÛÏe vést k váÏn˘m
poranûním.
■ Noste osobní ochranné pomÛcky a vÏdy
ochranné br˘le. No‰ení osobních ochrann˘ch
pomÛcek jako maska proti prachu,
bezpeãnostní obuv s protiskluzovou podráÏkou,
ochranná pfiilba nebo sluchátka, podle druhu
nasazení elektronáfiadí, sniÏují riziko poranûní.
■ ZabraÀte neúmyslnému uvedení do provozu.
Pfiesvûdãte se, Ïe je elektronáfiadí vypnuté
dfiíve neÏ jej uchopíte, ponesete ãi pfiipojíte
na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li
pfii no‰ení elektronáfiadí prst na spínaãi nebo
pokud stroj pfiipojíte ke zdroji proudu zapnut˘,
pak to mÛÏe vést k úrazÛm.
■ NeÏ elektronáfiadí zapnete, odstraÀte
sefiizovací nástroje nebo ‰roubováky. Nástroj
nebo klíã, kter˘ se nachází v otáãivém dílu
stroje, mÛÏe vést k poranûní.
■ Vyvarujte se abnormálního drÏení tûla.
Zajistûte si bezpeãn˘ postoj a udrÏujte vÏdy
rovnováhu. Tím mÛÏete elektronáfiadí v
neoãekávan˘ch situacích lépe kontrolovat.
■ Noste vhodn˘ odûv. Nenoste Ïádn˘ voln˘
odûv nebo ‰perky. Vlasy, odûv a rukavice
udrÏujte daleko od pohybujících se dílÛ.
Voln˘ odûv, ‰perky nebo dlouhé vlasy mohou
b˘t zachyceny pohybujícími se díly.
Page 20
F 016 L70 541.book Seite 2 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
■ Lze-li namontovat odsávací ãi zachycující
pfiípravky, pfiesvûdãte se, Ïe jsou pfiipojeny a
správnû pouÏity. PouÏití odsávání prachu
mÛÏe sníÏit ohroÏení prachem.
Svûdomité zacházení a pouÏívání elektronáfiadí
■ Stroj nepfietûÏujte. Pro svou práci pouÏijte k
tomu urãené elektronáfiadí. S vhodn˘m
elektronáfiadím budete pracovat v udané oblasti
v˘konu lépe a bezpeãnûji.
■ NepouÏívejte Ïádné elektronáfiadí, jehoÏ spínaã
je vadn˘. Elektronáfiadí, které nelze zapnout ãi
vypnout je nebezpeãné a musí se opravit.
■ NeÏ provedete sefiízení stroje, v˘mûnu dílÛ
pfiíslu‰enství nebo stroj odloÏíte, vytáhnûte
zástrãku ze zásuvky a/nebo odstraÀte
akumulátor. Toto preventivní opatfiení zabrání
neúmyslnému zapnutí elektronáfiadí.
■ Uchovávejte nepouÏívané elektronáfiadí
mimo dosah dûtí. Nenechte stroj pouÏívat
osobám, které se strojem nejsou seznámeny
nebo neãetly tyto pokyny. Elektronáfiadí je
nebezpeãné, je-li pouÏíváno nezku‰en˘mi
osobami.
■ Peãujte o elektronáfiadí svûdomitû.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje
bezvadnû fungují a nevzpfiiãují se, zda díly
nejsou zlomené nebo po‰kozené tak, Ïe je
omezena funkce elektronáfiadí. Po‰kozené
díly nechte pfied nasazením stroje opravit.
Mnoho úrazÛ má pfiíãinu ve ‰patnû udrÏovaném
elektronáfiadí.
■ ¤ezné nástroje udrÏujte ostré a ãisté. Peãlivû
o‰etfiované fiezné nástroje s ostr˘mi fiezn˘mi
hranami se ménû vzpfiiãují a dají se lehãeji vést.
■ PouÏívejte elektronáfiadí, pfiíslu‰enství,
nasazovací nástroje apod. podle tûchto
pokynÛ. Respektujte pfiitom pracovní
podmínky a provádûnou ãinnost. PouÏití
elektronáfiadí pro jiné neÏ urãující pouÏití mÛÏe
vést k nebezpeãn˘m situacím.
Servis
■ Nechte Va‰e elektronáfiadí opravit pouze
kvalifikovan˘m odborn˘m personálem a
pouze s originálními náhradními díly. Tím
bude zaji‰tûno, Ïe bezpeãnost stroje zÛstane
zachována.
Bezpeãnostní upozornûní pro fietûzové pily:
■ Pfii bûÏící fietûzové pile mûjte v‰echny ãásti
tûla daleko od fietûzu pily. Pfied
nastartováním pily se pfiesvûdãte, Ïe se fietûz
pily niãeho nedot˘ká. Pfii práci s fietûzovou
pilou mÛÏe moment nepozornosti vést k tomu,
Ïe obleãení nebo ãásti tûla mohou b˘t fietûzem
pily zachyceny.
■ Elektronáfiadí drÏte na izolovan˘ch plochách
rukojetí, ponûvadÏ pilov˘ fietûz mÛÏe pfiijít do
styku s vlastním síÈov˘m kabelem. Kontakt
pilového fietûzu s elektrick˘m vedením pod
napûtím mÛÏe uvést kovové díly stroje pod
napûtí a vést k zásahu elektrick˘m proudem.
■ ¤etûzovou pilu vÏdy drÏte Va‰í pravou rukou
na zadní rukojeti a Va‰í levou rukou na
pfiední rukojeti. DrÏení fietûzové pily v opaãném
pracovním uchopení zvy‰uje riziko poranûní a
nesmí se pouÏívat.
■ Noste ochranné br˘le a chrániãe sluchu.
Doporuãuje se dal‰í ochranné vybavení pro
hlavu, ruce, nohy a chodidla. Vhodn˘
ochrann˘ odûv sniÏuje nebezpeãí poranûní
odletujícími tfiískami a náhodn˘m kontaktem s
fietûzem pily.
■ Nepracujte s fietûzovou pilou na stromû. Pfii
provozu fietûzové pily na stromû existuje
nebezpeãí zranûní.
■ Dbejte vÏdy na pevn˘ postoj a fietûzovou pilu
pouÏijte jen tehdy, kdyÏ stojíte na pevném,
bezpeãném a rovném základu. Kluzk˘ podklad
nebo nestabilní stanovi‰tû, jako napfi. na
Ïebfiíku, mohou vést ke ztrátû rovnováhy nebo
kontroly nad fietûzovou pilou.
■ Pfii fiezání vûtve pod pfiepûtím poãítejte s tím,
Ïe tato zapruÏí zpût. KdyÏ se napûtí ve
■ Buìte obzvlá‰È opatrní pfii fiezání podrostu a
mlad˘ch stromÛ. Mlad˘ materiál se mÛÏe do
fietûzové pily zaplést a udefiit Vás nebo Vás
vyvést z rovnováhy.
■ ¤etûzovou pilu noste za pfiední rukojeÈ ve
vypnutém stavu, pilov˘ fietûz odvrácen˘ od
Va‰eho tûla. Pfii pfiepravû nebo uskladnûní
fietûzové pily vÏdy natáhnûte ochrann˘ kryt.
Peãlivé zacházení s fietûzovou pilou sniÏuje
pravdûpodobnost nechtûného kontaktu s
bûÏícím pilov˘m fietûzem.
■ ¤iìte se pokyny pro mazání, napínání fietûzu
a v˘mûnu pfiíslu‰enství. Nesprávnû napnut˘
nebo namazan˘ fietûz se mÛÏe buì roztrhnout
nebo zv˘‰it riziko zpûtného rázu.
■ UdrÏujte drÏadla suchá, ãistá a bez oleje a
tuku. Mastná, zaolejovaná drÏadla jsou kluzká a
vedou ke ztrátû kontroly.
■ ¤eÏte pouze dfievo. ¤etûzovou pilu
nepouÏívejte k pracem, pro nûÏ není urãena
– pfiíklad: nepouÏívejte fietûzovou pilu k
fiezání umûlé hmoty, zdiva nebo stavebních
materiálÛ, které nejsou ze dfieva. PouÏití
fietûzové pily k pracem, pro které není urãena,
mÛÏe vést k nebezpeãn˘m situacím.
Pfiíãiny a zabránûní zpûtnému rázu:
– Zpûtn˘ ráz mÛÏe nastat, kdyÏ se ‰piãka vodící
li‰ty dotkne pfiedmûtu nebo kdyÏ se dfievo ohne
a fietûz pily se v fiezu sevfie.
20 • F 016 L70 541 • 10.02
âesky - 2
Page 21
F 016 L70 541.book Seite 3 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
– Dotek ‰piãkou li‰ty mÛÏe v nûkter˘ch pfiípadech
vést k neãekané, dozadu smûrované reakci, pfii
níÏ je vodící li‰ta vyraÏena nahoru a ve smûru
obsluhující osoby.
– Sevfiení pilového fietûzu na horní hranû vodicí
li‰ty mÛÏe li‰tu prudce odrazit zpátky ve smûru
obsluhy.
– KaÏdá tato reakce mÛÏe vést k tomu, Ïe ztratíte
kontrolu nad pilou a moÏná se tûÏce poraníte.
Nespoléhejte se v˘hradnû na bezpeãnostní
vybavení zabudované v fietûzové pile. Jako
uÏivatel fietûzové pily byste mûl udûlat rozliãná
opatfiení, abyste pracoval bez úrazu a zranûní.
Zpûtn˘ ráz je dÛsledek ‰patného nebo
nesprávného pouÏití elektronáfiadí. Lze mu
zabránit vhodn˘mi preventivními opatfieními jak je
následnû popsáno:
■ DrÏte pilu pevnû obûma rukama, pfiiãemÏ
palce a prsty objímají drÏadla fietûzové pily.
Uveìte Va‰e tûlo a paÏe do polohy, pfii které
mÛÏete ãelit silám zpûtného rázu. Jsou-li
uãinûna vhodná opatfiení, mÛÏe obsluhující
osoba ovládnout síly zpûtného rázu. Nikdy
fietûzovou pilu neupusÈte.
■ Vyvarujte se abnormálního drÏení tûla a
nefiezejte nad v˘‰kou ramen. Tím se zabrání
neúmyslnému kontaktu se ‰piãkou li‰ty a je
umoÏnûna lep‰í kontrola fietûzové pily v
neoãekávan˘ch situacích.
náhradní li‰ty a pilové fietûzy mohou vést k
roztrÏení fietûzu nebo ke zpûtnému rázu.
■ DrÏte se pokynÛ v˘robce pro brou‰ení a
údrÏbu pilového fietûzu. Pfiíli‰ nízké omezovaãe
hloubky zvy‰ují sklon ke zpûtnému rázu.
DoplÀková varovná upozornûní:
■ Doporuãuje se, aby byl uÏivatel pfied prvním
uvedením do provozu instruován zku‰en˘m
odborníkem na základû praktick˘ch pfiíkladÛ o
obsluze fietûzové pily a pouÏívání ochranného
vybavení. Jako první úkol by mûlo následovat
fiezání kmenÛ na koze na fiezání dfieva nebo
stojanu.
■ Tento stroj nesmí b˘t pouÏíván osobami (vãetnû
dûtí), které mají tûlesné, zrakové, sluchové nebo
du‰evní omezení, nebo tûmi, jimÏ chybí
zku‰enosti a znalosti, pokud nebudou pro svoji
bezpeãnost pod dohledem zodpovûdné osoby
nebo nebudou pouãeni o zacházení se strojem.
Dohlédnûte na dûti a zajistûte, aby si se strojem
nehrály.
■ Dûti a mladiství, kromû uãÀÛ nad 16 let pod
dohledem, nesmûjí fietûzovou pilu
obsluhovat. TotéÏ platí pro osoby, jeÏ nejsou
nebo jsou nedostateãnû obeznámeny se
zacházením s fietûzovou pilou. Návod k
obsluze by mûl b˘t vÏdy po ruce. Osoby, které
jsou nadmíru unavené nebo málo fyzicky
zdatné, nesmûjí fietûzovou pilu obsluhovat.
Technická data
¤etûzová pilaAKE 30 SAKE 35 SAKE 40 S
Objednací ãíslo 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6..
Pfiíkon[W]180018001800
Rychlost fietûzu (naprázdno)[m/s]999
Délka li‰ty[cm]303540
Napínání fietûzu bez nástroje (SDS)●●●
Vratná hvûzdice–●●
Brzda zpûtného rázu●●●
Typ fietûzu pily3/8" - 903/8" - 903/8" - 90
Tlou‰Èka hnacího ãlánku[mm] 1,1 (0,043")1,1 (0,043")1,1 (0,043")
Poãet hnacích ãlánkÛ455257
Plnící objem zásobní olejové nádrÏky[ml]200200200
Automatické mazání fietûzu●●●
Drapáková naráÏka●●●
Hmotnost bez kabelu, ca. **[kg]3,94,04,1
Tfiída ochrany / II / II / II
**váÏeno s li‰tou a fietûzem
Upozornûní: Dbejte prosím objednacího ãísla na typovém ‰títku Va‰eho stroje, obchodní oznaãení jednotliv˘ch strojÛ se
mÛÏe mûnit.
Procesy pfii zapnutí vytváfií krátkodobé sníÏení napûtí. Pfii nepfiízniv˘ch podmínkách sítû se mohou vyskytnout
omezování jin˘ch strojÛ. Pfii impedanci sítû niωí neÏ 0,25 Ohm se Ïádné poruchy neoãekávají.
21 • F 016 L70 541 • 10.02
âesky - 3
Page 22
F 016 L70 541.book Seite 4 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
PouÏití
Tento stroj je urãen k poráÏení stromÛ a dále k
fiezání kmenÛ, vûtví, dfievûn˘ch trámÛ, prken apod.
a lze jej pouÏít k provádûní podéln˘ch a pfiíãn˘ch
fiezÛ vÛãi smûru vláken dfieva. Tento stroj není
vhodn˘ k fiezání minerálních materiálÛ.
Úvod
Tato pfiíruãka obsahuje pokyny ke správné montáÏi
a bezpeãnému pouÏití Va‰í fietûzové pily. Je
dÛleÏité tento návod peãlivû proãíst.
Obsah dodávky
V‰echny díly stroje vyjmûte opatrnû z balení a
zkontrolujte jejich úplnost:
19 ¤etûzové kolo
20 UpevÀovací ãep
21 Symbol smûru bûhu a fiezu
22 Olejová tryska
23 Vodící mÛstek li‰ty
24 Napínací ãep fietûzu
25 Ukazatel stavu oleje
26 Vûtrací otvory
**specifické podle zemû
*Vyobrazené nebo popsané pfiíslu‰enství zãásti
nepatfií k objemu dodávky.
Pro Va‰i bezpeãnost
Pozor! Pfied údrÏbou nebo ãistícími pracemi,
je-li kabel pfiefiíznut, po‰kozen nebo
zamotan˘, vypnûte fietûzovou pilu a
vytáhnûte síÈovou zástrãku.
Pozor! Nedot˘kejte se obíhajícího fietûzu.
Stroj v Ïádném pfiípadû neprovozujte v
blízkosti osob, dûtí nebo zvífiat, rovnûÏ ne po
poÏití alkoholu, drog nebo omamn˘ch lékÛ.
Elektrická bezpeãnost
Vበstroj je k ochranû bezpeãnosti izolován a
nepotfiebuje Ïádné uzemnûní. Provozní napûtí ãiní
230 V AC, 50 Hz (pro zemû mimo EU 220 V, 240 V
podle provedení). PouÏívejte pouze dovolené
prodluÏovací kabely. Smí b˘t pouÏity pouze
prodluÏovací kabely typu H07-F nebo IEC
(60227 IEC 53).
Pokud pro provoz stroje pouÏijete prodluÏovací
kabel, smí b˘t pouÏity pouze kabely s následujícím
prÛfiezem vodiãe:
– 1,0 mm2: maximální délka 40 m
– 1,5 mm2: maximální délka 60 m
– 2,5 mm2: maximální délka 100 m
Pro zv˘‰ení bezpeãnosti se doporuãuje pouÏít
proudov˘ chrániã FI (RCD) s vybavovacím
proudem max. 30 mA. Tento proudov˘ chrániã FI
by mûl b˘t pfied kaÏd˘m pouÏitím pfiezkou‰en.
Upozornûní pro v˘robky, které se neprodávají ve Velké Británii:
POZOR: pro Va‰i bezpeãnost je nutné, aby
zástrãka 16 umístûná na stroji byla spojena s
prodluÏovacím kabelem 15 jak je ukázáno na
obrázku.
Spojka prodluÏovacího kabelu musí b˘t chránûna
pfied stfiíkající vodou, b˘t gumová nebo potaÏena
gumou.
ProdluÏovací kabel musí b˘t pouÏit s tahov˘m
odlehãením.
22 • F 016 L70 541 • 10.02
âesky - 4
Page 23
F 016 L70 541.book Seite 5 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Pfiívodní vedení musí b˘t pravidelnû kontrolováno
na znaky po‰kození a smí b˘t pouÏito pouze v
dobrém stavu.
Je-li pfiívodní vedení po‰kozeno, smí b˘t opraveno
pouze autorizovan˘m servisem Bosch.
MontáÏ/napnutí pilového fietûzu
Teprve po kompletní montáÏi pfiipojte
fietûzovou pilu do elektrické sítû.
Pfii manipulaci s pilov˘m fietûzem noste
vÏdy ochranné rukavice.
MontáÏ li‰ty a pilového fietûzu
A1 A2 A3
1. V‰echny díly opatrnû vybalte.
2. ¤etûzovou pilu poloÏte na rovnou plochu.
3. VloÏte pilov˘ fietûz 9 do obûhové dráÏky li‰ty 10.
Dbejte na správn˘ smûr bûhu. Porovnejte fietûz
se symbolem smûru bûhu 21.
4. âlánky fietûzu poloÏte okolo fietûzového kola 19
a li‰tu 10 nasaìte tak, aby upevÀovací ãep 20 a
oba vodící mÛstky li‰ty 23 zabíraly do
podélného otvoru li‰ty 10 a ãep napínání
fietûzu 24 zabíral do pfiíslu‰ného otvoru na
li‰tû 10. Je-li to potfieba, pootoãte trochu knoflík
napínání fietûzu 14, aby se ãep napínání
fietûzu 24 vyrovnal na otvor li‰ty 10. Zkontrolujte,
jsou-li v‰echny díly správnû umístûny a li‰ta s
fietûzem drÏí v této poloze. (viz obrázek )
5. Knoflík napínání fietûzu 14 natolik otáãejte, aÏ je
fietûz pily jen lehce napjat˘.
6. Kryt 13 pfiesnû nasaìte. (viz obrázek )
7. Zaji‰Èovací knoflík 12 silou ruky na‰roubujte na
Napnutí fietûzu je tfieba zkontrolovat pfied zaãátkem
práce, po prvních fiezech a bûhem fiezání pravidelnû
kaÏd˘ch 10 minut. Zejména u nov˘ch pilov˘ch fietûzÛ
je tfieba zpoãátku poãítat se zv˘‰en˘m protaÏením.
Îivotnost pilového fietûzu podstatnû závisí na
dostateãném mazání a správném napnutí.
Pilov˘ fietûz nenapínejte, je-li silnû zahfiát˘, protoÏe
se po ochlazení stáhne a doléhá na li‰tu pfiíli‰
napjatû.
1. ¤etûzovou pilu poloÏte na rovnou plochu.
2. Zkontrolujte, zda ãlánky fietûzu správnû leÏí ve
vodícím záfiezu li‰ty 10 a na fietûzovém kole 19.
3. Zaji‰Èovací knoflík 12 pouze natolik povolte, aby
se li‰ta je‰tû udrÏela v poloze (zaji‰Èovací knoflík
neodstraÀujte!).
A1
A2
A3
4. Knoflík napínání fietûzu 14 otáãejte ve smûru
hodinov˘ch ruãiãek, aÏ je dosaÏeno správného
napnutí fietûzu. Proces otáãení tlaãí li‰tu 10 pfies
ãep napínání fietûzu 24 dopfiedu.
5. Pilov˘ fietûz 9 je správnû napnut, lze-li jej
uprostfied nadzdvihnout o ca. 5 – 10 mm. Toto
by se mûlo provést jednou rukou vytaÏením
pilového fietûzu proti vlastní hmotnosti stroje.
6. Je-li fietûz pily 9 pfiíli‰ napnut˘, otoãte trochu
knoflík napínání fietûzu 14 proti smûru
hodinov˘ch ruãiãek a napnutí fietûzu je‰tû
jednou zkontrolujte. Bude-li to potfieba, dolaìte
napnutí fietûzu jak je popsáno.
DÛleÏité: ¤etûzová pila se nedodává
naplnûná olejem na fietûzové pily. Je
dÛleÏité ji pfied pouÏitím naplnit olejem.
PouÏití fietûzové pily bez oleje na fietûzové
pily nebo pfii stavu oleje pod znaãkou
minima vede k po‰kození fietûzové pily.
Îivotnost a fiezn˘ v˘kon fietûzu závisí na
optimálním mazání. Proto je bûhem provozu pilov˘
fietûz pfies olejovou trysku 22 automaticky mazán
olejem na fietûzové pily.
DÛleÏité: pro umoÏnûní v˘mûny vzduchu
mezi olejovou nádrÏkou a okolím jsou na
uzávûru olejové nádrÏky malé
vyrovnávací kanálky. Aby se zabránilo
vytékání oleje, dbejte vÏdy na to, aby byla
pila pfii nepouÏívání odloÏena vodorovnû
(uzávûr olejové nádrÏky 4 ukazuje
nahoru).
PouÏívejte v˘hradnû biologicky odbourateln˘
olej na fietûzové pily, aby se zabránilo
po‰kození fietûzu. Nikdy nepouÏívejte
recyklovan˘ nebo star˘ olej. Pfii pouÏití
nedovoleného oleje záruka zaniká.
23 • F 016 L70 541 • 10.02
âesky - 5
Page 24
F 016 L70 541.book Seite 6 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Uvedení stroje do provozu
Dbejte na správné síÈové napûtí: Napûtí zdroje
proudu musí souhlasit s údaji na typovém ‰títku
stroje. Stroje oznaãené 230 V mohou pracovat i pfii
220 V.
Zapnutí a vypnutí
¤etûzovou pilu drÏte jak je popsáno v odstavci
„Práce s fietûzovou pilou“.
K uvedení stroje do provozu stlaãte blokování
zapnutí 3, potom stlaãte spínaã 2 a podrÏte jej v
této poloze. Blokování zapnutí 3 lze nyní uvolnit.
K vypnutí uvolnûte spínaã 2.
Po procesu fiezání nezastavujte fietûzovou pilu
manipulací s pfiední ochranou ruky (aktivací
brzdy zpûtného rázu).
Brzda zpûtného rázu
D
Brzda zpûtného rázu je ochrann˘ mechanizmus,
kter˘ se spustí pfii zpûtném rázu stroje pfies pfiední
ochranu ruky 5. ¤etûz se zastaví bûhem krátké
doby.
âas od ãasu proveìte funkãní test. Pfiední ochranu
ruky 5 posuÀte vpfied (poloha
➋) a fietûzovou pilu
krátce zapnûte. ¤etûz se nesmí rozbûhnout. K
odji‰tûní brzdy zpûtného rázu uvolnûte spínaã 2 a
pfiední ochranu ruky 5 stáhnûte vzad (poloha ➊).
Práce s fietûzovou pilou
Pfied fiezáním
Pfied uvedením do provozu a pravidelnû bûhem
fiezání je tfieba provést následující kontroly:
– Nachází se pila ve funkãnû bezpeãném stavu?
– Je olejová nádrÏka naplnûna? Ukazatel
B
stavu oleje 25 pfied prací a pravidelnû bûhem
práce kontrolujte. DoplÀte olej, jakmile hladina
oleje dosáhla spodní hrany v prÛhledovém
okénku. NáplÀ postaãí v závislosti na
pfiestávkách a intenzitû práce pro ca. 15 minut.
– Je fietûz správnû napnut a naostfien? Napnutí
fietûzu kontrolujte bûhem fiezání kaÏd˘ch
10 minut. Zejména u nov˘ch pilov˘ch fietûzÛ je
tfieba poãítat se zv˘‰en˘m protaÏením. Stav
fietûzu ovlivÀuje podstatnû v˘kon fiezání. Pouze
ostré fietûzy chrání pfied pfietíÏením.
– Je brzda zpûtného rázu uvolnûna a je zaruãena
její funkce?
– Nosíte potfiebné ochranné vybavení? PouÏijte
ochranné br˘le a chrániãe sluchu. Je
doporuãeno dal‰í ochranné vybavení pro hlavu,
ruce, nohy a chodidla. Vhodn˘ ochrann˘ odûv
sniÏuje nebezpeãí poranûní odlétávajícím
fiezivem a neúmyslného doteku fietûzu pily.
24 • F 016 L70 541 • 10.02
âesky - 6
Zpûtn˘ ráz pily
D
Pod zpûtn˘m rázem pily se rozumí náhl˘ ráz bûÏící
fietûzové pily nahoru a zpût, které mÛÏe nastat pfii
dotyku ‰piãky li‰ty se dfievem nebo pfii vzpfiíãeném
fietûzu.
Pokud se vyskytne zpûtn˘ ráz pily, reaguje stroj
nepfiedvídav˘m zpÛsobem a mÛÏe zpÛsobit tûÏká
poranûní obsluze nebo osobám, které stojí v
oblasti fiezání.
K boãním fiezÛm, pfiíãn˘m a podéln˘m fiezÛm se
musí pfiistupovat obzvlá‰È pozornû, protoÏe zde
nemÛÏe b˘t nasazena drapáková naráÏka 11.
K zabránûní zpûtnému rázu pily:
– ¤etûzovou pilu nasazujte tak rovnû jak je to jen
moÏné.
– Nikdy nepracujte s uvolnûn˘m, vytaÏen˘m nebo
silnû opotfieben˘m fietûzem.
– Pilov˘ fietûz nabru‰te jak je pfiedepsáno.
– Nikdy nefieÏte nad v˘‰kou ramen.
– Nikdy nefieÏte ‰piãkou li‰ty.
– ¤etûzovou pilu drÏte vÏdy pevnû obûma
rukama.
– PouÏívejte vÏdy pilové fietûzy Bosch zadrÏující
zpûtné rázy.
– PouÏijte drapákovou naráÏku 11 jako páku.
– Dbejte na správné napnutí fietûzu.
Obecné jednání
¤etûzovou pilu drÏte vÏdy pevnû obûma
D
rukama, levou ruku na pfiedním drÏadle a pravou
ruku na zadním drÏadle. Palcem a prsty vÏdy
sevfiete drÏadla. Nikdy nefieÏte jednou rukou.
Elektrick˘ kabel veìte vÏdy dozadu a drÏte jej
mimo oblast fietûzu pily a fiezaného materiálu;
polohy volte tak, aby se nemohl zamotat do vûtví.
¤etûzovou pilu provozujte pouze v bezpeãném
E
postoji. ¤etûzovou pilu drÏte lehce vpravo od
vlastního tûla.
¤etûz musí pfied dotykem se dfievem bûÏet
F
plnou rychlostí. Pfiitom pouÏijte drapákovou
naráÏku 11 k podepfiení fietûzové pily na dfievû.
Bûhem fiezání pouÏijte drapákovou naráÏku jako
páku.
Pfii fiezání silnûj‰ích vûtví nebo kmenÛ pfiisaìte
drapákovou naráÏku na niωí bod. K tomu stáhnûte
fietûzovou pilu vzad, abyste uvolnili drapákovou
naráÏku a nasadily ji novû hloubûji. Pfiitom pilu
neodstraÀujte z fiezu.
Pfii fiezání netlaãte silou na pilov˘ fietûz, ale nechte
tento pracovat zatímco vytváfiíte lehk˘ tlak pákou
pfies drapákovou naráÏku 11.
¤etûzovou pilu nikdy neprovozujte s
G
nataÏen˘ma rukama. Nepokou‰ejte se fiezat na
tûÏko pfiístupn˘ch místech nebo stát na Ïebfiíku.
Nikdy nefieÏte nad v˘‰kou ramen.
Page 25
F 016 L70 541.book Seite 7 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Nejlep‰ích v˘sledkÛ fiezání se dosáhne, kdyÏ
rychlost fietûzu neklesne pfietíÏením.
Pozor na konci pilového fiezu. Jakmile pila volnû
dofiízla, zmûní se neoãekávanû síla hmotnosti.
Vzniká nebezpeãí pro nohy a chodidla.
Pilu odstraÀte z fiezu pouze s bûÏícím pilov˘m
fietûzem.
¤ezání kmenÛ
Dbejte následujících bezpeãnostních pfiedpisÛ:
Kmen poloÏte a podepfiete tak, jak je
E H
ukázáno na obrázku, aby se fiez nesvíral a pilov˘
fietûz se nevzpfiíãil.
Krat‰í kusy dfieva pfied fiezáním pfiizpÛsobte a
pevnû upnûte.
¤ezejte pouze pfiedmûty ze dfieva. ZabraÀte
kontaktu s kameny a hfiebíky, protoÏe tyto mohou
b˘t vysoko vymr‰tûny, mohou po‰kodit fietûz pily
nebo mohou zpÛsobit váÏná poranûní obsluhy
nebo okolostojících osob.
BûÏící pilou se nedot˘kejte drátûn˘ch plotÛ nebo
zemû.
Pila není vhodná k odfiezávání tenk˘ch vûtviãek.
Podélné fiezy provádûjte zvlá‰È svûdomitû, protoÏe
nelze pouÏít drapákovou naráÏku 11. Pilu veìte v
mírném úhlu, aby se zabránilo zpûtnému rázu pily.
Pfii fiezacích pracech na svahu opracovávejte
stojící kmeny nebo leÏící opracovávan˘ materiál
vÏdy nad nimi nebo na stranû.
KvÛli nebezpeãí zakopnutí dávejte pozor na
pafiezy, vûtve, kofieny apod.
¤ezání dfieva pod pnutím
H
Pfii fiezání dfieva, vûtví nebo stromÛ, které je pod
pnutím, vzniká zv˘‰ené nebezpeãí poranûní. Zde
je vyÏadována extrémní pozornost. Takovéto
práce smí b˘t provádûny pouze vy‰kolen˘mi
odborníky.
LeÏí-li dfievo na obou stranách, nejprve fieÏte
shora (Y) do tfietiny prÛmûru kmene a potom
zespodu (Z) na tomtéÏ místû kmen pfiefiíznûte,
vyvarujte se tfiísek a sevfiení pily. ZabraÀte pfiitom
kontaktu pilového fietûzu se zemí. LeÏí-li dfievo jen
na jedné stranû, nejprve fieÏte zespodu (Y) nahoru
do tfietiny prÛmûru kmene a potom shora (Z) na
tomtéÏ místû kmen pfiefiíznûte, vyvarujte se tfiísek a
sevfiení pily.
Kácení stromÛ
I
Noste vÏdy pfiilbu, abyste se chránili pfied
padajícími vûtvemi.
Pomocí fietûzové pily smí b˘t káceny pouze
stromy, jejichÏ prÛmûr kmenu je men‰í neÏ
délka li‰ty.
➊ Zajistûte pracovní oblast. Dbejte na to, aby
se v oblasti padání stromu nezdrÏovaly Ïádné
osoby nebo zvífiata.
Nikdy se nepokou‰ejte sevfienou pilu uvolnit
pomocí bûÏícího motoru. PouÏijte dfievûné klíny
okolo pilového fietûzu.
¤eÏe-li a kácí dvû nebo více osob, pak by mûla
vzdálenost mezi kácejícími a fiezajícími osobami
ãinit minimálnû dvojnásobek v˘‰ky kácen˘ch
stromÛ. Pfii kácení stromÛ je tfieba dbát na to, aby
jiné osoby nebyly vystaveny Ïádnému nebezpeãí,
nebyly zasaÏeny Ïádné rozvodné sítû a nebyly
zpÛsobeny Ïádné vûcné ‰kody. Pokud by se strom
dostal do kontaktu s rozvodnou sítí, je tfieba ihned
uvûdomit dodavatele elektrické energie.
Pfii fiezacích pracech na svahu by se mûla obsluha
fietûzové pily zdrÏovat v terénu nad kácen˘m
stromem, protoÏe se strom bude po skácení
pravdûpodobnû kutálet nebo klouzat z kopce dolÛ.
➋ Pfied kácením by mûla b˘t naplánována a bude-
li tfieba i uvolnûna úniková cesta. Úniková cesta by
mûla vést od oãekávané linie pádu ‰ikmo vzad.
➌ Pfied kácením je tfieba vzít v úvahu pfiirozen˘
sklon stromu, polohu vût‰ích vûtví a smûr vûtru,
aby bylo moÏné posoudit smûr pádu stromu.
Neãistoty, kameny, uvolnûnou kÛru, hfiebíky, skoby
a drát je tfieba ze stromu odstranit.
Stanovení záfiezu: proveìte záfiez v pravém úhlu
ke smûru pádu (X – W) do hloubky 1/3 prÛmûru
stromu. Nejprve proveìte spodní vodorovn˘ záfiez.
Tím se zabrání vzpfiíãení fietûzu pily nebo vodící
li‰ty pfii nasazení druhého záfiezu.
Stanovení hlavního fiezu: hlavní fiez (Y) nasaìte
minimálnû 50 mm nad vodorovn˘m záfiezem.
Hlavní fiez proveìte rovnobûÏnû s vodorovn˘m
záfiezem. Hlavní fiez vyfiíznûte pouze tak hluboko,
aby je‰tû zÛstala stát stojina (pádová laÈ), jeÏ bude
úãinkovat jako pant. Stojina zabraÀuje tomu, aby
se strom otoãil a spadl do ‰patného smûru. Stojinu
neprofiíznûte.
Pfii pfiiblíÏení fiezu ke stojinû by mûl strom zaãít
padat. Pokud se ukáÏe, Ïe strom moÏná nespadne
do poÏadovaného smûru nebo se naklání zpátky a
fietûz pily je pevnû sevfien˘, fiez pfieru‰te a pro
otevfiení fiezu a skolení stromu do poÏadované linie
pádu pouÏijte klíny ze dfieva, umûlé hmoty nebo
hliníku.
KdyÏ strom zaãíná padat, odstraÀte fietûzovou pilu
z fiezu, vypnûte ji, odloÏte a oblast nebezpeãí
opusÈte plánovanou únikovou cestou. Dejte pozor
na padající vûtve a neklop˘tnûte.
VraÏením klínu (Z) do vodorovného fiezu nyní musí
b˘t strom pokácen.
KdyÏ strom zaãíná padat, dávejte pozor na padající
vûtve.
Odstranûní vûtví
Pod tím se rozumí oddûlení vûtví od
K
poraÏeného stromu. Pfii odstraÀování nechte vût‰í,
dolÛ smûfiující vûtve, které strom podepírají,
prozatím stát. Men‰í vûtve podle zobrazení
25 • F 016 L70 541 • 10.02
âesky - 7
Page 26
F 016 L70 541.book Seite 8 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
odstraÀte jedním fiezem. Vûtve, jeÏ jsou pod
pnutím, by se mûly fiezat odspoda nahoru, aby se
zabránilo sevfiení pily.
Zkracování kmene stromu
Pod tím se rozumí dûlení poraÏen˘ch stromÛ
L
na odfiezky. Dbejte na svÛj bezpeãn˘ postoj a
rovnomûrné rozdûlení hmotnosti Va‰eho tûla na
obû nohy. Je-li to moÏné, mûl by b˘t kmen
podloÏen a podepfien vûtvemi, trámy nebo klíny.
Dbejte jednoduch˘ch pokynÛ pro lehké fiezání.
LeÏí-li rovnomûrnû celá délka kmene stromu, jak je
zobrazeno, fieÏe se shora.
M
Pokud kmen stromu, jak je zobrazeno, leÏí
jedním koncem, nejprve nafiíznûte 1/3 prÛmûru
kmene ze spodní strany a potom dofiíznûte zbytek
shora na v˘‰ku spodního fiezu.
N
Pokud kmen stromu, jak je zobrazeno, dosedá
na obou koncích, nejprve nafiíznûte 1/3 prÛmûru
kmenu z horní strany a potom dofiíznûte 2/3 ze
spodní strany na v˘‰ku horního fiezu.
O
Pfii fiezacích pracech na svahu, jak je
zobrazeno, stÛjte vÏdy nad kmenem stromu.
Abyste si v momentû "profiíznutí" udrÏeli plnou
kontrolu, sniÏte pfiítlak proti konci fiezu bez toho,
abyste uvolnili pevné uchopení na drÏadlech
fietûzové pily. Dbejte na to, aby se fietûz nedotkl
zemû. Po dokonãení fiezu vyãkejte stavu klidu
fietûzu pily, neÏ fietûzovou pilu odstraníte. Motor
fietûzové pily vÏdy vypnûte, neÏ pfiejdete od stromu
ke stromu.
Upozornûní: Následující údrÏbové práce
provádûjte pravidelnû, aby bylo zaruãeno dlouhé a
spolehlivé pouÏívání.
¤etûzovou pilu pravidelnû kontrolujte na zjevné
závady jako voln˘, vyvû‰en˘ nebo po‰kozen˘
pilov˘ fietûz, volné upevnûní a opotfiebené nebo
po‰kozené díly.
Provûfite, zda jsou kryty a ochranná vybavení
neporu‰ená a správnû namontována. Pfied
pouÏitím fietûzové pily proveìte nutné opravy nebo
údrÏbové práce.
Pokud fietûzová pila i pfies peãliv˘ v˘robní a
kontrolní postup jednou vysadí, nechte opravu
provést autorizovan˘m servisem pro
elektronáfiadí Bosch.
Pfii v‰ech dotazech a objednávkách náhradních
dílÛ nutnû prosím uveìte desetimístné objednací
ãíslo podle typového ‰títku stroje.
V˘mûna/otoãení pilového fietûzu a
li‰ty
Pilov˘ fietûz a li‰tu zkontrolujte podle odstavce
„Napnutí pilového fietûzu“.
Vodící dráÏka li‰ty se ãasem opotfiebí. Pfii v˘mûnû
pilového fietûzu otoãte li‰tu o 180°, aby se
opotfiebení vyrovnalo.
Zkontrolujte fietûzové kolo 19. Je-li opotfiebeno
nebo po‰kozeno na základû vysokého zatíÏení,
musí b˘t v servisu vymûnûno.
Ostfiení pilového fietûzu
Pilov˘ fietûz lze v kaÏdém servisu pro
elektronáfiadí Bosch nechat odbornû nabrousit.
Pomocí pfiípravku na brou‰ení fietûzu nebo
pfiípravku Dremel-Multi s brusnou vloÏkou 1453 lze
fietûz pfiebrousit i samostatnû. Dbejte pfiiloÏeného
návodu k brou‰ení.
Kontrola olejové automatiky
Funkci automatického mazání fietûzu lze provûfiit
tak, Ïe pilu zapnete a drÏíte ji ‰piãkou ve smûru
kartonu nebo papíru na podlaze. Pozor, podlahy se
fietûzem nedot˘kejte, dodrÏujte bezpeãnostní
vzdálenost 20 cm. UkáÏe-li se pfiitom pfiib˘vající
stopa po oleji, pracuje automatika oleje bezvadnû.
Pokud se i pfies plnou nádrÏku oleje neukáÏe
Ïádná stopa po oleji, pfieãtûte si „Hledání závad“
nebo vyhledejte servis Bosch.
Pfiíslu‰enství
Pilov˘ fietûz a li‰ta
AKE 30 S........................................ F 016 800 259
AKE 35 S........................................ F 016 800 260
AKE 40 S........................................ F 016 800 261
Pilov˘ fietûz
AKE 30 S........................................ F 016 800 256
AKE 35 S........................................ F 016 800 257
AKE 40 S........................................ F 016 800 258
Olej na fietûzy, 1 litr ........................ 2 607 000 181
26 • F 016 L70 541 • 10.02
âesky - 8
Page 27
F 016 L70 541.book Seite 9 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
âi‰tûní/Skladování
A
Tvarované plastové tûleso fietûzové pily oãistûte
pomocí mûkkého kartáãe a hadfiíku. Nesmí b˘t
pouÏity voda, rozpou‰tûdla ani le‰tící prostfiedky.
OdstraÀte v‰echny neãistoty zvlá‰tû z vûtracích
otvorÛ 26 motoru.
Po dobû nasazení od 1 do 3 hodin demontujte
kryt 13, li‰tu a fietûz a oãistûte pomocí kartáãe.
Pokud by mûla b˘t fietûzová pila uskladnûna del‰í
dobu, pilov˘ fietûz a li‰tu oãistûte.
¤etûzovou pilu uskladÀujte na bezpeãném a
suchém místû mimo dosah dûtí.
K zabránûní vytékání zajistûte, aby stroj byl
odloÏen ve vodorovné poloze (‰roub plnûní oleje 4
nasmûrován nahoru).
Pfii uskladnûní v prodejním balení musí b˘t olejová
nádrÏka beze zbytku vyprázdnûna.
Prostor pod krytem 13, fietûzové kolo 19 a
upevnûní li‰ty uvolnûte kartáãem od v‰ech
pfiilnut˘ch ãástic. Olejovou trysku 22 oãistûte
ãist˘m hadfiíkem.
Hledání závad
Následující tabulka ukazuje pfiíznaky závad a jak mÛÏete uãinit nápravu, pokud Vበstroj jednou nepracuje
dobfie. Pokud s ní nemÛÏete lokalizovat a odstranit problém, obraÈte se na Vበservis.
Pozor: Pfied hledáním závady stroj vypnûte a vytáhnûte síÈovou zástrãku.
PfiíznakyMoÏná pfiíãinaNáprava
¤etûzová pila
nefunguje
¤etûzová pila
pracuje
nepravidelnû
Pilov˘ fietûz such˘V olejové nádrÏce není Ïádn˘ olej
Brzda zpûtného
rázu/dobûhová
brzda
¤etûz/vodící li‰ta
horká
Pilov˘ fietûz ‰kube,
vibruje nebo
nefieÏe správnû
Spu‰tûna brzda zpûtného rázu
Ochranu ruky 5 stáhnûte zpût do pozice ➊
(viz obrázek D)
Není pfiívod proudu
Vadná zásuvka
SíÈov˘ kabel po‰kozen
Vadná pojistka
SíÈov˘ kabel po‰kozen
Externí vadn˘ el. kontakt
Interní vadn˘ el. kontakt
Vadn˘ spínaã
Zkontrolujte pfiívod proudu
Zkuste jin˘ zdroj proudu, popfiípadû vymûÀte
Zkontrolujte kabel, popfiípadû vymûÀte
VymûÀte pojistku
Zkontrolujte kabel, popfiípadû vymûÀte
Vyhledejte odborn˘ servis Bosch
Vyhledejte odborn˘ servis Bosch
Vyhledejte odborn˘ servis Bosch
Pfiíli‰ volné napnutí fietûzu
Tup˘ fietûz
Opotfieben˘ fietûz
Pilové zuby ukazují do ‰patného
smûru
Uvolnûte v˘tokov˘ kanál
Sefiiìte napnutí fietûzu
¤etûz nabru‰te nebo nahraìte
Sefiiìte napnutí fietûzu
¤etûz nabru‰te nebo nahraìte
¤etûz nahraìte
Pilov˘ fietûz novû namontujte se zuby ve
správném smûru
27 • F 016 L70 541 • 10.02
âesky - 9
Page 28
F 016 L70 541.book Seite 10 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Likvidace
Elektronáfiadí, pfiíslu‰enství a obaly by mûly b˘t
dodány k opûtovnému zhodnocení
nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí.
Pouze pro zemû EU:
Nevyhazujte elektronáfiadí do
domovního odpadu!
Podle evropské smûrnice
2002/96/ES o star˘ch elektrick˘ch a
elektronick˘ch zafiízeních a jejím
prosazení v národních zákonech
musí b˘t neupotfiebitelné elektronáfiadí rozebrané
shromáÏdûno a dodáno k opûtovnému zhodnocení
nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí.
Zákaznická a poradenská sluÏba
Zákaznická sluÏba zodpoví Va‰e dotazy k opravû a
údrÏbû Va‰eho v˘robku a téÏ k náhradním dílÛm.
Explodované v˘kresy a informace k náhradním
dílÛm naleznete i na:
www.bosch-pt.com
T˘m poradenské sluÏby Bosch Vám rád pomÛÏe
pfii otázkách ke koupi, pouÏívání a nastavení
v˘robkÛ a pfiíslu‰enství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
V tûchto pokynech uvedená úroveÀ vibrací byla
zmûfiena podle mûfiících metod normovan˘ch v
EN 60745 a mÛÏe b˘t pouÏita pro vzájemné
porovnání elektronáfiadí. Hodí se i pro pfiedbûÏn˘
odhad zatíÏení vibracemi.
Uvedená úroveÀ vibrací reprezentuje hlavní pouÏití
elektronáfiadí. Pokud ov‰em bude elektronáfiadí
nasazeno pro jiná pouÏití, s odli‰n˘mi
nasazovacími nástroji nebo s nedostateãnou
údrÏbou, mÛÏe se úroveÀ vibrací li‰it. To mÛÏe
zatíÏeni vibracemi po celou pracovní dobu zfietelnû
zv˘‰it.
Pro pfiesn˘ odhad zatíÏení vibracemi by mûly b˘t
zohlednûny i doby, v nichÏ je stroj vypnut˘ nebo
sice bûÏí, ale fakticky není nasazen. To mÛÏe
zatíÏeni vibracemi po celou pracovní dobu zfietelnû
zredukovat.
Stanovte dodateãná bezpeãnostní opatfiení k
ochranû obsluhy pfied úãinky vibrací jako napfi.:
údrÏba elektronáfiadí a nasazovacích nástrojÛ,
udrÏování tepl˘ch rukou, organizace pracovních
procesÛ.
Prohla‰ujeme ve v˘hradní zodpovûdnosti, Ïe v
odstavci „Technická data“ popsan˘ v˘robek je v
souladu s následujícími normami nebo
normativními dokumenty: EN 60745 podle
ustanovení smûrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES,
2000/14/ES.
Vzorová zkou‰ka ES ã. 2129874.01 CE zapsanou
zku‰ebnou ã. 0344, KEMA Quality B.V. Arnhem,
Netherlands.
2000/14/ES: garantovaná hladina akustického
v˘konu 105 dB(A).
Metoda posouzení shody podle dodatku V.
Kategorie v˘robkÛ: 6
Technické podklady u: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
England
Leinfelden, 19.01.2010
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Namûfiené hodnoty hluku zji‰tûny podle
2000/14/ES.
Hodnocená hladina hluku A stroje ãiní typicky:
hladina akustického tlaku 95 dB(A); hladina
akustického v˘konu 103 dB(A). Nepfiesnost
K=1,2 dB.
Noste ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrací (vektorov˘ souãet tfií os)
zji‰tûny podle EN 60745:
Hodnota emise vibrací a
K=1,5 m/s2.
28 • F 016 L70 541 • 10.02
=4 m/s2, nepfiesnost
h
âesky - 10
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Zmûny vyhrazeny
Page 29
POZOR
F 016 L70 541.book Seite 1 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Bezpeãnostné pokyny
Vysvetlenie obrázkov˘ch symbolov:
Návod na pouÏívanie si starostlivo
preãítajte.
ChráÀte pred daÏìom.
Pred nastavovaním a údrÏbou
náradia a v prípade, ak je prívodná
‰núra po‰kodená alebo preru‰ená,
ihneì vytiahnite zástrãku zo
zásuvky.
Pri pouÏívaní tohto ruãného
elektrického náradia vÏdy
pouÏívajte chrániãe sluchu a
ochranné okuliare.
Brzda spätného rázu a dobehová
brzda reÈaz píly v priebehu krátkej
doby zastavia.
V‰eobecné bezpeãnostné pokyny pre ruãné
elektrické náradie
Preãítajte si v‰etky V˘straÏné
upozornenia a bezpeãnostné
pokyny. Zanedbanie dodrÏiavania V˘straÏn˘ch
upozornení a pokynov uveden˘ch v nasledujúcom
texte môÏe maÈ za následok zásah elektrick˘m
prúdom, spôsobiÈ poÏiar a/alebo ÈaÏké poranenie.
Tieto V˘straÏné upozornenia a bezpeãnostné
pokyny starostlivo uschovajte na budúce
pouÏitie.
Pojem „ruãné elektrické náradie“ pouÏívan˘ v
nasledujúcom texte sa vzÈahuje na ruãné elektrické
náradie napájané zo siete (s prívodnou ‰núrou) a
na ruãné elektrické náradie napájané
akumulátorovou batériou (bez prívodnej ‰núry).
BezpeãnosÈ na pracovisku
■ Pracovisko vÏdy udrÏiavajte ãisté a dobre
osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory
pracoviska môÏu maÈ za následok pracovné
úrazy.
■ T˘mto náradím nepracujte v prostredí
ohrozenom v˘buchom, v ktorom sa
nachádzajú horºavé kvapaliny, plyny alebo
horºav˘ prach. Ruãné elektrické náradie
vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary
zapáliÈ.
■ Nedovoºte deÈom a in˘m nepovolan˘m
osobám, aby sa poãas pouÏívania ruãného
elektrického náradia zdrÏiavali v blízkosti
pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo strany
inej osoby môÏete stratiÈ kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpeãnosÈ
■ Zástrãka prívodnej ‰núry ruãného
elektrického náradia musí pasovaÈ do
pouÏitej zásuvky. Zástrãku v Ïiadnom
prípade nijako nemeÀte. S uzemnen˘m
elektrick˘m náradím nepouÏívajte ani Ïiadne
zástrãkové adaptéry. Nezmenené zástrãky a
vhodné zásuvky zniÏujú riziko zásahu
elektrick˘m prúdom.
■ Vyh˘bajte sa telesnému kontaktu s
uzemnen˘mi povrchov˘mi plochami, ako sú
napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a
chladniãky. Keby by bolo Va‰e telo uzemnené,
hrozí zv˘‰ené riziko zásahu elektrick˘m
prúdom.
■ ChráÀte elektrické náradie pred úãinkami
daÏìa a vlhkosti. Vniknutie vody do ruãného
■ NepouÏívajte prívodnú ‰núru mimo urãen˘
úãel na nosenie ruãného elektrického
náradia, ani na jeho zavesenie a zástrãku
nevyberajte zo zásuvky Èahaním za prívodnú
‰núru. Zabezpeãte, aby sa sieÈová ‰núra
nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani
do kontaktu s olejom, s ostr˘mi hranami
alebo pohybujúcimi sa súãiastkami ruãného
elektrického náradia. Po‰kodené alebo
■ Keì pracujete s ruãn˘m elektrick˘m náradím
vonku, pouÏívajte len také predlÏovacie
káble, ktoré sú schválené aj na pouÏívanie vo
vonkaj‰ích priestoroch. PouÏitie
predlÏovacieho kábla, ktor˘ je vhodn˘ na
pouÏívanie vo vonkaj‰om prostredí, zniÏuje
riziko zásahu elektrick˘m prúdom.
■ Ak sa nedá vyhnúÈ pouÏitiu ruãného
elektrického náradia vo vlhkom prostredí,
pouÏite ochrann˘ spínaã pri poruchov˘ch
prúdoch. PouÏitie ochranného spínaãa pri
■ Buìte ostraÏit˘, sústreìte sa na to, ão robíte
a k práci s ruãn˘m elektrick˘m náradím
pristupujte s rozumom. Nepracujte s ruãn˘m
elektrick˘m náradím nikdy vtedy, keì ste
unaven˘, alebo keì ste pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov. Mal˘ okamih
nepozornosti môÏe maÈ pri pouÏívaní náradia za
následok váÏne poranenia.
29 • F 016 L70 541 • 10.02
Slovensky - 1
Page 30
F 016 L70 541.book Seite 2 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
osobn˘ch ochrann˘ch pomôcok, ako je
ochranná d˘chacia maska, bezpeãnostná
pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániãe
sluchu, podºa druhu ruãného elektrického
náradia a spôsobu jeho pouÏitia zniÏujú riziko
poranenia.
■ Vyh˘bajte sa neúmyselnému uvedeniu
ruãného elektrického náradia do ãinnosti.
Pred zasunutím zástrãky do zásuvky a/alebo
pred pripojením akumulátora, pred chytením
alebo prená‰aním ruãného elektrického
náradia sa vÏdy presvedãte sa, ãi je ruãné
elektrické náradie vypnuté. Ak budete maÈ pri
prená‰aní ruãného elektrického náradia prst na
vypínaãi, alebo ak ruãné elektrické náradie
pripojíte na elektrickú sieÈ zapnuté, môÏe to maÈ
za následok nehodu.
■ Skôr ako náradie zapnete, odstráÀte z neho
nastavovacie náradie alebo kºúãe na skrutky.
Nastavovací nástroj alebo kºúã, ktor˘ sa
nachádza v rotujúcej ãasti ruãného elektrického
náradia, môÏe spôsobiÈ váÏne poranenia osôb.
■ Vyh˘bajte sa abnormálnym polohám tela.
Zabezpeãte si pevn˘ postoj, a neprestajne
udrÏiavajte rovnováhu. Takto budete môcÈ
ruãné elektrické náradie v neoãakávan˘ch
situáciách lep‰ie kontrolovaÈ.
■ Pri práci noste vhodn˘ pracovn˘ odev.
Nenoste ‰iroké odevy a nemajte na sebe
‰perky. Vyvarujte sa toho, aby so Va‰e vlasy,
odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich
súãiastok náradia. Voºn˘ odev, dlhé vlasy alebo
■ Ak sa dá na ruãné elektrické náradie
namontovaÈ odsávacie zariadenie a
zariadenie na zachytávanie prachu,
presvedãte sa, ãi sú dobre pripojené a
správne pouÏívané. PouÏívanie odsávacieho
zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu
zniÏuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
Starostlivé pouÏívanie ruãného elektrického
náradia a manipulácia s ním
■ Ruãné elektrické náradie nikdy nepreÈaÏujte.
PouÏívajte také elektrické náradie, ktoré je
urãené pre dan˘ druh práce. Pomocou
vhodného ruãného elektrického náradia budete
pracovaÈ lep‰ie a bezpeãnej‰ie v uvedenom
rozsahu v˘konu náradia.
■ NepouÏívajte nikdy také ruãné elektrické
náradie, ktoré má pokazen˘ vypínaã.
Náradie, ktoré sa uÏ nedá zapnúÈ alebo vypnúÈ,
je nebezpeãné a treba ho zveriÈ do opravy
odborníkovi.
30 • F 016 L70 541 • 10.02
Slovensky - 2
■ Skôr ako zaãnete náradie nastavovaÈ alebo
prestavovaÈ, vymieÀaÈ príslu‰enstvo alebo
skôr, ako odloÏíte náradie, vÏdy vytiahnite
zástrãku sieÈovej ‰núry zo zásuvky. Toto
■ NepouÏívané ruãné elektrické náradie
uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí.
Nedovoºte pouÏívaÈ pneumatické náradie
osobám, ktoré s ním nie sú dôverne
oboznámené, alebo ktoré si nepreãítali tieto
Pokyny. Ruãné elektrické náradie je nebezpeãné
vtedy, keì ho pouÏívajú neskúsené osoby.
■ Ruãné elektrické náradie starostlivo
o‰etrujte. Kontrolujte, ãi pohyblivé súãiastky
bezchybne fungujú alebo ãi neblokujú, ãi nie
sú zlomené alebo po‰kodené niektoré
súãiastky, ktoré by mohli negatívne
ovplyvÀovaÈ správne fungovanie ruãného
elektrického náradia. Pred pouÏitím náradia
dajte po‰kodené súãiastky vymeniÈ. Veºa
nehôd bolo spôsoben˘ch nedostatoãnou
údrÏbou elektrického náradia.
■ Rezné nástroje udrÏiavajte ostré a ãisté.
Starostlivo o‰etrované rezné nástroje s ostr˘mi
rezn˘mi hranami majú men‰iu tendenciu k
zablokovaniu a ºah‰ie sa dajú viesÈ.
■ PouÏívajte ruãné elektrické náradie,
príslu‰enstvo, nastavovacie nástroje a pod.
podºa t˘chto v˘straÏn˘ch upozornení a
bezpeãnostn˘ch pokynov. Pri práci
zohºadnite konkrétne pracovné podmienky a
ãinnosÈ, ktorú budete vykonávaÈ. PouÏívanie
ruãného elektrického náradia na in˘ úãel ako na
predpísané pouÏitie môÏe viesÈ k nebezpeãn˘m
situáciám.
Servisné práce
■ Ruãné elektrické náradie dávajte opravovaÈ
len kvalifikovanému personálu, ktor˘
pouÏíva originálne náhradné súãiastky. T˘m
sa zabezpeãí, Ïe bezpeãnosÈ náradia zostane
zachovaná.
Bezpeãnostné pokyny pre reÈazové píly:
■ Keì píla beÏí, nepribliÏujte sa k pílovej reÈazi
Ïiadnou ãasÈou tela. Pred spustením píly sa
presvedãte, ãi sa pílová reÈaz nieãoho
nedot˘ka. Pri práci s reÈazovou pílou môÏe
jedin˘ okamih nepozornosti maÈ za následok to,
Ïe Vám pílová reÈaz zachytí odev alebo niektorú
ãasÈ tela.
■ Ruãné elektrické náradie drÏte len za
izolované plochy rukovätí, pretoÏe reÈazová
píla sa môÏe dostaÈ do náhodného kontaktu
s vlastnou sieÈovou ‰núrou. Kontakt pílovej
reÈaze s elektrick˘m káblom, ktor˘ je pod
prúdom, môÏe dostaÈ pod prúd aj kovové
súãiastky náradia a to môÏe spôsobiÈ zásah
elektrick˘m prúdom.
Page 31
F 016 L70 541.book Seite 3 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
■ ReÈazovú pílu drÏte vÏdy pevne pravou
rukou za zadnú rukoväÈ a ºavou rukou za
prednú rukoväÈ. DrÏanie reÈazovej píly pri práci
nesprávnym spôsobom (opaãne) zvy‰uje riziko
poranenia a nesmie sa pouÏívaÈ.
■ PouÏívajte ochranné okuliare a chrániãe
sluchu. Odporúãame pouÏívaÈ aj ìal‰ie
ochranné pomôcky na ochranu hlavy, rúk,
nôh a chodidiel. Vhodné ochranné pracovné
■ Nepracujte s reÈazovou pílou na strome. Pri
práci s reÈazovou pílou na strome hrozí
nebezpeãenstvo poranenia.
■ Dávajte pozor na to, aby ste mali vÏdy pevn˘
postoj areÈazovú pílu pouÏívajte len vtedy,
keì stojíte na spevnenom, bezpeãnom
arovnom podklade. Klzk˘ podklad stanoviska
alebo nestabilné plochy na státie – ako
napríklad práca na rebríku – Vám môÏu spôsobiÈ
stratu rovnováhy alebo viesÈ k strate kontroly
nad reÈazovou pílou.
■ Pri rezaní konára, ktor˘ je napnut˘, rátajte s
t˘m, Ïe sa odpruÏí smerom späÈ. Keì sa toto
napätie uvoºní do vlákien dreva, môÏe napnut˘
konár trafiÈ obsluhujúcu osobu a/alebo jej
vytrhnúÈ reÈazovú pílu spod kontroly.
■ Mimoriadne opatrne postupujte pri rezaní
krovín a mlad˘ch stromãekov. Tento tenk˘
materiál by sa mohol v reÈazovej píle zachytiÈ a
udrieÈ Vás, alebo Vás dostaÈ z rovnováÏnej polohy.
■ ReÈazovú pílu prená‰ajte drÏaním za prednú
rukoväÈ a vÏdy vypnutú tak, aby bola reÈaz píly
odvrátená od Vá‰ho tela. Pri preváÏaní,
transporte na iné miesto alebo poãas úschovy
reÈazovej píly vÏdy navleãte ochrann˘ kryt.
■ DodrÏiavajte pokyny na mastenie, napnutie
reÈaze a v˘menu príslu‰enstva. Neodborne
napnutá alebo namastená reÈaz sa môÏe buì
pretrhnúÈ alebo môÏe zv˘‰iÈ riziko spätného rázu
náradia.
■ Rukoväte udrÏiavajte suché a zabezpeãte,
aby na nich nebol olej ani tuk. Mastné,
zaolejované rukoväte sú ‰mykºavé a spôsobujú
stratu kontroly nad náradím.
■ PouÏívajte len na pílenie dreva. ReÈazovú
pílu nikdy nepouÏívajte na také práce, na
ktoré nie je urãená – napríklad: NepouÏívajte
reÈazovú pílu na rezanie plastov, muriva ani
tak˘ch stavebn˘ch materiálov, ktoré nie sú
vyrobené zdreva. PouÏitie reÈazovej píly na
také práce, na ktoré nie je urãená, môÏe vyvolaÈ
vznik nebezpeãn˘ch situácií.
Dôvody spätn˘ch úderov a predchádzanie
spätn˘m úderom:
– Spätn˘ úder sa môÏe vyskytnúÈ vtedy, keì sa
hrot vodiacej li‰ty dotkne nejakého predmetu,
alebo keì sa drevo ohne a reÈazová píla sa v
reze zablokuje.
– Dotyk hrotom vodiacej li‰ty môÏe maÈ v
mnoh˘ch prípadoch za následok neoãakávanú
reakciu smerujúcu dozadu, pri ktorej sa vodiaca
li‰ta vymr‰tí smerom hore a smerom k
obsluhujúcej osobe.
– Zablokovanie pílovej reÈaze na hornej hrane
vodiacej li‰ty môÏe li‰tu prudko vymr‰tiÈ dozadu
smerom k obsluhujúcej osobe.
– KaÏdá z t˘chto reakcií môÏe maÈ za následok
stratu Va‰ej kontroly nad pílou, následkom ãoho
by ste sa mohli ÈaÏko zraniÈ. Nespoliehajte sa
v˘luãne iba na tie bezpeãnostné prvky, ktoré sú
súãasÈou kon‰trukcie reÈazovej píly. Ako
pouÏívateº reÈazovej píly by ste mali vykonaÈ
rozliãné opatrenia, aby ste mohli pracovaÈ bez
úrazov a zranení.
Spätn˘ ráz je následkom nesprávneho alebo
chybného pouÏívania ruãného elektrického
náradia. Vhodn˘mi preventívnymi opatreniami,
ktoré popisujeme v nasledujúcom texte, mu moÏno
zabrániÈ:
■ DrÏte reÈazovú pílu pevne oboma rukami,
priãom palce a prsty obopínajú rukoväte
reÈazovej píly. Svoje telo a ruky dajte do takej
polohy, v ktorej budete môcÈ najlep‰ie odolaÈ
silám spätného rázu. V prípade uskutoãnenia
vhodn˘ch opatrení môÏe obsluhujúca osoba sily
spätného rázu zvládnuÈ. ReÈazovú pílu nikdy
nepú‰Èajte z rúk.
■ Vyh˘bajte sa abnormálnej polohe tela a
nepíºte vo väã‰ej v˘‰ke, ako sú Va‰e ramená.
T˘m sa zabráni neúmyselnému dotyku s hrotom
vodiacej li‰ty a umoÏní sa lep‰ia kontrola
reÈazovej píly v neoãakávan˘ch situáciách.
■ PouÏívajte v˘luãne iba v˘robcom predpísané
náhradné vodiace li‰ty a pílové reÈaze.
Nesprávne náhradné vodiace li‰ty a pílové
reÈaze môÏu maÈ za následok roztrhnutie reÈaze
alebo vyvolaÈ spätn˘ ráz.
■ DodrÏiavajte pokyny v˘robcu pre brúsenie a
údrÏbu pílovej reÈaze. Príli‰ nízke
obmedzovaãe hæbky zvy‰ujú moÏnosÈ vzniku
spätného rázu.
ëal‰ie v˘straÏné upozornenia:
■ Odporúãame, aby pouÏívateºa náradia pred
prv˘m uvedením reÈazovej píly do prevádzky
zasvätil do jej obsluhy a do pouÏívania
ochrann˘ch pomôcok na základe praktick˘ch
ukáÏok skúsen˘ odborník. Ako prvé cviãenie by
malo nasledovaÈ rezanie kmeÀov stromov na
koníku alebo na podstavci na rezanie.
31 • F 016 L70 541 • 10.02
Slovensky - 3
Page 32
F 016 L70 541.book Seite 4 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
■ Tento prístroj nie je dovolené pouÏívaÈ t˘m
osobám (vrátane detí), ktoré majú telesné
obmedzenia, ktoré majú oslaben˘ zrak,
oslaben˘ sluch alebo sú du‰evne postihnuté,
alebo ktor˘m ch˘bajú skúsenosti a vedomosti,
pokiaº nie sú pod dohºadom osoby zodpovednej
za ich bezpeãnosÈ alebo v prípade, Ïe boli
zauãené v pouÏívaní tohto prístroja.
Dávajte pozor na deti a postarajte sa o to, aby sa
■ Deti ani mládeÏ nesmú reÈazovú pílu
pouÏívaÈ, s v˘nimkou mládeÏe od 16 rokov v
uãebnom pomere pod dozorom. To isté platí
pre osoby, ktor˘m nie je známe alebo nie je
dostatoãne známe zaobchádzanie s
reÈazovou pílou. Návod na obsluhu by mal byÈ
vÏdy pri náradí poruke. Osoby, ktoré sú príli‰
unavené, alebo ktoré nie sú schopné fyzickej
námahy, nesmú reÈazovú pílu obsluhovaÈ.
s t˘mto prístrojom nemohli hrávaÈ.
Technické údaje
ReÈazová pílaAKE 30 SAKE 35 SAKE 40 S
Objednávacie ãíslo 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6..
Príkon[W]180018001800
R˘chlosÈ reÈaze (pri chode naprázdno)[m/s]999
DæÏka ãepele[cm]303540
Napínanie reÈaze bez pomoci nástrojov (SDS)●●●
Ovíjacia hviezdica–●●
Brzda spätného rázu●●●
Typ pílovej reÈaze3/8" - 903/8" - 903/8" - 90
Hrúbka ãlánku reÈaze[mm] 1,1 (0,043")1,1 (0,043")1,1 (0,043")
Poãet ãlánkov reÈaze455257
MnoÏstvo náplne oleja v olejovej nádrÏke[ml]200200200
Automatické mastenie reÈaze●●●
Drapákov˘ doraz●●●
HmotnosÈ bez sieÈovej ‰núry, cca. **[kg]3,94,04,1
Ochranná trieda / II / II / II
**hmotnosÈ spolu s li‰tou a s reÈazou
Upozornenie: V‰imnite si láskavo vecné ãíslo zakúpeného produktu na typovom ‰títku, pretoÏe obchodné názvy
jednotliv˘ch v˘robkov sa môÏu odli‰ovaÈ.
Proces zapínania spôsobí v kaÏdom prípade krátkodob˘ pokles napätia. Za nepriazniv˘ch okolností v elektrickej sieti sa
to môÏe negatívne odraziÈ na ãinnosti in˘ch spotrebiãov. Ak je impedancia siete men‰ia ako 0,25 Ohm, nedajú sa
oãakávaÈ negatívne následky.
Správne pouÏívanie náradia
V˘robok je urãen˘ na stínanie stromov ako aj na
rezanie kmeÀov, konárov, dreven˘ch nosníkov,
hranolov a dosák a pod. a dá sa pouÏívaÈ na
rezanie v pozdæÏnom a prieãnom smere vláken
dreva. Toto náradie nie je vhodné na rezanie
minerálnych materiálov.
Úvod
Táto príruãka obsahuje návody na správnu montáÏ
a bezpeãné pouÏívanie Va‰ej reÈazovej píly. Je
dôleÏité, aby ste si tieto pokyny starostlivo preãítali.
32 • F 016 L70 541 • 10.02
Slovensky - 4
Obsah dodávky (základná v˘bava)
V‰etky súãiastky náradia starostlivo vybaºte a
skontrolujte, ãi je obsah balenia kompletn˘:
**‰pecifické pre danú krajinu
*Vyobrazené alebo popísané príslu‰enstvo nepatrí
celé do rozsahu ‰tandardnej dodávky.
Elektrická bezpeãnosÈ
Vበv˘robok je kvôli bezpeãnosti vybaven˘
ochrannou izoláciou a nepotrebuje Ïiadne
uzemnenie. Prevádzkové napätie náradia je
230 V AC (striedav˘ prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo
EÚ 220 V, 240 V – podºa konkrétneho
vyhotovenia). PouÏívajte len predlÏovacie ‰núry
zodpovedajúce predpisom. Smú sa pouÏívaÈ
v˘luãne iba predlÏovacie ‰núry kon‰trukãného
typu H07-F alebo IEC (60227 IEC 53).
Ak budete pri práci s t˘mto náradím pouÏívaÈ
predlÏovaciu ‰núru, smie sa pouÏívaÈ iba
predlÏovacia ‰núra s nasledujúcim prierezom
vodiãov:
– 1,0 mm2: maximálna dæÏka 40 m
– 1,5 mm2: maximálna dæÏka 60 m
– 2,5 mm2: maximálna dæÏka 100 m
Na zaruãenie bezpeãnosti odporúãame pouÏívaÈ
ochrann˘ spínaã pri poruchov˘ch prúdoch (FI) s
maximálnym chybov˘m 30 mA. Tento ochrann˘
spínaã treba pred kaÏd˘m pouÏitím prekontrolovaÈ.
Pokyny k produktom, ktoré sa nepredávajú vo Veºkej Británii:
POZOR: Pre Va‰u bezpeãnosÈ je potrebné, aby
bola zástrãka 16 namontovaná na náradí spojená s
predlÏovacou ‰núrou 15 podºa obrázka.
Spojenie predlÏovacieho kábla musí byÈ chránené
pred ostrekujúcou vodou, musí byÈ vyrobené z
gumy alebo potiahnuté gumou.
PredlÏovací kábel musí byÈ vybaven˘
odºahãovacími prípravkami pri namáhaní na Èah.
Prívodnú ‰núru treba pravidelne kontrolovaÈ, ãi
nevykazuje znaky po‰kodenia a smie sa pouÏívaÈ
len vtedy, keì je v dobrom stave.
Keì je prívodná ‰núra po‰kodená, smie sa zveriÈ
do opravy len autorizovanému servisnému
stredisku Bosch.
Bezpeãnostné pokyny
Pozor! Pred údrÏbou a ãistením, ak je
preru‰ená, po‰kodená alebo zamotaná
prívodná ‰núra, reÈazovú pílu vypnite a
vytiahnite zástrãku zo zásuvky.
Pozor! Nedot˘kajte sa rotujúcej reÈaze.
NepouÏívajte v Ïiadnom prípade reÈazovú
pílu v blízkosti in˘ch osôb, detí alebo zvierat,
takisto ju nepouÏívajte vtedy, ak ste poÏili
alkoholick˘ nápoj, drogu alebo liek s
omamujúcim úãinkom.
33 • F 016 L70 541 • 10.02
MontáÏ/napínanie pílovej reÈaze
MontáÏ ãepele a pílovej reÈaze
A1 A2 A3
1. V‰etky súãiastky starostlivo rozbaºte.
2. ReÈazovú pílu postavte na rovnú poloÏku.
3. Pílovú reÈaz 9 zaloÏte do obeÏnej dráÏky
ãepele 10. Dajte pozor, aby ste dodrÏali správny
smer chodu reÈaze. Porovnajte polohu reÈaze so
symbolom smeru chodu reÈaze 21.
Slovensky - 5
Náradie pripájajte na elektrickú sieÈ aÏ po
kompletnej montáÏi reÈazovej píly.
Pri manipulácii s pílovou reÈazou majte
vÏdy natiahnuté pracovné rukavice.
Page 34
F 016 L70 541.book Seite 6 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
4. âlánky reÈaze zaloÏte okolo reÈazového
kolesa 19 a ãepeº 10 nasaìte tak, aby
upevÀovací ãap 20 a oba vodiace v˘stupky
ãepele 23 zasahovali do pozdæÏneho otvoru
ãepele 10 a napínací ãap reÈaze 24 zasahoval
do príslu‰ného otvoru na ãepeli 10. V prípade
potreby gombík na napínanie reÈaze 14 trochu
pootoãte, aby ste nastavili potrebnú polohu
napínacieho ãapu reÈaze 24 k otvoru na
ãepeli 10. Skontrolujte, ãi sa v‰etky súãiastky
nachádzajú na správnom mieste a ãi ãepeº s
pílovou reÈazou v tejto polohe dobre drÏia.
(pozri obrázok )
A1
5. Gombík na napínanie reÈaze 14 otoãte len do
takej miery, aby bola pílová reÈaz iba mierne
napnutá.
6. Kryt 13 nasaìte presne. (pozri obrázok )
A2
7. Aretaãn˘ gombík 12 na upevÀovacom ãape 20
dobre utiahnite rukou. (pozri obrázok )
A3
Ak sa aretaãn˘ gombík utiahne príli‰
napevno, môÏe pílová reÈaz poãas
pouÏívania strácaÈ napnutie.
Aretaãn˘ gombík smie ãepeº pridrÏiavaÈ
iba celkom jemne.
Napínanie pílovej reÈaze
A1 A2 A3 C
Napnutie pílovej reÈaze treba skontrolovaÈ vÏdy
pred zaãiatkom práce s náradím, po uskutoãnení
niekoºk˘ch rezov a pri pílení pravidelne kaÏd˘ch
10 minút. Predov‰etk˘m pri pouÏití úplne novej
reÈaze treba na zaãiatku rátaÈ so zv˘‰enou
rozÈaÏnosÈou reÈaze.
èivotnosÈ pílovej reÈaze závisí rozhodnou mierou
od dostatoãného mastenia a správneho napnutia
pri pouÏívaní.
Nenapínajte pílovú reÈaz vtedy, keì je silne
zahriata, pretoÏe po ochladení sa skráti a potom by
bola na ãepeli príli‰ napnutá.
1. ReÈazovú pílu postavte na rovnú poloÏku.
2. Skontrolujte, ãi ãlánky reÈaze leÏia správne vo
vodiacej dráÏke ãepele 10 a na reÈazovom
kolese 19.
3. Aretaãn˘ gombík 12 uvoºnite iba do takej miery,
aby bola ãepeº e‰te pridrÏiavaná v danej polohe
(aretaãn˘ gombík nedemontujte!).
4. Otáãajte gombík na napínanie reÈaze 14 pri
súãasnom preskakovaní v smere pohybu
hodinov˘ch ruãiãiek dovtedy, aÏ sa dosiahne
správne napnutie reÈaze. Otáãanie gombíka
spôsobuje vytláãanie ãepele 10 napínacím
ãapom reÈaze 24 smerom dopredu.
5. Pílová reÈaz 9 je správne napnutá vtedy, keì sa
dá v strednej polohe ãepele nadvihnúÈ o cca.
5 – 10 mm. Toto nadvihnutie pílovej reÈaze treba
vykonaÈ rukou proti hmotnosti vlastného
náradia.
6. Keì je pílová reÈaz 9 napnutá príli‰ veºa, treba
gombík na napínanie reÈaze 14 trochu pootoãiÈ
proti smeru pohybu hodinov˘ch ruãiãiek a znova
prekontrolovaÈ napnutie reÈaze. V prípade
potreby nastavte napnutie reÈaze podºa popisu
vy‰‰ie.
7. Aretaãn˘ gombík 12 na upevÀovacom ãape 20
dobre utiahnite rukou.
Ak sa aretaãn˘ gombík utiahne príli‰
napevno, môÏe pílová reÈaz poãas
pouÏívania strácaÈ napnutie.
Aretaãn˘ gombík smie ãepeº pridrÏiavaÈ
iba celkom jemne.
Mastenie reÈaze
B
DôleÏité upozornenie: ReÈazová píla sa
nedodáva s náplÀou oleja pre reÈazové
píly. Pred pouÏitím je dôleÏité naplniÈ ju
olejom. PouÏívanie reÈazovej píly bez
oleja na reÈazové píly alebo so stavom
oleja pod znaãkou minima oleja má za
následok po‰kodenie reÈazovej píly.
èivotnosÈ reÈaze a jej rezn˘ v˘kon závisia od
optimálneho mastenia reÈaze. Z tohto dôvodu sa
poãas pouÏívania reÈazovej píly pílová reÈaz
prostredníctvom olejovej d˘zy 22 automaticky
mastí olejom na reÈazové píly.
Plnenie olejovej nádrÏky:
– ReÈazovú pílu postavte na vhodnú podloÏku tak,
aby sa uzáver olejovej nádrÏky 4 nachádzal
hore.
– Pomocou handriãky vyãistite okolie uzávera
olejovej nádrÏky 4 a uzáver odskrutkujte.
– Olejovú nádrÏku naplÀte olejom pre reÈazové
píly Bosch, ktor˘ je biologicky odbúrateºn˘.
– Dajte pozor na to, aby sa do nádrÏky na olej
nedostala Ïiadna neãistota. Uzáver nádrÏky na
olej 4 opäÈ naskrutkujte a uzavrite.
DôleÏité upozornenie: Aby bola
umoÏnená v˘mena vzduchu medzi
olejovou nádrÏkou a okolím, má uzáver
olejovej nádrÏky maliãké vyrovnávacie
kanáliky. Aby ste zabránili úniku oleja,
pamätajte vÏdy na to, aby ste
nepouÏívanú pílu odkladali vÏdy do
vodorovnej polohy (uzáver nádrÏky na
olej 4 sa nachádza hore).
Odporúãame v˘luãné pouÏívanie biologicky
odbúrateºného oleja, aby sa zabránilo
po‰kodeniu reÈaze píly. Nikdy nepouÏívajte
recyklovan˘ olej ani odpadov˘ olej. Pri pouÏití
neschváleného oleja prepadá záruka produktu.
34 • F 016 L70 541 • 10.02
Slovensky - 6
Page 35
F 016 L70 541.book Seite 7 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Spustenie
DodrÏiavajte príslu‰né napätie siete: Napätie
elektrického zdroja musí súhlasiÈ s údajom na
typovom ‰títku náradia. Prístroje oznaãené pre
napätie 230 V sa môÏu napájaÈ aj zo zdroja s
napätím 220 V.
Zapnutie a vypnutie
Pri práci drÏte reÈazovú pílu podºa popisu v odseku
„Práca s reÈazovou pílou“.
Na uvedenie náradia do ãinnosti zatlaãte
blokovacie tlaãidlo zapínania 3, potom stlaãte
vypínaã 2 a podrÏte ho v tejto polohe. Blokovacie
tlaãidlo zapínania 3 môÏete teraz pustiÈ.
pomocou manipuláciou s predn˘m chrániãom
rúk (aktivovaním brzdy spätného rázu).
Brzda spätného rázu
D
Brzda spätného rázu je ochrann˘ mechanizmus,
ktor˘ sa iniciuje chrániãom rúk 5 vtedy, keì náradie
vykoná spätn˘ ráz (pri kopnutí). ReÈaz sa zastaví v
priebehu krátkej doby.
Obãas vykonajte s náradím funkãn˘ test. PosuÀte
chrániã prednej rukoväte 5 smerom dopredu
➋) a reÈazovú pílu nakrátko zapnite. ReÈaz
(poloha
sa nesmie rozbehnúÈ. Ak chcete brzdu spätného rázu
opäÈ uvoºniÈ, uvoºnite vypínaã 2 a chrániã prednej
rukoväte 5 vráÈte smerom dozadu (poloha ➊).
Práca s reÈazovou pílou
Pred pílením
Pred pouÏitím a pravidelne poãas vykonávania
pílenia treba uskutoãÀovaÈ nasledujúce kontroly:
– Je reÈazová píla v technicky spoºahlivom a
bezpeãnom stave?
– Je olejová nádrÏka naplnená? Pre zaãiatkom
B
práce a poãas práce pravidelne kontrolujte
ukazovateº stavu olejovej náplne 25. Keì
dosiahla hladina oleja dolnú hranu kontrolného
okienka, olej doplÀte. NáplÀ nádrÏky vystaãí na
prácu v rozsahu cca. 15 minút, odhliadnuc od
prestávok v práci a intenzity práce.
– Je reÈaz správne napnutá a ostrá? Opoãas
pílenia pravidelne kaÏd˘ch 10 minút kontrolujte
napnutie reÈaze. Predov‰etk˘m pri pouÏití úplne
novej reÈaze treba na zaãiatku rátaÈ so zv˘‰enou
rozÈaÏnosÈou reÈaze. Stav pílovej reÈaze
podstatnou mierou ovplyvÀuje rezn˘ v˘kon píly.
V˘luãne ostré reÈaze chránia pred
preÈaÏovaním.
– Je brzda spätného rázu uvoºnená a je zaruãené
jej fungovanie?
– Máte na sebe potrebné ochranné pomôcky?
PouÏívajte ochranné okuliare a chrániãe sluchu.
Odporúãame pouÏívaÈ aj ìal‰ie ochranné
pomôcky na ochranu hlavy, rúk, nôh a chodidiel.
Vhodné ochranné obleãenie redukuje
nebezpeãenstvo poranenia odlietajúcim
rezan˘m materiálom a neopatrn˘m dotykom
pílovej reÈaze.
Spätn˘ ráz píly
D
Po spätn˘m rázom píly sa rozumie náhle
vyskoãenie beÏiacej reÈazovej píly smerom hore a
smerom dozadu, ktoré sa môÏe vyskytnúÈ vtedy,
keì sa hrot ãepele dotkne píleného materiálu alebo
v prípade zablokovania reÈaze.
Keì sa vyskytne spätn˘ ráz, reaguje náradie
nevypoãítateºn˘m spôsobom a to môÏe spôsobiÈ
ÈaÏké poranenie obsluhujúcej osoby alebo in˘ch
osôb, ktoré sa nachádzajú v pracovnom priestore
okolo píly.
Boãné rezy, ‰ikmé a pozdæÏne rezy treba
vykonávaÈ s mimoriadnou opatrnosÈou, pretoÏe pri
nich sa nemôÏe vyuÏiÈ drapákov˘ doraz 11.
Ako zabrániÈ spätnému rázu reÈazovej píly:
– Prikladajte reÈazovú pílu k materiálu ão moÏno
najplochej‰ie.
– Nikdy nepracujte s pílou, ktorá má voºnú alebo
veºmi opotrebovanú pílovú reÈaz.
– Pílovú reÈaz ostrite podºa predpisu.
– Nikdy nepíºte vo v˘‰ke nad ramenami.
– Nikdy nepíºte hrotom ãepele.
– VÏdy drÏte reÈazovú pílu pevne oboma rukami.
– PouÏívajte vÏdy reÈazovú pílu Bosch, ktorá
zniÏuje moÏnosÈ spätného rázu.
– PouÏívajte ako páku drapákov˘ doraz 11.
– Dávajte pozor na to, aby bola pílová reÈaz vÏdy
správne napnutá.
V‰eobecné správanie
DrÏte reÈazovú pílu vÏdy pevne oboma rukami,
D
ºavou rukou za prednú rukoväÈ a pravou rukou za
zadnú rukoväÈ. Palcami a prstami neprestajne
obopínajte rukoväte. Nikdy nepíºte jednoruãne.
SieÈovú ‰núru odvádzajte vÏdy smerom dozadu
adrÏte ju mimo pracovného priestoru reÈazovej
píly a rezaného materiálu; umiestÀujte ju tak, aby
sa nemohla zachytiÈ do konárov a vetiev.
Pracujte reÈazovou pílou len vtedy, keì máte
E
stabiln˘ a spoºahliv˘ postoj. ReÈazovú pílu drÏte
trochu vpravo od vlastného tela.
35 • F 016 L70 541 • 10.02
Slovensky - 7
Page 36
F 016 L70 541.book Seite 8 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Predt˘m, ako sa reÈaz dotkne dreva, musí uÏ
F
beÏaÈ plnou r˘chlosÈou. Na podoprenie reÈazovej
píly o drevo pouÏívajte drapákov˘ doraz 11. Poãas
pílenia pouÏívajte drapákov˘ doraz ako páku.
Pri pílení hrub‰ích konárov alebo kmeÀov priloÏte
drapákov˘ doraz na hlb‰ie leÏiaci bod. Pritom
potiahnite reÈazovú pílu smerom dozadu, aby ste
uvoºnili drapákov˘ doraz a mohli ho znova priloÏiÈ
hlb‰ie. Pri tejto ãinnosti nevyberajte pílu z rezu.
Pri pílení nepritláãajte pílovú reÈaz silou, ale
nechajte ju pracovaÈ samu t˘m, Ïe vytvárate
mierny pákov˘ tlak pomocou drapákového
dorazu 11.
Nikdy nepracujte s reÈazovou pílou s vystret˘mi
G
rukami. Nepokú‰ajte sa píliÈ na ÈaÏko prístupn˘ch
miestach, alebo stojac na nejakom rebríku. Nikdy
nepíºte vo v˘‰ke nad ramenami.
Najlep‰ie v˘sledky pri pílení dosiahnete vtedy,
ak nebude r˘chlosÈ reÈaze pri pílení následkom
preÈaÏovania klesaÈ.
Zv˘‰te opatrnosÈ pri dokonãovaní rezu. Len ão píla
dokonãí rez, zaÈaÏenie jej hmotnosÈou sa
neãakane zmení. Hrozí váÏne nebezpeãenstvo
poranenia nôh a chodidiel.
Pílu odstraÀujte z rezu e‰te za chodu pílovej
reÈaze.
Pílenie kmeÀov stromov
DodrÏiavajte nasledovné bezpeãnostné predpisy:
KmeÀ poloÏte podºa obrázka a podoprite ho
E H
tak, aby sa rez neuzatváral a aby sa reÈaz píly pri
práci nezablokovala.
Krat‰ie kúsky dreva pred pílením dajte do vhodnej
polohy a upevnite ich.
PouÏívajte v˘luãne na pílenie predmetov zdreva.
Vyh˘bajte sa dotyku kameÀov a klincov, pretoÏe
tieto by mohli byÈ vymr‰tené, mohli by po‰kodiÈ
pílovú reÈaz alebo spôsobiÈ váÏne poranenia
pouÏívateºovi alebo okolostojacim osobám.
Nedot˘kajte sa beÏiacou pílou drôten˘ch plotov ani
zeme.
Píla nie je vhodná na vyrezávanie tenk˘ch konárov
a haluziny.
Mimoriadne opatrne treba postupovaÈ pri
pozdæÏnych rezoch, pretoÏe sa nedá pouÏiÈ
drapákov˘ doraz 11. Veìte pílu v plochom uhle,
aby ste zabránili moÏnosti spätného rázu.
Pri pouÏívaní píly na svahu, reÏte vÏdy kmene nad
sebou alebo materiál umiestnen˘ boãne od Vás.
Dávajte pozor na pne stromov, konáre, korene a
pod., aby ste sa nepotkli.
Pílenie napnutého dreva
H
Pri pílení napnutého dreva, konárov alebo kmeÀov
hrozí pri obsluhe píly zv˘‰ené nebezpeãenstvo
úrazu. V takomto prípade platí zásada maximálnej
opatrnosti. Takéto práce by mali vykonávaÈ
v˘luãne iba vyuãení pracovníci s praxou.
Ak sa nachádza drevo na oboch stranách, odreÏte
z kmeÀa najprv zhora (Y) jednu tretinu priemeru a
potom na tom istom mieste prereÏte kmeÀ
zdola (Z), aby ste sa vyhli roz‰tiepeniu a
zablokovaniu píly. Vyh˘bajte sa pritom kontaktu
píly so zemou. Ak sa nachádza drevo len na jednej
strane, odreÏte z kmeÀa najprv zhora (Y) jednu
tretinu priemeru smerom hore a potom na tom
istom mieste prereÏte kmeÀ zhora (Z), aby ste sa
vyhli roz‰tiepeniu a zablokovaniu píly.
Stínanie stromov
I
Pri práci noste vÏdy ochrannú prilbu,
ktorá Vás ochráni pred padajúcimi
konármi.
ReÈazovou pílou sa smú stínaÈ len také stromy,
ktor˘ch priemer je men‰í ako dæÏka ãepele píly.
➊ Zabezpeãte pracovn˘ priestor. Dajte pozor
na to, aby sa v priestore dopadu stromu
nezdrÏiavali Ïiadne osoby ani zvieratá.
Nikdy sa nepokú‰ajte zaklinenú pílu uvoºÀovaÈ
pri beÏiacom motore. Na vyslobodenie
reÈazovej píly pouÏite drevené kliny.
Ak súãasne orezávajú konáre a vytínajú stromy
dve alebo viaceré osoby, mala by sa vzdialenosÈ
medzi jednotliv˘mi stínajúcimi a orezávajúcimi
osobami rovnaÈ minimálne dvojnásobku v˘‰ky
vytínaného stromu. Pri vytínaní stromov treba
dávaÈ pozor na to, aby neboli vystavené
nebezpeãenstvu Ïiadne iné osoby, aby padajúci
strom nezasiahol Ïiadne prívodné vedenie a
nespôsobil ani Ïiadne vecné ‰kody. Ak by hrozilo,
Ïe padajúci strom môÏe zasiahnuÈ elektrické
vedenie, treba o tom ihneì informovaÈ
kompetentn˘ energetick˘ podnik.
Pri vykonávaní pílenia na svahu by sa mala osoba
obsluhujúca reÈazovú pílu zdrÏiavaÈ v teréne nad
padajúcim stromom, pretoÏe po páde sa strom
pravdepodobne skotúºa alebo zo‰mykne dole
svahom.
➋ Pred samotn˘m zoÈatím stromu si treba
naplánovaÈ únikovú cestu a v prípade potreby si
takúto cestu uvoºniÈ. Úniková cesta by mala viesÈ
od oãakávanej línie pádu stromu ‰ikmo smerom
dozadu.
➌ Pred zoÈatím stromu treba zobraÈ do úvahy sklon
stromu, polohu väã‰ích konárov a smer fúkania
vetra, aby sa mohol spoºahlivo odhadnúÈ budúci
smer pádu stromu. OdstráÀte zo stromu neãistotu,
kamene, voºnú kôru, klince, skoby a drôt.
36 • F 016 L70 541 • 10.02
Slovensky - 8
Page 37
F 016 L70 541.book Seite 9 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Vypílenie záseku: Vypíºte v pravom uhle k smeru
pádu stromu zásek (X – W) do hæbky 1/3 priemeru
kmeÀa stromu. Najprv urobte doln˘ vodorovn˘ rez
záseku. T˘m sa zabráni zablokovaniu pílovej
reÈaze alebo vodiacej li‰ty pri vykonávaní druhého
rezu záseku.
Vykonanie hlavného rezu: Hlavn˘ rez (Y) treba
nasadiÈ minimálne 50 mm nad vodorovn˘m rezom
záseku. Hlavn˘ rez vykonávajte rovnobeÏne k
vodorovnému rezu záseku. Vodorovn˘ rez urobte
len do takej hæbky, aby zostal stáÈ e‰te jeden trnoÏ
(podstolina), ktor˘ by mohol pôsobiÈ ako otoãn˘
pánt. Tento trnoÏ zabráni tomu, aby sa strom pri
páde otoãil a spadol nevhodn˘m smerom.
Neprepíºte túto trnoÏ.
Pri pribliÏovaní sa hlavného rezu k trnoÏu by mal
strom zaãaÈ padaÈ. Ak sa ukazuje, Ïe strom moÏno
nespadne do poÏadovaného smeru alebo sa
nakloní späÈ a zablokuje pílovú reÈaz, vykonávanie
hlavného rezu preru‰te a na otvorenie rezu a na
presun stromu do poÏadovanej línie pádu pouÏite
kliny z dreva, plastu alebo z hliníka.
Keì strom zaãína padaÈ, vytiahnite reÈazovú pílu z
rezu, vypnite ju, poloÏte a naplánovanou únikovou
cestou nebezpeãn˘ priestor opustite. Dávajte
pozor na spadnuté konáre a nepodknite sa.
Zarazením klinu (Z) do vodorovného rezu treba
teraz strom donútiÈ spadnúÈ.
Keì strom zaãína padaÈ, dávajte pozor na
padajúce vetvy a konáre.
Odstránenie konárov
Pod t˘mto pojmom rozumieme odrezanie
K
konárov zoÈatého stromu. Pri odstraÀovaní
konárov nechajte najprv nedotknuté tie väã‰ie
konáre, ktoré smerujú dole a podopierajú strom.
Men‰ie konáre odrezávajte podºa obrázka jedn˘m
rezom. Tie konáre, ktoré sú z nejakého dôvodu pod
napätím, treba odrezávaÈ zdola smerom hore, aby
ste zamedzili zablokovaniu reÈazovej píly.
Skracovanie kmeÀa
Pod t˘mto pojmom rozumieme delenie
L
zoÈatého stromu na ãasti. Dávajte pozor na pevn˘
postoj a na rovnomerné rozdelenie váhy Vá‰ho tela
na obe nohy. Ak je to moÏné, mal by byÈ kmeÀ
podloÏen˘ konármi, hranolmi alebo klinmi a mal by
byÈ podopret˘. Postupujte podºa jednoduch˘ch
pokynov pre jednoduché rezanie.
Keì je podopretá celá dæÏka kmeÀa podºa obrázka,
reÏe sa zhora.
M
Keì je kmeÀ stromu podopret˘ podºa obrázka
na jednej strane, odreÏe sa najprv 1/3 priemeru
kmeÀa stromu z dolnej strany a potom sa z hornej
strany odreÏe do v˘‰ky dolného rezu zvy‰ok.
N
Keì je kmeÀ stromu podopret˘ podºa obrázka
na oboch koncoch, odreÏe sa najprv 1/3 priemeru
kmeÀa stromu z hornej strany a zvy‰ok sa potom z
dolnej strany odreÏe do v˘‰ky horného rezu.
O
Pri rezaní na svahu stojte vÏdy podºa obrázka nad
kmeÀom stromu. Aby ste si zachovali úplnú kontrolu
v okamihu „prepílenia“, ku koncu rezu redukujte
prítlak, ale bez toho, aby ste uvoºnili pevné drÏanie
reÈazovej píly za obe rukoväte. Dávajte pozor na to,
aby sa reÈazová píla nedotkla zeme. Po ukonãení
rezania poãkajte na úplné zastavenie reÈazovej píly,
aÏ potom ju z miesta rezu odloÏte. Keì prechádzate
od jedného stromu k druhému, majte motor reÈazovej
píly vÏdy vypnut˘.
ÚdrÏba a ãistenie náradia
Pri akejkoºvek práci na údrÏbe píly
vytiahnite zástrãku zo zásuvky.
Upozornenie: Pravidelne vykonávajte nasledujúce
práce na údrÏbe v˘robku, aby bola zabezpeãili jeho
dlhodobé a spoºahlivé pouÏívanie.
Pravidelne kontrolujte reÈazovú pílu z hºadiska
moÏného po‰kodenia, ãi nie je uvoºnená,
vy‰myknutá alebo po‰kodená pílová reÈaz, ãi nie
sú uvoºnené alebo po‰kodené niektoré iné
kon‰trukãné prvky náradia.
Skontrolujte, ãi sú nepo‰kodené kryty a ochranné
prvky a ãi sú správne namontované. Pred pouÏitím
reÈazovej píly vykonajte prípadne potrebné opravy
alebo údrÏbu píly.
Ak by reÈazová píla napriek starostlivej v˘robe a
kontrole predsa len prestala niekedy fungovaÈ,
treba daÈ opravu vykonaÈ niektorej autorizovanej
servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Pre zaslaním reÈazovej píly nezabudnite
bezpodmieneãne vyprázdniÈ olejovú nádrÏku.
Ak poÏadujete informácie, alebo objednávate
náhradné súãiastky, uveìte prosím
bezpodmieneãne 10-miestne objednávacie ãíslo
podºa typového ‰títku náradia.
V˘mena pílovej reÈaze/v˘mena a
obrátenie ãepele
Skontrolujte pílovú reÈaz a ãepeº podºa odseku
„Napnutie pílovej reÈaze“.
Vodiaca dráÏka ãepele sa po urãitom ãase
opotrebuje. Pri v˘mene pílovej reÈaze otoãte ãepeº
o 180°, aby ste vyrovnali jej opotrebovanie.
Skontrolujte reÈazové koleso 19. Keì sa reÈazové
koleso následkom vysokého zaÈaÏenia opotrebuje
alebo po‰kodí, treba ho daÈ vymeniÈ v niektorej
autorizovanej servisnej opravovni elektrického
náradia.
37 • F 016 L70 541 • 10.02
Slovensky - 9
Page 38
F 016 L70 541.book Seite 10 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Ostrenie pílovej reÈaze
Pílovú reÈaz Vám odborne nabrúsia v kaÏdej
autorizovanej servisnej opravovni elektrického
náradia Bosch. Pomocou zariadenia na brúsenie
pílov˘ch reÈazí Bosch alebo Dremel-Multi s
brúsnym nástavcom 1453 si môÏete nabrúsiÈ reÈaz
aj svojpomocne. DodrÏiavajte pokyny uvedené v
priloÏenom Návode na brúsenie.
Kontrola olejovej automatiky
Fungovanie olejovej automatiky sa dá vyskú‰aÈ
tak, Ïe sa píla zapne a hrotom sa drÏí smerom ku
kartónu alebo papieru poloÏenému na zemi. Pozor,
nedot˘kajte sa reÈazou zeme, dodrÏiavajte
bezpeãnostnú vzdialenosÈ 20 cm. Ak sa pritom
objavuje rastúca stopa po oleji, pracuje olejová
automatika bezchybne. Ak sa napriek plnej olejovej
nádrÏke Ïiadna olejová stopa neobjavuje,
preãítajte si odsek „Hºadanie porúch“ alebo
vyhºadajte autorizovanú servisnú
opravovÀu Bosch.
Príslu‰enstvo
Pílová reÈaz a ãepeº
AKE 30 S ........................................F 016 800 259
AKE 35 S ........................................F 016 800 260
AKE 40 S ........................................F 016 800 261
Pílová reÈaz
AKE 30 S ........................................F 016 800 256
AKE 35 S ........................................F 016 800 257
AKE 40 S ........................................F 016 800 258
âistenie
Súprava na brúsenie/ ............................................
Olej pre reÈazové píly, 1 liter........... 2 607 000 181
âistenie/Skladovanie
A
Tvarované teleso reÈazovej píly vyrobené z plastu
vyãistite pomocou mäkkej kefy a ãistou handriãkou.
Nesmiete pouÏívaÈ vodu ani Ïiadne rozpú‰Èadlá a
le‰tiace prostriedky. OdstráÀte v‰etky neãistoty,
predov‰etk˘m usadené na vzduchov˘ch
‰trbinách 26 motora.
Po pouÏívaní v trvaní 1 aÏ 3 hodiny demontujte
kryt 13, ãepeº a reÈaz a vyãistite ich pomocou kefky.
Priestor pod krytom 13, reÈazové koleso 19 a
upevnenie ãepele vyãistite od v‰etk˘ch usadenín
pomocou kefy. Olejovú d˘zu 22 vyãistite pomocou
ãistej handriãky.
Ak budete reÈazovú pílu dlh‰í ãas skladovaÈ,
vyãistite predt˘m pílovú reÈaz a ãepeº.
ReÈazovú pílu skladujte na bezpeãnom a suchom
mieste mimo dosahu detí.
Aby ste zabránili vyteãeniu oleja, postarajte sa o to,
aby bolo náradie odloÏené vÏdy vo vodorovnej
polohe (skrutka uzáveru plniaceho otvoru 4
smeruje hore).
Pred odloÏením do pôvodného obalu treba
nádrÏku na olej do posledného zvy‰ku vyprázdniÈ.
38 • F 016 L70 541 • 10.02
Slovensky - 10
Page 39
F 016 L70 541.book Seite 11 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Hºadanie porúch
V nasledujúcej tabuºke sú uvedené symptómy porúch a spôsob ich odstránenia pre prípad, keby Va‰e
náradie niekedy nepracovalo spoºahlivo. Ak pomocou nej nebudete vedieÈ lokalizovaÈ poruchu, obráÈte sa
na svoju autorizovanú servisnú opravovÀu Bosch.
Upozornenie: Pred vyhºadávaním poruchy náradie vypnite a jeho zástrãku vytiahnite zo zásuvky.
SymptómyMoÏné príãinyOdstránenie poruchy
ReÈazová píla
nefunguje
ReÈazová píla
pracuje
preru‰ovane
Pílová reÈaz je
suchá
Brzda spätného
rázu/dobehová
brzda
ReÈaz/vodiaca
li‰ta sú horúce
Pílová reÈaz beÏí
trhavo, vibruje,
alebo nepíli
správne
Je iniciovaná brzda spätného rázu
Ch˘ba napájanie elektrick˘m prúdom
Porucha v zásuvke
VráÈte rukoväÈ 5 do polohy ➊ (pozri obrázok D)
Skontrolujte napájanie elektrick˘m prúdom
Vyskú‰ajte in˘ zdroj elektrického prúdu,
prípadne ho vymeÀte
Po‰kodená sieÈová ‰núra
Po‰kodená poistka
Po‰kodená sieÈová ‰núra
Uvoºnen˘ niektor˘ extern˘ kontakt
Skontrolujte sieÈovú ‰núru, prípadne ju vymeÀte
VymeÀte poistku
Skontrolujte sieÈovú ‰núru, prípadne ju vymeÀte
Vyhºadajte autorizovanú servisnú
opravovÀu Bosch
Uvoºnen˘ niektor˘ intern˘ kontakt
Vyhºadajte autorizovanú servisnú
opravovÀu Bosch
Porucha vypínaãa
Vyhºadajte autorizovanú servisnú
opravovÀu Bosch
V olejovej nádrÏke niet oleja
Odvzdu‰Àovanie uzáveru olejovej
DoplniÈ olej
VyãistiÈ uzáver olejovej nádrÏky
nádrÏky je upchaté
V˘tokov˘ kanálik oleja je upchat˘
PreãistiÈ v˘tokov˘ kanálik oleja
ReÈaz nie je brzdenáVyhºadajte autorizovanú servisnú
opravovÀu Bosch
V olejovej nádrÏke niet oleja
Odvzdu‰Àovanie uzáveru olejovej
DoplniÈ olej
VyãistiÈ uzáver olejovej nádrÏky
nádrÏky je upchaté
V˘tokov˘ kanálik oleja je upchat˘
Napnutie reÈaze je príli‰ veºké
ReÈaz je tupá
Napnutie reÈaze je príli‰ slabé
ReÈaz je tupá
ReÈaz je opotrebovaná
Zuby pílovej reÈaze majú nesprávny
smer
PreãistiÈ v˘tokov˘ kanálik oleja
NastaviÈ napnutie reÈaze
NabrúsiÈ reÈaz, alebo ju nahradiÈ novou
NastaviÈ napnutie reÈaze
NabrúsiÈ reÈaz, alebo ju nahradiÈ novou
ReÈaz vymeniÈ
Pílovú reÈaz premontovaÈ tak, aby mali zuby
korektn˘ smer
39 • F 016 L70 541 • 10.02
Slovensky - 11
Page 40
F 016 L70 541.book Seite 12 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Likvidácia
Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a obal
treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Neodhadzujte ruãné elektrické
náradie do komunálneho odpadu!
Podºa Európskej smernice
2002/96/ES o star˘ch elektrick˘ch a
elektronick˘ch v˘robkoch a podºa jej
aplikácií v národnom práve sa musia
uÏ nepouÏiteºné elektrické produkty zbieraÈ
separovane a daÈ na recykláciu zodpovedajúcu
ochrane Ïivotného prostredia.
Servisné stredisko a poradenská
sluÏba pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky
t˘kajúce sa opravy a údrÏby Vá‰ho produktu ako aj
náhradn˘ch súãiastok. RozloÏené obrázky a
informácie k náhradn˘m súãiastkam nájdete aj na
web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej sluÏby pre zákazníkov Bosch
Vám rád pomôÏe aj pri problémoch t˘kajúcich sa
kúpy a nastavenia produktov a príslu‰enstva.
Celkové hodnoty vibrácií (súãet vektorov troch
smerov) zisÈované podºa normy EN 60745:
Hodnota emisie vibrácií a
merania K=1,5 m/s2.
=4 m/s2, nepresnosÈ
h
ÚroveÀ kmitov uvedená v t˘chto pokynoch bola
nameraná podºa meracieho postupu uvedeného v
norme EN 60745 a moÏno ju pouÏívaÈ na vzájomné
porovnávanie rôznych typov ruãného elektrického
náradia medzi sebou. Hodí sa aj na predbeÏn˘
odhad zaÈaÏenia vibráciami.
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné
druhy pouÏívania tohto ruãného elektrického
náradia. Av‰ak v tak˘ch prípadoch, keì sa toto
ruãné elektrické náradie pouÏije na iné druhy
pouÏitia, s odli‰n˘mi pracovn˘mi nástrojmi alebo
sa podrobuje nedostatoãnej údrÏbe, môÏe sa
hladina zaÈaÏenia vibráciami od t˘chto hodnôt
odli‰ovaÈ. To môÏe v˘razne zv˘‰iÈ zaÈaÏenie
vibráciami poãas celej pracovnej doby.
Na presn˘ odhad zaÈaÏenia vibráciami poãas
urãitého ãasového úseku práce s náradím treba
zohºadniÈ doby, poãas ktor˘ch je ruãné elektrické
náradie vypnuté alebo doby, keì náradie síce beÏí,
ale v skutoãnosti sa nepouÏíva. To môÏe v˘razne
redukovaÈ zaÈaÏenie vibráciami poãas celej
pracovnej doby.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pre
úãinkami zaÈaÏenia vibráciami vykonajte ìal‰ie
bezpeãnostné opatrenia, ako sú napríklad: údrÏba
ruãného elektrického náradia a pouÏívan˘ch
pracovn˘ch nástrojov, zabezpeãenie zachovania
teploty rúk, organizácia jednotliv˘ch pracovn˘ch
úkonov.
Na vlastnú zodpovednosÈ vyhlasujeme, Ïe tento
v˘robok, popísan˘ niωie vãasti “Technické
údaje”, sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo
normatívnymi dokumentmi: EN 60745 podºa
ustanovení smerníc 2004/108/ES, 2006/42/ES,
2000/14/ES.
Kontrola kon‰trukãného vzoru ã. 2129874.01 CE
autorizovan˘m skú‰obn˘m pracoviskom ã. 0344,
KEMA Quality B.V. Arnhem, Netherlands.
2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického
v˘konu 105 dB(A).
Spôsob hodnotenia konformity podºa prílohy V.
Kategória produktu: 6
Technické podklady sa nachádzajú na adrese:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Leinfelden, dÀa 19.01.2010
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
40 • F 016 L70 541 • 10.02
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
V˘robca si vyhradzuje právo zmien
Slovensky - 12
Page 41
F 016 L70 541.book Seite 1 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Biztonsági figyelmeztetések
A képjelek magyarázata:
Olvassa el végig a Kezelési
Utasítást.
Óvja meg az esœtœl a berendezést.
A beállítási és karbantartási
munkák megkezdése elœtt, vagy ha
a hálózati csatlakozó kábel
megrongálódott, vagy ha a kábelt
átvágták, azonnal húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a
dugaszoló aljzatból.
Az elektromos kéziszerszám
használata közben viseljen mindig
zajtompító fülvédœt és
védœszemüveget.
A visszacsapó fék és a kifutás-fék a
færészláncot rövid idœn belül leállítja.
Általános biztonsági elœírások az elektromos
kéziszerszámokhoz
FIGYELEM
Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetést és elœírást. A
Kérjük a késœbbi használatra gondosan œrizze
meg ezeket az elœírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám“
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros
elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság
■ Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a
robbanásveszélyes környezetben, ahol
éghetœ folyadékok, gázok vagy porok vannak.
Az elektromos kéziszerszámok szikrákat
keltenek, amelyek a port vagy a gœzöket
meggyújthatják.
■ Tartsa távol a gyerekeket és az idegen
személyeket a munkahelytœl, ha az
elektromos kéziszerszámot használja. Ha
elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a
berendezés felett.
Elektromos biztonsági elœírások
■ A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A
csatlakozó dugót semmilyen módon sem
szabad megváltoztatni. Védœföldeléssel
ellátott készülékekkel kapcsolatban ne
használjon csatlakozó adaptert. A változtatás
nélküli csatlakozó dugók és a megfelelœ
dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés
kockázatát.
■ Kerülje el a földelt felületek, mint például
csövek, fœtœtestek, kályhák és hœtœgépek
megérintését. Az áramütési veszély
megnövekszik, ha a teste le van földelve.
■ Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az
esœtœl vagy nedvességtœl. Ha víz hatol be egy
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az
áramütés veszélyét.
■ Ne használja a kábelt a rendeltetésétœl eltérœ
célokra, vagyis a szerszámot soha ne
hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva,
és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó
dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt
hœforrásoktól, olajtól, éles élektœl és
sarkaktól és mozgó gépalkatrészektœl. Egy
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel
megnöveli az áramütés veszélyét.
■ Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad
ég alatt dolgozik, csak szabadban való
használatra engedélyezett hosszabbítót
használjon. A szabadban való használatra
engedélyezett hosszabbító használata csökkenti
az áramütés veszélyét.
■ Ha nem lehet elkerülni az elektromos
kéziszerszám nedves környezetben való
használatát, alkalmazzon egy hibaáramvédœkapcsolót. Egy hibaáram-védœkapcsoló
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
■ Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra,
amit csinál és meggondoltan dolgozzon az
elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha
kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll,
vagy orvosságokat vett be, ne használja a
berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a
szerszám használata közben komoly
sérülésekhez vezethet.
■ Viseljen személyi védœfelszerelést és mindig
viseljen védœszemüveget. A személyi
védœfelszerelések, mint porvédœ álarc,
csúszásbiztos védœcipœ, védœsapka és fülvédœ
használata az elektromos kéziszerszám
használata jellegének megfelelœen csökkenti a
személyi sérülések kockázatát.
41 • F 016 L70 541 • 10.02
Magyar - 1
Page 42
F 016 L70 541.book Seite 2 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
■ Kerülje el a készülék akaratlan üzembe
helyezését. Gyœzœdjön meg arról, hogy az
elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
mielœtt bedugná a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az
akkumulátor-csomagot, és mielœtt felvenné
és vinni kezdené az elektromos
kéziszerszámot. Ha az elektromos
kéziszerszám felemelése közben az ujját a
kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt
állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez
balesetekhez vezethet.
■ Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása
elœtt okvetlenül távolítsa el a
beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat.
Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs
sérüléseket okozhat.
■ Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a
normálistól eltérœ testtartást, ügyeljen arra,
hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát
megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám
felett váratlan helyzetekben is jobban tud
uralkodni.
■ Viseljen megfelelœ ruhát. Ne viseljen bœ ruhát
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját
és a kesztyœjét a mozgó részektœl. A bœ ruhát,
az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó
alkatrészek magukkal ránthatják.
■ Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet
szerelni a por elszívásához és
összegyœjtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenœrizze, hogy azok
megfelelœ módon hozzá vannak kapcsolva a
készülékhez és rendeltetésüknek
megfelelœen mœködnek. A porgyœjtœ
berendezések használata csökkenti a munka
során keletkezœ por veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése
és használata
■ Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához
csak az arra szolgáló elektromos
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas
elektromos kéziszerszámmal a megadott
teljesítménytartományon belül jobban és
biztonságosabban lehet dolgozni.
■ Ne használjon olyan elektromos
kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója
elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám,
amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni,
veszélyes és meg kell javíttatni.
■ Húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátorcsomagot az elektromos kéziszerszámból,
mielœtt az elektromos kéziszerszámon
beállítási munkákat végez, tartozékokat
cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez
az elœvigyázatossági intézkedés meggátolja a
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
■ A használaton kívüli elektromos
kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol
azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne
hagyja, hogy olyan személyek használják az
elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az
útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok
veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek
használják.
■ A készüléket gondosan ápolja. Ellenœrizze,
hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul
mœködnek-e, nincsenek-e beszorulva, és
nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva
olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek
az elektromos kéziszerszám mœködésére. A
berendezés megrongálódott részeit a
készülék használata elœtt javíttassa meg. Sok
olyan baleset történik, amelyet az elektromos
kéziszerszám nem kielégítœ karbantartására
lehet visszavezetni.
■ Tartsa tisztán és éles állapotban a
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel
rendelkezœ és gondosan ápolt vágószerszámok
ritkábban ékelœdnek be és azokat könnyebben
lehet vezetni és irányítani.
■ Az elektromos kéziszerszámokat,
tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak
ezen elœírásoknak és az adott készüléktípusra
vonatkozó kezelési utasításoknak
megfelelœen használja. Vegye figyelembe a
munkafeltételeket és a kivitelezendœ munka
sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám
eredeti rendeltetésétœl eltérœ célokra való
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Szervíz-ellenœrzés
■ Az elektromos kéziszerszámot csak
szakképzett személyzet csak eredeti
pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez
biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
biztonságos maradjon.
Biztonsági elœírások a láncfærészekhez:
■ Ha a færész mæködésben van, tartsa távol
minden testrészét a færészlánctól. A færész
elindítása elœtt gyœzœdjön meg arról, hogy a
færészlánc semmihez sem ér hozzá. A
láncfærésszel végzett munka során egy
pillanatnyi figyelmetlenség ahhoz vezethet hogy
a færészlánc elkap egy ruhadarabot vagy egy
testrészt.
■ Az elektromos kéziszerszámot csak a
szigetelt fogantyúfelületeknél fogva fogja
meg, mivel a færészlánc a saját hálózati
csatlakozó kábellel érintkezésbe kerülhet. Ha
a færészlánc egy feszültség alatt álló vezetékhez
ér, a berendezés fémrészei szintén feszültség alá
kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
42 • F 016 L70 541 • 10.02
Magyar - 2
Page 43
F 016 L70 541.book Seite 3 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
■ A láncfærészt a jobb kezével mindig a hátsó
fogantyúnál fogva, a bal kezével pedig az elsœ
fogantyúnál fogva tartsa. Ha a láncfærészt
fordítva tartja fogva, ez megnöveli a személyi
sérülések kockázatát, ezért így dolgozni tilos.
■ Viseljen védœszemüveget és fülvédœt.
Javasoljuk, hogy a feje, keze és lába
védelmére további védœfelszerelést
használjon. A megfelelœ védœruházat csökkenti
a kirepülœ forgács és a færészlánc véletlen
megérintése következtében fellépœ balesetek
veszélyét.
■ Ne dolgozzon egy fán elhelyezkedve a
láncfærésszel. Ha a láncfærészt egy fára
felmászva üzemelteti, balesetveszély áll fenn.
■ Ügyeljen mindig arra, hogy jól
kiegyensúlyozott helyzetben álljon, és a
láncfærészt csak szilárd, biztonságos és sík
alapon állva használja. A csúszós talaj vagy egy
labilis alap, például egy létra, könnyen vezethet
ahhoz, hogy a kezelœ elveszti az egyensúlyát
vagy az uralmát a láncfærész felett.
■ Egy mechanikai feszültség alatt álló ág
fœrészelésekor számítson arra, hogy az ág
visszarugózhat. Amikor a farostokban meglévœ
feszültség kiszabadul, a feszes ág eltalálhatja a
kezelœ személyt és/vagy kiránthatja a láncfærészt
a kezelœ kezébœl.
■ Különösen bokrok és fiatalabb fák
færészelésekor legyen igen-igen óvatos. A
vékony anyag beleakadhat a færészláncba és
hozzácsapódhat Önhöz, vagy kibillentheti Önt az
egyensúlyi helyzetébœl.
■ A láncfærészt kikapcsolt állapotban az elsœ
fogantyúnál fogva olyan helyzetben tartsa,
hogy a færészlánc a testétœl elfordult
helyzetben legyen. A láncfærész szállításához
vagy tárolásához mindig húzza fel arra a
védœborítást. A láncfærész gondos kezelése
csökkenti a mozgásban lévœ færészlánc véletlen
megérintésének valószínæségét.
■ Tartsa be a kenésre, a lánc megfeszítésére és
a tartozékok kicserélésre vonatkozó
elœírásokat. Egy szakszerætlenül megfeszített
vagy megkent lánc elszakadhat, vagy
megnövelheti a visszarúgás kockázatát.
■ A berendezés fogantyúját tartsa száraz, tiszta,
olaj- és zsírmentes állapotban. A zsíros, olajos
fogantyúk csúszósak és ahhoz vezethetnek,
hogy a kezelœ elveszíti az uralmát a
kéziszerszám felett.
■ Csak fát færészeljen. A láncfærészt ne
használja olyan munkákra, amelyekre az nem
szolgál – Példa: Ne használja a láncfærészt
mæanyagok, téglafalak, vagy olyan építési
anyagok færészelésére, amelyek nem fából
készültek. A láncfærész rendeltetésének meg
nem felelœ célra való használata veszélyes
szituációkhoz vezethet.
Egy visszarúgás okai és megelœzése:
– Visszarúgás akkor léphet fel, ha a vezetœsín csúcsa
hozzáér valamilyen tárgyhoz, vagy ha a fa
meghajlik és a færészlánc beékelœdik a vágásba.
– Egy tárgynak a vezetœsín csúcsával való
megérintése egyes esetekben egy váratlan
hátrafelé irányuló reakcióhoz vezethet, amikor a
vezetœsín felfelé és a kezelœ irányába vágódik ki.
– Ha a færészlánc a vezetœsín felsœ pereménél
beékelœdik, akkor a sín hirtelen erœteljesen a
kezelœ irányába csapódhat.
– Ezen reakciók mindegyike ahhoz vezethet, hogy
Ön elveszti az uralmát a færész felett és esetleg
súlyos sérülést szenved. Ezért ne hagyja rá
magát kizárólag a láncfærészbe beépített
biztonsági berendezésekre. Egy láncfærész
kezelœjeként Önnek saját magának kell
különbözœ intézkedéseket tennie, hogy balesetés sérülésmentesen dolgozzon.
Egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás
vagy helytelen használatának következménye. Ezt
az alábbiakban leírásra kerülœ megfelelœ óvatossági
intézkedésekkel meg lehet gátolni:
■ Tartsa mindkét kezével fogva a færészt, és a
hüvelykujjával és a többi ujjával fogja át
teljesen a láncfærész fogantyúit. Hozza a
testét és a karjait olyan helyzetbe, amelyben a
visszaütœ erœket jobban fel tudja venni. A
kezelœ személy megfelelœ óvatossági
intézkedésekkel uralkodni tud a visszarúgási és
reakcióerœk felett. Sohase engedje el a
láncfærészt.
■ Kerülje el az abnormális testtartást és
vállmagasság felett ne færészeljen. Így
elkerülheti a vezetœsín csúcsának véletlen
megérintését és váratlan helyzetekben jobban
tud uralkodni a láncfærészen.
■ Mindig csak a gyártó cég által elœírt tartalék
síneket és færészláncokat használja. Hibás
tartalék sínek vagy færészláncok a lánc
elszakadásához, vagy visszarúgáshoz
vezethetnek.
■ Tartsa be a gyártó cégnek a færészlánc
karbantartására és élesítésére vonatkozó
elœírásait. Túl alacsony mélységhatárolók
megnövelik a visszarúgásra való hajlamot.
Kiegészítœ figyelmeztetések és tájékoztató:
■ Az elsœ üzembevétel elœtt azt javasoljuk, hogy a
felhasználót egy tapasztalt szakember gyakorlati
példákon vezesse be a láncfærész kezelésébe és
a védœfelszerelés használatába. Elsœ
gyakorlatként célszeræ fatörzsek færészállványon
vagy gépállványon történœ szétfærészelését
alkalmazni.
43 • F 016 L70 541 • 10.02
Magyar - 3
Page 44
F 016 L70 541.book Seite 4 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
■ Ezt a berendezést olyan személyek (beleértve a
gyerekeket is) nem használhatják, akik testileg,
szellemileg korlátozottak, vagy korlátozott a látóés hallóképességük, vagy akik nem
rendelkeznek megfelelœ tapasztalattal vagy
tudással, hacsak nem állnak egy a
biztonságukért felelœs személy felügyelete alatt,
vagy pedig nem képezték ki œket megfelelœen a
berendezés használatára.
Ügyeljen a gyerekekre, és gondoskodjon arról,
■ Gyermekek és fiatalkorúak a láncfærészt nem
használhatják, ez alól csak a felügyelett alatt
dolgozó, 16 éven felüli kiképzés alatt álló
tanulók a kivételek. Ugyanez érvényes
minden olyan személyre, akik nem, vagy nem
eléggé ismerik ki magukat a láncfærész
kezelésében. A Kezelési Utasítást mindig
azonnal elérhetœ helyen kell œrizni. Túlságosan
fáradt, vagy testi terhelésre alkalmatlan
személyek a láncfærészt nem kezelhetik.
hogy azok ne játszhassanak a berendezéssel.
Mæszaki Adatok
LáncfærészAKE 30 SAKE 35 SAKE 40 S
Rendelési szám 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6..
Teljesítményfelvétel[W]180018001800
Lánc sebessége (üresjáratban)[m/s]999
Kardhossz[cm]303540
A lánc szerszám nélküli megfeszítése (SDS)●●●
Lánckerék–●●
Visszacsapó fék●●●
Færészlánc típus3/8" - 903/8" - 903/8" - 90
Vágószemek vastagsága[mm]1,1 (0,043")1,1 (0,043")1,1 (0,043")
Vágószemek száma455257
Olajtartály ærtartalma[ml]200200200
Automatikus lánc kenés●●●
Körmös ütközœ●●●
Tömeg hálózati csatlakozókábel nélkül, kb. **[kg]3,94,04,1
Védelmi osztály / II / II / II
**sínnel és lánccal mérve
Megjegyzés: Kérjük ügyeljen a készülék helyes szakszámára, egyes készülékeknek több különbözœ kereskedelmi
megnevezése is lehet.
A bekapcsolási folyamatok rövid idœtartamú feszültségcsökkenéshez vezethetnek. Hátrányos hálózati viszonyok esetén ez
befolyással lehet más készülékek mæködésére. Ha a hálózati impedancia alacsonyabb, mint 0,25 Ohm, akkor nem kell ilyen
zavaró hatásokra számítani.
Rendeltetésszeræ használat
A berendezés fák kivágására, valamint fatörzsek,
ágak, fagerendák, falapok, stb. færészelésére
szolgál és mind szálirányban, mind arra
merœlegesen végzett vágásokhoz használható. Ez a
berendezés ásványi anyagok færészelésére nem
alkalmas.
Bevezetés
Ez a kézikönyv az Ön láncfærészének helyes
összeszerelésére és biztonságos használatára
vonatkozó elœírásokat tartalmazza. Igen fontos,
hogy gondosan elolvassa ezeket az elœírásokat.
44 • F 016 L70 541 • 10.02
Magyar - 4
A szállítmány tartalma
Óvatosan csomagolja ki a készülék minden részét,
és ellenœrizze, hogy teljes-e a szállítmány:
**az alkalmazási országtól függ
*Az ábrákon látható, vagy a szövegben leírásra kerülœ
tartozékok részben nem képezik a szállítás terjedelmét.
Elektromos biztonsági elœírások
Az Ön kéziszerszáma biztonsági
meggondolásokból védœszigeteléssel van ellátva és
földelésre nincs szüksége. Az üzemi feszültség
230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokban a
kiviteltœl függœen 220 V, 240 V). Csak
engedélyezett hosszabbító kábelt használjon.
Csak H07-F vagy IEC (60227 IEC 53) kivitelæ
hosszabbító kábelt szabad használni.
Ha a kéziszerszám üzemeltetéséhez
hosszabbítókábelt használ, akkor csak a következœ
keresztmetszetæ vezetékeket tartalmazó
hosszabbítókábelt szabad használni:
– 1,0 mm2: legnagyobb hossz 40 m
– 1,5 mm2: legnagyobb hossz 60 m
– 2,5 mm2: legnagyobb hossz 100 m
A nagyobb biztonság érdekében célszeræ a
berendezést egy legfeljebb 30 mA leoldási áramú
hibaáram-kapcsolón (RCD) keresztül csatlakoztatni
a villamos hálózathoz. Ezt a hibaáram-kapcsolót
minden egyes használatbavétel elœtt ellenœrizni kell.
Megjegyzés olyan termékekkel kapcsolatban,
amelyek Nagy-Britanniában nem kerülnek
árusításra:
FIGYELEM: A berendezésre szerelt 16 csatlakozó
dugót az Ön biztonsága érdekében az ábrán látható
módon össze kell kapcsolni a 15 hosszabbító kábellel.
Csak fröccsenœ víz ellen védett kivitelæ, gumiból
készült, vagy gumival bevont hosszabbító
csatlakozót szabad használni.
A hosszabbító kábelhez egy húzásmegszüntetœt
kell használni.
A csatlakozó vezetéket rendszeresen ellenœrizni
kell, nem észlelhetœk-e rajta rongálódások; és csak
jó állapotban szabad használni.
Az éles vágóélek által okozható sérülések
megelœzésére viseljen mind a szerelés és
megfeszítés, mind az utána következœ ellenœrzés
során védœkesztyæt.
Az Ön biztonságáért
Figyelem! A karbantartási vagy tisztítási
munkák megkezdése elœtt, ha átvágták a
kábelt, vagy ha a kábel megrongálódott vagy
összetekeredett, kapcsolja ki a láncfærészt és
húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló
aljzatból.
Vigyázat! Sohase érjen hozzá a forgó lánchoz!
Sohase használja a láncfærészt emberek,
gyerekek vagy állatok közelében. Sohase
használja a láncfærészt alkohol- vagy
kábítószer-fogyasztás vagy kábító hatású
orvosságok bevétele után.
45 • F 016 L70 541 • 10.02
Felszerelés/a færészlánc
megfeszítése
A láncfærészt csak a szerelés teljes
befejezése után csatlakoztassa a villamos
hálózatra.
A færészlánc kezelésekor mindig viseljen
védœkesztyæt.
A kard és a færészlánc felszerelése
A1 A2 A3
1. Óvatosan csomagolja ki valamennyi alkatrészt.
2. Tegye le egy sík felületre a láncfærészt.
3. Tegye be a 9 færészláncot a 10 kard körbefutó
hornyába. Ügyeljen a helyes forgásirányra.
Hasonlítsa össze a lánc állását
a 21 futásirányjelzœ jellel.
Magyar - 5
Page 46
F 016 L70 541.book Seite 6 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
4. Helyezze fel a láncszemeket a 19 lánckerék köré
és tegye fel úgy a 10 kardot, hogy
a 20 rögzítœcsap és a 23 kardvezetœ borda
belenyúljon a 10 kard hosszlyukába és
a 24 láncfeszítœ csap a 10 kard erre a célra
szolgáló furatába. Ha szükséges, fordítsa el kissé
a 14 láncfeszítœ fejet, hogy beállítsa
a 24 láncfeszítœ csapot a 10 kard furatához.
Ellenœrizze, hogy minden alkatrész helyesen van-e
felhelyezve és tartsa ebben a helyzetben a kardot a
lánccal. (lásd a ábrán)
A1
5. Fordítsa el annyira a 14 láncfeszítœ fejet, hogy a
færészlánc csak gyengén feszüljön meg.
6. Helyezze fel pontosan a szükséges helyzetben
a 13 fedelet. (lásd a ábrán)
A2
7. Csavarja fel kézzel a 12 rögzítœgombot
a 20 rögzítœcsapra. (lásd a ábrán)
A3
Ha a rögzítœgombot túl szorosan húzzák
meg, a færészlánc használat közben
meglazulhat.
A rögzítœgombnak csak mértékkel (nem
túl erœsen) szabad rögzítenie a kardot.
A færészlánc megfeszítése
A1 A2 A3 C
A lánc feszültségét a munka megkezdése elœtt, az
elsœ vágás végrehajtása után és a færészelés
közben rendszeresen 10 percenként ellenœrizni kell.
Mindenek elœtt új færészláncoknál eleinte nagyobb
tágulásra lehet számítani.
A færészlánc élettartama számottevœ mértékben
függ a kielégítœ kenéstœl és a helyes mértékæ
megfeszítéstœl.
Ne feszítse meg a færészláncot, ha ez erœsen
felhevült, mivel a lehælés során a lánc összehúzódik
és túl feszesen fekszik fel a kardra.
1. Tegye le egy sík felületre a láncfærészt.
2. Ellenœrizze, hogy a láncszemek helyesen
fekszenek-e a 10 kard vezetœréséban és
a 19 lánckeréken.
3. A 12 rögzítœgombot csak annyira lazítsa ki, hogy
az még megtartsa a megfelelœ helyzetben a
kardot (ne távolítsa el a rögzítœgombot!).
4. Forgassa el a 14 láncfeszítœ fejet az óramutató
járásával megegyezœ irányba, amíg el nem éri a
helyes láncfeszültséget. Az elforgatás
a 10 kardot a 24 láncfeszítœ csapon keresztül
elœre nyomja.
5. A 9 færészlánc akkor van helyesen megfeszítve,
ha azt középen kb. 5 – 10 mm-re fel lehet emelni.
Ezt úgy kell ellenœrizni, hogy a láncot kézzel a
készülék önsúlyával szemben fel kell emelni.
6. Ha a 9 færészlánc túl erœsen meg van feszítve,
forgassa el kissé az óramutató járásával
ellenkezœ irányba a 14 láncfeszítœ fejet, majd
ismét ellenœrizze a lánc feszültségét. Ha
szükséges, a fent leírt módon állítsa utána a lánc
feszültségét.
7. Csavarja fel kézzel a 12 rögzítœgombot
a 20 rögzítœcsapra.
Ha a rögzítœgombot túl szorosan húzzák
meg, a færészlánc használat közben
meglazulhat.
A rögzítœgombnak csak mértékkel (nem
túl erœsen) szabad rögzítenie a kardot.
A lánc kenése
B
Fontos: A láncfærész tapadó
færészláncolajjal való feltöltés nélkül kerül
kiszállításra. Ezért igen fontos, hogy
használat elœtt töltse fel a láncfærészt
olajjal. Ha a láncfærészt tapadó
láncfærészolaj nélkül, vagy a minimumjelzés alatti olajszint mellett használja, ez a
láncfærész megrongálódásához vezet.
A færészlánc élettartama és vágási teljesítménye az
optimális kenéstœl függ. Ezért a færészláncot üzem
közben a 22 olajfúvóka automatikusan keni tapadó
færészláncolajjal.
Az olajtartály feltöltése:
– Tegye le a láncfærészt felfelé
mutató 4 olajtartálysapkával egy megfelelœ
alapra.
– Tisztítsa meg egy ronggyal a 4 olajtartálysapka
körüli területet és csavarja ki a sapkát.
– Töltse fel az olajtartályt biológiai úton leépíthetœ
Bosch gyártmányú tapadó láncolajjal.
– Ügyeljen arra, hogy ne jusson szennyezœdés az
olajtartályba. Csavarja ismét fel a helyére és zárja
be az 4 olajtartálysapkát.
Fontos: Az olajtartály és a környezet
közötti levegœkicserélœdés lehetœvé
tételére az olajtartálysapkában kisméretæ
kiegyenlítœ csatornák vannak kialakítva.
Az olaj kilépésének elkerülésére ügyeljen
arra, hogy a færészt használaton kívül csak
vízszintes helyzetben tegye le
(a 4 olajtartálysapkának felfelé kell
mutatnia).
A láncfærész megrongálódásának megelœzésére
kizárólag a javasolt, biológiai úton leépíthetœ
tapadóolajat használja. Sohase használjon
felújított vagy fáradt olajat. Ha nem
engedélyezett olajat használ, megszænik a
láncfærészre vonatkozó szavatosság.
46 • F 016 L70 541 • 10.02
Magyar - 6
Page 47
F 016 L70 541.book Seite 7 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Üzembehelyezés
Ügyeljen a hálózati feszültségre: Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie a készüléken
elhelyezett gyári táblán megadott feszültséggel. A
230 V-os hálózatra méretezett gépeket 220 V-os
hálózatban is szabad használni.
Be- és kikapcsolás
A láncfærészt a „Munkavégzés a láncfærésszel”
szakaszban leírtaknak megfelelœen tartsa.
A berendezés üzembe helyezéséhez nyomja be
a 3 bekapcsolás/reteszelést, majd nyomja be és
tartsa benyomva a 2 be-/kikapcsolót.
A 3 bekapcsolás/reteszelést most már elengedheti.
A berendezés kikapcsolásához engedje el a 2 be-/
kikapcsolót.
A færészelés befejezése után a láncfærészt ne az
elsœ kézvédœ mæködtetésével (a visszacsapó fék
mæködtetésével) állítsa le.
Visszacsapó fék
D
A visszacsapó fék egy védœberendezés, amely a
készülék visszarugása esetén az 5 elsœ kézvédœ
által kerül bekapcsolásra. A lánc a legrövidebb idœn
belül leáll.
Idœrœl idœre ellenœrizze a kéziszerszám mæködését.
Tolja elœre az 5 elsœ kézvédœt (a
➋ helyzetbe) és
kapcsolja be rövid idœre a láncfærészt. A láncnak
ekkor nem szabad elindulnia. A visszacsapó fék
feloldásához engedje el a 2 be-/kikapcsolót és
húzza vissza az 5 elsœ kézvédœt (a ➊ helyzetbe).
Munkavégzés a láncfærésszel
A færészelés elœtt
A færész üzembe vétele elœtt, majd a færészelés
során rendszeresen végre kell hajtani a következœ
ellenœrzéseket:
– Biztonságos, mæködéképes állapotban van a
láncfærész?
– Meg van töltve az olajtartály?
B
A 25 olajszintjelzœt a munka megkezdése elœtt és
a munka közben rendszeresen ellenœrizni kell.
Ha az olajszint eléri a kémlelœnyílás alsó szélét,
töltsön utána olajat. Az olajtartályba betölthetœ
mennyiség a munka intenzításától függœen kb.
15 perc munkához elegendœ.
– Meg van helyesen feszítve a lánc? Meg van élesítve
a lánc? A lánc feszültségét færészelés közben
10 percenként ellenœrizni kell. Mindenek elœtt új
færészláncoknál nagyobb tágulásra lehet számítani.
A færészlánc állapota lényeges befolyással van a
færészelési teljesítményre. A færészt csak éles
lánccal lehet megóvni a túlterheléstœl.
– Fel van oldva a visszacsapó fék? Mæködœképes
állapotban van a visszacsapó fék?
– A kezelœ viseli a szükséges védœfelszereléseket?
Viseljen védœszemüveget és fülvédœt. Célszeræ a
feje, kezei és a lábai számára további
védœfelszereléseket használni. A megfelelœ
védœruházat csökkenti a kirepülœ faágak és a
færészlánc akaratlan megérintése következtében
fellépœ sérülések kockázatát.
A færész visszarúgása
D
A færész visszarúgása alatt a mæködésben lévœ
láncfærész hirtelen magasba és hátrafelé történœ
ugrását értjük, amely akkor következik be, ha a kard
csúcsa megérinti a færészelésre kerülœ anyagot,
vagy ha beékelœdik a færészlánc.
Ha a færész visszarúg, a berendezés elœre nem
látható módon reagálhat és a kezelœ, vagy a
közelben tartózkodó más személyek súlyos
személyi sérülését vonhatja maga után.
Az oldalirányú és ferde, valamint hosszirányban
történœ vágásnál igen óvatosan kell dolgozni, mivel
ezekben az esetekben nem lehet használni
a 11 körmös ütközœt.
A færész visszarúgásának megelœzésére:
– A láncfærészt annyira érintœlegesen helyezze fel
a munkadarabra, amennyire lehetséges.
– Sohase dolgozzon kilazult, kitágult vagy erœsen
elkopott færészlánccal.
– A færészláncot az elœírásoknak megfelelœen
élesítse meg.
– Sohase færészeljen vállmagasság felett.
– Sohase færészeljen a kard csúcsával.
– A láncfærészt mindig mindkét kezével szorosan
fogja.
– Mindig csak egy visszarugásgátló, Bosch
gyártmányú færészláncot használjon.
–A 11 körmös ütközœt emelœkarként használja.
– Ügyeljen arra, hogy a lánc helyesen legyen
megfeszítve.
Általános viselkedés
A láncfærészt mindig mindkét kezével szorosan
D
fogja, a bal kezével az elsœ fogantyút, a jobb kezével
a hátsó fogantyút kell tartania. A fogantyút a
hüvelykujjával és a másik ujjaival mindig teljesen
fogja át. Sohase færészeljen egy kézzel. A hálózati
kábelt mindig csak hátrafelé vezesse el a
készüléktœl és tartsa távol a færészlánctól és a
kivágásra kerülœ fa ágaitól távol; a kábelt mindig úgy
helyezze el, hogy az ne akadhasson bele az
ágakba.
A láncfærészt csak biztonságos állapotban
E
használja. A láncfærészt a testéhez képest mindig a
jobb oldalon tartsa.
47 • F 016 L70 541 • 10.02
Magyar - 7
Page 48
F 016 L70 541.book Seite 8 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
A færészláncnak a fa megérintése elœtt már teljes
F
sebességgel kell futnia. A munka közben
a 11 körmös ütközœvel támassza fel a láncfærészt a
fára. A færészelés során a körmös ütközœt
emelœkarként használja.
Vastagabb ágak vagy fatörzsek færészeléskor a
körmös ütközœt egyre mélyebben fekvœ pontokra
kell felhelyezni. Ehhez húzza vissza a láncfærészt,
hogy kioldja, majd egy mélyebben fekvœ pontra
felhelyezze a körmös ütközœt. A færészt eközben ne
emelje ki a vágási vonalból.
A færészeléskor ne nyomja le erœvel a færészláncot,
hanem hagyja, hogy az maga végezze a munkát, és
a 11 körmös ütközœt mintegy emelœkarként
használva hozzon létre egy nem túl erœs nyomást.
Sohase dolgozzon a færésszel úgy, hogy
G
mindkét karja ki van nyújtva. Ne próbáljon meg
nehezen elérhetœ helyeken, vagy akár egy létrán
állva is færészelni. Sohase færészeljen vállmagasság
felett.
A legjobb færészelési eredményeket akkor lehet
elérni, ha a lánc sebessége nem csökken le
túlterhelés miatt.
A vágás végén óvatosan kell dolgozni. Amikor a
færész áthaladt a munkadarabon, a reakcióerœ
hirtelen megváltozik. Ekkor a váratlan mozdulat
során a kezelœ keze vagy lába megsérülhet.
A færészt csak még futó færészlánccal emelje ki a
vágásból.
Fatörzsek færészelése
Ügyeljen a következœ biztonsági elœírások
betartására:
A törzset az ábrán látható módon helyezze el
E H
és úgy támassza alá, hogy a vágási horony ne
záruljon össe és ne ékelje be a færészláncot.
A rövidebb fadarabokat a færészelés elœtt állítsa be
és megfelelœen fogja be.
Csak fából készült tárgyakat færészeljen. Kerülje el a
kövek és szögek megérintését, mivel ezeket a
færész kirepítheti, megrongálhatják a færészláncot,
vagy a kezelœnél vagy a közelben tartózkodó
személyeknél komoly sérülést okozhatnak.
Ne érintse meg a mæködésben lévœ færésszel a
drótkerítéseket, vagy a talajt.
A færész nem alkalmas vékony faágak vagy
gallyazat kivágására.
Szálirányban történœ vágásnál a lehetœ legnagyobb
óvatossággal kell eljárni, mert ekkor a 11 körmös
ütközœt nem lehet használni. Lapos szögben
vezesse a færészt, hogy elkerülje a færész
visszarúgását.
Ha lejtœs talajon færészel, akkor mindig a
megmunkálásra kerülœ álló fatörzsekhez, vagy
fekvœ fadarabokhoz képest feljebb vagy oldalt álljon,
és így végezze a munkát.
Ügyeljen a már kivágott fák csonkjaira, az ágakra és
a gyökerekre, nehogy munka közben megbotoljon
bennük.
Mechanikus feszültség alatt álló fa
H
færészelése
A mechanikus feszültség alatt álló fadarabok, ágak
vagy fák færészelése megnövekedett
balesetveszéllyel jár. Itt különösan nagy
óvatosságra van szükség. Az ilyen munkákat csak
kiképzett szakemberekkel szabad elvégeztetni.
Ha a fa mindkét vége felfekszik, akkor elœbb felülrœl
vágja át a törzs átmérœjének egyharmadát (Y),
majd ugyanazon a helyen alulról indulva vágja át a
törzset (Z), hogy így megelœzze a szilánkok
kirepülését és a færészlánc beékelœdését. Ügyeljen
arra, hogy ne érintse meg a færészlánccal a talajt.
Ha a fának csak az egyik vége fekszik fel, akkor
elœbb alulról vágja át a törzs átmérœjének
egyharmadát (Y), majd ugyanazon a helyen felülrœl
indulva vágja át a törzset (Z), hogy így megelœzze a
szilánkok kirepülését és a færészlánc beékelœdését.
Favágás
I
Viseljen mindig védœsisakot, hogy védve
legyen a lehulló ágaktól.
A láncfærésszel csak olyan fákat szabad kivágni,
amelyek törzsátmérœje kisebb a kard hosszánál.
➊ Biztosítsa a munkaterületet. Ügyeljen arra, a
fa dœlési tartományában se emberek, se állatok
ne tartózkodhassanak.
Sohase próbálja meg a beékelœdött færészt
mæködœ motorral kiszabadítani. A færészlánc
kiszabadításához használjon faékeket.
Ha két vagy több személy egyszerre vág fát, akkor
a személyek közötti távolság legalább a kivágandó
fák magasságának kétszerese legyen. A favágás
közben ügyeljen arra, hogy ne veszélyeztessen
idegen személyeket, ne érintse meg sem a
fúrésszel, sem a fákkal az elektromos vezetékeket
és ne okozzon anyagi károkat. Ha egy fa mégis
érintkezésbe kerülne egy elektromos vezetékkel,
azonnal értesítse az energiaellátó vállalatot.
Lejtœs felületen végzett favágás során a láncfærész
kezelœje lehetœleg a kivágásra kerülœ fánál
magasabban fekvœ területen tartózkodjon, mert a fa
a kivágás után valószínæleg lefelé gurul vagy
csúszik.
➋ A fa kidöntése elœtt tervezzen meg és ha
szükséges, tegyen szabaddá egy menekülési utat.
A menekülési útnak a dœlési vonaltól ferdén
hátrafelé kell vezetnie.
➌ A fa kidöntése elœtt a dœlési irány megítéléséhez
vegye figyelembe a fa természetes dœlését, a
legnagyobb ágak helyzetét és a pillanatnyi
szélirányt. Távolítsa el a fáról a szennyezœdéseket,
köveket, laza fakérget, szögeket, kapcsokat és
drótokat.
48 • F 016 L70 541 • 10.02
Magyar - 8
Page 49
F 016 L70 541.book Seite 9 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Az ékvágás elkészítése: A döntési irányra
merœlegesen készítsen el egy ékvágást (X – W),
amelynek mélysége a fatörzs átmérœjének 1/3-a. Az
éknek elœször az alsó, vízszintes oldalát kell kivágni.
Így el lehet kerülni azt, hogy a második ékvágás
kialakításakor a færészlánc vagy a vezetœsín
beékelœdjön.
A dœlési vágás kialakítása: A dœlési vágást (Y)
legalább 50 mm-rel a vízszintes ékvágás felett kell
elkészíteni. A dœlési vágást a vízszintes ékvágással
párhuzamosan kell kialakítani. A dœlési vágást csak
olyan mélyre vágja be, hogy még egy szilárd rész
(döntœléc) megmaradjon, amely mintegy csuklóként
mæködik. Ez a szilárd rész meggátolja, hogy a
fatörzs elforduljon és helytelen irányba dœljön. Ne
færészelje keresztül ezt a részt.
Amikor a dœlési vágás közeledik ehhez a szilárd
darabhoz a fa dœlni kezd. Ha úgy látszik, hogy a fa
nem a kívánt irányban dœl, vagy visszafelé hajlik és
beékeli a færészláncot, szakítsa meg a döntési
vágás kialakítását és a fának a kívánt irányba való
döntéséhez használjon fából, mæanyagból, vagy
alumíniumból készült ékeket.
Amikor a fa elkezd dœlni, vegye ki a láncfærészt a
vágásból, kapcsolja ki, tegye le és az elœzœleg
megtervezett menekülési úton keresztül hagyja el a
veszélyes zónát. Ügyeljen a lehulló ágakra és arra,
hogy ne botoljon meg semmiben.
Ezután hajtson be egy (Z) éket a vízszintes vágásba
és indítsa meg így a fa dœlését.
Amikor a fa dœlni kezd, ügyeljen az esetleg lehulló
ágakra.
Az ágak eltávolítása
Ezalatt az ágaknak a már kidöntött fáról való
K
leválasztását értjük. Az eljárás során azokat a
nagyobb, lefelé irányuló ágakat, amelyek a fatörzset
megtámasztják, elœször hagyja a fán. A kisebb
ágakat az ábrán látható módon egy vágással
válassza le. Azokat az ágakat, amelyek mechanikai
feszültség alatt állnak, alulról felfelé kell færészelni,
hogy elkerülje a færész beékelœdését.
A fatörzs feldarabolása
Ezalatt a kidöntött fa szakaszokra való
L
szétválasztását értjük. Ügyeljen arra, hogy
biztonságosan álljon és a testsúlyát mindkét lábára
egyenletesen ossza el. Ha lehetséges, tegyen a
fatörzs alá ágakat, gerendákat, vagy ékeket és
támassza ki azzal a fatörzset. Ezután az egyszeræ
færészelési elœírásoknak megfelelœen færészelje
szét a fatörzset.
Ha a fatörzs az ábrán látható módon, egész
hosszúságában felfekszik a talajra, felülrœl kell
færészelni.
M
Ha a fatörzs az ábrán látható módon egyik
végénél fel van támasztva, akkor a fatörzs
átmérœjének 1/3 részét elœbb alulról kezdve kell
átfærészelni, majd a megmaradó részt felülrœl, az
alulról megkezdett vágás felett.
N
Ha a fatörzs az ábrán látható módon mindkét
végénél fel van támasztva, akkor a fatörzs
átmérœjének 1/3 részét elœbb felülrœl kezdve kell
átfærészelni, majd a megmaradó 2/3 részt alulról, a
felülrœl megkezdett vágás alatt.
O
Ha egy lejtœn végez færészelési munkát, akkor az
ábrán látható módon mindig a fatörzstœl felfelé levœ
helyzetben álljon. Ahhoz, hogy az ìátfærészelésî
pillanatában is megtartsa az uralmát a berendezés
felett, a vágás végén csökkentse a færészre
gyakorolt nyomást, anélkül, hogy a láncfærész
fogantyúinak kézben tartásához használt erœt
lecsökkentené. Ügyeljen arra, hogy a færészlánc ne
érintse meg a talajt. A vágás befejezése után várja
meg, amíg a færészlánc teljesen leáll, mielœtt a
láncfærészt onnan eltávolítaná. A láncfærész
motorját mindig kapcsolja ki, amíg az egyik fáról a
másikra vált át.
Karbantartás és tisztítás
Bármilyen karbantartási munka
megkezdése elœtt húzza ki a hálózati
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Megjegyzés: A berendezés hosszú és megbízható
mæködésének biztosítására rendszeresen hajtsa
végre a következœ karbantartási munkákat.
Rendszeresen ellenœrizze, nincs-e a færészen
nyilvánvaló, azonnal szembetænœ hiba, mint egy
laza, kiakadt vagy megrongálódott færészlánc, laza
rögzítés és elkopott vagy megrongálódott
alkatrészek.
Ellenœrizze, hogy a fedél és a biztonsági
berendezések kifogástalan állapotban vannak-e és
helyesen vannak-e felszerelve. A szükséges javítási
vagy karbantartási munkákat a láncfærész
használata elœtt el kell végezni.
Ha a láncfærész a gondos gyártási és ellenœrzési
eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna,
akkor a javítással csak Bosch elektromos
kéziszerszám-mæhely ügyfélszolgálatát szabad
megbízni.
A láncfærészek elküldése elœtt okvetlenül ürítse
ki az olajtartályt.
Ha a készülékkel kapcsolatban kérdései vannak,
vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, akkor
okvetlenül adja meg a készüléken elhelyezett gyári
táblán található tízjegyæ megrendelési számot.
49 • F 016 L70 541 • 10.02
Magyar - 9
Page 50
F 016 L70 541.book Seite 10 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
A færészlánc és a kard kicserélése/
megfordítása
A „Færészlánc megfeszítése” szakaszban leírtaknak
megfelelœen ellenœrizze a færészláncot és a kardot.
A kard vezetœhornya idœvel elkopik. A færészlánc
kicserélésekor fordítsa meg 180°-kal a kardot, hogy
kiegyenlítse a kopást.
Ellenœrizze a 19 lánckereket. Ha a lánckerék a
magas terhelés miatt elhasználódott vagy
megrongálódott, egy szervízben ki kell cseréltetni.
A færészlánc megélesítése
A færészláncot minden Bosch elektromos
kéziszerszám-mæhely ügyfélszolgálatnál
szakszeræen meg lehet élesíttetni. A Bosch
gyártmányú láncélesítœ berendezés vagy az 1453
sz. csiszolóbetéttel felszerelt Dremel-Multi többcélú
szerszámmal a láncot Ön saját maga is
megélesítheti. Tartsa be a mellékelt csiszolási
útmutatóban leírtakat.
Az olajozó automatika ellenœrzése
Az automatikus lánc kenési funkciót úgy lehet
ellenœrizni, hogy az ember bekapcsolja a færészt és
a csúcsával egy a talajra fektetett kartonra vagy
papírra irányítja. Figyelem, ne érintse meg a lánccal
a talajt, hagyjon egy 20 cm-es biztonsági távolságot.
Ha ekkor egy növekvœ olajnyom figyelhetœ meg, az
olajozó automatika kifogástalanul mæködik. Ha
annak ellenére sem jenelik meg olajnyom, hogy az
olajtartály fel van töltve, olvassa el a „Hibakeresés”
szakaszt, vagy keresse fel a Bosch-vevœszolgálatot.
Tisztítás/Tárolás
A
A láncfærész mæanyag házát egy puha kefével és
egy tiszta ronggyal kell megtisztítani. Víz,
oldószerek és polírozó anyagok használata tilos.
Távolítson el minden szennyezœdést, mindenek
elœtt a motor 26 szellœzœnyílásáról.
Kb. 1 – 3 óra munka után szerelje le és egy kefével
tisztítsa meg a 13 fedelet, a kardot és a láncot.
Egy kefével tisztítsa meg minden odaragadt
szennyezœdéstœl a 13 fedelet, a 19 lánckerék és a
kardrögzítés alatti területet. A 22 olajfúvókát egy
tiszta ronggyal tisztítsa meg.
Ha a láncfærészt hosszabb ideig tárolni akarja, akkor
tisztítsa meg ezelœtt a færészláncot és a kardot.
A láncfærészt egy biztonságos, száraz, és gyerekek
által el nem érhetœ helyen tárolja.
A kifolyás megelœzésére gondoskodjon arról, hogy a
berendezést csak vízszintes helyzetben
(a 4 olajbetöltœ csavar felfelé mutasson) tegyék.
Ha az eredeti csomagolásban akarja tárolni azt,
akkor az olajtartályt maradéktalanul ki kell üríteni.
F 016 L70 541.book Seite 11 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Hibakeresés
A következœ táblázatban különbözœ hibatænetek és a hibák elhárítási módjai vannak leírva. Ha a táblázat
segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizmæhelyéhez.
Figyelem: A hibakeresés megkezdése elœtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó
dugót a dugaszoló aljzatból.
TünetekLehetséges okokElhárítás
A láncfærész nem
mæködik
A láncfærész
megszakításokkal
mæködik
A færészlánc
száraz
Visszacsapó fék/
kifutás-fék
A lánc/vezetœsín
felforrósodott
A láncfærész
beleszakít az
anyagba, rezgésbe
jön, vagy nem
færészel helyesen
A visszacsapó fék kioldott
Húzza vissza az 5 kézvédœ az ➊
(lásd a D ábrán)
Nincs áramellátás
A dugaszolóaljzat hibás
Ellenœrizze az áramellátást
Próbálja meg egy másik áramforrással,
szükség esetén cserélje ki
A hálózati csatlakozó kábel
Ellenœrizze, szükség esetén cserélje ki a kábelt
megrongálódott
A biztosíték hibás
A hálózati csatlakozó kábel
Cserélje ki a biztosítékot
Ellenœrizze, szükség esetén cserélje ki a kábelt
megrongálódott
Hibás egy külsœ érintkezés
Hibás egy belsœ érintkezés
Meghibásodott a be-/kikapcsoló
Nincs olaj az olajtartályban
Az olajtartálysapka
Keressen fel egy Bosch szakmæhelyt
Keressen fel egy Bosch szakmæhelyt
Keressen fel egy Bosch szakmæhelyt
Töltsön utána olajat
Tisztítsa meg az olajtartálysapkat
légtelenítœnyílása eldugult
Az olajkifolyó csatorna eldugult
Tisztítsa ki az olajkifolyó csatornát
A lánc nem fékezœdik leKeressen fel egy Bosch szakmæhelyt
Nincs olaj az olajtartályban
Az olajtartálysapka
Töltsön utána olajat
Tisztítsa meg az olajtartálysapkat
légtelenítœnyílása eldugult
Az olajkifolyó csatorna eldugult
A lánc túlságosan meg van feszítve
A lánc tompa
A lánc túl laza
A lánc tompa
A lánc elkopott
A færészfogak a hibás irányba
mutatnak
Tisztítsa ki az olajkifolyó csatornát
Állítsa be a lánc feszültségét
Élesítse meg vagy cserélje ki a láncot
Állítsa be a lánc feszültségét
Élesítse meg vagy cserélje ki a láncot
Cserélje ki a láncot
Szerelje fel újra a láncot úgy, hogy a fogak a
helyes irányba mutassanak
51 • F 016 L70 541 • 10.02
Magyar - 11
Page 52
F 016 L70 541.book Seite 12 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Hulladékkezelés
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
csomagolóanyagokat a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra
leadni.
Csak az EU-tagországok számára:
Ne dobja ki az elektromos
kéziszerszámokat a háztartási
szemétbe!
Az elhasznált villamos és elektronikus
berendezésekre vonatkozó
2002/96/EK európai irányelvnek és a
megfelelœ országos törvényekbe való átültetésének
megfelelœen a már nem használható elektromos
kéziszerszámokat külön össze kell gyæjteni és a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelœen kell
újrafelhasználásra leadni.
Vevœszolgálat és tanácsadás
A vevœszolgálat a készüléke javításával és
karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel
kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A
tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák
és egyéb információ a következœ címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevœtanácsadó Csoport szívesen segít
Önnek, ha a készülékek és tartozékok vásárlásával,
alkalmazásával és beállításával kapcsolatos
kérdései vannak.
Magyar
Robert Bosch Kft
1103 Budapest
Gyömröi út. 120
Tel: +36 (01) 431-3835
: +36 (01) 431-3888
Fax
Minœségi tanusító nyilatkozat
A zajmérési eredmények a 2000/14/EK szabvány
elõírásainak megfelelõen kerültek meghatározásra.
Rezgési összértékek (a három irány
vektorösszege), az EN 60745 szabványnak
megfelelœen meghatározva:
Rezgés kibocsátási érték, ah=4 m/s2, szórás,
K=1,5 m/s2.
Az ezen elœírásokban megadott rezgésszint az
EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel
került meghatározásra és az elektromos
kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték
felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés
ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint az elektromos
kéziszerszám fœ alkalmazási területein való
használat során fellépœ érték. Ha az elektromos
kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérœ
betétszerszámokkal vagy nem kielégítœ
karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti
értéktœl eltérhet. Ez az egész munkaidœre
vonatkozó rezgési terhelést lényegesen
megnövelheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez
figyelembe kell venni azokat az idœszakokat is,
amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van,
vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül
ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidœre
vonatkozó rezgési terhelést lényegesen
csökkentheti.
Hozzon kiegészítœ biztonsági intézkedéseket a
kezelœnek a rezgések hatása elleni védelmére,
például: Az elektromos kéziszerszám és a
betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen
tartása, a munkamenetek megszervezése.
Kizárólagos felelœsségünkre kijelentjük, hogy a
„Mæszaki Adatok” alatt leírt termék megfelel az
alábbi szabványoknak és normatív elœírásoknak:
EN 60745, a 2004/108/EK, 2006/42/EK és a
2000/14/EK irányelvek elœírásainak megfelelœen.
Európai Közösség mintavizsgálati
szám: 2129874.01 CE, a vizsgálatot0344, KEMA
Quality B.V. Arnhem, Netherlands. sz. ellenœrzœ
intézet végezte.
2000/14/EK: A garantált hangteljesítmény-szint
105 dB(A).
A konformítás kiértékelési eljárás megfelel az
V. Mellékletben leírtaknak.
Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket,
Suffolk IP14 1EY, England
Leinfelden, 19.01.2010
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
A változtatás joga fenntartva
52 • F 016 L70 541 • 10.02
Magyar - 12
Page 53
F 016 L70 541.book Seite 1 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Указания по технике безопасности
Пояснение пиктограмм:
Прочитать руководство по
эксплуатации.
Защищать от попадания дождя.
Перед выполнением работ по
настройке и техобслуживанию и
при наличии повреждений шнура
питания от электросети или если
шнур перерезан, немедленно
вытащите штепсельную вилку из
сетевой розетки.
При применении
электроинструмента всегда
используйте средства
индивидуальной защиты органов
слуха и защитные очки.
Тормоз для защиты от обратного
удара и тормоз выбега
останавливают цепную пилу в
течение короткого времени.
Общие указания по технике безопасности
для электроинструментов
Прочтите все
указания и
инструкции по технике безопасности.
Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной
поражения электрическим током, пожара и
тяжелых травм.
Cохраняйте эти инструкции и указания для
будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и
указаниях понятие «электроинструмент»
распространяется на электроинструмент с
питанием от сети (с сетевым шнуром) и на
аккумуляторный электроинструмент (без
сетевого шнура).
Безопасность рабочего места
■ Cодержите рабочее место в чистоте и
хорошо освещенным. Беспорядок или
неосвещенные участки рабочего места могут
привести к несчастным случаям.
■ Не работайте с этим электроинструментом
во взрывоопасном помещении, в котором
находятся горючие жидкости,
воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может
привести к воспламенению пыли или паров.
■ Bо время работы с электроинструментом
не допускайте близко к Bашему рабочему
месту детей и посторонних лиц.
Отвлекшись, Bы можете потерять контроль
над электроинструментом.
Электробезопасность
■ Штепсельная вилка электроинструмента
должна подходить к штепсельной
розетке. Ни в коем случае не изменяйте
штепсельную вилку. Не применяйте
переходные штекеры для
электроинструментов с защитным
заземлением. Неизмененные штепсельные
вилки и подходящие штепсельные розетки
снижают риск поражения электротоком.
■ Предотвращайте телесный контакт с
заземленными поверхностями, как то: с
трубами, элементами отопления,
кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Bашего тела повышается
риск поражения электротоком.
■ Защищайте электроинструмент от дождя и
сырости. Проникновение воды в
электроинструмент повышает риск
поражения электротоком.
■ Не разрешается использовать шнур не по
назначению, например, для
транспортировки или подвески
электроинструмента, или для
вытягивания вилки из штепсельной
розетки. Защищайте шнур от воздействия
высоких температур, масла, острых
кромок или подвижных частей
электроинструмента. Поврежденный или
спутанный шнур повышает риск поражения
электротоком.
■ При работе с электроинструментом под
открытым небом применяйте пригодные
для этого кабели-удлинители. Применение
пригодного для работы под открытым небом
кабеля-удлинителя снижает риск поражения
электротоком.
■ Если невозможно избежать применения
электроинструмента в сыром помещении,
то подключайте электроинструмент через
устройство защитного отключения.
Применение устройства защитного
отключения снижает риск электрического
поражения.
53 • F 016 L70 541 • 10.02
Русский - 1
Page 54
F 016 L70 541.book Seite 2 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Безопасность людей
■ Будьте внимательными, следите за тем,
что Bы делаете, и продуманно начинайте
работу с электроинструментом. Не
пользуйтесь электроинструментом в
усталом состоянии или если Bы
находитесь в состоянии наркотического
или алкогольного опьянения или под
воздействием лекарств. Один момент
невнимательности при работе с
электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
■ Применяйте средства индивидуальной
защиты и всегда защитные очки.
Использование средств индивидуальной
защиты, как то: защитной маски, обуви на
нескользящей подошве, защитного шлема
или средств защиты органов слуха, – в
зависимости от вида работы с
электроинструментом снижает риск
получения травм.
■ Предотвращайте непреднамеренное
включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к
электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Если Bы при
транспортировке электроинструмента
держите палец на выключателе или
включенный электроинструмент
подключаете к сети питания, то это может
привести к несчастному случаю.
■ Убирайте установочный инструмент или
гаечные ключи до включения
электроинструмента. Инструмент или ключ,
находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к
травмам.
■ Не принимайте неестественное положение
корпуса тела. Bсегда занимайте
устойчивое положение и сохраняйте
равновесие. Благодаря этому Bы можете
лучше контролировать электроинструмент в
неожиданных ситуациях.
■ Носите подходящую рабочую одежду. Не
носите широкую одежду и украшения.
Держите волосы, одежду и рукавицы
вдали от движущихся частей. Широкая
одежда, украшения или длинные волосы
могут быть затянуты вращающимися
частями.
■ При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных
устройств проверяйте их присоединение и
правильное использование. Применение
пылеотсоса может снизить опасность,
создаваемую пылью.
Применение электроинструмента и
обращение с ним
■ Не перегружайте электроинструмент.
Используйте для Bашей работы
предназначенный для этого
электроинструмент. C подходящим
электроинструментом Bы работаете лучше и
надежнее в указанном диапазоне мощности.
■ Не работайте с электроинструментом при
неисправном выключателе.
Электроинструмент, который не поддается
включению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован.
■ До начала наладки электроинструмента,
перед заменой принадлежностей и
прекращением работы отключайте
штепсельную вилку от розетки сети и/или
выньте аккумулятор. Эта мера
■ Храните электроинструменты в
недоступном для детей месте. Не
разрешайте пользоваться
электроинструментом лицам, которые не
знакомы с ним или не читали настоящих
инструкций. Электроинструменты опасны в
руках неопытных лиц.
■ Tщательно ухаживайте за
электроинструментом. Проверяйте
безупречную функцию и ход движущихся
частей электроинструмента, отсутствие
поломок или повреждений, отрицательно
влияющих на функцию
электроинструмента. Поврежденные части
должны быть отремонтированы до
использования электроинструмента. Плохое
обслуживание электроинструментов является
причиной большого числа несчастных случаев.
■ Держите режущий инструмент в
заточенном и чистом состоянии. Заботливо
ухоженные режущие инструменты с острыми
режущими кромками реже заклиниваются и
их легче вести.
■ Применяйте электроинструмент,
принадлежности, рабочие инструменты и
т. п. в соответствии с настоящими
инструкциями. Учитывайте при этом
рабочие условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов для
непредусмотренных работ может привести к
опасным ситуациям.
Cервис
■ Pемонт Bашего электроинструмента
поручайте только квалифицированному
персоналу и только с применением
оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность
электроинструмента.
54 • F 016 L70 541 • 10.02
Русский - 2
Page 55
F 016 L70 541.book Seite 3 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Указания по технике безопасности при
работе с цепными пилами:
■ Держите работающую пилу на расстоянии
от тела. Перед включением пилы
убедитесь в том, что пильная цепь может
свободно двигаться. При работе с цепной
пилой одно мгновение невнимательности
может привести к захвату пильной цепью
одежды или частей тела.
■ Держите электроинструмент за
изолированные рукоятки, поскольку
пильная цепь может задеть шнур питания
инструмента. Контакт пильной цепи с
находящейся под напряжением проводкой
может заряжать металлические части
электроинструмента и приводить к удару
электрическим током.
■ Всегда держите цепную пилу правой
рукой за заднюю рукоятку, а левой рукой
за переднюю. Удержание цепной пилы в
другом рабочем положении рук резко
повышает опасность травм и поэтому
недопустимо.
■ Обязательно надевайте защитные очки и
средства защиты органов слуха.
Рекомендуется также использовать
средства индивидуальной защиты для
головы, рук и ног. Подходящая защитная
одежда снижает опасность травм
вылетающими стружками и при случайном
контакте с пильной цепью.
■ Не работайте с цепной пилой на дереве.
Работа с цепной пилой на дереве чревата
опасностью травмирования.
■ Всегда следите за правильной стойкой и
используйте цепную пилу только при
стойке на прочном, безопасном и ровном
грунте. Скользкое или нестабильное
основание, напр., на лестнице, может привести
к потере равновесия и, как следствие, к потере
контроля над цепной пилой.
■ При обрезании напряженных ветвей
будьте осторожны – они могут
отпружинить. При распрямлении древесных
■ Будьте особенно осторожны при резании
подлеска и молодых деревьев. Тонкий
материал может запутаться в пильной цепи,
ударить оператора или вывести его из
равновесия.
■ Переносите цепную пилу только в
выключенном состоянии, держа ее за
переднюю рукоятку так, чтобы пильная
цепь всегда смотрела в направлении от
корпуса тела. При транспортировке или
хранении цепной пилы всегда надевайте
на нее защитный кожух. Внимательное
обращение с цепной пилой снижает
вероятность случайного контакта с
движущейся пильной цепью.
■ Тщательно выполняйте все указания по
смазке и натяжению цепи и своевременно
заменяйте принадлежности. Неправильно
натянутая или смазанная цепь может
разорватьсяили увеличить риск обратного
удара.
■ Держите ручки в сухом, чистом и
обезжиренном состоянии. Замасленные
ручки выскальзывают из рук и ведут к потере
контроля.
■ Используйте инструмент только для
распила древесины. Не используйте
цепную пилу для выполнения работ, не
предусмотренных в инструкции по
эксплуатации – напр.,: не используйте
цепную пилу для распила пластмасс,
каменной кладки или не древесных
строительных материалов. Применение
цепной пилы для выполнения работ, для
которых она не предназначена, может
привести к опасным ситуациям.
Причины и предотвращение обратного
удара:
– Отдача может возникнуть при контакте
острия направляющей шины с каким-либо
предметом или при изгибе древесины,
приводящем к зажатию пильной цепи в
пропиле.
– Прикосновение кончиком шины может в
некоторых случаях привести к неожиданной,
направленной назад реакции, при которой
пильная шина отлетает наверх и в сторону
оператора.
– Заклинивание пильной цепи в верхней части
направляющей рейки может резко отбросить
шину в сторону оператора.
– Каждая такая реакция может привести к
потере контроля над пилой и тяжелой
травме. Не полагайтесь только на
встроенные в пиле предохранительные
устройства обеспечения безопасности. Как
пользователь цепной пилы Вы должны
принять меры для защиты от несчастных
случаев и травм.
Обратный удар является следствием
неправильного использования
электроинструмента или ошибки оператора. Его
можно предотвратить подходящими мерами
предосторожности, описанными ниже.
55 • F 016 L70 541 • 10.02
Русский - 3
Page 56
F 016 L70 541.book Seite 4 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
■ Крепко держите пилу обеими руками,
причем большой палец и остальные
пальцы должны хорошо обхватить ручки
цепной пилы. Занимайте такое положение
и всегда держите руки так, чтобы при
необходимости надежно противостоять
силам отдачи. При принятии надлежащих
мер предосторожности оператор может
совладать с усилиями отдачи. Никогда не
выпускайте из рук включенную цепную пилу.
■ Избегайте ненормальное положение тела
и не пилите на высоте выше плеч. Этим
предотвращается непреднамеренное
прикосновение концом шины и улучшается
контроль цепной пилы в неожиданных
ситуациях.
■ Всегда применяйте предписанные
изготовителем запасные шины и пильные
цепи. Неправильные запасные шины и
пильные цепи могут привести к разрыву цепи
или к обратному удару.
■ Выполняйте предписания изготовителя
по заточке и уходу за пильной цепью.
Слишком низкие ограничители глубины
повышают склонность к обратному удару.
Дополнительные предупредительные
указания:
■ Пользователю рекомендуется перед первым
применением цепной пилы пройти
инструктаж у опытного специалиста по
обслуживанию цепной пилы и использованию
защитного устройства на практическом
примере. Первым упражнением должно быть
пиление стволов деревьев на козлах или
подставке.
■ Не допускается использование этого
электроинструмента лицами (в том числе
детьми) с физическими и умственными
недостатками, с плохим зрением и слухом,
или которым недостает опыта и знаний, если
за ними не наблюдает лицо, ответственное за
их безопасность, или они не были
проинструктированы в вопросах обращения с
этим электроинструментом.
Следите за детьми, чтобы они не играли с
этим электроинструментом.
■ Детям и подросткам, за исключением
учеников профессиональных школ
возрастом старше 16 лет, не разрешается
работать с цепными пилами. Это же
относится и к лицам, не знакомым или
недостаточно знакомым с особенностями
работы с цепными пилами. Инструкция по
эксплуатации должна всегда находиться
поблизости в быстро доступном месте.
Запрещается работать с цепной пилой сильно
в состоянии усталости, а также лицам, не
выдерживающим соответствующие
физические нагрузки.
Технические данные
Цепная пилаAKE 30 SAKE 35 SAKE 40 S
Номер для заказа 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5..3 600 H34 6..
Потребляемая мощность[Вт]180018001800
Скорость цепи (на холостом ходу)[м/сек]999
Длина шины[см]303540
Натяжение цепи без специального
инструмента (SDS)●●●
Ведомая звездочка
Тормоз для защиты от обратного удара
Тип пильной цепи
Толщина приводного звена[мм]1,1 (0,043")1,1 (0,043")1,1 (0,043")
Число приводных звеньев
Вместимость масляного бачка[мл]200200200
Автоматическая смазка цепи
Когтевой упор
Вес без кабеля питания, ок. **[kg (кг)] 3,94,04,1
Степень защиты
**взвешено с шиной и цепью
Указание: Пожалуйста, учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего электроинструмента,
торговые названия отдельных инструментов могут изменяться.
Процессы включения вызывают кратковременные падения напряжения. При неблагоприятных условиях в сети
могут возникнуть отрицательные влияния на другие приборы. При полном сопротивлении сети менее 0,25 Ом
помех не ожидается.
56 • F 016 L70 541 • 10.02
Русский - 4
–●●
●●●
3/8" - 903/8" - 903/8" - 90
455257
●●●
●●●
/ II / II / II
Page 57
F 016 L70 541.book Seite 5 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Использование по назначению
Электроинструмент предназначен для валки
деревьев, разделки бревен, обрезки сучьев,
распиловки деревянных балок, досок и т.п., его
можно использовать для распиловки древесины
как вдоль, так и поперек волокон. Данный
электроинструмент не пригоден для резки
минеральных материалов.
Введение
Настоящее руководство по эксплуатации
содержит указания по правильной сборке и
надежной эксплуатации Вашей цепной пилы. Вы
должны внимательно прочитать эти указания.
Комплектность поставки
Осторожно вынуть все части прибора из
упаковки и проверить наличие всех частей:
– Цепная пила
– Крышка
– Пильная цепь
– Пильный аппарат
– Пробка масляного бака
– Защитный чехол для режущей части
– Руководство по эксплуатации
При недостаче или повреждении частей обратитесь,
пожалуйста, к Вашему продавцу.
Изображенные составные части
1 Задняя рукоятка
2 Выключатель
3 Блокиратор включения
4 Пробка масляного бака
5 Расцепитель тормоза защиты от обратного
удара
6 Передняя рукоятка
7 Ведомая звездочка (только AKE 35/40 S)
8 Защитный чехол для режущей части
**для отдельных стран
*Изображенные или описанные принадлежности не
обязательно входят в комплект поставки.
Для Вашей безопасности
Внимание! Перед началом любых работ по
техуходу или очистке, в случае, если
кабель питания от электросети перерезан
и в случае повреждения или запутанности
кабеля питания от электросети выключить
цепную пилу и вытащить штепсельную
вилку из сетевой розетки.
Осторожно! Не прикасаться к
двигающейся цепи.
Ни в коем случае не разрешается работать
с цепной пилой вблизи людей, детей или
животных, а также не разрешается
работать с цепной пилой после
употребления спиртного, наркотических
средств или применения медикаментов,
оказывающих наркотическое действие.
Электробезопасность
В целях безопасности Ваш электроинструмент
имеет защитную изоляцию и не нуждается в
заземлении. Рабочее напряжение составляет
230 В переменного тока, 50 Гц (для стран, не
входящих в ЕС: 220 В, 240 В в зависимости от
исполнения). Используйте только разрешенный
удлинительный кабель. Разрешается применять
только кабель-удлинитель типа H07-F или IEC
(60227 IEC 53).
Если Вам нужен удлинитель к агрегату,
разрешается использовать только удлинители с
сечением провода:
– 1,0 мм2: длина не более 40 м
– 1,5 мм2: длина не более 60 м
– 2,5 мм2: длина не более 100 м
57 • F 016 L70 541 • 10.02
Русский - 5
Page 58
F 016 L70 541.book Seite 6 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
В целях повышения уровня безопасности
рекомендуется использовать устройство
защитного отключения с током срабатывания
не более 30 мА. Перед каждым использованием
рекомендуется проверить исправность
устройства защитного отключения.
Указание для продуктов, не продаваемых в Великобритании:
Внимание: В интересах Вашей безопасности
вилка 16 на Вашем электроинструменте должна
быть соединена с кабелем-удлинителем 15
согласно изображению на рисунке.
Разъем удлинительного кабеля должен быть
защищен от попадания на него брызг воды, он
должен быть выполнен из резины или оснащен
резиновым покрытием.
Удлинительный кабель необходимо
использовать в сочетании с приспособлением
для разгрузки от натяжения.
Шнур необходимо регулярно проверять на
наличие признаков повреждения, его
допускается использовать только в
безупречном состоянии.
В случае наличия повреждений шнура ремонт
должен производиться только в
уполномоченной сервисной мастерской для
электроинструментов Bosch.
Сборка/натяжение пильной цепи
Подключайте цепную пилу к
электросети только после полной
сборки.
При обращении с пильной цепью
всегда одевайте защитные рукавицы.
Монтаж шины и пильной цепи
A1 A2 A3
1. Осторожно распакуйте все части.
2. Поставьте цепную пилу на ровную
поверхность.
3. Вложите пильную цепь 9 в паз пильного
аппарата 10. Следите за правильностью
направления движения. Сравните цепь с
символом направления движения 21.
4. Наложите звенья цепи на звездочку 19 и
пильный аппарат 10 так, чтобы крепежный
болт 20 и две направляющие перемычки
пильного аппарата 23 входили в продольное
отверстие пильного аппарата 10 и болт
натяжения цепи 24 входил в
соответствующее отверстие на пильном
аппарате 10. В случае необходимости
поверните немного ручку натяжения цепи 14,
чтобы выровнять болт натяжения 24 по
отверстию пильного аппарата 10. Проверьте
правильное расположение всех частей и
прочность закрепления пильного аппарата и
посадки цепи. (см. рис. )
A1
5. Ручкой натяжения 14 слегка натяните
пильную цепь.
6. Точно установите крышку 13. (см. рис. )
A2
7. От руки накрутите ручку фиксации 12 на
крепежный болт 20. (см. рис. )
A3
При слишком тугом затягивании ручки
фиксации пильная цепь может
расслабиться во время работы.
Ручка фиксации должна только слегка
закреплять пильный аппарат.
Натяжение пильной цепи
A1 A2 A3 C
Натяжение цепи следует проверять до начала
работы, после выполнения первых резов и
регулярно каждые 10 минут во время работы.
Особенно новые пильные цепи подвержены
вначале повышенному удлинению.
Срок службы пильной цепи в значительной
степени зависит от достаточной смазки и
правильного натяжения.
Пильную цепь нельзя натягивать в разогретом
состоянии, так как при остывании она опять
стягивается и сильно обтягивает пильный
аппарат.
1. Поставьте цепную пилу на ровную
поверхность.
2. Проверьте правильное положение звеньев
цепи в направляющем пазу пильного
аппарата 10 и на ведущей звездочке 19.
3. Отпустите ручку фиксации 12 настолько,
чтобы пильный аппарат только удерживался
в позиции (не снимайте ручку фиксации!).
4. Вращайте ручку натяжения 14 по часовой
стрелке до достижения необходимого
натяжения цепи. При вращении пильный
аппарат 10 перемещается на болте
натяжения цепи 24 вперед.
5. Пильная цепь 9 натянута правильно, если в
середине ее можно оттянуть приблизительно
на 5 – 10 мм. Для этого нужно взять пилу
одной рукой за пильную цепь, которая
оттягивается под весом прибора.
6. При слишком сильном натяжении пильной
цепи 9 поверните ручку натяжения 14
немного против часовой стрелки и проверьте
еще раз натяжение цепи. При необходимости
подтяните цепь согласно описанию.
7. От руки накрутите ручку фиксации 12 на
крепежный болт 20.
При слишком тугом затягивании ручки
фиксации пильная цепь может
расслабиться во время работы.
Ручка фиксации должна только слегка
закреплять пильный аппарат.
58 • F 016 L70 541 • 10.02
Русский - 6
Page 59
F 016 L70 541.book Seite 7 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Смазка цепи
B
Важно: Цепная пила всегда
поставляется с несмазанной пильной
цепью. Очень важно произвести залив
масла перед ее использованием.
Использование цепной пилы без масла
или с уровнем масла ниже
минимальной отметки ведет к
повреждению цепной пилы.
Долговечность и производительность пильной
цепи сильно зависят от ее оптимальной смазки.
Поэтому во время работы пильная цепь
автоматически смазывается через масляную
форсунку 22.
Заливка масла в бачок:
– Установите цепную пилу на подходящую
поверхность заливным отверстием
масляного бачка 4 вверх.
– Очистите ветошью поверхность вокруг
крышки масляного бачка 4 и отвинтите
крышку.
– Залейте в масляный бачок разлагающееся
биологическим образом масло для пильных
цепей производства Bosch.
– При этом внимательно следите за тем, чтобы
в масляный бачок не попадала грязь. Опять
навинтите крышку бака 4 и закройте.
Важно: Для обеспечения
выравнивания давления воздуха
между бачком для масла и
окружающей средой в крышке бачка
предусмотрены маленькие каналы.
Для предотвращения вытекания масла
устанавливайте пилу после работы
горизонтально (крышка бачка для
масла 4 обращена вверх).
Используйте исключительно только
рекомендуемое, разлагающееся
биологическим образом масло, чтобы
предотвратить повреждение цепной пилы.
Никогда не применяйте восстановленное
или старое масло. При использовании не
допущенных масел гарантия утрачивает
свою силу.
Работа
Следите за сетевым напряжением:
Напряжение источника питания должно
соответствовать данным на заводской
табличке электроинструмента.
Электроинструменты, рассчитанные на 230 В,
могут быть подключены также к сети с
напряжением 220 В.
Включение и выключение
Держите цепную пилу согласно описанию в
пункте «Работа с цепной пилой».
Для включения электроинструмента нажмите
на блокиратор включения 3, а затем нажмите
на выключатель 2 и держите его в нажатом
положении. Блокиратор включения 3 теперь
можно отпустить.
Для выключения отпустите выключатель 2.
По окончании распиливания не
останавливайте цепную пилу с помощью
переднего защитного ограждения руки
(включение тормоза для защиты от
обратного удара).
Тормоз для защиты от
D
обратного удара
Тормоз для защиты от обратного удара
является защитным устройством, которое
включается передним защитным ограждением
руки 5 при рикошете электроинструмента. Цепь
останавливается в течение короткого времени.
Время от времени проверяйте его исправность.
Потяните передний защитный щиток руки 5
вперед (позиция
короткое время. Цепная пила не должна
приходить в движение. Для разблокировки
тормоза для защиты от обратного удара
отпустите выключатель 2 и оттяните назад
защитный щиток руки 5 (позиция ➊).
➋) и включите цепную пилу на
Работа с цепной пилой
Перед пилением
До начала работы и регулярно во время работы
проверяйте следующее:
– Цепная пила функционально исправна?
– Заполнен ли масляный бачок? До начала
B
работы и регулярно во время работы
проверяйте показатель уровня масла 25. При
падении уровня до нижней кромки
контрольного глазка залейте масла. Одной
заправки хватает приблизительно на
15 минут, в зависимости от наличия
перерывов и интенсивности работы.
– Правильно ли натянута и заточена пильная
цепь? Проверяйте натяжение цепи при
работе каждые 10 минут. В особенности при
использовании новой пильной цепи нужно
исходить из повышенного удлинения.
Состояние пильной цепи в значительной
степени влияет на производительность цепи.
Только острые цепи защищают от
перегрузки.
59 • F 016 L70 541 • 10.02
Русский - 7
Page 60
F 016 L70 541.book Seite 8 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
– Тормоз для защиты от обратного удара
отпущен и исправен?
– Надето ли необходимое защитное
снаряжение? Обязательно надевайте
защитные очки и средства защиты органов
слуха. Рекомендуется также использовать
средства индивидуальной защиты для
головы, рук и ног. Соответствующая
защитная одежда снижает опасность травм
от падающего материала и опасность травм в
результате непреднамеренного
прикосновения к пильной цепи.
Рикошет пилы
D
Под рикошетом или обратным ударом пилы
подразумевается внезапный выброс наверх и
назад работающей цепной пилы, который
может возникнуть при соприкосновении конца
шины с распиливаемым материалом или при
заклинивании цепи.
В случае рикошета электроинструмент
реагирует непредсказуемым образом и может
вызвать тяжелые травмы у оператора или лиц,
находящихся в зоне работы пилы.
Боковые, косые и продольные резы следует
начинать осторожно, так как при этом
невозможно использовать зубчатый упор 11.
Для предотвращения обратного удара пилы:
– Начинайте пиление под минимально
возможным углом.
– Никогда не работайте с провисшей,
растянутой или сильно изношенной пильной
цепью.
– Затачивайте пильную цепь согласно
предписаниям.
– Никогда не пилите выше уровня плеч.
– Никогда не пилите концом пильного
аппарата.
– Цепную пилу всегда крепко держите обеими
руками.
– Всегда пользуйтесь пильными цепями
производства Bosch, смягчающими обратный
удар.
– Пользуйтесь зубчатым упором 11 в качестве
рычага.
– Следите за правильным натяжением цепи.
Общие правила
Всегда крепко держите цепную пилу обеими
D
руками, левая рука на передней рукоятке и
правая на задней рукоятке. Пальцы должны
всегда охватывать рукоятки. Никогда не пилите
одной рукой. Шнур питания всегда ведите назад
и держите за пределами пильной цепи и
распиливаемого материала так, чтобы он не
запутался в сучках и ветвях.
Работайте с цепной пилой только в
E
устойчивом положении тела. Держите цепную
пилу правее от собственного тела.
Перед контактом с распиливаемой
F
древесиной пильная цепь должна двигаться с
полной скоростью. При пилении цепная пила
должна опираться зубчатым упором 11 на
распиливаемый материал. При пилении
используйте зубчатый упор в качестве рычага.
При резании толстых ветвей или стволов
приставьте зубчатый упор как можно ниже. Для
этого вытяните цепную пилу назад и
переставьте зубчатый упор ниже. При этом не
вынимайте пилу из пропила.
При пилении не нажимайте на цепную пилу, а
давайте пиле работать, оказывая на нее через
зубчатый упор 11 легкое давление плечом
рычага.
Не работайте цепной пилой на вытянутых
G
руках. Никогда не пытайтесь пилить в
труднодоступных местах или стоя на лестнице.
Никогда не пилите выше уровня плеч.
Лучшие результаты при работе с пилой
достигаются при равномерной скорости цепи,
которая не падает под нагрузкой.
Будьте осторожны в конце распила. Как только
пила выйдет из материала, неожиданно
изменяется вес пилы. Возникает опасность для
ног и ступней.
Вынимайть пилу из распила только с
движущейся пильной цепью.
Распиливание стволов
Учитывайте следующие предписания по
безопасности:
Положите ствол, как показано на
E H
рисунке, и подоприте его так, чтобы распил не
закрывался и пильная цепь не заклинивалась.
Короткие части древесины укладывайте и
зажимайте перед распиливанием.
Распиливайте только древесину. Избегайте
соприкосновения с камнями и гвоздями, так как
они могут быть отброшены наверх, могут
повредить пильную цепь или нанести оператору
или окружающим лицам серьезные травмы.
Не касайтесь работающей пилой проволочных
заборов и земли.
Это пила не пригодна для подрезания тонких
ветвей.
При пилении вдоль материала необходимо
работать с собой тщательностью, т.к. при этом
невозможно использование зубчатого упора 11.
Ведите пилу под небольшим углом во
избежание рикошета.
60 • F 016 L70 541 • 10.02
Русский - 8
Page 61
F 016 L70 541.book Seite 9 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
При работе на склоне всегда обрабатывайте
стволы или лежащий на земле материал сверху
или стоя сбоку.
Чтобы не споткнуться, обращайте внимание на
пни, ветви, корни и т. п.
Пиление древесины под напряжением
H
Распиливание находящейся под напряжением
древесины, ветвей или деревьев связано с
повышенной опасностью несчастного случая.
При этом рекомендуется соблюдать особую
осторожность. Эти работы должны
выполнять только обученные специалисты.
Если ствол лежит с двух сторон, нужно сначала
выполнить пропил сверху (Y) на одну треть
диаметра ствола и потом распилить ствол
окончательно снизу (Z) в том же месте. Таким
образом предотвращается скалывание
древесины и заклинивание пилы. Если
древесина лежит только на одном конце,
пропилите ствол вначале снизу (Y) на одну
треть диаметра и затем перепилите ствол
сверху (Z) на этом же месте, чтобы исключить
возможность образование щепок и зажима
цепной пилы.
Валка деревьев
I
Всегда носить шлем для защиты от
падающих ветвей и сучков.
При помощи цепной пилы допускается
производить валку только таких деревьев,
диаметр стволов которых меньше, чем длина
пильной шины.
➊ Обеспечьте безопасность в рабочей зоне.
Обратите внимание на то, чтобы в зоне
падения дерева не находились люди или
животные.
Ни в коем случае не допускается
предпринять попытку высвобождения
заклинившейся пилы при работающем
двигателе. Для высвобождения пильной
цепи используйте деревянные клинья.
Если одновременно производится валка
деревьев и раскрой древесины силами двух или
более человек, то расстояние между людьми,
производящими валку и раскрой, должно быть
не менее двойной высоты сваливаемых
деревьев. При валке деревьев внимательно
следите за тем, чтобы другие лица не
подвергались опасности, не возникло
повреждений на питающей электропроводке и
не было риска нанесения материального
ущерба. При соприкосновении с линией
энергоснабжения следует немедленно
сообщить об этом в предприятие
энергоснабжения.
При работе с пилой на склонах оператор цепной
пилы должен находиться выше сваливаемого
дерева, так как дерево после среза, очевидно,
повалится или поползет по горе вниз.
➋ Перед сваливанием следует запланировать
путь спасения и, если необходимо, расчистить
его. Путь спасения должен вести от ожидаемой
линии падения вкось назад.
➌ Перед сваливанием учитывайте
естественный наклон дерева, положение
больших суков и направление ветра, чтобы
прогнозировать направление падения дерева. С
дерева следует предварительно удалить грязь,
камни, отставшую кору, гвозди, металлические
скобы и проволоку.
Произведите засечку: Вырежьте под прямым
углом к направлению падения валочный клин
(X – W) глубиной в 1/3 диаметра дерева.
Сначала выполните нижний горизонтальный
надрез. Это предотвращает зажим пильной
цепи или пильного аппарата при выполнении
второго надреза.
Выполнение валочного комлевого пропила:
Валочный пропил (Y) должен начинаться на
расстоянии не менее 50 мм от горизонтального
валочного клина. Выполните валочный пропил
параллельно к горизонтальному валочному
клину. Пропилите валочный пропил такой
глубины, чтобы осталась вертикальная
древесная перемычка, которая могла бы
служить шарниром. Эта перемычка должна
предотвратить возможность поворота дерева и
его падения в неправильном направлении. Не
перепиливайте эту перемычку.
При приближении валочного пропила к
перемычке дерево начинает валиться. Если
окажется, что дерево падает не в желаемом
направлении или наклоняется назад и
зажимает пильное полотно, то следует
прервать валочный пропил и для раскрытия
пропила и заваливания дерева в желаемом
направлении воспользоваться клиньями из
древесины, пластмассы или алюминия.
Как только дерево начнет падать, выньте
цепную пилу из пропила, выключите ее,
положите в сторону и покиньте опасную зону по
запланированному пути спасения. Следите за
падающими ветвями и не спотыкайтесь.
Повалите дерево путем забивания клина (Z) в
горизонтально расположенный пропил.
Когда дерево начинает падать, то обратите
внимание на падающие сучья или ветви.
Обрезка сучьев
Под удалением ветвей подразумевается их
K
спиливание с уже поваленного дерева При
обрезке сначала оставьте стоять большие,
направленные вниз сучья, которые подпирают
61 • F 016 L70 541 • 10.02
Русский - 9
Page 62
F 016 L70 541.book Seite 10 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
дерево. Маленькие сучья отпилите согласно
рисунку. Ветки, находящиеся под напряжением,
следует обрезать снизу вверх, чтобы
предотвратить заклинивание пилы.
Раскряжевка
Под этим понимается распиливание ствола
L
поваленного дерева по длине на части. Следите
за устойчивым положением тела и
равномерным распределением веса тела на обе
ноги. По возможности ствол дерева следует
подпирать сучьями, балками или клиньями.
Выполняйте простые указания для легкого
распиливания.
Если вся длина ствола дерева лежит, как
представлено на рисунке, то следует пилить
сверху.
M
Если ствол дерева опирается одним концом,
как показано на рисунке, то сначала выполните
пропил на 1/3 диаметра ствола с нижней
стороны и затем распилите остаток сверху в
месте нижнего пропила.
N
Если ствол дерева опирается обоими
концами, как показано на рисунке, то сначала
выполните пропил на 1/3 диаметра ствола с
верхней стороны и затем допилите 2/3 снизу в
месте верхнего пропила.
O
При выполнении распилочных работ на
откосе согласно рисунку всегда стойте выше
ствола дерева. Для сохранения полного
контроля в момент «пропиливания» уменьшайте
в конце пропила усилие нажатия, продолжая
крепко держаться за заднюю рукоятку цепной
пилы. Внимательно следите за тем, чтобы
пильная цепь не касалась земли. По окончании
пропила выждите остановку цепной пилы перед
удалением пилы из пропила. При переходе от
дерева к дереву всегда выключайте двигатель
цепной пилы.
Если цепная пила, несмотря на тщательные
методы изготовления и испытания, все-таки
выйдет из строя, то ремонт следует поручить
авторизированному пункту сервисного
обслуживания электроприборов фирмы Bosch.
Перед отсылкой цепных пил, пожалуйста,
обязательно опорожняйте масляный бачок.
Во всех запросах и заказах запчастей,
пожалуйста, обязательно указывайте
десятизначный номер для заказа, указанный на
заводской табличке электроинструмента.
Смена пильной цепи и
поворачивание пильного аппарата
Проверьте пильную цепь и пильный аппарат
согласно разделу «Натяжение пильной цепи».
Направляющий паз пильного аппарата со
временем изнашивается. При смене пильной
цепи поверните пильный аппарат на 180°, чтобы
выровнять износ.
Проверьте ведущую звездочку 19. Если из-за
высокой нагрузки она изношена или
повреждена, то ее следует заменить в
сервисной мастерской.
Заточка пильной цепи
Пильная цепь может быть профессионально
заточена в любой специализированной
сервисной мастерской электроинструмента
Bosch. С помощью заточного устройства фирмы
Bosch для пильных цепей или устройства
Dremel-Multi со шлифовальной вставкой 1453
цепь можно заточить также самостоятельно.
Соблюдайте прилагаемую инструкцию по
заточке.
Уход и очистка
До начала работ по обслуживанию
отсоедините вилку от электросети.
Указание: Для обеспечения продолжительной и
надежной эксплуатации регулярно выполняйте
следующие работы по обслуживанию.
Регулярно проверяйте цепную пилу на
очевидные дефекты, как например,
разболтавшаяся, сошедшая с пильного
аппарата или поврежденная пильная цепь,
болтающееся крепление или поврежденные
конструкционные части.
Проверяйте исправность и правильное
расположение защитных крышек и защитных
устройств. Необходимые работы по ремонту и
техобслуживанию должны быть выполнены до
начала работы сцепной пилой.
62 • F 016 L70 541 • 10.02
Русский - 10
Контроль автоматического
смазывания
Функцию автоматического смазывания цепи
можно проверить, включив пилу и направив
конец пильного аппарата на лист картона или
бумаги на полу. Осторожно, не касайтесь пола
цепью. Если при этом масляный след
увеличивается, то устройство автоматической
смазки работает безупречно. Если несмотря на
полный масляный бачок не появятся следы
масла, то читайте «Поиски неисправностей»
или обратитесь в пункт сервисного
обслуживания Bosch.
Page 63
F 016 L70 541.book Seite 11 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Очищайте пластмассовый корпус цепной пилы с
помощью мягкой щетки и чистой тряпки. Не
применяйте воду, растворители и полирующие
средства. Удаляйте все загрязнения, особенно
с вентиляционных прорезей 26 двигателя.
После работы продолжительностью от 1 до 3
часов снимите крышку 13, пильный аппарат и
цепь и очистите с помощью щетки.
Очистите щеткой область под крышкой 13,
ведущую звездочку 19 и крепление пильного
аппарата от всех скопившихся загрязнений.
Чистой тряпкой очистите масляную
форсунку 22.
Перед продолжительным хранением цепной
пилы следует очистить пильную цепь и пильный
аппарат.
Храните цепную пилу в надежном, сухом и
недосягаемом для детей месте.
Для предотвращения вытекания обеспечьте
горизонтальное положение электроинструмента
на опоре (пробка масляного бака 4 должна быть
обращена вверх).
При хранении в продажной упаковке масляной
бак должен быть полностью опорожнен.
Поиск неисправностей
В нижеследующей таблице приведены признаки и возможности устранения неисправностей на
случай неисправной работы Вашего электроинструмента. Если Вы не сможете с этой помощью
найти и устранить проблему, обратитесь в сервисную мастерскую.
Внимание: До начала поиска неисправности выключить аппарат и вынуть вилку сети.
ПризнакиВозможная причинаУстранение
Цепная пила не
работает
Сработал тормоз защиты от
обратного удара
Нет напряжения питания
Установите защитное ограждение
руки 5 в позицию ➊ (см. рис. D)
Проверьте наличие напряжения
питания
Неисправна штепсельная розетка
Попробуйте другой источник тока,
поменяйте источник питания
Поврежден шнур питания
Проверьте шнур питания, при
необходимости замените
Цепная пила
работает
прерывисто
Неисправен предохранитель
Поврежден шнур питания
Дребезжание наружного контакта
Дребезжание внутреннего
Поменяйте предохранитель
Проверьте шнур питания, при
необходимости замените
Обратиться в мастерскую Bosch
Обратиться в мастерскую Bosch
контакта
Неисправность выключателя
Пильная цепь сухая В бачке нет масла
Засорилось вентиляционное
Обратиться в мастерскую Bosch
Залейте масло
Очистите крышку масляного бака
отверстие в крышке масляного бачка
63 • F 016 L70 541 • 10.02
Засорился канал подвода масла
Русский - 11
Прочистите канал подвода масла
Page 64
F 016 L70 541.book Seite 12 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
ПризнакиВозможная причинаУстранение
Тормоз для защиты
от обратного удара/
тормоз выбега
Нагрелась цепь или
пильный аппарат
Цепная пила рвет,
вибрирует или
плохо пилит
Цепь не затормаживаетсяОбратиться в мастерскую Bosch
В бачке нет масла
Засорилось вентиляционное
отверстие в крышке масляного
бачка
Засорился канал подвода масла
Чрезмерное натяжение цепи
Цепь затупилась
Ослаблено натяжение цепи
Цепь затупилась
Цепь износилась
Пильные зубья обращены в
неправильном направлении
Залейте масло
Очистите крышку масляного бака
Прочистите канал подвода масла
Подрегулируйте натяжение цепи
Заточите или замените цепь
Подрегулируйте натяжение цепи
Заточите или замените цепь
Замените цепь
Заново установите пильную цепь
зубьями в правильном направлении
Утилизация
Отслуживший свой срок электроинструмент,
принадлежности и упаковку следует сдать на
экологически чистую рециркуляцию отходов.
Только для стран членов ЕС:
Не выбрасывайте
электроинструменты в бытовые
отходы!
Согласно Директиве 2002/96/ЕС о
старых электрических и
электронных инструментах и
приборах и о ее претворении в национальное
право отслужившие свой срок
электроинструменты должны собираться
отдельно и быть переданы на экологически
чистую утилизацию.
Сервиснoe обслуживаниe и
конcyльтация покyпaтeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы
по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и
также по запчастям. Монтажные чертежи и
информацию по запчастям Вы найдете также по
адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно
поможет Вам в вопросах покупки, применения и
настройки продуктов и принадлежностей.
Pоссия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Aкадемика Королева 13, строение 5
129515, Москва
Измеренные значения шума получены в
соответствии с 2000/14/ЕС.
А-взвешенный уровень шума от
электроинструмента составляет обычно:
уровень звукового давления 95 дБ(A); уровень
звуковой мощности 103 дБ(A). Погрешность
K=1,2 дБ.
Одевайте наушники!
Общая вибрация (векторная сумма трех
направлений), определенная в соответствии с
EN 60745:
Значение эмиссии колебания a
недостоверность K=1,5 m/s2.
Указанный в настоящих инструкциях уровень
вибрации измерен по методике измерения,
прописанной в стандарте EN 60745, и может
быть использован для сравнения
электроинструментов. Он пригоден также для
предварительной оценки вибрационной
нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов
работы с электроинструментом. Однако если
электроинструмент будет использован для
выполнения других работ с применением
рабочих инструментов, не предусмотренных
изготовителем, или техническое обслуживание
не будет отвечать предписаниям, то уровень
вибрации может быть иным. Это может
значительно повысить вибрационную нагрузку в
течение всей продолжительности работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в
течение определенного временного интервала
нужно учитывать также и время, когда
инструмент выключен или, хотя и включен, но
не находится в работе. Это может значительно
сократить нагрузку от вибрации в расчете на
полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры
безопасности для защиты оператора от
воздействия вибрации, например: техническое
обслуживание электроинструмента и рабочих
инструментов, меры по поддержанию рук в
тепле, организация технологических процессов.
=4 m/s2,
h
Мы заявляем с полной ответственностью, что
описанный в разделе «Технические данные»
продукт полностью соответствует следующим
нормам и нормативным документам: EN 60745 в
соответствии с положениями директив
2004/108/EС, 2006/42/EС, 2000/14/EС.
Номер испытания промышленного образца по
норме ЕС № 2129874.01 CE, выполненного
зарегистрированным испытательным центром
№ 0344, KEMA Quality B.V. Arnhem, Netherlands.
2000/14/EС: гарантированный уровень звуковой
мощности 105 дБ(A).
Процедура оценки соответствия согласно
приложению V.
Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket,
Suffolk IP14 1EY, England
Leinfelden, 19.01.2010
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Возможны
ME77
65 • F 016 L70 541 • 10.02
Русский - 13
Page 66
F 016 L70 541.book Seite 1 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Вказівки з техніки безпеки
Пояснення щодо символів:
Прочитайте інструкцію з техніки
безпеки.
Захищайте від дощу.
Перед налагодженням і
технічним обслуговуванням,
якщо пошкоджено або
перерізано електричний кабель,
негайно витягніть штепсель з
розетки.
При користуванні
електроприладом вдягайте
навушники і захисні окуляри.
Гальмо для захисту від
відскакування і гальмо
інерційного вибігу швидко
зупиняють пиляльний ланцюг.
Загальні вказівки з техніки безпеки для
електроприладів
Прочитайте всі
застереження і
вказівки. Недотримання застережень і
вказівок може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі та/або серйозних
травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці
попередження і вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих
застереженнях мається на увазі електроприлад,
що працює від мережі (з електрокабелем) або
від акумуляторної батареї (без електрокабелю).
Безпека на робочому місці
■ Тримайте своє робоче місце в чистоті і
забезпечте добре освітлення робочого
місця. Безлад або погане освітлення на
робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
■ Не працюйте з електроприладом у
середовищі, де існує небезпека вибуху
внаслідок присутності горючих рідин,
газів або пилу. Електроприлади можуть
породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
■ Під час праці з електроприладом не
підпускайте до робочого місця дітей та
інших людей. Ви можете втратити контроль
над приладом, якщо Ваша увага буде
відвернута.
66 • F 016 L70 541 • 10.02
Українська - 1
Електрична безпека
■ Штепсель електроприладу повинен
підходити до розетки. Не дозволяється
що-небудь міняти в штепселі. Для роботи з
електроприладами, що мають захисне
заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та
належної розетки зменшує ризик ураження
електричним струмом.
■ Уникайте контакту частин тіла із
заземленими поверхнями, як напр.,
трубами, батареями опалення, плитами та
холодильниками. Коли Ваше тіло
заземлене, існує збільшена небезпека
ураження електричним струмом.
■ Захищайте прилад від дощу і вологи.
Попадання води в електроприлад збільшує
ризик ураження електричним струмом.
■ Не використовуйте кабель для
перенесення електроприладу,
підвішування або витягування штепселя з
розетки. Захищайте кабель від тепла, олії,
гострих країв та деталей приладу, що
рухаються. Пошкоджений або закручений
■ Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви
робите, та розсудливо поводьтеся під час
роботи з електроприладом. Не
користуйтеся електроприладом, якщо Ви
стомлені або знаходитеся під дією
наркотиків, спиртних напоїв або ліків.
Мить неуважності при користуванні
електроприладом може призвести до
серйозних травм.
■ Вдягайте особисте захисне спорядження
та обов’язково вдягайте захисні окуляри.
Вдягання особистого захисного спорядження,
як напр., – в залежності від виду робіт –
захисної маски, спецвзуття, що не
ковзається, каски та навушників, зменшує
ризик травм.
Page 67
F 016 L70 541.book Seite 2 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
■ Уникайте випадкового вмикання. Перш
ніж ввімкнути електроприлад в
електромережу або під’єднати
акумуляторну батарею, брати його в руки
або переносити, впевніться в тому, що
електроприлад вимкнутий. Тримання
пальця на вимикачі під час перенесення
електроприладу або підключення в розетку
увімкнутого приладу може призвести до
травм.
■ Перед тим, як вмикати електроприлад,
приберіть налагоджувальні інструменти та
гайковий ключ. Перебування
налагоджувального інструмента або ключа в
частині приладу, що обертається, може
призвести до травм.
■ Уникайте неприродного положення тіла.
Зберігайте стійке положення та завжди
зберігайте рівновагу. Це дозволить Вам
краще зберігати контроль над
електроприладом у несподіваних ситуаціях.
■ Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте
просторий одяг та прикраси. Не
підставляйте волосся, одяг та рукавиці до
деталей приладу, що рухаються.
Просторий одяг, довге волосся та прикраси
можуть потрапити в деталі, що рухаються.
■ Якщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі
пристрої, переконайтеся, щоб вони були
добре під’єднані та правильно
використовувалися. Використання
пиловідсмоктувального пристрою може
зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
Правильне поводження та користування
електроприладами
■ Не перевантажуйте прилад.
Використовуйте такий прилад, що
спеціально призначений для відповідної
роботи. З придатним приладом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати роботи,
якщо будете працювати в зазначеному
діапазоні потужності.
■ Не користуйтеся електроприладом з
пошкодженим вимикачем. Електроприлад,
який не можна увімкнути або вимкнути, є
небезпечним і його треба відремонтувати.
■ Перед тим, як регулювати що-небудь на
приладі, міняти приладдя або ховати
прилад, витягніть штепсель із розетки та/
або витягніть акумуляторну батарею. Ці
попереджувальні заходи з техніки безпеки
зменшують ризик випадкового запуску
приладу.
■ Ховайте електроприлади, якими Ви саме
не користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроприводом особам,
що не знайомі з його роботою або не
читали ці вказівки. У разі застосування
недосвідченими особами прилади несуть в
собі небезпеку.
■ Старанно доглядайте за
електроприладом. Перевіряйте, щоб
рухомі деталі приладу бездоганно
працювали та не заїдали, не були
пошкодженими або настільки
пошкодженими, щоб це могло вплинути на
функціонування електроприладу.
Пошкоджені деталі треба відремонтувати,
перш ніж користуватися ними знов. Велика
кількість нещасних випадків спричиняється
поганим доглядом за електроприладами.
■ Тримайте різальні інструменти
нагостреними та в чистоті. Старанно
доглянуті різальні інструменти з гострим
різальним краєм менше застряють та легші в
експлуатації.
■ Використовуйте електроприлад,
приладдя до нього, робочі інструменти т. і.
відповідно до цих вказівок. Беріть до
уваги при цьому умови роботи та
специфіку виконуваної роботи.
Використання електроприладів для робіт,
для яких вони не передбачені, може
призвести до небезпечних ситуацій.
Сервіс
■ Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з
використанням оригінальних запчастин.
Це забезпечить безпечність приладу на
довгий час.
Вказівки з техніки безпеки для ланцюгових
пилок:
■ Коли ланцюг рухається, не підставляйте
частини тіла під ланцюг. Перш ніж вмикати
пилку, впевніться, що ланцюг не
торкається ні до чого. Під час роботи з
ланцюговою пилкою миті неуважності може
бути достатньо, щоб ланцюг захопив одяг або
частини тіла.
■ Тримайте електроприлад за ізольовані
рукоятки, оскільки пиляльний ланцюг
може зачепити шнур живлення приладу.
Зачеплення пиляльним ланцюгом
електропроводки, що знаходиться під
напругою, може заряджати також і металеві
частини електроприладу та призводити до
ураження електричним струмом.
■ Добре тримайте ланцюгову пилку правою
рукою за задню рукоятку і лівою – за
передню. Тримання ланцюгової пилки в
положенні навпаки збільшує ризик тілесних
ушкоджень і є недопустимим.
67 • F 016 L70 541 • 10.02
Українська - 2
Page 68
F 016 L70 541.book Seite 3 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
■ Вдягайте захисні окулярі і навушники.
Рекомендується вдягати також захисне
спорядження для захисту голови, рук і ніг.
Придатний захисний одяг зменшує небезпеку
поранення стружкою, що розлітається, та
травм внаслідок випадкового торкання до
ланцюга.
■ Не працюйте з ланцюговою пилкою на
дереві. При експлуатації ланцюгової пилки на
дереві існує небезпека поранення.
■ Завжди слідкуйте за стійким положенням
і користуйтеся ланцюговою пилкою, лише
якщо Ви стоїте на твердій, надійній і рівній
основі. Слизька або нестабільна основа, як
напр., на драбині, може призвести до втрати
рівноваги і контролю за ланцюговою пилкою.
■ При розпилюванні гілок, що знаходяться у
пружному стані, майте на увазі, що гілка
може знову розігнутися. При вивільненні
напруги у деревному волокні гілка, що була
напружена, може вдарити Вас та/або
вивести ланцюгову пилку з-під контролю.
■ Будьте особливо обережними при зрізанні
підліска та молодих дерев. Тонкий матеріал
може заплутатися в ланцюзі та вдарити Вас
або збити Вас з ніг.
■ Переносьте ланцюгову пилку у
вимкнутому стані за передню рукоятку,
щоб пиляльний ланцюг дивився від Вас.
При транспортуванні та зберіганні
ланцюгової пилки завжди вдягайте
захисну кришку. Ретельне поводження з
ланцюговою пилкою зменшує імовірність
випадкового торкання до ланцюга, що
рухається.
■ Виконуйте вказівки щодо змащення,
натягу ланцюга і заміни приладдя.
Неправильно натягнутий або змащений
ланцюг може порватися та збільшує
небезпеку сіпання приладу.
■ Рукоятки завжди мають бути сухими і не
забрудненими олією або мастилом. Жирні
рукоятки вислизають з рук і призводять до
втрати контролю над приладом.
■ Розпилюйте лише деревину. Не
використовуйте ланцюгову пилку для
робіт, для яких вона не призначена – напр.:
не використовуйте ланцюгову пилку для
розпилювання пластмаси, цегляної
кладки та не дерев’яних будівельних
матеріалів. Використання ланцюгової пилки
для робіт, для яких вона не призначена, може
призвести до небезпечної ситуації.
Причини і способи уникнення сіпання:
– Прилад може сіпнутися, якщо кінчик
напрямної шини торкнеться чого-небудь або
якщо деревина прогнеться і ланцюг застряне
в прорізі.
68 • F 016 L70 541 • 10.02
Українська - 3
– Торкання кінчиком напрямної шини може в
деяких випадках призводити до несподіваної
спрямованої назад реакції, при якій напрямна
шина відскакує угору і у Вашому напрямку.
– Застрявання ланцюга у верхній частині
напрямної планки може призводити до
різкого рикошету планки у Вашому напрямку.
– Всі ці реакції можуть призводити до втрати
контролю над пилкою і, не виключено, до
важких травм. Не полягайтеся на одне лише
захисне приладдя, що ним обладнана
ланцюгова пилка. При користуванні
ланцюговою пилкою Ви повинні вжити різних
заходів, щоб під час роботи з пилкою
уникнути небезпеки нещасного випадку і
травм.
Сіпання – це результат неправильної
експлуатації або помилок при роботі з
електроприладом. Йому можна запобігти за
допомогою належних запобіжних заходів, що
описані нижче:
■ Добре тримайте пилку обома руками,
великий і вказівний палець також мають
обхоплювати рукоятку. Ваше тіло і руки
мають знаходитися в такому положенні, в
якому Ви зможете витримати сіпання
приладу. Витримати сіпання можна, якщо
вжиті придатні заходити. Ні в якому разі не
випускайте ланцюгову пилку з рук.
■ Уникайте неприродних положень тіла і не
розпилюйте вище рівня плеча. Цим Ви
уникнете ненавмисного торкання чого-небудь
кінчиком шини і здобудете кращий контроль
над ланцюговою пилкою в несподіваних
ситуаціях.
■ Завжди використовуйте лише передбачені
виготовлювачем запасні шини і ланцюги.
Непридатна запасна шина чи непридатний
запасний ланцюг можуть призвести до
розриву ланцюга чи сіпання приладу.
■ Виконуйте вказівки виготовлювача
стосовно загострення і технічного
обслуговування ланцюга. Занизькі
обмежувачі глибини збільшують можливість
сіпання.
Додаткові попередження:
■ Рекомендується, щоб перед першою
експлуатацією користувач отримав від
досвідченого спеціаліста практичний
інструктаж стосовно користування
ланцюговою пилкою і захисним
спорядженням. В якості першої вправи
радимо розпиляти стовбур на козлах або на
підставці.
Page 69
F 016 L70 541.book Seite 4 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
■ Цим приладом не дозволяється
користуватися особам (включаючи дітей) з
фізичними розладами, порушеннями зору,
слуху або психічними розладами, або особам
без досвіду та знань – це дозволяється
робити лише у тому випадку, якщо за ними
спостерігає особа, що відповідає за їхню
безпеку, або вони пройшли інструктаж з
поводження з приладом.
Наглядайте за дітьми і переконайтеся, що
вони не грають з.
■ Дітям і підліткам, за винятком учнів віком
старше 16 років під доглядом дорослих, не
дозволяється працювати з ланцюговою
пилкою. Це саме стосується осіб, що не
знайомі або погано знайомі з правилами
поводження з ланцюговою пилкою.
Інструкція з експлуатації завжди має
знаходитися поблизу. Не дозволяється
працювати з ланцюговою пилкою особам, що
перетомлені або мають погану фізичну
підготовку.
Технічних даних
Ланцюгова пилкаAKE 30 SAKE 35 SAKE 40 S
Номер для замовлення 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6..
Споживана потужність[Вт]180018001800
Швидкість ланцюга (на холостому ходу)[м/с]999
Довжина пиляльного апарата[cм]303540
Система натягування ланцюга без
використання інструментів (SDS)●●●
Кінцева зірочка
Гальмо для захисту від відскакування
Тип пиляльного ланцюга
Товщина ланок[мм]1,1 (0,043")1,1 (0,043")1,1 (0,043")
Кількість ланок
Ємність бачка для олії[мл]200200200
Автоматичне змащення ланцюга
Зубчастий упор
Вага без електрокабелю, близько **[kg]3,94,04,1
Клас захисту
**з шиною і ланцюгом
Вказівка: Будь ласка, зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого приладу,
торговельна назва окремих приладів може розрізнятися.
Процеси вмикання спричиняють короткочасні падіння напруги. За несприятливих умов у мережі це може впливати
на інші прилади. При повному опорі в мережі менш за 0,25 ом перешкоди не очікуються.
–●●
●●●
3/8" - 903/8" - 903/8" - 90
455257
●●●
●●●
/ II / II / II
Призначення приладу
Прилад призначений для спилювання дерев і
перерізання стовбурів, гілок, дерев’яних бальок,
дощок т.і., ним можна різати уздовж і поперек
деревних волокон. Цей прилад не призначений
для розрізання мінеральних матеріалів.
Вступ
Ця інструкція містить вказівки щодо
правильного монтажу і безпечної експлуатації
Вашої ланцюгової пилки. Важливо, щоб Ви
уважно прочитали ці вказівки.
69 • F 016 L70 541 • 10.02
Українська - 4
Обсяг поставки
Обережно витягніть всі частини приладу з
упаковки і перевірте, чи все на місці:
– Ланцюгова пилка
– Кришка
– Пиляльний ланцюг
– Пиляльний апарат
– Кришка мастильного бака
– Захисний футляр ланцюга
– Інструкція з експлуатації
Якщо чогось не вистачає або щось пошкоджене, будь
ласка, зверніться в магазин.
Page 70
F 016 L70 541.book Seite 5 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Зображені компоненти
1 Задня рукоятка
2 Вимикач
3 Блокіратор вмикання
4 Кришка мастильного бака
5 Розціплювач гальма для захисту від
9 Пиляльний ланцюг
10 Пиляльний апарат
11 Зубчастий упор
12 Ручка фіксації
13 Кришка
14 Натяжна кнопка ланцюга
15 Подовжувальний кабель*
16 Штепсель**
17 Серійний номер
18 Упорний прогонич ланцюга
19 Ведуча зірочка
20 Затискний прогонич
21 Символ напрямку ходу і різання
22 Форсунка для олії
23 Водило пиляльного апарата
24 Прогонич для натягування ланцюга
25 Покажчик рівня олії
26 Вентиляційні щілини
**в залежності від країни
*Зображене чи описане приладдя частково не
належить до комплекту постачання.
Для вашої безпеки
Увага! Перед технічним обслуговуванням
або очищенням, якщо перерізано або
пошкоджено кабель або при сплутаному
кабелі, вимкніть ланцюгову пилку і
витягніть штепсель із розетки.
Увага! Не торкайтеся ланцюга, що
знаходиться в русі.
Ні в якому разі не працюйте з ланцюговою
пилкою поблизу інших людей, дітей або
тварин; не працюйте з нею також після
вживання горілчаних напоїв, наркотичних
засобів або болезаспокійливих лік.
70 • F 016 L70 541 • 10.02
Українська - 5
Електрична безпека
З міркувань техніки безпеки Ваш прилад має
захисну ізоляцію і не потребує заземлення.
Робоча напруга становить 230 В ~, 50 Гц (для
країн, що не належать до ЄС, в залежності від
виконання 220 В або 240 В). Використовуйте
лише дозволені подовжувачі. Дозволяється
користуватися лише подовжувачами типу H07-F
або IEC (60227 IEC 53).
Якщо Ви будете користуватися приладом через
подовжувач, дозволяється користуватися лише
кабелем з таким діаметром проводу:
– 1,0 мм2: максимальна довжина 40 м
– 1,5 мм2: максимальна довжина 60 м
– 2,5 мм2: максимальна довжина 100 м
З метою збільшення безпеки рекомендується
користуватися захисним автоматом макс. на
30 мА. Цей захисний автомат слід перевіряти
перед кожним користуванням.
Вказівка щодо продуктів, які продаються не у Великобританії:
УВАГА: З міркувань техніки безпеки потрібно,
щоб штепсель 16 приладу був з’єднаний з
подовжувальним кабелем 15, як це показано на
малюнку.
З’єднувальна муфта подовжувача повинна бути
захищена від водяних бризок, зроблена з гуми
або покрита гумою.
Подовжувальний кабель має
використовуватися з елементом, що компенсує
натяг.
Під’єднувальний кабель треба регулярно
перевіряти на предмет пошкоджень; його
дозволяється використовувати лише в
бездоганному стані.
Пошкоджений під’єднувальний кабель
дозволяється ремонтувати лише в
авторизованій майстерні Bosch.
Монтаж/натягування пиляльного
ланцюга
Вмикайте ланцюгову пилку в
електромережу лише після її повного
монтажу.
При роботах з ланцюгом завжди
вдягайте захисні рукавиці.
Монтаж пиляльного апарата і
A1 A2 A3
ланцюга
1. Обережно розпакуйте всі частини.
2. Покладіть ланцюгову пилку на рівну
поверхню.
3. Покладіть пиляльний ланцюг 9 в паз
пиляльного апарата 10. Слідкуйте за
напрямком руху. Порівняйте ланцюг з
символом напрямку ходу 21.
Page 71
F 016 L70 541.book Seite 6 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
4. Обведіть ланки ланцюга навкруг ведучої
зірочки 19 і встановіть пиляльний апарат 10
таким чином, щоб затискний прогонич 20 і
обидва водила пиляльного апарата 23
зайшли в довгастий отвір у пиляльному
апараті 10 і прогонич для натягування
ланцюга 24 зайшов у відповідний отвір у
пиляльному апараті 10. За необхідністю трохи
поверніть натяжну кнопку ланцюга 14, щоб
зіставити прогонич для натягування
ланцюга 24 і отвір у пиляльному апараті 10.
Перевірте, чи добре встановлені всі деталі та
чи добре тримаються в цьому положенні
пиляльний апарат і ланцюг. (див. мал. )
A1
5. Повертайте натяжну ручку ланцюга 14 лише
настільки, щоб пиляльний ланцюг був лише
злегка натягнутий.
6. Рівно надіньте кришку 13. (див. мал. )
A2
7. Міцно накрутіть від руки ручку фіксації 12 на
затискний прогонич 20. (див. мал. )
A3
Якщо ручка фіксації буде затягнута
занадто сильно, пиляльний ланцюг
може розслабитися під час роботи.
Ручка фіксації повинна лише злегка
фіксувати пиляльний апарат.
Натягування ланцюга
A1 A2 A3 C
Натяг ланцюга треба перевіряти перед
початком роботи, після перших розпилів і
регулярно кожні 10 хвилин під час роботи.
Особливо коли ланцюг ще новий, на початку
треба приймати до уваги сильне розтягування.
Довговічність пиляльного ланцюга в значній мірі
залежить від достатнього змащення і
правильного натягування.
Не підтягуйте пиляльний ланцюг в дуже
розігрітому стані, оскільки після охолодження
він зщулюється і дуже натягується на
пиляльному апараті.
1. Покладіть ланцюгову пилку на рівну поверхню.
2. Перевірте, чи правильно лежать ланки
ланцюга в напрямному пазі пиляльного
апарата 10 і на ведучій зірочці 19.
3. Відпустіть ручку фіксації 12 настільки, щоб
пиляльний апарат ще тримався у своєму
положенні (не знімайте ручку фіксації!).
4. Повертайте натяжну ручку ланцюга 14 за
стрілкою годинника, поки ланцюг не буде
натягнутий необхідним чином. У процесі
повертання пиляльний апарат 10
просувається вперед на прогоничі для
натягування ланцюга 24.
5. Пиляльний ланцюг 9 натягнутий правильно,
якщо посередині його можна підняти прибл.
на 5 – 10 мм. Для цього треба однією рукою
потягнути за пиляльний ланцюг і трохи
підняти за нього прилад.
6. Якщо пиляльний ланцюг 9 натягнутий
занадто сильно, трохи поверніть натяжну
ручку ланцюга 14 проти стрілки годинника і
ще раз перевірте натяг ланцюга.
7. Міцно накрутіть від руки ручку фіксації 12 на
затискний прогонич 20.
Якщо ручка фіксації буде затягнута
занадто сильно, пиляльний ланцюг
може розслабитися під час роботи.
Ручка фіксації повинна лише злегка
фіксувати пиляльний апарат.
Змащення ланцюга
B
Важливо: Ланцюгова пилка
постачається без липкої олії для
ланцюга в мастильному бачку. Перед
початком експлуатації пилки треба
залити олію. Робота з ланцюговою
пилкою без олії для ланцюга або з
рівнем олії нижче мінімальної позначки
призводить до пошкодження
ланцюгової пилки.
Строк служби і різальна здібність ланцюга
залежать від оптимального змащення. З цієї
причини під час роботи пиляльний ланцюг
автоматично змащується через форсунку для
олії 22 липкою олією.
Заповнення мастильного бачка:
– Встановіть ланцюгову пилку на придатну
основу кришкою мастильного бака 4 догори.
– Витріть ганчіркою навколо кришки
мастильного бака 4 і відкрутіть її.
– Залийте в мастильний бак липку олію для
пиляльних ланцюгів Bosch, що розпадається
біологічним способом.
– Слідкуйте за тим, щоб в мастильний бак не
потрапив бруд. Знову поставте і закрутіть
кришку мастильного бака 4.
Важливо: Для забезпечення
повітрообміну між мастильним баком і
оточенням на кришці мастильного бака
є невеличкі зрівняльні канали. Щоб
запобігти виходу мастила, завжди
слідкуйте за тим, щоб пилка стояла в
горизонтальному положенні, коли вона
Вам саме непотрібна (кришка
мастильного бака 4 дивиться).
Щоб запобігти пошкодженню ланцюгової
пилки, використовуйте лише рекомендовану
липку олію, що розпадається біологічним
способом. Ні в якому разі не використовуйте
вторинну або стару олію. В разі
використання недозволеної олії втрачається
гарантія.
71 • F 016 L70 541 • 10.02
Українська - 6
Page 72
F 016 L70 541.book Seite 7 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Початок роботи
Зважайте на напругу в мережi: Напруга
джерела струму повинна вiдповiдати значенню,
що вказане на табличцi з характеристиками
iнструменту. Iнструмент, що розрахований на
напругу 230 V, може працювати при напрузi
220 V.
Вмикання і вимикання
Тримайте ланцюгову пилку, як це описано в
розділі «Працювання з ланцюговою пилкою».
Щоб увімкнути прилад, натисніть на блокіратор
вмикання 3, потім натисніть на вимикач 2 і
притримайте його в цьому положенні.
Блокіратор 3 можна тепер відпустити.
Щоб вимкнути прилад, відпустіть вимикач 2.
Після робочої операції не зупиняйте
ланцюгову пилку переднім захисним щитком
для руки (активація гальма для захисту від
відскакування).
Гальмо для захисту від
D
відскакування
Гальмо для захисту від відскакування – це
захисний механізм, що спрацьовує через
передній захисний щиток 5 при відскакуванні
приладу. Ланцюг зупиняється протягом
короткого часу.
Час від часу перевіряйте справність. Посуньте
уперед передній захисний щиток 5
(положення
пилку. Ланцюг не повинен почати рухатися. Щоб
знову розблокувати гальмо для захисту від
відскакування, відпустіть вимикач 2 і потягніть
передній захисний щиток для руки 5 назад
(положення ➊).
➋) і коротко увімкніть ланцюгову
Працювання з ланцюговою
пилкою
Перед розпилюванням
Перед початком роботи і регулярно під час
роботи здійснюйте такі перевірки:
– Чи знаходиться ланцюгова пилка в
належному для роботи стані?
– Чи заповнений мастильний бак? Перед
B
роботою і регулярно під час роботи
перевіряйте покажчик рівня олії 25. Якщо
рівень олії опустився до нижнього краю вічка,
долийте олію. Залитої олії – в залежності від
перерв у роботі і інтенсивності роботи –
вистачає прибл. на 15 хвилин.
– Чи правильно натягнутий і загострений
ланцюг? Під час роботи кожні 10 хвилин
перевіряйте натяг ланцюга. Особливо коли
пиляльний ланцюг ще новий, треба приймати
до уваги сильне розтягування. Стан
пиляльного ланцюга в значній мірі впливає на
продуктивність роботи. Лише гострі ланцюги
захищають від перенавантаження.
– Чи відпущене гальмо для захисту від
відскакування і чи надійно воно працює?
– Чи маєте Ви на собі необхідне захисне
спорядження? Використовуйте захисні
окулярі і навушники. Рекомендується вдягати
також захисне спорядження для захисту
голови, рук і ніг. Придатний захисний одяг
зменшує небезпеку поранення розпиляним
матеріалом, що розлітається, та травм
внаслідок ненавмисного торкання до
ланцюга.
Відскакування пилки
D
Під відскакуванням пилки мається на увазі
раптове підскакування ланцюгової пилки, що
знаходиться в роботі, угору або відскакування
назад, що може трапитися при торканні
кінчиком пиляльного апарата розпилюваного
матеріалу або при заклинюванні ланцюга.
При відскакуванні пилки можливі непередбачені
реакції приладу, що може призводити до тяжких
травм у працюючого або в людей, що
знаходяться в зоні розпилювання.
Бокові, косі і поздовжні пропили треба
здійснювати з особливою увагою, оскільки при
таких роботах не використовується зубчастий
упор 11.
Щоб запобігти відскакуванню пилки:
– Приставляйте ланцюгову пилку якомога
плоско.
– Ніколи не працюйте з ланцюговою пилкою,
якщо ланцюг провисає, розтянувся або
сильно зносився.
– Гостріть пиляльний ланцюг, як це
передбачено.
– Ні в якому разі не розпилюйте вище рівня
плечей.
– Ні в якому разі не розпилюйте кінчиком
пиляльного апарата.
– Завжди добре тримайте ланцюгову пилку
обома руками.
– Завжди використовуйте пиляльний
ланцюг Bosch, що гальмує відскакування.
– Використовуйте зубчастий упор 11 в якості
важеля.
– Слідкуйте за правильним натягненням
ланцюга.
72 • F 016 L70 541 • 10.02
Українська - 7
Page 73
F 016 L70 541.book Seite 8 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Загальна поведінка
Завжди добре тримайте ланцюгову пилку
D
обома руками: ліва рука має знаходиться на
передній рукоятці, права – на задній. Завжди
обхоплюйте рукоятки великим і вказівним
пальцем. Ніколи не тримайте пилку під час
розпилювання лише одною рукою.
Електрокабель завжди розташовуйте позаду,
за межами пиляльного ланцюга і розпилюваного
матеріалу; розташовуйте його так, щоб він не міг
заплутатися у гілках.
Для роботи з ланцюговою пилкою Ви маєте
E
зайняти стійке положення. Тримайте ланцюгову
пилку трохи праворуч від себе.
Приставляйте ланцюг до деревини лише
F
після того, як він почне працювати на повній
швидкості. Щоб обперти ланцюгову пилку об
деревину, використовуйте зубчастий упор 11.
Під час розпилювання використовуйте
зубчастий упор в якості важеля.
При розпилюванні товстих гілок або стовбурів
час від часу переставляйте зубчастий упор
нижче. Для цього відведіть ланцюгову пилку
назад, щоб вивільнити зубчастий упор, і
приставте його нижче. При цьому пилка має
залишатися в пропиленій щілині.
Під час роботи не натискуйте з силою на
пиляльний ланцюг, натомість злегка натискуйте
на зубчастий упор 11 начебто на важіль.
Ніколи не тримайте ланцюгову пилку під час
G
роботи на витягнутих руках. Не пробуйте
дотягнутися пилкою до важко доступних місць,
також і з використанням драбини. Ніколи не
розпилюйте вище рівня плечей.
Для досягнення найкращих результатів
розпилювання не перевантажуйте пилку
настільки, щоб ланцюг рухався повільніше.
Обережно в кінці розпилини. Тільки-но пилка
вийде з деревини, несподіванно міняється її
сила ваги. Це таїть в собі небезпеку поранення
ніг і ступней.
Витягуйте пилку з розпилу, коли ланцюг ще
рухається.
Розпилювання стовбурів
Додержуйтеся таких правил техніки безпеки:
Кладіть стовбур, як це показано на
E H
малюнку, і обпирайте його так, щоб запобігти
закриванню пропиленої щілини і заклинюванню
ланцюга.
Короткі дрова треба перед розпилюванням
вирівняти і затиснути.
Розпилюйте лише деревину. Слідкуйте за тим,
щоб не торкнутися каміння і цвяхів, оскільки
вони можуть відскочити або пошкодити
пиляльний ланцюг, або призвести до серйозних
травм користувача або оточуючих осіб.
Не торкайтеся пилкою, що працює, дротяних
огорож і землі.
Пилка не придатна для відпилювання тонкого
гіляччя.
Поздовжнє розпилювання треба здійснювати з
особливою увагою, оскільки при ньому не
використовується зубчастий упор 11. Ведіть
пилку під плоским кутом, щоб запобігти
відскакуванню пилки.
При роботах на схилі працюючий повинен стояти
вище або збоку від стовбура або розпилюваної
деревини, що лежить.
Зважайте на перешкоди, як напр., пеньки,
гілляччя, коріння т. і., – через них можна
перечепитися!
Розпилювання деревини, що знаходиться
H
у пружному стані
При розпилюванні деревини, гілок і дерев, що
знаходяться у пружному стані, існує збільшена
небезпека нещасних випадків. При таких
роботах треба бути дуже обережними. Такі
роботи повинні виконувати лише
кваліфіковані фахівці.
Якщо деревина підперта з обох боків, спочатку
зробіть зверху (Y) надпил глибиною в третю
частину діаметра стовбура і потім перепиляйте
стовбур наскрізь з протилежного боку знизу (Z),
щоб уникнути відлущування деревини і
заклинювання пилки. При цьому уникайте
торкання ланцюгом землі. Якщо деревина
підперта лише з одного боку, спочатку зробіть
знизу (Y) надпил глибиною в третю частину
діаметра стовбура і потім перепиляйте стовбур
наскрізь з протилежного боку зверху (Z), щоб
уникнути відлущування деревини і
заклинювання пилки.
Спилювання дерев
I
Завжди носіть шолом, щоб захистити
себе від гілок, що падають.
Ланцюговою пилкою можна спилювати лише
дерева, діаметр стовбура в яких менший за
довжину пиляльного апарата.
➊ Загородіть зону роботи. Слідкуйте за тим,
щоб в зоні звалювання дерева не було людей
або тварин.
Ні в якому разі не пробуйте звільнити
заклинену пилку при працюючому моторі.
Щоб звільнити ланцюг, використовуйте
дерев’яні клини.
Якщо розпилюванням та звалюванням дерев
займаються дві або більше осіб одночасно,
відстань між особами, що звалюють дерева, та
особами, що їх розпилюють, має становити
щонайменше дві висоти дерева, що валиться.
При звалюванні дерев необхідно слідкувати за
тим, щоб не наражати на небезпеку інших осіб,
73 • F 016 L70 541 • 10.02
Українська - 8
Page 74
F 016 L70 541.book Seite 9 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
не торкатися шнуру живлення і не спричиняти
пошкодження матеріальних цінностей. Якщо
дерево торкнеться мережі електропостачання,
необхідно негайно повідомити
енергопостачальне підприємство.
При роботах на схилі користувач ланцюгової
пилки повинен стояти на місцевості вище
дерева, яке він звалює, оскільки після
звалювання дерево ймовірно покотиться або
зісковзне вниз.
➋ Перед звалюванням необхідно спланувати і,
якщо необхідно, очистити шлях для відступу.
Шлях для відступу має проходити косо назад від
очікуваної лінії падіння.
➌ Перед звалюванням необхідно врахувати
природний нахил дерева, розташування
великих гілок та напрямок вітру, щоб оцінити
напрямок падіння дерева. Прибирайте з дерева
бруд, каміння, кору, що відстала, цвяхи,
закріпки та дріт.
Зробити надпил: зробіть перпендикулярно
напрямку, куди буде падати дерево, надпил
(X – W) глибиною в 1/3 від діаметра стовбура.
Спочатку зробіть нижній горизонтальний
надпил. Таким чином Ви запобіжите
заклинюванню ланцюга або напрямної шини,
коли робитимете другий надпил.
Зробити основний пропил: зробіть основний
пропил (Y) на висоті щонайменше 50 мм над
горизонтальним надпилом. Зробіть основний
пропил паралельно до горизонтального
надпилу. Зробіть основний пропил лише такої
глибини, щоб залишилася стояти лише одна
перемичка (для звалювання), яка могла б
виконувати функцію шарніру. Перемичка
запобігає обертанню або падінню дерева не в
тому напрямку. Не перепилюйте перемичку.
При наближенні основного пропилу до
перемички дерево має почати падати. Якщо
стане видно, що дерево може впасти не в
бажаному напрямі або відхилиться назад і
пиляльний ланцюг застряне, припиніть основний
пропил і використайте клини з деревини,
пластмаси або алюмінію, щоб відкрити проріз і
повернути дерево у бажаному напрямку
падіння.
Коли дерево почне падати, витягніть ланцюгову
пилку з розрізу, вимкніть, покладіть її і залиште
небезпечну зону запланованим шляхом
відступу. Зважайте на гілки, що падають долу, і
не перечіпляйтеся.
Загоніть клин (Z) в горизонтальний проріз та
зваліть деревину.
Коли деревина почне падати, зважайте на гілки,
що можуть падати долу.
Очищення від сучків
Мається на увазі зрізання гілок на спиляному
K
дереві. При цьому великі, спрямовані донизу
гілки, на які спирається дерево, спочатку треба
залишити. Поспилюйте невеликі гілки, як це
показано на малюнку. Гілки, що знаходяться у
пружному стані, треба спилювати знизу, щоб
запобігти заклинюванню пилки.
Розпилювання стовбура
Мається на увазі розпилювання спиляного
L
дерева на частини. Слідкуйте за стійким
положенням тіла і за рівномірним розподілом
ваги тіла на обидві ноги. За можливістю треба
підперти стовбур гілками, колодами або
клинами. Керуйтеся вказівками, що полегшать
Вам розпилювання.
Після того, як стовбур буде рівномірно
підпертий по всій довжині, як показано,
розпилюйте його згори.
M
Якщо стовбур дерева спирається, як
показано, на один бік, спочатку зробіть надпил
знизу на третину діаметра і потім розпилюйте
зверху до висоти нижнього надпилу.
N
Якщо стовбур дерева спирається, як
показано, на обидва боки, спочатку зробіть
надпил зверху на третину діаметра і потім
розпилюйте знизу до висоти верхнього надпилу.
O
При роботах на схилах стійте, як показано,
вище стовбура. Щоб зберегти контроль над
пилкою, коли стовбур майже перепиляний,
зменшіть натискування в кінці пропилу, але
продовжуйте міцно тримати пилку за рукоятки.
Слідкуйте за тим, щоб пилка не торкнулася
землі. Після того, як стовбур буде перепиляний,
зачекайте, поки пилка не зупиниться, перш ніж
витягти її з пропилу. Завжди вимикайте мотор
пилки, коли будете переходити від дерева до
дерева.
Обслуговування та чищення
Перед будь-якими роботами з
технічного обслуговування витягуйте
штепсель з розетки.
Вказівка: Регулярно виконуйте нижчезазначені
роботи з технічного обслуговування, щоб
забезпечити довгу і надійну експлуатацію
приладу.
Регулярно перевіряйте ланцюгову пилку на
предмет явних недоліків, як напр., провисання,
спадання або сильне пошкодження пиляльного
ланцюга, послаблення кріплення, спрацювання
або пошкодження деталей.
Перевіряйте, чи не пошкоджені кришки і захисні
пристрої і чи правильно вони монтовані.
Необхідні ремонтні роботи і роботи з технічного
обслуговування треба виконувати до початку
роботи з ланцюговою пилкою.
74 • F 016 L70 541 • 10.02
Українська - 9
Page 75
F 016 L70 541.book Seite 10 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Якщо незважаючи на ретельну процедуру
виготовлення і випробування ланцюгова пилка
все-таки вийде з ладу, ремонт має виконувати
лише майстерня, авторизована для
електроінструментів Bosch.
Перед відправленням ланцюгової пилки,
будь ласка, обов’язково спорожніть
мастильний бачок.
У всiх рекламацiях та замовленнях запасних
частин вказуйте, будь ласка, 10-значний номер
для замовлення, що стоїть на приладі.
Заміна/перевертання пиляльного
ланцюга і пиляльного апарата
Перевірте пиляльний ланцюг і пиляльний апарат
відповідно до розділу «Натягування пиляльного
ланцюга».
Напрямний паз пиляльного апарата з часом
зношується. Коли будете міняти пиляльний
ланцюг, поверніть пиляльний апарат на 180°,
щоб скомпенсувати спрацювання.
Перевірте ведучу зірочку 19. Якщо вона
внаслідок великого навантаження
спрацювалася або пошкоджена, її треба
поміняти в сервісній майстерні.
Нагострення пиляльного ланцюга
Пиляльний ланцюг можна якісно нагострити в
будь-якій авторизованій майстерні для
електроінструментів Bosch. Ланцюг можна
нагострити також і самостійно за допомогою
пристосування для загострення ланцюгів Bosch
або за допомогою Dremel-Multi із шліфувальним
інструментом 1453. Зважайте на інструкцію з
нагострення, що додається.
Перевірка автоматичної системи
змащення
Як працює автоматична система змащення,
можна перевірити, якщо увімкнути пилку і
тримати її над підлогою кінчиком в напрямку
картону або паперу. Увага! Не торкайтеся
ланцюгом підлоги, відстань має становити 20 см.
Якщо при цьому з’являється і збільшується
олійна пляма, автоматична система змащення
працює бездоганно. Якщо незважаючи на
повний бачок олійна пляма не з’являється, див.
розділ «Пошук несправностей» або зверніться в
сервісну майстерню Bosch.
Приладдя
Ланцюг і пиляльний апарат
AKE 30 S ......................................... F 016 800 259
AKE 35 S ......................................... F 016 800 260
AKE 40 S ......................................... F 016 800 261
Пиляльний ланцюг
AKE 30 S ......................................... F 016 800 256
AKE 35 S ......................................... F 016 800 257
AKE 40 S ......................................... F 016 800 258
Очищення
Комплект для загострення/
очищення ланцюга ......................... F 016 800 262
Липка олія для ланцюга, 1 л ..........2 607 000 181
Очищення/Зберігання
A
Прочищайте литий пластмасовий корпус
ланцюгової пилки м’якою щіткою і чистою
ганчіркою. Не дозволяється використовувати
воду, розчинники і полірувальні засоби.
Витирайте всі забруднення, особливо з
вентиляційних щілин 26 мотора.
Після 1 – 3 годин роботи зніміть кришку 13,
пиляльний апарат і ланцюг і прочистіть їх
щіткою.
За допомогою щітки зчистіть бруд, що
поналипав під кришкою 13, коло ведучої
зірочки 19 і на кріпленні пиляльного апарата.
Чистою ганчіркою протріть форсунку для олії 22.
Перед тим як заховати ланцюгову пилку на
довгий час, прочистіть пиляльний ланцюг і
пиляльний апарат.
Просушіть ланцюгову пилку в безпечному місці,
зберігайте її далеко від дітей.
Щоб запобігти витіканню, перевірте, щоб прилад
клався у горизонтальному положенні (різьбова
пробка маслоналивного отвору 4 дивиться).
При зберіганні в магазинній упаковці в
мастильному бачку не повинно бути залишків
олії.
75 • F 016 L70 541 • 10.02
Українська - 10
Page 76
F 016 L70 541.book Seite 11 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Пошук несправностей
В нижчеподаній таблиці описані симптоми несправностей і даються поради, що робити, якщо Ваш
прилад перестане працювати належним чином. Якщо це не допоможе Вам знайти і усунути
проблему, будь ласка, звертайтеся в сервісну майстерню.
Увага: Перед пошуком несправностей вимкніть прилад і витягніть штепсель з розетки.
СимптомиМожлива причинаЩо робити
Ланцюгова пилка не
працює
Ланцюгова пилка
працює нерівно
Пиляльний ланцюг
сухий
Гальмо для захисту від
відскакування/гальмо
інерційного вибігу
Ланцюг/напрямна
шина перегрілися
Ланцюгова пилка
смикається, вібрує і
не розпилює
належним чином
Спрацювало гальмо для
захисту від відскакування
Нема живлення
Несправна розетка
Потягніть захисний щиток для руки 5 в
положення ➊ (див. мал. D)
Перевірте живлення
Спробуйте інше джерело живлення, за
необхідністю поміняйте
Пошкоджений електрокабель
Перевірте кабель, за необхідністю
поміняйте
Пошкоджений запобігач
Пошкоджений електрокабель
Поміняйте запобігач
Перевірте кабель, за необхідністю
Поправте натягнення ланцюга
ланцюг
Ланцюг затупився
Ланцюг спрацювався
Зуби ланцюга дивляться не в
той бік
Загостріть або поміняйте ланцюг
Поміняйте ланцюг
Заново монтуйте пиляльний ланцюг, щоб
зуби дивилися в правильному напрямку
76 • F 016 L70 541 • 10.02
Українська - 11
Page 77
F 016 L70 541.book Seite 12 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Видалення
Електроприлади, приладдя і упаковку треба
здавати на екологічно чисту повторну
переробку.
Лише для країн ЄС:
Не викидайте електроприлад в
побутове сміття!
Відповідно до європейської
директиви 2002/96/EC про
відпрацьовані електро- і
електронні прилади і її
перетворення в національному законодавстві
електроприлади, що вийшли з вживання,
повинні здаватися окремо і утилізуватися
екологічно чистим способом.
Сервіснa майстерня i
обслуговування клієнтів
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на
Ваші запитання стосовно ремонту і технічного
обслуговування Вашого продукту. Малюнки в
деталях і інформацію щодо запчастин можна
знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам
при запитаннях стосовно купівлі, застосування і
налагодження продуктів і приладдя до них.
Україна
Бош Сервіс Центр Електроінструментів
вул. Крайня,1, 02660, Київ-60
мaйcтeрень зазначена в Національному
гарантійному талоні.
Заява про вiдповiднiсть
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації
вимірювався за процедурою, визначеною в
EN 60745; нею можна користуватися для
порівняння приладів. Він придатний також і для
попередньої оцінки вібраційного навантаження.
Зазначений рівень вібрації стосується головних
робіт, для яких застосовується електроприлад.
Однак при застосуванні електроприладу для
інших робіт, роботі з іншими робочими
інструментами або при недостатньому
технічному обслуговуванні рівень вібрації може
бути іншим. В результаті вібраційне
навантаження протягом всього інтервалу
використання приладу може значно зростати.
Для точної оцінки вібраційного навантаження
треба враховувати також і інтервали часу, коли
прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але
саме не в роботі. Це може значно зменшити
вібраційне навантаження протягом всього
інтервалу використання приладу.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту
від вібрації працюючого з приладом, як напр.:
технічне обслуговування електроприладу і
робочих інструментів, нагрівання рук,
організація робочих процесів.
Ми заявляємо під нашу виключну
відповідальність, що описаний в «Технічних
даних» продукт відповідає таким нормам або
нормативним документам: EN 60745 у
відповідності до положень директиви
2004/108/EС, 2006/42/EС, 2000/14/EС.
Прототип перевірений відповідно до приписів
ЕС авторизованим іспитовим центром
№ 2129874.01 CE, іспит № 0344, KEMA Quality
B.V. Arnhem, Netherlands.
2000/14/EС: гарантована звукова потужність
105 дБ(А).
Процедура оцінки відповідності згідно з
додатком V.
Категорія продукту: 6
Технічна документація: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
England
Leinfelden, 19.01.2010
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Результати вимірювання шуму отримані
відповідно до 2000/14/EС.
А-зважений рівень звукового тиску від приладу,
як правило, становить: звукове навантаження
95 дБ(А); звукова потужність 103 дБ(А).
Похибка вимірювання К=1,2 дБ.
Вдягайте навушники!
Загальна вібрація (векторна сума трьох
напрямків), визначена відповідно до EN 60745:
Вібрація a
77 • F 016 L70 541 • 10.02
=4 м/с2, похибка K=1,5 м/с2.
h
Українська - 12
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Можливi змiни
Page 78
F 016 L70 541.book Seite 1 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Instrucøiuni privind siguranøa
Explicarea pictogramelor:
Citiøi în întregime instrucøiunile de
folosire.
Protejaøi maµina împotriva ploii.
Înaintea lucrårilor de reglare µi
întreøinere, dacå conductorul
electric este deteriorat sau rupt,
înlocuiøi imediat µtecherul de la
reøea.
În timpul utilizårii sculei electrice
folosiøi întotdeauna protecøie
auditivå µi purtaøi ochelari de
protecøie.
Frâna antirecul µi frâna de
întrerupere opresc în scurt timp
lanøul de feråstråu.
Instrucøiuni generale de siguranøå pentru scule
elecrice
AVERTISMENT
Citiøi toate indicaøiile de
avertizare µi instrucøiunile.
Nerespectarea indicaøiilor de avertizare µi a
instrucøiunilor poate provoca electrocutare, incendii
µi/sau råniri grave.
Påstraøi toate indicaøiile de avertizare µi
instrucøiunile în vederea utilizårilor viitoare.
Termenul de „sculå electricå“ folosit în indicaøiile de
avertizare se referå la sculele electrice alimentate
de la reøea (cu cablu de alimentare) µi la sculele
electrice cu acumulator (fårå cablu de alimentare).
Siguranøa la locul de muncå
■ Menøineøi-vå sectorul de lucru curat µi bine
iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru
neluminate pot duce la accidente.
■ Nu lucraøi cu scula electricå în mediu cu
pericol de explozie, în care existå lichide,
gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice
genereazå scântei care pot aprinde praful sau
vaporii.
■ Nu permiteøi accesul copiilor µi al altor
persoane în timpul utilizårii sculei electrice.
Dacå vå este distraså atenøia puteøi pierde
controlul asupra maµinii.
Siguranøå electricå
■ Ωtecherul sculei electrice trebuie så fie
potrivit prizei electrice. Nu este în nici un caz
permiså modificarea µtecherului. Nu folosiøi
fiµe adaptoare la sculele electrice legate la
påmânt de protecøie. Ωtecherele nemodificate µi
prizele corespunzåtoare diminueazå riscul de
electrocutare.
78 • F 016 L70 541 • 10.02
Românå - 1
■ Evitaøi contactul corporal cu suprafeøe legate
la påmânt ca øevi, instalaøii de încålzire, sobe µi
frigidere. Existå un risc crescut de electrocutare
atunci când corpul vå este legat la påmânt.
■ Feriøi maµina de ploaie sau umezealå.
Påtrunderea apei într-o sculå electricå måreµte
riscul de electrocutare.
■ Nu schimbaøi destinaøia cablului folosindu-l
pentru transportarea sau suspendarea sculei
electrice ori pentru a trage µtecherul afarå din
prizå. Feriøi cablul de cåldurå, ulei, muchii
ascuøite sau componente aflate în miµcare.
Cablurile deteriorate sau încurcate måresc riscul
de electrocutare.
■ Atunci când lucraøi cu o sculå electricå în aer
liber, folosiøi numai cabluri prelungitoare
adecvate µi pentru mediul exterior. Folosirea
unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul
exterior diminueazå riscul de electrocutare.
■ Atunci când nu poate fi evitatå utilizarea
sculei electrice în mediu umed, folosiøi un
întrerupåtor automat de protecøie împotriva
tensiunilor periculoase. Întrebuinøarea unui
întrerupåtor automat de protecøie împotriva
tensiunilor periculoase reduce riscul de
electrocutare.
Siguranøa persoanelor
■ Fiøi atenøi, aveøi grijå de ceea ce faceøi µi
procedaøi raøional atunci când lucraøi cu o
sculå electricå. Nu folosiøi scula electricå
atunci când sunteøi obosiøi sau vå aflaøi sub
influenøa drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenøie în
timpul utilizårii maµinii poate duce la råniri grave.
■ Purtaøi echipament personal de protecøie µi
întotdeauna ochelari de protecøie. Purtarea
echipamentului personal de protecøie, ca masca
pentru praf, încåløåminte de siguranøå
antiderapantå, casca de protecøie sau protecøia
auditivå, în funcøie de tipul µi utilizarea sculei
electrice, diminueazå riscul rånirilor.
■ Evitaøi o punere în funcøiune involuntarå.
Înainte de a introduce µtecherul în prizå µi/sau
de a introduce acumulatorul în scula
electricå, de a o ridica sau de a o transporta,
asiguraøi-vå cå aceasta este opritå. Dacå
atunci când transportaøi scula electricå øineøi
degetul pe întrerupåtor sau dacå porniøi scula
electricå înainte de a o racorda la reøeaua de
curent, puteøi provoca accidente.
■ Înainte de pornirea sculei electrice îndepårtaøi
dispozitivele de reglare sau cheile fixe din
aceasta. Un dispozitiv sau o cheie låsatå într-o
componentå de maµinå care se roteµte poate
duce la råniri.
Page 79
F 016 L70 541.book Seite 2 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
■ Evitaøi o øinutå corporalå nefireascå. Adoptaøi
o poziøie stabilå µi menøineøi-vå întotdeauna
echilibrul. Astfel veøi putea controla mai bine
maµina în situaøii neaµteptate.
■ Purtaøi îmbråcåminte adecvatå. Nu purtaøi
îmbråcåminte largå sau podoabe. Feriøi pårul,
îmbråcåmintea µi månuµile de piesele aflate în
miµcare. Îmbråcåmintea largå, pårul lung sau
podoabele pot fi prinse în piesele aflate în
miµcare.
■ Dacå pot fi montate echipamente de aspirare
µi colectare a prafului, asiguraøi-vå cå acestea
sunt racordate µi folosite în mod corect.
Folosirea unei instalaøii de aspirare a prafului
poate duce la reducerea poluårii cu praf.
Utilizarea µi manevrarea atentå a sculelor
electrice
■ Nu suprasolicitaøi maµina. Folosiøi pentru
executarea lucrårii dv. scula electricå
destinatå acelui scop. Cu scula electricå
potrivitå lucraøi mai bine µi mai sigur în domeniul
de putere indicat.
■ Nu folosiøi scula elecricå dacå aceasta are
întrerupåtorul defect. O sculå electricå, care nu
mai poate fi pornitå sau opritå, este periculoaså µi
trebuie reparatå.
■ Scoateøi µtecherul afarå din prizå µi/sau
îndepårtaøi acumulatorul, înainte de a executa
reglaje, a schimba accesorii sau de a pune
maµina la o parte. Aceastå måsurå de prevedere
împiedicå pornirea involuntarå a sculei electrice.
■ Påstraøi sculele electrice nefolosite la loc
inaccesibil copiilor. Nu låsaøi så lucreze cu
maµina persoane care nu sunt familiarizate cu
aceasta sau care nu au citit aceste
instrucøiuni. Sculele electrice devin periculoase
atunci când sunt folosite de persoane lipsite de
experienøå.
■ Întreøineøi-vå scula electricå cu grijå.
Controlaøi dacå componentele mobile ale
sculei electrice funcøioneazå impecabil µi
dacå nu se blocheazå, sau dacå existå piese
rupte sau deteriorate astfel încât så afecteze
funcøionarea sculei electrice. Înainte de
utilizare daøi la reparat piesele deteriorate.
Cauza multor accidente a fost întreøinerea
necorespunzåtoare a sculelor electrice.
■ Menøineøi bine ascuøite µi curate dispozitivele
de tåiere. Dispozitivele de tåiere întreøinute cu
grijå, cu tåiµuri ascuøite se înøepenesc în mai micå
måsurå µi pot fi conduse mai uµor.
■ Folosiøi scula electricå, accesoriile,
dispozitivele de lucru etc. conform
prezentelor instrucøiuni. Øineøi cont de
condiøiile de lucru µi de activitatea care
trebuie desfåµuratå. Folosirea sculelor electrice
în alt scop decât pentru utilizårile prevåzute,
poate duce la situaøii periculoase.
79 • F 016 L70 541 • 10.02
Românå - 2
Service
■ Încredinøaøi scula electricå pentru reparare
numai personalului de specialitate, calificat în
acest scop, repararea fåcându-se numai cu
piese de schimb originale. Astfel veøi fi siguri cå
este menøinutå siguranøa maµinii.
Instrucøiuni de siguranøå pentru feråstraie cu
lanø:
■ Când feråstråul este în funcøiune øineøi-vå
toate pårøile corpului departe de lanøul de
feråsåtråu. Înainte de a porni feråstråul,
asiguraøi-vå cå lanøul de feråstråu nu atinge
nici un obiect. În timpul utilizårii unui feråstråu cu
lanø, într-un moment de neatenøie, îmbråcåmintea
sau pårøi ale corpului pot fi prinse în lanøul de
feråstråu.
■ Prindeøi scula electricå de mânerele izolate,
deoarece lanøul de feråstråu poate intra în
contact cu propriul cablu de alimentare.
Contactul lanøului de feråstråu cu un conductor
aflat sub tensiune poate pune sub tensiune
componentele metalice ale scule electrice µi
provoca electrocutare.
■ Prindeøi întotdeauna feråstråul cu lanø øinând
mâna dreaptå pe mânerul posterior iar mâna
stângå pe mânerul frontal. Nu este permiså
imobilizarea feråstråului cu lanø în poziøie inverså
de lucru deoarece aceasta ar måri riscul rånirilor.
■ Purtaøi ochelari de protecøie µi folosiøi
protecøie auditivå. Se recomandå deasemeni
echipament de protecøie pentru cap, mâini,
gambe µi picioare. Îmbråcåmintea de protecøie
adecvatå reduce pericolul de rånire cauzatå de
aµchiile aflate în zbor µi de contactul întâmplåtor
cu lanøul de feråstråu.
■ Nu lucraøi cu feråstråul cu lanø urcaøi pe un
arbore. În cazul utilizårii feråstråului cu lanø direct
pe un arbore existå pericol de rånire.
■ Asiguraøi-vå întotdeauna o poziøie stabilå µi
folosiøi feråstråul cu lanø numai atunci când vå
aflaøi pe teren solid, sigur µi fårå denivelåri. Un
teren alunecos sau o suprafaøå de sprijin instabilå
cum ar fi o scarå poate duce la pierderea
echilibrului sau controlului asupra feråstråului cu
lanø.
■ La tåierea unei crengi tensionate, aveøi în
vedere faptul cå, dupå tåiere, aceasta va fi fi
azvârlitå înapoi. Atunci când tesiunea
acumulatå în fibrele lemnoase este eliberatå,
creanga tensionatå poate lovi operatorul µi/sau
smulge de sub control feråstråul cu lanø.
■ Fiøi extrem de precauøi la tåierea desiµului µi a
arborilor tineri. Materialul subøire se poate
încurca în lanøul de feråstråu µi vå poate lovi sau
vå poate face så vå pierdeøi echilibrul.
Page 80
F 016 L70 541.book Seite 3 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
■ Transportaøi feråstråul cu lanø în stare opritå,
øinându-l de mânerul frontal, lanøul de
feråstråu fiind întors spre partea opuså
corpului dumneavoastrå. În timpul
transportul sau al depozitårii feråstråului cu
lanø capacul de protecøie trebuie så fie
întotdeauna montat. Manevrarea atentå a
feråstråului cu lanø reduce probabilitatea unui
contact accidental cu lanøul de feråstråu aflat în
funcøiune.
■ Respectaøi indicaøiile privind gresarea,
întinderea lanøului µi schimbarea accesoriilor.
Un lanø întins sau gresat în mod necorespunzåtor
riscå fie så se rupå fie så genereze recul.
murdårite cu ulei, alunecå din mânå µi duc la
pierderea controlului.
■ Debitaøi numai lemn. Nu folosiøi feråstråul cu
lanø la lucråri pentru care nu este destinat –
exemplu: nu folosiøi feråstråul cu lanø la
tåierea plasticului, zidåriei sau a materialelor
de construcøii care nu sunt confecøionate din
lemn. Folosirea feråstråului cu lanø pentru lucråri
neconforme destinaøiei sale poate duce la situaøii
periculoase.
Cauzele µi evitarea unui recul:
– Reculul se poate produce, când vârful µinei de
ghidare atinge un obiect sau când lemnul se
încovoaie iar lanøul de feråstråu se blocheazå în
tåieturå.
– În anumite cazuri, o atingere cu vârful µinei poate
provoca o reacøie neaµteptatå, direcøionatå spre
spate, la care µina de ghidare så fie aruncatå în
sus µi spre operator.
– Blocarea lanøului de feråstråu pe muchia
superioarå a µinei de ghidare poate provoca
ricoµarea puternicå a µinei în direcøia
utilizatorului.
– Orice astfel de reacøie vå poate face så pierdeøi
controlul asupra feråstråului µi eventual så vå
råniøi grav. Nu vå bazaøi exclusiv pe dispozitivele
de siguranøå montate pe feråstråul cu lanø. În
calitate de utilizator al unui feråstråu cu lanø ar
trebui så luaøi anumite måsuri, pentru a putea
lucra fårå accidente µi fårå a vå råni.
Reculul este consecinøa utilizårii necorespunzåtoare
sau greµite a sculei electrice. El poate fi împiedicat
prin måsuri preventive adecvate, asemenea celor
descrise în cele ce urmeazå:
■ Apucaøi strâns feråstråul cu ambele mâni,
cuprinzând cu toate degetele mânerele
feråstråului cu lanø. Aduceøi-vå corpul µi
braøele într-o astfel de poziøie încât så puteøi
contracara forøele de recul. Dacå se adoptå
måsuri adecvate, operatorul poate ståpâni forøele
de recul. Nu låsaøi niciodatå din mânå feråstråul
cu lanø.
■ Evitaøi adoptarea unei poziøii corporale
anormale µi nu tåiaøi la o înåløime care
depåµeµte nivelul umerilor. Astfel veøi evita
contactul involuntar cu vârful µinei µi veøi putea
controla mai bine feråstråul cu lanø în situaøii
neaµteptate.
■ Folosiøi întotdeauna µinele de schimb
prescrise de producåtor. Ωinele µi lanøurile de
feråstråu de schimb necorespunzåtoare pot duce
la ruperea lanøului sau la recul.
■ Respectaøi instrucøiunile producåtorului
privitoare la ascuøirea µi întreøinerea lanøului
de feråstråu. Limitatoarele de adâncime prea
joase måresc probabilitatea de producere a
reculului.
Avertismente suplimentare:
■ Se recomandå ca înainte de prima punere în
funcøiune, utilizatorul så fie iniøiat de cåtre un
specialist experimentat prin câteva probe
practice, asupra manevrårii feråstråului cu lanø µi
asupra utilizårii echipamentului de protecøie. Ca
prim exerciøiu ar trebui så se taie buµteni pe o
caprå de feråstråu sau pe un cadru de susøinere.
■ Nu este permiså folosirea acestui aparat de
persoane (inlusiv copii) cu handicap fizic,
dizabilitåøi de vedere, de auz sau cu deficit
intelectual sau care sunt lipsite de experienøa µi
cunoµtinøele necesare, în måsura în care nu sunt
supravegheate sau familiarizate cu utilizarea
aparatului de cåtre persoana responsabilå de
siguranøa lor.
Supravegheaøi copiii µi asiguraøi-vå cå aceµtia nu
se joacå cu aparatul.
■ Este interzis copiiilor µi adolescenøilor, cu
excepøia ucenicilor de peste 16 ani aflaøi sub
supraveghere, så foloseascå feråstråul cu
lanø. Acelaµi lucru este valabil µi pentru
persoanele care nu cunosc deloc sau cunosc
insuficient modul de manevrare a feråstråului
cu lanø. Instrucøiunile de folosire ar trebui så fie
întotdeauna la îndemânå. Este interziså folosirea
feråstråului cu lanø de cåtre persoane surmenate
sau care nu pot executa muncå fizicå.
80 • F 016 L70 541 • 10.02
Românå - 3
Page 81
F 016 L70 541.book Seite 4 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Date tehnice
Feråstråu cu lanøAKE 30 SAKE 35 SAKE 40 S
Numår de comandå 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6..
Putere absorbitå[W]180018001800
Viteza lanøului (la mersul în gol)[m/s]999
Lungimea lamei[cm]303540
Întinderea lanøului fårå scule (SDS)●●●
Rolå de ghidare în formå de stea–●●
Frânå de siguranøå●●●
Tip de lanø de feårstråu3/8" - 903/8" - 903/8" - 90
Grosime element dinøat[mm]1,1 (0,043")1,1 (0,043")1,1 (0,043")
Numår elemente dinøate455257
Volum rezervor ulei[ml]200200200
Lubrifiere automatå lanø●●●
Opritor cu gheare●●●
Greutate fårå cablu de alimentare, cca. **[kg]3,94,04,1
Claså de protecøie / II / II / II
**cântåritå cu µinå µi lanø
Indicaøie: Vå rugåm så reøineøi numårul de identificare de pe plåcuøa indicatoare a tipului maµinii dumneavoastrå deoarece
denumirile comerciale ale unor maµini pot varia.
Ωocurile produse de curenøii de anclanµare provoacå cåderi de tensiune de scurtå duratå. În cazul unei reøele slabe, pot fi
afectate celelalte aparate racordate la aceasta. Dacå impedanøa reøelei este mai micå de 0,25 ohmi, nu sunt de aµteptat
deranjamente.
Utilizare conform destinaøiei
Maµina este destinatå tåierii copacilor µi debitårii
buµtenilor, crengilor, grinzilor de lemn, scândurilor,
etc. µi poate fi folositå pentru tåieri longitudinale µi
transversale faøå de direcøia fibrei lemnoase.
Aceastå maµinå nu este adecvatå debitårii
materialelor minerale.
Introducere
Acest manual cuprinde instrucøiuni privind montarea
corectå µi utilizarea în condiøii de siguranøå a
feråstråului dv. cu lanø. Este important så citiøi cu
grijå aceste instrucøiuni.
Set de livrare
Toate componentele maµinii trebuie scoase cu grijå
din ambalaj µi verificate dacå sunt complete:
– Feråstråu cu lanø
– Placå de acoperire
– Lanø de feråstråu
– Lama
– Buµon de închidere rezervor ulei
– Apåråtoarea de lanø
– Instrucøiuni de folosire
Adresaøi-vå distribuitorului dv. în caz cå lipsesc piese sau
dacå existå componente deteriorate.
81 • F 016 L70 541 • 10.02
Românå - 4
Elemente componente
1 Mâner posterior
2 Întrerupåtor pornit/oprit
3 Blocaj de conectare
4 Buµon de închidere rezervor ulei
5 Declanµare frânå de siguranøå
(apåråtoare de mânå)
6 Mâner anterior
7 Dispozitiv de ghidare tip stea
(numai AKE 35/40 S)
8 Apåråtoare de lanø
9 Lanø de feråstråu
10 Lamå
11 Opritor cu gheare
12 Buton de fixare
13 Capac
14 Buton de întindere lanø
15 Cablu prelungitor*
16 Ωtecher de alimentare**
17 Numår serie
18 Bolø de prindere lanø
19 Roatå de lanø
20 Bolø de fixare
Page 82
F 016 L70 541.book Seite 5 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
21 Simbol al direcøiei de funcøionare µi al direcøiei
de tåiere
22 Duzå de ulei
23 Reglet de ghidare lamå
24 Bolø de pretensionare a lanøului
25 Indicator nivel ulei
26 Fante de aerisire
**specific fiecårei øåri
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse
integral în setul de livrare.
Pentru siguranøa
dumneavoastrå
Atenøie! Înaintea lucrårilor de întreøinere sau
de curåøire, dacå cablul este rupt, deteriorat
sau înfåµurat, deconectaøi feråstråul cu lanø µi
trageøi µtecherul afarå din prizå.
Atenøie! Nu atingeøi lanøul care se roteµte.
Nu folosiøi în nici-un caz feråstråul cu lanø în
apropierea persoanelor, copiilor sau
animalelor, deasemeni nu-l folosiøi dupå ce aøi
consumat alcool, droguri sau dupå ce aøi luat
calmante.
Siguranøå electricå
Pentru siguranøå, maµina dumneavoastrå este
izolatå de protecøie µi nu necesitå
împåmântare.Tensiunea de exploatare este de
230 V AC, 50 Hz (pentru øårile din afara UE 220 V,
240 V, în funcøie de model). Folosiøi numai cabluri
prelungitoare admise. Este permiså numai utilizarea
cablurilor prelungitoare de tipul H07-F sau IEC
(60227 IEC 53).
În cazul în care pentru exploatarea maµinii utilizaøi
cabluri prelungitoare, nu este permiså decât
utilizarea cablurilor cu urmåtoarele secøiuni de
conductori:
– 1,0 mm2: lungime maximå 40 m
– 1,5 mm2: lungime maximå 60 m
– 2,5 mm2: lungime maximå 100 m
Pentru mårirea siguranøei se recomandå folosirea
unui întrerupåtor de siguranøå (RCD) cu un curent
de declanµare de maximum 30 mA. Acest
întrerupåtor de siguranøå ar trebui controlat înainte
de fiecare utilizare.
Indicaøie pentru produse care nu se comercializeazå
în Marea Britanie:
ATENØIE: Pentru siguranøa dumneavoastrå este
necesar så se racordeze µtecherul 16 al maµinii
dumneavoastrå la cablul preungitor 15, conform
figurii.
Mufa cablului prelungitor trebuie så fie protejatå
împotriva stropilor de apå, så fie confecøionatå din
cauciuc sau acoperitå cu cauciuc.
Cablul prelungitor trebuie folosit cu o tracøiune cu
arc.
Cablul de racordare trebuie controlat regulat cu
privire la indicii de deteriorare µi poate fi folosit
numai dacå este în bunå stare.
Dacå cablul de racordare este deteriorat, repararea
acestuia se va executa numai de cåtre un atelier
autorizat Bosch.
Montarea/întinderea lanøului de
feråstråu
Racordaøi feråstråul cu lanø la reøeaua de
curent numai dupå ce l-aøi montat complet.
La manevrarea lanøului de feråstråu purtaøi
întotdeauna månuµi de protecøie.
Montarea lamei µi a lanøului de
A1 A2 A3
feråstråu
1. Despachetaøi cu grijå toate piesele.
2. Aµezaøi feråstråul cu lanø pe o suprafaøå dreaptå.
3. Introduceøi lanøul de feråstråu 9 în canelura
circularå a lamei 10. Respectaøi direcøia corectå
de rulare. Comparaøi lanøul cu simbolul direcøiei
de rulare 21.
4. Puneøi astfel zalele lanøului pe roata de lanø 19 µi
montaøi astfel lama 10 încât boløul de fixare 20 µi
cele douå ghidaje ale lamei 23 så se angreneze
în gaura longitudinalå a lamei 10 iar boløul de
întindere a lanøului 24, în gaura corespunzåtoare
a lamei 10. Dacå este necesar, întoarceøi puøin
butonul de întindere a lanøului 14, pentru a potrivi
boløul de întindere a lanøului 24 în gaura lamei 10.
Verificaøi dacå toate componentele sunt bine
aµezate µi øineøi lama împreunå cu lanøul în aceastå
poziøie. (vezi figura )
5. Întoarceøi butonul de întindere a lanøului 14 pânå
când lanøul de feråstråu mai este doar puøin
întins.
6. Potriviøi excact pe poziøie placa de acoperire 13.
(vezi figura )
7. Fixaøi strâns prin înµurubare manualå butonul de
fixare 12 pe boløul de fixare 20. (vezi figura )
Dacå butonul de fixare este strâns prea
tare, lanøul de feråstråu se poate
detensiona în timpul utilizårii.
Butonul de fixare trebui så strângå numai
puøin lama.
A1
A2
A3
82 • F 016 L70 541 • 10.02
Românå - 5
Page 83
F 016 L70 541.book Seite 6 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Tensionarea lanøului de feråstråu
A1 A2 A3 C
Verificaøi întinderea lanøului înaintea începerii
lucrului, dupå primele operaøii de tåiere µi regulat, la
fiecare 10 minute, în timpul debitårii. În special la
lanøurile de feråstråu noi, la început este probabilå o
låsare mai accentuatå a lanøului.
Durabilitatea lanøului de ferårstråu depinde în mod
decisiv de lubrifierea corespunztåtoare µi de
întinderea corectå.
Nu întindeøi lanøul de feråstråu cât timp este foarte
încålzit, deoarece dupå råcire acesta se contractå µi
se încordeazå prea tare pe lamå.
1. Aµezaøi feråstråul cu lanø pe o suprafaøå dreaptå.
2. Verificaøi dacå elementele dinøate ale lanøului sunt
aµezate corect în canalul de ghidare al lamei 10
µi pe roata de lanø 19.
3. Deµurubaøi butonul de fixare 12 numai într-atât
încât lama så mai fie încå øinutå pe poziøie (nu
îndepårtaøi butonul de fixare!).
4. Rotiøi butonul de întindere a lanøului 14 în sensul
miµcårii acelor de ceasornic pânå când se ajunge
la întinderea corectå a lanøului. Prin rotirea
butonului, lama 10 este împinså înainte,
deasupra boløului de întindere a lanøului 24.
5. Lanøul de feråstråu 9 este întins corect, atunci
când poate fi ridicat din mijloc cu aprox.
5 – 10 mm. Aceastå operaøie ar trebui executatå
manual prin tragerea în sus a lanøului de feråstråu
øinut de greutatea proprie a maµinii.
6. În cazul în care lanøul de feråstråu 9 este întins
prea tare, întoarceøi puøin butonul de întindere a
lanøului 14, în sens contrar miµcårii acelor de
ceasornic µi verificaøi încå o datå întinderea
lanøului. Dacå este necesar, reajustaøi întinderea
lanøului, conform celor descrise anterior.
7. Fixaøi strâns prin înµurubare manualå butonul de
fixare 12 pe boløul de fixare 20.
Dacå butonul de fixare este strâns prea
tare, lanøul de feråstråu se poate
detensiona în timpul utilizårii.
Butonul de fixare trebui så strângå numai
puøin lama.
Lubrifierea lanøului
B
Important: Feråstråul cu lanø nu se livreazå
cu rezervorul completat cu ulei special
pentru lanø de feråstråu. Înainte de folosire
este important så umpleøi rezervorul cu
ulei. Utilizarea feråstråului cu lanø fårå ulei
special pentru lanø de feråstråu sau cu
nivelul uleiului sub marcajul minim duce la
deteriorarea feråstråului cu lanø.
Durabilitatea µi randamentul de tåiere a lanøului
depind de o lubrifiere optimå. De aceea lanøul de
feråstråu este lubrifiat automat prin duza de ulei 22
în timpul funcøionårii, cu ulei special pentru lanø de
feråstråu.
Umplerea rezervorului cu ulei:
– Aµezaøi feråstråul cu lanø cu buµonul de închidere
a rezervorului de ulei 4 îndreptat în sus, pe un
postament adecvat.
– Curåøaøi cu o lavetå zona din jurul buµonului de
închidere a rezervorului de ulei 4 µi deµurubaøi
buµonul.
– Umpleøi rezervorul cu ulei special
biodegradabil Bosch pentru lanøuri de feråstråu.
– Aveøi grijå så nu påtrundå murdåria în rezervorul
de ulei. Înµurubaøi la loc µi închideøi dopul de
închidere a rezervorului de ulei 4.
Important: Pe dopul de închidere a
rezervorului de ulei existå canale de
compensare, care permit schimbul de aer
între rezervorul de ulei µi mediul ambiant.
Pentru a evita scurgerea de ulei, aveøi
întotdeauna grijå ca, la depozitare, atunci
când nu mai folosiøi feråstråul, så-l aµezaøi
orizontal (cu dopul de închidere al
rezervoului de ulei 4 îndreptat în sus).
Folosiøi exclusiv ulei aderent special,
recomandat, biodegradabil, pentru a evita
deteriorarea feråstråului cu lanø. Nu folosiøi
niciodatå ulei reciclat sau ulei uzat. În cazul
folosirii unui ulei neautorizat maµina iese din
garanøie.
Punere în funcøiune
Atenøie la tensiunea de alimentare: Tensiunea de
alimentare trebuie så corespundå datelor de pe
plåcuøa indicatoare a maµinii. Maµinile marcate cu
230 V pot fi alimentate µi la 220 V.
Pornire µi oprire
Øineøi feråstråul cu lanø conform celor descrise la
„Cum se lucreazå cu feråstråul cu lanø“.
Pentru Punerea în funcøiune a maµinii apåsaøi
blocajul de conectare 3, apoi apåsaøi la maximum
întrerupåtorul pornit/oprit 2 µi menøineøi-l în aceastå
poziøie. Acum puteøi elibera blocajul de conectare 3.
Pentru Oprire eliberaøi întrerupåtorul pornit/oprit 2.
Dupå procesul de tåiere nu opriøi feråstråul cu
lanø acøionând apåråtoarea de mânå frontalå
(activarea frânei de siguranøå).
83 • F 016 L70 541 • 10.02
Românå - 6
Page 84
F 016 L70 541.book Seite 7 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Frânå de siguranøå
D
Frâna de siguranøå este un mecanism de protecøie
care se declanµeazå prin apåråtoarea de mânå
frontalå 5 atunci când maµina are recul. Lanøul se
opreµte în scurt timp.
Periodic, executaøi o probå de funcøionare. Împingeøi
înainte apåråtoarea de mânå anterioarå 5
(poziøia ➋) µi conectaøi pentru scurt timp feråstråul
cu lanø. Lanøul nu trebuie så porneascå. Pentru a
debloca din nou frâna de siguranøå, eliberaøi
întrerupåtorul pornit/oprit 2 µi trageøi înapoi
apåråtoarea de mânå anterioarå 5 (poziøia ➊).
Cum se lucreazå cu feråstråul cu lanø
Înainte de tåiere
Înaintea punerii în funcøiune se vor efectua regulat
urmåtoarele verificåri:
– Feråstråul cu lanø prezintå siguranøå de
funcøionare?
– Este rezervorul plin cu ulei? Verificaøi înante
B
de lucru µi regulat în timpul lucrului indicatorul
nivelului de ulei 25. Completaøi cu ulei când
nivelul uleiului a ajuns la marginea inferioarå a
geamului de observare. Doza de ulei ajunge
pentru aprox. 15 minute, în funcøie de pauze µi de
intensitatea lucrului.
– Este lanøul bine întins µi ascuøit? Verificaøi
întinderea lanøului în timpul tåierii la fiecare
10 minute. În special la lanøurile de feråstråu noi,
este probabilå o slåbire mai accentuatå a lanøului.
Starea lanøului de feråstråu influenøeazå
substanøial randamentul de tåiere. Numai
lanøurile bine ascuøite protejeazå feråstråul de
suprasolicitare.
– Frâna de siguranøå este activatå µi funcøionarea
acesteia este asiguratå?
– Purtaøi îmbråcåmintea de protecøie necesarå?
Folosiøi ochelari de protecøie µi aparat de
protecøie auditivå. Se rcomandå µi alte
echipamente de protecøie pentru cap, mâini µi
picioare. Îmbråcåmintea de protecøie adecvatå
reduce pericolul de rånire din cauza aµchiilor
aruncate de feråstråu precum µi cel provocat de
atingerea involuntarå a lanøului de feråstråu.
Reculul feråstråului
D
Prin reculul feråstråului se înøelege lovirea bruscå, în
sus µi înapoi exercitatå de feråstråul cu lanø aflat în
funcøiune, care poate surveni atunci când vârful
lamei atinge materialul ce trebuie tåiat sau când
lanøul se blocheazå.
Atunci când apare recul la debitare, maµina
reacøioneazå într-un mod imprevizibil µi poate cauza
råniri grave ale operatorului sau a persoanelor care
staøioneazå în sectorul de lucru.
Tåierile laterale, oblice µi longitudinale trebuie
abordate cu o atenøie deosebitå deoarece nu este
posibilå folosirea opritorului cu gheare 11.
Pentru evitarea reculului feråstråului:
– Aµezaøi feråstråul cu lanø cât posibil mai plan.
– Nu lucraøi niciodatå cu un lanø de feråstråu slåbit
sau foarte uzat.
– Ascuøiøi lanøul de feråstråu conform prescripøiilor.
– Nu tåiaøi niciodatå deasupra înåløimii umerilor.
– Nu tåiaøi niciodatå cu vârful lamei.
– Øineøi întotdeauna strâns feråstråul cu lanø cu
ambele mâini.
– Folosiøi întotdeauna un lanø de feråstråu
antirecul Bosch.
– Folosiøi drept pârghie opritorul cu gheare 11.
– Aveøi grijå ca întotdeauna lanøul så fie întins
corect.
Comportament general
Øineøi întotdeauna strâns lanøul de feråstråu cu
D
ambele mâini, mâna stângå aµezatå pe mânerul
anterior iar mâna dreaptå pe mânerul posterior.
Øineøi permanent degetele strânse în jurul
mânerelor. Nu tåiaøi niciodatå øinând feråstråul cu o
singurå mânå. Conduceøi întotdeauna cablul de
curent prin spatele µi în afara razei de acøiune a
lanøului de feråstru µi a materialului tåiat: poziøionaøi-l
astfel încât så nu se poatå agåøa în crengi µi ramuri.
Lucraøi cu feråstråul cu lanø numai dacå aveøi o
E
poziøie stabilå. Øineøi feråstråul cu lanø puøin mai la
dreapta faøå de corpul dv.
Înainte de a veni în contact cu lemnul lanøul
F
trebuie så ruleze cu vitezå maximå. Pentru
sprijinirea feråstråului cu lanø pe lemnul de tåiat
folosiøi opritorul cu gheare 11. În timpul tåierii folosiøi
opritorul cu gheare drept pârghie.
La tåierea crengilor sau buµtenilor mai groµi ajustaøi
opritorul cu gheare pentru o adâncime mai mare de
tåiere. În acest scop trageøi înapoi feråstråul cu lanø
pentru a desprinde opritorul cu gheare µi reajustaøi-l
din nou la o adâncime mai mare. Nu scoateøi
feråstråul afarå din tåieturå.
La debitare nu apåsaøi cu putere lanøul de feråstråu
ci låsaøi-l så lucreze, exercitând o uµoarå presiune
de pârghie prin opritorul cu gheare 11.
Nu øineøi niciodatå braøele întinse atunci când
G
lucraøi cu feråstråul. Nu încercaøi så tåiaøi în locurile
greu accesibile, sau stând pe o scarå. Nu tåiaøi
niciodatå deasupra înåløimii umerilor.
84 • F 016 L70 541 • 10.02
Românå - 7
Page 85
F 016 L70 541.book Seite 8 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Cele mai bune rezultate de tåiere se obøin atunci
când viteza lanøului nu scade ca urmare a
suprasolicitårii.
Atenøie la terminarea debitårii cu feråstråul. De
îndatå ce feråstråul iese din linia de tåiere, simøiøi
neaµteptat greutate acestuia. Existå pericol de
accidentare pentru membrele inferioare.
Îndepårtaøi feråstråul din tåieturå numai cu lanøul de
feråstråu în funcøiune.
Tåierea buµtenilor
Respectaøi urmåtoarele prescripøii de tåiere:
Aµezaøi buµteanul cum este ilustrat în figurå
E H
µi sprijiniøi-l astfel încât tåietura så nu se închidå iar
lanøul de feråstråu så nu se blocheze.
Pegåtiøi µi fixaøi bucåøile de lemn mai scurte în
vederea tåierii.
Debitaøi numai obiecte din lemn. Evitaøi atingerea
pietrelor µi cuielor, pentru cå acestea pot fi azvârlite
în sus, pot deteriora lanøul de feråstråu sau cauza
rånirea gravå a utilizatorului sau a persoanelor aflate
în jur.
Nu atingeøi cu lanøul în funcøiune garduri din sârmå
sau solul.
Feråstråul nu este adecvat pentru tåierea ramurilor
subøiri.
Executaøi cu deosebitå grijå tåierile longitudinale,
deoarece opritorul cu gheare 11 nu poate fi folosit.
Conduceøi feråstråul într-un unghi plan pentru a
evita reculul la debitare.
La lucrårile de debitare cu feråstråul în pantå, tåiaøi
întotdeauna trunchiurile sau materialul lemnos aflat
mai sus sau lateral faøå de dv.
Din cauza pericolului de împiedicare fiøi atenøi la
cioturile de copaci, crengi, rådåcini, etc.
Tåierea lemnului sub tensiune
H
La tåierea lemnului, crengilor sau copacilor aflaøi sub
tensiune existå prericol crescut de accidentare. În
acest caz se recomandå multå precauøie. Astfel de
lucråri ar trebui executate numai de cåtre
specialiµti instruiøi în acest scop.
Dacå lemnul este rezemat în ambele pårøi, tåiaøi mai
întâi de sus (Y) o treime din diametrul trunchiului µi
apoi tåiaøi complet, în acelaµi loc, de jos (Z)
trunchiul, pentru a evita ruperea aµchiilor µi blocarea
feråstråului. Evitaøi contactul lanøului de feråstråu cu
solul. Dacå lemnul este rezemat numai pe o parte,
tåiaøi mai întâi de jos (Y) o treime din diametru în sus
apoi tåiaøi complet, în acelaµi loc, de sus (Z)
trunchiul, pentru a evita ruperea aµchiilor µi blocarea
feråstråului.
Tåierea copacilor
I
Purtaøi întotdeauna cascå pentru a vå
proteja de crengile care cad.
Cu feråstråul cu lanø pot fi tåiaøi numai copaci cu
diametrul trunchiului mai mic decât lungimea
lamei.
85 • F 016 L70 541 • 10.02
Românå - 8
➊ Asiguraøi sectorul de lucru. Aveøi grijå ca în
sectorul de cådere så nu staøioneze persoane
sau animale.
Nu încercaøi niciodatå så eliberaøi un feråstråu
blocat cu motorul pornit. Folosiøi pene de lemn
pentru a elibera lanøul de feråstråu.
Dacå douå sau mai multe persoane simultan taie µi
doboarå arborele, distanøa dintre persoanele care
doboarå arborele µi cele care îl taie ar trebui så fie
de cel puøin dublå faøå de înåløimea arborelui. La
doborârea arborilor trebuie avut în vedere så nu se
punå în pericol alte persoane, så nu fi atinse cabluri
de alimentare µi så nu se cauzeze pagube
materiale. În cazul în care un arbore tåiat atinge un
cablu de alimentare, înµtiinøaøi neîntârziat
întreprinderea de distribuøie a energiei electrice.
La lucrårile de tåiere în pantå utilizatorul feråstråului
cu lanø ar trebui så staøioneze pe terenul de
deasupra arborelui care urmeazå a fi tåiat, pentru
cå, dupå doborâre, probabil cå arborele se va
rostogoli sau va aluneca la vale.
➋ Înainte de a doborî arborele, trebuie så stabiliøi o
cale de evacuare în caz de pericol iar dacå este
necesar, så o curåøaøi de eventualele obstacole.
Calea de evacuare ar trebui så ducå spre spate µi în
diagonalå faøå de linia de cådere preconizatå.
➌ Pentru a putea evalua direcøia de cådere a
arborelui, înainte de doborârea acestuia, trebuie
øinut cont de înclinarea naturalå a arborelui, de
poziøia crengilor mai mari µi de direcøia vântului.
Trebuie så se îndepårteze de pe copac murdåria,
pietrele, scoarøa desprinså, cuiele, agrafele µi
sârma.
Tåiere de crestare: Executaøi o tåieturå de
crestare (X – W) perpendicular pe direcøia de
cådere a arborelui, cu o adâncime de 1/3 din
diametrul arborelui. Mai întâi executaøi tåietura de
crestare orizontalå inferioarå. Astfel veøi evita
strangularea lanøului de feråstråu sau încleµtarea
µinei de ghidare în cursul celei de a douå tåeri de
crestare.
Tåiere de doborâre: Fixaøi tåierea de doborâre (Y)
la cel puøin 50 mm deasupra tåieturii de crestare
orizontale. Executaøi tåierea de doborâre paralel cu
tåietura de crestare orizontalå. Nu tåiaøi prea adânc,
pentru ca, la cåderea arborelui, så mai råmânå încå
în picioare o proptea (stinghie de doborâre) care så
acøioneze ca o balama. Propteaua împiedicå
arborele så cadå într-o direcøie greµitå. Nu retezaøi
propteaua.
Atunci când tåietura de doborâre se apropie de
proptea, arborele trebuie så înceapå så cadå. Dacå
arborele nu pare så cadå în direcøia doritå sau dacå
se înclinå înapoi µi blocheazå lanøul de feråstråu,
întrerupeøi tåierea de doborâre µi folosiøi pene din
lemn, material plastic sau aluminiu pentru a
deschide tåietura µi a întoarce arborele pe linia de
cådere doritå.
Page 86
F 016 L70 541.book Seite 9 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Când arborele începe så cadå, îndepårtaøi feråstråul
cu lanø din tåieturå, deconectaøi-l, puneøi-l jos µi
påråsiøi sectorul periculos folosind calea de
evacuare stabilitå. Feriøi-vå de crengile care cad µi
nu vå împiedicaøi.
Acum copacul trebuie fåcut så cadå prin
introducerea penei (Z) în tåietura orizontalå.
Când copacul începe så cadå, fiøi atenøi la crengile
sau ramurile aflate în cådere.
Tåierea crengilor
Prin aceasta se înøelege tåierea crengilor
K
copacului doborât. Låsaøi pentru mai târziu tåierea
crengilor mai mari, îndreptate în jos, pe care se
sprijinå copacul. Tåiaøi crengile mai mici, conform
figurii, dintr-o tåieturå. Crengile tensionate se vor
tåia de jos în sus, pentru a evita blocarea
feråstråului.
Debitarea trunchiului de copac
Prin aceasta se înøelege tåierea în bucåøi a
L
copacului doborât. Asiguraøi-vå o poziøie stabilå µi
repartizaøi-vå uniform greutatea corporalå pe
ambele picioare. Pe cât posibil, trunchiul de copac
ar trebui proptit µi sprijinit cu crengi, grinzi sau pene.
Respectaøi indicaøiile simple în vederea unei tåieri
uµoare.
Dacå trunchiul de copac se sprijinå uniform pe
întreaga lungime, conform schiøei, se va tåia de sus
în jos.
M
Dacå trunchiul de copac este sprijinit la un capåt,
conform figurii, se va tåia mai întâi 1/3 din diametrul
trunchiului de jos în sus, apoi restul de sus în jos,
pânå la nivelul tåieturii executate de jos în sus.
N
Dacå trunchiul de copac este sprijinit, conform
figurii, la ambele capete, se va tåia mai întâi 1/3 din
diametrul trunchiului de sus în jos, apoi restul de 2/3
de jos în sus, pânå la nivelul tåieturii executate de
sus în jos.
O
În cazul lucrårilor de tåiere în pantå, staøionaøi
întotdeauna în parte de deasupra trunchiului de
copac. Pentru a menøine în întregime controlul în
momentul „retezårii“, spre sfârµitul tåierii reduceøi
presiunea de apåsare, fårå a slåbi strânsoarea
exercitatå asupra mânerelor feråstråului cu lanø.
Aveøi grijå ca lanøul de feråstråu så nu atingå solul.
Dupå finalizarea tåierii, aµteptaøi ca lanøul de
feråstråu så se opreascå complet, înainte de a
îndepårta feråstråul cu lanø din tåieturå. Opriøi
întotdeauna motorul feråstråului cu lanø înainte de a
trece la copacul urmåtor.
Întreøinere µi curåøare
Înaintea oricåror intervenøii asupra maµinii
scoateøi µtecherul de alimentare afarå din
prizå.
Indicaøie: Pentru a beneficia de o folosinøå
îndelungatå µi fiabilå, executaøi regulat urmåtoarele
lucråri de întreøinere.
86 • F 016 L70 541 • 10.02
Românå - 9
Controlaøi regulat feråstråul cu lanø cu privire la
defectele vizibile, cum ar fi un lanø de feråstråu
slåbit, care atârnå sau care prezintå deterioråri,
slåbirea fixårii µi componente uzate sau deteriorate.
Verificaøi dacå plåcile de acoperire µi echipamentele
de protecøie sunt intacte µi dacå sunt montate
corect. Înainte de folosirea feråstråului cu lanø
trebuie executate reparaøiile sau lucrårile de
întreøinere necesare.
Dacå în ciuda procedeelor de fabricaøie µi verificare
minuøioase totuµi feråstråul cu lanø are o panå,
repararea acestuia se va efectua la un centru
autorizat de service µi asistenøå tehnicå pentru scule
electrice Bosch.
Înainte de expedierea feråstraielor cu lanø vå
rugåm så goliøi neapårat rezervorul de ulei.
În cazul întrebårilor µi comenzilor de piese de
schimb vå rugåm så indicaøi neapårat numårul de
comandå din 10 cifre de pe plåcuøa indicatoare a
maµinii.
Schimbarea/inversarea lanøului de
feråstråu µi a lamei
Verificaøi lanøul de feråstråu µi lama conform
paragrafului „Întinderea lanøului de feråstråu“.
Canelura de ghidare a lamei se uzeazå cu timpul. La
schimbarea lanøului de feråstråu rotiøi lama la 180°
pentru a compensa uzura acesteia.
Verificaøi roata de lanø 19. Dacå constataøi cå este
uzatå sau deterioratå din cauza suprasolicitårii,
adresaøi-vå unui atelier de asistenøå service pentru a
o schimba.
Ascuøirea lanøului de feråstråu
Lanøul de feråstråu poate fi reascuøit profesional la
orice atelier de service autorizat pentru scule
electrice Bosch. Cu dispozitivul de ascuøire a
lanøului Bosch sau Dremel-Multi cu set de
ascuøire 1453 lanøul se poatre reascuøi µi singur.
Respectaøi instrucøiunile de ascuøire alåturate.
Verificarea lubrifierii automate
Funcøionarea sistemului de lubrifiere automatå a
lanøului poate fi verificatå pornind feråstråul µi
øinându-l cu vârful îndreptat în direcøia unui carton
sau a unei hârtii de pe sol. Atenøie, nu atingeøi solul
cu lanøul, påstraøi o distanøå de siguranøå de 20 cm.
Dacå apare o dârå crescândå de ulei atunci rezultå
cå lubrifierea automatå funcøioneazå impercabil.
Dacå nu apare nici-o dârå de ulei cu toate cå
rezervorul este plin, citiøi „Detectarea defecøiunilor“
sau apelaøi la serviciul de asistenøå pentru
clienøi Bosch.
Page 87
F 016 L70 541.book Seite 10 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Set de ascuøire/curåøare lanø............F 016 800 262
Ulei special pentru lanø, 1 litru ..........2 607 000 181
A
Curåøaøi carcasa profilatå din plastic a feråstråului cu
lanø cu o perie moale µi o lavetå curatå. Nu este
permis så folosiøi apå, solvent µi cearå de lustruit.
Îndepårtaøi toate murdåriile, în special din fantele de
aerisire 26 ale motorului.
Dupå o duratå de utililizare de 1 la 3 ore demontaøi
placa de acoperire 13, lama µi lanøul µi curåøaøi-le cu
o perie.
Îndepårtaøi cu peria toate depunerile aderente din
zona de sub placa de acoperire 13, roata de lanø 19,
µi dispozitivul de fixare a lamei. Curåøaøi cu o lavetå
curatå duza de ulei 22.
În cazul în care feråstråul cu lanø urmeazå a fi
depozitat o perioadå mai îndelungatå, curåøaøi lanøul
de feråstråu µi lama.
Depozitaøi feråstråul cu lanø într-un loc sigur, uscat µi
inaccesibil copiilor.
Pentru a evita ca scula electricå så mai continue så
funcøioneze din inerøie pânå la oprire, aµezaøi-o în
poziøie orizontalå (µurubul orificiului de umplere cu
ulei 4 îndreptat în).
În cazul påstrårii maµinii în ambalajul de vânzare,
rezervorul de ulei trebuie golit complet.
Detectarea defecøiunilor
Urmåtorul tabel prezintå simptomele defecøiunilor µi cum le puteøi remedia, dacå vre-o datå maµina dv. nu
funcøioneazå corespunzåtor. În cazul în care totuµi nu puteøi localiza µi înlåtura problema, adresaøi-vå
atelierului dv. de service.
Atenøie: Înainte de a trece la detectarea defecøiunilor opriøi maµina µi scoateøi µtecherul afarå din prizå.
SimptomeCauze posibileRemediere
Feråstråul cu lanø nu
funcøioneazå
Feråstråul cu lanø
lucreazå intermitent
Lanø de feråstråu
uscat
Frânå de siguranøå/
frânå de întrerupere
Frâna de siguranøå activatå
Retrageøi apåråtoarea de mânå 5 în
poziøa ➊ (vezi figura D)
Este opritå alimentarea cu energe electricå
Priza de curent defectå
Verificaøi alimentarea cu energie electricå
Încercaøi så alimentaøi la altå surså de
curent electric, dacå este cazul
schimbaøi sursa de alimentare
Cablul de alimentare deteriorat
Controlaøi cablul, dacå este cazul
schimbaøi-l
Siguranøå defectå
Cablul de alimentare deteriorat
Schimbaøi siguranøa
Controlaøi cablul, dacå este cazul
Nu existå ulei în rezervor
Aerisirea buµonului rezervorului de ulei
Adresaøi-vå atelierului specializat Bosch
Adresaøi-vå atelierului specializat Bosch
Adresaøi-vå atelierului specializat Bosch
Completaøi cu ulei
Curåøaøi buµonul rezervorului de ulei
înfundatå
Canalul de scurgere a uleiului înfundat
Desfundaøi canalul de scurgere a uleiului
Lanøul nu este frânatAdresaøi-vå atelierului specializat Bosch
87 • F 016 L70 541 • 10.02
Românå - 10
Page 88
F 016 L70 541.book Seite 11 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
SimptomeCauze posibileRemediere
Lanøul/µina de
ghidare fierbinte
Feråstråul cu lanø se
smulge, vibreazå
sau nu taie corect
Nu existå ulei în rezervor
Aerisirea buµonului rezervorului de ulei
înfundatå
Canalul de scurgere a uleiului înfundat
Lanøul este întins prea tare
Lanøul este tocit
Lanøul nu este întins suficient
Lanøul este tocit
Lanø uzat
Dinøii de feråstråu sunt îndreptaøi în
direcøia greµitå
Completaøi cu ulei
Curåøaøi buµonul rezervorului de ulei
Desfundaøi canalul de scurgere a uleiului
Reglaøi întinderea lanøului
Reascuøiøi sau înlocuiøi lanøul
Reglaøi întinderea lanøului
Reascuøiøi sau înlocuiøi lanøul
Înlocuiøi lanøul
Montaøi din nou lanøul de feråstråu, cu
dinøii îndreptaøi în direcøia corectå
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile µi ambalajele trebuie
direcøionate cåtre o staøie de revalorificare ecologicå.
Numai pentru øårile membre UE:
Nu aruncaøi sculele electrice în
gunoiul menajer!
Conform Directivei Europene
2002/96/CE privind aparatura
electricå µi electronicå uzatå µi
transpunerea acesteia în legislaøia
naøionalå, sculele electrice casate trebuie colectate
separat µi direcøionate cåtre o staøie de revalorificare
ecologicå.
Serviciu de asistenøå tehnicå postvânzåri µi consultanøå clienøå
Serviciul nostru de asistenøå tehnicå post-vânzåri
råspunde întrebårilor dumneavoastrå privind
întreøinerea µi repararea produsului dumneavoastrå
cât µi privitor la piesele de schimb. Desene
descompuse ale ansamblelor cât µi informaøii privind
piesele de schimb gåsiøi µi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanøå clienøi Bosch råspunde cu
plåcere la întrebårile privind cumpårarea, utilizarea
µi reglarea produselor µi accesoriior lor.
România
Robert Bosch S.R.L.
Bosch Service Center
Str. Horia Måcelariu Nr. 30-34,
013937-Bucureµti
Valorile måsurate ale zgomotului au fost
determinate conform 2000/14/CE.
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice de
grådinå ete în mod normal de: nivel presiune sonorå
95 dB(A); nivel putere sonorå 103 dB(A).
Incertitudine K=1,2 dB.
Purtaøi aparat de protecøie auditivå!
Valorile totale ale vibraøiilor (suma vectorialå a trei
direcøii) determinate conform EN 60745:
Valoarea vibraøiilor emise a
K=1,5 m/s2.
Nivelul vibraøiilor specificat în prezentele instrucøiuni
a fost måsurat conform unei proceduri de måsurare
standardizate în EN 60745 µi poate fi utilizat la
compararea diferitelor scule electrice. El poate fi
folosit µi pentru evaluarea provizorie a solicitårii
vibratorii.
Nivelul specificat al vibraøiilor se referå la cele mai
frecvente utilizåri ale sculei electrice. În
eventualitatea în care scula electricå este utilizatå
pentru alte aplicaøii, împreunå cu alte accesorii decât
cele indicate sau nu beneficiazå de o întreøinere
satisfåcåtoare, nivelul vibraøiilor se poate abate de la
valoarea specificatå. Aceasta poate amplifica
considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul
întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exactå a solicitårii vibratorii ar
trebui luate în calcul µi intervalele de timp în care
scula electricå este deconectatå sau funcøioneazå,
dar nu este utilizatå efectiv. Aceastå metodå de
calcul ar putea duce la reducerea considerabilå a
valorii solicitårii vibratorii pe întreg intervalul de
lucru.
Stabiliøi måsuri de siguranøå suplimentare pentru
protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraøiilor,
ca de exemplu: întreøinerea sculei electrice µi a
accesoriilor, menøinerea cåldurii mâinilor,
organizarea proceselor de muncå.
=4 m/s2, incertitudine
h
88 • F 016 L70 541 • 10.02
Românå - 11
Page 89
F 016 L70 541.book Seite 12 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Declaråm pe proprie råspundere cå produsul
descris la paragraful „Date tehnice“ corespunde
urmåtoarelor standarde sau documente normative:
EN 60745 potrivit dispoziøiilor Directivelor
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
Examinarea prototipului EG Nr. 2129874.01 CE
efectuatå de laboratorul atorizat de încercåri
nr. 0344, KEMA Quality B.V. Arnhem, Netherlands.
2000/14/CE: nivel garantat al puterii sonore 105 dB(A).
Procedurå de evaluare a conformitåøii potrivit Anexei V.
Categorie produs: 6
Documentaøie tehnicå la: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
England
Leinfelden, 19.01.2010
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sub rezerva modificårilor
89 • F 016 L70 541 • 10.02
Românå - 12
Page 90
F 016 L70 541.book Seite 1 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Указания за безопасна работа
Пояснения за символите:
Прочетете ръководството за
експлоатация.
Предпазвайте от дъжд.
Преди извършване на настройка
или техническо обслужване,
както и ако захранващият кабел
бъде повреден или прерязан,
незабавно изключете щепсела
от захранващата мрежа.
При работа с
електроинструмента винаги си
поставяйте шумозаглушители
(антифони) и предпазни очила.
Аварийната и инерционната
спирачки спират движението на
веригата бързо.
Общи указания за безопасна работа с
електроинструменти
Прочетете внимателно
всички указания.
Неспазването на приведените по-долу указания
може да доведе до токов удар, пожар и/или
тежки травми.
Cъхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин
«електроинструмент» се отнася до захранвани
от електрическата мрежа електроинструменти
(със захранващ кабел) и до захранвани от
акумулаторна батерия електроинструменти
(без захранващ кабел).
Безопасност на работното място
■ Поддържайте работното си място чисто и
добре осветено. Безпорядъкът и
недостатъчното осветление могат да спомогнат
за възникването на трудова злополука.
■ Не работете с електроинструмента в среда
с повишена опасност от възникване на
експлозия, в близост до леснозапалими
течности, газове или прахообразни
материали. По време на работа в
електроинструментите се отделят искри,
които могат да възпламенят прахообразни
материали или пари.
■ Дръжте деца и странични лица на
безопасно разстояние, докато работите с
електроинструмента. Aко вниманието Bи
бъде отклонено, може да загубите контрола
над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток
■ Щепселът на електроинструмента трябва да
е подходящ за ползвания контакт. B
никакъв случай не се допуска изменяне на
конструкцията на щепсела. Kогато работите
със занулени електроуреди, не използвайте
адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява
риска от възникване на токов удар.
■ Избягвайте допира на тялото Bи до
заземени тела, напр. тръби, отоплителни
уреди, пещи и хладилници. Kогато тялото
Bи е заземено, рискът от възникване на
токов удар е по-голям.
■ Предпазвайте електроинструмента си от
дъжд и влага. Проникването на вода в
електроинструмента повишава опасността от
токов удар.
■ Не използвайте захранващия кабел за
цели, за които той не е предвиден, напр. за
да носите електроинструмента за кабела
или да извадите щепсела от контакта.
Предпазвайте кабела от нагряване,
омасляване, допир до остри ръбове или
до подвижни звена на машини. Повредени
или усукани кабели увеличават риска от
възникване на токов удар.
■ Kогато работите с електроинструмент
навън, използвайте само удължителни
кабели, подходящи за работа на открито.
Използването на удължител, предназначен
за работа на открито, намалява риска от
възникване на токов удар.
■ Aко се налага използването на
електроинструмента във влажна среда,
използвайте предпазен прекъсвач за
утечни токове. Използването на предпазен
прекъсвач за утечни токове намалява
опасността от възникване на токов удар.
Безопасен начин на работа
■ Бъдете концентрирани, следете
внимателно действията си и постъпвайте
предпазливо и разумно. Не използвайте
електроинструмента, когато сте уморени
или под влиянието на наркотични
вещества, алкохол или упойващи
лекарства. Един миг разсеяност при работа с
електроинструмент може да има за
последствие изключително тежки
наранявания.
90 • F 016 L70 541 • 10.02
Български - 1
Page 91
F 016 L70 541.book Seite 2 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
■ Pаботете с предпазващо работно облекло
и винаги с предпазни очила. Носенето на
подходящи за ползвания електроинструмент
и извършваната дейност лични предпазни
средства, като дихателна маска, здрави
плътнозатворени обувки със стабилен
грайфер, защитна каска или
шумозаглушители (антифони), намалява
риска от възникване на трудова злополука.
■ Избягвайте опасността от включване на
електроинструмента по невнимание.
Преди да включите щепсела в
захранващата мрежа или да поставите
акумулаторната батерия, се уверявайте,
че пусковият прекъсвач е в положение
«изключено». Aко, когато носите
електроинструмента, държите пръста си
върху пусковия прекъсвач, или ако подавате
захранващо напрежение на
електроинструмента, когато е включен,
съществува опасност от възникване на
трудова злополука.
■ Преди да включите електроинструмента,
се уверявайте, че сте отстранили от него
всички помощни инструменти и гаечни
ключове. Помощен инструмент, забравен на
въртящо се звено, може да причини травми.
■ Избягвайте неестествените положения на
тялото. Pаботете в стабилно положение на
тялото и във всеки момент поддържайте
равновесие. Tака ще можете да
контролирате електроинструмента по-добре
и по-безопасно, ако възникне неочаквана
ситуация.
■ Pаботете с подходящо облекло. Не
работете с широки дрехи или украшения.
Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на
безопасно разстояние от въртящи се звена
на електроинструментите. Щироките дрехи,
украшенията, дългите коси могат да бъдат
захванати и увлечени от въртящи се звена.
■ Aко е възможно използването на външна
аспирационна система, се уверявайте, че
тя е включена и функционира изправно.
Използването на аспирационна система
намалява рисковете, дължащи се на
отделящата се при работа прах.
Грижливо отношение към
електроинструментите
■ Не претоварвайте електроинструмента.
Използвайте електроинструментите само
съобразно тяхното предназначение. Ще
работите по-добре и по-безопасно, когато
използвате подходящия електроинструмент
в зададения от производителя диапазон на
натоварване.
91 • F 016 L70 541 • 10.02
Български - 2
■ Не използвайте електроинструмент, чиито
пусков прекъсвач е повреден.
Електроинструмент, който не може да бъде
изключван и включван по предвидения от
производителя начин, е опасен и трябва да
бъде ремонтиран.
■ Преди да променяте настройките на
електроинструмента, да заменяте работни
инструменти и допълнителни
приспособления, както и когато
продължително време няма да използвате
електроинструмента, изключвайте
щепсела от захранващата мрежа и/или
изваждайте акумулаторната батерия. Tази
мярка премахва опасността от задействане
на електроинструмента по невнимание.
■ Cъхранявайте електроинструментите на
места, където не могат да бъдат дости/гнати
от деца. Не допускайте те да бъдат
използвани от лица, които не са запознати с
начина на работа с тях и не са прочели тези
инструкции. Kогато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да
бъдат изключително опасни.
■ Поддържайте електроинструментите си
грижливо. Проверявайте дали подвижните
звена функционират безукорно, дали не
заклинват, дали има счупени или повредени
детайли, които нарушават или изменят
функциите на електроинструмента. Преди
да използвате електроинструмента, се
погрижете повредените детайли да бъдат
ремонтирани. Mного от трудовите злополуки
се дължат на недобре поддържани
електроинструменти и уреди.
■ Поддържайте режещите инструменти
винаги добре заточени и чисти. Добре
поддържаните режещи инструменти с остри
ръбове оказват по-малко съпротивление и се
водят по-леко.
■ Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления,
работните инструменти и т. н., съобразно
инструкциите на производителя. При това
се съобразявайте и с конкретните работни
условия и операции, които трябва да
изпълните. Използването на
електроинструменти за различни от
предвидените от производителя приложения
повишава опасността от възникване на
трудови злополуки.
Поддържане
■ Допускайте ремонтът на
електроинструментите Bи да се извършва
само от квалифицирани специалисти и
само с използването на оригинални
резервни части. По този начин се гарантира
съхраняване на безопасността на
електроинструмента.
Page 92
F 016 L70 541.book Seite 3 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Указания за безопасна работа с верижни
триони:
■ При работещ верижен трион дръжте
режещата верига на разстояние от всички
части на тялото си. Преди да включите
верижния трион се уверете, че веригата не
допира никъде. Един миг невнимание при
работа с верижен трион може да доведе до
увличане от веригата на облеклото Ви или
части от тялото.
■ Дръжте електроинструмента само за
електроизолираните ръкохватки, тъй като
режещата верига може да закачи
захранващия кабел на верижния трион.
При контакт на режещата верига с проводник
под напрежение то може да се предаде по
металните части на електроинструмента и да
предизвика токов удар.
■ Дръжте верижния трион винаги с дясната
ръка за задната ръкохватка и лявата ръка
за предната ръкохватка. Захващането на
верижния трион обратно увеличава риска от
наранявания и не се допуска.
■ Работете с предпазни очила и
шумозаглушители (антифони).
Препоръчва се използването и на други
лични предпазни средства за главата,
ръцете и краката. Носенето на подходящо
защитно облекло намалява опасността от
нараняване от отхвърчащи частички и
случайно допиране до режещата верига.
■ Не работете с верижния трион, качени на
дърво. При работа с верижен трион на дърво
съществува опасност от нараняване.
■ Внимавайте винаги да заемате стабилно
положение на тялото и работете с
верижния трион само ако сте стъпили
стабилно върху здрава, сигурна и равна
основа. Хлъзгава или нестабилна основа,
напр. строителна стълба, може да
предизвика загуба на равновесие и оттам
загуба на контрол над верижния трион.
■ При рязане на клон, който е напрегнат,
съобразявайте, че ще отскочи в
определена посока. Когато напрегнатите
влакна на дървото се освободят, клонът
може да Ви удари или да предизвика
загубата на контрол над верижния трион.
■ При рязане на млади дървета бъдете
особено внимателни. Тънкото дърво може
да се усуче в режещата верига и да Ви удари
или да Ви изкара от равновесно положение.
■ Пренасяйте верижния трион само когато е
изключен, като го държите за предната
ръкохватка с режещата верига, обърната
навън от тялото Ви. При транспортиране и
прибиране за съхраняване винаги
поставяйте предпазния капак. Внимателното
отношение към верижния трион намалява
вероятността от допиране по невнимание до
движещата се режеща верига.
■ Спазвайте указанията за смазване,
обтягане на веригата и смяна на
допълнителните приспособления.
Неправилно опъната или недостатъчно
смазвана верига може или да се скъса, или
да повиши значително опасността от откат.
■ Поддържайте ръкохватките сухи, чисти и
неомаслени. Омаслени ръкохватки
приплъзват в ръцете и водят до загуба на
контрол над електроинструмента.
■ Разрязвайте само дървесни материали. Не
използвайте верижния трион за дейности,
за които той не е предвиден – например: не
използвайте верижния трион за рязане на
пластмаса, зидария или строителни
материали, различни от дърво.
Използването на триона за дейности, за
които той не е предвиден, може да
предизвика опасни ситуации.
Причини за възникване на откат и начини за
избягването му:
– Откат може да възникне, когато върха на
водещата шина допре някъде или ако
разрязваното дърво се огъне и блокира
веригата в разрязваната междина.
– Понякога допир до предмет с върха на
водещата шина може да предизвика
неочаквана реакция, насочена назад, при
която водещата шина отскача нагоре и по
посока на оператора.
– Заклинването на веригата в горния ръб на
водещата шина може да ускори рязко шината
по посока на работещия с
електроинструмента.
– Всяка от тези реакции може да предизвика
загуба на контрол над верижния трион и
евентуално тежки травми. Не се осланяйте
единствено на защитните съоръжения на
верижния трион. При работа с верижен трион
трябва да вземете комплекс от различни
предпазни мерки, за да работите без трудови
злополуки.
92 • F 016 L70 541 • 10.02
Български - 3
Page 93
F 016 L70 541.book Seite 4 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Откатът е следствие на неправилно използване
на електроинструмента. Той може да бъде
предотвратен с подходящи предпазни мерки,
както е описано по-долу:
■ Дръжте верижния трион здраво с двете
ръце, като обхващате хубаво
ръкохватките му с палците и показалците.
Заемайте позиция на тялото и ръцете, при
която ще можете да противостоите на
евентуално възникнали реакции. Ако се
вземат подходящи предпазни мерки, при
възникване на откат операторът може да
овладее възникващите сили на реакцията. В
никакъв случай не пускайте верижния трион.
■ Не работете в неудобна позиция на тялото
и не разрязвайте на височина над
раменете си. Така предотвратявате
докосването по невнимание на предмети с
върха на водещата шина и имате по-добър
контрол над верижния трион при внезапно
възникване на неочаквани ситуации.
■ Винаги използвайте само предписани от
производителя водещи шини и режещи
вериги. Неподходящи шини или вериги могат
да предизвикат скъсване на веригата или
възникване на откат.
■ Придържайте се към указанията на
производителя за заточване и
съхраняване на веригата. Твърде ниски
ограничители на дълбочината увеличават
склонността за възникване на откат.
Допълнителни указания за безопасна
работа:
■ Препоръчва се преди първата употреба
потребителят да бъде запознат с начина на
работа с машината и използването на
предпазните й съоръжения от опитен
квалифициран специалист. Като първо
практическо упражнение би трябвало да се
изпълни разрязване на дървени трупи на
стенд.
■ Пазт дца на разстояни и прдотвратявайт
възможностит т да играят с лктроурда. Този
урд н бива да с използва от лица (включитлно
дца), които имат физичски, зритлни, слухови
или душвни уврждания или които нямат
нужнит знания или опит, освн ако н бъдат
надзиравани от лиц, отговарящо за
бзопасността или ако н бъдат подробно
запознати за начина на работа с урда.
■ Не се допуска работа с
електроинструмента на деца и младежи, с
изключение на обучавани младежи,
навършили 16 години, под надзор. Същото
се отнася и за лица, които не са запознати
или не са обучени за работа с верижния
трион. Ръководството за експлоатация
трябва да е винаги достъпно. Не се
позволява работа с машината на лица, които
са уморени или не са в добро физическо
състояние.
Технически данни
Верижен трионAKE 30 SAKE 35 SAKE 40 S
Каталожен номер 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6..
Консумирана мощност[W]180018001800
Линейна скорост на веригата (на празен ход) [m/s]999
Дължина на меча[cm]303540
Захващане на веригата без спомагателни
инструменти (SDS)●●●
Челно колело–●●
Аварийна спирачка●●●
Тип на веригата3/8" - 903/8" - 903/8" - 90
Дебелина на задвижващи звена[mm] 1,1 (0,043")1,1 (0,043")1,1 (0,043")
Брой на задвижващите звена455257
Вместимост на масления резервоар[ml]200200200
Автоматично смазване на веригата●●●
Зъбчата опора●●●
Маса без захранващ кабел, прибл. **[kg]3,94,04,1
Kлас на защита / II / II / II
**измерена с меч и верига
Упътване: Mоля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на Вашия електроинструмент,
търговските наименования могат да бъдат променяни.
При включване възниква краткотрайно спадане на напрежението. При неблагоприятни електрически параметри
на захранващата мрежа може да бъде увредена работата на други електроуреди и инструменти. При импеданс
на захранващата мрежа по-малък от 0,25 не следва да се очакват смущения.
93 • F 016 L70 541 • 10.02
Български - 4
Page 94
F 016 L70 541.book Seite 5 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Предназначение на
електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за
събаряне на дървета, както и за разрязване на
дънери, греди, дъски, отрязване на клони и
др.п. и може да се използва за отрязване
надлъжно и напречно на влакната на дървото.
Този електроинструмент не е подходящ за
рязане на минерални материали.
Въведение
Това ръководство съдържа указания за
правилното монтиране и безопасното ползване
на Вашия верижен трион. Изключително важно
е да прочетете внимателно съдържащите се в
него указания.
Съдържание на опаковката
Извадете внимателно от опаковката всички
елементи на електроинструмента и се уверете,
че са налични:
– Верижен трион
– Капак
– Верига
– Меч
– Капак на резервоара за машинно масло
– Предпазител на веригата
– Ръководство за експлоатация
Ако нещо липсва или е повредено, моля, обърнете се
към Вашия търговец.
Изобразени елементи
1 Задна ръкохватка
2 Пусков прекъсвач
3 Бутон за деблокиране на включването
4 Капак на резервоара за машинно масло
5 Задействащ механизъм за аварийната
спирачка (предпазител на предната
ръкохватка)
6 Предна ръкохватка
7 Челно колело (само за AKE 35/40 S)
8 Предпазител за веригата
13 Капак
14 Бутон за обтягане на веригата
15 Удължителен захранващ кабел*
16 Щепсел**
17 Сериен номер
18 Фиксиращ щифт
19 Верижно колело
20 Застопоряващ болт
21 Стрелка, указваща посоката на движение и
на рязане
22 Маслена дюза
23 Направляваща на меча
24 Щифт за обтягане на веригата
25 Указател за равнището на машинното
масло
26 Вентилационни отвори
**зависи от страната, в която се доставя
*Част от изобразените на фигурите и описани в
ръководството за експлоатация допълнителни
приспособления не са включени в
окомплектовката.
За Вашата сигурност
Внимание! Преди извършване на
техническо обслужване и почистване,
когато захранващият кабел е прерязан,
повреден или усукан, спрете
електроинструмента и изключете щепсела
от захранващата мрежа.
Внимание! Не допирайте движещата се
верига.
В никакъв случай не работете с верижния
трион в близост до други лица, до деца или
животни; не се допуска работата с
електроинструмента и след консумиране
на алкохол, под влиянието на упойващи
медикаменти или наркотични вещества.
Предпазване от токов удар
За безопасност електроинструментът е със
защитна изолация и не се нуждае от
заземяване. Работното напрежение е 230 V
променлив ток, 50 Hz (за страни извън ЕС 220 V
или 240 V в зависимост от изпълнението).
Използвайте само сертифицирани удължители
на захранването. Допуска се използването на
удължители на захранването само от тип H07-F
или IEC (60227 IEC 53).
Ако работите с удължител на захранването, се
допуска използването само на кабел със
следното напречно сечение на проводниците:
94 • F 016 L70 541 • 10.02
Български - 5
Page 95
F 016 L70 541.book Seite 6 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
– 1,0 mm2: максимална дължина 40 m
– 1,5 mm2: максимална дължина 60 m
– 2,5 mm2: максимална дължина 100 m
За повишаване на сигурността се препоръчва
използването на предпазен прекъсвач за
утаечни токове (Fl, RCD) с праг на задействане
най-много 30 mA. Винаги преди започване на
работа прекъсвачът трябва да бъде
проверяван.
Указание за продукти, които се продават във Великобритания:
ВНИМАНИЕ: за Вашата сигурност е необходимо
поставеният на машината щепсел 16 да бъде
свързан с удължителния кабел 15, както е
показано на фигурата.
Гнездото на удължителя трябва да е защитено
срещу напръскване с вода, да е направено от
гума или покрито с гума.
Удължителният кабел трябва да се използва с
предпазител срещу обтягане.
Проводникът на захранващия кабел трябва
редовно да бъде проверяван за наличието на
повреди и да се използва само ако е в отлично
състояние.
Ако проводникът на кабела е повреден, се
допуска ремонтът да бъде извършен само от
оторизиран сервиз за електроинструменти
на Бош.
Монтиране/обтягане на веригата
Включвайте верижния трион към
захранващата мрежа едва след
пълното приключване на всички
монтажни операции.
При работа с веригата бъдете винаги с
предпазни ръкавици.
Монтиране на меча и веригата
A1 A2 A3
1. Разопаковайте внимателно всички детайли.
2. Поставете верижния трион на равна
повърхност.
3. Поставете веригата 9 във водещия канал на
меча 10. При това внимавайте за правилната
посока на движение. Обърнете внимание на
стрелката за посоката на движение 21 на
веригата.
4. Сложете звената на веригата около
верижното колело 19 и поставете меча 10
така, че застопоряващият щифт 20 и двете
направляващи на меча 23 да захванат
продълговатия отвор на меча 10, а
обтягащият щифт 24 да попадне в
предвидения за целта отвор на меча 10. Ако
е необходимо, завъртете малко бутона за
обтягане на меча 14, за да подравните
обтягащия щифт 24 спрямо отвора на
95 • F 016 L70 541 • 10.02
Български - 6
меча 10. Уверете се, че всички детайли са
разположени добре и задържат в тази позиция
меча с поставената върху него верига.
(вижте фигура )
A1
5. Завъртете бутона за обтягане 14, докато
веригата се опъне леко.
6. Поставете капака 13 точно.
(вижте фигура )
A2
7. Навийте и затегнете на ръка
застопоряващата ръкохватка 12 на
щифта 20. (вижте фигура )
A3
Ако ръкохватката за застопоряване
бъде затегната твърде силно, по време
на работа веригата може да се отпусне.
Ръкохватката за застопоряване трябва
да блокира меча само леко.
Обтягане на веригата
A1 A2 A3 C
Винаги преди започване на работа, след първите
стъпки и периодично на всеки 10 минути по време
на работа обтягането на веригата трябва да се
проверява. Интензивно разтягане следва да се
очаква особено в началния период на
експлоатация на нови вериги.
Дълготрайността на веригата зависи основно от
достатъчното смазване и правилното й обтягане.
Не обтягайте веригата, когато е силно нагрята,
тъй като при охлаждане тя се свива и стяга
меча твърде силно.
1. Поставете верижния трион на равна
повърхност.
2. Проверете дали звената на веригата са
легнали правилно във водещия канал на
меча 10 и върху верижното колело 19.
3. Освободете застопоряващата ръкохватка 12
толкова, че мечът да бъде задържан в
текущата си позиция (не демонтирайте
напълно застопоряващата ръкохватка!).
4. Завъртете бутона за обтягане на веригата 14
по посока на часовниковата стрелка до
достигане на правилния опън на веригата.
При завъртане мечът 10 се измества напред
от обтягащия щифт 24.
5. Веригата 9 е обтегната правилно, ако може
да бъде повдигната по средата на дължината
на меча приблизително на 5 – 10 mm. Това
трябва да се извършва с една ръка чрез
повдигане на веригата в посока, обратна на
силата на тежестта на електроинструмента.
6. Ако режещата верига 9 е обтегната твърде
силно, завъртете леко бутона за обтягане на
веригата 14 обратно на часовниковата
стрелка и отново проверете степента на
обтягане на веригата. При необходимост
коригирайте обтягането допълнително, както
е описано по-горе.
Page 96
F 016 L70 541.book Seite 7 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
7. Навийте и затегнете на ръка
застопоряващата ръкохватка 12 на
щифта 20.
Ако ръкохватката за застопоряване
бъде затегната твърде силно, по време
на работа веригата може да се отпусне.
Ръкохватката за застопоряване трябва
да блокира меча само леко.
Смазване на веригата
B
Важно: верижният трион се доставя,
без в него да е сипано масло за
веригата. Изключително е важно преди
употреба да налеете масло.
Използването на верижния трион без
масло за веригата или при ниво на
маслото, по-ниско от маркировката за
минимално количество, води до
увреждане на триона.
Дълготрайността и производителността на
работа на веригата зависи главно от
оптималното смазване. Затова по време на
работа веригата се смазва автоматично с
нужното количество верижно масло през
маслената дюза 22.
Напълване на резервоара за масло:
– Поставете верижния трион с отвора 4 на
резервоара за масло нагоре върху
подходяща стабилна основа.
– С мека кърпа почистете зоната около
отвора 4 и развийте капачката.
– Налейте биологично-разграждащо се
верижно масло на фирма Бош.
– Внимавайте в резервоара за масло да не
попаднат замърсявания. Отново навийте
капачката на резервоара 4 и я заключете.
Важно: за да се позволи обмена на
въздух между резервоара за масло и
околната среда, в капачката на
резервоара има малки каналчета. За да
предотвратите изтичането на машинно
масло през тях, когато не използвате
верижния трион, го поставяйте
хоризонтално (капачката на
резервоара за масло 4 да е обърната
нагоре).
Използвайте само препоръчваното
биологично-разграждащо се машинно масло,
за да избегнете увреждането на верижния
трион. Никога не използвайте рециклирано
или отработило машинно масло. При
използване на неуказано от производителя
машинно масло гаранцията на
електроинструмента отпада.
Пускане в експлоатация
Внимавайте за напрежението на
захранващата мрежа: Напрежението на
захранващата мрежа трябва да съответства на
данните, посочени на табелката на
електроинструмента. Уреди, обозначени с
230 V, могат да бъдат захранвани и с 220 V.
Включване и изключване
Дръжте верижния трион по начина, посочен в
раздела „Работа с верижния трион“.
За включване на електроинструмента първо
притиснете бутона за деблокиране на
включването 3, след това натиснете и
задръжте пусковия прекъсвач 2. След това
бутонът за деблокиране на включването 3
може да бъде отпуснат.
За изключване отпуснете пусковия
прекъсвач 2.
След приключване на работа не спирайте
движението на веригата, като задействате
предпазителя за предната ръка (активиране
на аварийната спирачка).
Аварийна спирачка
D
Аварийната спирачка е предпазен механизъм,
който се задейства от предпазителя на
предната ръкохватка 5 при възникване на откат
на електроинструмента. Веригата спира бързо.
Периодично извършвайте функционална
проверка. Придвижете предния предпазен
екран 5 напред (позиция
краткотрайно верижния трион. Веригата не
трябва да се движи. За да освободите
спирачката за обратен откат, отпуснете
пусковия прекъсвач 2 и издърпайте предния
предпазен екран 5 назад (позиция ➊).
➋) и включете
Работа с верижния трион
Преди започване на рязане
Преди включване и периодично по време на
работа трябва да извършвате следните проверки:
– Намира ли се веригата в правилно
положение?
– Пълен ли е резервоарът за масло?
B
Проверявайте указателя за равнището на
машинното масло 25 винаги преди започване
на работа и периодично по време на работа.
Добавете масло, когато равнището му
достигне долния ръб на прозорчето. Едно
запълване стига прибл. за 15 минути работа,
в зависимост от паузите и интензивността на
работа.
96 • F 016 L70 541 • 10.02
Български - 7
Page 97
F 016 L70 541.book Seite 8 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
– Веригата заточена ли е и дали е правилно
обтегната? На всеки 10 минути проверявайте
обтягането на веригата. Интензивно
разтягане следва да се очаква особено в
началния период на експлоатация на нови
вериги. Състоянието на веригата влияе
изключително много върху
производителността на рязане. Само добре
заточени вериги предотвратяват
претоварване на електроинструмента.
– Освободена ли е и дали функционира
правилно аварийната спирачка?
– Носите ли необходимото предпазно облекло?
Използвайте предпазни очила и
шумозаглушители (антифони). Препоръчва се
също така ползването на лични предпазни
средства за главата, ръцете и краката.
Подходящото предпазно облекло намалява
опасността от нараняване от отхвърчащите
при рязане парченца и допир по невнимание
до режещата верига.
Откат
D
Под откат се разбира внезапното отскачане
нагоре и назад на работещ верижен трион,
което може да възникне при докосване с върха
на меча до разрязвания детайл или при
заклинване на веригата.
Ако възникне откат на верижния трион,
движението му става неконтролирано, в
резултат на което могат да бъдат предизвикани
тежки травми на работещия или намиращи се в
зоната на работа лица.
Странични, коси и надлъжни срезове трябва да
се изпълняват с изключително внимание, тъй
като в тези случаи не може да се използва
зъбчатата опора 11.
За избягване на възникването на откат:
– Допирайте верижния трион до изделието под
колкото се може по-остър ъгъл.
– Никога не работете с разхлабена, разтегната
или силно износена верига.
– Заточвайте веригата, както е предписано.
– Никога не разрязвайте над нивото на
раменете си.
– Никога не разрязвайте с върха на меча.
– Дръжте верижния трион винаги здраво с
двете ръце.
– Използвайте винаги предотвратяваща
възникването на откат верига на Бош.
– Използвайте зъбчатата опора 11 като опорна
точка.
– Внимавайте за правилното обтягане на
веригата.
Общи указания
Дръжте верижния трион винаги здраво с
D
двете ръце, с лявата ръка предната
ръкохватка, а с дясната ръка задната. Винаги
трябва да сте обхванали ръкохватките добре с
палците и другите пръсти. Никога не режете
само с едната ръка. Отвеждайте захранващия
кабел винаги назад и извън зоната на работа с
режещата верига и разрязвания предмет;
прекарвайте го така, че да не бъде захванат от
клоните на дървото.
Докато работите с верижния трион,
E
постоянно поддържайте стабилно положение
на тялото. Дръжте верижния трион леко вдясно
от тялото си.
Преди докосване на обработвания детайл
F
веригата трябва да е достигнала пълната си
скорост на празен ход. При първото
съприкосновение използвайте задължително
зъбчатата опора 11 като опорна точка върху
разрязвания детайл. По време на рязане
използвайте зъбчатата опора като опорна
точка на лост.
При разрязване на дебели клони или дънери в
хода на работа премествайте зъбчатата опора в
по-вътрешна точка. За целта изтеглете
верижния трион, за да освободите зъбчатата
опора, и да я поставите на по-вътрешна точка.
При това не изваждайте верижния трион от
среза.
По време на рязане не притискайте силно
верижния трион, а го оставете да се врязва
самостоятелно, като упражнявате само лек
натиск, използвайки зъбчатата опора 11 като
опорна точка на лост.
Никога не работете с верижния трион с
G
изпънати напред ръце. Не се опитвайте да
разрязвате на труднодостъпни места; не
режете, стъпили на стълба. Никога не
разрязвайте над нивото на раменете си.
Най-добри резултати се постигат, когато
скоростта на веригата не намалява вследствие
на претоварване.
Бъдете особено внимателни към края на среза.
При пълно разрязване положението на
верижния трион може да се промени рязко под
действие на силата на тежестта. Съществува
опасност да нараните краката си.
Изваждайте верижния трион от среза само при
движеща се верига.
Разрязване на дънери
Съблюдавайте следните мерки за безопасност:
Поставете дънера, както е показано на
E H
фигурата, и го подпрете така, че при разрязване
срезът да не се затваря и да не блокира
веригата.
97 • F 016 L70 541 • 10.02
Български - 8
Page 98
F 016 L70 541.book Seite 9 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Преди да разрязвате къси дървени детайли, ги
застопорявайте.
Разрязвайте само дървени предмети.
Избягвайте допира до камъни и пирони, тъй
като те могат да бъдат увлечени и ускорени, да
повредят режещата верига или да предизвикат
сериозни травми на опериращия с верижния
трион или на намиращи се наблизо хора.
Внимавайте да не допрете с работещ трион тел
или жици, както и земята.
Верижният трион не е подходящ за рязане на
тънки клони.
Надлъжни срезове трябва да се изпълняват с
изключително внимание, тъй като зъбчатата
опора 11 не може да бъде използвана. Водете
верижния трион под тъп ъгъл, за да
предотвратите възникването на откат.
При разрязване на предмети на наклонен терен,
винаги стойте над или встрани от дънера или
предмета, който разрязвате.
Внимавайте да не стъпите накриво на дънери,
клони, корени и др. п.
Рязане на дърво под натоварване
H
При рязане на предмети под натоварване, напр.
клони или дървета, съществува повишена
опасност от възникване на трудова злополука.
Такива дейности трябва да се извършват
само от обучени за целта специалисти.
Ако от двете страни на среза има материал,
първо разрежете отгоре прибл. една трета от
сечението (Y) и след това на същото място
разрежете дървото отдолу (Z), за да избегнете
разцепване на дървото и/или заклинване на
верижния трион. При това избягвайте контакта
на триона със земята. Ако основната част от
материала е от едната страна, първо разрежете
прибл. една трета от сечението отдолу (Y) и
след това на същото място разрежете дървото
отгоре (Z), за да избегнете разцепване на
дървото и/или заклинване на верижния трион.
Събаряне на дървета
I
Работете винаги с каска, за да се
предпазите от падащи клони.
С верижния трион се допуска събарянето на
само на дървета, чиито диаметър е по-малък
от дължината на меча.
➊ Обезопасявайте работната зона. Бъдете
изключително внимателни в зоната на
падане на дървото да няма други лица или
животни.
Никога не се опитвайте да освободите
заклинен верижен трион чрез включване на
електродвигателя. За да освободите
верижния трион, използвайте дървени
клинове.
Ако двама души извършват паралелно надреза
и събарянето на дърветата, разстоянието
между тях трябва да бъде най-малко два пъти
по-голямо от височината на събаряните
дървета. При събаряне на дървета трябва да се
внимава да не бъдат застрашени други лица,
електропроводи, водопроводи, газопроводи и
др.п., както и да не бъдат нанесени материални
щети. Ако падащо дърво засегне съоръжение на
инфраструктурата, незабавно трябва да бъде
уведомена съответната стопанисваща
организация.
При събаряне на дървета на склон работещият
с триона трябва да застане над събаряното
дърво, тъй като след падането си то може да се
търколи или плъзне надолу.
➋ Преди събарянето трябва да бъде набелязан
и при необходимост разчистен път за напускане
на работната площадка. Пътят трябва да води
косо назад от линията на очакваното падане на
дървото.
➌ Преди събарянето трябва да бъдат отчетени
естествения наклон на дървото, позицията на
по-тежките клони и посоката на вятъра, за да
бъде преценена възможно най-точно линията на
падане на дървото. От дървото трябва да бъдат
отстранени замърсяванията, камъни,
откъртващи се кори, пирони, скоби, телове и
др.п.
Изработване на надрез: прорежете под прав
ъгъл спрямо посоката на падане надрез (X – W),
дълбок 1/3 от диаметъра на дървото. Първо
извършете долния, хоризонтален срез. Така
избягвате заклинването на верижния трион или
на водещата шина при прорязване на втория
срез на надреза.
Изработване на срез за събаряне: срезът за
събаряне (Y) трябва да бъде прорязан наймалко 50 mm над равнището на хоризонталния
срез на надреза. Изпълнете среза за събаряне
успоредно на хоризонталния срез на надреза.
Изпълнете среза за събаряне така, че да остане
плоско неразрязано ребро, което действа като
шарнир. Реброто предотвратява завъртането и
падането на дървото в неправилната посока. Не
прерязвайте това ребро.
При доближаване на среза за събаряне до
реброто дървото трябва да започне да пада.
Ако дървото започне да се накланя не в
желаната посока или дори в противоположната
и да блокира верижния трион, прекъснете
разрязването и използвайте клинове от дърво,
пластмаса или алуминий за разтваряне на среза
и накланяне на дървото в желаната посока.
98 • F 016 L70 541 • 10.02
Български - 9
Page 99
F 016 L70 541.book Seite 10 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Когато дървото започне да пада, извадете
верижния трион от среза, изключете го,
оставете го и напуснете работната площадка по
предварително набелязания път. Внимавайте
за падащи клони, както и да не се препънете.
Накрая дървото трябва да бъде повалено чрез
вбиване на клин в хоризонталния прорез (Z).
Когато дървото започне да пада, следете
падащите клони.
Окастряне на дървета
По-долу става въпрос за отрязване на клони
K
от съборено дърво. При отрязването на големи,
насочени надолу клони, които подпират
дървото, първо го подпрете. Отрязвайте малки
клони с един срез, както е показано на
фигурата. Клони, които са под напрежение,
трябва да бъдат отрязвани отдолу нагоре, за да
се предотврати заклинването на верижния
трион.
Отрязване на дънера по дължина
Става въпрос за нарязването на събореното
L
дърво на къси дънери. Внимавайте за
стабилното си положение и равномерно
разпределение на тежестта на тялото Ви върху
двата крака. Ако е необходимо, дънерът трябва
да бъде подпрян с клони, греди или клинове. За
да разрязвате леко, спазвайте всички
указания.
Ако дървото е легнало по цялата си дължина,
както е показано на фигурата, режете отгоре
надолу.
M
Ако дървото е подпряно само в единия си
край, както е показано на фигурата, първо
разрежете прибл. 1/3 от диаметъра му от
долната страна, след това другата част отгоре
надолу.
N
Ако дървото е подпряно в двата края, както
е показано на фигурата, първо разрежете
прибл. 1/3 от диаметъра му от горната страна,
след това другата част отдолу нагоре.
O
Когато режете по наклонен терен, както е
изобразено на фигурата, стойте винаги от
горната страна на дънера. За да запазите пълен
контрол над електроинструмента в момента,
когато разрежете дънера напълно, малко преди
това намалете силата на натиск, като
продължите да държите верижния трион
здраво. Внимавайте веригата да не допре до
земята. След приключване на среза изчакайте
спирането на верижния трион, преди да го
извадите от зоната на рязане. При преминаване
към друго дърво винаги изключвайте двигателя
на верижния трион.
Почистване и поддържане
Преди извършване на каквито и да е
дейности по електроинструмента
изключвайте щепсела от захранващата
мрежа.
Упътване: извършвайте посочените по-долу
операции по поддръжка на електроинструмента
редовно, за да осигурите продължителното му и
безопасно използване.
Периодично проверявайте верижния трион за
видими дефекти, напр. разхлабена, провиснала
или повредена верига, развити винтове, както и
износени или повредени детайли.
Проверявайте дали капаците и предпазните
съоръжения са на място и правилно монтирани.
Преди използване на верижния трион трябва да
бъдат извършени всички необходими ремонти
или техническо обслужване.
Ако въпреки прецизното производство и
внимателно изпитване верижният трион се
повреди, ремонтът трябва да бъде извършен от
оторизиран сервиз за електроинструменти на
Бош.
Преди изпращане на верижни триони, моля,
непременно изпразнете резервоара за масло.
Mоля, при поръчване на резервни части или
когато се обръщате с въпроси към
представителите на Бош непременно посочвайте
десетцифрения каталожен номер на машината.
Замяна/обръщане на веригата и
меча
Проверете веригата и меча, както е описано в
раздела „Обтягане на веригата“.
С течение на времето водещият канал на меча
се износва. При замяна на веригата обърнете
меча на 180°, за да изравните износването му от
двете страни.
Проверете верижното колело 19. Ако
вследствие на голямото натоварване то се е
износило или е увредено, трябва да бъде
заменено в оторизиран сервиз за
електроинструменти на Бош.
Заточване на веригата
Веригата може да бъде заточена качествено от
квалифициран персонал във всеки оторизиран
сервиз за електроинструменти на Бош. С
помощта на приспособлението за заточване на
вериги на Бош или мултифункционална
шлифоваща машина на Dremel с комплекта за
шлифоване 1453 можете да заточите веригата
си и самостоятелно. Спазвайте указанията на
приложеното ръководство за експлоатация.
99 • F 016 L70 541 • 10.02
Български - 10
Page 100
F 016 L70 541.book Seite 11 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Проверка на механизма за
автоматично смазване
Можете да проверите функционирането на
механизма за автоматично смазване, като
включите верижния трион и го подържите
известно време неподвижно над картон или
хартия. Внимание, не допирайте земята с
верижния трион, спазвайте минимално
разстояние от 20 cm. Ако на хартията се
образува все по-плътна следа от маслени
пръски, механизмът за автоматично смазване
работи изрядно. Ако въпреки пълния с масло
резервоар следа не се образува, прочетете
раздела „Откриване на причината за повреда“
или потърсете квалифицирана помощ от
оторизиран сервиз.
Почиствайте пластмасовия корпус на верижния
трион с мека четка и чиста кърпа. Не се допуска
използването на вода, разтворители или
средства за полиране. Премахвайте
замърсяванията, особено по вентилационните
отвори 26 на електродвигателя.
След време на работа от 1 до 3 часа
демонтирайте капака 13, меча и веригата и ги
почистете с помощта на четка.
Почистете зоната под капака 13, верижното
колело 19 и мястото за захващане на меча от
всички отложени замърсявания. Почистете
маслената дюза 22 с чиста кърпа.
Ако дълго време няма да използвате верижния
трион, почистете веригата и меча.
Съхранявайте верижния трион на сигурно сухо
място, където няма да бъде достъпен за деца.
За да предотвратите изтичане, оставяйте
електроинструмента в хоризонтална позиция
(винта за наливане на масло 4 насочен нагоре).
При съхраняване в опаковката, с която сте
купили електроинструмента, резервоарът за
Откриване на причината за повреда
Таблицата по-долу показва симптомите на дефектите и как можете да ги отстраните, когато
електроинструментът Ви не функционира нормално. Ако не можете да локализирате или
отстраните проблема, се обърнете към оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
Внимание: преди да започнете да търсите повредата, спрете електроинструмента и го
изключете от захранващата мрежа.
СимптомиВъзможна причинаОтстраняване
Верижният
трион не работи
100 • F 016 L70 541 • 10.02
Аварийната спирачка е
задействана
Няма захранване
Контактът е повреден
Захранващият кабел е повреден
Предпазният прекъсвач е
повреден
Български - 11
Върнете предпазителя на предната
ръкохватка 5 в позиция ➊ (вижте фигура D)
Проверете захранването
Опитайте със захранване от друг контакт,
ако е необходимо, сменете контакта
Проверете кабела и при необходимост го
заменете
Сменете предпазителя
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.