Bosch AKE 40 S User Manual [ru]

Page 1
F 016 L70 541.book Seite 1 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Instrukcja oryginalna
PÛvodní návod k pouÏívání Pôvodn˘ návod na pouÏitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководст­во по эксплуатации Оригінальна інструкція з експлуатації
Оригинална инструкция
Originalno uputstvo za rad Izvirna navodila Originalne upute za rad
Algupärane kasutusjuhend Instrukcijas oriinālvalodā
Originali instrukcija
AKE 30 S AKE 35 S AKE 40 S
Polski
âesky Slovensky
Magyar
Русский Українська
Românå
Български
Srpski Slovensko Hrvatski
Eesti Latviešu Lietuviškai
Page 2
F 016 L70 541.book Seite 2 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
1 2 3 6 5
Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden Echterdingen
0 600 xxx xxx
230V ~ 50Hz x A xxxx W
xxx mm
Made in Hungary
X
xxxxxxxx
17
xxx
20xx
15
2 • F 016 L70 541 • 10.02
16
14 13
11 9 4 8
10 12
7
Page 3
F 016 L70 541.book Seite 3 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
A1
18
21
24 23 22
19 20 21
21
A2
A3
24
12
13
14
3 F 016 L70 541 10.02
Page 4
5-10 mm
F 016 L70 541.book Seite 4 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
B
C
4
26
3 2
25
D
5
11
11
4 F 016 L70 541 10.02
Page 5
F 016 L70 541.book Seite 5 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
E
G
F
X
H
11
Y
Z
Z
Kg
I
W
5 F 016 L70 541 10.02
X
50 mm
Y
Y
Z
50 mm
Page 6
F 016 L70 541.book Seite 6 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
K
L
N
M
1
1/3
2
2/3
O
1
1/3
2
2/3
6 F 016 L70 541 10.02
Page 7
F 016 L70 541.book Seite 1 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Przepisy bezpieczeµstwa
Opis symboli obrazkowych:
Nale†y przeczytaç instrukcj∑ obs∆ugi.
Chroniç przed deszczem.
Przed pracami regulacyjnymi i konserwacyjnymi, w przypadku gdy kabel zasilajåcy jest uszkodzony lub przerwany, natychmiast wyciågnåç wtyczk∑ z gniazda.
Podczas pracy z elektronarz∑dziem nale†y zawsze nosiç ∂rodki ochrony s∆uchu i okulary ochronne.
Hamulec przeciwodrzutowy i hamulec wybiegowy hamuje ∆aµcuch pi∆y w ciågu krøtkiego okresu czasu.
Ogølne wskazøwki bezpieczeµstwa dotyczåce pracy z elektronarz∑dziami
Nale†y przeczytaç wszystkie wskazówki i
przepisy. B∆™dy w przestrzeganiu poni†szych
wskazówek mogå spowodowaç pora†enie prådem, po†ar i/lub ci™†kie obra†enia cia∆a.
Nale†y starannie przechowywaç wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeµstwa dla dalszego zastosowania.
U†yte w poni†szym tek∂cie poj™cie „elektronarz™dzie“ odnosi si™ do elektronarz™dzi zasilanych energiå elektrycznå z sieci (z przewodem zasilajåcym) i do elektronarz™dzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajåcego).
Bezpieczeµstwo miejsca pracy
Stanowisko pracy nale†y utrzymywaç w
czysto∂ci i dobrze o∂wietlone. Nieporzådek w
miejscu pracy lub nieo∂wietlona przestrzeµ robocza mogå byç przyczynå wypadków.
Nie nale†y pracowaç tym elektronarz™dziem w otoczeniu zagro†onym wybuchem, w którym znajdujå si™ np. ∆atwopalne ciecze, gazy lub py∆y. Podczas pracy elektronarz™dziem
wytwarzajå si™ iskry, które mogå spowodowaç zap∆on.
Podczas u†ytkowania urzådzenia zwróciç uwag™ na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowa∆y si™ w bezpiecznej odleg∆o∂ci. Odwrócenie uwagi mo†e
spowodowaç utrat™ kontroli nad narz™dziem.
7 F 016 L70 541 10.02
Polski - 1
Bezpieczeµstwo elektryczne
Wtyczka elektronarz™dzia musi pasowaç do gniazda. Nie wolno zmieniaç wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno u†ywaç wtyków adapterowych w przypadku elektronarz™dzi z uziemieniem ochronnym.
Niezmienione wtyczki i pasujåce gniazda zmniejszajå ryzyko pora†enia prådem.
Nale†y unikaç kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko pora†enia prådem jest wi™ksze,
gdy cia∆o u†ytkownika jest uziemione.
Urzådzenie nale†y zabezpieczyç przed deszczem i wilgociå. Przedostanie si™ wody do
elektronarz™dzia podwy†sza ryzyko pora†enia prådem.
Nigdy nie nale†y u†ywaç przewodu do innych czynno∂ci. Nigdy nie nale†y nosiç elektronarz™dzia, trzymajåc je za przewód, ani u†ywaç przewodu do zawieszenia urzådzenia; nie wolno te† wyciågaç wtyczki z gniazdka pociågajåc za przewód. Przewód nale†y chroniç przed wysokimi temperaturami, nale†y go trzymaç z dala od oleju, ostrych kraw™dzi lub ruchomych cz™∂ci urzådzenia.
Uszkodzone lub splåtane przewody zwi™kszajå ryzyko pora†enia prådem.
W przypadku pracy elektronarz™dziem pod go∆ym niebem, nale†y u†ywaç przewodu przed∆u†ajåcego, dostosowanego równie† do zastosowaµ zewn™trznych. U†ycie w∆a∂ciwego
przed∆u†acza (dostosowanego do pracy na zewnåtrz) zmniejsza ryzyko pora†enia prådem.
Je†eli nie da si™ uniknåç zastosowania elektronarz™dzia w wilgotnym otoczeniu, nale†y u†yç wy∆åcznika ochronnego ró†nicowo-prådowego. Zastosowanie
wy∆åcznika ochronnego ró†nicowo-prådowego zmniejsza ryzyko pora†enia prådem.
Bezpieczeµstwo osób
Podczas pracy z elektronarz™dziem nale†y zachowaç ostro†no∂ç, ka†då czynno∂ç wykonywaç uwa†nie i z rozwagå. Nie nale†y u†ywaç elektronarz™dzia, gdy jest si™ zm™czonym lub b™dåc pod wp∆ywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment
nieuwagi przy u†yciu elektronarz™dzia mo†e staç si™ przyczynå powa†nych urazów cia∆a.
Nale†y nosiç osobiste wyposa†enie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie
osobistego wyposa†enia ochronnego – maski przeciwpy∆owej, obuwia z podeszwami przeciwpo∂lizgowymi, kasku ochronnego lub ∂rodków ochrony s∆uchu (w zale†no∂ci od rodzaju i zastosowania elektronarz™dzia) – zmniejsza ryzyko obra†eµ cia∆a.
Page 8
F 016 L70 541.book Seite 2 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Nale†y unikaç niezamierzonego uruchomienia narz™dzia. Przed w∆o†eniem wtyczki do gniazdka i/lub pod∆åczeniem do akumulatora, a tak†e przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarz™dzia, nale†y upewniç si™, †e elektronarz™dzie jest wy∆åczone. Trzymanie palca na wy∆åczniku
podczas przenoszenia elektronarz™dzia lub pod∆åczenie do prådu w∆åczonego narz™dzia, mo†e staç si™ przyczynå wypadków.
Przed w∆åczeniem elektronarz™dzia, nale†y usunåç narz™dzia nastawcze lub klucze.
Narz™dzie lub klucz, znajdujåcy si™ w ruchomych cz™∂ciach urzådzenia mogå doprowadziç do obra†eµ cia∆a.
Nale†y unikaç nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale†y dbaç o stabilnå pozycj™ przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób
mo†liwa b™dzie lepsza kontrola elektronarz™dzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Nale†y nosiç odpowiednie ubranie. Nie nale†y nosiç luΩnego ubrania ani bi†uterii. W∆osy, ubranie i r™kawice nale†y trzymaç z daleka od ruchomych cz™∂ci. LuΩne ubranie, bi†uteria lub
d∆ugie w∆osy mogå zostaç wciågni™te przez ruchome cz™∂ci.
Je†eli istnieje mo†liwo∂ç zamontowania urzådzeµ odsysajåcych i wychwytujåcych py∆, nale†y upewniç si™, †e så one pod∆åczone i b™då prawid∆owo u†yte. U†ycie urzådzenia
odsysajåcego py∆ mo†e zmniejszyç zagro†enie py∆ami.
Prawid∆owa obs∆uga i eksploatacja elektronarz™dzi
Nie nale†y przeciå†aç urzådzenia. Do pracy u†ywaç nale†y elektronarz™dzia, które så do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym
elektronarz™dziem pracuje si™ w danym zakresie wydajno∂ci lepiej i bezpieczniej.
Nie nale†y u†ywaç elektronarz™dzia, którego w∆åcznik/wy∆åcznik jest uszkodzony.
Elektronarz™dzie, którego nie mo†na w∆åczyç lub wy∆åczyç jest niebezpieczne i musi zostaç naprawione.
Przed regulacjå urzådzenia, wymianå osprz™tu lub po zaprzestaniu pracy narz™dziem, nale†y wyciågnåç wtyczk™ z gniazda i/lub usunåç akumulator. Ten ∂rodek
ostro†no∂ci zapobiega niezamierzonemu w∆åczeniu si™ elektronarz™dzia.
Nieu†ywane elektronarz™dzia nale†y przechowywaç w miejscu niedost™pnym dla dzieci. Nie nale†y udost™pniaç narz™dzia osobom, które go nie znajå lub nie przeczyta∆y niniejszych przepisów. U†ywane przez
niedo∂wiadczone osoby elektronarz™dzia så niebezpieczne.
8 F 016 L70 541 10.02
Polski - 2
Konieczna jest nale†yta konserwacja elektronarz™dzia. Nale†y kontrolowaç, czy ruchome cz™∂ci urzådzenia dzia∆ajå bez zarzutu i nie så zablokowane, czy cz™∂ci nie så p™kni™te lub uszkodzone w taki sposób, który mia∆by wp∆yw na prawid∆owe dzia∆anie elektronarz™dzia. Uszkodzone cz™∂ci nale†y przed u†yciem urzådzenia oddaç do naprawy.
Wiele wypadków spowodowanych jest przez niew∆a∂ciwå konserwacj™ elektronarz™dzi.
Nale†y stale dbaç o ostro∂ç i czysto∂ç narz™dzi tnåcych. O wiele rzadziej dochodzi do
zakleszczenia si™ narz™dzia tnåcego, je†eli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narz™dzia ∆atwiej si™ te† prowadzi.
Elektronarz™dzia, osprz™t, narz™dzia pomocnicze itd. nale†y u†ywaç zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzgl™dniç nale†y przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy.
Niezgodne z przeznaczeniem u†ycie elektronarz™dzia mo†e doprowadziç do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis
Napraw™ elektronarz™dzia nale†y zleciç jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy u†yciu oryginalnych cz™∂ci zamiennych.
To gwarantuje, †e bezpieczeµstwo urzådzenia zostanie zachowane.
Wskazøwki dotyczåce bezpieczeµstwa pracy z pilarkami ∆aµcuchowymi:
Podczas operacji przecinania nale†y uwa†aç by †adna cz∑∂ç cia∆a nie znalaz∆a si∑ na linii ci∑cia pilarki ∆aµcuchowej. Przed uruchomieniem pi∆y nale†y si∑ upewniç, †e jej ∆aµcuch nie ma kontaktu z innymi przedmiotami lub pod∆o†em.
Moment nieuwagi podczas pracy z pilarkå ∆aµcuchowå mo†e spowodowaç, i† ubranie lub cz∑∂ci cia∆a zostanå uchwycone przez ∆aµcuch.
Elektronarz∑dzie nale†y obs∆ugiwaç, trzymajåc je wy∆åcznie za izolowanå r∑koje∂ç, gdy† ∆aµcuch tnåcy mo†e natrafiç na w∆asny przewød sieciowy. W wyniku kontaktu ∆aµcucha
z przewodem b∑dåcym pod napi∑ciem, mo†e doj∂ç do przekazania napi∑cia na cz∑∂ci metalowe elektronarz∑dzia, co mog∆oby spowodowaç pora†enie prådem elektrycznym.
Podczas pracy pilarkå ∆aµcuchowå nale†y zawsze trzymaç prawå r∑kå tylny uchwyt, a lewå przedni. Trzymanie pilarki w inny ni†
opisany sposøb (odwrotnie) zwi∑ksza ryzyko obra†eµ i nie jest dopuszczalne.
Nale†y zawsze stosowaç okulary ochronne i ∂rodki ochrony s∆uchu. Zaleca si∑ te† stosowanie he∆mu ochronnego, ∂rodkøw ochronny råk, nøg i støp. Odpowiednia
(odporna na przeci∑cie) odzie† ochronna zmniejsza niebezpieczeµstwo skaleczenia przez unoszåce si∑ w powietrzu opi∆ki, a tak†e zabezpiecza przed przypadkowym zetkni∑ciem si∑ z ∆aµcuchem pi∆y.
Page 9
F 016 L70 541.book Seite 3 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Nie wolno pracowaç pilarkå ∆aµcuchowå,
siedzåc na drzewie. Praca pilarkå ∆aµcuchowå
na drzewie mo†e byç przyczynå ci∑†kich obra†eµ.
Nale†y zawsze dbaç o stabilnå pozycj∑ przy pracy. Pilark∑ ∆aµcuchowå wolno stosowaç tylko stojåc na stabilnym, bezpiecznym i røwnym pod∆o†u. ¤liskie lub niestabilne
pod∆o†e, jak na przyk∆ad w przypadku pracy z u†yciem drabiny, mo†e doprowadziç do utraty røwnowagi lub utraty kontroli nad pilarkå ∆aµcuchowå.
Nale†y zawsze si∑ liczyç z tym, †e podczas ci∑cia napr∑†ona ga∆åΩ mo†e odskoczyç.
Je†eli napr∑†enia wyst∑pujåce we w∆øknach uwolniå si∑, ga∆åΩ mo†e uderzyç operatora pilarki i/lub „wyrwaç“ pilark∑ spod kontroli.
Szczegølnå ostro†no∂ç nale†y zachowaç tnåc podszycie i m∆ode drzewa. Cienki materia∆
mo†e si∑ zakleszczyç w ∆aµcuchu pi∆y i uderzyç osob∑ obs∆ugujåcå, lub doprowadziç do utraty røwnowagi.
Pilark∑ ∆aµcuchowå mo†na przenosiç jedynie z unieruchomionym ∆aµcuchem; nale†y trzymaç jå za uchwyt przedni tak, aby prowadnica skierowana by∆a do ty∆u. Na czas transportu i przechowywania pilarki ∆aµcuchowej nale†y zawsze nak∆adaç os∆on∑ ochronnå. W∆a∂ciwe obchodzenie si∑ z pilarkå
∆aµcuchowå zmniejsza niebezpieczeµstwo przypadkowego kontaktu z ∆aµcuchem znajdujåcym si∑ w ruchu.
Podczas smarowania i naciågania ∆aµcucha oraz wymiany oprzyrzådowania nale†y stosowaç si∑ do odpowiednich wskazøwek.
Nieprawid∆owo napi∑ty lub Ωle nasmarowany ∆aµcuch mo†e ulec zerwaniu albo zwi∑kszyç ryzyko odrzutu.
Uchwyty powinny byç zawsze suche, czyste, wolne od smarøw i oleju. T∆uste, ubrudzone
smarem r∑koje∂ci så ∂liskie i mogå byç przyczynå utraty kontroli nad narz∑dziem.
Tylko do ci∑cia drewna. Nie wolno stosowaç pi∆y ∆aµcuchowej do prac, do ktørych nie zosta∆a ona przewidziana – na przyk∆ad: Nie wolno stosowaç pi∆y ∆aµcuchowej do ci∑cia tworzyw sztucznych, muru lub materia∆øw budowlanych, nie wykonanych z drewna.
Zastosowanie pi∆y ∆aµcuchowej w sposøb niezgodny z przeznaczeniem mo†e prowadziç do niebezpiecznych sytuacji.
Przyczyny i sposoby unikni∑cia odrzutu:
– Zjawisko odrzutu powstaje na skutek zetkni∑cia
si∑ gørnej cz∑∂ci koµcøwki prowadnicy z jakim∂ przedmiotem lub na skutek zakleszczenia si∑ ∆aµcucha pilarki w rzazie spowodowanego wygi∑ciem si∑ przecinanego drewna.
– Skutkiem zetkni∑cia si∑ koµcøwki prowadnicy z
jakim∂ przedmiotem mo†e w niektørych przypadkach byç wyståpienie si∆y popychajåcej wywieranej przez pi∆∑ ∆aµcuchowå do ty∆u, mogåcej wywo∆aç niekontrolowany ruch prowadnicy do gøry w kierunku operatora.
– Zakleszczenie ∆aµcucha pilarki na kraw∑dzi
prowadnicy mo†e doprowadziç do silnego odrzutu prowadnicy w kierunku operatora.
– Ka†da z tych reakcji mo†e doprowadziç do utraty
kontroli nad pilarkå i staç si∑ przyczynå ci∑†kich obra†eµ. Nie nale†y zdawaç si∑ wy∆åcznie na zabezpieczenia wbudowane do urzådzenia. U†ytkownik pilarki powinien zastosowaç rø†ne ∂rodki dodatkowe, by praca by∆a wolna od wypadku i obra†eµ.
Odrzut jest przyczynå niew∆a∂ciwego lub b∆∑dnego zastosowania elektronarz∑dzia. Zapobiec mo†na mu poprzez zastosowanie odpowiednich ∂rodkøw ostro†no∂ci opisanych poni†ej:
Pilark∑ nale†y trzymaç oburåcz, przy czym kciuk i pozosta∆e palce r∑ki powinny obejmowaç uchwyty. Cia∆o i ramiona powinny znajdowaç si∑ w stabilnej pozycji, tak by wytrzymaç ewentualny odrzut. Stosujåc
odpowiednie kroki/∂rodki osoba obs∆ugujåca mo†e zachowaç odrzuty pod kontrolå. Nigdy nie wolno puszczaç w∆åczonej pilarki.
Nie nale†y zajmowaç nienaturalnej pozycji przy ci∑ciu, a tak†e ciåç pilarkå na wysoko∂ci powy†ej ramion. Pozwala to uniknåç
niezamierzonego kontaktu z gørnå cz∑∂ciå koµcøwki prowadnicy i u∆atwia zachowanie kontroli nad pilarkå w nieoczekiwanych sytuacjach.
Nale†y u†ywaç jedynie zalecanych przez producenta cz∑∂ci zamiennych (prowadnic i ∆aµcuchøw). Niew∆a∂ciwe prowadnice lub
∆aµcuchy mogå staç si∑ przyczynå zerwania ∆aµcucha lub spowodowaç odrzut.
Ostrzenie i konserwacja pilarki powinna odbywaç si∑ zgodnie z zaleceniami producenta. Zbyt p∆ytkie ograniczniki g∆∑boko∂ci
pot∑gujå sk∆onno∂ç do odrzutu.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeµstwa:
Zaleca si∑, aby osoba obs∆ugujåca pilark∑ ∆aµcuchowå zosta∆a przed pierwszym rozruchem przeszkolona przez do∂wiadczonego specjalist∑ w zakresie obs∆ugi narz∑dzia, a tak†e u†ytkowania sprz∑tu ochronnego na konkretnych przyk∆adach w praktyce. Jako çwiczenie wprowadzajåce przeprowadziç nale†y pi∆owanie pni drzew na koΩle lub specjalnej podstawie.
9 F 016 L70 541 10.02
Polski - 3
Page 10
F 016 L70 541.book Seite 4 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Urzådzenie nie mo†e byç stosowane przez osoby (wliczajåc w to dzieci) nie w pe∆ni sprawne fizycznie, psychicznie, z os∆abionym wzrokiem lub s∆uchem, lub takie, ktørych do∂wiadczenie lub wiedza så niewystarczajåce – je†eli osoby takie nie znajdujå si∑ pod nadzorem osøb odpowiedzialnych za ich bezpieczeµstwo lub je†eli nie zosta∆y one poinstruowane, jak nale†y obchodziç si∑ z urzådzeniem. Dzieci powinny znajdowaç si∑ pod nadzorem, a
Zabrania si∑ obs∆ugi pi∆y ∆aµcuchowej przez dzieci i m∆odzie†; wyjåtek stanowiå praktykanci powy†ej lat 16, znajdujåcy si∑ pod nadzorem. Zakaz dotyczy røwnie† osøb, niezaznajomionych lub niedostatecznie zaznajomionych z obs∆ugå pi∆y ∆aµcuchowej.
Instrukcja obs∆ugi powinna si∑ zawsze znajdowaç w zasi∑gu r∑ki. Nie wolno powierzaç obs∆ugi pi∆y osobom przem∑czonym lub niewystarczajåco sprawnym fizycznie.
urzådzenie zabezpieczone w taki sposøb, †eby nie mog∆y si∑ one nim bawiç.
Dane techniczne
Pi∆a ∆aµcuchowa AKE 30 S AKE 35 S AKE 40 S
Numer katalogowy 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6.. Wydajno∂ç nominalna [W] 1800 1800 1800 Pr∑dko∂ç ∆aµcucha (bez obciå†enia) [m/s] 9 9 9 D∆ugo∂ç prowadnicy [cm] 30 35 40 Beznarz∑dziowe napr∑†anie ∆aµcucha (SDS) Rolka zwrotna
Hamulec przeciwodrzutowy
Typ ∆aµcucha pi∆y 3/8" - 90 3/8" - 90 3/8" - 90 Grubo∂ç ogniwa nap∑dowego [mm] 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") Ilo∂ç ogniw nap∑dowych 45 52 57 Nape∆nienie zbiornika oleju [ml] 200 200 200 Automatyczne smarowanie ∆aµcucha Oporowy zderzak z∑baty (ostroga) Ci∑†ar bez kabla zasilajåcego, ok. ** [kg] 3,9 4,0 4,1 Klasa ochrony / II / II / II
**mierzone z szynå i ∆aµcuchem Wskazøwka: Prosz∑ zwrøciç uwag∑ na numer znajdujåcy si∑ na tabliczce znamionowej narz∑dzia. Poszczegølne narz∑dzia
mogå mieç rø†nå nazw∑ handlowå. Podczas w∆åczania urzådzenia dochodzi do krøtkotrwa∆ych spadkøw napi∑cia. W razie niekorzystnych warunkøw
sieciowych, mo†e doj∂ç do zak∆øceµ pracy innych urzådzeµ. W przypadku impedancji Ωrød∆a zasilania mniejszej ni† 0,25 Ohm, nie nale†y oczekiwaç †adnych zak∆øceµ.
U†ytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Narz∑dzie przeznaczone jest do ∂cinania drzew, jak i do pi∆owania pni, konarøw, belek drewnianych, desek itd. i mo†na je u†ywaç do ci∑ç wzd∆u†nych i poprzecznie do kierunku przebiegu w∆økien drewna. To narz∑dzie nie jest zdatne do pi∆owania materia∆øw mineralnych.
Wst∑p
Instrukcja obs∆ugi zawiera wskazøwki dotyczåce prawid∆owego monta†u i pewnej obs∆ugi Paµstwa pi∆y ∆aµcuchowej. Wa†ne jest dok∆adne przeczytanie tych wskazøwek.
10 F 016 L70 541 10.02
Polski - 4
Wyposa†enie standardowe
Wszystkie cz∑∂ci urzådzenia nale†y ostro†nie wyjåç z opakowania i skontrolowaç ich kompletno∂ç:
– Pi∆a ∆aµcuchowa – Ochrona – ˆaµcuch pi∆y – Prowadnica – Zamkni∑cie zbiornika oleju – Ochrona ∆aµcucha – Instrukcja eksploatacji
W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia ktørego∂ z elementøw, nale†y skontaktowaç si∑ ze sklepem, w ktørym dokonali Paµstwo zakupu.
Page 11
F 016 L70 541.book Seite 5 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Przedstawione graficznie komponenty
1 Tylny uchwyt r∑czny 2 W∆åcznik/wy∆åcznik 3 Blokada w∆åczenia 4 Zamkni∑cie zbiornika oleju 5 Wyzwolenie hamulca przeciwodrzutowego
(ochrona r∑ki)
6 Przedni uchwyt r∑czny 7 Gwiazda zwrotna (tylko AKE 35/40 S) 8 Ochrona ∆aµcucha
9 ˆaµcuch pi∆y 10 Prowadnica 11 Opør krå†kowy z∑baty 12 Pokr∑t∆o mocowania prowadnicy (zacisk) 13 Pokrywa 14 Pokr∑t∆o do napinania ∆aµcucha 15 Przed∆u†acz* 16 Wtyczka** 17 Numer seryjny 18 Trzpieµ uchwytu ∆aµcucha 19 Ko∆o ∆aµcucha 20 Trzpieµ mocowania 21 Symbol kierunku biegu i ci∑cia 22 Rozpylacz oleju 23 Podstawa prowadzåca prowadnicy 24 Trzpieµ napr∑†enia ∆aµcucha 25 WskaΩnik nape∆nienia oleju 26 Szczeliny wentylacyjne
**W zale†no∂ci od kraju sprzeda†y *Opisany lub przedstawiony osprz™t nie nale†y w
ca∆o∂ci do wyposa†enia standardowego elektronarz™dzia.
Zasady bezpieczeµstwa
Uwaga! Przed pracami piel∑gnacyjnymi i oczyszczaniem, gdy kabel jest przerwany, uszkodzony lub poplåtany, nale†y wy∆åczyç pi∆∑ ∆aµcuchowå i wyciågnåç wtyczk∑ z gniazda.
Ostro†nie! Nie dotykaç znajdujåcego si∑ w ruchu ∆aµcucha.
Nie u†ywaç w †adnym przypadku pi∆y ∆aµcuchowej w pobli†u osøb, dzieci lub zwierzåt, røwnie† nie u†ywaç jej po skonsumowaniu alkoholu, narkotykøw lub za†yciu lekarstw odurzajåcych.
Bezpieczeµstwo elektryczne
Nabyte przez Paµstwa urzådzenie posiada podwøjna izolacj∑ i nie wymaga uziemienia. Napi∑cie robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajøw nie nale†åcych do UE 220 V, 240 V – w zale†no∂ci od modelu). Dozwolone jest stosowanie wy∆acznie przedu†aczy posiadajacych atest. Bli†szych informacji uzyskaç mo†na w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Bosch. Stosowaç mo†na tylko przed∆u†acze typu H07-F lub IEC (60227 IEC 53).
W przypadku, gdy do uruchomienia narz∑dzia konieczne jest u†ycie kabla przed∆u†ajåcego, nale†y zastosowaç przed∆u†acze z nast∑pujåcymi przekrojami (†y∆y) przewodu:
– 1,0 mm2: maks. d∆ugo∂ç 40 m – 1,5 mm2: maks. d∆ugo∂ç 60 m – 2,5 mm2: maks. d∆ugo∂ç 100 m W celu podwy†szenia stopnia bezpieczeµstwa
u†ytkowania zaleca si∑ u†ywanie wy∆åcznika rø†nicowo-prådowego ochronnego FI (RCD) z prådem wy∆åczajåcym wyzwalajåcym nie wi∑kszym ni† maksymalnie 30 mA. Przed ka†dym u†yciem nale†y sprawdziç wy∆åcznik ochronny FI (RCD).
Wskazøwka dla produktøw, nie sprzedawanych w Wielkiej Brytanii: UWAGA: dla w∆asnego bezpieczeµstwa wymagane jest, by wtyczka narz∑dzia 16 zosta∆a po∆åczona z przed∆u†aczem 15, jak pokazano na rysunku.
ˆåcznik wtykowy przewodu przed∆u†ajåcego musi byç chroniony przed rozbryzgami wodnymi, wykonany z gumy lub powlekany gumå.
Przy ∆åczeniu przewodøw przed∆u†ajåcych nale†y stosowaç dodatkowe elementy zabezpieczajåce przed samoczynnym wysuni∑ciem si∑ wtyku z gniazda.
Nale†y regularnie sprawdzaç stan techniczny przewodu zasilajåcego. Wolno stosowaç wy∆åcznie przewody nie wykazujåce †adnych uszkodzeµ.
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu zasilajåcego, naprawiç go mo†e jedynie autoryzowany warsztat firmy Bosch.
Monta†/napr∑†anie ∆aµcucha pi∆y
Pod∆åczyç do sieci prådu dopiero po ca∆kowitym monta†u pi∆y ∆aµcuchowej.
Przy obchodzeniu si∑ ∆aµcuchem pi∆y nale†y zawsze nosiç r∑kawice.
Monta† prowadnicy i ∆aµcucha pi∆y
A1 A2 A3
1. Wszystkie cz∑∂ci nale†y ostro†nie rozpakowaç.
2. Pi∆∑ ∆aµcuchowå od∆o†yç na røwnej powierzchni.
3. ˆaµcuch pi∆y 9 w∆o†yç w przebiegajåcy na oko∆o rowek prowadnicy 10. Uwa†aç na w∆a∂ciwy kierunek biegu. Porøwnaç ∆aµcuch z symbolem kierunku biegu 21.
11 F 016 L70 541 10.02
Polski - 5
Page 12
F 016 L70 541.book Seite 6 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
4. Ogniwa ∆aµcucha umie∂ciç wokø∆ ko∆a
∆aµcuchowego 19 i na∆o†yç prowadnic∑ 10 w taki sposøb, aby trzpieµ mocujåcy 20 i oba z∑by prowadnicy 23 znalaz∆y si∑ w otworze pod∆u†nym prowadnicy 10, a trzpieµ napinania ∆aµcucha 24 zaskoczy∆ w przeznaczonym dla niego otworze na prowadnicy 10. W razie potrzeby nale†y przekr∑ciç nieco pokr∑t∆o napinania ∆aµcucha 14, aby wyregulowaç pozycj∑ trzpienia napinania ∆aµcucha 24 – ma on dok∆adnie pasowaç do otworu. Nale†y skontrolowaç, by wszystkie cz∑∂ci zosta∆y dobrze osadzone i czy trzymajå w tej pozycji prowadnic∑ z ∆aµcuchem. (patrz szkic )
A1
5. Przekr∑ciç pokr∑t∆o napinania ∆aµcucha 14 tak,
aby ∆aµcuch by∆ tylko lekko napi∑ty.
6. Na∆o†yç dok∆adnie pokryw∑ 13. (patrz szkic )
A2
7. Nasadziç i mocno dokr∑ciç pokr∑t∆o mocowania
prowadnicy 12 na trzpieniu mocujåcym 20. (patrz szkic )
A3
Zbyt mocno dociågni∑te pokr∑t∆o ustalajåce mo†e spowodowaç, †e ∆aµcuch utraci napi∑cie podczas u†ytkowania.
Pokr∑t∆o mocowania powinno tylko lekko przytrzymywaç prowadnic∑.
Napr∑†enie ∆aµcucha pi∆y
A1 A2 A3 C
Napr∑†anie ∆aµcucha nale†y skontrolowaç przed rozpocz∑ciem pracy, po pierwszych krokach i podczas pi∆owania co 10 minut. Przede wszystkim przy nowych ∆aµcuchach pi∆y nale†y liczyç si∑ poczåtkowo z podwy†szonym rozpr∑†eniem.
Czas u†ytkowania ∆aµcucha pi∆y zale†ny jest w du†ej mierze od wystarczajåcego smarowania i prawid∆owego napr∑†enia.
Nie nale†y ∆aµcucha pi∆y napr∑†aç, gdy jest on mocno rozgrzany, poniewa† po och∆odzeniu kurczy si∑ on i przylega wtedy za mocno do prowadnicy.
1. Pi∆∑ ∆aµcuchowå od∆o†yç na røwnej powierzchni.
2. Nale†y skontrolowaç, czy ogniwa ∆aµcucha le†å prawid∆owo w szczelinie prowadzåcej prowadnicy 10 i na kole ∆aµcucha 19.
3. Zwolniç pokr∑t∆o mocowania prowadnicy 12 tylko tak, aby prowadnica utrzymywa∆a si∑ na swoim miejscu (nie usuwaç zacisku!).
4. Obrøciç pokr∑t∆o napinania ∆aµcucha 14 w kierunku zgodnym z ruchem wskazøwek zegara, a† do osiågni∑cia w∆a∂ciwego napi∑cia ∆aµcucha. Obracanie to powoduje docisk prowadnicy 10 poprzez trzpieµ napinania ∆aµcucha 24 do przodu.
5. ˆaµcuch pi∆y 9 jest prawid∆owo napr∑†ony, gdy mo†na go w ∂rodku podnie∂ç o ok. 5 – 10 mm. Powinno to naståpiç przez podniesienie ∆aµcucha pi∆y jednå r∑kå na przeciw ci∑†aru w∆asnego urzådzenia.
12 F 016 L70 541 10.02
Polski - 6
6. Je†eli ∆aµcuch 9 jest zbyt mocno napi∑ty, nale†y nieco przekr∑ciç pokr∑t∆o napinania ∆aµcucha 14 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazøwek zegara, a nast∑pnie ponownie sprawdziç napi∑cie ∆aµcucha. Je†eli istnieje taka konieczno∂ç nale†y wyjustowaç ∆aµcuch, post∑pujåc zgodnie z opisem.
7. Nasadziç i mocno dokr∑ciç pokr∑t∆o mocowania prowadnicy 12 na trzpieniu mocujåcym 20.
Zbyt mocno dociågni∑te pokr∑t∆o ustalajåce mo†e spowodowaç, †e ∆aµcuch utraci napi∑cie podczas u†ytkowania.
Pokr∑t∆o mocowania powinno tylko lekko przytrzymywaç prowadnic∑.
Smarowanie ∆aµcucha
B
Wa†ne: Pi∆a ∆aµcuchowa nie jest dostarczana ze zbiornikiem nape∆nionym olejem. adhezyjnym ∆aµcucha pi∆y. Wa†ne jest nape∆nienie olejem przed u†ywaniem. U†ywanie pi∆y ∆aµcuchowej bez oleju adhezyjnego dla ∆aµcucha pi∆y lub przy nape∆nieniu olejem poni†ej znaku minimum prowadzi do uszkodzenia pi∆y ∆aµcuchowej.
Czas u†ytkowania i wydajno∂ci ci∑cia ∆aµcucha zale†y od optymalnego smarowania. Dlatego ∆aµcuch pi∆y smarowany jest podczas pracy przez rozpylacz oleju 22 automatycznie olejem adhezyjnym dla ∆aµcucha pi∆y.
Nape∆nienie zbiornika oleju:
– Odstawiç pi∆∑ ∆aµcuchowå z zamkni∑ciem
zbiornika oleju 4 do gøry na zdatnym do tego podk∆adzie.
– Oczy∂ciç szmatkå obr∑b na oko∆o zamkni∑cia
zbiornika oleju 4 i odkr∑ciç zamkni∑cie.
– Nape∆niç zbiornik oleju olejem adhezyjnym dla
∆aµcuchøw pi∆y, ktøry rozk∆ada si∑ biologicznie.
– Nale†y zwrøciç szczegølnå uwag∑, by do
zbiornika oleju nie przedosta∆y si∑ †adne zanieczyszczenia. Zakr∑tk∑ zbiornika oleju 4 ponownie na∆o†yç i dokr∑ciç.
Wa†na wskazøwka: Aby umo†liwiç wymian∑ powietrza pomi∑dzy zbiornikiem oleju i otoczeniem, przy zakr∑tce zbiornika znajdujå si∑ niewielkie kanaliki. Aby uniknåç wycieku oleju, nale†y zwrøciç uwag∑, by pilarka odstawiana by∆a na okres nieu†ywania w pozycji poziomej (zakr∑tkå 4 do góry).
U†ywaç nale†y jedynie zalecany olej rozk∆adalny biologicznie, aby uniknåç uszkodzenia pi∆y ∆aµcuchowej. Nie nale†y u†ywaç nigdy oleju po procesie recyclingu lub ju† zu†ytego. Przy u†yciu niedopuszczonego oleju gwarancja wygasa.
Page 13
F 016 L70 541.book Seite 7 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Uruchamianie
Nale†y przestrzegaç odpowiedniego napi∑cia:
Napi™cie Ωród∆a prådu musi byç zgodne z danymi na tabliczce znamionowej urzådzenia. Urzådzenia oznaczone 230 V mogå byç zasilane z sieci 220 V.
Wƌczenie i wyƌczenie
Trzymaç pi∆∑ ∆aµcuchowå tak, jak opisane to w odcinku „Praca pi∆å ∆aµcuchowå“.
W celu w∆åczenia urzådzenia wcisnåç blokad∑ w∆åczenia 3, nast∑pnie w∆åcznik/wy∆åcznik 2 nacisnåç do oporu i trzymaç w tej pozycji. Teraz mo†na zwolniç blokad∑ w∆åczenia 3.
W celu wy∆åczenia zwolniç w∆åcznik/wy∆åcznik 2.
Po zakoµczeniu procesu pi∆owania nie nale†y zatrzymywaç pi∆y ∆aµcuchowej przez uruchomienie przedniego zabezpieczenia r∑ki (aktywacja hamulca przeciwodrzutowego).
Hamulec przeciwodrzutowy
D
Hamulec przeciwodrzutowy jest mechanizmen ochronnym, ktøry zostaje wyzwolony przy odrzucanym urzådzeniu przez przedniå ochron∑ r∑ki 5. ˆaµcuch zatrzymuje si∑ w krøtkim czasie.
Od czasu do czasu nale†y przeprowadziç test sprawdzajåcy w∆a∂ciwe funkcjonowanie. Przesunåç do przodu os∆on∑ przedniå 5 (pozycja
) i w∆åczyç
na krøtko pi∆∑. ˆaµcuch nie powinien si∑ poruszyç. Aby ponownie odblokowaç hamulec przeciwodrzutowy, nale†y zwolniç w∆åcznik/ wy∆åcznik 2 i przestawiç os∆on∑ przedniå 5 na pierwotnå pozycj∑ (pozycja† ).
Praca pi∆å ∆aµcuchowå
Przed pi∆owaniem
Przed rozpocz∑ciem pracy i regularnie podczas pi∆owania nale†y przeprowadziç nast∑pujåce kontrole:
– Czy pi∆a ∆aµcuchowa jest w stanie bezpiecznego
funkcjonowania?
Czy zbiornik oleju jest nape∆niony? WskaΩnik
B
nape∆nienia oleju 25 nale†y przed pracå i regularnie podczas pracy kontrolowaç. Nale†y dope∆niç oleju, gdy poziom oleju osiågnå∆ dolnå kraw∑dΩ w okienku. Nape∆nienie wystarcza na ok. 15 minut, w zale†no∂ci od przerw i instensywno∂ci pracy.
– Czy ∆aµcuch jest prawid∆owo napr∑†ony i
naostrzony? Napr∑†enie ∆aµcucha podczas pi∆owania nale†y co 10 minut skontrolowaç. Przede wszystkim przy nowych ∆aµcuchach pi∆y nale†y liczyç si∑ z podwy†szonym rozciåganiem.
Stan ∆aµcucha pi∆y wp∆ywa w du†ej mierze na wydajno∂ç pi∆owania. Tylko ostre ∆aµcuchy chroniå przed przeciå†eniem.
– Czy hamulec przeciwodrzutowy jest zwolniony i
zagwarantowane jest jego funkcjonowanie?
– Nale†y stosowaç odpowiednie osobiste
wyposa†enie ochronne? U†ywaç okularøw ochronnych i ∂rodkøw ochrony s∆uchu. Zaleca si∑ te† stosowanie pozosta∆ych ∂rodkøw ochrony – g∆owy, råk, nøg i støp. Odpowiednia odzie† ochronna zmniejsza ryzyko zranienia przez kawa∆ki ci∑tych ga∆∑zi lub w wyniku niezamierzonego kontaktu z ∆aµcuchem pi∆y.
Odrzut pi∆y
D
Pod poj∑ciem odrzucenia pi∆y rozumie si∑ nag∆e uderzenia do gøry i zwrotne b∑dåcej w biegu pi∆y ∆aµcuchowej, ktøre mogå wyståpiç przy dotkni∑ciu koµca prowadnicy do pi∆owanego materia∆u lub przy zablokowanym ∆aµcuchu.
Gdy wyståpi odrzut pi∆y, maszyna reaguje w nieprzewidziany sposøb i mo†e spowodowaç ci∑†kie obra†enia cia∆a obs∆ugujåcego lub osøb stojåcych w pobli†u.
Ci∑cia boczne, uko∂ne i wzd∆u†ne nale†y rozpoczynaç ze szczegølnå ostro†no∂ciå, poniewa† nie mo†na u†ywaç z∑batego oporu krå†kowego 11.
W celu zapobiegania odrzutu zwrotnego pi∆y:
– Pi∆∑ ∆aµcuchowå nasadzaç tak p∆asko, jak jest to
tylko mo†liwe.
– Nigdy nie pracowaç luΩnym, rozciågni∑tym lub
bardzo zu†ytym ∆aµcuchem pi∆y.
– ˆaµcuch pi∆y nale†y ostrzyç tak jak jest to
nakazane.
– Nie nale†y nigdy pi∆owaç powy†ej wysoko∂ci
ramion.
– Nie nale†y nigdy pi∆owaç koµcem prowadnicy. – Pi∆∑ ∆aµcuchowå nale†y trzymaç zawsze mocno
w obydwu r∑kach.
– Nale†y zawsze u†ywaç ∆aµcucha pi∆y
hamujåcego odrzut firmy Bosch.
– U†ywaç oporu krå†kowego z∑batego 11 jako
dΩwigni.
– Nale†y uwa†aç na w∆a∂ciwe napr∑†enie
∆aµcucha.
Ogølne wskazøwki post∑powania
Pilark∑ ∆aµcuchowå nale†y zawsze trzymaç
D
oburåcz, lewå r∑kå za uchwyt przedni, prawå za tylni. Palce i kciuki powinny stale obejmowaç uchwyty. Nigdy nie pracowaç, trzymajåc pi∆∑ jednå r∑kå. Przewød sieciowy zawsze prowadziç z ty∆u urzådzenia i zwracaç uwag∑, by znajdowa∆ si∑ on poza strefå zasi∑gu pi∆y i materia∆u obrabianego.
13 F 016 L70 541 10.02
Polski - 7
Page 14
F 016 L70 541.book Seite 8 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Przewød powinien byç umieszczony w taki sposøb, by nie møg∆ on si∑ zakleszczyç mi∑dzy ga∆∑ziami i konarami.
Pi∆∑ ∆aµcuchowå u†ywaç tylko przy pewnej
E
pozycji pracy. Trzymaç pi∆∑ ∆aµcuchowå lekko na prawo od cia∆a.
ˆaµcuch musi znajdowaç si∑ w biegu z ca∆å
F
pr∑dko∂ciå przed kontaktem z drewnem. Przy tym u†ywaç oporu krå†kowego z∑batego 11 do podparcia pi∆y ∆aµcuchowej na drewnie. Podczas pi∆owania u†ywaç oporu krå†kowego jako dΩwigni.
Przy pi∆owaniu grubszych konarøw lub pni po∆o†yç opør krå†kowy z∑baty na ni†szy punkt. W tym celu wyciågnåç pi∆∑ ∆aµcuchowå aby zwolniç opør krå†kowy z∑baty i przy∆o†yç ponownie ni†ej. Przy tym nie nale†y wyjmowaç pi∆y z ci∑cia.
Nie naciskaç przy pi∆owaniu si∆å na ∆aµcuch pi∆y lecz daç mu pracowaç wytwarzajåc poporem krå†kowym z∑batym 11 lekki nacisk dΩwigni.
Nigdy nie pracowaç pi∆å wyciågni∑tymi r∑kami.
G
Nie nale†y prøbowaç pi∆owania w ci∑†ko dost∑pnych miejscach lub stojåc na drabinie. Nie pi∆owaç nigdy powy†ej wysoko∂ci ramion.
Najlepsza wydajno∂ç pilarki osiågana jest, gdy pr∑dko∂ç ∆aµcucha nie obni†a si∑ przez przeciå†enie.
Uwaga na koµcu ci∑cia pi∆å. Skoro tylko pi∆a przeci∑∆a do koµca zmienia si∑ nieoczekiwanie si∆a ci∑†aru. Istnieje niebezpieczeµstwo wypadku dla nøg i støp.
Oddalaç pi∆∑ z ci∑cia tylko z b∑dåcym w biegu ∆aµcuchu pi∆y.
Pi∆owanie pni
Nale†y przestrzegaç nast∑pujåcych wskazøwek bezpieczeµstwa:
Pieµ od∆o†yç tak jak pokazane jest to na
E H
rysunku i tak podeprzeç, by rzaz nie zamknå∆ si∑ i nie zablokowa∆ ∆aµcuch pi∆y.
Krøtsze kawa∆ki drewna przygotowaç przed pi∆owaniem i umocowaç.
Pi∆owaç jedynie przedmioty drewniane. Unikaç kontaktu z kamieniami i gwoΩdziami, ktøre mog∆yby zostaç wyrzucone, uszkodziç pi∆∑ lub spowodowaç powa†ne obra†enia osoby obs∆ugujåcej i osøb znajdujåcych si∑ w pobli†u.
B∑dåcå w ruchu pi∆å nie dotykaç p∆otøw drucianych lub pod∆o†a.
Pi∆a nie jest zdatna do wycinania cieµkich ga∆∑zi. Ci∑cia wzd∆u†ne nale†y przeprowadzaç ze
szczegølnå staranno∂ciå, poniewa† nie mo†na przy tym u†ywaç krå†kowego oporu z∑batego 11. Prowadziç pi∆∑ pod p∆askim kåtem, aby uniknåç odrzutu pi∆y.
Przy pracach pi∆owania na stoczu opracowywaç pnie lub le†åce cz∑∂ci do pi∆owania stojåc zawsze powy†ej lub z boku.
Ze wzgl∑du na niebezpieczeµstwo potkni∑cia si∑ nale†y uwa†aç na pniaki, ga∆∑zie, korzenie itd.
Pi∆owanie drewna pod napr∑†eniem
H
Przy pi∆owaniu b∑dåcego pod napr∑†eniem drewna, konarøw lub drzew istnieje podwy†szone niebezpieczeµstwo wypadku. Tutaj nale†y zachowywaç najwy†szå ostro†no∂ç. Takie prace
powinny byç wykonywane przez dobrze wyuczonych fachowcøw.
Gdy drewno le†y na obydwu koµcach, najpierw przeciåç z gøry (Y) jednå trzeciå cz∑∂ç przekroju przez pieµ a nast∑pnie przeciåç pieµ z do∆u (Z) na tym samym miejscu, aby uniknåç wyrywania si∑ trzask i zablokowania pi∆y. Przy tym nale†y unikaç kontaktu ∆aµcucha pi∆y z pod∆o†em. Gdy drewno le†y tylko na jednym koµcu, pi∆owaç najpierw z do∆u (Y) jednå trzeciå cz∑∂ç przekroju do gøry a nast∑pnie przeciåç pieµ na tym samym miejscu z gøry (Z), aby uniknåç wyrywania si∑ trzask i zablokowania pi∆y.
¤cinanie drzew
I
Nale†y nosiç zawsze kask ochronny, aby byç chronionym przed spadajåcymi ga∆∑ziami.
Pi∆å ∆aµcuchowå mo†na ∂cinaç jedynie drzewa, ktørych przekrøj pnia jest mniejszy ni† d∆ugo∂ç prowadnicy.
Zabezpieczyç obr∑b pracy. Zwa†aç na to, by w
obr∑bie ∂cinania drzewa nie znajdowa∆y si∑ †adne osoby lub zwierz∑ta.
Nigdy nie prøbowaç wyciågni∑cia zakleszczonej pi∆y przy silniku pozostajåcym w ruchu. U†ywaç klinøw drewnianych, aby zwolniç pi∆∑ ∆aµcuchowå.
Je†eli røwnocze∂nie pracujå dwie lub wi∑cej osøb, odst∑p mi∑dzy osobå przycinajåcå ga∆∑zie i osobå ∂cinajåcå drzewo powinien odpowiadaç co najmniej podwøjnej wysoko∂ci ∂cinanego drzewa. Podczas ∂cinania drzew nale†y zwrøciç uwag∑, aby nikogo nie zraniç, aby nie uszkodziç †adnych kabli zasilajåcych i nie spowodowaç †adnych strat materialnych. W razie stwierdzenia, †e ∂cinane drzewo mia∆o kontakt z kablem zasilajåcym, nale†y niezw∆ocznie zawiadomiç o tym fakcie przedsi∑biorstwo energetyczne.
Podczas prac na stokach i zboczach osoba obs∆ugujåca pi∆∑ powinna znajdowaç si∑ powy†ej ∂cinanego drzewa, gdy† drzewo po ∂ci∑ciu stoczy lub ze∂lizgnie si∑ prawdopodobnie w dø∆.
Przed rozpocz∑ciem ∂cinania drzew nale†y
zaplanowaç i w razie potrzeby utorowaç drog∑ ewakuacyjnå. Droga ewakuacyjna powinna prowadziç uko∂nie do ty∆u, bioråc pod uwag∑ spodziewany kierunek upadku drzewa.
14 F 016 L70 541 10.02
Polski - 8
Page 15
F 016 L70 541.book Seite 9 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Aby w∆a∂ciwie oceniç kierunek padania drzewa,
nale†y przed rozpocz∑ciem ∂cinania wziåç pod uwag∑ pochylenie drzewa i po∆o†enie jego konarøw, a tak†e kierunek wiatru. Nale†y oczy∂ciç drzewo z zanieczyszczeµ, usunåç kamienie, luΩno zwisajåcå kor∑, gwoΩdzie, klamry i drut.
Rzaz podcinajåcy: w odziomku ∂cinanego drzewa wykonaç od strony, w ktørå ma padaç drzewo naci∑cie klinowe (X – W) na g∆∑boko∂ç 1/3 ∂rednicy pnia. Najpierw nale†y wykonaç dolne naci∑cie poziome. W ten sposøb nie dojdzie do zakleszczenia si∑ ∆aµcucha lub prowadnicy podczas wykonywania drugiego naci∑cia.
Rzaz ∂cinajåcy: ci∑cie to (Y) powinno zostaç wykonane co najmniej 50 mm powy†ej poziomego ci∑cia rzazu podcinajåcego. Powinno ono byç røwnoleg∆e do poziomego ci∑cia. Nie nale†y wykonywaç zbyt g∆∑bokiego naci∑cia – pomi∑dzy naci∑ciami z dwøch stron powinien pozostaç nieprzeci∑ty fragment pnia (tzw. przegub), ktøry dzia∆aç b∑dzie jako zawias. Przegub ma zapobiec przekr∑ceniu si∑ drzewa lub jego upadkowi w niew∆a∂ciwym kierunku. Nie przecinaç pnia na wylot.
Gdy naci∑cie zbli†a si∑ do przegubu, drzewo powinno zaczåç padaç. Gdyby mia∆o si∑ okazaç, †e drzewo pada w niew∆a∂ciwym kierunku albo, †e pochyla si∑ do ty∆u i blokuje pi∆∑, nale†y przerwaç ci∑cie i zastosowaç kliny z drewna, tworzywa sztucznego lub aluminium, w celu otworzenia rzazu i zmiany kierunku padania drzewa.
Gdy drzewo zacznie si∑ przechylaç, nale†y wysunåç pi∆∑ z rzazu, wy∆åczyç jå, od∆o†yç i opu∂ciç zagro†one miejsce wyznaczonå uprzednio drogå ewakuacyjnå. Zwrøciç uwag∑ na spadajåce ga∆∑zie i unikaç potkni∑ç.
Przez wbicie klina (Z) w poziome ci∑cie drzewo musi zostaç doprowadzone do upadku.
Gdy drzewo zaczyna upadaç nale†y uwa†aç na spadajåce konary lub ga∆∑zie.
Okrzesywanie
Pod tym poj∑ciem rozumie si∑ odcinanie ga∆∑zi
K
∂ci∑tego uprzednio drzewa. Podczas okrzesywania nie nale†y odcinaç wi∑kszych, skierowanych ku do∆owi konarøw, ktøre podtrzymujå drzewo. Rozpoczåç prac∑ nale†y od odcinania mniejszych ga∆∑zi, odcinajåc je jak pokazano na rysunku. Napr∑†one ga∆∑zie nale†y ciåç od do∆u ku gørze, by uniknåç zakleszczenia si∑ pi∆y.
Przerzynka pnia
Pod tym poj∑ciem rozumie si∑ dzielenie ∂ci∑tego
L
uprzednio drzewa na odcinki. Nale†y dbaç o stabilnå pozycj∑ przy pracy i na røwnomierne roz∆o†enie wagi cia∆a na obie stopy. Je†eli istnieje taka mo†liwo∂ç, nale†y podeprzeç drzewo konarami, belkami lub klinami. Nale†y kierowaç si∑ wskazøwkami, u∆atwiajåcymi ci∑cie.
Je†eli drzewo oparte jest røwnomiernie ca∆å swå d∆ugo∂ciå (por. rys.), nale†y ciåç od gøry.
M
Je†eli drzewo oparte jest tylko jednym koµcem
(por. rys.), nale†y przeciåç najpierw 1/3 ∂rednicy pnia, tnåc od do∆u, a nast∑pnie dokoµczyç ci∑cia, tnåc od gøry na wysoko∂ci rzazu.
N
Je†eli drzewo oparte jest oboma koµcami (por.
rys.), nale†y przeciåç najpierw 1/3 ∂rednicy pnia, tnåc od gøry, a pozosta∆e 2/3 przeciåç od do∆u, tnåc na wysoko∂ci rzazu.
O
Pracujåc pilarkå na zboczu (por. rys.) nale†y
zawsze staç powy†ej drzewa. Aby zachowaç pe∆nå kontrol∑ w momencie „ca∆kowitego przeci∑ciaî, nale†y pod koniec ci∑cia zredukowaç nacisk pi∆å na drewno, nadal mocno trzymajåc oba uchwyty narz∑dzia. Zwrøciç uwag∑, by ∆aµcuch nie dotknå∆ pod∆o†a. Po zakoµczeniu ci∑cia, odczekaç, a† ∆aµcuch zatrzyma si∑ ca∆kowicie i dopiero wtedy wyjåç pi∆∑ z rzazu. Przed przej∂ciem od jednego drzewa do drugiego, nale†y zawsze wy∆åczaç silnik pi∆y ∆aµcuchowej.
Konserwacja i doglåd
Przed wszystkimi pracami konserwacyjnymi nale†y wyciågnåç wtyczk∑ z gniazda.
Wskazøwka: Aby zapewniç d∆ugie i niezawodne funkcjonowanie urzådzenia, nale†y regularnie przeprowadzaç nast∑pujåce prace konserwacyjne.
Pi∆∑ ∆aµcuchowå nale†y regularnie kontrolowaç na widoczne braki tak, jak luΩny czy wyciågni∑ty lub uszkodzony ∆aµcuch pi∆y, luΩne zamocowania, zu†yte lub uszkodzone cz∑∂ci.
Skontrolowaç, czy os∆ony i urzådzenia ochronne nie så uszkodzone i prawid∆owo zamontowane. Niezb∑dne naprawy i prace konserwacyjne nale†y przeprowadziç przed u†yciem pi∆y ∆aµcuchowej.
Je∂li pi∆a ∆aµcuchowa, mimo dok∆adnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej, ulegnie kiedykolwiek awarii, napraw∑ powinien przeprowadziç autoryzowany punkt serwisowy dla elektronarz∑dzi firmy Bosch.
Przed przesy∆kå pi∆y ∆aµcuchowej koniecznie oprø†niç zbiornik oleju.
Przy wszystkich zg¬oszeniach oraz zamøwieniach cz™∂ci zamiennych koniecznie podawaç 10-cyfrowy numer katalogowy urzådzenia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
15 F 016 L70 541 10.02
Polski - 9
Page 16
F 016 L70 541.book Seite 10 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Wymiana/odwracanie ∆aµcucha pi∆y i prowadnicy
Skontrolowaç ∆aµcuch pi∆y i prowadnic∑ wed∆ug odcinka „Napr∑†anie ∆aµcucha pi∆y“.
Rowek prowadzåcy prowadnicy zu†ywa si∑ z czasem. Przy wymianie ∆aµcucha pi∆y przekr∑ciç prowadnic∑ o 180°, aby zrøwnaç zu†ycie.
Skontrolowaç ko∆o ∆aµcucha 19. Gdy jest ono ze wzgl∑du na wysokie obciå†enie zu†yte lub uszkodzone, musi zostaç wymienione w warsztacie obs∆ugi klienta.
Ostrzenie ∆aµcucha pi∆y
ˆaµcuch pi∆y mo†e byç fachowo naostrzony w ka†dym autoryzowanym punkcie obs∆ugi klienta dla elektronarz∑dzi firmy Bosch. ˆaµcuch mo†na røwnie† naostrzyç samemu urzådzeniem do ostrzenia ∆aµcucha firmy Bosch lub Dremel-Multi z wk∆adkå do szlifowania 1453. Uwa†aç na do∆åczone wskazøwki dotyczåce szlifowania.
Kontrola automatyki smarowania
Funkcjonowanie automatycznego smarowania ∆aµcucha mo†na skontrolowaç w ten sposøb, †e w∆åcza si∑ pi∆∑ i trzyma si∑ jå koµcøwkå w kierunku kartonu lub papieru na pod∆o†u. Uwaga, nie dotykaç pod∆o†a ∆aµcuchem, nale†y zachowaç odst∑p bezpieczeµstwa o 20 cm. Gdy widoczny jest zwi∑kszajåcy si∑ ∂lad oleju, automatyka smarowania pracuje bez zarzutu. Gdy, mimo pe∆nego zbiornika oleju, nie widaç ∂ladøw oleju nale†y przeczytaç odcinek „Usuwanie usterek“ lub zwrøciç si∑ do punktu obs∆ugi klienta.
Osprz∑t
ˆaµcuch pilarki i prowadnica
AKE 30 S.......................................... F 016 800 259
AKE 35 S.......................................... F 016 800 260
AKE 40 S.......................................... F 016 800 261
ˆaµcuch pi∆y
AKE 30 S.......................................... F 016 800 256
AKE 35 S.......................................... F 016 800 257
AKE 40 S.......................................... F 016 800 258
Czyszczenie
Zestaw ostrzenia i oczyszczania
∆aµcucha........................................... F 016 800 262
Olej adhezyjny dla ∆aµcucha, 1 litr.... 2 607 000 181
Czyszczenie/Sk∆adowanie
A
Uformowanå obudow∑ pi∆y ∆aµcuchowej z tworzywa sztucznego oczy∂ciç mi∑kkå szczotkå i czystå szmatkå. Nie wolno u†ywaç wody, rozpuszczalnikøw lub ∂rodkøw polerskich. Nale†y oddaliç wszystkie zanieczyszczenia, przede wszystkim ze szczelin wentylacyjnych 26 silnika.
Po czasie u†ywania od 1 do 3 godzin zdemontowaç pokryw∑ 13, prowadnic∑ i ∆aµcuch i oczy∂ciç szczotkå.
Obr∑b pod pokrywå 13, ko∆o ∆aµcucha 19 i umocowanie prowadnicy nale†y oczy∂ciç szczotkå z wszelkich przylegajåcych zanieczyszczeµ. Rozpylacz oleju 22 oczy∂ciç czystå szmatkå.
W przypadku, gdy pi∆a ∆aµcuchowa ma byç d∆u†szy czas sk∆adowana, nale†y oczy∂ciç ∆aµcuch pi∆y i prowadnic∑.
Pi∆∑ ∆aµcuchowå nale†y sk∆adowaç w bezpiecznym suchym miejscu i poza dost∑pem dzieci.
Aby zapobiec wyciekowi, nale†y od∆o†yç urzådzenie w pozycji poziomej i zabezpieczyç przed przechyleniem si∑ (zakr∑tka zbiornika oleju 4 skierowana ku gørze).
Pi∆∑ mo†na przechowywaç w opakowaniu, w ktørym zosta∆a ona dostarczona, nale†y jednak uprzednio ca∆kowicie oprø†niç zbiornik oleju.
16 F 016 L70 541 10.02
Polski - 10
Page 17
F 016 L70 541.book Seite 11 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Usuwanie usterek
Niniejsza tabela zawiera spis usterek i czynno∂ci, ktøre mo†na wykonaç w przypadku, gdy urzådzenie nie funkcjonuje poprawnie. Gdy problemu nie mo†na zidentyfikowaç i rozwiåzaç, nale†y zwrøciç si∑ do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Bosch.
Uwaga: Przed przyståpieniem do lokalizowania usterek nale†y urzådzenie wy∆åczyç i wyciågnåç wtyczk∑ z gniazda sieciowego.
Symptomy Mo†liwa przyczyna Usuni∑cie
Pi∆a ∆aµcuchowa nie funkcjonuje
Pi∆a ∆aµcuchowa pracuje przerywajåc
ˆaµcuch pi∆y jest suchy
Hamulec przeciwodrzutowy/ hamulec wybiegu
ˆaµcuch/szyna prowadnicy goråca
Pi∆a ∆aµcuchowa wyrywa, wibruje lub pi∆uje nie prawid∆owo
W∆åczony hamulec przeciwodrzutowy Brak zasilania prådem Gniazdo sieciowe jest uszkodzone Kabel zasilajåcy uszkodzony
Bezpiecznik uszkodzony Kabel zasilajåcy uszkodzony
Zewn∑trzny styk chwiejny
Wewn∑trzny styk chwiejny
Wƌcznik/wyƌcznik zepsuty
Brak oleju w zbiorniku Odpowietrzenie w zamkni∑ciu zbiornika oleju jest zapchane Kana∆ wyp∆ywu oleju zapchany
Hamowanie ∆aµcucha nie funkcjonuje
Brak oleju w zbiorniku Odpowietrzenie w zamkni∑ciu zbiornika oleju jest zapchane Kana∆ wyp∆ywu oleju zapchany Napr∑†enie ∆aµcucha za mocne ˆaµcuch t∑py
Napr∑†enie ∆aµcucha za ma∆e ˆaµcuch t∑py ˆaµcuch zu†yty Z∑by pi∆y wskazujå w nieprawid∆owym kierunku
Ochron∑ r∑ki 5 przesunåç z powrotem na pozycj∑ (patrz szkic D) Skontrolowaç zasilanie prådem Wyprøbowaç inne Ωrød∆a prådu, w razie potrzeby zmieniç Skontrolowaç kabel zasilajåcy, w razie potrzeby wymieniç Wymieniç bezpiecznik
Skontrolowaç kabel zasilajåcy, w razie potrzeby wymieniç Zwrøciç si∑ do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Bosch Zwrøciç si∑ do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Bosch Zwrøciç si∑ do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Bosch
Nape∆niç olej Oczyszciç zamkni∑cie zbiornika oleju
Zwolniç kana∆ wyp∆ywu oleju Zwrøciç si∑ do autoryzowanego punktu
serwisowego firmy Bosch
Nape∆niç olej Oczyszciç zamkni∑cie zbiornika oleju
Zwolniç kana∆ wyp∆ywu oleju Nastawiç napr∑†enie ∆aµcucha ˆaµcuch naostrzyç lub wymieniç
Nastawiç napr∑†enie ∆aµcucha ˆaµcuch naostrzyç lub wymieniç ˆaµcuch wymieniç ˆaµcuch pi∆y zamontowaç na nowo z z∑bami w prawid∆owym kierunku
17 F 016 L70 541 10.02
Polski - 11
Page 18
F 016 L70 541.book Seite 12 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Obs∆uga klienta
Elektronarz∑dzia, osprz∑t i opakowanie nale†y doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego z zasadami ochrony ∂rodowiska.
Tylko dla paµstw nale†åcych do UE:
Nie nale†y wyrzucaç elektronarz∑dzi do odpadøw domowych! Zgodnie z europejskå wytycznå 2002/96/WE o starych, zu†ytych narz∑dziach elektrycznych i
elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do u†ycia elektronarz∑dzia nale†y zbieraç osobno i doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego z zasadami ochrony ∂rodowiska.
Ob∆uga klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczåcymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dost∑pu do cz∑∂ci zamiennych prosimy zwracaç si∑ do punktøw obs∆ugi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o cz∑∂ciach zamiennych mo†na znaleΩç pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespø∆ doradztwa technicznego firmy Bosch s∆u†y pomocå w razie pytaµ zwiåzanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacjå urzådzeµ i osprz∑tu.
Polska
Robert Bosch Sp.z o.o. Serwis Elektronarz∑dzi Ul. Szyszkowa 35/37 02 – 285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60 Fax: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Dzia∆u Elektronarz∑dzi: +48(801)100 900
(w cenie poƌczenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Deklaracja zgodno∂ci
Zmierzone warto∂ci ha∆asu wyznaczono zgodnie z dyrektywå 2000/14/WE.
Okre∂lony wg skali A poziom ha∆asu emitowanego przez urzådzenie wynosi standardowo: Poziom ci∂nienia akustycznego 95 dB(A); poziom mocy akustycznej 103 dB(A). Niepewno∂ç pomiaru K=1,2 dB.
Stosowaç ochronniki s∆uchu!
18 F 016 L70 541 10.02
Polski - 12
Warto∂ci ∆åczne drgaµ (suma wektorowa z†trzech kierunkøw) oznaczone zgodnie z EN 60745 wynoszå: Poziom emisji drgaµ ah=4 m/s2, niepewno∂ç K=1,5 m/s2.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgaµ pomierzony zosta∆ zgodnie z okre∂lonå przez norm™ EN 60745 procedurå pomiarowå i mo†e zostaç u†yty do porównywania elektronarz™dzi. Mo†na go te† u†yç do wst™pnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgaµ jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowaµ elektronarz™dzia. Je†eli elektronarz™dzie u†yte zostanie do innych zastosowaµ lub z innymi narz™dziami roboczymi, a tak†e je∂li nie b™dzie wystarczajåco konserwowane, poziom drgaµ mo†e odbiegaç od podanego. Podane powy†ej przyczyny mogå spowodowaç podwy†szenie ekspozycji na drgania podczas ca∆ego czasu pracy. Aby dok∆adnie oceniç ekspozycj™ na drgania, trzeba wziåç pod uwag™ tak†e okresy, gdy urzådzenie jest wy∆åczone, lub gdy jest wprawdzie w∆åczone, ale nie jest u†ywane do pracy. W ten sposób ∆åczna (obliczana na pe∆ny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania mo†e okazaç si™ znacznie ni†sza. Nale†y wprowadziç dodatkowe ∂rodki bezpieczeµstwa, majåce na celu ochron™ operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarz™dzia i narz™dzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury råk, ustalenie kolejno∂ci operacji roboczych.
O∂wiadczamy z pe∆nå odpowiedzialno∂ciå, †e produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom nast∑pujåcych norm i dokumentøw normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2004/108/WE, 2006/42/WE, 2000/14/WE.
EG-kontrola wzoru konstrukcyjnego nr. 2129874.01 CE przez notyfikowany punkt kontroli nr. 0344, KEMA Quality B.V. Arnhem, Netherlands.
2000/14/WE: Gwarantowany poziom mocy akustycznej 105 dB(A). Sposøb oceny zgodno∂ci wg za∆åcznika V.
Kategoria produktøw: 6 Dokumentacja techniczna: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Leinfelden, dn. 19.01.2010
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Zastrzega siæ prawo dokonywania zmian
Page 19
F 016 L70 541.book Seite 1 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Bezpeãnostní pfiedpisy
Vysvûtlivky obrázkov˘ch symbolÛ:
Proãtûte si návod k obsluze.
ChraÀte pfied de‰tûm.
Pfied sefiizovacími pracemi a údrÏbou a pokud je síÈov˘ kabel po‰kozen nebo pfiefiíznut, okamÏitû vytáhnûte síÈovou zástrãku.
Pfii pouÏití elektronáfiadí noste vÏdy chrániãe sluchu a ochranné br˘le.
Brzda zpûtného rázu a dobûhová brzda bûhem krátké doby zastaví pilov˘ fietûz.
V‰eobecná bezpeãnostní upozornûní pro elektronáfiadí
VAROVÁNÍ
âatûte v‰echna varovná upozornûní a pokyny.
Zanedbání pfii dodrÏování varovn˘ch upozornûní a pokynÛ mohou mít za následek úder elektrick˘m proudem, poÏár a/nebo tûÏká poranûní.
V‰echna varovná upozornûní a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovn˘ch upozornûních pouÏit˘ pojem „elektronáfiadí“ se vztahuje na elektronáfiadí provozované na el. síti (se síÈov˘m kabelem) a na elektronáfiadí provozované na akumulátoru (bez síÈového kabelu).
Bezpeãnost pracovního místa
UdrÏujte Va‰e pracovní místo ãisté a dobfie osvûtlené. Nepofiádek nebo neosvûtlené
pracovní oblasti mohou vést k úrazÛm.
S elektronáfiadím nepracujte v prostfiedí ohroÏeném explozí, kde se nacházejí hofilavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronáfiadí
vytváfií jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.
Dûti a jiné osoby udrÏujte pfii pouÏití elektronáfiadí daleko od Va‰eho pracovního místa. Pfii rozpt˘lení mÛÏete ztratit kontrolu nad
strojem.
Elektrická bezpeãnost
Pfiipojovací zástrãka elektronáfiadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrãka nesmí b˘t Ïádn˘m zpÛsobem upravena. Spoleãnû s elektronáfiadím s ochrann˘m uzemnûním nepouÏívejte Ïádné adaptérové zástrãky.
Neupravené zástrãky a vhodné zásuvky sniÏují riziko úderu elektrick˘m proudem.
ZabraÀte kontaktu tûla s uzemnûn˘mi povrchy, jako napfi. potrubí, topení, sporáky a chladniãky. Je-li Va‰e tûlo uzemnûno, existuje
zv˘‰ené riziko úderu elektrick˘m proudem.
19 F 016 L70 541 10.02
âesky - 1
ChraÀte stroj pfied de‰tûm a vlhkem. Vniknutí
vody do elektronáfiadí zvy‰uje nebezpeãí úderu elektrick˘m proudem.
Dbejte na úãel kabelu, nepouÏívejte jej k no‰ení ãi zavû‰ení elektronáfiadí nebo k vytaÏení zástrãky ze zásuvky. UdrÏujte kabel daleko od tepla, oleje, ostr˘ch hran nebo pohybliv˘ch dílÛ stroje. Po‰kozené nebo
spletené kabely zvy‰ují riziko úderu elektrick˘m proudem.
Pokud pracujete s elektronáfiadím venku, pouÏijte pouze takové prodluÏovací kabely, které jsou zpÛsobilé i pro venkovní pouÏití.
PouÏití prodluÏovacího kabelu, jeÏ je vhodn˘ pro pouÏití venku, sniÏuje riziko úderu elektrick˘m proudem.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronáfiadí ve vlhkém prostfiedí, pouÏijte proudov˘ chrániã. Nasazení proudového
chrániãe sniÏuje riziko úderu elektrick˘m proudem.
Bezpeãnost osob
Buìte pozorní, dávejte pozor na to, co dûláte a pfiistupujte k práci s elektronáfiadím rozumnû. NepouÏívejte Ïádné elektronáfiadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo lékÛ. Moment nepozornosti pfii
pouÏití elektronáfiadí mÛÏe vést k váÏn˘m poranûním.
Noste osobní ochranné pomÛcky a vÏdy ochranné br˘le. No‰ení osobních ochrann˘ch
pomÛcek jako maska proti prachu, bezpeãnostní obuv s protiskluzovou podráÏkou, ochranná pfiilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronáfiadí, sniÏují riziko poranûní.
ZabraÀte neúmyslnému uvedení do provozu. Pfiesvûdãte se, Ïe je elektronáfiadí vypnuté dfiíve neÏ jej uchopíte, ponesete ãi pfiipojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li
pfii no‰ení elektronáfiadí prst na spínaãi nebo pokud stroj pfiipojíte ke zdroji proudu zapnut˘, pak to mÛÏe vést k úrazÛm.
NeÏ elektronáfiadí zapnete, odstraÀte sefiizovací nástroje nebo ‰roubováky. Nástroj
nebo klíã, kter˘ se nachází v otáãivém dílu stroje, mÛÏe vést k poranûní.
Vyvarujte se abnormálního drÏení tûla. Zajistûte si bezpeãn˘ postoj a udrÏujte vÏdy rovnováhu. Tím mÛÏete elektronáfiadí v
neoãekávan˘ch situacích lépe kontrolovat.
Noste vhodn˘ odûv. Nenoste Ïádn˘ voln˘ odûv nebo ‰perky. Vlasy, odûv a rukavice udrÏujte daleko od pohybujících se dílÛ. Voln˘ odûv, ‰perky nebo dlouhé vlasy mohou
b˘t zachyceny pohybujícími se díly.
Page 20
F 016 L70 541.book Seite 2 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Lze-li namontovat odsávací ãi zachycující pfiípravky, pfiesvûdãte se, Ïe jsou pfiipojeny a správnû pouÏity. PouÏití odsávání prachu
mÛÏe sníÏit ohroÏení prachem.
Svûdomité zacházení a pouÏívání elektronáfiadí
Stroj nepfietûÏujte. Pro svou práci pouÏijte k tomu urãené elektronáfiadí. S vhodn˘m
elektronáfiadím budete pracovat v udané oblasti v˘konu lépe a bezpeãnûji.
NepouÏívejte Ïádné elektronáfiadí, jehoÏ spínaã je vadn˘. Elektronáfiadí, které nelze zapnout ãi
vypnout je nebezpeãné a musí se opravit.
NeÏ provedete sefiízení stroje, v˘mûnu dílÛ pfiíslu‰enství nebo stroj odloÏíte, vytáhnûte zástrãku ze zásuvky a/nebo odstraÀte akumulátor. Toto preventivní opatfiení zabrání
neúmyslnému zapnutí elektronáfiadí.
Uchovávejte nepouÏívané elektronáfiadí mimo dosah dûtí. Nenechte stroj pouÏívat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo neãetly tyto pokyny. Elektronáfiadí je
nebezpeãné, je-li pouÏíváno nezku‰en˘mi osobami.
Peãujte o elektronáfiadí svûdomitû. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadnû fungují a nevzpfiiãují se, zda díly nejsou zlomené nebo po‰kozené tak, Ïe je omezena funkce elektronáfiadí. Po‰kozené díly nechte pfied nasazením stroje opravit.
Mnoho úrazÛ má pfiíãinu ve ‰patnû udrÏovaném elektronáfiadí.
¤ezné nástroje udrÏujte ostré a ãisté. Peãlivû o‰etfiované fiezné nástroje s ostr˘mi fiezn˘mi hranami se ménû vzpfiiãují a dají se lehãeji vést.
PouÏívejte elektronáfiadí, pfiíslu‰enství, nasazovací nástroje apod. podle tûchto pokynÛ. Respektujte pfiitom pracovní podmínky a provádûnou ãinnost. PouÏití
elektronáfiadí pro jiné neÏ urãující pouÏití mÛÏe vést k nebezpeãn˘m situacím.
Servis
Nechte Va‰e elektronáfiadí opravit pouze kvalifikovan˘m odborn˘m personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím
bude zaji‰tûno, Ïe bezpeãnost stroje zÛstane zachována.
Bezpeãnostní upozornûní pro fietûzové pily:
Pfii bûÏící fietûzové pile mûjte v‰echny ãásti tûla daleko od fietûzu pily. Pfied nastartováním pily se pfiesvûdãte, Ïe se fietûz pily niãeho nedot˘ká. Pfii práci s fietûzovou
pilou mÛÏe moment nepozornosti vést k tomu, Ïe obleãení nebo ãásti tûla mohou b˘t fietûzem pily zachyceny.
Elektronáfiadí drÏte na izolovan˘ch plochách rukojetí, ponûvadÏ pilov˘ fietûz mÛÏe pfiijít do styku s vlastním síÈov˘m kabelem. Kontakt
pilového fietûzu s elektrick˘m vedením pod napûtím mÛÏe uvést kovové díly stroje pod napûtí a vést k zásahu elektrick˘m proudem.
¤etûzovou pilu vÏdy drÏte Va‰í pravou rukou na zadní rukojeti a Va‰í levou rukou na pfiední rukojeti. DrÏení fietûzové pily v opaãném
pracovním uchopení zvy‰uje riziko poranûní a nesmí se pouÏívat.
Noste ochranné br˘le a chrániãe sluchu. Doporuãuje se dal‰í ochranné vybavení pro hlavu, ruce, nohy a chodidla. Vhodn˘
ochrann˘ odûv sniÏuje nebezpeãí poranûní odletujícími tfiískami a náhodn˘m kontaktem s fietûzem pily.
Nepracujte s fietûzovou pilou na stromû. Pfii provozu fietûzové pily na stromû existuje nebezpeãí zranûní.
Dbejte vÏdy na pevn˘ postoj a fietûzovou pilu pouÏijte jen tehdy, kdyÏ stojíte na pevném, bezpeãném a rovném základu. Kluzk˘ podklad
nebo nestabilní stanovi‰tû, jako napfi. na Ïebfiíku, mohou vést ke ztrátû rovnováhy nebo kontroly nad fietûzovou pilou.
Pfii fiezání vûtve pod pfiepûtím poãítejte s tím, Ïe tato zapruÏí zpût. KdyÏ se napûtí ve
vláknech dfieva uvolní, mÛÏe napjatá vûtev zasáhnou obsluhující osobu a/nebo vymknout fietûzovou pilu kontrole.
Buìte obzvlá‰È opatrní pfii fiezání podrostu a mlad˘ch stromÛ. Mlad˘ materiál se mÛÏe do
fietûzové pily zaplést a udefiit Vás nebo Vás vyvést z rovnováhy.
¤etûzovou pilu noste za pfiední rukojeÈ ve vypnutém stavu, pilov˘ fietûz odvrácen˘ od Va‰eho tûla. Pfii pfiepravû nebo uskladnûní fietûzové pily vÏdy natáhnûte ochrann˘ kryt.
Peãlivé zacházení s fietûzovou pilou sniÏuje pravdûpodobnost nechtûného kontaktu s bûÏícím pilov˘m fietûzem.
¤iìte se pokyny pro mazání, napínání fietûzu a v˘mûnu pfiíslu‰enství. Nesprávnû napnut˘
nebo namazan˘ fietûz se mÛÏe buì roztrhnout nebo zv˘‰it riziko zpûtného rázu.
UdrÏujte drÏadla suchá, ãistá a bez oleje a tuku. Mastná, zaolejovaná drÏadla jsou kluzká a
vedou ke ztrátû kontroly.
¤eÏte pouze dfievo. ¤etûzovou pilu nepouÏívejte k pracem, pro nûÏ není urãena – pfiíklad: nepouÏívejte fietûzovou pilu k fiezání umûlé hmoty, zdiva nebo stavebních materiálÛ, které nejsou ze dfieva. PouÏití
fietûzové pily k pracem, pro které není urãena, mÛÏe vést k nebezpeãn˘m situacím.
Pfiíãiny a zabránûní zpûtnému rázu:
– Zpûtn˘ ráz mÛÏe nastat, kdyÏ se ‰piãka vodící
li‰ty dotkne pfiedmûtu nebo kdyÏ se dfievo ohne a fietûz pily se v fiezu sevfie.
20 F 016 L70 541 10.02
âesky - 2
Page 21
F 016 L70 541.book Seite 3 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
– Dotek ‰piãkou li‰ty mÛÏe v nûkter˘ch pfiípadech
vést k neãekané, dozadu smûrované reakci, pfii níÏ je vodící li‰ta vyraÏena nahoru a ve smûru obsluhující osoby.
– Sevfiení pilového fietûzu na horní hranû vodicí
li‰ty mÛÏe li‰tu prudce odrazit zpátky ve smûru obsluhy.
– KaÏdá tato reakce mÛÏe vést k tomu, Ïe ztratíte
kontrolu nad pilou a moÏná se tûÏce poraníte. Nespoléhejte se v˘hradnû na bezpeãnostní vybavení zabudované v fietûzové pile. Jako uÏivatel fietûzové pily byste mûl udûlat rozliãná opatfiení, abyste pracoval bez úrazu a zranûní.
Zpûtn˘ ráz je dÛsledek ‰patného nebo nesprávného pouÏití elektronáfiadí. Lze mu zabránit vhodn˘mi preventivními opatfieními jak je následnû popsáno:
DrÏte pilu pevnû obûma rukama, pfiiãemÏ palce a prsty objímají drÏadla fietûzové pily. Uveìte Va‰e tûlo a paÏe do polohy, pfii které mÛÏete ãelit silám zpûtného rázu. Jsou-li
uãinûna vhodná opatfiení, mÛÏe obsluhující osoba ovládnout síly zpûtného rázu. Nikdy fietûzovou pilu neupusÈte.
Vyvarujte se abnormálního drÏení tûla a nefiezejte nad v˘‰kou ramen. Tím se zabrání
neúmyslnému kontaktu se ‰piãkou li‰ty a je umoÏnûna lep‰í kontrola fietûzové pily v neoãekávan˘ch situacích.
PouÏívejte vÏdy v˘robcem pfiedepsané náhradní li‰ty a pilové fietûzy. Nesprávné
náhradní li‰ty a pilové fietûzy mohou vést k roztrÏení fietûzu nebo ke zpûtnému rázu.
DrÏte se pokynÛ v˘robce pro brou‰ení a údrÏbu pilového fietûzu. Pfiíli‰ nízké omezovaãe
hloubky zvy‰ují sklon ke zpûtnému rázu.
DoplÀková varovná upozornûní:
Doporuãuje se, aby byl uÏivatel pfied prvním uvedením do provozu instruován zku‰en˘m odborníkem na základû praktick˘ch pfiíkladÛ o obsluze fietûzové pily a pouÏívání ochranného vybavení. Jako první úkol by mûlo následovat fiezání kmenÛ na koze na fiezání dfieva nebo stojanu.
Tento stroj nesmí b˘t pouÏíván osobami (vãetnû dûtí), které mají tûlesné, zrakové, sluchové nebo du‰evní omezení, nebo tûmi, jimÏ chybí zku‰enosti a znalosti, pokud nebudou pro svoji bezpeãnost pod dohledem zodpovûdné osoby nebo nebudou pouãeni o zacházení se strojem. Dohlédnûte na dûti a zajistûte, aby si se strojem nehrály.
Dûti a mladiství, kromû uãÀÛ nad 16 let pod dohledem, nesmûjí fietûzovou pilu obsluhovat. TotéÏ platí pro osoby, jeÏ nejsou nebo jsou nedostateãnû obeznámeny se zacházením s fietûzovou pilou. Návod k
obsluze by mûl b˘t vÏdy po ruce. Osoby, které jsou nadmíru unavené nebo málo fyzicky zdatné, nesmûjí fietûzovou pilu obsluhovat.
Technická data
¤etûzová pila AKE 30 S AKE 35 S AKE 40 S
Objednací ãíslo 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6.. Pfiíkon [W] 1800 1800 1800 Rychlost fietûzu (naprázdno) [m/s] 9 9 9 Délka li‰ty [cm] 30 35 40 Napínání fietûzu bez nástroje (SDS) Vratná hvûzdice Brzda zpûtného rázu Typ fietûzu pily 3/8" - 90 3/8" - 90 3/8" - 90 Tlou‰Èka hnacího ãlánku [mm] 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") Poãet hnacích ãlánkÛ 45 52 57 Plnící objem zásobní olejové nádrÏky [ml] 200 200 200 Automatické mazání fietûzu Drapáková naráÏka Hmotnost bez kabelu, ca. ** [kg] 3,9 4,0 4,1 Tfiída ochrany / II / II / II
**váÏeno s li‰tou a fietûzem Upozornûní: Dbejte prosím objednacího ãísla na typovém ‰títku Va‰eho stroje, obchodní oznaãení jednotliv˘ch strojÛ se
mÛÏe mûnit. Procesy pfii zapnutí vytváfií krátkodobé sníÏení napûtí. Pfii nepfiízniv˘ch podmínkách sítû se mohou vyskytnout
omezování jin˘ch strojÛ. Pfii impedanci sítû niωí neÏ 0,25 Ohm se Ïádné poruchy neoãekávají.
21 F 016 L70 541 10.02
âesky - 3
Page 22
F 016 L70 541.book Seite 4 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
PouÏití
Tento stroj je urãen k poráÏení stromÛ a dále k fiezání kmenÛ, vûtví, dfievûn˘ch trámÛ, prken apod. a lze jej pouÏít k provádûní podéln˘ch a pfiíãn˘ch fiezÛ vÛãi smûru vláken dfieva. Tento stroj není vhodn˘ k fiezání minerálních materiálÛ.
Úvod
Tato pfiíruãka obsahuje pokyny ke správné montáÏi a bezpeãnému pouÏití Va‰í fietûzové pily. Je dÛleÏité tento návod peãlivû proãíst.
Obsah dodávky
V‰echny díly stroje vyjmûte opatrnû z balení a zkontrolujte jejich úplnost:
– ¤etûzová pila – Kryt – Pilov˘ fietûz – Li‰ta – Uzávûr olejové nádrÏky – Ochrana fietûzu – Návod k pouÏití
Pokud nûkteré díly chybí nebo jsou po‰kozeny, obraÈte se prosím na svého obchodníka.
Zobrazené komponenty
1 Zadní drÏadlo 2 Spínaã 3 Blokování zapnutí 4 Uzávûr olejové nádrÏky 5 Uvolnûní brzdy zpûtného rázu (ochrana ruky) 6 Pfiední drÏadlo 7 Vratná hvûzdice (jen AKE 35/40 S) 8 Ochrana fietûzu
9 Pilov˘ fietûz 10 Li‰ta 11 Drapáková naráÏka 12 Zaji‰Èovací knoflík 13 Kryt 14 Knoflík napínání fietûzu 15 ProdluÏovací kabel* 16 SíÈová zástrãka** 17 Sériové ãíslo 18 Zachytávací ãep fietûzu
19 ¤etûzové kolo 20 UpevÀovací ãep 21 Symbol smûru bûhu a fiezu 22 Olejová tryska 23 Vodící mÛstek li‰ty 24 Napínací ãep fietûzu 25 Ukazatel stavu oleje 26 Vûtrací otvory
**specifické podle zemû *Vyobrazené nebo popsané pfiíslu‰enství zãásti
nepatfií k objemu dodávky.
Pro Va‰i bezpeãnost
Pozor! Pfied údrÏbou nebo ãistícími pracemi, je-li kabel pfiefiíznut, po‰kozen nebo zamotan˘, vypnûte fietûzovou pilu a vytáhnûte síÈovou zástrãku.
Pozor! Nedot˘kejte se obíhajícího fietûzu. Stroj v Ïádném pfiípadû neprovozujte v
blízkosti osob, dûtí nebo zvífiat, rovnûÏ ne po poÏití alkoholu, drog nebo omamn˘ch lékÛ.
Elektrická bezpeãnost
Vበstroj je k ochranû bezpeãnosti izolován a nepotfiebuje Ïádné uzemnûní. Provozní napûtí ãiní 230 V AC, 50 Hz (pro zemû mimo EU 220 V, 240 V podle provedení). PouÏívejte pouze dovolené prodluÏovací kabely. Smí b˘t pouÏity pouze prodluÏovací kabely typu H07-F nebo IEC (60227 IEC 53).
Pokud pro provoz stroje pouÏijete prodluÏovací kabel, smí b˘t pouÏity pouze kabely s následujícím prÛfiezem vodiãe:
– 1,0 mm2: maximální délka 40 m – 1,5 mm2: maximální délka 60 m – 2,5 mm2: maximální délka 100 m Pro zv˘‰ení bezpeãnosti se doporuãuje pouÏít
proudov˘ chrániã FI (RCD) s vybavovacím proudem max. 30 mA. Tento proudov˘ chrániã FI by mûl b˘t pfied kaÏd˘m pouÏitím pfiezkou‰en.
Upozornûní pro v˘robky, které se neprodávají ve Velké Británii: POZOR: pro Va‰i bezpeãnost je nutné, aby zástrãka 16 umístûná na stroji byla spojena s prodluÏovacím kabelem 15 jak je ukázáno na obrázku.
Spojka prodluÏovacího kabelu musí b˘t chránûna pfied stfiíkající vodou, b˘t gumová nebo potaÏena gumou.
ProdluÏovací kabel musí b˘t pouÏit s tahov˘m odlehãením.
22 F 016 L70 541 10.02
âesky - 4
Page 23
F 016 L70 541.book Seite 5 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Pfiívodní vedení musí b˘t pravidelnû kontrolováno na znaky po‰kození a smí b˘t pouÏito pouze v dobrém stavu.
Je-li pfiívodní vedení po‰kozeno, smí b˘t opraveno pouze autorizovan˘m servisem Bosch.
MontáÏ/napnutí pilového fietûzu
Teprve po kompletní montáÏi pfiipojte fietûzovou pilu do elektrické sítû.
Pfii manipulaci s pilov˘m fietûzem noste vÏdy ochranné rukavice.
MontáÏ li‰ty a pilového fietûzu
A1 A2 A3
1. V‰echny díly opatrnû vybalte.
2. ¤etûzovou pilu poloÏte na rovnou plochu.
3. VloÏte pilov˘ fietûz 9 do obûhové dráÏky li‰ty 10.
Dbejte na správn˘ smûr bûhu. Porovnejte fietûz se symbolem smûru bûhu 21.
4. âlánky fietûzu poloÏte okolo fietûzového kola 19
a li‰tu 10 nasaìte tak, aby upevÀovací ãep 20 a oba vodící mÛstky li‰ty 23 zabíraly do podélného otvoru li‰ty 10 a ãep napínání fietûzu 24 zabíral do pfiíslu‰ného otvoru na li‰tû 10. Je-li to potfieba, pootoãte trochu knoflík napínání fietûzu 14, aby se ãep napínání fietûzu 24 vyrovnal na otvor li‰ty 10. Zkontrolujte, jsou-li v‰echny díly správnû umístûny a li‰ta s fietûzem drÏí v této poloze. (viz obrázek )
5. Knoflík napínání fietûzu 14 natolik otáãejte, aÏ je
fietûz pily jen lehce napjat˘.
6. Kryt 13 pfiesnû nasaìte. (viz obrázek )
7. Zaji‰Èovací knoflík 12 silou ruky na‰roubujte na
upevÀovací ãep 20. (viz obrázek )
Je-li zaji‰Èovací knoflík pfiíli‰ silnû utaÏen, mÛÏe pilov˘ fietûz bûhem pouÏívaní pozb˘t napnutí.
Zaji‰Èovací knoflík smí li‰tu pouze lehce sevfiít.
Napnutí pilového fietûzu
A1 A2 A3 C
Napnutí fietûzu je tfieba zkontrolovat pfied zaãátkem práce, po prvních fiezech a bûhem fiezání pravidelnû kaÏd˘ch 10 minut. Zejména u nov˘ch pilov˘ch fietûzÛ je tfieba zpoãátku poãítat se zv˘‰en˘m protaÏením.
Îivotnost pilového fietûzu podstatnû závisí na dostateãném mazání a správném napnutí.
Pilov˘ fietûz nenapínejte, je-li silnû zahfiát˘, protoÏe se po ochlazení stáhne a doléhá na li‰tu pfiíli‰ napjatû.
1. ¤etûzovou pilu poloÏte na rovnou plochu.
2. Zkontrolujte, zda ãlánky fietûzu správnû leÏí ve
vodícím záfiezu li‰ty 10 a na fietûzovém kole 19.
3. Zaji‰Èovací knoflík 12 pouze natolik povolte, aby
se li‰ta je‰tû udrÏela v poloze (zaji‰Èovací knoflík neodstraÀujte!).
A1
A2
A3
4. Knoflík napínání fietûzu 14 otáãejte ve smûru hodinov˘ch ruãiãek, aÏ je dosaÏeno správného napnutí fietûzu. Proces otáãení tlaãí li‰tu 10 pfies ãep napínání fietûzu 24 dopfiedu.
5. Pilov˘ fietûz 9 je správnû napnut, lze-li jej uprostfied nadzdvihnout o ca. 5 – 10 mm. Toto by se mûlo provést jednou rukou vytaÏením pilového fietûzu proti vlastní hmotnosti stroje.
6. Je-li fietûz pily 9 pfiíli‰ napnut˘, otoãte trochu knoflík napínání fietûzu 14 proti smûru hodinov˘ch ruãiãek a napnutí fietûzu je‰tû jednou zkontrolujte. Bude-li to potfieba, dolaìte napnutí fietûzu jak je popsáno.
7. Zaji‰Èovací knoflík 12 silou ruky na‰roubujte na upevÀovací ãep 20.
Je-li zaji‰Èovací knoflík pfiíli‰ silnû utaÏen, mÛÏe pilov˘ fietûz bûhem pouÏívaní pozb˘t napnutí.
Zaji‰Èovací knoflík smí li‰tu pouze lehce sevfiít.
Mazání fietûzu
B
DÛleÏité: ¤etûzová pila se nedodává naplnûná olejem na fietûzové pily. Je dÛleÏité ji pfied pouÏitím naplnit olejem. PouÏití fietûzové pily bez oleje na fietûzové pily nebo pfii stavu oleje pod znaãkou minima vede k po‰kození fietûzové pily.
Îivotnost a fiezn˘ v˘kon fietûzu závisí na optimálním mazání. Proto je bûhem provozu pilov˘ fietûz pfies olejovou trysku 22 automaticky mazán olejem na fietûzové pily.
Naplnûní olejové nádrÏky:
– ¤etûzovou pilu odstavte na vhodnou podloÏku
uzávûrem olejové nádrÏky 4 nahoru.
– Hadfiíkem oãistûte prostor kolem uzávûru
olejové nádrÏky 4 a uzávûr od‰roubujte.
– Olejovou nádrÏku naplÀte biologicky
odbourateln˘m olejem na fietûzové pily Bosch.
– Dbejte na to, aby se do olejové nádrÏky
nedostaly Ïádné neãistoty. Uzávûr olejové nádrÏky 4 opût na‰roubujte a uzavfiete.
DÛleÏité: pro umoÏnûní v˘mûny vzduchu mezi olejovou nádrÏkou a okolím jsou na uzávûru olejové nádrÏky malé vyrovnávací kanálky. Aby se zabránilo vytékání oleje, dbejte vÏdy na to, aby byla pila pfii nepouÏívání odloÏena vodorovnû (uzávûr olejové nádrÏky 4 ukazuje nahoru).
PouÏívejte v˘hradnû biologicky odbourateln˘ olej na fietûzové pily, aby se zabránilo po‰kození fietûzu. Nikdy nepouÏívejte recyklovan˘ nebo star˘ olej. Pfii pouÏití nedovoleného oleje záruka zaniká.
23 F 016 L70 541 10.02
âesky - 5
Page 24
F 016 L70 541.book Seite 6 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Uvedení stroje do provozu
Dbejte na správné síÈové napûtí: Napûtí zdroje
proudu musí souhlasit s údaji na typovém ‰títku stroje. Stroje oznaãené 230 V mohou pracovat i pfii 220 V.
Zapnutí a vypnutí
¤etûzovou pilu drÏte jak je popsáno v odstavci „Práce s fietûzovou pilou“.
K uvedení stroje do provozu stlaãte blokování zapnutí 3, potom stlaãte spínaã 2 a podrÏte jej v této poloze. Blokování zapnutí 3 lze nyní uvolnit.
K vypnutí uvolnûte spínaã 2.
Po procesu fiezání nezastavujte fietûzovou pilu manipulací s pfiední ochranou ruky (aktivací brzdy zpûtného rázu).
Brzda zpûtného rázu
D
Brzda zpûtného rázu je ochrann˘ mechanizmus, kter˘ se spustí pfii zpûtném rázu stroje pfies pfiední ochranu ruky 5. ¤etûz se zastaví bûhem krátké doby.
âas od ãasu proveìte funkãní test. Pfiední ochranu ruky 5 posuÀte vpfied (poloha
) a fietûzovou pilu
krátce zapnûte. ¤etûz se nesmí rozbûhnout. K odji‰tûní brzdy zpûtného rázu uvolnûte spínaã 2 a pfiední ochranu ruky 5 stáhnûte vzad (poloha ).
Práce s fietûzovou pilou
Pfied fiezáním
Pfied uvedením do provozu a pravidelnû bûhem fiezání je tfieba provést následující kontroly:
– Nachází se pila ve funkãnû bezpeãném stavu? – Je olejová nádrÏka naplnûna? Ukazatel
B
stavu oleje 25 pfied prací a pravidelnû bûhem práce kontrolujte. DoplÀte olej, jakmile hladina oleje dosáhla spodní hrany v prÛhledovém okénku. NáplÀ postaãí v závislosti na pfiestávkách a intenzitû práce pro ca. 15 minut.
– Je fietûz správnû napnut a naostfien? Napnutí
fietûzu kontrolujte bûhem fiezání kaÏd˘ch 10 minut. Zejména u nov˘ch pilov˘ch fietûzÛ je tfieba poãítat se zv˘‰en˘m protaÏením. Stav fietûzu ovlivÀuje podstatnû v˘kon fiezání. Pouze ostré fietûzy chrání pfied pfietíÏením.
– Je brzda zpûtného rázu uvolnûna a je zaruãena
její funkce?
– Nosíte potfiebné ochranné vybavení? PouÏijte
ochranné br˘le a chrániãe sluchu. Je doporuãeno dal‰í ochranné vybavení pro hlavu, ruce, nohy a chodidla. Vhodn˘ ochrann˘ odûv sniÏuje nebezpeãí poranûní odlétávajícím fiezivem a neúmyslného doteku fietûzu pily.
24 F 016 L70 541 10.02
âesky - 6
Zpûtn˘ ráz pily
D
Pod zpûtn˘m rázem pily se rozumí náhl˘ ráz bûÏící fietûzové pily nahoru a zpût, které mÛÏe nastat pfii dotyku ‰piãky li‰ty se dfievem nebo pfii vzpfiíãeném fietûzu.
Pokud se vyskytne zpûtn˘ ráz pily, reaguje stroj nepfiedvídav˘m zpÛsobem a mÛÏe zpÛsobit tûÏká poranûní obsluze nebo osobám, které stojí v oblasti fiezání.
K boãním fiezÛm, pfiíãn˘m a podéln˘m fiezÛm se musí pfiistupovat obzvlá‰È pozornû, protoÏe zde nemÛÏe b˘t nasazena drapáková naráÏka 11.
K zabránûní zpûtnému rázu pily:
– ¤etûzovou pilu nasazujte tak rovnû jak je to jen
moÏné.
– Nikdy nepracujte s uvolnûn˘m, vytaÏen˘m nebo
silnû opotfieben˘m fietûzem.
– Pilov˘ fietûz nabru‰te jak je pfiedepsáno. – Nikdy nefieÏte nad v˘‰kou ramen. – Nikdy nefieÏte ‰piãkou li‰ty. – ¤etûzovou pilu drÏte vÏdy pevnû obûma
rukama.
– PouÏívejte vÏdy pilové fietûzy Bosch zadrÏující
zpûtné rázy.
– PouÏijte drapákovou naráÏku 11 jako páku. – Dbejte na správné napnutí fietûzu.
Obecné jednání
¤etûzovou pilu drÏte vÏdy pevnû obûma
D
rukama, levou ruku na pfiedním drÏadle a pravou ruku na zadním drÏadle. Palcem a prsty vÏdy sevfiete drÏadla. Nikdy nefieÏte jednou rukou. Elektrick˘ kabel veìte vÏdy dozadu a drÏte jej mimo oblast fietûzu pily a fiezaného materiálu; polohy volte tak, aby se nemohl zamotat do vûtví.
¤etûzovou pilu provozujte pouze v bezpeãném
E
postoji. ¤etûzovou pilu drÏte lehce vpravo od vlastního tûla.
¤etûz musí pfied dotykem se dfievem bûÏet
F
plnou rychlostí. Pfiitom pouÏijte drapákovou naráÏku 11 k podepfiení fietûzové pily na dfievû. Bûhem fiezání pouÏijte drapákovou naráÏku jako páku.
Pfii fiezání silnûj‰ích vûtví nebo kmenÛ pfiisaìte drapákovou naráÏku na niωí bod. K tomu stáhnûte fietûzovou pilu vzad, abyste uvolnili drapákovou naráÏku a nasadily ji novû hloubûji. Pfiitom pilu neodstraÀujte z fiezu.
Pfii fiezání netlaãte silou na pilov˘ fietûz, ale nechte tento pracovat zatímco vytváfiíte lehk˘ tlak pákou pfies drapákovou naráÏku 11.
¤etûzovou pilu nikdy neprovozujte s
G
nataÏen˘ma rukama. Nepokou‰ejte se fiezat na tûÏko pfiístupn˘ch místech nebo stát na Ïebfiíku. Nikdy nefieÏte nad v˘‰kou ramen.
Page 25
F 016 L70 541.book Seite 7 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Nejlep‰ích v˘sledkÛ fiezání se dosáhne, kdyÏ rychlost fietûzu neklesne pfietíÏením.
Pozor na konci pilového fiezu. Jakmile pila volnû dofiízla, zmûní se neoãekávanû síla hmotnosti. Vzniká nebezpeãí pro nohy a chodidla.
Pilu odstraÀte z fiezu pouze s bûÏícím pilov˘m fietûzem.
¤ezání kmenÛ
Dbejte následujících bezpeãnostních pfiedpisÛ:
Kmen poloÏte a podepfiete tak, jak je
E H
ukázáno na obrázku, aby se fiez nesvíral a pilov˘ fietûz se nevzpfiíãil.
Krat‰í kusy dfieva pfied fiezáním pfiizpÛsobte a pevnû upnûte.
¤ezejte pouze pfiedmûty ze dfieva. ZabraÀte kontaktu s kameny a hfiebíky, protoÏe tyto mohou b˘t vysoko vymr‰tûny, mohou po‰kodit fietûz pily nebo mohou zpÛsobit váÏná poranûní obsluhy nebo okolostojících osob.
BûÏící pilou se nedot˘kejte drátûn˘ch plotÛ nebo zemû.
Pila není vhodná k odfiezávání tenk˘ch vûtviãek. Podélné fiezy provádûjte zvlá‰È svûdomitû, protoÏe
nelze pouÏít drapákovou naráÏku 11. Pilu veìte v mírném úhlu, aby se zabránilo zpûtnému rázu pily.
Pfii fiezacích pracech na svahu opracovávejte stojící kmeny nebo leÏící opracovávan˘ materiál vÏdy nad nimi nebo na stranû.
KvÛli nebezpeãí zakopnutí dávejte pozor na pafiezy, vûtve, kofieny apod.
¤ezání dfieva pod pnutím
H
Pfii fiezání dfieva, vûtví nebo stromÛ, které je pod pnutím, vzniká zv˘‰ené nebezpeãí poranûní. Zde je vyÏadována extrémní pozornost. Takovéto
práce smí b˘t provádûny pouze vy‰kolen˘mi odborníky.
LeÏí-li dfievo na obou stranách, nejprve fieÏte shora (Y) do tfietiny prÛmûru kmene a potom zespodu (Z) na tomtéÏ místû kmen pfiefiíznûte, vyvarujte se tfiísek a sevfiení pily. ZabraÀte pfiitom kontaktu pilového fietûzu se zemí. LeÏí-li dfievo jen na jedné stranû, nejprve fieÏte zespodu (Y) nahoru do tfietiny prÛmûru kmene a potom shora (Z) na tomtéÏ místû kmen pfiefiíznûte, vyvarujte se tfiísek a sevfiení pily.
Kácení stromÛ
I
Noste vÏdy pfiilbu, abyste se chránili pfied padajícími vûtvemi.
Pomocí fietûzové pily smí b˘t káceny pouze stromy, jejichÏ prÛmûr kmenu je men‰í neÏ délka li‰ty.
Zajistûte pracovní oblast. Dbejte na to, aby
se v oblasti padání stromu nezdrÏovaly Ïádné osoby nebo zvífiata.
Nikdy se nepokou‰ejte sevfienou pilu uvolnit pomocí bûÏícího motoru. PouÏijte dfievûné klíny okolo pilového fietûzu.
¤eÏe-li a kácí dvû nebo více osob, pak by mûla vzdálenost mezi kácejícími a fiezajícími osobami ãinit minimálnû dvojnásobek v˘‰ky kácen˘ch stromÛ. Pfii kácení stromÛ je tfieba dbát na to, aby jiné osoby nebyly vystaveny Ïádnému nebezpeãí, nebyly zasaÏeny Ïádné rozvodné sítû a nebyly zpÛsobeny Ïádné vûcné ‰kody. Pokud by se strom dostal do kontaktu s rozvodnou sítí, je tfieba ihned uvûdomit dodavatele elektrické energie.
Pfii fiezacích pracech na svahu by se mûla obsluha fietûzové pily zdrÏovat v terénu nad kácen˘m stromem, protoÏe se strom bude po skácení pravdûpodobnû kutálet nebo klouzat z kopce dolÛ.
Pfied kácením by mûla b˘t naplánována a bude-
li tfieba i uvolnûna úniková cesta. Úniková cesta by mûla vést od oãekávané linie pádu ‰ikmo vzad.
Pfied kácením je tfieba vzít v úvahu pfiirozen˘
sklon stromu, polohu vût‰ích vûtví a smûr vûtru, aby bylo moÏné posoudit smûr pádu stromu. Neãistoty, kameny, uvolnûnou kÛru, hfiebíky, skoby a drát je tfieba ze stromu odstranit.
Stanovení záfiezu: proveìte záfiez v pravém úhlu ke smûru pádu (X – W) do hloubky 1/3 prÛmûru stromu. Nejprve proveìte spodní vodorovn˘ záfiez. Tím se zabrání vzpfiíãení fietûzu pily nebo vodící li‰ty pfii nasazení druhého záfiezu.
Stanovení hlavního fiezu: hlavní fiez (Y) nasaìte minimálnû 50 mm nad vodorovn˘m záfiezem. Hlavní fiez proveìte rovnobûÏnû s vodorovn˘m záfiezem. Hlavní fiez vyfiíznûte pouze tak hluboko, aby je‰tû zÛstala stát stojina (pádová laÈ), jeÏ bude úãinkovat jako pant. Stojina zabraÀuje tomu, aby se strom otoãil a spadl do ‰patného smûru. Stojinu neprofiíznûte.
Pfii pfiiblíÏení fiezu ke stojinû by mûl strom zaãít padat. Pokud se ukáÏe, Ïe strom moÏná nespadne do poÏadovaného smûru nebo se naklání zpátky a fietûz pily je pevnû sevfien˘, fiez pfieru‰te a pro otevfiení fiezu a skolení stromu do poÏadované linie pádu pouÏijte klíny ze dfieva, umûlé hmoty nebo hliníku.
KdyÏ strom zaãíná padat, odstraÀte fietûzovou pilu z fiezu, vypnûte ji, odloÏte a oblast nebezpeãí opusÈte plánovanou únikovou cestou. Dejte pozor na padající vûtve a neklop˘tnûte.
VraÏením klínu (Z) do vodorovného fiezu nyní musí b˘t strom pokácen.
KdyÏ strom zaãíná padat, dávejte pozor na padající vûtve.
Odstranûní vûtví
Pod tím se rozumí oddûlení vûtví od
K
poraÏeného stromu. Pfii odstraÀování nechte vût‰í, dolÛ smûfiující vûtve, které strom podepírají, prozatím stát. Men‰í vûtve podle zobrazení
25 F 016 L70 541 10.02
âesky - 7
Page 26
F 016 L70 541.book Seite 8 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
odstraÀte jedním fiezem. Vûtve, jeÏ jsou pod pnutím, by se mûly fiezat odspoda nahoru, aby se zabránilo sevfiení pily.
Zkracování kmene stromu
Pod tím se rozumí dûlení poraÏen˘ch stromÛ
L
na odfiezky. Dbejte na svÛj bezpeãn˘ postoj a rovnomûrné rozdûlení hmotnosti Va‰eho tûla na obû nohy. Je-li to moÏné, mûl by b˘t kmen podloÏen a podepfien vûtvemi, trámy nebo klíny. Dbejte jednoduch˘ch pokynÛ pro lehké fiezání.
LeÏí-li rovnomûrnû celá délka kmene stromu, jak je zobrazeno, fieÏe se shora.
M
Pokud kmen stromu, jak je zobrazeno, leÏí jedním koncem, nejprve nafiíznûte 1/3 prÛmûru kmene ze spodní strany a potom dofiíznûte zbytek shora na v˘‰ku spodního fiezu.
N
Pokud kmen stromu, jak je zobrazeno, dosedá na obou koncích, nejprve nafiíznûte 1/3 prÛmûru kmenu z horní strany a potom dofiíznûte 2/3 ze spodní strany na v˘‰ku horního fiezu.
O
Pfii fiezacích pracech na svahu, jak je zobrazeno, stÛjte vÏdy nad kmenem stromu. Abyste si v momentû "profiíznutí" udrÏeli plnou kontrolu, sniÏte pfiítlak proti konci fiezu bez toho, abyste uvolnili pevné uchopení na drÏadlech fietûzové pily. Dbejte na to, aby se fietûz nedotkl zemû. Po dokonãení fiezu vyãkejte stavu klidu fietûzu pily, neÏ fietûzovou pilu odstraníte. Motor fietûzové pily vÏdy vypnûte, neÏ pfiejdete od stromu ke stromu.
ÚdrÏba a ãi‰tûní
Pfied v‰emi údrÏbov˘mi pracemi vytáhnûte síÈovou zástrãku.
Upozornûní: Následující údrÏbové práce provádûjte pravidelnû, aby bylo zaruãeno dlouhé a spolehlivé pouÏívání.
¤etûzovou pilu pravidelnû kontrolujte na zjevné závady jako voln˘, vyvû‰en˘ nebo po‰kozen˘ pilov˘ fietûz, volné upevnûní a opotfiebené nebo po‰kozené díly.
Provûfite, zda jsou kryty a ochranná vybavení neporu‰ená a správnû namontována. Pfied pouÏitím fietûzové pily proveìte nutné opravy nebo údrÏbové práce.
Pokud fietûzová pila i pfies peãliv˘ v˘robní a kontrolní postup jednou vysadí, nechte opravu provést autorizovan˘m servisem pro elektronáfiadí Bosch.
Pfied pfiepravou fietûzov˘ch pil nezbytnû vyprázdnûte olejovou nádrÏ.
Pfii v‰ech dotazech a objednávkách náhradních dílÛ nutnû prosím uveìte desetimístné objednací ãíslo podle typového ‰títku stroje.
V˘mûna/otoãení pilového fietûzu a li‰ty
Pilov˘ fietûz a li‰tu zkontrolujte podle odstavce „Napnutí pilového fietûzu“.
Vodící dráÏka li‰ty se ãasem opotfiebí. Pfii v˘mûnû pilového fietûzu otoãte li‰tu o 180°, aby se opotfiebení vyrovnalo.
Zkontrolujte fietûzové kolo 19. Je-li opotfiebeno nebo po‰kozeno na základû vysokého zatíÏení, musí b˘t v servisu vymûnûno.
Ostfiení pilového fietûzu
Pilov˘ fietûz lze v kaÏdém servisu pro elektronáfiadí Bosch nechat odbornû nabrousit. Pomocí pfiípravku na brou‰ení fietûzu nebo pfiípravku Dremel-Multi s brusnou vloÏkou 1453 lze fietûz pfiebrousit i samostatnû. Dbejte pfiiloÏeného návodu k brou‰ení.
Kontrola olejové automatiky
Funkci automatického mazání fietûzu lze provûfiit tak, Ïe pilu zapnete a drÏíte ji ‰piãkou ve smûru kartonu nebo papíru na podlaze. Pozor, podlahy se fietûzem nedot˘kejte, dodrÏujte bezpeãnostní vzdálenost 20 cm. UkáÏe-li se pfiitom pfiib˘vající stopa po oleji, pracuje automatika oleje bezvadnû. Pokud se i pfies plnou nádrÏku oleje neukáÏe Ïádná stopa po oleji, pfieãtûte si „Hledání závad“ nebo vyhledejte servis Bosch.
Pfiíslu‰enství
Pilov˘ fietûz a li‰ta
AKE 30 S........................................ F 016 800 259
AKE 35 S........................................ F 016 800 260
AKE 40 S........................................ F 016 800 261
Pilov˘ fietûz
AKE 30 S........................................ F 016 800 256
AKE 35 S........................................ F 016 800 257
AKE 40 S........................................ F 016 800 258
âi‰tûní
Sada pro ãi‰tûní a brou‰ení
fietûzu .............................................F 016 800 262
Olej na fietûzy, 1 litr ........................ 2 607 000 181
26 F 016 L70 541 10.02
âesky - 8
Page 27
F 016 L70 541.book Seite 9 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
âi‰tûní/Skladování
A
Tvarované plastové tûleso fietûzové pily oãistûte pomocí mûkkého kartáãe a hadfiíku. Nesmí b˘t pouÏity voda, rozpou‰tûdla ani le‰tící prostfiedky. OdstraÀte v‰echny neãistoty zvlá‰tû z vûtracích otvorÛ 26 motoru.
Po dobû nasazení od 1 do 3 hodin demontujte kryt 13, li‰tu a fietûz a oãistûte pomocí kartáãe.
Pokud by mûla b˘t fietûzová pila uskladnûna del‰í dobu, pilov˘ fietûz a li‰tu oãistûte.
¤etûzovou pilu uskladÀujte na bezpeãném a suchém místû mimo dosah dûtí.
K zabránûní vytékání zajistûte, aby stroj byl odloÏen ve vodorovné poloze (‰roub plnûní oleje 4 nasmûrován nahoru).
Pfii uskladnûní v prodejním balení musí b˘t olejová nádrÏka beze zbytku vyprázdnûna.
Prostor pod krytem 13, fietûzové kolo 19 a upevnûní li‰ty uvolnûte kartáãem od v‰ech pfiilnut˘ch ãástic. Olejovou trysku 22 oãistûte ãist˘m hadfiíkem.
Hledání závad
Následující tabulka ukazuje pfiíznaky závad a jak mÛÏete uãinit nápravu, pokud Vበstroj jednou nepracuje dobfie. Pokud s ní nemÛÏete lokalizovat a odstranit problém, obraÈte se na Vበservis.
Pozor: Pfied hledáním závady stroj vypnûte a vytáhnûte síÈovou zástrãku.
Pfiíznaky MoÏná pfiíãina Náprava
¤etûzová pila nefunguje
¤etûzová pila pracuje nepravidelnû
Pilov˘ fietûz such˘ V olejové nádrÏce není Ïádn˘ olej
Brzda zpûtného rázu/dobûhová brzda
¤etûz/vodící li‰ta horká
Pilov˘ fietûz ‰kube, vibruje nebo nefieÏe správnû
Spu‰tûna brzda zpûtného rázu
Ochranu ruky 5 stáhnûte zpût do pozice (viz obrázek D)
Není pfiívod proudu Vadná zásuvka SíÈov˘ kabel po‰kozen Vadná pojistka
SíÈov˘ kabel po‰kozen Externí vadn˘ el. kontakt Interní vadn˘ el. kontakt Vadn˘ spínaã
Zkontrolujte pfiívod proudu Zkuste jin˘ zdroj proudu, popfiípadû vymûÀte Zkontrolujte kabel, popfiípadû vymûÀte VymûÀte pojistku
Zkontrolujte kabel, popfiípadû vymûÀte Vyhledejte odborn˘ servis Bosch Vyhledejte odborn˘ servis Bosch Vyhledejte odborn˘ servis Bosch
DoplÀte olej
Odvzdu‰nûní v uzávûru olejové
Oãistûte uzávûr olejové nádrÏky nádrÏky ucpáno V˘tokov˘ kanál oleje ucpán
Uvolnûte v˘tokov˘ kanál ¤etûz se nezabrzdí Vyhledejte odborn˘ servis Bosch
V olejové nádrÏce není Ïádn˘ olej Odvzdu‰nûní v uzávûru olejové
DoplÀte olej
Oãistûte uzávûr olejové nádrÏky nádrÏky ucpáno V˘tokov˘ kanál oleje ucpán Pfiíli‰ vysoké napnutí fietûzu Tup˘ fietûz
Pfiíli‰ volné napnutí fietûzu Tup˘ fietûz Opotfieben˘ fietûz Pilové zuby ukazují do ‰patného smûru
Uvolnûte v˘tokov˘ kanál
Sefiiìte napnutí fietûzu
¤etûz nabru‰te nebo nahraìte
Sefiiìte napnutí fietûzu
¤etûz nabru‰te nebo nahraìte
¤etûz nahraìte
Pilov˘ fietûz novû namontujte se zuby ve
správném smûru
27 F 016 L70 541 10.02
âesky - 9
Page 28
F 016 L70 541.book Seite 10 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Likvidace
Elektronáfiadí, pfiíslu‰enství a obaly by mûly b˘t dodány k opûtovnému zhodnocení nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí.
Pouze pro zemû EU:
Nevyhazujte elektronáfiadí do domovního odpadu! Podle evropské smûrnice 2002/96/ES o star˘ch elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízeních a jejím
prosazení v národních zákonech musí b˘t neupotfiebitelné elektronáfiadí rozebrané shromáÏdûno a dodáno k opûtovnému zhodnocení nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí.
Zákaznická a poradenská sluÏba
Zákaznická sluÏba zodpoví Va‰e dotazy k opravû a údrÏbû Va‰eho v˘robku a téÏ k náhradním dílÛm. Explodované v˘kresy a informace k náhradním dílÛm naleznete i na:
www.bosch-pt.com
T˘m poradenské sluÏby Bosch Vám rád pomÛÏe pfii otázkách ke koupi, pouÏívání a nastavení v˘robkÛ a pfiíslu‰enství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov
Tel. +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Prohlá‰ení o shodnosti
provedení
V tûchto pokynech uvedená úroveÀ vibrací byla zmûfiena podle mûfiících metod normovan˘ch v EN 60745 a mÛÏe b˘t pouÏita pro vzájemné porovnání elektronáfiadí. Hodí se i pro pfiedbûÏn˘ odhad zatíÏení vibracemi. Uvedená úroveÀ vibrací reprezentuje hlavní pouÏití elektronáfiadí. Pokud ov‰em bude elektronáfiadí nasazeno pro jiná pouÏití, s odli‰n˘mi nasazovacími nástroji nebo s nedostateãnou údrÏbou, mÛÏe se úroveÀ vibrací li‰it. To mÛÏe zatíÏeni vibracemi po celou pracovní dobu zfietelnû zv˘‰it. Pro pfiesn˘ odhad zatíÏení vibracemi by mûly b˘t zohlednûny i doby, v nichÏ je stroj vypnut˘ nebo sice bûÏí, ale fakticky není nasazen. To mÛÏe zatíÏeni vibracemi po celou pracovní dobu zfietelnû zredukovat. Stanovte dodateãná bezpeãnostní opatfiení k ochranû obsluhy pfied úãinky vibrací jako napfi.: údrÏba elektronáfiadí a nasazovacích nástrojÛ, udrÏování tepl˘ch rukou, organizace pracovních procesÛ.
Prohla‰ujeme ve v˘hradní zodpovûdnosti, Ïe v odstavci „Technická data“ popsan˘ v˘robek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení smûrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES.
Vzorová zkou‰ka ES ã. 2129874.01 CE zapsanou zku‰ebnou ã. 0344, KEMA Quality B.V. Arnhem, Netherlands.
2000/14/ES: garantovaná hladina akustického v˘konu 105 dB(A). Metoda posouzení shody podle dodatku V.
Kategorie v˘robkÛ: 6 Technické podklady u: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Leinfelden, 19.01.2010
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Namûfiené hodnoty hluku zji‰tûny podle 2000/14/ES.
Hodnocená hladina hluku A stroje ãiní typicky: hladina akustického tlaku 95 dB(A); hladina akustického v˘konu 103 dB(A). Nepfiesnost K=1,2 dB.
Noste ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrací (vektorov˘ souãet tfií os) zji‰tûny podle EN 60745: Hodnota emise vibrací a K=1,5 m/s2.
28 F 016 L70 541 10.02
=4 m/s2, nepfiesnost
h
âesky - 10
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Zmûny vyhrazeny
Page 29
POZOR
F 016 L70 541.book Seite 1 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Bezpeãnostné pokyny
Vysvetlenie obrázkov˘ch symbolov:
Návod na pouÏívanie si starostlivo preãítajte.
ChráÀte pred daÏìom.
Pred nastavovaním a údrÏbou náradia a v prípade, ak je prívodná ‰núra po‰kodená alebo preru‰ená, ihneì vytiahnite zástrãku zo zásuvky.
Pri pouÏívaní tohto ruãného elektrického náradia vÏdy pouÏívajte chrániãe sluchu a ochranné okuliare.
Brzda spätného rázu a dobehová brzda reÈaz píly v priebehu krátkej doby zastavia.
V‰eobecné bezpeãnostné pokyny pre ruãné elektrické náradie
Preãítajte si v‰etky V˘straÏné upozornenia a bezpeãnostné
pokyny. Zanedbanie dodrÏiavania V˘straÏn˘ch
upozornení a pokynov uveden˘ch v nasledujúcom texte môÏe maÈ za následok zásah elektrick˘m prúdom, spôsobiÈ poÏiar a/alebo ÈaÏké poranenie.
Tieto V˘straÏné upozornenia a bezpeãnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouÏitie.
Pojem „ruãné elektrické náradie“ pouÏívan˘ v nasledujúcom texte sa vzÈahuje na ruãné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou ‰núrou) a na ruãné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej ‰núry).
BezpeãnosÈ na pracovisku
Pracovisko vÏdy udrÏiavajte ãisté a dobre
osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory
pracoviska môÏu maÈ za následok pracovné úrazy.
T˘mto náradím nepracujte v prostredí
ohrozenom v˘buchom, v ktorom sa nachádzajú horºavé kvapaliny, plyny alebo horºav˘ prach. Ruãné elektrické náradie
vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliÈ.
Nedovoºte deÈom a in˘m nepovolan˘m
osobám, aby sa poãas pouÏívania ruãného elektrického náradia zdrÏiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo strany
inej osoby môÏete stratiÈ kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpeãnosÈ
Zástrãka prívodnej ‰núry ruãného elektrického náradia musí pasovaÈ do pouÏitej zásuvky. Zástrãku v Ïiadnom prípade nijako nemeÀte. S uzemnen˘m elektrick˘m náradím nepouÏívajte ani Ïiadne zástrãkové adaptéry. Nezmenené zástrãky a
vhodné zásuvky zniÏujú riziko zásahu elektrick˘m prúdom.
Vyh˘bajte sa telesnému kontaktu s uzemnen˘mi povrchov˘mi plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladniãky. Keby by bolo Va‰e telo uzemnené,
hrozí zv˘‰ené riziko zásahu elektrick˘m prúdom.
ChráÀte elektrické náradie pred úãinkami daÏìa a vlhkosti. Vniknutie vody do ruãného
elektrického náradia zvy‰uje riziko zásahu elektrick˘m prúdom.
NepouÏívajte prívodnú ‰núru mimo urãen˘ úãel na nosenie ruãného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrãku nevyberajte zo zásuvky Èahaním za prívodnú ‰núru. Zabezpeãte, aby sa sieÈová ‰núra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostr˘mi hranami alebo pohybujúcimi sa súãiastkami ruãného elektrického náradia. Po‰kodené alebo
zauzlené prívodné ‰núry zvy‰ujú riziko zásahu elektrick˘m prúdom.
Keì pracujete s ruãn˘m elektrick˘m náradím vonku, pouÏívajte len také predlÏovacie káble, ktoré sú schválené aj na pouÏívanie vo vonkaj‰ích priestoroch. PouÏitie
predlÏovacieho kábla, ktor˘ je vhodn˘ na pouÏívanie vo vonkaj‰om prostredí, zniÏuje riziko zásahu elektrick˘m prúdom.
Ak sa nedá vyhnúÈ pouÏitiu ruãného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouÏite ochrann˘ spínaã pri poruchov˘ch prúdoch. PouÏitie ochranného spínaãa pri
poruchov˘ch prúdoch zniÏuje riziko zásahu elektrick˘m prúdom.
BezpeãnosÈ osôb
Buìte ostraÏit˘, sústreìte sa na to, ão robíte a k práci s ruãn˘m elektrick˘m náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ruãn˘m elektrick˘m náradím nikdy vtedy, keì ste unaven˘, alebo keì ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Mal˘ okamih
nepozornosti môÏe maÈ pri pouÏívaní náradia za následok váÏne poranenia.
29 F 016 L70 541 10.02
Slovensky - 1
Page 30
F 016 L70 541.book Seite 2 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Noste osobné ochranné pomôcky a pouÏívajte vÏdy ochranné okuliare. Nosenie
osobn˘ch ochrann˘ch pomôcok, ako je ochranná d˘chacia maska, bezpeãnostná pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániãe sluchu, podºa druhu ruãného elektrického náradia a spôsobu jeho pouÏitia zniÏujú riziko poranenia.
Vyh˘bajte sa neúmyselnému uvedeniu ruãného elektrického náradia do ãinnosti. Pred zasunutím zástrãky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prená‰aním ruãného elektrického náradia sa vÏdy presvedãte sa, ãi je ruãné elektrické náradie vypnuté. Ak budete maÈ pri
prená‰aní ruãného elektrického náradia prst na vypínaãi, alebo ak ruãné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieÈ zapnuté, môÏe to maÈ za následok nehodu.
Skôr ako náradie zapnete, odstráÀte z neho nastavovacie náradie alebo kºúãe na skrutky.
Nastavovací nástroj alebo kºúã, ktor˘ sa nachádza v rotujúcej ãasti ruãného elektrického náradia, môÏe spôsobiÈ váÏne poranenia osôb.
Vyh˘bajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpeãte si pevn˘ postoj, a neprestajne udrÏiavajte rovnováhu. Takto budete môcÈ
ruãné elektrické náradie v neoãakávan˘ch situáciách lep‰ie kontrolovaÈ.
Pri práci noste vhodn˘ pracovn˘ odev. Nenoste ‰iroké odevy a nemajte na sebe ‰perky. Vyvarujte sa toho, aby so Va‰e vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súãiastok náradia. Voºn˘ odev, dlhé vlasy alebo
‰perky môÏu byÈ zachytené rotujúcimi ãasÈami ruãného elektrického náradia.
Ak sa dá na ruãné elektrické náradie namontovaÈ odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedãte sa, ãi sú dobre pripojené a správne pouÏívané. PouÏívanie odsávacieho
zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu zniÏuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
Starostlivé pouÏívanie ruãného elektrického náradia a manipulácia s ním
Ruãné elektrické náradie nikdy nepreÈaÏujte. PouÏívajte také elektrické náradie, ktoré je urãené pre dan˘ druh práce. Pomocou
vhodného ruãného elektrického náradia budete pracovaÈ lep‰ie a bezpeãnej‰ie v uvedenom rozsahu v˘konu náradia.
NepouÏívajte nikdy také ruãné elektrické náradie, ktoré má pokazen˘ vypínaã.
Náradie, ktoré sa uÏ nedá zapnúÈ alebo vypnúÈ, je nebezpeãné a treba ho zveriÈ do opravy odborníkovi.
30 F 016 L70 541 10.02
Slovensky - 2
Skôr ako zaãnete náradie nastavovaÈ alebo prestavovaÈ, vymieÀaÈ príslu‰enstvo alebo skôr, ako odloÏíte náradie, vÏdy vytiahnite zástrãku sieÈovej ‰núry zo zásuvky. Toto
preventívne opatrenie zabraÀuje neúmyselnému spusteniu ruãného elektrického náradia.
NepouÏívané ruãné elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoºte pouÏívaÈ pneumatické náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si nepreãítali tieto Pokyny. Ruãné elektrické náradie je nebezpeãné
vtedy, keì ho pouÏívajú neskúsené osoby.
Ruãné elektrické náradie starostlivo o‰etrujte. Kontrolujte, ãi pohyblivé súãiastky bezchybne fungujú alebo ãi neblokujú, ãi nie sú zlomené alebo po‰kodené niektoré súãiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvÀovaÈ správne fungovanie ruãného elektrického náradia. Pred pouÏitím náradia dajte po‰kodené súãiastky vymeniÈ. Veºa
nehôd bolo spôsoben˘ch nedostatoãnou údrÏbou elektrického náradia.
Rezné nástroje udrÏiavajte ostré a ãisté. Starostlivo o‰etrované rezné nástroje s ostr˘mi rezn˘mi hranami majú men‰iu tendenciu k zablokovaniu a ºah‰ie sa dajú viesÈ.
PouÏívajte ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo, nastavovacie nástroje a pod. podºa t˘chto v˘straÏn˘ch upozornení a bezpeãnostn˘ch pokynov. Pri práci zohºadnite konkrétne pracovné podmienky a ãinnosÈ, ktorú budete vykonávaÈ. PouÏívanie
ruãného elektrického náradia na in˘ úãel ako na predpísané pouÏitie môÏe viesÈ k nebezpeãn˘m situáciám.
Servisné práce
Ruãné elektrické náradie dávajte opravovaÈ len kvalifikovanému personálu, ktor˘ pouÏíva originálne náhradné súãiastky. T˘m
sa zabezpeãí, Ïe bezpeãnosÈ náradia zostane zachovaná.
Bezpeãnostné pokyny pre reÈazové píly:
Keì píla beÏí, nepribliÏujte sa k pílovej reÈazi Ïiadnou ãasÈou tela. Pred spustením píly sa presvedãte, ãi sa pílová reÈaz nieãoho nedot˘ka. Pri práci s reÈazovou pílou môÏe
jedin˘ okamih nepozornosti maÈ za následok to, Ïe Vám pílová reÈaz zachytí odev alebo niektorú ãasÈ tela.
Ruãné elektrické náradie drÏte len za izolované plochy rukovätí, pretoÏe reÈazová píla sa môÏe dostaÈ do náhodného kontaktu s vlastnou sieÈovou ‰núrou. Kontakt pílovej
reÈaze s elektrick˘m káblom, ktor˘ je pod prúdom, môÏe dostaÈ pod prúd aj kovové súãiastky náradia a to môÏe spôsobiÈ zásah elektrick˘m prúdom.
Page 31
F 016 L70 541.book Seite 3 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
ReÈazovú pílu drÏte vÏdy pevne pravou rukou za zadnú rukoväÈ a ºavou rukou za prednú rukoväÈ. DrÏanie reÈazovej píly pri práci
nesprávnym spôsobom (opaãne) zvy‰uje riziko poranenia a nesmie sa pouÏívaÈ.
PouÏívajte ochranné okuliare a chrániãe sluchu. Odporúãame pouÏívaÈ aj ìal‰ie ochranné pomôcky na ochranu hlavy, rúk, nôh a chodidiel. Vhodné ochranné pracovné
obleãenie zniÏuje nebezpeãenstvo poranenia odletujúcimi trieskami a následky náhodného dotyku reÈazovej píly.
Nepracujte s reÈazovou pílou na strome. Pri práci s reÈazovou pílou na strome hrozí nebezpeãenstvo poranenia.
Dávajte pozor na to, aby ste mali vÏdy pevn˘ postoj areÈazovú pílu pouÏívajte len vtedy, keì stojíte na spevnenom, bezpeãnom arovnom podklade. Klzk˘ podklad stanoviska
alebo nestabilné plochy na státie – ako napríklad práca na rebríku – Vám môÏu spôsobiÈ stratu rovnováhy alebo viesÈ k strate kontroly nad reÈazovou pílou.
Pri rezaní konára, ktor˘ je napnut˘, rátajte s t˘m, Ïe sa odpruÏí smerom späÈ. Keì sa toto
napätie uvoºní do vlákien dreva, môÏe napnut˘ konár trafiÈ obsluhujúcu osobu a/alebo jej vytrhnúÈ reÈazovú pílu spod kontroly.
Mimoriadne opatrne postupujte pri rezaní krovín a mlad˘ch stromãekov. Tento tenk˘
materiál by sa mohol v reÈazovej píle zachytiÈ a udrieÈ Vás, alebo Vás dostaÈ z rovnováÏnej polohy.
ReÈazovú pílu prená‰ajte drÏaním za prednú rukoväÈ a vÏdy vypnutú tak, aby bola reÈaz píly odvrátená od Vá‰ho tela. Pri preváÏaní, transporte na iné miesto alebo poãas úschovy reÈazovej píly vÏdy navleãte ochrann˘ kryt.
Starostlivé zaobchádzanie sreÈazovou pílou zniÏuje pravdepodobnosÈ neúmyselného dotyku sbeÏiacou pílovou reÈazou.
DodrÏiavajte pokyny na mastenie, napnutie reÈaze a v˘menu príslu‰enstva. Neodborne
napnutá alebo namastená reÈaz sa môÏe buì pretrhnúÈ alebo môÏe zv˘‰iÈ riziko spätného rázu náradia.
Rukoväte udrÏiavajte suché a zabezpeãte, aby na nich nebol olej ani tuk. Mastné,
zaolejované rukoväte sú ‰mykºavé a spôsobujú stratu kontroly nad náradím.
PouÏívajte len na pílenie dreva. ReÈazovú pílu nikdy nepouÏívajte na také práce, na ktoré nie je urãená – napríklad: NepouÏívajte reÈazovú pílu na rezanie plastov, muriva ani tak˘ch stavebn˘ch materiálov, ktoré nie sú vyrobené zdreva. PouÏitie reÈazovej píly na
také práce, na ktoré nie je urãená, môÏe vyvolaÈ vznik nebezpeãn˘ch situácií.
Dôvody spätn˘ch úderov a predchádzanie spätn˘m úderom:
– Spätn˘ úder sa môÏe vyskytnúÈ vtedy, keì sa
hrot vodiacej li‰ty dotkne nejakého predmetu, alebo keì sa drevo ohne a reÈazová píla sa v reze zablokuje.
– Dotyk hrotom vodiacej li‰ty môÏe maÈ v
mnoh˘ch prípadoch za následok neoãakávanú reakciu smerujúcu dozadu, pri ktorej sa vodiaca li‰ta vymr‰tí smerom hore a smerom k obsluhujúcej osobe.
– Zablokovanie pílovej reÈaze na hornej hrane
vodiacej li‰ty môÏe li‰tu prudko vymr‰tiÈ dozadu smerom k obsluhujúcej osobe.
– KaÏdá z t˘chto reakcií môÏe maÈ za následok
stratu Va‰ej kontroly nad pílou, následkom ãoho by ste sa mohli ÈaÏko zraniÈ. Nespoliehajte sa v˘luãne iba na tie bezpeãnostné prvky, ktoré sú súãasÈou kon‰trukcie reÈazovej píly. Ako pouÏívateº reÈazovej píly by ste mali vykonaÈ rozliãné opatrenia, aby ste mohli pracovaÈ bez úrazov a zranení.
Spätn˘ ráz je následkom nesprávneho alebo chybného pouÏívania ruãného elektrického náradia. Vhodn˘mi preventívnymi opatreniami, ktoré popisujeme v nasledujúcom texte, mu moÏno zabrániÈ:
DrÏte reÈazovú pílu pevne oboma rukami, priãom palce a prsty obopínajú rukoväte reÈazovej píly. Svoje telo a ruky dajte do takej polohy, v ktorej budete môcÈ najlep‰ie odolaÈ silám spätného rázu. V prípade uskutoãnenia
vhodn˘ch opatrení môÏe obsluhujúca osoba sily spätného rázu zvládnuÈ. ReÈazovú pílu nikdy nepú‰Èajte z rúk.
Vyh˘bajte sa abnormálnej polohe tela a nepíºte vo väã‰ej v˘‰ke, ako sú Va‰e ramená.
T˘m sa zabráni neúmyselnému dotyku s hrotom vodiacej li‰ty a umoÏní sa lep‰ia kontrola reÈazovej píly v neoãakávan˘ch situáciách.
PouÏívajte v˘luãne iba v˘robcom predpísané náhradné vodiace li‰ty a pílové reÈaze.
Nesprávne náhradné vodiace li‰ty a pílové reÈaze môÏu maÈ za následok roztrhnutie reÈaze alebo vyvolaÈ spätn˘ ráz.
DodrÏiavajte pokyny v˘robcu pre brúsenie a údrÏbu pílovej reÈaze. Príli‰ nízke
obmedzovaãe hæbky zvy‰ujú moÏnosÈ vzniku spätného rázu.
ëal‰ie v˘straÏné upozornenia:
Odporúãame, aby pouÏívateºa náradia pred prv˘m uvedením reÈazovej píly do prevádzky zasvätil do jej obsluhy a do pouÏívania ochrann˘ch pomôcok na základe praktick˘ch ukáÏok skúsen˘ odborník. Ako prvé cviãenie by malo nasledovaÈ rezanie kmeÀov stromov na koníku alebo na podstavci na rezanie.
31 F 016 L70 541 10.02
Slovensky - 3
Page 32
F 016 L70 541.book Seite 4 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Tento prístroj nie je dovolené pouÏívaÈ t˘m osobám (vrátane detí), ktoré majú telesné obmedzenia, ktoré majú oslaben˘ zrak, oslaben˘ sluch alebo sú du‰evne postihnuté, alebo ktor˘m ch˘bajú skúsenosti a vedomosti, pokiaº nie sú pod dohºadom osoby zodpovednej za ich bezpeãnosÈ alebo v prípade, Ïe boli zauãené v pouÏívaní tohto prístroja. Dávajte pozor na deti a postarajte sa o to, aby sa
Deti ani mládeÏ nesmú reÈazovú pílu pouÏívaÈ, s v˘nimkou mládeÏe od 16 rokov v uãebnom pomere pod dozorom. To isté platí pre osoby, ktor˘m nie je známe alebo nie je dostatoãne známe zaobchádzanie s reÈazovou pílou. Návod na obsluhu by mal byÈ
vÏdy pri náradí poruke. Osoby, ktoré sú príli‰ unavené, alebo ktoré nie sú schopné fyzickej námahy, nesmú reÈazovú pílu obsluhovaÈ.
s t˘mto prístrojom nemohli hrávaÈ.
Technické údaje
ReÈazová píla AKE 30 S AKE 35 S AKE 40 S
Objednávacie ãíslo 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6.. Príkon [W] 1800 1800 1800 R˘chlosÈ reÈaze (pri chode naprázdno) [m/s] 9 9 9 DæÏka ãepele [cm] 30 35 40 Napínanie reÈaze bez pomoci nástrojov (SDS) Ovíjacia hviezdica Brzda spätného rázu Typ pílovej reÈaze 3/8" - 90 3/8" - 90 3/8" - 90 Hrúbka ãlánku reÈaze [mm] 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") Poãet ãlánkov reÈaze 45 52 57 MnoÏstvo náplne oleja v olejovej nádrÏke [ml] 200 200 200 Automatické mastenie reÈaze Drapákov˘ doraz HmotnosÈ bez sieÈovej ‰núry, cca. ** [kg] 3,9 4,0 4,1 Ochranná trieda / II / II / II
**hmotnosÈ spolu s li‰tou a s reÈazou Upozornenie: V‰imnite si láskavo vecné ãíslo zakúpeného produktu na typovom ‰títku, pretoÏe obchodné názvy
jednotliv˘ch v˘robkov sa môÏu odli‰ovaÈ. Proces zapínania spôsobí v kaÏdom prípade krátkodob˘ pokles napätia. Za nepriazniv˘ch okolností v elektrickej sieti sa
to môÏe negatívne odraziÈ na ãinnosti in˘ch spotrebiãov. Ak je impedancia siete men‰ia ako 0,25 Ohm, nedajú sa oãakávaÈ negatívne následky.
Správne pouÏívanie náradia
V˘robok je urãen˘ na stínanie stromov ako aj na rezanie kmeÀov, konárov, dreven˘ch nosníkov, hranolov a dosák a pod. a dá sa pouÏívaÈ na rezanie v pozdæÏnom a prieãnom smere vláken dreva. Toto náradie nie je vhodné na rezanie minerálnych materiálov.
Úvod
Táto príruãka obsahuje návody na správnu montáÏ a bezpeãné pouÏívanie Va‰ej reÈazovej píly. Je dôleÏité, aby ste si tieto pokyny starostlivo preãítali.
32 F 016 L70 541 10.02
Slovensky - 4
Obsah dodávky (základná v˘bava)
V‰etky súãiastky náradia starostlivo vybaºte a skontrolujte, ãi je obsah balenia kompletn˘:
– ReÈazová píla – Kryt – Pílová reÈaz – âepeº – Uzáver olejovej nádrÏky – Chrániã reÈaze – Návod na pouÏívanie
Ak niektoré súãiastky ch˘bajú, obráÈte sa láskavo na svojho predajcu.
Page 33
F 016 L70 541 - SK Seite 5 Mittwoch, 17. Februar 2010 8:13 08
Vyobrazené komponenty
1 Zadná rukoväÈ 2 Vypínaã 3 Blokovacie tlaãidlo zapínania 4 Uzáver olejovej nádrÏky 5 Iniciovanie brzdy spätného rázu (ochrana rúk) 6 Predná rukoväÈ 7 Ovíjacia hviezdica (platí len pre AKE 35/40 S) 8 Chrániã reÈaze
9 Pílová reÈaz 10 âepeº 11 Drapákov˘ doraz 12 Aretaãn˘ gombík 13 Kryt 14 Gombík na napínanie reÈaze 15 PredlÏovacia ‰núra* 16 Zástrãka** 17 Sériové ãíslo 18 âap na zachytávanie reÈaze 19 ReÈazové koleso 20 UpevÀovacia skrutka 21 Symbol smeru chodu a smeru rezania 22 Olejová d˘za 23 Vodiaci v˘stupok ãepele 24 Napínací ãap reÈaze 25 Ukazovateº stavu náplne oleja 26 Vetracie ‰trbiny
**‰pecifické pre danú krajinu *Vyobrazené alebo popísané príslu‰enstvo nepatrí
celé do rozsahu ‰tandardnej dodávky.
Elektrická bezpeãnosÈ
Vበv˘robok je kvôli bezpeãnosti vybaven˘ ochrannou izoláciou a nepotrebuje Ïiadne uzemnenie. Prevádzkové napätie náradia je 230 V AC (striedav˘ prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V, 240 V – podºa konkrétneho vyhotovenia). PouÏívajte len predlÏovacie ‰núry zodpovedajúce predpisom. Smú sa pouÏívaÈ v˘luãne iba predlÏovacie ‰núry kon‰trukãného typu H07-F alebo IEC (60227 IEC 53).
Ak budete pri práci s t˘mto náradím pouÏívaÈ predlÏovaciu ‰núru, smie sa pouÏívaÈ iba predlÏovacia ‰núra s nasledujúcim prierezom vodiãov:
– 1,0 mm2: maximálna dæÏka 40 m – 1,5 mm2: maximálna dæÏka 60 m – 2,5 mm2: maximálna dæÏka 100 m Na zaruãenie bezpeãnosti odporúãame pouÏívaÈ
ochrann˘ spínaã pri poruchov˘ch prúdoch (FI) s maximálnym chybov˘m 30 mA. Tento ochrann˘ spínaã treba pred kaÏd˘m pouÏitím prekontrolovaÈ.
Pokyny k produktom, ktoré sa nepredávajú vo Veºkej Británii: POZOR: Pre Va‰u bezpeãnosÈ je potrebné, aby bola zástrãka 16 namontovaná na náradí spojená s predlÏovacou ‰núrou 15 podºa obrázka.
Spojenie predlÏovacieho kábla musí byÈ chránené pred ostrekujúcou vodou, musí byÈ vyrobené z gumy alebo potiahnuté gumou.
PredlÏovací kábel musí byÈ vybaven˘ odºahãovacími prípravkami pri namáhaní na Èah.
Prívodnú ‰núru treba pravidelne kontrolovaÈ, ãi nevykazuje znaky po‰kodenia a smie sa pouÏívaÈ len vtedy, keì je v dobrom stave.
Keì je prívodná ‰núra po‰kodená, smie sa zveriÈ do opravy len autorizovanému servisnému stredisku Bosch.
Bezpeãnostné pokyny
Pozor! Pred údrÏbou a ãistením, ak je preru‰ená, po‰kodená alebo zamotaná prívodná ‰núra, reÈazovú pílu vypnite a vytiahnite zástrãku zo zásuvky.
Pozor! Nedot˘kajte sa rotujúcej reÈaze. NepouÏívajte v Ïiadnom prípade reÈazovú
pílu v blízkosti in˘ch osôb, detí alebo zvierat, takisto ju nepouÏívajte vtedy, ak ste poÏili alkoholick˘ nápoj, drogu alebo liek s omamujúcim úãinkom.
33 • F 016 L70 541 • 10.02
MontáÏ/napínanie pílovej reÈaze
MontáÏ ãepele a pílovej reÈaze
A1 A2 A3
1. V‰etky súãiastky starostlivo rozbaºte.
2. ReÈazovú pílu postavte na rovnú poloÏku.
3. Pílovú reÈaz 9 zaloÏte do obeÏnej dráÏky ãepele 10. Dajte pozor, aby ste dodrÏali správny smer chodu reÈaze. Porovnajte polohu reÈaze so symbolom smeru chodu reÈaze 21.
Slovensky - 5
Náradie pripájajte na elektrickú sieÈ aÏ po kompletnej montáÏi reÈazovej píly.
Pri manipulácii s pílovou reÈazou majte vÏdy natiahnuté pracovné rukavice.
Page 34
F 016 L70 541.book Seite 6 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
4. âlánky reÈaze zaloÏte okolo reÈazového kolesa 19 a ãepeº 10 nasaìte tak, aby upevÀovací ãap 20 a oba vodiace v˘stupky ãepele 23 zasahovali do pozdæÏneho otvoru ãepele 10 a napínací ãap reÈaze 24 zasahoval do príslu‰ného otvoru na ãepeli 10. V prípade potreby gombík na napínanie reÈaze 14 trochu pootoãte, aby ste nastavili potrebnú polohu napínacieho ãapu reÈaze 24 k otvoru na ãepeli 10. Skontrolujte, ãi sa v‰etky súãiastky nachádzajú na správnom mieste a ãi ãepeº s pílovou reÈazou v tejto polohe dobre drÏia. (pozri obrázok )
A1
5. Gombík na napínanie reÈaze 14 otoãte len do takej miery, aby bola pílová reÈaz iba mierne napnutá.
6. Kryt 13 nasaìte presne. (pozri obrázok )
A2
7. Aretaãn˘ gombík 12 na upevÀovacom ãape 20 dobre utiahnite rukou. (pozri obrázok )
A3
Ak sa aretaãn˘ gombík utiahne príli‰ napevno, môÏe pílová reÈaz poãas pouÏívania strácaÈ napnutie.
Aretaãn˘ gombík smie ãepeº pridrÏiavaÈ iba celkom jemne.
Napínanie pílovej reÈaze
A1 A2 A3 C
Napnutie pílovej reÈaze treba skontrolovaÈ vÏdy pred zaãiatkom práce s náradím, po uskutoãnení niekoºk˘ch rezov a pri pílení pravidelne kaÏd˘ch 10 minút. Predov‰etk˘m pri pouÏití úplne novej reÈaze treba na zaãiatku rátaÈ so zv˘‰enou rozÈaÏnosÈou reÈaze.
èivotnosÈ pílovej reÈaze závisí rozhodnou mierou od dostatoãného mastenia a správneho napnutia pri pouÏívaní.
Nenapínajte pílovú reÈaz vtedy, keì je silne zahriata, pretoÏe po ochladení sa skráti a potom by bola na ãepeli príli‰ napnutá.
1. ReÈazovú pílu postavte na rovnú poloÏku.
2. Skontrolujte, ãi ãlánky reÈaze leÏia správne vo vodiacej dráÏke ãepele 10 a na reÈazovom kolese 19.
3. Aretaãn˘ gombík 12 uvoºnite iba do takej miery, aby bola ãepeº e‰te pridrÏiavaná v danej polohe (aretaãn˘ gombík nedemontujte!).
4. Otáãajte gombík na napínanie reÈaze 14 pri súãasnom preskakovaní v smere pohybu hodinov˘ch ruãiãiek dovtedy, aÏ sa dosiahne správne napnutie reÈaze. Otáãanie gombíka spôsobuje vytláãanie ãepele 10 napínacím ãapom reÈaze 24 smerom dopredu.
5. Pílová reÈaz 9 je správne napnutá vtedy, keì sa dá v strednej polohe ãepele nadvihnúÈ o cca. 5 – 10 mm. Toto nadvihnutie pílovej reÈaze treba vykonaÈ rukou proti hmotnosti vlastného náradia.
6. Keì je pílová reÈaz 9 napnutá príli‰ veºa, treba gombík na napínanie reÈaze 14 trochu pootoãiÈ proti smeru pohybu hodinov˘ch ruãiãiek a znova prekontrolovaÈ napnutie reÈaze. V prípade potreby nastavte napnutie reÈaze podºa popisu vy‰‰ie.
7. Aretaãn˘ gombík 12 na upevÀovacom ãape 20 dobre utiahnite rukou.
Ak sa aretaãn˘ gombík utiahne príli‰ napevno, môÏe pílová reÈaz poãas pouÏívania strácaÈ napnutie.
Aretaãn˘ gombík smie ãepeº pridrÏiavaÈ iba celkom jemne.
Mastenie reÈaze
B
DôleÏité upozornenie: ReÈazová píla sa nedodáva s náplÀou oleja pre reÈazové píly. Pred pouÏitím je dôleÏité naplniÈ ju olejom. PouÏívanie reÈazovej píly bez oleja na reÈazové píly alebo so stavom oleja pod znaãkou minima oleja má za následok po‰kodenie reÈazovej píly.
èivotnosÈ reÈaze a jej rezn˘ v˘kon závisia od optimálneho mastenia reÈaze. Z tohto dôvodu sa poãas pouÏívania reÈazovej píly pílová reÈaz prostredníctvom olejovej d˘zy 22 automaticky mastí olejom na reÈazové píly.
Plnenie olejovej nádrÏky:
– ReÈazovú pílu postavte na vhodnú podloÏku tak,
aby sa uzáver olejovej nádrÏky 4 nachádzal hore.
– Pomocou handriãky vyãistite okolie uzávera
olejovej nádrÏky 4 a uzáver odskrutkujte.
– Olejovú nádrÏku naplÀte olejom pre reÈazové
píly Bosch, ktor˘ je biologicky odbúrateºn˘.
– Dajte pozor na to, aby sa do nádrÏky na olej
nedostala Ïiadna neãistota. Uzáver nádrÏky na olej 4 opäÈ naskrutkujte a uzavrite.
DôleÏité upozornenie: Aby bola umoÏnená v˘mena vzduchu medzi olejovou nádrÏkou a okolím, má uzáver olejovej nádrÏky maliãké vyrovnávacie kanáliky. Aby ste zabránili úniku oleja, pamätajte vÏdy na to, aby ste nepouÏívanú pílu odkladali vÏdy do vodorovnej polohy (uzáver nádrÏky na olej 4 sa nachádza hore).
Odporúãame v˘luãné pouÏívanie biologicky odbúrateºného oleja, aby sa zabránilo po‰kodeniu reÈaze píly. Nikdy nepouÏívajte recyklovan˘ olej ani odpadov˘ olej. Pri pouÏití neschváleného oleja prepadá záruka produktu.
34 F 016 L70 541 10.02
Slovensky - 6
Page 35
F 016 L70 541.book Seite 7 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Spustenie
DodrÏiavajte príslu‰né napätie siete: Napätie
elektrického zdroja musí súhlasiÈ s údajom na typovom ‰títku náradia. Prístroje oznaãené pre napätie 230 V sa môÏu napájaÈ aj zo zdroja s napätím 220 V.
Zapnutie a vypnutie
Pri práci drÏte reÈazovú pílu podºa popisu v odseku „Práca s reÈazovou pílou“.
Na uvedenie náradia do ãinnosti zatlaãte blokovacie tlaãidlo zapínania 3, potom stlaãte vypínaã 2 a podrÏte ho v tejto polohe. Blokovacie tlaãidlo zapínania 3 môÏete teraz pustiÈ.
Náradie vypnete uvoºnením vypínaãa 2. Po dokonãení pílenia nezadrÏiavajte reÈazovú pílu
pomocou manipuláciou s predn˘m chrániãom rúk (aktivovaním brzdy spätného rázu).
Brzda spätného rázu
D
Brzda spätného rázu je ochrann˘ mechanizmus, ktor˘ sa iniciuje chrániãom rúk 5 vtedy, keì náradie vykoná spätn˘ ráz (pri kopnutí). ReÈaz sa zastaví v priebehu krátkej doby.
Obãas vykonajte s náradím funkãn˘ test. PosuÀte chrániã prednej rukoväte 5 smerom dopredu
) a reÈazovú pílu nakrátko zapnite. ReÈaz
(poloha sa nesmie rozbehnúÈ. Ak chcete brzdu spätného rázu opäÈ uvoºniÈ, uvoºnite vypínaã 2 a chrániã prednej rukoväte 5 vráÈte smerom dozadu (poloha ).
Práca s reÈazovou pílou
Pred pílením
Pred pouÏitím a pravidelne poãas vykonávania pílenia treba uskutoãÀovaÈ nasledujúce kontroly:
– Je reÈazová píla v technicky spoºahlivom a
bezpeãnom stave?
Je olejová nádrÏka naplnená? Pre zaãiatkom
B
práce a poãas práce pravidelne kontrolujte ukazovateº stavu olejovej náplne 25. Keì dosiahla hladina oleja dolnú hranu kontrolného okienka, olej doplÀte. NáplÀ nádrÏky vystaãí na prácu v rozsahu cca. 15 minút, odhliadnuc od prestávok v práci a intenzity práce.
– Je reÈaz správne napnutá a ostrá? Opoãas
pílenia pravidelne kaÏd˘ch 10 minút kontrolujte napnutie reÈaze. Predov‰etk˘m pri pouÏití úplne novej reÈaze treba na zaãiatku rátaÈ so zv˘‰enou rozÈaÏnosÈou reÈaze. Stav pílovej reÈaze podstatnou mierou ovplyvÀuje rezn˘ v˘kon píly. V˘luãne ostré reÈaze chránia pred preÈaÏovaním.
– Je brzda spätného rázu uvoºnená a je zaruãené
jej fungovanie?
– Máte na sebe potrebné ochranné pomôcky?
PouÏívajte ochranné okuliare a chrániãe sluchu. Odporúãame pouÏívaÈ aj ìal‰ie ochranné pomôcky na ochranu hlavy, rúk, nôh a chodidiel. Vhodné ochranné obleãenie redukuje nebezpeãenstvo poranenia odlietajúcim rezan˘m materiálom a neopatrn˘m dotykom pílovej reÈaze.
Spätn˘ ráz píly
D
Po spätn˘m rázom píly sa rozumie náhle vyskoãenie beÏiacej reÈazovej píly smerom hore a smerom dozadu, ktoré sa môÏe vyskytnúÈ vtedy, keì sa hrot ãepele dotkne píleného materiálu alebo v prípade zablokovania reÈaze.
Keì sa vyskytne spätn˘ ráz, reaguje náradie nevypoãítateºn˘m spôsobom a to môÏe spôsobiÈ ÈaÏké poranenie obsluhujúcej osoby alebo in˘ch osôb, ktoré sa nachádzajú v pracovnom priestore okolo píly.
Boãné rezy, ‰ikmé a pozdæÏne rezy treba vykonávaÈ s mimoriadnou opatrnosÈou, pretoÏe pri nich sa nemôÏe vyuÏiÈ drapákov˘ doraz 11.
Ako zabrániÈ spätnému rázu reÈazovej píly:
– Prikladajte reÈazovú pílu k materiálu ão moÏno
najplochej‰ie.
– Nikdy nepracujte s pílou, ktorá má voºnú alebo
veºmi opotrebovanú pílovú reÈaz.
– Pílovú reÈaz ostrite podºa predpisu. – Nikdy nepíºte vo v˘‰ke nad ramenami. – Nikdy nepíºte hrotom ãepele. – VÏdy drÏte reÈazovú pílu pevne oboma rukami. – PouÏívajte vÏdy reÈazovú pílu Bosch, ktorá
zniÏuje moÏnosÈ spätného rázu.
– PouÏívajte ako páku drapákov˘ doraz 11. – Dávajte pozor na to, aby bola pílová reÈaz vÏdy
správne napnutá.
V‰eobecné správanie
DrÏte reÈazovú pílu vÏdy pevne oboma rukami,
D
ºavou rukou za prednú rukoväÈ a pravou rukou za zadnú rukoväÈ. Palcami a prstami neprestajne obopínajte rukoväte. Nikdy nepíºte jednoruãne. SieÈovú ‰núru odvádzajte vÏdy smerom dozadu adrÏte ju mimo pracovného priestoru reÈazovej píly a rezaného materiálu; umiestÀujte ju tak, aby sa nemohla zachytiÈ do konárov a vetiev.
Pracujte reÈazovou pílou len vtedy, keì máte
E
stabiln˘ a spoºahliv˘ postoj. ReÈazovú pílu drÏte trochu vpravo od vlastného tela.
35 F 016 L70 541 10.02
Slovensky - 7
Page 36
F 016 L70 541.book Seite 8 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Predt˘m, ako sa reÈaz dotkne dreva, musí uÏ
F
beÏaÈ plnou r˘chlosÈou. Na podoprenie reÈazovej píly o drevo pouÏívajte drapákov˘ doraz 11. Poãas pílenia pouÏívajte drapákov˘ doraz ako páku.
Pri pílení hrub‰ích konárov alebo kmeÀov priloÏte drapákov˘ doraz na hlb‰ie leÏiaci bod. Pritom potiahnite reÈazovú pílu smerom dozadu, aby ste uvoºnili drapákov˘ doraz a mohli ho znova priloÏiÈ hlb‰ie. Pri tejto ãinnosti nevyberajte pílu z rezu.
Pri pílení nepritláãajte pílovú reÈaz silou, ale nechajte ju pracovaÈ samu t˘m, Ïe vytvárate mierny pákov˘ tlak pomocou drapákového dorazu 11.
Nikdy nepracujte s reÈazovou pílou s vystret˘mi
G
rukami. Nepokú‰ajte sa píliÈ na ÈaÏko prístupn˘ch miestach, alebo stojac na nejakom rebríku. Nikdy nepíºte vo v˘‰ke nad ramenami.
Najlep‰ie v˘sledky pri pílení dosiahnete vtedy, ak nebude r˘chlosÈ reÈaze pri pílení následkom preÈaÏovania klesaÈ.
Zv˘‰te opatrnosÈ pri dokonãovaní rezu. Len ão píla dokonãí rez, zaÈaÏenie jej hmotnosÈou sa neãakane zmení. Hrozí váÏne nebezpeãenstvo poranenia nôh a chodidiel.
Pílu odstraÀujte z rezu e‰te za chodu pílovej reÈaze.
Pílenie kmeÀov stromov
DodrÏiavajte nasledovné bezpeãnostné predpisy:
KmeÀ poloÏte podºa obrázka a podoprite ho
E H
tak, aby sa rez neuzatváral a aby sa reÈaz píly pri práci nezablokovala.
Krat‰ie kúsky dreva pred pílením dajte do vhodnej polohy a upevnite ich.
PouÏívajte v˘luãne na pílenie predmetov zdreva. Vyh˘bajte sa dotyku kameÀov a klincov, pretoÏe tieto by mohli byÈ vymr‰tené, mohli by po‰kodiÈ pílovú reÈaz alebo spôsobiÈ váÏne poranenia pouÏívateºovi alebo okolostojacim osobám.
Nedot˘kajte sa beÏiacou pílou drôten˘ch plotov ani zeme.
Píla nie je vhodná na vyrezávanie tenk˘ch konárov a haluziny.
Mimoriadne opatrne treba postupovaÈ pri pozdæÏnych rezoch, pretoÏe sa nedá pouÏiÈ drapákov˘ doraz 11. Veìte pílu v plochom uhle, aby ste zabránili moÏnosti spätného rázu.
Pri pouÏívaní píly na svahu, reÏte vÏdy kmene nad sebou alebo materiál umiestnen˘ boãne od Vás.
Dávajte pozor na pne stromov, konáre, korene a pod., aby ste sa nepotkli.
Pílenie napnutého dreva
H
Pri pílení napnutého dreva, konárov alebo kmeÀov hrozí pri obsluhe píly zv˘‰ené nebezpeãenstvo úrazu. V takomto prípade platí zásada maximálnej opatrnosti. Takéto práce by mali vykonávaÈ
v˘luãne iba vyuãení pracovníci s praxou.
Ak sa nachádza drevo na oboch stranách, odreÏte z kmeÀa najprv zhora (Y) jednu tretinu priemeru a potom na tom istom mieste prereÏte kmeÀ zdola (Z), aby ste sa vyhli roz‰tiepeniu a zablokovaniu píly. Vyh˘bajte sa pritom kontaktu píly so zemou. Ak sa nachádza drevo len na jednej strane, odreÏte z kmeÀa najprv zhora (Y) jednu tretinu priemeru smerom hore a potom na tom istom mieste prereÏte kmeÀ zhora (Z), aby ste sa vyhli roz‰tiepeniu a zablokovaniu píly.
Stínanie stromov
I
Pri práci noste vÏdy ochrannú prilbu, ktorá Vás ochráni pred padajúcimi konármi.
ReÈazovou pílou sa smú stínaÈ len také stromy, ktor˘ch priemer je men‰í ako dæÏka ãepele píly.
Zabezpeãte pracovn˘ priestor. Dajte pozor
na to, aby sa v priestore dopadu stromu nezdrÏiavali Ïiadne osoby ani zvieratá.
Nikdy sa nepokú‰ajte zaklinenú pílu uvoºÀovaÈ pri beÏiacom motore. Na vyslobodenie reÈazovej píly pouÏite drevené kliny.
Ak súãasne orezávajú konáre a vytínajú stromy dve alebo viaceré osoby, mala by sa vzdialenosÈ medzi jednotliv˘mi stínajúcimi a orezávajúcimi osobami rovnaÈ minimálne dvojnásobku v˘‰ky vytínaného stromu. Pri vytínaní stromov treba dávaÈ pozor na to, aby neboli vystavené nebezpeãenstvu Ïiadne iné osoby, aby padajúci strom nezasiahol Ïiadne prívodné vedenie a nespôsobil ani Ïiadne vecné ‰kody. Ak by hrozilo, Ïe padajúci strom môÏe zasiahnuÈ elektrické vedenie, treba o tom ihneì informovaÈ kompetentn˘ energetick˘ podnik.
Pri vykonávaní pílenia na svahu by sa mala osoba obsluhujúca reÈazovú pílu zdrÏiavaÈ v teréne nad padajúcim stromom, pretoÏe po páde sa strom pravdepodobne skotúºa alebo zo‰mykne dole svahom.
Pred samotn˘m zoÈatím stromu si treba
naplánovaÈ únikovú cestu a v prípade potreby si takúto cestu uvoºniÈ. Úniková cesta by mala viesÈ od oãakávanej línie pádu stromu ‰ikmo smerom dozadu.
Pred zoÈatím stromu treba zobraÈ do úvahy sklon
stromu, polohu väã‰ích konárov a smer fúkania vetra, aby sa mohol spoºahlivo odhadnúÈ budúci smer pádu stromu. OdstráÀte zo stromu neãistotu, kamene, voºnú kôru, klince, skoby a drôt.
36 F 016 L70 541 10.02
Slovensky - 8
Page 37
F 016 L70 541.book Seite 9 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Vypílenie záseku: Vypíºte v pravom uhle k smeru pádu stromu zásek (X – W) do hæbky 1/3 priemeru kmeÀa stromu. Najprv urobte doln˘ vodorovn˘ rez záseku. T˘m sa zabráni zablokovaniu pílovej reÈaze alebo vodiacej li‰ty pri vykonávaní druhého rezu záseku.
Vykonanie hlavného rezu: Hlavn˘ rez (Y) treba nasadiÈ minimálne 50 mm nad vodorovn˘m rezom záseku. Hlavn˘ rez vykonávajte rovnobeÏne k vodorovnému rezu záseku. Vodorovn˘ rez urobte len do takej hæbky, aby zostal stáÈ e‰te jeden trnoÏ (podstolina), ktor˘ by mohol pôsobiÈ ako otoãn˘ pánt. Tento trnoÏ zabráni tomu, aby sa strom pri páde otoãil a spadol nevhodn˘m smerom. Neprepíºte túto trnoÏ.
Pri pribliÏovaní sa hlavného rezu k trnoÏu by mal strom zaãaÈ padaÈ. Ak sa ukazuje, Ïe strom moÏno nespadne do poÏadovaného smeru alebo sa nakloní späÈ a zablokuje pílovú reÈaz, vykonávanie hlavného rezu preru‰te a na otvorenie rezu a na presun stromu do poÏadovanej línie pádu pouÏite kliny z dreva, plastu alebo z hliníka.
Keì strom zaãína padaÈ, vytiahnite reÈazovú pílu z rezu, vypnite ju, poloÏte a naplánovanou únikovou cestou nebezpeãn˘ priestor opustite. Dávajte pozor na spadnuté konáre a nepodknite sa.
Zarazením klinu (Z) do vodorovného rezu treba teraz strom donútiÈ spadnúÈ.
Keì strom zaãína padaÈ, dávajte pozor na padajúce vetvy a konáre.
Odstránenie konárov
Pod t˘mto pojmom rozumieme odrezanie
K
konárov zoÈatého stromu. Pri odstraÀovaní konárov nechajte najprv nedotknuté tie väã‰ie konáre, ktoré smerujú dole a podopierajú strom. Men‰ie konáre odrezávajte podºa obrázka jedn˘m rezom. Tie konáre, ktoré sú z nejakého dôvodu pod napätím, treba odrezávaÈ zdola smerom hore, aby ste zamedzili zablokovaniu reÈazovej píly.
Skracovanie kmeÀa
Pod t˘mto pojmom rozumieme delenie
L
zoÈatého stromu na ãasti. Dávajte pozor na pevn˘ postoj a na rovnomerné rozdelenie váhy Vá‰ho tela na obe nohy. Ak je to moÏné, mal by byÈ kmeÀ podloÏen˘ konármi, hranolmi alebo klinmi a mal by byÈ podopret˘. Postupujte podºa jednoduch˘ch pokynov pre jednoduché rezanie.
Keì je podopretá celá dæÏka kmeÀa podºa obrázka, reÏe sa zhora.
M
Keì je kmeÀ stromu podopret˘ podºa obrázka na jednej strane, odreÏe sa najprv 1/3 priemeru kmeÀa stromu z dolnej strany a potom sa z hornej strany odreÏe do v˘‰ky dolného rezu zvy‰ok.
N
Keì je kmeÀ stromu podopret˘ podºa obrázka na oboch koncoch, odreÏe sa najprv 1/3 priemeru kmeÀa stromu z hornej strany a zvy‰ok sa potom z dolnej strany odreÏe do v˘‰ky horného rezu.
O
Pri rezaní na svahu stojte vÏdy podºa obrázka nad kmeÀom stromu. Aby ste si zachovali úplnú kontrolu v okamihu „prepílenia“, ku koncu rezu redukujte prítlak, ale bez toho, aby ste uvoºnili pevné drÏanie reÈazovej píly za obe rukoväte. Dávajte pozor na to, aby sa reÈazová píla nedotkla zeme. Po ukonãení rezania poãkajte na úplné zastavenie reÈazovej píly, aÏ potom ju z miesta rezu odloÏte. Keì prechádzate od jedného stromu k druhému, majte motor reÈazovej píly vÏdy vypnut˘.
ÚdrÏba a ãistenie náradia
Pri akejkoºvek práci na údrÏbe píly vytiahnite zástrãku zo zásuvky.
Upozornenie: Pravidelne vykonávajte nasledujúce práce na údrÏbe v˘robku, aby bola zabezpeãili jeho dlhodobé a spoºahlivé pouÏívanie.
Pravidelne kontrolujte reÈazovú pílu z hºadiska moÏného po‰kodenia, ãi nie je uvoºnená, vy‰myknutá alebo po‰kodená pílová reÈaz, ãi nie sú uvoºnené alebo po‰kodené niektoré iné kon‰trukãné prvky náradia.
Skontrolujte, ãi sú nepo‰kodené kryty a ochranné prvky a ãi sú správne namontované. Pred pouÏitím reÈazovej píly vykonajte prípadne potrebné opravy alebo údrÏbu píly.
Ak by reÈazová píla napriek starostlivej v˘robe a kontrole predsa len prestala niekedy fungovaÈ, treba daÈ opravu vykonaÈ niektorej autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Pre zaslaním reÈazovej píly nezabudnite bezpodmieneãne vyprázdniÈ olejovú nádrÏku.
Ak poÏadujete informácie, alebo objednávate náhradné súãiastky, uveìte prosím bezpodmieneãne 10-miestne objednávacie ãíslo podºa typového ‰títku náradia.
V˘mena pílovej reÈaze/v˘mena a obrátenie ãepele
Skontrolujte pílovú reÈaz a ãepeº podºa odseku „Napnutie pílovej reÈaze“.
Vodiaca dráÏka ãepele sa po urãitom ãase opotrebuje. Pri v˘mene pílovej reÈaze otoãte ãepeº o 180°, aby ste vyrovnali jej opotrebovanie.
Skontrolujte reÈazové koleso 19. Keì sa reÈazové koleso následkom vysokého zaÈaÏenia opotrebuje alebo po‰kodí, treba ho daÈ vymeniÈ v niektorej autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia.
37 F 016 L70 541 10.02
Slovensky - 9
Page 38
F 016 L70 541.book Seite 10 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Ostrenie pílovej reÈaze
Pílovú reÈaz Vám odborne nabrúsia v kaÏdej autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch. Pomocou zariadenia na brúsenie pílov˘ch reÈazí Bosch alebo Dremel-Multi s brúsnym nástavcom 1453 si môÏete nabrúsiÈ reÈaz aj svojpomocne. DodrÏiavajte pokyny uvedené v priloÏenom Návode na brúsenie.
Kontrola olejovej automatiky
Fungovanie olejovej automatiky sa dá vyskú‰aÈ tak, Ïe sa píla zapne a hrotom sa drÏí smerom ku kartónu alebo papieru poloÏenému na zemi. Pozor, nedot˘kajte sa reÈazou zeme, dodrÏiavajte bezpeãnostnú vzdialenosÈ 20 cm. Ak sa pritom objavuje rastúca stopa po oleji, pracuje olejová automatika bezchybne. Ak sa napriek plnej olejovej nádrÏke Ïiadna olejová stopa neobjavuje, preãítajte si odsek „Hºadanie porúch“ alebo vyhºadajte autorizovanú servisnú opravovÀu Bosch.
Príslu‰enstvo
Pílová reÈaz a ãepeº
AKE 30 S ........................................F 016 800 259
AKE 35 S ........................................F 016 800 260
AKE 40 S ........................................F 016 800 261
Pílová reÈaz
AKE 30 S ........................................F 016 800 256
AKE 35 S ........................................F 016 800 257
AKE 40 S ........................................F 016 800 258
âistenie
Súprava na brúsenie/ ............................................
ãistenie reÈaze ................................F 016 800 262
Olej pre reÈazové píly, 1 liter........... 2 607 000 181
âistenie/Skladovanie
A
Tvarované teleso reÈazovej píly vyrobené z plastu vyãistite pomocou mäkkej kefy a ãistou handriãkou. Nesmiete pouÏívaÈ vodu ani Ïiadne rozpú‰Èadlá a le‰tiace prostriedky. OdstráÀte v‰etky neãistoty, predov‰etk˘m usadené na vzduchov˘ch ‰trbinách 26 motora.
Po pouÏívaní v trvaní 1 aÏ 3 hodiny demontujte kryt 13, ãepeº a reÈaz a vyãistite ich pomocou kefky.
Priestor pod krytom 13, reÈazové koleso 19 a upevnenie ãepele vyãistite od v‰etk˘ch usadenín pomocou kefy. Olejovú d˘zu 22 vyãistite pomocou ãistej handriãky.
Ak budete reÈazovú pílu dlh‰í ãas skladovaÈ, vyãistite predt˘m pílovú reÈaz a ãepeº.
ReÈazovú pílu skladujte na bezpeãnom a suchom mieste mimo dosahu detí.
Aby ste zabránili vyteãeniu oleja, postarajte sa o to, aby bolo náradie odloÏené vÏdy vo vodorovnej polohe (skrutka uzáveru plniaceho otvoru 4 smeruje hore).
Pred odloÏením do pôvodného obalu treba nádrÏku na olej do posledného zvy‰ku vyprázdniÈ.
38 F 016 L70 541 10.02
Slovensky - 10
Page 39
F 016 L70 541.book Seite 11 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Hºadanie porúch
V nasledujúcej tabuºke sú uvedené symptómy porúch a spôsob ich odstránenia pre prípad, keby Va‰e náradie niekedy nepracovalo spoºahlivo. Ak pomocou nej nebudete vedieÈ lokalizovaÈ poruchu, obráÈte sa na svoju autorizovanú servisnú opravovÀu Bosch.
Upozornenie: Pred vyhºadávaním poruchy náradie vypnite a jeho zástrãku vytiahnite zo zásuvky.
Symptómy MoÏné príãiny Odstránenie poruchy
ReÈazová píla nefunguje
ReÈazová píla pracuje preru‰ovane
Pílová reÈaz je suchá
Brzda spätného rázu/dobehová brzda
ReÈaz/vodiaca li‰ta sú horúce
Pílová reÈaz beÏí trhavo, vibruje, alebo nepíli správne
Je iniciovaná brzda spätného rázu Ch˘ba napájanie elektrick˘m prúdom Porucha v zásuvke
VráÈte rukoväÈ 5 do polohy (pozri obrázok D) Skontrolujte napájanie elektrick˘m prúdom Vyskú‰ajte in˘ zdroj elektrického prúdu,
prípadne ho vymeÀte Po‰kodená sieÈová ‰núra Po‰kodená poistka
Po‰kodená sieÈová ‰núra Uvoºnen˘ niektor˘ extern˘ kontakt
Skontrolujte sieÈovú ‰núru, prípadne ju vymeÀte
VymeÀte poistku
Skontrolujte sieÈovú ‰núru, prípadne ju vymeÀte
Vyhºadajte autorizovanú servisnú
opravovÀu Bosch Uvoºnen˘ niektor˘ intern˘ kontakt
Vyhºadajte autorizovanú servisnú
opravovÀu Bosch Porucha vypínaãa
Vyhºadajte autorizovanú servisnú
opravovÀu Bosch V olejovej nádrÏke niet oleja
Odvzdu‰Àovanie uzáveru olejovej
DoplniÈ olej
VyãistiÈ uzáver olejovej nádrÏky nádrÏky je upchaté V˘tokov˘ kanálik oleja je upchat˘
PreãistiÈ v˘tokov˘ kanálik oleja ReÈaz nie je brzdená Vyhºadajte autorizovanú servisnú
opravovÀu Bosch
V olejovej nádrÏke niet oleja Odvzdu‰Àovanie uzáveru olejovej
DoplniÈ olej
VyãistiÈ uzáver olejovej nádrÏky nádrÏky je upchaté V˘tokov˘ kanálik oleja je upchat˘ Napnutie reÈaze je príli‰ veºké ReÈaz je tupá
Napnutie reÈaze je príli‰ slabé ReÈaz je tupá ReÈaz je opotrebovaná Zuby pílovej reÈaze majú nesprávny smer
PreãistiÈ v˘tokov˘ kanálik oleja
NastaviÈ napnutie reÈaze
NabrúsiÈ reÈaz, alebo ju nahradiÈ novou
NastaviÈ napnutie reÈaze
NabrúsiÈ reÈaz, alebo ju nahradiÈ novou
ReÈaz vymeniÈ
Pílovú reÈaz premontovaÈ tak, aby mali zuby
korektn˘ smer
39 F 016 L70 541 10.02
Slovensky - 11
Page 40
F 016 L70 541.book Seite 12 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Likvidácia
Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a obal treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Neodhadzujte ruãné elektrické náradie do komunálneho odpadu! Podºa Európskej smernice 2002/96/ES o star˘ch elektrick˘ch a elektronick˘ch v˘robkoch a podºa jej
aplikácií v národnom práve sa musia uÏ nepouÏiteºné elektrické produkty zbieraÈ separovane a daÈ na recykláciu zodpovedajúcu ochrane Ïivotného prostredia.
Servisné stredisko a poradenská sluÏba pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky t˘kajúce sa opravy a údrÏby Vá‰ho produktu ako aj náhradn˘ch súãiastok. RozloÏené obrázky a informácie k náhradn˘m súãiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej sluÏby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôÏe aj pri problémoch t˘kajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslu‰enstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Vyhlásenie o konformite
Merané hodnoty pre hluãnosÈ zisÈované podºa 2000/14/ES.
Vyhodnotená hladina hluku Atohto náradia je typicky: Hladina akustického tlaku 95 dB(A); hladina akustického v˘konu 103 dB(A). NespoºahlivosÈ merania K=1,2 dB.
PouÏívajte chrániãe sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií (súãet vektorov troch smerov) zisÈované podºa normy EN 60745: Hodnota emisie vibrácií a merania K=1,5 m/s2.
=4 m/s2, nepresnosÈ
h
ÚroveÀ kmitov uvedená v t˘chto pokynoch bola nameraná podºa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a moÏno ju pouÏívaÈ na vzájomné porovnávanie rôznych typov ruãného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na predbeÏn˘ odhad zaÈaÏenia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy pouÏívania tohto ruãného elektrického náradia. Av‰ak v tak˘ch prípadoch, keì sa toto ruãné elektrické náradie pouÏije na iné druhy pouÏitia, s odli‰n˘mi pracovn˘mi nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatoãnej údrÏbe, môÏe sa hladina zaÈaÏenia vibráciami od t˘chto hodnôt odli‰ovaÈ. To môÏe v˘razne zv˘‰iÈ zaÈaÏenie vibráciami poãas celej pracovnej doby. Na presn˘ odhad zaÈaÏenia vibráciami poãas urãitého ãasového úseku práce s náradím treba zohºadniÈ doby, poãas ktor˘ch je ruãné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keì náradie síce beÏí, ale v skutoãnosti sa nepouÏíva. To môÏe v˘razne redukovaÈ zaÈaÏenie vibráciami poãas celej pracovnej doby. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pre úãinkami zaÈaÏenia vibráciami vykonajte ìal‰ie bezpeãnostné opatrenia, ako sú napríklad: údrÏba ruãného elektrického náradia a pouÏívan˘ch pracovn˘ch nástrojov, zabezpeãenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotliv˘ch pracovn˘ch úkonov.
Na vlastnú zodpovednosÈ vyhlasujeme, Ïe tento v˘robok, popísan˘ niωie vãasti “Technické údaje”, sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60745 podºa ustanovení smerníc 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES.
Kontrola kon‰trukãného vzoru ã. 2129874.01 CE autorizovan˘m skú‰obn˘m pracoviskom ã. 0344, KEMA Quality B.V. Arnhem, Netherlands.
2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického v˘konu 105 dB(A). Spôsob hodnotenia konformity podºa prílohy V.
Kategória produktu: 6 Technické podklady sa nachádzajú na adrese:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Leinfelden, dÀa 19.01.2010
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
40 F 016 L70 541 10.02
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
V˘robca si vyhradzuje právo zmien
Slovensky - 12
Page 41
F 016 L70 541.book Seite 1 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Biztonsági figyelmeztetések
A képjelek magyarázata:
Olvassa el végig a Kezelési Utasítást.
Óvja meg az esœtœl a berendezést.
A beállítási és karbantartási munkák megkezdése elœtt, vagy ha a hálózati csatlakozó kábel megrongálódott, vagy ha a kábelt átvágták, azonnal húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
Az elektromos kéziszerszám használata közben viseljen mindig zajtompító fülvédœt és védœszemüveget.
A visszacsapó fék és a kifutás-fék a færészláncot rövid idœn belül leállítja.
Általános biztonsági elœírások az elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELEM
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elœírást. A
következœkben leírt elœírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tœzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a késœbbi használatra gondosan œrizze meg ezeket az elœírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám“ fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság
Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a
munkahelyét. A rendetlenség és a
megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet.
Ne dolgozzon a berendezéssel olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol éghetœ folyadékok, gázok vagy porok vannak.
Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gœzöket meggyújthatják.
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen
személyeket a munkahelytœl, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha
elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Elektromos biztonsági elœírások
A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védœföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás
nélküli csatlakozó dugók és a megfelelœ dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fœtœtestek, kályhák és hœtœgépek megérintését. Az áramütési veszély
megnövekszik, ha a teste le van földelve.
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esœtœl vagy nedvességtœl. Ha víz hatol be egy
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Ne használja a kábelt a rendeltetésétœl eltérœ célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hœforrásoktól, olajtól, éles élektœl és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektœl. Egy
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra
engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram­védœkapcsolót. Egy hibaáram-védœkapcsoló
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a
szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
Viseljen személyi védœfelszerelést és mindig viseljen védœszemüveget. A személyi
védœfelszerelések, mint porvédœ álarc, csúszásbiztos védœcipœ, védœsapka és fülvédœ használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelœen csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
41 F 016 L70 541 10.02
Magyar - 1
Page 42
F 016 L70 541.book Seite 2 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Gyœzœdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielœtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielœtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos
kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása elœtt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat.
Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérœ testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám
felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
Viseljen megfelelœ ruhát. Ne viseljen bœ ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyœjét a mozgó részektœl. A bœ ruhát,
az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyœjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenœrizze, hogy azok megfelelœ módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelœen mœködnek. A porgyœjtœ
berendezések használata csökkenti a munka során keletkezœ por veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas
elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám,
amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor­csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielœtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez
az elœvigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok
veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
A készüléket gondosan ápolja. Ellenœrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mœködnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám mœködésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata elœtt javíttassa meg. Sok
olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítœ karbantartására lehet visszavezetni.
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel
rendelkezœ és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelœdnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen elœírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelœen használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendœ munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám
eredeti rendeltetésétœl eltérœ célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Szervíz-ellenœrzés
Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez
biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági elœírások a láncfærészekhez:
Ha a færész mæködésben van, tartsa távol minden testrészét a færészlánctól. A færész elindítása elœtt gyœzœdjön meg arról, hogy a færészlánc semmihez sem ér hozzá. A
láncfærésszel végzett munka során egy pillanatnyi figyelmetlenség ahhoz vezethet hogy a færészlánc elkap egy ruhadarabot vagy egy testrészt.
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogva fogja meg, mivel a færészlánc a saját hálózati csatlakozó kábellel érintkezésbe kerülhet. Ha
a færészlánc egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
42 F 016 L70 541 10.02
Magyar - 2
Page 43
F 016 L70 541.book Seite 3 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
A láncfærészt a jobb kezével mindig a hátsó fogantyúnál fogva, a bal kezével pedig az elsœ fogantyúnál fogva tartsa. Ha a láncfærészt
fordítva tartja fogva, ez megnöveli a személyi sérülések kockázatát, ezért így dolgozni tilos.
Viseljen védœszemüveget és fülvédœt. Javasoljuk, hogy a feje, keze és lába védelmére további védœfelszerelést használjon. A megfelelœ védœruházat csökkenti
a kirepülœ forgács és a færészlánc véletlen megérintése következtében fellépœ balesetek veszélyét.
Ne dolgozzon egy fán elhelyezkedve a láncfærésszel. Ha a láncfærészt egy fára
felmászva üzemelteti, balesetveszély áll fenn.
Ügyeljen mindig arra, hogy jól kiegyensúlyozott helyzetben álljon, és a láncfærészt csak szilárd, biztonságos és sík alapon állva használja. A csúszós talaj vagy egy
labilis alap, például egy létra, könnyen vezethet ahhoz, hogy a kezelœ elveszti az egyensúlyát vagy az uralmát a láncfærész felett.
Egy mechanikai feszültség alatt álló ág fœrészelésekor számítson arra, hogy az ág visszarugózhat. Amikor a farostokban meglévœ
feszültség kiszabadul, a feszes ág eltalálhatja a kezelœ személyt és/vagy kiránthatja a láncfærészt a kezelœ kezébœl.
Különösen bokrok és fiatalabb fák færészelésekor legyen igen-igen óvatos. A
vékony anyag beleakadhat a færészláncba és hozzácsapódhat Önhöz, vagy kibillentheti Önt az egyensúlyi helyzetébœl.
A láncfærészt kikapcsolt állapotban az elsœ fogantyúnál fogva olyan helyzetben tartsa, hogy a færészlánc a testétœl elfordult helyzetben legyen. A láncfærész szállításához vagy tárolásához mindig húzza fel arra a védœborítást. A láncfærész gondos kezelése
csökkenti a mozgásban lévœ færészlánc véletlen megérintésének valószínæségét.
Tartsa be a kenésre, a lánc megfeszítésére és a tartozékok kicserélésre vonatkozó elœírásokat. Egy szakszerætlenül megfeszített
vagy megkent lánc elszakadhat, vagy megnövelheti a visszarúgás kockázatát.
A berendezés fogantyúját tartsa száraz, tiszta, olaj- és zsírmentes állapotban. A zsíros, olajos
fogantyúk csúszósak és ahhoz vezethetnek, hogy a kezelœ elveszíti az uralmát a kéziszerszám felett.
Csak fát færészeljen. A láncfærészt ne használja olyan munkákra, amelyekre az nem szolgál – Példa: Ne használja a láncfærészt mæanyagok, téglafalak, vagy olyan építési anyagok færészelésére, amelyek nem fából készültek. A láncfærész rendeltetésének meg
nem felelœ célra való használata veszélyes szituációkhoz vezethet.
Egy visszarúgás okai és megelœzése:
– Visszarúgás akkor léphet fel, ha a vezetœsín csúcsa
hozzáér valamilyen tárgyhoz, vagy ha a fa meghajlik és a færészlánc beékelœdik a vágásba.
– Egy tárgynak a vezetœsín csúcsával való
megérintése egyes esetekben egy váratlan hátrafelé irányuló reakcióhoz vezethet, amikor a vezetœsín felfelé és a kezelœ irányába vágódik ki.
– Ha a færészlánc a vezetœsín felsœ pereménél
beékelœdik, akkor a sín hirtelen erœteljesen a kezelœ irányába csapódhat.
– Ezen reakciók mindegyike ahhoz vezethet, hogy
Ön elveszti az uralmát a færész felett és esetleg súlyos sérülést szenved. Ezért ne hagyja rá magát kizárólag a láncfærészbe beépített biztonsági berendezésekre. Egy láncfærész kezelœjeként Önnek saját magának kell különbözœ intézkedéseket tennie, hogy baleset­és sérülésmentesen dolgozzon.
Egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás vagy helytelen használatának következménye. Ezt az alábbiakban leírásra kerülœ megfelelœ óvatossági intézkedésekkel meg lehet gátolni:
Tartsa mindkét kezével fogva a færészt, és a hüvelykujjával és a többi ujjával fogja át teljesen a láncfærész fogantyúit. Hozza a testét és a karjait olyan helyzetbe, amelyben a visszaütœ erœket jobban fel tudja venni. A
kezelœ személy megfelelœ óvatossági intézkedésekkel uralkodni tud a visszarúgási és reakcióerœk felett. Sohase engedje el a láncfærészt.
Kerülje el az abnormális testtartást és vállmagasság felett ne færészeljen. Így
elkerülheti a vezetœsín csúcsának véletlen megérintését és váratlan helyzetekben jobban tud uralkodni a láncfærészen.
Mindig csak a gyártó cég által elœírt tartalék síneket és færészláncokat használja. Hibás
tartalék sínek vagy færészláncok a lánc elszakadásához, vagy visszarúgáshoz vezethetnek.
Tartsa be a gyártó cégnek a færészlánc karbantartására és élesítésére vonatkozó elœírásait. Túl alacsony mélységhatárolók
megnövelik a visszarúgásra való hajlamot.
Kiegészítœ figyelmeztetések és tájékoztató:
Az elsœ üzembevétel elœtt azt javasoljuk, hogy a felhasználót egy tapasztalt szakember gyakorlati példákon vezesse be a láncfærész kezelésébe és a védœfelszerelés használatába. Elsœ gyakorlatként célszeræ fatörzsek færészállványon vagy gépállványon történœ szétfærészelését alkalmazni.
43 F 016 L70 541 10.02
Magyar - 3
Page 44
F 016 L70 541.book Seite 4 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Ezt a berendezést olyan személyek (beleértve a gyerekeket is) nem használhatják, akik testileg, szellemileg korlátozottak, vagy korlátozott a látó­és hallóképességük, vagy akik nem rendelkeznek megfelelœ tapasztalattal vagy tudással, hacsak nem állnak egy a biztonságukért felelœs személy felügyelete alatt, vagy pedig nem képezték ki œket megfelelœen a berendezés használatára. Ügyeljen a gyerekekre, és gondoskodjon arról,
Gyermekek és fiatalkorúak a láncfærészt nem használhatják, ez alól csak a felügyelett alatt dolgozó, 16 éven felüli kiképzés alatt álló tanulók a kivételek. Ugyanez érvényes minden olyan személyre, akik nem, vagy nem eléggé ismerik ki magukat a láncfærész kezelésében. A Kezelési Utasítást mindig
azonnal elérhetœ helyen kell œrizni. Túlságosan fáradt, vagy testi terhelésre alkalmatlan személyek a láncfærészt nem kezelhetik.
hogy azok ne játszhassanak a berendezéssel.
Mæszaki Adatok
Láncfærész AKE 30 S AKE 35 S AKE 40 S
Rendelési szám 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6.. Teljesítményfelvétel [W] 1800 1800 1800 Lánc sebessége (üresjáratban) [m/s] 9 9 9 Kardhossz [cm] 30 35 40 A lánc szerszám nélküli megfeszítése (SDS) Lánckerék Visszacsapó fék Færészlánc típus 3/8" - 90 3/8" - 90 3/8" - 90 Vágószemek vastagsága [mm] 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") Vágószemek száma 45 52 57 Olajtartály ærtartalma [ml] 200 200 200 Automatikus lánc kenés Körmös ütközœ Tömeg hálózati csatlakozókábel nélkül, kb. ** [kg] 3,9 4,0 4,1 Védelmi osztály / II / II / II
**sínnel és lánccal mérve Megjegyzés: Kérjük ügyeljen a készülék helyes szakszámára, egyes készülékeknek több különbözœ kereskedelmi
megnevezése is lehet. A bekapcsolási folyamatok rövid idœtartamú feszültségcsökkenéshez vezethetnek. Hátrányos hálózati viszonyok esetén ez
befolyással lehet más készülékek mæködésére. Ha a hálózati impedancia alacsonyabb, mint 0,25 Ohm, akkor nem kell ilyen zavaró hatásokra számítani.
Rendeltetésszeræ használat
A berendezés fák kivágására, valamint fatörzsek, ágak, fagerendák, falapok, stb. færészelésére szolgál és mind szálirányban, mind arra merœlegesen végzett vágásokhoz használható. Ez a berendezés ásványi anyagok færészelésére nem alkalmas.
Bevezetés
Ez a kézikönyv az Ön láncfærészének helyes összeszerelésére és biztonságos használatára vonatkozó elœírásokat tartalmazza. Igen fontos, hogy gondosan elolvassa ezeket az elœírásokat.
44 F 016 L70 541 10.02
Magyar - 4
A szállítmány tartalma
Óvatosan csomagolja ki a készülék minden részét, és ellenœrizze, hogy teljes-e a szállítmány:
– Láncfærész – Fedél – Færészlánc – Kard – Olajtartálysapka – Láncvédœ – Üzemeltetési útmutató
Ha valamelyik alkatrész hiányzik, vagy megrongálódott, forduljon ahhoz a kereskedœhöz, akinél a készüléket vásárolta.
Page 45
F 016 L70 541.book Seite 5 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Az ábrázolásra kerülœ komponensek
1 Hátsó fogantyú 2 Be-/kikapcsoló 3 Bekapcsolás reteszelés 4 Olajtartálysapka 5 Visszacsapó fék kioldó (kézvédœ) 6 Elsœ fogantyú 7 Lánckerék (csak AKE 35/40 S) 8 Láncvédœ
9 Færészlánc 10 Kard 11 Körmös ütközœ 12 Rögzítœgomb 13 Fedél 14 Láncfeszítœ fej 15 Hosszabbító kábel* 16 Hálózati csatlakozó dugó** 17 Gyári szám 18 Láncfogó csap 19 Lánckerék 20 Rögzítœcsap 21 Forgásirány és vágási irány jele 22 Olajfúvóka 23 Kardvezetœ borda 24 Láncfeszítœ csap 25 Olajszintjelzœ 26 Szellœzœnyílás
**az alkalmazási országtól függ *Az ábrákon látható, vagy a szövegben leírásra kerülœ
tartozékok részben nem képezik a szállítás terjedelmét.
Elektromos biztonsági elœírások
Az Ön kéziszerszáma biztonsági meggondolásokból védœszigeteléssel van ellátva és földelésre nincs szüksége. Az üzemi feszültség 230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokban a kiviteltœl függœen 220 V, 240 V). Csak engedélyezett hosszabbító kábelt használjon. Csak H07-F vagy IEC (60227 IEC 53) kivitelæ hosszabbító kábelt szabad használni.
Ha a kéziszerszám üzemeltetéséhez hosszabbítókábelt használ, akkor csak a következœ keresztmetszetæ vezetékeket tartalmazó hosszabbítókábelt szabad használni:
– 1,0 mm2: legnagyobb hossz 40 m – 1,5 mm2: legnagyobb hossz 60 m – 2,5 mm2: legnagyobb hossz 100 m A nagyobb biztonság érdekében célszeræ a
berendezést egy legfeljebb 30 mA leoldási áramú hibaáram-kapcsolón (RCD) keresztül csatlakoztatni a villamos hálózathoz. Ezt a hibaáram-kapcsolót minden egyes használatbavétel elœtt ellenœrizni kell.
Megjegyzés olyan termékekkel kapcsolatban, amelyek Nagy-Britanniában nem kerülnek árusításra: FIGYELEM: A berendezésre szerelt 16 csatlakozó dugót az Ön biztonsága érdekében az ábrán látható módon össze kell kapcsolni a 15 hosszabbító kábellel.
Csak fröccsenœ víz ellen védett kivitelæ, gumiból készült, vagy gumival bevont hosszabbító csatlakozót szabad használni.
A hosszabbító kábelhez egy húzásmegszüntetœt kell használni.
A csatlakozó vezetéket rendszeresen ellenœrizni kell, nem észlelhetœk-e rajta rongálódások; és csak jó állapotban szabad használni.
Az éles vágóélek által okozható sérülések megelœzésére viseljen mind a szerelés és megfeszítés, mind az utána következœ ellenœrzés során védœkesztyæt.
Az Ön biztonságáért
Figyelem! A karbantartási vagy tisztítási munkák megkezdése elœtt, ha átvágták a kábelt, vagy ha a kábel megrongálódott vagy összetekeredett, kapcsolja ki a láncfærészt és húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
Vigyázat! Sohase érjen hozzá a forgó lánchoz! Sohase használja a láncfærészt emberek,
gyerekek vagy állatok közelében. Sohase használja a láncfærészt alkohol- vagy kábítószer-fogyasztás vagy kábító hatású orvosságok bevétele után.
45 F 016 L70 541 10.02
Felszerelés/a færészlánc megfeszítése
A láncfærészt csak a szerelés teljes befejezése után csatlakoztassa a villamos hálózatra.
A færészlánc kezelésekor mindig viseljen védœkesztyæt.
A kard és a færészlánc felszerelése
A1 A2 A3
1. Óvatosan csomagolja ki valamennyi alkatrészt.
2. Tegye le egy sík felületre a láncfærészt.
3. Tegye be a 9 færészláncot a 10 kard körbefutó
hornyába. Ügyeljen a helyes forgásirányra. Hasonlítsa össze a lánc állását a 21 futásirányjelzœ jellel.
Magyar - 5
Page 46
F 016 L70 541.book Seite 6 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
4. Helyezze fel a láncszemeket a 19 lánckerék köré
és tegye fel úgy a 10 kardot, hogy a 20 rögzítœcsap és a 23 kardvezetœ borda belenyúljon a 10 kard hosszlyukába és a 24 láncfeszítœ csap a 10 kard erre a célra szolgáló furatába. Ha szükséges, fordítsa el kissé a 14 láncfeszítœ fejet, hogy beállítsa a 24 láncfeszítœ csapot a 10 kard furatához. Ellenœrizze, hogy minden alkatrész helyesen van-e felhelyezve és tartsa ebben a helyzetben a kardot a lánccal. (lásd a ábrán)
A1
5. Fordítsa el annyira a 14 láncfeszítœ fejet, hogy a
færészlánc csak gyengén feszüljön meg.
6. Helyezze fel pontosan a szükséges helyzetben
a 13 fedelet. (lásd a ábrán)
A2
7. Csavarja fel kézzel a 12 rögzítœgombot
a 20 rögzítœcsapra. (lásd a ábrán)
A3
Ha a rögzítœgombot túl szorosan húzzák meg, a færészlánc használat közben meglazulhat.
A rögzítœgombnak csak mértékkel (nem túl erœsen) szabad rögzítenie a kardot.
A færészlánc megfeszítése
A1 A2 A3 C
A lánc feszültségét a munka megkezdése elœtt, az elsœ vágás végrehajtása után és a færészelés közben rendszeresen 10 percenként ellenœrizni kell. Mindenek elœtt új færészláncoknál eleinte nagyobb tágulásra lehet számítani.
A færészlánc élettartama számottevœ mértékben függ a kielégítœ kenéstœl és a helyes mértékæ megfeszítéstœl.
Ne feszítse meg a færészláncot, ha ez erœsen felhevült, mivel a lehælés során a lánc összehúzódik és túl feszesen fekszik fel a kardra.
1. Tegye le egy sík felületre a láncfærészt.
2. Ellenœrizze, hogy a láncszemek helyesen
fekszenek-e a 10 kard vezetœréséban és a 19 lánckeréken.
3. A 12 rögzítœgombot csak annyira lazítsa ki, hogy
az még megtartsa a megfelelœ helyzetben a kardot (ne távolítsa el a rögzítœgombot!).
4. Forgassa el a 14 láncfeszítœ fejet az óramutató
járásával megegyezœ irányba, amíg el nem éri a helyes láncfeszültséget. Az elforgatás a 10 kardot a 24 láncfeszítœ csapon keresztül elœre nyomja.
5. A 9 færészlánc akkor van helyesen megfeszítve,
ha azt középen kb. 5 – 10 mm-re fel lehet emelni. Ezt úgy kell ellenœrizni, hogy a láncot kézzel a készülék önsúlyával szemben fel kell emelni.
6. Ha a 9 færészlánc túl erœsen meg van feszítve,
forgassa el kissé az óramutató járásával ellenkezœ irányba a 14 láncfeszítœ fejet, majd ismét ellenœrizze a lánc feszültségét. Ha szükséges, a fent leírt módon állítsa utána a lánc feszültségét.
7. Csavarja fel kézzel a 12 rögzítœgombot a 20 rögzítœcsapra.
Ha a rögzítœgombot túl szorosan húzzák meg, a færészlánc használat közben meglazulhat.
A rögzítœgombnak csak mértékkel (nem túl erœsen) szabad rögzítenie a kardot.
A lánc kenése
B
Fontos: A láncfærész tapadó færészláncolajjal való feltöltés nélkül kerül kiszállításra. Ezért igen fontos, hogy használat elœtt töltse fel a láncfærészt olajjal. Ha a láncfærészt tapadó láncfærészolaj nélkül, vagy a minimum­jelzés alatti olajszint mellett használja, ez a láncfærész megrongálódásához vezet.
A færészlánc élettartama és vágási teljesítménye az optimális kenéstœl függ. Ezért a færészláncot üzem közben a 22 olajfúvóka automatikusan keni tapadó færészláncolajjal.
Az olajtartály feltöltése:
– Tegye le a láncfærészt felfelé
mutató 4 olajtartálysapkával egy megfelelœ alapra.
– Tisztítsa meg egy ronggyal a 4 olajtartálysapka
körüli területet és csavarja ki a sapkát.
– Töltse fel az olajtartályt biológiai úton leépíthetœ
Bosch gyártmányú tapadó láncolajjal.
– Ügyeljen arra, hogy ne jusson szennyezœdés az
olajtartályba. Csavarja ismét fel a helyére és zárja be az 4 olajtartálysapkát.
Fontos: Az olajtartály és a környezet közötti levegœkicserélœdés lehetœvé tételére az olajtartálysapkában kisméretæ kiegyenlítœ csatornák vannak kialakítva. Az olaj kilépésének elkerülésére ügyeljen arra, hogy a færészt használaton kívül csak vízszintes helyzetben tegye le (a 4 olajtartálysapkának felfelé kell mutatnia).
A láncfærész megrongálódásának megelœzésére kizárólag a javasolt, biológiai úton leépíthetœ tapadóolajat használja. Sohase használjon felújított vagy fáradt olajat. Ha nem engedélyezett olajat használ, megszænik a láncfærészre vonatkozó szavatosság.
46 F 016 L70 541 10.02
Magyar - 6
Page 47
F 016 L70 541.book Seite 7 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Üzembehelyezés
Ügyeljen a hálózati feszültségre: Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie a készüléken elhelyezett gyári táblán megadott feszültséggel. A 230 V-os hálózatra méretezett gépeket 220 V-os hálózatban is szabad használni.
Be- és kikapcsolás
A láncfærészt a „Munkavégzés a láncfærésszel” szakaszban leírtaknak megfelelœen tartsa.
A berendezés üzembe helyezéséhez nyomja be a 3 bekapcsolás/reteszelést, majd nyomja be és tartsa benyomva a 2 be-/kikapcsolót. A 3 bekapcsolás/reteszelést most már elengedheti.
A berendezés kikapcsolásához engedje el a 2 be-/ kikapcsolót.
A færészelés befejezése után a láncfærészt ne az elsœ kézvédœ mæködtetésével (a visszacsapó fék mæködtetésével) állítsa le.
Visszacsapó fék
D
A visszacsapó fék egy védœberendezés, amely a készülék visszarugása esetén az 5 elsœ kézvédœ által kerül bekapcsolásra. A lánc a legrövidebb idœn belül leáll.
Idœrœl idœre ellenœrizze a kéziszerszám mæködését. Tolja elœre az 5 elsœ kézvédœt (a
helyzetbe) és
kapcsolja be rövid idœre a láncfærészt. A láncnak ekkor nem szabad elindulnia. A visszacsapó fék feloldásához engedje el a 2 be-/kikapcsolót és húzza vissza az 5 elsœ kézvédœt (a helyzetbe).
Munkavégzés a láncfærésszel
A færészelés elœtt
A færész üzembe vétele elœtt, majd a færészelés során rendszeresen végre kell hajtani a következœ ellenœrzéseket:
– Biztonságos, mæködéképes állapotban van a
láncfærész?
Meg van töltve az olajtartály?
B
A 25 olajszintjelzœt a munka megkezdése elœtt és a munka közben rendszeresen ellenœrizni kell. Ha az olajszint eléri a kémlelœnyílás alsó szélét, töltsön utána olajat. Az olajtartályba betölthetœ mennyiség a munka intenzításától függœen kb. 15 perc munkához elegendœ.
– Meg van helyesen feszítve a lánc? Meg van élesítve
a lánc? A lánc feszültségét færészelés közben 10 percenként ellenœrizni kell. Mindenek elœtt új færészláncoknál nagyobb tágulásra lehet számítani. A færészlánc állapota lényeges befolyással van a færészelési teljesítményre. A færészt csak éles lánccal lehet megóvni a túlterheléstœl.
– Fel van oldva a visszacsapó fék? Mæködœképes
állapotban van a visszacsapó fék?
– A kezelœ viseli a szükséges védœfelszereléseket?
Viseljen védœszemüveget és fülvédœt. Célszeræ a feje, kezei és a lábai számára további védœfelszereléseket használni. A megfelelœ védœruházat csökkenti a kirepülœ faágak és a færészlánc akaratlan megérintése következtében fellépœ sérülések kockázatát.
A færész visszarúgása
D
A færész visszarúgása alatt a mæködésben lévœ láncfærész hirtelen magasba és hátrafelé történœ ugrását értjük, amely akkor következik be, ha a kard csúcsa megérinti a færészelésre kerülœ anyagot, vagy ha beékelœdik a færészlánc.
Ha a færész visszarúg, a berendezés elœre nem látható módon reagálhat és a kezelœ, vagy a közelben tartózkodó más személyek súlyos személyi sérülését vonhatja maga után.
Az oldalirányú és ferde, valamint hosszirányban történœ vágásnál igen óvatosan kell dolgozni, mivel ezekben az esetekben nem lehet használni a 11 körmös ütközœt.
A færész visszarúgásának megelœzésére:
– A láncfærészt annyira érintœlegesen helyezze fel
a munkadarabra, amennyire lehetséges.
– Sohase dolgozzon kilazult, kitágult vagy erœsen
elkopott færészlánccal.
– A færészláncot az elœírásoknak megfelelœen
élesítse meg.
– Sohase færészeljen vállmagasság felett. – Sohase færészeljen a kard csúcsával. – A láncfærészt mindig mindkét kezével szorosan
fogja.
– Mindig csak egy visszarugásgátló, Bosch
gyártmányú færészláncot használjon.
–A 11 körmös ütközœt emelœkarként használja. – Ügyeljen arra, hogy a lánc helyesen legyen
megfeszítve.
Általános viselkedés
A láncfærészt mindig mindkét kezével szorosan
D
fogja, a bal kezével az elsœ fogantyút, a jobb kezével a hátsó fogantyút kell tartania. A fogantyút a hüvelykujjával és a másik ujjaival mindig teljesen fogja át. Sohase færészeljen egy kézzel. A hálózati kábelt mindig csak hátrafelé vezesse el a készüléktœl és tartsa távol a færészlánctól és a kivágásra kerülœ fa ágaitól távol; a kábelt mindig úgy helyezze el, hogy az ne akadhasson bele az ágakba.
A láncfærészt csak biztonságos állapotban
E
használja. A láncfærészt a testéhez képest mindig a jobb oldalon tartsa.
47 F 016 L70 541 10.02
Magyar - 7
Page 48
F 016 L70 541.book Seite 8 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
A færészláncnak a fa megérintése elœtt már teljes
F
sebességgel kell futnia. A munka közben a 11 körmös ütközœvel támassza fel a láncfærészt a fára. A færészelés során a körmös ütközœt emelœkarként használja.
Vastagabb ágak vagy fatörzsek færészeléskor a körmös ütközœt egyre mélyebben fekvœ pontokra kell felhelyezni. Ehhez húzza vissza a láncfærészt, hogy kioldja, majd egy mélyebben fekvœ pontra felhelyezze a körmös ütközœt. A færészt eközben ne emelje ki a vágási vonalból.
A færészeléskor ne nyomja le erœvel a færészláncot, hanem hagyja, hogy az maga végezze a munkát, és a 11 körmös ütközœt mintegy emelœkarként használva hozzon létre egy nem túl erœs nyomást.
Sohase dolgozzon a færésszel úgy, hogy
G
mindkét karja ki van nyújtva. Ne próbáljon meg nehezen elérhetœ helyeken, vagy akár egy létrán állva is færészelni. Sohase færészeljen vállmagasság felett.
A legjobb færészelési eredményeket akkor lehet elérni, ha a lánc sebessége nem csökken le túlterhelés miatt.
A vágás végén óvatosan kell dolgozni. Amikor a færész áthaladt a munkadarabon, a reakcióerœ hirtelen megváltozik. Ekkor a váratlan mozdulat során a kezelœ keze vagy lába megsérülhet.
A færészt csak még futó færészlánccal emelje ki a vágásból.
Fatörzsek færészelése
Ügyeljen a következœ biztonsági elœírások betartására:
A törzset az ábrán látható módon helyezze el
E H
és úgy támassza alá, hogy a vágási horony ne záruljon össe és ne ékelje be a færészláncot.
A rövidebb fadarabokat a færészelés elœtt állítsa be és megfelelœen fogja be.
Csak fából készült tárgyakat færészeljen. Kerülje el a kövek és szögek megérintését, mivel ezeket a færész kirepítheti, megrongálhatják a færészláncot, vagy a kezelœnél vagy a közelben tartózkodó személyeknél komoly sérülést okozhatnak.
Ne érintse meg a mæködésben lévœ færésszel a drótkerítéseket, vagy a talajt.
A færész nem alkalmas vékony faágak vagy gallyazat kivágására.
Szálirányban történœ vágásnál a lehetœ legnagyobb óvatossággal kell eljárni, mert ekkor a 11 körmös ütközœt nem lehet használni. Lapos szögben vezesse a færészt, hogy elkerülje a færész visszarúgását.
Ha lejtœs talajon færészel, akkor mindig a megmunkálásra kerülœ álló fatörzsekhez, vagy fekvœ fadarabokhoz képest feljebb vagy oldalt álljon, és így végezze a munkát.
Ügyeljen a már kivágott fák csonkjaira, az ágakra és a gyökerekre, nehogy munka közben megbotoljon bennük.
Mechanikus feszültség alatt álló fa
H
færészelése
A mechanikus feszültség alatt álló fadarabok, ágak vagy fák færészelése megnövekedett balesetveszéllyel jár. Itt különösan nagy óvatosságra van szükség. Az ilyen munkákat csak
kiképzett szakemberekkel szabad elvégeztetni.
Ha a fa mindkét vége felfekszik, akkor elœbb felülrœl vágja át a törzs átmérœjének egyharmadát (Y), majd ugyanazon a helyen alulról indulva vágja át a törzset (Z), hogy így megelœzze a szilánkok kirepülését és a færészlánc beékelœdését. Ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a færészlánccal a talajt. Ha a fának csak az egyik vége fekszik fel, akkor elœbb alulról vágja át a törzs átmérœjének egyharmadát (Y), majd ugyanazon a helyen felülrœl indulva vágja át a törzset (Z), hogy így megelœzze a szilánkok kirepülését és a færészlánc beékelœdését.
Favágás
I
Viseljen mindig védœsisakot, hogy védve legyen a lehulló ágaktól.
A láncfærésszel csak olyan fákat szabad kivágni, amelyek törzsátmérœje kisebb a kard hosszánál.
Biztosítsa a munkaterületet. Ügyeljen arra, a
fa dœlési tartományában se emberek, se állatok ne tartózkodhassanak.
Sohase próbálja meg a beékelœdött færészt mæködœ motorral kiszabadítani. A færészlánc kiszabadításához használjon faékeket.
Ha két vagy több személy egyszerre vág fát, akkor a személyek közötti távolság legalább a kivágandó fák magasságának kétszerese legyen. A favágás közben ügyeljen arra, hogy ne veszélyeztessen idegen személyeket, ne érintse meg sem a fúrésszel, sem a fákkal az elektromos vezetékeket és ne okozzon anyagi károkat. Ha egy fa mégis érintkezésbe kerülne egy elektromos vezetékkel, azonnal értesítse az energiaellátó vállalatot.
Lejtœs felületen végzett favágás során a láncfærész kezelœje lehetœleg a kivágásra kerülœ fánál magasabban fekvœ területen tartózkodjon, mert a fa a kivágás után valószínæleg lefelé gurul vagy csúszik.
A fa kidöntése elœtt tervezzen meg és ha
szükséges, tegyen szabaddá egy menekülési utat. A menekülési útnak a dœlési vonaltól ferdén hátrafelé kell vezetnie.
A fa kidöntése elœtt a dœlési irány megítéléséhez
vegye figyelembe a fa természetes dœlését, a legnagyobb ágak helyzetét és a pillanatnyi szélirányt. Távolítsa el a fáról a szennyezœdéseket, köveket, laza fakérget, szögeket, kapcsokat és drótokat.
48 F 016 L70 541 10.02
Magyar - 8
Page 49
F 016 L70 541.book Seite 9 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Az ékvágás elkészítése: A döntési irányra merœlegesen készítsen el egy ékvágást (X – W), amelynek mélysége a fatörzs átmérœjének 1/3-a. Az éknek elœször az alsó, vízszintes oldalát kell kivágni. Így el lehet kerülni azt, hogy a második ékvágás kialakításakor a færészlánc vagy a vezetœsín beékelœdjön.
A dœlési vágás kialakítása: A dœlési vágást (Y) legalább 50 mm-rel a vízszintes ékvágás felett kell elkészíteni. A dœlési vágást a vízszintes ékvágással párhuzamosan kell kialakítani. A dœlési vágást csak olyan mélyre vágja be, hogy még egy szilárd rész (döntœléc) megmaradjon, amely mintegy csuklóként mæködik. Ez a szilárd rész meggátolja, hogy a fatörzs elforduljon és helytelen irányba dœljön. Ne færészelje keresztül ezt a részt.
Amikor a dœlési vágás közeledik ehhez a szilárd darabhoz a fa dœlni kezd. Ha úgy látszik, hogy a fa nem a kívánt irányban dœl, vagy visszafelé hajlik és beékeli a færészláncot, szakítsa meg a döntési vágás kialakítását és a fának a kívánt irányba való döntéséhez használjon fából, mæanyagból, vagy alumíniumból készült ékeket.
Amikor a fa elkezd dœlni, vegye ki a láncfærészt a vágásból, kapcsolja ki, tegye le és az elœzœleg megtervezett menekülési úton keresztül hagyja el a veszélyes zónát. Ügyeljen a lehulló ágakra és arra, hogy ne botoljon meg semmiben.
Ezután hajtson be egy (Z) éket a vízszintes vágásba és indítsa meg így a fa dœlését.
Amikor a fa dœlni kezd, ügyeljen az esetleg lehulló ágakra.
Az ágak eltávolítása
Ezalatt az ágaknak a már kidöntött fáról való
K
leválasztását értjük. Az eljárás során azokat a nagyobb, lefelé irányuló ágakat, amelyek a fatörzset megtámasztják, elœször hagyja a fán. A kisebb ágakat az ábrán látható módon egy vágással válassza le. Azokat az ágakat, amelyek mechanikai feszültség alatt állnak, alulról felfelé kell færészelni, hogy elkerülje a færész beékelœdését.
A fatörzs feldarabolása
Ezalatt a kidöntött fa szakaszokra való
L
szétválasztását értjük. Ügyeljen arra, hogy biztonságosan álljon és a testsúlyát mindkét lábára egyenletesen ossza el. Ha lehetséges, tegyen a fatörzs alá ágakat, gerendákat, vagy ékeket és támassza ki azzal a fatörzset. Ezután az egyszeræ færészelési elœírásoknak megfelelœen færészelje szét a fatörzset.
Ha a fatörzs az ábrán látható módon, egész hosszúságában felfekszik a talajra, felülrœl kell færészelni.
M
Ha a fatörzs az ábrán látható módon egyik
végénél fel van támasztva, akkor a fatörzs átmérœjének 1/3 részét elœbb alulról kezdve kell átfærészelni, majd a megmaradó részt felülrœl, az alulról megkezdett vágás felett.
N
Ha a fatörzs az ábrán látható módon mindkét
végénél fel van támasztva, akkor a fatörzs átmérœjének 1/3 részét elœbb felülrœl kezdve kell átfærészelni, majd a megmaradó 2/3 részt alulról, a felülrœl megkezdett vágás alatt.
O
Ha egy lejtœn végez færészelési munkát, akkor az
ábrán látható módon mindig a fatörzstœl felfelé levœ helyzetben álljon. Ahhoz, hogy az ìátfærészelésî pillanatában is megtartsa az uralmát a berendezés felett, a vágás végén csökkentse a færészre gyakorolt nyomást, anélkül, hogy a láncfærész fogantyúinak kézben tartásához használt erœt lecsökkentené. Ügyeljen arra, hogy a færészlánc ne érintse meg a talajt. A vágás befejezése után várja meg, amíg a færészlánc teljesen leáll, mielœtt a láncfærészt onnan eltávolítaná. A láncfærész motorját mindig kapcsolja ki, amíg az egyik fáról a másikra vált át.
Karbantartás és tisztítás
Bármilyen karbantartási munka megkezdése elœtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Megjegyzés: A berendezés hosszú és megbízható mæködésének biztosítására rendszeresen hajtsa végre a következœ karbantartási munkákat.
Rendszeresen ellenœrizze, nincs-e a færészen nyilvánvaló, azonnal szembetænœ hiba, mint egy laza, kiakadt vagy megrongálódott færészlánc, laza rögzítés és elkopott vagy megrongálódott alkatrészek.
Ellenœrizze, hogy a fedél és a biztonsági berendezések kifogástalan állapotban vannak-e és helyesen vannak-e felszerelve. A szükséges javítási vagy karbantartási munkákat a láncfærész használata elœtt el kell végezni.
Ha a láncfærész a gondos gyártási és ellenœrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-mæhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
A láncfærészek elküldése elœtt okvetlenül ürítse ki az olajtartályt.
Ha a készülékkel kapcsolatban kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, akkor okvetlenül adja meg a készüléken elhelyezett gyári táblán található tízjegyæ megrendelési számot.
49 F 016 L70 541 10.02
Magyar - 9
Page 50
F 016 L70 541.book Seite 10 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
A færészlánc és a kard kicserélése/ megfordítása
A „Færészlánc megfeszítése” szakaszban leírtaknak megfelelœen ellenœrizze a færészláncot és a kardot.
A kard vezetœhornya idœvel elkopik. A færészlánc kicserélésekor fordítsa meg 180°-kal a kardot, hogy kiegyenlítse a kopást.
Ellenœrizze a 19 lánckereket. Ha a lánckerék a magas terhelés miatt elhasználódott vagy megrongálódott, egy szervízben ki kell cseréltetni.
A færészlánc megélesítése
A færészláncot minden Bosch elektromos kéziszerszám-mæhely ügyfélszolgálatnál szakszeræen meg lehet élesíttetni. A Bosch gyártmányú láncélesítœ berendezés vagy az 1453 sz. csiszolóbetéttel felszerelt Dremel-Multi többcélú szerszámmal a láncot Ön saját maga is megélesítheti. Tartsa be a mellékelt csiszolási útmutatóban leírtakat.
Az olajozó automatika ellenœrzése
Az automatikus lánc kenési funkciót úgy lehet ellenœrizni, hogy az ember bekapcsolja a færészt és a csúcsával egy a talajra fektetett kartonra vagy papírra irányítja. Figyelem, ne érintse meg a lánccal a talajt, hagyjon egy 20 cm-es biztonsági távolságot. Ha ekkor egy növekvœ olajnyom figyelhetœ meg, az olajozó automatika kifogástalanul mæködik. Ha annak ellenére sem jenelik meg olajnyom, hogy az olajtartály fel van töltve, olvassa el a „Hibakeresés” szakaszt, vagy keresse fel a Bosch-vevœszolgálatot.
Tisztítás/Tárolás
A
A láncfærész mæanyag házát egy puha kefével és egy tiszta ronggyal kell megtisztítani. Víz, oldószerek és polírozó anyagok használata tilos. Távolítson el minden szennyezœdést, mindenek elœtt a motor 26 szellœzœnyílásáról.
Kb. 1 – 3 óra munka után szerelje le és egy kefével tisztítsa meg a 13 fedelet, a kardot és a láncot.
Egy kefével tisztítsa meg minden odaragadt szennyezœdéstœl a 13 fedelet, a 19 lánckerék és a kardrögzítés alatti területet. A 22 olajfúvókát egy tiszta ronggyal tisztítsa meg.
Ha a láncfærészt hosszabb ideig tárolni akarja, akkor tisztítsa meg ezelœtt a færészláncot és a kardot.
A láncfærészt egy biztonságos, száraz, és gyerekek által el nem érhetœ helyen tárolja.
A kifolyás megelœzésére gondoskodjon arról, hogy a berendezést csak vízszintes helyzetben (a 4 olajbetöltœ csavar felfelé mutasson) tegyék.
Ha az eredeti csomagolásban akarja tárolni azt, akkor az olajtartályt maradéktalanul ki kell üríteni.
Tartozékok
Færészlánc és kard
AKE 30 S..........................................F 016 800 259
AKE 35 S..........................................F 016 800 260
AKE 40 S..........................................F 016 800 261
Færészlánc
AKE 30 S..........................................F 016 800 256
AKE 35 S..........................................F 016 800 257
AKE 40 S..........................................F 016 800 258
Tisztítás
Láncélesítœ/tisztító készlet...............F 016 800 262
Tapadó láncolaj, 1 liter .....................2 607 000 181
50 F 016 L70 541 10.02
Magyar - 10
Page 51
F 016 L70 541.book Seite 11 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Hibakeresés
A következœ táblázatban különbözœ hibatænetek és a hibák elhárítási módjai vannak leírva. Ha a táblázat segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizmæhelyéhez.
Figyelem: A hibakeresés megkezdése elœtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
Tünetek Lehetséges okok Elhárítás
A láncfærész nem mæködik
A láncfærész megszakításokkal mæködik
A færészlánc száraz
Visszacsapó fék/ kifutás-fék
A lánc/vezetœsín felforrósodott
A láncfærész beleszakít az anyagba, rezgésbe jön, vagy nem færészel helyesen
A visszacsapó fék kioldott
Húzza vissza az 5 kézvédœ az (lásd a D ábrán)
Nincs áramellátás A dugaszolóaljzat hibás
Ellenœrizze az áramellátást Próbálja meg egy másik áramforrással, szükség esetén cserélje ki
A hálózati csatlakozó kábel
Ellenœrizze, szükség esetén cserélje ki a kábelt megrongálódott A biztosíték hibás
A hálózati csatlakozó kábel
Cserélje ki a biztosítékot
Ellenœrizze, szükség esetén cserélje ki a kábelt megrongálódott Hibás egy külsœ érintkezés Hibás egy belsœ érintkezés Meghibásodott a be-/kikapcsoló
Nincs olaj az olajtartályban Az olajtartálysapka
Keressen fel egy Bosch szakmæhelyt
Keressen fel egy Bosch szakmæhelyt
Keressen fel egy Bosch szakmæhelyt
Töltsön utána olajat
Tisztítsa meg az olajtartálysapkat légtelenítœnyílása eldugult Az olajkifolyó csatorna eldugult
Tisztítsa ki az olajkifolyó csatornát A lánc nem fékezœdik le Keressen fel egy Bosch szakmæhelyt
Nincs olaj az olajtartályban Az olajtartálysapka
Töltsön utána olajat
Tisztítsa meg az olajtartálysapkat légtelenítœnyílása eldugult Az olajkifolyó csatorna eldugult A lánc túlságosan meg van feszítve A lánc tompa
A lánc túl laza A lánc tompa A lánc elkopott A færészfogak a hibás irányba mutatnak
Tisztítsa ki az olajkifolyó csatornát
Állítsa be a lánc feszültségét
Élesítse meg vagy cserélje ki a láncot
Állítsa be a lánc feszültségét
Élesítse meg vagy cserélje ki a láncot
Cserélje ki a láncot
Szerelje fel újra a láncot úgy, hogy a fogak a
helyes irányba mutassanak
51 F 016 L70 541 10.02
Magyar - 11
Page 52
F 016 L70 541.book Seite 12 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Hulladékkezelés
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és csomagolóanyagokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra leadni.
Csak az EU-tagországok számára:
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó
2002/96/EK európai irányelvnek és a megfelelœ országos törvényekbe való átültetésének megfelelœen a már nem használható elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyæjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra leadni.
Vevœszolgálat és tanácsadás
A vevœszolgálat a készüléke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következœ címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevœtanácsadó Csoport szívesen segít Önnek, ha a készülékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak.
Magyar
Robert Bosch Kft 1103 Budapest Gyömröi út. 120
Tel: +36 (01) 431-3835
: +36 (01) 431-3888
Fax
Minœségi tanusító nyilatkozat
A zajmérési eredmények a 2000/14/EK szabvány elõírásainak megfelelõen kerültek meghatározásra.
A berendezés A-kiértékelésæ zajszintjének tipikus értéke: hangnyomás-szint 95 dB(A); hangteljesítmény-szint 103 dB(A). Szórás, K=1,2 dB.
Viseljen fülvédœt!
Rezgési összértékek (a három irány vektorösszege), az EN 60745 szabványnak megfelelœen meghatározva: Rezgés kibocsátási érték, ah=4 m/s2, szórás, K=1,5 m/s2.
Az ezen elœírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fœ alkalmazási területein való használat során fellépœ érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérœ betétszerszámokkal vagy nem kielégítœ karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktœl eltérhet. Ez az egész munkaidœre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az idœszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidœre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítœ biztonsági intézkedéseket a kezelœnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Kizárólagos felelœsségünkre kijelentjük, hogy a „Mæszaki Adatok” alatt leírt termék megfelel az alábbi szabványoknak és normatív elœírásoknak: EN 60745, a 2004/108/EK, 2006/42/EK és a 2000/14/EK irányelvek elœírásainak megfelelœen.
Európai Közösség mintavizsgálati szám: 2129874.01 CE, a vizsgálatot0344, KEMA Quality B.V. Arnhem, Netherlands. sz. ellenœrzœ intézet végezte.
2000/14/EK: A garantált hangteljesítmény-szint 105 dB(A). A konformítás kiértékelési eljárás megfelel az V. Mellékletben leírtaknak.
Termékkategória: 6 Mæszaki dokumentumok megœrzési pontja: Bosch
Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Leinfelden, 19.01.2010
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
A változtatás joga fenntartva
52 F 016 L70 541 10.02
Magyar - 12
Page 53
F 016 L70 541.book Seite 1 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Указания по технике безопасности
Пояснение пиктограмм:
Прочитать руководство по эксплуатации.
Защищать от попадания дождя.
Перед выполнением работ по настройке и техобслуживанию и при наличии повреждений шнура питания от электросети или если шнур перерезан, немедленно вытащите штепсельную вилку из сетевой розетки.
При применении электроинструмента всегда используйте средства индивидуальной защиты органов слуха и защитные очки.
Тормоз для защиты от обратного удара и тормоз выбега останавливают цепную пилу в течение короткого времени.
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
Прочтите все указания и
инструкции по технике безопасности.
Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Cохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
Безопасность рабочего места
Cодержите рабочее место в чистоте и
хорошо освещенным. Беспорядок или
неосвещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с этим электроинструментом
во взрывоопасном помещении, в котором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров.
Bо время работы с электроинструментом не допускайте близко к Bашему рабочему месту детей и посторонних лиц.
Отвлекшись, Bы можете потерять контроль над электроинструментом.
Электробезопасность
Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные
вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Bашего тела повышается риск поражения электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в
электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный или
спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение
пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком.
Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, то подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения.
Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения.
53 F 016 L70 541 10.02
Русский - 1
Page 54
F 016 L70 541.book Seite 2 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Безопасность людей
Будьте внимательными, следите за тем, что Bы делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или если Bы находитесь в состоянии наркотического или алкогольного опьянения или под воздействием лекарств. Один момент
невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда защитные очки.
Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм.
Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Если Bы при
транспортировке электроинструмента держите палец на выключателе или включенный электроинструмент подключаете к сети питания, то это может привести к несчастному случаю.
Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инструмент или ключ,
находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Bсегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Bы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. Широкая
одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями.
При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Применение
пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью.
Применение электроинструмента и обращение с ним
Не перегружайте электроинструмент. Используйте для Bашей работы предназначенный для этого электроинструмент. C подходящим
электроинструментом Bы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе.
Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован.
До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера
предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.
Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты опасны в
руках неопытных лиц.
Tщательно ухаживайте за электроинструментом. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое
обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии. Заботливо
ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести.
Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т. п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
Cервис
Pемонт Bашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
54 F 016 L70 541 10.02
Русский - 2
Page 55
F 016 L70 541.book Seite 3 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Указания по технике безопасности при работе с цепными пилами:
Держите работающую пилу на расстоянии от тела. Перед включением пилы убедитесь в том, что пильная цепь может свободно двигаться. При работе с цепной
пилой одно мгновение невнимательности может привести к захвату пильной цепью одежды или частей тела.
Держите электроинструмент за изолированные рукоятки, поскольку пильная цепь может задеть шнур питания инструмента. Контакт пильной цепи с
находящейся под напряжением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару электрическим током.
Всегда держите цепную пилу правой рукой за заднюю рукоятку, а левой рукой за переднюю. Удержание цепной пилы в
другом рабочем положении рук резко повышает опасность травм и поэтому недопустимо.
Обязательно надевайте защитные очки и средства защиты органов слуха. Рекомендуется также использовать средства индивидуальной защиты для головы, рук и ног. Подходящая защитная
одежда снижает опасность травм вылетающими стружками и при случайном контакте с пильной цепью.
Не работайте с цепной пилой на дереве. Работа с цепной пилой на дереве чревата опасностью травмирования.
Всегда следите за правильной стойкой и используйте цепную пилу только при стойке на прочном, безопасном и ровном грунте. Скользкое или нестабильное
основание, напр., на лестнице, может привести к потере равновесия и, как следствие, к потере контроля над цепной пилой.
При обрезании напряженных ветвей будьте осторожны – они могут отпружинить. При распрямлении древесных
волокон выпрямляющийся сук может ударить оператора и/или вывести цепную пилу из-под контроля.
Будьте особенно осторожны при резании подлеска и молодых деревьев. Тонкий
материал может запутаться в пильной цепи, ударить оператора или вывести его из равновесия.
Переносите цепную пилу только в выключенном состоянии, держа ее за переднюю рукоятку так, чтобы пильная цепь всегда смотрела в направлении от корпуса тела. При транспортировке или
хранении цепной пилы всегда надевайте на нее защитный кожух. Внимательное
обращение с цепной пилой снижает вероятность случайного контакта с движущейся пильной цепью.
Тщательно выполняйте все указания по смазке и натяжению цепи и своевременно заменяйте принадлежности. Неправильно
натянутая или смазанная цепь может разорватьсяили увеличить риск обратного удара.
Держите ручки в сухом, чистом и обезжиренном состоянии. Замасленные
ручки выскальзывают из рук и ведут к потере контроля.
Используйте инструмент только для распила древесины. Не используйте цепную пилу для выполнения работ, не предусмотренных в инструкции по эксплуатации – напр.,: не используйте цепную пилу для распила пластмасс, каменной кладки или не древесных строительных материалов. Применение
цепной пилы для выполнения работ, для которых она не предназначена, может привести к опасным ситуациям.
Причины и предотвращение обратного удара:
– Отдача может возникнуть при контакте
острия направляющей шины с каким-либо предметом или при изгибе древесины, приводящем к зажатию пильной цепи в пропиле.
– Прикосновение кончиком шины может в
некоторых случаях привести к неожиданной, направленной назад реакции, при которой пильная шина отлетает наверх и в сторону оператора.
– Заклинивание пильной цепи в верхней части
направляющей рейки может резко отбросить шину в сторону оператора.
– Каждая такая реакция может привести к
потере контроля над пилой и тяжелой травме. Не полагайтесь только на встроенные в пиле предохранительные устройства обеспечения безопасности. Как пользователь цепной пилы Вы должны принять меры для защиты от несчастных случаев и травм.
Обратный удар является следствием неправильного использования электроинструмента или ошибки оператора. Его можно предотвратить подходящими мерами предосторожности, описанными ниже.
55 F 016 L70 541 10.02
Русский - 3
Page 56
F 016 L70 541.book Seite 4 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Крепко держите пилу обеими руками, причем большой палец и остальные пальцы должны хорошо обхватить ручки цепной пилы. Занимайте такое положение и всегда держите руки так, чтобы при необходимости надежно противостоять силам отдачи. При принятии надлежащих
мер предосторожности оператор может совладать с усилиями отдачи. Никогда не выпускайте из рук включенную цепную пилу.
Избегайте ненормальное положение тела и не пилите на высоте выше плеч. Этим
предотвращается непреднамеренное прикосновение концом шины и улучшается контроль цепной пилы в неожиданных ситуациях.
Всегда применяйте предписанные изготовителем запасные шины и пильные цепи. Неправильные запасные шины и
пильные цепи могут привести к разрыву цепи или к обратному удару.
Выполняйте предписания изготовителя по заточке и уходу за пильной цепью.
Слишком низкие ограничители глубины повышают склонность к обратному удару.
Дополнительные предупредительные указания:
Пользователю рекомендуется перед первым применением цепной пилы пройти
инструктаж у опытного специалиста по обслуживанию цепной пилы и использованию защитного устройства на практическом примере. Первым упражнением должно быть пиление стволов деревьев на козлах или подставке.
Не допускается использование этого электроинструмента лицами (в том числе детьми) с физическими и умственными недостатками, с плохим зрением и слухом, или которым недостает опыта и знаний, если за ними не наблюдает лицо, ответственное за их безопасность, или они не были проинструктированы в вопросах обращения с этим электроинструментом. Следите за детьми, чтобы они не играли с этим электроинструментом.
Детям и подросткам, за исключением учеников профессиональных школ возрастом старше 16 лет, не разрешается работать с цепными пилами. Это же относится и к лицам, не знакомым или недостаточно знакомым с особенностями работы с цепными пилами. Инструкция по
эксплуатации должна всегда находиться поблизости в быстро доступном месте. Запрещается работать с цепной пилой сильно в состоянии усталости, а также лицам, не выдерживающим соответствующие физические нагрузки.
Технические данные
Цепная пила AKE 30 S AKE 35 S AKE 40 S
Номер для заказа 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6.. Потребляемая мощность [Вт] 1800 1800 1800 Скорость цепи (на холостом ходу) [м/сек] 9 9 9 Длина шины [см] 30 35 40 Натяжение цепи без специального
инструмента (SDS) Ведомая звездочка Тормоз для защиты от обратного удара Тип пильной цепи Толщина приводного звена [мм] 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") Число приводных звеньев Вместимость масляного бачка [мл] 200 200 200 Автоматическая смазка цепи Когтевой упор Вес без кабеля питания, ок. ** [kg (кг)] 3,9 4,0 4,1 Степень защиты
**взвешено с шиной и цепью Указание: Пожалуйста, учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего электроинструмента,
торговые названия отдельных инструментов могут изменяться. Процессы включения вызывают кратковременные падения напряжения. При неблагоприятных условиях в сети
могут возникнуть отрицательные влияния на другие приборы. При полном сопротивлении сети менее 0,25 Ом помех не ожидается.
56 F 016 L70 541 10.02
Русский - 4
3/8" - 90 3/8" - 90 3/8" - 90
45 52 57
/ II / II / II
Page 57
F 016 L70 541.book Seite 5 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Использование по назначению
Электроинструмент предназначен для валки деревьев, разделки бревен, обрезки сучьев, распиловки деревянных балок, досок и т.п., его можно использовать для распиловки древесины как вдоль, так и поперек волокон. Данный электроинструмент не пригоден для резки минеральных материалов.
Введение
Настоящее руководство по эксплуатации содержит указания по правильной сборке и надежной эксплуатации Вашей цепной пилы. Вы должны внимательно прочитать эти указания.
Комплектность поставки
Осторожно вынуть все части прибора из упаковки и проверить наличие всех частей:
– Цепная пила – Крышка – Пильная цепь – Пильный аппарат – Пробка масляного бака – Защитный чехол для режущей части – Руководство по эксплуатации
При недостаче или повреждении частей обратитесь, пожалуйста, к Вашему продавцу.
Изображенные составные части
1 Задняя рукоятка 2 Выключатель
3 Блокиратор включения
4 Пробка масляного бака
5 Расцепитель тормоза защиты от обратного
удара
6 Передняя рукоятка 7 Ведомая звездочка (только AKE 35/40 S) 8 Защитный чехол для режущей части
9 Пильная цепь 10 Пильная шина 11 Зубчатый упор 12 Ручка фиксации 13 Крышка 14 Ручка натяжения цепи 15 Удлинительный кабель*
16 Вилка подключения к сети** 17 Серийный номер 18 Огрничивающий болт цепи 19 Ведущая звездочка 20 Крепежный болт 21 Символ, указывающий направление
движения и направление пиления
22 Масляная форсунка 23 Направляющая пильной шины 24 Болт натяжения цепи 25 Маслоуказатель 26 Вентиляционные прорези
**для отдельных стран *Изображенные или описанные принадлежности не
обязательно входят в комплект поставки.
Для Вашей безопасности
Внимание! Перед началом любых работ по техуходу или очистке, в случае, если кабель питания от электросети перерезан и в случае повреждения или запутанности кабеля питания от электросети выключить цепную пилу и вытащить штепсельную вилку из сетевой розетки.
Осторожно! Не прикасаться к двигающейся цепи.
Ни в коем случае не разрешается работать с цепной пилой вблизи людей, детей или животных, а также не разрешается работать с цепной пилой после употребления спиртного, наркотических средств или применения медикаментов, оказывающих наркотическое действие.
Электробезопасность
В целях безопасности Ваш электроинструмент имеет защитную изоляцию и не нуждается в заземлении. Рабочее напряжение составляет 230 В переменного тока, 50 Гц (для стран, не входящих в ЕС: 220 В, 240 В в зависимости от исполнения). Используйте только разрешенный удлинительный кабель. Разрешается применять только кабель-удлинитель типа H07-F или IEC (60227 IEC 53).
Если Вам нужен удлинитель к агрегату, разрешается использовать только удлинители с сечением провода:
– 1,0 мм2: длина не более 40 м – 1,5 мм2: длина не более 60 м – 2,5 мм2: длина не более 100 м
57 F 016 L70 541 10.02
Русский - 5
Page 58
F 016 L70 541.book Seite 6 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
В целях повышения уровня безопасности рекомендуется использовать устройство защитного отключения с током срабатывания не более 30 мА. Перед каждым использованием рекомендуется проверить исправность устройства защитного отключения.
Указание для продуктов, не продаваемых в Великобритании: Внимание: В интересах Вашей безопасности вилка 16 на Вашем электроинструменте должна быть соединена с кабелем-удлинителем 15 согласно изображению на рисунке.
Разъем удлинительного кабеля должен быть защищен от попадания на него брызг воды, он должен быть выполнен из резины или оснащен резиновым покрытием.
Удлинительный кабель необходимо использовать в сочетании с приспособлением для разгрузки от натяжения.
Шнур необходимо регулярно проверять на наличие признаков повреждения, его допускается использовать только в безупречном состоянии.
В случае наличия повреждений шнура ремонт должен производиться только в уполномоченной сервисной мастерской для электроинструментов Bosch.
Сборка/натяжение пильной цепи
Подключайте цепную пилу к электросети только после полной сборки.
При обращении с пильной цепью всегда одевайте защитные рукавицы.
Монтаж шины и пильной цепи
A1 A2 A3
1. Осторожно распакуйте все части.
2. Поставьте цепную пилу на ровную
поверхность.
3. Вложите пильную цепь 9 в паз пильного
аппарата 10. Следите за правильностью направления движения. Сравните цепь с символом направления движения 21.
4. Наложите звенья цепи на звездочку 19 и
пильный аппарат 10 так, чтобы крепежный болт 20 и две направляющие перемычки пильного аппарата 23 входили в продольное отверстие пильного аппарата 10 и болт натяжения цепи 24 входил в соответствующее отверстие на пильном аппарате 10. В случае необходимости поверните немного ручку натяжения цепи 14, чтобы выровнять болт натяжения 24 по отверстию пильного аппарата 10. Проверьте правильное расположение всех частей и прочность закрепления пильного аппарата и посадки цепи. (см. рис. )
A1
5. Ручкой натяжения 14 слегка натяните
пильную цепь.
6. Точно установите крышку 13. (см. рис. )
A2
7. От руки накрутите ручку фиксации 12 на крепежный болт 20. (см. рис. )
A3
При слишком тугом затягивании ручки фиксации пильная цепь может расслабиться во время работы.
Ручка фиксации должна только слегка закреплять пильный аппарат.
Натяжение пильной цепи
A1 A2 A3 C
Натяжение цепи следует проверять до начала работы, после выполнения первых резов и регулярно каждые 10 минут во время работы. Особенно новые пильные цепи подвержены вначале повышенному удлинению.
Срок службы пильной цепи в значительной степени зависит от достаточной смазки и правильного натяжения.
Пильную цепь нельзя натягивать в разогретом состоянии, так как при остывании она опять стягивается и сильно обтягивает пильный аппарат.
1. Поставьте цепную пилу на ровную поверхность.
2. Проверьте правильное положение звеньев цепи в направляющем пазу пильного аппарата 10 и на ведущей звездочке 19.
3. Отпустите ручку фиксации 12 настолько, чтобы пильный аппарат только удерживался в позиции (не снимайте ручку фиксации!).
4. Вращайте ручку натяжения 14 по часовой стрелке до достижения необходимого натяжения цепи. При вращении пильный аппарат 10 перемещается на болте натяжения цепи 24 вперед.
5. Пильная цепь 9 натянута правильно, если в середине ее можно оттянуть приблизительно на 5 – 10 мм. Для этого нужно взять пилу одной рукой за пильную цепь, которая оттягивается под весом прибора.
6. При слишком сильном натяжении пильной цепи 9 поверните ручку натяжения 14 немного против часовой стрелки и проверьте еще раз натяжение цепи. При необходимости подтяните цепь согласно описанию.
7. От руки накрутите ручку фиксации 12 на крепежный болт 20.
При слишком тугом затягивании ручки фиксации пильная цепь может расслабиться во время работы.
Ручка фиксации должна только слегка закреплять пильный аппарат.
58 F 016 L70 541 10.02
Русский - 6
Page 59
F 016 L70 541.book Seite 7 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Смазка цепи
B
Важно: Цепная пила всегда поставляется с несмазанной пильной цепью. Очень важно произвести залив масла перед ее использованием. Использование цепной пилы без масла или с уровнем масла ниже минимальной отметки ведет к повреждению цепной пилы.
Долговечность и производительность пильной цепи сильно зависят от ее оптимальной смазки. Поэтому во время работы пильная цепь автоматически смазывается через масляную форсунку 22.
Заливка масла в бачок:
– Установите цепную пилу на подходящую
поверхность заливным отверстием масляного бачка 4 вверх.
– Очистите ветошью поверхность вокруг
крышки масляного бачка 4 и отвинтите крышку.
– Залейте в масляный бачок разлагающееся
биологическим образом масло для пильных цепей производства Bosch.
– При этом внимательно следите за тем, чтобы
в масляный бачок не попадала грязь. Опять навинтите крышку бака 4 и закройте.
Важно: Для обеспечения выравнивания давления воздуха между бачком для масла и окружающей средой в крышке бачка предусмотрены маленькие каналы. Для предотвращения вытекания масла устанавливайте пилу после работы горизонтально (крышка бачка для масла 4 обращена вверх).
Используйте исключительно только рекомендуемое, разлагающееся биологическим образом масло, чтобы предотвратить повреждение цепной пилы. Никогда не применяйте восстановленное или старое масло. При использовании не допущенных масел гарантия утрачивает свою силу.
Работа
Следите за сетевым напряжением:
Напряжение источника питания должно соответствовать данным на заводской табличке электроинструмента. Электроинструменты, рассчитанные на 230 В, могут быть подключены также к сети с напряжением 220 В.
Включение и выключение
Держите цепную пилу согласно описанию в пункте «Работа с цепной пилой».
Для включения электроинструмента нажмите на блокиратор включения 3, а затем нажмите на выключатель 2 и держите его в нажатом положении. Блокиратор включения 3 теперь можно отпустить.
Для выключения отпустите выключатель 2.
По окончании распиливания не останавливайте цепную пилу с помощью переднего защитного ограждения руки (включение тормоза для защиты от обратного удара).
Тормоз для защиты от
D
обратного удара
Тормоз для защиты от обратного удара
является защитным устройством, которое включается передним защитным ограждением руки 5 при рикошете электроинструмента. Цепь останавливается в течение короткого времени.
Время от времени проверяйте его исправность. Потяните передний защитный щиток руки 5 вперед (позиция короткое время. Цепная пила не должна приходить в движение. Для разблокировки тормоза для защиты от обратного удара отпустите выключатель 2 и оттяните назад защитный щиток руки 5 (позиция ).
) и включите цепную пилу на
Работа с цепной пилой
Перед пилением
До начала работы и регулярно во время работы проверяйте следующее:
– Цепная пила функционально исправна? – Заполнен ли масляный бачок? До начала
B
работы и регулярно во время работы проверяйте показатель уровня масла 25. При падении уровня до нижней кромки контрольного глазка залейте масла. Одной заправки хватает приблизительно на 15 минут, в зависимости от наличия перерывов и интенсивности работы.
– Правильно ли натянута и заточена пильная
цепь? Проверяйте натяжение цепи при работе каждые 10 минут. В особенности при использовании новой пильной цепи нужно исходить из повышенного удлинения. Состояние пильной цепи в значительной степени влияет на производительность цепи. Только острые цепи защищают от перегрузки.
59 F 016 L70 541 10.02
Русский - 7
Page 60
F 016 L70 541.book Seite 8 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
– Тормоз для защиты от обратного удара
отпущен и исправен?
– Надето ли необходимое защитное
снаряжение? Обязательно надевайте защитные очки и средства защиты органов слуха. Рекомендуется также использовать средства индивидуальной защиты для головы, рук и ног. Соответствующая защитная одежда снижает опасность травм от падающего материала и опасность травм в результате непреднамеренного прикосновения к пильной цепи.
Рикошет пилы
D
Под рикошетом или обратным ударом пилы подразумевается внезапный выброс наверх и назад работающей цепной пилы, который может возникнуть при соприкосновении конца шины с распиливаемым материалом или при заклинивании цепи.
В случае рикошета электроинструмент реагирует непредсказуемым образом и может вызвать тяжелые травмы у оператора или лиц, находящихся в зоне работы пилы.
Боковые, косые и продольные резы следует начинать осторожно, так как при этом невозможно использовать зубчатый упор 11.
Для предотвращения обратного удара пилы:
– Начинайте пиление под минимально
возможным углом.
– Никогда не работайте с провисшей,
растянутой или сильно изношенной пильной цепью.
– Затачивайте пильную цепь согласно
предписаниям. – Никогда не пилите выше уровня плеч. – Никогда не пилите концом пильного
аппарата. – Цепную пилу всегда крепко держите обеими
руками. – Всегда пользуйтесь пильными цепями
производства Bosch, смягчающими обратный
удар. – Пользуйтесь зубчатым упором 11 в качестве
рычага. – Следите за правильным натяжением цепи.
Общие правила
Всегда крепко держите цепную пилу обеими
D
руками, левая рука на передней рукоятке и правая на задней рукоятке. Пальцы должны всегда охватывать рукоятки. Никогда не пилите одной рукой. Шнур питания всегда ведите назад и держите за пределами пильной цепи и распиливаемого материала так, чтобы он не запутался в сучках и ветвях.
Работайте с цепной пилой только в
E
устойчивом положении тела. Держите цепную пилу правее от собственного тела.
Перед контактом с распиливаемой
F
древесиной пильная цепь должна двигаться с полной скоростью. При пилении цепная пила должна опираться зубчатым упором 11 на распиливаемый материал. При пилении используйте зубчатый упор в качестве рычага.
При резании толстых ветвей или стволов приставьте зубчатый упор как можно ниже. Для этого вытяните цепную пилу назад и переставьте зубчатый упор ниже. При этом не вынимайте пилу из пропила.
При пилении не нажимайте на цепную пилу, а давайте пиле работать, оказывая на нее через зубчатый упор 11 легкое давление плечом рычага.
Не работайте цепной пилой на вытянутых
G
руках. Никогда не пытайтесь пилить в труднодоступных местах или стоя на лестнице. Никогда не пилите выше уровня плеч.
Лучшие результаты при работе с пилой достигаются при равномерной скорости цепи, которая не падает под нагрузкой.
Будьте осторожны в конце распила. Как только пила выйдет из материала, неожиданно изменяется вес пилы. Возникает опасность для ног и ступней.
Вынимайть пилу из распила только с движущейся пильной цепью.
Распиливание стволов
Учитывайте следующие предписания по безопасности:
Положите ствол, как показано на
E H
рисунке, и подоприте его так, чтобы распил не закрывался и пильная цепь не заклинивалась.
Короткие части древесины укладывайте и зажимайте перед распиливанием.
Распиливайте только древесину. Избегайте соприкосновения с камнями и гвоздями, так как они могут быть отброшены наверх, могут повредить пильную цепь или нанести оператору или окружающим лицам серьезные травмы.
Не касайтесь работающей пилой проволочных заборов и земли.
Это пила не пригодна для подрезания тонких ветвей.
При пилении вдоль материала необходимо работать с собой тщательностью, т.к. при этом невозможно использование зубчатого упора 11. Ведите пилу под небольшим углом во избежание рикошета.
60 F 016 L70 541 10.02
Русский - 8
Page 61
F 016 L70 541.book Seite 9 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
При работе на склоне всегда обрабатывайте стволы или лежащий на земле материал сверху или стоя сбоку.
Чтобы не споткнуться, обращайте внимание на пни, ветви, корни и т. п.
Пиление древесины под напряжением
H
Распиливание находящейся под напряжением древесины, ветвей или деревьев связано с повышенной опасностью несчастного случая. При этом рекомендуется соблюдать особую осторожность. Эти работы должны
выполнять только обученные специалисты.
Если ствол лежит с двух сторон, нужно сначала выполнить пропил сверху (Y) на одну треть диаметра ствола и потом распилить ствол окончательно снизу (Z) в том же месте. Таким образом предотвращается скалывание древесины и заклинивание пилы. Если древесина лежит только на одном конце, пропилите ствол вначале снизу (Y) на одну треть диаметра и затем перепилите ствол сверху (Z) на этом же месте, чтобы исключить возможность образование щепок и зажима цепной пилы.
Валка деревьев
I
Всегда носить шлем для защиты от падающих ветвей и сучков.
При помощи цепной пилы допускается производить валку только таких деревьев, диаметр стволов которых меньше, чем длина пильной шины.
Обеспечьте безопасность в рабочей зоне.
Обратите внимание на то, чтобы в зоне падения дерева не находились люди или животные.
Ни в коем случае не допускается предпринять попытку высвобождения заклинившейся пилы при работающем двигателе. Для высвобождения пильной цепи используйте деревянные клинья.
Если одновременно производится валка деревьев и раскрой древесины силами двух или более человек, то расстояние между людьми, производящими валку и раскрой, должно быть не менее двойной высоты сваливаемых деревьев. При валке деревьев внимательно следите за тем, чтобы другие лица не подвергались опасности, не возникло повреждений на питающей электропроводке и не было риска нанесения материального ущерба. При соприкосновении с линией энергоснабжения следует немедленно сообщить об этом в предприятие энергоснабжения.
При работе с пилой на склонах оператор цепной пилы должен находиться выше сваливаемого дерева, так как дерево после среза, очевидно, повалится или поползет по горе вниз.
Перед сваливанием следует запланировать
путь спасения и, если необходимо, расчистить его. Путь спасения должен вести от ожидаемой линии падения вкось назад.
Перед сваливанием учитывайте
естественный наклон дерева, положение больших суков и направление ветра, чтобы прогнозировать направление падения дерева. С дерева следует предварительно удалить грязь, камни, отставшую кору, гвозди, металлические скобы и проволоку.
Произведите засечку: Вырежьте под прямым углом к направлению падения валочный клин (X – W) глубиной в 1/3 диаметра дерева. Сначала выполните нижний горизонтальный надрез. Это предотвращает зажим пильной цепи или пильного аппарата при выполнении второго надреза.
Выполнение валочного комлевого пропила:
Валочный пропил (Y) должен начинаться на расстоянии не менее 50 мм от горизонтального валочного клина. Выполните валочный пропил параллельно к горизонтальному валочному клину. Пропилите валочный пропил такой глубины, чтобы осталась вертикальная древесная перемычка, которая могла бы служить шарниром. Эта перемычка должна предотвратить возможность поворота дерева и его падения в неправильном направлении. Не перепиливайте эту перемычку.
При приближении валочного пропила к перемычке дерево начинает валиться. Если окажется, что дерево падает не в желаемом направлении или наклоняется назад и зажимает пильное полотно, то следует прервать валочный пропил и для раскрытия пропила и заваливания дерева в желаемом направлении воспользоваться клиньями из древесины, пластмассы или алюминия.
Как только дерево начнет падать, выньте цепную пилу из пропила, выключите ее, положите в сторону и покиньте опасную зону по запланированному пути спасения. Следите за падающими ветвями и не спотыкайтесь.
Повалите дерево путем забивания клина (Z) в горизонтально расположенный пропил.
Когда дерево начинает падать, то обратите внимание на падающие сучья или ветви.
Обрезка сучьев
Под удалением ветвей подразумевается их
K
спиливание с уже поваленного дерева При обрезке сначала оставьте стоять большие, направленные вниз сучья, которые подпирают
61 F 016 L70 541 10.02
Русский - 9
Page 62
F 016 L70 541.book Seite 10 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
дерево. Маленькие сучья отпилите согласно рисунку. Ветки, находящиеся под напряжением, следует обрезать снизу вверх, чтобы предотвратить заклинивание пилы.
Раскряжевка
Под этим понимается распиливание ствола
L
поваленного дерева по длине на части. Следите за устойчивым положением тела и равномерным распределением веса тела на обе ноги. По возможности ствол дерева следует подпирать сучьями, балками или клиньями. Выполняйте простые указания для легкого распиливания.
Если вся длина ствола дерева лежит, как представлено на рисунке, то следует пилить сверху.
M
Если ствол дерева опирается одним концом, как показано на рисунке, то сначала выполните пропил на 1/3 диаметра ствола с нижней стороны и затем распилите остаток сверху в месте нижнего пропила.
N
Если ствол дерева опирается обоими концами, как показано на рисунке, то сначала выполните пропил на 1/3 диаметра ствола с верхней стороны и затем допилите 2/3 снизу в месте верхнего пропила.
O
При выполнении распилочных работ на откосе согласно рисунку всегда стойте выше ствола дерева. Для сохранения полного контроля в момент «пропиливания» уменьшайте в конце пропила усилие нажатия, продолжая крепко держаться за заднюю рукоятку цепной пилы. Внимательно следите за тем, чтобы пильная цепь не касалась земли. По окончании пропила выждите остановку цепной пилы перед удалением пилы из пропила. При переходе от дерева к дереву всегда выключайте двигатель цепной пилы.
Если цепная пила, несмотря на тщательные методы изготовления и испытания, все-таки выйдет из строя, то ремонт следует поручить авторизированному пункту сервисного обслуживания электроприборов фирмы Bosch.
Перед отсылкой цепных пил, пожалуйста, обязательно опорожняйте масляный бачок.
Во всех запросах и заказах запчастей, пожалуйста, обязательно указывайте десятизначный номер для заказа, указанный на заводской табличке электроинструмента.
Смена пильной цепи и поворачивание пильного аппарата
Проверьте пильную цепь и пильный аппарат согласно разделу «Натяжение пильной цепи».
Направляющий паз пильного аппарата со временем изнашивается. При смене пильной цепи поверните пильный аппарат на 180°, чтобы выровнять износ.
Проверьте ведущую звездочку 19. Если из-за высокой нагрузки она изношена или повреждена, то ее следует заменить в сервисной мастерской.
Заточка пильной цепи
Пильная цепь может быть профессионально заточена в любой специализированной сервисной мастерской электроинструмента Bosch. С помощью заточного устройства фирмы Bosch для пильных цепей или устройства Dremel-Multi со шлифовальной вставкой 1453 цепь можно заточить также самостоятельно. Соблюдайте прилагаемую инструкцию по заточке.
Уход и очистка
До начала работ по обслуживанию отсоедините вилку от электросети.
Указание: Для обеспечения продолжительной и надежной эксплуатации регулярно выполняйте следующие работы по обслуживанию.
Регулярно проверяйте цепную пилу на очевидные дефекты, как например, разболтавшаяся, сошедшая с пильного аппарата или поврежденная пильная цепь, болтающееся крепление или поврежденные конструкционные части.
Проверяйте исправность и правильное расположение защитных крышек и защитных устройств. Необходимые работы по ремонту и техобслуживанию должны быть выполнены до начала работы сцепной пилой.
62 F 016 L70 541 10.02
Русский - 10
Контроль автоматического смазывания
Функцию автоматического смазывания цепи можно проверить, включив пилу и направив конец пильного аппарата на лист картона или бумаги на полу. Осторожно, не касайтесь пола цепью. Если при этом масляный след увеличивается, то устройство автоматической смазки работает безупречно. Если несмотря на полный масляный бачок не появятся следы масла, то читайте «Поиски неисправностей» или обратитесь в пункт сервисного обслуживания Bosch.
Page 63
F 016 L70 541.book Seite 11 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Принадлежности Очистка/Хранение
Пильная цепь и пильный аппарат
AKE 30 S..........................................F 016 800 259
AKE 35 S..........................................F 016 800 260
AKE 40 S..........................................F 016 800 261
Пильная цепь
AKE 30 S..........................................F 016 800 256
AKE 35 S..........................................F 016 800 257
AKE 40 S..........................................F 016 800 258
Очистка
Набор для заточки и
очистки цепи ...................................F 016 800 262
Масло для смазки пильных
цепей, 1 литр................................... 2 607 000 181
A
Очищайте пластмассовый корпус цепной пилы с помощью мягкой щетки и чистой тряпки. Не применяйте воду, растворители и полирующие средства. Удаляйте все загрязнения, особенно с вентиляционных прорезей 26 двигателя.
После работы продолжительностью от 1 до 3 часов снимите крышку 13, пильный аппарат и цепь и очистите с помощью щетки.
Очистите щеткой область под крышкой 13, ведущую звездочку 19 и крепление пильного аппарата от всех скопившихся загрязнений. Чистой тряпкой очистите масляную форсунку 22.
Перед продолжительным хранением цепной пилы следует очистить пильную цепь и пильный аппарат.
Храните цепную пилу в надежном, сухом и недосягаемом для детей месте.
Для предотвращения вытекания обеспечьте горизонтальное положение электроинструмента на опоре (пробка масляного бака 4 должна быть обращена вверх).
При хранении в продажной упаковке масляной бак должен быть полностью опорожнен.
Поиск неисправностей
В нижеследующей таблице приведены признаки и возможности устранения неисправностей на случай неисправной работы Вашего электроинструмента. Если Вы не сможете с этой помощью найти и устранить проблему, обратитесь в сервисную мастерскую.
Внимание: До начала поиска неисправности выключить аппарат и вынуть вилку сети.
Признаки Возможная причина Устранение
Цепная пила не работает
Сработал тормоз защиты от обратного удара Нет напряжения питания
Установите защитное ограждение руки 5 в позицию (см. рис. D) Проверьте наличие напряжения питания
Неисправна штепсельная розетка
Попробуйте другой источник тока, поменяйте источник питания
Поврежден шнур питания
Проверьте шнур питания, при необходимости замените
Цепная пила работает прерывисто
Неисправен предохранитель Поврежден шнур питания
Дребезжание наружного контакта Дребезжание внутреннего
Поменяйте предохранитель Проверьте шнур питания, при
необходимости замените Обратиться в мастерскую Bosch
Обратиться в мастерскую Bosch контакта Неисправность выключателя
Пильная цепь сухая В бачке нет масла
Засорилось вентиляционное
Обратиться в мастерскую Bosch
Залейте масло
Очистите крышку масляного бака отверстие в крышке масляного бачка
63 F 016 L70 541 10.02
Засорился канал подвода масла
Русский - 11
Прочистите канал подвода масла
Page 64
F 016 L70 541.book Seite 12 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Признаки Возможная причина Устранение
Тормоз для защиты от обратного удара/ тормоз выбега
Нагрелась цепь или пильный аппарат
Цепная пила рвет, вибрирует или плохо пилит
Цепь не затормаживается Обратиться в мастерскую Bosch
В бачке нет масла Засорилось вентиляционное отверстие в крышке масляного бачка Засорился канал подвода масла Чрезмерное натяжение цепи Цепь затупилась
Ослаблено натяжение цепи Цепь затупилась Цепь износилась Пильные зубья обращены в неправильном направлении
Залейте масло
Очистите крышку масляного бака
Прочистите канал подвода масла
Подрегулируйте натяжение цепи
Заточите или замените цепь
Подрегулируйте натяжение цепи
Заточите или замените цепь
Замените цепь
Заново установите пильную цепь
зубьями в правильном направлении
Утилизация
Отслуживший свой срок электроинструмент, принадлежности и упаковку следует сдать на экологически чистую рециркуляцию отходов.
Только для стран членов ЕС:
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовые отходы! Согласно Директиве 2002/96/ЕС о старых электрических и
электронных инструментах и приборах и о ее претворении в национальное право отслужившие свой срок электроинструменты должны собираться отдельно и быть переданы на экологически чистую утилизацию.
Сервиснoe обслуживаниe и конcyльтация покyпaтeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и также по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей.
Pоссия
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Aкадемика Королева 13, строение 5 129515, Москва
Тел.: +7 (495) 9 35 88 06 Фaкс: +7 (495) 9 35 88 07 E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Швецова, 41 198095, Санкт-Петербург
Тел.: +7 (812) 4 49 97 11 Фaкс: +7 (812) 4 49 97 11 E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента Горский микрорайон, 53 630032, Новосибирск
Тел.: +7 (383) 3 59 94 40 Фaкс: +7 (383) 3 59 94 65 E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента Ул. Фронтовых бригад, 14 620017, Екатеринбург
Тел.: +7 (343) 3 65 86 74 Тел.: +7 (343) 3 78 77 56 Фaкс: +7 (343) 3 78 79 28
64 F 016 L70 541 10.02
Русский - 12
Page 65
F 016 L70 541.book Seite 13 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО 220035, г.Минск ул. Тимиряэeва, 65A-020
Teл.: +375 (17) 2 54 78 71 Teл.: +375 (17) 2 54 79 15 Teл.: +375 (17) 2 54 79 16 Фaкс: +375 (17) 2 54 78 75 E-Mail: bsc@by.bosch.com
Заявление о соответствии
Измеренные значения шума получены в соответствии с 2000/14/ЕС.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно: уровень звукового давления 95 дБ(A); уровень звуковой мощности 103 дБ(A). Погрешность K=1,2 дБ.
Одевайте наушники!
Общая вибрация (векторная сумма трех направлений), определенная в соответствии с EN 60745: Значение эмиссии колебания a недостоверность K=1,5 m/s2.
Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации измерен по методике измерения, прописанной в стандарте EN 60745, и может быть использован для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ с применением рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов.
=4 m/s2,
h
Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный в разделе «Технические данные» продукт полностью соответствует следующим нормам и нормативным документам: EN 60745 в соответствии с положениями директив 2004/108/EС, 2006/42/EС, 2000/14/EС.
Номер испытания промышленного образца по норме ЕС № 2129874.01 CE, выполненного зарегистрированным испытательным центром № 0344, KEMA Quality B.V. Arnhem, Netherlands.
2000/14/EС: гарантированный уровень звуковой мощности 105 дБ(A). Процедура оценки соответствия согласно приложению V.
Категория продукта: 6 Техническая документация хранится у: Bosch
Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Leinfelden, 19.01.2010
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Возможны
ME77
65 F 016 L70 541 10.02
Русский - 13
Page 66
F 016 L70 541.book Seite 1 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Вказівки з техніки безпеки
Пояснення щодо символів:
Прочитайте інструкцію з техніки безпеки.
Захищайте від дощу.
Перед налагодженням і технічним обслуговуванням, якщо пошкоджено або перерізано електричний кабель, негайно витягніть штепсель з розетки.
При користуванні електроприладом вдягайте навушники і захисні окуляри.
Гальмо для захисту від відскакування і гальмо інерційного вибігу швидко зупиняють пиляльний ланцюг.
Загальні вказівки з техніки безпеки для електроприладів
Прочитайте всі застереження і
вказівки. Недотримання застережень і
вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю).
Безпека на робочому місці
Тримайте своє робоче місце в чистоті і
забезпечте добре освітлення робочого місця. Безлад або погане освітлення на
робочому місці можуть призвести до нещасних випадків.
Не працюйте з електроприладом у
середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади можуть
породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари.
Під час праці з електроприладом не
підпускайте до робочого місця дітей та інших людей. Ви можете втратити контроль
над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута.
66 F 016 L70 541 10.02
Українська - 1
Електрична безпека
Штепсель електроприладу повинен підходити до розетки. Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі. Для роботи з електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом.
Уникайте контакту частин тіла із заземленими поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло
заземлене, існує збільшена небезпека ураження електричним струмом.
Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води в електроприлад збільшує ризик ураження електричним струмом.
Не використовуйте кабель для перенесення електроприладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений
кабель збільшує ризик ураження електричним струмом.
Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт.
Використання подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом.
Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою
захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей
Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом. Не користуйтеся електроприладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв або ліків.
Мить неуважності при користуванні електроприладом може призвести до серйозних травм.
Вдягайте особисте захисне спорядження та обов’язково вдягайте захисні окуляри.
Вдягання особистого захисного спорядження, як напр., – в залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм.
Page 67
F 016 L70 541.book Seite 2 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж ввімкнути електроприлад в електромережу або під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання
пальця на вимикачі під час перенесення електроприладу або підключення в розетку увімкнутого приладу може призвести до травм.
Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Перебування
налагоджувального інструмента або ключа в частині приладу, що обертається, може призвести до травм.
Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. Це дозволить Вам
краще зберігати контроль над електроприладом у несподіваних ситуаціях.
Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці до деталей приладу, що рухаються.
Просторий одяг, довге волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що рухаються.
Якщо існує можливість монтувати пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися. Використання
пиловідсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
Правильне поводження та користування електроприладами
Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально призначений для відповідної роботи. З придатним приладом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем. Електроприлад,
який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати.
Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/ або витягніть акумуляторну батарею. Ці
попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу.
Ховайте електроприлади, якими Ви саме не користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприводом особам,
що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У разі застосування
недосвідченими особами прилади несуть в собі небезпеку.
Старанно доглядайте за електроприладом. Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали, не були пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на функціонування електроприладу. Пошкоджені деталі треба відремонтувати, перш ніж користуватися ними знов. Велика
кількість нещасних випадків спричиняється поганим доглядом за електроприладами.
Тримайте різальні інструменти нагостреними та в чистоті. Старанно
доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації.
Використовуйте електроприлад, приладдя до нього, робочі інструменти т. і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи.
Використання електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
Сервіс
Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин.
Це забезпечить безпечність приладу на довгий час.
Вказівки з техніки безпеки для ланцюгових пилок:
Коли ланцюг рухається, не підставляйте частини тіла під ланцюг. Перш ніж вмикати пилку, впевніться, що ланцюг не торкається ні до чого. Під час роботи з
ланцюговою пилкою миті неуважності може бути достатньо, щоб ланцюг захопив одяг або частини тіла.
Тримайте електроприлад за ізольовані рукоятки, оскільки пиляльний ланцюг може зачепити шнур живлення приладу.
Зачеплення пиляльним ланцюгом електропроводки, що знаходиться під напругою, може заряджати також і металеві частини електроприладу та призводити до ураження електричним струмом.
Добре тримайте ланцюгову пилку правою рукою за задню рукоятку і лівою – за передню. Тримання ланцюгової пилки в
положенні навпаки збільшує ризик тілесних ушкоджень і є недопустимим.
67 F 016 L70 541 10.02
Українська - 2
Page 68
F 016 L70 541.book Seite 3 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Вдягайте захисні окулярі і навушники. Рекомендується вдягати також захисне спорядження для захисту голови, рук і ніг.
Придатний захисний одяг зменшує небезпеку поранення стружкою, що розлітається, та травм внаслідок випадкового торкання до ланцюга.
Не працюйте з ланцюговою пилкою на дереві. При експлуатації ланцюгової пилки на
дереві існує небезпека поранення.
Завжди слідкуйте за стійким положенням і користуйтеся ланцюговою пилкою, лише якщо Ви стоїте на твердій, надійній і рівній основі. Слизька або нестабільна основа, як
напр., на драбині, може призвести до втрати рівноваги і контролю за ланцюговою пилкою.
При розпилюванні гілок, що знаходяться у пружному стані, майте на увазі, що гілка може знову розігнутися. При вивільненні
напруги у деревному волокні гілка, що була напружена, може вдарити Вас та/або вивести ланцюгову пилку з-під контролю.
Будьте особливо обережними при зрізанні підліска та молодих дерев. Тонкий матеріал
може заплутатися в ланцюзі та вдарити Вас або збити Вас з ніг.
Переносьте ланцюгову пилку у вимкнутому стані за передню рукоятку, щоб пиляльний ланцюг дивився від Вас. При транспортуванні та зберіганні ланцюгової пилки завжди вдягайте захисну кришку. Ретельне поводження з
ланцюговою пилкою зменшує імовірність випадкового торкання до ланцюга, що рухається.
Виконуйте вказівки щодо змащення, натягу ланцюга і заміни приладдя.
Неправильно натягнутий або змащений ланцюг може порватися та збільшує небезпеку сіпання приладу.
Рукоятки завжди мають бути сухими і не забрудненими олією або мастилом. Жирні
рукоятки вислизають з рук і призводять до втрати контролю над приладом.
Розпилюйте лише деревину. Не використовуйте ланцюгову пилку для робіт, для яких вона не призначена – напр.: не використовуйте ланцюгову пилку для розпилювання пластмаси, цегляної кладки та не дерев’яних будівельних матеріалів. Використання ланцюгової пилки
для робіт, для яких вона не призначена, може призвести до небезпечної ситуації.
Причини і способи уникнення сіпання:
– Прилад може сіпнутися, якщо кінчик
напрямної шини торкнеться чого-небудь або якщо деревина прогнеться і ланцюг застряне в прорізі.
68 F 016 L70 541 10.02
Українська - 3
– Торкання кінчиком напрямної шини може в
деяких випадках призводити до несподіваної спрямованої назад реакції, при якій напрямна шина відскакує угору і у Вашому напрямку.
– Застрявання ланцюга у верхній частині
напрямної планки може призводити до різкого рикошету планки у Вашому напрямку.
– Всі ці реакції можуть призводити до втрати
контролю над пилкою і, не виключено, до важких травм. Не полягайтеся на одне лише захисне приладдя, що ним обладнана ланцюгова пилка. При користуванні ланцюговою пилкою Ви повинні вжити різних заходів, щоб під час роботи з пилкою уникнути небезпеки нещасного випадку і травм.
Сіпання – це результат неправильної експлуатації або помилок при роботі з електроприладом. Йому можна запобігти за допомогою належних запобіжних заходів, що описані нижче:
Добре тримайте пилку обома руками, великий і вказівний палець також мають обхоплювати рукоятку. Ваше тіло і руки мають знаходитися в такому положенні, в якому Ви зможете витримати сіпання приладу. Витримати сіпання можна, якщо
вжиті придатні заходити. Ні в якому разі не випускайте ланцюгову пилку з рук.
Уникайте неприродних положень тіла і не розпилюйте вище рівня плеча. Цим Ви
уникнете ненавмисного торкання чого-небудь кінчиком шини і здобудете кращий контроль над ланцюговою пилкою в несподіваних ситуаціях.
Завжди використовуйте лише передбачені виготовлювачем запасні шини і ланцюги.
Непридатна запасна шина чи непридатний запасний ланцюг можуть призвести до розриву ланцюга чи сіпання приладу.
Виконуйте вказівки виготовлювача стосовно загострення і технічного обслуговування ланцюга. Занизькі
обмежувачі глибини збільшують можливість сіпання.
Додаткові попередження:
Рекомендується, щоб перед першою експлуатацією користувач отримав від досвідченого спеціаліста практичний інструктаж стосовно користування ланцюговою пилкою і захисним спорядженням. В якості першої вправи радимо розпиляти стовбур на козлах або на підставці.
Page 69
F 016 L70 541.book Seite 4 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Цим приладом не дозволяється користуватися особам (включаючи дітей) з фізичними розладами, порушеннями зору, слуху або психічними розладами, або особам без досвіду та знань – це дозволяється робити лише у тому випадку, якщо за ними спостерігає особа, що відповідає за їхню безпеку, або вони пройшли інструктаж з поводження з приладом. Наглядайте за дітьми і переконайтеся, що вони не грають з.
Дітям і підліткам, за винятком учнів віком старше 16 років під доглядом дорослих, не дозволяється працювати з ланцюговою пилкою. Це саме стосується осіб, що не знайомі або погано знайомі з правилами поводження з ланцюговою пилкою.
Інструкція з експлуатації завжди має знаходитися поблизу. Не дозволяється працювати з ланцюговою пилкою особам, що перетомлені або мають погану фізичну підготовку.
Технічних даних
Ланцюгова пилка AKE 30 S AKE 35 S AKE 40 S
Номер для замовлення 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6.. Споживана потужність [Вт] 1800 1800 1800 Швидкість ланцюга (на холостому ходу) [м/с] 9 9 9 Довжина пиляльного апарата [] 30 35 40 Система натягування ланцюга без
використання інструментів (SDS) Кінцева зірочка Гальмо для захисту від відскакування Тип пиляльного ланцюга Товщина ланок [мм] 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") Кількість ланок Ємність бачка для олії [мл] 200 200 200 Автоматичне змащення ланцюга Зубчастий упор Вага без електрокабелю, близько ** [kg] 3,9 4,0 4,1 Клас захисту
**з шиною і ланцюгом Вказівка: Будь ласка, зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого приладу,
торговельна назва окремих приладів може розрізнятися. Процеси вмикання спричиняють короткочасні падіння напруги. За несприятливих умов у мережі це може впливати
на інші прилади. При повному опорі в мережі менш за 0,25 ом перешкоди не очікуються.
3/8" - 90 3/8" - 90 3/8" - 90
45 52 57
/ II / II / II
Призначення приладу
Прилад призначений для спилювання дерев і перерізання стовбурів, гілок, дерев’яних бальок, дощок т.і., ним можна різати уздовж і поперек деревних волокон. Цей прилад не призначений для розрізання мінеральних матеріалів.
Вступ
Ця інструкція містить вказівки щодо правильного монтажу і безпечної експлуатації Вашої ланцюгової пилки. Важливо, щоб Ви уважно прочитали ці вказівки.
69 F 016 L70 541 10.02
Українська - 4
Обсяг поставки
Обережно витягніть всі частини приладу з упаковки і перевірте, чи все на місці:
– Ланцюгова пилка – Кришка – Пиляльний ланцюг – Пиляльний апарат – Кришка мастильного бака – Захисний футляр ланцюга – Інструкція з експлуатації
Якщо чогось не вистачає або щось пошкоджене, будь ласка, зверніться в магазин.
Page 70
F 016 L70 541.book Seite 5 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Зображені компоненти
1 Задня рукоятка 2 Вимикач 3 Блокіратор вмикання 4 Кришка мастильного бака 5 Розціплювач гальма для захисту від
відскакування (захисний щиток для руки)
6 Передня рукоятка 7 Кінцева зірочка (тільки в AKE 35/40 S) 8 Захисний футляр
9 Пиляльний ланцюг 10 Пиляльний апарат 11 Зубчастий упор 12 Ручка фіксації 13 Кришка 14 Натяжна кнопка ланцюга 15 Подовжувальний кабель* 16 Штепсель** 17 Серійний номер 18 Упорний прогонич ланцюга 19 Ведуча зірочка 20 Затискний прогонич 21 Символ напрямку ходу і різання 22 Форсунка для олії 23 Водило пиляльного апарата 24 Прогонич для натягування ланцюга 25 Покажчик рівня олії 26 Вентиляційні щілини
**в залежності від країни *Зображене чи описане приладдя частково не
належить до комплекту постачання.
Для вашої безпеки
Увага! Перед технічним обслуговуванням або очищенням, якщо перерізано або пошкоджено кабель або при сплутаному кабелі, вимкніть ланцюгову пилку і витягніть штепсель із розетки.
Увага! Не торкайтеся ланцюга, що знаходиться в русі.
Ні в якому разі не працюйте з ланцюговою пилкою поблизу інших людей, дітей або тварин; не працюйте з нею також після вживання горілчаних напоїв, наркотичних засобів або болезаспокійливих лік.
70 F 016 L70 541 10.02
Українська - 5
Електрична безпека
З міркувань техніки безпеки Ваш прилад має захисну ізоляцію і не потребує заземлення. Робоча напруга становить 230 В ~, 50 Гц (для країн, що не належать до ЄС, в залежності від виконання 220 В або 240 В). Використовуйте лише дозволені подовжувачі. Дозволяється користуватися лише подовжувачами типу H07-F або IEC (60227 IEC 53).
Якщо Ви будете користуватися приладом через подовжувач, дозволяється користуватися лише кабелем з таким діаметром проводу:
– 1,0 мм2: максимальна довжина 40 м – 1,5 мм2: максимальна довжина 60 м – 2,5 мм2: максимальна довжина 100 м З метою збільшення безпеки рекомендується
користуватися захисним автоматом макс. на 30 мА. Цей захисний автомат слід перевіряти перед кожним користуванням.
Вказівка щодо продуктів, які продаються не у Великобританії: УВАГА: З міркувань техніки безпеки потрібно, щоб штепсель 16 приладу був з’єднаний з подовжувальним кабелем 15, як це показано на малюнку.
З’єднувальна муфта подовжувача повинна бути захищена від водяних бризок, зроблена з гуми або покрита гумою.
Подовжувальний кабель має використовуватися з елементом, що компенсує натяг.
Під’єднувальний кабель треба регулярно перевіряти на предмет пошкоджень; його дозволяється використовувати лише в бездоганному стані.
Пошкоджений під’єднувальний кабель дозволяється ремонтувати лише в авторизованій майстерні Bosch.
Монтаж/натягування пиляльного ланцюга
Вмикайте ланцюгову пилку в електромережу лише після її повного монтажу.
При роботах з ланцюгом завжди вдягайте захисні рукавиці.
Монтаж пиляльного апарата і
A1 A2 A3
ланцюга
1. Обережно розпакуйте всі частини.
2. Покладіть ланцюгову пилку на рівну поверхню.
3. Покладіть пиляльний ланцюг 9 в паз пиляльного апарата 10. Слідкуйте за напрямком руху. Порівняйте ланцюг з символом напрямку ходу 21.
Page 71
F 016 L70 541.book Seite 6 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
4. Обведіть ланки ланцюга навкруг ведучої
зірочки 19 і встановіть пиляльний апарат 10 таким чином, щоб затискний прогонич 20 і обидва водила пиляльного апарата 23 зайшли в довгастий отвір у пиляльному апараті 10 і прогонич для натягування ланцюга 24 зайшов у відповідний отвір у пиляльному апараті 10. За необхідністю трохи поверніть натяжну кнопку ланцюга 14, щоб зіставити прогонич для натягування ланцюга 24 і отвір у пиляльному апараті 10. Перевірте, чи добре встановлені всі деталі та чи добре тримаються в цьому положенні пиляльний апарат і ланцюг. (див. мал. )
A1
5. Повертайте натяжну ручку ланцюга 14 лише
настільки, щоб пиляльний ланцюг був лише злегка натягнутий.
6. Рівно надіньте кришку 13. (див. мал. )
A2
7. Міцно накрутіть від руки ручку фіксації 12 на затискний прогонич 20. (див. мал. )
A3
Якщо ручка фіксації буде затягнута занадто сильно, пиляльний ланцюг може розслабитися під час роботи.
Ручка фіксації повинна лише злегка фіксувати пиляльний апарат.
Натягування ланцюга
A1 A2 A3 C
Натяг ланцюга треба перевіряти перед початком роботи, після перших розпилів і регулярно кожні 10 хвилин під час роботи. Особливо коли ланцюг ще новий, на початку треба приймати до уваги сильне розтягування.
Довговічність пиляльного ланцюга в значній мірі залежить від достатнього змащення і правильного натягування.
Не підтягуйте пиляльний ланцюг в дуже розігрітому стані, оскільки після охолодження він зщулюється і дуже натягується на пиляльному апараті.
1. Покладіть ланцюгову пилку на рівну поверхню.
2. Перевірте, чи правильно лежать ланки ланцюга в напрямному пазі пиляльного апарата 10 і на ведучій зірочці 19.
3. Відпустіть ручку фіксації 12 настільки, щоб пиляльний апарат ще тримався у своєму положенні (не знімайте ручку фіксації!).
4. Повертайте натяжну ручку ланцюга 14 за стрілкою годинника, поки ланцюг не буде натягнутий необхідним чином. У процесі повертання пиляльний апарат 10 просувається вперед на прогоничі для натягування ланцюга 24.
5. Пиляльний ланцюг 9 натягнутий правильно, якщо посередині його можна підняти прибл. на 5 – 10 мм. Для цього треба однією рукою потягнути за пиляльний ланцюг і трохи підняти за нього прилад.
6. Якщо пиляльний ланцюг 9 натягнутий
занадто сильно, трохи поверніть натяжну ручку ланцюга 14 проти стрілки годинника і ще раз перевірте натяг ланцюга.
7. Міцно накрутіть від руки ручку фіксації 12 на затискний прогонич 20.
Якщо ручка фіксації буде затягнута занадто сильно, пиляльний ланцюг може розслабитися під час роботи.
Ручка фіксації повинна лише злегка фіксувати пиляльний апарат.
Змащення ланцюга
B
Важливо: Ланцюгова пилка постачається без липкої олії для ланцюга в мастильному бачку. Перед початком експлуатації пилки треба залити олію. Робота з ланцюговою пилкою без олії для ланцюга або з рівнем олії нижче мінімальної позначки призводить до пошкодження ланцюгової пилки.
Строк служби і різальна здібність ланцюга залежать від оптимального змащення. З цієї причини під час роботи пиляльний ланцюг автоматично змащується через форсунку для олії 22 липкою олією.
Заповнення мастильного бачка:
– Встановіть ланцюгову пилку на придатну
основу кришкою мастильного бака 4 догори.
– Витріть ганчіркою навколо кришки
мастильного бака 4 і відкрутіть її.
– Залийте в мастильний бак липку олію для
пиляльних ланцюгів Bosch, що розпадається біологічним способом.
– Слідкуйте за тим, щоб в мастильний бак не
потрапив бруд. Знову поставте і закрутіть кришку мастильного бака 4.
Важливо: Для забезпечення повітрообміну між мастильним баком і оточенням на кришці мастильного бака є невеличкі зрівняльні канали. Щоб запобігти виходу мастила, завжди слідкуйте за тим, щоб пилка стояла в горизонтальному положенні, коли вона Вам саме непотрібна (кришка мастильного бака 4 дивиться).
Щоб запобігти пошкодженню ланцюгової пилки, використовуйте лише рекомендовану липку олію, що розпадається біологічним способом. Ні в якому разі не використовуйте вторинну або стару олію. В разі використання недозволеної олії втрачається гарантія.
71 F 016 L70 541 10.02
Українська - 6
Page 72
F 016 L70 541.book Seite 7 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Початок роботи
Зважайте на напругу в мережi: Напруга
джерела струму повинна вiдповiдати значенню, що вказане на табличцi з характеристиками iнструменту. Iнструмент, що розрахований на напругу 230 V, може працювати при напрузi 220 V.
Вмикання і вимикання
Тримайте ланцюгову пилку, як це описано в розділі «Працювання з ланцюговою пилкою».
Щоб увімкнути прилад, натисніть на блокіратор вмикання 3, потім натисніть на вимикач 2 і притримайте його в цьому положенні. Блокіратор 3 можна тепер відпустити.
Щоб вимкнути прилад, відпустіть вимикач 2.
Після робочої операції не зупиняйте ланцюгову пилку переднім захисним щитком для руки (активація гальма для захисту від відскакування).
Гальмо для захисту від
D
відскакування
Гальмо для захисту від відскакування – це
захисний механізм, що спрацьовує через передній захисний щиток 5 при відскакуванні приладу. Ланцюг зупиняється протягом короткого часу.
Час від часу перевіряйте справність. Посуньте уперед передній захисний щиток 5 (положення пилку. Ланцюг не повинен почати рухатися. Щоб знову розблокувати гальмо для захисту від відскакування, відпустіть вимикач 2 і потягніть передній захисний щиток для руки 5 назад (положення ).
) і коротко увімкніть ланцюгову
Працювання з ланцюговою пилкою
Перед розпилюванням
Перед початком роботи і регулярно під час роботи здійснюйте такі перевірки:
– Чи знаходиться ланцюгова пилка в
належному для роботи стані?
Чи заповнений мастильний бак? Перед
B
роботою і регулярно під час роботи перевіряйте покажчик рівня олії 25. Якщо рівень олії опустився до нижнього краю вічка, долийте олію. Залитої олії – в залежності від перерв у роботі і інтенсивності роботи – вистачає прибл. на 15 хвилин.
– Чи правильно натягнутий і загострений
ланцюг? Під час роботи кожні 10 хвилин перевіряйте натяг ланцюга. Особливо коли пиляльний ланцюг ще новий, треба приймати до уваги сильне розтягування. Стан пиляльного ланцюга в значній мірі впливає на продуктивність роботи. Лише гострі ланцюги захищають від перенавантаження.
– Чи відпущене гальмо для захисту від
відскакування і чи надійно воно працює?
– Чи маєте Ви на собі необхідне захисне
спорядження? Використовуйте захисні окулярі і навушники. Рекомендується вдягати також захисне спорядження для захисту голови, рук і ніг. Придатний захисний одяг зменшує небезпеку поранення розпиляним матеріалом, що розлітається, та травм внаслідок ненавмисного торкання до ланцюга.
Відскакування пилки
D
Під відскакуванням пилки мається на увазі раптове підскакування ланцюгової пилки, що знаходиться в роботі, угору або відскакування назад, що може трапитися при торканні кінчиком пиляльного апарата розпилюваного матеріалу або при заклинюванні ланцюга.
При відскакуванні пилки можливі непередбачені реакції приладу, що може призводити до тяжких травм у працюючого або в людей, що знаходяться в зоні розпилювання.
Бокові, косі і поздовжні пропили треба здійснювати з особливою увагою, оскільки при таких роботах не використовується зубчастий упор 11.
Щоб запобігти відскакуванню пилки:
– Приставляйте ланцюгову пилку якомога
плоско.
– Ніколи не працюйте з ланцюговою пилкою,
якщо ланцюг провисає, розтянувся або сильно зносився.
– Гостріть пиляльний ланцюг, як це
передбачено.
– Ні в якому разі не розпилюйте вище рівня
плечей.
– Ні в якому разі не розпилюйте кінчиком
пиляльного апарата.
– Завжди добре тримайте ланцюгову пилку
обома руками.
– Завжди використовуйте пиляльний
ланцюг Bosch, що гальмує відскакування.
– Використовуйте зубчастий упор 11 в якості
важеля.
– Слідкуйте за правильним натягненням
ланцюга.
72 F 016 L70 541 10.02
Українська - 7
Page 73
F 016 L70 541.book Seite 8 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Загальна поведінка
Завжди добре тримайте ланцюгову пилку
D
обома руками: ліва рука має знаходиться на передній рукоятці, права – на задній. Завжди обхоплюйте рукоятки великим і вказівним пальцем. Ніколи не тримайте пилку під час розпилювання лише одною рукою. Електрокабель завжди розташовуйте позаду, за межами пиляльного ланцюга і розпилюваного матеріалу; розташовуйте його так, щоб він не міг заплутатися у гілках.
Для роботи з ланцюговою пилкою Ви маєте
E
зайняти стійке положення. Тримайте ланцюгову пилку трохи праворуч від себе.
Приставляйте ланцюг до деревини лише
F
після того, як він почне працювати на повній швидкості. Щоб обперти ланцюгову пилку об деревину, використовуйте зубчастий упор 11. Під час розпилювання використовуйте зубчастий упор в якості важеля.
При розпилюванні товстих гілок або стовбурів час від часу переставляйте зубчастий упор нижче. Для цього відведіть ланцюгову пилку назад, щоб вивільнити зубчастий упор, і приставте його нижче. При цьому пилка має залишатися в пропиленій щілині.
Під час роботи не натискуйте з силою на пиляльний ланцюг, натомість злегка натискуйте на зубчастий упор 11 начебто на важіль.
Ніколи не тримайте ланцюгову пилку під час
G
роботи на витягнутих руках. Не пробуйте дотягнутися пилкою до важко доступних місць, також і з використанням драбини. Ніколи не розпилюйте вище рівня плечей.
Для досягнення найкращих результатів розпилювання не перевантажуйте пилку настільки, щоб ланцюг рухався повільніше.
Обережно в кінці розпилини. Тільки-но пилка вийде з деревини, несподіванно міняється її сила ваги. Це таїть в собі небезпеку поранення ніг і ступней.
Витягуйте пилку з розпилу, коли ланцюг ще рухається.
Розпилювання стовбурів
Додержуйтеся таких правил техніки безпеки:
Кладіть стовбур, як це показано на
E H
малюнку, і обпирайте його так, щоб запобігти закриванню пропиленої щілини і заклинюванню ланцюга.
Короткі дрова треба перед розпилюванням вирівняти і затиснути.
Розпилюйте лише деревину. Слідкуйте за тим, щоб не торкнутися каміння і цвяхів, оскільки вони можуть відскочити або пошкодити пиляльний ланцюг, або призвести до серйозних травм користувача або оточуючих осіб.
Не торкайтеся пилкою, що працює, дротяних огорож і землі.
Пилка не придатна для відпилювання тонкого гіляччя.
Поздовжнє розпилювання треба здійснювати з особливою увагою, оскільки при ньому не використовується зубчастий упор 11. Ведіть пилку під плоским кутом, щоб запобігти відскакуванню пилки.
При роботах на схилі працюючий повинен стояти вище або збоку від стовбура або розпилюваної деревини, що лежить.
Зважайте на перешкоди, як напр., пеньки, гілляччя, коріння т. і., – через них можна перечепитися!
Розпилювання деревини, що знаходиться
H
у пружному стані
При розпилюванні деревини, гілок і дерев, що знаходяться у пружному стані, існує збільшена небезпека нещасних випадків. При таких роботах треба бути дуже обережними. Такі
роботи повинні виконувати лише кваліфіковані фахівці.
Якщо деревина підперта з обох боків, спочатку зробіть зверху (Y) надпил глибиною в третю частину діаметра стовбура і потім перепиляйте стовбур наскрізь з протилежного боку знизу (Z), щоб уникнути відлущування деревини і заклинювання пилки. При цьому уникайте торкання ланцюгом землі. Якщо деревина підперта лише з одного боку, спочатку зробіть знизу (Y) надпил глибиною в третю частину діаметра стовбура і потім перепиляйте стовбур наскрізь з протилежного боку зверху (Z), щоб уникнути відлущування деревини і заклинювання пилки.
Спилювання дерев
I
Завжди носіть шолом, щоб захистити себе від гілок, що падають.
Ланцюговою пилкою можна спилювати лише дерева, діаметр стовбура в яких менший за довжину пиляльного апарата.
Загородіть зону роботи. Слідкуйте за тим,
щоб в зоні звалювання дерева не було людей або тварин.
Ні в якому разі не пробуйте звільнити заклинену пилку при працюючому моторі. Щоб звільнити ланцюг, використовуйте дерев’яні клини.
Якщо розпилюванням та звалюванням дерев займаються дві або більше осіб одночасно, відстань між особами, що звалюють дерева, та особами, що їх розпилюють, має становити щонайменше дві висоти дерева, що валиться. При звалюванні дерев необхідно слідкувати за тим, щоб не наражати на небезпеку інших осіб,
73 F 016 L70 541 10.02
Українська - 8
Page 74
F 016 L70 541.book Seite 9 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
не торкатися шнуру живлення і не спричиняти пошкодження матеріальних цінностей. Якщо дерево торкнеться мережі електропостачання, необхідно негайно повідомити енергопостачальне підприємство.
При роботах на схилі користувач ланцюгової пилки повинен стояти на місцевості вище дерева, яке він звалює, оскільки після звалювання дерево ймовірно покотиться або зісковзне вниз.
Перед звалюванням необхідно спланувати і,
якщо необхідно, очистити шлях для відступу. Шлях для відступу має проходити косо назад від очікуваної лінії падіння.
Перед звалюванням необхідно врахувати
природний нахил дерева, розташування великих гілок та напрямок вітру, щоб оцінити напрямок падіння дерева. Прибирайте з дерева бруд, каміння, кору, що відстала, цвяхи, закріпки та дріт.
Зробити надпил: зробіть перпендикулярно напрямку, куди буде падати дерево, надпил (X – W) глибиною в 1/3 від діаметра стовбура. Спочатку зробіть нижній горизонтальний надпил. Таким чином Ви запобіжите заклинюванню ланцюга або напрямної шини, коли робитимете другий надпил.
Зробити основний пропил: зробіть основний пропил (Y) на висоті щонайменше 50 мм над горизонтальним надпилом. Зробіть основний пропил паралельно до горизонтального надпилу. Зробіть основний пропил лише такої глибини, щоб залишилася стояти лише одна перемичка (для звалювання), яка могла б виконувати функцію шарніру. Перемичка запобігає обертанню або падінню дерева не в тому напрямку. Не перепилюйте перемичку.
При наближенні основного пропилу до перемички дерево має почати падати. Якщо стане видно, що дерево може впасти не в бажаному напрямі або відхилиться назад і пиляльний ланцюг застряне, припиніть основний пропил і використайте клини з деревини, пластмаси або алюмінію, щоб відкрити проріз і повернути дерево у бажаному напрямку падіння.
Коли дерево почне падати, витягніть ланцюгову пилку з розрізу, вимкніть, покладіть її і залиште небезпечну зону запланованим шляхом відступу. Зважайте на гілки, що падають долу, і не перечіпляйтеся.
Загоніть клин (Z) в горизонтальний проріз та зваліть деревину.
Коли деревина почне падати, зважайте на гілки, що можуть падати долу.
Очищення від сучків
Мається на увазі зрізання гілок на спиляному
K
дереві. При цьому великі, спрямовані донизу гілки, на які спирається дерево, спочатку треба залишити. Поспилюйте невеликі гілки, як це показано на малюнку. Гілки, що знаходяться у пружному стані, треба спилювати знизу, щоб запобігти заклинюванню пилки.
Розпилювання стовбура
Мається на увазі розпилювання спиляного
L
дерева на частини. Слідкуйте за стійким положенням тіла і за рівномірним розподілом ваги тіла на обидві ноги. За можливістю треба підперти стовбур гілками, колодами або клинами. Керуйтеся вказівками, що полегшать Вам розпилювання.
Після того, як стовбур буде рівномірно підпертий по всій довжині, як показано, розпилюйте його згори.
M
Якщо стовбур дерева спирається, як
показано, на один бік, спочатку зробіть надпил знизу на третину діаметра і потім розпилюйте зверху до висоти нижнього надпилу.
N
Якщо стовбур дерева спирається, як
показано, на обидва боки, спочатку зробіть надпил зверху на третину діаметра і потім розпилюйте знизу до висоти верхнього надпилу.
O
При роботах на схилах стійте, як показано,
вище стовбура. Щоб зберегти контроль над пилкою, коли стовбур майже перепиляний, зменшіть натискування в кінці пропилу, але продовжуйте міцно тримати пилку за рукоятки. Слідкуйте за тим, щоб пилка не торкнулася землі. Після того, як стовбур буде перепиляний, зачекайте, поки пилка не зупиниться, перш ніж витягти її з пропилу. Завжди вимикайте мотор пилки, коли будете переходити від дерева до дерева.
Обслуговування та чищення
Перед будь-якими роботами з технічного обслуговування витягуйте штепсель з розетки.
Вказівка: Регулярно виконуйте нижчезазначені роботи з технічного обслуговування, щоб забезпечити довгу і надійну експлуатацію приладу.
Регулярно перевіряйте ланцюгову пилку на предмет явних недоліків, як напр., провисання, спадання або сильне пошкодження пиляльного ланцюга, послаблення кріплення, спрацювання або пошкодження деталей.
Перевіряйте, чи не пошкоджені кришки і захисні пристрої і чи правильно вони монтовані. Необхідні ремонтні роботи і роботи з технічного обслуговування треба виконувати до початку роботи з ланцюговою пилкою.
74 F 016 L70 541 10.02
Українська - 9
Page 75
F 016 L70 541.book Seite 10 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Якщо незважаючи на ретельну процедуру виготовлення і випробування ланцюгова пилка все-таки вийде з ладу, ремонт має виконувати лише майстерня, авторизована для електроінструментів Bosch.
Перед відправленням ланцюгової пилки, будь ласка, обов’язково спорожніть мастильний бачок.
У всiх рекламацiях та замовленнях запасних частин вказуйте, будь ласка, 10-значний номер для замовлення, що стоїть на приладі.
Заміна/перевертання пиляльного ланцюга і пиляльного апарата
Перевірте пиляльний ланцюг і пиляльний апарат відповідно до розділу «Натягування пиляльного ланцюга».
Напрямний паз пиляльного апарата з часом зношується. Коли будете міняти пиляльний ланцюг, поверніть пиляльний апарат на 180°, щоб скомпенсувати спрацювання.
Перевірте ведучу зірочку 19. Якщо вона внаслідок великого навантаження спрацювалася або пошкоджена, її треба поміняти в сервісній майстерні.
Нагострення пиляльного ланцюга
Пиляльний ланцюг можна якісно нагострити в будь-якій авторизованій майстерні для електроінструментів Bosch. Ланцюг можна нагострити також і самостійно за допомогою пристосування для загострення ланцюгів Bosch або за допомогою Dremel-Multi із шліфувальним інструментом 1453. Зважайте на інструкцію з нагострення, що додається.
Перевірка автоматичної системи змащення
Як працює автоматична система змащення, можна перевірити, якщо увімкнути пилку і тримати її над підлогою кінчиком в напрямку картону або паперу. Увага! Не торкайтеся ланцюгом підлоги, відстань має становити 20 см. Якщо при цьому з’являється і збільшується олійна пляма, автоматична система змащення працює бездоганно. Якщо незважаючи на повний бачок олійна пляма не з’являється, див. розділ «Пошук несправностей» або зверніться в сервісну майстерню Bosch.
Приладдя
Ланцюг і пиляльний апарат
AKE 30 S ......................................... F 016 800 259
AKE 35 S ......................................... F 016 800 260
AKE 40 S ......................................... F 016 800 261
Пиляльний ланцюг
AKE 30 S ......................................... F 016 800 256
AKE 35 S ......................................... F 016 800 257
AKE 40 S ......................................... F 016 800 258
Очищення
Комплект для загострення/
очищення ланцюга ......................... F 016 800 262
Липка олія для ланцюга, 1 л ..........2 607 000 181
Очищення/Зберігання
A
Прочищайте литий пластмасовий корпус ланцюгової пилки м’якою щіткою і чистою ганчіркою. Не дозволяється використовувати воду, розчинники і полірувальні засоби. Витирайте всі забруднення, особливо з вентиляційних щілин 26 мотора.
Після 1 – 3 годин роботи зніміть кришку 13, пиляльний апарат і ланцюг і прочистіть їх щіткою.
За допомогою щітки зчистіть бруд, що поналипав під кришкою 13, коло ведучої зірочки 19 і на кріпленні пиляльного апарата. Чистою ганчіркою протріть форсунку для олії 22.
Перед тим як заховати ланцюгову пилку на довгий час, прочистіть пиляльний ланцюг і пиляльний апарат.
Просушіть ланцюгову пилку в безпечному місці, зберігайте її далеко від дітей.
Щоб запобігти витіканню, перевірте, щоб прилад клався у горизонтальному положенні (різьбова пробка маслоналивного отвору 4 дивиться).
При зберіганні в магазинній упаковці в мастильному бачку не повинно бути залишків олії.
75 F 016 L70 541 10.02
Українська - 10
Page 76
F 016 L70 541.book Seite 11 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Пошук несправностей
В нижчеподаній таблиці описані симптоми несправностей і даються поради, що робити, якщо Ваш прилад перестане працювати належним чином. Якщо це не допоможе Вам знайти і усунути проблему, будь ласка, звертайтеся в сервісну майстерню.
Увага: Перед пошуком несправностей вимкніть прилад і витягніть штепсель з розетки.
Симптоми Можлива причина Що робити
Ланцюгова пилка не працює
Ланцюгова пилка працює нерівно
Пиляльний ланцюг сухий
Гальмо для захисту від відскакування/гальмо інерційного вибігу
Ланцюг/напрямна шина перегрілися
Ланцюгова пилка смикається, вібрує і не розпилює належним чином
Спрацювало гальмо для захисту від відскакування Нема живлення Несправна розетка
Потягніть захисний щиток для руки 5 в положення (див. мал. D) Перевірте живлення Спробуйте інше джерело живлення, за необхідністю поміняйте
Пошкоджений електрокабель
Перевірте кабель, за необхідністю поміняйте
Пошкоджений запобігач Пошкоджений електрокабель
Поміняйте запобігач Перевірте кабель, за необхідністю
поміняйте
Зовні поганий контакт
Зверніться в спеціалізовану
майстерню Bosch Усередині приладу поганий контакт Несправний вимикач
Зверніться в спеціалізовану
майстерню Bosch
Зверніться в спеціалізовану
майстерню Bosch В мастильному бачку нема олії
В кришці мастильного бачка
Долийте олію
Прочистіть кришку мастильного бака забився вентиляційний отвір Забився канал для виходу олії
Прочистіть канал для виходу олії Ланцюг не гальмується Зверніться в спеціалізовану
майстерню Bosch
В мастильному бачку нема олії В кришці мастильного бачка
Долийте олію
Прочистіть кришку мастильного бака забився вентиляційний отвір Забився канал для виходу олії Ланцюг занадто сильно
Прочистіть канал для виходу олії
Поправте натягнення ланцюга натягнутий Ланцюг затупився
Занадто слабо натягнутий
Загостріть або поміняйте ланцюг
Поправте натягнення ланцюга ланцюг Ланцюг затупився Ланцюг спрацювався Зуби ланцюга дивляться не в той бік
Загостріть або поміняйте ланцюг
Поміняйте ланцюг
Заново монтуйте пиляльний ланцюг, щоб
зуби дивилися в правильному напрямку
76 F 016 L70 541 10.02
Українська - 11
Page 77
F 016 L70 541.book Seite 12 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Видалення
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Лише для країн ЄС:
Не викидайте електроприлад в побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2002/96/EC про відпрацьовані електро- і
електронні прилади і її перетворення в національному законодавстві електроприлади, що вийшли з вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
Сервіснa майстерня i обслуговування клієнтів
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосування і налагодження продуктів і приладдя до них.
Україна
Бош Сервіс Центр Електроінструментів вул. Крайня,1, 02660, Київ-60
Teл.: +38 (044) 5 12 03 75 Teл.: +38 (044) 5 12 04 46 Teл.: +38 (044) 5 12 05 91 Факс: +38 (044) 5 12 04 46 E-Mail: service@bosch.com.ua Aдреса Регіональних гарантійних сервісних
мaйcтeрень зазначена в Національному гарантійному талоні.
Заява про вiдповiднiсть
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для порівняння приладів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження. Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для яких застосовується електроприлад. Однак при застосуванні електроприладу для інших робіт, роботі з іншими робочими інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу може значно зростати. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу. Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів.
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний в «Технічних даних» продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60745 у відповідності до положень директиви 2004/108/EС, 2006/42/EС, 2000/14/EС.
Прототип перевірений відповідно до приписів ЕС авторизованим іспитовим центром № 2129874.01 CE, іспит № 0344, KEMA Quality B.V. Arnhem, Netherlands.
2000/14/EС: гарантована звукова потужність 105 дБ(А). Процедура оцінки відповідності згідно з додатком V.
Категорія продукту: 6 Технічна документація: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Leinfelden, 19.01.2010
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Результати вимірювання шуму отримані відповідно до 2000/14/EС.
А-зважений рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 95 дБ(А); звукова потужність 103 дБ(А). Похибка вимірювання К=1,2 дБ.
Вдягайте навушники!
Загальна вібрація (векторна сума трьох напрямків), визначена відповідно до EN 60745: Вібрація a
77 F 016 L70 541 10.02
=4 м/с2, похибка K=1,5 м/с2.
h
Українська - 12
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Можливi змiни
Page 78
F 016 L70 541.book Seite 1 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Instrucøiuni privind siguranøa
Explicarea pictogramelor:
Citiøi în întregime instrucøiunile de folosire.
Protejaøi maµina împotriva ploii.
Înaintea lucrårilor de reglare µi întreøinere, dacå conductorul electric este deteriorat sau rupt, înlocuiøi imediat µtecherul de la reøea.
În timpul utilizårii sculei electrice folosiøi întotdeauna protecøie auditivå µi purtaøi ochelari de protecøie.
Frâna antirecul µi frâna de întrerupere opresc în scurt timp lanøul de feråstråu.
Instrucøiuni generale de siguranøå pentru scule elecrice
AVERTISMENT
Citiøi toate indicaøiile de avertizare µi instrucøiunile.
Nerespectarea indicaøiilor de avertizare µi a instrucøiunilor poate provoca electrocutare, incendii µi/sau råniri grave.
Påstraøi toate indicaøiile de avertizare µi instrucøiunile în vederea utilizårilor viitoare.
Termenul de „sculå electricå“ folosit în indicaøiile de avertizare se referå la sculele electrice alimentate de la reøea (cu cablu de alimentare) µi la sculele electrice cu acumulator (fårå cablu de alimentare).
Siguranøa la locul de muncå
Menøineøi-vå sectorul de lucru curat µi bine
iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru
neluminate pot duce la accidente.
Nu lucraøi cu scula electricå în mediu cu
pericol de explozie, în care existå lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice
genereazå scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
Nu permiteøi accesul copiilor µi al altor
persoane în timpul utilizårii sculei electrice.
Dacå vå este distraså atenøia puteøi pierde controlul asupra maµinii.
Siguranøå electricå
Ωtecherul sculei electrice trebuie så fie
potrivit prizei electrice. Nu este în nici un caz permiså modificarea µtecherului. Nu folosiøi fiµe adaptoare la sculele electrice legate la påmânt de protecøie. Ωtecherele nemodificate µi
prizele corespunzåtoare diminueazå riscul de electrocutare.
78 F 016 L70 541 10.02
Românå - 1
Evitaøi contactul corporal cu suprafeøe legate la påmânt ca øevi, instalaøii de încålzire, sobe µi frigidere. Existå un risc crescut de electrocutare
atunci când corpul vå este legat la påmânt.
Feriøi maµina de ploaie sau umezealå. Påtrunderea apei într-o sculå electricå måreµte riscul de electrocutare.
Nu schimbaøi destinaøia cablului folosindu-l pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage µtecherul afarå din prizå. Feriøi cablul de cåldurå, ulei, muchii ascuøite sau componente aflate în miµcare.
Cablurile deteriorate sau încurcate måresc riscul de electrocutare.
Atunci când lucraøi cu o sculå electricå în aer liber, folosiøi numai cabluri prelungitoare adecvate µi pentru mediul exterior. Folosirea
unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminueazå riscul de electrocutare.
Atunci când nu poate fi evitatå utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiøi un întrerupåtor automat de protecøie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinøarea unui
întrerupåtor automat de protecøie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
Siguranøa persoanelor
Fiøi atenøi, aveøi grijå de ceea ce faceøi µi procedaøi raøional atunci când lucraøi cu o sculå electricå. Nu folosiøi scula electricå atunci când sunteøi obosiøi sau vå aflaøi sub influenøa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenøie în
timpul utilizårii maµinii poate duce la råniri grave.
Purtaøi echipament personal de protecøie µi întotdeauna ochelari de protecøie. Purtarea
echipamentului personal de protecøie, ca masca pentru praf, încåløåminte de siguranøå antiderapantå, casca de protecøie sau protecøia auditivå, în funcøie de tipul µi utilizarea sculei electrice, diminueazå riscul rånirilor.
Evitaøi o punere în funcøiune involuntarå. Înainte de a introduce µtecherul în prizå µi/sau de a introduce acumulatorul în scula electricå, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraøi-vå cå aceasta este opritå. Dacå
atunci când transportaøi scula electricå øineøi degetul pe întrerupåtor sau dacå porniøi scula electricå înainte de a o racorda la reøeaua de curent, puteøi provoca accidente.
Înainte de pornirea sculei electrice îndepårtaøi dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie låsatå într-o
componentå de maµinå care se roteµte poate duce la råniri.
Page 79
F 016 L70 541.book Seite 2 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Evitaøi o øinutå corporalå nefireascå. Adoptaøi o poziøie stabilå µi menøineøi-vå întotdeauna echilibrul. Astfel veøi putea controla mai bine
maµina în situaøii neaµteptate.
Purtaøi îmbråcåminte adecvatå. Nu purtaøi îmbråcåminte largå sau podoabe. Feriøi pårul, îmbråcåmintea µi månuµile de piesele aflate în miµcare. Îmbråcåmintea largå, pårul lung sau
podoabele pot fi prinse în piesele aflate în miµcare.
Dacå pot fi montate echipamente de aspirare µi colectare a prafului, asiguraøi-vå cå acestea sunt racordate µi folosite în mod corect.
Folosirea unei instalaøii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluårii cu praf.
Utilizarea µi manevrarea atentå a sculelor electrice
Nu suprasolicitaøi maµina. Folosiøi pentru executarea lucrårii dv. scula electricå destinatå acelui scop. Cu scula electricå
potrivitå lucraøi mai bine µi mai sigur în domeniul de putere indicat.
Nu folosiøi scula elecricå dacå aceasta are întrerupåtorul defect. O sculå electricå, care nu
mai poate fi pornitå sau opritå, este periculoaså µi trebuie reparatå.
Scoateøi µtecherul afarå din prizå µi/sau îndepårtaøi acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maµina la o parte. Aceastå måsurå de prevedere
împiedicå pornirea involuntarå a sculei electrice.
Påstraøi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu låsaøi så lucreze cu maµina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucøiuni. Sculele electrice devin periculoase
atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienøå.
Întreøineøi-vå scula electricå cu grijå. Controlaøi dacå componentele mobile ale sculei electrice funcøioneazå impecabil µi dacå nu se blocheazå, sau dacå existå piese rupte sau deteriorate astfel încât så afecteze funcøionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daøi la reparat piesele deteriorate.
Cauza multor accidente a fost întreøinerea necorespunzåtoare a sculelor electrice.
Menøineøi bine ascuøite µi curate dispozitivele de tåiere. Dispozitivele de tåiere întreøinute cu
grijå, cu tåiµuri ascuøite se înøepenesc în mai micå måsurå µi pot fi conduse mai uµor.
Folosiøi scula electricå, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucøiuni. Øineøi cont de condiøiile de lucru µi de activitatea care trebuie desfåµuratå. Folosirea sculelor electrice
în alt scop decât pentru utilizårile prevåzute, poate duce la situaøii periculoase.
79 F 016 L70 541 10.02
Românå - 2
Service
Încredinøaøi scula electricå pentru reparare numai personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fåcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel veøi fi siguri cå
este menøinutå siguranøa maµinii.
Instrucøiuni de siguranøå pentru feråstraie cu lanø:
Când feråstråul este în funcøiune øineøi-vå toate pårøile corpului departe de lanøul de feråsåtråu. Înainte de a porni feråstråul, asiguraøi-vå cå lanøul de feråstråu nu atinge nici un obiect. În timpul utilizårii unui feråstråu cu
lanø, într-un moment de neatenøie, îmbråcåmintea sau pårøi ale corpului pot fi prinse în lanøul de feråstråu.
Prindeøi scula electricå de mânerele izolate, deoarece lanøul de feråstråu poate intra în contact cu propriul cablu de alimentare.
Contactul lanøului de feråstråu cu un conductor aflat sub tensiune poate pune sub tensiune componentele metalice ale scule electrice µi provoca electrocutare.
Prindeøi întotdeauna feråstråul cu lanø øinând mâna dreaptå pe mânerul posterior iar mâna stângå pe mânerul frontal. Nu este permiså
imobilizarea feråstråului cu lanø în poziøie inverså de lucru deoarece aceasta ar måri riscul rånirilor.
Purtaøi ochelari de protecøie µi folosiøi protecøie auditivå. Se recomandå deasemeni echipament de protecøie pentru cap, mâini, gambe µi picioare. Îmbråcåmintea de protecøie
adecvatå reduce pericolul de rånire cauzatå de aµchiile aflate în zbor µi de contactul întâmplåtor cu lanøul de feråstråu.
Nu lucraøi cu feråstråul cu lanø urcaøi pe un arbore. În cazul utilizårii feråstråului cu lanø direct
pe un arbore existå pericol de rånire.
Asiguraøi-vå întotdeauna o poziøie stabilå µi folosiøi feråstråul cu lanø numai atunci când vå aflaøi pe teren solid, sigur µi fårå denivelåri. Un
teren alunecos sau o suprafaøå de sprijin instabilå cum ar fi o scarå poate duce la pierderea echilibrului sau controlului asupra feråstråului cu lanø.
La tåierea unei crengi tensionate, aveøi în vedere faptul cå, dupå tåiere, aceasta va fi fi azvârlitå înapoi. Atunci când tesiunea
acumulatå în fibrele lemnoase este eliberatå, creanga tensionatå poate lovi operatorul µi/sau smulge de sub control feråstråul cu lanø.
Fiøi extrem de precauøi la tåierea desiµului µi a arborilor tineri. Materialul subøire se poate
încurca în lanøul de feråstråu µi vå poate lovi sau vå poate face så vå pierdeøi echilibrul.
Page 80
F 016 L70 541.book Seite 3 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Transportaøi feråstråul cu lanø în stare opritå, øinându-l de mânerul frontal, lanøul de feråstråu fiind întors spre partea opuså corpului dumneavoastrå. În timpul transportul sau al depozitårii feråstråului cu lanø capacul de protecøie trebuie så fie întotdeauna montat. Manevrarea atentå a
feråstråului cu lanø reduce probabilitatea unui contact accidental cu lanøul de feråstråu aflat în funcøiune.
Respectaøi indicaøiile privind gresarea, întinderea lanøului µi schimbarea accesoriilor.
Un lanø întins sau gresat în mod necorespunzåtor riscå fie så se rupå fie så genereze recul.
Menøineøi mânerele uscate, curate µi feriøi-le de ulei µi unsoare. Mânerele unsuroase,
murdårite cu ulei, alunecå din mânå µi duc la pierderea controlului.
Debitaøi numai lemn. Nu folosiøi feråstråul cu lanø la lucråri pentru care nu este destinat – exemplu: nu folosiøi feråstråul cu lanø la tåierea plasticului, zidåriei sau a materialelor de construcøii care nu sunt confecøionate din lemn. Folosirea feråstråului cu lanø pentru lucråri
neconforme destinaøiei sale poate duce la situaøii periculoase.
Cauzele µi evitarea unui recul:
– Reculul se poate produce, când vârful µinei de
ghidare atinge un obiect sau când lemnul se încovoaie iar lanøul de feråstråu se blocheazå în tåieturå.
– În anumite cazuri, o atingere cu vârful µinei poate
provoca o reacøie neaµteptatå, direcøionatå spre spate, la care µina de ghidare så fie aruncatå în sus µi spre operator.
– Blocarea lanøului de feråstråu pe muchia
superioarå a µinei de ghidare poate provoca ricoµarea puternicå a µinei în direcøia utilizatorului.
– Orice astfel de reacøie vå poate face så pierdeøi
controlul asupra feråstråului µi eventual så vå råniøi grav. Nu vå bazaøi exclusiv pe dispozitivele de siguranøå montate pe feråstråul cu lanø. În calitate de utilizator al unui feråstråu cu lanø ar trebui så luaøi anumite måsuri, pentru a putea lucra fårå accidente µi fårå a vå råni.
Reculul este consecinøa utilizårii necorespunzåtoare sau greµite a sculei electrice. El poate fi împiedicat prin måsuri preventive adecvate, asemenea celor descrise în cele ce urmeazå:
Apucaøi strâns feråstråul cu ambele mâni, cuprinzând cu toate degetele mânerele feråstråului cu lanø. Aduceøi-vå corpul µi braøele într-o astfel de poziøie încât så puteøi contracara forøele de recul. Dacå se adoptå
måsuri adecvate, operatorul poate ståpâni forøele de recul. Nu låsaøi niciodatå din mânå feråstråul cu lanø.
Evitaøi adoptarea unei poziøii corporale anormale µi nu tåiaøi la o înåløime care depåµeµte nivelul umerilor. Astfel veøi evita
contactul involuntar cu vârful µinei µi veøi putea controla mai bine feråstråul cu lanø în situaøii neaµteptate.
Folosiøi întotdeauna µinele de schimb prescrise de producåtor. Ωinele µi lanøurile de
feråstråu de schimb necorespunzåtoare pot duce la ruperea lanøului sau la recul.
Respectaøi instrucøiunile producåtorului privitoare la ascuøirea µi întreøinerea lanøului de feråstråu. Limitatoarele de adâncime prea
joase måresc probabilitatea de producere a reculului.
Avertismente suplimentare:
Se recomandå ca înainte de prima punere în funcøiune, utilizatorul så fie iniøiat de cåtre un specialist experimentat prin câteva probe practice, asupra manevrårii feråstråului cu lanø µi asupra utilizårii echipamentului de protecøie. Ca prim exerciøiu ar trebui så se taie buµteni pe o caprå de feråstråu sau pe un cadru de susøinere.
Nu este permiså folosirea acestui aparat de persoane (inlusiv copii) cu handicap fizic, dizabilitåøi de vedere, de auz sau cu deficit intelectual sau care sunt lipsite de experienøa µi cunoµtinøele necesare, în måsura în care nu sunt supravegheate sau familiarizate cu utilizarea aparatului de cåtre persoana responsabilå de siguranøa lor. Supravegheaøi copiii µi asiguraøi-vå cå aceµtia nu se joacå cu aparatul.
Este interzis copiiilor µi adolescenøilor, cu excepøia ucenicilor de peste 16 ani aflaøi sub supraveghere, så foloseascå feråstråul cu lanø. Acelaµi lucru este valabil µi pentru persoanele care nu cunosc deloc sau cunosc insuficient modul de manevrare a feråstråului cu lanø. Instrucøiunile de folosire ar trebui så fie
întotdeauna la îndemânå. Este interziså folosirea feråstråului cu lanø de cåtre persoane surmenate sau care nu pot executa muncå fizicå.
80 F 016 L70 541 10.02
Românå - 3
Page 81
F 016 L70 541.book Seite 4 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Date tehnice
Feråstråu cu lanø AKE 30 S AKE 35 S AKE 40 S
Numår de comandå 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6.. Putere absorbitå [W] 1800 1800 1800 Viteza lanøului (la mersul în gol) [m/s] 9 9 9 Lungimea lamei [cm] 30 35 40 Întinderea lanøului fårå scule (SDS) Rolå de ghidare în formå de stea Frânå de siguranøå Tip de lanø de feårstråu 3/8" - 90 3/8" - 90 3/8" - 90 Grosime element dinøat [mm] 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") Numår elemente dinøate 45 52 57 Volum rezervor ulei [ml] 200 200 200 Lubrifiere automatå lanø Opritor cu gheare Greutate fårå cablu de alimentare, cca. ** [kg] 3,9 4,0 4,1 Claså de protecøie / II / II / II
**cântåritå cu µinå µi lanø Indicaøie: Vå rugåm så reøineøi numårul de identificare de pe plåcuøa indicatoare a tipului maµinii dumneavoastrå deoarece
denumirile comerciale ale unor maµini pot varia. Ωocurile produse de curenøii de anclanµare provoacå cåderi de tensiune de scurtå duratå. În cazul unei reøele slabe, pot fi
afectate celelalte aparate racordate la aceasta. Dacå impedanøa reøelei este mai micå de 0,25 ohmi, nu sunt de aµteptat deranjamente.
Utilizare conform destinaøiei
Maµina este destinatå tåierii copacilor µi debitårii buµtenilor, crengilor, grinzilor de lemn, scândurilor, etc. µi poate fi folositå pentru tåieri longitudinale µi transversale faøå de direcøia fibrei lemnoase. Aceastå maµinå nu este adecvatå debitårii materialelor minerale.
Introducere
Acest manual cuprinde instrucøiuni privind montarea corectå µi utilizarea în condiøii de siguranøå a feråstråului dv. cu lanø. Este important så citiøi cu grijå aceste instrucøiuni.
Set de livrare
Toate componentele maµinii trebuie scoase cu grijå din ambalaj µi verificate dacå sunt complete:
– Feråstråu cu lanø – Placå de acoperire – Lanø de feråstråu – Lama – Buµon de închidere rezervor ulei – Apåråtoarea de lanø – Instrucøiuni de folosire
Adresaøi-vå distribuitorului dv. în caz cå lipsesc piese sau dacå existå componente deteriorate.
81 F 016 L70 541 10.02
Românå - 4
Elemente componente
1 Mâner posterior 2 Întrerupåtor pornit/oprit 3 Blocaj de conectare 4 Buµon de închidere rezervor ulei 5 Declanµare frânå de siguranøå
(apåråtoare de mânå)
6 Mâner anterior 7 Dispozitiv de ghidare tip stea
(numai AKE 35/40 S)
8 Apåråtoare de lanø
9 Lanø de feråstråu 10 Lamå 11 Opritor cu gheare 12 Buton de fixare 13 Capac 14 Buton de întindere lanø 15 Cablu prelungitor* 16 Ωtecher de alimentare** 17 Numår serie 18 Bolø de prindere lanø 19 Roatå de lanø 20 Bolø de fixare
Page 82
F 016 L70 541.book Seite 5 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
21 Simbol al direcøiei de funcøionare µi al direcøiei
de tåiere
22 Duzå de ulei 23 Reglet de ghidare lamå 24 Bolø de pretensionare a lanøului 25 Indicator nivel ulei 26 Fante de aerisire
**specific fiecårei øåri *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse
integral în setul de livrare.
Pentru siguranøa
dumneavoastrå
Atenøie! Înaintea lucrårilor de întreøinere sau de curåøire, dacå cablul este rupt, deteriorat sau înfåµurat, deconectaøi feråstråul cu lanø µi trageøi µtecherul afarå din prizå.
Atenøie! Nu atingeøi lanøul care se roteµte. Nu folosiøi în nici-un caz feråstråul cu lanø în
apropierea persoanelor, copiilor sau animalelor, deasemeni nu-l folosiøi dupå ce aøi consumat alcool, droguri sau dupå ce aøi luat calmante.
Siguranøå electricå
Pentru siguranøå, maµina dumneavoastrå este izolatå de protecøie µi nu necesitå împåmântare.Tensiunea de exploatare este de 230 V AC, 50 Hz (pentru øårile din afara UE 220 V, 240 V, în funcøie de model). Folosiøi numai cabluri prelungitoare admise. Este permiså numai utilizarea cablurilor prelungitoare de tipul H07-F sau IEC (60227 IEC 53).
În cazul în care pentru exploatarea maµinii utilizaøi cabluri prelungitoare, nu este permiså decât utilizarea cablurilor cu urmåtoarele secøiuni de conductori:
– 1,0 mm2: lungime maximå 40 m – 1,5 mm2: lungime maximå 60 m – 2,5 mm2: lungime maximå 100 m Pentru mårirea siguranøei se recomandå folosirea
unui întrerupåtor de siguranøå (RCD) cu un curent de declanµare de maximum 30 mA. Acest întrerupåtor de siguranøå ar trebui controlat înainte de fiecare utilizare.
Indicaøie pentru produse care nu se comercializeazå în Marea Britanie: ATENØIE: Pentru siguranøa dumneavoastrå este necesar så se racordeze µtecherul 16 al maµinii dumneavoastrå la cablul preungitor 15, conform figurii.
Mufa cablului prelungitor trebuie så fie protejatå împotriva stropilor de apå, så fie confecøionatå din cauciuc sau acoperitå cu cauciuc.
Cablul prelungitor trebuie folosit cu o tracøiune cu arc.
Cablul de racordare trebuie controlat regulat cu privire la indicii de deteriorare µi poate fi folosit numai dacå este în bunå stare.
Dacå cablul de racordare este deteriorat, repararea acestuia se va executa numai de cåtre un atelier autorizat Bosch.
Montarea/întinderea lanøului de feråstråu
Racordaøi feråstråul cu lanø la reøeaua de curent numai dupå ce l-aøi montat complet.
La manevrarea lanøului de feråstråu purtaøi întotdeauna månuµi de protecøie.
Montarea lamei µi a lanøului de
A1 A2 A3
feråstråu
1. Despachetaøi cu grijå toate piesele.
2. Aµezaøi feråstråul cu lanø pe o suprafaøå dreaptå.
3. Introduceøi lanøul de feråstråu 9 în canelura
circularå a lamei 10. Respectaøi direcøia corectå de rulare. Comparaøi lanøul cu simbolul direcøiei de rulare 21.
4. Puneøi astfel zalele lanøului pe roata de lanø 19 µi
montaøi astfel lama 10 încât boløul de fixare 20 µi cele douå ghidaje ale lamei 23 så se angreneze în gaura longitudinalå a lamei 10 iar boløul de întindere a lanøului 24, în gaura corespunzåtoare a lamei 10. Dacå este necesar, întoarceøi puøin butonul de întindere a lanøului 14, pentru a potrivi boløul de întindere a lanøului 24 în gaura lamei 10. Verificaøi dacå toate componentele sunt bine aµezate µi øineøi lama împreunå cu lanøul în aceastå poziøie. (vezi figura )
5. Întoarceøi butonul de întindere a lanøului 14 pânå
când lanøul de feråstråu mai este doar puøin întins.
6. Potriviøi excact pe poziøie placa de acoperire 13.
(vezi figura )
7. Fixaøi strâns prin înµurubare manualå butonul de
fixare 12 pe boløul de fixare 20. (vezi figura )
Dacå butonul de fixare este strâns prea tare, lanøul de feråstråu se poate detensiona în timpul utilizårii.
Butonul de fixare trebui så strângå numai puøin lama.
A1
A2
A3
82 F 016 L70 541 10.02
Românå - 5
Page 83
F 016 L70 541.book Seite 6 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Tensionarea lanøului de feråstråu
A1 A2 A3 C
Verificaøi întinderea lanøului înaintea începerii lucrului, dupå primele operaøii de tåiere µi regulat, la fiecare 10 minute, în timpul debitårii. În special la lanøurile de feråstråu noi, la început este probabilå o låsare mai accentuatå a lanøului.
Durabilitatea lanøului de ferårstråu depinde în mod decisiv de lubrifierea corespunztåtoare µi de întinderea corectå.
Nu întindeøi lanøul de feråstråu cât timp este foarte încålzit, deoarece dupå råcire acesta se contractå µi se încordeazå prea tare pe lamå.
1. Aµezaøi feråstråul cu lanø pe o suprafaøå dreaptå.
2. Verificaøi dacå elementele dinøate ale lanøului sunt
aµezate corect în canalul de ghidare al lamei 10 µi pe roata de lanø 19.
3. Deµurubaøi butonul de fixare 12 numai într-atât
încât lama så mai fie încå øinutå pe poziøie (nu îndepårtaøi butonul de fixare!).
4. Rotiøi butonul de întindere a lanøului 14 în sensul
miµcårii acelor de ceasornic pânå când se ajunge la întinderea corectå a lanøului. Prin rotirea butonului, lama 10 este împinså înainte, deasupra boløului de întindere a lanøului 24.
5. Lanøul de feråstråu 9 este întins corect, atunci
când poate fi ridicat din mijloc cu aprox. 5 – 10 mm. Aceastå operaøie ar trebui executatå manual prin tragerea în sus a lanøului de feråstråu øinut de greutatea proprie a maµinii.
6. În cazul în care lanøul de feråstråu 9 este întins
prea tare, întoarceøi puøin butonul de întindere a lanøului 14, în sens contrar miµcårii acelor de ceasornic µi verificaøi încå o datå întinderea lanøului. Dacå este necesar, reajustaøi întinderea lanøului, conform celor descrise anterior.
7. Fixaøi strâns prin înµurubare manualå butonul de
fixare 12 pe boløul de fixare 20.
Dacå butonul de fixare este strâns prea tare, lanøul de feråstråu se poate detensiona în timpul utilizårii.
Butonul de fixare trebui så strângå numai puøin lama.
Lubrifierea lanøului
B
Important: Feråstråul cu lanø nu se livreazå cu rezervorul completat cu ulei special pentru lanø de feråstråu. Înainte de folosire este important så umpleøi rezervorul cu ulei. Utilizarea feråstråului cu lanø fårå ulei special pentru lanø de feråstråu sau cu nivelul uleiului sub marcajul minim duce la deteriorarea feråstråului cu lanø.
Durabilitatea µi randamentul de tåiere a lanøului depind de o lubrifiere optimå. De aceea lanøul de feråstråu este lubrifiat automat prin duza de ulei 22 în timpul funcøionårii, cu ulei special pentru lanø de feråstråu.
Umplerea rezervorului cu ulei:
– Aµezaøi feråstråul cu lanø cu buµonul de închidere
a rezervorului de ulei 4 îndreptat în sus, pe un postament adecvat.
– Curåøaøi cu o lavetå zona din jurul buµonului de
închidere a rezervorului de ulei 4 µi deµurubaøi buµonul.
– Umpleøi rezervorul cu ulei special
biodegradabil Bosch pentru lanøuri de feråstråu.
– Aveøi grijå så nu påtrundå murdåria în rezervorul
de ulei. Înµurubaøi la loc µi închideøi dopul de închidere a rezervorului de ulei 4.
Important: Pe dopul de închidere a rezervorului de ulei existå canale de compensare, care permit schimbul de aer între rezervorul de ulei µi mediul ambiant. Pentru a evita scurgerea de ulei, aveøi întotdeauna grijå ca, la depozitare, atunci când nu mai folosiøi feråstråul, så-l aµezaøi orizontal (cu dopul de închidere al rezervoului de ulei 4 îndreptat în sus).
Folosiøi exclusiv ulei aderent special, recomandat, biodegradabil, pentru a evita deteriorarea feråstråului cu lanø. Nu folosiøi niciodatå ulei reciclat sau ulei uzat. În cazul folosirii unui ulei neautorizat maµina iese din garanøie.
Punere în funcøiune
Atenøie la tensiunea de alimentare: Tensiunea de
alimentare trebuie så corespundå datelor de pe plåcuøa indicatoare a maµinii. Maµinile marcate cu 230 V pot fi alimentate µi la 220 V.
Pornire µi oprire
Øineøi feråstråul cu lanø conform celor descrise la „Cum se lucreazå cu feråstråul cu lanø“.
Pentru Punerea în funcøiune a maµinii apåsaøi blocajul de conectare 3, apoi apåsaøi la maximum întrerupåtorul pornit/oprit 2 µi menøineøi-l în aceastå poziøie. Acum puteøi elibera blocajul de conectare 3.
Pentru Oprire eliberaøi întrerupåtorul pornit/oprit 2.
Dupå procesul de tåiere nu opriøi feråstråul cu lanø acøionând apåråtoarea de mânå frontalå (activarea frânei de siguranøå).
83 F 016 L70 541 10.02
Românå - 6
Page 84
F 016 L70 541.book Seite 7 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Frânå de siguranøå
D
Frâna de siguranøå este un mecanism de protecøie care se declanµeazå prin apåråtoarea de mânå frontalå 5 atunci când maµina are recul. Lanøul se opreµte în scurt timp.
Periodic, executaøi o probå de funcøionare. Împingeøi înainte apåråtoarea de mânå anterioarå 5 (poziøia ) µi conectaøi pentru scurt timp feråstråul cu lanø. Lanøul nu trebuie så porneascå. Pentru a debloca din nou frâna de siguranøå, eliberaøi întrerupåtorul pornit/oprit 2 µi trageøi înapoi apåråtoarea de mânå anterioarå 5 (poziøia ).
Cum se lucreazå cu feråstråul cu lanø
Înainte de tåiere
Înaintea punerii în funcøiune se vor efectua regulat urmåtoarele verificåri:
– Feråstråul cu lanø prezintå siguranøå de
funcøionare?
Este rezervorul plin cu ulei? Verificaøi înante
B
de lucru µi regulat în timpul lucrului indicatorul nivelului de ulei 25. Completaøi cu ulei când nivelul uleiului a ajuns la marginea inferioarå a geamului de observare. Doza de ulei ajunge pentru aprox. 15 minute, în funcøie de pauze µi de intensitatea lucrului.
– Este lanøul bine întins µi ascuøit? Verificaøi
întinderea lanøului în timpul tåierii la fiecare 10 minute. În special la lanøurile de feråstråu noi, este probabilå o slåbire mai accentuatå a lanøului. Starea lanøului de feråstråu influenøeazå substanøial randamentul de tåiere. Numai lanøurile bine ascuøite protejeazå feråstråul de suprasolicitare.
– Frâna de siguranøå este activatå µi funcøionarea
acesteia este asiguratå?
– Purtaøi îmbråcåmintea de protecøie necesarå?
Folosiøi ochelari de protecøie µi aparat de protecøie auditivå. Se rcomandå µi alte echipamente de protecøie pentru cap, mâini µi picioare. Îmbråcåmintea de protecøie adecvatå reduce pericolul de rånire din cauza aµchiilor aruncate de feråstråu precum µi cel provocat de atingerea involuntarå a lanøului de feråstråu.
Reculul feråstråului
D
Prin reculul feråstråului se înøelege lovirea bruscå, în sus µi înapoi exercitatå de feråstråul cu lanø aflat în funcøiune, care poate surveni atunci când vârful lamei atinge materialul ce trebuie tåiat sau când lanøul se blocheazå.
Atunci când apare recul la debitare, maµina reacøioneazå într-un mod imprevizibil µi poate cauza råniri grave ale operatorului sau a persoanelor care staøioneazå în sectorul de lucru.
Tåierile laterale, oblice µi longitudinale trebuie abordate cu o atenøie deosebitå deoarece nu este posibilå folosirea opritorului cu gheare 11.
Pentru evitarea reculului feråstråului:
– Aµezaøi feråstråul cu lanø cât posibil mai plan. – Nu lucraøi niciodatå cu un lanø de feråstråu slåbit
sau foarte uzat. – Ascuøiøi lanøul de feråstråu conform prescripøiilor. – Nu tåiaøi niciodatå deasupra înåløimii umerilor. – Nu tåiaøi niciodatå cu vârful lamei. – Øineøi întotdeauna strâns feråstråul cu lanø cu
ambele mâini. – Folosiøi întotdeauna un lanø de feråstråu
antirecul Bosch. – Folosiøi drept pârghie opritorul cu gheare 11. – Aveøi grijå ca întotdeauna lanøul så fie întins
corect.
Comportament general
Øineøi întotdeauna strâns lanøul de feråstråu cu
D
ambele mâini, mâna stângå aµezatå pe mânerul anterior iar mâna dreaptå pe mânerul posterior. Øineøi permanent degetele strânse în jurul mânerelor. Nu tåiaøi niciodatå øinând feråstråul cu o singurå mânå. Conduceøi întotdeauna cablul de curent prin spatele µi în afara razei de acøiune a lanøului de feråstru µi a materialului tåiat: poziøionaøi-l astfel încât så nu se poatå agåøa în crengi µi ramuri.
Lucraøi cu feråstråul cu lanø numai dacå aveøi o
E
poziøie stabilå. Øineøi feråstråul cu lanø puøin mai la dreapta faøå de corpul dv.
Înainte de a veni în contact cu lemnul lanøul
F
trebuie så ruleze cu vitezå maximå. Pentru sprijinirea feråstråului cu lanø pe lemnul de tåiat folosiøi opritorul cu gheare 11. În timpul tåierii folosiøi opritorul cu gheare drept pârghie.
La tåierea crengilor sau buµtenilor mai groµi ajustaøi opritorul cu gheare pentru o adâncime mai mare de tåiere. În acest scop trageøi înapoi feråstråul cu lanø pentru a desprinde opritorul cu gheare µi reajustaøi-l din nou la o adâncime mai mare. Nu scoateøi feråstråul afarå din tåieturå.
La debitare nu apåsaøi cu putere lanøul de feråstråu ci låsaøi-l så lucreze, exercitând o uµoarå presiune de pârghie prin opritorul cu gheare 11.
Nu øineøi niciodatå braøele întinse atunci când
G
lucraøi cu feråstråul. Nu încercaøi så tåiaøi în locurile greu accesibile, sau stând pe o scarå. Nu tåiaøi niciodatå deasupra înåløimii umerilor.
84 F 016 L70 541 10.02
Românå - 7
Page 85
F 016 L70 541.book Seite 8 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Cele mai bune rezultate de tåiere se obøin atunci când viteza lanøului nu scade ca urmare a suprasolicitårii.
Atenøie la terminarea debitårii cu feråstråul. De îndatå ce feråstråul iese din linia de tåiere, simøiøi neaµteptat greutate acestuia. Existå pericol de accidentare pentru membrele inferioare.
Îndepårtaøi feråstråul din tåieturå numai cu lanøul de feråstråu în funcøiune.
Tåierea buµtenilor
Respectaøi urmåtoarele prescripøii de tåiere:
Aµezaøi buµteanul cum este ilustrat în figurå
E H
µi sprijiniøi-l astfel încât tåietura så nu se închidå iar lanøul de feråstråu så nu se blocheze.
Pegåtiøi µi fixaøi bucåøile de lemn mai scurte în vederea tåierii.
Debitaøi numai obiecte din lemn. Evitaøi atingerea pietrelor µi cuielor, pentru cå acestea pot fi azvârlite în sus, pot deteriora lanøul de feråstråu sau cauza rånirea gravå a utilizatorului sau a persoanelor aflate în jur.
Nu atingeøi cu lanøul în funcøiune garduri din sârmå sau solul.
Feråstråul nu este adecvat pentru tåierea ramurilor subøiri.
Executaøi cu deosebitå grijå tåierile longitudinale, deoarece opritorul cu gheare 11 nu poate fi folosit. Conduceøi feråstråul într-un unghi plan pentru a evita reculul la debitare.
La lucrårile de debitare cu feråstråul în pantå, tåiaøi întotdeauna trunchiurile sau materialul lemnos aflat mai sus sau lateral faøå de dv.
Din cauza pericolului de împiedicare fiøi atenøi la cioturile de copaci, crengi, rådåcini, etc.
Tåierea lemnului sub tensiune
H
La tåierea lemnului, crengilor sau copacilor aflaøi sub tensiune existå prericol crescut de accidentare. În acest caz se recomandå multå precauøie. Astfel de
lucråri ar trebui executate numai de cåtre specialiµti instruiøi în acest scop.
Dacå lemnul este rezemat în ambele pårøi, tåiaøi mai întâi de sus (Y) o treime din diametrul trunchiului µi apoi tåiaøi complet, în acelaµi loc, de jos (Z) trunchiul, pentru a evita ruperea aµchiilor µi blocarea feråstråului. Evitaøi contactul lanøului de feråstråu cu solul. Dacå lemnul este rezemat numai pe o parte, tåiaøi mai întâi de jos (Y) o treime din diametru în sus apoi tåiaøi complet, în acelaµi loc, de sus (Z) trunchiul, pentru a evita ruperea aµchiilor µi blocarea feråstråului.
Tåierea copacilor
I
Purtaøi întotdeauna cascå pentru a vå proteja de crengile care cad.
Cu feråstråul cu lanø pot fi tåiaøi numai copaci cu diametrul trunchiului mai mic decât lungimea lamei.
85 F 016 L70 541 10.02
Românå - 8
Asiguraøi sectorul de lucru. Aveøi grijå ca în
sectorul de cådere så nu staøioneze persoane sau animale.
Nu încercaøi niciodatå så eliberaøi un feråstråu blocat cu motorul pornit. Folosiøi pene de lemn pentru a elibera lanøul de feråstråu.
Dacå douå sau mai multe persoane simultan taie µi doboarå arborele, distanøa dintre persoanele care doboarå arborele µi cele care îl taie ar trebui så fie de cel puøin dublå faøå de înåløimea arborelui. La doborârea arborilor trebuie avut în vedere så nu se punå în pericol alte persoane, så nu fi atinse cabluri de alimentare µi så nu se cauzeze pagube materiale. În cazul în care un arbore tåiat atinge un cablu de alimentare, înµtiinøaøi neîntârziat întreprinderea de distribuøie a energiei electrice.
La lucrårile de tåiere în pantå utilizatorul feråstråului cu lanø ar trebui så staøioneze pe terenul de deasupra arborelui care urmeazå a fi tåiat, pentru cå, dupå doborâre, probabil cå arborele se va rostogoli sau va aluneca la vale.
Înainte de a doborî arborele, trebuie så stabiliøi o
cale de evacuare în caz de pericol iar dacå este necesar, så o curåøaøi de eventualele obstacole. Calea de evacuare ar trebui så ducå spre spate µi în diagonalå faøå de linia de cådere preconizatå.
Pentru a putea evalua direcøia de cådere a
arborelui, înainte de doborârea acestuia, trebuie øinut cont de înclinarea naturalå a arborelui, de poziøia crengilor mai mari µi de direcøia vântului. Trebuie så se îndepårteze de pe copac murdåria, pietrele, scoarøa desprinså, cuiele, agrafele µi sârma.
Tåiere de crestare: Executaøi o tåieturå de crestare (X – W) perpendicular pe direcøia de cådere a arborelui, cu o adâncime de 1/3 din diametrul arborelui. Mai întâi executaøi tåietura de crestare orizontalå inferioarå. Astfel veøi evita strangularea lanøului de feråstråu sau încleµtarea µinei de ghidare în cursul celei de a douå tåeri de crestare.
Tåiere de doborâre: Fixaøi tåierea de doborâre (Y) la cel puøin 50 mm deasupra tåieturii de crestare orizontale. Executaøi tåierea de doborâre paralel cu tåietura de crestare orizontalå. Nu tåiaøi prea adânc, pentru ca, la cåderea arborelui, så mai råmânå încå în picioare o proptea (stinghie de doborâre) care så acøioneze ca o balama. Propteaua împiedicå arborele så cadå într-o direcøie greµitå. Nu retezaøi propteaua.
Atunci când tåietura de doborâre se apropie de proptea, arborele trebuie så înceapå så cadå. Dacå arborele nu pare så cadå în direcøia doritå sau dacå se înclinå înapoi µi blocheazå lanøul de feråstråu, întrerupeøi tåierea de doborâre µi folosiøi pene din lemn, material plastic sau aluminiu pentru a deschide tåietura µi a întoarce arborele pe linia de cådere doritå.
Page 86
F 016 L70 541.book Seite 9 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Când arborele începe så cadå, îndepårtaøi feråstråul cu lanø din tåieturå, deconectaøi-l, puneøi-l jos µi påråsiøi sectorul periculos folosind calea de evacuare stabilitå. Feriøi-vå de crengile care cad µi nu vå împiedicaøi.
Acum copacul trebuie fåcut så cadå prin introducerea penei (Z) în tåietura orizontalå.
Când copacul începe så cadå, fiøi atenøi la crengile sau ramurile aflate în cådere.
Tåierea crengilor
Prin aceasta se înøelege tåierea crengilor
K
copacului doborât. Låsaøi pentru mai târziu tåierea crengilor mai mari, îndreptate în jos, pe care se sprijinå copacul. Tåiaøi crengile mai mici, conform figurii, dintr-o tåieturå. Crengile tensionate se vor tåia de jos în sus, pentru a evita blocarea feråstråului.
Debitarea trunchiului de copac
Prin aceasta se înøelege tåierea în bucåøi a
L
copacului doborât. Asiguraøi-vå o poziøie stabilå µi repartizaøi-vå uniform greutatea corporalå pe ambele picioare. Pe cât posibil, trunchiul de copac ar trebui proptit µi sprijinit cu crengi, grinzi sau pene. Respectaøi indicaøiile simple în vederea unei tåieri uµoare.
Dacå trunchiul de copac se sprijinå uniform pe întreaga lungime, conform schiøei, se va tåia de sus în jos.
M
Dacå trunchiul de copac este sprijinit la un capåt, conform figurii, se va tåia mai întâi 1/3 din diametrul trunchiului de jos în sus, apoi restul de sus în jos, pânå la nivelul tåieturii executate de jos în sus.
N
Dacå trunchiul de copac este sprijinit, conform figurii, la ambele capete, se va tåia mai întâi 1/3 din diametrul trunchiului de sus în jos, apoi restul de 2/3 de jos în sus, pânå la nivelul tåieturii executate de sus în jos.
O
În cazul lucrårilor de tåiere în pantå, staøionaøi întotdeauna în parte de deasupra trunchiului de copac. Pentru a menøine în întregime controlul în momentul „retezårii“, spre sfârµitul tåierii reduceøi presiunea de apåsare, fårå a slåbi strânsoarea exercitatå asupra mânerelor feråstråului cu lanø. Aveøi grijå ca lanøul de feråstråu så nu atingå solul. Dupå finalizarea tåierii, aµteptaøi ca lanøul de feråstråu så se opreascå complet, înainte de a îndepårta feråstråul cu lanø din tåieturå. Opriøi întotdeauna motorul feråstråului cu lanø înainte de a trece la copacul urmåtor.
Întreøinere µi curåøare
Înaintea oricåror intervenøii asupra maµinii scoateøi µtecherul de alimentare afarå din prizå.
Indicaøie: Pentru a beneficia de o folosinøå îndelungatå µi fiabilå, executaøi regulat urmåtoarele lucråri de întreøinere.
86 F 016 L70 541 10.02
Românå - 9
Controlaøi regulat feråstråul cu lanø cu privire la defectele vizibile, cum ar fi un lanø de feråstråu slåbit, care atârnå sau care prezintå deterioråri, slåbirea fixårii µi componente uzate sau deteriorate.
Verificaøi dacå plåcile de acoperire µi echipamentele de protecøie sunt intacte µi dacå sunt montate corect. Înainte de folosirea feråstråului cu lanø trebuie executate reparaøiile sau lucrårile de întreøinere necesare.
Dacå în ciuda procedeelor de fabricaøie µi verificare minuøioase totuµi feråstråul cu lanø are o panå, repararea acestuia se va efectua la un centru autorizat de service µi asistenøå tehnicå pentru scule electrice Bosch.
Înainte de expedierea feråstraielor cu lanø vå rugåm så goliøi neapårat rezervorul de ulei.
În cazul întrebårilor µi comenzilor de piese de schimb vå rugåm så indicaøi neapårat numårul de comandå din 10 cifre de pe plåcuøa indicatoare a maµinii.
Schimbarea/inversarea lanøului de feråstråu µi a lamei
Verificaøi lanøul de feråstråu µi lama conform paragrafului „Întinderea lanøului de feråstråu“.
Canelura de ghidare a lamei se uzeazå cu timpul. La schimbarea lanøului de feråstråu rotiøi lama la 180° pentru a compensa uzura acesteia.
Verificaøi roata de lanø 19. Dacå constataøi cå este uzatå sau deterioratå din cauza suprasolicitårii, adresaøi-vå unui atelier de asistenøå service pentru a o schimba.
Ascuøirea lanøului de feråstråu
Lanøul de feråstråu poate fi reascuøit profesional la orice atelier de service autorizat pentru scule electrice Bosch. Cu dispozitivul de ascuøire a lanøului Bosch sau Dremel-Multi cu set de ascuøire 1453 lanøul se poatre reascuøi µi singur. Respectaøi instrucøiunile de ascuøire alåturate.
Verificarea lubrifierii automate
Funcøionarea sistemului de lubrifiere automatå a lanøului poate fi verificatå pornind feråstråul µi øinându-l cu vârful îndreptat în direcøia unui carton sau a unei hârtii de pe sol. Atenøie, nu atingeøi solul cu lanøul, påstraøi o distanøå de siguranøå de 20 cm. Dacå apare o dârå crescândå de ulei atunci rezultå cå lubrifierea automatå funcøioneazå impercabil. Dacå nu apare nici-o dârå de ulei cu toate cå rezervorul este plin, citiøi „Detectarea defecøiunilor“ sau apelaøi la serviciul de asistenøå pentru clienøi Bosch.
Page 87
F 016 L70 541.book Seite 10 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Accesorii Curåøare/depozitare
Lanø de feråstråu µi lamå
AKE 30 S..........................................F 016 800 259
AKE 35 S..........................................F 016 800 260
AKE 40 S..........................................F 016 800 261
Lanø de feråstråu
AKE 30 S..........................................F 016 800 256
AKE 35 S..........................................F 016 800 257
AKE 40 S..........................................F 016 800 258
Curåøare
Set de ascuøire/curåøare lanø............F 016 800 262
Ulei special pentru lanø, 1 litru ..........2 607 000 181
A
Curåøaøi carcasa profilatå din plastic a feråstråului cu lanø cu o perie moale µi o lavetå curatå. Nu este permis så folosiøi apå, solvent µi cearå de lustruit. Îndepårtaøi toate murdåriile, în special din fantele de aerisire 26 ale motorului.
Dupå o duratå de utililizare de 1 la 3 ore demontaøi placa de acoperire 13, lama µi lanøul µi curåøaøi-le cu o perie.
Îndepårtaøi cu peria toate depunerile aderente din zona de sub placa de acoperire 13, roata de lanø 19, µi dispozitivul de fixare a lamei. Curåøaøi cu o lavetå curatå duza de ulei 22.
În cazul în care feråstråul cu lanø urmeazå a fi depozitat o perioadå mai îndelungatå, curåøaøi lanøul de feråstråu µi lama.
Depozitaøi feråstråul cu lanø într-un loc sigur, uscat µi inaccesibil copiilor.
Pentru a evita ca scula electricå så mai continue så funcøioneze din inerøie pânå la oprire, aµezaøi-o în poziøie orizontalå (µurubul orificiului de umplere cu ulei 4 îndreptat în).
În cazul påstrårii maµinii în ambalajul de vânzare, rezervorul de ulei trebuie golit complet.
Detectarea defecøiunilor
Urmåtorul tabel prezintå simptomele defecøiunilor µi cum le puteøi remedia, dacå vre-o datå maµina dv. nu funcøioneazå corespunzåtor. În cazul în care totuµi nu puteøi localiza µi înlåtura problema, adresaøi-vå atelierului dv. de service.
Atenøie: Înainte de a trece la detectarea defecøiunilor opriøi maµina µi scoateøi µtecherul afarå din prizå.
Simptome Cauze posibile Remediere
Feråstråul cu lanø nu funcøioneazå
Feråstråul cu lanø lucreazå intermitent
Lanø de feråstråu uscat
Frânå de siguranøå/ frânå de întrerupere
Frâna de siguranøå activatå
Retrageøi apåråtoarea de mânå 5 în poziøa (vezi figura D)
Este opritå alimentarea cu energe electricå Priza de curent defectå
Verificaøi alimentarea cu energie electricå Încercaøi så alimentaøi la altå surså de curent electric, dacå este cazul schimbaøi sursa de alimentare
Cablul de alimentare deteriorat
Controlaøi cablul, dacå este cazul schimbaøi-l
Siguranøå defectå Cablul de alimentare deteriorat
Schimbaøi siguranøa Controlaøi cablul, dacå este cazul
schimbaøi-l Contact exterior slåbit Contact interior slåbit Întrerupåtorul pornit/oprit defect
Nu existå ulei în rezervor Aerisirea buµonului rezervorului de ulei
Adresaøi-vå atelierului specializat Bosch
Adresaøi-vå atelierului specializat Bosch
Adresaøi-vå atelierului specializat Bosch
Completaøi cu ulei
Curåøaøi buµonul rezervorului de ulei înfundatå Canalul de scurgere a uleiului înfundat
Desfundaøi canalul de scurgere a uleiului Lanøul nu este frânat Adresaøi-vå atelierului specializat Bosch
87 F 016 L70 541 10.02
Românå - 10
Page 88
F 016 L70 541.book Seite 11 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Simptome Cauze posibile Remediere
Lanøul/µina de ghidare fierbinte
Feråstråul cu lanø se smulge, vibreazå sau nu taie corect
Nu existå ulei în rezervor Aerisirea buµonului rezervorului de ulei înfundatå Canalul de scurgere a uleiului înfundat Lanøul este întins prea tare Lanøul este tocit
Lanøul nu este întins suficient Lanøul este tocit Lanø uzat Dinøii de feråstråu sunt îndreptaøi în direcøia greµitå
Completaøi cu ulei
Curåøaøi buµonul rezervorului de ulei
Desfundaøi canalul de scurgere a uleiului
Reglaøi întinderea lanøului
Reascuøiøi sau înlocuiøi lanøul
Reglaøi întinderea lanøului
Reascuøiøi sau înlocuiøi lanøul
Înlocuiøi lanøul
Montaøi din nou lanøul de feråstråu, cu
dinøii îndreptaøi în direcøia corectå
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile µi ambalajele trebuie direcøionate cåtre o staøie de revalorificare ecologicå.
Numai pentru øårile membre UE:
Nu aruncaøi sculele electrice în gunoiul menajer! Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind aparatura electricå µi electronicå uzatå µi
transpunerea acesteia în legislaøia naøionalå, sculele electrice casate trebuie colectate separat µi direcøionate cåtre o staøie de revalorificare ecologicå.
Serviciu de asistenøå tehnicå post­vânzåri µi consultanøå clienøå
Serviciul nostru de asistenøå tehnicå post-vânzåri råspunde întrebårilor dumneavoastrå privind întreøinerea µi repararea produsului dumneavoastrå cât µi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât µi informaøii privind piesele de schimb gåsiøi µi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanøå clienøi Bosch råspunde cu plåcere la întrebårile privind cumpårarea, utilizarea µi reglarea produselor µi accesoriior lor.
România
Robert Bosch S.R.L. Bosch Service Center Str. Horia Måcelariu Nr. 30-34, 013937-Bucureµti
Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Fax.: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. Consultanøå tehnicå: +40 (021) 4 05 75 39 Fax.: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Declaraøie de conformitate
Valorile måsurate ale zgomotului au fost determinate conform 2000/14/CE.
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice de grådinå ete în mod normal de: nivel presiune sonorå 95 dB(A); nivel putere sonorå 103 dB(A). Incertitudine K=1,2 dB.
Purtaøi aparat de protecøie auditivå!
Valorile totale ale vibraøiilor (suma vectorialå a trei direcøii) determinate conform EN 60745: Valoarea vibraøiilor emise a K=1,5 m/s2.
Nivelul vibraøiilor specificat în prezentele instrucøiuni a fost måsurat conform unei proceduri de måsurare standardizate în EN 60745 µi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit µi pentru evaluarea provizorie a solicitårii vibratorii. Nivelul specificat al vibraøiilor se referå la cele mai frecvente utilizåri ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electricå este utilizatå pentru alte aplicaøii, împreunå cu alte accesorii decât cele indicate sau nu beneficiazå de o întreøinere satisfåcåtoare, nivelul vibraøiilor se poate abate de la valoarea specificatå. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactå a solicitårii vibratorii ar trebui luate în calcul µi intervalele de timp în care scula electricå este deconectatå sau funcøioneazå, dar nu este utilizatå efectiv. Aceastå metodå de calcul ar putea duce la reducerea considerabilå a valorii solicitårii vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabiliøi måsuri de siguranøå suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraøiilor, ca de exemplu: întreøinerea sculei electrice µi a accesoriilor, menøinerea cåldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncå.
=4 m/s2, incertitudine
h
88 F 016 L70 541 10.02
Românå - 11
Page 89
F 016 L70 541.book Seite 12 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Declaråm pe proprie råspundere cå produsul descris la paragraful „Date tehnice“ corespunde urmåtoarelor standarde sau documente normative: EN 60745 potrivit dispoziøiilor Directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
Examinarea prototipului EG Nr. 2129874.01 CE efectuatå de laboratorul atorizat de încercåri nr. 0344, KEMA Quality B.V. Arnhem, Netherlands.
2000/14/CE: nivel garantat al puterii sonore 105 dB(A). Procedurå de evaluare a conformitåøii potrivit Anexei V.
Categorie produs: 6 Documentaøie tehnicå la: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Leinfelden, 19.01.2010
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sub rezerva modificårilor
89 F 016 L70 541 10.02
Românå - 12
Page 90
F 016 L70 541.book Seite 1 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Указания за безопасна работа
Пояснения за символите:
Прочетете ръководството за експлоатация.
Предпазвайте от дъжд.
Преди извършване на настройка или техническо обслужване, както и ако захранващият кабел бъде повреден или прерязан, незабавно изключете щепсела от захранващата мрежа.
При работа с електроинструмента винаги си поставяйте шумозаглушители (антифони) и предпазни очила.
Аварийната и инерционната спирачки спират движението на веригата бързо.
Общи указания за безопасна работа с електроинструменти
Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Cъхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин «електроинструмент» се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
Безопасност на работното място
Поддържайте работното си място чисто и
добре осветено. Безпорядъкът и
недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
Не работете с електроинструмента в среда
с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа в
електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари.
Дръжте деца и странични лица на
безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Aко вниманието Bи
бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток
Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. B никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Kогато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар.
Избягвайте допира на тялото Bи до заземени тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилници. Kогато тялото
Bи е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям.
Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в
електроинструмента повишава опасността от токов удар.
Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени
или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар.
Kогато работите с електроинструмент навън, използвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито.
Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар.
Aко се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпазен
прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар.
Безопасен начин на работа
Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност при работа с
електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания.
90 F 016 L70 541 10.02
Български - 1
Page 91
F 016 L70 541.book Seite 2 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Pаботете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила. Носенето на
подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа или да поставите акумулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено». Aко, когато носите
електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука.
Преди да включите електроинструмента, се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, забравен на
въртящо се звено, може да причини травми.
Избягвайте неестествените положения на тялото. Pаботете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Tака ще можете да
контролирате електроинструмента по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
Pаботете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Щироките дрехи,
украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
Aко е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно.
Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах.
Грижливо отношение към електроинструментите
Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще
работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване.
91 F 016 L70 541 10.02
Български - 2
Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден.
Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
Преди да променяте настройките на електроинструмента, да заменяте работни инструменти и допълнителни приспособления, както и когато продължително време няма да използвате електроинструмента, изключвайте щепсела от захранващата мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия. Tази
мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание.
Cъхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат дости/гнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Kогато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни.
Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Mного от трудовите злополуки
се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди.
Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре
поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко.
Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т. н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните. Използването на
електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
Поддържане
Допускайте ремонтът на електроинструментите Bи да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира
съхраняване на безопасността на електроинструмента.
Page 92
F 016 L70 541.book Seite 3 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Указания за безопасна работа с верижни триони:
При работещ верижен трион дръжте режещата верига на разстояние от всички части на тялото си. Преди да включите верижния трион се уверете, че веригата не допира никъде. Един миг невнимание при
работа с верижен трион може да доведе до увличане от веригата на облеклото Ви или части от тялото.
Дръжте електроинструмента само за електроизолираните ръкохватки, тъй като режещата верига може да закачи захранващия кабел на верижния трион.
При контакт на режещата верига с проводник под напрежение то може да се предаде по металните части на електроинструмента и да предизвика токов удар.
Дръжте верижния трион винаги с дясната ръка за задната ръкохватка и лявата ръка за предната ръкохватка. Захващането на
верижния трион обратно увеличава риска от наранявания и не се допуска.
Работете с предпазни очила и шумозаглушители (антифони). Препоръчва се използването и на други лични предпазни средства за главата, ръцете и краката. Носенето на подходящо
защитно облекло намалява опасността от нараняване от отхвърчащи частички и случайно допиране до режещата верига.
Не работете с верижния трион, качени на дърво. При работа с верижен трион на дърво
съществува опасност от нараняване.
Внимавайте винаги да заемате стабилно положение на тялото и работете с верижния трион само ако сте стъпили стабилно върху здрава, сигурна и равна основа. Хлъзгава или нестабилна основа,
напр. строителна стълба, може да предизвика загуба на равновесие и оттам загуба на контрол над верижния трион.
При рязане на клон, който е напрегнат, съобразявайте, че ще отскочи в определена посока. Когато напрегнатите
влакна на дървото се освободят, клонът може да Ви удари или да предизвика загубата на контрол над верижния трион.
При рязане на млади дървета бъдете особено внимателни. Тънкото дърво може
да се усуче в режещата верига и да Ви удари или да Ви изкара от равновесно положение.
Пренасяйте верижния трион само когато е изключен, като го държите за предната ръкохватка с режещата верига, обърната навън от тялото Ви. При транспортиране и прибиране за съхраняване винаги поставяйте предпазния капак. Внимателното
отношение към верижния трион намалява вероятността от допиране по невнимание до движещата се режеща верига.
Спазвайте указанията за смазване, обтягане на веригата и смяна на допълнителните приспособления.
Неправилно опъната или недостатъчно смазвана верига може или да се скъса, или да повиши значително опасността от откат.
Поддържайте ръкохватките сухи, чисти и неомаслени. Омаслени ръкохватки
приплъзват в ръцете и водят до загуба на контрол над електроинструмента.
Разрязвайте само дървесни материали. Не използвайте верижния трион за дейности, за които той не е предвиден – например: не използвайте верижния трион за рязане на пластмаса, зидария или строителни материали, различни от дърво.
Използването на триона за дейности, за които той не е предвиден, може да предизвика опасни ситуации.
Причини за възникване на откат и начини за избягването му:
– Откат може да възникне, когато върха на
водещата шина допре някъде или ако разрязваното дърво се огъне и блокира веригата в разрязваната междина.
– Понякога допир до предмет с върха на
водещата шина може да предизвика неочаквана реакция, насочена назад, при която водещата шина отскача нагоре и по посока на оператора.
– Заклинването на веригата в горния ръб на
водещата шина може да ускори рязко шината по посока на работещия с електроинструмента.
– Всяка от тези реакции може да предизвика
загуба на контрол над верижния трион и евентуално тежки травми. Не се осланяйте единствено на защитните съоръжения на верижния трион. При работа с верижен трион трябва да вземете комплекс от различни предпазни мерки, за да работите без трудови злополуки.
92 F 016 L70 541 10.02
Български - 3
Page 93
F 016 L70 541.book Seite 4 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Откатът е следствие на неправилно използване на електроинструмента. Той може да бъде предотвратен с подходящи предпазни мерки, както е описано по-долу:
Дръжте верижния трион здраво с двете ръце, като обхващате хубаво ръкохватките му с палците и показалците. Заемайте позиция на тялото и ръцете, при която ще можете да противостоите на евентуално възникнали реакции. Ако се
вземат подходящи предпазни мерки, при възникване на откат операторът може да овладее възникващите сили на реакцията. В никакъв случай не пускайте верижния трион.
Не работете в неудобна позиция на тялото и не разрязвайте на височина над раменете си. Така предотвратявате
докосването по невнимание на предмети с върха на водещата шина и имате по-добър контрол над верижния трион при внезапно възникване на неочаквани ситуации.
Винаги използвайте само предписани от производителя водещи шини и режещи вериги. Неподходящи шини или вериги могат
да предизвикат скъсване на веригата или възникване на откат.
Придържайте се към указанията на производителя за заточване и съхраняване на веригата. Твърде ниски
ограничители на дълбочината увеличават склонността за възникване на откат.
Допълнителни указания за безопасна работа:
Препоръчва се преди първата употреба потребителят да бъде запознат с начина на работа с машината и използването на предпазните й съоръжения от опитен квалифициран специалист. Като първо практическо упражнение би трябвало да се изпълни разрязване на дървени трупи на стенд.
Пазт дца на разстояни и прдотвратявайт възможностит т да играят с лктроурда. Този урд н бива да с използва от лица (включитлно дца), които имат физичски, зритлни, слухови или душвни уврждания или които нямат нужнит знания или опит, освн ако н бъдат надзиравани от лиц, отговарящо за бзопасността или ако н бъдат подробно запознати за начина на работа с урда.
Не се допуска работа с електроинструмента на деца и младежи, с изключение на обучавани младежи, навършили 16 години, под надзор. Същото се отнася и за лица, които не са запознати или не са обучени за работа с верижния трион. Ръководството за експлоатация
трябва да е винаги достъпно. Не се позволява работа с машината на лица, които са уморени или не са в добро физическо състояние.
Технически данни
Верижен трион AKE 30 S AKE 35 S AKE 40 S
Каталожен номер 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6.. Консумирана мощност [W] 1800 1800 1800 Линейна скорост на веригата (на празен ход) [m/s] 9 9 9 Дължина на меча [cm] 30 35 40 Захващане на веригата без спомагателни
инструменти (SDS) Челно колело Аварийна спирачка Тип на веригата 3/8" - 90 3/8" - 90 3/8" - 90 Дебелина на задвижващи звена [mm] 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") Брой на задвижващите звена 45 52 57 Вместимост на масления резервоар [ml] 200 200 200 Автоматично смазване на веригата Зъбчата опора Маса без захранващ кабел, прибл. ** [kg] 3,9 4,0 4,1 Kлас на защита / II / II / II
**измерена с меч и верига Упътване: Mоля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на Вашия електроинструмент,
търговските наименования могат да бъдат променяни. При включване възниква краткотрайно спадане на напрежението. При неблагоприятни електрически параметри
на захранващата мрежа може да бъде увредена работата на други електроуреди и инструменти. При импеданс на захранващата мрежа по-малък от 0,25 не следва да се очакват смущения.
93 F 016 L70 541 10.02
Български - 4
Page 94
F 016 L70 541.book Seite 5 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Предназначение на електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за събаряне на дървета, както и за разрязване на дънери, греди, дъски, отрязване на клони и др.п. и може да се използва за отрязване надлъжно и напречно на влакната на дървото. Този електроинструмент не е подходящ за рязане на минерални материали.
Въведение
Това ръководство съдържа указания за правилното монтиране и безопасното ползване на Вашия верижен трион. Изключително важно е да прочетете внимателно съдържащите се в него указания.
Съдържание на опаковката
Извадете внимателно от опаковката всички елементи на електроинструмента и се уверете, че са налични:
– Верижен трион – Капак – Верига – Меч – Капак на резервоара за машинно масло – Предпазител на веригата – Ръководство за експлоатация
Ако нещо липсва или е повредено, моля, обърнете се към Вашия търговец.
Изобразени елементи
1 Задна ръкохватка 2 Пусков прекъсвач 3 Бутон за деблокиране на включването 4 Капак на резервоара за машинно масло 5 Задействащ механизъм за аварийната
спирачка (предпазител на предната ръкохватка)
6 Предна ръкохватка 7 Челно колело (само за AKE 35/40 S) 8 Предпазител за веригата
9 Режеща верига 10 Меч 11 Зъбчата опора 12 Ръкохватка за застпоряване
13 Капак 14 Бутон за обтягане на веригата 15 Удължителен захранващ кабел* 16 Щепсел** 17 Сериен номер 18 Фиксиращ щифт 19 Верижно колело 20 Застопоряващ болт 21 Стрелка, указваща посоката на движение и
на рязане
22 Маслена дюза 23 Направляваща на меча 24 Щифт за обтягане на веригата 25 Указател за равнището на машинното
масло
26 Вентилационни отвори
**зависи от страната, в която се доставя *Част от изобразените на фигурите и описани в
ръководството за експлоатация допълнителни приспособления не са включени в окомплектовката.
За Вашата сигурност
Внимание! Преди извършване на техническо обслужване и почистване, когато захранващият кабел е прерязан, повреден или усукан, спрете електроинструмента и изключете щепсела от захранващата мрежа.
Внимание! Не допирайте движещата се верига.
В никакъв случай не работете с верижния трион в близост до други лица, до деца или животни; не се допуска работата с електроинструмента и след консумиране на алкохол, под влиянието на упойващи медикаменти или наркотични вещества.
Предпазване от токов удар
За безопасност електроинструментът е със защитна изолация и не се нуждае от заземяване. Работното напрежение е 230 V променлив ток, 50 Hz (за страни извън ЕС 220 V или 240 V в зависимост от изпълнението). Използвайте само сертифицирани удължители на захранването. Допуска се използването на удължители на захранването само от тип H07-F или IEC (60227 IEC 53).
Ако работите с удължител на захранването, се допуска използването само на кабел със следното напречно сечение на проводниците:
94 F 016 L70 541 10.02
Български - 5
Page 95
F 016 L70 541.book Seite 6 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
– 1,0 mm2: максимална дължина 40 m – 1,5 mm2: максимална дължина 60 m – 2,5 mm2: максимална дължина 100 m За повишаване на сигурността се препоръчва
използването на предпазен прекъсвач за утаечни токове (Fl, RCD) с праг на задействане най-много 30 mA. Винаги преди започване на работа прекъсвачът трябва да бъде проверяван.
Указание за продукти, които се продават във Великобритания: ВНИМАНИЕ: за Вашата сигурност е необходимо поставеният на машината щепсел 16 да бъде свързан с удължителния кабел 15, както е показано на фигурата.
Гнездото на удължителя трябва да е защитено срещу напръскване с вода, да е направено от гума или покрито с гума.
Удължителният кабел трябва да се използва с предпазител срещу обтягане.
Проводникът на захранващия кабел трябва редовно да бъде проверяван за наличието на повреди и да се използва само ако е в отлично състояние.
Ако проводникът на кабела е повреден, се допуска ремонтът да бъде извършен само от оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
Монтиране/обтягане на веригата
Включвайте верижния трион към захранващата мрежа едва след пълното приключване на всички монтажни операции.
При работа с веригата бъдете винаги с предпазни ръкавици.
Монтиране на меча и веригата
A1 A2 A3
1. Разопаковайте внимателно всички детайли.
2. Поставете верижния трион на равна
повърхност.
3. Поставете веригата 9 във водещия канал на
меча 10. При това внимавайте за правилната посока на движение. Обърнете внимание на стрелката за посоката на движение 21 на веригата.
4. Сложете звената на веригата около
верижното колело 19 и поставете меча 10 така, че застопоряващият щифт 20 и двете направляващи на меча 23 да захванат продълговатия отвор на меча 10, а обтягащият щифт 24 да попадне в предвидения за целта отвор на меча 10. Ако е необходимо, завъртете малко бутона за обтягане на меча 14, за да подравните обтягащия щифт 24 спрямо отвора на
95 F 016 L70 541 10.02
Български - 6
меча 10. Уверете се, че всички детайли са разположени добре и задържат в тази позиция меча с поставената върху него верига. (вижте фигура )
A1
5. Завъртете бутона за обтягане 14, докато
веригата се опъне леко.
6. Поставете капака 13 точно.
(вижте фигура )
A2
7. Навийте и затегнете на ръка
застопоряващата ръкохватка 12 на щифта 20. (вижте фигура )
A3
Ако ръкохватката за застопоряване бъде затегната твърде силно, по време на работа веригата може да се отпусне.
Ръкохватката за застопоряване трябва да блокира меча само леко.
Обтягане на веригата
A1 A2 A3 C
Винаги преди започване на работа, след първите стъпки и периодично на всеки 10 минути по време на работа обтягането на веригата трябва да се проверява. Интензивно разтягане следва да се очаква особено в началния период на експлоатация на нови вериги.
Дълготрайността на веригата зависи основно от достатъчното смазване и правилното й обтягане.
Не обтягайте веригата, когато е силно нагрята, тъй като при охлаждане тя се свива и стяга меча твърде силно.
1. Поставете верижния трион на равна повърхност.
2. Проверете дали звената на веригата са легнали правилно във водещия канал на меча 10 и върху верижното колело 19.
3. Освободете застопоряващата ръкохватка 12 толкова, че мечът да бъде задържан в текущата си позиция (не демонтирайте напълно застопоряващата ръкохватка!).
4. Завъртете бутона за обтягане на веригата 14 по посока на часовниковата стрелка до достигане на правилния опън на веригата. При завъртане мечът 10 се измества напред от обтягащия щифт 24.
5. Веригата 9 е обтегната правилно, ако може да бъде повдигната по средата на дължината на меча приблизително на 5 – 10 mm. Това трябва да се извършва с една ръка чрез повдигане на веригата в посока, обратна на силата на тежестта на електроинструмента.
6. Ако режещата верига 9 е обтегната твърде силно, завъртете леко бутона за обтягане на веригата 14 обратно на часовниковата стрелка и отново проверете степента на обтягане на веригата. При необходимост коригирайте обтягането допълнително, както е описано по-горе.
Page 96
F 016 L70 541.book Seite 7 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
7. Навийте и затегнете на ръка
застопоряващата ръкохватка 12 на щифта 20.
Ако ръкохватката за застопоряване бъде затегната твърде силно, по време на работа веригата може да се отпусне.
Ръкохватката за застопоряване трябва да блокира меча само леко.
Смазване на веригата
B
Важно: верижният трион се доставя, без в него да е сипано масло за веригата. Изключително е важно преди употреба да налеете масло. Използването на верижния трион без масло за веригата или при ниво на маслото, по-ниско от маркировката за минимално количество, води до увреждане на триона.
Дълготрайността и производителността на работа на веригата зависи главно от оптималното смазване. Затова по време на работа веригата се смазва автоматично с нужното количество верижно масло през маслената дюза 22.
Напълване на резервоара за масло:
– Поставете верижния трион с отвора 4 на
резервоара за масло нагоре върху подходяща стабилна основа.
– С мека кърпа почистете зоната около
отвора 4 и развийте капачката.
– Налейте биологично-разграждащо се
верижно масло на фирма Бош.
– Внимавайте в резервоара за масло да не
попаднат замърсявания. Отново навийте капачката на резервоара 4 и я заключете.
Важно: за да се позволи обмена на въздух между резервоара за масло и околната среда, в капачката на резервоара има малки каналчета. За да предотвратите изтичането на машинно масло през тях, когато не използвате верижния трион, го поставяйте хоризонтално (капачката на резервоара за масло 4 да е обърната нагоре).
Използвайте само препоръчваното биологично-разграждащо се машинно масло, за да избегнете увреждането на верижния трион. Никога не използвайте рециклирано или отработило машинно масло. При използване на неуказано от производителя машинно масло гаранцията на електроинструмента отпада.
Пускане в експлоатация
Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа: Напрежението на
захранващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката на електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с 220 V.
Включване и изключване
Дръжте верижния трион по начина, посочен в раздела „Работа с верижния трион“.
За включване на електроинструмента първо притиснете бутона за деблокиране на включването 3, след това натиснете и задръжте пусковия прекъсвач 2. След това бутонът за деблокиране на включването 3 може да бъде отпуснат.
За изключване отпуснете пусковия прекъсвач 2.
След приключване на работа не спирайте движението на веригата, като задействате предпазителя за предната ръка (активиране на аварийната спирачка).
Аварийна спирачка
D
Аварийната спирачка е предпазен механизъм, който се задейства от предпазителя на предната ръкохватка 5 при възникване на откат на електроинструмента. Веригата спира бързо.
Периодично извършвайте функционална проверка. Придвижете предния предпазен екран 5 напред (позиция краткотрайно верижния трион. Веригата не трябва да се движи. За да освободите спирачката за обратен откат, отпуснете пусковия прекъсвач 2 и издърпайте предния предпазен екран 5 назад (позиция ).
) и включете
Работа с верижния трион
Преди започване на рязане
Преди включване и периодично по време на работа трябва да извършвате следните проверки:
– Намира ли се веригата в правилно
положение?
Пълен ли е резервоарът за масло?
B
Проверявайте указателя за равнището на машинното масло 25 винаги преди започване на работа и периодично по време на работа. Добавете масло, когато равнището му достигне долния ръб на прозорчето. Едно запълване стига прибл. за 15 минути работа, в зависимост от паузите и интензивността на работа.
96 F 016 L70 541 10.02
Български - 7
Page 97
F 016 L70 541.book Seite 8 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
– Веригата заточена ли е и дали е правилно
обтегната? На всеки 10 минути проверявайте обтягането на веригата. Интензивно разтягане следва да се очаква особено в началния период на експлоатация на нови вериги. Състоянието на веригата влияе изключително много върху производителността на рязане. Само добре заточени вериги предотвратяват претоварване на електроинструмента.
– Освободена ли е и дали функционира
правилно аварийната спирачка?
– Носите ли необходимото предпазно облекло?
Използвайте предпазни очила и шумозаглушители (антифони). Препоръчва се също така ползването на лични предпазни средства за главата, ръцете и краката. Подходящото предпазно облекло намалява опасността от нараняване от отхвърчащите при рязане парченца и допир по невнимание до режещата верига.
Откат
D
Под откат се разбира внезапното отскачане нагоре и назад на работещ верижен трион, което може да възникне при докосване с върха на меча до разрязвания детайл или при заклинване на веригата.
Ако възникне откат на верижния трион, движението му става неконтролирано, в резултат на което могат да бъдат предизвикани тежки травми на работещия или намиращи се в зоната на работа лица.
Странични, коси и надлъжни срезове трябва да се изпълняват с изключително внимание, тъй като в тези случаи не може да се използва зъбчатата опора 11.
За избягване на възникването на откат:
– Допирайте верижния трион до изделието под
колкото се може по-остър ъгъл.
– Никога не работете с разхлабена, разтегната
или силно износена верига. – Заточвайте веригата, както е предписано. – Никога не разрязвайте над нивото на
раменете си. – Никога не разрязвайте с върха на меча. – Дръжте верижния трион винаги здраво с
двете ръце. – Използвайте винаги предотвратяваща
възникването на откат верига на Бош. – Използвайте зъбчатата опора 11 като опорна
точка. – Внимавайте за правилното обтягане на
веригата.
Общи указания
Дръжте верижния трион винаги здраво с
D
двете ръце, с лявата ръка предната ръкохватка, а с дясната ръка задната. Винаги трябва да сте обхванали ръкохватките добре с палците и другите пръсти. Никога не режете само с едната ръка. Отвеждайте захранващия кабел винаги назад и извън зоната на работа с режещата верига и разрязвания предмет; прекарвайте го така, че да не бъде захванат от клоните на дървото.
Докато работите с верижния трион,
E
постоянно поддържайте стабилно положение на тялото. Дръжте верижния трион леко вдясно от тялото си.
Преди докосване на обработвания детайл
F
веригата трябва да е достигнала пълната си скорост на празен ход. При първото съприкосновение използвайте задължително зъбчатата опора 11 като опорна точка върху разрязвания детайл. По време на рязане използвайте зъбчатата опора като опорна точка на лост.
При разрязване на дебели клони или дънери в хода на работа премествайте зъбчатата опора в по-вътрешна точка. За целта изтеглете верижния трион, за да освободите зъбчатата опора, и да я поставите на по-вътрешна точка. При това не изваждайте верижния трион от среза.
По време на рязане не притискайте силно верижния трион, а го оставете да се врязва самостоятелно, като упражнявате само лек натиск, използвайки зъбчатата опора 11 като опорна точка на лост.
Никога не работете с верижния трион с
G
изпънати напред ръце. Не се опитвайте да разрязвате на труднодостъпни места; не режете, стъпили на стълба. Никога не разрязвайте над нивото на раменете си.
Най-добри резултати се постигат, когато скоростта на веригата не намалява вследствие на претоварване.
Бъдете особено внимателни към края на среза. При пълно разрязване положението на верижния трион може да се промени рязко под действие на силата на тежестта. Съществува опасност да нараните краката си.
Изваждайте верижния трион от среза само при движеща се верига.
Разрязване на дънери
Съблюдавайте следните мерки за безопасност:
Поставете дънера, както е показано на
E H
фигурата, и го подпрете така, че при разрязване срезът да не се затваря и да не блокира веригата.
97 F 016 L70 541 10.02
Български - 8
Page 98
F 016 L70 541.book Seite 9 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Преди да разрязвате къси дървени детайли, ги застопорявайте.
Разрязвайте само дървени предмети. Избягвайте допира до камъни и пирони, тъй като те могат да бъдат увлечени и ускорени, да повредят режещата верига или да предизвикат сериозни травми на опериращия с верижния трион или на намиращи се наблизо хора.
Внимавайте да не допрете с работещ трион тел или жици, както и земята.
Верижният трион не е подходящ за рязане на тънки клони.
Надлъжни срезове трябва да се изпълняват с изключително внимание, тъй като зъбчатата опора 11 не може да бъде използвана. Водете верижния трион под тъп ъгъл, за да предотвратите възникването на откат.
При разрязване на предмети на наклонен терен, винаги стойте над или встрани от дънера или предмета, който разрязвате.
Внимавайте да не стъпите накриво на дънери, клони, корени и др. п.
Рязане на дърво под натоварване
H
При рязане на предмети под натоварване, напр. клони или дървета, съществува повишена опасност от възникване на трудова злополука.
Такива дейности трябва да се извършват само от обучени за целта специалисти.
Ако от двете страни на среза има материал, първо разрежете отгоре прибл. една трета от сечението (Y) и след това на същото място разрежете дървото отдолу (Z), за да избегнете разцепване на дървото и/или заклинване на верижния трион. При това избягвайте контакта на триона със земята. Ако основната част от материала е от едната страна, първо разрежете прибл. една трета от сечението отдолу (Y) и след това на същото място разрежете дървото отгоре (Z), за да избегнете разцепване на дървото и/или заклинване на верижния трион.
Събаряне на дървета
I
Работете винаги с каска, за да се предпазите от падащи клони.
С верижния трион се допуска събарянето на само на дървета, чиито диаметър е по-малък от дължината на меча.
Обезопасявайте работната зона. Бъдете
изключително внимателни в зоната на падане на дървото да няма други лица или животни.
Никога не се опитвайте да освободите заклинен верижен трион чрез включване на електродвигателя. За да освободите верижния трион, използвайте дървени клинове.
Ако двама души извършват паралелно надреза и събарянето на дърветата, разстоянието между тях трябва да бъде най-малко два пъти по-голямо от височината на събаряните дървета. При събаряне на дървета трябва да се внимава да не бъдат застрашени други лица, електропроводи, водопроводи, газопроводи и др.п., както и да не бъдат нанесени материални щети. Ако падащо дърво засегне съоръжение на инфраструктурата, незабавно трябва да бъде уведомена съответната стопанисваща организация.
При събаряне на дървета на склон работещият с триона трябва да застане над събаряното дърво, тъй като след падането си то може да се търколи или плъзне надолу.
Преди събарянето трябва да бъде набелязан
и при необходимост разчистен път за напускане на работната площадка. Пътят трябва да води косо назад от линията на очакваното падане на дървото.
Преди събарянето трябва да бъдат отчетени
естествения наклон на дървото, позицията на по-тежките клони и посоката на вятъра, за да бъде преценена възможно най-точно линията на падане на дървото. От дървото трябва да бъдат отстранени замърсяванията, камъни, откъртващи се кори, пирони, скоби, телове и др.п.
Изработване на надрез: прорежете под прав ъгъл спрямо посоката на падане надрез (X – W), дълбок 1/3 от диаметъра на дървото. Първо извършете долния, хоризонтален срез. Така избягвате заклинването на верижния трион или на водещата шина при прорязване на втория срез на надреза.
Изработване на срез за събаряне: срезът за събаряне (Y) трябва да бъде прорязан най­малко 50 mm над равнището на хоризонталния срез на надреза. Изпълнете среза за събаряне успоредно на хоризонталния срез на надреза. Изпълнете среза за събаряне така, че да остане плоско неразрязано ребро, което действа като шарнир. Реброто предотвратява завъртането и падането на дървото в неправилната посока. Не прерязвайте това ребро.
При доближаване на среза за събаряне до реброто дървото трябва да започне да пада. Ако дървото започне да се накланя не в желаната посока или дори в противоположната и да блокира верижния трион, прекъснете разрязването и използвайте клинове от дърво, пластмаса или алуминий за разтваряне на среза и накланяне на дървото в желаната посока.
98 F 016 L70 541 10.02
Български - 9
Page 99
F 016 L70 541.book Seite 10 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Когато дървото започне да пада, извадете верижния трион от среза, изключете го, оставете го и напуснете работната площадка по предварително набелязания път. Внимавайте за падащи клони, както и да не се препънете.
Накрая дървото трябва да бъде повалено чрез вбиване на клин в хоризонталния прорез (Z).
Когато дървото започне да пада, следете падащите клони.
Окастряне на дървета
По-долу става въпрос за отрязване на клони
K
от съборено дърво. При отрязването на големи, насочени надолу клони, които подпират дървото, първо го подпрете. Отрязвайте малки клони с един срез, както е показано на фигурата. Клони, които са под напрежение, трябва да бъдат отрязвани отдолу нагоре, за да се предотврати заклинването на верижния трион.
Отрязване на дънера по дължина
Става въпрос за нарязването на събореното
L
дърво на къси дънери. Внимавайте за стабилното си положение и равномерно разпределение на тежестта на тялото Ви върху двата крака. Ако е необходимо, дънерът трябва да бъде подпрян с клони, греди или клинове. За да разрязвате леко, спазвайте всички указания.
Ако дървото е легнало по цялата си дължина, както е показано на фигурата, режете отгоре надолу.
M
Ако дървото е подпряно само в единия си край, както е показано на фигурата, първо разрежете прибл. 1/3 от диаметъра му от долната страна, след това другата част отгоре надолу.
N
Ако дървото е подпряно в двата края, както е показано на фигурата, първо разрежете прибл. 1/3 от диаметъра му от горната страна, след това другата част отдолу нагоре.
O
Когато режете по наклонен терен, както е изобразено на фигурата, стойте винаги от горната страна на дънера. За да запазите пълен контрол над електроинструмента в момента, когато разрежете дънера напълно, малко преди това намалете силата на натиск, като продължите да държите верижния трион здраво. Внимавайте веригата да не допре до земята. След приключване на среза изчакайте спирането на верижния трион, преди да го извадите от зоната на рязане. При преминаване към друго дърво винаги изключвайте двигателя на верижния трион.
Почистване и поддържане
Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
Упътване: извършвайте посочените по-долу операции по поддръжка на електроинструмента редовно, за да осигурите продължителното му и безопасно използване.
Периодично проверявайте верижния трион за видими дефекти, напр. разхлабена, провиснала или повредена верига, развити винтове, както и износени или повредени детайли.
Проверявайте дали капаците и предпазните съоръжения са на място и правилно монтирани. Преди използване на верижния трион трябва да бъдат извършени всички необходими ремонти или техническо обслужване.
Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване верижният трион се повреди, ремонтът трябва да бъде извършен от оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
Преди изпращане на верижни триони, моля, непременно изпразнете резервоара за масло.
Mоля, при поръчване на резервни части или когато се обръщате с въпроси към представителите на Бош непременно посочвайте десетцифрения каталожен номер на машината.
Замяна/обръщане на веригата и меча
Проверете веригата и меча, както е описано в раздела „Обтягане на веригата“.
С течение на времето водещият канал на меча се износва. При замяна на веригата обърнете меча на 180°, за да изравните износването му от двете страни.
Проверете верижното колело 19. Ако вследствие на голямото натоварване то се е износило или е увредено, трябва да бъде заменено в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
Заточване на веригата
Веригата може да бъде заточена качествено от квалифициран персонал във всеки оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош. С помощта на приспособлението за заточване на вериги на Бош или мултифункционална шлифоваща машина на Dremel с комплекта за шлифоване 1453 можете да заточите веригата си и самостоятелно. Спазвайте указанията на приложеното ръководство за експлоатация.
99 F 016 L70 541 10.02
Български - 10
Page 100
F 016 L70 541.book Seite 11 Montag, 15. Februar 2010 8:18 08
Проверка на механизма за автоматично смазване
Можете да проверите функционирането на механизма за автоматично смазване, като включите верижния трион и го подържите известно време неподвижно над картон или хартия. Внимание, не допирайте земята с верижния трион, спазвайте минимално разстояние от 20 cm. Ако на хартията се образува все по-плътна следа от маслени пръски, механизмът за автоматично смазване работи изрядно. Ако въпреки пълния с масло резервоар следа не се образува, прочетете раздела „Откриване на причината за повреда“ или потърсете квалифицирана помощ от оторизиран сервиз.
Допълнителни приспособления
Режеща верига и меч
AKE 30 S..........................................F 016 800 259
AKE 35 S..........................................F 016 800 260
AKE 40 S..........................................F 016 800 261
Верига
AKE 30 S..........................................F 016 800 256
AKE 35 S..........................................F 016 800 257
AKE 40 S..........................................F 016 800 258
Почистване
Комплект за заточване/
почистване на вериги .................... F 016 800 262
Верижно масло, 1 литър ................2 607 000 181
Почистване/Съхраняване
A
Почиствайте пластмасовия корпус на верижния трион с мека четка и чиста кърпа. Не се допуска използването на вода, разтворители или средства за полиране. Премахвайте замърсяванията, особено по вентилационните отвори 26 на електродвигателя.
След време на работа от 1 до 3 часа демонтирайте капака 13, меча и веригата и ги почистете с помощта на четка.
Почистете зоната под капака 13, верижното колело 19 и мястото за захващане на меча от всички отложени замърсявания. Почистете маслената дюза 22 с чиста кърпа.
Ако дълго време няма да използвате верижния трион, почистете веригата и меча.
Съхранявайте верижния трион на сигурно сухо място, където няма да бъде достъпен за деца.
За да предотвратите изтичане, оставяйте електроинструмента в хоризонтална позиция (винта за наливане на масло 4 насочен нагоре).
При съхраняване в опаковката, с която сте купили електроинструмента, резервоарът за
Откриване на причината за повреда
Таблицата по-долу показва симптомите на дефектите и как можете да ги отстраните, когато електроинструментът Ви не функционира нормално. Ако не можете да локализирате или отстраните проблема, се обърнете към оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
Внимание: преди да започнете да търсите повредата, спрете електроинструмента и го изключете от захранващата мрежа.
Симптоми Възможна причина Отстраняване
Верижният трион не работи
100 F 016 L70 541 10.02
Аварийната спирачка е задействана Няма захранване Контактът е повреден
Захранващият кабел е повреден
Предпазният прекъсвач е повреден
Български - 11
Върнете предпазителя на предната ръкохватка 5 в позиция (вижте фигура D) Проверете захранването Опитайте със захранване от друг контакт, ако е необходимо, сменете контакта Проверете кабела и при необходимост го заменете Сменете предпазителя
Loading...