Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise und Anweisungen für weiteren Gebrauch sicher auf.
Der nachfolgend verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit
Netzkabel).
Es wird empfohlen, dass der Benutzer vor der ersten Inbetriebnahme von einem erfahrenen Fachmann über die Bedienung der Kettensäge und über die Benutzung von
Schutzausrüstung anhand praktischer Beispiele eingewiesen wird. Als erste Übung sollte das Sägen von Baumstäm-
men auf einem Sägebock oder Untergestell erfolgen.
Erklärung der Bildsymbole:
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Vor Regen schützen.
Vor Einstellungs- und Wartungsarbeiten oder
wenn das Stromkabel beschädigt oder durchtrennt
ist, sofort den Netzstecker ziehen.
Tragen Sie beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges immer Gehörschutz und Schutzbrille.
Die Rückschlagbremse und die Auslaufbremse stoppen die Sägekette innerhalb
kurzer Zeit.
Arbeitsplatz
■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
■ Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
■ Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablen-
kung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
■ Kinder und Jugendliche, ausgenommen Auszubildende ab 16 Jahren unter Aufsicht, dürfen die Kettensäge nicht bedienen. Gleiches gilt für Personen,
denen der Umgang mit der Kettensäge nicht oder ungenügend bekannt ist. Die Bedienungsanleitung sollte
immer griffbereit sein. Personen, die übermüdet oder
nicht körperlich belastbar sind, dürfen die Kettensäge
nicht bedienen.
Elektrische Sicherheit
■ Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Un-
veränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
■ Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
6 • F016 L70 360 • TMS • 11.07.06
Deutsch - 1
■ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die An-
wendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
■ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Mo-
ment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
■ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Die Verwendung von
Schutzausrüstung, wie Staubschutzmaske, rutschsicherem Schuhwerk, Schutzhelm oder Gehörschutz je nach
Arbeitsumgebung, vermindert die Verletzungsgefahr.
■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker in
die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des
Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
■ Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein
Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
■ Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen ver-
ringert Gefährdungen durch Staub.
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
■ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
■ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
■ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des
Gerätes.
■ Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
■ Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
■ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
■ Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen
und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
■ Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerä-
tes erhalten bleibt.
Warnhinweise für Kettensägen:
■ Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von
der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem
Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt.
Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Moment
der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder
Körperteile von der Sägekette erfasst werden.
■ Halten Sie die Kettensäge mit Ihrer rechten Hand am
hinteren Handgriff und mit Ihrer linken Hand am vorderen Handgriff fest. Das Festhalten der Kettensäge in
einer anderen Arbeitshaltung erhöht das Risko von Verletzungen und darf nicht angewendet werden.
■ Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Weitere
Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße
wird empfohlen. Passende Schutzbekleidung mindert
die Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sägekette.
■ Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem
Baum. Bei Betrieb einer Kettensäge auf einem Baum
besteht Verletzungsgefahr.
■ Achten Sie immer auf einen festen Stand und benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf gefestigtem, sicheren und ebenen Untergrund stehen. Rut-
schiger oder instabiler Untergrund kann bei Benutzung
von Leitern zum Verlust der Kontrolle über die Balance
und der Kettensäge führen.
■ Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung
stehenden Astes damit, das dieser zurückfedert.
Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann
der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die
Kettensäge der Kontrolle entreißen.
■ Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von
Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material
kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
■ Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff mit stillstehender Sägekette und nach hinten zeigender
Führungsschiene. Bei Transport oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge verrin-
gert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berüh-
rung mit der laufenden Sägekette.
■ Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung, die
Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör.
Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette
kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhö-
hen.
■ Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und
Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und führen zum
Verlust der Kontrolle.
■ Nur Holz sägen. Die Kettensäge nur für Arbeiten verwenden, für die sie bestimmt ist – Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Plastik,
Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz
sind. Die Verwendung der Kettensäge für nicht bestim-
mungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen.
Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags:
– Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Füh-
rungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das
Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt.
– Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in man-
chen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach
oben und in Richtung der Bedienperson geschlagen
wird.
– Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der
Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung zurückstoßen.
– Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die
Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge
sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben,
verhindert werden:
■ Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei
Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in
eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften
standhalten können. Wenn geeignete Maßnahmen ge-
troffen werden, kann die Bedienperson die Rückschlag-
kräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und
sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein
unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in
unerwarteten Situationen ermöglicht.
■ Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Er-
satzschienen und Sägeketten können zum Reißen der
Kette oder zu Rückschlag führen.
■ Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers
für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu
niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum
Rückschlag.
7 • F016 L70 360 • TMS • 11.07.06
Deutsch - 2
Gerätekennwerte
KettensägeAKE 30-18 S AKE 35-18 S AKE 40-18 S
Bestellnummer 3 600 H36 A.. 3 600 H36 B.. 3 600 H36 C..
Werkzeugloses Spannen der Kette (SDS)●●●
Leistungsaufnahme[W]180018001800
Kettengeschwindigkeit (im Leerlauf)[m/s]121212
Schwertlänge[cm]303540
Umlenkstern–●●
Rückschlagbremse●●●
Auslaufbremse●●●
Sägekettentyp3/8" - 903/8" - 903/8" - 90
Treibgliedstärke[mm]1,1 (0,043")1,1 (0,043")1,1 (0,043")
Anzahl der Treibglieder455257
Füllmenge Öl-Vorratsbehälter[ml]200200200
Automatische Kettenschmierung●●●
Krallenanschlag●●●
Gewicht ohne Netzkabel, ca. **[kg]4,24,34,4
Schutzklasse / II / II / II
**gemessen mit Schiene und Kette
Hinweis: Bitte die Sachnummer auf dem Typschild ihres Gerätes beachten, die Handelsbezeichnungen einzelner Geräte
können variieren.
Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträch-
tigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0.25 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt zum Fällen von Bäumen sowie zum Sägen von Stämmen, Ästen, Holzbalken,
Brettern, usw. und kann für Schnitte längs und quer
zur Faserrichtung des Holzes verwendet werden.
Dieses Gerät ist nicht geeignet zum Sägen von mineralischen Werkstoffen.
Einleitung
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die
richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer
Kettensäge. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen.
Lieferumfang
Alle Teile des Gerätes sind vorsichtig aus der Verpackung zu entnehmen und auf Vollständigkeit zu
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten oder wenn das Kabel durchtrennt, beschädigt oder verwickelt ist, die Kettensäge
ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Vorsicht! Rotierende Kette nicht berühren.
Die Kettensäge auf keinen Fall in der Nähe von
Personen, Kindern oder Tieren betreiben,
ebenso nicht nach dem Konsum von Alkohol,
Drogen oder der Einnahme von betäubenden
Medikamenten.
Elektrische Sicherheit
Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert und
benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU Länder 220 V,
240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H07 RN-F oder IEC
(60245 IEC 66) verwendet werden.
9 • F016 L70 360 • TMS • 11.07.06
Deutsch - 4
Falls Sie für den Betrieb des Gerätes Verlänge-
rungskabel verwenden, dürfen nur Kabel mit folgenden Leiterquerschnitten verwendet werden:
– 1,0 mm
– 1,5 mm2: maximale Länge 60 m
– 2,5 mm2: maximale Länge 100 m
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen
FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte
vor jeder Benutzung überprüft werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft wer-
den: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der an der Maschine angebrachte Stecker 23 mit dem Verlängerungskabel 25 verbunden
wird, wie im Bild gezeigt.
Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor
Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen
oder mit Gummi überzogen sein.
Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadensmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zustand verwendet werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie
nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
2
: maximale Länge 40 m
Montage/Sägekette spannen
Erst nach vollständiger Montage die Kettensäge ans Stromnetz anschließen.
■ Bei Handhabung der Sägekette stets Schutz-
handschuhe tragen.
Montage von Schwert und Sägekette
A
1. Alle Teile vorsichtig auspacken.
2. Die zwei Pfeile auf dem Kettenspannring 13
und der Abdeckung 15 in Übereinstimmung bringen.
15
13
3. Die Kettensäge auf einer geraden Fläche ablegen.
Es dürfen nur Sägeketten mit einer Treibglieddicke (Nutbreite) von 1,1 mm verwendet werden.
4. Die Sägekette 10 in die umlaufende Nut des
Schwertes 11 einlegen. Auf die richtige Laufrichtung achten. Die Kette mit dem Laufrichtungssymbol 20 vergleichen. Sicherstellen, dass die
Kettenspannnocke 16 nach außen zeigt.
10
16
11
5. Die Kettenglieder um das Kettenrad 21 legen und
das Schwert 11 so aufsetzen, dass die vor und
hinter dem Befestigungsbolzen 17 liegenden
Schwert-Führungsstege 18 in das Langloch des
Schwertes 11 greifen.
20
21
17
18
11
6. Prüfen, ob alle Teile gut platziert sind und das
Schwert mit der Kette in dieser Position halten.
14
Die Sägekette ist noch nicht gespannt. Das Spannen der Sägekette erfolgt wie unter „Spannen der
Sägekette“ Punkt 1 – 7 beschrieben.
Spannen der Sägekette
A
Die Kettenspannung ist vor Arbeitsbeginn, nach den
ersten Schnitten und während dem Sägen regelmä-ßig alle 10 Minuten zu überprüfen. Insbesondere bei
neuen Sägeketten ist anfangs mit erhöhter Ausweitung zu rechnen.
Die Lebensdauer der Sägekette hängt maßgeblich
von ausreichender Schmierung und richtiger Spannung ab.
Die Sägekette nicht spannen wenn sie stark erhitzt
ist, da sie sich nach Abkühlung zusammenzieht und
zu straff auf dem Schwert anliegt.
1. Die Kettensäge auf einer geraden Fläche ablegen.
2. Den Spanngriff 14 ca. 1–3 Umdrehungen gegen
den Uhrzeigersinn lösen, um die Schwertfeststellung zu lösen.
3. Prüfen, ob die Kettenglieder richtig im Führungsschlitz des Schwertes 11 und auf dem Kettenrad 21 liegen.
7. Die Abdeckung genau aufsetzen und sicherstel-
len, dass der Kettenfangbolzen 22 in den dafür
vorgesehenen Führungsschlitz der Abdeckung 15 zum Liegen kommt.
15 22
8. Die Abdeckung 15 mit dem Spanngriff 14 lose
festziehen.
10 • F016 L70 360 • TMS • 11.07.06
Deutsch - 5
14
4. Den roten Kettenspannring 13 rastend im Uhrzeigersinn drehen, bis die richtige Kettenspannung
erreicht ist. Die Rastmechanik verhindert, dass
sich die Kettenspannung löst. Lässt sich der Kettenspannring 13 nur schwer drehen, muss der
Spanngriff 14 weiter gegen den Uhrzeigersinn
gelöst werden. Der Spanngriff 14 darf sich mitdrehen, wenn der Kettenspannring 13 eingestellt
wird.
5. Die Sägekette 10 ist richtig gespannt, wenn sie in
der Mitte um ca. 3 – 4 mm angehoben werden
kann. Dies sollte mit einer Hand durch Hochziehen der Sägekette gegen das Eigengewicht des
Gerätes erfolgen.
13
3-4 mm
10
6. Wenn die Sägekette 10 zu stark gespannt wurde,
den Kettenspannring 13 gegen den Uhrzeigersinn drehen und lockern.
7. Bei optimal gespannter Sägekette 10 das
Schwert 11 mit dem Spanngriff 14 rechtsdrehend
festklemmen. Kein Werkzeug verwenden.
14
Kettenschmierung
A B
Wichtig: Die Kettensäge wird nicht mit Sä-
gekettenhaftöl befüllt geliefert. Es ist wich-
tig sie vor dem Gebrauch mit Öl zu füllen.
Die Benutzung der Kettensäge ohne Sägeketten-
haftöl oder bei einem Ölstand unterhalb der Minimum-Markierung führt zur Beschädigung der
Kettensäge.
Die Lebensdauer und Schnittleistung der Kette
hängt von der optimalen Schmierung ab. Deswegen
wird während des Betriebes die Sägekette über die
Öldüse 19 automatisch mit Sägekettenhaftöl geschmiert.
Öltank füllen:
– Die Kettensäge mit dem Öltankverschluss 4 nach
oben auf einer geeigneten Unterlage abstellen.
– Mit einem Lappen den Bereich um den Öltank-
verschluss 4 säubern und den Verschluss auf-
schrauben.
– Den Filtereinsatz zum Befüllen nicht entfernen.
– Den Öltank mit biologisch abbaubarem Bosch-
Sägekettenhaftöl befüllen.
– Darauf achten, dass kein Schmutz in den Öltank
gelangt. Den Öltankverschluss 4 wieder aufschrauben und verschließen.
11 • F016 L70 360 • TMS • 11.07.06
vier kleine Ausgleichskanäle vorhanden, durch
die funktionsbedingt in geringem Maße Öl austreten kann. Bitte achten Sie darauf, dass die
Säge immer waagrecht (Öltankverschluss 4
nach oben) abgestellt wird.
Ausschließlich empfohlenes, biologisch abbaubares Haftöl verwenden, um eine Beschädigung
der Kettensäge zu vermeiden. Niemals recyceltes Öl oder Altöl verwenden. Bei Verwendung
von nicht zugelassenem Öl erlischt die Garantie.
Inbetriebnahme
Netzspannung beachten: Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrieben werden.
Ein- und Ausschalten
Die Kettensäge halten wie bei „Arbeiten mit Kettensäge“ beschrieben.
Zur Inbetriebnahme des Gerätes die Einschaltsperre 3 eindrücken, dann den Ein-/Ausschalter 2 durchdrücken und in dieser Stellung festhalten.
Die Einschaltsperre 3 kann jetzt losgelassen werden.
Zum Ausschalten den Ein-/Ausschalter 2 loslassen.
Nach dem Sägevorgang die Kettensäge nicht
durch Betätigen des vorderen Handschutzes
(Aktivieren der Rückschlagbremse) anhalten.
Rückschlagbremse/
Auslaufbremse
Die Kettensäge ist mit zwei Schutzvorrichtungen
ausgerüstet:
Die Auslaufbremse bremst die Kette nach Loslassen des Ein-/Ausschalters 2 ab.
Die Rückschlagbremse ist ein Schutzmechanismus, der bei zurückschlagendem Gerät über den
vorderen Handschutz 5 ausgelöst wird. Die Kette
stoppt innerhalb kurzerZeit.
Von Zeit zu Zeit einen Funktionstest durchführen.
Den vorderen Handschutz 5 nach vorne schieben
(Position
Markierung 6 sichtbar wird und Kettensäge kurz einschalten. Die Kette darf nicht anlaufen. Um die
Rückschlagbremse wieder zu entriegeln, den vorderen Handschutz 5 zurückziehen (Position ➊), so
dass der rote Punkt 28 unter der Markierung 6 verdeckt wird. (siehe Bild )
Deutsch - 6
Wichtig: Um den Luftaustausch zwischen
Öltank und Umgebung zu ermöglichen,
sind zwischen Sieb und Öltankverschluss
➋), so dass der rote Punkt 28 unter der
D
Arbeiten mit der Kettensäge
Vor dem Sägen
Vor der Inbetriebnahme und regelmäßig während
dem Sägen sind nachfolgende Überprüfungen
durchzuführen:
– Befindet sich die Kettensäge in einem funktions-
sicheren Zustand?
– Ist der Öltank gefüllt? Die Ölstandsanzeige 26
B
vor der Arbeit und regelmäßig während der Arbeit
überprüfen. Das Öl nachfüllen, wenn der Ölpegel
die Unterkante im Sichtfenster erreicht hat. Die
Füllung reicht für ca. 15 Minuten, abhängig von
den Pausen und der Intensität der Arbeit.
– Ist die Kette richtig gespannt und geschärft? Die
Kettenspannung während dem Sägen alle 10 Minuten überprüfen. Insbesondere bei neuen Sägeketten ist mit erhöhter Ausweitung zu rechnen.
Der Zustand der Sägekette beeinflusst wesentlich die Sägeleistung. Nur scharfe Ketten schüt-
zen vor Überlastung.
– Ist die Rückschlagbremse gelöst und ihre Funk-
tion gewährleistet?
– Tragen Sie die erforderliche Schutzausrüstung?
Benutzen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstungen für Kopf, Hände, Beine
und Füße werden empfohlen. Geeignete Schutzbekleidung reduziert die Verletzungsgefahr durch
herumfliegendes Schnittgut und unbeabsichtigtes Berühren der Sägekette.
Sägenrückschlag
D
Unter Sägenrückschlag versteht man das plötzliche
Hoch- und Zurückschlagen der laufenden Kettensäge, das bei Berührung der Schwertspitze mit dem
Sägegut oder bei klemmender Kette auftreten kann.
Wenn Sägenrückschlag auftritt, reagiert die Maschine auf unvorhersehbare Art und Weise und
kann schwere Verletzungen bei dem Bediener oder
den im Sägebereich stehenden Personen verursachen.
Seitliche Schnitte, Schräg- und Längsschnitte müs-
sen mit besonderer Vorsicht angegangen werden,
weil hier der Krallenanschlag 12 nicht angesetzt
werden kann.
Zur Vermeidung von Sägenrückschlag:
– Die Kettensäge so flach wie möglich ansetzen.
– Niemals mit lockerer, ausgeweiteter oder stark
verschlissener Sägekette arbeiten.
– Die Sägekette wie vorgeschrieben schärfen.
– Niemals über Schulterhöhe sägen.
– Niemals mit der Spitze des Schwertes sägen.
– Die Kettensäge immer fest mit beiden Händen
halten.
– Verwenden Sie stets eine rückschlaghemmende
Bosch-Sägekette.
– Nutzen Sie den Krallenanschlag 12 als Hebel.
– Achten Sie auf richtige Kettenspannung.
Allgemeines Verhalten
Die Kettensäge stets mit beiden Händen fest
D
halten, die linke Hand am vorderen Handgriff und
die rechte Hand am hinteren Handgriff. Mit Daumen
und Finger die Griffe jederzeit umschließen. Niemals einhändig sägen. Das Stromkabel stets nach
hinten führen und außerhalb des Bereiches von Sä-
gekette und Sägegut halten; so positionieren, dass
es sich nicht in Ästen und Zweigen verfangen kann.
Die Kettensäge nur mit sicherem Stand betrei-
E
ben. Die Kettensäge leicht rechts vom eigenen Kör-
per halten.
Die Kette muss vor dem Kontakt mit dem Holz in
F
voller Geschwindigkeit laufen. Dabei den Krallenanschlag 12 zur Abstützung der Kettensäge auf dem
Holz benutzen. Während des Sägens den Krallenanschlag als Hebel verwenden.
Beim Sägen stärkerer Äste oder Stämme den Krallenanschlag an einem tieferen Punkt nachsetzen.
Dazu die Kettensäge zurückziehen, um den Krallenanschlag zu lösen und ihn erneut tiefer ansetzen.
Die Säge dabei nicht aus dem Schnitt entfernen.
Drücken Sie beim Sägen nicht mit Kraft auf die Sägekette, sondern lassen Sie diese arbeiten, indem
Sie über den Krallenanschlag 12 leichten Hebeldruck erzeugen.
Die Kettensäge niemals mit gestreckten Armen
G
betreiben. Nicht versuchen, an schwer zu erreichende Stellen zu sägen, oder auch auf einer Leiter
stehend. Niemals über Schulterhöhe sägen.
Beste Sägeergebnisse werden erreicht, wenn die
Kettengeschwindigkeit nicht durch Überlastung absinkt.
Vorsicht am Ende des Sägeschnitts. Sobald die
Säge sich frei geschnitten hat, ändert sich unerwartet die Gewichtskraft. Es besteht Unfallgefahr für
Beine und Füße.
Die Säge nur mit laufender Sägekette aus dem
Schnitt entfernen.
Sägen von Stämmen
Die folgenden Sicherheitsvorschriften beachten:
Den Stamm wie im Bild gezeigt ablegen und
E H
so abstützen, dass sich der Schnitt nicht schließt
und die Sägekette klemmt.
Kürzere Holzstücke vor dem Sägen einrichten und
festklemmen.
Nur Gegenstände aus Holz sägen. Das Berühren
von Steinen und Nägeln vermeiden, da diese hochgeschleudert werden können, die Sägekette be-
12 • F016 L70 360 • TMS • 11.07.06
Deutsch - 7
schädigen können oder ernsthafte Verletzungen
beim Benutzer oder umstehenden Personen verursachen können.
Mit der laufenden Säge nicht Drahtzäune oder den
Boden berühren.
Die Säge ist nicht geeignet dünnes Geäst auszuschneiden.
Längsschnitte sind mit besonderer Sorgfalt auszuführen, da der Krallenanschlag 12 nicht verwendet
werden kann. Die Säge in einem flachen Winkel füh-
ren, um Sägenrückschlag zu vermeiden.
Bei Sägearbeiten am Hang, stets oberhalb oder seitlich stehend Stämme oder liegendes Sägegut bearbeiten.
Wegen Stolpergefahr auf Baumstümpfe, Äste, Wurzeln etc. achten.
Sägen von Holz unter Spannung
H
Beim Sägen von unter Spannung stehendem Holz,
Ästen oder Bäumen besteht erhöhte Unfallgefahr.
Hier ist äußerste Vorsicht geboten. Solche Arbeiten sollten nur von ausgebildeten Fachleuten
ausgeführt werden.
Liegt Holz auf beiden Seiten auf, zuerst von
oben (Y) ein Drittel des Durchmessers durch den
Stamm schneiden und dann von unten (Z) an gleicher Stelle den Stamm durchtrennen, um Splittern
und Festklemmen der Säge zu vermeiden. Dabei
den Kontakt der Sägekette mit dem Boden vermeiden. Liegt das Holz nur einseitig auf, zuerst von unten (Y) ein Drittel des Durchmessers nach oben sägen und dann an gleicher Stelle von oben (Z) den
Stamm durchtrennen, um Splittern und Festklemmen der Säge zu vermeiden.
Bäume fällen
I
Immer einen Helm tragen, um vor fallenden Ästen geschützt zu sein.
Mit der Kettensäge dürfen nur Bäume gefällt
werden, deren Stammdurchmesser kleiner ist
als die Länge des Schwertes.
➊ Den Arbeitsbereich sichern. Darauf achten,
dass sich keine Personen oder Tiere im Fallbereich des Baumes aufhalten.
Niemals versuchen eine eingeklemmte Säge mit
laufendem Motor frei zu bekommen. Holzkeile
verwenden um die Sägekette zu befreien.
Wird von zwei oder mehreren Personen gleichzeitig
zugeschnitten und gefällt, so sollte der Abstand zwischen den fällenden und zuschneidenden Personen
mindestens die doppelte Höhe des zu fällenden
Baumes betragen. Beim Fällen von Bäumen ist darauf zu achten, dass andere Personen keiner Gefahr
ausgesetzt werden, keine Versorgungsleitungen getroffen und keine Sachschäden verursacht werden.
Sollte ein Baum mit einer Versorgungsleitung in Berührung kommen, so ist das Energieversorgungsunternehmen sofort in Kenntnis zu setzen.
Bei Sägearbeiten am Hang sollte sich der Bediener
der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu fällen-
den Baum aufhalten, da der Baum nach dem Fällen
wahrscheinlich bergab rollen oder rutschen wird.
➋ Vor dem Fällen sollte ein Fluchtweg geplant und
wenn nötig freigemacht werden. Der Fluchtweg
sollte von der erwarteten Falllinie aus schräg nach
hinten wegführen.
➌ Vor dem Fällen ist die natürliche Neigung des
Baumes, die Lage größerer Äste und die Windrichtung in Betracht zu ziehen, um die Fallrichtung des
Baumes beurteilen zu können. Schmutz, Steine,
lose Rinde, Nägel, Klammern und Draht sind vom
Baum zu entfernen.
Kerbschnitt setzen: Sägen Sie im rechten Winkel
zur Fallrichtung eine Kerbe (X – W) mit einer Tiefe
von 1/3 des Baumdurchmessers. Zuerst den unteren waagrechten Kerbschnitt durchführen. Dadurch
wird das Einklemmen der Sägekette oder der Füh-
rungsschiene beim Setzen des zweiten Kerbschnitts
vermieden.
Fällschnitt setzen: Den Fällschnitt (Y) mindestens
50 mm über den waagrechten Kerbschnitt ansetzen. Den Fällschnitt parallel zum waagrechten Kerbschnitt ausführen. Den Fällschnitt nur so tief einsä-
gen, dass noch ein Steg (Fällleiste) stehen bleibt,
der als Scharnier wirken kann. Der Steg verhindert,
dass sich der Baum dreht und in die falsche Richtung fällt. Sägen Sie den Steg nicht durch.
Bei Annäherung des Fällschnitts an den Steg sollte
der Baum zu fallen beginnen. Wenn sich zeigt, dass
der Baum möglicherweise nicht in die gewünschte
Richtung fällt oder sich zurück neigt und die Säge-
kette festklemmt, den Fällschnitt unterbrechen und
zur Öffnung des Schnitts und zum Umlegen des
Baumes in die gewünschte Falllinie Keile aus Holz,
Kunststoff oder Aluminium verwenden.
Wenn der Baum zu fallen beginnt, die Kettensäge
aus dem Schnitt entfernen, ausschalten, ablegen
und den Gefahrenbereich über den geplanten
Fluchtweg verlassen. Auf herunterfallende Äste
achten und nicht stolpern.
Durch Eintreiben eines Keils (Z) in den waagrechten
Schnitt muss der Baum jetzt zu Fall gebracht werden.
Wenn der Baum zu fallen beginnt, auf herunterfallende Äste oder Zweige achten.
13 • F016 L70 360 • TMS • 11.07.06
Deutsch - 8
Entasten
Hierunter versteht man das Abtrennen der Äste
K
vom gefällten Baum. Beim Entasten größere nach
unten gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerst
stehen lassen. Kleinere Äste gemäß Abbildung mit
einem Schnitt trennen. Äste, die unter Spannung
stehen, sollten von unten nach oben gesägt werden,
um ein Einklemmen der Säge zu vermeiden.
Baumstamm ablängen
Hierunter versteht man das Teilen des gefällten
L
Baumes in Abschnitte. Achten Sie auf Ihren sicheren Stand und die gleichmäßige Verteilung Ihres
Körpergewichts auf beide Füße. Falls möglich, sollte
der Stamm durch Äste, Balken oder Keile unterlegt
und gestützt sein. Folgen Sie den einfachen Anweisungen für leichtes Sägen.
Wenn die gesamte Länge des Baumstammes wie
dargestellt gleichmäßig aufliegt, wird von oben her
gesägt.
M
Wenn der Baumstamm wie dargestellt an einem
Ende aufliegt, zuerst 1/3 des Stammdurchmessers
von der Unterseite her sägen, dann den Rest von
oben auf Höhe des Unterschnitts.
N
Wenn der Baumstamm wie dargestellt an beiden
Enden aufliegt, zuerst 1/3 des Stammdurchmessers
von der Oberseite her sägen, dann 2/3 von der Unterseite auf Höhe des Oberschnitts.
O
Bei Sägearbeiten am Hang wie dargestellt stets
oberhalb des Baumstammes stehen. Um im Moment des "Durchsägens” die volle Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts den Anpressdruck
reduzieren, ohne den festen Griff an den Handgriffen der Kettensäge zu lösen. Darauf achten, dass
die Sägekette nicht den Boden berührt. Nach Fertigstellung des Schnitts den Stillstand der Sägekette
abwarten, bevor man die Kettensäge dort entfernt.
Den Motor der Kettensäge immer ausschalten, bevor man von Baum zu Baum wechselt.
Wartung und Reinigung
Vor allen Wartungsarbeiten ist der Netzstecker zu ziehen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs-
sige Nutzung gewährleistet ist.
Die Kettensäge regelmäßig auf offensichtliche Mängel untersuchen, wie eine lose, ausgehängte oder
beschädigte Sägekette, lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile.
Bei der Demontage der Sägekette muss darauf geachtet werden, dass diese vorher mit dem Kettenspannring 13 entspannt wird. Sollte das Entspannen
vergessen werden, kann es zu Defekten in der SDSGruppe kommen.
Prüfen, ob die Abdeckungen und Schutzeinrichtungen intakt und richtig montiert sind. Notwendige Reparaturen oder Wartungsarbeiten sind vor dem Einsatz der Kettensäge durchzuführen.
Sollte die Kettensäge trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Vor dem Versand von Kettensägen bitte unbedingt den Öltank leeren. Dazu das Sieb aus dem
Tank entnehmen und anschließend wieder einsetzen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut
Typenschild des Gerätes angeben.
Sägekette und Schwert
A
auswechseln/wenden
Die Sägekette und das Schwert gemäß Abschnitt
„Sägekette spannen“ prüfen.
Die Führungsnut des Schwertes nützt sich mit der
Zeit ab. Beim Auswechseln der Sägekette das
Schwert um 180° drehen, um die Abnutzung auszugleichen.
Bei SDS-Modellen muss die Kettenspannnocke 16
auf dem Schwert ummontiert werden.
Das Kettenrad 21 prüfen. Wenn es aufgrund der hohen Belastung abgenutzt oder beschädigt ist, muss
es von einer Kundendienstwerkstatt ausgewechselt
werden.
Schärfen der Sägekette
Die Sägekette kann bei jeder autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge fachmän-
nisch nachgeschliffen werden. Mit der Bosch Kettenschärfeinrichtung oder dem Dremel-Multi mit
dem Schleifeinsatz 1453 kann die Kette auch selbst
nachgeschliffen werden. Beiliegende Schleifanleitung beachten.
Prüfen der Öl-Automatik
Die Funktion der automatischen Kettenschmierung
kann geprüft werden, indem man die Säge einschaltet und sie mit der Spitze in Richtung eines Kartons
oder Papieres auf den Boden hält. Achtung, Boden
mit Kette nicht berühren, Sicherheitsabstand von
20 cm einhalten. Zeigt sich hierbei eine zunehmende Ölspur, arbeitet die Öl-Automatik einwandfrei. Zeigt sich trotz vollem Öltank keine Ölspur,„Fehlersuche“ lesen oder den Bosch-Kundendienst
aufsuchen.
14 • F016 L70 360 • TMS • 11.07.06
Deutsch - 9
Zubehör Reinigung/Lagerung
B
Sägekette und Schwert
AKE 30-18 S..................................... F 016 800 259
AKE 35-18 S..................................... F 016 800 260
AKE 40-18 S..................................... F 016 800 261
Sägekette
AKE 30-18 S..................................... F 016 800 256
AKE 35-18 S..................................... F 016 800 257
AKE 40-18 S..................................... F 016 800 258
Reinigung
Kettenschärf-/Reinigungsset ............ F 016 800 262
Schutzbrille....................................... F 016 800 178
SNR 19 Gehörschutz
(Schallpegelabsenkung 19 dB (A))....2 607 990 042
SNR 24 Gehörschutz
(Schallpegelabsenkung 24 dB (A))....2 607 990 043
Das geformte Kunststoffgehäuse der Kettensäge
mit Hilfe einer weichen Bürste und einem sauberen
Lappen reinigen. Wasser, Lösemittel und Poliermittel dürfen nicht verwendet werden. Alle Verschmutzungen entfernen, insbesondere von den Lüftungs-
schlitzen 27 des Motors.
Nach einer Einsatzdauer von 1 bis 3 Stunden die
Abdeckung 15, das Schwert und die Kette demontieren und mit Hilfe einer Bürste reinigen.
Den Bereich unter der Abdeckung 15, das Kettenrad 21 und die Schwertbefestigung mit Bürste von
allen Anhaftungen befreien. Die Öldüse 19 mit einem sauberen Lappen säubern.
Bei schwergängigem Kettenspannmechanismus
J
in der Abdeckung 15 den Deckel 29 abnehmen, den
Spanngriff 14 sowie den Kettenspannring 13 gegeneinander verdrehen, so dass sich Ablagerungen im
Inneren der Mechanik lösen und nach unten herausfallen können. Die Abdeckung 15 leicht ausklopfen,
bei stark verklebter Mechanik mit weicher Bürste
oder Druckluft reinigen, keinesfalls irgendwelche
Werkzeuge verwenden.
Falls die Kettensäge über längere Zeit gelagert werden soll, Sägekette und Schwert reinigen.
Die Kettensäge an einem sicheren Platz trocken und
außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Um ein Auslaufen zu verhindern, sicherstellen dass
das Gerät in waagerechter Position abgelegt wird
(Öleinfüllschraube 4 nach oben gerichtet).
Bei Aufbewahrung in der Verkaufsverpackung muss
der Öltank restlos entleert werden.
15 • F016 L70 360 • TMS • 11.07.06
Deutsch - 10
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine
einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden
Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Kettensäge funktioniert
nicht
Kettensäge arbeitet intermittierend
Sägekette trockenKein Öl im Öltank
Rückschlagbremse/Auslaufbremse
Kette/Führungsschiene
heiß
Kettensäge rupft, vibriert
oder sägt nicht richtig
Rückschlagbremse ausgelöst
Handschutz 5 in Position ➊ zurückziehen, so dass der rote Punkt ver-
Kette wird nicht abgebremstBosch-Fachwerkstatt aufsuchen
Kein Öl im Öltank
Entlüftung im Öltankverschluss ver-
Öl nachfüllen
Öltankverschluss reinigen
stopft
Ölausflusskanal verstopft
Kettenspannung zu hoch
Kette stumpf
Kettenspannung zu locker
Kette stumpf
Kette verschlissen
Sägezähne zeigen in die falsche Rich-
tung
Ölausflusskanal frei machen
Kettenspannung einstellen
Kette nachschleifen oder ersetzen
Kettenspannung einstellen
Kette nachschleifen oder ersetzen
Kette ersetzen
Sägekette neu montieren mit Zähnen
in korrekter Richtung
16 • F016 L70 360 • TMS • 11.07.06
Deutsch - 11
Entsorgung
Konformitätserklärung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Kundendienst
Explosionszeichnungen und Informationen zu
Ersatzteilen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com
www.powertool-portal.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der
Deutschen Heimwerker Akademie
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG
(1 m Abstand) und DIN 50 144.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 92 dB (A);
Schallleistungspegel 103 dB (A).
Gehörschutz tragen!
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise 11 m/s
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144,
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
EG-Baumusterprüfung Nr. 2088141.01 CE durch
notifizierte Prüfstelle Nr. 0344.
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel
LWA ist niedriger als 104 dB (A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
Leinfelden, 01.09.2005.
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
2
.
17 • F016 L70 360 • TMS • 11.07.06
Deutsch - 12
Safety Notes
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains operated (corded) power tool.
It is recommended that the first time user should have
practical instruction in the use of the chainsaw and the
protective equipment from an experienced operator and
that the initial practice should be cutting logs on a saw
horse or cradle.
Explanation of symbols:
Read instruction manual.
Do not expose to rain.
Remove the plug from the socket or mains immediately before carrying out any adjustments,
servicing or maintenance or if the cable is damaged or cut.
Obtain and wear eye and ear protection at all
times while operating the power tool.
The kick back brake and the run down
brake stop the chain saw within short
time.
Work area
■ Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
■ Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
■ Keep children and bystanders away while operat-
ing a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
■ Children and juveniles, except above age 16, un-
der supervision and for educational purposes,
must not operate the chain saw, nor should persons unfamiliar with the saw or its handling
(when borrowing). Ensure operation manual is with
the saw. Persons unfit or tired must not operate the
chain saw.
Electrical safety
■ Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will re-
duce risk of electric shock.
■ Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
■ Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
■ Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords in-
crease the risk of electric shock.
■ When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Personal safety
■ Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
■ Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust masks, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
■ Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in. Carrying power
tools with your finger on the switch or plugging in
power tools that have the switch on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
■ Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
■ If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these de-
vices can reduce dust related hazards.
Power tool use and care
■ Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
■ Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
■ Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
■ Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
18 • F016 L70 360 • TMS • 11.07.06
English - 1
■ Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
■ Use the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions and in
the manner intended for the particular type of
power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Service
■ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Chain Saw Safety Warnings:
■ Keep all parts of the body away from the saw
chain when the motor is operating. Before you
start the saw, make sure the saw chain is not
contacting anything. A moment of inattention while
operating chain saws may cause entanglement of
your clothing or body with the saw chain.
■ Always hold the chain saw with your right hand
on the rear handle and your left hand on the front
handle. Holding the chain saw with a reserved hand
configuration increases the risk of personal injury
and should never be done.
■ Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hand, legs
and feet is recommend. Adequate protective cloth-
ing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with saw chain.
■ Do not operate a chain saw in a tree. Operation of
a chain saw in a tree, may result in personal injury.
■ Always keep proper footing and operate the
chain saw only when standing on fixed, secure
and level surface. Slippery or unstable surfaces
such as ladders may cause a loss of balance or control of the chain saw.
■ When cutting a limb that is under tension be alert
for spring back. When the tension in the wood fibres
is released the spring loaded limb may strike the operator and/ or throw the chain saw out of control.
■ Use extreme caution when cutting brush and
saplings. The slender material may catch the saw
chain and be whipped toward you or pull you off balance.
■ Carry the chain saw by the front handle with the
saw chain stopped and the guide bar pointing to
the rear. When transporting or storing the chain
saw always fit the guide bar cover. Proper han-
dling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
■ Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing accessories. Improperly
tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback.
■ Keep handles dry, clean, and free from oil and
grease. Greasy, oily handles are slippery causing
loss of control.
■ Cut wood only. Don’t use chain saw for purposes
not intended – for example – Don’t use chain saw
for cutting plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chain saw for operations
different then intended could result in a hazardous
situation.
Causes and Operator Prevention of Kickback:
– Kickback may occur when the nose or tip of the guide
bar touches an object, or when the wood closes in
and pinches the saw chain in the cut.
– Tip contact in some cases may cause a sudden re-
verse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
– Pinching the saw chain along the top of the guide bar
may push the guide bar rapidly back towards the operator.
– Either of these reactions may cause you to lose con-
trol of the saw which could result in serious personal
injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you
should take several steps to keep your cutting jobs
free from accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/ or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below:
■ Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands
on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces
can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
■ Do not over reach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact
and enables better control of the chain saw in unexpected situations.
■ Only use replacement bars and chains specified
by the manufacturer. Incorrect replacement bars
and chains may cause chain breakage and/ or kickback.
■ Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreas-
ing the depth gauge height can lead to increased
kickback.
19 • F016 L70 360 • TMS • 11.07.06
English - 2
Product Specification
Chain sawAKE 30-18 S AKE 35-18 S AKE 40-18 S
Part number (typ)3 600 H36 A.. 3 600 H36 B.. 3 600 H36 C..
Tool-less chain tensioning (SDS)●●●
Rated power[W]180018001800
Chain speed (no load)[m/s]121212
Chain bar length[cm]303540
Nose sprocket –●●
Kickback Brake●●●
Run down brake●●●
Chain type3/8" - 903/8" - 903/8" - 90
Drive link thickness[mm]1.1 (0.043")1.1 (0.043")1.1 (0.043")
Amount of drive links455257
Oil reservoir capacity[ml]200200200
Automatic oiler●●●
Metal gripping teeth●●●
Weight without mains cable. approx. **[kg]4.24.34.4
Protection class / II / II / II
**measured with chain bar and chain
Note: Please observe the order number of your machine. The trade names of individual machines can vary.
Inrush currents cause short-time voltage drops. Under unfavourable power supply conditions, other equipment may be af-
fected. If the system impedance of the power supply is lower than 0.25 Ohm, disturbances are unlikely to occur.
Intended Use
The chain saw is intended for sawing of trees, tree
trunks, branches, wooden beams, planks, etc. Cuts
can be sawed with or across the grain. This product
is not suitable for sawing mineral materials.
Introduction
This manual gives instructions on the correct assembly and safe use of your chain saw. It is important that you read these instructions carefully.
Delivered Items
Carefully remove the machine from its packaging
and check for complete contents:
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer.
Operating Controls
A
1 Rear handle
2 On/Off switch
3 Lock-off button
4 Oil filler cap
5 Activation lever for kickback brake
(hand guard)
6 Deactivation mark for kickback brake
7 Front handle
8 Nose sprocket
9 Chain guard
10 Chain
11 Chain bar
12 Gripping teeth
13 Tensioning ring (red)
14 Locking knob
15 Cover plate
16 Chain tensioning catch
17 Fastening bolt
18 Guide fins for chain bar
19 Oil outlet
20 • F016 L70 360 • TMS • 11.07.06
English - 3
20 Symbol for rotation and cutting direction
21 Drive sprocket
22 Chain catch bolt
23 Mains plug**
24 Serial Number
**Country specific
Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
For Your Safety
Products sold in GB only: Your chain saw is fitted
with an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and
is protected by a 13 A fuse (ASTA Approved to
BS 1362).
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorized customer service
agent.
The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard and should never be inserted
into a 13 A socket elsewhere.
Warning! Switch off, remove plug from mains
before adjusting cleaning or if the cable is cut,
damaged or entangled.
Caution! Do not touch rotating chain.
Do not operate chain saw near other people,
children or animals. Do not operate chain saw
after drinking alcohol or under the influence of
intoxicating drugs or medication.
Electrical Safety
Your machine is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is
230 V a.c., 50 Hz (for non-EU countries 220 V,
240 V as applicable). Only use approved extension
cables. Extension cords/leads should only be used
if they comply with H07 RN-F types or IEC
(60245 IEC 66).
If you want to use an extension cable when operating your product, only the following cable dimensions should be used:
– 1.0 mm
– 1.5 mm2: max length 60 m
– 2.5 mm2: max length 100 m
It is recommended for increased electrical safety to
use a Residual Current Device (RCD) with a tripping
current of not more than 30 mA. Always check your
RCD every time you use it.
For products not sold in GB: WARNING: For
safety, it is essential that the mains plug 23 attached
to the machine is fitted to the power supply cable 25
as shown.
The couplings of connection leads must be protected against splashes and the coupling sockets on
the leads must be made of rubber or coated with
rubber.
Fixing means for the connection leads must be
used.
The connection lead must be inspected for signs of
damage at regular intervals and may only be used if
in perfect condition.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
a Bosch Service Centre.
2
: max length 40 m
Assembly/Tensioning Chain
Do not connect the chain saw to mains before it is completely assembled.
■ Always use gloves when handling the chain.
Chain and chain bar Assembly
A
1. Unpack all parts carefully.
2. Align the two assembly arrows on the ten-
sioning ring 13 and cover plate 15.
15
13
3. Place the chain saw on any suitable flat surface.
Use only genuine Bosch chains designed
for chainbars with 1,1 mm groove (gauge).
4. Slide the chain 10 in the slot around the chain
bar 11. Ensure chain is in correct running direction by comparing with chain symbol 20. Ensure
the chain tensioning catch 16 is facing outwards.
10
16
11
5. Fit the chain onto the drive sprocket 21 and guide
the chain bar 11, so that the fastening bolt 17 and
the two guide fins 18 fit into the keyway of the
chain bar 11.
21 • F016 L70 360 • TMS • 11.07.06
English - 4
20
3-4 mm
21
17
18
11
6. Check if all parts are seated properly and hold
chain and chain bar in a level position.
The chain life of the saw chain mainly depends upon
sufficient lubrication and correct tensioning.
Avoid tensioning the chain if it is hot, as this will
cause the chain to become overtensioned when it
cools down.
1. Place the chain saw on any suitable flat surface.
2. Turn locking knob 14 approx. 1–3 turns anti-
clockwise to loosen the chain bar.
3. Check if the chain links are correctly located in
the slot around the chain bar 11 and drive
sprocket 21.
7. Fit cover plate, check that arrows are still aligned
and ensure that the chain catch bolt 22 fits into
the groove of the cover plate 15.
15 22
8. Screw on the cover plate 15 with the locking
knob 14.
14
14
4. Turn the red tensioning ring 13 clockwise ratchet-
ing until the correct chain tension is reached. The
ratchet mechanism prevents the chain tension
from loosening. The locking knob 14 may also
turn, when turning the tension ring 13. If the tensioning ring 13 is hard to turn, loosen the locking
knob 14 once more anticlockwise.
5. The correct chain tension is reached when the
chain 10 can be raised approx. 3 –4 mm from the
chain bar in the centre. This should be done by
using one hand to raise the chain against the
weight of the machine.
13
10
6. If the chain 10 is overtensioned, turn tensioning
ring 13 anticlockwise to loosen the chain.
7. If the chain 10 is tensioned optimal, lock the chain
bar 11 by tightening the locking knob 14 in clockwise direction. Do not use tools.
The chain is not yet tensioned. Tensioning the chain
applies as described under “Tensioning chain”, item
1–7.
Tensioning chain
A
Always check the chain tension before use, after the
first cuts and regularly during use, approx. every
10 minutes. Upon initial operation, new chains can
lengthen considerably.
22 • F016 L70 360 • TMS • 11.07.06
14
English - 5
Lubrication
D
A B
Important: The chain saw is not supplied
filled with oil. It is essential to fill with oil
before use. Never operate the chain saw
without chain oil or at an empty oil tank level, as
this will result in extensive damage to the product.
Chain life and cutting capacity depend on optimum
lubrication. Therefore, the chain is automatically
oiled during operation via the oil outlet 19.
Filling oil tank:
– Set chain saw on any suitable surface with oil
filler cap 4 facing upward.
– Clean area around the oil filler cap 4 with cloth,
unscrew cap.
– Do not remove filter insert during filling.
– Add Bosch biodegradable chain saw oil until res-
vided between the oil filler cap and the
strainer, to prevent leakage ensure machine is
left in a horizontal position (oil filler cap 4 uppermost) when not in use.
It is important to use only the recommended biodegradable oil to avoid damage to the chain
saw. Never use recycled/old oil. Use of non approved oil will invalidate the warranty.
Starting and Stopping
Observe the correct mains voltage! The voltage
of the power source must agree with the value given
on the nameplate of the machine. Machines designated for 230 V can also be operated with 220 V.
Switching On and Off
Hold chain saw as described in “Cutting”.
For switching on the machine, press the lock-off
button 3, then fully press the On/Off switch 2 and
hold in this position. The lock-off button 3 can now
be released.
For switching off, release the On/ Off switch 2.
Do not stop chain saw after sawing by activating
the front hand guard (kickback brake).
Kickback Brake/
Run Down Brake
The chain saw is equipped with two chain brake systems for user safety:
The run down brake automatically stops the chain
and motor after the switch lever (On/Off) 2 is released.
The kickback brake is a safety mechanism acti-
vated through the front hand guard 5, when kickback
occurs. Chain stops immediately.
The following function check should be carried out at
regular intervals. Push front hand guard 5 forward
(position ➋) that the red marker 28 under indicator 6
is visible and start the chain saw. The chain must not
start. To deactivate the kickback brake, pull hand
guard 5 backwards (position ➊) that the red
marker 28 under the indicator 6 is covered (see figure ).
Cutting
Before Cutting
Before and periodically during cutting check as follows:
– Is the chain saw in a fail-safe condition?
– Is the oil reservoir filled? Check oil level
B
gauge 26 prior to starting and regularly during operation. Refill oil when oil level is low. The oil tank
filling will last approx. 15 minutes, depending on
sawing intensity and stops.
– Is the chain tension in order and is the chain
sharp? Check chain tension every 10 minutes
during operation. Upon initial operation, new
chains can lengthen considerably. The condition
of the chain influences the the cutting performance. Only a sharp chain protects from overload.
– Is the kickback brake deactivated and its function
ensured?
– Are you wearing the necessary protective equip-
ment? Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hand,
legs and feet is recommend. Adequate protective
clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with saw chain.
Kickback
D
Kickback is the sudden backward/upward motion of
the chain saw, occuring when the chain (at the tip of
the chain bar) comes in contact with a log or wood,
or when the chain becomes jammed.
When kickback occurs the chainsaw reacts unpredicably and can cause severe injuries to the operator
or bystanders.
23• F016 L70 360 • TMS • 11.07.06
English - 6
Particular attention must be given when sawing
sidewards, slanted or during length cuts, as the gripping teeth 12 usually can not be applied.
To avoid kickback:
– Saw with the chain bar at a flat angle.
– Never work with a loose, widely stretched or the
heavily worn out chain.
– Ensure chain is sharpened correctly.
– Never saw above shoulder height.
– Never work with the tip of the chain bar.
– Always the hold chain saw firmly with both hands.
– Always use a Bosch low-kickback chain.
– Apply the metal gripping teeth 12 for leverage.
– Ensure correct chain tension.
General Behaviour
Always hold the chain saw firmly with both
D
hands. Front grip with the left hand and rear grip with
the right hand. Fully grip both handles at all times
during operation. Never operate chain saw using
only one hand. Ensure power cord is located to the
rear, away from the chain and wood and so postioned that it will not be caught on branches or the
like during cutting.
Use the chain saw only with secure footing. Hold
E
the chain saw at the right-hand side of your body.
The chain must be running at full speed before it
F
makes contact with the wood. Use the metal gripping teeth 12 to secure the saw onto the wood before starting to cut. Use the gripping teeth as a leverage point “X” while cutting.
Reset the gripping teeth at a lower point when sawing thicker logs by pulling the chain saw slightly
backwards until the gripping teeth release, and reposition at lower level to continue sawing. Do not remove the saw completely from the wood.
Do not force the chain while cutting, let the chain do
the work, using the gripping teeth 12 to apply minimal leverage pressure.
Do not operate the chain saw with arms fully ex-
G
tended or attempt to saw areas which are difficult to
reach, or on a ladder. Never use the chain saw
above shoulder height.
Sawing is optimized when the chain speed remains
steady during cutting.
Beware when reaching the end of the cut. The
weight of the saw may change unexpectedly as it
cuts free from the wood. Accidents can occur to the
legs and feet.
Always remove the saw from a wood cut while the
saw is running.
Cutting Logs
Observe the following safety instructions:
Support logs so that the face sides at the cut
E H
do not close in against each other, which would result in the chain being jammed or pinched.
Position and set short logs safely prior to sawing.
Saw only wood or wooden objects. When sawing, al-
ways take care to avoid hitting stones, nails, etc., as
these could be thrown up or cause damage to the
chain or serious injury to the operator or bystanders.
Keep a running saw clear of wire fencing or the
ground.
Use of the saw to thin out branches or bushes is not
approved.
Length cuts must be carried out with care, as leverage with the gripping teeth 12 is not possible. Saw at
a flat angle to avoid kickback.
When working on a slope, operate above or to the
side of the trunk or laying tree.
Be careful not to trip over tree stumps, branches,
roots, etc.
Cutting Wood under Tension
H
There is a high risk of accidents when sawing wood,
branch or trees under tension. Be extremely careful.
Leave saw jobs like these to professionals.
When sawing logs supported on both ends, start the
cut from above (Y) about 1/3 of the diameter into the
log and then finish the cut (Z) from below, in order to
avoid splitting of the log or jamming of the saw.
Avoid contact of the chain saw with the ground.
When sawing logs supported on only one end, start
the cut from below (Y) about 1/3 of the diameter into
the log and finish the cut from above (Z), in order to
avoid log splitting or jamming of the chain saw.
Felling Trees
I
Always wear hard hat to protect head
against falling branches.
The chain saw can only be used to fell trees
smaller in diameter than the length of the chain
bar.
➊ Secure work area. Ensure no persons or ani-
mals are in the vicinity of the falling tree.
Never attempt to free a jammed saw with the mo-
tor running. Use wooden wedges to free chain
and chain bar.
When cutting and felling operations are being performed by two or more persons, at the same time,
the felling operations should be separated from the
cutting operation by a distance of at least twice the
height of the tree being felled. Trees should not be
felled in a manner that would endanger any person,
strike any utility line or cause any property damage.
If the tree does make contact with any utility line, the
company should be notified immediately.
24• F016 L70 360 • TMS • 11.07.06
English - 7
The chain saw operator should keep on the uphill
side of the terrain as the tree is likely to roll or slide
downhill after it is felled.
➋ An escape path should be planned and cleared
as necessary before cuts are started. The escape
path should extend back and diagonally to the rear
of the expected line of fall.
➌ Before felling is started, consider the natural lean
of the tree, the location of larger branches and the
wind direction to judge which way the tree will fall.
Remove dirt, stones, loose bark, nails staples, and
wire from the tree.
Notching Undercut: Make the notch (X – W) 1/
3 the diameter of the tree, perpendicular to the direction of falls as Make the lower horizontal notching
cut first. This will help to avoid pinching either the
saw chain or the guide bar when the second notch is
being made.
Felling Back Cut: Make the felling back cut (Y) at
least 50 mm higher than the horizontal notching cut.
Keep the felling back cut parallel to the horizontal
notching cut. Make the felling back cut so enough
wood is left to act as a hinge. The hinge wood keeps
the tree from twisting and falling in the wrong direction. Do not cut through the hinge.
As the felling gets close to the hinge the tree should
begin to fall. If there is any chance that the tree may
not fall in desired direction or it may rock back and
bind the saw chain, stop cutting before the felling
back cut is complete and use wedges of wood, plastic or aluminium to open the cut and drop the tree
along the desired line of fall.
When the tree begins to fall remove the chain saw
from the cut, stop the motor, put the chain saw
down, then use the retreat path planned. Be alert for
overhead limbs falling and watch your footing.
To complete the felling operation, drive a wedge (Z)
into the horizontal cut.
Beware of falling branches when the tree starts to
move.
Limbing a Tree
Limbing is removing the branches from a fallen
K
tree. When limbing leave larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs
in one cut as illustrated. Branches under tension
should be cut from the bottom up to avoid binding
the chain saw.
Bucking a Log
Bucking is cutting a log into lengths. It is impor-
L
tant to make sure your footing is firm and your weight
is evenly distributed on both feet. When possible,
the log should be raised and supported by the use of
limbs, logs or chocks. Follow the simple directions
for easy cutting.
When the log is supported along its entire length as
illustrated, it is cut from the top (overbuck).
M
When the log is supported on one end, as illustrated, cut 1/3 the diameter from the underside (underbuck). Then make the finished cut by overbucking to meet the first cut.
N
When the log is supported on both ends, as illustrated, cut 1/3 the diameter from the top overbuck.
Then make the finished cut by underbucking the
lower 2/3 to meet the first cut.
O
When bucking on a slope always stand on the
uphill side of the log, as illustrated. When "cutting
through”, to maintain complete control release the
cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles. Don’t let
the chain contact the ground. After completing the
cut, wait for the saw chain to stop before you move
the chain saw. Always stop the motor before moving
from tree to tree.
Maintenance
Before any work on the machine itself, pull
the mains plug from the socket.
Note: To ensure long and reliable service, carry out
the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose,
dislodged or damaged chain and chain bar, loose
fixings and worn or damaged components.
Care has to be taken that the chain is loosened with
the chain tensioning ring 13 before disassembly of
the chain. Forgetting to loosen can damage the
SDS mechanism.
Check that covers and guards are undamaged and
correctly fitted. Carry out necessary maintenance or
repairs before using the chain saw.
If the chain saw should happen to fail despite the
care taken in manufacturing and testing, repair
should be carried out by an authorized customer
service agent.
Before returning, ensure all oil in the oil tank has
been emptied by removing the sieve during emptying. Replace sieve.
For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit part number (TYP) from
the nameplate of the machine!
Replacing/Changing Chain
A
and Chain Bar
Fit the chain and chain bar as described in “Assem-
bly and Tensioning Chain”.
The circular groove of the chain bar will wear particularly on the lower edge with time. When replacing
the chain turn the chain bar 180° to allow even wear,
thus extending chain bar life.
25• F016 L70 360 • TMS • 11.07.06
English - 8
For SDS models only, reverse the chain tensioning
catch 16 by removing the screws and refitting it on
the opposited side.
Check drive sprocket 21. If it is worn out or damaged
due to strain, have it exchanged by an authorized
Bosch service agent.
Sharpening Chain
Have your chain sharpened professionally at your
Bosch approved service agent or sharpen the chain
yourself using the Bosch sharpening kit or a Dremel
power tool with the appropriate grinder (1453), both
available at your Bosch approved service agent. Follow the sharpening instructions supplied with the
sharpening kit.
Checking the Automatic Oiler
Proper functioning of the automatic oiler can be
checked by running the chain saw and pointing the
tip of the chain bar towards a piece of cardboard or
paper on the ground. Caution: Do not touch the
ground with the chain. Ensure safety clearance of
20 cm. If an increasing oil pattern developes, the automatic oiler is operating fine. If there is no oil pattern, despite a full oil reservoir, see “Fault Finding” or
contact your Bosch approved service agent.
Cleaning/Storage
B
Clean the moulded plastic housing of the chain saw
using a soft brush and clean cloth. Do not use water,
solvents or polishes. Remove all debris, especially
from the motor cooling vents 27.
Remove and brush clean the cover plate 15, chain
and chain bar after 1 to 3 hours of use.
Clean the area under the cover plate 15, the drive
sprocket 21 and chain bar assembly using a soft
brush. Clean oil outlet 19 with a clean cloth.
If the chain tensioning mechanism becomes dif-
J
ficult to operate, dismantle the protective lid 29 from
inside the cover plate 15. Turn locking knob 14 and
red tensioning ring 13 against each other, so that
debris is loosened from the mechanism and can be
discarded. Carefully knock out debris. If mechanism
is heavily clogged, use a soft brush or compressed
air for cleaning. Do not use tools of any kind.
If the chain saw is to be stored for a longer period of
time, clean chain and chain bar.
Store in a secure, dry place out of the reach of children. Do not place other objects on the chain saw.
To prevent leakage ensure machine is left in a horizontal position (oil filler cap 4 uppermost).
When storing machine in original packaging the oil
tank have to be completely emptied.
Accessories
Chain and Chain bar
AKE 30-18 S..................................... F 016 800 259
AKE 35-18 S..................................... F 016 800 260
AKE 40-18 S..................................... F 016 800 261
Chain
AKE 30-18 S..................................... F 016 800 256
AKE 35-18 S..................................... F 016 800 257
AKE 40-18 S..................................... F 016 800 258
Cleaning
Chain sharpening/cleaning kit.......... F 016 800 262
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly.
If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
SymptomPossible CauseRemedy
Chain saw fails to operate
Chain saw operates
intermittently
Dry chainNo oil in reservoir
Kickback Brake/Run
Down Brake
Chain/chain bar overheats
Chain saw rips, vibrates,
does not saw properly
Kickback brake is activated
Pull hand guard 5 back in position ➊
so that the red dot is covered
No power
Mains socket faulty
Extension cord damaged
Fuse faulty
Refill oil
Vent in oil filler cap clogged
Oil passage clogged
Clean cap
Clean oil passage outlet
Brake does not stop chainContact service agent
No oil in reservoir
Vent in oil filler cap clogged
Oil passage clogged
Chain is over tensioned
Dull chain
Chain tension too loose
Dull chain
Chain worn out
Chain teeth are facing in the wrong
direction
Refill oil
Clean cap
Clean oil passage outlet
Adjust chain tension
Sharpen chain or replace
Adjust chain tension
Sharpen chain or replace
Replace chain
Reassemble with chain in correct
direction
27• F016 L70 360 • TMS • 11.07.06
English - 10
Disposal
Power tools, accessories and packaging should be
sorted for environmentally-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into
household waste!
According to the European Directive
2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its incorpo-
ration into national law, power tools
that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environmentally-friendly manner.
Service
Exploded views and information on spare parts
can be found under:
www.bosch-pt.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
Middlesex UB 9 5HJ
Measured values determined according to 2000/14/
EC (1 m distance away) and DIN 50 144.
Typically the A-weighted noise levels of the product
are: sound pressure level: 92 dB (A); sound power
level: 103 dB (A).
Wear hearing protection!
The typical weighted acceleration is 11 m/s
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardization documents: EN 50 144, according to the provisions of the directives 89/336/EEC,
98/37/EC, 2000/14/EC.
EC Type Certification No. 2088141.01 CE by notified testing agency No. 0344.
2000/14/EC: The guaranteed sound power level
LWA is lower than 104 dB (A). Conformity assessment procedure according to Annex V.
Leinfelden, 01.09.2005.
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
2
.
28• F016 L70 360 • TMS • 11.07.06
English - 11
Instructions de sécurité
Attention ! Lire toutes les instructions de sécurité et toutes les indications. Le non-respect des instructions indi-
quées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ ou de graves blessures.
Conserver les instructions de sécurité et indications pour
une utilisation ultérieure.
Le terme d’ « outil électroportatif » mentionné par la suite se
rapporte à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (avec
câble de raccordement).
Avant la première mise en service, il est recommandé à l’utili-
sateur de se faire expliquer par un spécialiste expérimenté à
l’aide d’essais pratiques le maniement de la tronçonneuse et
l’utilisation d’équipement de protection. Il est recommandé de
commencer par le sciage de troncs d’arbres sur un chevalet
de sciage ou sur un support.
Explication des symboles :
Lire les instructions d’utilisation.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie.
Avant tous les travaux de réglage et de maintenance, ou lorsque le câble électrique est endommagé ou coupé, retirer immédiatement la fiche de la
prise de courant.
Lors de l’utilisation de l’outil électroportatif, portez
toujours une protection acoustique et des lunettes
de protection.
Le frein de recul et le frein de ralentissement arrêtent la chaîne en peu de temps.
Endroit de travail
■ Maintenez l’endroit de travail propre et bien rangé. Un
lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.
■ N’utilisez pas l’appareil dans un environnement pré-
sentant des risques d’explosion et où se trouvent des
liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les
outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant
d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
■ Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention
vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
■ Les enfants et les adolescents n’ont pas le droit d’uti-
liser la tronçonneuse ; sauf les apprentis à partir de
16 ans sous la surveillance d’un adulte. Ceci vaut éga-
lement pour les personnes ne connaissant pas ou très
peu le maniement de la tronçonneuse. Les instructions
d’utilisation devraient toujours se trouver à portée de la
main. Les personnes fatiguées ou fragiles physiquement,
n’ont pas le droit d’utiliser la tronçonneuse.
Sécurité relative au système électrique
■ La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne pas modifier en
aucun cas la fiche. Ne pas utiliser de fiches d’adapta-
teur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches
non modifiées et les prises de courant appropriées rédui-
sent le risque de choc électrique.
■ Eviter le contact physique avec des surfaces mises à
la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigéra-
teurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où
votre corps serait reliéà la terre.
■ Ne pas exposer l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électropor-
tatif augmente le risque d’un choc électrique.
■ Ne pas utiliser le câble à d’autres fins que celles pré-
vues, ne pas utiliser le câble pour porter l’appareil ou
pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la
prise de courant. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câ-
ble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc
électrique.
■ Au cas où l’outil électroportatif serait utiliséà l’exté-
rieur, utiliser une rallonge autorisée homologuée pour
les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge
électrique homologuée pour les applications extérieures
réduit le risque d’un choc électrique.
Sécurité des personnes
■ Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire
preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif.
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’on est fatigué ou après
avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris
des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utili-
sation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur
les personnes.
■ Portez des équipements de protection personnels.
Portez toujours des lunettes de protection. L’utilisation
d’équipements de protection tels que masque anti-poussière, chaussures anti-dérapantes, casque ou protection
acoustique suivant l’endroit de travail, réduit le risque de
blessures.
■ Eviter toute mise en service accidentelle. S’assurer
que l’interrupteur est effectivement éteint avant d’en-
foncer la fiche dans la prise de courant. Le fait de porter
l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou de brancher
l’appareil sur la source de courant lorsque l’interrupteur est
en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.
■ Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de met-
tre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se
trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
■ Ne pas se surestimer. Veiller à garder toujours une po-
sition stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux
contrôler l’appareil dans des situations inattendues.
■ Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vê-
tements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vête-
ments et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux
longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
■ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation de tels dispositifs réduit les
dangers dus aux poussières.
Utilisation et emploi soigneux d’outils électroportatifs
■ Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil électropor-
tatif approprié au travail à effectuer. Avec l’outil électro-
portatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de
sécuritéà la vitesse pour laquelle il est prévu.
■ Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l’interrup-
teur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut
plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et
doit être réparé.
29 • F016 L70 360 • TMS • 11.07.06
Français - 1
■ Retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer
des réglages sur l’appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution
empêche une mise en fonctionnement de l’appareil par
mégarde.
■ Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de
la portée des enfants. Ne pas permettre l’utilisation de
l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils
sont utilisés par des personnes non initiées.
■ Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que
les parties en mouvement fonctionnent correctement
et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôler si des
parties sont cassées ou endommagées de telle sorte
que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve
entravé. Faire réparer ces parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
■ Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des
outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
■ Utiliser les outils électroportatifs, les accessoires, les
outils à monter etc. conformément à ces instructions
et aux prescriptions en vigueur pour ce type d’appa-
reil. Tenir compte également des conditions de travail
et du travail à effectuer. L’utilisation des outils électropor-
tatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des
situations dangereuses.
Travaux d’entretien
■ Ne faire réparer l’outil électroportatif que par un per-
sonnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de
l’appareil.
Avertissements pour les tronçonneuses :
■ Tenir toutes les parties du corps à distance de la
chaîne, lorsque la tronçonneuse tourne. Avant la mise
en service, s’assurer que la chaîne ne touche rien. Lors
du travail avec la tronçonneuse, dans un moment d’inat-
tention, des vêtements ou des parties du corps peuvent
être happés par la chaîne.
■ Tenir la tronçonneuse à chaîne à deux mains, la main
droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la
poignée avant. Une autre position de travail lors de la
mise en service de la tronçonneuse à chaîne n’est pas admissible, vue que cela augmenterait le risque de blessures.
■ Porter des lunettes de protection ainsi qu’une protec-
tion acoustique. Nous conseillons également le port
d’un équipement de protection pour la tête, les mains,
les jambes et les pieds. Des vêtements de protection ap-
propriés diminuent le risque de blessure par les copeaux
projetés dans tous les sens ou par un contact intempestif
avec la chaîne de la scie.
■ Ne travaillez pas sur un arbre avec la tronçonneuse.
En cas d’utilisation de la tronçonneuse sur un arbre, il y a
risque de blessures.
■ Toujours veiller à garder une position stable et équili-
brée et n’utiliser la tronçonneuse que lorsque vous
vous trouvez sur un sol ferme et plan. Si vous utilisez
une échelle, un sol glissant ou instable peut entraîner une
perte de contrôle de l'équilibre et de la tronçonneuse.
■ Lors de la coupe d’une branche tendre, s’attendre à ce
qu’elle revienne comme un ressort. Quand la tension
dans les fibres de bois se relâche, la branche sous tension
peut frapper l’utilisateur et/ou lui faire perdre le contrôle de
la tronçonneuse.
■ Etre spécialement vigilant lors de la coupe de brous-
sailles et de jeunes arbres. Les branches fines peuvent
être happées par la tronçonneuse et vous frapper ou vous
faire perdre l’équilibre.
■ Porter la tronçonneuse par la poignée avant, la chaîne
étant à l’arrêt et le rail de guidage orienté vers l’arrière.
Lors du transport ou le stockage de la tronçonneuse,
toujours placer le capot de protection. En utilisant la
tronçonneuse avec précaution, il y a peu de risque de toucher par mégarde la chaîne en rotation.
■ Suivre les instructions concernant le graissage, le serrage de la chaîne et le remplacement d’accessoires.
Une chaîne qui n’est pas tendue ou graissée comme il faut
peut se rompre ou augmenter le risque d’un contrecoup.
■ Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes
de graisse et d’huile. Les poignées couvertes de graisse
et d’huile sont glissantes et entraînent une perte de contrôle.
■ Ne scier que du bois. N’utiliser la tronçonneuse que
pour les travaux pour lesquels elle est conçue – par
exemple : Ne jamais utiliser la tronçonneuse pour
scier des matières plastiques, de la maçonnerie ou
des matériaux de construction qui ne sont pas en bois.
L’utilisation de la tronçonneuse pour des travaux non conformes peut entraîner des situations dangereuses.
Raisons possibles d’un contrecoup et moyens de l’évi-
ter :
– Un contrecoup peut se produire si la pointe du rail de gui-
dage touche un objet ou que le bois s’arque et que la tron-
çonneuse se coince dans le tracé.
– Dans certains cas, un contact avec la pointe du rail peut
entraîner une réaction inattendue vers l’arrière, pendant
laquelle le rail de guidage se dirige vers le haut dans la direction de l’utilisateur.
– Un coinçage de la chaîne au niveau du bord supérieur du
rail de guidage peut tout à coup repousser le rail vers l’ar-
rière en direction de l’utilisateur.
– Chacune de ces réactions peut entraîner une perte de
contrôle de la tronçonneuse et causer des blessures graves. Ne pas se fier exclusivement aux dispositifs de sécu-
rité incorporés dans la tronçonneuse. L’utilisateur d’une
tronçonneuse doit prendre différentes mesures pour pouvoir travailler sans risque d’accidents et de blessures.
Un contrecoup est la suite d’une mauvaise utilisation ou d’une
utilisation incorrecte de l’appareil électroportatif. Il peut êtreévité en respectant les précautions décrites ci-dessous :
■ Tenir la tronçonneuse des deux mains, le pouce et les
doigts entourant les poignées de la tronçonneuse.
Mettre votre corps et vos bras dans une position qui
vous permettra de résister aux forces exercées par un
contrecoup. Si des mesures appropriées ont été prises,
l’utilisateur peut contrôler les forces exercées par un contrecoup. Ne jamais lâcher la tronçonneuse.
■ Éviter les positions du corps anormales et ne pas scier
en levant les bras au-dessus des épaules. Ceci permet
d’éviter un contact accidentel avec la pointe du rail et assure un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations inattendues.
■ Toujours utiliser les rails de rechange et chaînes indi-
qués par le fabricant. D’autres rails et chaînes peuvent
entraîner une rupture de la chaîne ou un contrecoup.
■ Suivre les instructions du fabricant concernant l’affû-
tage et l’entretien de la tronçonneuse. Les limiteurs de
profondeur trop bas augmentent les risques de contrecoup.
30 • F016 L70 360 • TMS • 11.07.06
Français - 2
Loading...
+ 129 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.