Bosch AKE 35, AKE 40 User guide [ml]

AKE 35 | AKE 40
0 600 834 001 | 0 600 834 031 | 0 600 834 075 | 0 600 834 076
Deutsch
Bitte orientieren Sie sich an der bei­liegenden Betriebsanleitung.
Abweichend zur Betriebsanleitung gelten folgende Angaben.
Kettensäge AKE 35
Sachnummer
Nennaufnahmeleistung
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen­schild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnun­gen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
Kettensäge AKE 40
Sachnummer
Nennaufnahmeleistung
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen­schild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnun­gen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
Änderungen vorbehalten.
0 600 834 001 0 600 834 031
W 1800
0 600 834 075 0 600 834 076
W 1800
English
Please refer to the enclosed operat­ing instructions.
Deviating to the operating instruc­tions, the following data apply.
Technical Data
Chain saw AKE 35
Article number 0 600 834 001
Rated power input
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual ma­chines may vary.
Chain saw AKE 40
Article number 0 600 834 075
Rated power input
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual ma­chines may vary.
Subject to change without notice.
0 600 834 031
W 1800
0 600 834 076
W 1800
Français
Veuillez consulter les instructions d’utilisation ci-jointes.
Contrairement aux indications don­nées dans les instructions d’utilisa­tion, les indications suivantes sont valables.
Caractéristiques techniques
Tronçonneuse à chaîne AKE 35
N° d’article 0 600 834 001
Puissance nominale ab­sorbée
Respectez impérativement le numéro d’article se trou­vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
0 600 834 031
W 1800
Bosch Power Tools F 016 L70 855 | (16.8.12)
2 |
Tronçonneuse à chaîne AKE 40
N° d’article
0 600 834 075 0 600 834 076
Puissance nominale ab­sorbée
Respectez impérativement le numéro d’article se trou­vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
Sous réserve de modifications.
W 1800
Español
Por favor, oriéntese en las instruc­ciones de manejo adjuntas.
A diferencia de lo indicado en las instrucciones de manejo, son váli­dos los datos siguientes.
Datos técnicos
Sierra de cadena AKE 35
Nº de artículo
Potencia absorbida nominal
Preste atención al nº de artículo en la placa de caracte­rísticas de su aparato, ya que las denominaciones co­merciales de algunos aparatos pueden variar.
Sierra de cadena AKE 40
Nº de artículo
Potencia absorbida nominal
Preste atención al nº de artículo en la placa de caracte­rísticas de su aparato, ya que las denominaciones co­merciales de algunos aparatos pueden variar.
Reservado el derecho de modificación.
0 600 834 001 0 600 834 031
W 1800
0 600 834 075 0 600 834 076
W 1800
Português
As instruções de serviço em anexo serve como orientação. Em revogação do que consta nas instruções de serviço, valem as se­guintes indicações.
Dados técnicos
Electro-serra AKE 35
N° do produto
Potência nominal consumida
Observar o número de produto na placa de caracterís­ticas da sua ferramenta eléctrica. A designação comer­cial das ferramentas eléctricas individuais pode variar.
Electro-serra AKE 40
N° do produto
Potência nominal consumida W 1800
Observar o número de produto na placa de caracterís­ticas da sua ferramenta eléctrica. A designação comer­cial das ferramentas eléctricas individuais pode variar.
Sob reserva de alterações.
0 600 834 001 0 600 834 031
W 1800
0 600 834 075 0 600 834 076
Italiano
Preghiamo orientar Vi alle istruzioni d’uso allegate.
Diversamente da quanto riportato nelle istruzioni per l’uso sono validi i seguenti dati.
Dati tecnici
Sega a catena AKE 35
Codice prodotto
Potenza nominale assorbita
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensi­le. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
0 600 834 001 0 600 834 031
W 1800
F 016 L70 855 | (16.8.12) Bosch Power Tools
| 3
Sega a catena AKE 40
Codice prodotto
0 600 834 075 0 600 834 076
Potenza nominale assorbita
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensi­le. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
W 1800
Nederlands
Raadpleeg de meegeleverde ge­bruiksaanwijzing.
Afwijkend van wat in de gebruiks­aanwijzing staat vermeld, gelden de volgende gegevens.
Technische gegevens
Kettingzaag AKE 35
Zaaknummer
Opgenomen vermogen
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elek­trische gereedschap. De handelsbenamingen van som­mige elektrische gereedschappen kunnen afwijken.
Kettingzaag AKE 40
Zaaknummer
Opgenomen vermogen
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elek­trische gereedschap. De handelsbenamingen van som­mige elektrische gereedschappen kunnen afwijken.
Wijzigingen voorbehouden.
0 600 834 001 0 600 834 031
W 1800
0 600 834 075 0 600 834 076
W 1800
Dansk
Orientér dig efter vedlagte brugsan­visning.
Afvigende fra driftsvejledningen gælder følgende oplysninger.
Tekniske data
Kædesav AKE 35
Typenummer
Nominel optagen effekt
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbe­tegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.
Kædesav AKE 40
Typenummer
Nominel optagen effekt
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbe­tegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.
Ret til ændringer forbeholdes.
0 600 834 001 0 600 834 031
W 1800
0 600 834 075 0 600 834 076
W 1800
Svenska
Använd bifogad bruksanvisning.
Avvikande från bruksanvisningen gäller följande uppgifter.
Tekniska data
Kedjesåg AKE 35
Produktnummer
Upptagen märkeffekt
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handels­beteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
0 600 834 001 0 600 834 031
W 1800
Bosch Power Tools F 016 L70 855 | (16.8.12)
4 |
Kedjesåg AKE 40
Produktnummer
0 600 834 075 0 600 834 076
Upptagen märkeffekt
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handels­beteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
Ändringar förbehålles.
W 1800
Norsk
Orienter deg etter den vedlagte bruksanvisningen. Avvikende fra driftsinstruksen gjel­der følgende informasjoner.
Tekniske data
Kjedesag AKE 35
Produktnummer
Opptatt effekt
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elek­troverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere.
Kjedesag AKE 40
Produktnummer
Opptatt effekt
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elek­troverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere.
Rett til endringer forbeholdes.
0 600 834 001 0 600 834 031
W 1800
0 600 834 075 0 600 834 076
W 1800
Tekniset tiedot
Ketjusaha AKE 35
Tuotenumero
0 600 834 001 0 600 834 031
Ottoteho
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuote­numero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
W 1800
Ketjusaha AKE 40
Tuotenumero
0 600 834 075 0 600 834 076
Ottoteho
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuote­numero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
W 1800
Ελληνικά
Παρακαλούμε να προσανατολιστείτε στις συνημμένες οδηγίες χειρισμού.
Κατά παρέκκλιση από τις οδηγίες χειρισμού ισχύουν τα εξής στοιχεία.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Αλυσοπρίονο AKE 35
Αριθμός ευρετηρίου
Ονομαστική ισχύς
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν.
0 600 834 001 0 600 834 031
W 1800
Suomi
Katso oheen liitettyä käyttöohjetta.
Käyttöohjeesta poiketen, seuraavat tiedot pätevät.
F 016 L70 855 | (16.8.12) Bosch Power Tools
| 5
Αλυσοπρίονο AKE 40
Αριθμός ευρετηρίου
0 600 834 075 0 600 834 076
Ονομαστική ισχύς
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
W 1800
Türkçe
Lütfen ekteki kullanm klavundan gerekli bilgileri aln.
Kullanm klavuzundan farkl olarak aşağdaki açklamalar geçerlidir.
Teknik veriler
Zincirli ağaç kesme testeresi
Ürün kodu
Giriş gücü
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.
W 1800
Zincirli ağaç kesme testeresi
Ürün kodu
Giriş gücü
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.
W 1800
AKE 35
0 600 834 001 0 600 834 031
AKE 40
0 600 834 075 0 600 834 076
Dane techniczne
Pilarka łańcuchowa AKE 35
Numer katalogowy
0 600 834 001 0 600 834 031
Moc znamionowa
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlo­we poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.
W 1800
Pilarka łańcuchowa AKE 40
Numer katalogowy
0 600 834 075 0 600 834 076
Moc znamionowa
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlo­we poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
W 1800
Česky
Prosím orientujte se podle přiloženého návodu k obsluze.
Odlišně vůči návodu k provozu platí následující údaje.
Technická data
Řetězová pila AKE 35
Objednací číslo
Jmenovitý příkon
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit.
0 600 834 001 0 600 834 031
W 1800
Řetězová pila AKE 40
Değişiklik haklarmz sakldr.
Objednací číslo
0 600 834 075 0 600 834 076
Polski
Proszę rozeznać się z dostarczoną instrukcją obsługi.
Jmenovitý příkon
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit.
W 1800
Od instrukcji obsługi odbiegają następujące dane.
Bosch Power Tools F 016 L70 855 | (16.8.12)
Změny vyhrazeny.
6 |
Slovensky
Orientujte sa láskavo podľa priloženého Návodu na používanie.
Na rozdiel od Návodu na používanie platia nasledujúce údaje.
Technické údaje
Reťazová píla AKE 35
Vecné číslo
Menovitý príkon
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať.
Reťazová píla AKE 40
Vecné číslo
Menovitý príkon
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať.
Zmeny vyhradené.
0 600 834 001 0 600 834 031
W 1800
0 600 834 075 0 600 834 076
W 1800
Magyar
Kérem tájékozódjon a mellékelt Kezelési Utasítás alapján.
Az Üzemeltetési útmutatótól eltérően a következő adatok érvényesek.
Műszaki adatok
Láncfűrész AKE 35
Cikkszám
Névleges felvett teljesítmény
Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
0 600 834 001 0 600 834 031
W 1800
Láncfűrész AKE 40
Cikkszám
0 600 834 075 0 600 834 076
Névleges felvett teljesítmény W 1800
Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
Проcим вас соблюдать положения, содержащиеся в приложенном руководстве по эксплуатации. В разрез с инструкцией по эксплуатации силу имеют следующие параметры.
Технические данные
Цепная пила AKE 35
Товарный №
Ном. потребляемая мощность
Пожалуйста, учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего электроинструмента. Торговые названия отдельных электроинструментов могут различаться.
Цепная пила AKE 40
Товарный №
Ном. потребляемая мощность Вт 1800
Пожалуйста, учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего электроинструмента. Торговые названия отдельных электроинструментов могут различаться.
Возможны изменения.
0 600 834 001 0 600 834 031
Вт 1800
0 600 834 075 0 600 834 076
F 016 L70 855 | (16.8.12) Bosch Power Tools
| 7
Українська
Будь ласка, керуйтеся інструкцією, що дадається. На відміну від інструкції з експлуатації силу мають такі параметри.
Технічні дані
Ланцюгова пилка AKE 35
Товарний номер
Ном. споживана потужність
Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу. Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися.
Ланцюгова пилка AKE 40
Товарний номер
Ном. споживана потужність
Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу. Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися.
Можливі зміни.
0 600 834 001 0 600 834 031
Вт 1800
0 600 834 075 0 600 834 076
Вт 1800
Română
Vă rugăm să vă orientaţi după instrucţiunile de folosire alăturate.
Sunt valabile următoarele date, diferite de cele specificate în instrucţiunile de folosire.
Date tehnice
Ferăstrău cu lanţ AKE 35
Număr de identificare
Putere nominală
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia.
0 600 834 001 0 600 834 031
W 1800
Ferăstrău cu lanţ AKE 40
Număr de identificare
0 600 834 075 0 600 834 076
Putere nominală
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia.
Sub rezerva modificărilor.
W 1800
Български
Моля, ориентирайте ce по приложеното ръководство за експлоатация.
За разлика от посоченото в ръководството за експлоатация е валидно следното.
Технически данни
Верижен трион AKE 35
Каталожен номер
Номинална консумирана мощност
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия електроинструмент, написан на табелката му. Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни.
Верижен трион AKE 40
Каталожен номер
Номинална консумирана мощност
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия електроинструмент, написан на табелката му. Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни.
Правата за изменения запазени.
0 600 834 001 0 600 834 031
W 1800
0 600 834 075 0 600 834 076
W 1800
Bosch Power Tools F 016 L70 855 | (16.8.12)
8 |
Srpski
Molimo da se orijentišete na priloženo uputstvo za opsluživanje.
Odstupajući od uputstva za rad važe sledeći podaci.
Tehnički podaci
Lančana testera AKE 35
Broj predmeta
Nominalna primljena snaga
Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati.
Lančana testera AKE 40
Broj predmeta
Nominalna primljena snaga
Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati.
Zadržavamo pravo na promene.
0 600 834 001 0 600 834 031
W 1800
0 600 834 075 0 600 834 076
W 1800
Slovensko
Prosimo, da upoštevate priložena navodila za uporabo.
Naslednji podatki odstopajo od navodila za obratovanje.
Verižna žaga AKE 40
Številka artikla
0 600 834 075 0 600 834 076
Nazivna odjemna moč
Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski ploščici Vašega električnega orodja. Trgovske oznake posameznih električnih orodij so lahko drugačne.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
W 1800
Hrvatski
Molimo pridržavajte se priloženih uputa za uporabu.
Kao odstupanje od uputa za rukovanje vrijede slijedeći podaci.
Tehnički podaci
Lančana pila AKE 35
Kataloški br.
Nazivna primljena snaga
Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati.
Lančana pila AKE 40
Kataloški br.
Nazivna primljena snaga
Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati.
0 600 834 001 0 600 834 031
W 1800
0 600 834 075 0 600 834 076
W 1800
Tehnični podatki
Zadržavamo pravo na promjene.
Verižna žaga AKE 35
Številka artikla
Nazivna odjemna moč
Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski ploščici Vašega električnega orodja. Trgovske oznake posameznih električnih orodij so lahko drugačne.
F 016 L70 855 | (16.8.12) Bosch Power Tools
0 600 834 001 0 600 834 031
W 1800
Eesti
Palun juhinduge tarnekomplekti kuuluvast kasutusjuhendist.
Erinevalt kasutusjuhendist kehtivad järgmised andmed.
| 9
Tehnilised andmed
Kettsaag AKE 35
Tootenumber
0 600 834 001 0 600 834 031
Nimivõimsus
Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus võib olla erinev.
W 1800
Kettsaag AKE 40
Tootenumber
0 600 834 075 0 600 834 076
Nimivõimsus
Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus võib olla erinev.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
W 1800
Latviešu
Lūdzam vadīties no izstrādājumam pievienotās lietošanas pamācības.
Elektroinstrumenta parametri atšķiras no lietošanas pamācībā sniegtajiem datiem un ir šādi.
Tehniskie parametri
Lietuviškai
Prašome vadovautis pridėta naudojimo instrukcija.
Skirtingai nei nurodyta naudojimo instrukcijoje, galioja žemiau pateikti duomenys.
Techniniai duomenys
Grandininis pjūklas AKE 35
Gaminio numeris
Nominali naudojamoji galia W 1800
Atkreipkite dėmesį į jūsų elektrinio įrankio gaminio numerį, nes kai kurių elektrinių įrankių modelių pavadinimai gali skirtis.
Grandininis pjūklas AKE 40
Gaminio numeris
Nominali naudojamoji galia W 1800
Atkreipkite dėmesį į jūsų elektrinio įrankio gaminio numerį, nes kai kurių elektrinių įrankių modelių pavadinimai gali skirtis.
Galimi pakeitimai.
0 600 834 001 0 600 834 031
0 600 834 075 0 600 834 076
Ķēdes zāģis AKE 35
Izstrādājuma numurs
0 600 834 001
0 600 834 031 Nominālā patērējamā jauda
Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi var mainīties.
W 1800
Ķēdes zāģis AKE 40
Izstrādājuma numurs
0 600 834 075
0 600 834 076 Nominālā patērējamā jauda W 1 800
Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi var mainīties.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Bosch Power Tools F 016 L70 855 | (16.8.12)
10 |
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 855 (2011.09) O / 10 UNI
F 016 L70 855 | (16.8.12) Bosch Power Tools
Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet
Πρωττυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal iµletme talimat∂
AKE 30 AKE 35 AKE 40
Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi
Eλληνικά
Türkçe
Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden Echterdingen
0 600 xxx xxx
230V ~ 50Hz x A xxxx W
xxx mm
Made in Hungary
X
xxxxxxxx
xxx
20xx
A
24
23
1
13
2
3
14
12
11
5
10
6
9 4 8
25
7
20
2 • F 016 L70 721 • 10.02
15 16
17 18
19
20
22
20 21
B
5 — 10 mm
4
3 2
C
D
5
27
26
3 • F 016 L70 721 • 10.02
11
11
E
F
11
X
G
I
W
X
50 mm
Y
H
Y
Z
Z
Kg
Y
Z
50 mm
4 • F 016 L70 721 • 10.02
J
K
M
L
1
1/3
2
2/3
N
1
1/3
2
2/3
5 • F 016 L70 721 • 10.02
Sicherheitshinweise
Erklärung der Bildsymbole:
Die Bedienungsanleitung durchle­sen.
Vor Regen schützen.
Vor Einstellungs- und Wartungsar­beiten oder wenn das Stromkabel beschädigt oder durchtrennt ist, so­fort den Netzstecker ziehen.
Tragen Sie beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges immer Gehör­schutz und Schutzbrille.
Die Rückschlagbremse und die Auslaufbremse stoppen die Säge­kette innerhalb kurzer Zeit.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro­werkzeuge
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshin­weise und Anweisungen.
Ver­säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin­weise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen ver­ursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be­finden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh­rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Ver­wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Un­veränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her­den und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöh­tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri­schen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar­fen Kanten oder sich bewegenden Gerätetei­len.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Au­ßenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schla­ges.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schla­ges.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar­beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen per­sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek­trowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet­zungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe­triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschlie­ßen, kann dies zu Unfällen führen.
6 • F 016 L70 721 • 10.02
Deutsch - 1
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau­benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal­tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Da­durch können Sie das Elektrowerkzeug in uner­warteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich be­wegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun­gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerk­zeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elek­trowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerk­zeug arbeiten Sie besser und sicherer im ange­gebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör­teile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe­absichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut­zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein­wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be­einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte­ten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau­ber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni­ger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua­lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sicherge­stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Kettensägen:
Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt.
Beim Arbeiten mit einer Ketten­säge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den iso­lierten Griffflächen, da die Sägekette in Berüh­rung mit dem eigenen Netzkabel kommen kann.
Der Kontakt der Sägekette mit einer span­nungsführenden Leitung kann metallene Geräte­teile unter Spannung setzen und zu einem elektri­schen Schlag führen.
Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer rechten Hand am hinteren Griff und Ihrer lin­ken Hand am vorderen Griff.
Das Festhalten der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung er­höht das Risiko von Verletzungen und darf nicht angewendet werden.
Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen.
Passende Schutzkleidung mindert die Verletzungsgefahr durch umher fliegendes Spanmaterial und zufälli­ges Berühren der Sägekette.
Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf ei­nem Baum.
Bei Betrieb einer Kettensäge auf ei-
nem Baum besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie immer auf festen Stand und benut­zen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf fes­tem, sicherem und ebenem Grund stehen.
Rutschiger Untergrund oder instabile Standflä­chen wie auf einer Leiter können zum Verlust des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle über die Kettensäge führen.
7 • F 016 L70 721 • 10.02
Deutsch - 2
Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, das dieser zurückfedert.
Wenn die Spannung in den Holz­fasern freikommt, kann der gespannte Ast die Be­dienperson treffen und/oder die Kettensäge der Kontrolle entreißen.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Schnei­den von Unterholz und jungen Bäumen.
Das dünne Material kann sich in der Sägekette verfan­gen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Um­gang mit der Kettensäge verringert die Wahr­scheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
Befolgen Sie Anweisungen für die Schmie­rung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör.
Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Fettige, ölige Griffe sind rutschig und
führen zum Verlust der Kontrolle.
Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Ar­beiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist – Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind.
Die Verwendung der Kettensäge für nicht bestim­mungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Si­tuationen führen.
Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags:
– Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der
Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt.
– Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in
manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hin­ten gerichteten Reaktion führen, bei der die Füh­rungsschiene nach oben und in Richtung der Be­dienperson geschlagen wird.
– Das Verklemmen der Sägekette an der Ober-
kante der Führungsschiene kann die Schiene heftig in Bedienerrichtung zurückstoßen.
– Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass
Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Ketten­säge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie verschie­dene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und ver­letzungsfrei arbeiten zu können.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Ket­tensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Kör­per und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können.
Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte be­herrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sägen Sie nicht über Schulterhöhe.
Da­durch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situati­onen ermöglicht.
Verwenden Sie stets vom Hersteller vorge­schriebene Ersatzschienen und Sägeketten.
Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Kette oder zu Rückschlag füh­ren.
Halten Sie sich an die Anweisungen des Her­stellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette.
Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen
die Neigung zum Rückschlag.
Zusätzliche Sicherheitshinweise:
Es wird empfohlen, dass der Benutzer vor der ersten Inbetriebnahme von einem erfahrenen Fachmann über die Bedienung der Kettensäge und über die Benutzung von Schutzausrüstung anhand praktischer Beispiele eingewiesen wird. Als erste Übung sollte das Sägen von Baumstäm­men auf einem Sägebock oder Untergestell erfol­gen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (ein­schließlich Kinder) verwendet werden, die körper­lich, im Sehvermögen, Hörvermögen, oder geis­tig beeinträchtigt sind, oder denen Erfahrung und Wissen fehlt, sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wer­den. Beaufsichtigen Sie Kinder und stellen Sie sicher, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder und Jugendliche, ausgenommen Aus­zubildende ab 16 Jahren unter Aufsicht, dür­fen die Kettensäge nicht bedienen. Gleiches gilt für Personen, denen der Umgang mit der Kettensäge nicht oder ungenügend bekannt ist.
Die Bedienungsanleitung sollte immer griffbe­reit sein. Personen, die übermüdet oder nicht kör­perlich belastbar sind, dürfen die Kettensäge nicht bedienen.
8 • F 016 L70 721 • 10.02
Deutsch - 3
Technische Daten
Kettensäge AKE 30 AKE 35 AKE 40
Bestellnummer 3 600 H34 0.. 3 600 H34 0.. 3 600 H34 0.. Leistungsaufnahme [W] 1600 1600 1600 Kettengeschwindigkeit (im Leerlauf) [m/s] 9 9 9 Schwertlänge [cm] 30 35 40 Umlenkstern Rückschlagbremse Sägekettentyp 3/8" - 90 3/8" - 90 3/8" - 90 Treibgliedstärke [mm] 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") Anzahl der Treibglieder 45 52 57 Füllmenge Öl-Vorratsbehälter [ml] 200 200 200 Automatische Kettenschmierung Krallenanschlag Gewicht ohne Netzkabel, ca. ** [kg] 3,9 4,0 4,1 Schutzklasse / II / II / II
**gemessen mit Schiene und Kette Hinweis: Bitte die Sachnummer auf dem Typschild Ihres Gerätes beachten. Die Handelsbezeichnungen einzelner Geräte
können variieren. Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträch-
tigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,25 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt zum Fällen von Bäumen so­wie zum Sägen von Stämmen, Ästen, Holzbalken, Brettern, usw. und kann für Schnitte längs und quer zur Faserrichtung des Holzes verwendet werden. Dieses Gerät ist nicht geeignet zum Sägen von mi­neralischen Werkstoffen.
Einleitung
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer Kettensäge. Es ist wichtig, dass Sie diese Anwei­sungen sorgfältig lesen.
Lieferumfang
Alle Teile des Gerätes sind vorsichtig aus der Verpa­ckung zu entnehmen und auf Vollständigkeit zu überprüfen:
– Kettensäge – Abdeckung – Sägekette – Schwert – Öltankverschluss – Kettenschutz
– Betriebsanleitung – Einstellwerkzeug
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Abgebildete Komponenten
A
1
Hinterer Handgriff
2
Ein-/Ausschalter
3
Einschaltsperre
4
Öltankverschluss
5
Rückschlagbremsen-Auslösung (Handschutz)
6
Vorderer Handgriff
7
Umlenkstern (nur AKE 35/40)
8
Kettenschutz
9
Sägekette
10
Schwert
11 Krallenanschlag 12 Abdeckung 13 Einstellwerkzeug 14 Befestigungsmutter 15 Befestigungsbolzen 16 Kettenspannbolzen 17 Kettenspannschraube 18 Schwert-Führungssteg 19 Öldüse
9 • F 016 L70 721 • 10.02
Deutsch - 4
20 Laufrichtungs- und Schneidrichtungssymbol 21 Kettenrad 22 Kettenfangbolzen 23 Netzstecker** 24 Verlängerungskabel* 25 Seriennummer 26 Ölstandsanzeige 27 Lüftungsschlitze
**länderspezifisch *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsar­beiten oder wenn das Kabel durchtrennt, be­schädigt oder verwickelt ist, die Kettensäge ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Vorsicht! Rotierende Kette nicht berühren. Die Kettensäge auf keinen Fall in der Nähe von
Personen, Kindern oder Tieren betreiben, ebenso nicht nach dem Konsum von Alkohol, Drogen oder der Einnahme von betäubenden Medikamenten.
Elektrische Sicherheit
Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung be­trägt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Ver­längerungskabel verwenden. Es dürfen nur Verlän­gerungskabel der Bauart H07 RN-F oder IEC (60 245 IEC 66) verwendet werden.
Falls Sie für den Betrieb des Gerätes Verlänge­rungskabel verwenden, dürfen nur Kabel mit folgen­den Leiterquerschnitten verwendet werden:
– 1,0 mm2: maximale Länge 40 m – 1,5 mm2: maximale Länge 60 m – 2,5 mm2: maximale Länge 100 m Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen
FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maxi­mal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft wer- den: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforder­lich, dass der an der Maschine angebrachte Ste­cker 23 mit dem Verlängerungskabel 24 verbunden wird, wie im Bild gezeigt.
Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein.
Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlas­tung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Scha­densmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zu­stand verwendet werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repa­riert werden.
Montage/Sägekette spannen
Erst nach vollständiger Montage die Ket­tensäge ans Stromnetz anschließen.
Bei Handhabung der Sägekette stets Schutzhandschuhe tragen.
Montage von Schwert und Sägekette
A
1. Alle Teile vorsichtig auspacken.
2. Die Kettensäge auf einer geraden Fläche able­gen.
3. Die Sägekette 9 in die umlaufende Nut des Schwertes 10 einlegen. Auf die richtige Laufrich­tung achten. Die Kette mit dem Laufrichtungs­symbol 20 vergleichen.
4. Die Kettenglieder um das Kettenrad 21 legen und das Schwert 10 so aufsetzen, dass der Befesti­gungsbolzen 15 und die Schwert-Führungs­stege 18 in das Langloch sowie der Kettenspann­bolzen 16 in die dafür vorgesehene Bohrung des Schwertes 10 greifen. Wenn nötig Kettenspann­schraube 17 drehen, um den Kettenspannbol­zen 16 mit der Bohrung auszurichten. Prüfen, ob alle Teile gut platziert sind und das Schwert mit der Kette in dieser Position halten.
5. Abdeckung 12 genau aufsetzen.
6. Befestigungsmutter 14 handfest anziehen.
Spannen der Sägekette
A C
Die Kettenspannung ist vor Arbeitsbeginn, nach den ersten Schnitten und während dem Sägen regelmä­ßig alle 10 Minuten zu überprüfen. Insbesondere bei neuen Sägeketten ist anfangs mit erhöhter Auswei­tung zu rechnen.
Die Lebensdauer der Sägekette hängt maßgeblich von ausreichender Schmierung und richtiger Span­nung ab.
Die Sägekette nicht spannen wenn sie stark erhitzt ist, da sie sich nach Abkühlung zusammenzieht und zu straff auf dem Schwert anliegt.
1. Die Kettensäge auf einer geraden Fläche able­gen.
2. Befestigungsmutter 14 ca. 1 – 2 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn lösen.
3. Prüfen, ob die Kettenglieder richtig im Führungs­schlitz des Schwertes 10 und auf dem Ketten­rad 21 liegen.
10 • F 016 L70 721 • 10.02
Deutsch - 5
4. Die Kettenspannschraube 17 mit dem Einstell­werkzeug 13 im Uhrzeigersinn drehen, bis die richtige Kettenspannung erreicht ist. Hierdurch wird das Schwert 10 über den Kettenspannbol­zen 16 bewegt.
5. Die Sägekette 9 ist richtig gespannt, wenn sie in der Mitte um ca. 5 – 10 mm angehoben werden kann. Dies sollte mit einer Hand durch Hochzie­hen der Sägekette gegen das Eigengewicht des Gerätes erfolgen.
6. Wenn die Sägekette 9 zu stark gespannt ist, die Kettenspannschraube 17 gegen den Uhrzeiger­sinn drehen. Kettenspannung wenn nötig wie be­schrieben nachspannen.
7. Befestigungsmutter 14 mit dem Werkzeugschlüs­sel fest anziehen.
Kettenschmierung
A B
Wichtig: Die Kettensäge wird nicht mit Sä­gekettenhaftöl befüllt geliefert. Es ist wich­tig sie vor dem Gebrauch mit Öl zu füllen. Die Benutzung der Kettensäge ohne Säge­kettenhaftöl oder bei einem Ölstand unter­halb der Minimum-Markierung führt zur Beschädigung der Kettensäge.
Die Lebensdauer und Schnittleistung der Kette hängt von der optimalen Schmierung ab. Deswegen wird während des Betriebes die Sägekette über die Öldüse 19 automatisch mit Sägekettenhaftöl ge­schmiert.
Öltank füllen:
– Die Kettensäge mit dem Öltankverschluss 4 nach
oben auf einer geeigneten Unterlage abstellen.
– Mit einem Lappen den Bereich um den Öltankver-
schluss 4 säubern und den Verschluss auf­schrauben.
– Den Öltank mit biologisch abbaubarem Bosch-
Sägekettenhaftöl befüllen.
– Darauf achten, dass kein Schmutz in den Öltank
gelangt. Den Öltankverschluss 4 wieder auf­schrauben und verschließen.
Wichtig: Um den Luftaustausch zwischen Öltank und Umgebung zu ermöglichen, sind am Öltankverschluss kleine Aus­gleichskanäle vorhanden. Um einen Ölaustritt zu vermeiden immer darauf ach­ten, dass die Säge bei Nichtgebrauch waagrecht abgestellt wird (Öltankver­schluss 4 zeigt nach oben).
Ausschließlich empfohlenes, biologisch abbau­bares Haftöl verwenden, um eine Beschädigung der Kettensäge zu vermeiden. Niemals recycel­tes Öl oder Altöl verwenden. Bei Verwendung von nicht zugelassenem Öl erlischt die Garantie.
Inbetriebnahme
Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typ­schild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V ge­kennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrie­ben werden.
Einschalten
Die Kettensäge halten wie bei „Arbeiten mit Ketten­säge“ beschrieben.
Einschaltsperre 3 eindrücken, dann den Ein-/Ausschal­ter 2 durchdrücken und in dieser Stellung festhalten. Die Einschaltsperre 3 kann jetzt losgelassen werden.
Ausschalten Ein-/Ausschalter 2 loslassen. Nach dem Sägevorgang die Kettensäge nicht
durch Betätigen des vorderen Handschutzes (Aktivieren der Rückschlagbremse) anhalten.
Rückschlagbremse
D
Die Rückschlagbremse ist ein Schutzmechanis­mus, der bei zurückschlagendem Gerät über den vorderen Handschutz 5 ausgelöst wird. Die Kette stoppt innerhalb kurzer Zeit.
Von Zeit zu Zeit einen Funktionstest durchführen. Den vorderen Handschutz 5 nach vorne schieben (Position ) und die Kettensäge kurz einschalten. Die Kette darf nicht anlaufen. Um die Rückschlag­bremse wieder zu entriegeln den Ein-/Ausschalter 2 loslassen und den vorderen Handschutz 5 zurück­ziehen (Position ).
Arbeiten mit der Kettensäge
Vor dem Sägen
Vor der Inbetriebnahme und regelmäßig während dem Sägen sind nachfolgende Überprüfungen durchzuführen:
– Befindet sich die Kettensäge in einem funktions-
sicheren Zustand?
Ist der Öltank gefüllt? Die Ölstandsanzeige 26
B
vor der Arbeit und regelmäßig während der Arbeit überprüfen. Das Öl nachfüllen, wenn der Ölpegel die Unterkante im Sichtfenster erreicht hat. Die Füllung reicht für ca. 15 Minuten, abhängig von den Pausen und der Intensität der Arbeit.
– Ist die Kette richtig gespannt und geschärft? Die
Kettenspannung während dem Sägen alle 10 Mi­nuten überprüfen. Insbesondere bei neuen Säge­ketten ist mit erhöhter Ausweitung zu rechnen. Der Zustand der Sägekette beeinflusst wesent­lich die Sägeleistung. Nur scharfe Ketten schüt­zen vor Überlastung.
11 • F 016 L70 721 • 10.02
Deutsch - 6
– Ist die Rückschlagbremse gelöst und ihre Funk-
tion gewährleistet?
– Tragen Sie die erforderliche Schutzausrüstung?
Benutzen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Wei­tere Schutzausrüstungen für Kopf, Hände, Beine und Füße werden empfohlen. Geeignete Schutz­bekleidung reduziert die Verletzungsgefahr durch herumfliegendes Schnittgut und unbeabsichtig­tes Berühren der Sägekette.
Sägenrückschlag
D
Unter Sägenrückschlag versteht man das plötzliche Hoch- und Zurückschlagen der laufenden Ketten­säge, das bei Berührung der Schwertspitze mit dem Sägegut oder bei klemmender Kette auftreten kann.
Wenn Sägenrückschlag auftritt, reagiert die Ma­schine auf unvorhersehbare Art und Weise und kann schwere Verletzungen bei dem Bediener oder den im Sägebereich stehenden Personen verursa­chen.
Seitliche Schnitte, Schräg- und Längsschnitte müs­sen mit besonderer Vorsicht angegangen werden, weil hier der Krallenanschlag 11 nicht angesetzt werden kann.
Zur Vermeidung von Sägenrückschlag:
– Die Kettensäge so flach wie möglich ansetzen. – Niemals mit lockerer, ausgeweiteter oder stark
verschlissener Sägekette arbeiten.
– Die Sägekette wie vorgeschrieben schärfen. – Niemals über Schulterhöhe sägen. – Niemals mit der Spitze des Schwertes sägen. – Die Kettensäge immer fest mit beiden Händen
halten.
– Verwenden Sie stets eine rückschlaghemmende
Bosch-Sägekette.
– Nutzen Sie den Krallenanschlag 11 als Hebel. – Achten Sie auf richtige Kettenspannung.
Allgemeines Verhalten
Die Kettensäge stets mit beiden Händen fest hal-
D
ten, die linke Hand am vorderen Handgriff und die rechte Hand am hinteren Handgriff. Mit Daumen und Finger die Griffe jederzeit umschließen. Niemals einhändig sägen. Das Stromkabel stets nach hinten führen und außerhalb des Bereiches von Sägekette und Sägegut halten; so positionieren, dass es sich nicht in Ästen und Zweigen verfangen kann.
Die Kettensäge nur mit sicherem Stand betrei-
E
ben. Die Kettensäge leicht rechts vom eigenen Kör­per halten.
Die Kette muss vor dem Kontakt mit dem Holz in
F
voller Geschwindigkeit laufen. Dabei den Krallenan­schlag 11 zur Abstützung der Kettensäge auf dem Holz benutzen. Während des Sägens den Krallen­anschlag als Hebel verwenden.
Beim Sägen stärkerer Äste oder Stämme den Kral­lenanschlag an einem tieferen Punkt nachsetzen. Dazu die Kettensäge zurückziehen, um den Krallen­anschlag zu lösen und ihn erneut tiefer ansetzen. Die Säge dabei nicht aus dem Schnitt entfernen.
Drücken Sie beim Sägen nicht mit Kraft auf die Sä­gekette, sondern lassen Sie diese arbeiten, indem Sie über den Krallenanschlag 11 leichten Hebel­druck erzeugen.
Die Kettensäge niemals mit gestreckten Armen
G
betreiben. Nicht versuchen, an schwer zu errei­chende Stellen zu sägen, oder auch auf einer Leiter stehend. Niemals über Schulterhöhe sägen.
Beste Sägeergebnisse werden erreicht, wenn die Kettengeschwindigkeit nicht durch Überlastung ab­sinkt.
Vorsicht am Ende des Sägeschnitts. Sobald die Säge sich frei geschnitten hat, ändert sich unerwar­tet die Gewichtskraft. Es besteht Unfallgefahr für Beine und Füße.
Die Säge nur mit laufender Sägekette aus dem Schnitt entfernen.
Sägen von Stämmen
Die folgenden Sicherheitsvorschriften beachten:
Den Stamm wie im Bild gezeigt ablegen und
E H
so abstützen, dass sich der Schnitt nicht schließt und die Sägekette klemmt.
Kürzere Holzstücke vor dem Sägen einrichten und festklemmen.
Nur Gegenstände aus Holz sägen. Das Berühren von Steinen und Nägeln vermeiden, da diese hoch­geschleudert werden können, die Sägekette be­schädigen können oder ernsthafte Verletzungen beim Benutzer oder umstehenden Personen verur­sachen können.
Mit der laufenden Säge nicht Drahtzäune oder den Boden berühren.
Die Säge ist nicht geeignet dünnes Geäst auszu­schneiden.
Längsschnitte sind mit besonderer Sorgfalt auszu­führen, da der Krallenanschlag 11 nicht verwendet werden kann. Die Säge in einem flachen Winkel füh­ren, um Sägenrückschlag zu vermeiden.
Bei Sägearbeiten am Hang, stets oberhalb oder seit­lich stehend Stämme oder liegendes Sägegut bear­beiten.
Wegen Stolpergefahr auf Baumstümpfe, Äste, Wur­zeln etc. achten.
Sägen von Holz unter Spannung
H
Beim Sägen von unter Spannung stehendem Holz, Ästen oder Bäumen besteht erhöhte Unfallgefahr. Hier ist äußerste Vorsicht geboten. Solche Arbei-
ten sollten nur von ausgebildeten Fachleuten ausgeführt werden.
12 • F 016 L70 721 • 10.02
Deutsch - 7
Liegt Holz auf beiden Seiten auf, zuerst von oben (Y) ein Drittel des Durchmessers durch den Stamm schneiden und dann von unten (Z) an glei­cher Stelle den Stamm durchtrennen, um Splittern und Festklemmen der Säge zu vermeiden. Dabei den Kontakt der Sägekette mit dem Boden vermei­den. Liegt das Holz nur einseitig auf, zuerst von un­ten (Y) ein Drittel des Durchmessers nach oben sä­gen und dann an gleicher Stelle von oben (Z) den Stamm durchtrennen, um Splittern und Festklem­men der Säge zu vermeiden.
Bäume fällen
I
Immer einen Helm tragen, um vor fallen­den Ästen geschützt zu sein.
Mit der Kettensäge dürfen nur Bäume gefällt werden, deren Stammdurchmesser kleiner ist als die Länge des Schwertes.
Den Arbeitsbereich sichern. Darauf achten,
dass sich keine Personen oder Tiere im Fallbe­reich des Baumes aufhalten.
Niemals versuchen eine eingeklemmte Säge mit laufendem Motor frei zu bekommen. Holzkeile verwenden um die Sägekette zu befreien.
Wird von zwei oder mehreren Personen gleichzeitig zugeschnitten und gefällt, so sollte der Abstand zwi­schen den fällenden und zuschneidenden Personen mindestens die doppelte Höhe des zu fällenden Baumes betragen. Beim Fällen von Bäumen ist dar­auf zu achten, dass andere Personen keiner Gefahr ausgesetzt werden, keine Versorgungsleitungen ge­troffen und keine Sachschäden verursacht werden. Sollte ein Baum mit einer Versorgungsleitung in Be­rührung kommen, so ist das Energieversorgungsun­ternehmen sofort in Kenntnis zu setzen.
Bei Sägearbeiten am Hang sollte sich der Bediener der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu fällen­den Baum aufhalten, da der Baum nach dem Fällen wahrscheinlich bergab rollen oder rutschen wird.
Vor dem Fällen sollte ein Fluchtweg geplant und
wenn nötig freigemacht werden. Der Fluchtweg sollte von der erwarteten Falllinie aus schräg nach hinten wegführen.
Vor dem Fällen ist die natürliche Neigung des
Baumes, die Lage größerer Äste und die Windrich­tung in Betracht zu ziehen, um die Fallrichtung des Baumes beurteilen zu können. Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klammern und Draht sind vom Baum zu entfernen.
Kerbschnitt setzen: Sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine Kerbe (X – W) mit einer Tiefe von 1/3 des Baumdurchmessers. Zuerst den unte­ren waagrechten Kerbschnitt durchführen. Dadurch wird das Einklemmen der Sägekette oder der Füh­rungsschiene beim Setzen des zweiten Kerbschnitts vermieden.
Fällschnitt setzen: Den Fällschnitt (Y) mindestens 50 mm über den waagrechten Kerbschnitt ansetzen. Den Fällschnitt parallel zum waagrechten Kerb­schnitt ausführen. Den Fällschnitt nur so tief einsä­gen, dass noch ein Steg (Fällleiste) stehen bleibt, der als Scharnier wirken kann. Der Steg verhindert, dass sich der Baum dreht und in die falsche Rich­tung fällt. Sägen Sie den Steg nicht durch.
Bei Annäherung des Fällschnitts an den Steg sollte der Baum zu fallen beginnen. Wenn sich zeigt, dass der Baum möglicherweise nicht in die gewünschte Richtung fällt oder sich zurück neigt und die Säge­kette festklemmt, den Fällschnitt unterbrechen und zur Öffnung des Schnitts und zum Umlegen des Baumes in die gewünschte Falllinie Keile aus Holz, Kunststoff oder Aluminium verwenden.
Wenn der Baum zu fallen beginnt, die Kettensäge aus dem Schnitt entfernen, ausschalten, ablegen und den Gefahrenbereich über den geplanten Fluchtweg verlassen. Auf herunterfallende Äste ach­ten und nicht stolpern.
Durch Eintreiben eines Keils (Z) in den waagrechten Schnitt muss der Baum jetzt zu Fall gebracht wer­den.
Wenn der Baum zu fallen beginnt, auf herunterfal­lende Äste oder Zweige achten.
Entasten
Hierunter versteht man das Abtrennen der Äste
J
vom gefällten Baum. Beim Entasten größere nach unten gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerst stehen lassen. Kleinere Äste gemäß Abbildung mit einem Schnitt trennen. Äste, die unter Spannung stehen, sollten von unten nach oben gesägt werden, um ein Einklemmen der Säge zu vermeiden.
Baumstamm ablängen
Hierunter versteht man das Teilen des gefällten
K
Baumes in Abschnitte. Achten Sie auf Ihren siche­ren Stand und die gleichmäßige Verteilung Ihres Körpergewichts auf beide Füße. Falls möglich, sollte der Stamm durch Äste, Balken oder Keile unterlegt und gestützt sein. Folgen Sie den einfachen Anwei­sungen für leichtes Sägen.
Wenn die gesamte Länge des Baumstammes wie dargestellt gleichmäßig aufliegt, wird von oben her gesägt.
Wenn der Baumstamm wie dargestellt an einem
L
Ende aufliegt, zuerst 1/3 des Stammdurchmessers von der Unterseite her sägen, dann den Rest von oben auf Höhe des Unterschnitts.
M
Wenn der Baumstamm wie dargestellt an beiden Enden aufliegt, zuerst 1/3 des Stammdurchmessers von der Oberseite her sägen, dann 2/3 von der Un­terseite auf Höhe des Oberschnitts.
N
Bei Sägearbeiten am Hang wie dargestellt stets oberhalb des Baumstammes stehen. Um im Mo­ment des „Durchsägens“ die volle Kontrolle zu be­halten, gegen Ende des Schnitts den Anpressdruck
13 • F 016 L70 721 • 10.02
Deutsch - 8
reduzieren, ohne den festen Griff an den Handgrif­fen der Kettensäge zu lösen. Darauf achten, dass die Sägekette nicht den Boden berührt. Nach Fertig­stellung des Schnitts den Stillstand der Sägekette abwarten, bevor man die Kettensäge dort entfernt. Den Motor der Kettensäge immer ausschalten, be­vor man von Baum zu Baum wechselt.
Wartung und Reinigung
Vor allen Wartungsarbeiten ist der Netz­stecker zu ziehen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbei­ten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs­sige Nutzung gewährleistet ist.
Die Kettensäge regelmäßig auf offensichtliche Män­gel untersuchen, wie eine lose, ausgehängte oder beschädigte Sägekette, lose Befestigung und ver­schlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen, ob die Abdeckungen und Schutzeinrichtun­gen intakt und richtig montiert sind. Notwendige Re­paraturen oder Wartungsarbeiten sind vor dem Ein­satz der Kettensäge durchzuführen.
Sollte die Kettensäge trotz sorgfältiger Herstellungs­und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repara­tur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Vor dem Versand von Kettensägen bitte unbe­dingt den Öltank leeren.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Sägekette und Schwert auswechseln/wenden
Die Sägekette und das Schwert gemäß Abschnitt „Sägekette spannen“ prüfen.
Die Führungsnut des Schwertes nützt sich mit der Zeit ab. Beim Auswechseln der Sägekette das Schwert um 180° drehen, um die Abnutzung auszugleichen.
Das Kettenrad 21 prüfen. Wenn es aufgrund der hohen Belastung abgenutzt oder beschädigt ist, muss es von einer Kundendienstwerkstatt ausgewechselt werden.
Schärfen der Sägekette
Die Sägekette kann bei jeder autorisierten Kunden­dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge fachmän­nisch nachgeschliffen werden. Mit der Bosch Ket­tenschärfeinrichtung oder dem Dremel-Multi mit dem Schleifeinsatz 1453 kann die Kette auch selbst nachgeschliffen werden. Beiliegende Schleif­anleitung beachten.
Prüfen der Öl-Automatik
Die Funktion der automatischen Kettenschmierung kann geprüft werden, indem man die Säge einschal­tet und sie mit der Spitze in Richtung eines Kartons oder Papieres auf den Boden hält. Achtung, Boden mit Kette nicht berühren, Sicherheitsabstand von 20 cm einhalten. Zeigt sich hierbei eine zuneh­mende Ölspur, arbeitet die Öl-Automatik einwand­frei. Zeigt sich trotz vollem Öltank keine Ölspur, „Fehlersuche“ lesen oder den Bosch-Kundendienst aufsuchen.
Zubehör
Sägekette und Schwert
AKE 30............................................. F 016 800 259
AKE 35............................................. F 016 800 260
AKE 40............................................. F 016 800 261
Sägekette
AKE 30............................................. F 016 800 256
AKE 35............................................. F 016 800 257
AKE 40............................................. F 016 800 258
Reinigung
Kettenschärf-/Reinigungsset............ F 016 800 262
Kettenhaftöl, 1 Liter.......................... 2 607 000 181
Reinigung/Lagerung
A
Das geformte Kunststoffgehäuse der Kettensäge mit Hilfe einer weichen Bürste und einem sauberen Lappen reinigen. Wasser, Lösemittel und Poliermit­tel dürfen nicht verwendet werden. Alle Verschmut­zungen entfernen, insbesondere von den Lüftungs­schlitzen 27 des Motors.
Nach einer Einsatzdauer von 1 bis 3 Stunden die Abdeckung 12, das Schwert und die Kette demon­tieren und mit Hilfe einer Bürste reinigen.
Den Bereich unter der Abdeckung 12, das Ketten­rad 21 und die Schwertbefestigung mit einer Bürste von allen Anhaftungen befreien. Die Öldüse 19 mit einem sauberen Lappen säubern.
Falls die Kettensäge über längere Zeit gelagert wer­den soll, Sägekette und Schwert reinigen.
Die Kettensäge an einem sicheren Platz trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Um ein Auslaufen zu verhindern, sicherstellen dass das Gerät in waagerechter Position abgelegt wird (Öleinfüllschraube 4 nach oben gerichtet).
Bei Aufbewahrung in der Verkaufsverpackung muss der Öltank restlos entleert werden.
14 • F 016 L70 721 • 10.02
Deutsch - 9
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Kettensäge funktioniert nicht
Kettensäge arbeitet inter­mittierend
Sägekette trocken Kein Öl im Öltank
Rückschlagbremse/Aus­laufbremse
Kette/Führungsschiene heiß
Kettensäge rupft, vibriert oder sägt nicht richtig
Rückschlagbremse ausgelöst
Keine Stromversorgung Steckdose defekt
Stromkabel beschädigt
Sicherung defekt Stromkabel beschädigt
Externer Wackelkontakt Interner Wackelkontakt Ein-/Ausschalter defekt
Entlüftung im Öltankverschluss verstopft Ölausflusskanal verstopft
Kette wird nicht abgebremst Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen
Kein Öl im Öltank Entlüftung im Öltankverschluss verstopft Ölausflusskanal verstopft Kettenspannung zu hoch Kette stumpf
Kettenspannung zu locker Kette stumpf Kette verschlissen Sägezähne zeigen in die falsche Rich­tung
Handschutz 5 in Position zurück­ziehen (Bild D) Stromversorgung überprüfen Andere Stromquelle probieren, gege­benenfalls wechseln Kabel überprüfen, gegebenenfalls wechseln Sicherung wechseln
Kabel überprüfen, gegebenenfalls wechseln Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen
Öl nachfüllen Öltankverschluss reinigen Ölausflusskanal frei machen
Öl nachfüllen Öltankverschluss reinigen Ölausflusskanal frei machen Kettenspannung einstellen Kette nachschleifen oder ersetzen
Kettenspannung einstellen Kette nachschleifen oder ersetzen Kette ersetzen Sägekette neu montieren mit Zähnen in korrekter Richtung
Entsorgung Kundendienst und
Kundenberatung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol­len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge­führt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek­tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
15 • F 016 L70 721 • 10.02
in nationales Recht müssen nicht
Deutsch - 10
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Re­paratur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Er­satzteilen. Explosionszeichnungen und Informatio­nen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heim­werker und Gartenfreunde www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37 589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Fax.: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail:
service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Konformitätserklärung
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 2000/14/EG.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be­trägt typischerweise: Schalldruckpegel 95 dB(A); Schallleistungspegel 103 dB(A). Unsicherheit K=1,2 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K=1,5 m/s2.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin­gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mit­einander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbe­lastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektro­werkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Ein­satzwerkzeugen oder ungenügender Wartung ein­gesetzt wird, kann der Schwingungspegel abwei-
=4 m/s2,
h
chen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbe­lastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt wer­den, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar­beitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwin­gungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektro­werkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumen­ten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestim­mungen der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.
EG-Baumusterprüfung Nr. 2129874.01 CE durch notifizierte Prüfstelle Nr. 0344, KEMA Quality B.V. Arnhem, Netherlands.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 105 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß An­hang V.
Produktkategorie: 6 Technische Unterlagen bei: Bosch Lawn and Gar-
den Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Leinfelden, den 25.01.2010
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
16 • F 016 L70 721 • 10.02
Deutsch - 11
Safety Notes
Explanation of symbols:
Read instruction manual.
Do not expose to rain.
Remove the plug from the socket or mains immediately before carrying out any adjustments, servicing or maintenance or if the cable is dam­aged or cut.
Obtain and wear eye and ear pro­tection at all times while operating the power tool.
The kick back brake and the run down brake stop the chain saw within short time.
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref­erence.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-oper­ated (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive at­mospheres, such as in the presence of flam­mable liquids, gases or dust. Power tools cre-
ate sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while op­erating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet con­ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entan-
gled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD re-
duces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or med­ication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate condi­tions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, en­sure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
17 • F 016 L70 721 • 10.02
English - 1
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing ac­cessories, or storing power tools. Such pre-
ventive safety measures reduce the risk of start­ing the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of chil­dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to oper­ate the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many acci-
dents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replace­ment parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Chain Saw Safety Warnings:
Keep all parts of the body away from the saw chain when the motor is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inat-
tention while operating chain saws may cause en­tanglement of your clothing or body with the saw chain.
Hold the power tool by insulated gripping sur­faces only, because the saw chain may con­tact hidden wiring or its own cord. Saw chains
contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a
reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done.
Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hand, legs and feet is recommend. Adequate protec-
tive clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with saw chain.
Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw while up in a tree may result in per­sonal injury.
Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, se­cure and level surface. Slippery or unstable sur-
faces such as ladders may cause a loss of bal­ance or control of the chain saw.
When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the
wood fibres is released the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control.
Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the
saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw always fit the guide bar cover. Proper han-
dling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
Follow instructions for lubricating, chain ten­sioning and changing accessories. Improperly
tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback.
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing
loss of control.
Cut wood only. Don’t use chain saw for pur­poses not intended. For example: do not use chain saw for cutting plastic, masonry or non­wood building materials. Use of the chain saw
for operations different than intended could result in a hazardous situation.
Causes and Operator Prevention of Kickback:
– Kickback may occur when the nose or tip of the
guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
– Tip contact in some cases may cause a sudden
reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
– Pinching the saw chain along the top of the guide
bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.
– Either of these reactions may cause you to lose
control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury.
18 • F 016 L70 721 • 10.02
English - 2
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given be­low:
Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces.
Kickback forces can be controlled by the opera­tor, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
Do not over reach and do not cut above shoul­der height. This helps prevent unintended tip
contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations.
Only use replacement bars and chains speci­fied by the manufacturer. Incorrect replacement
bars and chains may cause chain breakage and/ or kickback.
Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain.
Decreasing the depth gauge height can lead to in-
Additional safety warnings:
It is recommended that the first time user should have practical instruction in the use of the chain­saw and the protective equipment from an expe­rienced operator and that the initial practice should be cutting logs on a saw horse or cradle.
This appliance is not intended for used by per­sons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experi­ence and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Children and juveniles, except above age 16, under supervision and for educational pur­poses, must not operate the chain saw, nor should persons unfamiliar with the saw or its handling (when borrowing). Ensure operation
manual is with the saw. Persons unfit or tired must not operate the chain saw.
creased kickback.
Technical data
Chain saw AKE 30 AKE 35 AKE 40
Part number (typ) 3 600 H34 0.. 3 600 H34 0.. 3 600 H34 0.. Rated power [W] 1600 1600 1600 Chain speed (no load) [m/s] 9 9 9 Chain bar length [cm] 30 35 40 Nose sprocket Kickback Brake Chain type 3/8" - 90 3/8" - 90 3/8" - 90 Drive link thickness [mm] 1.1 (0.043") 1.1 (0.043") 1.1 (0.043") Amount of drive links 45 52 57 Oil reservoir capacity [ml] 200 200 200 Automatic oiler Metal gripping teeth Weight without mains cable. approx. ** [kg] 3.9 4.0 4.1 Protection class / II / II / II
**measured with chain bar and chain Note: Please observe the order number of your machine. The trade names of individual machines can vary. Inrush currents cause short-time voltage drops. Under unfavourable power supply conditions, other equipment may be af-
fected. If the system impedance of the power supply is lower than 0.25 Ohm, disturbances are unlikely to occur.
Intended Use Introduction
The chain saw is intended for sawing of trees, tree trunks, branches, wooden beams, planks, etc. Cuts can be sawed with or across the grain. This product is not suitable for sawing mineral materials.
19 • F 016 L70 721 • 10.02
This manual gives instructions on the correct as­sembly and safe use of your chain saw. It is impor­tant that you read these instructions carefully.
English - 3
Delivered Items
For Your Safety
Carefully remove the machine from its packaging and check for complete contents:
– Chain saw – Cover plate – Chain – Chain bar – Oil filler cap – Chain guard – Operating instructions – Adjusting Tool
When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
Product Features
A
1 Rear handle 2 On/Off switch 3 Safety lock 4 Oil filler cap 5 Activation lever for kickback brake (hand guard) 6 Front handle 7 Nose sprocket (AKE 35/40 only) 8 Chain guard
9 Chain 10 Chain bar 11 Gripping teeth 12 Cover plate 13 Adjusting tool 14 Locking nut 15 Fastening bolt 16 Chain tensioning peg 17 Chain tensioning screw 18 Guide fins for chain bar 19 Oil outlet 20 Symbol for rotation and cutting direction 21 Drive sprocket 22 Chain catch bolt 23 Mains plug** 24 Power supply cable* 25 Serial Number 26 Oil-level indicator 27 Ventilation slots
**Country specific *Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
Warning! Switch off, remove plug from mains before adjusting cleaning or if the cable is cut, damaged or entangled.
Caution! Do not touch rotating chain. Do not operate chain saw near other people,
children or animals. Do not operate chain saw after drinking alcohol or under the influence of intoxicating drugs or medication.
Electrical Safety
Your machine is double insulated for safety and re­quires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension cables. Extension cords/leads should only be used if they comply with H07 RN-F types or IEC (60 245 IEC 66).
If you want to use an extension cable when operat­ing your product, only the following cable dimen­sions should be used:
2
– 1.0 mm
: max length 40 m – 1.5 mm2: max length 60 m – 2.5 mm2: max length 100 m It is recommended for increased electrical safety to
use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
For products not sold in GB: WARNING: For safety, it is essential that the mains plug 23 attached to the machine is fitted to the power supply cable 24 as shown.
The couplings of connection leads must be pro­tected against splashes and the coupling sockets on the leads must be made of rubber or coated with rub­ber.
Fixing means for the connection leads must be used. The connection lead must be inspected for signs of
damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Centre.
Products sold in GB only: Your chain saw is fitted with an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and is protected by a 13 A fuse (ASTA Approved to BS 1362).
If the fitted plug is not suitable for your socket out­lets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorized customer service agent.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a 13 A socket elsewhere.
20 • F 016 L70 721 • 10.02
English - 4
Loading...
+ 134 hidden pages