Bosch User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
OBJ_DOKU-18901-003.fm Page 1 Tuesday, October 4, 2011 9:34 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 758 (2011.10) O / 376 UNI
AKE 30 LI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 2 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 3 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
| 3
C1
C2
3030
27
33
30
32
1110
28
29
30
31
13
C3
D
151210 11
12
5–10 mm
15
E
34
Bosch Power ToolsF 016 L70 758 | (4.10.11)
4 237
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 4 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
4 |
F
6
8
8
HG
8
X
Y
JI
Z
Z
Y
K
Y
50 mm
Z
50 mm
X
W
F 016 L70 758 | (4.10.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 5 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
L
NM
| 5
1
1/3
2
2/3
PO
2/3
1
1/3
2
Bosch Power ToolsF 016 L70 758 | (4.10.11)
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 6 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
6 | Deutsch
de
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Lesen Sie die Betriebsanleitung durch.
Das Elektrowerkzeug nicht bei
Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.
Entfernen Sie den Akku bevor
Sie das Elektrowerkzeug reinigen, einstellen oder für kurze
Zeit unbeaufsichtigt lassen.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie Gehörschutz.
Ziehen Sie vor Einstellungsund Wartungsarbeiten oder
wenn das Stromkabel beschädigt oder durchtrennt ist, sofort den Netzstecker.
Die Rückschlagbremse und
die Auslaufbremse stoppen
die Sägekette innerhalb kurzer Zeit.
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder un-
beleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
f Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
f Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde-
ten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es be-
steht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-
nes für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unacht-
samkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
f
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-
gen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
F 016 L70 758 | (4.10.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 7 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Deutsch | 7
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
f Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-
den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas-
senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des-
sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdo-
se und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme ver-
hindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind ge-
fährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ih-
re Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu
führen.
f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge-
brauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges
f Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine be-
stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
f Verwenden Sie nur die dafür vorgesehe-
nen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
f Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akku-
kontakten kann Verbrennungen oder Feuer
zur Folge haben.
f Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service
f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Kettensägen
f Halten Sie bei laufender Säge alle Körper-
teile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge,
dass die Sägekette nichts berührt. Beim
Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass
Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden.
f Halten Sie die Kettensäge immer mit Ih-
rer rechten Hand am hinteren Griff und
Ihrer linken Hand am vorderen Griff. Das
Festhalten der Kettensäge in umgekehrter
Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verletzungen und darf nicht angewendet werden.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an
den isolierten Griffflächen, da die Sägekette in Berührung mit verborgenen
Stromleitungen kommen kann. Der Kon-
takt der Sägekette mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
f Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz.
Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen. Pas-
sende Schutzkleidung mindert die Verletzungsgefahr durch umherfliegendes
Spanmaterial und zufälliges Berühren der
Sägekette.
f Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf
einem Baum. Bei Betrieb einer Kettensäge
auf einem Baum besteht Verletzungsgefahr.
Bosch Power ToolsF 016 L70 758 | (4.10.11)
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 8 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
8 | Deutsch
f Achten Sie immer auf festen Stand und
benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn
Sie auf festem, sicherem und ebenem
Grund stehen. Rutschiger Untergrund
oder instabile Standflächen wie auf einer
Leiter können zum Verlust des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle über
die Kettensäge führen.
f Rechnen Sie beim Schneiden eines unter
Spannung stehenden Astes damit, dass
dieser zurückfedert. Wenn die Spannung
in den Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen
und/oder die Kettensäge der Kontrolle entreißen.
f Seien Sie besonders vorsichtig beim
Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material kann sich in der
Sägekette verfangen und auf Sie schlagen
oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
f Tragen Sie die Kettensäge am vorderen
Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von Ihrem Körper abgewandt. Bei
Transport oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Ket-
tensäge verringert die Wahrscheinlichkeit
einer versehentlichen Berührung mit der
laufenden Sägekette.
f Befolgen Sie Anweisungen für die
Schmierung, die Kettenspannung und das
Wechseln von Zubehör. Eine unsachge-
mäß gespannte oder geschmierte Kette
kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
f Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei
von Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind
rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle.
f Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für
Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist. Beispiel: Verwenden Sie die
Kettensäge nicht zum Sägen von Plastik,
Mauerwerk oder Baumaterialien, die
nicht aus Holz sind. Die Verwendung der
Kettensäge für nicht bestimmungsgemäße
Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen
führen.
Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags:
– Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze
der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die
Sägekette im Schnitt festklemmt.
– Eine Berührung mit der Schienenspitze
kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten
nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei
der die Führungsschiene nach oben und in
Richtung der Bedienperson geschlagen wird.
– Das Verklemmen der Sägekette an der
Oberkante der Führungsschiene kann die
Schiene rasch in Bedienerrichtung zurückstoßen.
– Jede dieser Reaktionen kann dazu führen,
dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren
und sich möglicherweise schwer verletzen.
Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die
in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge
sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu
können.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen
oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
f Halten Sie die Säge mit beiden Händen
fest, wobei Daumen und Finger die Griffe
der Kettensäge umschließen. Bringen Sie
Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften
standhalten können. Wenn geeignete
Maßnahmen getroffen werden, kann die
Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Be-
rühren mit der Schienenspitze vermieden
und eine bessere Kontrolle der Kettensäge
in unerwarteten Situationen ermöglicht.
f Verwenden Sie stets vom Hersteller vor-
geschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Säge-
ketten können zum Reißen der Kette oder
zu Rückschlag führen.
f Halten Sie sich an die Anweisungen des
Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbe-
grenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
f Es wird empfohlen, dass der Benutzer vor
der ersten Inbetriebnahme von einem erfahrenen Fachmann über die Bedienung
der Kettensäge und über die Benutzung
von Schutzausrüstung anhand praktischer
Beispiele eingewiesen wird. Als erste
Übung sollte das Sägen von Baumstämmen
auf einem Sägebock oder Untergestell erfolgen.
f Dieses Elektrowerkzeug ist nicht dafür be-
stimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhalten von ihr Anweisungen, wie
das Elektrowerkzeug zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Elektrowerkzeug spielen.
f Kinder und Jugendliche, ausgenommen
Auszubildende ab 16 Jahren unter Aufsicht, dürfen die Kettensäge nicht bedienen. Gleiches gilt für Personen, denen
der Umgang mit der Kettensäge nicht
oder ungenügend bekannt ist. Die Be-
triebsanleitung sollte immer griffbereit
sein. Personen, die übermüdet oder nicht
körperlich belastbar sind, dürfen die Kettensäge nicht bedienen.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Ar-
beiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das
Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
F 016 L70 758 | (4.10.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 9 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Deutsch | 9
f Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvor-
richtungen und Griffe bei Benutzung des
Gerätes montiert sind. Versuchen Sie nie-
mals, ein unvollständig montiertes Gerät
oder ein Gerät mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.
f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
f Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit. Es besteht Explosi-
onsgefahr.
f Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf.
Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
f Bei defektem Akku kann Flüssigkeit aus-
treten und angrenzende Gegenstände benetzen. Überprüfen Sie betroffene Teile.
Reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie
gegebenenfalls aus.
f Verwenden Sie den Akku nur in Verbin-
dung mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug.
Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
f Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus
mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung.
Bei Gebrauch anderer Akkus, z.B. Nachahmungen, aufgearbeiteter Akkus oder
Fremdfabrikaten, besteht die Gefahr von
Verletzungen sowie Sachschäden durch
explodierende Akkus.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindrin-
gen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f Laden Sie nur Bosch-Li-Ionen-Akkus oder
solche in Bosch-Produkte eingebaute Akkus mit den in den technischen Daten angegebenen Spannungen. Ansonsten be-
steht Brand- und Explosionsgefahr.
f Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch
Verschmutzung besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
f Überprüfen Sie vor jeder Benutzung La-
degerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie
das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden
feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät
nicht selbst und lassen Sie es nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Beschä-
digte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf
leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer
Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-
tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
f Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird si-
chergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
f Kinder und Personen, die aufgrund ihrer
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit
oder Unkenntnis nicht in der Lage sind,
das Ladegerät sicher zu bedienen, dürfen
dieses Ladegerät nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Andernfalls besteht
die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Sägen
von Holz wie z.B. Holzbalken, Brettern, Ästen,
Stämmen usw. sowie zum Fällen von Bäumen.
Es kann für Schnitte längs und quer zur Faserrichtung verwendet werden.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet
zum Sägen von mineralischen Werkstoffen.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Elektrowerkzeug vorsichtig
aus der Verpackung und prüfen Sie, ob die
nachfolgenden Teile vollständig sind:
– Kettensäge
–Abdeckung
– Sägekette
–Schwert
–Kettenschutz
– Beutel mit Öl
– Betriebsanleitung
Akku und Ladegerät sind bei bestimmten Aus-
führungen im Lieferumfang enthalten.
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren Händler.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des
Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen
einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
3 600 H37 1..
3/8"– 90
Elektrowerkzeug
Li-Ionen
2 607 336 107
AL 3620 CV
Professional
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
/II/II
z
z
45
z
z
20
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 74 dB(A); Schallleistungspegel
94 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a
dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745:
<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
a
h
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
(Vektorsumme
h
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des
F 016 L70 758 | (4.10.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 11 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Deutsch | 11
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit
abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung
von Schwingungen fest wie zum Beispiel:
Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 (Akku-Gerät) und EN 60335 (AkkuLadegerät) gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2011/65 / EU, 2006 /95/EG,
2004/ 108 / EG, 2006 / 42 /EG, 2000/14/EG.
EG-Baumusterprüfung Nr. 2131439.01CE
durch notifizierte Prüfstelle Nr. 0344, KEMA
Quality B.V. Arnhem, Netherlands.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 97 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
2000/14/EG) bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
31.08.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Engineering Director
PT/ESI
Hinweis: Das Elektrowerkzeug funktioniert
nur, wenn beide Verriegelungsstufen eingerastet sind.
Zum Entnehmen des Akkus 17:no Drücken Sie den Akku gegen den Fuß
des Elektrowerkzeuges (1.) und gleichzeitig auf die Entriegelungstaste 18
(2.).
pZiehen Sie den Akku vom Elektrowerk-
zeug ab, bis ein roter Streifen sichtbar
wird (3.).
qDrücken Sie nochmals die Entriege-
lungstaste 18 und ziehen Sie den Akku
vollständig heraus.
Akku laden (siehe Bild B)
f Benutzen Sie kein anderes Ladegerät.
Das mitgelieferte Ladegerät ist auf den in
Ihrem Elektrowerkzeug eingebauten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
f Beachten Sie die Netzspannung! Die
Spannung der Stromquelle muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Ladegeräte können auch an
220 V betrieben werden.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche Ladung nur im
Temperaturbereich zwischen 0 ° C und 45 °C
zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz
den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen
werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen.
Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic
Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung
geschützt. Bei entladenem Akku wird die Kettensäge durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Die Sägekette bewegt sich nicht
mehr.
ACHTUNG
Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den
Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt
werden.
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des
Ladevorgang
Montage
Zu Ihrer Sicherheit
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs-
oder Reinigungsarbeiten das Elektrowerkzeug aus und entfernen Sie den Akku.
f Verwenden Sie den 4,5 Ah Akku nicht mit
diesem Elektrowerkzeug.
Akku entnehmen (siehe Bild A)
Der Akku 17 verfügt über zwei Verriegelungsstufen, die verhindern sollen, dass der Akku
beim unbeabsichtigten Drücken der Akku-Entriegelungstaste 18 herausfällt. Solange der
Akku im Elektrowerkzeug eingesetzt ist, wird
er durch eine Feder in Position gehalten.
Bosch Power ToolsF 016 L70 758 | (4.10.11)
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku 17 in den Ladeschacht 22
eingesteckt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der
Ladezustand des Akkus automatisch erkannt
und abhängig von Akkutemperatur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom
geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt
bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Bedeutung der Anzeigeelemente
Die Überwachung des Ladevorganges wird
durch die LED-Anzeigen 24 bzw. 25 signalisiert:
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 12 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
12 | Deutsch
Schnellladevorgang
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Der Schnellladevorgang wird durch Blinken
der grünen LED-Anzeige25 signalisiert.
Anzeigeelement am Akku: Während des Ladevorganges leuchten die drei grünen LEDs
nacheinander auf und erlöschen kurzzeitig.
Der Akku ist vollständig geladen, wenn die
drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Etwa
5 Minuten nachdem der Akku vollständig geladen wurde, erlöschen die drei grünen LEDs
wieder.
Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.
Akku geladen
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Das Dauerlicht der grünen LED-Anzeige 25 si-
gnalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist.
Zusätzlich ertönt für die Zeitdauer von ca. 2
Sekunden ein Signalton, welcher die vollständige Aufladung des Akkus akustisch signalisiert.
Der Akku kann anschließend zum sofortigen
Gebrauch entnommen werden.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das
Dauerlicht der grünen LED-Anzeige25, dass
der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt
ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Akku-Temperatur unter 0 °C oder über 45 °C
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Das Dauerlicht der roten LED-Anzeige24 signalisiert, dass die Temperatur des Akkus außerhalb des Schnellladetemperaturbereiches
von 0 ° C –45 °C liegt. Sobald der zulässige
Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das
Ladegerät automatisch auf Schnellladung um.
Liegt die Temperatur des Akkus außerhalb
des zulässigen Ladetemperaturbereiches,
leuchtet beim Einsetzen in das Ladegerät die
rote LED des Akkus.
Kein Ladevorgang möglich
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Liegt eine andere Störung des Ladevorganges
vor, so wird dies durch Blinken der roten LED-Anzeige24 signalisiert.
Der Ladevorgang kann nicht gestartet werden
und das Laden des Akkus ist nicht möglich
(siehe „Fehlersuche“).
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen.
Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht
auf einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach
der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Akku-Kühlung (Active Air Cooling)
Die in das Ladegerät integrierte Lüftersteuerung überwacht die Temperatur des eingesetzten Akkus. Liegt die Akkutemperatur über
30 ° C, wird der Akku durch einen Ventilator
auf die optimale Ladetemperatur gekühlt. Der
eingeschaltete Ventilator erzeugt ein Lüftungsgeräusch.
Läuft der Ventilator nicht, liegt die Akkutemperatur im optimalen Ladetemperaturbereich
oder der Ventilator ist defekt. In diesem Fall
verlängert sich die Ladezeit des Akkus.
Sägekette montieren und spannen
(siehe Bilder C1– C3)
f Setzen Sie den Akku erst ein, nachdem
die Kettensäge vollständig montiert ist.
f Tragen Sie bei der Handhabung der Säge-
kette stets Schutzhandschuhe.
Montage von Schwert und Sägekette
– Packen Sie alle Teile vorsichtig aus.
– Legen Sie die Kettensäge auf einer gera-
den Fläche ab.
f Verwenden Sie nur von Bosch zugelasse-
ne Sägeketten mit einer Treibglieddicke
(Nutbreite) von 1,1 mm.
– Legen Sie die Sägekette 11 in die umlau-
fende Nut des Schwertes 10 ein. Achten
Sie dabei auf die richtige Laufrichtung; vergleichen Sie dazu die Sägekette mit dem
Laufrichtungssymbol 27 auf dem Schwert
10.
– Legen Sie die Kettenglieder um das Ket-
tenrad 28 und setzen Sie das Schwert 10
so auf, dass der Befestigungsbolzen 29
und die beiden Schwert-Führungsstege 32
in das Langloch des Schwertes 10 sowie
die Kettenspannbolzen 30 in die entsprechenden Bohrungen am Schwert 10 greifen.
Falls erforderlich, drehen Sie den Kettenspanngriff 15, um die Kettenspannbolzen
30 mit den Bohrungen des Schwertes 10
auszurichten.
– Prüfen Sie, ob alle Teile gut platziert sind
und halten Sie das Schwert mit der Sägekette in dieser Position.
F 016 L70 758 | (4.10.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 13 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Deutsch | 13
– Drehen Sie den Kettenspanngriff 15 so-
weit, bis die Sägekette 11 ohne Spiel anliegt.
– Setzen Sie die Abdeckung 13 genau auf
und stellen Sie sicher, dass der Kettenfangbolzen 33 in dem dafür vorgesehenen
Führungsschlitz der Abdeckung 13 zum
Liegen kommt.
– Ziehen Sie die Abdeckung 13 mit dem
Spanngriff 12 etwas fest.
– Die Sägekette ist noch nicht gespannt. Das
Spannen der Sägekette erfolgt wie im Abschnitt „Spannen der Sägekette“ beschrieben.
Spannen der Sägekette (siehe Bild D)
Überprüfen Sie die Kettenspannung vor dem
Arbeitsbeginn, nach den ersten Schnitten und
während des Sägens regelmäßig alle 10 Minuten. Insbesondere bei neuen Sägeketten ist
anfangs mit erhöhter Ausweitung zu rechnen.
Die Lebensdauer der Sägekette hängt maßgeblich von ausreichender Schmierung und
richtiger Spannung ab.
Spannen Sie die Sägekette nicht, wenn sie
stark erhitzt ist, da sie sich nach dem Abkühlen zusammenzieht und dann zu straff am
Schwert anliegt.
– Legen Sie die Kettensäge auf einer gera-
den Fläche ab.
– Lösen Sie den Spanngriff 12 nur soweit,
dass das Schwert 10 noch in Position gehalten wird (Spanngriff nicht entfernen!).
– Prüfen Sie, ob die Kettenglieder richtig im
Führungsschlitz des Schwertes 10 und auf
dem Kettenrad 28 liegen.
– Drehen Sie den Kettenspanngriff 15 im
Uhrzeigersinn, bis die richtige Kettenspannung erreicht ist. Die Drehbewegung
schiebt die Kettenspannbolzen 30 und damit das Schwert 10 nach vorne.
– Die Sägekette 11 ist richtig gespannt,
wenn sie in der Mitte um ca. 5– 10 mm angehoben werden kann. Dies sollte mit einer Hand durch Hochziehen der Sägekette
gegen das Eigengewicht der Kettensäge erfolgen.
– Falls die Sägekette 11 zu stark gespannt
ist, drehen Sie den Kettenspanngriff 15 etwas gegen den Uhrzeigersinn. Prüfen Sie
anschließend nochmals die Kettenspannung. Falls erforderlich, justieren Sie die
Kettenspannung wie beschrieben nach.
– Ziehen Sie die Abdeckung 13 mit dem
Spanngriff 12 fest.
Sägekettenschmierung
(siehe Bilder C1 und E)
Hinweis: Die Kettensäge wird nicht mit Säge-
kettenhaftöl befüllt geliefert. Es ist wichtig,
sie vor dem Gebrauch mit Öl zu füllen. Die Benutzung der Kettensäge ohne Sägekettenhaftöl oder bei einem Ölstand unterhalb der Minimum-Markierung führt zur Beschädigung der
Kettensäge.
Die Lebensdauer und Schnittleistung der Sägekette hängt von der optimalen Schmierung
ab. Deshalb wird die Sägekette während des
Betriebes über die Öldüse 31 automatisch mit
Sägekettenhaftöl geschmiert.
Zum Füllen des Öltanks gehen Sie wie folgt
vor:
– Stellen Sie die Kettensäge mit dem Öltank-
verschluss 4 nach oben auf einer geeigneten Unterlage ab.
– Säubern Sie mit einem Lappen den Be-
reich um den Öltankverschluss 4 und
schrauben Sie den Verschluss ab.
– Befüllen Sie den Öltank mit biologisch ab-
baubarem Bosch-Sägekettenhaftöl, bis der
Ölstand die Markierung „max“ der Ölstandsanzeige 7 erreicht hat.
– Achten Sie darauf, dass kein Schmutz in
den Öltank gelangt. Schrauben Sie den Öltankverschluss 4 wieder auf.
– Lassen Sie die Kettensäge 30 Sekunden
laufen, um das Öl vorzupumpen.
Hinweis: Zur Belüftung des Öltanks befinden
sich kleine Luftkanäle im Öltankverschluss.
Um ein Auslaufen zu vermeiden, stellen Sie
die Kettensäge bei Nichtgebrauch immer waagerecht mit dem Öltankverschluss 4 nach
oben ab.
Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich biologisch schnell abbaubare Kettenschmierstoffe
(gemäß RAL-UZ 48), um eine Beschädigung
der Kettensäge zu vermeiden. Verwenden Sie
niemals recyceltes Öl oder Altöl. Bei der Verwendung von nicht zugelassenem Öl erlischt
die Garantie.
Hinweis: Das Öl wird bei niedrigen Temperaturen zähflüssig, wodurch der Öldurchsatz
verringert wird.
Betrieb
Inbetriebnahme
Akku einsetzen
Schieben Sie den geladenen Akku 17 von hinten in den Fuß des Elektrowerkzeugs hinein.
Drücken Sie den Akku vollständig in den Fuß,
bis der rote Streifen nicht mehr zu sehen und
der Akku sicher verriegelt ist.
Hinweis: Das Elektrowerkzeug funktioniert
nur, wenn beide Verriegelungsstufen eingerastet sind.
Ein-/Ausschalten
Halten Sie die Kettensäge wie im Abschnitt
„Arbeiten mit der Kettensäge“ beschrieben.
Zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges
betätigen Sie zuerst die Einschaltsperre 2
und drücken anschließend den Ein-/Ausschal-
ter 3 und halten ihn gedrückt.
Wenn das Elektrowerkzeug läuft, können Sie
die Einschaltsperre loslassen.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter 3 los.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der
Ein-/Ausschalter 3 nicht arretiert werden,
sondern muss während des Betriebes ständig
gedrückt bleiben.
Hinweis: Bremsen Sie die Kettensäge nicht
durch Betätigen des vorderen Handschutzes 6
(Aktivieren der Rückschlagbremse) ab.
Bosch Power ToolsF 016 L70 758 | (4.10.11)
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 14 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
14 | Deutsch
Rückschlagbremse (siehe Bild F)
Die Rückschlagbremse ist ein Schutzmechanismus, der bei zurückschlagender Kettensäge über den vorderen Handschutz 6 ausgelöst
wird. Die Sägekette stoppt nach längstens
0,15 Sekunden.
Führen Sie von Zeit zu Zeit einen Funktionstest durch. Schieben Sie den vorderen Handschutz 6 nach vorne (Position o) und schalten
Sie die Kettensäge kurz ein. Die Sägekette
darf nicht anlaufen. Um die Rückschlagbremse wieder zu entriegeln, lassen Sie den Ein-/
Ausschalter 3 los und ziehen Sie den vorderen
Handschutz 6 wieder zurück (Position n).
Hinweis: Wenn die Rückschlagbremse aktiv
ist und Sie versuchen die Kettensäge zu starten, ertönt ein Warnsignal („Piepton“). Um
die Kettensäge zu starten, lassen Sie den Ein-/
Ausschalter 3 los, ziehen den vorderen Handschutz 6 in Position n zurück und drücken anschließend den Ein-/Ausschalter 3.
Arbeiten mit der Kettensäge
Vor dem Sägen
Vor der Inbetriebnahme und regelmäßig während des Sägens sind nachfolgende Überprüfungen durchzuführen:
– Befindet sich die Kettensäge in einem
funktionssicheren Zustand?
– Ist der Öltank gefüllt? Überprüfen Sie die
Ölstandsanzeige vor der Arbeit und regelmäßig während der Arbeit. Füllen Sie Öl
nach, wenn der Ölpegel die Unterkante im
Sichtfenster erreicht hat. Die Füllung
reicht für ca. 15 Minuten, abhängig von
den Pausen und der Intensität der Arbeit.
– Ist die Sägekette richtig gespannt und ge-
schärft? Überprüfen Sie die Kettenspannung während des Sägens regelmäßig alle
10 Minuten. Insbesondere bei neuen Sägeketten ist anfangs mit erhöhter Ausweitung zu rechnen. Der Zustand der Sägekette beeinflusst wesentlich die Sägeleistung.
Nur scharfe Sägeketten schützen vor Überlastung.
– Ist die Rückschlagbremse gelöst und ihre
Funktion gewährleistet?
– Tragen Sie die erforderliche Schutzausrüs-
tung? Benutzen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstungen
für Kopf, Hände, Beine und Füße werden
empfohlen. Geeignete Schutzbekleidung
reduziert die Verletzungsgefahr durch herumfliegendes Schnittgut und unbeabsichtigtes Berühren der Sägekette.
Sägenrückschlag (siehe Bild F)
Unter Sägenrückschlag versteht man das
plötzliche Hoch- und Zurückschlagen der laufenden Kettensäge, das bei Berührung der
Schwertspitze mit dem Sägegut oder bei
klemmender Kette auftreten kann.
Wenn Sägenrückschlag auftritt, reagiert die
Kettensäge auf unvorhersehbare Art und Weise und kann schwere Verletzungen bei dem
Bediener oder den im Sägebereich stehenden
Personen verursachen.
Seitliche Schnitte, Schräg- und Längsschnitte
müssen mit besonderer Vorsicht angegangen
werden, weil hier der Krallenanschlag 8 nicht
angesetzt werden kann.
Zur Vermeidung von Sägenrückschlag:
– Setzen Sie die Kettensäge so flach wie
möglich an.
– Arbeiten Sie niemals mit lockerer, ausge-
weiteter oder stark verschlissener Sägekette.
– Schärfen Sie die Sägekette wie vorge-
schrieben.
– Sägen Sie niemals über Schulterhöhe.
– Sägen Sie niemals mit der Spitze des
Schwertes.
– Halten Sie die Kettensäge immer fest mit
beiden Händen.
– Verwenden Sie stets eine von Bosch zuge-
lassene rückschlaghemmende Sägekette.
– Nutzen Sie den Krallenanschlag 8 als He-
bel.
– Achten Sie auf richtige Kettenspannung.
Allgemeines Verhalten (siehe Bilder F –I)
Halten Sie die Kettensäge stets mit beiden
Händen fest, den vorderen Handgriff mit der
linken Hand und den hinteren Handgriff mit
der rechten Hand. Greifen Sie die Griffe jederzeit vollständig mit Daumen und Fingern. Sägen Sie niemals einhändig.
Betreiben Sie die Kettensäge nur mit sicherem Stand. Halten Sie die Kettensäge leicht
rechts vom eigenen Körper.
Die Sägekette muss vor dem Kontakt mit dem
Holz in voller Geschwindigkeit laufen. Benutzen Sie dabei den Krallenanschlag 8 zur Abstützung der Kettensäge auf dem Holz. Verwenden Sie während des Sägens den
Krallenanschlag als Hebel.
Setzen Sie beim Sägen stärkerer Äste oder
Stämme den Krallenanschlag an einem tieferen Punkt nach. Ziehen Sie dazu die Kettensäge zurück, um den Krallenanschlag zu lösen
und setzen Sie ihn erneut tiefer an. Entfernen
Sie die Kettensäge dabei nicht aus dem
Schnitt.
Drücken Sie beim Sägen nicht mit Kraft auf
die Sägekette, sondern lassen Sie diese arbeiten, indem Sie über den Krallenanschlag 8 einen leichten Hebeldruck erzeugen.
Betreiben Sie die Kettensäge niemals mit gestreckten Armen. Versuchen Sie nicht, an
schwer zu erreichenden Stellen zu sägen,
oder auf einer Leiter stehend. Sägen Sie niemals über Schulterhöhe.
Beste Sägeergebnisse werden erreicht, wenn
die Kettengeschwindigkeit nicht durch Überlastung absinkt.
Vorsicht am Ende des Sägeschnitts. Sobald
die Kettensäge sich frei geschnitten hat, ändert sich unerwartet die Gewichtskraft. Es besteht Verletzungsgefahr für Beine und Füße.
Entfernen Sie die Kettensäge nur mit laufender Sägekette aus dem Schnitt.
Sägen von Stämmen (siehe Bilder G und J)
Beachten Sie beim Sägen von Stämmen die
folgenden Sicherheitsvorschriften:
Legen Sie den Stamm wie im Bild gezeigt ab
und stützen Sie ihn so ab, dass sich der
Schnitt nicht schließt und die Sägekette
klemmt.
Richten Sie kürzere Holzstücke vor dem Sägen ein und klemmen Sie diese fest.
F 016 L70 758 | (4.10.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 15 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Deutsch | 15
Sägen Sie nur Gegenstände aus Holz. Vermeiden Sie das Berühren von Steinen und Nägeln,
da diese hochgeschleudert werden können,
die Sägekette beschädigen können oder
ernsthafte Verletzungen beim Benutzer oder
umstehenden Personen verursachen können.
Berühren Sie mit der laufenden Kettensäge
nicht Drahtzäune oder den Boden.
Die Kettensäge ist nicht geeignet, dünnes Geäst auszuschneiden.
Führen Sie Längsschnitte mit besonderer
Sorgfalt aus, da der Krallenanschlag 8 nicht
verwendet werden kann. Führen Sie die Kettensäge in einem flachen Winkel, um Sägenrückschlag zu vermeiden.
Bei Sägearbeiten am Hang bearbeiten Sie
Stämme oder liegendes Sägegut stets oberhalb oder seitlich stehend.
Achten Sie wegen der Stolpergefahr auf
Baumstümpfe, Äste, Wurzeln etc.
Sägen von Holz unter Spannung (siehe
Bild J)
f Das Sägen von unter Spannung stehen-
dem Holz, Ästen oder Bäumen sollte nur
von ausgebildeten Fachleuten ausgeführt
werden. Es ist äußerste Vorsicht geboten.
Es besteht erhöhte Unfallgefahr.
Liegt das Holz auf beiden Seiten auf, sägen
Sie zuerst von oben (Y) ein Drittel des Durchmessers durch den Stamm und trennen dann
von unten (Z) an gleicher Stelle den Stamm
durch, um Splittern und Festklemmen der
Kettensäge zu vermeiden. Vermeiden Sie dabei den Kontakt der Sägekette mit dem Boden.
Liegt das Holz nur einseitig auf, sägen Sie zuerst von unten (Y) ein Drittel des Durchmessers nach oben und trennen dann an gleicher
Stelle von oben (Z) den Stamm durch, um
Splittern und Festklemmen der Kettensäge zu
vermeiden.
Bäume fällen (siehe Bild K)
f Tragen Sie immer einen Schutzhelm, um
vor fallenden Ästen geschützt zu sein.
f Mit der Kettensäge dürfen nur Bäume ge-
fällt werden, deren Stammdurchmesser
kleiner ist als die Länge des Schwertes.
f Sichern Sie den Arbeitsbereich. Achten
Sie darauf, dass sich keine Personen oder
Tiere im Fallbereich des Baumes (n) aufhalten.
f Versuchen Sie nicht, eine eingeklemmte
Sägekette mit laufendem Motor freizubekommen. Verwenden Sie Holzkeile, um eine eingeklemmte Sägekette zu befreien.
Wird von zwei oder mehreren Personen
gleichzeitig zugeschnitten und gefällt, so sollte der Abstand zwischen den fällenden und
zuschneidenden Personen mindestens die
doppelte Höhe des zu fällenden Baumes betragen. Achten Sie beim Fällen von Bäumen
darauf, dass andere Personen keiner Gefahr
ausgesetzt werden, keine Versorgungsleitungen getroffen und keine Sachschäden verursacht werden. Sollte ein Baum mit einer Versorgungsleitung in Berührung kommen, so ist
das Energieversorgungsunternehmen sofort
in Kenntnis zu setzen.
Bei Sägearbeiten am Hang sollte sich der Bediener der Kettensäge im Gelände oberhalb
des zu fällenden Baumes aufhalten, da der
Baum nach dem Fällen wahrscheinlich bergab
rollen oder rutschen wird.
Vor dem Fällen sollte ein Fluchtweg (o) geplant und wenn nötig freigemacht werden.
Der Fluchtweg sollte von der erwarteten Falllinie aus schräg nach hinten wegführen.
Vor dem Fällen ist die natürliche Neigung des
Baumes, die Lage größerer Äste und die Windrichtung in Betracht zu ziehen, um die Fallrichtung des Baumes beurteilen zu können.
Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klammern
und Draht sind vom Baum zu entfernen.
Kerbschnitt setzen: Sägen Sie im rechten
Winkel zur Fallrichtung eine Kerbe (X–W) mit
einer Tiefe von 1/3 des Baumdurchmessers.
Führen Sie zuerst den unteren waagrechten
Kerbschnitt durch. Dadurch wird das Einklemmen der Sägekette oder der Führungsschiene
beim Setzen des zweiten Kerbschnitts vermieden.
Fällschnitt setzen: Setzen Sie den Fällschnitt
(Y) mindestens 50 mm über dem waagrechten Kerbschnitt an. Führen Sie den Fällschnitt
parallel zum waagrechten Kerbschnitt aus.
Sägen Sie den Fällschnitt nur so tief ein, dass
noch ein Steg (Fällleiste) stehen bleibt, der
als Scharnier wirken kann. Der Steg verhindert, dass sich der Baum dreht und in die falsche Richtung fällt. Sägen Sie den Steg nicht
durch.
Bei Annäherung des Fällschnitts an den Steg
sollte der Baum zu fallen beginnen. Wenn sich
zeigt, dass der Baum möglicherweise nicht in
die gewünschte Richtung fällt oder sich zurückneigt und die Sägekette festklemmt, unterbrechen Sie den Fällschnitt und verwenden Sie zur Öffnung des Schnitts und zum
Umlegen des Baumes in die gewünschte Falllinie Keile aus Holz, Kunststoff oder Aluminium.
Wenn der Baum zu fallen beginnt, entfernen
Sie die Kettensäge aus dem Schnitt, schalten
sie aus, legen sie ab und verlassen Sie den Gefahrenbereich über den geplanten Fluchtweg.
Achten Sie auf herunterfallende Äste und stolpern Sie nicht.
Bringen Sie durch Eintreiben eines Keils (Z) in
den waagrechten Schnitt den Baum jetzt zu
Fall.
Wenn der Baum zu fallen beginnt, verlassen
Sie den Gefahrenbereich über den geplanten
Fluchtweg. Achten Sie auf herunterfallende
Äste und stolpern Sie nicht.
Entasten (siehe Bild L)
Unter Entasten versteht man das Abtrennen
der Äste vom gefällten Baum. Beim Entasten
lassen Sie größere nach unten gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerst stehen.
Trennen Sie kleinere Äste gemäß der Abbildung mit einem Schnitt. Äste, die unter Spannung stehen, sollten Sie von unten nach oben
sägen, um ein Einklemmen der Sägekette zu
vermeiden.
Bosch Power ToolsF 016 L70 758 | (4.10.11)
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 16 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
16 | Deutsch
Baumstamm ablängen (siehe Bilder M – P)
Hierunter versteht man das Teilen des gefällten Baumes in Abschnitte. Achten Sie auf Ihren sicheren Stand und die gleichmäßige Verteilung Ihres Körpergewichts auf beide Füße.
Falls möglich, sollte der Stamm durch Äste,
Balken oder Keile unterlegt und gestützt sein.
Folgen Sie den einfachen Anweisungen für
leichtes Sägen.
Wenn die gesamte Länge des Baumstammes
gleichmäßig aufliegt, sägen Sie von oben her.
Wenn der Baumstamm an einem Ende aufliegt, sägen Sie zuerst 1/3 des Stammdurchmessers von der Unterseite her, dann den
Rest von oben auf der Höhe des Unterschnitts.
Wenn der Baumstamm an beiden Enden aufliegt, sägen Sie zuerst 1/3 des Stammdurchmessers von der Oberseite her, dann 2/3 von
der Unterseite auf der Höhe des Oberschnitts.
Bei Sägearbeiten am Hang stehen Sie stets
oberhalb des Baumstammes. Um im Moment
des „Durchsägens“ die volle Kontrolle zu behalten, reduzieren Sie gegen Ende des
Schnitts den Anpressdruck, ohne den festen
Griff an den Handgriffen der Kettensäge zu lösen. Achten Sie darauf, dass die Sägekette
nicht den Boden berührt. Nach Fertigstellung
des Schnitts warten Sie den Stillstand der Sägekette ab, bevor Sie die Kettensäge dort entfernen. Schalten Sie den Motor der Kettensäge immer aus, bevor Sie von Baum zu Baum
wechseln.
Akku-Ladezustandsanzeige (siehe Bild B)
Der Akku 17 ist mit einer Ladezustandsanzeige 20 ausgestattet, die den Ladezustand des
Akkus anzeigt. Die Ladezustandsanzeige 20
besteht aus 3 grünen LED.
Betätigen Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige 19, um die Ladezustandsanzeige 20
zu aktivieren. Nach ca. 5 Sekunden erlischt
die Ladezustandsanzeige selbsttätig.
Der Ladezustand kann auch bei abgenommenem Akku geprüft werden.
Leuchtet nach Betätigung der Taste 19 keine
LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden.
Aus Sicherheitsgründen kann die Abfrage des
Ladezustandes nur beim stillstehenden Elektrowerkzeug erfolgen.
LED-AnzeigeAkku-Kapazität
Dauerlicht 3 grüne LED ≥ 2/3
Dauerlicht 2 grüne LED ≥ 1/3
Dauerlicht 1 grüne LED ≤ 1/3
Blinklicht 1 grüne LEDReserve
Während des Ladevorganges leuchten die
drei grünen LEDs nacheinander auf und erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft
leuchten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku
vollständig geladen wurde, erlöschen die drei
grünen LEDs wieder.
Anzeige für Temperaturüberwachung
Die rote LED der Anzeige für Temperaturüberwachung 21 signalisiert, dass der Akku oder
die Elektronik des Elektrowerkzeuges (bei
eingesetztem Akku) nicht im optimalen Temperaturbereich sind. In diesem Fall arbeitet
das Elektrowerkzeug nicht oder nicht mit voller Leistung.
Temperaturüberwachung des Akkus
Die rote LED 21 blinkt beim Drücken der Taste 19 oder des Ein-/Ausschalters 3 (bei eingesetztem Akku): Der Akku ist außerhalb des Betriebstemperaturbereiches von – 10 ° C bis
+60 °C.
Bei einer Temperatur über 70 °C schaltet der
Akku ab, bis er wieder im zulässigen Betriebstemperaturbereich ist.
Temperaturüberwachung der Elektronik des
Elektrowerkzeuges
Die rote LED 21 leuchtet beim Drücken des
Ein-/Ausschalters 3 dauerhaft: Die Temperatur der Elektronik des Elektrowerkzeuges beträgt weniger als 5 °C oder mehr als 75 °C.
Bei einer Temperatur über 90 °C schaltet die
Elektronik des Elektrowerkzeuges ab, bis diese wieder im zulässigen Betriebstemperaturbereich ist.
Fehlersuche
Wenn Ihr Elektrowerkzeug nicht einwandfrei funktioniert, zeigt Ihnen die folgende Tabelle Fehlersymptome, mögliche Ursachen sowie Maßnahmen zur Abhilfe. Können Sie damit das Problem
nicht identifizieren und beseitigen, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
f Achtung: Schalten Sie vor der Fehlersuche das Elektrowerkzeug aus und entnehmen Sie
den Akku.
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Kettensäge
läuft nicht
Sägekette bewegt sich nicht
F 016 L70 758 | (4.10.11)Bosch Power Tools
Rückschlagbremse hat ausgelöst (ein
Warnsignal („Piepton“) ist hörbar)
Vorderen Handschutz 6 in Position n
zurückziehen
Akku entladenAkku laden, siehe auch „Hinweise
zum Laden“
Akku nicht richtig eingesetztSicherstellen, dass beide Verriege-
lungsstufen eingerastet sind
Motorschutz hat angesprochenMotor abkühlen lassen
Akku zu kalt/zu heißAkku erwärmen/abkühlen lassen
Akku entladenAkku laden, siehe auch „Hinweise
zum Laden“
Elektrowerkzeug defektKundendienst aufsuchen
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 17 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Kettensäge arbeitet intermittierend
Sägekette trocken
Sägekette wird
nicht abgebremst
Sägekette/Führungsschiene
heiß
Kettensäge
rupft, vibriert
oder sägt nicht
richtig
Starke Vibrationen/Geräusche
Sägedauer pro
Akku-Ladung zu
gering
Sägekette bewegt sich langsam
Akku-Ladeanzeige 24 leuchtet dauerhaft
Kein Ladevorgang möglich
Die LED-Anzeigen 24 bzw. 25
leuchten nach
dem Einstecken des Netzsteckers in die
Steckdose nicht
auf
Externer oder interner Wackelkontakt
Ein-/Ausschalter 3 defektWenden Sie sich an den autorisierten
Kein Öl im ÖltankÖl nachfüllen
Entlüftung im Öltankverschluss 4 ver-
stopft
Ölausflusskanal verstopftÖlausflusskanal reinigen
Rückschlagbremse defektWenden Sie sich an den autorisierten
Kein Öl im ÖltankÖl nachfüllen
Entlüftung im Öltankverschluss 4 ver-
stopft
Ölausflusskanal verstopftÖlausflusskanal reinigen
Kettenspannung zu hochKettenspannung einstellen
Sägekette stumpfSägekette nachschleifen oder erset-
Kettenspannung zu niedrigKettenspannung einstellen
Sägekette stumpfSägekette nachschleifen oder erset-
Sägekette verschlissenSägekette ersetzen
Sägezähne zeigen in die falsche Rich-
tung
Elektrowerkzeug defektKundendienst aufsuchen
Zu viel Reibung wegen fehlender
Schmierung
Sägekette muss gereinigt werdenSägekette reinigen
Schlechte Sägetechniksiehe „Arbeiten mit der Kettensäge“
Akku nicht voll geladenAkku laden, siehe auch „Hinweise
Akku entladenAkku laden, siehe auch „Hinweise
Akku außerhalb des zulässigen Temperaturbereiches gelagert
Akku nicht (richtig) aufgesetztAkku korrekt auf Ladegerät aufsetzen
Akkukontakte verschmutztAkkukontakte reinigen; z.B. durch
Akku defektAkku ersetzen
Netzstecker des Ladegerätes nicht
(richtig) eingesteckt
Steckdose, Netzkabel oder Ladege-
rät defekt
Deutsch | 17
Wenden Sie sich an den autorisierten
Bosch Kundendienst
Bosch Kundendienst
Öltankverschluss 4 reinigen
Bosch Kundendienst
Öltankverschluss 4 reinigen
zen
zen
Sägekette richtig montieren
Stellen Sie die Kettenschmierung sicher (siehe „Sägekettenschmierung“)
zum Laden“
zum Laden“
Lassen Sie den Akku auf Raumtempe-
ratur erwärmen (innerhalb des zulässigen Temperaturbereichs von
0–45 °C)
mehrfaches Ein- und Ausstecken des
Akkus, ggf. Akku ersetzen
Netzstecker (vollständig) in die
Steckdose einstecken
Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge überprüfen lassen
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs-
oder Reinigungsarbeiten das Elektrowerkzeug aus und entfernen Sie den Akku.
Bosch Power ToolsF 016 L70 758 | (4.10.11)
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und
zuverlässige Nutzung gewährleistet ist.
Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 18 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
18 | Deutsch
Untersuchen Sie die Kettensäge regelmäßig
auf offensichtliche Mängel, wie eine lose, ausgehängte oder beschädigte Sägekette, lose
Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung
eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte die Kettensäge trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen,
ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
ausführen zu lassen.
Hinweis: Leeren Sie vor dem Versand von Kettensägen bitte unbedingt den Öltank.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild der Kettensäge
an.
Sägekette und Schwert auswechseln/wenden (siehe Bilder C1– C3)
Prüfen Sie die Sägekette und das Schwert gemäß Abschnitt „Spannen der Sägekette“.
Die Führungsnut des Schwertes nutzt sich mit
der Zeit ab. Drehen Sie beim Auswechseln der
Sägekette das Schwert um 180°, um die Abnutzung auszugleichen; dies verlängert die
Nutzungsdauer des Schwertes.
Prüfen Sie das Kettenrad 28. Sollte es aufgrund der hohen Belastung abgenutzt oder
beschädigt sein, muss es von einer Kundendienstwerkstatt ausgewechselt werden.
Schärfen der Sägekette
Die Sägekette kann bei jeder autorisierten
Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge fachmännisch nachgeschliffen werden.
Mit der Bosch Kettenschärfeinrichtung oder
dem Dremel-Multi mit dem Schleifeinsatz
1453 kann die Kette auch selbst nachgeschliffen werden. Beachten Sie die dort beiliegende Schleifanleitung.
Prüfen der Öl-Automatik
Sie können die Funktion der automatischen
Kettenschmierung prüfen, indem Sie die Säge
einschalten und sie mit der Spitze in Richtung
eines Kartons oder Papiers auf den Boden halten. Berühren Sie den Boden nicht mit der
Kette und halten Sie einen Sicherheitsabstand von 20 cm ein. Zeigt sich hierbei eine
zunehmende Ölspur, arbeitet die Öl-Automatik einwandfrei. Zeigt sich trotz vollem Öltank
keine Ölspur, lesen Sie den Abschnitt „Fehlersuche“ oder kontaktieren Sie den Bosch-Kundendienst.
Nach dem Arbeitsvorgang/Aufbewahrung
Reinigen Sie das geformte Kunststoffgehäuse
der Kettensäge mithilfe einer weichen Bürste
und eines sauberen Lappens. Verwenden Sie
kein Wasser, Lösemittel und Poliermittel. Entfernen Sie alle Verschmutzungen, insbesondere von den Lüftungsschlitzen des Motors.
Demontieren Sie nach einer Einsatzdauer von
1 –3 Stunden die Abdeckung 13, das Schwert
10 und die Sägekette 11 und reinigen Sie diese mithilfe einer Bürste.
Befreien Sie den Bereich unter der Abdeckung 13, das Kettenrad 28 und die Schwertbefestigung mit einer Bürste von allen Anhaftungen. Säubern Sie die Öldüse 31 mit einem
sauberen Lappen.
Falls die Kettensäge über längere Zeit gelagert werden soll, reinigen Sie die Sägekette
11 und das Schwert 10.
Lagern Sie die Kettensäge an einem sicheren
Platz, trocken und außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf
das Elektrowerkzeug.
Bitte achten Sie darauf, dass Sie die Kettensäge immer waagerecht mit dem Öltankverschluss 4 nach oben abstellen.
Bei Aufbewahrung in der Verkaufsverpackung
müssen Sie den Öltank restlos entleeren.
f Nehmen Sie keine Veränderungen am
Elektrowerkzeug vor. Unzulässige Verän-
derungen können die Sicherheit Ihres Elektrowerkzeugs beeinträchtigen und zu verstärkten Geräuschen und Vibrationen
führen.
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie
zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und
Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch
unter:
www.bosch-garden.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen
gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und
Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot
der Deutschen Heimwerker Akademie.
Auszeichnung für lärmarme und schadstoffarme
Gartengeräte.
RAL-UZ 129
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen
den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die
Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu
beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des
Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse
unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte
ab und verpacken Sie den Akku so, dass er
sich nicht in der Verpackung bewegt.
Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“, Seite 19.
Änderungen vorbehalten.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG
brauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien
können direkt abgegeben werden bei:
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 20 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
20 | English
en
Safety Notes
Explanation of symbols
Read instruction manual.
Do not use the machine in the
rain or leave it outdoors when
it is raining.
Remove battery before adjusting or cleaning, and before
leaving the machine unattended for any period.
Wear safety goggles.
Wear ear protection.
Remove the plug from the
socket or mains immediately
before carrying out any adjustments, servicing or maintenance or if the cable is damaged or cut.
The kickback brake and the
run-down brake stop the
chain saw within short time.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
low the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
f Keep work area clean and well lit. Clut-
tered or dark areas invite accidents.
f Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
f Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical safety
f Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
f Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
f Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
Read all safety warnings and
all instructions. Failure to fol-
f Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges and moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
f When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for out-
door use reduces the risk of electric shock.
f If operating a power tool in a damp loca-
tion is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
f Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
f Use personal protective equipment. Al-
ways wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
f Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
f Remove any adjusting key or wrench be-
fore turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal injury.
f Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables bet-
ter control of the power tool in unexpected
situations.
f Dress properly. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
f If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and
properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
f Do not force the power tool. Use the cor-
rect power tool for your application. The
correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
f Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch
is dangerous and must be repaired.
F 016 L70 758 | (4.10.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 21 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
English | 21
f Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety meas-
ures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
f Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
f Maintain power tools. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that
may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f Keep cutting tools sharp and clean. Prop-
erly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
f Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a
hazardous situation.
Battery tool use and care
f Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another battery pack.
f Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any oth-
er battery packs may create a risk of injury
and fire.
f When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
f Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
Service
f Have your power tool serviced by a quali-
fied repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Chain Saw Safety Warnings
f Keep all parts of the body away from the
saw chain when the motor is operating.
Before you start the chain saw, make sure
the saw chain is not contacting anything.
A moment of inattention while operating
chain saws may cause entanglement of
your clothing or body with the saw chain.
f Always hold the chain saw with your right
hand on the rear handle and your left
hand on the front handle. Holding the
chain saw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury
and should never be done.
f Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the saw chain may
contact hidden wiring. Saw chains con-
tacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
f Wear safety glasses and hearing protec-
tion. Further protective equipment for
head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective clothing will re-
duce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain.
f Do not operate a chain saw in a tree. Op-
eration of a chain saw while up in a tree
may result in personal injury.
f Always keep proper footing and operate
the chain saw only when standing on
fixed, secure and level surface. Slippery
or unstable surfaces such as ladders may
cause a loss of balance or control of the
chain saw.
f When cutting a limb that is under tension
be alert for spring back. When the tension
in the wood fibres is released the spring
loaded limb may strike the operator and/or
throw the chain saw out of control.
f Use extreme caution when cutting brush
and saplings. The slender material may
catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
f Carry the chain saw by the front handle
with the chain saw switched off and away
from your body. When transporting or
storing the chain saw, always fit the guide
bar cover. Proper handling of the chain
saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
f Follow instructions for lubricating, chain
tensioning and changing accessories. Im-
properly tensioned or lubricated chain may
either break or increase the chance for
kickback.
f Keep handles dry, clean, and free from oil
and grease. Greasy, oily handles are slip-
pery causing loss of control.
f Cut wood only. Don’t use chain saw for
purposes not intended. For example: do
not use chain saw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials.
Use of the chain saw for operations different than intended could result in a hazardous situation.
Causes and operator prevention of kickback:
– Kickback may occur when the nose or tip of
the guide bar touches an object, or when the
wood closes in and pinches the saw chain in
the cut.
– Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up
and back towards the operator.
– Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly back
towards the operator.
– Either of these reactions may cause you to
lose control of the saw which could result in
serious personal injury. Do not rely exclusively
Bosch Power ToolsF 016 L70 758 | (4.10.11)
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 22 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
22 | English
upon the safety devices built into your saw. As
a chain saw user, you should take several
steps to keep your cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper precautions as given below:
f Maintain a firm grip, with thumbs and fin-
gers encircling the chain saw handles,
with both hands on the saw and position
your body and arm to allow you to resist
kickback forces. Kickback forces can be
controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the
chain saw.
f Do not overreach and do not cut above
shoulder height. This helps prevent unin-
tended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations.
f Only use replacement bars and chains
specified by the manufacturer. Incorrect
replacement bars and chains may cause
chain breakage and/or kickback.
f Follow the manufacturer’s sharpening
and maintenance instructions for the saw
chain. Decreasing the depth gauge height
can lead to increased kickback.
Additional safety warnings
f It is recommended that the first time user
should have practical instruction in the use
of the chainsaw and the protective equipment from an experienced operator. The
initial practice should be cutting logs on a
saw horse or cradle.
f This tool is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
f Children and juveniles, with the excep-
tion of apprentices older than 16 years
and under supervision, may not operate
the chain saw. The same applies for persons who do not or do not sufficiently
know how to handle the chain saw. The
operating instructions should always be
ready to hand. Persons unfit or tired must
not operate the chain saw.
f When working with the machine, always
hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is
guided more secure with both hands.
f Always ensure all handles and guards are
fitted when using the machine. Never at-
tempt to use an incomplete machine or one
fitted with an unauthorized modification.
f Wait until the machine has come to a
standstill before placing it down.
f Do not open the battery. Danger of short-
circuiting.
Protect the battery against heat,
e. g., against continuous intense
sunlight, fire, water, and moisture.
Danger of explosion.
f In case of damage and improper use of
the battery, vapours may be emitted. Provide for fresh air and seek medical help in
case of complaints. The vapours can irri-
tate the respiratory system.
f When the battery is defective, liquid can
escape and come into contact with adjacent components. Check any parts concerned. Clean such parts or replace them,
if required.
f Use the battery only in conjunction with
your Bosch power tool. This measure
alone protects the battery against dangerous overload.
f Use only original Bosch batteries with the
voltage listed on the nameplate of your
power tool. When using other batteries,
e. g. imitations, reconditioned batteries or
other brands, there is danger of injury as
well as property damage through exploding batteries.
Safety Warnings for battery chargers
Keep the battery charger away
from rain or moisture. Penetration
of water in the battery charger increases the risk of an electric shock.
f Only charge Bosch lithium ion batteries
or batteries installed in Bosch products
with the voltages listed in the technical
data. Otherwise there is danger of fire and
explosion.
f Keep the battery charger clean. Contamina-
tion can lead to danger of an electric shock.
f Before each use, check the battery charg-
er, cable and plug. If damage is detected,
do not use the battery charger. Never
open the battery charger yourself. Have
repairs performed only by a qualified technician and only using original spare parts.
Damaged battery chargers, cables and
plugs increase the risk of an electric shock.
f Do not operate the battery charger on
easily inflammable surfaces (e. g., paper,
textiles, etc.) or surroundings. The heat-
ing of the battery charger during the charging process can pose a fire hazard.
f Supervise children. This will ensure that
children do not play with the charger.
f Children or persons that owing to their
physical, sensory or mental limitations or
to their lack of experience or knowledge,
are not capable of securely operating the
charger, may only use this charger under
supervision or after having been instructed by a responsible person. Otherwise,
there is danger of operating errors and injuries.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug
with internal fuse (ASTA approved to
BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
F 016 L70 758 | (4.10.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 23 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
English | 23
Product Description and
Specifications
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may
result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Intended Use
The power tool is intended for sawing wood
such as wooden beams, planks, branches,
tree trunks, etc., and for sawing of trees. Cuts
can be sawed with or across the grain.
This power tool is not suitable for sawing mineral materials.
Delivery Scope
Carefully remove the power tool from its
packaging and check if the following parts are
complete:
4 Oil filler cap
5 Front handle
6 Activation lever for kickback brake (hand
guard)
7 Oil level gauge
8 Gripping teeth
9 Chain guard
10 Chain bar
11 Saw chain
12 Locking knob
13 Cover
14 Ventilation slots – outlet
15 Chain tensioning knob
16 Serial number
17 Battery
18 Battery unlocking button
19 Button for charge-control indicator
20 Battery charge-control indicator
21 Temperature control indicator
22 Charging compartment
23 Battery charger
24 Red LED indicator on the battery charger
25 Green LED indicator on the battery charg-
er
26 Power plug **
27 Symbol for rotation and cutting direction
28 Drive sprocket
29 Fastening bolt
30 Chain tensioning peg
31 Oil outlet
32 Guide fin for chain bar
33 Chain catch bolt
34 Ventilation slots – inlet
** country specific
Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our accessories program.
Technical Data
Cordless chain sawAKE 30 LI
Article number
Chain speed (no-load)
Chain bar length
Toolless chain tensioning (SDS)
Kickback brake
Chain type
Drive link thickness
Amount of drive links
Oil reservoir capacity
Automatic chain oiler
Metal gripping teeth
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Serial number
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary.
m/s8
cm30
mm1.1 (0.043")
ml120
kg5.2
See serial number 16 (type plate) on the
3 600 H37 1..
3/8" – 90
power tool
z
z
45
z
z
Bosch Power ToolsF 016 L70 758 | (4.10.11)
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 24 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
24 | English
Cordless chain sawAKE 30 LI
Battery
Article number
Rated voltage
Capacity
Charging period (battery discharged)
2 607 336 107
V=36
Ah2.6
min95
Li-Ion
Number of battery cells
Battery Charger
AL 3640 CV
Professional
EU
Article number
Charging current
Allowable charging temperature range
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Protection class
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary.
2 607 225 099
UK
2 607 225 101
AU
2 607 225 103
A4.02.0
°C0–450–45
kg1.00.6
/II/II
AL 3620 CV
Professional
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
20
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to EN 60745.
Typically the A-weighted noise levels of the
product are: Sound pressure level 74 dB(A);
sound power level 94 dB(A). Uncertainty
K=3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values a
(triax vector sum)
h
and uncertainty K determined according to
EN 60745:
<2.5 m/s2, K=1.5 m/s2.
a
h
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN
60745 and may be used to compare one tool
with another. It may be used for a preliminary
assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly
maintained, the vibration emission may differ.
This may significantly increase the exposure
level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the
times when the tool is switched off or when it
is running but not actually doing the job. This
may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Identify additional safety measures to protect
the operator from the effects of vibration
such as: maintain the tool and the accessories, keep hands warm, organise work patterns.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical data”
is in conformity with the following standards
or standardization documents: EN 60745
(battery powered product) and EN 60335
(battery charger) according to the provisions
of the directives 2011/65 / EU, 2006 / 95/EC,
2004/108/ EC, 2006/ 42 / EC, 2000 / 14/EC.
EC Type Certification No. 2131439.01CE by
notified testing agency No. 0344, KEMA Quality B.V. Arnhem, Netherlands.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level
97 dB(A). Conformity assessment procedure
according to Annex V.
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
31.08.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Engineering Director
PT/ESI
Assembly
For Your Safety
f Warning: Switch off and remove battery
from power tool before adjusting or
cleaning.
f Do not use 4.5 Ah battery with this power
tool.
Removing the Battery (see figure A)
The battery 17 is equipped with two locking
levels that should prevent the battery from
falling out when pushing the battery unlocking button 18 unintentionally. As long as the
battery is inserted in the power tool, it is held
in position by means of a spring.
Note: The power tool will not operate unless
both locking levels are engaged.
To remove the battery 17:no Push the battery against the base of the
power tool (1.) and at the same time
press the battery unlocking button 18
(2.).
pPull the battery out of the power tool
until a red stripe becomes visible (3.).
qPress the battery unlocking button 18
again and pull out the battery completely.
F 016 L70 758 | (4.10.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 25 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
English | 25
Battery Charging (see figure B)
f Do not use other battery chargers. The
supplied battery charger is designed for
the Lithium-Ion battery in your machine.
f Observe the mains voltage! The voltage of
the power supply must correspond with
the data given on the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with
230 V can also be operated with 220 V.
The battery is equipped with temperature
monitoring that allows charging only in the
temperature range between 0 °C and 45 °C.
In this manner, a high battery service life is
achieved.
Note: The battery is supplied partially
charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery in the battery charger before using your power tool for
the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any
time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery.
The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithium ion battery against deep discharging. When the battery is run down or discharged, the chain saw is shut off by means of
a protective circuit: The saw chain no longer
moves.
WARNING
chine has been automatically switched off.
The battery can be damaged.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the
mains plug of the battery charger is plugged
into the socket outlet and the battery 17 is inserted into the charging compartment 22.
Due to the intelligent charging method, the
charging condition of the battery is automatically detected and the battery is charged with
the optimum charging current, depending on
battery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always
leaves it fully charged when kept in the charger for storage.
Meaning of the Indication Elements
Control of the charging procedure is indicated
via the charge control LEDs 24 and 25:
Rapid-charging Procedure
Do not continue to press the
On/Off switch after the ma-
AL 3640 CV
Professional
Note: The rapid-charging procedure is only
possible when the battery temperature is
within the allowable charging temperature
range, see section “Technical Data”.
Battery Charged
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Continuous lighting of the green charge
control LED 25 signals that the battery is fully
charged.
Additionally, a signal tone sounds for approx.
2 seconds, which acoustically indicates that
the battery is fully charged.
Afterwards, the battery can be removed for
immediate use.
With no battery inserted, continuous lighting
of the green charge control LED25 indicates
that the mains plug is plugged into the socket
and that the battery charger is ready for operation.
Battery Temperature below 0 °C and above
45 °C
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Continuous lighting of the red LED 24 indi-
cates that the battery temperature is not within the rapid-charging temperature range of
0 °C –45 °C. As soon as the allowable temperature range is reached, the battery charger
automatically switches to rapid charging.
When the battery is not within the allowable
temperature range, the red battery LED lights
up when inserting the battery into the battery
charger.
No charging procedure possible
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
If a different malfunction of the charging pro-
AL 3620 CV
Professional
The rapid-charging procedure is indicated by
flashing of the green charge control LED25.
cedure is present, this will be indicated
through flashing of the red charge control LED24.
The charging procedure cannot be started
and the battery cannot be charged (see “Troubleshooting”).
Indication element of the battery: During the
charging procedure, the three green LEDs
light up one after the other and briefly go out.
The battery is fully charged when the three
green LEDs light up continuously. The three
LEDs go out again approx. 5 minutes after the
battery has been fully charged.
Bosch Power ToolsF 016 L70 758 | (4.10.11)
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging
cycles without interruption, the charger can
warm up. This is not meaningful and does not
indicate a technical defect of the battery
charger.
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 26 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
26 | English
A significantly reduced working period after
charging indicates that the battery is used
and must be replaced.
Observe the notes for disposal.
Battery Cooling (Active Air Cooling)
The fan control integrated in the battery
charger controls the temperature of the inserted battery. When the battery temperature
is above 30 °C, a fan cools down the battery
to the optimal charging temperature. The
switched-on fan produces a fan noise.
The battery temperature is within the optimal
charging temperature range when the fan is
not running. Another reason for a non working
fan might be that it is defective. In this case,
the charging time of the battery might be extended.
Mounting and Tensioning the Chain
Saw (see figures C1–C3)
f Do not insert battery before the chain
saw is completely assembled.
f Always wear protective gloves when han-
dling the chain.
Chain and Chain Bar Assembly
– Unpack all parts carefully.
– Place the chain saw on any suitable flat
surface.
f Use only Bosch approved chains de-
signed for chainbars with 1.1 mm groove
(gauge).
– Slide the saw chain 11 in the slot around
the chain bar 10. Ensure the saw chain is
in the correct running direction by comparing the saw chain with the rotation symbol
27 on bar 10.
– Fit the chain onto the drive sprocket 28
and guide the chain bar 10, so that the fastening bolt 29 and the two guide fins 32 fit
into the keyway of the chain bar 10, and
that the chain tensioning pegs 30 fits into
the respective holes of the chain bar 10.
If necessary, turn the chain tensioning
knob 15 to bring tensioning pegs 30 in
alignment with the hole in the chain bar
10.
– Check if all parts are seated properly and
hold the chain bar and the chain in this position.
– Turn the chain tensioning knob 15 until all
the slack is taken up in the saw chain 11.
– Fit the cover 13 exactly and take care that
the chain catch bolt 33 engages into the
groove of the cover plate 13.
– Lightly tighten the cover 13 with the lock-
ing knob 12.
– The chain is not yet tensioned. The saw
chain is tensioned as described in section
“Tensioning the Saw Chain”.
Tensioning the Saw Chain (see figure D)
Always check the chain tension before use, after the first cuts and regularly during use approx. every 10 minutes. Upon initial operation, new chains can lengthen considerably.
The chain life of the saw chain mainly depends upon sufficient lubrication and correct
tensioning.
Avoid tensioning the chain if it is hot, as this
will cause the chain to become overtensioned
and face too tightly against the chain bar
when it cools down.
– Place the chain saw on any suitable flat
surface.
– Loosen locking knob 12 until it is just hold-
ing chain bar 10 in position (do not remove!).
– Check if the chain links are correctly locat-
ed in the slot around the chain bar 10 and
on the drive sprocket 28.
– Turn chain tensioning knob 15 clockwise
until the correct chain tension is reached.
The turning action forces the chain bar 10
forward via the chain tensioning pegs 30.
– The saw chain 11 is correctly tensioned
when it can be raised approx. 5– 10 mm
from the chain bar in the centre. This
should be done by using one hand to raise
the saw chain against the weight of the machine.
–If the saw chain 11 is overtensioned, slight-
ly turn the chain tensioning knob 15 anticlockwise and re-check chain tension. Readjust chain tension as described if necessary.
– Tighten the cover 13 with the locking knob
12.
Saw-chain Lubrication
(see figures C1 and E)
Note: The chain saw is not supplied filled with
oil. It is essential to fill with oil before use. Operating the chain saw without chain oil or
when the oil level is below the minimum mark
will result in damage to the chain saw.
Chain life and cutting capacity depend on optimum lubrication. Therefore, the chain is automatically lubricated with chain oil during
operation via the oil outlet 31.
Filling the oil reservoir:
– Set chain saw on any suitable surface with
the oil filler cap 4 facing upward.
– Clean area around the oil filler cap 4 with a
cloth and unscrew the cap.
– Add Bosch biodegradable chain saw oil un-
til oil level reads “max” on oil level gauge 7.
– Avoid dirt or debris from entering the oil
reservoir. Screw on oil filler cap 4 again
and tighten.
– Run chainsaw for 30 seconds to “prime”
oil system.
Note: To allow venting of the oil reservoir,
small breather channels are provided between the oil filler cap. To prevent leakage ensure chain saw is left in a horizontal position
(oil filler cap 4 uppermost) when not in use.
Note: It is important to use only readily biodegradable chain lubricants (according to RALUZ 48) to avoid damage to the chain saw. Never use recycled/old oil. Use of non approved
oil will invalidate the warranty.
Note: Oil becomes denser at lower temperatures which decreases the flow rate of oil.
F 016 L70 758 | (4.10.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 27 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
English | 27
Operation
Initial Operation
Inserting the Battery
Insert the charged battery 17 from the rear into the handle of the power tool. Push the battery completely into the handle until the red
stripe can no longer be seen and the battery
is securely locked.
Note: The power tool will not operate unless
both locking levels are engaged.
Switching On and Off
Hold the chain saw as described in section
“Working with the Chain Saw”.
To start the machine, first push the lock-off
button for the On/Off switch 2 and then press
the On/Off switch 3 and keep it pressed.
When the machine is running, the lock-off button can be released again.
To switch off the machine, release the On/Off
switch 3.
Note: For safety reasons, the On/Off switch 3
cannot be locked; it must remain pressed during the entire operation.
Note: Do not stop chain saw after sawing by
actuating the front hand guard 6 (activating
the kickback brake).
Kickback brake (see figure F)
The kickback brake is a safety mechanism activated through the front hand guard 6 when
kickback occurs. Chain stop response time is
0.15 seconds.
The following function check should be car-
ried out at regular intervals. Push front hand
guard 6 forward (position o) and start the
chain saw. The chain must not start. To deactivate the kickback brake, release On/Off
switch 3 and pull hand guard 6 backwards
(position n).
Note: When the kick brake is activated and
the chain saw is attempted to be started a
warning sound (“beep”) can be heard. To
start chain saw release On/Off switch 3 and
pull hand guard 6 backwards (position n),
then press the On/Off switch 3.
Working with the Chain Saw
Before Cutting
Before starting operation and periodically
during cutting, carry out the following checks:
– Is the chain saw in a fail-safe condition?
– Is the oil reservoir filled? Check oil level
gauge prior to starting and regularly during
operation. Refill oil when oil level has
reached the bottom edge of the viewing
glass. The oil tank filling will last approx.
15 minutes, depending on sawing intensity
and stops.
– Is the saw chain properly tensioned and
sharp? Check chain tension every 10 minutes during operation. Upon initial operation, new chains can lengthen considerably. The condition of the chain influences
the cutting performance. Only a sharp
chain protects from overload.
– Is the kickback brake deactivated and its
function ensured?
– Are you wearing the required protective
equipment? Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Suitable protective clothing
reduces the danger of injury from thrown
about cutting material and accidental
touching of the saw chain.
Kickback (see figure F)
Kickback is the sudden backward/upward
motion of the chain saw, occuring when the
chain (at the tip of the chain bar) comes in
contact with a log or wood, or when the chain
becomes jammed.
When kickback occurs, the chainsaw reacts
unpredictable and can cause heavy injuries to
the operator or bystanders.
Particular attention must be given when sawing sidewards, slanted or during length cuts, as
the gripping teeth 8 usually can not be applied.
To avoid kickback:
– Saw with the chain bar at a flat angle.
– Never work with a loose, widely stretched
or heavily worn out saw chain.
– Sharpen the saw chain as specified.
– Never saw above shoulder height.
– Never work with the tip of the chain.
– Always hold a chain saw firmly with both
hands.
– Always use a Bosch approved low-kickback
saw chain.
– Apply the metal gripping teeth 8 for leverage.
– Ensure correct chain tension.
General Behaviour (see figures F – I)
Always hold the chain saw firmly with both
hands. Front handle with the left hand and
rear handle with the right hand. Fully grip
both handles with thumb and fingers at all
times during operation. Never operate chain
saw using only one hand.
Use the chain saw only with secure footing.
Hold the chain saw at the right-hand side of
your body.
The chain must be running at full speed before it makes contact with the wood. Use the
gripping teeth 8 to support the chain saw on
the wood. Use the gripping teeth as a leverage
point while cutting.
Reset the gripping teeth at a lower point
when sawing thicker logs or tree trunks. For
this, pull the chain saw slightly backwards until the gripping teeth release, and reposition
at lower level to continue sawing. Do not remove the chain saw completely out of the cut.
Do not force the saw chain while cutting, let
the chain do the work, using the gripping
teeth 8 to apply minimal leverage pressure.
Never operate the chain saw with arms fully
extended. Do not attempt to saw areas which
are difficult to reach, or on a ladder. Never
saw above shoulder height.
Sawing is optimized when the chain speed remains steady during cutting.
Beware when reaching the end of the cut. The
weight of the chain saw changes unexpectedly as it cuts free from the wood. Danger of injury to the legs and feet.
Always remove the chain saw from a wood cut
while the saw chain is running.
Bosch Power ToolsF 016 L70 758 | (4.10.11)
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 28 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
28 | English
Cutting Logs (see figures G and J)
When cutting logs, observe the following safety instructions:
Support logs so that the face sides at the cut
do not close in against each other, which
would result in the chain being jammed.
Position and set short logs safely before sawing.
Saw only wood or wooden objects. When
sawing, always take care to avoid hitting
stones, nails, etc., as these could be thrown
up, could cause damage to the chain, or could
result in serious injury to the operator or bystanders.
Keep a running chain saw clear of wire fencing
or the ground.
Use of the saw to thin out branches or bushes
is not approved.
Length cuts must be carried out with particular care, as leverage with the gripping teeth 8
is not possible. Saw at a flat angle to avoid
kickback.
When working on a slope, operate above or to
the side of the trunk or laying tree.
Be careful not to trip over tree stumps,
branches, roots, etc.
Cutting Wood under Tension (see figure J)
f Be extremely careful when sawing wood,
branches or trees under tension. Leave
saw jobs like these to trained professionals. There is a high risk of accidents.
When sawing logs supported on both ends,
start the cut from above (Y) about one third of
the diameter into the log and then finish the
cut at the same spot from below (Z), in order
to avoid splitting of the log or jamming of the
saw. Avoid contact of the saw chain with the
ground.
When sawing logs supported on only one end,
start the cut from below (Y) about one third of
the diameter into the log and then finish the
cut at the same spot from above (Z), in order
to avoid splitting of the log or jamming of the
saw.
Felling Trees (see figure K)
f Always wear hard hat to protect head
against falling branches.
f The chain saw may only be used to fell
trees smaller in diameter than the length
of the chain bar.
f Secure the work area. Ensure no persons
or animals are in the vicinity of the falling
tree (n).
f Never attempt to free a jammed chain
saw with the motor running. Use wooden
wedges to free a jammed chain saw.
When cutting and felling operations are being
performed by two or more persons at the
same time, the felling operations should be
separated from the cutting operations by a
distance of at least twice the height of the
tree being felled. Trees should not be felled in
a manner that would endanger any person,
strike any utility line or cause any property
damage. If the tree does make contact with a
utility line, the company should be notified
immediately.
The chain saw operator should keep on the
uphill side of the terrain as the tree is likely to
roll or slide downhill after it is felled.
An escape path (o) should be planned and
cleared as necessary before cuts are started.
The escape path should extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall.
Before felling is started, consider the natural
lean of the tree, the location of larger branches and the wind direction to judge which way
the tree will fall.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree.
Notching undercut: Make the notch (X–W)
1/3 the diameter of the tree, perpendicular to
the direction of fall. Make the lower horizontal
notching cut first. This will help to avoid
pinching either the saw chain or the guide bar
when the second notch is being made.
Felling back-cut: Make the felling back-cut (Y)
at least 50 mm higher than the horizontal
notching cut. Carry out the felling back-cut
parallel to the horizontal notching cut. Make
the felling back-cut so that enough wood is
left to act as a hinge. The hinge-wood keeps
the tree from twisting and falling in the wrong
direction. Do not cut through the hinge.
As the felling gets close to the hinge, the tree
should begin to fall. If there is any chance that
the tree may not fall in the desired direction
or may rock back and bind the saw chain, stop
cutting before the felling back-cut is complete
and use wedges of wood, plastic or aluminium
to open the cut and drop the tree along the
desired line of fall.
When the tree begins to fall, remove the chain
saw from the cut, stop the motor, put the
chain saw down, then use the retreat path
planned. Be alert for overhead limbs falling
and watch your footing.
Drive a wedge (Z) into the horizontal cut to
make the tree fall.
When the tree begins to fall, leave the danger
area via the retreat path planned. Be alert for
overhead limbs falling and watch your footing.
Limbing a Tree (see figure L)
Limbing is removing the branches from a fallen tree. When limbing, leave larger lower
limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one cut as illustrated
in the figure. Branches under tension should
be cut from the bottom up to avoid binding
the chain saw.
Bucking a Log (see figures M – P)
Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make sure your footing is firm and
your weight is evenly distributed on both feet.
When possible, the log should be raised and
supported by the use of limbs, logs or chocks.
Follow the simple directions for easy cutting.
When the log is supported along its entire
length, it is cut from the top (overbuck).
When the log is supported on one end, cut 1/3
the diameter from the underside (underbuck). Then make the finished cut by overbucking to meet the first cut.
When the log is supported on both ends, cut
1/3 the diameter from the top overbuck. Then
make the finished cut by underbucking the
lower 2/3 to meet the first cut.
F 016 L70 758 | (4.10.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 29 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
English | 29
When bucking on a slope, always stand on the
uphill side of the log. When “cutting through”,
release the cutting pressure near the end of
the cut without relaxing your grip on the chain
saw handles in order to maintain complete
control. Don’t let the chain contact the
ground. After completing the cut, wait for the
saw chain to stop before you move the chain
saw. Always stop the chain saw motor before
moving from tree to tree.
Battery Charge-control Indication
(see figure B)
The battery 17 is equipped with a charge-control indicator 20 which indicates its charge
condition. The charge-control indicator 20
consists of 3 green LEDs.
Press the button 19 to actuate the chargecontrol indicator 20. After approx. 5 seconds,
the charge-control indicator goes out automatically.
The charge condition can also be checked
when the battery is removed.
When no LED lights up after actuating the button 19, the battery is defective and must be
replaced.
For safety reasons, the charge condition of
the battery can only be checked when the
power tool is at a standstill.
LED IndicatorsBattery Capacity
Continuous lighting of 3
green LEDs≥ 2/3
Continuous lighting of 2
green LEDs≥ 1/3
Continuous lighting of 1
green LED≤ 1/3
Flashing of 1 green LED Reserve
During the charging procedure, the three
green LEDs light up one after the other and
briefly go out. The battery is fully charged
when the three green LEDs light up continuously. The three LEDs go out again approx.
5 minutes after the battery has been fully
charged.
Temperature Control Indicator
The red LED of the temperature control indicator 21 signals that the battery or the electronics of the power tool (when the battery is
inserted) are not within the optimum temperature range. In this case, the power tool will
not operate at full capacity.
Temperature Control of the Battery
The red LED 21 flashes when pushing button
19 or pressing the On/Off switch 3 (when the
battery is inserted): The battery is not wihin
the temperature range for operation of
–10°C to +60°C.
The battery switches off at a temperature
above 70 ° C until the optimum temperature
range is reached again.
Temperature control of the power tool electronics
The red LED 21 lights up continuously when
pressing the On/Off switch 3: The temperature of the machine’s electronics is below
5°C or above 75°C.
At a temperature above 90 °C , the electronics of the power tool switch off until the temperature is within the allowable temperature
range again.
Troubleshooting
The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your power tool does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, contact your
service agent.
f Warning: Switch off and remove the battery prior to any troubleshooting.
ProblemPossible CauseCorrective Action
Chain saw fails
to operate
Saw chain will
not move
Chain saw operates intermittently
Saw chain dryNo oil in reservoirRefill oil
Brake does not
stop saw chain
Kickback brake is activated (a warning sound (“beep”) can be heard)
Pull activation lever for kickback
brake (hand guard) 6 back in position n
Battery dischargedRecharge battery; also see “Battery
Charging”
Battery not fully connectedEnsure both locking levels are en-
gaged
Motor protector has activatedAllow motor to cool
Battery too hot/coldAllow to cool/warm
Battery dischargedRecharge battery; also see “Battery
Charging”
Power tool defectiveContact Service Agent
External or internal wiring defectContact your Bosch Service Centre
On/Off switch 3 defectiveContact your Bosch Service Centre
Vent in oil filler cap 4 cloggedClean oil filler cap 4
Oil passage cloggedClean oil passage
Kickback brake defectiveContact your Bosch Service Centre
Bosch Power ToolsF 016 L70 758 | (4.10.11)
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 30 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
30 | English
ProblemPossible CauseCorrective Action
Saw chain/
guide bar hot
Chain saw rips,
vibrates, does
not saw properly
Excessive vibrations/noise
Sawing time per
battery charge
too low
The saw chain is
running slow
Continuous
lighting of the
battery charge
indicator 24
No charging
procedure possible
The charge control LEDs 24
respec-
and 25
tively, do not
light up after inserting the
mains plug into
the socket
No oil in reservoirRefill oil
Vent in oil filler cap 4 cloggedClean oil filler cap 4
Oil passage cloggedClean oil passage
Chain tension too highAdjust chain tension
Dull saw chainSharpen saw chain or replace
Chain tension too looseAdjust chain tension
Dull saw chainSharpen saw chain or replace
Chain worn outReplace saw chain
Chain teeth are facing in the wrong
direction
Power tool defectiveContact Service Agent
Too much friction, due to lack of lubricant
Saw chain needs cleaningClean saw chain
Poor sawing techniquesee “Working with the Chain Saw”
Battery not fully chargedRecharge battery; also see “Battery
Battery dischargedRecharge battery; also see “Battery
Battery stored outside of battery
temperature
Battery not (properly) insertedProperly insert battery into battery
Battery contacts contaminatedClean the battery contacts (e.g. by
Battery defectiveReplace the battery
Mains plug of battery charger not
plugged in (properly)
Socket outlet, mains cable or battery
charger defective
Reassemble with chain in correct
direction
Ensure that lubrication is working
(see “Saw-chain Lubrication”)
Charging”
Charging”
Allow battery to warm naturally to
room temperature (within battery
operating temperature 0 – 45 °C)
charger
inserting and removing the battery
several times) or replace the battery
Insert mains plug (fully) into the
socket outlet
Check the mains voltage; have the
battery charger checked by an authorised after-sales service agent for
Bosch power tools
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Warning: Switch off and remove battery
from power tool before adjusting or
cleaning.
Note: To ensure long and reliable service, car-
ry out the following maintenance regularly.
For safe and proper working, always keep the
power tool and its ventilation slots clean.
Regulary check the chain saw for obvious de-
fects such as loose, dislodged or damaged
saw chain and chain bar, loose fixings and
worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged
and correctly fitted. Carry out necessary
maintenance or repairs before using.
If the chain saw should fail despite the care
taken in manufacture and testing, repair
should be carried out by an authorised customer services agent for Bosch power tools.
Note: Before returning the chain saw, ensure
all oil in the oil reservoir has been emptied.
F 016 L70 758 | (4.10.11)Bosch Power Tools
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the chain
saw.
Replacing/Changing the Saw Chain and
Chain Bar (see figures C1– C3)
Check the saw chain and chain bar according
to section “Tensioning the Saw Chain”.
The circular groove of the chain bar will wear
particularly on the lower edge with time.
When replacing the saw chain, turn the chain
bar by 180° to allow even wear, thus extending chain bar life.
Check the drive sprocket 28. If it is worn out
or damaged due to strain, have it exchanged
by an authorized Bosch after-sales service.
Sharpening the Saw Chain
Have your chain sharpened professionally at
your authorized Bosch after-sales service or
sharpen the chain yourself using the Bosch
sharpening kit or the Dremel Multi power tool
with the appropriate grinder (1453). Observe
the sharpening instructions provided with the
sharpening kit.
Loading...
+ 345 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.