Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία ειρισµ ύ
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
AHS 4-16
AHS 42-16 AHS 48-16 AHS 52-16 AHS 63-16 C
|
4 |
|
3 |
8 |
2 |
1 |
|
|
5 |
|
7 |
A |
|
F016 L70 369 • 05.11
B |
|
|
|
|
4 |
|
3 |
|
|
6 |
9 |
C |
D |
|
E |
F016 L70 369 • 05.11
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch der Heckenschere vertraut. Wenn die Heckenschere nicht vorschriftsmäßig verwendet wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen müssen die allgemeinen und die nachfolgenden Sicherheitshinweise beachtet werden, um das Risiko vor Feuer, elektrischem Schlag und Verletzung zu vermindern.
Erklärung der Bildsymbole:
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Die Heckenschere darf nicht bei Regen oder an nassen Hecken benutzt werden.
Ausschalten und Stecker ziehen vor Einstellund Reinigungsarbeiten, wenn das Kabel verwickelt, zerschnitten oder beschädigt ist und wenn die Heckenschere auch nur für kurze Dauer unbeaufsichtigt liegengelassen wird.
■Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 3 m keine anderen Personen oder Tiere aufhalten.
■Die Heckenschere niemals am Messerbalken anfassen.
■Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben die Heckenschere zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.
■Niemals schneiden, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
■Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
■Die Heckenschere nicht benutzen, wenn man barfuß läuft oder offene Sandalen trägt. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose. Das
Tragen von festen Handschuhen, rutschfestem Schuhwerk und einer Schutzbrille wird empfohlen.
Keine lose Kleidung oder Schmuck tragen, welche sich in bewegenden Teilen verfangen können.
■Die zu schneidende Fläche sorgfältig inspizieren und alle Drähte und sonstige Fremdkörper beseitigen.
■Vor der Benutzung immer durch Augenschein prüfen, ob die Messer, die Messerschrauben und andere Teile des Schneidwerks abgenützt oder beschädigt sind. Nie mit beschädigtem oder stark abgenütztem Schneidwerk arbeiten.
■Vor jedem Gebrauch das Verlängerungskabel kontrollieren und bei Bedarf auswechseln. Schützen Sie das Stromkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
■Machen Sie sich mit der Heckenschere vertraut um sie im Notfall schnell zu stoppen.
■Hecken nur bei Tageslicht oder gutem künstlichen Licht schneiden.
■Die Heckenschere niemals mit defekten oder nicht montierten Schutzvorrichtungen betreiben.
■Sicherstellen, dass alle mitgelieferten Griffe und Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Heckenschere montiert sind. Niemals eine unvollständige Heckenschere oder eine, an der unerlaubte Modifizierungen vorgenommen wurden, verwenden.
■Die Heckenschere immer mit beiden Händen führen.
■Die Heckenschere nie an der Schutzvorrichtung halten.
■Das Kabel vom Arbeitsbereich fernhalten.
■Beim Betrieb der Heckenschere stets auf einen sicheren Stand achten und immer das Gleichgewicht halten, insbesondere bei der Benutzung von Stufen oder Leitern.
■Aufmerksam die Umgebung beobachten und auf mögliche Gefahren gefasst sein, die beim Arbeiten unter Umständen überhört werden könnten.
■Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
–vor einer Überprüfung, Beseitigung einer Blockierung oder Arbeiten an der Heckenschere.
–nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper. Die Heckenschere auf Beschädigungen überprüfen und wenn nötig instandsetzen lassen.
–wenn die Heckenschere wegen abnormaler Vibration überprüft wird.
■Den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben sicherstellen, um zu gewährleisten, dass sich die Heckenschere in einem sicheren Arbeitszustand befindet.
■Nach dem Gebrauch die Heckenschere sicher mit abgedeckten Messern lagern. Die Heckenschere sollte trocken und für Kinder unerreichbar hoch oder verschlossen aufbewahrt werden.
■Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile auswechseln.
■Nicht versuchen das Gerät zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.
■Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
4 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 |
Deutsch - 1 |
Gerätekennwerte
Heckenschere |
|
AHS 4-16 |
AHS 42-16 |
AHS 48-16 |
AHS 52-16 |
AHS 63-16 C |
|||||||||||||
Bestellnummer |
|
3 600 H47 0.. |
3 600 H47 1.. |
3 600 H47 2.. |
3 600 H47 4.. |
3 600 H47 5.. |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Leistungsaufnahme |
[W] |
390 |
420 |
|
|
420 |
420 |
420 |
|
||||||||||
Leerlaufhubzahl |
[min-1] |
1 600 |
1 600 |
|
|
1 600 |
1 600 |
1 600 |
|
||||||||||
Schnittlänge |
[mm] |
420 |
420 |
|
|
480 |
520 |
630 |
|
||||||||||
Gewicht |
[kg] |
2,7 |
2,7 |
|
|
2,8 |
2,8 |
2,9 |
|
||||||||||
Schutzklasse |
|
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Bestimmungsgemäßer |
|
|
|
|
|
|
|
Zu Ihrer Sicherheit |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
Gebrauch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden und Stutzen von Hecken und Büschen in Hausund Hobbygärten.
Einleitung
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer Heckenschere. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen.
Lieferumfang
Alle Teile des Gerätes sind vorsichtig aus der Verpackung zu entnehmen und auf Vollständigkeit zu überprüfen:
–Heckenschere
–Messerschutz
–Handschutz für vorderen Griff
–2 Schrauben
–Bedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Geräteelemente
1Messerbalken
2Handschutz für vorderen Griff
3Vorderer Griffbügel mit Schalthebel
4Hinterer Griff mit Ein-/Ausschalter
5Lüftungsschlitze
6Netzstecker**
7Messerschutz
**länderspezifisch
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Achtung! Vor Wartungsoder Reinigungsarbeiten ist die Heckenschere auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Nachdem die Heckenschere abgeschaltet wurde, bewegen sich die Messer noch einige Sekunden weiter. Vorsicht! Bewegende Messer nicht berühren.
Elektrische Sicherheit
Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F oder H05RN-F verwendet werden.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der an der Maschine angebrachte Stecker 6 mit dem Verlängerungskabel 9 verbunden wird, wie im Bild gezeigt.
Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein.
Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadensmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zustand verwendet werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
5 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 |
Deutsch - 2 |
A Montage
Den Handschutz wie gezeigt montieren.
B Inbetriebnahme
Einschalten:
Den Ein-/Ausschalter am hinteren Griff 4 drücken und halten. Schalthebel 3 drücken.
Ausschalten:
Den Schalthebel 3 und den Ein-/Ausschalter 4 loslassen.
C D E Arbeiten mit der
Heckenschere
Die Heckenschere mit beiden Händen und Abstand zum eigenen Körper halten. Auf einen sicheren Stand achten.
Das Verlängerungskabel über die eigene Schulter nach hinten legen und darauf achten, dass es beim Schneiden immer hinten bleibt. Das Kabel nie über die Hecke legen, wo es leicht von den Messern erfasst werden kann.
Es können Äste bis zu einer Dicke von höchstens 16 mm geschnitten werden. Um die Äste den Messern zuzuführen, die Heckenschere gleichmäßig auf der Schnittlinie vorwärtsbewegen. Der doppelseitige Messerbalken ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbewegungen von einer zur anderen Seite.
Zuerst die Seiten der Hecke schneiden, dann die Oberkante.
Um die Seiten gerade zu bekommen, empfehlen wir mit der Wachstumsrichtung von unten nach oben zu schneiden. Wird von oben nach unten geschnitten, bewegen sich dünnere Äste nach außen, wodurch dünne Stellen oder Löcher entstehen können.
Um zuletzt die Oberkante gleichmäßig zu schneiden, über die ganze Länge der Hecke eine Richtschnur in der erforderlichen Höhe spannen.
Darauf achten, dass keine Gegenstände wie z. B. Drähte geschnitten werden, da diese die Messer oder den Antrieb beschädigen können.
Schnittzeit:
–Laubhecken schneiden Sie am besten im Juni und Oktober.
–Nadelholzhecken im April und August.
–Koniferen und andere schnellwüchsige Hecken ab Mai ca. alle 6 Wochen.
–Heckenschnitte sollten in einer Form wie im Bild gezeigt ausgeführt werden.
Wartung und Reinigung
Vor allen Wartungsarbeiten ist der Netzstecker zu ziehen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist.
Die Heckenschere auf offensichtliche Mängel untersuchen, wie einen losen, ausgehängten oder beschädigten Messerbalken, lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen, ob die Abdeckungen und Schutzeinrichtungen intakt und richtig montiert sind. Notwendige Reparaturen oder Wartungsarbeiten sind vor dem Einsatz der Heckenschere durchzuführen.
Sollte die Heckenschere trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Wartung und Reinigung der Schneidmesser
Vor allen Wartungsarbeiten ist der Netzstecker zu ziehen.
Beim Hantieren oder beim Reinigen der Schneidmesser Handschuhe tragen.
Nach jeder Benutzung die Schneidmesser reinigen und mit einem Schutzöl einsprühen. Während längerer Arbeitsgänge empfehlen wir die Schneidmesser in regelmäßigen Abständen mit Schutzöl zu schmieren.
Den Zustand der Schneidmesser durch Augenschein überprüfen. Den festen Sitz der Schrauben im Messerbalken 1 prüfen.
Sicherstellen, dass der Messerschutz 7 auf die Schneidmesser aufgesetzt ist.
Reinigung/Lagerung
Das Äußere der Heckenschere mit Hilfe einer weichen Bürste und einem Lappen reinigen. Wasser, Lösemittel und Poliermittel dürfen nicht verwendet werden. Alle Verschmutzungen entfernen, insbesondere die Lüftungsschlitze 5 des Motors reinigen.
Die Heckenschere an einem sicheren, trockenen Platz außerhalb der Reichweite von Kindern lagern. Keine anderen Gegenstände darauf stellen.
6 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 |
Deutsch - 3 |
Zubehör
Messerschutz (4-16, 42-16).............. |
F 016 800 165 |
|
Messerschutz (48-16)....................... |
F 016 800 166 |
|
Messerschutz (52-16)....................... |
F 016 800 167 |
|
Messerschutz (63-16 C) ................... |
F 016 800 168 |
|
Collecto 40 |
(4-16, 42-16).................. |
2 608 005 112 |
Collecto 50 |
(48-16, 52-16)................ |
2 608 005 114 |
Collecto 70 |
(63-16 C) ....................... |
2 608 005 113 |
Schutzbrille |
....................................... |
2 607 990 041 |
Handschuhe ..................................... |
2 607 000 134 |
|
Schmierstoff-Spray ........................... |
1 609 200 399 |
|
Auffangtuch ...................................... |
F 016 800 055 |
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Symptome |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
Heckenschere funktio- |
Keine Stromversorgung |
Stromversorgung überprüfen |
niert nicht |
Steckdose defekt |
Andere Stromquelle probieren, gege- |
|
|
benenfalls wechseln |
|
Stromkabel beschädigt |
Kabel überprüfen, gegebenenfalls |
|
|
wechseln(Bosch-Fachwerkstatt aufsu- |
|
|
chen) |
|
Sicherung defekt |
Sicherung wechseln |
|
|
|
Heckenschere arbeitet |
Stromkabel beschädigt |
Kabel überprüfen, gegebenenfalls |
mit Unterbrechungen |
|
wechseln (Bosch-Fachwerkstatt auf- |
|
|
suchen) |
|
Interner Wackelkontakt |
Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen |
|
Die Ein-/Ausschalter sind defekt |
Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen |
|
|
|
Motor läuft, Messer blei- |
Interner Fehler |
Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen |
ben stehen |
|
|
|
|
|
Messer werden heiß |
Messer stumpf |
Messerbalken schleifen lassen |
|
Messer hat Scharten |
Messerbalken überprüfen lassen |
|
Zu viel Reibung wegen fehlender |
Mit Schmieröl einsprühen |
|
Schmierung |
|
|
|
|
7 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 |
Deutsch - 4 |
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elek- tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Kundendienst
Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.bosch-pt.com
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2 |
|
37589 Kalefeld |
|
Service:........................................... |
01 80 - 3 35 54 99 |
Fax: ............................................... |
+49 (0) 55 53 / 20 22 37 |
Kundenberater:........................... |
01 80 - 3 33 57 99 |
Österreich |
|
ABE Service GmbH |
|
Jochen-Rindt-Straße 1 |
|
1232 Wien |
|
Service:......................................... |
+43 (0)1 / 61 03 80 |
Fax: ................................................... |
+43 (0)1 / 61 03 84 91 |
Kundenberater:................. |
+43 (0)1 / 797 22 3066 |
E-Mail: abe@abe-service.co.at |
|
Schweiz |
|
Service:..................................... |
+41 (0)1 / 8 47 16 16 |
Fax: ..................................................... |
+41 (0)1 / 8 47 16 57 |
Kundenberater ................................... |
0 800 55 11 55 |
Luxemburg |
|
........................................................ |
+32 (0)70 / 22 55 65 |
Fax: ....................................................... |
+32 (0)70 / 22 55 75 |
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Konformitätserklärung
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe,1,0 m Abstand) und EN ISO 5349.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 80 dB (A);
Schallleistungspegel 94 dB (A).
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s2.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 774, EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel LWA ist niedriger als 96 dB (A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
Leinfelden, 01.10.2003.
Dr. Egbert Schneider |
Dr. Eckerhard Strötgen |
Senior Vice President |
Head of Product |
Engineering |
Certification |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
8 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 |
Deutsch - 5 |
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the hedgecutter. Operation of the hedgecutter can cause serious injuries, if not used as intended. When using electric tools, basic safety precautions including the following should always be followed, to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Explanation of symbols:
Read instruction manual.
Do not use the hedgecutter in the rain or leave it outdoors when it is raining.
Switch off and remove plug from mains before adjusting, cleaning or if the cable is entangled or if the cable is cut or damaged and before leaving the hedgecutter unattended for any period.
■Other persons and animals should remain at a distance of 3 metres or more when the hedgecutter is being used.
■Never grasp the blade of the hedgecutter.
■Children or persons unfamiliar with these instructions must not operate the hedgecutter. Local regulations may restrict the age of the operator.
■Never cut a hedge while people, especially children or pets, are nearby.
■The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
■Do not operate the hedgecutter when barefoot or wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers. The use of sturdy gloves, non-skid footwear and safety glasses is recommended. Do not wear loose clothing or jewellery which can be caught in moving parts.
■Thoroughly inspect the area where the hedgecutter is to be used and remove all wires and other foreign objects.
■Prior to operation, check cutter blades, blade bolts and cutter assembly for wear or damage. Do not operate with a damaged or excessively worn cutting device.
■Check cable for damage before starting work and replace if necessary. Keep cable away from heat, oil and sharp edges.
■Know how to stop the hedgecutter quickly in an emergency.
■Cut a hedge only in daylight or in good artificial light.
■Never operate the hedgecutter with defective guards or without the guard in place.
■Always ensure all handles and guards supplied are fitted when using the hedgecutter. Never attempt to use an incomplete hedgecutter or one with an unauthorised modification.
■Always operate hedgecutter with both hands.
■Never hold the hedgecutter by the guard.
■Keep cable away from the cutting area.
■While operating the hedgecutter always be sure of a safe and secure operating position at all times, especially when using steps or a ladder.
■Always be aware of your surroundings and stay alert for possible hazards that you may not hear whilst operating the hedgecutter.
■Remove the plug from the socket:
–before checking, clearing a blockage or working on the hedgecutter.
–after striking a foreign object, inspect the hedgecutter for damage and make repairs as necessary.
–if the hedgecutter starts to vibrate abnormally check immediately.
■Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure that the hedgecutter is always in a safe working condition.
■The hedgecutter should be stored in a dry, high or locked up place out of the reach of children.
■Replace worn or damaged parts for safety.
■Do not attempt to repair the hedgecutter unless you are qualified to do so.
■Ensure replacement parts fitted are Bosch approved.
9 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 |
English - 1 |
Product Specification
Hedgecutter |
|
AHS 4-16 |
AHS 42-16 |
AHS 48-16 |
AHS 52-16 |
AHS 63-16 C |
||||||||||
Part number (TYP) |
|
3 600 H47 0.. |
3 600 H47 1.. |
3 600 H47 2.. |
3 600 H47 4.. |
3 600 H47 5.. |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rated power |
[W] |
390 |
420 |
420 |
420 |
420 |
||||||||||
No-load stroke rate |
[spm] |
1 600 |
1 600 |
1 600 |
1 600 |
1 600 |
||||||||||
Cutting length |
[mm] |
420 |
420 |
480 |
520 |
630 |
||||||||||
Weight |
[kg] |
2.7 |
2.7 |
2.8 |
2.8 |
2.9 |
||||||||||
Protection class |
|
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
Intended Use
The product is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use.
Introduction
This manual gives instructions on the correct assembly and safe use of your hedgecutter. It is important that you read these instructions carefully.
Delivered Items
Carefully remove the machine from its packaging and check for complete contents:
–Hedgecutter
–Blade guard
–Front handle guard
–Two screws
–Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
Operating Controls
1Cutting blade
2Front handle guard
3Front handle switch levers
4Rear handle with switch lever
5Ventilation slots
6Mains plug**
7Blade guard
**Country specific
Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
For Your Safety
Warning! Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.
The blades continue to move for a few seconds after the hedgecutter is switched off. Caution! Do not touch the moving blades.
Electrical Safety
Your machine is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension cables. Contact your Bosch Service Center for details.
Extension cords/leads should only be used if they comply with H05VV-F or H05RN-F types.
It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
For products not sold in GB: WARNING: For safety, it is essential that the mains plug 6 attached to the machine is fitted to the power supply cable 9 as shown.
The couplings of connection leads must be protected against splashes and the coupling sockets on the leads must be made of rubber or coated with rubber.
Fixing means for the connection leads must be used. The connection lead must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Centre.
Products sold in GB only: Your hedecutter is fitted with an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and is protected by a 13 A fuse (ASTA Approved to BS 1362).
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorized customer service agent.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a 13 A socket elsewhere.
10 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 |
English - 2 |
A Assembly
Fit handle guard as shown.
B Starting and Stopping
Starting:
Press and hold rear switch lever 4. Squeeze any front lever 3.
Stopping:
Release any of switch levers 3 and 4.
C D E Tips on Cutting
Hold the hedgecutter away from yourself using both hands. Stand in a secure and stable position.
Position the extension cord over your shoulder to the rear and ensure that the cord is behind you at all times during cutting. Never place the cable over the hedge, where it could easily be cut by the blades.
Cut stems upto 16 mm in thickness. When cutting, move steadily along the line of cut, so that stems are fed directly into the cutter blades. The double edge of the cutting blade enables cutting to either direction, or with a side to side motion.
Cut the sides of the hedge first, then the top.
To keep the sides flat, cutting upwards with the growth is recommended. Younger stems tend to move outwards when cutting them from top to bottom, resulting in shallow patches or holes in the hedge.
To reach a level finish, fasten a piece of string along the length of the hedge at the required height and use as an alignment guide. Cut the hedge just above the string.
Take care to avoid cutting into objects such as wire, which could cause damage to the cutting blades and the drive.
Recommended cutting/trimming times:
–Cut hedges with deciduous leaves in June and October.
–Cut evergreen hedges in April and August.
–Cut conifer and other fast growing shrubs approx. every six weeks from May onwards.
–Shaping hedges should be cut to achieve a form as shown in figure.
Maintenance
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly.
Check for obvious defects such as loose, dislodged or damaged blade, loose fixings and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.
If the hedgecutter should happen to fail despite the care taken in manufacturing and testing, repair should be carried out by an authorized customer service agent for Bosch garden products.
For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit part number (TYP) from the nameplate of the machine!
Blade Maintenance
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Wear gloves when handling or cleaning the cutting blade.
Always clean the cutting blade after operation and lubricate with protective spray. During longer cutting jobs, we recommend periodically lubricating the cutting blade with protective spray.
Visually check the condition of the cutting edges of the cutting blade 1. Check tightness of blade bolts.
Ensure that the blade is covered with the blade guard 7 supplied.
Cleaning/Storage
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all debris, especially from the ventilation slots 5.
Store the hedgecutter in a secure, dry place out of the reach of children. Do not place other objects on top of the machine.
11 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 |
English - 3 |
Accessories
Blade cover (4-16. 42-16)................. |
F 016 800 165 |
|
Blade cover (48-16) .......................... |
F 016 800 166 |
|
Blade cover (52-16) .......................... |
F 016 800 167 |
|
Blade cover (63-16 C) ...................... |
F 016 800 168 |
|
Collecto 40 |
(4-16. 42-16).................. |
2 608 005 112 |
Collecto 50 |
(48-16. 52-16)................ |
2 608 005 114 |
Collecto 70 |
(63-16 C) ....................... |
2 608 005 113 |
Protective goggles ............................ |
2 607 990 041 |
|
Gloves .............................................. |
|
2 607 000 134 |
Lubricant spray ................................. |
1 609 200 399 |
|
Clipping sheet................................... |
F 016 800 055 |
Fault Finding
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
Symptom |
Possible Cause |
Remedy |
|
|
|
Hedgecutter fails to oper- |
No power |
Check power |
ate |
Mains socket faulty |
Check other socket, replace |
|
Extension cord damaged |
Check cord, replace (Contact service |
|
|
agent) |
|
Fuse faulty |
Replace fuse |
|
|
|
Hedgecutter operates |
Extension cord damaged |
Check cord, replace (Contact service |
intermittently |
|
agent) |
|
Internal wiring defective |
Contact service agent |
|
On/Off switch(es) defective |
Contact service agent |
|
|
|
Motor runs but blades |
Internal fault |
Contact service agent |
remain stationary |
|
|
|
|
|
Cutting blade hot |
Cutting blade blunt |
Have blade sharpened |
|
Cutting blade has dents |
Have blade overhauled |
|
Too much friction, due to lack of lubri- |
Apply lubricant spray |
|
cant |
|
|
|
|
12 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 |
English - 4 |
Disposal
Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into household waste!
According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorporation into national law, power tools
that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environ- mentally-friendly manner.
Service
Exploded views and information on spare parts can be found under:
www.bosch-pt.com
Great Britain |
|
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) |
|
P.O. Box 98 |
|
Broadwater Park |
|
North Orbital Road |
|
Denham-Uxbridge |
|
Middlesex UB 9 5HJ |
|
Service ................................ |
+44 (0) 18 95 / 83 87 82 |
Fax Service ............................... |
+44 (0) 18 95 / 83 87 89 |
Advice line......................... |
+44 (0) 18 95 / 83 87 91 |
Fax Advice................................. |
+44 (0) 18 95 / 83 87 93 |
Ireland |
|
Beaver Distribution Ltd. |
|
Greenhills Road |
|
Tallaght-Dublin 24 |
|
Service ..................................... |
+353 (0)1 / 45 15 211 |
Fax ..................................................... |
+353 (0)1 / 45 17 127 |
Malaysia |
|
Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd. |
|
No. 8a, Jalan 13/6 |
|
Selangor Darul Ehsan |
|
Petaling Jaya 46200 |
|
Malaysia |
|
............................................................. |
+60 3 79 58 30 00 |
Fax (EW Dept.) .................................... |
+60 3 79 58 38 38 |
www.bosch.com.sg
Australia
Robert Bosch Australia Ltd.
RBAU/SPT2
1555 Centre Road
P.O. Box 66 Clayton
3168 Clayton/Victoria
................................................... |
+61 (0)1 / 800 804 777 |
Fax ................................................... |
+61 (0)1 / 800 819 520 |
www.bosch.com.au
E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com
New Zealand |
|
Robert Bosch Limited |
|
14-16 Constellation Drive |
|
Mairangi Bay |
|
Auckland |
|
New Zealand |
|
........................................................ |
+64 (0)9 / 47 86 158 |
Fax ........................................................ |
+64 (0)9 / 47 82 914 |
Declaration of Conformity
Measured values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1.0 m distance away) and EN ISO 5349.
Typically the A-weighted noise level of the product is: sound pressure level 80 dB (A); sound power level 94 dB (A).
The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s2.
We declare under our sole responsibility, that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 774, EN 50 144 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: The guaranteed sound power level LWA is lower than 96 dB (A). Conformity assessment procedure according to Annex V.
Leinfelden, 01.10.2003.
Dr. Egbert Schneider |
Dr. Eckerhard Strötgen |
Senior Vice President |
Head of Product |
Engineering |
Certification |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
13 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 |
English - 5 |
Instructions de sécurité
Attention ! Lire attentivement les instructions suivantes afin de se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation correcte du taille-haies. Une utilisation du taille-haies non conforme aux instructions peut entraîner de graves blessures. Lors de l’utilisation des outils électriques, respecter les instructions de sécurité générales ainsi que les instructions de sécurité suivantes afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures.
Explication des symboles :
Lire les instructions d’utilisation.
Ne pas utiliser le taille-haies par temps de pluie ou lorsque les haies sont humides.
Arrêter le taille-haies et retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage ou lorsque le câble est emmêlé, coupé ou endommagé ou que le taille-haies est laissé sans surveillance ne serait-ce que pour une courte durée.
■Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit se trouver dans un rayon de 3 m autour de l’appareil.
■Ne jamais tenir le taille-haies par la barre portecouteaux.
■Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir du taille-haies. Des réglementations locales peuvent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisateur.
■Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
■L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
■Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter des gants de protection, des chaussures antidérapantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en mouvement.
■Inspecter soigneusement l’endroit à tailler et éliminer tout fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le mouvement des lames.
■Avant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel afin de constater si les lames, les vis des lames ou autres parties de l’ensemble de coupe sont usées ou endommagées. Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou fortement usés.
■Avant chaque utilisation, contrôler la rallonge et, si besoin est, la remplacer. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses et des bords tranchants.
■Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l’arrêter rapidement en cas d’urgence.
■Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
■Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de protection sont endommagés, ou que ceux-ci n’ont pas été montés.
■Avant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes les poignées et tous les dispositifs de protection fournis avec l’appareil soient bien montés et qu’ils fonctionnent parfaitement. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur lequel on a effectué des modifications non autorisées.
■Travailler toujours en tenant fermement le taillehaies avec les deux mains.
■Ne jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de protection.
■Tenir le câble électrique à l’écart de la zone de travail.
■Lors du travail avec le taille-haies, veiller à toujours garder une position stable et un bon équilibre, notamment lors du travail sur des marches ou sur des échelles.
■Observer attentivement les alentours et faire très attention aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne pourraient peut-être pas être entendus lors du travail.
■Retirer la fiche de la prise de courant :
–avant d’effectuer un contrôle, d’éliminer un blocage ou d’effectuer des travaux sur le taille-haies.
–après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si le taille-haies n’a pas été endommagé et le faire réparer si besoin est.
–lorsque le taille-haies est contrôlé à cause de vibrations anormales.
■Vérifier que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés afin que le taille-haies fonctionne sans danger.
■Après utilisation, ranger le taille-haies dans un endroit sûr en prenant soin de mettre le protègelames sur les couteaux. Le taille-haies devrait
être gardé dans un endroit sec et fermé, hors de portée des enfants.
■Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.
■Ne jamais essayer de réparer l’appareil sauf si vous avez la formation nécessaire.
■Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch.
14 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 |
Français - 1 |
Caractéristiques techniques
Taille-haies |
|
AHS 4-16 |
AHS 42-16 |
AHS 48-16 |
AHS 52-16 |
AHS 63-16 C |
||||||||||
Référence |
|
3 600 H47 0.. |
3 600 H47 1.. |
3 600 H47 2.. |
3 600 H47 4.. |
3 600 H47 5.. |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Puissance absorbée |
[W] |
390 |
420 |
420 |
420 |
420 |
||||||||||
Nombre de courses |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
à vide |
[tr/min] |
1 600 |
1 600 |
1 600 |
1 600 |
1 600 |
||||||||||
Longueur de coupe |
[mm] |
420 |
420 |
480 |
520 |
630 |
||||||||||
Poids |
[kg] |
2,7 |
2,7 |
2,8 |
2,8 |
2,9 |
||||||||||
Classe de protection |
|
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour découper et tailler des haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plaisance.
Introduction
Ce manuel contient des indications quant à la manière de monter et d’utiliser correctement le taillehaies. Il est important de lire attentivement ces instructions.
Pièces fournies avec l’appareil
Retirer avec précaution de l’emballage toutes les pièces de la tronçonneuse à chaîne et vérifier si tous les éléments suivants sont complets :
–Taille-haies
–Protège-lames
–Bouclier de protection pour poignée avant
–2 Vis
–Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si une des pièces est endommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
Eléments de la appareil
1Barre porte-couteaux
2Bouclier de protection pour poignée avant
3Poignée en arceau avant avec levier interrupteur
4Poignée arrière avec interrupteur Marche/Arrêt
5Ouïes de ventilation
6Fiche**
7Protège-lames
**différent selon les pays
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la appareil.
Pour votre sécurité
Attention ! Avant d’effectuer tous travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêter le taillehaies et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
Une fois le taille-haies mis hors tension, les couteaux continuent encore à bouger pendant quelques secondes. Attention ! Ne pas toucher aux couteaux en mouvement.
Sécurité relative au système électrique
Pour des raisons de sécurité, la machine est équipée d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utilisez qu’une rallonge électrique homologuée. Pour plus de renseignements, contacter le service après-vente Bosch.
Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F doivent être utilisées.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Remarque concernant les produits non commercialisés en GB : ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire que la fiche 6 montée sur la appareil soit raccordée à la rallonge 9 conformément à la figure.
Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc.
La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.
Contrôler régulièrement le câble d’alimentation afin de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
15 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 |
Français - 2 |
|
|
Montage |
Nettoyage et entretien |
|
A |
||
|
|
|
|
Monter le protège-main conformément à la figure.
B Mise en fonctionnement
Mise en fonctionnement :
Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt de la poignée arrière 4 et le maintenir dans cette position. Appuyer sur le levier interrupteur 3.
Arrêter :
Relâcher le levier interrupteur 3 et l’interrupteur Marche/Arrêt 4.
C D E Travailler avec le taillehaies
Tenir le taille-haies avec les deux mains et en le tenant suffisamment écarté du corps. Veiller à toujours garder une position stable.
Poser le câble de rallonge par-dessus l’épaule et faire attention à ce qu’il reste toujours derrière lors du travail. Ne jamais poser le câble par-dessus la haie, il risque d’être happé par les couteaux.
Il est possible de couper des branches d’une épaisseur allant jusqu’à 16 mm au maximum. Afin d’approcher les branches des couteaux, avancer le taillehaies de manière régulière sur la ligne de coupe. La barre porte-couteaux munie de lames des deux côtés permet de tailler dans les deux sens ou d’effectuer des mouvements pendulaires de va-et-vient.
Couper d’abord les côtés latéraux de la haie, puis le bord supérieur.
Afin d’obtenir un aspect impeccable, nous vous recommandons de tailler dans le sens de croissance de bas en haut. Au cas où l’on taillerait de haut en bas, les branches plus minces se déplaceraient vers l’extérieur, laissant des trous ou des endroits moins touffus.
Afin de tailler finalement le bord supérieur de manière régulière, tendre un fil sur toute la longueur de la haie à la hauteur souhaitée.
Veiller à ne pas couper de corps étrangers tels que des fils métalliques qui risqueraient d’endommager les couteaux ou l’entraînement.
Saison pour tailler les haies :
–Il est recommandé de tailler les haies à feuilles en juin et en octobre.
–les haies en conifères en avril et en août.
–couper les conifères et autres haies qui poussent vite à partir de mai toutes les 6 semaines.
–La taille des haies devrait être effectuée dans une forme conforme à la figure.
Avant d’effectuer tous travaux de maintenance, débrancher la fiche de la prise de courant.
Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôler le taille-haies à intervalles réguliers afin de détecter des défauts visibles tels qu’une barre portecouteaux détachée, décrochée ou endommagée, des raccordements détachés ou des pièces usées ou endommagées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu’ils soient correctement montés. Les travaux d’entretien ou de réparation nécessaires doivent être effectués avant d’utiliser le taille-haies.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle du taille-haies, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro de référence à dix chiffres de la appareil.
Nettoyage et entretien des couteaux
Avant d’effectuer tous travaux de maintenance, débrancher la fiche de la prise de courant.
Lors du maniement ou nettoyage des couteaux, porter des gants de protection.
Nettoyer les couteaux après chaque utilisation et les traiter avec un spray d’entretien. Lorsqu’il s’agit de travaux d’une durée assez longue, nous recommandons de graisser les couteaux à intervalles réguliers à l’aide du spray d’entretien.
Effectuer un contrôle visuel afin de déterminer l’état des couteaux. Contrôler si les vis de fixation se trouvant dans la barre porte-couteaux 1 sont bien serrées.
S’assurer que le protège-lames 7 soit correctement posé sur les couteaux.
16 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 |
Français - 3 |
Nettoyage/Stockage
Nettoyer les parties extérieures du taille-haies à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou détergents abrasifs. Enlever toutes les saletés pouvant adhérer sur le taille-haies et notamment sur les ouïes de ventilation 5 du moteur.
Ranger le taille-haies dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne pas poser d’autres objets sur l’appareil.
Accessoires
Protège-lames (4-16, 42-16) ............ |
F 016 800 165 |
|
Protège-lames (48-16) ..................... |
F 016 800 166 |
|
Protège-lames (52-16) ..................... |
F 016 800 167 |
|
Protège-lames (63-16 C).................. |
F 016 800 168 |
|
Collecto 40 |
(4-16, 42-16) ................. |
2 608 005 112 |
Collecto 50 |
(48-16, 52-16) ............... |
2 608 005 114 |
Collecto 70 |
(63-16 C) ....................... |
2 608 005 113 |
Lunettes de protection...................... |
2 607 990 041 |
|
Gants................................................ |
|
2 607 000 134 |
Spray d’entretien .............................. |
1 609 200 399 |
|
Toile de ramassage.......................... |
F 016 800 055 |
Dépannage
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant.
Problème |
Cause possible |
Remède |
|
|
|
Le taille-haies ne fonc- |
L’alimentation en courant électrique |
Contrôler le système d’alimentation en |
tionne pas |
fait défaut |
courant électrique |
|
Prise de courant défectueuse |
Essayer une autre source de courant, |
|
|
le cas échéant changer de prise |
|
Câble électrique endommagé |
Contrôler le câble, et le remplacer |
|
|
éventuellement (Contacter un service |
|
|
après-vente Bosch) |
|
Fusible défectueux |
Remplacer le fusible |
|
|
|
Le taille-haies travaille |
Câble électrique endommagé |
Contrôler le câble, et le remplacer |
par intermittence |
|
éventuellement (Contacter un service |
|
|
après-vente Bosch) |
|
Mauvais contact interne |
Contacter un service après-vente |
|
|
Bosch |
|
Les interrupteurs Marche/Arrêt sont |
Contacter un service après-vente |
|
défectueux |
Bosch |
|
|
|
Le moteur marche, les |
Défaut interne |
Contacter un service après-vente |
couteaux ne bougent pas |
|
Bosch |
|
|
|
Les couteaux s’échauf- |
Lames émoussées |
Faire affûter la barre porte-couteaux |
fent de manière exces- |
Le couteau est ébréché |
Faire contrôler la barre porte-cou- |
sive |
|
teaux |
|
Frottement excessif dû à un graissage |
Traiter avec le spray d’entretien |
|
insuffisant |
|
|
|
|
17 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 |
Français - 4 |
Elimination de déchets |
|
Déclaration de conformité |
|
|
|
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour |
les pays de |
l’Union Euro- |
|
péenne : |
|
|
|
Ne pas jeter les appareils électropor- |
|||
tatifs avec les ordures ménagères ! |
|||
Conformément à la directive euro- |
|||
péenne 2002/96/CE relative aux dé- |
|||
chets |
d’équipements |
électriques et |
|
électroniques et sa réalisation dans |
|||
les lois nationales, les outils électroportatifs dont on |
|||
ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre |
|||
une voie de recyclage appropriée. |
|
||
Service après-vente |
|
||
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des |
|||
informations concernant les pièces de rechange |
|||
sous : |
|
|
|
www.bosch-pt.com |
|
|
|
France |
|
|
|
Robert Bosch France S.A.S. |
|
|
|
Service Après-vente/Outillage |
|
|
|
126, rue de Stalingrad |
|
|
|
93700 Drancy |
|
|
|
Centre d’appels SAV :....................... |
|
0143 11 9006 |
|
N° vert Conseiller Bosch : ............ |
|
0 800 05 50 51 |
|
Belgique, Luxembourg |
|
|
|
........................................................ |
|
+32 (0)70 / 22 55 65 |
|
Fax ........................................................ |
|
+32 (0)70 / 22 55 75 |
|
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com |
|||
Suisse |
|
|
|
...................................................... |
|
+41 (0)1 / 8 47 16 16 |
|
Fax ...................................................... |
|
+41 (0)1 / 8 47 16 57 |
|
Service conseil client ...................... |
|
0 800 55 11 55 |
Valeurs de mesures obtenues conformément à la 2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de 1,60 m et à 1,0 m de distance) et EN ISO 5349.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la machine sont : intensité de bruit 80 dB (A). Niveau de bruit 94 dB (A).
La vibration de l’avant-bras est en-dessous de 2,5 m/s2.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : EN 774, EN 50 144 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique LWA garanti est inférieur à 96 dB (A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V.
Leinfelden, 01.10.2003.
Dr. Egbert Schneider |
Dr. Eckerhard Strötgen |
Senior Vice President |
Head of Product |
Engineering |
Certification |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
18 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 |
Français - 5 |
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las instrucciones siguientes y familiarícese con los elementos y el manejo reglamentario de la tijera cortasetos. La utilización improcedente de la tijera cortasetos puede ocasionar graves lesiones. Al emplear una herramienta eléctrica, deben respetarse las instrucciones de seguridad generales, y además, las que a continuación se indican, para reducir el riesgo de incendio, sacudida eléctrica y lesión.
Explicación de los pictogramas:
Lea las instrucciones de manejo.
No debe trabajarse con la tijera cortasetos si llueve, o si los setos están húmedos.
Desconectar y extraer el enchufe de la red antes de realizar trabajos de ajuste y de limpieza, o si se hubiese enredado, cortado o dañado el cable, y siempre que deje la tijera cortasetos sola, incluso si fuese solamente durante corto tiempo.
■Durante su operación no deben encontrarse otras personas o animales dentro de un radio de 3 m.
■Jamás debe agarrarse la tijera cortasetos por la barra porta-cuchillas.
■Nunca permita que niños, o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, utilicen la tijera cortasetos. Tenga en cuenta las prescripciones vigentes en su país que establecen la edad mínima del usuario.
■Jamás cortar si se encuentran cerca personas, y muy especialmente niños, o animales domésticos.
■El operador o usuario es responsable de los accidentes o daños ocasionados a otras personas o propiedades.
■No trabaje con la tijera cortasetos si está descalzo o lleva sandalias; lleve siempre calzado fuerte y pantalones largos. Se recomienda ponerse unos guantes fuertes, calzado con suela antideslizante, y gafas de protección. No llevar vestimenta holgada o joyas que pudieran ser agarradas por las partes móviles.
■Inspeccionar minuciosamente el área que vaya a cortar y eliminar los alambres y demás cuerpos extraños que pudieran existir.
■Antes de cada utilización inspeccionar visualmente si las cuchillas, tornillos y demás partes del mecanismo de corte estuviesen desgastados o dañados. No trabajar con un mecanismo de corte dañado o muy desgastado.
■Antes de cada utilización verificar el estado de los cables de prolongación y sustituirlos si fuese preciso. Proteja el cable de red del calor, del aceite y de las esquinas cortantes.
■Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos para saber cómo desconectarla rápidamente en caso de emergencia.
■Cortar setos solamente con luz diurna o artificial suficiente.
■Jamás utilizar la tijera cortasetos sin los dispositivos protectores, o si éstos estuviesen defectuosos.
■Asegurarse que al utilizarla se encuentren montadas todas las empuñaduras y dispositivos protectores que se adjuntan con la tijera cortasetos. Jamás usar una tijera cortasetos que esté incompleta o en la que se hayan hecho modificaciones no autorizadas.
■Guiar siempre la tijera cortasetos con ambas manos.
■Nunca sujetar la tijera cortasetos por el dispositivo de protección.
■Mantenga el cable fuera de la zona de trabajo.
■Trabajar siempre con la tijera cortasetos sobre una base firme, cuidando siempre de mantener el equilibrio, especialmente si está situado sobre peldaños o escaleras.
■Preste atención al entorno para no descuidar un peligro que pudiese pasar desapercibido debido al ruido existente al trabajar.
■Extraer el enchufe de red de la toma de corriente:
–antes de su comprobación, al desatascarla, o al realizar trabajos en la tijera cortasetos.
–después de tocar un cuerpo extraño. Verificar si la tijera cortasetos está dañada, y hacerla reparar si fuese preciso.
–al inspeccionar la tijera cortasetos en caso de que vibre excesivamente.
■Verificar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén firmemente sujetos para garantizar que la tijera cortasetos se encuentre en un estado seguro de trabajo.
■Después de su uso, guardar la tijera cortasetos de forma segura empleando la protección de cuchillas. La tijera cortasetos debe guardarse en un lugar seco y suficientemente elevado, o cerrado, fuera del alcance de los niños.
■Como medida de seguridad, dejar sustituir la partes desgastadas o dañadas.
■No intente reparar por su propia cuenta el aparato, a no ser que disponga de la cualificación para ello.
■Asegúrese que las partes sustituidas sean repuestos originales Bosch.
19 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 |
Español - 1 |
Características técnicas
Tijera cortasetos |
|
|
AHS 4-16 |
AHS 42-16 |
AHS 48-16 |
|
AHS 52-16 |
AHS 63-16 C |
||||||||
Número de pedido |
|
|
3 600 H47 0.. 3 600 H47 1.. |
3 600 H47 2.. |
|
3 600 H47 4.. |
3 600 H47 5.. |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Potencia absorbida |
[W] |
390 |
420 |
420 |
420 |
420 |
||||||||||
Nº de carreras en vacío |
[min-1] |
|
1 600 |
1 600 |
1 600 |
|
1 600 |
1 600 |
||||||||
Longitud de corte |
[mm] |
|
420 |
420 |
480 |
|
520 |
630 |
||||||||
Peso |
[kg] |
|
2,7 |
2,7 |
2,8 |
|
2,8 |
2,9 |
||||||||
Clase de protección |
|
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido proyectado para cortar y recortar setos y arbustos en jardines domésticos y particulares.
Introducción
Este manual comprende las instrucciones sobre el montaje correcto y el uso seguro de la tijera cortasetos. Por ello, es muy importante que lea detenidamente estas instrucciones.
Material que se adjunta
Todas las partes del aparato deben sacarse con cuidado del embalaje debiendo controlar además su integridad:
–Tijera cortasetos
–Protección de cuchillas
–Protección para las manos para la empuñadura delantera
–2 Tornillos
–Instrucciones de manejo
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, diríjase por favor al comercio de su adquisición.
Elementos de la máquina
1Barra porta-cuchillas
2Protección para las manos para la empuñadura delantera
3Empuñadura de estribo delantera con palanca de conexión
4Empuñadura posterior con interruptor de conexión/desconexión
5Rejillas de refrigeración
6Enchufe de red**
7Protección de cuchillas
**específico de cada país
¡Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta!
Para su seguridad
¡Atención! Antes de efectuar trabajos de mantenimiento y limpieza debe desconectarse la tijera cortasetos y extraer el enchufe de la red. Debe procederse de igual manera si el cable de red estuviese dañado, cortado o enredado.
Después de desconectar la tijera cortasetos ésta sigue funcionando por inercia unos segundos. ¡Precaución! No toque la cuchilla en movimiento.
Seguridad eléctrica
Para su seguridad se suministra la máquina con un aislamiento de protección y no precisa por lo tanto ser conectada a tierra. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según la ejecución). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Su servicio Bosch informará gustosamente al respecto.
Solamente deberán emplearse cables de prolongación de los tipos H05VV-F o H05RN-F.
Para incrementar la seguridad eléctrica, se recomienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para corrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verificarse el funcionamiento correcto de este fusible diferencial antes de cada utilización.
Observación referente a productos que no son de venta en GB: ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario que el enchufe de la máquina 6 se conecte con el cable de prolongación 9 en la forma mostrada en la figura.
La toma de corriente del cable de prolongación debe estar protegida contra salpicaduras de agua y debe ser, o ir revestida, de caucho.
Los cables de prolongación deben utilizarse con un seguro contra tracción.
El cable de conexión debe inspeccionarse periódicamente en cuanto a posibles daños, debiendo utilizarse solamente si está en buen estado.
Un cable de conexión defectuoso deberá repararse únicamente en un taller de servicio autorizado Bosch.
20 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 |
Español - 2 |
|
|
Montaje |
Mantenimiento y limpieza |
|
A |
||
|
|
|
|
Montar la protección para las manos según se muestra en la figura.
B Puesta en marcha
Conexión:
Presionar y mantener sujeto el interruptor de conexión/desconexión en la empuñadura posterior 4. Presionar la palanca de conexión 3.
Desconexión:
Soltar la palanca de conexión 3 y el interruptor de conexión/desconexión 4.
C D E Cómo trabajar con la tijera cortasetos
Sujetar la tijera cortasetos con ambas manos y manteniéndola alejada del cuerpo. Adoptar una posición estable.
Pasarse el cable de prolongación por encima de la espalda cuidando de mantenerlo atrás al trabajar. No depositar nunca el cable sobre el seto que esté cortando ya puede ser atrapado fácilmente por las cuchillas.
Pueden cortarse ramas de un grosor máximo de 16 mm. Al cortar ramas, la tijera cortasetos debe guiarse con movimiento uniforme al nivel de la línea de corte. La barra porta-cuchillas dispone de dos lados cortantes que permiten cortar en dos direcciones y de un lado a otro con movimiento de vaivén.
Cortar primero los costados del seto y luego la parte superior.
Para que los costados queden cortados de forma uniforme, recomendamos cortar desde abajo hacia arriba, o sea, en la dirección de crecimiento de la planta. Ya que, si se corta de arriba hacia abajo, se obligan hacia afuera las ramas más débiles, obteniendo en consecuencia una superficie irregular.
Para obtener una altura constante del seto se recomienda atar una cuerda a cada uno de sus extremos fijándola en cada caso a igual altura.
Prestar atención a no cortar objetos como p. ej. alambres, ya que éstos pueden dañar la cuchilla o el accionamiento.
Temporadas para el corte:
–Se recomienda cortar los setos con hojas entre junio y octubre.
–Los setos de coníferas entre abril y agosto.
–Los setos de coníferas y demás setos de crecimiento rápido a partir de mayo cada 6 semanas, aprox.
–Los setos deberán cortarse en la forma que se muestra en la figura.
Antes de efectuar un trabajo de mantenimiento extraer el enchufe de la red.
Observación: Efectúe periódicamente los siguientes trabajos de mantenimiento para asegurar una utilización prolongada y fiable del aparato.
Inspeccionar la tijera cortasetos para ver si existen daños manifiestos como una barra porta-cuchillas floja, desenganchada o dañada, o bien, componentes flojos, desgastados o dañados.
Controlar si las cubiertas y los dispositivos protectores están intactos y correctamente montados. Las reparaciones o trabajos de mantenimiento necesarios deberán realizarse antes de utilizar la tijera cortasetos.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la tijera cortasetos llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas
Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, ¡es imprescindible indicar siempre el número de pedido de 10 cifras que figura en la placa de características del aparato!
Mantenimiento y limpieza de las cuchillas de corte
Antes de efectuar un trabajo de mantenimiento extraer el enchufe de la red.
Emplear guantes al manipular o limpiar las cuchillas de corte.
Después de cada utilización limpiar las cuchillas de corte y rociarlas con aceite de protección. En caso de utilizarse prolongadamente recomendamos lubricar las cuchillas de corte con aceite de protección a intervalos fijos.
Verificar visualmente el estado de las cuchillas de corte. Controlar la sujeción firme de los tornillos de la barra porta-cuchillas 1.
Asegurarse que la protección de cuchillas 7 se encuentre montada sobre las cuchillas de corte.
Limpieza/Almacenaje
Limpiar el extremo exterior de la tijera cortasetos con un cepillo suave y un paño. No debe emplearse agua ni disolventes ni pasta para pulir. Eliminar toda la suciedad, especialmente aquella en las rejillas de refrigeración 5 del motor.
Guardar la tijera cortasetos en un lugar seguro, seco y fuera del alcance de los niños. No depositar ningún objeto encima de ella.
21 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 |
Español - 3 |