BOSCH AHS 48-16 User Manual

Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
AHS 4-16 AHS 42-16 AHS 48-16 AHS 52-16 AHS 63-16 C
Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi
Eλληνικά
Türkçe
3
4
A
8
1
2
5
7
F016 L70 369 • 05.11
B
4
3
6 9
C
F016 L70 369 • 05.11
D
E
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anwei­sungen sorgfältig durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsge­mäßen Gebrauch der Heckenschere vertraut. Wenn die Heckenschere nicht vorschriftsmäßig verwendet wird, kann dies zu schweren Verlet­zungen führen. Bei der Verwendung von Elektro­werkzeugen müssen die allgemeinen und die nachfolgenden Sicherheitshinweise beachtet werden, um das Risiko vor Feuer, elektrischem Schlag und Verletzung zu vermindern.
Erklärung der Bildsymbole:
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Die Heckenschere darf nicht bei Regen oder an nassen Hecken benutzt werden.
Ausschalten und Stecker ziehen vor Ein­stell- und Reinigungsarbeiten, wenn das Ka­bel verwickelt, zerschnitten oder beschädigt ist und wenn die Heckenschere auch nur für kurze Dauer unbeaufsichtigt liegengelassen wird.
Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 3 m keine anderen Personen oder Tiere auf­halten.
Die Heckenschere niemals am Messerbalken an­fassen.
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben die Hecken­schere zu benutzen. Nationale Vorschriften be­schränken möglicherweise das Alter des Bedie­ners.
Niemals schneiden, während sich Personen, ins­besondere Kinder oder Haustiere, in unmittelba­rer Nähe aufhalten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Ei­gentum verantwortlich.
Die Heckenschere nicht benutzen, wenn man bar­fuß läuft oder offene Sandalen trägt. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose. Das Tragen von festen Handschuhen, rutschfestem Schuhwerk und einer Schutzbrille wird empfohlen. Keine lose Kleidung oder Schmuck tragen, welche sich in bewegenden Teilen verfangen können.
Die zu schneidende Fläche sorgfältig inspizieren und alle Drähte und sonstige Fremdkörper besei­tigen.
Vor der Benutzung immer durch Augenschein prüfen, ob die Messer, die Messerschrauben und andere Teile des Schneidwerks abgenützt oder beschädigt sind. Nie mit beschädigtem oder stark abgenütztem Schneidwerk arbeiten.
Vor jedem Gebrauch das Verlängerungskabel kontrollieren und bei Bedarf auswechseln. Schüt­zen Sie das Stromkabel vor Hitze, Öl und schar­fen Kanten.
Machen Sie sich mit der Heckenschere vertraut um sie im Notfall schnell zu stoppen.
Hecken nur bei Tageslicht oder gutem künstli­chen Licht schneiden.
Die Heckenschere niemals mit defekten oder nicht montierten Schutzvorrichtungen betreiben.
Sicherstellen, dass alle mitgelieferten Griffe und Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Hecken­schere montiert sind. Niemals eine unvollstän­dige Heckenschere oder eine, an der unerlaubte Modifizierungen vorgenommen wurden, verwen­den.
Die Heckenschere immer mit beiden Händen füh­ren.
Die Heckenschere nie an der Schutzvorrichtung halten.
Das Kabel vom Arbeitsbereich fernhalten.
Beim Betrieb der Heckenschere stets auf einen
sicheren Stand achten und immer das Gleichge­wicht halten, insbesondere bei der Benutzung von Stufen oder Leitern.
Aufmerksam die Umgebung beobachten und auf mögliche Gefahren gefasst sein, die beim Arbei­ten unter Umständen überhört werden könnten.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
– vor einer Überprüfung, Beseitigung einer Blockie-
rung oder Arbeiten an der Heckenschere.
– nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper. Die
Heckenschere auf Beschädigungen überprüfen und wenn nötig instandsetzen lassen.
– wenn die Heckenschere wegen abnormaler Vib-
ration überprüft wird.
Den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrau­ben sicherstellen, um zu gewährleisten, dass sich die Heckenschere in einem sicheren Arbeitszu­stand befindet.
Nach dem Gebrauch die Heckenschere sicher mit abgedeckten Messern lagern. Die Hecken­schere sollte trocken und für Kinder unerreichbar hoch oder verschlossen aufbewahrt werden.
Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile auswechseln.
Nicht versuchen das Gerät zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
4 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
Deutsch - 1
Gerätekennwerte
Heckenschere AHS 4-16 AHS 42-16 AHS 48-16 AHS 52-16 AHS 63-16 C
Bestellnummer 3 600 H47 0.. 3 600 H47 1.. 3 600 H47 2.. 3 600 H47 4.. 3 600 H47 5.. Leistungsaufnahme [W] 390 420 420 420 420 Leerlaufhubzahl [min-1] 1 600 1 600 1 600 1 600 1 600 Schnittlänge [mm] 420 420 480 520 630 Gewicht [kg] 2,7 2,7 2,8 2,8 2,9 Schutzklasse / II / II / II / II / II
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden und Stut­zen von Hecken und Büschen in Haus- und Hobby­gärten.
Einleitung
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer Heckenschere. Es ist wichtig, dass Sie diese Anwei­sungen sorgfältig lesen.
Lieferumfang
Alle Teile des Gerätes sind vorsichtig aus der Verpa­ckung zu entnehmen und auf Vollständigkeit zu überprüfen:
– Heckenschere – Messerschutz – Handschutz für vorderen Griff – 2 Schrauben – Bedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Geräteelemente
1 Messerbalken 2 Handschutz für vorderen Griff 3 Vorderer Griffbügel mit Schalthebel 4 Hinterer Griff mit Ein-/Ausschalter 5 Lüftungsschlitze 6 Netzstecker** 7 Messerschutz
**länderspezifisch
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsar­beiten ist die Heckenschere auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnit­ten oder verwickelt ist.
Nachdem die Heckenschere abgeschaltet wurde, bewegen sich die Messer noch einige Sekunden weiter. Vorsicht! Bewegende Mes­ser nicht berühren.
Elektrische Sicherheit
Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung be­trägt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Ver­längerungskabel verwenden. Informationen erhal­ten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F oder H05RN-F verwendet werden.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maxi­mal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft wer- den: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforder­lich, dass der an der Maschine angebrachte Ste­cker 6 mit dem Verlängerungskabel 9 verbunden wird, wie im Bild gezeigt.
Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein.
Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlas­tung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Scha­densmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zu­stand verwendet werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repa­riert werden.
5 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
Deutsch - 2
Montage
A
Wartung und Reinigung
Den Handschutz wie gezeigt montieren.
Inbetriebnahme
B
Einschalten:
Den Ein-/Ausschalter am hinteren Griff 4 drücken und halten. Schalthebel 3 drücken.
Ausschalten:
Den Schalthebel 3 und den Ein-/Ausschalter 4 los­lassen.
Arbeiten mit der
C D E
Heckenschere
Die Heckenschere mit beiden Händen und Abstand zum eigenen Körper halten. Auf einen sicheren Stand achten.
Das Verlängerungskabel über die eigene Schulter nach hinten legen und darauf achten, dass es beim Schneiden immer hinten bleibt. Das Kabel nie über die Hecke legen, wo es leicht von den Messern er­fasst werden kann.
Es können Äste bis zu einer Dicke von höchstens 16 mm geschnitten werden. Um die Äste den Mes­sern zuzuführen, die Heckenschere gleichmäßig auf der Schnittlinie vorwärtsbewegen. Der doppelseitige Messerbalken ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbewegungen von ei­ner zur anderen Seite.
Zuerst die Seiten der Hecke schneiden, dann die Oberkante.
Um die Seiten gerade zu bekommen, empfehlen wir mit der Wachstumsrichtung von unten nach oben zu schneiden. Wird von oben nach unten geschnitten, bewegen sich dünnere Äste nach außen, wodurch dünne Stellen oder Löcher entstehen können.
Um zuletzt die Oberkante gleichmäßig zu schnei­den, über die ganze Länge der Hecke eine Richt­schnur in der erforderlichen Höhe spannen.
Darauf achten, dass keine Gegenstände wie z. B. Drähte geschnitten werden, da diese die Messer oder den Antrieb beschädigen können.
Schnittzeit:
– Laubhecken schneiden Sie am besten im Juni
und Oktober. – Nadelholzhecken im April und August. – Koniferen und andere schnellwüchsige Hecken
ab Mai ca. alle 6 Wochen. – Heckenschnitte sollten in einer Form wie im Bild
gezeigt ausgeführt werden.
Vor allen Wartungsarbeiten ist der Netz­stecker zu ziehen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbei­ten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs­sige Nutzung gewährleistet ist.
Die Heckenschere auf offensichtliche Mängel unter­suchen, wie einen losen, ausgehängten oder be­schädigten Messerbalken, lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen, ob die Abdeckungen und Schutzeinrichtun­gen intakt und richtig montiert sind. Notwendige Re­paraturen oder Wartungsarbeiten sind vor dem Ein­satz der Heckenschere durchzuführen.
Sollte die Heckenschere trotz sorgfältiger Herstel­lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienst­stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las­sen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Wartung und Reinigung der Schneidmesser
Vor allen Wartungsarbeiten ist der Netz­stecker zu ziehen.
Beim Hantieren oder beim Reinigen der Schneid­messer Handschuhe tragen.
Nach jeder Benutzung die Schneidmesser reinigen und mit einem Schutzöl einsprühen. Während län­gerer Arbeitsgänge empfehlen wir die Schneidmes­ser in regelmäßigen Abständen mit Schutzöl zu schmieren.
Den Zustand der Schneidmesser durch Augen­schein überprüfen. Den festen Sitz der Schrauben im Messerbalken 1 prüfen.
Sicherstellen, dass der Messerschutz 7 auf die Schneidmesser aufgesetzt ist.
Reinigung/Lagerung
Das Äußere der Heckenschere mit Hilfe einer wei­chen Bürste und einem Lappen reinigen. Wasser, Lösemittel und Poliermittel dürfen nicht verwendet werden. Alle Verschmutzungen entfernen, insbe­sondere die Lüftungsschlitze 5 des Motors reinigen.
Die Heckenschere an einem sicheren, trockenen Platz außerhalb der Reichweite von Kindern lagern. Keine anderen Gegenstände darauf stellen.
6 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
Deutsch - 3
Zubehör
Messerschutz (4-16, 42-16)..............F 016 800 165
Messerschutz (48-16).......................F 016 800 166
Messerschutz (52-16).......................F 016 800 167
Messerschutz (63-16 C) ...................F 016 800 168
Collecto 40 (4-16, 42-16).................. 2 608 005 112
Collecto 50 (48-16, 52-16)................ 2 608 005 114
Collecto 70 (63-16 C) .......................2 608 005 113
Schutzbrille.......................................2 607 990 041
Handschuhe .....................................2 607 000 134
Schmierstoff-Spray...........................1 609 200 399
Auffangtuch ......................................F 016 800 055
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Heckenschere funktio­niert nicht
Heckenschere arbeitet mit Unterbrechungen
Motor läuft, Messer blei­ben stehen
Messer werden heiß Messer stumpf
Keine Stromversorgung Steckdose defekt
Stromkabel beschädigt
Sicherung defekt Stromkabel beschädigt
Interner Wackelkontakt Die Ein-/Ausschalter sind defekt
Interner Fehler Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen
Messer hat Scharten Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung
Stromversorgung überprüfen Andere Stromquelle probieren, gege­benenfalls wechseln Kabel überprüfen, gegebenenfalls wechseln(Bosch-Fachwerkstatt aufsu­chen) Sicherung wechseln
Kabel überprüfen, gegebenenfalls wechseln (Bosch-Fachwerkstatt auf­suchen) Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen
Messerbalken schleifen lassen Messerbalken überprüfen lassen Mit Schmieröl einsprühen
7 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
Deutsch - 4
Entsorgung
Konformitätserklärung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol­len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge­führt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek­tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Kundendienst
Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.bosch-pt.com
www.powertool-portal.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld
Service:........................................... 01 80 - 3 35 54 99
Fax: ............................................... +49 (0) 55 53 / 20 22 37
Kundenberater:........................... 01 80 - 3 33 57 99
Österreich
ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien
Service:......................................... +43 (0)1 / 61 03 80
Fax: ................................................... +43 (0)1 / 61 03 84 91
Kundenberater:................. +43 (0)1 / 797 22 3066
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Service:..................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax: ..................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Kundenberater ................................... 0 800 55 11 55
Luxemburg
✆ ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65
Fax: ....................................................... +32 (0)70 / 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe,1,0 m Abstand) und EN ISO 5349.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be­trägt typischerweise: Schalldruckpegel 80 dB (A); Schallleistungspegel 94 dB (A).
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die­ses Produkt mit den folgenden Normen oder norma­tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 774, EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richtli­nien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel LWA ist niedriger als 96 dB (A). Bewertungsverfah­ren der Konformität gemäß Anhang V.
Leinfelden, 01.10.2003.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
2
.
8 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
Deutsch - 5
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the hedgecutter. Operation of the hedgecutter can cause serious injuries, if not used as in­tended. When using electric tools, basic safety precautions including the following should al­ways be followed, to reduce the risk of fire, elec­tric shock and personal injury.
Explanation of symbols:
Read instruction manual.
Do not use the hedgecutter in the rain or leave it outdoors when it is raining.
Switch off and remove plug from mains be­fore adjusting, cleaning or if the cable is en­tangled or if the cable is cut or damaged and before leaving the hedgecutter unattended for any period.
Other persons and animals should remain at a
distance of 3 metres or more when the hedgecut­ter is being used.
Never grasp the blade of the hedgecutter.
Children or persons unfamiliar with these instruc-
tions must not operate the hedgecutter. Local regulations may restrict the age of the operator.
Never cut a hedge while people, especially chil-
dren or pets, are nearby.
The operator or user is responsible for accidents
or hazards occurring to other people or their prop­erty.
Do not operate the hedgecutter when barefoot or
wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers. The use of sturdy gloves, non-skid footwear and safety glasses is recommended. Do not wear loose clothing or jew­ellery which can be caught in moving parts.
Thoroughly inspect the area where the hedgecut-
ter is to be used and remove all wires and other foreign objects.
Prior to operation, check cutter blades, blade
bolts and cutter assembly for wear or damage. Do not operate with a damaged or excessively worn cutting device.
Check cable for damage before starting work and replace if necessary. Keep cable away from heat, oil and sharp edges.
Know how to stop the hedgecutter quickly in an emergency.
Cut a hedge only in daylight or in good artificial light.
Never operate the hedgecutter with defective guards or without the guard in place.
Always ensure all handles and guards supplied are fitted when using the hedgecutter. Never at­tempt to use an incomplete hedgecutter or one with an unauthorised modification.
Always operate hedgecutter with both hands.
Never hold the hedgecutter by the guard.
Keep cable away from the cutting area.
While operating the hedgecutter always be sure
of a safe and secure operating position at all times, especially when using steps or a ladder.
Always be aware of your surroundings and stay alert for possible hazards that you may not hear whilst operating the hedgecutter.
Remove the plug from the socket:
– before checking, clearing a blockage or working
on the hedgecutter.
– after striking a foreign object, inspect the
hedgecutter for damage and make repairs as necessary.
– if the hedgecutter starts to vibrate abnormally
check immediately.
Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure that the hedgecutter is always in a safe working condition.
The hedgecutter should be stored in a dry, high or locked up place out of the reach of children.
Replace worn or damaged parts for safety.
Do not attempt to repair the hedgecutter unless
you are qualified to do so.
Ensure replacement parts fitted are Bosch ap­proved.
9 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
English - 1
Product Specification
Hedgecutter AHS 4-16 AHS 42-16 AHS 48-16 AHS 52-16 AHS 63-16 C
Part number (TYP) 3 600 H47 0.. 3 600 H47 1.. 3 600 H47 2.. 3 600 H47 4.. 3 600 H47 5.. Rated power [W] 390 420 420 420 420 No-load stroke rate [spm] 1 600 1 600 1 600 1 600 1 600 Cutting length [mm] 420 420 480 520 630 Weight [kg] 2.7 2.7 2.8 2.8 2.9 Protection class / II / II / II / II / II
Intended Use
The product is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use.
Introduction
This manual gives instructions on the correct as­sembly and safe use of your hedgecutter. It is impor­tant that you read these instructions carefully.
Delivered Items
Carefully remove the machine from its packaging and check for complete contents:
– Hedgecutter
– Blade guard
– Front handle guard
– Two screws
– Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
Operating Controls
1 Cutting blade
2 Front handle guard
3 Front handle switch levers
4 Rear handle with switch lever
5 Ventilation slots
6 Mains plug**
7 Blade guard
**Country specific
Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
For Your Safety
Warning! Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.
The blades continue to move for a few sec­onds after the hedgecutter is switched off. Caution! Do not touch the moving blades.
Electrical Safety
Your machine is double insulated for safety and re­quires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension cables. Contact your Bosch Service Center for details.
Extension cords/leads should only be used if they comply with H05VV-F or H05RN-F types.
It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
For products not sold in GB: WARNING: For safety, it is essential that the mains plug 6 attached to the machine is fitted to the power supply cable 9 as shown.
The couplings of connection leads must be pro­tected against splashes and the coupling sockets on the leads must be made of rubber or coated with rubber.
Fixing means for the connection leads must be used. The connection lead must be inspected for signs of
damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Centre.
Products sold in GB only: Your hedecutter is fitted with an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and is protected by a 13 A fuse (ASTA Approved to BS 1362).
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorized customer service agent.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a 13 A socket elsewhere.
10 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
English - 2
Assembly
A
Maintenance
Fit handle guard as shown.
Starting and Stopping
B
Starting:
Press and hold rear switch lever 4. Squeeze any front lever 3.
Stopping:
Release any of switch levers 3 and 4.
Tips on Cutting
C D E
Hold the hedgecutter away from yourself using both hands. Stand in a secure and stable position.
Position the extension cord over your shoulder to the rear and ensure that the cord is behind you at all times during cutting. Never place the cable over the hedge, where it could easily be cut by the blades.
Cut stems upto 16 mm in thickness. When cutting, move steadily along the line of cut, so that stems are fed directly into the cutter blades. The double edge of the cutting blade enables cutting to either direc­tion, or with a side to side motion.
Cut the sides of the hedge first, then the top. To keep the sides flat, cutting upwards with the
growth is recommended. Younger stems tend to move outwards when cutting them from top to bottom, resulting in shallow patches or holes in the hedge.
To reach a level finish, fasten a piece of string along the length of the hedge at the required height and use as an alignment guide. Cut the hedge just above the string.
Take care to avoid cutting into objects such as wire, which could cause damage to the cutting blades and the drive.
Recommended cutting/trimming times:
– Cut hedges with deciduous leaves in June and
October. – Cut evergreen hedges in April and August. – Cut conifer and other fast growing shrubs approx.
every six weeks from May onwards. – Shaping hedges should be cut to achieve a form
as shown in figure.
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly.
Check for obvious defects such as loose, dislodged or damaged blade, loose fixings and worn or dam­aged components.
Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.
If the hedgecutter should happen to fail despite the care taken in manufacturing and testing, repair should be carried out by an authorized customer service agent for Bosch garden products.
For all correspondence and spare parts orders, al­ways include the 10-digit part number (TYP) from the nameplate of the machine!
Blade Maintenance
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Wear gloves when handling or cleaning the cutting blade.
Always clean the cutting blade after operation and lubricate with protective spray. During longer cutting jobs, we recommend periodically lubricating the cut­ting blade with protective spray.
Visually check the condition of the cutting edges of the cutting blade 1. Check tightness of blade bolts.
Ensure that the blade is covered with the blade guard 7 supplied.
Cleaning/Storage
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all debris, especially from the ventilation slots 5.
Store the hedgecutter in a secure, dry place out of the reach of children. Do not place other objects on top of the machine.
11 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
English - 3
Accessories
Blade cover (4-16. 42-16)................. F 016 800 165
Blade cover (48-16) ..........................F 016 800 166
Blade cover (52-16) ..........................F 016 800 167
Blade cover (63-16 C) ......................F 016 800 168
Collecto 40 (4-16. 42-16).................. 2 608 005 112
Collecto 50 (48-16. 52-16)................ 2 608 005 114
Collecto 70 (63-16 C) .......................2 608 005 113
Protective goggles ............................ 2 607 990 041
Gloves ..............................................2 607 000 134
Lubricant spray ................................. 1 609 200 399
Clipping sheet................................... F 016 800 055
Fault Finding
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate cor­rectly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
Symptom Possible Cause Remedy
Hedgecutter fails to oper­ate
Hedgecutter operates intermittently
Motor runs but blades remain stationary
Cutting blade hot Cutting blade blunt
No power Mains socket faulty Extension cord damaged
Fuse faulty
Extension cord damaged
Internal wiring defective On/Off switch(es) defective
Internal fault Contact service agent
Cutting blade has dents Too much friction, due to lack of lubri­cant
Check power Check other socket, replace Check cord, replace (Contact service agent) Replace fuse
Check cord, replace (Contact service agent) Contact service agent Contact service agent
Have blade sharpened Have blade overhauled Apply lubricant spray
12 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
English - 4
Disposal
Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorpo-
ration into national law, power tools that are no longer suitable for use must be sepa­rately collected and sent for recovery in an environ­mentally-friendly manner.
Australia
Robert Bosch Australia Ltd. RBAU/SPT2 1555 Centre Road P.O. Box 66 Clayton 3168 Clayton/Victoria
✆ ................................................... +61 (0)1 / 800 804 777
Fax ................................................... +61 (0)1 / 800 819 520
www.bosch.com.au E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com
New Zealand
Robert Bosch Limited 14-16 Constellation Drive Mairangi Bay Auckland New Zealand
✆ ........................................................ +64 (0)9 / 47 86 158
Fax ........................................................ +64 (0)9 / 47 82 914
Service
Exploded views and information on spare parts can be found under: www.bosch-pt.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ
Service ................................ +44 (0)18 95 / 83 87 82
Fax Service ............................... +44 (0) 18 95 / 83 87 89
Advice line......................... +44 (0) 18 95 / 83 87 91
Fax Advice................................. +44 (0) 18 95 / 83 87 93
Ireland
Beaver Distribution Ltd. Greenhills Road Tallaght-Dublin 24
Service ..................................... +353 (0)1 / 45 15 211
Fax ..................................................... +353 (0)1 / 45 17 127
Malaysia
Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd. No. 8a, Jalan 13/6 Selangor Darul Ehsan Petaling Jaya 46200 Malaysia
✆ ............................................................. +60 3 79 58 30 00
Fax (EW Dept.) .................................... +60 3 79 58 38 38
www.bosch.com.sg
Declaration of Conformity
Measured values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1.0 m distance away) and EN ISO 5349.
Typically the A-weighted noise level of the product is: sound pressure level 80 dB (A); sound power level 94 dB (A).
The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s
We declare under our sole responsibility, that this product is in conformity with the following stand­ards or standardized documents: EN 774, EN 50 144 according to the provisions of the direc­tives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: The guaranteed sound power level LWA is lower than 96 dB (A). Conformity assess­ment procedure according to Annex V.
Leinfelden, 01.10.2003.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
2
.
13 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
English - 5
Instructions de sécurité
Attention ! Lire attentivement les instructions suivantes afin de se familiariser avec les élé- ments de commande et lutilisation correcte du taille-haies. Une utilisation du taille-haies non conforme aux instructions peut entraîner de gra­ves blessures. Lors de lutilisation des outils électriques, respecter les instructions de sécu­rité générales ainsi que les instructions de sécu­rité suivantes afin de réduire les risques dincen­die, de choc électrique et de blessures. Explication des symboles :
Lire les instructions d’utilisation.
Ne pas utiliser le taille-haies par temps de pluie ou lorsque les haies sont humides.
Arrêter le taille-haies et retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des tra­vaux de réglage ou de nettoyage ou lorsque le câble est emmêlé, coupé ou endommagé ou que le taille-haies est laissé sans sur­veillance ne serait-ce que pour une courte durée.
Durant le service, aucune autre personne ni ani-
mal ne doit se trouver dans un rayon de 3 m autour de l’appareil.
Ne jamais tenir le taille-haies par la barre porte-
couteaux.
Ne jamais laisser un enfant ou une autre per-
sonne n’ayant pas pris connaissance des instruc­tions d’utilisation se servir du taille-haies. Des ré­glementations locales peuvent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisa­teur.
Ne jamais tailler des haies lorsque des person-
nes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est res-
ponsable des accidents et des dommages cau­sés à autrui ou à ses biens.
Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est
pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter des gants de protection, des chaussures antidérapantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements am­ples ni de bijoux pouvant être happés par des piè­ces en mouvement.
Inspecter soigneusement l’endroit à tailler et éli-
miner tout fil métallique et autres objets suscepti­bles de gêner le mouvement des lames.
Avant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle
visuel afin de constater si les lames, les vis des lames ou autres parties de l’ensemble de coupe sont usées ou endommagées. Ne jamais tra­vailler avec des couteaux endommagés ou forte­ment usés.
Avant chaque utilisation, contrôler la rallonge et, si besoin est, la remplacer. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties gras­ses et des bords tranchants.
Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l’arrêter rapidement en cas d’urgence.
Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispo­sitifs de protection sont endommagés, ou que ceux-ci n’ont pas été montés.
Avant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que tou­tes les poignées et tous les dispositifs de protec­tion fournis avec l’appareil soient bien montés et qu’ils fonctionnent parfaitement. Ne jamais utili­ser un taille-haies incomplet ni un sur lequel on a effectué des modifications non autorisées.
Travailler toujours en tenant fermement le taille­haies avec les deux mains.
Ne jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de protection.
Tenir le câble électrique à l’écart de la zone de travail.
Lors du travail avec le taille-haies, veiller à tou­jours garder une position stable et un bon équili­bre, notamment lors du travail sur des marches ou sur des échelles.
Observer attentivement les alentours et faire très attention aux dangers pouvant surgir éventuelle­ment et qui ne pourraient peut-être pas être en­tendus lors du travail.
Retirer la fiche de la prise de courant :
– avant d’effectuer un contrôle, d’éliminer un blo-
cage ou d’effectuer des travaux sur le taille-haies.
– après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si le
taille-haies n’a pas été endommagé et le faire ré­parer si besoin est.
– lorsque le taille-haies est contrôlé à cause de vi-
brations anormales.
Vérifier que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés afin que le taille-haies fonctionne sans danger.
Après utilisation, ranger le taille-haies dans un endroit sûr en prenant soin de mettre le protège­lames sur les couteaux. Le taille-haies devrait être gardé dans un endroit sec et fermé, hors de portée des enfants.
Pour des raisons de sécurité, remplacer les piè­ces usées ou endommagées.
Ne jamais essayer de réparer l’appareil sauf si vous avez la formation nécessaire.
Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch.
14 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
Français - 1
Caractéristiques techniques
Taille-haies AHS 4-16 AHS 42-16 AHS 48-16 AHS 52-16 AHS 63-16 C
Référence 3 600 H47 0.. 3 600 H47 1.. 3 600 H47 2.. 3 600 H47 4.. 3 600 H47 5.. Puissance absorbée [W] 390 420 420 420 420 Nombre de courses
à vide [tr/min] 1 600 1 600 1 600 1 600 1 600 Longueur de coupe [mm] 420 420 480 520 630 Poids [kg] 2,7 2,7 2,8 2,8 2,9 Classe de protection / II / II / II / II / II
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour découper et tailler des haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plaisance.
Introduction
Ce manuel contient des indications quant à la ma­nière de monter et d’utiliser correctement le taille­haies. Il est important de lire attentivement ces ins­tructions.
Pièces fournies avec l’appareil
Retirer avec précaution de l’emballage toutes les pièces de la tronçonneuse à chaîne et vérifier si tous les éléments suivants sont complets :
– Taille-haies – Protège-lames – Bouclier de protection pour poignée avant – 2 Vis – Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si une des pièces est en­dommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
Eléments de la appareil
1 Barre porte-couteaux 2 Bouclier de protection pour poignée avant 3 Poignée en arceau avant avec levier interrup-
teur
4 Poignée arrière avec interrupteur Marche/Arrêt 5 Ouïes de ventilation 6 Fiche** 7 Protège-lames
**différent selon les pays
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la appareil.
Pour votre sécurité
Attention ! Avant deffectuer tous travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêter le taille­haies et débrancher la fiche de la prise de cou­rant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
Une fois le taille-haies mis hors tension, les couteaux continuent encore à bouger pendant quelques secondes. Attention ! Ne pas tou­cher aux couteaux en mouvement.
Sécurité relative au système électrique
Pour des raisons de sécurité, la machine est équi­pée d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’uti­lisez qu’une rallonge électrique homologuée. Pour plus de renseignements, contacter le service après-vente Bosch.
Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F doivent être utilisées.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Remarque concernant les produits non commer- cialisés en GB : ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire que la fiche 6 montée sur la appareil soit raccordée à la rallonge 9 conformé­ment à la figure.
Le dispositif de couplage de la rallonge doit être pro­tégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc.
La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble. Contrôler régulièrement le câble d’alimentation afin
de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
15 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
Français - 2
Montage
A
Nettoyage et entretien
Monter le protège-main conformément à la figure.
Mise en fonctionnement
B
Mise en fonctionnement :
Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt de la poi­gnée arrière 4 et le maintenir dans cette position. Appuyer sur le levier interrupteur 3.
Arrêter :
Relâcher le levier interrupteur 3 et l’interrupteur Mar­che/Arrêt 4.
Travailler avec le taille-
C D E
haies
Tenir le taille-haies avec les deux mains et en le tenant suffisamment écarté du corps. Veiller à toujours garder une position sta­ble.
Poser le câble de rallonge par-dessus l’épaule et faire attention à ce qu’il reste toujours derrière lors du travail. Ne jamais poser le câble par-dessus la haie, il risque d’être happé par les couteaux.
Il est possible de couper des branches d’une épais­seur allant jusqu’à 16 mm au maximum. Afin d’ap­procher les branches des couteaux, avancer le taille­haies de manière régulière sur la ligne de coupe. La barre porte-couteaux munie de lames des deux cô­tés permet de tailler dans les deux sens ou d’effec­tuer des mouvements pendulaires de va-et-vient.
Couper d’abord les côtés latéraux de la haie, puis le bord supérieur.
Afin d’obtenir un aspect impeccable, nous vous re­commandons de tailler dans le sens de croissance de bas en haut. Au cas où l’on taillerait de haut en bas, les branches plus minces se déplaceraient vers l’extérieur, laissant des trous ou des endroits moins touffus.
Afin de tailler finalement le bord supérieur de ma­nière régulière, tendre un fil sur toute la longueur de la haie à la hauteur souhaitée.
Veiller à ne pas couper de corps étrangers tels que des fils métalliques qui risqueraient d’endommager les couteaux ou l’entraînement.
Saison pour tailler les haies :
– Il est recommandé de tailler les haies à feuilles en
juin et en octobre. – les haies en conifères en avril et en août. – couper les conifères et autres haies qui poussent
vite à partir de mai toutes les 6 semaines. – La taille des haies devrait être effectuée dans une
forme conforme à la figure.
16 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
Français - 3
Avant deffectuer tous travaux de mainte­nance, débrancher la fiche de la prise de courant.
Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à inter­valles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôler le taille-haies à intervalles réguliers afin de détecter des défauts visibles tels qu’une barre porte­couteaux détachée, décrochée ou endommagée, des raccordements détachés ou des pièces usées ou endommagées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de pro­tection ne soient pas endommagés et qu’ils soient correctement montés. Les travaux d’entretien ou de réparation nécessaires doivent être effectués avant d’utiliser le taille-haies.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle du taille-haies, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou com­mande de pièces de rechange, nous préciser impé­rativement le numéro de référence à dix chiffres de la appareil.
Nettoyage et entretien des couteaux
Avant deffectuer tous travaux de mainte­nance, débrancher la fiche de la prise de courant.
Lors du maniement ou nettoyage des couteaux, por­ter des gants de protection.
Nettoyer les couteaux après chaque utilisation et les traiter avec un spray d’entretien. Lorsqu’il s’agit de travaux d’une durée assez longue, nous recomman­dons de graisser les couteaux à intervalles réguliers à l’aide du spray d’entretien.
Effectuer un contrôle visuel afin de déterminer l’état des couteaux. Contrôler si les vis de fixation se trou­vant dans la barre porte-couteaux 1 sont bien ser­rées.
S’assurer que le protège-lames 7 soit correctement posé sur les couteaux.
Nettoyage/Stockage Accessoires
Nettoyer les parties extérieures du taille-haies à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou détergents abrasifs. Enlever toutes les saletés pouvant adhérer sur le taille-haies et notamment sur les ouïes de ventila­tion 5 du moteur.
Ranger le taille-haies dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne pas poser d’autres objets sur l’appareil.
Protège-lames (4-16, 42-16)............ F 016 800 165
Protège-lames (48-16) ..................... F 016 800 166
Protège-lames (52-16) ..................... F 016 800 167
Protège-lames (63-16 C).................. F 016 800 168
Collecto 40 (4-16, 42-16) ................. 2 608 005 112
Collecto 50 (48-16, 52-16) ............... 2 608 005 114
Collecto 70 (63-16 C)....................... 2 608 005 113
Lunettes de protection...................... 2 607 990 041
Gants................................................ 2 607 000 134
Spray d’entretien.............................. 1 609 200 399
Toile de ramassage.......................... F 016 800 055
Dépannage
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter lappareil et retirer la fiche de la prise de cou­rant.
Problème Cause possible Remède
Le taille-haies ne fonc­tionne pas
Le taille-haies travaille par intermittence
Le moteur marche, les couteaux ne bougent pas
Les couteaux s’échauf­fent de manière exces­sive
L’alimentation en courant électrique fait défaut Prise de courant défectueuse
Câble électrique endommagé
Fusible défectueux Câble électrique endommagé
Mauvais contact interne
Les interrupteurs Marche/Arrêt sont défectueux
Défaut interne Contacter un service après-vente
Lames émoussées Le couteau est ébréché
Frottement excessif dû à un graissage insuffisant
Contrôler le système d’alimentation en courant électrique Essayer une autre source de courant, le cas échéant changer de prise Contrôler le câble, et le remplacer éventuellement (Contacter un service après-vente Bosch) Remplacer le fusible
Contrôler le câble, et le remplacer éventuellement (Contacter un service après-vente Bosch) Contacter un service après-vente Bosch Contacter un service après-vente Bosch
Bosch Faire affûter la barre porte-couteaux
Faire contrôler la barre porte-cou­teaux Traiter avec le spray d’entretien
17 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
Français - 4
Elimination de déchets
Déclaration de conformité
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi­res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Euro- péenne :
Ne pas jeter les appareils électropor­tatifs avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro­péenne 2002/96/CE relative aux dé­chets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Service après-vente
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange sous : www.bosch-pt.com
France
Robert Bosch France S.A.S. Service Après-vente/Outillage 126, rue de Stalingrad 93700 Drancy
Centre d’appels SAV :....................... 0143 11 9006
N° vert Conseiller Bosch : ............ 0 800 05 50 51
Belgique, Luxembourg
✆ ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65
Fax ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
✆ ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Service conseil client ...................... 0 800 55 11 55
Valeurs de mesures obtenues conformément à la 2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de 1,60 m et à 1,0 m de distance) et EN ISO 5349.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la machine sont : intensité de bruit 80 dB (A). Niveau de bruit 94 dB (A).
La vibration de l’avant-bras est en-dessous de
2
2,5 m/s
.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : EN 774, EN 50 144 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique L garanti est inférieur à 96 dB (A). Procédures d’éva­luation de la conformité conformément à l’annexe V.
Leinfelden, 01.10.2003.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
WA
18 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
Français - 5
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las instrucciones siguientes y familiarícese con los elementos y el manejo reglamentario de la tijera cortasetos. La utilización improcedente de la tijera cortasetos puede ocasionar graves lesiones. Al emplear una herramienta eléctrica, deben respetarse las ins­trucciones de seguridad generales, y además, las que a continuación se indican, para reducir el riesgo de incendio, sacudida eléctrica y lesión.
Explicación de los pictogramas:
Lea las instrucciones de manejo.
No debe trabajarse con la tijera cortasetos si llueve, o si los setos están húmedos.
Desconectar y extraer el enchufe de la red antes de realizar trabajos de ajuste y de lim­pieza, o si se hubiese enredado, cortado o dañado el cable, y siempre que deje la tijera cortasetos sola, incluso si fuese solamente durante corto tiempo.
Durante su operación no deben encontrarse
otras personas o animales dentro de un radio de 3 m.
Jamás debe agarrarse la tijera cortasetos por la
barra porta-cuchillas.
Nunca permita que niños, o aquellas personas
que no estén familiarizadas con estas instruccio­nes, utilicen la tijera cortasetos. Tenga en cuenta las prescripciones vigentes en su país que esta­blecen la edad mínima del usuario.
Jamás cortar si se encuentran cerca personas, y
muy especialmente niños, o animales domésticos.
El operador o usuario es responsable de los ac-
cidentes o daños ocasionados a otras personas o propiedades.
No trabaje con la tijera cortasetos si está des-
calzo o lleva sandalias; lleve siempre calzado fuerte y pantalones largos. Se recomienda po­nerse unos guantes fuertes, calzado con suela antideslizante, y gafas de protección. No llevar vestimenta holgada o joyas que pudieran ser agarradas por las partes móviles.
Inspeccionar minuciosamente el área que vaya a
cortar y eliminar los alambres y demás cuerpos extraños que pudieran existir.
Antes de cada utilización inspeccionar visual-
mente si las cuchillas, tornillos y demás partes del mecanismo de corte estuviesen desgastados o dañados. No trabajar con un mecanismo de corte dañado o muy desgastado.
Antes de cada utilización verificar el estado de los
cables de prolongación y sustituirlos si fuese pre­ciso. Proteja el cable de red del calor, del aceite y de las esquinas cortantes.
Familiarícese con el manejo de la tijera cortase­tos para saber cómo desconectarla rápidamente en caso de emergencia.
Cortar setos solamente con luz diurna o artificial suficiente.
Jamás utilizar la tijera cortasetos sin los disposi­tivos protectores, o si éstos estuviesen defectuo­sos.
Asegurarse que al utilizarla se encuentren mon­tadas todas las empuñaduras y dispositivos pro­tectores que se adjuntan con la tijera cortasetos. Jamás usar una tijera cortasetos que esté incom­pleta o en la que se hayan hecho modificaciones no autorizadas.
Guiar siempre la tijera cortasetos con ambas ma­nos.
Nunca sujetar la tijera cortasetos por el disposi­tivo de protección.
Mantenga el cable fuera de la zona de trabajo.
Trabajar siempre con la tijera cortasetos sobre
una base firme, cuidando siempre de mantener el equilibrio, especialmente si está situado sobre peldaños o escaleras.
Preste atención al entorno para no descuidar un peligro que pudiese pasar desapercibido debido al ruido existente al trabajar.
Extraer el enchufe de red de la toma de co­rriente:
– antes de su comprobación, al desatascarla, o al
realizar trabajos en la tijera cortasetos.
– después de tocar un cuerpo extraño. Verificar si
la tijera cortasetos está dañada, y hacerla reparar si fuese preciso.
– al inspeccionar la tijera cortasetos en caso de
que vibre excesivamente.
Verificar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén firmemente sujetos para garantizar que la tijera cortasetos se encuentre en un estado se­guro de trabajo.
Después de su uso, guardar la tijera cortasetos de forma segura empleando la protección de cu­chillas. La tijera cortasetos debe guardarse en un lugar seco y suficientemente elevado, o cerrado, fuera del alcance de los niños.
Como medida de seguridad, dejar sustituir la par­tes desgastadas o dañadas.
No intente reparar por su propia cuenta el apa­rato, a no ser que disponga de la cualificación para ello.
Asegúrese que las partes sustituidas sean re­puestos originales Bosch.
19 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
Español - 1
Características técnicas
Tijera cortasetos AHS 4-16 AHS 42-16 AHS 48-16 AHS 52-16 AHS 63-16 C
Número de pedido 3 600 H47 0.. 3 600 H47 1.. 3 600 H47 2.. 3 600 H47 4.. 3 600 H47 5.. Potencia absorbida [W] 390 420 420 420 420 Nº de carreras en vacío [min-1] 1 600 1 600 1 600 1 600 1 600 Longitud de corte [mm] 420 420 480 520 630 Peso [kg] 2,7 2,7 2,8 2,8 2,9 Clase de protección / II / II / II / II / II
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido proyectado para cortar y recortar setos y arbustos en jardines domésticos y particula­res.
Introducción
Este manual comprende las instrucciones sobre el montaje correcto y el uso seguro de la tijera cortase­tos. Por ello, es muy importante que lea detenida­mente estas instrucciones.
Material que se adjunta
Todas las partes del aparato deben sacarse con cui­dado del embalaje debiendo controlar además su in­tegridad:
– Tijera cortasetos – Protección de cuchillas – Protección para las manos para la empuñadura
delantera – 2 Tornillos – Instrucciones de manejo
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, di­ríjase por favor al comercio de su adquisición.
Elementos de la máquina
1 Barra porta-cuchillas 2 Protección para las manos para la empuñadura
delantera
3 Empuñadura de estribo delantera con palanca
de conexión
4 Empuñadura posterior con interruptor de co-
nexión/desconexión
5 Rejillas de refrigeración 6 Enchufe de red** 7 Protección de cuchillas
**específico de cada país
¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon­den en parte al material que se adjunta!
Para su seguridad
¡Atención! Antes de efectuar trabajos de man­tenimiento y limpieza debe desconectarse la tijera cortasetos y extraer el enchufe de la red. Debe procederse de igual manera si el cable de red estuviese dañado, cortado o enredado.
Después de desconectar la tijera cortasetos ésta sigue funcionando por inercia unos se­gundos. ¡Precaución! No toque la cuchilla en movimiento.
Seguridad eléctrica
Para su seguridad se suministra la máquina con un aislamiento de protección y no precisa por lo tanto ser conectada a tierra. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según la ejecución). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Su servicio Bosch informará gustosamente al respecto.
Solamente deberán emplearse cables de prolonga­ción de los tipos H05VV-F o H05RN-F.
Para incrementar la seguridad eléctrica, se reco­mienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para co­rrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verifi­carse el funcionamiento correcto de este fusible di­ferencial antes de cada utilización.
Observación referente a productos que no son de venta en GB: ATENCIÓN: Para su seguridad es ne­cesario que el enchufe de la máquina 6 se conecte con el cable de prolongación 9 en la forma mostrada en la figura.
La toma de corriente del cable de prolongación debe estar protegida contra salpicaduras de agua y debe ser, o ir revestida, de caucho.
Los cables de prolongación deben utilizarse con un seguro contra tracción.
El cable de conexión debe inspeccionarse periódi­camente en cuanto a posibles daños, debiendo uti­lizarse solamente si está en buen estado.
Un cable de conexión defectuoso deberá repararse únicamente en un taller de servicio autorizado Bosch.
20 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
Español - 2
Montaje
A
Mantenimiento y limpieza
Montar la protección para las manos según se muestra en la figura.
Puesta en marcha
B
Conexión:
Presionar y mantener sujeto el interruptor de co­nexión/desconexión en la empuñadura posterior 4. Presionar la palanca de conexión 3.
Desconexión:
Soltar la palanca de conexión 3 y el interruptor de conexión/desconexión 4.
Cómo trabajar con la
C D E
tijera cortasetos
Sujetar la tijera cortasetos con ambas ma­nos y manteniéndola alejada del cuerpo. Adoptar una posición estable.
Pasarse el cable de prolongación por encima de la espalda cuidando de mantenerlo atrás al trabajar. No depositar nunca el cable sobre el seto que esté cortando ya puede ser atrapado fácilmente por las cuchillas.
Pueden cortarse ramas de un grosor máximo de 16 mm. Al cortar ramas, la tijera cortasetos debe guiarse con movimiento uniforme al nivel de la línea de corte. La barra porta-cuchillas dispone de dos la­dos cortantes que permiten cortar en dos direccio­nes y de un lado a otro con movimiento de vaivén.
Cortar primero los costados del seto y luego la parte superior.
Para que los costados queden cortados de forma uniforme, recomendamos cortar desde abajo hacia arriba, o sea, en la dirección de crecimiento de la planta. Ya que, si se corta de arriba hacia abajo, se obligan hacia afuera las ramas más débiles, obte­niendo en consecuencia una superficie irregular.
Para obtener una altura constante del seto se reco­mienda atar una cuerda a cada uno de sus extremos fijándola en cada caso a igual altura.
Prestar atención a no cortar objetos como p. ej. alambres, ya que éstos pueden dañar la cuchilla o el accionamiento.
Temporadas para el corte:
– Se recomienda cortar los setos con hojas entre
junio y octubre. – Los setos de coníferas entre abril y agosto. – Los setos de coníferas y demás setos de creci-
miento rápido a partir de mayo cada 6 semanas,
aprox. – Los setos deberán cortarse en la forma que se
muestra en la figura.
21 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
Español - 3
Antes de efectuar un trabajo de manteni­miento extraer el enchufe de la red.
Observación: Efectúe periódicamente los siguientes trabajos de mantenimiento para asegurar una utili­zación prolongada y fiable del aparato.
Inspeccionar la tijera cortasetos para ver si existen daños manifiestos como una barra porta-cuchillas floja, desenganchada o dañada, o bien, componen­tes flojos, desgastados o dañados.
Controlar si las cubiertas y los dispositivos protecto­res están intactos y correctamente montados. Las reparaciones o trabajos de mantenimiento necesa­rios deberán realizarse antes de utilizar la tijera cor­tasetos.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica­ción y control, la tijera cortasetos llegase a ave­riarse, la reparación deberá encargarse a un servi­cio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, ¡es imprescindible indicar siempre el número de pe­dido de 10 cifras que figura en la placa de caracte­rísticas del aparato!
Mantenimiento y limpieza de las cuchillas de corte
Antes de efectuar un trabajo de manteni­miento extraer el enchufe de la red.
Emplear guantes al manipular o limpiar las cuchillas de corte.
Después de cada utilización limpiar las cuchillas de corte y rociarlas con aceite de protección. En caso de utilizarse prolongadamente recomendamos lubri­car las cuchillas de corte con aceite de protección a intervalos fijos.
Verificar visualmente el estado de las cuchillas de corte. Controlar la sujeción firme de los tornillos de la barra porta-cuchillas 1.
Asegurarse que la protección de cuchillas 7 se en­cuentre montada sobre las cuchillas de corte.
Limpieza/Almacenaje
Limpiar el extremo exterior de la tijera cortasetos con un cepillo suave y un paño. No debe emplearse agua ni disolventes ni pasta para pulir. Eliminar toda la suciedad, especialmente aquella en las rejillas de refrigeración 5 del motor.
Guardar la tijera cortasetos en un lugar seguro, seco y fuera del alcance de los niños. No depositar nin­gún objeto encima de ella.
Loading...
+ 49 hidden pages