OBJ_DOKU-32017-001.fm Page 1 Thursday, August 16, 2012 8:30 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
2 609 932 402 (2004.05) O / 71 WEU
AHS
41 ACCU | 52 ACCU
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl O orspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Рсщфьфхрп пдзгйюн чсЮузт
tr Orijinal işletme talimat
2 609 932 402 - Zubehör Seite 3 Dienstag, 13. April 2004 5:06 17
Collecto 40
2 608 005 112
(AHS 41 Accu)
2 607 990 041
Collecto 50
2 608 005 114
(AHS 52 Accu)
F016 800 055
2 607 000 134
2 605 411 073
2 605 411 214
(AHS 41 Accu)
2 605 411 215
(AHS 52 Accu)
2 607 225 012
Al 1404
2 • 2 609 932 402 • 04.04
1 609 200 399
2 607 335 534
14,4 V/1,5 Ah
2 609 932 402 - Leerseite Seite 3 Dienstag, 13. April 2004 5:06 17
3 • 2 609 932 402 • 04.04
2 609 932 402 - U2 Seite 2 Dienstag, 13. April 2004 5:07 17
4
a
g
c
c
n
i
u
l
-
c
r
y
e
c
N
i
C
d
3
2
12
5
A
1
7
10
6
8
9
11
4 • 2 609 932 402 • 04.04
13
2 609 932 402 - U3 Seite 2 Dienstag, 13. April 2004 5:08 17
B
4
3
C
5 • 2 609 932 402 • 04.04
D
E
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
2 609 932 402 - D Seite 1 Dienstag, 13. April 2004 3:58 15
Sicherheitshinweise
Achtung! Sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise und Anweisungen für weiteren Gebrauch sicher auf.
Erklärung der Bildsymbole:
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Das Gerät nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.
Den Akku herausnehmen bevor eine Einstellung oder eine Reinigung am Gerät vorgenommen wird oder das Gerät eine Zeit
lang unbeaufsichtigt bleibt.
Allgemeine Sicherheitshinweise
1) Arbeitsplatz
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordnung und
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrische Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit dem Gerät. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass der Schalter in der Position „AUS“ ist, bevor Sie den Stecker
in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät
in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von elektrischen Geräten
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Gerät. Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. Ein Gerät, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des
Gerätes.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrische Geräte sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe bei Benutzung des Gerätes montiert sind. Versuchen Sie niemals, ein unvollständig montiertes Gerät oder ein Gerät mit nicht zulässigen Modifikationen
in Betrieb zu nehmen.
5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku
einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Gerät, das eingeschaltet
ist, kann zu Unfällen führen.
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen
werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet
ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Geräten. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr
führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
6) Service
Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
Halten Sie alle Körperteile vom Messerbalken fern. Versuchen Sie nicht,
bei laufendem Messer abgeschnittenes Material zu entfernen oder zu
schneidendes Material festzuhalten. Stellen Sie sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist, wenn Sie eingeklemmtes Schnittgut entfernen. Ein
Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung des Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
Tragen Sie das Gerät am Griff bei stillstehendem Messer. Bei Transport
und Aufbewahrung des Gerätes immer die Schutzabdekkung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
Kabel immer nach hinten vom Gerät wegführen. Während des Arbeitsvorganges kann das Kabel von Ästen verdeckt werden und plötzlich
vom Messer durchtrennt werden.
6 • 2 609 932 402 • TMS • 13.04.04
Deutsch - 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2 609 932 402 - D Seite 2 Dienstag, 13. April 2004 3:58 15
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden und Stutzen von Hecken und Büschen in Haus- und Hobbygärten.
Einleitung
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die
richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer
Heckenschere. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen.
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
Geräteelemente
Messerbalken
Handschutz für vorderen Griff
Vorderer Griffbügel mit Schalthebel
Hinterer Griff mit Ein-/Ausschalter
7 • 2 609 932 402 • TMS • 13.04.04
Deutsch - 2
Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Akku
herausnehmen.
Nachdem die Heckenschere abgeschaltet
wurde, bewegen sich die Messer noch einige
Sekundenbruchteile weiter. Vorsicht! Bewegende Messer nicht berühren.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker 11 in die Steckdose und der Akku 5 in den Ladeschacht 9 eingesteckt wird.
Die grüne LED 10 ist keine Ladezustandsanzeige! Das Aufleuchten der grünen LED zeigt an,
dass ein Ladestrom fließt.
Nach Beendigung des Ladevorganges (ca. 3 h–
4 h), den Netzstecker des Ladegerätes aus der
Steckdose ziehen und den Akku entnehmen.
Ein Temperaturanstieg des Akkus zeigt an, dass
dieser voll aufgeladen ist.
2 609 932 402 - D Seite 3 Dienstag, 13. April 2004 3:58 15
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinanderfolgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung erwärmt
sich das Ladegerät. Dies ist normal.
Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku
bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen seine
volle Leistung.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass die Akkus verbraucht sind und
ersetzt werden müssen.
Montage
A
Den Akku einsetzen. Der Akku ist richtig eingesetzt,
wenn er hörbar einrastet.
Zur Entnahme des Akkus die beidseitigen Entriegelungstasten 13 drücken und den Akku nach unten
aus der Maschine herausziehen.
Inbetriebnahme
B
Einschalten:
Den Ein-/Ausschalter am hinteren Griff 4 drücken
und halten. Schalthebel 3 drücken.
Ausschalten:
Den Schalthebel 3 und den Ein-/Ausschalter 4 loslassen.
Arbeiten mit der
C D E
Heckenschere
Die Heckenschere mit beiden Händen und
Abstand zum eigenen Körper halten. Auf
einen sicheren Stand achten.
Es können Äste bis zu einer Dicke von höchstens
15 mm geschnitten werden. Um die Äste den Messern zuzuführen, die Heckenschere gleichmäßig auf
der Schnittlinie vorwärtsbewegen. Der doppelseitige
Messerbalken ermöglicht den Schnitt in beiden
Richtungen oder durch Pendelbewegungen von einer zur anderen Seite.
Zuerst die Seiten der Hecke schneiden, dann die
Oberkante.
Um die Seiten gerade zu bekommen, empfehlen wir
mit der Wachstumsrichtung von unten nach oben zu
schneiden. Wird von oben nach unten geschnitten,
bewegen sich dünnere Äste nach außen, wodurch
dünne Stellen oder Löcher entstehen können.
Um zuletzt die Oberkante gleichmäßig zu schneiden, über die ganze Länge der Hecke eine Richtschnur in der erforderlichen Höhe spannen.
Um ein kräftiges, gesundes Wachstum Ihrer Hecke
anzuregen wird empfohlen, beim Schneiden der Hecken-Oberseite die Collecto Schnittgut-Sammelvorrichtung zu verwenden (Zubehör).
Diese Zubehör sammelt komfortabel das Schnittgut
während des Schneidens, um es bequem in einen
Sack oder auf eine Sammelfolie zu kippen die entlang der Hecke positioniert ist, und verhindert so,
dass abgeschnittenes Schnittgut in die Hecke fällt.
Darauf achten, dass keine Gegenstände wie z. B.
Drähte geschnitten werden, da diese die Messer
oder den Antrieb beschädigen können.
Wartung und Reinigung
Vor allen Arbeiten an dem Gerät den Akku
herausnehmen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist.
Die Heckenschere auf offensichtliche Mängel untersuchen, wie einen losen, ausgehängten oder
beschädigten Messerbalken, lose Befestigung und
verschlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen, ob die Abdeckungen und Schutzeinrichtungen intakt und richtig montiert sind. Notwendige Reparaturen oder Wartungsarbeiten sind vor dem Einsatz der Heckenschere durchzuführen.
Sollte die Heckenschere trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut
Typenschild des Gerätes angeben.
Wartung und Reinigung der
Schneidmesser
Vor allen Arbeiten an dem Gerät den Akku
herausnehmen.
Beim Hantieren oder beim Reinigen der Schneidmesser Handschuhe tragen.
Nach jeder Benutzung die Schneidmesser reinigen
und mit einem Schutzöl einsprühen. Während längerer Arbeitsgänge empfehlen wir die Schneidmesser in regelmäßigen Abständen mit Schutzöl zu
schmieren.
Den Zustand der Schneidmesser durch Augenschein überprüfen. Den festen Sitz der Schrauben
im Messerbalken 1 prüfen.
Sicherstellen, dass der Messerschutz 7 auf die
Schneidmesser aufgesetzt ist.
8 • 2 609 932 402 • TMS • 13.04.04
Deutsch - 3
2 609 932 402 - D Seite 4 Dienstag, 13. April 2004 3:58 15
Reinigung/Lagerung
Während der Aufbewahrung den Akku aus der Maschine nehmen. Achten Sie darauf, dass die Akkukontakte nicht durch metallische Gegenstände kurz-
Den Messerbalken vor der Lagerung immer mit Pflegeöl einsprühen.
Die Heckenschere an einem sicheren, trockenen
Platz außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Keine anderen Gegenstände darauf stellen.
geschlossen werden.
Das Äußere der Heckenschere mit Hilfe einer wei-
chen Bürste und einem Lappen reinigen. Wasser,
Lösemittel und Poliermittel dürfen nicht verwendet
werden. Alle Verschmutzungen entfernen, insbesondere die Lüftungsschlitze 6 des Motors reinigen.
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine
einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden
Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Heckenschere funktioniert
nicht
Heckenschere arbeitet mit
Unterbrechungen
Motor läuft, Messer bleiben
stehen
Messer werden heißMesser stumpf
Messer bewegt sich nichtAkku entladen
Starke Vibrationen/
Geräusche
Schnittdauer pro AkkuLadung zu gering
Kein Ladevorgang möglichDie Kontakte des Akkus sind verschmutzt
Die LED-Anzeige 10 leuchtet nach dem Einstecken des
Netzsteckers in die Steckdose und dem Einsetzen des
Akkus in den Ladeschacht
nicht auf
Akku entladenAkku laden
Interner Wackelkontakt
Die Ein-/Ausschalter sind defekt
Interner FehlerBosch-Fachwerkstatt aufsuchen
Messer hat Scharten
Zu viel Reibung wegen fehlender Schmie-
Messerbalken schleifen lassen
Messerbalken überprüfen lassen
Mit Schmieröl einsprühen
Akku laden
Messerbalken bei ausgeschalteter Hecken-
schere vom Ast wegziehen. BEI KLEMMENDEM MESSER NICHT DEN EIN-/
AUSSCHALTER GEDRÜCKT HALTEN!
Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen
Mit Schmieröl einsprühen
Messer reinigen
siehe Arbeitshinweise
Akku laden, siehe auch Hinweise zum
Laden
Die Kontakte (z. B. durch mehrfaches Ein-
und Ausstecken des Akkus) reinigen, ggf.
Akku ersetzen
Den Akku ersetzen
Den Stecker (vollständig) in die Steckdose
einstecken
Die Netzspannung prüfen und das Ladegerät ggf. von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
überprüfen lassen
9 • 2 609 932 402 • TMS • 13.04.04
Deutsch - 4
Cd
a
c
c
u
-
r
e
c
y
c
l
i
n
g
2 609 932 402 - D Seite 5 Dienstag, 13. April 2004 3:58 15
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Maschine, Zubehörteile und Verpackung sollten für ein umweltfreundliches Recycling sortiert werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt.
Zum sortenreinen Recycling sind
Kunststoffteile gekennzeichnet.
In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige Geräte/Akkus zum Recycling beim Handel abzugeben oder
(ausreichend frankiert) direkt einzuschicken an:
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG
(1,60 m Höhe,1,0 m Abstand) und EN ISO 5349.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 73 dB (A);
Schallleistungspegel 84 dB (A).
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger
als 2,5 m/s
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 774,
EN 50 144, EN 60 745 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG,
2000/14/EG.
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel
L
WA
ren der Konformität gemäß Anhang V.
Leinfelden, 01.04.2004.
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Änderungen vorbehalten
2
.
ist niedriger als 89 dB (A). Bewertungsverfah-
10 • 2 609 932 402 • TMS • 13.04.04
Deutsch - 5
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
2 609 932 402 - GB Seite 1 Dienstag, 13. April 2004 6:28 18
Safety Notes
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Explanation of symbols:
Read instruction manual.
Do not use the machine in the rain or leave it outdoors
when it is raining.
Remove battery before adjusting or cleaning, and before
leaving the machine unattended for any period.
General Safety Notes
1) Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite
accidents.
Do not operate machines in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Machines create
sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a machine.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
Machine plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) machines. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose machines to rain or wet conditions. Water entering
a machine will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the machine. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
When operating a machine outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a machine. Do not use a machine while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating machines may result in serious
personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position
before plugging in. Carrying machines with your finger on the
switch or plugging in machines that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the machine
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the machine may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the machine in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Machine use and care
Do not force the machine. Use the correct machine for your application. The correct machine will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
Do not use the machine if the switch does not turn it on and off.
Any machine that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the machine before making any adjustments, changing
accessories, or storing machines. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the machine accidentally.
Store idle machines out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the machine or these instructions to operate the machine. Machines are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain machines. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect
the machines operation. If damaged, have the machine repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained machines.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier
to control.
Use the machine, accessories and tool bits etc. in accordance with
these instructions , taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the machine for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Always ensure all handles and guards are fitted when using the
machine. Never attempt to use an incomplete machine or one fitted with an unauthorized modification.
5) Battery tool use and care
Ensure the switch is in the off position before inserting battery
pack. Inserting the battery pack into machines that have the switch
on invites accidents.
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a
risk of fire when used with another battery pack.
Use machines only with specifically designated battery packs. Use
of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small
metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or
a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
6) Service
Have your machine serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the machine is maintained.
Specific Safety Notes
Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material nor hold material to be cut when blades are
moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of inattention while operating the machine may result in serious personal injury.
Carry the machine by the handle with the cutter blade stopped.
When transporting or storing the machine always fit the cutting device cover. Proper handling of the machine will reduce possible
personal injury from the cutter blades.
Keep cable away from cutting area. During operation the cable
may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.
11 • 2 609 932 402 • TMS • 13.04.04
English - 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2 609 932 402 - GB Seite 2 Dienstag, 13. April 2004 4:05 16
Product Specification
Hedgecutter
Part number (TYP)
No-load stroke rate[spm]1 1001 100
Cutting length[mm]410520
Cutting width[mm]1515
Weight[kg]2.52.6
Battery type
Voltage
Battery rating[Ah]1.51.5
Number of batteries12
Run time per battery[min]5050
Charging time[h]3–43–4
Battery charger
Charging current
Allowable charging temperature range[°C]0–450–45
[V]14.414.4
[A]0.40.4
Intended Use
The product is intended for cutting and trimming
hedges and bushes in domestic use.
Introduction
This manual gives instructions on the correct assembly and safe use of your hedgecutter. It is important that you read these instructions carefully.
Delivered Items
Carefully remove the machine from its packaging
and check for complete contents:
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer.
Operating Controls
Cutting blade
Front handle guard
Front handle switch lever
Rear handle with switch lever
Battery
Ventilation slots
Blade guard
Battery charger
12 • 2 609 932 402 • TMS • 13.04.04
English - 2
AHS 41 AccuAHS 52 Accu
0 600 839 1..0 600 839 4..
NiCdNiCd
AL 1404AL 1404
Charging compartment
10 LED
11 Mains plug
12 Serial Number
13 Battery unlocking button
Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
For Your Safety
Warning! Switch off, remove battery from machine before adjusting or cleaning.
The blades continue to move for a few fractions of a seconds after the hedgecutter is
switched off. Caution! Do not touch the moving blades.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains
plug 11 is plugged into the socket and the battery 5
is inserted into the charging compartment 9 .
The green LED 10 is not a charge control indicator! When the green LED is lit, it indicates that a
charging current flows.
After the end of the charging process (approx. 3 h–
4 h), pull the mains plug of the battery charger from
the socket and remove the battery.
A temperature increase of the battery indicates that
it is fully charged.
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can warm up.
This is not harmful and does not indicate a technical
defect of the unit.
2 609 932 402 - GB Seite 3 Dienstag, 13. April 2004 4:05 16
A battery that is new or has not been used for a
longer period does not develop its full capacity until
after approximately 5 charging/discharging cycles.
Leave such batteries in the charging compartment
until they have clearly warmed up.
A significantly reduced working period after charging
indicates that the batteries are used and must be replaced.
Assembly
A
Fit the battery. A click is heard when the battery correctly fitted.
Release the battery by pressing the unlocking button 13 on both sides, and pull downwards and out of
the machine.
Starting and Stopping
B
Starting:
Press and hold rear switch lever 4 . Squeeze front lever 3 .
Stopping:
Release any of switch levers 3 and 4 .
Tips on Cutting
C D E
Hold the hedgecutter away from yourself
using both hands. Stand in a secure and
stable position.
Cuts stems up to 15 mm in thickness. When cutting,
move steadily along the line of cut, so that stems are
fed directly into the cutter blades. The double edge
cutting blade enables cutting in either direction, or
with a side to side motion.
Cut the sides of the hedge first, then the top.
To keep the sides flat, cutting upwards with the
growth is recommended. Younger stems tend to
move outwards when cutting them from top to bottom, resulting in shallow patches or holes in the
hedge.
To reach a level finish, fasten a piece of string along
the length of the hedge at the required height and
use as an alignment guide. Cut the hedge just above
the string.
In order to encourage strong healthy growth of your
hedge, it is recommended when trimming the top, to
use the Collecto “clippings-collection” accessory.
This accessory cleverly gathers the clippings as you
cut, allowing them to be easily tipped into a bag or
sheet placed alongside the hedge, and thus preventing the dead clippings from falling into the hedge.
Always take care to avoid cutting into objects such
as wire, which could cause damage to the cutting
blades and the drive.
Maintenance
Before any work on the machine itself, remove battery from machine.
Note: To ensure long and reliable service, carry out
the following maintenance regularly.
Check for obvious defects such as loose, dislodged
or damaged blade, loose fixings and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and
correctly fitted. Carry out necessary maintenance or
repairs before using.
If the hedgecutter should happen to fail despite the
care taken in manufacturing and testing, repair
should be carried out by an authorized customer
service agent for Bosch garden products.
For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit part number (TYP) from
the nameplate of the machine!
Blade Maintenance
Before any work on the machine itself, remove battery from machine.
Wear gloves when handling or cleaning the cutting
blade.
Always clean the cutting blade after operation and
lubricate with protective spray. During longer cutting
jobs, we recommend periodically lubricating the cutting blade with protective spray.
Visually check the condition of the cutting edges of
the cutting blade 1 . Check tightness of blade bolts.
Ensure that the blade is covered with the blade
guard 7 supplied.
Cleaning/Storage
Remove the battery from the machine during storage. Take care not to short the battery terminals with
metallic objects.
Clean the exterior of the machine thoroughly using a
soft brush and cloth. Do not use water, solvents or
polishes. Remove all debris, especially from the
ventilation slots 6 .
Always lubricate the cutting blade with protective
spray before storage.
Store the hedgecutter in a secure, dry place out of
the reach of children. Do not place other objects on
top of the machine.
13 • 2 609 932 402 • TMS • 13.04.04
English - 3
2 609 932 402 - GB Seite 4 Dienstag, 13. April 2004 4:05 16
Fault Finding
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
SymptomPossible CauseRemedy
Hedgecutter fails to operate
Hedgecutter operates
intermittently
Motor runs but blades
remain stationary
Cutting blade hotCutting blade blunt
Blade will not move
Excessive vibration/ noiseMachine faultContact service agent
Cutting time low on one
battery charge
No charging procedure
possible due to defective
battery
The LED indicator
not light up after plugging
the mains plug into the
socket and inserting the
battery into the charging
compartment
Cutting blade has dents
Too much friction, due to lack of lubricant
Battery discharged
Blade jammed
Machine fault
Too much friction, due to lack of lubricant
Blade needs cleaning
Poor cutting technique
Battery not fully charged
The contacts of the battery are contaminated
The battery is defective, due to a disconnection in the battery (individual cells)
The charger plug
erly)
Socket, cable or charger are defective
11 is not inserted (prop-
Contact service agent
Contact service agent
Have blade sharpened
Have blade overhauled
Apply lubricant spray
Recharge battery
Work blade out of branch with hedgecutter switched off. DO NOT HOLD SWITCH
ON WHEN BLADE IS JAMMED.
Contact service agent
Apply lubricant spray
Clean blade
See cutting tips
Recharge battery, see also Charging ad-
vice
Clean the contacts (e. g. by inserting and
removing the battery several times) or replace the battery, as required
Replace battery
Insert the plug (fully) into the socket
Check the mains voltage and if necessary, have the battery charger checked
by an authorized customer service station for Bosch
garden tools
14 • 2 609 932 402 • TMS • 13.04.04
English - 4
Cd
a
c
c
u
-
r
e
c
y
c
l
i
n
g
2 609 932 402 - GB Seite 5 Dienstag, 13. April 2004 4:05 16
Environmental Protection
Recycle raw materials instead of
disposing as waste
Machine, accessories and packaging
should be sorted for environmentfriendly recycling.
These instructions are printed on recycled paper manufactured without
chlorine.
The plastic components are labelled
for categorized recycling.
When the time comes to dispose of
this product, please consider the environment and take it to a recognized
recycling facility (please contact your
local authority for location information).
Defective storage batteries must be
recycled according to regulation
91/157/EC.
Service
Exploded views and information on spare parts
can be found under:
www.bosch-pt.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
Middlesex UB 9 5HJ
✆
Service
................................
Fax Service
✆
Fax Advice
...............................
Advice line
.................................
.........................
Ireland
Beaver Distribution Ltd.
Greenhills Road
Tallaght-Dublin 24
Measured values determined according to
2000/14/EC (1.60 m height, 1.0 m distance away)
and EN ISO 5349.
Typically the A-weighted noise level of the product
is: sound pressure level 73 dB (A); sound power
level 84 dB (A).
The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s
We declare under our sole responsibility, that this
product is in conformity with the following standards
or standardized documents: EN 774, EN 50 144,
EN 60 745 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: The guaranteed sound power level
L
is lower than 89 dB (A). Conformity assessment
WA
procedure according to Annex V.
Leinfelden, 01.04.2004.
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
2
.
Subject to change without notice
15 • 2 609 932 402 • TMS • 13.04.04
English - 5
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
2 609 932 402 - F Seite 1 Dienstag, 13. April 2004 5:57 17
Instructions de sécurité
Attention ! Lire toutes les instructions de sécurité et toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ ou de graves blessures.
Conserver les instructions de sécurité et indications pour une utilisation
ultérieure.
Explication des symboles :
Lire les instructions d’utilisation.
Ne pas utiliser l’appareil par temps de pluie ni l’exposer à la pluie.
Avant tous travaux de réglage ou de nettoyage ou lorsque l’appareil
reste sans surveillance pour un certain temps, sortir l’accu !
Indications générales de sécurité
1) Lieu de travail
Maintenez lieu de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques
d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil
électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l’appareil.
2) Sécurité relative au système électrique
La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de
courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et
les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que
tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc
électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration
d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur,
des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc
électrique.
Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation
d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
3) Sécurité des personnes
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en
utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des
médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
entraîner de graves blessures sur les personnes.
Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque
de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit
le risque de blessures.
Evitez une mise en service par mégarde. Assurez-vous que l’interrupteur
est effectivement en position d’arrêt avant de retirer la fiche de la prise de
courant. Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou de
brancher l’appareil sur la source de courant lorsque l’interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.
Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut
causer des blessures.
Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des
situations inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni
de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux
longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être
utilisés, vérifiez que ceux-ci sont effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux
poussières.
4) Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif
Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux
et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
N’utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un
outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
Retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur
l’appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement involontaire.
Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne
permettez pas l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils
électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes
non initiées.
Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que
le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé. Faites réparer les
parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents
sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent
moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc.
conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce
type d’appareil. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que tous les dispositifs de protection et
toutes les poignées sont bien montés. Ne jamais essayer de mettre en service un appareil incomplet ni sur lequel des modifications non autorisées
ont été effectuées.
5) Utilisation et emploi soigneux des appareils sans fil
Vérifiez que l’appareil est effectivement en position d’arrêt avant de monter
l’accumulateur. Le fait de monter un accumulateur dans un outil électroportatif en position de fonctionnement peut causer des accidents.
Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par
le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur
peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.
Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut
entraîner des blessures et des risques d’incendie.
Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant
donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre
les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de l’accumulateur. Evitez
tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut entraîner
des irritations de la peau ou causer des brûlures.
6) Service
Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et
seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
Instructions de sécurité spécifiques à l’appareil
Tenir toutes les parties du corps du corps à distance de la barre porte-lames. Ne pas essayer d’enlever du matériau coupé ou de tenir du matériau
à couper lorsque les lames sont en mouvement. Si de l’herbe coincée doit
être retirée, s’assurer que l’interrupteur est en position arrêt. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
Porter l’appareil par sa poignée et quand les lames sont à l’arrêt. Pour
transporter ou stocker l’appareil, toujours mettre la gaine de protection. Utiliser l’appareil avec précaution, cela réduit le risque de blessures causées
par la lame.
Faire attention que le câble soit toujours en arrière de l’appareil. Lors du travail, le câble peut être caché par des branches et soudainement être sectionné par les lames.
16 • 2 609 932 402 • TMS • 13.04.04
Français - 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2 609 932 402 - F Seite 2 Dienstag, 13. April 2004 5:57 17
Caractéristiques techniques
Taille-haies
Référence
Nombre de courses à vide[tr/min]1 1001 100
Longueur de coupe[mm]410520
Largeur de coupe[mm]1515
Poids[kg]2,52,6
Accu
Tension nominale
Capacité[Ah]1,51,5
Nombre d’accus12
Durée de service par chargement d’accu[min]5050
Temps de chargement[h]3–43–4
Chargeur
Courant de charge
Plage de température de charge admissible [°C]0–450–45
[V]14,414,4
[A]0,40,4
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour découper et tailler des
haies et des buissons dans des jardins domestiques
et de plaisance.
Introduction
Ce manuel contient des indications quant à la manière de monter et d’utiliser correctement le taillehaies. Il est important de lire attentivement ces instructions.
AHS 41 AccuAHS 52 Accu
0 600 839 1..0 600 839 4..
NiCdNiCd
AL 1404AL 1404
Ouïes de ventilation
Protège-lames
Chargeur
Compartiment d’accumulateur
10 Indication à DEL
11 Fiche
12 Numéro de série
13 Touche de déverrouillage de l’accumulateur
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément fournis avec la machine.
Pour votre sécurité
Pièces jointes à la machine
Retirer avec précaution de l’emballage toutes les
pièces de la tronçonneuse à chaîne et vérifier si tous
les éléments suivants sont complets :
S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux est endommagé, veuillez contacter votre revendeur.
Eléments de la machine
Barre porte-couteaux
Bouclier de protection pour poignée avant
Poignée en arceau avant avec levier interrup-
teur
Poignée arrière avec interrupteur Marche/Arrêt
Accumulateur
17 • 2 609 932 402 • TMS • 13.04.04
Français - 2
Attention ! Avant d’effectuer les travaux d’entretien ou de réparation, arrêter l’appareil et
sortir l’accu.
Une fois le taille-haies mis hors tension, les
couteaux continuent encore à bouger pendant
quelques fractions de seconde. Attention ! Ne
pas toucher aux couteaux en mouvement.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche 11 du secteur est introduite dans la prise de
courant et que l’accu 5 est mis dans la douille du
chargeur 9 .
La LED 10 verte ne constitue pas un indicateur
de l’état de charge ! La LED verte allumée indique
simplement qu’il y a un courant de charge.
Une fois le processus de charge terminé (env. 3 à
4 h), retirer la fiche du chargeur de la prise de courant et enlever l’accu.
La montée de la température de l’accu indique qu’il
est complètement chargé.
2 609 932 402 - F Seite 3 Dienstag, 13. April 2004 5:57 17
Indications pour le chargement
En cas de cycles de charge continus ou successifs
sans interruption, le chargeur d’accus s’échauffe, ce
qui est tout à fait normal. La durée de charge peut
être plus longue.
Un accu neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé pendant une période assez longue, n’atteint sa pleine
puissance qu’après environ cinq cycles de charge et
de décharge.
Si le temps de service des accus se raccourcit considérablement après un processus de charge, cela
indique que les accus sont usés et qu’ils doivent être
remplacés.
Montage
A
Monter l’accu. L’accu est correctement posé quand
il s’encliquette de façon perceptible.
Pour sortir l’accumulateur, appuyer sur les boutons
de déverrouillage 13 situés des deux côtés et sortir
l’accu par en bas.
Mise en fonctionnement
B
Mise en fonctionnement :
Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt de la poignée arrière 4 et le maintenir dans cette position.
Appuyer sur le levier interrupteur 3 .
Arrêter :
Relâcher le levier interrupteur 3 et l’interrupteur Marche/Arrêt 4 .
Travailler avec le
C D E
taille-haies
Tenir le taille-haies avec les deux mains et
en le tenant suffisamment écarté du corps.
Veiller à toujours garder une position stable.
Il est possible de couper des branches d’une épaisseur allant jusqu’à 15 mm au maximum. Afin d’approcher les branches des couteaux, avancer le
taille-haies de manière régulière sur la ligne de
coupe. La barre porte-couteaux munie de lames des
deux côtés permet de tailler dans les deux sens ou
d’effectuer des mouvements pendulaires de va-etvient.
Couper d’abord les côtés latéraux de la haie, puis le
bord supérieur.
Afin d’obtenir un aspect impeccable, nous vous recommandons de tailler dans le sens de croissance
de bas en haut. Au cas où l’on taillerait de haut en
bas, les branches plus minces se déplaceraient vers
l’extérieur, laissant des trous ou des endroits moins
touffus.
Afin de tailler finalement le bord supérieur de manière régulière, tendre un fil sur toute la longueur de
la haie à la hauteur souhaitée.
Pour faciliter une bonne repousse de votre haie, il
est recommandé d’utiliser, pour couper le haut de la
haie, le dispositif Collecto pour collecter le matériau
coupé (accessoire).
Cet accessoire collecte sans peine le matériau
coupé qui peut être alors facilement versé dans un
sac ou sur une bâche placée le long de la haie, et
évite ainsi que le matériau coupé ne tombe dans la
haie.
Veiller à ne pas couper de corps étrangers tels que
des fils métalliques qui risqueraient d’endommager
les couteaux ou l’entraînement.
Nettoyage et entretien
Avant tous travaux sur l’appareil retirer
l’accu.
Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de la tondeuse, procéder à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôler le taille-haies à intervalles réguliers afin de
détecter des défauts visibles tels qu’une barre portecouteaux détachée, décrochée ou endommagée,
des raccordements détachés ou des pièces usées
ou endommagées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu’ils soient
correctement montés. Les travaux d’entretien ou de
réparation nécessaires doivent être effectués avant
d’utiliser le taille-haies.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle du taille-haies, celui-ci devait avoir un
défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une
station de service après-vente agréée pour outillage
Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro de référence à dix chiffres de
la machine.
18 • 2 609 932 402 • TMS • 13.04.04
Français - 3
2 609 932 402 - F Seite 4 Dienstag, 13. April 2004 5:57 17
Nettoyage et entretien des
Nettoyage/Stockage
couteaux
Avant le stockage, sortir l’accu de l’appareil. Veiller
Avant tous travaux sur l’appareil retirer
l’accu.
Lors du maniement ou nettoyage des couteaux, porter des gants de protection.
Nettoyer les couteaux après chaque utilisation et les
traiter avec un spray d’entretien. Lorsqu’il s’agit de
travaux d’une durée assez longue, nous recommandons de graisser les couteaux à intervalles réguliers
à l’aide du spray d’entretien.
Effectuer un contrôle visuel afin de déterminer l’état
des couteaux. Contrôler si les vis de fixation se trouvant dans la barre porte-couteaux 1 sont bien serrées.
S’assurer que le protège-lames 7 soit correctement
à ce que les contacts de l’accu ne soient pas courtcircuités par des objets métalliques.
Nettoyer les parties extérieures du taille-haies à
l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. Ne pas
utiliser d’eau ni de solvants ou détergents abrasifs.
Enlever toutes les saletés pouvant adhérer sur le
taille-haies et notamment sur les ouïes de ventilation 6 du moteur.
Avant le stockage, toujours vaporiser un lubrifiant
sur la barre porte-lames.
Ranger le taille-haies dans un endroit sec et sûr, et
hors de portée des enfants. Ne pas poser d’autres
objets sur l’appareil.
posé sur les couteaux.
Dépannage
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre
machine ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le
résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant.
ProblèmeCause possibleRemède
Le taille-haies ne fonctionne pasAccu déchargéCharger l'accu
Le taille-haies travaille par intermittence
Le moteur marche, les couteaux
ne bougent pas
Les couteaux s’échauffent de
manière excessive
Les lames ne bougent pasAccu déchargé
Vibrations/ bruit excessifL’appareil est défectueuxContacter un service après-vente Bosch
Durée de coupe par chargement
d’accu trop basse
Aucun processus de charge possible à cause d’un accu défectueux
L’indicateur LED 10 ne s’allume
pas quand la fiche est introduite
dans la prise de courant et que
l’accu est placé dans la douille du
chargeur
Mauvais contact interne
Les interrupteurs Marche/Arrêt sont défectueux
Défaut interneContacter un service après-vente Bosch
Lames émoussées
Le couteau est ébréché
Frottement excessif dû à un graissage insuffisant
Lame coincée
L’appareil est défectueux
Frottement excessif dû à un graissage insuffisant
Le couteau doit être nettoyé
Mauvais technique de coupe
L’accu n’est pas complètement chargé
Les contacts de l’accu sont encrassés
L’accu est défectueux étant donné qu’il y a une
interruption de conduite au sein de l’accu (éléments
uniques)
La fiche du chargeur 11 n’est pas (correctement)
branchée
Prise de courant, câble ou chargeur défectueux
Contacter un service après-vente Bosch
Contacter un service après-vente Bosch
Faire affûter la barre porte-couteaux
Faire contrôler la barre porte-couteaux
Traiter avec le spray d’entretien
Charger l'accu
Retirer la barre porte-lames de la branche, le taille-
haies étant à l’arrêt. NE PAS MAINTENIR L’INTERRUPTEUR MARCHE/ ARRÊT APPUYÈ QUAND
LE COUTEAU EST COINCÉ !
Contacter un service après-vente Bosch
Traiter avec le spray d’entretien
Nettoyer le couteau
Voir Indications de travail
Charger l’accu, voir également Indications pour le
chargement
Nettoyer les contacts (p. ex. en mettant et en retirant l’accu à plusieurs reprises) ou, le cas échéant,
remplacer l’accu
Remplacer l’accu
Brancher la fiche (complètement) sur la prise de
courant
Contrôler la tension du secteur et, le cas échéant,
faire contrôler le chargeur par une station de service
après-vente agréée pour outillage Bosch
19 • 2 609 932 402 • TMS • 13.04.04
Français - 4
Cd
a
c
c
u
-
r
e
c
y
c
l
i
n
g
2 609 932 402 - F Seite 5 Dienstag, 13. April 2004 5:57 17
Protection de l’environnement
Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des dé-
chets
La machine, les accessoires et l’emballage doivent être triés pour un recyclage protégeant l’environnement.
Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un papier recyclé blanchi en l’absence de chlore.
Nos pièces plastiques ont ainsi été
marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux.
Les accus usés ou défectueux doivent être recyclés conformément à la
directive 91/157/CEE.
Service après-vente
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange
sous :
www.bosch-pt.com
France
Information par Minitel 11
Nom : Bosch Outillage
Loc : Saint Ouen
Dépt : 93
Robert Bosch France S.A.
Service Après-vente/Outillage
B.P. 67-50, Rue Ardoin
93402 St. Ouen Cedex
Valeurs de mesures obtenues conformément à la
2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de
1,60 m et à 1,0 m de distance) et EN ISO 5349.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la
machine sont : intensité de bruit 73 dB (A). Niveau
de bruit 84 dB (A).
La vibration de l’avant-bras est en-dessous de
2
2,5 m/s
.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants : EN 774,
EN 50 144, EN 60 745 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique L
garanti est inférieur à 89 dB (A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V.
Leinfelden, 01.04.2004.
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Sous réserve de modifications
WA
20 • 2 609 932 402 • TMS • 13.04.04
Français - 5
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
2 609 932 402 - E Seite 1 Dienstag, 13. April 2004 5:59 17
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Deberán leerse íntegramente todas las instrucciones de seguridad y uso. En caso de no atenerse a las instrucciones detalladas a
continuación, ello puede comportar un riesgo de electrocución, incendio y/ o lesiones graves.
Guardar estas instrucciones de seguridad y uso en lugar seguro para
su posteriores consultas.
Explicación de los pictogramas:
Lea las instrucciones de manejo.
No trabajar con el aparato en la lluvia, ni exponerlo a ésta.
Siempre desmontar el acumulador antes de realizar un ajuste o
limpieza del aparato, o al dejar éste sin vigilancia durante cierto
tiempo.
Instrucciones generales de seguridad
1) Puesto de trabajo
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y
una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice el aparato en un entorno con peligro de explosión, en el que
se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Los
aparatos producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales
en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo
al emplear el aparato. Una distracción le puede hacer perder el control
sobre el aparato.
2) Seguridad eléctrica
El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga los aparatos a la lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en el aparato.
No utilice el cable de red para transportar o colgar el aparato, ni tire de
él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los
cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
Al trabajar con el aparato en la intemperie utilice solamente cables de
prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de
un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee el aparato con prudencia. No utilice
el aparato si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso
de un aparato puede provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del
tipo y la aplicación del aparato empleado, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse de que el
aparato esté desconectado antes conectarlo a la toma de corriente. Si
transporta el aparato sujetándolo por el interruptor de conexión/ desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato
conectado, ello puede dar lugar a un accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar el aparato. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio
en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor el aparato en caso de
presentarse una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta
amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las
piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación
de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
4) Trato y uso cuidadoso del aparato
No sobrecargue el aparato. Use el aparato previsto para el trabajo a
realizar. Con el aparato adecuado podrá trabajar mejor y más seguro
dentro del margen de potencia indicado
No utilice aparatos con un interruptor defectuoso. Los aparatos que no
se puedan conectar o desconectar son peligrosos y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato,
cambiar de accesorio o al guardar el aparato. Esta medida preventiva
reduce el riesgo a conectar accidentalmente el aparato.
Guarde los aparatos fuera del alcance de los niños y de las personas
que no estén familiarizadas con su uso. Los aparatos utilizados por personas inexpertas son peligrosos.
Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles del aparato, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento del aparato. Si el
aparato estuviese defectuoso haga repararlo antes de volver a utilizarlo.
Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento
deficiente.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
Utilice aparatos, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la manera indicada específicamente para este aparato. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
aparatos para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidos puede resultar peligroso.
Antes de trabajar con el aparato, cerciorarse primero de que estén montados todos los dispositivos de protección y las empuñaduras. Jamás intente trabajar con un aparato sin completar o que haya sido modificado
de forma inadmisible.
5) Trato y uso cuidadoso de aparatos accionados por
acumulador
Antes de montar el acumulador cerciorarse de que el aparato esté desconectado. La inserción del acumulador en un aparato conectado
puede causar un accidente.
Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados
por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
Solamente emplee los acumuladores previstos para el aparato. El uso
de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear
sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede
causar quemaduras o un incendio.
La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto
con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del
acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
6) Servicio
Únicamente haga reparar su aparato por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene
la seguridad del aparato.
Instrucciones de seguridad específicas del aparato
Mantenga alejados los miembros de su cuerpo de la barra porta-cuchillas. Con la cuchilla en funcionamiento, no intente retirar con la mano
material cortado ni procure sujetar el material a cortar. Cerciorarse de
que esté desconectado el interruptor antes de retirar material atascado
del aparato. Un breve momento de distracción durante la utilización del
aparato le puede provocar graves lesiones.
Transporte el aparato sujetándolo por la empuñadura estando detenida
la cuchilla. Siempre montar la funda de protección al transportar o guardar el aparato. El trato cuidadoso del aparato reduce el riesgo de lesión
con la cuchilla.
Siempre mantener el cable detrás del aparato. Al trabajar, el cable
puede quedar oculto por las ramas y ser cortado accidentalmente.
21 • 2 609 932 402 • TMS • 13.04.04
Español - 1
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.