Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Personenwaage
Personenweegschaal • Balance pour personnes
Báscula • Balança
Bilancia pesapersone • Badevekt
Bathroom scales • Waga osobowa
Osobní váha • Személymérleg
Персональные весы
PW 1408 CB
05-PW 1408 CB 107.02.2006, 14:05:29 Uhr
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und
bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon
DEUTSCH
und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses
Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es
ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen).
Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen)
und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht
ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer
den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am
Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung
oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das
Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am
Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu
schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht
herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden.
Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um
Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen
Sicherheitshinweise...“.
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
• Bitte tauchen Sie Ihre Personenwaage nicht in Wasser ein.
• Die Personenwaage ist für ein Höchstgewicht von
150 kg ausgelegt.
• Fassen Sie die Waage bitte nur an der Glasplatte an,
die Metallbauteile sind als Griffe nicht geeignet.
Vorsicht! Ist die Glasfl äche feucht oder sind
•
Wassertropfen darauf, wischen Sie diese erst trocken
bez. ab, es besteht Rutschgefahr.
• Wird die Waage getragen oder nicht benutzt, lagern
Sie diese bitte nur in horizontaler Position.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
Inbetriebnahme
Batteriefach (Rückseite der Waage)
• Die Batterie im Batteriefach wurden für den Transport
mit einer Folie gesichert. Dies verlängert die Lebensdauer der Batterie.
• Vor der ersten Anwendung entfernen Sie bitte diese
Folie, um die Waage betriebsbereit zu machen.
Anwendung
• Die Personenwaage wurde entwickelt, um die genaue
Gewichtszunahme und -abnahme anzuzeigen.
• Stellen Sie die Personenwaage auf einen harten,
fl achen Untergrund (vermeiden Sie Teppichboden).
Unebener Boden führt zu Ungenauigkeiten.
• Schalten Sie die Waage durch leichten Druck, mit
dem Fuß bzw. der Fußspitze auf der Glasfl äche, ein.
• Die Waage und das Display führen einen Selbsttest
durch, kurz darauf erscheint der Wert „0,0“ (kg).
• Hinweis: Wenn das Display „Err“ (Error) zeigt:
- liegt das Gewicht über 150 kg
- der Selbsttest war noch nicht abgeschlossen, Sie
haben sich vor der Anzeige 0,0 kg auf die Glasfl ä-
che gestellt. Die Anzeige erlischt.
• Stellen Sie sich auf die Personenwaage, verteilen Sie
Ihr Gewicht gleichmäßig und warten Sie, während die
Waage Ihr Gewicht berechnet.
• Die Anzeige im Display blinkt zunächst dreimal und
dann wird Ihr genaues Gewicht angezeigt.
• Beim Verlassen der Waage schaltet sich diese nach
ca. 6 Sekunden automatisch ab, das verlängert die
Batterie-Lebensdauer.
Batterien
Bei der Batterie handelt es sich um eine langlebige
Lithium-Zelle. Sollte im Laufe der Anwendung im Display
die Meldung „Lo“ für Batteriemangel erscheinen, gehen
Sie bitte wie folgt vor:
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der
Waage.
• Ziehen Sie den schwarzen Hebel vorsichtig nach
vorne und entnehmen Sie bitte die Batterie.
• Ersetzen Sie die Batterie durch eine Zelle der gleichen Bauart „CR 2032“. Achten Sie auf die richtige
Polarität (Siehe Batteriefachboden bzw. Aufprägung
an der Außenseite).
• Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Tipps zur Anwendung und Pfl ege
• Wiegen Sie sich ohne Kleider und Schuhe vor einer
Mahlzeit und immer zur gleichen Zeit an einem Tag.
Nach dem Aufstehen ist die beste Zeit.
• Die Waage rundet auf und ab bis zum nächsten
100g-Schritt.
• Wenn Sie sich zweimal wiegen und zwei verschiedene Angaben erhalten, dann liegt Ihr Gewicht zwischen
den beiden Werten.
2
05-PW 1408 CB 207.02.2006, 14:05:32 Uhr
• Die Waage nicht ins Wasser tauchen, dies könnte die
Elektronik zerstören.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn die Waage für einen
längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
• Behandeln Sie die Waage mit Vorsicht, denn sie ist
ein Messinstrument. Lassen Sie sie nicht fallen und
springen Sie nicht darauf.
• Das Gerät ist vollständig wartungsfrei.
• Wenn die Anzeige „Lo“ zeigt, tauschen Sie bitte die
Batterie aus.
• Belasten Sie das Gerät nicht mit mehr als 150 kg, um
Schäden am Gerät zu vermeiden.
• Kann die Anzeige „Err“ nicht gelöscht werden, entnehmen Sie die Batterie für ca. 3 Sekunden aus dem
Batteriefach.
Reinigung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten,
nicht nassen, Tuch. Achten Sie darauf, dass keine
Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeit ins Gerät eindringt!
• Verwenden Sie keine scharfen Zusatzmittel! Diese
können das Gehäuse des Gerätes beschädigen!
• Als Zusatzmittel können Sie ein handelsübliches
Spülmittel oder eine einfache Seife verwenden.
• Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung mit
einem trockenen, weichen Tuch gut ab.
Spannungsversorgung: .................... 1x 3V DC (CR 2032)
Min. / Max. Gewichtsbelastung:.....................2 kg - 150 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich
die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen
Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine
kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in
der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon
an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch
zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes.
Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind
grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen,
Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch
von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und
sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen
kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder
Reparaturservice ausgeführt werden.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten über den Haus- und/oder
Restmüll ab 13.8.2005 verboten.
In Deutschland ab 23.3.2006.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich
das Gerät PW 1408 CB in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG)
befi ndet.
Eine Kopie der Konformitätserklärung können Sie über
die angegebene Telefonnummer beziehen.
0 21 52 / 89 98-927
DEUTSCH
3
05-PW 1408 CB 307.02.2006, 14:05:33 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de
handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze
goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en
zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is
niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht
NEDERLANDS
(i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk
de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water
grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de
stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel)
wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de
steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan
de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat
kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat
buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in
gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar
een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en
laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde
persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
• De personenweegschaal a.u.b. niet in water houden.
• De personenweegschaal is geschikt tot een maximumgewicht van 150 kg.
• Pak de weegschaal alléén aan de glazen plaat vast,
de metalen onderdelen zijn niet geschikt als handvat.
Voorzichtig! Wanneer het glazen oppervlak voch-
•
tig of nat is, dient u het eerst droog te vegen. Hier
bestaat slipgevaar.
• Transporteer en bewaar de weegschaal alléén in
horizontale positie.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
Ingebruikname
Batterijvakje (achterzijde van de weegschaal)
• De batterij in het batterijvakje is voor het transport met
een folie beveiligd. Dit verlengt de levensduur van de
batterij.
• Vóór de eerste ingebruikname dient u de folie te verwijderen om de weegschaal gebruiksklaar te maken.
Gebruik
• Deze personenweegschaal is ontwikkeld om de
nauwkeurige gewichtstoe- en afname aan te geven.
• Plaats de personenweegschaal op een harde, vlakke
ondergrond (niet op vloerbedekking of tapijt). Een
ongelijke ondergrond leidt tot onzuivere resultaten.
• Schakel de weegschaal in door middel van lichte druk
met de voet of de tenen op het glazen vlak.
• De weegschaal en het display voeren een zelftest uit,
even later verschijnt de waarde „0,0“ (kg).
• Opmerking: wanneer op het display „Err” (Error)
verschijnt:
- ligt het gewicht boven 150 kg
- is de zelftest nog niet uitgevoerd, u stond op de
weegschaal voordat op het display 0,0 kg werd
aangegeven. De weergave dooft.
• Ga op de weegschaal staan. Verdeel uw gewicht gelijkmatig en wacht terwijl de weegschaal uw gewicht
berekent.
• De weergave op het display knippert eerst drie keer
en vervolgens wordt uw exacte gewicht weergegeven.
• Bij het verlaten van de weegschaal schakelt deze na
ca. 6 seconden automatisch uit, hetgeen de levensduur van de batterijen verlengt.
Batterijen
De batterij is een duurzame lithiumcel. Wanneer tijdens
het gebruik op het display de melding „Lo“ voor gebrek
aan batterijvermogen verschijnt, gaat u als volgt te werk:
• Open het batterijvak aan de achterzijde van de
weegschaal.
• Trek de zwarte hendel voorzichtig naar voren en
verwijder de batterij.
• Vervang de batterij door een cel van hetzelfde type
„CR 2032“. Let op de juiste polariteit (zie hiervoor op
de bodem van het batterijvakje of de markering aan
de buitenzijde).
• Sluit het deksel van het batterijvakje.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Tips voor gebruik en onderhoud
• Weeg uzelf altijd zonder kleding en schoenen, vóór
een maaltijd en altijd op hetzelfde tijdstip van de dag.
De beste tijd is direct na het opstaan.
• De weegschaal rondt naar boven of beneden af naar
de volgende 100-g-stap.
• Als u zich tweemaal weegt en twee verschillende
resultaten verkrijgt, ligt uw gewicht tussen deze beide
waarden.
4
05-PW 1408 CB 407.02.2006, 14:05:34 Uhr
• Dompel de weegschaal niet onder water. Hierdoor
kan het elektronische component vernield worden.
• Verwijder de batterij wanneer u de weegschaal
gedurende een langere periode niet gebruikt.
• Behandel de weegschaal voorzichtig want het is een
meetinstrument. Laat hem niet vallen en spring er niet
op.
• Het apparaat is absoluut onderhoudsvrij.
• Zodra de indicatie „Lo“ verschijnt, moet u de batterij
vervangen.
• Belast het apparaat niet met een gewicht van meer
dan 150 kg. Zo voorkomt u dat het apparaat beschadigd wordt.
• Wanneer de weergave “„Err” niet kan worden gewist,
verwijdert u de batterij gedurende ca. 3 seconden uit
het batterijvakje.
Reiniging
• Reinig het apparaat met een vochtige, niet natte doek.
Let op dat geen vocht in het apparaat kan dringen!
• Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen. Deze
kunnen het materiaal aantasten!
• U kunt eventueel een gewoon afwasmiddel of gewone
zeep gebruiken.
• Droog het apparaat na de reiniging zorgvuldig af met
een droge, zachte doek.
Spanningstoevoer:............................ 1x 3V DC (CR 2032)
Min. / max. gewichtsbelasting:.......................2 kg - 150 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een
garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de
geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor
een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs
kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de
originele verpakking samen met de kassabon af bij uw
handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot
kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem
in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd
berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende
onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen,
reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie
en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te
vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties
tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende
vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool
“Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar
de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
In veel landen van de EU is de afvoer van oude elektronische en elektrische apparaten via het huisafval en/of het
grof vuil sinds 13.08.2005 verboden.
In Duitsland vanaf 23.03.2006.
NEDERLANDS
5
05-PW 1408 CB 507.02.2006, 14:05:35 Uhr
Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec
l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et
pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que
vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides.
S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
FRANÇAIS
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la
fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil,
si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou
en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le
câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par
les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne
pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à
portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne
mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez
plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en
danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre
service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet
appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifi ques
à cet appareil
• Ne plongez jamais votre pèse-personne dans l’eau.
• Votre pèse-personne est gradué jusqu’à un poids
maximum de 150 kg.
• Ne saisissez l’appareil que par la plaque en verre.
Les parties métalliques ne sont pas prévues comme
poignées.
• Attention! Si la surface en verre est humide ou
s’ils s’y trouvent des gouttes d’eau, essuyez-la jusqu’à
ce qu’elle soit complètement sèche. Risque de glis-sade.
• Si vous portez le pèse-personne ou ne l’utilisez pas,
veillez à le maintenir seulement en position horizontale.
• Pour la sécurité de vos enfants, ne laissez aucun
emballage à leur portée (sac en plastique, carton,
polystyrène, etc.).
6
Avant la première utilisation
Compartiment à piles (au dos du pèse-personne)
• Les piles se trouvant dans leur compartiment ont été
recouvertes d’un fi lm pour le transport. Cela prolonge
la durée de vie des piles.
• Retirez ce fi lm plastique avant la première utilisation,
de façon à pouvoir utiliser le pèse-personne.
Utilisation
• Ce pèse-personne a été conçu pour affi cher exactement la prise ou la perte de poids.
• Posez le pèse-personne sur une surface dure et
plane (évitez la moquette). Les surfaces non planes
occasionnent des imprécisions.
• Pour mettre l’appareil en marche, appuyez légèrement avec le pied ou la pointe du pied sur la surface
en verre.
• Le pèse-personne et son écran exécutent un test
d’essai avant que le symbole „0,0“ (kg) apparaisse.
• Remarque: Lorsque „Err“ (erreur) apparaît à l’écran:
- le poids dépasse 150 kg
- le test de mise en marche n’a pas été réalisé.
Vous êtes monté sur la balance avant l’affi chage
0,0 kg. L’affi chage s’éteint.
• Montez sur le pése-personne en veillant à bien répartir votre poids et attendez que la balance affi che votre
poids.
• L’affi chage clignote d’abord 3 fois avant que votre
poids exact soit indiqué.
• Lorsque vous redescendez du pèse-personne,
celui-ci s’arrête automatiquement après environ 6
secondes pour prolonger la durée de vie des piles.
Les piles
La pile livrée est une pile au lithium longue durée. Si, au
cours d’utilisation, le symbole „Lo“ (pour piles faibles)
apparaît sur l’écran, procédez de la façon suivante :
• Ouvrez le compartiment à piles situé au dos du pèsepersonne.
• Soulevez délicatement le levier noir vers l’avant et
sortez la pile.
• Remplacez la pile par une autre pile de la même référence „CR 2032“. Veillez à respecter la polarité (voir
le fond du compartiment ou les empreintes au dos).
• Fermez le couvercle du compartiment.
Attention: ne jetez pas les piles avec vos ordures
ménagères. Vous êtes priés de vous débarrasser de vos
piles usagées auprès d’un service de recyclage adéquat
ou du fabricant.
Ne jetez jamais de piles dans le feu.
Conseils d’utilisation et d’entretien
• Pesez-vous sans vêtements ni chaussures, avant de
manger et toujours au même moment de la journée.
Le meilleur moment pour se peser est directement
après le réveil.
• La balance arrondit les chiffres à la 100 de gs supérieure ou inférieure.
• Si vous vous pesez deux fois et obtenez deux valeurs
différentes, cela signifi e que votre poids véritable se
situe entre ces deux chiffres.
05-PW 1408 CB 607.02.2006, 14:05:36 Uhr
• Ne plongez jamais l’appariel dans l’eau. Cela pourrait
détruire les composants électroniques.
• Retirez la pile de l’appareil en cas de non utilisation
prolongée.
• Manipulez la balance avec précaution car c’est un
instrument de mesure. Ne la laissez pas tomber. Ne
sautez pas dessus.
• L’appareil est immédiatement prêt à être utilisé.
• Lorsque „Lo“ apparaît sur l’affi chage, il est temps de
changer la pile.
• N’utilisez pas l’appareil pour un poids supérieur à
150 kg. Cela risque sinon d’endommager votre
appareil.
• Si l’affi chage „Err“ ne peut être effacé, retirez la pile
de l’appareil pour env. 3 secondes.
Nettoyage
• Nettoyez l‘appareil à l‘aide d‘un chiffon légèrement humide ,mais pas mouillé. Prenez garde à ne pas laisser
pénétrer d‘humidité ou de liquide dans l‘appareil !
• N‘utilisez pas de produits additifs agressifs ! Ceux-ci
pourraient détériorer l‘appareil !
• Comme additif vous pouvez utiliser un produit de
vaisselle qu‘on trouve habituellement dans le commerce ou un simple savon.
• Après le nettoyage séchez bien l‘appareil avec un
chiffon doux.
Alimentation:..................................... 1x 3V DC (CR 2032)
Charge min. / max.: .......................................2 kg - 150 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la
date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous
vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen
d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen
d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la
garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de
garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif,
aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite
ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné
de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil
complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La
casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous
les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure
(p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies
d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à
dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient
caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le
commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques,
les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez
vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par
une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses
formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté.
L’élimination des appareils électriques et électroniques
usagés dans les ordures ménagères et/ou ordures séparées sera interdite dans beaucoup de pays de l’Union
européenne à partir du 13-8-2005.
En Allemagne à partir du 23-3-2006.
FRANÇAIS
7
05-PW 1408 CB 707.02.2006, 14:05:37 Uhr
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde
este bien incluido la garantía, el recibo de pago y
si es posible también el cartón de embalaje con el
embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y
para el fi n previsto. Este aparato no está destinado
para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en
excepto que esté destinado para el uso limitado al
aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa
de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar
el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de
la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o
en caso de limpieza o defectos.
ESPAÑOL
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que
tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte
siempre el aparato o retire la clavija de la caja de
enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos,
siempre tenga atención, que el cable no cuelgue
hacia abajo y que los niños no tengan acceso al
aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene
defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un
establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje
sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente
o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato
• Por favor no sumerja su báscula de baño en agua.
• La báscula de baño está prevista para un peso máximo de 150 kg.
• Sólo coja la balanza por la tabla de vidrio. Los
elementos de metal no son apropiados para ser
utilizados de cogedero.
¡Atención! Si la superfi cie de vidrio está húmeda
•
o si hay gotas de agua sobre ella, seque éstas primero, existe peligro de deslizamiento.
• Al transportar la báscula o al no utilizarla, almacene
ésta por favor en posición horizontal.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje al alcance de ellos (Bolsas de plástico,
cartón, icopor, etc.).
Primera puesta en marcha
Cámara para fi las (Parte posterior de la báscula)
• La pila en la cámara para pilas ha sido protegida
para el transporte con una lámina. Esto prolonga la
duración de la pila.
• Antes del primer uso retire por favor la lámina para
poder poner la báscula en funcionamiento.
Uso
• La báscula se ha desarrolado para indicar exactamente la pérdida o el aumento de peso.
• Posicione la báscula en un suelo llano y fi rme (evite
las moquetas). Un suelo poco llano produce resultados inexactos al pesarse.
• Conecte la báscula ejerciendo leve presión con el pie
o la punta del pie sobre la superfi cie de vidrio.
• La báscula y el display realizan un autocontrol, brevemente después aparecerá el valor „0,0“ (kg).
• Nota: Si el display indica „Err“ (Error):
- el peso sobrepasa los 150 kg
- la autocomprobación no había fi nalizado, antes
de que indicará la indicación 0,0 kg se puso usted
encima de la superfi cie de vidrio. Se borra la
indicación.
• Póngase encima de la báscula, reparta su peso
proporcionadamente y espere hasta que la báscula
calcule su peso.
• El indicador en el display primero destella tres veces
y luego se indica el peso exacto.
• Al bajarse de la báscula ésta se desconectará de
forma automática después de unos 6 segundos. Este
hecho alarga la vida de las baterías.
Pilas
En respecto a la pila se trata de una celda de litio con
larga duración. Si durante el uso apareciera en el display
la notifi cación „Lo“ para escasez de batería, proceda de
siguiente manera:
• Abra la cámara para pilas en la parte posterior de la
báscula.
• Tire la palanca negra con cuidado hacia adelante y
retire por favor la pila.
• Reemplace la pila por una celda del mismo tipo „CR
2032“. Tenga atención con la polaridad correcta (Vea
el fondo de la cámara para pilas o el grabado en en
lado exterior).
• Cierre la tapadera de las pilas.
Cuidado: Las baterías no se colocan en el aseo domiciliario. Por favor, entregue las baterías utilizadas en
los lugares de recolección o en los negocios donde las
venden.
Nunca arroje baterías al fuego.
Consejos para el uso y el cuidado
• Pesése siempre sín ropa y zapatos antes de comer y
siempre a la misma hora. La mejor hora para pesarse
es después de levantarse.
• La báscula redondea hacia arriba o hacia abajo
siempre en pasos de 100 g.
8
05-PW 1408 CB 807.02.2006, 14:05:38 Uhr
• En caso de que se pese dos veces y los pesos sean
diferentes, está su peso entre medio de estas dos
indicaciones.
• No sumerja la báscula en agua, esto podría dañar la
electrónica de ella.
• Quite la pila en el caso de que no utilice la balanza
durante un período de tiempo más largo.
• Cuide la báscula, se trata de un instrumento de medida. Por favor no se tire o salte encima de la báscula.
• El aparato está completamente ausente de entretenimiento.
• Cuando el indicador indique „Lo“, por favor cambie la
batería.
• Para evitar defectos en el aparato, no sobrecargue el
aparato con más de 150 kg.
• Si la indicación „Err“ no se puede borrar, saque la pila
unos 3 segundos de la cámara para pilas.
Limpieza
• Limpie el aparato con un paño levemente humedecido, pero no mojado. ¡Tenga atención que no entre
humedad es decir líquido en el aparato!
• ¡No utilice aditivos agresivos! ¡Podría estropear la
carcasa del aparato!
• Como aditivo puede utilizar un agente de lavado
ordinario o jabón.
• Después de la limpieza seque bien el aparato con un
paño seco.
Suministro de tensión:...................... 1x 3V DC (CR 2032)
Min. / Máx. Carga de peso: ...........................2 kg - 150 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como
p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones
técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*),
que se hayan originado por defectos del material o de
la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se
realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de
garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un
período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura
de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un
cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en
su embalaje original junto con la factura a su agente
comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el recambio gratuito del aparato completo.
¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de
plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de
desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas
amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de
sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el
recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía
e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio
de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Signifi cado del símbolo
„Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus
aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a
causa de una erronéa eliminación de desechos, para el
medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y
a otras formas de reutilización de los aparatos viejos
eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos,
se obtiene en su ayuntamiento o su administración
municipal.
En varios países de la UE se prohibe a partir del
13.8.2005 la eliminación de aparatos viejos eléctricos
y electrónicos a través de la basura doméstica y/o del
vertido residual.
En Alemania a partir del 23.3.2006.
ESPAÑOL
9
05-PW 1408 CB 907.02.2006, 14:05:39 Uhr
Instruções gerais de segurança
• Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito
atentamente as instruções de emprego e guarde-as
muito bem, juntamente com o talão de garantia, o
talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e
para a fi nalidade para a qual o mesmo foi concebido.
Este aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não
o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa
ser usado ao ar livre sob determinadas condições).
Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar
directa, da humidade (não o imergir de forma alguma
em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não
utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso
de o aparelho fi car húmido ou molhado, retire imediatamente a fi cha da tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar
montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em
caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da
tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No
caso de ter de se ausentar do local onde o aparelho
estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a
fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos, nunca deixe os fi os
PORTUGUÊS
pendurados e atente em que as crianças não possam
chegar a tais aparelhos.
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm
alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho
com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico
da especialidade, devidamente autorizado. Para
evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fi o danifi cado por um fi o da mesma qualidade. Tal deverá
ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços
de assistência ou por outra pessoa com as mesmas
qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais
de segurança...“.
Instruções especiais de segurança
para este aparelho
• Não introduza, por favor, a sua balança dentro de
água.
• A balança foi concebida para um peso máximo de
150 kg.
• Segure na balança apenas pela placa de vidro, as
partes metálicas não são apropriadas para servirem
de pegas.
• Cuidado! Se a superfície de vidro se encontrar
húmida ou tiver gotas de água, enxugue-a e seque-a
primeiro, caso contrário existe o perigo de escorre-gar.
• Se a balança for transportada ou não for usada,
conservá-la por favor apenas na posição horizontal.
• Não deixe para segurança das suas crianças partes
da embalagem (sacos de plástico, cartão, esferovite,
etc...) ao alcance das mesmas.
Primeira utilização
Compartimento de pilhas (parte traseira da balança)
• A bateria no compartimento da mesma foi embalada
para o transporte numa folha. Isto prolonga a longevidade da bateria.
• Retire o plástico para que a balança possa começar a
funcionar.
Utilização
• A balança foi concebida para indicar o aumento
exacto ou a diminuição exacta de peso.
• Colocar a balança sobre uma superfície dura e plana
(evitar alcatifas). Uma superfície irregular provocará
imprecisões.
• Ligue a balança, pressionando levemente a superfície
de vidro com o pé ou a ponta do mesmo.
• A balança e o visor procederão a um teste automático, após o qual surgirá o valor „0,0“ (kg).
• Indicação: Quando o ecrã indica „Err“ (Erro):
- é porque o peso é superior a 150 kg
- é porque o auto-teste ainda não estava concluído
e subiu para cima da superfície de vidro antes do
mostrador indicar 0,0 kg. A indicação apaga-se.
• Subir para a balança, distribuindo o peso regularmente e esperar até a balança calcular o peso.
• A indicação do visor surgirá três vezes intermitente,
após o que será indicado o seu peso exacto.
• Quando descer da balança, esta desligar-se-á automaticamente após cerca de 6 segundos, poupando
assim a pilha.
Pilhas
A bateria é composta por uma célula de lítio de longa
duração. Quando surgir no visor a indicação „Lo“,
revelando que as pilhas estão gastas, proceda da forma
seguinte:
• Abra o compartimento das pilhas que se encontra na
parte traseira da balança.
• Puxe com cuidado o maníplulo preto para a frente e
retire por favor a bateria.
• Substitua a bateria por uma célula de fabricação
idêntica „CR 2032“. Atente na polaridade correcta
(consulte o fundo do compartimento ou a marcação
no exterior).
• Feche a tampa do compartimento.
Atenção: as pilhas não deverão ser deitadas para o lixo
doméstico. Entregue as pilhas gastas nos locais próprios
ou na loja onde as comprou.
Nunca deite pilhas para o fogo.
Conselhos para a utilização e cuidados
• É conveniente pesar-se sem vestuário e sem sapatos
antes de ter comido e sempre às mesmas horas. A
hora ideal é depois do despertar.
• A balança arredonda o peso, por excesso ou por
defeito, até ao valor de 100 g seguinte.
• Se se pesar duas vezes seguidas e se obtiver dois
valores diferentes, então o seu peso estará entre os
dois valores.
• Não imergir a balança em água, pois o sistema electrónico poderá ser destruído.
10
05-PW 1408 CB 1007.02.2006, 14:05:40 Uhr
• Se a balança não for utilizada durante um período
de tempo prolongado, retire as pilhas do respectivo
compartimento.
• Tratar a balança com cuidado, pois é um instrumento
de medição. Não a deixar cair, nem saltar para cima
da mesma.
• O aparelho não necessita de qualquer manutenção.
• Quando surgir a indicação „Lo“, deverá substituir-se a
pilha.
• Não carregar a balança com um peso superior a
150 kg, para se evitarem danos.
• Se não for possível apagar a indicação „Err“, retire
por aproximadamente 3 segundos a bateria do compartimento da mesma.
Limpeza
• Limpar o aparelho com um pano ligeiramente húmido,
não molhado. Tomar cuidado para que não entrem
nem humidade nem líquidos no aparelho!
• Não utilizar quaisquer aditivos corrosivos! Estes
poderão danifi car a caixa do aparelho!
• Poderá utilizar-se um detergente suave, como o que
se usa para lavar a louça.
• Enxugar seguidamente o aparelho muito bem, usando um pano seco e macio.
Alimentação da corrente:.................. 1x 3V DC (CR 2032)
Carga de peso min. / max.: ...........................2 kg - 150 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais
directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado
de acordo com as mais novas prescrições da segurança
técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção
grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão,
por substituição - das defi ciências do aparelho ou dos
acessórios*) que provenham de erros de material ou de
fabricação. A prestação de serviços relacionados com
a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um
novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o
mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca
ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo,
juntamente com o talão de compra, na loja onde o mes-
mo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será
efectuada automática-mente uma substituição completa
do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotline! Danos
causados por quebras de peças de vidro ou de plástico
terão de ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de
acessórios ou de peças que se desgastem (como, por
exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor,
telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra,
etc.), nem a limpeza, a manutenção ou a substituição
de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser
reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser
efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos
nossos serviços de reparações, contra reembolso.
Signifi cado do símbolo
„contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos
eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de
aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não
pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente,
como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas
de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos
usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia,
informações sobre os locais onde poderá entregar tais
aparelhos.
Em muitos países da UE, será proibido depositar aparelhos eléctricos e electrónicos usados no lixo doméstico a
partir de 13.8.2005.
Na Alemanha, a partir de 23.3.2006.
PORTUGUÊS
11
05-PW 1408 CB 1107.02.2006, 14:05:41 Uhr
Norme di sicurezza generali
• Prima di mettere in funzione questo apparecchio,
leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso
e conservarle con cura unitamente al certifi cato di
garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di
cartone con la confezione interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto.
Questo prodotto non è stato concepito ai fi ni di un
impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto
(a meno che non sia contemplato un particolare tipo
di uso all’aperto nel rispetto di specifi che condizioni).
Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai
in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti
con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio con le
mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Evitare il contatto con l’acqua.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo
quando si effettua questa operazione) allorché non
si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si
siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio,
(prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
• Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che
possono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi
ITALIANO
che non vi siano cavi pendenti e che i bambini non
possano accedere in alcun modo all’apparecchio
stesso.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che non vi siano danni. Non mettere in funzione
l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi
a un tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere
di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare
il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica
o un tecnico ugualmente qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Speciali norme di sicurezza relative
a questo apparecchio
• Non immergere la bilancia in acqua.
• La bilancia è concepita per un peso massimo di
• Toccare la bilancia unicamente sul vetro, dato che
• Attenzione! Se la superfi cie di vetro dovesse
• Se la bilancia viene portata oppure non è in uso,
• Per la sicurezza dei bambini non lasciare in giro parti
12
150 kg.
le parti di metallo non sonoi adatte ad essere usate
come manici.
essere umida oppure coperta di gocce d’ acqua, è
necessario asciugarla, altrimenti esiste pericolo di scivolare.
appoggiarla orizzontalmente.
dell’ imballaggio (sacchettino di plastica, cartone,
stiroporo, ecc.).
Messa in funzione
Vano batterie (retro della bilancia)
• Le batterie nel vano sono state ricoperte di uno
sacchetto a causa del trasporto. Questo prolunga la
durata di vita delle batterie.
• Avanti il primo utilizzo togliere questa pellicola in
modo che la bilancia sia pronta per l’uso.
Impiego
• La bilancia pesapersone è stata sviluppata per indicare le variazioni esatte (aumento e perdita) di peso.
• Mettete la bilancia pesapersone su una superfi cie
dura e liscia (evitate la moquette). Un pavimento dalla
superfi cie irregolare causa imprecisioni nella pesatura.
• Mettere in funzione la bilancia facendo leggermente
pressione con il piede, cioè premendo con la punta
sulla superfi cie di vetro.
• La bilancia e il display effettuano un autotest, poco
dopo appare il valore “0,0” (kg).
• Nota: Quando il display indica „Err“ (Error):
- signifi ca che il peso è oltre i 150 kg
- l’ autotest non era ancora concluso, vi siete messi
sulla superfi cie di vetro prima dell’ indicazione
0,0 kg. L’ indicatore si spegne.
• Mettetevi sulla bilancia e distribuite il vostro peso regolarmente, che intanto viene calcolato dalla bilancia.
• L‘ indicatore nel display lampeggia dapprima per tre
volte e in seguito indica il peso esatto.
• Quando si è scesi dalla bilancia, questa si spegne
automaticamente dopo
6 secondi, questo prolunga la durata delle batterie.
Batterie
Si tratta di una batteria cellulare di litio a lunga durata.
Se durante l’uso nel display appare il messaggio “Lo”
per mancanza di batterie, procedere come qui di seguito
descritto:
• Aprire il vano batterie sul retro della bilancia.
• Tirare cautamente la levetta nera in avanti ed estrarre
la batteria.
• Sostituirla con una cellulare dello stesso tipo „CR
2032“. Fare attenzione che i poli vengano inseriti
correttamente (v. fondo vano batterie e impressione
sul lato esterno).
• Chiudere il coperchio del vano batterie.
Attenzione: le batterie non vanno smaltite insieme ai
rifi uti domestici. La preghiamo di depositare le batterie
usate presso i centri di raccolta appositi oppure presso i
rivenditori.
Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Consigli per l’uso e la manutenzione
• Pesatevi senza vestiti e senza scarpe prima dei pasti
e sempre alla stessa ora del giorno. Appena alzati è il
momento migliore.
• La bilancia arrotonda per eccesso o per difetto fi no al
peso più vicino in 100 g.
• Se vi pesate due volte e ottenete due indicazioni
diverse, il vostro peso è tra i due valori.
• Non immergete la bilancia in acqua, si potrebbe
distruggere l’elettronica.
05-PW 1408 CB 1207.02.2006, 14:05:42 Uhr
• Estrarre la batteria se la bilancia non viene usata per
un periodo prolungato.
• Trattate la bilancia con cautela perché è un meccanismo di misurazione. Non fatela cadere e non saltateci
sopra.
• L’apparecchio non richiede nessuna manutenzione.
• Se il visualizzatore segnala „Lo“, sostituire la batteria.
• L’apparecchio non tollera più di 150 kg. Non superate
questo peso per evitare danni alla bilancia.
• Se l‘ indicazione „Err“ non può essere spenta, estrarre la batteria dal vano per ca. 3 secondi.
Pulizia
• Pulire l‘apparecchio con un panno leggermente inumidito, non bagnato. Fare attenzione che non penetrino
liquidi né umidità nell‘apparecchio!
• Non aggiungere sostanze corrosive! Potrebbero
danneggiare la scatola dell‘apparecchio!
• In aggiunta all‘acqua si può usare un comune detergente per stoviglie o sapone.
• Dopo la pulizia asciugare bene l‘apparecchio con un
panno morbido e asciutto.
Alimentazione rete:........................... 1x 3V DC (CR 2032)
Min. / mass. rapporto spinta-peso: ................2 kg - 150 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte
le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per
esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed
è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza
più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto
(scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*),
dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli
o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in
garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né
danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto.
Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una
sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente
lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega
di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica.
Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia
plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione,
telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di
seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento
non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di
terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere
eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio
specializzato o servizio riparazioni.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die
posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli
elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli
appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die
comuni.
In molti paesi della Comunità Europea l’ eliminazione di
elettrodomestici oppure apparecchi elettronici è vietata se
eseguita insieme ai rifi uti domestici. Questo vale a partire
dal 13.8.2005.
In Germania a partire dal 23.3.2006.
ITALIANO
13
05-PW 1408 CB 1307.02.2006, 14:05:43 Uhr
Generelle sikkerhetsanvisninger
• Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar
apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen,
garantibeviset, kassalappen og helst også esken med
innvendig emballasje.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de
formål det der er beregnet på. Dette apparatet er
ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes
utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet
på utendørs bruk). Hold det unna varme, direkte
solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og
skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på
hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må
du trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti
vannet.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke
bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring
eller ved feil.
• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater
arbeidsplassen, må du alltid slå apparatet av eller
trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet,
ikke i ledningen.
• For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske apparater, må du alltid sørge for at ledningen ikke
henger ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for
barn.
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og
ledning. Skadede apparater må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert
fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge
for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik
å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår
kundetjeneste eller en lignende kvalifi sert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger”
nedenfor.
NORSK
Spesielle sikkerhetsanvisninger
for dette apparatet
• Legg aldri badevekten ned i vann.
• Badevekten er beregnet for en maksimumsvekt på
150 kg.
• Løft vekten etter glassplaten. Metallkomponentene
egner seg ikke som håndtak.
Forsiktig! Hvis glassfl aten er fuktig eller det er
•
dråper på den, må du først tørke av den, ellers er det
fare for å skli.
• Vekten må alltid bæres og oppbevares horisontalt.
• For sikkerhets skyld bør all emballasje (plastposer,
kartong, isopor osv.) holdes utenfor barns rekkevidde.
Første gangs bruk
Batterirom (undersiden av vekten)
• Batteriet i batteriromet er transportsikret med en folie.
Dette forlenger batteriets levetid.
• Fjern plastfi lmen før første gangs bruk.
Bruk
• Badevekten har blitt utviklet for å vise nøyaktig vektøkning og vekttap.
• Sett badevekten på et hardt, fl att underlag (unngå
teppegulv). Ujevne gulv fører til unøyaktigheter.
• Slå på vekten ved å trykke lett på glassfl aten med
foten eller tåspissen.
• Vekten og displayet utfører en selvtest, deretter vises
verdien ”0,0” (kg).
• Tips: Dersom displayet viser „Err” (error):
- ligger vekten over 150 kg
- har du stilt deg på glassfl aten før selvtesten var
ferdig og vekten viste 0,0 kg. Indikatoren slukkes.
• Still deg på personvekten, fordel kroppsvekten din
jevnt og vent mens vekten beregner hvor mye du
veier.
• Indikatoren på displayet blinker først tre ganger, og så
vises din nøyaktige vekt.
• Når du går ned av vekten, slår den seg automatisk av
etter ca. 6 sekunder. Det forlenger batteriets levetid.
Batterier
Batteriet er et litiumbatteri med lang levetid.Hvis meldingen ”Lo” vises i displayet, begynner batteriene å gå
tomme. Da gjør du følgende:
• Åpne batterirommet på undersiden av vekten.
• Dra den svarte hendelen forsiktig forover og ta ut
batteriet.
• Skift batteriet med et annet av samme type, “CR
2032”. Pass på at du legger dem riktig vei (se bunnen
av batterirommet eller inskripsjon på utsiden).
• Lukk lokket på batterirommet.
OBS: Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet.
Brukte batterier skal leveres på ansvarlige oppsamlingssteder eller hos en forhandler.
Kast aldri batterier i ovnen.
Tips om bruk og vedlikehold
• Vei deg uten klær og sko før et måltid og alltid til
samme tid på dagen. Det beste er rett etter at du står
opp.
• Vekten runder opp og ned til nærmeste 100 gram.
• Hvis du veier deg to ganger og får to ulike resultater,
ligger vekten din et sted mellom disse to verdiene.
• Ikke legg vekten ned i vann, dette kan ødelegge
elektronikken.
• Ta ut batteriene dersom du ikke skal bruke vekten
over en lengre periode.
• Behandle vekten med forsiktighet – det er et måleinstrument. Ikke mist den i gulvet og ikke hopp opp på
den.
• Apparatet er fullstendig vedlikeholdsfritt.
• Når det står “Lo” i displayet, må du skifte batteri.
• For å unngå skader på apparatet må du ikke belaste
det med mer enn 150 kg.
• Hvis indikatoren „Err” ikke slettes, tar du ut batteriet i
ca. 3 sekunder.
14
05-PW 1408 CB 1407.02.2006, 14:05:44 Uhr
Rengjøring
• Rengjør apparatet med en lett fuktig – ikke våt – klut.
Pass på at det ikke kommer fuktighet eller væske inn i
apparatet!
• Ikke bruk sterke tilsetningsmidler! De kan skade
apparathuset!
• Som tilsetningsmiddel kan du bruke vanlig oppvaskmiddel eller en enkel såpe.
• Tørk av apparatet med en tørr, myk klut etter rengjøring.
Spenningsforsyning:......................... 1x 3V DC (CR 2032)
Min./maks. vektbelastning: ............................2 kg - 150 kg
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle
CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det
er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske
forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på
24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller
tilbehør*) uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon
eller – etter vår vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden,
og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på
grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset
kan du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen sammen med kassalappen til
din forhandler.
*) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du
får byttet hele apparatet gratis. I slike tilfeller ber vi deg
om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller sprekker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige!
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler
(for eksempel motorkull, eltekroker, drivremmer, ekstra
fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller
rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går
inn under garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
NORSK
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres
av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot
betaling.
15
05-PW 1408 CB 1507.02.2006, 14:05:45 Uhr
General Safety Instructions
• Read the operating instructions carefully before
putting the appliance into operation and keep the
instructions including the warranty, the receipt and, if
possible, the box with the internal packing.
• The appliance is designed exclusively for private use
and for the envisaged purpose. This appliance is not
fi t for commercial use. Do not use it outdoors (except
if it is designed to be used outdoors). Keep it away
from sources of heat, direct sunlight, humidity (never
dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the
appliance with wet hands. If the appliance is humid or
wet, unplug it immediately. Do not put it in water.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket
(pull on the plug, not the cable) if the appliance is not
being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If
you should leave the workplace, always switch the
machine off or remove the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead).
• To protect children from the dangers posed by
electrical appliances, make sure that the cable is
hanging low and that children do not have access to
the appliance.
• Check the appliance and the cable for damage on a
regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always
contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced
only by the manufacturer, by our customer service or
by a qualifi ed person and with a cable of the same
type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety
Instructions“.
Special Safety Instructions
for this Machine
• Please do not immerse your scales in water.
• The scales are designed for a maximum weight of
ENGLISH
150 kg.
• Please touch the scales only by the glass plate as
the metal components are not suitable for use as
handles.
Caution! If the glass surface is moist or covered
•
with water droplets, please wipe the surface dry as
there is a danger of slipping.
• If the scales are carried or not going to be used,
please store them only in a horizontal position.
• For the safety of your children do not leave any
packaging (plastic bags, box, polystyrene, etc.) within
their reach.
First Use of the Machine
Battery Compartment (on the back of the scales)
• The battery in the battery compartment has been
secured for transport with a foil. This prolongs the life
of the battery.
• Please remove this foil to prepare the scales for initial
use.
16
Use
• The balance was designed to indicate precisely the
increase in or the loss of weight.
• Position the balance on a hard, fl at surface (avoid
carpets). Uneven fl oors lead to imprecise readings.
• Switch on the scales by pressing lightly with your foot
or toes on the glass surface.
• The scales and the display perform a self-test. Shortly
afterwards the value “0.0” (kg) appears.
Note: If the symbol „Err“ (Error) appears in the display:
•
- the weight is above 150 kg
- the self-test was not completed; you stood on the
glass surface before the display showed 0.0 kg.
The display goes off.
• Step on the balance. Distribute your weight equally on
the balance and wait for the balance to calculate your
weight.
• The display fl ashes three times at fi rst and then your
exact weight is shown.
• When you have got down from the scales they switch
off automatically after 6 seconds in order to prolong
battery life.
Batteries
The battery is a long-life lithium cell. If the letters “Lo”
appear in the display this means that the batteries need
replacing as follows:
• Open the battery compartment on the back of the
scales.
• Pull the black lever carefully towards the front and
remove the battery.
• Replace the battery with a cell of the same type „CR
2032“. Please ensure the correct polarity (see fl oor
of battery compartment or printed symbol on the
exterior).
• Close the lid of the battery compartment.
Note: Do not dispose of batteries in the domestic waste.
Please return used batteries to the relevant collection
points or the shop where they were bought.
Never throw batteries into a fi re.
Usage and care tips
• Weigh yourself without any clothes or shoes on before
meals and always at the same hour of the day. The
best time to weigh yourself is when you wake up in
the morning.
• The balance rounds off weight to the closest 100 g.
• If you weigh yourself twice and two different values
are given, it means that your weight is comprised
between both values.
• Do not immerse the balance in water: the electronic
components can be damaged.
• Remove the batteries if the scales are not going to be
used for a prolonged period.
• Handle the balance with care, as it is a precise
measuring instrument. Do not drop it or jump on it.
• Absolutely no need for maintenance.
• If the display shows „Lo“, change the battery.
• Do not load the appliance with more than 150 kg to
avoid damaging the device.
• If the „Err“ symbol cannot be deleted, remove the
battery for approximately 3 seconds from the battery
compartment.
05-PW 1408 CB 1607.02.2006, 14:05:46 Uhr
Cleaning
• Clean the device with a slightly moist cloth. Make sure
that no humidity or waters seeps into the device!
• Do not use abrasive detergents! These can damage
the casing of the device!
• Use a commercially sold detergent or soap for cleaning.
• Dry the device well after cleaning with a dry and soft
cloth.
Power supply:................................... 1x 3V DC (CR 2032)
Min. / max. weight load:.................................2 kg - 150 kg
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility
and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a
24 month guarantee starting on the date of purchase
(receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or
its accessories *) ascribable to material or manufacturing
defects will be eliminated free of charge by repairing or, at
our discretion, by replacing it. The guarantee services do
not entail an extension of the life of the guarantee nor do
they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of
purchase. Without proof of purchase no free replacement
or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please
return the entire machine in the original packaging to
your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free
replacement of the whole machine. In such cases please
contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic
parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing
(e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare
remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as
well as cleaning, maintenance or the replacement of said
parts are not covered by the guarantee and hence are to
be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical
equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no
longer use to the collection points provided for their
disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority.
In many EU countries the disposal of electrical and electronic equipment in the domestic waste is prohibited from
August 13, 2005 on.
In Germany from March 23, 2006 on.
ENGLISH
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried
by the competent dealer or repair service against the
payment of the ensuing costs.
17
05-PW 1408 CB 1707.02.2006, 14:05:47 Uhr
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo
dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę
zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem
i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla
prywatnego celu,jaki został przewidziany dla
urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do
użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę
nie korzystać z urządzenia na zewnątrz (chyba
że w określonych warunkach).Proszę trzymać
urządzenie z daleka od ciepła,bezpośredniego
promieniowania słonecznego,wilgoci (w żadnym
wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz
ostrych krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi.Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub
mokre,proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli
chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria,w
celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek
zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę,nie
za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy,
należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia,
wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za
wtyczkę, nie za przewód).
• Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem
związanym z elektrycznymi urządzeniami,proszę
zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie
wisiał luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do
urządzenia.
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem
uszkodzeń.Proszę nie uruchamiać uszkodzonego
urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia
samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego
specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony
u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Specjalne wskazówki dotyczące
JE˛ ZYK POLSKI
bezpiecznego użytkowania urządzenia
• Proszę nie zanurzać wagi osobowej w wodzie.
• Waga osobowa jest przystosowana do ciężaru maksymalnego wynoszącego 150 kg.
• Chwytaj wagę tylko za płytę szklaną. Elementy metalowe nie nadają się na uchwyty.
• Ostrożnie! Gdy powierzchnia szkła jest wilgotna
lub znajdują się na niej krople wody, najpierw ją
dobrze osusz – niebezpieczeństwo poślizgnięcia się!
W czasie przenoszenia lub gdy nie jest używana, waga
•
powinna zawsze znajdować się w pozycji poziomej.
• Ze względu na bezpieczeństwo nie zostawiaj części
opakowania (worek plastikowy, karton, styropian itd.)
w miejscach dostępnych dla dzieci.
Uruchomienie
Kieszeń na baterie (z tyłu wagi)
• Bateria włożona do kieszeni jest na czas transportu
zabezpieczona folią. Przedłuża to trwałość baterii.
• Przed pierwszym użyciem zdejmij folię, aby umożliwić
zasilanie wagi z baterii.
Zastosowanie
• Waga osobowa została opracowana w celu wskazywania dokładnego przybierania i strat ciężaru ciała.
• Proszę ustawić wagę osobową na twardej, płaskiej
powierzchni (proszę unikać dywanów). Nierówna
powierzchnia może powodować niedokładność.
• Proszę włączyć wagę przez lekki nacisk stopy lub
czubka stopy na powierzchnię szklaną.
• Waga i wyświetlacz wykonają autotest, po czym na
chwilę zostanie wyświetlona wartość „0,0“ (kg).
• Uwaga: Jeżeli na wyświetlaczu ukaże się komunikat
„Err“ (Error):
- ciężar przekracza 150 kg,
- autotest nie został zakończony – zanim staniesz
na szklanej powierzchni, musi zostać wyświetlone
0,0 kg. Wskaźnik gaśnie.
• Proszę ustawić się na wadze osobowej, postarać się
równomiernie roz mieścić ciężar i odczekać aż waga
naliczy ciężar.
• Wyświetlacz najpierw trzykrotnie zamiga a następnie
zostanie wyświetlony dokładny wynik ważenia.
• Po zejściu z wagi wyłącza się ona samoczynnie po
ok. 6 sekundach, co przedłuża żywotność baterii.
Baterie
Bateria stanowi ogniwo litowe o długiej trwałości. Jeżeli w
trakcie użytkowania na wyświetlaczu ukaże się komunikat
„Lo“ oznaczający brak baterii, wykonaj następujące
czynności:
• Otwórz kieszeń na baterie na tylnej ściance wagi.
• Ostrożnie pociągnij do przodu czarną dźwignię i
wyjmij baterię.
• Wymień baterię na nową baterię tego samego typu
„CR 2032“. Zwróć uwagę na prawidłową biegunowość
(patrz denko kieszeni na baterie lub oznaczenia
wytłoczone na zewnątrz).
• Zamknij pokrywkę kieszeni na baterie.
Uwaga: baterii nie należy wyrzucać do kosza na śmieci.
Proszę pozbywać się zużytych baterii oddając je we
właściwych punktach lub w sklepie.
Proszę nigdy nie wrzucać baterii do ognia.
Wskazówki dotyczące użytkowania
i pielęgnacji
• Proszę ważyć się bez ubrania i butów przed posiłkiem
i zawsze o tej samej porze dnia. Najlepiej rano, po
wstaniu z łóżka.
• Waga zaokrągla wynik do 100 g.
• Jeżeli zważą się Państwo dwa razy z rzędu i
otrzymają różne wyniki, Państwa ciężar będzie
wartością średnią tych wyników.
• Proszę nie zanurzać wagi w wodzie, mogłoby to
spowodować uszkodzenia elektroniki.
18
05-PW 1408 CB 1807.02.2006, 14:05:48 Uhr
• Jeżeli waga nie będzie przez dłuższy czas używana,
wyjmij z niej baterie.
• Proszę ostrożnie obchodzić się z wagą, ponieważ jest
to instrument pomiarowy. Proszę nie upuścić jej i nie
wskakiwać na nią.
• Urządzenie nie musi być poddawane konserwacji.
• Gdy pojawi się wskaźnik „Lo“, proszę wymienić baterie.
• Proszę nie obciążać wagi więcej niż do 150 kg, w
przeciwnym razie mogą Państwo spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Jeżeli nie daje się skasować komunikat „Err“, wyjmij
baterię z kieszeni na ok. 3 sekund.
Czyszczenie
• Urządzenie proszę czyścić przy pomocy lekko wilgotnej nie mokrej ściereczki. Proszę uważać, aby do
środka urządzenia nie dostała się wilgoć, ewent. woda!
• Proszę nie stosować żadnych żrących środków
czyszczących! Mogą one uszkodzić obudowę urządzenia!
• Najlepszym środkiem czyszczącym jest dostępny w
handlu płyn do zmywania naczyń lub delikatne mydło.
• Po zakończeniu czyszczenia proszę osuszyć
urządzenie suchą, miękką ściereczką.
Napięcie zasilające:.......................... 1x 3V DC (CR 2032)
Min. / maks. ciężar wsadu: ............................2 kg - 150 kg
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania
dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając
wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne)
wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w
komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną
kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości
w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla
zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia
sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi
reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których
zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych
uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił
zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne,
zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia
elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda
zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku
niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego
użytkowania, przechowywania, konserwacji,
samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich
przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez
użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o
ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży,
nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek,
nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu
jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części
lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się,
wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania
są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane
przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie
wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny
nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę
oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą
Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
W wielu krajach UE usuwanie starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego do śmieci domowych i/lub
resztkowych jest zakazane od 13.8.2005.
W Niemczech od 23.3.2006.
19
JE˛ ZYK POLSKI
05-PW 1408 CB 1907.02.2006, 14:05:49 Uhr
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi
pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod
spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle
možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu
dobře uschovejte.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou
potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není
určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v
otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou
podmíněné používání venku určeny). Chraňte jej
před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v
žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem
s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě,
že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo
namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky
(tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže
nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat
příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže
musíte pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte,
resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za
zástrčku, nikdy ne za kabel).
• Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel
dolů a děti na přístroj nedosáhly.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z
hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou
závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte
autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika,
nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem
se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším
servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifi kovanou
osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální
bezpečnostní pokyny ...“.
Speciální bezpečnostní pokyny
pro tento přístroj
• Nikdy neponořujte Vaši osobní váhu do vody.
• Osobní váha je dimenzována pro maximální hmotnost
150 kg.
• Uchopte váhu za skleněnou desku, za kovové části ji
není vhodné držet.
• Opatrně! Pokud je skleněná plocha vlhká či pokud
jsou na ní kapky vody, nejdříve ji otřete, neboť hrozí, že byste mohli uklouznout.
• Pokud bude váha přenášena či pokud nebude
ESKY
používána, skladujte ji pouze ve vodorovné poloze.
ˇ
C
• Pro bezpečnost Vašich dětí nenechávejte v jejich
dosahu ležet části obalu (plastické sáčky, krabice,
styropor atd.).
Uvedení do provozu
Přihrádka na baterie (na zadní straně váhy)
• Baterie je ve své přihrádce pro přepravu zajištěna
fólií. To prodlužuje její životnost.
• Před prvním použitím tuto fólii odstraňte, aby bylo
možno uvést váhu do provozu.
Použití
• Osobní váha byla vyvinuta tak, aby zobrazovala
přesné zvýšení nebo snížení hmotnosti.
• Postavte osobní váhu na tvrdý, rovný podklad (ne
na koberec !). Nerovná podlaha má za následek
nepřesné údaje.
• Zapněte váhu lehkým tlakem nohy, resp. špičky nohy
na skleněnou plochu.
• Váha a displej provedou nejprve vlastní test, krátce
poté se na displeji zobrazí hodnota „0,0“ (kg).
• Upozornění: Když se na displeji zobrazí „Err“ (Error):
- hmotnost je vyšší než 150 kg
- ještě nebyl ukončen autotest, postavili jste se na
skleněnou plochu před ukazatel 0,0 kg. Ukazatel
zhasne.
• Stoupněte si na osobní váhu, dbejte na rovnoměrné
rozložení Vaší hmotnosti a vyčkejte, až váha vypočítá
Vaši hmotnost.
• Ukazatel na displeji bliká nejdříve třikrát, poté se
zobrazí přesně Vaše hmotnost.
• Po sestoupení se váha po přibl. 6 sekundách automaticky vypne, což prodlužuje dobu životnosti baterie.
Baterie
Jedná se o lithiovou baterii s dlouhou životností. Jestliže
se v průběhu používání na displeji objeví hlášení „Lo“,
které indikuje nedostatečný stav nabití baterií, postupujte
takto:
• Otevřete přihrádku na baterie na zadní straně
přístroje.
• Opatrně vytáhněte černou páčku směrem dopředu a
baterii prosím vyjměte.
• Vyměňte baterii za jinou stejného typu „CR 2032“.
Dbejte při tom na správnou polaritu (viz dno přihrádky
na baterie, resp. značení na vnější straně).
• Uzavřete přihrádku na baterie.
Pozor: Baterie nepatří do domovního odpadu. Prosíme,
odevzdávejte vybité baterie na příslušných sběrných
místech nebo v obchodě.
Baterie nikdy nevhazujte do ohně.
Tipy pro používání a ošetřování
• Važte se vždy bez oděvu a bot před jídlem a vždy ve
stejnou denní dobu. Nejvhodnější doba je ráno před
snídaní.
• Váha zaokrouhluje údaje nahoru nebo dolů vždy na
nejbližší 100 g.
• Jestliže se vážíte dvakrát a obdržíte dva různé údaje,
pak je Vaše hmotnost mezi těmito dvěma hodnotami.
• Váhu nikdy neponořujte do vody, protože by mohlo ke
zničení elektroniky.
• Pokud nebude váha delší dobu používána, vyjměte
baterie.
• Zacházejte s váhou opatrně, neboť se jedná o měřící
přístroj. Nenechte ji spadnout a neskákejte na ni.
• Přístroj nevyžaduje žádnou údržbu.
• Jestliže se na indikátoru zobrazí „Lo“, vyměňte baterie.
• Nezatěžujte přístroj hmotností větší než 150 kg,
abyste předešli jeho poškození
• Pokud ukazatel „Err“ nezhasne, vyjměte baterii cca
na 3 vteřiny z její přihrádky.
20
05-PW 1408 CB 2007.02.2006, 14:05:56 Uhr
Čištění
• Přístroj čistěte jen měkkým, suchým hadříkem. Dbejte
na to, aby do přístroje nevnikla vlhkost, resp. kapalina!
• Nepoužívejte žádné drsné čistící prostředky! Mohly by
poškodit těleso přístroje!
• Jako přísadu můžete použít některý z běžných
čistících přípravků nebo normální mýdlo!
• Po vyčištění otřete přístroj suchým, měkkým
hadříkem!
Pokrytí napětí: .................................. 1x 3V DC (CR 2032)
Min. / Max. váhové zatížení:..........................2 kg - 150 kg
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v
současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové
bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších
bezpečnostně-technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24
měsíců od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady
přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku
vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo,
podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění
nemají za následek ani prodloužení záruční doby ani tím
nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto
dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo
bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní
přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem
Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem
pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém
případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé skleněné
resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech
podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru,
hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání,
náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na
čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému
opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je
uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do
domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných
míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít
v důsledku nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám
zhodnocení starých elektronických a elektrických
přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo
obecního úřadu.
V mnoha zemích Evropské unie bude odevzdávání elektrických a elektronických přístrojů do domovního a/nebo
komunálního odpadu od 13.8.2005 zakázáno.
V Německu od 23.3.2006.
ESKY
ˇ
C
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést
opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
21
05-PW 1408 CB 2107.02.2006, 14:05:58 Uhr
Általános biztonsági rendszabályok
• A készülék használatba vétele előtt gondosan
olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a
garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a
csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal
együtt!
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű
használatra készült. Ne használja a szabadban
(hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra van szánva)! Ne tegye ki erős
hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az
éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel!
Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki
a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja,
tartozékokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel,
mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül!
Ha elhagyja a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a
készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a
dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az
elektromos készülékek okozta veszélyektől, soha ne
hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan helyre
tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek
hozzá!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken
vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne
helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a
készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett
szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak
a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló
képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű
másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“ ...
Speciális biztonsági útmutatások
a készülék számára
• Személymérlegét ne merítse bele vízbe!
• A személymérleget max. 150 kg-ra méretezték.
• Csak az üveglapnál fogja meg a mérleget, a fémrészek nem alkalmasak fogantyúként való használatra.
Vigyázat! Ha az üvegfelület nedves vagy vízc-
•
seppek vannak rajta, először törölje le vagy törölje
szárazra, mert csúszásveszély áll fenn.
• Ha a mérleget átteszi valahova, vagy nem használja,
csak vízszintes helyzetben tárolja.
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja szét a
csomagolás részeit (műanyagzacskó, karton, hungarocell, stb.), hogy a gyerekek nehogy hozzáférjenek
valamilyen módon.
Üzembehelyezés
Elemtartó rekesz (a mérleg hátlapja)
MAGYARUL
• Az elemrekeszben található elemek a szállítás idejére
fóliába lettek csomagolva. Ez meghosszabbítja az
elemek élettartamát.
• Az első használat előtt ezt a fóliát el kell távolítani,
hogy a mérleg üzemkész állapotba kerüljön.
22
Használat
• A személymérleget a testsúlygyarapodás és -fogyás
pontos kijelzésére fejlesztették ki.
• Állítsa a személymérleget kemény, lapos aljzatra
(a szőnyegpadló kerülendő!). Az egyenetlen aljzat
pontatlanságot eredményez a mérésben.
• A lábával, ill. lábujjhegyével enyhén megnyomva az
üvegfelületet, kapcsolja be a mérleget!
• A mérleg és a display öntesztet végez, ezt követően
mindjárt a „0,0“ (kg) érték látható.
• Tudnivaló: Ha a kijelzőn „Err“ (Error-Hiba) jelenik
meg:
- a súly meghaladja a 150 kg-ot
- a mérleg öntesztje még nem történt meg, a 0,0 kg
kijelzés előtt helyezett valamit rá az üvegfelületre.
A kijelzés kialszik.
• Álljon rá a személymérlegre, egyenletesen ossza el a
súlyát, és várjon, amíg a mérleg kiszámítja a testsúlyát.
• A kijelzőn látható érték háromszor felvillan és ezután
a kijelzőn megjelenik a pontos testsúly.
• Miután lelépett a mérlegről, az kb. 6 másodperc
elteltével automatikusan kikapcsol, ily módon növelve
az elem élettartamát.
Elemek
Az elem tartós lítiumelem. Ha a használat során a
gyenge elemfeszültséget jelző „Lo“ jelentés jelenik meg a
display-n, a következőképpen járjon el:
• Nyissa ki a mérleg hátlapján található elemtartó
rekeszt!
• Óvatosan húzza előre a fekete kart és vegye ki az
elemeket.
• Azonos típusú CR 2032-os elemekre cserélje a kimerült elemeket. Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd a
rekesz fenekén, ill. a külső oldalon látható domborított
feliraton)!
• Csukja vissza a rekesz fedelét!
Figyelem: Az elem nem a háztartási szemétbe való! Adja
le használt elemeit valamelyik illetékes gyűjtőhelyen vagy
a kereskedőnél!
Soha ne dobjon elemet a tűzbe!
Tippek a mérleg használatához
és gondozásához
• Ruha és cipő nélkül, étkezés előtt, és a nap azonos
időpontjában mérje magát. A legjobb mindjárt felkelés
után.
• A mérleg a legközelebbi 100-g-ra kerekít fel vagy le.
• Ha egymás után kétszer méredzkedik, és eredményként két különböző adatot kap, akkor a testsúlya a két
érték között van.
• Ne tegye a mérleget vízbe, ezzel tönkreteheti a benne
lévő elektronikát.
• Vegye ki az elemeket, ha hosszabb ideig nem használja a mérleget.
• Óvatosan használja a mérleget, hiszen mérőműszer.
Ne ejtse le, és ne ugorjon rá.
• A készülék egyáltalán nem igényel karbantartást.
• Amikor az „Lo“ kijelző jelez, cserélje ki az akkumulátorokat.
05-PW 1408 CB 2207.02.2006, 14:05:58 Uhr
• 150 kg-nál nagyobb súllyal ne terhelje a készüléket a
károsodás elkerülése végett.
• Vegye ki kb.3 másodpercre az elemeket az
elemrekeszből, ha nem tűnik el az „Err“ jelzés.
Tisztítás
• A mérleget enyhén nedves, de nem vizes ruhával
tisztítsa! Ügyeljen rá, hogy ne jusson bele nedvesség,
ill. folyadék!
• Ne használjon erős tisztítószereket! Ezek károsíthatják a mérleg burkolatát!
• Adalékként használhat a kereskedelemben kapható
mosogatószereket vagy egyszerű szappant.
• Tisztítás után gondosan törölje meg a készüléket
száraz, puha ruhával!
Feszültségellátás:............................. 1x 3V DC (CR 2032)
Min. / Max. súlyterhelhetőség:.......................2 kg - 150 kg
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó
aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesességelviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség)
ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások
szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses
kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan
javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át
az alapkészüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a
kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan
az egész készülék díjtalan cseréjét. Ilyen esetekben
forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből, ill. a
műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj,
póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles
javításokat.
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására
kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos
készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz
és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek
értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket
Az EU sok országában már 2005. augusztus 13-ától
kezdve tilos a kiöregedett elektromos és elektronikus
készülékeket a háztartási szemétbe dobni.
Németországban 2006. márciustól 23-ától.
MAGYARUL
23
05-PW 1408 CB 2307.02.2006, 14:05:59 Uhr
РУССИЙ
Общие указания по технике
безопасности
• Перед началом эксплуатации прибора
внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию
по эксплуатации и сохраните ее в надежном
месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым
чеком и, по возможности, картонной коробкой с
упаковочным материалом.
• Пользуйтесь прибором только частным образом
и по назначению. Прибор не предназначен для
коммерческого использования. Не пользуйтесь
прибором под открытым небом (исключая
приборы, эксплуатация которых под открытым
небом допустима). Предохраняйте прибор от
жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в
коем случае не погружайте его в воду) и ударов
об острые углы. Не прикасайтесь к прибору
влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки. Не
прикасайтесь к мокрым местам.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей,
чистке или поломке прибора всегда вынимайте
вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы
без присмотра. Если возникнет необходимость
отлучиться, то выключите электроприбор или
выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за
кабель).
• Для защиты детей от поражений электротоком,
следите за тем, чтобы кабель не висел где попало
и дети не имели доступа к прибору.
• Регулярно осматривайте прибор и кабель
на предмет возможных повреждений. Ни в
коем случае не включайте прибор, имеющий
повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор
самостоятельно, а обращайтесь в таком
случае за помощью к специалисту, имеющему
соответствующий допуск. Из соображений
безопасности, замена сетевого шнура на
равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую
или соответствующего квалифицированного
специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие
„Специальные указания по технике безопасности ...“.
Спецуказания по технике безопасности
для этого электроприбора
• Не погружайте весы в воду!
• Весы расчитаны на максимальный вес 150 кг.
• Браться разрешается только за стеклянную плиту
весов, их металлические детали совершенно
непригодны в качестве захватов.
Осторожно! Если стеклянная поверхность
•
весов влажная или на ней имеются капельки
воды, то сначала протрите ее насухо, в противном случае налицо опасность подскользнуться.
• Переносить весы, а также хранить их допускается
только в горизонтальном положении.
• Из соображений безопасности для ваших детей
не оставляйте лежать без присмотра упаковочные
материалы (целофановые мешки, картонные
РУССИЙ
коробки, пенопласт и т.д.)
24
Отсек батареек (обратная сторона весов)
• Батарейка в отсеке защищена на время перевозки
• Перед первым включением удалите фольгу, чтобы
• Прибор был разработан для того, чтобы точно
• Установите весы на твердую плоскую основу
• Включите весы, слегка нажав ногой или пальцами
• Весы и дисплей проводят самодиагностику, через
• Примечание: если на дисплее появится
- вес выше 150 кг
- самоконтроль весов не был завершен, вы
• Встаньте на весы, равномерно распределите вес
• Индикация на дисплее сначала трижды мигает,
• Через 6 секунд, после того как вы сойдете с
В весы вставлена долговечная литиевая батарейка.
Если во время эксплуатации на дисплее появится
сообщение “Lo“, что означает батарейки ослабли, то
поступайте следующим образом:
• Откройте отсек батареек, находящийся на
• Осторожно потяните черный рычажок вперед и
• Замените батарейку на равнозначную типа „CR
• Закройте крышку отсека.
Внимание: не выбрасывайте батарейки в домашний
мусор. Пожалуйста сдайте отработанные батарейки
на специальный пункт приема или в торговую точку.
Ни в коем случае не бросайте батарейки в огонь.
• Взвешивайтесь без одежды и обуви, перед едой и
• Весы округляют показания в ту или иную сторону с
• Если вы взвесились два раза и получили
Ввод в эксплуатацию
фольгой. Это увеличивает ее срок службы.
подготовить весы к работе.
Порядок работы
определять увеличение или потерю весаю.
(избегайте ковры и тому подобное). Неровный пол
приводит к ложным показаниям.
ноги на ее стеклянную поверхность.
некоторое время на дисплее появится значение
“0,0“ (кг).
сообщение „Err“ (Error):
встали на весы до появления сообщения
0,0 кг. Сообщение изчезнет.
и ждите пока весы вычислят ваш вес.
после чего высвечивается Ваш точный вес.
весов, они автоматически выключатся, это
удлиняет срок службы батареек.
Батарейки
обратной стороне весов.
вытащите батарейку.
2032“. Соблюдайте правильную полярность
(смотри дно отсека или оттиск с наружной
стороны).
Рекомендации по применению
и уходу за весами
всегда в одно и тоже время суток. Лучшее время
для этого утро, после подъема.
точностью до 100 г.
различные показания, то ваш вес лежит между
этими показаниями.
05-PW 1408 CB 2407.02.2006, 14:06:00 Uhr
РУССИЙ
• Непогружайте весы в водую, это может привести
к порче электроники.
• Батареи рекомендуется вынуть из отсека,
если предполагается длительный перерыв в
использовании весов.
• Обращайтесь с весами бережно, потому что это
измерительный инструмент. Не роняйте и не
прыгайте на нем.
• Прибор н нуждатся в тхобслуживании.
• Если на индикатор появится символ „Lo“, то
замнит батарйки.
• Чтобы н поврдить всы, взвшивайт на них н бол
150 кг.
• Если сообщение „Err“ не потухает, вытащите на 3
секунды батарейку из отсека.
Чистка прибора
• Протрите прибор слегка влажной, однако не
мокрой тряпкой. Следите за тем, чтобы во внутрь
корпуса не попала влажность или вода!
• Не применяйте сильные моющие средства и
добавки! Они могут повредить корпус прибора!
• В качестве добавки можно применить обычные
моющие средства, предлагаемыми торговлей, или
слабый мыльный раствор!
• По окончании чистки хорошо протрите прибор
сухой, мягкой тряпкой!
Mин. / макс. весовая нагрузка:................... 2 кг - 150 кг
Это изделение прошло все необходимые и
актуальные проверки, предписанные директивой
СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и
соответствие требованиям к низковольтной технике,
оно было также сконструировано и построено
с учетом последних требований по технике
безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические
изменения!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или
трущихся деталей (например контактные щетки
моторов, смесительные крюки, приводные ремни,
запасные пульты управления, запасные зубные
щетки, пильные полотна и т.д.), а также чистка,
техобслуживание или замена трущихся деталей не
попадают под гарантию, и поэтому проводятся за
отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия
посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий
производится за оплату, соответствующими
мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской
Федерации устанавливается полномочными
представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без
него невозможен бесплатный ремонт или замена
изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии,
предъявите изделие в полнойкомплектации,
с оригинальной упаковкой и кассовым чеком
торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной
для автоматической замены всего изделия. В этом
случае позвоните нам, пожалуйста, по горячей линии!
Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые
детали возмещаются только за дополнительную
оплату!
25
05-PW 1408 CB 2507.02.2006, 14:06:01 Uhr
РУССИЙ
05-PW 1408 CB 2607.02.2006, 14:06:02 Uhr
05-PW 1408 CB 2707.02.2006, 14:06:02 Uhr
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap • Гарантийная карточка
PW 1408 CB
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration
24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące
gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců podle
prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum , Händl erstempe l, Unterschr ift • Koopd atum, Stempe l van de leveran cier,
Handteke ning • Date d‘ac hat, cach et du revend eur, signatur e • Fecha de co mpra, Sel lo del
vendedo r, Firma • Data de comp ra, Carimbo d o vendedor, Ass inatura • Data de ll‘aquisto,
timbro de l commerciante, fi rma • Purchas e date, Dealer stamp, Si gnature • Kjøpsdato,
stempel fr a forhandl er, underskr ift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата покупки, печать торговца, подпись
Heinrich-Horten-Str. 17 · D-47906 Kempen
Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen
C. Bomann GmbH
Tel.: 021 52/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 89 11
e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de
05-PW 1408 CB 2807.02.2006, 14:06:02 Uhr
Stünings Medien, Krefeld • 02/06
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.