Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía
Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
05-KG 1207 CB 123.02.2007, 8:47:54 Uhr
Használati utasítás/Garancia • Руководство по эксплуатации/Гарантия
Page 2
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz
im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein
Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Achtung: Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Oberfl äche sehr hoch sein.
Verbrennungsgefahr!
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige
Fläche. Bei empfi ndlichen Oberfl ächen legen Sie bitte eine
hitzebeständige Platte unter.
• Achtung Brandgefahr!
Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30cm)
zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge
etc. Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung
brennen.
• Um einen Hitzestau zu vermeiden, das Gerät nicht direkt
unter einen Schrank stellen. Sorgen Sie für genügend
Freiraum!
• Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien geeignet!
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen
Teilen des Gerätes in Kontakt kommt. Berühren Sie nicht die
heißen Teile des Gerätes, sondern benutzen Sie nur Knöpfe
und Griffe.
• Achten Sie beim Öffnen und beim Andrücken der Grillfl ächen auf den austretenden Dampf.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Nehmen Sie das Grillgut nur unter Verwendung geeigneter
Hilfsmittel von der Grillplatte.
Inbetriebnahme des Gerätes
Antihaft-Beschichtung
• Fetten Sie die Grillfl ächen vor dem 1. Gebrauch leicht ein.
Betreiben Sie das Gerät mit geschlossenen Grillfl ächen ca.
10 Minuten ohne Grillgut (siehe Benutzung des Gerätes).
Danach mit einem feuchten Spültuch nachwischen.
• Leichte Rauchentwicklung ist normal. Bitte sorgen Sie für
ausreichende Belüftung.
Benutzung des Gerätes
1. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
Anschluss
• Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,
prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
dazu fi nden Sie auf dem Typenschild.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose, 230 V, 50 Hz an.
Netzkontrollleuchte
Sobald Sie den Stecker eingesteckt und das Gerät
eingeschaltet haben, leuchtet die rote Netzkontrolllampe und
signalisiert, dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
Aufheizzeit
• In der Aufheizzeit leuchtet die grüne Kontrolllampe und
sie erlischt, wenn diese abgeschlossen ist.
• Die Aufheizzeit beträgt ca. 5 min. Halten Sie während
dieser Zeit die Grillfl ächen geschlossen.
2. Während des Betriebs geht die grüne Kontrolllampe periodisch an, um anzuzeigen, dass die Temperatur gehalten
wird.
3. Schieben Sie ggfs die Verriegelungen des Handgriffs, an
jeder Seiten nach hinten, um die Grillfl ächen zu öffnen.
Deckel öffnen und das Grillgut einlegen. Deckel sanft
schließen.
4. Nach 8–10 Minuten (je nach Dicke des Grillguts) ist der Grillvorgang beendet. Aus technischen Gründen ist es möglich,
dass die obere Seite des Grillgutes schneller bräunt als die
Untere. Wir empfehlen, das Grillgut ggf. zu wenden.
2
05-KG 1207 CB 223.02.2007, 8:47:58 Uhr
Page 3
DEUTSCH
Hinweis:
Achten Sie beim Öffnen und beim Andrücken der Grillfl ächen auf den austretenden Dampf.
5. Deckel öffnen und das fertige Grillgut mit einer Holzgabel
o.ä. entnehmen. Keine spitzen oder schneidenden Gegenstände benutzen, damit die Beschichtung der Grillfl ächen
nicht beschädigt wird.
6. Die Grillfl ächen sollten in den Grillpausen immer geschlossen bleiben.
Ausschalten
a. Möchten Sie den Garvorgang beenden ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
b. Zum Transportieren oder zum Wegstellen des Gerätes
schieben Sie bitte die Verriegelungen an den Seiten nach
vorne, um die Grillfl ächen zu sichern. Überprüfen Sie, ob
diese geschlossen sind.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und
warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen.
Heizplatte
• Beseitigen Sie Speiserückstände noch im warmen Zustand
mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch.
• Die Heizplatte mit einem weichen Schwamm und Seifenlauge abwaschen, mit klarem Wasser nachwischen und
mit einem weichem Tuch gründlich abtrocknen. Nach dem
Trocknen einen dünnen Film Speiseöl auf die Oberfl äche
auftragen.
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Garantie
DEUTSCH
Nach der Garantie
Service Anschrift
C. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Str. 17
D-47906 Kempen/Germany
Gehäuse
• Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem
leicht feuchten Tuch.
Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät
KG 1207 CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG und 93/68/EWG) befi ndet.
05-KG 1207 CB 323.02.2007, 8:48:01 Uhr
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
3
Page 4
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
NEDERLANDS
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten
(tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de stekker uit het
stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Speciale veiligheidsaanwijzingen
voor dit apparaat
• Let op: tijdens het bedrijf kan de temperatuur van de
aanraakbare oppervlakken zeer hoog zijn. Gevaar voor
verbranding!
• Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige
ondergrond. Gebruik bij gevoelige oppervlakken a.u.b. een
hittebestendige plaat als onderlegger.
• Opgelet! Gevaar voor brand!
Houdt u voldoende veiligheidsafstand ten opzichte van licht
ontvlambare voorwerpen zoals meubels, gordijnen enz. (30
cm). Olie en vet kunnen bij oververhitting in brand raken.
• Vermijd hittestuwing en plaats het apparaat niet direct onder
een kast. Zorg voor voldoende vrije ruimte!
• Het apparaat is niet geschikt voor het bedrijf in de open
lucht!
• Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van
het apparaat in contact komt. Raak géén hete onderdelen
van het apparaat aan, maar gebruik alléén de knoppen en
handvaten.
• Let bij het openen en aandrukken van de grillvlakken op de
vrijkomende stoom.
• Laat u het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
• Beweeg het apparaat niet wanneer het in gebruik is.
• Neem het te grillen product alléén met daarvoor geschikte
hulpmiddelen van de grillplaat.
Ingebruikname van het apparaat
Niet hechtende laag
• Vet de grillplaten vóór het eerste gebruik een beetje in.
Schakel het apparaat met gesloten grilldeksel ca. 10 minuten in zonder grillmateriaal (zie “Gebruik van het apparaat”)
en veeg alles daarna schoon met een vochtige doek.
• Daarbij is een lichte rookontwikkeling normaal. Zorgt u wel
voor voldoende ventilatie.
Gebruik van het apparaat
1. Wikkel het snoer volledig af.
Aansluiting
• Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact
steekt, of de netspanning die u wilt gebruiken, overeenstemt met die van het apparaat. De gegevens m.b.t. de
spanning staan vermeld op het typeplaatje.
• Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd geaard stopcontact,
230 V/50 Hz.
Netcontrolelampje
Zodra u de steker op de contactdoos aangesloten en het
apparaat ingeschakeld hebt, brandt het rode netcontrolelampje als signaal dat het apparaat op het stroomnet is
aangesloten.
Verwarmingstijd
• Tijdens de verwarming brandt het groene controle-
lampje en dooft wanneer deze is beëindigd.
• De verwarmingstijd bedraagt ca. 5 minuten. Houd de
grilloppervlakken gedurende deze tijd gesloten.
2. Het groene controlelampje licht tijdens het bedrijf van tijd tot
tijd op om aan te geven dat de temperatuur in stand wordt
gehouden.
3. Schuif eventueel de vergrendeling van de handgreep aan
iedere zijde naar achteren om de grillvlakken te openen.
Open het deksel en leg het grillgoed erin. Deksel voorzichtig
sluiten.
4
05-KG 1207 CB 423.02.2007, 8:48:03 Uhr
Page 5
NEDERLANDS
4. Na 8-10 minuten (afhankelijk van de dikte van het te grillen
product) is het grilproces beëindigd. Het is om technische
redenen mogelijk dat de bovenzijde van het te grillen product sneller bruin wordt dan de onderzijde. Wij adviseren,
het te grillen product eventueel om te draaien.
Opgelet:
Let bij het openen en aandrukken van de grillvlakken op de
vrijkomende stoom.
5. Open het deksel en verwijder het gebakken grillgoed met
een houten vork. Gebruik geen spitse of snijdende voorwerpen omdat daardoor de niet hechtende laag beschadigd
wordt.
6. Houd de grilplaten tijdens grilpauzes altijd gesloten.
Uitschakelen
a. Trek de netsteker uit de contactdoos om het gaarproces af
te sluiten.
b. Voor het transporteren of opbergen van het apparaat schuift
u de vergrendelingen aan beide zijden naar voren om de
grillvlakken te borgen. Controleer of deze gesloten zijn.
Reiniging
• Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de
contactdoos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water.
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd
tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
NEDERLANDS
Verwarmingsplaat
• Verwijder de spijsresten nog in warme toestand met een
vochtige doek of met keukenpapier.
• Was de verwarmingsplaat met een zachte spons af, spoel
hem na met schoon water en droog hem goed af met een
zachte doek. Breng na het drogen een dunne laag spijsolie
aan op het oppervlak.
Behuizing
• Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige doek.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
5
05-KG 1207 CB 523.02.2007, 8:48:05 Uhr
Page 6
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas
en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
FRANÇAIS
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble
d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• Attention: pendant le fonctionnement, la température de la surface de l’appareil peut être brûlante. Risque
de brûlure!
• Placez l’appareil sur une surface plane résistant à la
chaleur. Il est recommandé de placer une plaque résistant à
la chaleur sous l’appareil sur les surfaces fragiles.
• Attention risque d’incendie!
Prévoyez un espace de sécurité suffi sant, à l’écart des
objets facilement infl ammables tels que les meubles, les
rideaux, etc. (30 cm). Les préparations à base d’huile et de
graisse peuvent brûler en cas de surchauffe.
• Pour éviter une accumulation de la chaleur, ne pas exposer
l’appareil directement au soleil. Assurez un espace libre
suffi sant!
• L’appareil ne convient pas à un fonctionnement à l’air libre!
• Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre pas en contact avec les parties chaudes de l’appareil. Ne touchez en
aucun cas les parties chaudes de l’appareil, utilisez plutôt
les boutons et les poignées.
• Attention à la vapeur qui s’échappe de l’appareil lorsque
vous ouvrez et exercez une pression sur les surfaces de
cuisson.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
• Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en marche.
• Ne retirez vos grillades de la plaque qu’à l’aide d’ustensiles
adéquats.
Avant la première utilisation
Couche antiadhésive
• Graissez légèrement la surface du barbecue avant la
première utilisation. Utiliser l’appareil env. 10 minutes sans
aliments en veillant à ce que les surfaces du barbecue soient fermées (voir utilisation de l’appareil). Nettoyer ensuite
avec un chiffon humide.
• Une légère émanation de fumées est alors normale. Prévoyez une aération suffi sante.
Utilisation de l’appareil
1. Déroulez complètement le câble secteur.
Branchement
• Avant de brancher l‘appareil, vérifi ez que la tension du
réseau que vous voulez utiliser convient à l‘appareil.
Les informations à cet égard fi gurent sur la plaque
signalétique.
• Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de
courant 230 V/50 Hz en bon état.
Lampe de Contrôle
Le témoin lumineux rouge de mise sous tension s’allume
dès que vous avez branché le câble d’alimentation et mis
l’appareil en marche et indique que l’appareil est sous
tension.
Temps de Chauffage
• Le témoin lumineux vert est allumé pendant que
l’appareil monte en température et elle s’éteint lorsque
la température est atteinte.
• Le temps de chauffage est environ 5 minutes. Tenez les
surfaces de prise fermées pendant ce temps.
2. Le témoin lumineux vert s’allume régulièrement pendant
l’utilisation afi n d’indiquer que la température est maintenue.
3. En cas de besoin, poussez les verrouillages des poignées
vers l’arrière pour ouvrir les surfaces de cuisson. Ouvrir le
couvercle et déposer les aliments. Refermer doucement le
couvercle.
4. La cuisson s’arrête au bout de 8-10 minutes (selon
l’épaisseur des aliments). Pour des raisons techniques, il est
6
05-KG 1207 CB 623.02.2007, 8:48:07 Uhr
Page 7
FRANÇAIS
possible que la face supérieure de l’article à griller dore plus
rapidement que la surface inférieure. Nous recommandons
de tourner l’article à griller en cas de besoin.
Remarque:
Attention à la vapeur qui s’échappe de l’appareil lorsque
vous ouvrez et exercez une pression sur les surfaces de
cuisson.
5. Ouvrir le couvercle et retirer les aliments avec une fourchette en bois. Ne pas utiliser d’objets pointus ou tranchants,
afi n de ne pas endommager la surface de barbecue.
6. Les surfaces de cuisson doivent toujours rester fermées
entre deux cuissons.
Mettre hors circuit
a. Si vous voulez terminer le processus de cuire, tirez la fi che
secteur de la prise.
b. Pour le transport ou la conservation de l’appareil, veuillez
pousser le verrouillage sur les côtés vers l’avant pour sécuriser les surfaces de cuisson. Prière de vérifi er si celles-ci
sont fermées.
Entretien
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Laissezle également refroidir.
• N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile abrasif.
• N’utilisez jamais de détergent abrasif.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le laver.
Plaque chauffante
• Retirez les dépôts d’aliment pendant que l’appareil est
encore chaud à l’aide d’un torchon humide ou d’une feuille
d’essuie-tout.
• Laver la plaque de chauffage à l’aide d’une éponge souple
et de l’eau savonneuse, rincer à l’eau claire et bien frotter à
l’aide d’un chiffon mou. Lorsque l’appareil est sec, imprégnez-le de quelques gouttes d’huile alimentaire.
Châssis
• Nettoyer le châssis après l’utilisation à l’aide d’un chiffon
légèrement humide.
Consommation:.................................................................2000 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie!
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
Garantie
FRANÇAIS
Après la garantie
Signifi cation du symbole „Elimination“
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
7
05-KG 1207 CB 723.02.2007, 8:48:10 Uhr
Page 8
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté
destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad
(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
ESPAÑOL
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire
de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato
• Atención: Durante la puesta en marcha la temperatura de la superfi cie que está directamente en contacto
con el usuario puede estar muy alta. ¡Existe peligro de
quemarse!
• Colocar el equipo sobre una superfi cie plana y resistente al
calor. En superfi cies sensibles se ruega colocar una placa
resistente al calor por debajo.
• ¡Atención peligro de incendio!
Mantenga sufi ciente distancia de seguridad contra objetos
fácilmente infl amables como muebles, cortinas, etc. (30 cm).
Preparaciones en aceite o en grasa pueden quemarse.
• Para evitar una acumulación de calor, no coloque el aparato
directamente debajo de un armario. ¡Procure que haya
sufi ciente espacio libre!
• ¡El aparato no está destinado para el uso al aire libre!
• Tenga atención que el cable de red no entre en contacto
con las piezas calientes del aparato. No toque las piezas
calientes del aparato, sino utilice sólo las empuñaduras y
los botones.
• Al abrir y apretar las superfi cies de asar preste atención al
vapor que sale.
• Dejar enfriar el equipo antes de guardarlo.
• No mueva el equipo cuando esté en funcionamiento.
• Sólo quite los productos alimenticios de la parrilla utilizando
accesorios adecuados.
Puesta en operación del equipo
Recubrimiento anti-adherente
• Antes del primer uso engrase las superfi cies para asar levemente. Ponga el aparato sin alimentos y con las superfi cies
para asar cerradas unos 10 minutos en marcha (véa el uso
del aparato). Después limpielas con un paño húmedo.
• Una leve generación de humo es normal. Favor preveer
sufi ciente ventilación.
Operación del equipo
1. Desenrolle completamente el cable.
Conexión
• Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe
verifi que que la tensión de red que desea utilizar
coincide con el aparato. Las indicaciones para ello las
encontrará en la placa de características.
• Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe
con contacto de protección, 230 V/50 Hz, instalada
reglamentariamente.
Lámpara de control de red
En cuanto haya introducido la clavija y conectado el
aparato, se iluminará la lámpara de control de la red roja y
señalará que el aparato está conectado a la red eléctrica.
Tiempo de calentamiento
• En el tiempo de calentamiento se ilumina la lámpara de
control verde y se apagará cuando éste haya fi nalizado.
• El tiempo de calentamiento es de aprox. 5 min. Durante
este tiempo mantenga cerradas las placas de parrilla.
2. Durante el funcionamiento se encenderá la lámpara de
control verde de forma periódica, para indicar que se está
manteniendo la temperatura.
3. En caso de que sea necesario, empuje los bloqueos de la
empuñadura, en cada lado hacia atrás, para abrir las superfi cies de asar. Abra la tapadera y introduzca los alimentos a
asar. Cerrar la tapa suavemente.
8
05-KG 1207 CB 823.02.2007, 8:48:12 Uhr
Page 9
ESPAÑOL
4. Después de 8 a 10 minutos (dependiendo del grosor de
la pieza a asar) se ha fi nalizado el proceso del asado.
Por razones técnicas es posible que la parte superior del
alimento para asar se dore antes que la parte inferior. Recomendamos, en caso de que sea necesario, dar la vuelta al
alimento para asar.
Indicación:
Al abrir y apretar las superfi cies de asar preste atención al
vapor que sale.
5. Abra la tapadera y retire el alimento asado con un tenedor
de madera u otro objeto similar. No utilice objetos agudos o
cortantes para no estropear la capa de las superfi cies para
asar.
6. La placas de asar a la parrilla deberían mantenerse en las
pausas del asado siempre cerradas.
Desconexión
a. Si desea fi nalizar el proceso de cocción, retire la clavija de
red de la caja de enchufe.
b. Para transportar o almacenar el aparato por favor empuje
hacia delante los bloqueos en los lados, de modo que
queden protegidas las superfi cies de asar. Revise, si éstas
están cerradas.
Limpieza
• Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere
siempre que el equipo se haya enfriado.
• No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que rayen
el aparato.
• No utilice detergentes agresivos o que rayen.
• Para su limpieza, en ningún caso sumerja el aparato bajo
agua.
Placa de calefacción
• Retire los restos de comida todavía en estado caliente.
Haga uso de un paño húmedo o de un trozo de papel.
• Limpie la placa de calefacción con una esponja suave y
lejía, pase a continuación agua clara por la placa y fi nalmente seque a fondo la placa con un paño suave. Después
de haberla secado, unte una capa fi na de aceite de mesa.
Carcasa
• Después del uso limpie la carcasa con un paño levemente
humedecido.
Suministro de tensión: ..................................220-240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía: .......................................................2000 W
Clase de protección: .................................................................... Ι
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especifi caciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de
compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente
de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan
originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un
cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni
se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de
compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o
una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su emba-laje original junto con la factura a su agente comerciante.
¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste,
como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de
piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del
cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las
reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
ESPAÑOL
9
05-KG 1207 CB 923.02.2007, 8:48:14 Uhr
Page 10
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e
para a fi nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não o utilize
ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar
livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido
do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não
o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de
arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas. No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado,
retire imediatamente a fi cha da tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da tomada (puxe pela
fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso
de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a
PORTUGUÊS
funcionar, desligue-o sempre ou retire a fi cha da tomada
(puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns
danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fi o danifi cado por um fi o da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com
folhas de plástico. Perigo de asfi xia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos
de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho
só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não é um
brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
Instruções de segurança especials
para este aparelho
• Atenção, durante o funcionamento do aparelho,
a temperatura das superfícies em que se pode tocar,
poderá ser muito alta. Perigo de queimaduras!
10
• Colocar o aparelho sobre uma superfície plana e resistente
ao calor. No caso de superfícies sensíveis, coloque uma
placa à prova do calor por baixo do aparelho.
• Cuidado! Perigo de incêndio!
Manter distância sufi ciente de objectos facilmente
infl amáveis como móveis, cortinados, etc. (30 cm). No caso
de aquecimento demasiado, o óleo ou a gordura que se
encontra na frigideira poderão incendiar-se.
• Para evitar uma acumulação de calor não coloque o aparelho directamente por baixo de um armário. Assegure-se que
tem espaço sufi ciente!
• Utilização ao ar livre não recomendada!
• Tome cuidado para que o fi o não toque nas partes quentes
do aparelho. Não toque nas partes quentes do aparelho,
utilize somente os botões e asas.
• Ao abrir e fechar as placas de cozedura tenha cuidado com
o vapor emergente.
• Deixar arrefecer o aparelho antes de o guardar.
• Não movimente o aparelho enquanto este está em funcionamento.
• Retire os alimentos a grelhar apenas com utensílios
adequados da chapa de grelhar.
Primeira utilização do aparelho
Revestimento antiaderente
• Antes da primeira utilização do aparelho, untar ligeiramente
as superfícies de grelhar. Pôr o aparelho a funcionar durante aprox. 10 minutos, sem quaisquer alimentos, deixando-se
as superfícies de grelhar fechadas (consultar a rubrica
„Utilização do aparelho“). Limpá-las seguidamente com um
pano húmido.
• Será normal haver uma certa formação de fumo. Arejar bem
o compartimento.
Utilização do aparelho
1. Desenrole completamente o cabo de ligação à rede.
Conexão
• Antes de se introduzir a fi cha na tomada, verifi car se a
tensão que se vai utilizar corresponde à do aparelho.
As respectivas indicações encontram-se na placa
indentifi cadora.
• Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz,
com protecção de contacto, instalada devidamente.
Lâmpada de controle da corrente
Mal foi enfi ada a fi cha e o aparelho se encontra ligado brilha
a lâmpada de controlo da alimentação e sinaliza, que o
aparelho está ligado à corrente da rede.
Tempo de aquecimento
• Durante o tempo de aquecimento acende a luz de
controlo verde, que se apaga quando este se conclui.
• O aparelho levará aprox. 5 minutos a aquecer. Durante
este período, mantenha as superfícies para grelhar
fechadas.
2. Durante o funcionamento a luz de controlo verde acende
periodicamente, para indicar, que a temperatura está a ser
mantida.
05-KG 1207 CB 1023.02.2007, 8:48:17 Uhr
Page 11
PORTUGUÊS
3. Se for necessário, pressione o dispositivo de segurança das
pegas para trás de modo a abrir as placas de cozedura.
Abrir a tampa e colocar os alimentos no aparelho. Fechar a
tampa devagar.
4. Após terem passado 8 a 10 minutos (conforme a espessura
dos alimentos que estejam a ser grelhados), os alimentos
estarão prontos. Devido a questões técnicas é possível que
a face superior do alimento coza mais rapidamente que
a face inferior. Recomendamos virar os alimentos se for
necessário.
Indicação:
Ao abrir e fechar as placas de cozedura tenha cuidado com
o vapor emergente.
5. Abrir a tampa e retirar os alimentos com um garfo de madeira ou objecto semelhante. Não utilizar objectos afi ados
ou cortantes, para se não danifi car o revestimento das
superfícies de grelhar.
6. Nos intervalos, deverá fechar-se sempre as superfícies para
grelhar.
Desligar
a. Quando quiser terminar a cozedura, retire a fi cha da tomada.
b. Para transportar ou arrumar o aparelho deve pressionar o
dispositivo de segurança, nos lados, para a frente bloqueando as placas de cozedura. Verifi que se as mesmas estão
fechadas.
Limpeza
• Antes de proceder à limpeza do aparelho, retirar sempre a
fi cha da tomada e esperar até que arrefeça.
• Não utilize escovas de arame, nem outros objectos semelhantes.
• Não use detergentes corrosivos nem abrasivos.
• Não imergir, de forma alguma, o aparelho em água para o
lavar.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de
24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis
- por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição das defi ciências do aparelho ou dos acessórios que provenham
de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços
relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o
mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou
reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de
acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem,
devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção
alheia nos aparelhos.
PORTUGUÊS
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados
arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de
reparações, contra reembolso.
Chapa de aquecimento
• Remova os restos da comida enquanto a frigideira estiver
quente, usando um pano húmido ou papel de cozinha.
• Lavar a chapa de aquecimento com uma esponja macia
e lixívia, limpar de seguida com água corrente e secar
cuidadosamente com um pano macio. Logo que a mesma
esteja bem seca, untá-la com um pouco de óleo vegetal.
Caixa
• Limpe a caixa depois da utilização com um pano ligeiramente húmido.
Alimentação da corrente:..............................220-240 V, 50/60 Hz
Consumo de energia:........................................................2000 W
Categoria de protecção:............................................................... Ι
05-KG 1207 CB 1123.02.2007, 8:48:19 Uhr
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende
continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
11
Page 12
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia
contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto
di specifi che condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e
non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché
non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano
manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e
disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la
spina, non tirando il cavo).
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che
ITALIANO
non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio
nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
pellicola. Pericolo di soffocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai
pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che
questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglianza. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate
che i bambini piccoli lo usino per giocare.
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio
• Attenzione: quando l’apparecchio è in funzione la
temperatura della superfi cie che si può toccare può
essere molto alta. Pericolo di ustione!
12
• Posizionare l’apparecchio su una superfi cie piana e resistente al calore. Nel caso di superfi ci delicate mettere sotto la
padella una piastra resistente al calore.
• Attenzione, pericolo di incendio!
Tenere l’apparecchio a una distanza suffi ciente dagli oggetti
facilmente infi ammabili, quali per esempio i mobili, le tende,
ecc. (30 cm). Nel caso di surriscaldamento olio e grasso
possono bruciarsi.
• Per evitare residui di calore, non appoggiare l’ apparecchio
direttamente sotto un armadio. Assicurare spazio libero
suffi ciente!
• L’apparecchio non è adattp per l’uso all’aperto!
• Fare attenzione che il cavo di allacciamento alla rete elettrica non entri in contatto con parti calde dell’apparecchio.
Non toccare le parti calde dell’apparecchio bensì usare solo
tasti e impugnature.
• Aprendo e premendo le superfi ci della griglia, fare attenzione al vapore che ne fuoriesce.
• Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo dopo
l’uso.
• Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione.
• Prelevare i cibi per la griglia dalla piastra usando unicamente stoviglie adatte.
Messa in funzione dell’apparecchio
Rivestimento anti-aderente
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta passare un
po’ di olio o burro sulle superfi ci. Usare l’apparecchio con
le superfi ci del grill chiuse per 10 minuti ca. senza alimenti
(v. uso dell’apparecchio). Quindi ripulire con un panno per
stoviglie umido.
• Una lieve formazione di fumo è normale. Assicurate che ci
sia una buona aerazione.
Uso dell’apparecchio
1. Svolgere completamente il cavo d’alimentazione.
Collegamento
• Prima di infi lare la spina nella presa, controllare che
la tensione di rete richiesta coincida con quella dell‘
apparecchio. I dati sono riportati sulla targhetta di
identifi cazione.
• Collegare l‘ apparecchio solo ad una presa con contatto
di terra regolarmente installata 230 V / 50 Hz.
Spia di controllo rete
Non appena si ha inserito la presa ed acceso l’ apparecchio,
si accende la spia di controllo rossa della rete e segnala che
l’ apparecchio è collegato alla rete.
Tempo necessario per riscaldare
• Durante il tempo di riscaldamento si accende la spia di
controllo verde e si spegne quando la durata è terminata.
• Il tempo necessario per riscaldare è di ca. 5 min. Duran-
te questo periodo tenere chiuse le superfi ci per grigliare.
2. Durante la messa in funzione, la spia di controllo verde si
illumina periodicamente per indicare che la temperatura
viene mantenuta.
05-KG 1207 CB 1223.02.2007, 8:48:21 Uhr
Page 13
ITALIANO
3. Per aprire le superfi ci della griglia spostare eventualmente
i disposotivi di bloccaggio della maniglia da ogni lato
all’indietro. Aprire il coperchio e inserire i cibi da grigliare.
Chiudere delicatamente il coperchio.
4. Dopo 8-10 minuti (a seconda dello spessore degli alimenti)
la cottura è terminata. Per motivi tecnici è possibile che la
parte superiore degli alimenti da grigliare, sia più scura di
quella inferiore. Si raccomanda di girare gli alimenti per farli
dorare da entrambi le parti.
Nota:
Aprendo e premendo le superfi ci della griglia, fare attenzione al vapore che ne fuoriesce.
5. Sollevare il coperchio e prelevare i cibi pronti con una
forchetta di legno o qualcosa di simile. Non usare strumenti
affi lati o a punta che potrebbero danneggiare il rivestimento
delle superfi ci di grigliatura.
6. Durante le pause di cottura le superfi ci del grill devono
rimanere sempre chiuse.
Spegnere
a. Per terminare il procedimento di cottura, estrarre la spina
dalla presa.
b. Per trasportare l’ apparecchio o per metterlo via, spostare i
disposotivi di bloccaggio da ogni lato in avanti per assicurare
le superfi ci. Assicurarsi che siano ben chiusi.
Pulizia
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, staccare
sempre la spina dalla presa di rete e attendere che
l’apparecchio si sia completamente raffreddato.
• Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.
• Non usare detergenti forti o abrasivi.
• Non immergere assolutamente l’apparecchio nell’acqua per
pulirlo.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e
la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una
garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti
di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una
proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza
questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né
ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore
l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento
come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia
e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite
dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o
servizio riparazioni.
ITALIANO
Piastra radiante
• Con un panno umido o carta da cucina rimuovere i residui di
cibo fi ntantoché l’apparecchio è ancora caldo.
• Lavare la piastra radiante con una spugna morbida e acqua
con detersivo, sciacquare con acqua corrente e asciugare
con un panno morbido. Dopo l’asciugatura applicare uno
strato sottile di olio alimentare sulla superfi cie.
Custodia
• Dopo l’uso pulire l’apparecchio con un panno leggermente
inumidito.
Consumo di energia:......................................................... 2000 W
Classe di protezione:.................................................................... Ι
05-KG 1207 CB 1323.02.2007, 8:48:24 Uhr
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die comuni.
13
Page 14
NORSK
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk.
Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen
og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet
videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål
det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for
industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett
fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det
unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned
i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er
fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått,
må du trekke ut støpselet med en gang.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker
apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid slå apparatet av eller trekke støpselet
ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen).
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning.
Skadede apparater må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann.
Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun
skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må
gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende
kvalifi sert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Barn og skrøpelige personer
• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde
(plastposer, kartong, styropor, osv.).
NORSK
OBS! Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
• Pass på at apparatet kun brukes under oppsikt for å beskytte barn og skrøpelige personer mot faren for elektrisk støt.
Apparatet er ikke et leketøy. Ikke la små barn leke med det.
Spesielle sikkerhetsanvisninger
for dette apparatet
• OBS: Når apparatet er i bruk, kan overfl atene få
svært høy temperatur. Fare for forbrenning!
• Sett apparatet på et jevnt, varmebestandig underlag. Legg
en varmebestandig plate under på ømfi ntlige underlag.
• NB! Brannfare!
Overhold en sikkerhetsavstand på 30 cm til lett antennelige
gjenstander som møbler, gardiner osv. Når du tilbereder mat
med olje og fett, kan det ta fyr ved overoppheting.
• For å unngå varmeakkumulering, må apparatet ikke plasseres direkte under et skap. Sørg for tilstrekkelig plass!
• Apparatet er ikke egnet for bruk utendørs!
• Pass på at strømledningen ikke kommer i kontakt med de
varme delene av apparatet. Ikke berør de varme delene av
apparatet – bruk kun knappene og håndtakene.
• Pass på at det kan sive ut damp når du åpner og presser
sammen grillplatene.
• La apparatet avkjøles før du rydder det bort.
• Ikke fl ytt på apparatet når det er i bruk.
• Det må kun brukes egnede hjelpemidler for å fjerne det som
grilles fra grillplaten.
Ta i bruk apparatet
Klebefri overfl ate
• Smør inn grillplatene med litt fett før første gangs bruk.
La apparatet stå på i ca. 10 minutter uten noe i (se Bruke
apparatet). Tørk deretter av med en fuktig oppvaskklut.
• Lett røykutvikling er normalt. Sørg for tilstrekkelig lufting.
Bruke apparatet
1. Vikle ledningen helt ut.
Tilkobling
• Før du stikker støpselet inn i stikkontakten, må du
kontrollere om strømspenningen du ønsker å bruke,
stemmer overens med apparatets spenning. Opplysninger om dette fi nner du på merkeplaten.
• Apparatet må kun koblestil en forskriftsmessig installert
jordet kontakt, 230 V / 50 Hz.
Kontrollampe for strømtilkobling
Når du har satt i støpselet og skrudd på apparatet, lyser den
røde kontrollampen. Den signaliserer at apparatet er tilkoblet
strømnettet.
Oppvarmingstid
• Mens apparatet varmes opp, lyser den grønne kontrol-
lampen. Den slukkes når apparatet er varmt nok.
• Oppvarmingstiden er ca. 5 min. Hold grillfl atene lukket
mens apparatet varmes opp.
2. Under bruk slås den grønne kontrollampen periodevis på og
av. Det indikerer at apparatet holder temperaturen.
3. Skyv låsene på hver side av håndtaket bakover for å åpne
grillplatene. Åpne lokket og legg inn det du skal grille. Lukk
lokket forsiktig.
4. Etter 8–10 minutter (alt etter tykkelsen på det du griller) er
maten ferdiggrillet. Av tekniske årsaker er det mulig at det
som grilles brunes raskere på oversiden enn på undersiden.
Vi anbefaler i så fall å snu det som grilles.
Tips:
Pass på at det kan sive ut damp når du åpner og presser
sammen grillplatene.
5. Åpne lokket og ta ut den ferdige maten med en tregaffel e.l.
Ikke bruk spisse gjenstander eller skjæreredskaper, slik at
overfl aten på grillplatene ikke blir skadet.
6. Grillplatene bør alltid være lukket mellom hver gang du griller.
Slå av
a. Ønsker du å avslutte stekingen, trekker du støpselet ut av
stikkontakten.
b. Når du skal fl ytte på apparatet eller sette det vekk, må
låsene på sidene skyves framover for å sikre grillplatene.
Kontroller at de er låst.
14
05-KG 1207 CB 1423.02.2007, 8:48:26 Uhr
Page 15
NORSK
Rengjøring
• Trekk alltid støpselet ut før rengjøring og vent til apparatet er
avkjølt.
• Ikke bruk stålbørste eller andre gjenstander som lager riper.
• Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller rengjøringsmidler
som lager riper.
• Apparatet må aldri legges ned i vann for å rengjøres.
Varmeplate
• Fjern matrester mens pannen fremdeles er varm med en
fuktig klut eller tørkepapir.
• Vask av varmeplaten med en myk svamp og såpevann.
Vask så en gang til med rent vann og tørk grundig av den
med en myk klut. Når den er tørr, smører du et tynt lag
spesialolje på overfl aten.
Hus
• Rengjør huset med en fuktig klut etter bruk.
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den
aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CEretningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk
toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til
dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på
24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør
uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller
produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår
vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det
oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan
du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen sammen med kassalappen til din forhandler.
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler eller rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under
garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter garantien
NORSK
15
05-KG 1207 CB 1523.02.2007, 8:48:29 Uhr
Page 16
ENGLISH
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing. If you give this device to other people, please also pass
on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use
and for the envisaged purpose. This appliance is not fi t
for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is
designed to be used outdoors). Keep it away from sources
of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid)
and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull on the
plug, not the cable) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you
should leave the workplace, always switch the machine off
or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not
the lead).
• Check the appliance and the cable for damage on a regular
basis. Do not use the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always
contact an authorized technician. To avoid the exposure
to danger, always have a faulty cable be replaced only by
the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed
person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their
reach.
Caution! Do not allow small children to play with the foil as
ENGLISH
there is a danger of suffocation!
• In order to protect children or frail individuals from the hazards of electrical equipment, please ensure that this device
is only used under supervision. This device is not a toy. Do
not allow small children to play with it.
Special Safety Measures for this Device
• Caution: During operation the temperature of the
exposed surface may be very hot. Danger of burns!
• Place the unit on a fl at and heat-resistant surface. In the
case of sensitive surfaces please place a heat-resistant
board under the pan.
• Warning: Danger of fi re!
Keep the unit at a safe distance from easily infl ammable
objects such as furniture, curtains, etc. (30 cm). Oil and fat
preparations may burn if overheated.
• In order to avoid the accumulation of heat you should not
place the device directly under a cupboard. Please ensure
suffi cient clearance!
• The device is not suitable for operation outdoors!
• Please ensure that the mains lead does not come into contact with the hot sections of the device. Do not touch the hot
sections of the device; please use the buttons and handles
provided.
• When opening the grill or pressing the surfaces of the grill,
please be careful of the vapours given off.
• Allow the unit to cool down before you put it away.
• Do not move the device when it is in use.
• The items being grilled should only be removed from the grill
plate with the help of appropriate implements.
Starting-up the unit
Non-stick coating
• Grease the grill plates slightly before using for the fi rst time.
Use the appliance for 10 minutes with the grill plates closed
and without food (see use of the appliance). Then wipe
them clean with a moist cloth.
• A small amount of smoke is normal. Please ensure that
there is adequate ventilation.
Using the unit
1. Fully unwind the mains cable.
Connection
• Before inserting the mains plug into the socket check
whether the voltage which you intend to use corresponds to that of the machine. Please see the label on
the machine for details.
• Only connect the machine to a correctly installed safety
socket, 230 V/50 Hz.
Mains control lamp
As soon as you have inserted the plug and switched on the
device the red mains control lamp lights up to indicate that
the device is connected to the mains.
Warm-up time
• During the heating-up time the green control lamp lights
up and goes off when the correct temperature has been
reached.
• The warm-up time is approx. 5 min. During this time you
should keep the grilling surfaces closed.
2. During operation the green control lamp goes on periodically
to indicate that the temperature is being maintained.
3. If necessary, push the latches on the handle on both sides
towards the back in order to open the grilling surfaces. Open
the cover and place the food to be grilled. Then close the lid
gently.
4. Grilling is fi nished after 8 to 10 minutes (depending on the
thickness of the food being grilled). For technical reasons it
is possible that the upper side of the items being grilled will
brown more quickly than the underside. We recommend
turning the food over if necessary.
Note:
When opening the grill or pressing the surfaces of the grill,
please be careful of the vapours given off.
16
05-KG 1207 CB 1623.02.2007, 8:48:30 Uhr
Page 17
ENGLISH
5. Open the cover and remove the cooked food with a wooden
fork or similar kitchen utensil. Do not use any sharp or
cutting objects as they may damage the coating of the grill
plates.
6. When food is not being grilled the grill surfaces should
always be kept closed.
Switching off
a. In order to stop the cooking process remove the mains plug
from the socket.
b. If you would like to transport the device or store it away,
please move the latches on the sides towards the front in
order to secure the grilling surfaces. Check whether they are
closed.
Cleaning
• Always pull out the plug from the mains socket before
cleaning and wait until the unit has cooled down.
• Do not use any wire brush or other abrasive objects.
• Do not use any acidic or abrasive detergents.
• Under no circumstances should the device be immersed in
water for cleaning.
Heating Plate
• Please remove any food residues while they are still warm
with a damp cloth or paper towel.
• Clean the heating plate with a soft sponge and soapy water.
Then wipe off with clear water and dry thoroughly with a soft
cloth. After drying please apply a thin fi lm of edible oil to the
surface.
Housing
• Clean the housing after use with a slightly damp cloth.
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance with
the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month
guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its
accessories ascribable to material or manufacturing defects will
be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by
replacing it. The guarantee services do not entail an extension
of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a
new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase.
Without proof of purchase no free replacement or repair will be
carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return
the entire machine in the original packaging to your dealer
together with the receipt.
Defects to consumables or parts subject to wearing as well as
cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not
covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the
competent dealer or repair service against the payment of the
ensuing costs.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment
in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the
environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of
can be obtained from your local authority.
ENGLISH
17
05-KG 1207 CB 1723.02.2007, 8:48:33 Uhr
Page 18
JĘZYK POLSKI
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to
nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności
gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na
zewnątrz (chyba że w określonych warunkach). Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie
zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli
urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast
wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie
Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę
pociągnąć za wtyczkę, nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy, należy
zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl. wyjęciu
wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za
przewód).
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem
uszkodzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego
urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie
uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta
lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
JĘZYK POLSKI
styropian itp.).
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elektrycznych,
pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór. To urządzenie
nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić się nim.
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną
obsługą tego urządzenia
• Uwaga: w trakcie pracy powierzchnia urządzenia
może osiągać bardzo wysokie temperatury.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
18
• Ustawić urządzenie na równej, odpornej na ciepło
powierzchni. W przypadku delikatnych powierzchni proszę
podłożyć płytę żaroodporną.
• Uwaga, niebezpieczeństwo pożaru!
Utrzymywać bezpieczną odległość od łatwopalnych przedmiotów jak meble, zasłony itp. (30 cm). W przypadku przegrzania
potrawy przyrządzane na oleju i tłuszczu mogą się zapalić.
• Aby uniknąć przegrzania, nie stawiaj urządzenia bezpośrednio
pod stołem. Zadbaj o odpowiednio dużą wolną przestrzeń!
• Urządzenie nie nadaje się do użytkowania na wolnym
powietrzu!
• Proszę uważać, by kabel sieciowy nie dotykał gorących
części urządzenia. Proszę nie dotykać gorących części
urządzenia, lecz używać tylko gałek i uchwytów.
• Otwierając i dociskając płyty opiekacza, uważaj na
uchodzącą parę.
• Pozostawić urządzenie do wystygnięcia przed złożeniem.
• Nie przemieszczaj pracującego urządzenia.
• Do zdejmowania opiekanych produktów z płyty opiekacza
używaj zawsze odpowiednich akcesoriów.
Przygotowanie do użytkowania urządzenia
Powierzchnia nieprzywierająca
• Przed pierwszym użyciem należy lekko natłuścić
powierzchnie grillujące. Na około 10 minut należy włączyć
urządzenie z zamkniętymi powierzchniami grillującymi, ale
bez grillowanej potrawy (patrz użytkowanie urządzenia).
Następnie przetrzeć wilgotną ścierką.
• Lekkie dymienie jest zjawiskiem normalnym. Proszę
pamiętać o odpowiednim wietrzeniu.
Użytkowanie urządzenia
1. Kabel należy całkowicie odwinąć.
Podłączenie
• Zanim wtyczka zostanie włożona do kontaktu, należy
sprawdzić, czy napięcie sieci, które ma być użyte,
zgadza się z napięciem urządzenia. Potrzebne dane
znajdują się na tabliczce z typem urządzenia.
• Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepi-
sowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem
ochronnym z prądem 230 V, 50 Hz.
Lampka kontrolna podłączenia do sieci
Po włożeniu wtyczki i włączeniu urządzenia zapala się
czerwona lampka kontrolna, sygnalizując podłączenie
urządzenia do sieci elektrycznej.
Czas rozgrzewania
• W czasie rozgrzewania świeci zielona lampka kontrolna,
która gaśnie po upływie tego czasu.
• Czas rozgrzewania wynosi ok. 5 minut. Powierzchnie
grilla proszę trzymać przez ten czas zamknięte.
2. Podczas pracy od czasu do czasu zapala się zielona
lampka kontrolna, sygnalizując stabilizację temperatury.
3. W razie potrzeby przesuń do tyłu blokady uchwytu na
każdym boku, aby otworzyć płyty opiekacza. Otwórz
pokrywę i włóż grillowany produkt. Delikatnie zamknąć
pokrywę.
05-KG 1207 CB 1823.02.2007, 8:48:34 Uhr
Page 19
JĘZYK POLSKI
4. Po 8-10 minutach (w zależności od grubości zapiekanej
potrawy) proces grillownia jest zakończony. Ze względów
technicznych górna powierzchnia opiekanego produktu
może zrumienić się prędzej niż dolna. W razie potrzeby
wskazane jest obrócenie opiekanego produktu.
Wskazówka:
Otwierając i dociskając płyty opiekacza, uważaj na
uchodzącą parę.
5. Otwórz pokrywę i wyjmij gotowy produkt za pomocą
drewnianego widelca lub podobnego narzędzia. Nie należy
stosować żadnych ostrych lub tnących przedmiotów, aby nie
uszkodzić powłoki powierzchni grillujących.
6. W przerwach między grillowaniem powierzchnie grillujące
powinny pozostać zamknięte.
Wyłączanie
a. Jeśli chcą Państwo zakończyć pieczenie, proszę wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka do prądu.
b. Przed przeniesieniem lub odstawieniem urządzenia,
przesuń blokady na bokach do przodu, aby zabezpieczyć
płyty opiekacza. Upewnij się, czy są zamknięte.
Czyszczenie urządzenia
• Przed wyczyszczeniem proszę zawsze wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka i odczekać aż urządzenie ostygnie.
• Proszę nie stosować drucianej szczotki lub innych przedmiotów szorujących.
• Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków
czyszczących.
• W żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia w wodzie w
celu czyszczenia.
Płyta grzejna
• Resztki potraw, gdy są jeszcze ciepłe, proszę usunąć
wilgotną ściereczką lub ręcznikiem papierowym.
• Płytę grzejną zmyj miękką gąbką wodą z dodatkiem mydła,
spłucz czystą wodą i dobrze osusz miękką ściereczką. Po
wysuszeniu nanieść na powierzchnię cienką warstwę oleju
jadalnego.
Obudowa
• Po użyciu oczyść obudowę lekko zwilżoną ściereczką.
Pobór mocy:...................................................................... 2000 W
Stopień ochrony: .......................................................................... Ι
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych
takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są
one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie
daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
JĘZYK POLSKI
19
05-KG 1207 CB 1923.02.2007, 8:48:37 Uhr
Page 20
JĘZYK POLSKI
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
JĘZYK POLSKI
20
05-KG 1207 CB 2023.02.2007, 8:48:40 Uhr
Page 21
ČESKY
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně
přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním
vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj
předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a
pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční
použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou
přístrojů, které jsou určeny pro podmíněné použití venku).
Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením,
vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že
máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení
přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete
přístroj používat, pokud chcete namontovat příslušenství
přístroje, při čištění nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte
pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte
zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za
kabel).
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska
poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu,
neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte
autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte
poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými
hodnotami pouze výrobcem, naším servisem pro zákazníky
nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte prosím následující „Speciální bezpečnostní
pokyny“.
Děti a slabé osoby
• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte
v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky,
kartón, styropor atd.).
Pozor! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií. Hrozí
nebezpečí udušení!
• Za účelem ochrany dětí a slabých osob před nebezpečím
elektrických přístrojů dbejte na to, aby byl tento přístroj
používán pouze pod dohledem. Tento přístroj není hračka.
Zabraňte tomu, aby si s ním hrály malé děti.
Speciální bezpečnostní pokyny
pro tento přístroj
• Pozor: Během provozu může být teplota povrchu,
kterého se můžete i omylem dotknout, velmi vysoká.
Nebezpečí popálení!
• Instalujte tento přístroj na rovnou, tepelně odolnou podložku.
V případě použití na choulostivých podklsdech použijte
podložku odolnou proti vysokým teplotám.
• Pozor, nebezpečí vzniku požáru!
Instalujte tento přístroj v dostatečné vzdálenosti od snadno
vznětlivých předmětů, jako je např. nábytek, záclony atd. (30
cm) Oleje a tuky se mohou v případě přehřátí vznítit.
• Aby nedošlo k prudké akumulaci horka, nestavte přístroj
přímo pod skříň. Dbejte na dostatek volného prostoru!
• Přístroj není vhodný pro provoz v otevřeném prostoru!
• Dávejte pozor na to, aby síťový kabel nepřišel do styku
s horkými díly přístroje. Nedotýkejte se horkých dílů
přístroje, ale používejte jen knofl íky a rukojeti.
• Při otevírání a tlačení na grilovací plochy dbejte na vycházející páru.
• Než přístroj uložíte, nechte jej vychladnout.
• Spotřebičem nepohybujte, když je v provozu.
• Grilované potraviny z grilovací desky vyjímejte pouze za
použití vhodného nástroje.
Uvedení přístroje do provozu
Antiadhézní vrstva
• Před prvním použitím lehce potřete grilovací plochy tukem.
Poté provozujte přístroj s uzavřenými grilovacími plochami
po dobu ca. 10 minut bez náplně (viz kapitola „Používání
přístroje“). Poté grilovací plochy otřete vlhkým hadříkem.
• Lehký vývin kouře je normálním jevem. Zajistěte dostatečné
odvětrání.
Použití přístroje
1. Odviňte úplně sít’ovou šňůru.
Přípoj
• Před zapnutím přístroje do zásuvky skontrolujte, jestli
je sít’ové napětí, které chcete použít, shodné s napětím
přístroje. Potřební údaje najdete na typové značce.
• Přístroj zapněte jenom do zásuvky o 230 V / 50 Hz, s
ochranním kontaktem, instalované podle předpisů.
Síťová kontrolka
Jakmile vložíte zástrčku do zásuvky a přístroj zapnete,
rozsvítí se červená síťová kontrolka a to signalizuje, že je
přístroj napojen na elektrickou síť.
Doba nažhavení
• Během doby ohřevu se rozsvítí zelené kontrolní světlo a
zhasne, když doba ohřevu skončí.
• Doba nažhavení činí cca 5 min. Během této doby mějte
grilovací plochy zavřené.
2. Během provozu se kontrolní světlo přerušovaně rozsvěcuje,
což znamená, že je udržována daná teplota.
3. Je-li třeba, otočte zablokování rukojeti na každé straně
dozadu, aby se grilovací plochy otevřely. Otevřete víko a
vložte pokrm určený ke grilování. Víko opatrně uzavřete.
4. Po uplynutí 8 – 10 minut (vždy podle tloušťky grilované suroviny) je proces grilování dokončen. Z technických důvodů je
možné, že se horní strana grilované potraviny bude opékat
rychleji než její spodní strana. Doporučujeme případně
grilovanou potravinu obrátit.
Upozornění:
Při otevírání a tlačení na grilovací plochy dbejte na vycházející páru.
21
ČESKY
05-KG 1207 CB 2123.02.2007, 8:48:40 Uhr
Page 22
ČESKY
5. Otevřete víko a hotový pokrm vyndejte pomocí dřevěné
vidličky nebo pod. Nepoužívejte žádné špičaté nebo ostré
předměty, abyste nepoškodili povrch grilovacích ploch.
6. Během přestávky v grilování by grilovací plochy měly být
uzavřeny.
Vypnutí
a. Pokud chcete proces vaření ukončit, vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
b. Při přepravě či odstavení přístroje otočte prosím zablokování
na stranách dopředu, abyste grilovací plochy zabezpečili.
Zkontrolujte, zda jsou uzavřené.
Čištění
• Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a
vyčkejte, až přístroj vychladne.
• Nepoužívejte žádné drátěné kartáče nebo jiné drsné
předměty.
• Nepoužívejte žádné agresivní nebo drsné čistící prostředky.
• V žádném případě přístroj neponořujte do vody.
Topná deska
• Zbytky pokrmů odstraňujte ještě v teplém stavu pomocí
vlhkého hadříku nebo paírového ubrousku.
• Topnou desku očistěte pomocí měkké houbičky a mýdlového louhu, opláchněte ji čistou vodou a měkkým hadříkem ji
důkladně vytřete dosucha.
Po vyschnutí naneste na povrch tenkou vrstvu stolního oleje.
Těleso přístroje
• Podle potřeby vyčistěte těleso po použití lehce navlhčeným
hadříkem.
Příkon:...............................................................................2000 W
Třída ochrany:.............................................................................. Ι
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné
době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická
kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických
předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
ČESKY
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců
od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady
přístroje nebo příslušenství, které vzniknou v důsledku vad
materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho
uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek
ani prodloužení záruční doby, ani tím nevzniká nárok na novou
záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu
nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte prosím kompletní přístroj
v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu
obchodníkovi.
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení, tak i na čištění, údržbu nebo výměnu
dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a
je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou
osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v
příslušném odborném obchodě nebo opravně.
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do
domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a
odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku
nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci,
obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo
obecního úřadu.
22
05-KG 1207 CB 2223.02.2007, 8:48:43 Uhr
Page 23
MAGYARUL
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a
használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári
nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban
lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik
személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a
készülékhez.
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán
arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a
szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra
van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen
napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa
folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a
készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves
lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza
ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja
a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki
a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél
fogva)!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy
a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen
üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a
vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől
kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető
helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,
sztiropor stb.)!
Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült
személyeket védje az elektromos áramütés veszélyétől,
vegye fi gyelembe, hogy a készüléket csak felügyelet mellett
szabad használni. A készülék nem játék. Ne engedje, hogy
kisgyermekek játsszanak vele.
A berendezés biztonságos hasznalatra
vonatkozó külonleges irányelvei
• Vigyázat: Működés közben az érinthető felület
nagyon átforrósodhat. Égési sérülés veszély!
• Sík, hőálló felületen állítsuk fel. Érzékeny felületek esetén
tegyen alá egy hőálló lapot!
• Vigyázat, tűzveszély!
Könnyen tüzet fogó tárgyaktól, pl. bútoroktól, függönyöktől
stb. megfelelő távolságban tartandó. (30 cm). Túlhevülés
esetén az olajos és zsíros készítmények meggyulladhatnak.
• A hő beszorulásának elkerülése érdekében a készüléket ne
helyezze közvetlenül szekrény alá. Gondoskodjon elegendő
szabad helyről!
• A készülék nem alkalmas a szabadban való használatra!
• Ügyeljen rá, hogy a hálózati csatlakozó kábel ne kerüljön
érintkezésbe a készülék forró alkatrészeivel! Ne érintse a
készülék felforrósodó részeit, mindig a fogógombot és a
nyelet használja!
• A grillező felületek kinyitásakor és összenyomásakor ügyeljen a kilépő gőzre.
• Elrakás előtt hagyjuk a készüléket lehűlni.
• Üzemelés közben ne mozgassa a készüléket.
• A grillezendő élelmiszert csak a megfelelő segédeszköz
használatával vegye le a grillező lemezről.
A készülék üzembevétele
Letapadásmentes bevonat
• Az első használat előtt kenje be a sütőfelületeket vékonyan
zsírral! Működtesse a készüléket kb. 10 percig üresen, zárt
sütőfelületekkel (lásd A készülék használata alatt). Ezután
törölje le a sütőfelületeket nedves mosogatóronggyal!
• Az enyhe füstfejlődés normális. Gondoskodjék megfelelő
szellőztetésről!
A készülék használata
1. Tekerjük le teljesen a csatlakozó kábelt.
Přípoj
• Před zapnutím přístroje do zásuvky skontrolujte, jestli
je sít’ové napětí, které chcete použít, shodné s napětím
přístroje. Potřební údaje najdete na typové značce.
• Přístroj zapněte jenom do zásuvky o 230 V / 50 Hz, s
ochranním kontaktem, instalované podle předpisů.
Hálózati ellenőrző lámpa
Jakmile vložíte zástrčku do zásuvky a přístroj zapnete,
rozsvítí se červená síťová kontrolka a to signalizuje, že je
přístroj napojen na elektrickou síť.
Melegítési idő
• Během doby ohřevu se rozsvítí zelené kontrolní světlo a
zhasne, když doba ohřevu skončí.
• A melegítési idő legalább 5 percig tart. Ezalatt az idő
alatt tartsuk zárva a grillező felületet.
2. Během provozu se kontrolní světlo přerušovaně rozsvěcuje,
což znamená, že je udržována daná teplota.
3. Ha szükséges, tolja a kézi fogantyú reteszeit mindkét oldalon lefele a grillező felület felnyitásához. Nyissa ki a fedelet,
és tegye be a grillezendő ételt! A fedelet óvatosan csukja be.
4. A sütés (a megsütendő ennivaló vastagságától függően)
8-10 perc elteltével befejeződik. Műszaki okokból lehetséges, hogy a grillezendő élelmiszer felső oldala hamarabb
megpirul, mint az alsó. Azt javasoljuk, hogy a grillezendő
élelmiszert fordítsa meg, ha szükséges.
MAGYARUL
23
05-KG 1207 CB 2323.02.2007, 8:48:45 Uhr
Page 24
MAGYARUL
Tájékoztatás:
A grillfelületek kinyitásakor és összenyomásakor ügyeljen a
kilépő gőzre.
5. Nyissa ki a fedelet, és favillával vagy más hasonló eszközzel
vegye ki az elkészült ételt! Ne használjon hegyes vagy éles
eszközöket, nehogy megsérüljön a sütőfelületek bevonata.
6. A sütőfelületeknek használaton kívül mindig zárva kell
maradniuk.
Kikapcsolás
a. Ha be szeretné fejezni a főzési folyamatot, húzza ki a
hálózati dugót a konektorból.
b. A készülék szállításához vagy más helyre helyezéséhez
tolja az oldalkon lévő reteszeket előre a grillező felület
biztosítása érdekében. Ellenőrizze, hogy be vannak-e zárva.
Tisztítás
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót,
és várjon, míg le nem hűl a készülék.
• Ne használjon drótkefét vagy egyéb súroló eszközt!
• Ne használjon maró vagy karcoló hatású tisztítószert!
• Semmi esetre se mártsa a készüléket tisztítás céljából
vízbe!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses
kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az
igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem
végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alap-
készüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek,
akitől a készüléket vásárolta!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben
bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó
alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben
vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
Fűtőlemez
• Az ételmaradékokat még meleg állapotukban távolítsa el
nedves ruhával vagy papírkendővel!
• A fűtőlemezt puha szivaccsal és szappanos vízzel kell lemosni, tiszta vízzel leöblíteni, majd puha ruhával gondosan
szárazra törölni. Eltörölgetés után vékony rétegben kenje be
a felületét étolajjal!
Burkolat
• A burkolatot használat után enyhén nedves ruhával törölje
tisztára!
Teljesítményfelvétel:.......................................................... 2000 W
Védelmi osztály:........................................................................... Ι
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb
biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
MAGYARUL
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a
hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a
környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
24
05-KG 1207 CB 2423.02.2007, 8:48:49 Uhr
Page 25
РУССИЙ
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете
кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесь прибором только частным образом
и по назначению. Прибор не предназначен для
коммерческого использования. Не пользуйтесь
прибором под открытым небом (исключая приборы,
эксплуатация которых под открытым небом допустима).
Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных
лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его
в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке
или поломке прибора всегда вынимайте вилку из
розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы без
присмотра. Если возникнет необходимость отлучиться,
то выключите электроприбор или выньте вилку из
розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет
возможных повреждений. Ни в коем случае не
включайте прибор, имеющий повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор
самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за
помощью к специалисту, имеющему соответствующий
допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого
шнура на равнозначный допускается только через
завод-изготовитель, нашу сервисную мастерскую или
соответствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие
„Специальные указания по технике безопасности“.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
Внимание! Не позволяйте детям играть с
полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
• Чтобы защитить детей и других лиц, нуждающихся
в уходе и присмотре, от поражения электротоком,
следите за тем, чтобы прибор не включался без
присмотра. Этот прибор – не игрушка. Не допускайте к
нему детей.
Специальные меры предосторожности при
пользовании прибором
• Внимание! Контактная поверхность гриля во
время работы может очень сильно нагреться.
Опасность получения ожогов!
• Устанавливайте прибор на горизонтальное,
жароустойчивое основание. Подставьте под
электроприбор жаростойкую подставку.
• Внимание! Опасность пожара!
Соблюдайте безопасное расстояние до легко
воспламеняющихся предметов, таких как: мебель,
занавеси и т.п. (30 cm). Перекаленное масло или жир
могут воспламениться.
• Чтобы избежать скопления горячего воздуха, не ставьте
прибор прямо под навесным шкафом. Обеспечьте
достаточное свободное пространство!
• Прибор не предназначен для использования под
открытым небом!
• Следите за тем, чтобы сетевой кабель не касался
горячих частей электроприбора. Не прикасайтесь
голыми руками к горячим частям электроприбора,
беритесь только за набалдашники и ручки.
• При открывании гриля или при надавливании на
поверхности нагрева гриля берегитесь выхлопа
горячего пара.
• Дайте прибору остыть, перед тем как отставить его на
место хранения.
• Не передвигайте прибор во время его работы.
• Снимайте прожаренные продукты с гриля только
подходящими вспомогательными средствами.
Неподгораемая поверхность
• Перед первым включением слегка смажьте полуформы
гриля жиром. Включите прибор с закрытыми
полуформами, без продуктов, примерно на 10 минут
(смотри главу „Порядок работы с прибором“). После
этого протрите его влажной тряпкой.
• Образование лёгкого дыма при этом нормально.
Проследите за достаточной вентиляцией.
1. Полностью размотайте сетевой кабель.
Подключение
• Перед включением прибора в розетку проверьте
• Включайте прибор только в розетку с защитными
Светоиндикатор сети
Как только вы вставите штепсель в розетку и включите
плитку, загорится красная контрольная лампочка,
которая сигнализирует включение в сеть.
Время прогрева
• В процессе нагревания светится зеленая
• Время прогрева составляет прим. 5 мин. В это
Подготовка прибора к работе
Эксплуатация / порядок работы
соответствие напряжения используемой сети
с напряжением прибора, информация к этому
находится на табличке прибора.
контактами и напряжением 230 В, 50 Гц,
установленную в соответствии с предписаниями.
контрольная лампочка, которая потухнет как только
он закончится.
время держите гриль закрытым.
25
РУССИЙ
05-KG 1207 CB 2523.02.2007, 8:48:51 Uhr
Page 26
РУССИЙ
2. В процессе работы зеленая контрольная лампочка
будет периодически загораться, это сигнализирует о
том, что заданная температура поддерживается.
3. Чтобы открыть обе половинки гриля, при необходимости,
отодвиньте назад задвижки на ручках для переноса на
обеих сторонах. Откройте прибор и разложьте в нем
продукты для поджаривания. Плавно закройте крышку.
4. Через 8-10 минут (в зависимости от толщины кусков)
процесс поджаривания закончен. По техническим
причинам существует возможность того, что верхняя
сторона готовящегося на гриле продукта поджарится
быстрее, чем нижняя. Мы советуем, при необходимости,
переворачивать готовящийся на гриле продукт.
Примечание:
Берегитесь выхлопа горячего пара при открывании
гриля или при надавливании на его поверхности
нагрева.
5. Откройте прибор и выньте из него деревянной вилкой
или т.п. готовый продукт. Не используйте для этого
острые или режущие предметы, чтобы не повредить
непригораемое покрытие поверхности.
6. В перерывах между поджариванием держите
полуформы гриля закрытыми.
Выключение
a. Чтобы выключить гриль выньте штепсель из розетки.
b. Для переноса прибора или для того, чтобы переставить
его на другое место закройте, пожалуйста, задвижки
на обеих сторонах, потянув их вперёд, чтобы
зафиксировать нагревательные поверхности гриля.
Проверьте, закрыты ли задвижки.
Уход за устройством
• Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки и
ждите пока прибор остынет.
• Не применяйте проволочные щетки или предметы с
абразивным покрытием.
• Не применяйте сильные или абразивные моющие
средства.
• Ни в коем случае не погружайте электроприбор в воду.
Класс защиты:............................................................................. Ι
Это изделение прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних
требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийный срок на территории Российской Федерации
устанавливается полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него
невозможен бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите
изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей
это изделие.
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся
деталей, а также чистка, техобслуживание или замена
трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому
проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними
лицами.
После окончания срока гарантии, ремонт изделий
производится за оплату, соответствующими мастерскими
или пунктами сервисного обслуживания.
Технические данные
Гарантийное обязательство
После гарантии
Плитка
• Пригоревшие к стенкам сковороды остатки пищи
необходимо удалять еще в теплом состоянии при
помощи влажной тряпки или бумажной салфетки.
• Протрите плитку мягкой губкой, смоченной в мыльном
растворе, затем промойте чистой водой и в заключении
протрите насухо мягкой тряпкой. После полного
просыхания натрите поверхность сковороды пищевым
маслом.
Корпус
• По окончании работы протрите корпус слегка влажной
тряпкой.
РУССИЙ
26
05-KG 1207 CB 2623.02.2007, 8:48:54 Uhr
Page 27
05-KG 1207 CB 2723.02.2007, 8:48:56 Uhr
Page 28
C. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen
Tel.: 02152/8998-0 · Fax: 02152/8 998911
e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de
05-KG 1207 CB 2823.02.2007, 8:48:56 Uhr
Stünings Medien, Krefeld • 02/07
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.