Bomann KB 389 User Guide

389
389
389389
////
KKKK
ÜHL
ÜHLBOX
BOX MIT
MIT
EEEE
ISFACH
CCCC
OOLING B
OOLING BOX
OOLING BOOLING B
KKKK
OELBOX MET IJSCOMPAR
OELBOX MET IJSCOMPARTMENT
OELBOX MET IJSCOMPAROELBOX MET IJSCOMPAR
OX WITH I
WITH ICE
OXOX
WITH IWITH I
CE CCCCOMPARTMENT
OMPARTMENT
CECE
OMPARTMENT OMPARTMENT
TMENT
TMENTTMENT
ÜHLÜHL
BOXBOX
MIT MIT
////
CCCC
OOLBOX S
OOLBOX S MMMMRAZÍCÍ PŘIHRÁDKA
OOLBOX S OOLBOX S
////
CCCC
OOLBOX AVEX COMPARTM
OOLBOX AVEX COMPARTMENT À GLACE
OOLBOX AVEX COMPARTMOOLBOX AVEX COMPARTM
ISFACH
ISFACHISFACH
KB
KB
KBKB
RAZÍCÍ PŘIHRÁDKA
RAZÍCÍ PŘIHRÁDKARAZÍCÍ PŘIHRÁDKA
ENT À GLACE
ENT À GLACEENT À GLACE
Bedienungsanleitung/Garantie
Bedienungsanleitung/Garantie
Bedienungsanleitung/GarantieBedienungsanleitung/Garantie
Instruction Manual
Instruction Manual····Návod k obsluze
Instruction ManualInstruction Manual
Návod k obsluze····Gebruiksaanwijzin
Návod k obsluzeNávod k obsluze
Gebruiksaanwijzingggg····Mode d
GebruiksaanwijzinGebruiksaanwijzin
Mode d’emploi
Mode dMode d
emploi
emploiemploi
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
Inhalt
Inhalt
InhaltInhalt
Einleitung…………………………………………Seite 4 Allgemeine Hinweise……………………………Seite 4 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät..…………………………………………….Seite 5 Auspacken des Gerätes……………………...…Seite 6 Geräteausstattung……………………………….Seite 7 Installation…………………………………..……Seite 7
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
Contents
Contents
ContentsContents
Introduction……………………………………..Page 14 General Notes……………………….…………Page 14 Special safety Information for this Unit………Page 14 Unpacking the Appliance…………………..….Page 16 Appliance Equipment……...……….….……...Page 16 Installation……….………...…………………...Page 16
Inbetriebnahme / Betrieb………………………..Seite 8 Reinigung und Wartung……………..…..….…Seite 10 Störungsbehebung……………………...…..…Seite 10
Technische Daten………………………..........Seite 11
Garantie / Kundenservice..……..……..………Seite 11 Entsorgung……………………………………...Seite 12 Produktdatenblatt………………………………Seite 13
Startup / Operation………....…………..…..…Page 18
Cleaning and Maintenance….....…….…..…..Page 19
Troubleshooting……………….……...….........Page 20
Technical Data……………...…………….……Page 20 Disposal….………………………...……….…..Page 20 Product Data Sheet……………………………Page 21
ČESKY
ČESKY
ČESKYČESKY
Úvod………………………………....……..Strana 22
Obecné poznámky……………...…………Strana 22 Speciální bezpečnostní informace pro toto zařízení……………………………….….…Strana 22
Vybalení zařízení……………………....….Strana 24
Příslušenství zařízení……...……….….....Strana 24
Instalace……….………...………………....Strana 24
Obsah
Obsah
ObsahObsah
Spuštění / provoz………....…………....…Strana 25
Čištění a údržba….....…….….……….…..Strana 27
Odstraňování závad ……….….…...….....Strana 28
Technické údaje...............…….................Strana 28
Likvidace….………………………...……...Strana 28
Bezpečnostní list......................................Strana 29
2
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS NEDERLANDS
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave
InhoudsopgaveInhoudsopgave
Inleiding……………………………….……..Pagina 30 Algemene opmerkingen……………………Pagina 30 Bijzonder veiligheidsinstructies voor dit apparaat………………………………………Pagina 30
Het apparaat uitpakken……………….....….Pagina 32
Onderdelen van het apparaat…….………...Pagina 32
Installatie……….………...………….…….....Pagina 32
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
Contenu d
Contenu du produit
Contenu dContenu d
Introduction…………………………………..Page 39 Remarques générales……...……….….…..Page 39 Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil……………………………………….Page 40 Déballage de l'appareil……...………...……Page 41 Équipement de l'appareil……...…….…..…Page 41
Opstarten / Bediening………....……..…..…Pagina 34
Reiniging en onderhoud….....…….…....…..Pagina 35
Probleemoplossing………………....….........Pagina 36
Technische gegevens………………….……Pagina 36 Verwijdering……………………………...…..Pagina 37
Overzicht van productgegevens..................Pagina 38
u produit
u produitu produit
Mise en marche / Fonctionnement.….....…Page 43
Nettoyage et entretien……...……….…...…Page 45 Dépannage……...……….….…………….…Page 45 Données techniques……...………...………Page 46 Élimination……...……….….………….….…Page 46 Fiche technique du produit……………..….Page 47
Montage.……...……….….………..….….…Page 42
3
DDDDEUTSCH
EUTSCH
EUTSCHEUTSCH
Einleitung
Einleitung
EinleitungEinleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent­schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Symbole in dieser BedienungsanleitungSymbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbe­dingt, um Unfälle und Schäden zu vermeiden:
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS
HINWEIS:
HINWEISHINWEIS
:
: :
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, und Feuchtigkeit fern.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netz- stecker (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) oder schalten Sie die Sicherung ab, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, zur Reinigung, Benutzer­wartung oder bei Störung.
Das Gerät und wenn möglich das Netzkabel müs- sen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Bei Beschädigung, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Ver- packungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine HinweiseAllgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und be­wahren Sie diese inkl. Garantieschein und Kassen­bon gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weiterge­ben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
HINWEIS
HINWEIS:
HINWEISHINWEIS
:
: : Die Darstellungen in dieser Bedienungsanleitung können vom Originalgerät abweichen.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge­brauch bestimmt.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden,
wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrie­ben ist. Jede andere Verwendung gilt als nicht
Es besteht Erstickungsgefahr!
Erstickungsgefahr!
Erstickungsgefahr!Erstickungsgefahr!
bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses GerätSpezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendun-
gen verwendet zu werden wie beispielsweise
- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen;
- in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und anderen
Unterkünften;
- Frühstückspensionen;
- im Catering und ähnlichem Großhandelseinsatz.
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse
oder im Einbaugehäuse nicht blockiert werden.
Gebrauchen Sie keine mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mit-
tel um den Abtauvorgang (falls notwendig) zu beschleunigen, außer den in der Anleitung beschriebenen Hilfsmitteln (Modellabhängig im Lieferumfang enthalten).
Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
Betreiben Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Gerätes.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe, wie z. B. Aerosolbehälter
mit brennbarem Treibgas im Gerät.
Dieses Gerät kann von Kindern
Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Per-
KindernKindern sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des G rätes
rätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver-
rätesrätes
Gebrauchs des Ge-
Gebrauchs des GGebrauchs des G
standen haben.
Kinder
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
KinderKinder
5
e-
e-e-
Reinigung und Benutzer
Benutzer----Wartung
BenutzerBenutzer
Wartung dürfen nicht durch Kinder
WartungWartung
Kinder durchge-
KinderKinder führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beauf­sichtigt.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen auto- risierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, einem qualifizierten Techniker oder dem Kundendienst durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. Wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, dürfen Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
Bei Entsorgung nutzen Sie die von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen.
Kühlmittel
Kühlmittel
KühlmittelKühlmittel
Im Schadensfall nehmen Sie das Gerät nicht in
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG: Der Kühlmittelkreislauf enthält das Kühlmittel Isobu­tan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträg­lichkeit, das brennbar ist. Achten Sie beim Transpor­tieren und Aufstellen des Gerätes darauf, dass keine Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden.
Bei Beschädigung
Bei Beschädigung des Kühlkreisla
Bei BeschädigungBei Beschädigung
offenes Feuer, Zündquellen unbedingt vermeiden,
Gerät von der Stromversorgung trennen,
Raum, in dem das Gerät steht durchlüften und
einen Fachmann kontaktieren.
Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial,
wie Folien, Füllmaterial und Kartonverpackung.
Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle
Transportschäden, um Gefährdungen zu
des Kühlkreislaufs:
des Kühlkreislades Kühlkreisla
Auspacken
Auspacken des Gerätes
Auspacken Auspacken
des Gerätes
des Gerätesdes Gerätes
ufs:
ufs:ufs:
Betrieb. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
HI
HINNNNWE
WEIS
WEWE
IS::::
ISIS
Geräteausstattung
Geräteausstattung
GeräteausstattungGeräteausstattung
Gitterablage 2222 Eisfach
HIHI Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reinigung und Wartung“ beschrieben zu säubern.
Geräteübersicht
Geräteübersicht
GeräteübersichtGeräteübersicht
1111 Eiswürfelschale 4444 herausnehmbare
3333 Türablagen 5555 Wasserauffangschale
vermeiden.
Lieferumfang
Lieferumfang
LieferumfangLieferumfang
Gitterablage, Eiswürfelschale, Wasserauffangschale
6
Installation
Installation
InstallationInstallation
Voraussetzungen an den Aufstellort
Voraussetzungen an den Aufstellort
Voraussetzungen an den AufstellortVoraussetzungen an den Aufstellort
Eine gute Belüftung rund um das Gerät ist erfor- derlich, damit die Hitze ordnungsgemäß abgelei­tet und der Betrieb effektiv und mit möglichst niedrigem Energieverbrauch gewährleistet wer­den kann. Zu diesem Zweck muss genügend Freiraum rund um das Gerät vorhanden sein.
- Abstand zur Geräterückseite und zu den Sei-
tenwänden jeweils ca. 5 cm;
-
Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Geräte­tür vollständig zu öffnen ist.
Das Gerät darf nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klimaklasse ent­spricht, für die das Gerät ausgelegt ist. Die Klima­klasse finden Sie unter „Technische Daten“ und auf dem Typenschild, welches sich im Innenraum oder auf der Geräterückseite befindet.
Stellen Sie das Gerät nur auf einer stabilen und sicheren Standfläche auf. Falls das Gerät nicht waagerecht steht, stellen Sie die Standfüße ent­sprechend nach.
Vermeiden Sie eine Aufstellun
Vermeiden Sie eine Aufstellung:
Vermeiden Sie eine AufstellunVermeiden Sie eine Aufstellun
g:
g:g:
- neben Heizkörpern, einem Herd, direkter Son-
neneinstrahlung oder sonstigen Wärmequel­len;
- an Orten, an denen eine hohe Feuchtigkeit
auftritt (z. B. im Freien, Badezimmer), da die Metallteile in solchen Fällen rostanfällig sind;
- in der Nähe von flüchtigen und entflammbaren
Materialien (z. B. Gas, Benzin, Alkohol, La­cken etc.) und in Räumen mit schlechter Luft­zirkulation (z. B. Garage).
- Setzen Sie das Gerät keinerlei Witterungsein-
flüssen aus.
Elektrischer Anschluss
Elektrischer Anschluss
Elektrischer AnschlussElektrischer Anschluss
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Die Installation an das Stromnetz muss gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen.
Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu einem elektrischen Schlag
elektrischen Schlag führen!
elektrischen Schlagelektrischen Schlag
Verändern Sie den Gerätenetzanschlussstecker nicht! Lassen Sie die Netzsteckdose durch einen Fachmann ersetzen, wenn diese für den Geräte­netzstecker nicht geeignet ist.
Die Zugänglichkeit des Netzsteckers muss ge- währleistet sein, um das Gerät im Notfall sofort von der Stromversorgung zu trennen.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Sollten Sie das Gerät vom Stromnetz trennen oder sollte es zu einem Stromausfall kommen:
- Warten Sie etwa 5 Minuten bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
- Überprüfen Sie die Betriebseinstellungen.
Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benut- zen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typen­schild des Gerätes.
Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschrifts- mäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Wenn der Netzstecker nach der Installation nicht frei zugänglich ist, muss zur Erfüllung der ein­schlägigen Sicherheitsvorschriften installations­seitig eine entsprechende Trennvorrichtung vor­handen sein.
Türanschlag wechseln
Türanschlag wechseln
Türanschlag wechselnTüranschlag wechseln
Der Türanschlag kann von rechts (Lieferzustand) nach links gewechselt werden, falls der Aufstellort dies erfordert.
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG: Beim Auswechseln des Türanschlags darf das Gerät nicht mit dem Netzstrom verbunden sein.
7
HI
HINNNNWEIS
WEIS::::
HIHI
WEISWEIS
loses Öffnen sowie Schließen der Tür gewährleis-
Ziehen Sie eine weitere Person zur Hilfe hinzu.
Sie benötigen ggf.:
schraubendreher sowie Schlitzschraubendreher.
Schraubenschlüssel, Kreuz-
Entfernen Sie die Blindkappe (1) und die Schar- nierabdeckung (2).
Demontieren Sie das obere Türscharnier (4), indem Sie die Schrauben (3) lösen. Öffnen Sie die Gerätetür ein wenig und heben Sie sie aus dem unteren Türscharnier.
Versetzen Sie den Blindstopfen (9) der Gerätetür. Stellen Sie die Gerätetür sicher beiseite.
tet ist.
IIIInbetrie
nbetriebbbbnahme
nbetrienbetrie
Vor der Erstinbetriebnahme
Vor der Erstinbetriebnahme
Vor der ErstinbetriebnahmeVor der Erstinbetriebnahme
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
nahme / Betrieb
nahmenahme
/ Betrieb
/ Betrieb/ Betrieb
Nach dem Transport sollte das Gerät für ca. 4 Stun­den aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromver­sorgung anschließen. Die Nichtbeachtung könnte zur Fehlfunktion des Kühlsystems und dadurch zum Ausfall des Gerätes führen.
Reinigen Sie den Innenraum des Gerätes mit allen sich darin befindenden Zubehörteilen. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung und Wartung“ dazu geben.
Gerät starten
Gerät starten
Gerät startenGerät starten
Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten und blo- ckieren Sie es in dieser Position. Schrauben Sie die Standfüße (7+8) ab.
Demontieren Sie das untere Türscharnier (5), indem Sie die Schrauben (6) lösen.
Versetzen und befestigen Sie das Türscharnier (5) auf der gegenüberliegenden Geräteseite. Dre­hen Sie die Standfüße (7+8) entsprechend ein.
Stellen Sie das Gerät wieder in die aufrechte Po- sition. Setzen Sie die Gerätetür auf den Schar­nierstift und fixieren Sie sie in der vorgesehenen Position.
Versetzen und befestigen Sie das obere Tür- scharnier (4) auf die gegenüberliegende Geräte­seite.
Setzen Sie die zu Anfang abgenommene Blind- kappe (1) in die gegenüberliegende Bohrung und die Scharnierabdeckung (2) wieder auf.
Überprüfen Sie, ob die Tür vertikal sowie horizon- tal optimal ausgerichtet ist, so dass ein reibungs-
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
Bedienen Sie den Temperaturregler. Lesen Sie hierzu auch den folgenden Abschnitt „Einstellun­gen“.
Einstel
Einstellungen
EinstelEinstel
lungen
lungenlungen
Stellung [0] bedeutet, dass sich das Gerät im ausge­schalteten Zustand befindet. Drehen Sie den Tempe­raturregler von dieser Stellung aus im Uhrzeigersinn, das Gerät schaltet sich automatisch ein.
Die Leistungsstufen [1–7] regeln die verschiedenen Werte der Innentemperatur.
Stellung 0
Stellung 0 Stellung 1
Stellung 0Stellung 0 ausgeschalteter Zustand
Stellung 1 Stellung 7
Stellung 1Stellung 1 niedrigste Stufe (wärmste Innen­temperatur)
Stellung 7
Stellung 7Stellung 7 höchste Stufe (kälteste Innen­temperatur)
Beachten Sie, dass sich die Temperatur in Abhän­gigkeit von der Umgebungstemperatur (Aufstellungs­ort), von der Häufigkeit des Türöffnens und der Be­stückung ändert.
8
Bei Erstbetrieb stellen Sie den Temperaturregler
Eisfach
Eisfach
EisfachEisfach zunächst auf die höchste Stufe, bis das Gerät die gewünschte Betriebstemperatur erreicht hat. Es wird empfohlen, danach auf eine mittlere Stufe zurück zu stellen, dann können Sie eine eventuelle Tempera­turkorrektur einfach vornehmen.
Lebensmittel lagern
Lebensmittel lagern
Lebensmittel lagernLebensmittel lagern
HI
HINNNNWEIS
WEIS:
: Empfehlung!
HIHI
WEISWEIS
Empfehlung!
: :
Empfehlung!Empfehlung! Damit die Temperatur tief genug ist, lassen Sie das Gerät einige Zeit vorkühlen, bevor Sie erstmals Le­bensmittel einlegen.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG: Beachten Sie grundsätzlich die Lagerungsvorschrif­ten auf den Verkaufsverpackungen.
Lebensmittel sollten immer abgedeckt oder verpackt ins Gerät gelangen, um Austrocknen und Geruchs­oder Geschmacksübertragung auf anderes Kühlgut zu vermeiden. Zum Verpacken eignen sich z. B.
Frischhaltebeutel, Foli-
en aus Polyäthylen
Kunststoffbehälter mit
Deckel
EEEEmpfehlungen
mpfehlungen
mpfehlungenmpfehlungen
Spezielle Hauben aus Kunststoff mit Gummizug
Aluminiumfolie
Stellen Sie Flaschen in die Türablage.
Durch die Luftzirkulation entstehen unterschiedli-
che Kältezonen.
- Die kälteste Zone befindet sich an der Rück- wand und im unteren Kühlraumteil. Empfohlen
Das Eisfach ermöglicht Ihnen bereits gefrorene Le­bensmittel bei einer Temperatur bis -4°C kurzzeitig zu lagern. Beachten Sie zusätzlich die empfohlenen Lagerungszeiten auf der Verkaufsverpackung. Es ist aber besonders für die Bereitung und Lagerung von Eiswürfeln vorgesehen.
Betriebsgeräusche
Betriebsgeräusche
BetriebsgeräuscheBetriebsgeräusche
Geräuscheart
Geräuscheart UUUUrrrrsache
GeräuscheartGeräuscheart
sache
sachesache
Murmeln Kompressor in Betrieb Flüssigkeitsgeräusche Zirkulation des Kühlmittels Klickgeräusche Temperaturregler schaltet
Kompressor ein oder aus.
Störende Geräusche Vibrieren der Ablagen oder
der Kühlschlangen
Abschalten
Abschalten
AbschaltenAbschalten
Zum Abschalten des Gerätes den Temperaturre
Zum Abschalten des Gerätes den Temperaturreggggler
Zum Abschalten des Gerätes den TemperaturreZum Abschalten des Gerätes den Temperaturre auf die
auf die Aus
auf die auf die
Aus----Position stellen.
Position stellen.
AusAus
Position stellen.Position stellen.
ler
ler ler
Sollte das Gerät für längere Zeit außer Betrieb ge­nommen werden:
Entnehmen Sie den Geräteinhalt.
Gerät von der Stromversorgung trennen.
Gerät gründlich reinigen (siehe „Reinigung und
Wartung“).
Gerätetür anschließend geöffnet lassen, um Ge- ruchsbildung zu vermeiden.
Tipps zur Energieeinsp
Tipps zur Energieeinsparung
Tipps zur EnergieeinspTipps zur Energieeinsp
arung
arungarung
für die Lagerung von Lebensmitteln wie Fisch, Wurst und Fleisch.
- Die wärmste Zone befindet sich an der Tür und im oberen Kühlraumteil. Geeignet zur La­gerung von z. B. Käse und Butter.
Lassen Sie warme Lebensmittel erst abkühlen.
Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn
Sie das Gerät nicht in Gebrauch haben.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Her- den, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen auf. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger und länger.
Achten Sie auf ausreichende Be- und Entlüftung am Gerätesockel und an der Geräterückseite. Lüftungsöffnungen dürfen Sie niemals abdecken.
9
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor
Abtauen
Abtauen
AbtauenAbtauen
Sie sie in das Gerät stellen.
Stellen Sie den Temperaturwert nicht kälter als notwendig ein.
Die Gerätetür nur so lange wie nötig geöffnet lassen.
Das Gerät sollte regelmäßig abgetaut werden.
Die Türdichtung muss vollkommen intakt sein,
damit die Tür ordnungsgemäß schließt.
Reinigung und Wartung
Reinigung und Wartung
Reinigung und WartungReinigung und Wartung
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät grundsätzlich von der Stromversorgung trennen.
Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reini- gen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen. Stromschlaggefahr!
Stromschlaggefahr! Heißer Dampf
Stromschlaggefahr!Stromschlaggefahr!
kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen.
Das Gerät muss trocken sein, bevor Sie es wie- der in Betrieb nehmen.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder anderen
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG: Gebrauchen Sie niemals Metallgegenstände (z. B. Messer), um Eis vom Verdampfer zu entfernen. An­derenfalls kann dieser beschädigt werden. Ein be­schädigter Verdampfer kann schwere Schäden ver­ursachen.
Für eine bessere Kühlung und den Stromverbrauch zu minimieren, muss das Gerät regelmäßig manuell wie folgt abgetaut werden:
Zum Einleiten des Abtauvorgangs drehen Sie den
Temperaturregler auf die Aus-Position und tren-
nen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Entnehmen Sie die Lebensmittel und lagern Sie
alles abgedeckt an einem kühlen Ort.
Sobald das Eis geschmolzen ist, wischen Sie das
Tauwasser auf und trocknen das Geräteinnere.
Anschließend können Sie das Gerät wieder in
Betrieb nehmen durch den Anschluss an die
Stromversorgung und Einstellung des Tempera-
turreglers.
scharfkantigen, scheuernden Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
Reinigung des
Reinigung des Gerät
Reinigung desReinigung des tung
tung
tungtung
Gerätes
es einschließlich Innenaussta
GerätGerät
einschließlich Innenausstat-
eses
einschließlich Innenausstaeinschließlich Innenaussta
t-
t-t-
Reinigen Sie den Geräte- Innenraum, die Außen- flächen, das Zubehör sowie die Türdichtung re­gelmäßig mit lauwarmem Wasser und milden Reinigungsmittel.
Entnehmen Sie dafür den Geräteinhalt und lagern Sie diesen abgedeckt an einem kühlen Ort.
Nachdem alles gründlich getrocknet wurde, kön- nen Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Störungsbehebung
Störungsbehebung
StörungsbehebungStörungsbehebung
Bevor Sie sich an den
Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden
Bevor Sie sich an den Bevor Sie sich an den
Störung
Störung Ursache /
StörungStörung
Gerät arbei­tet nicht bzw. nicht richtig
Eingelagerte Lebensmittel sind zu warm Das Gerät ist laut im Be­trieb
Ursache / Maßnahme
Ursache /Ursache /
- Überprüfen Sie die Stromversorgung.
- Prüfen Sie die Temperatureinstellung.
- Umgebungstemperatur überprüfen.
- Lüftungsöffnungen frei räumen, Gerät
- Prüfen Sie die Temperatureinstellung.
- Lassen Sie die Tür nur so lange wie
- Überprüfen Sie den Aufstellort.
- Prüfen Sie den Stand des Gerätes.
- Siehe „Betriebsgeräusche“.
Kundenservice wenden
Kundenservice wendenKundenservice wenden
Maßnahme
MaßnahmeMaßnahme
frei aufstellen.
notwendig geöffnet.
10
Störung
Störung Ursache / Maßnahme
StörungStörung
Wasser auf dem Geräte­boden Wasser am Gerätege­häuse
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS
Ursache / Maßnahme
Ursache / MaßnahmeUrsache / Maßnahme
Prüfen Sie die Temperatureinstellung.
An Tagen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann es zur Bildung von Kondens­flüssigkeit kommen. Keine Fehlfunktion!
Falls Sie nach dem Durcharbeiten der obigen Schritte immer noch Probleme mit Ihrem Gerät haben sollten, wenden Sie sich an ihren Fachhandel oder den Kundenservice (siehe „Garantie / Kunden­service“).
Garantie / Kunden
Garantie / Kundenservice
Garantie / KundenGarantie / Kunden
Garantiebedingungen
Garantiebedingungen
GarantiebedingungenGarantiebedingungen
service
serviceservice
1. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen ist der Erwerb des Gerätes bei einem unserer Ver­tragshändler.
2. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei priva- ter Nutzung des Gerätes eine Garantie von 24 Monaten. Die Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe, der durch die Rechnung, Liefer­schein oder gleichwertiger Unterlagen nachzu­weisen ist. In diesem Zeitraum erstrecken sich die Garantieleistungen über die Arbeitszeit, die An­fahrt und über die zu ersetzenden Teile. Die Ga-
Technische Daten
Technische Daten
Technische DatenTechnische Daten
Elektrischer A
Elektrischer Annnnschluss………………………...………..
Elektrischer AElektrischer A
schluss………………………...………..
schluss………………………...………..schluss………………………...………..
Netzspannung: …………......………………...220-240 V~
Netzfrequenz: ………………………...……………...50 Hz
Leistungsaufnahme: ……………………………........70 W
Abmessung H x B x T / Gewicht……...…
Abmessung H x B x T / Gewicht……...………………..
Abmessung H x B x T / Gewicht……...…Abmessung H x B x T / Gewicht……...…
……………..
……………..……………..
Geräteabmessung: …………….…51.0 x 43.9 x 47.0 cm Nettogewicht: ……………………..…………...ca. 14.0 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hinweis zur RichtlinienkonformitätHinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KB 389 in Übereinstimmung mit den folgenden An­forderungen befindet: Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
rantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 6 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich oder gemeinschaftlich nutzen. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, leisten wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Ga­rantie von 6 Monaten.
3. Innerhalb der Garantiezeit werden Funktionsfeh- ler, die trotz vorschriftsmäßigem Anschluss, sachgemäßer Behandlung und Beachtung der gültigen Einbauvorschriften und der Betriebsanlei­tung auf Fabrikations- oder Materialfehler zurück­zuführen sind, durch Reparatur oder Austausch beseitigt.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erb- racht, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsan­weisung beruhen, durch unsachgemäßen An­schluss oder Installation, unsachgemäßer Be­handlung, normale Abnutzung des Gerätes, höhe­re Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse zurück­zuführen sind. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas, Kunststoff oder Leuchtmittel. Der Garantie-
11
anspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch nicht autorisierte Dritte.
5. Transportschäden unterliegen nicht der Garantie und müssen unmittelbar nach Feststellung dem
Entsorgung
Entsorgung
EntsorgungEntsorgung
Verkäufer gemeldet werden.
6. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgelt­lich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Ersetzte Teile gehen in unser Ei­gentum über. Die Garantie gilt nur für Geräte, welche sich im Bereich der Bundesrepublik Deutschland bzw. Österreich befinden.
7. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieer­klärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Gerätes. Die gesetzlichen Gewähr­leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Scha­densersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2017
Garantieabwicklung
Garantieabwicklung
GarantieabwicklungGarantieabwicklung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Geräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Re­cycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG: Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene Schnapp- und Riegelschlösser, wenn Sie das Gerät
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, die Internetseite des Serviceportals
www.sli24.de
aufzurufen. Nach Eingabe des Gerätetyps wird Ihnen angezeigt, wie die Reklamation bearbeitet wird.
C. Bomann GmbH
C. Bomann GmbH
C. Bomann GmbHC. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Straße 17
D-47906 Kempen
außer Betrieb nehmen oder es entsorgen.
12
Produktdatenblatt für Haushaltskühl
Produktdatenblatt für Haushaltskühl----/Gefriergeräte
Produktdatenblatt für HaushaltskühlProduktdatenblatt für Haushaltskühl
Brand
Brand
BrandBrand
Modell
Modell
ModellModell
1)
1)
Kategorie
Kategorie
KategorieKategorie
1)1)
Energieeffizienzklasse2)
/Gefriergeräte nnnnach Verordnung (EU) Nr. 1060/2010
/Gefriergeräte/Gefriergeräte
ach Verordnung (EU) Nr. 1060/2010
ach Verordnung (EU) Nr. 1060/2010ach Verordnung (EU) Nr. 1060/2010
BBBBOMANN
KB 389
KB 389
KB 389KB 389 3333
A++ Jährlicher Energieverbrauch3) kWh/Jahr 84 Nutzinhalt Kühlraum gesamt L 42
OMANN
OMANNOMANN
- davon Kaltlagerfach
- davon Weinlagerfach
- davon Kellerfach
L -
L -
L -
- davon Lagerfach für frische Lebensmittel L 42 Nutzinhalt Gefrierraum gesamt L ­Sternekennzeichnung4)
­Auslegungstemperatur sonstige Fächer °C ­Niedrigste Lagertemperatur Weinlagerfach °C ­Frostfrei
­Lagerzeit bei Störung h ­Gefriervermögen kg/24h ­Klimaklasse5)
N/ST/T Luftschallemission dB(A) re1 pW 43 Einbaugerät Weinlagerschrank
1) Haushaltskühlgeräte-Kategorien: 1 = Kühlschrank mit einem oder mehreren Lagerfächern für frische Lebensmittel; 2 = Kühlschrank mit Kellerzone, Keller- fach-Kühlgerät und Weinschrank; 3 = Kühlschrank mit Kaltlagerzone und Kühlschrank mit einem Null-Sterne-Fach; 4 = Kühlschrank mit einem Ein-Sterne­Fach; 5 = Kühlschrank mit einem Zwei-Sterne-Fach; 6 = Kühlschrank mit einem Drei-Sterne-Fach; 7 = Kühl-Gefriergerät; 8 = Gefrierschrank; 9 = Gefrier­truhe; 10 = Mehrzweck-Kühlgeräte und sonstige Kühlgeräte
2) A+++ (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz)
3) Energieverbrauch „XYZ“ kWh/Jahr auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab.
4) * = Fach -6°C oder kälter
** = Fach -12°C oder kälter *** = Tiefkühl-Lagerfach -18°C oder kälter *(***) = Gefrier- und Tiefkühlfach -18°C oder kälter und mit einem Mindestgefriervermögen
5) Klimaklasse SN: Dieses Gerat ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen +10°C und +32°C bestimmt
Klimaklasse N: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen +16°C und +32°C bestimmt Klimaklasse ST: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen +16°C und +38°C bestimmt Klimaklasse T: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen +16°C und +43°C bestimmt
-
-
13
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
Introduction
Introduction
IntroductionIntroduction
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Symbols in th
Symbols in theeeese Instructions for Use
Symbols in thSymbols in th
se Instructions for Use
se Instructions for Usese Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instruc­tions to avoid accidents and prevent damage.
WAR
WARNING
NING::::
WARWAR
NINGNING
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appli­ance is not fit for commercial use.
The appliance is only to be used as described in the user manual. Do not use the appliance for any other purpose. Any other use is not intended and can result in damages or personal injuries.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight and humidity.
When not in use, for cleaning, user maintenance
This warns you of dangers to your health and indi­cates possible injury risks.
CAUTION
CAUTION::::
CAUTIONCAUTION This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE
NOTE:::: This highlights tips and information.
NOTENOTE
General Notes
General Notes
General NotesGeneral Notes
Read the operating instructions carefully before put­ting the appliance into operation and keep the in­structions including the warranty and the receipt. If you give this appliance to other people, please also pass on the operating instructions.
NOTE
NOTE::::
NOTENOTE The illustrations in this instruction manual can devi­ate from the original appliance.
works or with disruption, switch off the appliance and disconnect the plug (pull the plug itself, not the lead) or turn off the fuse.
The appliance and if possible the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the appliance must not be used.
For safety reasons, alterations or modifications of the appliance are prohibited.
In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polysty­rene etc.) out of their reach.
WAR
WARNING
NING::::
WARWAR
NINGNING Do not allow small children to play with the foil. There is a danger of suffocation!
danger of suffocation!
danger of suffocation!danger of suffocation!
Special safety Information for this Unit
Special safety Information for this Unit
Special safety Information for this UnitSpecial safety Information for this Unit
This unit is intended to be used in household and similar applications such as
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environ- ments;
14
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING:
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the de- frosting process (if necessary), except those described in this manual (depending on the model included the scope of delivery).
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not operate any electrical devices inside the appliance.
Do not store explosive substances such as aerosol containers with
flammable propellant in the appliance.
This appliance can be used by children
children aged from 8 years and above
children children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
use of the appliance
use of theuse of the
appliance in a safe way and under-
applianceappliance
stand the hazards involved.
Children
Children shall not play with the appliance.
ChildrenChildren
Cleaning and user maintenance
user maintenance shall not be made by children
user maintenanceuser maintenance
children unless
childrenchildren
they are older 8 years and supervised.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an au- thorized technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by qualified person and with a cable of the same type.
15
Use the provided collection points of electrical equipment for the dis- posal of the appliance.
Coolant
Coolant
CoolantCoolant
WAR
WARNI
NING
NINI
NG::::
NGNG
WARWAR The coolant circuit of this appliance contains the refrigerant Isobutane (R600a), a natural gas that is flammable and of high environmental compatibility. Make sure no parts of the coolant circuit get dam­aged during transport and installation of the appli-
Appliance overview
Appliance overview
Appliance overviewAppliance overview
Appliance Equipment
Appliance Equipment
Appliance EquipmentAppliance Equipment
ance.
If the coolant circuit is damaged:
If the coolant circuit is damaged:
If the coolant circuit is damaged:If the coolant circuit is damaged:
avoid any open flames or ignition source,
disconnect the plug,
thoroughly air the room in which the appliance is
installed and
contact an authorized technician.
Unpacking the Appliance
Unpacking the Appliance
Unpacking the ApplianceUnpacking the Appliance
Remove the appliance from its packaging.
Remove all packaging material, such as foils, filler
and cardboard packaging.
To prevent hazards, check the appliance for any
transport damage.
In case of damage, do not put the appliance into
operation. Contact your distributor.
NOTE
NOTE::::
NOTENOTE Production residue or dust may have collected on the appliance. We recommend cleaning the appliance according to chapter “Cleaning and Maintenance”.
1111 Ice-cube tray 4444 Removeable grid shelf 2222 Ice compartment 5555 Water drip tray 3333 Door storage racks
Delivery scope
Delivery scope
Delivery scopeDelivery scope
Grid shelf, ice-cube tray, water drip tray
Installation
Installation
InstallationInstallation
Condition
Conditions for the installation location
ConditionCondition
s for the installation location
s for the installation locations for the installation location
Good ventilation is required around the appliance, in order to dissipate the heat properly and to guarantee efficient cooling operation at low power consumption. Sufficient clearance is necessary.
- Gap to the back and to the side walls each
approx. 5 cm;
- Place the appliance so that the appliance door
can open without being impeded.
Only install at a location with an ambient tempera- ture suitable for the climate class of the appliance. For information on the climate class, please refer to chapter “Technical Data” or to the rating label located in the interior or on the rear side of the appliance.
Place the appliance on a steady and safe surface. If the appliance is not horizontally leveled, adjust the feet accordingly.
16
Avoid the installation:
Avoid the installation:
Avoid the installation:Avoid the installation:
Reverse the
Reverse the door o
Reverse the Reverse the
door opening
door odoor o
pening
peningpening
- near heaters, next to a stove, direct sunlight or any other heat sources;
- at locations with high humidity (e.g. outdoors, bathroom), as metal parts would be suscepti­ble to corrosion under such circumstances;
- near volatile or flammable materials (e.g. gas, fuel, alcohol, paint, etc.), in rooms which may have poor air circulation (e.g. garages).
- Do not expose the appliance any weather.
Electrical connection
Electrical connection
Electrical connectionElectrical connection
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING:
The installation to the mains supply must conform to the local standards and regulations.
Improper connection may cause to an electric shock
shock!
shockshock
electric
electric electric
Do not modify the appliance plug. If the plug does not fit properly to the outlet, let install a proper outlet by an authorized specialist.
The accessibility of the power plug must be en- sured to disconnect the appliance from the power supply in case of emergency.
CAUTION
CAUTION::::
CAUTIONCAUTION
In case of disconnection or power failure:
- Wait for approx. 5 minutes before restarting.
- Check the operation settings.
Ensure that your mains power corresponds with the specifications of the appliance. The specifica­tions are printed on the rating label.
Connect the mains cable to a properly installed and earthed wall outlet.
If the plug after installation is not accessible, a corresponding disconnect device must be availa­ble to meet the relevant safety regulations.
If required, the door opening can be moved from the right (supplied condition) to the left side.
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING: When replacing the door stop, the appliance must be disconnected from the power supply first.
NOTE
NOTE::::
NOTENOTE
Ask another person to assist.
You possibly need:
driver as well as a thin-blade screwdriver.
screw wrench, Phillips screw-
Remove the blind cap (1) and the hinge cover (2).
Dismount the upper door hinge (4) by loosening
the screws (3). Opfen the appliance door a little and lift it out of the lower door hinge.
Displace the blind plug (9) of the appliance door
accordingly. Place the appliance door safely aside.
Tilt the appliance slightly backwards and block it
in this position. Unscrew the feet (7+8).
Dismount the lower door hinge (5) by loosening
the screws (6).
Displace and attach the door hinge (5) at the op-
posite appliance side. Turn in the feet (7+8) accordingly.
Replace the appliance upright. Put the appliance
door on the hinge pin and fix it in its intended po­sition.
Displace and attach the upper door hinge (4) at
the opposite appliance side.
Insert in the blind cap (1) at the opposite hole and
put on the hinge cover (2) again, which you have removed at the beginning.
17
Check if the door is aligned vertically and horizon-
wards it is recommended to turn the control back to a
tally optimally so that the smooth opening and closing of the door is guaranteed.
Startup / Operation
Startup / Operation
Startup / OperationStartup / Operation
Prior to first use
Prior to first use
Prior to first usePrior to first use
CAUTION
CAUTION::::
CAUTIONCAUTION After transport, the appliance should be left standing upright for about 4 hours before connecting to the power supply. Nonobservance could lead to malfunc­tion of the cooling system and causes an appliance breakdown.
Clean the appliance interior including all accessory parts. Consider the instructions which we provide in the chapter “Cleaning and Maintenance”.
Starting the appliance
Starting the appliance
Starting the applianceStarting the appliance
Connect the appliance to the power supply.
Operate the temperature control. See also the
following section "Settings".
Settings
Settings
SettingsSettings
medium setting; correcting the temperature at a later point would then be easier.
Storing food
Storing food
Storing foodStoring food
NOTE:
NOTE: Recommendation!
NOTE:NOTE:
Recommendation!
Recommendation!Recommendation! To guarantee that the temperature is low enough, you should pre-cool the appliance a few times before initial loading foods.
CAUTION:
CAUTION:
CAUTION:CAUTION: Always pay attention to the storage instructions on the sales packaging.
Always store food covered or packed in order to pre­vent drying-out and transfer of odor or taste onto other food items. You may pack the food with e.g.
Polyethylene plastic
bags or foil
Plastic bowl with lid
Recommendations
Recommendations
RecommendationsRecommendations
Special plastic covers with elastic strip
Aluminum foil
Place bottles in the door storage rack.
By the air circulation different climate zones aris-
es.
Setting [0] means that the appliance is in the off state. Turn the temperature control clockwise, start­ing from this setting; the appliance will turn on auto­matically.
The power levels [1–7] regulate the different values of the internal temperature.
Setting 0
Setting 0 Setting 1
Setting 0Setting 0 Off state Lowest setting
Setting 1 Setting 7
Setting 1Setting 1
Setting 7
Setting 7Setting 7
Highest setting (warmest inside temperature)
(coldest inside
temperature)
Note that the temperature will change depending on the ambient temperature, frequency of door opening and the amount of food in the appliance.
During initial operation, turn the temperature control to the highest setting first, until the appliance has reached the desired operating temperature. After-
- The coldest zone is located at the rear and the lower fridge part. Recommended for the stor­age of foods such as fish, sausages and meat.
- The warmest zone is located at the door and the upper fridge part. Suitable for the storage of e.g. cheese and butter.
Let warm food cool down first.
Ice compartment
Ice compartment
Ice compartmentIce compartment
The ice compartment allows you to store already frozen food at a temperature up to -4°C temporarily. In addition, observe the recommended storage times on the sales packaging. However, it is especially intended for the preparation and storage of ice cu­bes.
18
Operating noise
Operating noise
Operating noiseOperating noise
Type of sound
Type of sound Cause
Type of soundType of sound
Mumbling Compressor during its operation Liquid sounds Circulation of the refrigerant Click sounds The temperature control turns the
Disturbing noises
Switching
Switching off
SwitchingSwitching
To switch off the appliance t
To switch off the appliance turn the temperature
To switch off the appliance tTo switch off the appliance t trol
trol to
trol trol If the appliance is out of use for long periods:
off
offoff
to the off state.
the off state.
to to
the off state.the off state.
Cause
CauseCause
compressor on or off Vibration of the shelves or cooling coils
urn the temperature co
urn the temperature urn the temperature
con-
coco
Remove the appliance content.
Disconnect the appliance from the power supply.
Thoroughly clean the appliance (see ”Cleaning
Cleaning
Cleaning and
CleaningCleaning
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING:
and Maintenance
Maintenance
and and
MaintenanceMaintenance
Always disconnect the appliance from the power supply before cleaning and user maintenance.
Do not use steam cleaners for cleaning the appli- ance; moisture could enter electrical components. Risk of electric shock!
Risk of electric shock! Hot steam could damage
Risk of electric shock!Risk of electric shock! the plastic parts.
The appliance must be dry before restarting oper- ation.
n-
n-n-
CAUTION:
CAUTION:
CAUTION:CAUTION:
Do not use a wire brush or other sharp, abrasive items.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Do not damage the refrigerant circuit.
and Maintenance”).
Leave open the appliance door to prevent un- pleasant odours.
Tips for Energy saving
Tips for Energy saving
Tips for Energy savingTips for Energy saving
Disconnect the appliance from the power supply, if it isn’t in use.
Do not install the appliance near stoves, heaters or other heat sources. In case of higher ambient temperatures, the compressor will run more fre­quently and longer.
Ensure sufficient ventilation at the bottom and rear side. Never block ventilation openings.
Allow warm dishes to cool down before putting into the appliance.
Do not adjust the temperature colder than neces- sary.
Do not open the door longer than necessary.
The appliance should be defrosted regularly.
The seal of the appliance door must be complete-
ly intact, so that the door closes properly.
Cleaning the appliance
Cleaning the appliance including interior
Cleaning the applianceCleaning the appliance
including interior
including interiorincluding interior
Clean the appliance interior, the exterior surfaces, the accessories and the door seal regularly with warm water and mild detergent.
Remove for that the appliance content and stor- age at a cool location.
After everything was thoroughly dried, you can restart the operation.
Defrosting
Defrosting
DefrostingDefrosting
CAUTION:
CAUTION:
CAUTION:CAUTION:
Never use metal objects (e.g. knifes) to remove ice from the evaporator. Otherwise it can be damaged. A defect evaporator can cause serious damage.
To achieve better cooling and to save energy, defrost the appliance regularly as follows:
To start the defrosting process turn the tempera- ture control to the off state and disconnect the appliance from the power supply.
Remove the food items and keep covered at a cool location.
When the ice has melted, wipe the condensate away and dry the appliance interior.
19
Then you may restart the appliance by connecting the plug and turning the temperature control.
Troubleshooting
Troubleshooting
TroubleshootingTroubleshooting
Before you contact an authorized specialist
Before you contact an authorized specialist
Before you contact an authorized specialistBefore you contact an authorized specialist
Problem
Problem Cause / Action
ProblemProblem
Appliance is not working properly or at all
Cause / Action
Cause / ActionCause / Action
- Check the power supply.
- Check the temperature setting.
- Check the ambient temperature.
- Check the appliance content.
- Unblock the ventilation openings, install the appliance freely.
Stored food is too warm
- Check the temperature setting.
- Open the door only as long as neces-
sary.
- Check the location.
Loud noise during oper-
- Check the appliance position.
- See the section “Operating noise”.
ation Water on the
Check the temperature setting. appliance bottom Water on the outer surface
On days of high humidity, condensation
might occur on the outer appliance sur-
face. No malfunction!
NOTE:
NOTE:
NOTE:NOTE: If a problem still persists after following the steps above, contact your trader or an authorized techni­cian.
Technical Data
Technical Data
Technical DataTechnical Data
Electrical conn
Electrical conneeeecccction………………...…………………..
Electrical connElectrical conn
tion………………...…………………..
tion………………...…………………..tion………………...…………………..
Mains voltage: …………………………......….220-240 V~
Mains frequency: …………………………………….50 Hz Power consumption: ……………………….…….…..70 W
Dimension H x W x D / Weight…..…...………………..
Dimension H x W x D / Weight…..…...………………..
Dimension H x W x D / Weight…..…...………………..Dimension H x W x D / Weight…..…...………………..
Appliance size: ……..….……….…51.0 x 43.9 x 47.0 cm Net weight: …………………………..……approx. 14.0 kg
The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
Disposal
Disposal
DisposalDisposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Meaning of the “Dustbin” SymbolMeaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment; do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilization of electrical and electronic equipment.
Information concerning where these can be disposed of can be obtained from your local authority.
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING: Remove or disable any existing snap and bolt locks, if you take the unit out of operation or dispose it.
20
Product data sheet for household refriger
Product data sheet for household refrigeraaaators/freezers a
Product data sheet for household refrigerProduct data sheet for household refriger
Brand
Brand
BrandBrand
Model
Model
ModelModel
1)
1)
Category
Category
CategoryCategory
1)1)
Energy Efficiency class2)
tors/freezers according to regulation (EU) No. 1060/2010
tors/freezers ators/freezers a
ccording to regulation (EU) No. 1060/2010
ccording to regulation (EU) No. 1060/2010ccording to regulation (EU) No. 1060/2010
BOMANN
BOMANN
BOMANNBOMANN
KB 389
KB 389
KB 389KB 389 3333
A++ Annual Energy consumption3) kWh/a 84 Net capacity cooling total l 42
- thereof cold storage compartment
- thereof wine storage compartment
- thereof cellar compartment
l -
l -
l -
- thereof storage compartment for fresh-food l 42 Net capacity freezing total l ­Star rating4)
­Design temperature of other compartments °C ­Coldest storage temperature of wine storage compartment °C ­Frost-free
­Temperature rise time h ­Freezing capacity kg/24h ­Climate class5)
N/ST/T Noise emission dB(A) re1 pW 43 Built-in Wine storage appliance
1) 1Category: 1 = Refrigerator with one or more fresh-food storage compartments, 2 = Refrigerator-cellar, Cellar and Wine storage appliances, 3 = Refrigera- tor-chiller and Refrigerator with a 0-star compartment, 4 = Refrigerator with a one-star compartment, 5 = Refrigerator with a two-star compartment, 6 = Re­frigerator with a three-star compartment, 7 = Refrigerator-freezer, 8 = Upright freezer, 9 = Chest freezer, 10 = Multi-use and other refrigerating appliances
2) A+++ (highest efficiency) to G (lowest efficiency)
3) Annual energy consumption „XYZ” kWh per year based on standard test results for 24 h. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where is located.
4) * = compartment: a frozen-food storage compartment in which the temperature is not warmer than -6°C
** = compartment: a frozen-food storage compartment in which the temperature is not warmer than -12°C *** = compartment: a frozen-food storage compartment in which the temperature is not warmer than -18°C *(***) = food freezer compartment in which the temperature is not warmer than -18°C and a min. freezing capacity in 24 h
5) Climate class SN: ambient temperature of +10°C up to +32°C
Climate class N: ambient temperature of +16°C up to +32°C Climate class ST: ambient temperature of +16°C up to +38°C Climate class T: ambient temperature of +16°C up to +43°C
-
-
This appliance has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic com­patibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
21
ČČČČESKY
ESKY
ESKYESKY
Úvod
Úvod
ÚvodÚvod
Děkujeme Vám za výběr našeho výrobku. Doufáme, že budete s jeho používáním spokojeni.
Symboly v tomto návodu k ob
Symboly v tomto návodu k obsluze
Symboly v tomto návodu k obSymboly v tomto návodu k ob
sluze
sluzesluze
Důležité informace týkající se vaší bezpečnosti jsou vyznačeny zvlášť. Abyste předešli nehodám a zabránili poškození přístroje, je nezbytné postupovat podle těchto pokynů.
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:VÝSTRAHA: Vás varuje před nebezpečím pro vaše zdraví a možným nebezpečím poranění.
POZOR
POZOR::::
POZORPOZOR Toto se týká možného nebezpečí poškození zařízení nebo jiných předmětů.
POZNÁMKA
POZNÁMKA:
POZNÁMKAPOZNÁMKA
: Zvýrazňuje rady a informace.
: :
Obecné poznámky
Obecné poznámky
Obecné poznámkyObecné poznámky
Zařízení je určeno výhradně pro soukromé použití a pro zamýšlený účel. Toto zařízení není vhodné pro komerční použití.
Zařízení je nutno používat tak, jak je uvedeno v tomto návodu. Nepoužívejte toto zařízení k žádnému jinému účelu. Jakékoli jiné použití je použití, ke kterému zařízení nebylo určeno, a může vést k poškození nebo zranění osob.
Nepoužívejte je venku. Zařízení nevystavujte působení tepelných zdrojů, přímého slunečního světla nebo vlhkosti.
Pokud zařízení nepoužíváte, chystáte se provést jeho údržbu nebo jej vyčistit, vždy jej nejprve vypněte a odpojte ze sítě (vytahujte za zástrčku, nikoliv za kabel) nebo vypojte pojistku.
Zařízení i přívodní šňůru je nutno pravidelně kontrolovat, zda nevykazují známky poškození. Pokud je nalezeno poškození, zařízení se nesmí používat.
Z bezpečnostních důvodů je zakázáno zařízení
Před uvedením spotřebiče do provozu si nejprve pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte si ho včetně záručního listu a dokladu o koupi. Pokud předáte tento spotřebič třetí straně, předejte, prosím, také tento návod.
POZNÁMKA
POZNÁMKA:
POZNÁMKAPOZNÁMKA
:
: : Zařízení se může odlišovat od ilustrací vyobrazených v tomto návodu k obsluze.
jakkoli upravovat.
Aby se zajistila bezpečnost dětí, uschovejte, prosím, všechny obaly (plastové sáčky, krabice, polystyrén, apod.) mimo jejich dosah.
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:VÝSTRAHA: Nenechávejte děti, aby si hrály s fólií. Hrozí nebezpečí udušení!
nebezpečí udušení!
nebezpečí udušení!nebezpečí udušení!
Speciální bezpečnostní informace pro toto zařízení
Speciální bezpečnostní informace pro toto zařízení
Speciální bezpečnostní informace pro toto zařízeníSpeciální bezpečnostní informace pro toto zařízení
Toto zařízení je navrženo pro použití v domácnosti,
- kuchyňkách pro zaměstnance nebo zákazníky penzionů či podobných ubytovacích zařízení;
Hrozí
Hrozí Hrozí
- hosty v hotelech, motelech a jiných ubytovacích zařízeních;
22
- v turistických ubytovnách;
- při cateringových a obdobných akcích.
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:VÝSTRAHA:
Dbejte na to, aby ventilační otvory, ať už v příslušenství či vestavěných částech, nebyly ucpány.
Rozmrazování neurychlujte pomocí žádných mechanických nástrojů (pokud je to nutné), s výjimkou těch, které jsou popsány v návodu (v závislosti na modelu a obsahu balení).
Nepoškoďte chladící obvod.
Uvnitř zařízení nepoužívejte žádné elektrické přístroje.
Nepoužívejte toto zařízení ke skladování výbušných látek jako jsou
aerosolové spreje s hořlavou hnací látkou.
Toto zařízení smějí používat děti
děti od 8 let a osoby s omezenými
děti děti tělesnými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud byly o použití tohoto
použití tohoto zařízení
použití tohotopoužití tohoto
zařízení touto
zařízenízařízení
osobou poučeny a uvědomují si možné nebezpečí.
Děti
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
DětiDěti
Čištění a údržbu
údržbu nesmějí provádět děti
údržbuúdržbu
děti mladší 8 let a bez dozoru.
dětiděti
Nezkoušejte opravovat spotřebič sami. Vždy se obraťte na oprávněného technika. Abyste se nevystavovali nebezpečí, poškozený kabel vždy nechejte vyměnit pouze u výrobce, našeho zákaznického servisu nebo jiné kvalifikované osoby, a to kabelem stejného typu.
K likvidaci zařízení využijte sběrných míst recyklace elektrických přístrojů.
23
Chladící kapalina
Chladící kapalina
Chladící kapalinaChladící kapalina
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:VÝSTRAHA: V chladícím obvodu tohoto zařízení se nachází chladící kapalina Izobutan (R600a), což je hořlavý přírodní plyn šetrný k životnímu prostředí. Dbejte na to, aby při přepravě a instalaci zařízení nedošlo k poškození chladícího obvodu.
V případě poškození chladícího obvodu:
V případě poškození chladícího obvodu:
V případě poškození chladícího obvodu:V případě poškození chladícího obvodu:
zabraňte kontaktu s otevřeným ohněm nebo
1111 Forma na led 4444 Odstranitelná drátěná
přihrádka 2222 Mrazící přihrádka
3333 Dveřní odkládací
přihrádky
Obsah balení
Obsah balení
Obsah baleníObsah balení
5555 Odkapávací přihrádka
Drátěná přihrádka, forma na led, odkapávací přihrádka
Instalace
Instalace
InstalaceInstalace
tepelnými zdroji,
odpojte zařízení z elektrické sítě,
důkladně vyvětrejte místnost, ve které je zařízení
instalováno, a
kontaktujte oprávněného technika.
Vyba
Vybalení zařízení
lení zařízení
VybaVyba
lení zařízenílení zařízení
Vyjměte zařízení z obalu.
Sejměte veškerý obalový materiál, jako např.
fólie, výplňový materiál a kartonové obaly.
Aby se zabránilo riziku, zkontrolujte spotřebič, zda
nedošlo při transportu k poškození.
V případě poškození neuvádějte zařízení do
provozu. Kontaktujte svého dodavatele.
POZNÁMKA
POZNÁMKA:
POZNÁMKAPOZNÁMKA
:
: : Je možné, že se na zařízení usadily zbytky z výroby nebo prach. Doporučujeme zařízení vyčistit tak, jak je uvedeno v kapitole “Čištění a údržba”.
Příslušenství zařízení
Příslušenství zařízení
Příslušenství zařízeníPříslušenství zařízení
Podmínky pro instalaci
Podmínky pro instalaci
Podmínky pro instalaciPodmínky pro instalaci
Okolí zařízení musí být dobře odvětráno, aby byl umožněn nezbytný odvod tepla a bylo zajištěno efektivní chlazení při nízké spotřebě energie. Okolo zařízení musí být dostatečný prostor.
- Prostor okolo zadní a bočních stran musí být
alespoň 5 cm.
- Umístěte zařízení tak, aby jeho dvířka bylo
možné bez problému otevřít.
Zařízení instalujte v prostředí, jehož teplota odpovídá jeho klimatické třídě. Informace o klimatické třídě naleznete v kapitole "Technické údaje" nebo na výrobním štítku umístěném uvnitř nebo na zadní straně zařízení.
Zařízení umístěte na stabilní a bezpečný povrch. Zařízení nastavte do horizontální roviny pomocí nastavitelných nožiček.
Zařízení neinstalujte:
Zařízení neinstalujte:
Zařízení neinstalujte:Zařízení neinstalujte:
- v blízkosti přímotopů, kamen či jiných
tepelných zdrojů, nebo na přímém slunečním záření;
Popis zařízení
Popis zařízení
Popis zařízeníPopis zařízení
- na místech s vysokou vlhkostí (např. venku, v
koupelně), jelikož by kovové části mohly být v takovémto prostředí vystaveny korozi;
- v blízkosti nestabilních nebo hořlavých látek
(např. plynu, topiva, lihu, barev atp.) a v místnostech s nedostatečným odvětráním (např. garáži).
- Zařízení nevystavujte působení vody.
24
Elektrické zapojení
Elektrické zapojení
Elektrické zapojeníElektrické zapojení
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:VÝSTRAHA:
Elektrické zapojení musí odpovídat místním předpisům a nařízením.
V důsledku nesprávného zapojení může dojít k úrazu elektrickým proudem
úrazu elektrickým proudem!
úrazu elektrickým proudemúrazu elektrickým proudem
Elektrickou zástrčku zařízení nijak neupravujte. Pokud nelze zástrčku do zásuvky náležitě zapojit, požádejte o instalaci odpovídající zásuvky odpovědného odborníka.
Pro případ potřeby nouzového odpojení zařízení z elektrické sítě musí být zásuvka dobře přístupná.
POZOR
POZOR::::
POZORPOZOR
V případě rozpojení nebo výpadku elektrické energie:
- Před opětovným zapnutím počkejte přibližně 5 minut.
- Zkontrolujte nastavení zařízení.
Přesvědčte se, zda napětí ve vaší síti odpovídá technickým údajům uvedeným na zařízení. Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku.
Napájecí kabel zapojte do správně nainstalované a uzemněné zásuvky.
Pokud po instalaci zařízení není zástrčka dobře přístupná, je z bezpečnostních důvodů použít odpovídající odpojovací zařízení.
Přesazení dvířek
Přesazení dvířek
Přesazení dvířekPřesazení dvířek
V případě potřeby je možné přemístit dvířka zařízení z pravé (při dodání) na levou stranu.
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:VÝSTRAHA: Při výměně pojistky dvířek je nutno zařízení nejprve odpojit od elektrické sítě.
POZNÁMKA
POZNÁMKA::::
POZNÁMKAPOZNÁMKA
Požádejte o pomoc jinou osobu.
Odstraňte záslepku (1) a kryt závěsu dvířek (2)
Uvolněte šrouby (3) a odmontujte horní závěs
dvířek (4). Mírně dvířka pootevřete a vysuňte je ze spodního závěsu.
Odstraňte záslepku (9) dvířek zařízení. Opatrně dvířka odložte.
Naklopte zařízení mírně dozadu a zajistěte jej. Odšroubujte nožičky (7+8).
Uvolněte šrouby (6) a odmontujte spodní závěs dvířek (5).
Sejměte závěs dvířek (5) a nasaďte jej na druhou stranu zařízení. Dle potřeby zašroubujte nožičky (7+8).
Vraťte zařízení do svislé polohy. Nasaďte dvířka na čep závěsu a zajistěte je v zamýšlené pozici.
Sejměte horní závěs dvířek (4) a nasaďte jej na druhou stranu zařízení.
Nasaďte záslepku (1) do protilehlého otvoru a znovu nasaďte závěs dvířek (2), který jste prve sundali.
Zkontrolujte optimální horizontální a vertikální zarovnání dvířek, aby je bylo možné snadno otevírat a zavírat.
Spuštění / provoz
Spuštění / provoz
Spuštění / provozSpuštění / provoz
Před prvním použitím
Před prvním použitím
Před prvním použitímPřed prvním použitím
POZOR
POZOR::::
POZORPOZOR
Po přepravě by mělo být zařízení před zapojením do
Pravděpodobně budete potřebovat:
křížový a plochý šroubovák.
šroubový klíč,
elektrické sítě ponecháno ve svislé poloze po dobu přibližně 4 hodin. Nedodržení tohoto pokynu může způsobit selhání chladícího systému a poruchu zařízení.
25
Vyčistěte vnitřek zařízení, včetně veškerého
Potraviny vždy ukládejte zakryté nebo zabalené, příslušenství. Dbejte prosím pokynů uvedených v kapitole “Údržba a čištění”.
Spuštění zařízení
Spuštění zařízení
Spuštění zařízeníSpuštění zařízení
Zapojte zařízení do zásuvky.
Upravte nastavení teploty- Další informace
naleznete v kapitole "Nastavení".
Nastavení
Nastavení
NastaveníNastavení
Nastavení [0] znamená, že je zařízení vypnuto. Zařízení zapnete otočením ovládání teploty z této výchozí pozice po směru hodinových ručiček.
Jednotlivé stupně výkonu (1-7) určují stupeň vnitřní teploty.
Nastavení 0
Nastavení 0 Nastavení 1
Nastavení 0Nastavení 0 Vypnuto Nejnižší nastavení
Nastavení 1 Nastavení 7
Nastavení 1Nastavení 1
Nastavení 7
Nastavení 7Nastavení 7
Nejvyšší (nejvyšší vnitřní teplota)
nastavení
(nejnižší vnitřní
teplota)
Upozorňujeme, že se vnitřní teplota mění v závislosti
čímž zabráníte jeho oschnutí nebo přenosu vůně či chutě na jiné potraviny. Potraviny můžete zabalit např. do
Polyetylenového sáčku nebo fólie
Plastové misky s víčkem
Doporučení
Doporučení
DoporučeníDoporučení
Speciálních plastových obalů s elastickým proužkem
Hliníkové fólie
Lahve ukládejte do dveřní ukládací přihrádky.
V důsledku cirkulace vzduchu se vytvářejí oblasti
s různou teplotou.
- Nejchladnější oblast se nachází v zadní dolní části chladícího boxu. Ta je doporučena pro skladování ryb, uzenin a masa.
- Nejteplejší oblast se nachází v horní části chladícího boxu u dvířek. Ta je vhodná pro skladování např. sýrů nebo másla.
Teplé potraviny nechte nejprve vychladnout.
Mrazící přihrádka
Mrazící přihrádka
Mrazící přihrádkaMrazící přihrádka
na okolní teplotě, četnosti otevírání dvířek a množství potravin v zařízení.
Během prvního uvedení do provozu nejprve otočte nastavením teploty na nejvyšší stupeň, dokud se zařízení nezahřeje na požadovanou provozní teplotu. Následně doporučujeme změnit nastavení teploty na střední stupeň; následná úprava teploty bude pak jednodušší.
Skladování potravin
Skladování potravin
Skladování potravinSkladování potravin
POZNÁMKA: Doporučení!
POZNÁMKA: Doporučení!
POZNÁMKA: Doporučení!POZNÁMKA: Doporučení! Aby byla zaručena dostatečně nízká teplota, měli byste před prvním vložení potravin zařízení několikrát předchladit.
POZOR
POZOR::::
POZORPOZOR Vždy věnujte pozornost pokynům ke skladování uvedeným na potravinovém obalu.
Mrazící přihrádka umožňuje dočasné skladování již zmražených potravin při teplotě až -4°C. Řiďte se také doporučenou skladovací lhůtou uvedenou na potravinových obalech. Tato přihrádka však primárně slouží k přípravě a skladování kostek ledu.
Provozní hlučnost
Provozní hlučnost
Provozní hlučnostProvozní hlučnost
Typ zvuku
Typ zvuku
Typ zvukuTyp zvuku
Příčina
íčina
PřPř
íčinaíčina
Vrnění Kompresor za chodu Šplouchání Obíhající chladící kapalina Cvakání Zapínání a vypínání kompresoru
ovládáním teploty
Rachocení Vibrace přihrádek nebo chladících
cívek
26
Vypnutí
Vypnutí
VypnutíVypnutí
Zařízení musí být před opětovným uvedením do
Zařízení vypnete nastavením přepínače teploty do
Zařízení vypnete nastavením přepínače teploty do
Zařízení vypnete nastavením přepínače teploty do Zařízení vypnete nastavením přepínače teploty do polohy „OFF“.
polohy „OFF“.
polohy „OFF“.polohy „OFF“. Pokud je zařízení delší dobu mimo provoz:
Vyndejte obsah zařízení.
Odpojte zástrčku ze zásuvky.
Důkladně zařízení očistěte (viz. kapitola 'Čištění a
údržba').
Dvířka zařízení nechte otevřené, aby vyvětraly nežádoucí pachy.
Tipy na úsporu energie
Tipy na úsporu energie
Tipy na úsporu energieTipy na úsporu energie
Pokud zařízení nepoužíváte, vypojte jej z elektrické sítě.
Zařízení neinstalujte v blízkosti kamen, topení nebo jiných tepelných zdrojů. V případě vyšší okolní teploty se kompresor bude spouštět častěji a na delší dobu.
Zajistěte dostatečnou cirkulaci vzduchu ve spodní a zadní části. Nikdy nezakrývejte ventilační otvory.
Teplé nádobí nechte před vložením do zařízení vychladnout.
Nenastavujte teplotu na nižší úroveň, než je nutné.
Nenechávejte dvířka otevřená déle, než je nutné.
Zařízení je nutné pravidelně odmrazovat.
Těsnění dvířek musí být zcela nepoškozeno, aby
dvířka dobře těsnila.
provozu zcela vysušeno.
POZOR
POZOR::::
POZORPOZOR
Nepoužívejte drátěný kartáč ani žádné jiné abrazivní předměty.
Nepoužívejte žádné kyselinové či abrazivní čisticí prostředky.
Nepoškoďte chladící obvod.
Čištění zařízení včetně jeho vnitřku
Čištění zařízení včetně jeho vnitřku
Čištění zařízení včetně jeho vnitřkuČištění zařízení včetně jeho vnitřku
Pravidelně čistěte vnitřek přístroje, vnější povrchy, příslušenství a těsnění dveří pomocí teplé vody a šetrného mycího prostředku.
Pře čištěním vyjměte obsah zařízení a uložte jej na chladném místě.
Po důkladném vysušení lze přístroj znovu uvézt do provozu.
Odmrazení
Odmrazení
OdmrazeníOdmrazení
POZOR
POZOR::::
POZORPOZOR
K odstranění ledu z výparníku nikdy nepoužívejte kovové předměty (např. nože). Mohlo by dojít k jeho poškození. Poškozený výparník by mohl způsobit závažné poškození zařízení.
Za účelem dosažení lepšího chlazení a nižší spotřeby energie doporučujeme zařízení pravidelně rozmrazovat dle následujícího postupu:
Před zahájením rozmrazování vypněte nastavení teploty a vypojte zařízení z elektrické sítě.
Čištění a údržba
Čištění a údržba
Čištění a údržbaČištění a údržba
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:VÝSTRAHA:
Před čištěním či údržbou vždy vypojte zařízení z elektrické sítě.
K čištění zařízení nepoužívejte parní čistící přístroje; vlhkost by mohla poškodit elektrické součásti. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Horká pára by mohla poškodit plastové části.
Vyjměte potraviny a zakryté je uložte na chladném místě.
Po roztání ledu vytřete vnitřek do sucha.
Poté lze zařízení znovu spustit tak, že jej zapojíte
do elektrické sítě a nastavíte požadovanou teplotu.
27
Odstraňování závad
Odstraňování závad
Odstraňování závadOdstraňování závad
Než budete kontaktovat autorizovaného specialistu
Než budete kontaktovat autorizovaného specialistu
Než budete kontaktovat autorizovaného specialistuNež budete kontaktovat autorizovaného specialistu
Problém
Problém Příčina / opatření
ProblémProblém
Zařízení nefunguje správně nebo vůbec
Příčina / opatření
Příčina / opatřeníPříčina / opatření
- Zkontrolujte napájení.
- Zkontrolujte nastavení teploty.
- Zkontrolujte okolní teplotu.
- Uvolněte zablokované ventilační otvory a umístěte zařízení na místo s dostatečnou cirkulací vzduchu.
Uložené potraviny jsou příliš teplé. Vysoká hlučnost při
- Zkontrolujte nastavení teploty.
- Nechte dvířka otevřená po nezbytně
dlouhou dobu.
- Zkontrolujte umístění.
- Zkontrolujte pozici zařízení.
- Viz. kapitola "Provozní hlučnost".
provozu. Voda na
Zkontrolujte nastavení teploty. spodní části zařízení. Voda na vnějším povrchu.
POZNÁMKA:
POZNÁMKA:
POZNÁMKA:POZNÁMKA:
Ve dnech s vysokou vlhkostí může
docházet ke srážení výparů na vnějších
površích zařízení. Nejedná se o závadu!
Pokud problém přetrvává i po provedení výše uvedených pokynů, kontaktujte svého dodavatele nebo autorizovaného technika.
Likvidace
Likvidace
LikvidaceLikvidace
Význam symbolu “odpadkového koše”
Význam symbolu “odpadkového koše”
Význam symbolu “odpadkového koše”Význam symbolu “odpadkového koše”
Pečujte o naše životní prostředí: nelikvidujte elektrické přístroje společně s domácím odpadem.
Vraťte, prosím, jakýkoliv elektrický spotřebič, který již nebudete používat, do sběren, které se zabývají jejich likvidací.
Pomůžete tím zabránit negativním vlivům nesprávné likvidace na životní prostředí a lidské zdraví. Přispějete k recyklaci a ostatních formám opětovného použití elektrických a elektronických zařízení.
Informace týkající se míst, kde lze taková zařízení zlikvidovat, lze získat na místním úřadě.
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:VÝSTRAHA: Pokud zařízení vyřazujete z provozu nebo jej hodláte nechat zlikvidovat, odstraňte veškeré západky a zámky šroubů.
Technické údaje
Technické údaje
Technické údajeTechnické údaje
Elektrické zapojení………………...…………
Elektrické zapojení………………...…………...
Elektrické zapojení………………...…………Elektrické zapojení………………...…………
...………..
………..
......
………..………..
Síťové napětí: …………………………......….220-240 V~
Síťová frekvence: …………………………………....50 Hz
Spotřeba elektrické energie: ……………………......70 W
Rozměry V x Š x H / hmotnost…..…...………………..
Rozměry V x Š x H / hmotnost…..…...………………..
Rozměry V x Š x H / hmotnost…..…...………………..Rozměry V x Š x H / hmotnost…..…...………………..
Rozměry zařízení: ……..….…...…51,0 x 43,9 x 47,0 cm Čistá hmotnost: …………………...……….…cca. 14,0 kg
Právo provádět v průběhu neustálého vývoje produktu technické změny a změny designu zůstává i nadále vyhrazeno.
28
Bezpečnostní
Bezpečnostní list pro domácí chladničky/mrazničky v souladu s nařízením (EU) č. 1060/2010
BezpečnostníBezpečnostní
Značka
Značka
ZnačkaZnačka
Model
Model
ModelModel Kategorie
Kategorie
KategorieKategorie Tříde energetické účinnosti2)
list pro domácí chladničky/mrazničky v souladu s nařízením (EU) č. 1060/2010
list pro domácí chladničky/mrazničky v souladu s nařízením (EU) č. 1060/2010list pro domácí chladničky/mrazničky v souladu s nařízením (EU) č. 1060/2010
1)
1)
1)1)
BOMANN
BOMANN
BOMANNBOMANN
KB 389
KB 389
KB 389KB 389 3333
A++ Roční spotřeba energie3) kWh/a 84 Celková čistá chladící kapacita l 42
- z toho chladící oddělení
- z toho oddělení pro skladování vína
- z toho vrchní oddělení
l -
l -
l -
- z toho oddělení pro skladování čerstvých potravin l 42 Celková čistá mrazící kapacita l ­Hvězdičkové hodnocení4)
­Teplota ostatních oddělení °C ­Nejnižší teplota oddělení pro skladování vína °C ­Beznámrazový
­Čas nárůstu teploty h ­Mrazící kapacita kg/24h ­Klimatická třída5)
N/ST/T Hlučnost dB(A) re1 pW 43 Zabudováno Zařízení pro skladování vína
5) 1Kategorie: 1 = Chladnička s jedním či více odděleními na skladování čerstvých potravin, 2 = Horní mrazící box, horní box a oddělení na skladování vína, 3 = Chladnička a lednička s oddělením bez hvězdiček, 4 = Chladnička s oddělením s jednou hvězdičkou, 5 = Chladnička s oddělením se dvěma hvězdičkami, 6 = Chladnička s oddělením se třemi hvězdičkami, 7 = Chladnička-mraznička, 8 = Stojací mraznička, 9 = Pultový mrazák, 10 = Víceúčelová a jiná chladící zařízení
6) A+++ (nejvyšší efektivita) až G (nejnižší efektivita)
7) Roční spotřeba energie „XYZ” kWh na základě výsledků standardních testů za 24 h. Aktuální spotřeba energie bude záviset na použití a umístění zařízení.
8) * = oddělení pro skladování zmrazených potravin, ve kterém není teplota vyšší než -6°C
** = oddělení pro skladování zmrazených potravin, ve kterém není teplota vyšší než -12°C *** = oddělení pro skladování zmrazených potravin, ve kterém není teplota vyšší než -18°C *(***) = mrazící box, ve kterém není teplota vyšší než -18°C a jehož minimální kapacita mrazení je 24 h.
5) Klimatická třída SN: okolní teplota v rozmezí +10°C až +32°C
Klimatická třída N: okolní teplota v rozmezí +16°C až +32°C Klimatická třída ST: okolní teplota v rozmezí +16°C až +38°C Klimatická třída T: okolní teplota v rozmezí +16°C až +43°C
-
-
Toto zařízení bylo testováno v souladu se všemi příslušnými současnými směrnicemi ES, jako jsou elektromagnetická kompatibilita a směrnice o nízkém napětí, a je vyrobeno podle nejnovějších bezpečnostních nařízení.
29
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
Inleiding
Inleiding
InleidingInleiding
Bedankt voor het kiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Symbolen in deze gebruiksaanwijzingSymbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING:
Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden zoals beschreven in de handleiding. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Elk ander gebruik is niet bedoeld en kan tot schade of persoonlijk letsel leiden.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Houd het uit de buurt van warmtebronnen, direct zonlicht en vochtigheid.
Wanneer niet in gebruik, voor het reinigen, onderhoudswerkzaamheden door de gebruiker of
Dit waarschuwt u voor gevaren voor uw gezondheid en geeft mogelijke letselrisico's aan.
LET OP:
LET OP:
LET OP:LET OP: Dit verwijst naar mogelijke gevaren voor het apparaat of andere objecten.
OPMERKING
OPMERKING:::: Dit markeert tips en informatie.
OPMERKINGOPMERKING
Algemene opmerkingen
Algemene opmerkingen
Algemene opmerkingenAlgemene opmerkingen
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens het apparaat in werking te stellen en bewaar de instructies inclusief de garantie en het aankoopbewijs. Als u dit apparaat aan derden doorgeeft, geef ook de gebruiksaanwijzing door.
OPMERKING
OPMERKING::::
OPMERKINGOPMERKING De afbeeldingen in deze handleiding kunnen ietwat afwijken van het daadwerkelijke product.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en
uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing.
tijdens storing, schakel het apparaat uit en trek de stekker (trek aan de stekker zelf, niet aan het snoer) uit het stopcontact of verwijder de zekering.
Het apparaat en, indien mogelijk, het netsnoer moeten regelmatig op tekenen van schade worden gecontroleerd. Als schade wordt geconstateerd mag het apparaat niet worden gebruikt.
Om veiligheidsredenen zijn aanpassingen of wijzigingen van het apparaat verboden.
Met het oog op de veiligheid van uw kinderen, houd alle verpakkingen (plastic zakken, dozen, polystyreen enz.) buiten hun bereik.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING: Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
verstikkingsgevaar!
verstikkingsgevaar!verstikkingsgevaar!
Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaatBijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Dit apparaat is bedoeld om in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen te worden gebruikt zoals
- personeelkeukens in winkels, kantoren en andere werkplekken;
30
- woonboerderijen en door klanten in hotels, motels en andere type residentiële omgevingen;
- bed & breakfast gelegenheden;
- catering en soortgelijke niet-commerciële toepassingen.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING:
Voorkom dat de ventilatie-openingen in het apparaat of binnenkant geblokkeerd worden.
Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces (indien nodig) te versnellen, behalve die in deze handleiding (afhankelijk van het model inclusief de leveringsomvang) zijn beschreven.
Voorkom dat het koelcircuit wordt beschadigd.
Gebruik geen enkel elektrisch apparaat binnenin het product.
Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met ontvlambaar
drijfgas in het apparaat.
Mits onder toezicht of geïnstrumenteerd over de risico’s en het veil gebruik
gebruik kan dit apparaat worden gebruikt door kinderen
gebruikgebruik
kinderen vanaf 8 jaar en
kinderen kinderen
veilig
ig
veilveil
ig ig
door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of onvoldoende ervaring en kennis,
Kinderen
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
KinderenKinderen
Reiniging en onderho
onderhoud door de gebruiker
onderhoonderho
ud door de gebruiker mogen niet door kinderen
ud door de gebruikerud door de gebruiker
kinderen
kinderenkinderen
worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op met een erkende monteur. Om blootstelling aan gevaar te voorkomen, laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, door onze
31
klantendienst of door een gekwalificeerd persoon met hetzelfde type kabel vervangen.
Gebruik de beschikbare inzamelpunten voor elektrische apparatuur voor de verwijdering van het apparaat.
Koelv
Koelvloeistof
loeistof
KoelvKoelv
loeistofloeistof
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING: Het koelcircuit van dit apparaat bevat het koelmiddel isobutaan (R600a), een natuurlijk gas dat brandbaar en zeer milieuvriendelijk is. Zorg ervoor dat geen enkel deel van het koelcircuit beschadigd raakt tijdens het transport en de installatie van het
Overzicht van het apparaat
Overzicht van het apparaat
Overzicht van het apparaatOverzicht van het apparaat
Onderdelen van het app
Onderdelen van het apparaat
Onderdelen van het appOnderdelen van het app
araat
araataraat
apparaat.
Als het koelcircuit beschadigd is:
Als het koelcircuit beschadigd is:
Als het koelcircuit beschadigd is:Als het koelcircuit beschadigd is:
vermijd eventuele open vlammen of
ontstekingsbronnen,
haal de stekker uit het stopcontact,
ventileer de ruimte grondig waarin het apparaat
zich bevindt.
neem contact op met een erkende technicus.
Het apparaat uitpakken
Het apparaat uitpakken
Het apparaat uitpakkenHet apparaat uitpakken
Haal het apparaat uit de verpakking.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folies,
vulmaterialen en kartonverpakking.
Controleer het apparaat op transportschade om
mogelijk gevaar te voorkomen.
In geval van schade, zet het apparaat niet aan.
Neem contact op met uw distributeur.
OPMERKING
OPMERKING::::
OPMERKINGOPMERKING Er is eventueel wat productieresidu of stof op het apparaat te vinden. We raden aan om het apparaat te reinigen volgens hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”.
1111 Lade voor ijsklontjes 4444 Afneembare
3333 Opslagrekken deur 5555 Wateropvangbak
Leveringsomvang
Leveringsomvang
LeveringsomvangLeveringsomvang
roosterschap 2222 Ijscompartiment
Roosterschap, lade voor ijsklontjes, wateropvangbak
Installatie
Installatie
InstallatieInstallatie
Voorwaarden voor de ins
Voorwaarden voor de installatielocatie
Voorwaarden voor de insVoorwaarden voor de ins
tallatielocatie
tallatielocatietallatielocatie
Voldoende ventilatie rondom het apparaat is noodzakelijk om hitte af te voeren en efficiënte koeling te verzekeren bij laag stroomverbruik. Voldoende speling is noodzakelijk.
- Speling aan de achterzijde en zijwanden elk
ca. 5 cm:
- Plaats het apparaat zodanig dat de deur ervan
ongehinderd kan openen.
Installeer alleen op een plaats met een omgevingstemperatuur die geschikt is voor de klimaatklasse van het apparaat. Raadpleeg het hoofdstuk "Technische gegevens" of het vermogenslabel aan de binnenkant of de
32
achterkant van het apparaat voor informatie over
Controleer of de elektrische specificaties van uw
de klimaatklasse.
Plaats het apparaat alleen op een stabiele en veilige ondergrond. Als het apparaat niet horizontaal staat, verstel de poten dienovereenkomstig.
Vermijd de installatie:
Vermijd de installatie:
Vermijd de installatie:Vermijd de installatie:
- in de buurt van verwarmingstoestellen, naast
een oven, in direct zonlicht of in de buurt van andere warmtebronnen;
- op locaties met een hoge vochtigheidsgraad
(bijvoorbeeld buitenshuis, badkamer), omdat metalen onderdelen onder dergelijke omstandigheden gevoelig zijn voor corrosie.
- in de buurt van vluchtige of ontvlambare
stoffen (bijvoorbeeld gas, brandstof, alcohol, verf, enz.) of in ruimtes met slechte luchtcirculatie (bijvoorbeeld garages).
- Stel het apparaat niet bloot aan slecht weer.
Elektrische aansluiting
Elektrische aansluiting
Elektrische aansluitingElektrische aansluiting
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING:
De installatie op het lichtnet moet aan de lokale normen en voorschriften voldoen.
stroomvoorziening overeenkomen met de specificaties van het apparaat. De specificaties staan op het typeplaatje vermeld.
Steek de stekker in een correct geïnstalleerd en geaard stopcontact.
Als de stekker na installatie niet toegankelijk is, dan moet er een overeenkomstige ontkoppeleenheid beschikbaar zijn om te voldoen aan de relevante veiligheidsvoorschriften.
De openi
De openingsrichting van de deur omkeren
De openiDe openi
ngsrichting van de deur omkeren
ngsrichting van de deur omkerenngsrichting van de deur omkeren
Indien nodig, kan de openingsrichting van de deur van rechts (geleverde situatie) naar links worden veranderd.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING: Bij het terugplaatsen van de deurvanger, moet het apparaat eerst van het lichtnet worden losgekoppeld.
OPMERKING
OPMERKING::::
OPMERKINGOPMERKING
Vraag iemand anders om assistentie.
U hebt het volgende eventueel nodig:
imbussleutel, Philips schroevendraaier en tevens een dunne schroevendraaier.
Een verkeerde aansluiting kan tot een elektrische schok
schok leiden!
schokschok
elektrische
elektrische elektrische
Pas de stekker van het apparaat niet aan. Als de stekker niet goed op het stopcontact past, laat een gekwalificeerde elektricien een goed stopcontact installeren.
De bereikbaarheid van de stekker moet worden verzekerd om in een noodgeval het toestel van het stopcontact los te koppelen.
LET OP:
LET OP:
LET OP:LET OP:
In het geval van loskoppeling of stroomuitval:
- Wacht 5 minuten voordat u het apparaat opnieuw opstart.
- Controleer de gebruiksinstellingen.
Verwijder de blinde dop (1) en scharniercover (2).
Demonteer het bovenste deurscharnier (4) door
de schroeven (3) los te draaien. Open de deur van het apparaat een beetje en til het onderste deurscharnier er uit.
Verplaats de blinde stop (9) van de deur van het apparaat dienovereenkomstig. Houd de deur van het apparaat veilig terzijde.
33
Kantel het apparaat ietwat naar achteren en zet
Instellingen
Instellingen
InstellingenInstellingen het in deze positie vast. Draai de voetstukken (7+8) los.
Demonteer het onderste deurscharnier (5) door de schroeven (6) los te draaien.
Verplaats en bevestig het deurscharnier (5) op de tegenovergestelde zijde van het apparaat. Draai de voetstukken (7+8) dienovereenkomstig in.
Zet het apparaat weer rechtop. Plaats de deur van het apparaat op de scharnierpin en bevestig deze in zijn bestemde positie.
Verplaats en bevestig het bovenste deurscharnier (4) op de tegenoverliggende zijde van het apparaat.
Steek de blinde dop (1) in het tegenovergestelde gat en zet de scharniercover (2), die u in het begin had verwijdert, weer op zijn plek.
Zorg ervoor dat de deur verticaal en horizontaal is uitgelijnd, zodat het soepel openen en sluiten van de deur gegarandeerd is.
Opstarten / Bediening
Opstarten / Bediening
Opstarten / BedieningOpstarten / Bediening
Instelling [0] betekent dat het apparaat is uitgeschakeld. Draai de temperatuurregeling rechtsom; het apparaat zal vanaf deze instelling automatisch inschakelen.
De vermogenniveaus [1-7] regelen de verschillende waarden van de interne temperatuur.
Instelling 0
Instelling 0 Instelling 1
Instelling 0Instelling 0
Uitgeschak­elde status
Instelling 1 Instelling 7
Instelling 1Instelling 1
Laagste instelling (hoogste binnen­temperatuur)
Instelling 7
Instelling 7Instelling 7
Hoogste instelling (laagste binnen­temperatuur)
Houd er rekening mee dat de temperatuur zal veranderen afhankelijk van de omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur wordt geopend en hoeveel voedsel het apparaat bevat.
Draai de temperatuurregeling tijdens het aanvankelijke gebruik eerst naar de hoogste instelling totdat het apparaat de gewenste gebruikstemperatuur heeft bereikt. Wij raden u aan de temperatuurregeling hierna terug te draaien naar een gemiddelde instelling; de temperatuur kan dan op een later moment eenvoudiger worden
Voorafgaand aan het eerste gebruik
Voorafgaand aan het eerste gebruik
Voorafgaand aan het eerste gebruikVoorafgaand aan het eerste gebruik
LET OP:
LET OP:
LET OP:LET OP:
Na transport moet het apparaat voor ongeveer 4 uur rechtop staand worden gelaten voordat u het op het stopcontact aansluit. Het niet in acht nemen kan tot storing van het koelsysteem en defect raken van het apparaat leiden.
Reinig de binnenzijde van het apparaat, inclusief alle accessoires. Raadpleeg de instructies die wij in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud” hebben opgenomen.
Het
Het apparaat starten
apparaat starten
Het Het
apparaat startenapparaat starten
Sluit het apparaat aan op het stopcontact.
Stel de temperatuurregeling in. Zie ook de
volgende sectie "Instellingen".
gecorrigeerd.
Voedsel opbergen
Voedsel opbergen
Voedsel opbergenVoedsel opbergen
OPMERKING: Aanbeveling!
OPMERKING: Aanbeveling!
OPMERKING: Aanbeveling!OPMERKING: Aanbeveling! Om ervoor te zorgen dat de temperatuur laag genoeg is, dient u het apparaat enkele keren vooraf te koelen voordat u er voedsel in opbergt.
LET OP:
LET OP:
LET OP:LET OP: Let altijd goed op de opslaginstructies op de voedselverpakking.
Berg voedsel altijd afgedekt of verpakt op, om uitdroging en overdracht van luchtjes of smaak naar ander voedsel te voorkomen. U kunt het voedsel verpakken met bijv.
34
Polyethyleen plastic
Speciale plastic
Verwijder de inhoud uit het apparaat.
zakjes of folie
Plastic container met deksel
Aanbevelingen
Aanbevelingen
AanbevelingenAanbevelingen
covers met elastiekstrip
Aluminium folie
Plaats flessen in het opslagrek in de deur.
Er treden verschillende klimaatzones op door de
luchtcirculatie.
- De koudste zone zit aan de achterzijde en in
het lagere koelkastgedeelte. Aanbevolen voor het opbergen van etenswaar zoals vis, worst en vlees.
- De warmste zone zit bij de deur en in het
bovenste koelkastgedeelte. Aanbevolen voor het opbergen van bijv. kaas en boter.
Laat warm voedsel eerst afkoelen.
Ij
Ijscompa
scompartiment
IjIj
scompascompa
rtiment
rtimentrtiment
U kunt in het ijscompartiment reeds bevroren voedsel tijdelijk opbergen op een temperatuur van tot op ­4°C. Let bovendien op de aanbevolen opslagtijden op de voedselverpakking. Het is echter specifiek bestemd voor de bereiding en opslag van ijsklontjes.
Zonodig de stekker uit het stopcontact halen.
Reinig het apparaat grondig (zie “Reiniging en
onderhoud”).
Laat de deur van het apparaat open om onaangename geuren te voorkomen.
Tips voor energiebesparing
Tips voor energiebesparing
Tips voor energiebesparingTips voor energiebesparing
Koppel het apparaat los van de voeding wanneer niet in gebruik.
Installeer het apparaat niet in de buurt van fornuizen, verwarming of andere warmtebronnen. Bij hoge omgevingstemperaturen zal de ventilator vaker en langer draaien.
Zorg voor voldoende ventilatie aan de onder- en achterkant van het apparaat. Blokkeer nooit de ventilatieopeningen.
Laat warme gerechten afkoelen voordat u deze in het apparaat plaatst.
Stel de temperatuur niet lager in dan noodzakelijk.
Open de deur niet langer dan nodig is.
Het apparaat dient regelmatig te worden
ontdooid.
Lawaai tijdens gebruik
Lawaai tijdens gebruik
Lawaai tijdens gebruikLawaai tijdens gebruik
Type geluid
Type geluid Mogelijke oorzaken
Type geluidType geluid
Gemompel Compressor in werking Vloeistofgeluiden Circulatie van het koelmiddel Klikgeluiden De temperatuurregeling schakelt
Storend lawaai Vibratie van de schappen of
Uitschakelen
Uitschakelen
UitschakelenUitschakelen
Draai de temperatuurregeling naar de
Draai de temperatuurregeling naar de
Draai de temperatuurregeling naar de Draai de temperatuurregeling naar de uitgeschakelde stand om het apparaat uit te
uitgeschakelde stand om het apparaat uit te
uitgeschakelde stand om het apparaat uit te uitgeschakelde stand om het apparaat uit te schakelen.
schakelen.
schakelen.schakelen.
Mogelijke oorzaken
Mogelijke oorzakenMogelijke oorzaken
de compressor in of uit.
koelspoelen
Wanneer het apparaat voor lange periodes niet wordt gebruikt:
De afdichting van de deur moet volledig intact zijn, zodat de deur goed sluit.
Reinigen en onderhoud
Reinigen en onderhoud
Reinigen en onderhoudReinigen en onderhoud
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING:
Het apparaat altijd loskoppelen van de voeding voorafgaand aan reiniging en gebruikersonderhoud.
Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat te reinigen. vocht kan bij de elektrische componenten terechtkomen. Risico van een elektrische schok!
elektrische schok! Hete stoom kan de plastic
elektrische schok!elektrische schok!
Risico van een
Risico van een Risico van een
onderdelen beschadigen.
Het apparaat moet droog zijn voordat u het opnieuw inschakelt.
35
LET OP:
LET OP:
LET OP:LET OP:
Gebruik geen draadborstels of andere scherpe, schurende materialen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen
Voorkom dat het koelcircuit wordt beschadigd.
Reinig het apparaat en het interieur regelmatig
Reinig het apparaat en het interieur regelmatig
Reinig het apparaat en het interieur regelmatigReinig het apparaat en het interieur regelmatig
Reinig het interieur van het apparaat, de buitenoppervlaktes, de accessoires en de deurverzegeling regelmatig met warm water en een mild afwasmiddel.
Verwijder hiertoe de inhoud van het apparaat en bewaar het op een koele plaats.
Nadat alles grondig gedroogd is, kunt u het apparaat opnieuw inschakelen.
Ontdooien
Ontdooien
OntdooienOntdooien
LET OP:
LET OP:
LET OP:LET OP:
Gebruik nooit metalen voorwerpen (bijv. messen) om ijs uit de verdamper te verwijderen. Dit kan anders tot beschadiging leiden. Een defecte verdamper kan ernstige schade veroorzaken.
Voor een betere koeling en energiebesparing, ontdooi het apparaat regelmatig als volgt:
Om het ontdooiproces te starten, draai de
Probleemoplossing
Probleemoplossing
ProbleemoplossingProbleemoplossing
Voordat u contact opneemt met een geautoriseerde
Voordat u contact opneemt met een geautoriseerde
Voordat u contact opneemt met een geautoriseerde Voordat u contact opneemt met een geautoriseerde specialist
specialist
specialistspecialist
Probleem
Probleem Oorzaak / Actie
ProbleemProbleem
Het apparaat werkt niet goed of helemaal niet
Het opgeborgen voedsel is te warm Hard geluid tijdens gebruik Water op de bodem van het apparaat Water aan de buiten­kant
OPMERKING:
OPMERKING:
OPMERKING:OPMERKING:
Oorzaak / Actie
Oorzaak / ActieOorzaak / Actie
- Controleer de voeding.
- Controleer de temperatuurinstelling.
- Controleer de omgevingstemperatuur.
- Reinig de ventilatieopeningen, zorg voor voldoen ruimte rondom het apparaat.
- Controleer de temperatuurinstelling.
- Open de deur alleen zo lang als nodig
is.
- Controleer de locatie.
- Controleer de positie van het apparaat.
- Zie het hoofdstuk “Lawaai tijdens
gebruik”.
Controleer de temperatuurinstelling.
Op dagen met hoge vochtigheid kan condensatie optreden op de buitenkant van het apparaat. Geen storing!
Als een probleem na het volgen van de bovenstaande stappen blijft bestaan, neem contact
op met uw verkoper of een erkende technicus. temperatuurregeling naar de uitgeschakelde stand en koppel het apparaat los van de voeding.
Verwijder het voedsel en bewaar het op een koele plek.
Wanneer het ijs is gesmolten, veeg de condensatie weg en droog het interieur van het apparaat.
U kunt het apparaat vervolgens weer starten door de stekker aan te sluiten en de temperatuurregeling te draaien.
Technische gegevens
Technische gegevens
Technische gegevensTechnische gegevens
Elektrische aansluiting………………...………………..
Elektrische aansluiting………………...………………..
Elektrische aansluiting………………...………………..Elektrische aansluiting………………...………………..
Netspanning: …………………………......….220-240 V~
Netfrequentie: ……………………………………......50 Hz
Stroomverbruik: ……………………….…….….........70 W
Afmetingen H x B x D / Gewicht…..…...…………
Afmetingen H x B x D / Gewicht…..…...……………………..
Afmetingen H x B x D / Gewicht…..…...…………Afmetingen H x B x D / Gewicht…..…...…………
Apparaatafmeting: ……..……….…51,0 x 43,9 x 47,0 cm Netto gewicht: …………………..………..……ca. 14,0 kg
Wij behouden ons het recht voor om in de loop van onze voortdurende productontwikkeling, technische en ontwerpwijzigingen aan te brengen.
36
....
....
..
....
Verwijdering
Verwijdering
VerwijderingVerwijdering
Bete
Betekenis van het symbool “Vuilnisbak”
kenis van het symbool “Vuilnisbak”
BeteBete
kenis van het symbool “Vuilnisbak”kenis van het symbool “Vuilnisbak”
Bescherm het milieu; gooi geen elektrische apparatuur in het huishoudelijk afval weg.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben. Dit zal bijdragen aan de recycling en andere vormen van hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur.
Informatie over waar de apparatuur kan worden afgevoerd kan bij uw gemeente worden verkregen.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING: Verwijder of stel bestaande snel- en boutvergrendelingen buiten werking, als u het toestel buiten bedrijf stelt of het afvoert.
37
Overzicht van productgegevens voor huishoudelijke koelkasten/vrieskisten volgens EU
Overzicht van productgegevens voor huishoudelijke koelkasten/vrieskisten volgens EU----richtlijn nr. 1060/2010
Overzicht van productgegevens voor huishoudelijke koelkasten/vrieskisten volgens EUOverzicht van productgegevens voor huishoudelijke koelkasten/vrieskisten volgens EU
Merk
Merk
MerkMerk
Model
Model
ModelModel
1)
1)
Categorie
Categorie
CategorieCategorie
1)1)
Energie-efficiëntieklasse2)
Jaarlijks energieverbruik
3)
kWh/a 84
richtlijn nr. 1060/2010
richtlijn nr. 1060/2010richtlijn nr. 1060/2010
BOMANN
BOMANN
BOMANNBOMANN
KB 389
KB 389
KB 389KB 389 3333 A++
Nettocapaciteit koeling totaal l 42
- waarvan compartiment voor koude-opslag
- waarvan compartiment voor wijnopslag
- waarvan kelderruimte
l -
l -
l -
- waarvan opslagruimte voor vers voedsel l 42 Netto totale vriescapaciteit l ­Sterrenclassificatie4)
­Ontwerptemperatuur voor andere compartimenten °C ­Laagste opslagtemperatuur van wijncompartiment °C ­Vorstvrij
­Stijgtijd van de temperatuur h ­Vriescapaciteit kg / 24u -
Klimaatklasse
5)
N/ST/T
Geluidsniveau dB(A) re1 pW 43 Ingebouwd Apparaat voor wijnopslag
1) 1Categorie: 1) 1 = Koelkast met één of meer versvoedsel opslagcompartimenten, 2 = Koelkastkelder, kelder en wijn opslagapparaten, 3 = Koelkast-chiller
en koelkast met een 0-ster compartiment, 4 = Koelkast met een één-ster compartiment, 5 = Koelkast met een twee-sterren compartiment, 6 = Koelkast met een drie-sterren compartiment, 7 = Koelkast-vriezer, 8 = Rechtop staande vriezer, 9 = Dieprvieskist, 10 = Multigebruik en andere koelapparaten
2) A +++ (hoogste efficiëntie) tot G (laagste efficientie).
3) Jaarlijkse energieverbruik XYZ kWu per jaar op basis van standaard testresultaten gedurende 24 uur. Werkelijke energieverbruik zal afhangen van hoe het toestel wordt gebruikt en waar het is geplaatst.
4) * = compartiment: een vriesruimte waarin de temperatuur niet warmer dan -6°C is.
** = compartiment: een vriesruimte waarin de temperatuur niet warmer dan -12°C is. *** = compartiment: een vriesruimte waarin de temperatuur niet warmer dan -18°C is. *(***) = een vriesruimte waarin de temperatuur niet warmer dan -18°C en een min. vriescapaciteit in 24 u
5) Klimaatklasse SN: omgevingstemperatuur van +10°C tot +32°C.
Klimaatklasse N: omgevingstemperatuur van +16°C tot +32°C. Klimaatklasse ST: omgevingstemperatuur van +16°C tot +38°C. Klimaatklasse T: omgevingstemperatuur van +16°C tot +43°C.
-
-
Dit apparaat is getest volgens alle relevante huidige CE-richtlijnen, zoals elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsrichtlijnen en is volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften gebouwd.
38
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
Introduction
Introduction
IntroductionIntroduction
Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser cet appareil.
Symboles de ce mode d
Symboles de ce mode d
Symboles de ce mode dSymboles de ce mode d
’’’’
emploi
emploi
emploiemploi
Les informations de sécurité importantes sont indi­quées de manière spéciale. Il est essentiel de res­pecter ces instructions pour éviter les accidents et éviter les dommages.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :AVERTISSEMENT :
pas prévue et peut provoquer des dommages ou des blessures corporelles.
N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur. Conser- vez-le éloigné des sources de chaleur, de l'expo­sition directe au soleil et de l'humidité.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, pour le net- toyer, pour les travaux d'entretien ou en cas d'in­terruption de service, éteignez l'appareil et dé­branchez le cordon (tirez sur la fiche et non pas sur le câble) ou désactivez le fusible.
L'appareil et, si possible, le cordon d'alimentation
Avertit contre les dangers pour la santé et indique les risques potentiels de blessure.
ATTENTION :
ATTENTION :
ATTENTION :ATTENTION : Ce symbole fait référence à des dangers potentiels de la machine ou d'autres objets.
NOTE
NOTE :::: Attire votre attention sur des conseils et
NOTENOTE
informations.
Remarques générales
Remarques générales
Remarques généralesRemarques générales
Lisez attentivement le mode d'emploi avant de mettre l'appareil en marche et conservez les instructions, y compris la garantie et le reçu. Si vous donnez l'appa­reil à d'autres personnes, veuillez également leur communiquer le mode d'emploi.
NOTE
NOTE ::::
NOTENOTE Les illustrations de ce manuel d'instructions peuvent différer de l'appareil d'origine.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage
privé et dans le but pour lequel il est prévu. Cet appareil ne convient pas à une utilisation com­merciale.
Celui-ci doit uniquement être utilisé de la manière
décrite dans le mode d’emploi. N'utilisez pas l'ap­pareil à d'autres fins. Toute autre utilisation n'est
doivent être contrôlés régulièrement pour déceler tout signe de dommage. En cas de dommages, l'appareil ne doit pas être utilisé.
Pour des raisons de sécurité, les altérations ou modifications de l'appareil sont interdites.
Afin de garantir la sécurité de vos enfants, veuil- lez conservez tous les emballages (sacs en plas­tique, boîtes, polystyrène, etc.) hors de leur porté.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :AVERTISSEMENT : Ne laissez pas de jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque de suffocation
Il y a risque de suffocation !!!!
Il y a risque de suffocationIl y a risque de suffocation
39
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareilConsignes de sécurité spéciales pour cet appareil
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domes- tiques et similaires, telles que
- les cuisines des employés de magasins, de bureaux et d'autres en- vironnements professionnels ;
- les fermes et les clients des hôtels, motels et autres environne- ments de type résidentiel ;
- les environnements de type bed and breakfast ;
- la restauration à domicile et autres applications qui ne font pas de
la vente au détail.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :AVERTISSEMENT :
Conservez les orifices d'aération, du boîtier de l'appareil ou de la struc- ture intégrée, libres d'obstructions.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour ac- célérer le processus de dégivrage (si nécessaire), sauf ceux décrits dans ce manuel (en fonction du modèle inclus dans la livraison).
N'endommagez pas le circuit de réfrigérant.
N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil.
Ne stockez pas de substances explosives, telles que des aérosols à
propulseur inflammable, dans l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
enfants âgés de 8 ans et plus et
enfantsenfants des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men­tales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont été supervisés ou instruits sur l'utilisation de l'appareil
l'utilisation de l'appareil en toute sécuri-
l'utilisation de l'appareill'utilisation de l'appareil
té.
Les enfants
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Les enfantsLes enfants
40
Le nettoyage et l'entretien fants
fants à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient
fantsfants
l'entretien ne doivent pas être effectués par des eeeen-
l'entretienl'entretien
n-
n-n-
surveillés.
N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter l'exposition au danger, faites toujours remplacer le câble défectueux par le fabricant, par notre service à la clientèle ou par une personne qualifiée et avec un câble du même type.
Utilisez les points de collecte désignés pour les appareils électriques afin de mettre l'appareil au rebut.
Réfrigérant
Réfrigérant
RéfrigérantRéfrigérant
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :AVERTISSEMENT : Le circuit de refroidissement de l'appareil contient un réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel in­flammable et de haute compatibilité environnemen­tale. Assurez-vous qu'aucune partie du circuit de refroidissement n'est endommagée pendant le trans­port et l'installation de l'appareil.
Si le circuit de refroidissement en endommagé
Si le circuit de refroidissement en endommagé ::::
Si le circuit de refroidissement en endommagéSi le circuit de refroidissement en endommagé
évitez toute flamme nue ou source d'étincelles,
En cas de dommage, ne mettez pas l'appareil en
marche. Contactez votre distributeur.
NOTE
NOTE ::::
NOTENOTE Il est possible que des résidus de production ou de la poussière se soient accumulés sur l'appareil. Nous recommandons de nettoyer l'appareil conformément au chapitre « Nettoyage et entretien ».
Équipement de l'appareil
Équipement de l'appareil
Équipement de l'appareilÉquipement de l'appareil
Aperçu de l'appareil
Aperçu de l'appareil
Aperçu de l'appareilAperçu de l'appareil
débranchez la fiche,
aérez la pièce dans laquelle l'appareil est installé
cet
contactez un technicien autorisén.
Déballage de l
Déballage de l
Déballage de lDéballage de l
Sortez l’appareil de son emballage.
Retirez tous les matériaux d'emballage, tels que
les films, les rembourrages et les emballages en carton.
Par prévention des risques, vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport.
’’’’
app
appareil
areil
appapp
areilareil
1111 Bac à glaçons 4444 Tablette de grille amo-
glace 5555 Bac de récupération de
ment de porte
41
vible 2222 Compartiment à
l'eau 3333 Supports de range-
Fourniture
Fourniture
FournitureFourniture
des pièces qui peuvent avoir une mauvaise
Tablette de grille, bac à glaçons, bac de récupération de l'eau
Montage
Montage
MontageMontage
Conditions relatives à l'emplacement d'installation
Conditions relatives à l'emplacement d'installation
Conditions relatives à l'emplacement d'installationConditions relatives à l'emplacement d'installation
Une bonne ventilation est nécessaire autour de l'appareil, afin de dissiper correctement la chaleur et de garantir un parfait fonctionnement du refroi­dissement et une faible consommation d'énergie. Un dégagement suffisant est nécessaire.
- Écart à l'arrière et aux parois latérales chaque
env. 5 cm ;
- Placez l'appareil de sorte que la porte de l'ap-
pareil puisse s'ouvrir sans être gênée.
Seul un emplacement d'installation dont la tempé- rature ambiante correspond à la classe de client de l'appareil convient. Pour plus d'informations sur la classe climatique, reportez-vous au cha-
pitre «
Données techniques
» ou à la plaque si­gnalétique située à l'intérieur ou à l'arrière de l'appareil.
Placez l'appareil sur une surface stable et sûre. Si l'appareil n'est pas horizontal, ajustez les pieds en fonction.
Éviter une installation
Éviter une installation ::::
Éviter une installationÉviter une installation
- à proximité d'un radiateur, d'une cuisinière,
exposée à la lumière directe du soleil ou à d'autres sources de chaleur ;
- aux emplacements extrêmement humides (par
ex. en extérieur, dans une salle de bain), dans la mesure où les pièces en métal seraient su­jettes à la corrosion dans de tels environne­ments ;
- des matières proches des matières volatiles
ou inflammables (par exemple du gaz, du car­burant, de l'alcool, de la peinture, etc.), dans
circulation d'air (par exemple des garages).
- N'exposez pas l'appareil aux intempéries.
Branchement électrique
Branchement électrique
Branchement électriqueBranchement électrique
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ::::
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
L'installation de l'alimentation secteur doit être conforme aux normes et réglementations locales.
Une mauvaise connexion peut provoquer un choc électrique !
électrique !
électrique !électrique !
choc
choc choc
Ne modifiez pas la fiche de l'appareil. Si la prise ne convient pas correctement à la fiche, faites installer une prise adéquate par un spécialiste au­torisé.
L'accessibilité de la fiche d'alimentation doit être assurée pour déconnecter l'appareil de l'alimenta­tion électrique en cas d'urgence.
ATTENTION :
ATTENTION :
ATTENTION :ATTENTION :
En cas de déconnexion ou de panne de courant :
- Attendez environ 5 minutes avant de redémarrer.
- Vérifiez les paramètres de fonctionnement.
Assurez vous le réseau électrique de votre foyer correspond aux spécifications de l’appareil. Les spécifications sont imprimées sur la plaque signa­létique.
Connectez le câble secteur à une prise électrique correctement installée et mise à la terre.
Si la prise après l'installation n'est pas accessible, un dispositif de déconnexion correspondant doit être disponible pour répondre aux réglementa­tions de sécurité applicables.
Inverser le sens d'ouverture de la porte
Inverser le sens d'ouverture de la porte
Inverser le sens d'ouverture de la porteInverser le sens d'ouverture de la porte
Si besoin, l'ouverture de la porte peut être déplacée de la droite (ainsi que l'appareil est livré) vers la gauche.
42
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :AVERTISSEMENT :
Introduire dans le bouchon opposé (1) le trou
Lors du remplacement de la butée de porte, l'appareil doit d'abord être déconnecté de l'alimentation élec­trique.
NOTE
NOTE ::::
NOTENOTE
Demandez à une autre personne d'aider.
Vous avez peut-être besoin
: d'une clé à vis, d'un tournevis cruciforme ainsi que d'un tournevis à lame mince.
Enlevez le capuchon du cache (1) et le cache de la charnière (2).
Démontez la charnière supérieure de la porte (4)
opposé et remettre le couvercle de la charnière (2), que vous avez enlevé au début.
Vérifiez si la porte est alignée verticalement et horizontalement de manière optimale afin que l'ouverture et la fermeture de la porte soient ga­ranties.
Mise en marche / Fonctionnement
Mise en marche / Fonctionnement
Mise en marche / FonctionnementMise en marche / Fonctionnement
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation
Avant la première utilisationAvant la première utilisation
ATTENTION :
ATTENTION :
ATTENTION :ATTENTION :
Après le transport, l'appareil doit rester doit pendant 4 heures avant de le connecter à l'alimentation élec­trique. Le non-respect peut entraîner un dysfonction­nement du système de refroidissement et entraîner une panne de l'appareil.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil, y compris toutes les en desserrant les vis (3). Ouvrez légèrement la porte de l'appareil et sortez-la de la charnière in­férieure de la porte.
Déplacez le bouchon borgne (9) de la porte de l'appareil en conséquence. Placez la porte de l'appareil en toute sécurité.
Inclinez légèrement l'appareil vers l'arrière et blo- quez-le dans cette position. Dévissez les pieds (7 + 8).
Démontez la charnière inférieure de la porte (5) en desserrant les vis (6).
Déplacez et fixez la charnière de la porte (5) du côté de l'appareil opposé. Tournez dans les pieds (7 + 8) en conséquence.
Replacez l'appareil en position verticale. Placez la porte de l'appareil sur l'axe de la charnière et fixez-la dans la position prévue.
Déplacez et fixez la charnière supérieure de la porte (4) du côté opposé de l'appareil.
pièces accessoires. Considérez les instructions que nous fournissons dans le chapitre « Nettoyage et entretien ».
Mettre l'appareil en marche
Mettre l'appareil en marche
Mettre l'appareil en marcheMettre l'appareil en marche
Connectez l'appareil à l'alimentation électrique.
Actionnez le contrôle de température. Voir aussi
la section suivante « Réglages ».
Réglages
Réglages
RéglagesRéglages
Le réglage [0] signifie que l'appareil est éteint. Tour­nez la commande de température dans le sens des aiguilles d'une montre à partir de ce réglage ; l'appa­reil s'allume automatiquement.
Les niveaux de puissance [1-7] régulent les diffé­rentes valeurs de la température interne.
Réglage 0
Réglage 0 Réglage 1
Réglage 0Réglage 0 Éteint Réglage le plus bas
Réglage 1 Réglage 7
Réglage 1Réglage 1
Réglage 7
Réglage 7Réglage 7
Réglage le plus (température inté­rieure la plus chaude)
élevé (tempéra-
ture intérieure la
plus froide)
43
Notez que la température change en fonction de la
- La zone la plus chaude est située à la porte et température ambiante, de la fréquence d'ouverture de la porte et de la quantité de nourriture dans l'ap­pareil.
Pendant le fonctionnement initial, tournez d'abord le commande de la température au réglage le plus éle­vé, jusqu'à ce que l'appareil ait atteint la température de fonctionnement désirée. Ensuite, il est recom­mandé de ramener la commande à un réglage moyen ; corriger la température à un moment ulté­rieur serait alors plus facile.
Stocker de la nourriture
Stocker de la nourriture
Stocker de la nourritureStocker de la nourriture
NOTE
NOTE : Recommandation !
NOTENOTE
: Recommandation !
: Recommandation !: Recommandation ! Pour garantir que la température est suffisamment basse, vous devez pré-refroidir l'appareil plusieurs fois avant de charger les aliments.
ATTENTION :
ATTENTION :
ATTENTION :ATTENTION : Toujours faire attention aux instructions de stockage sur l'emballage de vente.
Entreposez toujours les aliments couverts ou embal­lés afin de prévenir le dessèchement et le transfert de l'odeur ou du goût sur d'autres aliments. Vous
la partie supérieure du réfrigérateur. Convient pour le stockage de par ex. fromage et beurre.
Laisser les aliments chauds refroidir en premier.
Compartiment à glace
Compartiment à glace
Compartiment à glaceCompartiment à glace
Le compartiment à glace vous permet de stocker temporairement des aliments déjà congelés à une température allant jusqu'à -4°C. Respectez égale­ment les temps de stockage recommandés sur l'em­ballage de vente. Cependant, il est spécialement destiné à la préparation et au stockage des glaçons.
Bruit de fonctionnement
Bruit de fonctionnement
Bruit de fonctionnementBruit de fonctionnement
Type de son
Type de son Cause
Type de sonType de son
Cause
CauseCause
Marmonnement Compresseur pendant son fonc-
tionnement Sons liquides Circulation du fluide frigorigène Sons de cla­quement Bruits déran­geants
Éteindre
Éteindre
ÉteindreÉteindre
La commande de la température
active ou désactive le compresseur
Vibration des étagères ou des
serpentins de refroidissement
pouvez emballer la nourriture avec, par exemple,
Sacs en plastique de polyéthylène ou feuille
Bol en plastique avec
Couvercles spéciaux
en plastique avec bande élastique
Feuille d'aluminium
couvercle
Recommandations
Recommandations
RecommandationsRecommandations
Placez les bouteilles dans le panier de rangement de la porte.
Par la circulation de l'air, différentes zones clima- tiques apparaissent.
- La zone la plus froide est située à l'arrière et la
partie inférieure du réfrigérateur. Recomman­dé pour le stockage d'aliments tels que le poisson, les saucisses et la viande.
Pour éteindre l'appareil, mettez la commande de
Pour éteindre l'appareil, mettez la commande de
Pour éteindre l'appareil, mettez la commande de Pour éteindre l'appareil, mettez la commande de température à l'état éteint.
température à l'état éteint.
température à l'état éteint.température à l'état éteint. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes :
Retirez le contenu de l'appareil.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
Nettoyez soigneusement l'appareil (voir « Net-
toyage et entretien »).
Laissez ouverte la porte de l'appareil pour préve- nir l'apparition de mauvaises odeurs.
Conseils pour économiser l'énergie
Conseils pour économiser l'énergie
Conseils pour économiser l'énergieConseils pour économiser l'énergie
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique s'il n'est pas utilisé.
N'installez pas l'appareil à proximité de cuisi- nières, radiateurs ou autres sources de chaleur.
44
En cas de température ambiante élevée, le com-
la porte avec de l'eau chaude et un détergent
presseur fonctionnement plus fréquemment et plus longtemps.
Assurez-vous que la ventilation est suffisante au bas et sur les côtés de l'appareil. Ne bloquez ja­mais les orifices de ventilation.
Laissez refroidir les plats chauds avant de les placer dans l'appareil.
N'ajustez pas la température plus froide que né- cessaire.
N'ouvrez pas la porte plus longtemps que néces- saire.
L'appareil devrait être dégivré régulièrement.
Le joint de la porte de l'appareil doit être complè-
tement intact, afin que la porte se ferme correc­tement.
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretienNettoyage et entretien
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique avant le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil ; de l'humidité pourrait pénétrer dans les composants électriques. Risque de choc éle trique
trique !!!! La vapeur chaude pourrait endommager
triquetrique
Risque de choc élec-
Risque de choc éleRisque de choc éle
c-
c-c-
les pièces en plastique.
L'appareil doit être sec avant d'être remis en
doux.
Retirez pour cela le contenu de l'appareil et stoc- kez le dans un endroit frais.
Une fois que l'appareil est entièrement sec, vous pouvez reprendre le fonctionnement.
Décongeler
Décongeler
DécongelerDécongeler
ATTENTION :
ATTENTION :
ATTENTION :ATTENTION :
N'utilisez jamais d'objets métalliques (par exemple des couteaux) pour enlever la glace de l'évaporateur. Sinon, il peut être endommagé. Un évaporateur dé­fectueux peut causer de sérieux dommages.
Pour obtenir un meilleur refroidissement et économi­ser de l'énergie, dégivrez régulièrement l'appareil comme suit :
Pour démarrer le processus de dégivrage, mettez la commande de la température hors tension et débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
Retirez les aliments et gardez couvert dans un endroit frais.
Lorsque la glace a fondu, essuyez le condensat et séchez l'intérieur de l'appareil.
Ensuite, vous pouvez redémarrer l'appareil en branchant la prise et en tournant la commande de température.
Dépannage
Dépannage
DépannageDépannage
route.
ATTENTION :
ATTENTION :
ATTENTION :ATTENTION :
N'utilisez pas de brosse en fer ou d'autre article coupant ou abrasif.
N'utilisez pas de détergents abrasifs ou acides.
N'endommagez pas le circuit de réfrigérant.
Nettoyage de l'appareil y compris l'intérieur
Nettoyage de l'appareil y compris l'intérieur
Nettoyage de l'appareil y compris l'intérieurNettoyage de l'appareil y compris l'intérieur
Nettoyez régulièrement l'intérieur de l'appareil, les surfaces extérieures, les accessoires et le joint de
Avant
Avant de contacter un spécialiste autorisé
de contacter un spécialiste autorisé
Avant Avant
de contacter un spécialiste autoriséde contacter un spécialiste autorisé
Problème
Problème Cause / Action
ProblèmeProblème
L'appareil ne fonctionne pas correc­tement ou pas du tout
La nourriture stockée est trop chaude
45
Cause / Action
Cause / ActionCause / Action
- Vérifiez l’alimentation.
- Vérifiez le réglage de température.
- Vérifiez la température ambiante.
- Débloquez les orifices de ventilation, dégagez l'appareil.
- Vérifiez le réglage de température.
- Ouvrez uniquement la porte aussi long-
temps que nécessaire.
- Vérifiez l'emplacement.
Problème
Problème Cause / Action
ProblèmeProblème
Bruit fort pendant le fonctionne-
Cause / Action
Cause / ActionCause / Action
- Vérifiez la position de l'appareil.
- Voir la section « Bruit de fonctionne­ment ».
ment Eau sur le
Vérifiez le réglage de température. fond de l'appareil Eau sur la surface extérieure
NOTE
NOTE ::::
NOTENOTE
Les jours de forte humidité, de la con-
densation peut se former sur la surface
extérieure de l'appareil. Aucun dysfonc-
tionnement !
Si un problème persiste après avoir suivi les étapes ci-dessus, contactez votre revendeur ou un techni­cien agréé.
Données techniques
Données techniques
Données techniquesDonnées techniques
Connexion
Connexion électrique
Connexion Connexion
électrique………………...………………….
électriqueélectrique
………………...………………….
………………...………………….………………...………………….
Tension secteur : …………………………......220-240 V~
Fréquence du réseau : ………………………...……50 Hz Consommation électrique : …………………………70 W
Dimension H x l x P / Poids
Dimension H x l x P / Poids…..…...………………
Dimension H x l x P / PoidsDimension H x l x P / Poids
…..…...…………………..
…..…...…………………..…...………………
…....
…..…..
..
....
Taille de l'appareil : …………….…51,0 x 43,9 x 47,0 cm Poids net : ……………………..………….environ 14,0 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifi­cations techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Élimination
Élimination
ÉliminationÉlimination
Signification du symbole «
Signification du symbole « poubelle
Signification du symbole «Signification du symbole «
poubelle »»»»
poubellepoubelle
Protégez notre environnement ; ne jetez pas les ap­pareils électriques dans les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils élec­triques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Cela permet d'éviter les effets néfastes potentiels d'une élimination incorrecte sur l'environnement et la santé humaine. Cela contribuera au recyclage et autres formes de réutilisation des équipements électriques et électro­niques.
Les informations concernant l'endroit où ceux-ci peu­vent être éliminés peuvent être obtenues auprès de votre autorité locale.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :AVERTISSEMENT : Enlevez ou désactivez tous les verrous à pression et à boulon existants, si vous mettez l'appareil hors service ou au rebut.
46
Fiche technique du
Fiche technique du produit pour les réfrigérateurs/congélateurs ménagers conformément au r
Fiche technique du Fiche technique du n° 1060/2010
n° 1060/2010
n° 1060/2010n° 1060/2010
Marque
Marque
MarqueMarque
Modèle
Modèle
ModèleModèle
1)
1)
Catégorie
Catégorie
CatégorieCatégorie
1)1)
3333
produit pour les réfrigérateurs/congélateurs ménagers conformément au rèèèèglement (UE)
produit pour les réfrigérateurs/congélateurs ménagers conformément au rproduit pour les réfrigérateurs/congélateurs ménagers conformément au r
glement (UE)
glement (UE) glement (UE)
BOMANN
BOMANN
BOMANNBOMANN
KB 389
KB 389
KB 389KB 389
Classe d'efficacité énergétique2) A++ Consommation d'énergie annuelle3) kWh/a 84 Capacité de refroidissement nette totale l 42
- de ce compartiment de stockage à froid
- de ce compartiment de stockage de vin
- de ce compartiment de cave
l -
l -
l -
- de ce compartiment de stockage pour aliments frais l 42 Capacité de congélation nette totale l Nombre d'étoiles4) Température de conception des autres compartiments °C Température de stockage la plus froide du compartiment de stockage du vin °C Sans givre Temps de montée en température h Capacité de congélation kg/24h
-
-
-
-
-
-
-
Classe climatique5) N/ST/T Émission de bruit dB(A) re1 pW 43 Intégré Appareil de stockage de vin
9) 1Catégorie : 1 = Réfrigérateur avec un ou plusieurs de stockage de denrées alimentaires fraîches compartiments, 2 = Réfrigérateur-cave, cave et stockage du vin appareils, 3 = Réfrigérateur-refroidisseur et un réfrigérateur avec un compartiment 0 étoiles, 4 = Réfrigérateur avec un compartiment d'une étoile, 5 = Réfrigérateur avec un compartiment deux étoiles, 6 = Réfrigérateur avec un compartiment trois étoiles, 7 = Réfrigérateur-congélateur, 8 = Congélateur vertical, 9 = Congélateur, 10 = Multi-usage et autres appareils de réfrigération.
10) A+++ (rendement le plus élevé) à G (rendement le plus faible)
11) Consommation d'énergie annuelle « XYZ » kWh par an sur la base des résultats d'essais standard pendant 24 h. La consommation d'énergie réelle dépend de la façon dont l'appareil est utilisé et où se trouve l'appareil.
12) * = compartiment : un compartiment de stockage des aliments congelés dans lequel la température ne dépasse pas -6°C
** = compartiment : un compartiment de stockage des aliments congelés dans lequel la température ne dépasse pas -12°C *** = compartiment : un compartiment de stockage des aliments congelés dans lequel la température ne dépasse pas -18°C *(***) = compartiment pour aliments congelés pour lequel la température ne dépasse pas -18°C et ayant une capacité de congélation minimum de 24 h
5) Classe climatique SN : température ambiante de +10°C à +32°C
Classe climatique N : température ambiante de +16°C à +32°C Classe climatique ST : température ambiante de +16°C à +38°C Classe climatique T : température ambiante de +16°C à +43°C
-
-
Cet appareil a été testé en accord avec les normes de courant en vigueur dans la CE, comme la compatibilité électromagnétique et la basse tension, il a été construit en accord avec les dernières lois de sécurité.
47
C. Bomann GmbH
C. Bomann GmbH
C. Bomann GmbHC. Bomann GmbH
www.bomann.de
www.bomann.de
www.bomann.dewww.bomann.de
Stand 03/17
Made in P.R.C.
48
Loading...