Bomann JM 1025 CB User Manual [ru]

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio
Manual de instruções Istruzioni per l’uso Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
Yoghurtmaker Machine à yaourt Máquina de yógur
Iogurteira Macchina per fare lo yogurt Yoghurt-Maker Jogurtownica
Joghurt készítő Апарат для приготування йогурту
05-JM 1025 CB.indd 1 06.05.2013 8:30:05 Uhr HF
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz- stecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör- teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs- teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren und darüber benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 3 Jahre fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
2
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B.
- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
- in landwirtschaftlichen Anwesen;
- in Frühstückspensionen.
Es ist nicht für die Anwendung von Gästen in Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen bestimmt.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden.
Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Auspacken des Gerätes
Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
Prüfen Sie den Lieferumfang.
Reinigen Sie das Gerät und die Gläser wie unter „Reini- gung“ beschrieben.
Standort
Als Standort eignet sich eine rutschfeste, ebene Fläche.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben Öfen oder andere Hitzequellen.
Wählen Sie den Standort so, dass das Gerät während der Joghurtzubereitung nicht bewegt werden muss, keiner Erschütterung und keiner Zugluft ausgesetzt ist.
Wissenswertes über Joghurt
Joghurt ist ein sauermilchartiges Erzeugnis, das unter Einwir- kung von Bakterien aus Milch gewonnen wird.
Die Milch wird mit Joghurt-Kulturen (hohe Keimzahl an Bakteri- en) angereichert. Bei einer Durchschnittstemperatur von 42°C vermehren sich die Bakterien. Der in der Milch vorhandene Milchzucker (Laktose) wird in Milchsäure umgewandelt. Dabei gerinnt die Milch.
3
Zubereitung von Joghurt
Sie benötigen 1 Liter pasteurisierte Milch (H-Milch) und einen Becher (150 ml) Naturjoghurt, um alle 7 Gläser zu füllen. Ein Glas fasst 160 ml. Bei Zubereitung einer geringeren Menge rechnen Sie pro Glas ca. 140 ml Milch und ca. 20 ml Naturjo- ghurt.
Die H-Milch in einem Topf auf ca. 45°C erwärmen und den Naturjoghurt oder die Kultur untermischen.
Füllen Sie diese Mischung in die zuvor gereinigten Gläser.
Schrauben Sie die Deckel auf die Gläser.
Stellen Sie die geschlossenen Gläser in das Gerät.
Schließen Sie das Gerät mit der transparenten Abdeckung.
Wichtige Hinweise:
Möchten Sie frische Milch verwenden, kochen Sie diese vorher ab und lassen Sie sie auf ca. 45°C abkühlen.
Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossener Abde- ckung, um eine konstante Temperatur zu gewähren.
Inbetriebnahme des Gerätes
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prü- fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu nden Sie auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installier- te Schutzkontakt-Steckdose an.
Benutzung des Gerätes
Schalten Sie das Gerät ein. Die Kontrollleuchte im Schalter leuchtet.
Lassen Sie die Milchmischung ca. 8 Stunden in dem Gerät reifen.
Bewegen Sie das Gerät während dieser Zeit nicht, da sonst der Joghurt üssig bleibt. Bewahren Sie es vor Erschütterungen!
Um den Betrieb zu beenden, schalten Sie das Gerät aus. Die Kontrollleuchte erlischt.
HINWEIS:
Je länger der Joghurt reift, desto kräftiger wird der Geschmack.
Ein Glas des fertigen Joghurts kann man wieder als Startkultur benutzen, aber nicht mehr als ca. 20-mal, da mit der Zeit die Wirkung nachlässt.
Fügen Sie Früchte, Nüsse, Marmelade o.ä. erst nach der Zubereitung hinzu.
Bewahren Sie den fertigen Joghurt immer im Kühl- schrank auf.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini- gungsmittel.
Das Gehäuse kann mit einem leicht feuchten Tuch abge- wischt werden.
Die Abdeckung und die Gläser mit Deckel können Sie in einem Spülbad reinigen.
Ersatzgläser
für Ihren Joghurt-Maker können Sie über unser Internet- Serviceportal
www.sli24.de
unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen. Ein Set enthält 6 Gläser und Deckel.
Technische Daten
Modell: .......................................................................JM 1025 CB
Spannungsversorgung: ..................................220-240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ............................................................. 15 W
Schutzklasse: .............................................................................II
Nettogewicht: ..............................................................ca. 1,82 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät JM 1025 CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/ EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
4
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät auch teilweise gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertrags- händler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe- legs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar- keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti- gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge- schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es! Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach- weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis- tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun- gen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns- tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög- lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet- Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati- onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese- henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
5
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het apparaat met veel plezier gebruikt.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge- kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval- len en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voor- werpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom- toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht- bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 3 jaar en
ouder onder toezicht van een volwassene of als zij geïnstrueerd zijn in veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin- deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 3 jaar.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als zij de gevaren begrijpen.
6
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geauto- riseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender ge- kwaliceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
Gebruik het apparaat alleen in droge binnenruimtes. Het is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassing, zoals.
- in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere industri- ele plaatsen;
- in boerderijen;
- in bed & breakfasts.
Het is niet bedoeld voor het gebruik door gasten in hotels, motels
en andere residentiële voorzieningen.
LET OP:
Dit apparaat is niet bedoeld om te worden ondergedompeld in water om te reinigen.
Besteed zorgvuldige aandacht aan onze aanwijzingen in het hoofd- stuk “Reiniging”.
Uitpakken van het apparaat
Neem het apparaat uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal zoals folies, vulmateri- aal, kabelhouders en kartonverpakking.
Controleer de leveringsomvang.
Reinig het apparaat en de potjes zoals onder ‘Reiniging’ beschreven staat.
Standplaats
Kies een vlak en slipvast oppervlak als standplaats voor het apparaat.
Plaats het apparaat niet direct naast kachels of andere warmtebronnen.
Kies de standplaats zodanig dat het apparaat tijdens de yo- ghurtbereiding niet verplaatst hoeft te worden en niet wordt blootgesteld aan schokken of tocht.
Wetenswaardigheden over yoghurt
Yoghurt is een zuur melkproduct dat door de inwerking van bacteriën uit melk wordt gewonnen.
De melk wordt verrijkt met de yoghurtcultuur (melkzuurbacte- riën). Bij een gemiddelde temperatuur van 42 °C vermeerderen de bacteriën zich. De in de melk voorhanden melksuiker (lac- tose) wordt afgebroken tot melkzuur. Daarbij stremt de melk.
Bereiding van yoghurt
Om alle 7 potjes te kunnen vullen hebt u 1 liter gepasteuri- seerde melk (H-melk) en een beker (150 ml) natuuryoghurt nodig. Een potje bevat 160 ml. Bij de bereiding van kleinere hoeveelheden rekent u per potje ca. 140 ml melk en ca. 20 ml natuuryoghurt.
Verwarm de H-melk in een pan tot op ca. 45 °C en meng de natuuryoghurt of de cultuur erdoor.
Vul dit mengsel in de tevoren gereinigde potjes.
Schroef de dekseltjes op de potjes.
Plaats de gesloten potjes in het apparaat.
Sluit het apparaat met de transparante afdekking.
Belangrijke aanwijzingen:
Als u verse melk wilt gebruiken, brengt u deze eerst aan de kook en laat ze vervolgens afkoelen tot op ca. 45 °C.
7
Belangrijke aanwijzingen:
Gebruik het apparaat altijd alleen met gesloten afdekking om een constante temperatuur te waarborgen.
Ingebruikneming van het toestel
Elektrische aansluiting
Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt, of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het typeplaatje.
Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde geaarde contactdoos.
Gebruik van het toestel
Schakel het apparaat in. Het controlelampje in de schake- laar brandt.
Laat het melkmengsel ca. 8 uur in het apparaat rijpen.
Beweeg het apparaat niet gedurende deze tijd omdat de melk anders vloeibaar blijft. Bescherm het tegen stoten en trillingen!
Schakel het apparaat uit om het proces te beëindigen. Het controlelampje dooft.
OPMERKING:
Hoe langer de yoghurt rijpt, hoe intensiever de smaak.
Een potje gerijpte yoghurt kan weer worden gebruikt als startcultuur, maar niet vaker dan ca. 20 maal omdat de werking na verloop van tijd minder wordt.
Voeg pas na de bereiding vruchten, noten, jam of dergeli- jke toe.
Bewaar de gerijpte yoghurt altijd in de koelkast.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel schoonmaakt.
Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
Technische gegevens
Model: ........................................................................JM 1025 CB
Spanningstoevoer: .........................................220-240 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ....................................................... 15 W
Beschermingsklasse: .................................................................. II
Nettogewicht: .............................................................ong. 1,82 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou- den.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas- sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon- stru- eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri- sche apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de re- cycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
LET OP:
Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor- werpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
De behuizing kan met een licht bevochtigde doek afge- veegd worden.
U kunt de afdekking en de potjes met deksel in een sopje afwassen.
8
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous aimerez utiliser l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurisont particuliè- rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven- tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen- tation de la prise de courant (en tirant sur la che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage- ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
Conseils spéciques de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 3 ans s’ils sont surveillés ou ont été informés de la bonne utilisation de l’ap- pareil et s’ils comprennent les risques encourus.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés.
Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 3 ans.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles -
9
nécient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques encourus.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni- cien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabri- cant, notre service après-vente ou toute personne de qualication similaire.
Utilisez uniquement l’appareil à l’intérieur dans un endroit sec. Il est destiné à un usage domestique et aux domaines d’utilisation simi- laires, tels que :
- dans les cuisines réservées aux employés de magasins, bureaux et autres secteurs industriels ;
- dans les domaines agricoles
- dans les chambres d’hôtes.
Il n’est pas destiné à l’utilisation par des clients dans des hôtels,
motels et d’autres établissements résidentiels.
ATTENTION :
Cet appareil n’est pas conçu pour être plongé dans l’eau à des ns de nettoyage.
Portez une attention particulière aux instructions que nous avons fourni dans le chapitre “Nettoyage”.
Déballage de l’appareil
Sortez l’appareil de son emballage.
Enlevez tout matériel d’emballage, comme les lms plas- tique, le matériel de remplissage, les supports de câbles et le carton lui-même.
Vériez les éléments de la fourniture.
Nettoyez l’appareil et les verres conformément à la descrip- tion faite sous “nettoyage”.
Emplacement
Une surface plane et antidérapante est un emplacement idéal.
10
Ne pas poser l’appareil à proximité directe de fours ou d’autres sources de chaleur.
Choisissez l’emplacement de sorte qu‘il n‘est pas nécessaire de déplacer l‘appareil pendant la préparation du yaourt et qu‘il ne soit exposé à aucune vibration ni au courant d‘air.
Ce qu’il faut savoir sur le yaourt
Le yaourt est un produit s’apparentant au lait caillé et obtenu à base de lait sous l’inuence de bactéries.
Le lait est enrichi de souches yaourt (un grand nombre de germes de bactéries). Par une température moyenne de 42°C,
les bactéries prolifèrent. Le lactose présent dans le lait est transformé en acide lactique. Le lait caille.
Préparation du yaourt
Pour remplir tous les 7 verres, il vous faut 1 litre de lait pasteu- risé et un verre (150 ml) de yaourt nature. Un verre contient 160 ml. Pour la préparation d‘une plus petite quantité, comptez env. 140 ml de lait et d’env. 20 ml de yaourt nature par verre.
Chauffez le lait pasteurisé dans une casserole à env. 45°C et rajoutez-y le yaourt nature ou la souche.
Versez cette quantité dans les verres que vous auriez nettoyés au préalable.
Vissez les couvercles sur les verres.
Posez les verres fermés dans l’appareil.
Fermez l’appareil à l’aide du cache transparent.
Informations importantes :
Si vous souhaitez utiliser du lait frais, merci de la porter à ébullition au préalable et de le faire refroidir à 45°C.
Faites fonctionner l’appareil le cache fermé uniquement an d‘assurer une température constante.
Mise en service de l’appareil
Branchement électrique
Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant, que la tension électrique que vous allez utiliser convient à celle de l’appareil. Les données techniques de l’appareil se trouvent sur la plaque signalétique.
Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement.
Utilisation de l’appareil
Mettez en marche l’appareil. Le voyant de contrôle dans l’interrupteur est allumé.
Faites mûrir le mélange au lait pendant env. 8 heures.
Évitez de déplacer l’appareil pendant ce temps, faute de quoi le yaourt resterait liquide. Évitez-lui toute secousse !
An d’arrêter son fonctionnement, arrêtez l’appareil. Le témoin lumineux s’éteint.
NOTE :
Plus longtemps le yaourt mûrit, plus prononcé sera son goût.
On peut utiliser un verre du yaourt ni comme souche pour une nouvelle production, mais pas plus d’env. 20 fois, étant donné que son efcacité diminue au l du temps.
Rajoutez des fruits, des noix, de la marmelade ou simi- laires une fois la préparation terminée seulement.
Toujours conserver le yaourt ni au réfrigérateur.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Avant le nettoyage de l’appareil, retirez toujours la prise au secteur !
En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Leboîtier peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
Vous pouvez nettoyer le cache ainsi que les verres avec leurs couvercles dans un bain rinçant.
Données techniques
Modèle : .....................................................................JM 1025 CB
Alimentation : ..................................................220-240 V~, 50 Hz
Consommation : .................................................................. 15 W
Classe de protection :..................................................................II
Poids net : .............................................................environ 1,82 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications techniques ainsi que des modications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro- péennes actuelles applicables, comme par exemple concer- nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech- niques de sécurité les plus récentes.
Signication du symbole “Elimination”
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina- tion des appareils auprès de votre commune ou de l’adminis- tration de votre communauté.
11
Loading...
+ 23 hidden pages