Használati utasítás/Garancia • Руководство по эксплуатации/Гарантия
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
DEUTSCH
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz
im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt fi nden Sie Symbole mit Warn- oder Informationscharakter:
Warnung vor elektrischem Schlag! Dieses Gerät
nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken
oder andern Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
• Achtung: Die Düsen werden bei Betrieb heiß!
• Wird der Haartrockner im Badezimmer verwendet, ziehen
Sie nach Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von
Wasser eine Gefahr darstellt. Dies gilt auch, wenn der
Haartrockner ausgeschaltet ist.
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im BadezimmerStromkreis empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem
autorisierten Elektroinstallateur beraten.
Inbetriebnahme
1. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
2. Setzen Sie eine Düse auf. Mit der Frisierdüse lassen sich
durch Bündelung des Luftstroms einzelne Haarpartien
gezielt trocknen. Mit dem Diffuser trocknen Sie ideal,
ohne Volumenverlust, gelocktes Haar. Um den Aufsatz zu
wechseln, ziehen Sie diesen ab und setzen Sie den neuen
Aufsatz auf, so das er einrastet.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt- Steckdose 230 V, 50 Hz.
Stellen Sie die gewünschte Heizstufe am Griff
(rechter Schalter) ein:
Position •: kalte Luft
Position • •: mäßige Temperatur für sanftes Trocknen
und Formen.
Position • • •: hohe Temperatur für schnelles Trocknen.
Stellen Sie die gewünschte Gebläsestufe
(linker Schalter) ein:
Position 0: Aus
Position : sanfter Luftstrom
Position : starker Luftstrom
Taste : Mit dieser Taste unterbrechen Sie den Heiz-
vorgang. Es ist ein individuelles Mischen
der Luft möglich. Halten Sie die Taste entsprechend der gewünschten Intervalllänge
in dieser Position fest. Beim Loslassen der
Taste geht dieser automatisch wieder in die
Ausgangsstellung zurück.
4. Schieben Sie den linken Schalter nach dem Gebrauch auf
Position „0“ und ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie
das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen! Hängen Sie das
Gerät an der Aufhängeöse auf.
Reinigung und Pfl ege
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Das Gehäuse reinigen Sie bitte mit einem weichen, trockenen Tuch ohne Zusatzmittel.
Nettogewicht: .....................................................................0,50 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät
HTD 889 CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie
(93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
NEDERLANDS
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten
(tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de stekker uit het
stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
• Let op: de accessoires worden tijdens het gebruik heet.
• Wanneer de haardroger in de badkamer wordt gebruikt,
moet u na het gebruik altijd de netsteker uit de contactdoos
trekken omdat de nabijheid van water gevaar betekent. Dit
geldt ook wanneer de haardroger alleen maar is uitgeschakeld.
• Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombeveiliging (RCD) met een voorgeschreven meetstroom van niet
meer dan 30 mA in de badkamerstroomkring te installeren.
Vraag daarover advies bij een geautoriseerde elektra-installateur.
Ingebruikname
1. Wikkel het snoer volledig af.
2. Breng een hulpstuk aan. Met het kaphulpstuk kunt u door
gerichte bundeling van de luchtstroom afzonderlijke lokken
drogen. Met de diffuser kunt u gekruld haar perfect drogen
zonder volumeverlies. Om het hulpstuk te vervangen, trekt
u het eraf en plaatst u vervolgens het nieuwe hulpstuk
zodanig dat het inklikt.
3. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact, 230 V/50 Hz.
Zo stelt u de gewenste temperatuur in
(rechter schakelaar):
Positie •: koude lucht
Positie • •: matige warmte voor mild drogen en
vormen.
Positie • • •: hoge temperatuur om het haar snel te
drogen.
Zo stelt u de gewenste blaassterkte in
(linker schakelaar):
Positie 0: Uit
Positie : matige luchtstroom
Positie : sterke luchtstroom
Toets : Met deze toets onderbreekt u de verwar-
mingstrap. Zo kunt u de lucht naar eigen
wens regelen. Houd de toets al naargelang
de gewenste lengte van het interval vast in
deze stand. Zodra u de schakelaar loslaat,
schakelt deze automatisch terug naar de
uitgangspositie.
4. Schuif de linker schakelaar na gebruik naar de stand „0”
en trek de steker uit de contactdoos. Laat het apparaat
afkoelen voordat u het opbergt! Hang het apparaat op aan
het ophangoog.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
Symbolen op het product
Het product is voorzien van waarschuwings- en informatiesymbolen.
Waarschuwing voor elektrische schokken!
Dit apparaat mag niet in de buurt van badkuipen,
wastafels of andere met water gevulde voorwerpen
worden gebruikt.
Nettogewicht: .....................................................................0,50 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende
onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging
van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden
altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas
en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
FRANÇAIS
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble
d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Consignes de sécurité spéciales
pour cet appareil
Symboles sur le produit
Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère
d’avertissement ou d’information:
Avertissement d’électrocution!
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires,
de lavabos ou d’autres récipients contenant de l’eau.
• Attention: Les embouts chauffent lorsque le séchoir est en
service.
• Si vous utilisez le sèche-cheveux dans une salle de bains,
débranchez toujours le câble d’alimentation après utilisation
car la proximité d’eau peut être dangereuse. Cela est
également valable lorsque le sèche-cheveux est seulement
arrêté.
• Comme sécurité supplémentaire, il est recommandé de
faire installer dans le circuit électrique de la salle de bains
un dispositif protecteur à courant différentiel (RCD) avec un
courant dimensionnel limité à 30 mA. Adressez-vous pour
cela à un électricien agrée.
Mise en service
1. Déroulez complètement le câble secteur.
2. Installez un embout sur l’appareil. Grâce à l’orientation
ciblée du fl ux d’air de cet embout, vous pouvez sécher des
zones de cheveux de façon ciblée. Grâce au diffuseur, vous
pouvez sécher, de façon idéale, sans perdre de volume,
des cheveux frisés.Pour changer d’accessoires, retirez celui
placé sur la machine puis installez le nouvel accessoire
jusqu’au clic.
3. Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de courant
de 230 V, 50 Hz en bon état.
Réglez la température désirée
(bouton droit):
Position •: air froid
Position • •: température moyenne pour séchage doux
et mise en forme.
Position • • •: température élevée pour séchage rapide.
Réglez la puissance de séchage désirée
(bouton gauche):
Position 0: arret
Position : doux
Position : fort
Bouton : Cette touche permet d‘interrompre l‘arrivée
de chaleur. Il est ainsi possible de faire son
propre mélange d‘air. Maintenez la touche
enfoncée dans cette position en fonction de
la longueur d’intervalles désirée. Lorsque
vous relâchez cette touche, elle se remet
automatiquement dans la position initiale.
4. Après l’usage, poussez le commutateur gauche sur la position „0“ et débranchez la fi che du secteur. Laissez l’appareil
refroidir avant de le ranger! Accrochez l’appareil par l’oeillet
prévu à cet effet.
Nettoyage et entretien
• Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer.
• Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel pour nettoyer le corps du séchoir.
• Nettoyez régulièrement la grille d’aspiration d’air de votre
sèche-cheveux afi n d’éviter une surchauffe due à une
accumulation de la chaleur.
• Eliminez les salissures de la grille. Utilisez le cas échéant
une brosse très fi ne.
• Ôtez la grille en la tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, enlevez le fi ltre d’aspiration et
nettoyez-le en le rinçant à l’eau courante.
• Laissez sécher le fi ltre avant de le remettre en place.
• Remettez en place la grille en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Consommation: ........................................................ 1800-2000 W
Classe de protection: ..................................................................ΙΙ
Poids net: ..........................................................................0,50 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
FRANÇAIS
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté
destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad
(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe.
ESPAÑOL
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire
de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Indicaciones especiales para su seguridad
referentes a este aparato
Símbolos en el producto
En el producto encontrará símbolos con el fi n de advertir o
informar:
¡Aviso de precaución contra la sacudida eléctrica!
No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos u
otros recipientes que contengan agua.
• Atención: Las boquillas se calientan durante el funcionamiento.
• En caso de que utilice el secador para el pelo en el cuarto
de baño, retire después del uso la clavija de la caja de
enchufe, dado que la proximidad de agua representa un
peligro. Esto también es válido, cuando el secador para el
pelo esté desconectado.
• Como protección adicional, le recomendamos instalar
un dispositivo protector de corriente de defecto con una
corriente de referencia de no más que 30 mA en el circuito
eléctrico del cuarto de baño. Para ello debe consultar un
electricista autorizado.
Puesta en funcionamiento
1. Desenrolle completamente el cable.
2. Ponga una boquilla. Con la boquilla de peluquero puede
secarse metódicamente ciertas partes del cabello, gracias a
la concentración de la corriente de aire. Con el difusor seca
de forma ideal, sin pérdida de volumen, el cabello rizado.
Para cambiar la pieza sobrepuesta, retire ésta y ponga la
nueva pieza sobrepuesta, de modo que encaje.
3. Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con
contacto de protección, 230 V/50 Hz, instalada reglamentariamente.
Ajustar la temperatura deseada
(Interruptor derecho):
Posición •: Aire frío
Posición • •: Temperatura moderada para secado y
modelado delicado.
Posición • • •: Alta temperatura para secado rápido.
Ajustar el grado de ventilación deseado
(Interruptor izquierdo):
Posición 0: Apagado
Posición : Corriente de aire suave
Posición : Corriente de aire fuerte
Tecla : Con esta tecla se interrumpe el proceso de
calentamiento. De esta manera se hace
posible mezclar individualmente el
aire. Mantenga la tecla, conforme la longitud deseada del intervalo, en esta posición.
Al soltar la tecla, ésta volverá automáticamente a la posición inicial.
4. Después del uso empuje el interruptor izquierdo sobre la
posición „0“ y retire la clavija de la red. ¡Antes de guardar el
aparato deje que se enfríe! Cuelgue el aparato en el ojete
de suspensión.
Limpieza y cuidados
• Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
• Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear
ningún agente adicional.
• Se ruega limpiar con regularidad la rejilla del secador de
pelo que se encuentra en el lado de aspiración de aire. De
esta forma se evita sobretemperaturas que son originadas
por acumulación de calor.
• Elimine las impurezas existentes. Si es necesario, haga uso
de un cepillo fi no.
• Para retirar la rejilla, gire ésta en el sentido contrario de las
agujas del reloj, aparte el fi ltro de aspiración y limpie éste
bajo agua corriente.
• Antes de recolocar el fi ltro debe dejar que se seque.
• Fije de nuevo la rejilla, girando ésta en el sentido de las
agujas del reloj.
Suministro de tensión:........................................220-240 V, 50 Hz
Consumo de energía: ..............................................1800-2000 W
Clase de protección: ...................................................................ΙΙ
Peso neto: .........................................................................0,50 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especifi caciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de
compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente
de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan
originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un
cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni
se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de
compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o
una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste,
como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de
piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del
cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos
que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
ESPAÑOL
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las
reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.