Please read these
instructions carefully before
you use your device for the
first time.
Retain these user
instructions for future
reference.
1
Pour the required
amount of wa ter into the
bottom gl ass jug.
2
Then pla ce the jug
either on a n electr ic, gas
English
or methyla ted spiri ts stove.
The glas s jug may not b e
wet on the outside. For gas
stoves we rec ommen d that
you use a heat diuser.
3
Now insert the fil ter in
the funnel.
4
There is a sm all chain on
the filter w ith a hook . Pull
the chain g ently and s ecure
the hook to th e edge of
the tube.
5
Place the ground co ee
in the funnel. Use on e scoop
of coee fo r each cup. Any
grind of co ee can be u sed.
6
Now plac e the funne l on
the jug and b ring the wate r
to a boil.
7
The water in t he jug will
now rise into t he funnel
and mix with the ground
coee. A round 2 cm of
water will re main in the
glass jug at the bottom.
(If no water re mains in the
jug, it must be remove d
from the he at immediately
and then re place si nce
there is a ris k that it wil l
crack from the heat).
8
Now take the co ee o
the heat an d place i t on a
surfac e which is neither
cold nor wet. The co ee is
now “brewed”, the coee
should now pass into t he
lower jug. S hould it c ease
to fall into the ju g simply
replace onto the heat and
bring to the b oil again .
9
As soon as t he coee
has run out o f the funne l
into the jug, re move the
funnel. T he coe e is now
ready to drink. Clean the
funnel by re moving the
coee gri nds, releasing
the filter h ook from th e
glass tub e and rins ing both
thoroughly.
English
Page 4
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
Bitte lesen Sie diese
Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie Ihr Gerät
zum ersten Mal verwenden.
Bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung zum
späteren Nachschlagen auf.
1
Giessen Sie die
gewünsc hte Meng e Wasser
in den unteren Glaskolben.
2
Setzen Sie diesen dann
entweder auf eine elektrische
Deutsch
Kochplatte, einen Spiritus oder einen Gaskocher. Der
Glaskolben darf aussen nicht
nass se in. Für Gaskocher
empfiehlt es sich einen
Flammenrost zu benutze.
3
Jetz t wird der Fi lter in
den trichter eingesetzt.
4
Am Filter b efindet sich
eine kleine Kette mit einem
Haken, zie hen Sie di e Kette
etwas an un d befest igen
Sie den Ha ken an der Kante
des Rohres.
5
Schütte n Sie dann den
gemahlenen Kaee in den
Trichter. Man bere chnet
einen Masslöel pro Tasse.
Hierzu kann beliebig fein
gemahlenes Kaeepulver
verwendet werden.
6
Setzen S ie nun den
Trichter auf de n Kolben un d
bringen S ie das Wasser zum
Kochen.
7
Das Wass er im Kolbe n
steigt nun i n den Trichter
und mischt sich mit dem
Kaeepulver. Im unteren
Kolben bleiben et wa 2 cm
Wasser zurück. (Solte im
Kolben kein Wa sser zu rück
bleibe n, muss dieser sofort
von der Heizplat te entfer nt
und anschliess end ersetzt
werden, da die Gefahr von
Spannungrissen besteht).
8
Nun nimmt man die
Kaeema schine vo n der
Heizpl atte und s tellt diese
auf einen beliebigen
Untersa tz, der j edoch n icht
nass oder kalt sein d arf.
Alle Geschmacksstoe aus
dem Kaee g ehen in da s
sprudelnde Wasser über.
Nach ein p aar Seku nden
beginnt d er ferti ge Kaee
in den Kolbe n zu laufe n.
Sollte ein e Stocku ng
eintreten , setz t man den
Kolben auf d ie Heizp latte
zurück un d lässt d en
Kaee noc h einmal kurz
aufkochen.
9
Sobald d er Kaee vo m
Trichter in den Ko lben
gelaufe n ist, nimmt man
den Trichter ab. Jetz t ist
der Kaee fertig und kann
direkt au s dem Kolbe n
eingegossen werden.
Gesäub ert wird der Trichter
indem man den Kaee satz
wegschüttet, de n
Filterha ken vom Gla srohr
löst und b eides gr ündlich
ausspült.
Deutsch
Page 5
Mode d’emploi
Mode d’emploi
Veuillez lire attentivement
ces instructions avant la
première utilisation de votre
appareil.
Conservez ces instructions
en cas de besoin futur.
1
Versez la quantité d’eau
voulue dan s le bol inférieur.
2
Posez ensuite le bo l soit
sur une pla que éle ctrique,
soit sur un ré chaud à
alcool o u à gaz. L’extérieur
Français
du bol en verre doit être
entièrement sec. Si vous
utilisez u n réchaud à gaz, il
est recommandé d’insérer
une grille p areflam me entre
le bol et le ré chaud.
3
A présent , introdui sez le
bol supérieur.
4
Le filtre es t pourv u d’une
petite cha îne, tirez un p eu
sur la chaî ne et accrochez
le croche t au bord du tube.
5
Versez ens uite le café
moulu dan s le bol sup érieur,
à raison d’un e dose par
tasse. A propos, le café peut
ici être mou lu avec le de gré
de fines se de votre choix.
6
Posez enf in le bol
supérie ur sur le bo l inférie ur
et faites bo uillir l’ea u.
7
L’eau monte alors dan s
le bol sup érieur où elle
mouille la poudre de c afé.
Dans le bo l inférie ur, il reste
normalement toujours
environ 2 cm d ’eau. (Si tel
n’était pas le ca s, retirez-le
immédiatement du feu. Le
bol inférieur doit d ans un
tel cas être remplac é, étant
donné le ri sque de fissures
par contrainte).
8
Retirez ens uite la
cafetière du feu et posez-la
sur un des sous de plat
quelco nque, qui, toutefois ,
ne doit pas être humid e
ou froid. Tout l’arôme du
café est p assé dans l’eau
bouillante. Au bout d e
quelques seco ndes, le c afé
est prêt et c ommence à
passe r. Dans le cas d ’un
arrêt de l’écouleme nt, il
suit de re mettre l e bol
sur le feu et d e refaire
brièvement chauer le café.
9
Dès que la c afé est
passé du bol supé rieur
au bol infé rieur, retirez le
bol supé rieur. Votre café
est maintenant tout p rêt.
Vous pouvez l e servi r
directement. Pour nettoyer
le bol sup érieur, jetez l e
marc de café , décroc hez le
crochet d u filtre du tube et
nettoyez le s en les rin çant
abondamment.
Français
Page 6
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Læs disse anvisninger
omhyggeligt, inden du
bruger din kaemaskine for
første gang.
Behold denne brugervejledning for fremtidig reference.
1
Hæld den ønskede
mængde va nd i den
nederste glaskolbe.
2
Stil den en ten på en
elektrisk kogeplade, et
sprit-eller et gasapparat.
Dansk
Glaskolben må ikke være
våd udenp å. Ved brug a f
gasapp arater an befales
det at anven de en ildri st.
3
Nu indsæ ttes fil teret i
tragten.
4
På filteret befinder der sig
en lille kæ de med en krog;
træk lidt i kæ den og gør
krogen fa st på rørets kant.
5
Hæld den malede ka e
i tragten. M an bereg ner en
måleske ti l en kop. Der kan
anvendes s åvel fint som
groftmalede kaebønder.
6
Stil tragte n på kolben og
bring van de t i kog.
7
Vandet i kolben stiger
nu op i tragten og bland er
sig med kaepulvere t.
I den nede rste kolbe bliver
der ca. 2 cm va nd tilbag e.
(Såfremt der ikke bliver
vand tilba ge i kolben, skal
denne straks fjern es fra
kogepladen og bagefter
erstattes, da der er fare
for krakele ring på gru nd af
overophedning).
8
Nu tager man
kaebryggeren væ k fra
kogepladen og stiller
den på en hvi lken som
helst overflade, som dog
hverken må være våd eller
kold. Alle s magss toer
i kaen går ove r i det
sprudle nde vand. Efter
nogle se kunder b egynder
den færdige kae at løbe
ned i kolbe n. Såfremt
denne pro ces stan dser før
al kaen er lø bet igennem,
stilles kolben tilb age på
kogepla den og kae n gives
endnu et kor t opkog.
9
Såsnar t kaen er løbet
ned i kolbe n, tages tragten
af. Nu er kaen færdig og
kan skænkes d irekte fra
kolben. M an gør fil teret
rent, ved at m an hælder
kaegrum set bor t, løsn er
filterkrogen fra glasrøret
og vasker begge del e
grundigt op.
Dansk
Page 7
Instrucciones de uso
Instrucciones de uso
Lea atentamente estas
instrucciones antes de
utilizar el dispositivo por
primera vez.
Conserve estas
instrucciones de uso para
consultas posteriores.
1
Ponga la cantidad
de agua de seada e n el
recipie nte de vidri o inferior.
2
Después coloque este
recipie nte en una cocina
Español
eléctrica, en un infiernillo
de alcoh ol o en una cocina
de gas a una te mperatura
moderada. La parte exterior
del recip iente de vidrio no
debe estar mojada. Para
cocinas de gas se aconseja
el uso de un a rejilla de
protección contra las llamas.
3
Ponga el filtro dentro del
embudo.
4
El filtro tie ne una
cadenita unida a un
pequeño gancho de
alambre. T ire ligeramente
de esta ca dena y fij e el
gancho al b orde del tubo.
5
Vierta e l café mol ido
en el embu do. Calcule una
cucharada de café por
taza. Utilice cualq uier café
molido de su preferencia.
6
Coloqu e el embu do
sobre el re cipiente inferior
y espere h asta que el agua
haya her vido duran te 2 o 3
minutos.
7
El agua sub irá desde el
recipie nte hasta el embudo
y se mezcla rá con el ca fé
molido. Siempre deben
quedar unos 2 cm de agua
en el recip iente infe rior.
(Si no qued a nada de ag ua
en este rec ipiente, a pártelo
inmediatamente del fuego
para evitar c ualquie r riesgo
de rotura por exceso de
calo r).
8
Aparte l a cafetera d e la
lumbre y colóquela sobre
una superficie q ue no esté
ni fría, ni húm eda. Todo el
sabor de l café está ahora
en el agua h ervida. Desp ués
de unos se gundos e l café
empezará a f iltrarse hacia
el recipi ente inferior. Si
este proc eso se paralizara,
ponga nu evamente la
cafetera al fuego y ha ga
hervir e l agua de nu evo.
9
Quite el em budo cua ndo
el café se haya filtrad o
hacia el re cipiente inferior.
El café ya está listo y pue de
servirse directamente en
este recipiente. El imine los
restos de c afé del em budo,
quite el fil tro del emb udo
y limpie co mpletam ente
ambas piezas.
Español
Page 8
Istruzioni per l‘uso
Istruzioni per l‘uso
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il dispositivo
per la prima volta.
Conservi queste istruzioni
come riferimento futuro.
1
Versare la qu antità
d’acqua desiderata nella
caraa inferiore.
2
Mettere p oi la caraa
su una pias tra elettrica,
su un forne llo a spirito o
Italiano
su un forne llo a gas. La
caraa dev e essere asciut ta
all’esterno. Se si util izza un
fornello a gas si raccomanda
l’uso di uno spargifiamma.
3
Ora immet tere il filtro
nella coppa superiore.
4
Il filtro ha u na catenella.
Tirare leg germente la
catenella e fiss are il gancio
a lato del tub o.
5
Mettere n ella coppa
superio re un misurino di
caè mac inato per o gni
tazza. Il caè può e ssere
macinato al grado di
finezza desiderato.
6
Posizio nare ora la c oppa
superio re sulla ca raa e far
bollire l’acqua.
7
L’acqua nella cara a
sale ora ne lla copp a
superio re e si mesc ola
alla polvere di caè . Nella
caraa rim angono c irca
due cm d’acq ua. (Nel c aso
che non rim aness e acqua,
togliere s ubito la caraa
dal fornello in quanto c i
potrebb e essere il pericolo
di fenditu re per tens ione.
Farsi in seguito sos tituire
la parte eventualmente
danneggi ata).
8
Togliete in seguito la
caettiera dal for nello
ed appoggiatela su un
sottopentola qualsiasi
che non sia ne umido ne
freddo. L’intero aro ma del
caè è pas sato nell’acqua
bollente. Nel giro di pochi
secondi il caè è pronto
ed inizia a d iscen dere
nella carraa. Se il f lusso
si dovesse interrompere
rimette re la caraa sul
fornello e farla boll ire
ancora brevemente.
9
Una volta ch e il
caé è pas sato nella
caraa, to gliere la c oppa
superio re. Il ca è è ora
pronto e pote te servi rlo
direttam ente dalla caraa.
La coppa s uperio re si
pulisce gettand o i fondi
del caè, sganciando
il filtro e ris ciacquando
abbondantemente.
Italiano
Page 9
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Lees deze instructies
aandachtig voordat u uw
apparaat voor het eerst
gebruikt.
Bewaar deze handleiding
voor toekomstig gebruik.
1
Giet de gew enste
hoeveel heid wate r in de
onderste glazen kolf.
2
Zet deze dan we er op
een elektrische kookplaat,
een spiritustoe stel of
een gas stel. De glazen
Nederlands
kolf mag van buiten niet
nat zijn. Voo r gasste llen
wordt aanb evolen e en
vlamverdeler te gebruiken.
3
Nu wordt het f ilter in de
trechter geplaatst.
4
Aan het filter bevin dt zich
een klei n kettinkje met een
haakje. Trek het kettinkje iets
strak en bevestig de ha ak
aan de rand van de buis.
5
Doe dan de g emalen
koie in de tre chter. Men
rekent met één maatlepel
per kopje. Daarvo or kan
willekeurig fijn gemalen
koie gebruikt worden.
6
Zet nu de trec hter op de
kolf en bren g het water a an
de kook.
7
Het water in d e kolf stijg t
nu hoog in d e trechter e n
mengt zich met de gemalen
koie. In de onders te kolf
blijven ongeveer 2 c m
water over. (Indien in de
kolf geen water overbl ijft,
moet deze onmiddellijk
van de fornuisplaat
worden weggenomen en
vervangen, omdat dan
gevaar voor scheurvorming
door spanningen bestaat).
8
Nu neem t men het
koiezetapparaat van
de verwarmingsplaat
af en plaatst het op e en
onderzetter die echter niet
nat of koud zi jn mag. All e
smaakstoen gaan over
in het borrelende water.
Na een pa ar seconden
begint de g emaakte koie
in de kolf te lop en. Indien
verstopping optreedt plaatst
men de kolf te rug op de
verwarmingsplaat en laat de
koie no gmaals even koken .
9
Zodra de koie vanuit de
trechter in de kolf is gelopen,
wordt de trechter ver wijderd.
Nu is de koi e klaar en kan
direct uit d e kolf worden
uitgeschonken. De trechter
wordt gereinigd door het
koiedik weg te werpe n, de
filterhaak van het glazen
buisje lo s te maken en beide
grondig te spoele n.
Nederlands
Page 10
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Läs noga igenom dessa
anvisningar innan du
använder enheten för första
gången.
Behåll dessa
användarinstruktioner för
framtida referens.
1
Häll önskad mängd
vatten i de n undre
glaskannan.
2
Placera s edan kann an
på en elek trisk spisplat ta,
Svenska
en gaspl atta ell er på ett
spritkök. Glaskannans
utsida måste vara he lt
torr. Vid användning av
gasplatta rekommenderas
att ett fl amskydd place ras
mellan kannan och plattan.
3
Sätt i fil tret i tratte n på
kannans överdel.
4
Filtret är fö rsett m ed en
liten kedja. Drag försiktigt i
kedjan och sätt fas t kroken
på rörets kant.
5
Häll i male t kae i
kannans öve rdel, cae tt
mått per kopp. Kaet s
malningsgrad har ingen
betyde lse vid de nna
bryggmeto d.
6
Placera sedan överdelen
ovanpå kannans underdel
och koka upp vattnet.
7
Det kokande vattnet
stiger ge nom tratten upp i
överdele n och blan das med
kaet. Det s tannar normalt
alltid kva r ca 2 cm vatten
på kannans b otten. (Om
det inte finns något vatten
kvar i kanna n, måste de n
omedelbart tas bort från
värmekällan. Efter e n stund
skall kannan s ättas tillbaka,
för att minimera ris ken att
den spricker).
8
Tag bort kae byggaren
från värmekä llan och
placera den på en y ta som
är varken kall el ler blöt .
Kaets arom dras fram ur
det kokande va ttnet. Efter
nägra sek under rin ner det
färdiga kae t ned i kanna ns
underde l. Om inte all t
kae rinner ned i kannan
kan den sät tas tillba ka på
värmekällan och kaet
kokas upp igen.
9
Så snar t kaet har
runnit ne d i kannan genom
tratten, b ör överde len tas
bort. Ka et är nu färdi gt att
serveras direkt från kannan.
Rengör överdelen och
tratten ge nom att ta bort
kaerester. Ta loss filtret s
krok från glasröret och skölj
båda delarna noga.
Svenska
Page 11
Manual de Instruções
Manual de Instruções
Por favor, leia atentamente
estas instruções antes de
usar o seu dispositivo pela
primeira vez.
Guarde estas instruções de
utilizador para referência
futura.
1
Coloque a quantidade
de água ne cessá ria dentro
do jarro de vi dro.
2
De segui da, colo que o
jarro num fog ão elétrico, a
gás ou a álcool. O jarro de
Português
vidro não deve ser molhado
no lado de fo ra. Para fog ões
a gás, recomendamos que
use um difusor de calor.
3
Insira o filtro dentro
do funil.
4
Há uma pequena
corrente n o filtro com um
gancho. Puxe a corrente
suaveme nte e fixe o gan cho
na extremidade do tu bo.
5
Coloqu e o café moí do
no funil. Use uma col her
de café para cada cop o de
café. Qualquer moagem
pode ser utilizada.
6
Agora coloque o funi l no
jarro e deixe a á gua ferver.
7
A água no jar ro vai agora
subir até ao f unil e misturarse com o caf é moído.
Cerca de 2 c m de água
permanecerão n o jarro de
vidro infer ior. (Se não houver
água no jar ro inferior, o
mesmo de ve ser retira do
do calor imediatamente
e depois s ubstituído uma
vez que existe um risco d e
quebrar com o calor).
8
Retire o café d o fogão
e coloqu e-o sobre uma
superfície que n ão esteja
fria nem molhada. Agora
que o café es tá pronto,
deve iniciar o proce sso de
passar para o jarro in ferior.
Se este pro cesso parar,
deve pôr a jarra novamente
sobre o fogão.
9
Assim que o funil não
tenha mai s café, ou se ja,
que o café tenha pass ado
todo para o ja rro inferior,
remova o funil. O café
está pronto para beb er.
Limpe o fun il removen do
as moage ns de café,
soltand o o gancho d o filtro
a partir do tubo de vid ro e
enxaguar a mbos.
Português
Page 12
Käyttöohje
Käyttöohje
Lue ohje et huolellise sti
ennen sifonikahvinkeitin
käyttöä.
Säilyt ä nämä ohjeet
myöhemp ää käyttöä
varten.
1
Kaada tarvittava määrä
vettä lasiseen alakannuun.
2
Laita kannu jo ko sähkötai kaasuli eden tai
denaturo idulla sp riillä
Suomi
toimivan lieden päälle.
Lasikannu ei saa olla märkä
ulkopuolelta. Kaasuliesien
kohdalla suosittelemme
lämpödiffuusorin käyttöä.
3
Aseta suodatin suppiloon.
4
Suoda ttimessa on pie ni
ketju ja koukku. Vedä ketjua
varovaise sti ja kiinnitä se
putken reun aan.
5
Annos tele jauh ettu kahvi
suppiloon. Annostele
kahvia yksi lu sikallinen yhtä
kuppia koh den. Voit
käyttää mitä tahansa
jauhettua kahvia.
6
Laita suppilo kannun
päälle ja a nna vede n
kiehua.
7
Kannussa oleva vesi
nousee suppiloon ja
sekoittuu jauhettuun
kahviin. Lasikannun pohjalle
jää n. 2 cm vet tä. (Jos
kannuun ei jää lainkaan
vettä, kannu on välittömästi
poiste ttava, ko ska tällöin
syntyy kuumuuden
aiheuttama lasikannun
särkymisen riski.)
8
Ota nyt kahvi kannu
pois kuumennusalustalta
ja aseta pinnalle, joka
ei ole kylmä eikä märkä.
Kahvi on nyt “h audutet tu”,
ja sen pitä isi valua
alempa an kannuun. J os
valuminen kannuun loppuu,
aseta kannu takaisin
kuumennusalustalle ja
kiehauta kahvi uudestaan.
9
Kun kahvi on valun ut
suppilo sta kannuun, poista
suppilo. Ka hvi on nyt
valmis juot avaksi. Puhdista
suppilo poistamalla
kahvinporot, vapauttamalla
suodatinkoukku
lasiput kesta ja
huuhtelemalla molemmat
osat huolellisesti.
Suomi
Page 13
Инструкции по
эксплуатации
Инструкции по
эксплуатации
Пожалуйста, внимательно
прочитайте эти инструкции перед первым использованием устройства.
Сохраните их для дальнейшего использования.
1
Налей те необ ходимо е
количес тво вод ы в нижни й
стеклянный кувшин
2
Затем пом естите к увшин
на элект ричес кую, газ овую
плиту ли бо на спирт овую
Pусский
горелку. Стеклянный кувшин
должен быт ь сухим сн аруж и.
Для газ овой печ и мы
рекомендуем использовать
рассе катель пл амени.
3
Теперь вста вьте фильтр
в ворон ку.
4
На фильтре е сть
небол ьшая це почка с
крючко м. Акк уратн о
вытащи те цепо чку и
прикр епите к рючок к к раю
трубки.
5
Насыпьте в
ворон ку мол отый
кофе. Исп ольз уйте по
одной л ожке кофе на
кажд ую чашк у. Можно
испол ьзов ать кофе л юбого
помола.
6
Теперь пом естите
ворон ку на к увшин и
доведи те воду до к ипен ия.
7
Вода в к увшин е
подни мется в во ронк у
и смеша ется с мол отым
кофе. В сте клян ном
кувш ине на дн е остан ется
около 2 см в оды (если в
кувш ине вод ы не оста лось ,
его ну жно нем едле нно
снять с о гня и отст авить,
так как су ществ ует рис к,
что от жар а он трес нет).
8
Теперь сни мите кофе
с огня и по ставьте на
поверх ност ь, котора я не
должна б ыть холо дной
или вла жной . Теперь кофе
«завар иваетс я» и долже н
опусти ться в н ижний
кувш ин. Если о н перес тает
литьс я в кувш ин, про сто
поста вьте на огон ь и
доведи те до кип ения
еще раз.
9
Как толь ко весь коф е
вылье тся из вор онки
в кувш ин, убе рите
ворон ку. Теперь кофе
готов. Оч истит е ворон ку,
удалив ко фейн ую гущ у,
отсоединив крючок
фильтра от с текл янной
трубк и и тщател ьно
промы в все час ти.