Bodum PEBO User Manual

Page 1
PEBO
Vacuum Coffee Maker
Page 2
1
2
6
7
3
5
8
9
Page 3
Instructions for use
Instructions for use
Please read these instructions carefully before you use your device for the first time.
Retain these user instructions for future reference.
 1
Pour the required
amount of wa ter into the bottom gl ass jug.
 2
Then pla ce the jug
either on a n electr ic, gas
English
or methyla ted spiri ts stove. The glas s jug may not b e wet on the outside. For gas stoves we rec ommen d that you use a heat diuser.
 3
Now insert the fil ter in
the funnel.
 4
There is a sm all chain on
the filter w ith a hook . Pull
the chain g ently and s ecure the hook to th e edge of the tube.
 5
Place the ground co ee
in the funnel. Use on e scoop of coee fo r each cup. Any grind of co ee can be u sed.
 6
Now plac e the funne l on
the jug and b ring the wate r to a boil.
 7
The water in t he jug will
now rise into t he funnel and mix with the ground coee. A round 2 cm of water will re main in the glass jug at the bottom. (If no water re mains in the jug, it must be remove d from the he at immediately and then re place si nce there is a ris k that it wil l crack from the heat).
 8
Now take the co ee o
the heat an d place i t on a surfac e which is neither cold nor wet. The co ee is now “brewed”, the coee should now pass into t he lower jug. S hould it c ease to fall into the ju g simply replace onto the heat and bring to the b oil again .
 9
As soon as t he coee
has run out o f the funne l into the jug, re move the funnel. T he coe e is now ready to drink. Clean the funnel by re moving the coee gri nds, releasing the filter h ook from th e glass tub e and rins ing both thoroughly.
English
Page 4
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal verwenden.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.
 1
Giessen Sie die
gewünsc hte Meng e Wasser in den unteren Glaskolben.
 2
Setzen Sie diesen dann
entweder auf eine elektrische
Deutsch
Kochplatte, einen Spiritus ­oder einen Gaskocher. Der Glaskolben darf aussen nicht nass se in. Für Gaskocher empfiehlt es sich einen Flammenrost zu benutze.
 3
Jetz t wird der Fi lter in
den trichter eingesetzt.
 4
Am Filter b efindet sich
eine kleine Kette mit einem Haken, zie hen Sie di e Kette etwas an un d befest igen Sie den Ha ken an der Kante des Rohres.
 5
Schütte n Sie dann den
gemahlenen Kaee in den Trichter. Man bere chnet einen Masslöel pro Tasse. Hierzu kann beliebig fein gemahlenes Kaeepulver verwendet werden.
 6
Setzen S ie nun den
Trichter auf de n Kolben un d bringen S ie das Wasser zum Kochen.
 7
Das Wass er im Kolbe n
steigt nun i n den Trichter und mischt sich mit dem Kaeepulver. Im unteren Kolben bleiben et wa 2 cm
Wasser zurück. (Solte im Kolben kein Wa sser zu rück bleibe n, muss dieser sofort von der Heizplat te entfer nt und anschliess end ersetzt werden, da die Gefahr von Spannungrissen besteht).
 8
Nun nimmt man die
Kaeema schine vo n der Heizpl atte und s tellt diese auf einen beliebigen Untersa tz, der j edoch n icht nass oder kalt sein d arf. Alle Geschmacksstoe aus dem Kaee g ehen in da s sprudelnde Wasser über. Nach ein p aar Seku nden beginnt d er ferti ge Kaee in den Kolbe n zu laufe n. Sollte ein e Stocku ng eintreten , setz t man den Kolben auf d ie Heizp latte zurück un d lässt d en
Kaee noc h einmal kurz aufkochen.
 9
Sobald d er Kaee vo m
Trichter in den Ko lben gelaufe n ist, nimmt man den Trichter ab. Jetz t ist der Kaee fertig und kann direkt au s dem Kolbe n eingegossen werden. Gesäub ert wird der Trichter indem man den Kaee satz wegschüttet, de n Filterha ken vom Gla srohr löst und b eides gr ündlich ausspült.
Deutsch
Page 5
Mode d’emploi
Mode d’emploi
Veuillez lire attentivement ces instructions avant la première utilisation de votre appareil.
Conservez ces instructions en cas de besoin futur.
 1
Versez la quantité d’eau
voulue dan s le bol inférieur.
 2
Posez ensuite le bo l soit
sur une pla que éle ctrique, soit sur un ré chaud à alcool o u à gaz. L’extérieur
Français
du bol en verre doit être entièrement sec. Si vous utilisez u n réchaud à gaz, il est recommandé d’insérer une grille p areflam me entre le bol et le ré chaud.
 3
A présent , introdui sez le
bol supérieur.
 4
Le filtre es t pourv u d’une
petite cha îne, tirez un p eu sur la chaî ne et accrochez le croche t au bord du tube.
 5
Versez ens uite le café
moulu dan s le bol sup érieur, à raison d’un e dose par tasse. A propos, le café peut ici être mou lu avec le de gré de fines se de votre choix.
 6
Posez enf in le bol
supérie ur sur le bo l inférie ur et faites bo uillir l’ea u.
 7
L’eau monte alors dan s
le bol sup érieur où elle mouille la poudre de c afé. Dans le bo l inférie ur, il reste normalement toujours environ 2 cm d ’eau. (Si tel n’était pas le ca s, retirez-le immédiatement du feu. Le bol inférieur doit d ans un
tel cas être remplac é, étant donné le ri sque de fissures par contrainte).
 8
Retirez ens uite la
cafetière du feu et posez-la sur un des sous de plat quelco nque, qui, toutefois , ne doit pas être humid e ou froid. Tout l’arôme du café est p assé dans l’eau bouillante. Au bout d e quelques seco ndes, le c afé est prêt et c ommence à passe r. Dans le cas d ’un arrêt de l’écouleme nt, il suit de re mettre l e bol sur le feu et d e refaire brièvement chauer le café.
 9
Dès que la c afé est
passé du bol supé rieur au bol infé rieur, retirez le bol supé rieur. Votre café
est maintenant tout p rêt. Vous pouvez l e servi r directement. Pour nettoyer le bol sup érieur, jetez l e marc de café , décroc hez le crochet d u filtre du tube et nettoyez le s en les rin çant abondamment.
Français
Page 6
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Læs disse anvisninger omhyggeligt, inden du bruger din kaemaskine for første gang.
Behold denne brugervejled­ning for fremtidig reference.
 1
Hæld den ønskede mængde va nd i den nederste glaskolbe.
 2
Stil den en ten på en elektrisk kogeplade, et sprit-eller et gasapparat.
Dansk
Glaskolben må ikke være våd udenp å. Ved brug a f gasapp arater an befales det at anven de en ildri st.
 3
Nu indsæ ttes fil teret i
tragten.
 4
På filteret befinder der sig
en lille kæ de med en krog;
træk lidt i kæ den og gør krogen fa st på rørets kant.
 5
Hæld den malede ka e
i tragten. M an bereg ner en måleske ti l en kop. Der kan anvendes s åvel fint som groftmalede kaebønder.
 6
Stil tragte n på kolben og
bring van de t i kog.
 7
Vandet i kolben stiger
nu op i tragten og bland er sig med kaepulvere t. I den nede rste kolbe bliver der ca. 2 cm va nd tilbag e. (Såfremt der ikke bliver vand tilba ge i kolben, skal denne straks fjern es fra kogepladen og bagefter erstattes, da der er fare for krakele ring på gru nd af overophedning).
 8
Nu tager man
kaebryggeren væ k fra kogepladen og stiller den på en hvi lken som helst overflade, som dog hverken må være våd eller kold. Alle s magss toer i kaen går ove r i det sprudle nde vand. Efter nogle se kunder b egynder den færdige kae at løbe ned i kolbe n. Såfremt denne pro ces stan dser før al kaen er lø bet igennem, stilles kolben tilb age på kogepla den og kae n gives endnu et kor t opkog.
 9
Såsnar t kaen er løbet
ned i kolbe n, tages tragten af. Nu er kaen færdig og kan skænkes d irekte fra kolben. M an gør fil teret rent, ved at m an hælder
kaegrum set bor t, løsn er filterkrogen fra glasrøret og vasker begge del e grundigt op.
Dansk
Page 7
Instrucciones de uso
Instrucciones de uso
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el dispositivo por primera vez.
Conserve estas instrucciones de uso para consultas posteriores.
 1
Ponga la cantidad de agua de seada e n el recipie nte de vidri o inferior.
 2
Después coloque este
recipie nte en una cocina
Español
eléctrica, en un infiernillo de alcoh ol o en una cocina de gas a una te mperatura moderada. La parte exterior del recip iente de vidrio no debe estar mojada. Para cocinas de gas se aconseja el uso de un a rejilla de protección contra las llamas.
 3
Ponga el filtro dentro del
embudo.
 4
El filtro tie ne una
cadenita unida a un pequeño gancho de alambre. T ire ligeramente de esta ca dena y fij e el gancho al b orde del tubo.
 5
Vierta e l café mol ido
en el embu do. Calcule una cucharada de café por taza. Utilice cualq uier café molido de su preferencia.
 6
Coloqu e el embu do
sobre el re cipiente inferior y espere h asta que el agua haya her vido duran te 2 o 3 minutos.
 7
El agua sub irá desde el
recipie nte hasta el embudo y se mezcla rá con el ca fé
molido. Siempre deben quedar unos 2 cm de agua en el recip iente infe rior. (Si no qued a nada de ag ua en este rec ipiente, a pártelo inmediatamente del fuego para evitar c ualquie r riesgo de rotura por exceso de calo r).
 8
Aparte l a cafetera d e la
lumbre y colóquela sobre una superficie q ue no esté ni fría, ni húm eda. Todo el sabor de l café está ahora en el agua h ervida. Desp ués de unos se gundos e l café empezará a f iltrarse hacia el recipi ente inferior. Si este proc eso se paralizara, ponga nu evamente la cafetera al fuego y ha ga hervir e l agua de nu evo.
 9
Quite el em budo cua ndo
el café se haya filtrad o hacia el re cipiente inferior. El café ya está listo y pue de servirse directamente en este recipiente. El imine los restos de c afé del em budo, quite el fil tro del emb udo y limpie co mpletam ente ambas piezas.
Español
Page 8
Istruzioni per l‘uso
Istruzioni per l‘uso
Si prega di leggere attenta­mente queste istruzioni pri­ma di utilizzare il dispositivo per la prima volta.
Conservi queste istruzioni come riferimento futuro.
 1
Versare la qu antità d’acqua desiderata nella caraa inferiore.
 2
Mettere p oi la caraa su una pias tra elettrica, su un forne llo a spirito o
Italiano
su un forne llo a gas. La caraa dev e essere asciut ta all’esterno. Se si util izza un fornello a gas si raccomanda l’uso di uno spargifiamma.
 3
Ora immet tere il filtro
nella coppa superiore.
 4
Il filtro ha u na catenella.
Tirare leg germente la
catenella e fiss are il gancio a lato del tub o.
 5
Mettere n ella coppa superio re un misurino di caè mac inato per o gni tazza. Il caè può e ssere macinato al grado di finezza desiderato.
 6
Posizio nare ora la c oppa superio re sulla ca raa e far bollire l’acqua.
 7
L’acqua nella cara a sale ora ne lla copp a superio re e si mesc ola alla polvere di caè . Nella caraa rim angono c irca due cm d’acq ua. (Nel c aso che non rim aness e acqua, togliere s ubito la caraa dal fornello in quanto c i potrebb e essere il pericolo di fenditu re per tens ione.
Farsi in seguito sos tituire la parte eventualmente danneggi ata).
 8
Togliete in seguito la caettiera dal for nello ed appoggiatela su un sottopentola qualsiasi che non sia ne umido ne freddo. L’intero aro ma del caè è pas sato nell’acqua bollente. Nel giro di pochi secondi il caè è pronto ed inizia a d iscen dere nella carraa. Se il f lusso si dovesse interrompere rimette re la caraa sul fornello e farla boll ire ancora brevemente.
 9
Una volta ch e il caé è pas sato nella caraa, to gliere la c oppa superio re. Il ca è è ora
pronto e pote te servi rlo direttam ente dalla caraa. La coppa s uperio re si pulisce gettand o i fondi del caè, sganciando il filtro e ris ciacquando abbondantemente.
Italiano
Page 9
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Lees deze instructies aandachtig voordat u uw apparaat voor het eerst gebruikt.
Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
 1
Giet de gew enste hoeveel heid wate r in de onderste glazen kolf.
 2
Zet deze dan we er op een elektrische kookplaat, een spiritustoe stel of een gas stel. De glazen
Nederlands
kolf mag van buiten niet nat zijn. Voo r gasste llen wordt aanb evolen e en vlamverdeler te gebruiken.
 3
Nu wordt het f ilter in de
trechter geplaatst.
 4
Aan het filter bevin dt zich
een klei n kettinkje met een
haakje. Trek het kettinkje iets strak en bevestig de ha ak aan de rand van de buis.
 5
Doe dan de g emalen koie in de tre chter. Men rekent met één maatlepel per kopje. Daarvo or kan willekeurig fijn gemalen koie gebruikt worden.
 6
Zet nu de trec hter op de kolf en bren g het water a an de kook.
 7
Het water in d e kolf stijg t nu hoog in d e trechter e n mengt zich met de gemalen koie. In de onders te kolf blijven ongeveer 2 c m water over. (Indien in de kolf geen water overbl ijft, moet deze onmiddellijk van de fornuisplaat worden weggenomen en
vervangen, omdat dan gevaar voor scheurvorming door spanningen bestaat).
 8
Nu neem t men het koiezetapparaat van de verwarmingsplaat af en plaatst het op e en onderzetter die echter niet nat of koud zi jn mag. All e smaakstoen gaan over in het borrelende water. Na een pa ar seconden begint de g emaakte koie in de kolf te lop en. Indien verstopping optreedt plaatst men de kolf te rug op de verwarmingsplaat en laat de koie no gmaals even koken .
 9
Zodra de koie vanuit de trechter in de kolf is gelopen, wordt de trechter ver wijderd. Nu is de koi e klaar en kan
direct uit d e kolf worden uitgeschonken. De trechter wordt gereinigd door het koiedik weg te werpe n, de filterhaak van het glazen buisje lo s te maken en beide grondig te spoele n.
Nederlands
Page 10
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Läs noga igenom dessa anvisningar innan du använder enheten för första gången.
Behåll dessa användarinstruktioner för framtida referens.
 1
Häll önskad mängd vatten i de n undre glaskannan.
 2
Placera s edan kann an
på en elek trisk spisplat ta,
Svenska
en gaspl atta ell er på ett spritkök. Glaskannans utsida måste vara he lt torr. Vid användning av gasplatta rekommenderas att ett fl amskydd place ras mellan kannan och plattan.
 3
Sätt i fil tret i tratte n på kannans överdel.
 4
Filtret är fö rsett m ed en liten kedja. Drag försiktigt i kedjan och sätt fas t kroken på rörets kant.
 5
Häll i male t kae i kannans öve rdel, cae tt mått per kopp. Kaet s malningsgrad har ingen betyde lse vid de nna bryggmeto d.
 6
Placera sedan överdelen ovanpå kannans underdel och koka upp vattnet.
 7
Det kokande vattnet stiger ge nom tratten upp i överdele n och blan das med kaet. Det s tannar normalt alltid kva r ca 2 cm vatten på kannans b otten. (Om det inte finns något vatten kvar i kanna n, måste de n omedelbart tas bort från
värmekällan. Efter e n stund skall kannan s ättas tillbaka, för att minimera ris ken att den spricker).
 8
Tag bort kae byggaren från värmekä llan och placera den på en y ta som är varken kall el ler blöt . Kaets arom dras fram ur det kokande va ttnet. Efter nägra sek under rin ner det färdiga kae t ned i kanna ns underde l. Om inte all t kae rinner ned i kannan kan den sät tas tillba ka på värmekällan och kaet kokas upp igen.
 9
Så snar t kaet har runnit ne d i kannan genom tratten, b ör överde len tas bort. Ka et är nu färdi gt att serveras direkt från kannan.
Rengör överdelen och tratten ge nom att ta bort kaerester. Ta loss filtret s krok från glasröret och skölj båda delarna noga.
Svenska
Page 11
Manual de Instruções
Manual de Instruções
Por favor, leia atentamente estas instruções antes de usar o seu dispositivo pela primeira vez.
Guarde estas instruções de utilizador para referência futura.
 1
Coloque a quantidade de água ne cessá ria dentro do jarro de vi dro.
 2
De segui da, colo que o jarro num fog ão elétrico, a gás ou a álcool. O jarro de
Português
vidro não deve ser molhado no lado de fo ra. Para fog ões a gás, recomendamos que use um difusor de calor.
 3
Insira o filtro dentro
do funil.
 4
Há uma pequena
corrente n o filtro com um
gancho. Puxe a corrente suaveme nte e fixe o gan cho na extremidade do tu bo.
 5
Coloqu e o café moí do no funil. Use uma col her de café para cada cop o de café. Qualquer moagem pode ser utilizada.
 6
Agora coloque o funi l no jarro e deixe a á gua ferver.
 7
A água no jar ro vai agora subir até ao f unil e misturar­se com o caf é moído. Cerca de 2 c m de água permanecerão n o jarro de vidro infer ior. (Se não houver água no jar ro inferior, o mesmo de ve ser retira do do calor imediatamente e depois s ubstituído uma vez que existe um risco d e quebrar com o calor).
 8
Retire o café d o fogão e coloqu e-o sobre uma superfície que n ão esteja fria nem molhada. Agora que o café es tá pronto, deve iniciar o proce sso de passar para o jarro in ferior. Se este pro cesso parar, deve pôr a jarra novamente sobre o fogão.
 9
Assim que o funil não tenha mai s café, ou se ja, que o café tenha pass ado todo para o ja rro inferior, remova o funil. O café está pronto para beb er. Limpe o fun il removen do as moage ns de café, soltand o o gancho d o filtro a partir do tubo de vid ro e enxaguar a mbos.
Português
Page 12
Käyttöohje
Käyttöohje
Lue ohje et huolellise sti ennen sifonikahvinkeitin käyttöä.
Säilyt ä nämä ohjeet myöhemp ää käyttöä varten.
 1
Kaada tarvittava määrä
vettä lasiseen alakannuun.
 2
Laita kannu jo ko sähkö­tai kaasuli eden tai denaturo idulla sp riillä
Suomi
toimivan lieden päälle. Lasikannu ei saa olla märkä ulkopuolelta. Kaasuliesien kohdalla suosittelemme lämpödiffuusorin käyttöä.
 3
Aseta suodatin suppiloon.
 4
Suoda ttimessa on pie ni
ketju ja koukku. Vedä ketjua
varovaise sti ja kiinnitä se putken reun aan.
 5
Annos tele jauh ettu kahvi suppiloon. Annostele kahvia yksi lu sikallinen yhtä kuppia koh den. Voit käyttää mitä tahansa jauhettua kahvia.
 6
Laita suppilo kannun päälle ja a nna vede n kiehua.
 7
Kannussa oleva vesi nousee suppiloon ja sekoittuu jauhettuun kahviin. Lasikannun pohjalle jää n. 2 cm vet tä. (Jos kannuun ei jää lainkaan vettä, kannu on välittömästi poiste ttava, ko ska tällöin syntyy kuumuuden aiheuttama lasikannun särkymisen riski.)
 8
Ota nyt kahvi kannu pois kuumennusalustalta ja aseta pinnalle, joka ei ole kylmä eikä märkä. Kahvi on nyt “h audutet tu”, ja sen pitä isi valua alempa an kannuun. J os valuminen kannuun loppuu, aseta kannu takaisin kuumennusalustalle ja kiehauta kahvi uudestaan.
 9
Kun kahvi on valun ut suppilo sta kannuun, poista suppilo. Ka hvi on nyt valmis juot avaksi. Puhdista suppilo poistamalla kahvinporot, vapauttamalla suodatinkoukku lasiput kesta ja huuhtelemalla molemmat osat huolellisesti.
Suomi
Page 13
Инструкции по
эксплуатации
Инструкции по
эксплуатации
Пожалуйста, внимательно прочитайте эти инструк­ции перед первым исполь­зованием устройства.
Сохраните их для даль­нейшего использования.
 1
Налей те необ ходимо е
количес тво вод ы в нижни й стеклянный кувшин
 2
Затем пом естите к увшин на элект ричес кую, газ овую плиту ли бо на спирт овую
Pусский
горелку. Стеклянный кувшин должен быт ь сухим сн аруж и. Для газ овой печ и мы рекомендуем использовать рассе катель пл амени.
 3
Теперь вста вьте фильтр
в ворон ку.
 4
На фильтре е сть
небол ьшая це почка с
крючко м. Акк уратн о вытащи те цепо чку и прикр епите к рючок к к раю трубки.
 5
Насыпьте в
ворон ку мол отый кофе. Исп ольз уйте по одной л ожке кофе на кажд ую чашк у. Можно испол ьзов ать кофе л юбого помола.
 6
Теперь пом естите
ворон ку на к увшин и доведи те воду до к ипен ия.
 7
Вода в к увшин е
подни мется в во ронк у и смеша ется с мол отым кофе. В сте клян ном кувш ине на дн е остан ется около 2 см в оды (если в кувш ине вод ы не оста лось , его ну жно нем едле нно
снять с о гня и отст авить, так как су ществ ует рис к, что от жар а он трес нет).
 8
Теперь сни мите кофе
с огня и по ставьте на поверх ност ь, котора я не должна б ыть холо дной или вла жной . Теперь кофе «завар иваетс я» и долже н опусти ться в н ижний кувш ин. Если о н перес тает литьс я в кувш ин, про сто поста вьте на огон ь и доведи те до кип ения еще раз.
 9
Как толь ко весь коф е
вылье тся из вор онки в кувш ин, убе рите ворон ку. Теперь кофе готов. Оч истит е ворон ку, удалив ко фейн ую гущ у, отсоединив крючок
фильтра от с текл янной трубк и и тщател ьно промы в все час ти.
Pусский
Page 14
使用説明書
使用説明書
初めて 機器 をご使 用に なる前 に、こちらの説明書をよくお読 みくださ い 。
今後の参照に、これらの使用説 明書を保管しておいてください。
 1
必要な 水の 量を下 部のグ
ラスジ ャ グ に注ぎ ます。
 2
その後、ジャグを電気、ガ スまた は変 性 アルコ ール のコ ンロの上に置きます。グラス ジャグの外側 は濡 れてい ない
日本語
必 要 が あ り ま す 。ガ ス コ ンロ の 場 合 、熱 拡 散 器 の 使 用 を お 勧めしま す。
 3
次 に 、フ ァ ン ネ ル に フ ィ ル
ターを差し込 みま す
 4
フィル ター に は フッ クの 付 いた小さなチェーンが付いて います。チェーンを軽くひっぱ り 、フ ッ ク を チ ュ ーブ の 端 に 固
定しま す。
 5
挽き コー ヒー をフ ァンネ ル の 中 に 入 れ ま す 。1 カ ッ プ ご とにコーヒー1さじを使用 し ま す。挽 き コ ーヒ ー な ら ど のような 種 類 のも ので も 構い ません。
 6
次に ファン ネル をジャ グ の上 に 置 き 、水 を 沸 騰 さ せま す。
 7
ジャグ内 の水 がファンネ ル の 中 へ と 上 昇 し 、挽 きコ ーヒーと混ざります。グラス ジャグの底 部には 約 2センチ ほ ど の 水 が 残 り ま す 。( ジ ャ グに水が残らなかった場合 は 、熱 に よ り ひ び が 入 る可 能 性 が あ る た め 、火 か ら す ぐ に 取り出して 交 換する 必 要が あ り ま す。)
 8
次に火からコーヒーを取り 出 し 、冷 えて い な い 、か つ 乾 い た 表 面 に 置 きま す 。こ れ で コ ー ヒ ー が 「 入 り 」ま し た 。次 にはコーヒーが下部のジャグ に 落 ち る は ず で す。ジ ャ グ に 落 ち な く な っ た ら 、ジ ャ グ を 火 の 上 に 戻 し 、も う 一 度 沸 騰 させ ま す。
 9
コーヒーがジャグに注 が れファン ネル が 空にな ったら 、 すぐに ファン ネル を取り外 し ま す。こ れ で コ ー ヒ ー を お 楽 しみいただけます。コーヒー の 粉 を 取 り 外 し 、グ ラ ス チ ュ ーブからフィル ターのフック を 外 し て、両 方 を し っ か り と す すい でフ ァンネ ル を 清 潔 に しま す。
日本語
Page 15
Vacuum Co ee Maker
English Instruction for use
Vakuumkaeebereiter
Deutsch Gebrauchsanweisung
Cafetière à Dépression
Français Mode d’emploi
Vakuum Kaebrygger
Dansk Brugsanvisning
Cafeter a de Vacío
Español Instrucciones de uso
Caettiera Sottovuoto
Italiano Istruzioni per l’uso
Vacuüm Koiezetter
Nederlands Gebruiksaanwijzing
Vakuumbryggare
Svenska Bruksanvisning
Cafetei ra a Vácuo
Português Manual de instruções
Sifonikahvinkeitin
Suomi Käyttöohje
Вакуумная кофе-машина
Pусский Инструкции по эксплуатации
サイフ ォン 式コ ーヒー メー カー
日本語 使用説明書
BODUM® AG, CH-6234 Triengen, BODUM® is a registered trademark of Pi-Design AG, Switzerland.
www.bodum.com 05-1208
V1.20190204
Loading...