BLOMBERG DW14110 User Manual [fr]

Page 1
Lave-vaisselle
Mode d’emploi et d’entretien
POUR LES MODÈLES
DW 14110 NBL00 DW 14120 NBL00 DW 14140 NBL00
DW 15110 NBL00 DW 15111 NBL00 DW 15120 NBL00
CND
DW 15121 NBL00 DW 15140 NBL00 DW 15141 NBL00
Page 2
Pour éviter les accidents, qui pourraient provoquer de graves blessures ou
l'installation et/ou l'utilisation.
Table des matiéres
1. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1
2. INSTALLATION 3
3. À LA DÉCOUVERTE DE VOTRE LAVE-VAISSELLE 4
4. CHARGER LE LAVE-VAISSELLE 5
4.1 PANIER DU HAUT 6
4.2 PANIER DU BAS 8
4.3 BON ET MAUVAIS CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE 10
5. ARTICLES À NE PAS LAVER DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE 12
6. UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE 13
7. COMPARTIMENT À DÉTERSIF ET À PRODUIT DE RINÇAGE 15
7.1 REMPLIR LE COMPARTIMENT À DÉTERSIF 15
7.2 REMPLIR LE COMPARTIMENT À PRODUIT DE RINÇAGE 16
8. RÉGLER L’ADOUCISSEUR D’EAU 18
9. REMPLIR LE COMPARTIMENT À SEL POUR LAVE-VAISSELLE 19
10. ENTRETIEN ET MAINTENANCE 20
10.1 ENTRETENIR LA COQUE DE VOTRE LAVE-VAISSELLE 20
10.2 ENTRETENIR VOTRE LAVE-VAISSELLE 20
11. DÉPANNAGE 22
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 28
13. ÉNONCÉ DE GARANTIE POUR LES LAVE-VAISSELLE BLOMBERG 29
14. SERVICE À LA CLIENTÈLE 30
Page 3
INTRODUCTION
Veuillez lire entièrement et attentivement ce mode d'emploi et plus particulièrement les consignes de sécurité. Cela vous permettra de gagner du temps et de réduire vos efforts. De plus, cela garantira des performances optimales de votre lave­vaisselle.
Assurez-vous d'examiner tous les avertissements et les avis répertoriés. Recherchez en particulier les icônes contenant des points d'exclamation. Les icônes d'information fourniront également d'importantes références.
ATTENTION
Ý
Avis
ATTENTION:
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT:
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait provoquer des blessures mineures ou un peu plus graves. Ce mot peut aussi être utilisé pour vous mettre en garde contre des pratiques non sécuritaires.
Avis:
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait endommager le lave-vaisselle, la vaisselle, l'équipement ou l'environnement.
AVERTISSEMENT
1. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Quand vous utilisez le lave-vaisselle, prenez les précautions de base, y compris les suivantes : Lisez toutes les consignes avant d'utiliser le lave-vaisselle! Gardez ces consignes d'utilisation et transmettez­les à tout usager futur.
N'utilisez le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle, tel que décrit dans ce mode d'emploi. Cet appareil est seulement destiné à un usage résidentiel normal.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts ou de blessures causés par un usage inadéquat de cet appareil.
Les consignes contenues dans ce mode d'emploi doivent être suivies pour minimiser le risque d'incendie ou d'explosion, ou pour éviter que votre propriété subisse des dommages, que vous vous blessiez ou que vous mouriez.
N'utilisez votre lave-vaisselle que si les panneaux de protection électrique sont bien en place.
Ne jouez pas avec les commandes.
Ne vous asseyez pas, ne vous mettez
pas debout sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
Les supports à tasses sont conçus pour y loger des tasses, des verres et des ustensiles de cuisine. Quand les supports à tasses sont dans le lave­vaisselle, ne vous appuyez pas dessus ou ne faites pas porter tout votre poids sur les supports à tasses.
Pour réduire le risque de blessures, ne permettez pas aux enfants de jouez dans, sur, ou près du lave-vaisselle.
Utilisez seulement des détersifs ou des produits de rinçage recommandés pour une utilisation avec un lave­vaisselle domestique et rangez- les dans un lieu sec, hors de la portée des enfants. Vériez que le compartiment à
1
CND
Page 4
détersif est vide après la n de chaque programme de lavage.
Les détersifs pour lave-vaisselle sont alcalins. Les inhaler ou les avaler peut représenter un danger. Évitez tout contact avec la peau et les yeux, faites en sorte que les enfants et les personnes inrmes soient loin du lave-vaisselle quand la porte est ouverte. Consultez immédiatement un médecin si du détersif a été avalé ou inhalé.
Ne buvez pas l'eau du lave-vaisselle! Des résidus dangereux pourraient s'y trouver.
Sous certaines conditions, du gaz (hydrogène) peut être produit dans un système d'eau chaude non utilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène est un gaz explosif. Si le système d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant aussi longtemps, avant d'utiliser le lave-vaisselle, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau couler pendant quelques minutes. Cela permettra à l'hydrogène accumulé de s'échapper. Comme le gaz est inammable, ne fumez pas ou n'utilisez pas de ammes vives pendant ce temps­là.
Ne rangez pas ou n'utilisez de liquides ou de gaz inammables près du lave­vaisselle.
Quand vous remplissez le lave-vaisselle avec des articles à laver, placez les objets tranchants de façon à ce qu'ils ne puissent pas endommager le joint de la porte et placez les couteaux tranchants avec la lame en bas pour réduire le risque de coupures.
Ne lavez pas d'articles en plastique, à moins qu'ils soient estampillés " pour lave-vaisselle " ou un équivalent. Pour les articles en plastique qui n'ont pas cette étampe, vériez les recommandations du fabricant.
Si un dysfonctionnement survient, éteignez l'appareil et fermez l'arrivée d'eau du lave- vaisselle.
Avant de nettoyer ou d'entretenir votre lave- vaisselle, éteignez-le, débranchez la prise et fermez l'arrivée d'eau.
Les réparations et les modications techniques doivent être effectuées seulement par un technicien qualié.
If the dishwasher is not in use for an extended period of time (i.e. vacation home), we recommend you check that the baskets are empty, leave the inside of the dishwasher clean, leave the door cracked open to allow air to circulate and turn off both the power and water supply to the dishwasher.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
2
CND
Page 5
2. INSTALLATION
ATTENTION
Quand vous installez le lave-vaisselle, prenez les précautions de base, y compris les suivantes:
'installation du lave-vaisselle doit être effectuée conformément à ce manuel d'installation. Si on ne vous a pas remis de manuel d'installation, commandez­le en appelant le 1-800-459-9848, ou téléchargez-le à partir de notre site Internet à l’adresse
www.blombergappliances.com
L'installation, l'entretien et les réparations doivent être effectués par un installateur qualié. Si l'appareil est installé, entretenu ou réparé par des personnes non qualiées, la garantie peut être annulée.
N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé, défectueux, partiellement démonté ou si certaines pièces font défaut ou sont brisées.
Avant l'installation ou une réparation, déconnectez l'alimentation électrique de la zone de travail en débranchant l'unité, en " déclenchant " le disjoncteur ou en enlevant le fusible.
Branchez le lave-vaisselle à l'alimentation électrique seulement quand toute l'installation et le travail de plomberie ont été effectués.
N'installez pas ou ne stockez pas le lave-vaisselle dans un lieu où il peut être exposé à des températures négatives ou à des intempéries.
Le lave-vaisselle doit être xé au mobilier adjacent à l'aide des équerres fournies. Si cela n'est pas fait, votre propriété pourrait être endommagée ou vous pourriez vous blesser.
Branchez le lave-vaisselle à un circuit électrique nominal, protégé et de bonne taille pour éviter toute surcharge électrique. Ce lave-vaisselle est conçu
pour une alimentation électrique de 120 volts, 60 hertz, AC, et pour un branchement à un circuit électrique destiné au lave-vaisselle, avec une mise à la terre adéquate et doté d’un fusible ou de disjoncteurs de 15 ampères. Les ls d’alimentation électriques doivent être des ls de cuivre d’au moins 14 AWG à 75 X
(167 °F) ou plus. Il faut satisfaire à ces exigences pour éviter toute blessure ou dégât subi par la machine. En cas de doute, consultez un électricien qualié.
N'utilisez pas de rallonge ou de dispositif de sortie portable pour brancher le lave­vaisselle à l'alimentation électrique.
ATTENTION
Risque d’étouffement! Assurez-vous que tous les emballages en plastique, les sacs, les petites pièces, etc. soient jetés de façon sécuritaire et maintenus hors de la portée des enfants.
Enlevez la porte du lave-vaisselle au moment de se défaire du lave­vaisselle. Assurez-vous que l'appareil ne représente aucun danger pour les enfants quand vous le rangez avant de vous en défaire.
Les anciens appareils peuvent contenir des matériaux recyclables. Veuillez communiquer avec les responsables locaux du recyclage pour savoir si ces matériaux peuvent être recyclés.
3
CND
Page 6
3. À LA DÉCOUVERTE DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
POUR LES MODÈLES DW 14110 NBL00
DW 14120 NBL00 DW 14140 NBL00
DW 15110 NBL00 DW 15111 NBL00 DW 15120 NBL00
DW 15121 NBL00 DW 15140 NBL00 DW 15141 NBL00
2
1
5
6
8
10 11
1. Panier du haut
2. Rail de guidage pour le panier supérieur
3. Bras gicleur supérieur
4. Panier du bas
5. Compartiment à sel
(en fonction des modèles)
6. Panier à coutellerie
3 4 7
9
12
7. Bras gicleur inférieur
8. Compartiment à détersif
9. Filtres
10. Porte
11. Panneau de commande
12. Étiquette de modèle et de série
4
CND
Page 7
4. CHARGER LE LAVE­VAISSELLE
1. Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. Si vous ouvrez la porte alors que le lave­vaisselle est en marche, il s’éteindra. En refermant la porte, le programmese poursuit.
Panier du haut
EN FONCTION DES MODÈLES
Schéma de chargement du panier
du haut pour un service de 12 pièces
conforme à la norme AHAM DW-1
AVERTISSEMENT
Les grands couteaux et les autres ustensiles à bout pointu et tranchants doivent être placés à l'horizontale dans le panier du haut pour éviter toute blessure. Les autres plus petits couteaux et les ustensiles tranchants doivent être placés avec la lame vers le bas dans la panier à coutellerie.
Soyez extrêmement prudent quand vous sortez les couteaux et les autres ustensiles tranchants du lave-vaisselle. Il se peut que ces articles aient bougé pendant le programme de lavage et qu'ils soient humides ou glissants.
Les supports à tasses sont conçus pour y loger des tasses, des verres et des ustensiles de cuisine. Quand les supports à tasses sont dans le lave­vaisselle, ne vous appuyez pas dessus ou ne faites pas porter tout votre poids sur les supports à tasses.
AVERTISSEMENT
De la vapeur chaude peut s’échapper! Risque de brûlures graves ou d’autres blessures.
2. Enlevez les gros résidus de nourriture.
3. Vous pouvez maintenant charger votre lave-vaisselle.
Panier du bas
Schéma de chargement du panier
du bas pour un service de 12 pièces
conforme à la norme AHAM DW-1
Avis :
Votre lave-vaisselle contient au maximum un service de 12 pièces.
Placez tous les contenants, comme les tasses, les verres et les pots, dans le lave­vaisselle avec l'ouverture vers le bas (pour éviter toute accumulation d'eau).
Les articles légers et de taille réduite peuvent être placés dans le panier du haut.
Les articles longs et étroits doivent être placés au milieu des paniers.
Placez les articles très sales et de grande taille dans le panier du bas.
La vaisselle et la coutellerie ne doivent pas être placées l'une sur l'autre.
Les verres ne doivent pas se toucher.
Les articles à laver ne doivent pas entraver
les mouvements des bras gicleurs.
Ne surchargez pas votre lave-vaisselle et soyez attentif aux consignes des fabricants de vaisselle qui vont au lave-vaisselle. Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage avec une consommation moindre d'énergie, utilisez seulement de la vaisselle adéquate (telle que décrite dans la section 5).
5
CND
Page 8
4.1 PANIER DU HAUT
Chargez le panier du haut avec des assiettes à dessert, des tasses, des verres, etc.
4.1.1 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR (EN FONCTION DES MODÈLES)
Dans certains modèles, la hauteur du panier du haut peut être réglée à l’aide des roues qui existent sur deux niveaux.
B
C
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le panier soit vide. Si vous changez la hauteur alors que le panier contient encore de la vaisselle, le contenu du panier peut se déloger et entraîner des blessures corporelles ou endommager la vaisselle.
1. Enlevez les taquets sur les glissières de droite et de gauche du panier du haut en les tournant vers l’extérieur A.
2. Sortez entièrement le panier B.
3. Replacez le panier sur les glissières à la hauteur souhaitée C.
4. Remettre les taquets dans la bonne position.
A
4.1.2 RÉGLAGE VARIABLE DE LA
HAUTEUR (EN FONCTION DES MODÈLES)
Le panier du haut est équipé d’un mécanisme élévateur qui vous permet de changer la hauteur du panier même s’il est totalement chargé et sans avoir à le sortir du lave-vaisselle.
SOULEVER LE PANIER DU HAUT
1. Pour placer le panier supérieur plus haut,
tenez-le par un côté et tirez-le doucement vers le haut A.
2. Pour soulever l’autre côté du panier,
tenez-le et tirez-le vers le haut de la même façon.
A
6
CND
Page 9
PLACER LE PANIER SUPÉRIEUR PLUS BAS
1. Pour placer le panier supérieur plus bas, tenez le levier sur un côté et baissez doucement le panier sans relâcher le levier B.
2. Faites la même chose avec le levier situé de l’autre côté du panier.
Avis :
Assurez-vous que les deux leviers soient à la même hauteur.
B
4.1.3 SUPPORT À VERRES (EN FONCTION DES MODÈLES)
Avis :
Quand vous mettez en place des verres ou des gobelets avec un long pied, appuyez-les contre le support à verres, le bord du panier ou de l'étagère, mais pas contre les autres articles.
N'appuyez pas les longs verres les uns contre les autres, sinon, ils pourraient ne pas rester en place pendant le cycle de lavage et s'abîmer.
A
4.1.4 DENTS AMOVIBLES
Il y a des “ dents amovibles “ dans le panier du haut pour vous permettre d’avoir plus de place pour disposer les verres et les tasses. Appuyez simplement sur la poignée 1 jusqu’à ce que les dents s’abaissent A. Relevez les dents pour les remettre dans leur position initiale, elles s’enclenchent automatiquement.
1
AVERTISSEMENT
Un mauvais chargement des verres peut provoquer des bris. Les verres brisés peuvent provoquer de graves blessures et doivent être manipulés très prudemment.
Quand vous devez placer des articles volumineux dans le panier du haut, détachez l'ergot de la barre du support à verres où il est xé pour gagner de l'espace.
A
7
CND
Page 10
4.1.5 ÉTAGÈRES AJUSTABLES (EN FONCTION DES MODÈLES)
En fonction de la taille des verres et des tasses, la hauteur de l’étagère peut être réglée.
1. Soulevez l’étagère A.
2. Placez-la à la hauteur désirée B.
3. Rabaissez l’étagère pour l’enclencher C.
3
1
2
4
C
B
A
4.2 PANIER DU BAS
Utilisez le panier du bas pour les assiettes, les bols, les casseroles, etc.
4.2.1 QUATRE SUPPORTS À ASSIETTES À DENTS AMOVIBLES
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Il y a quatre “ supports à assiettes à dents amovibles “ dans le panier du bas de votre lave-vaisselle. Ces supports amovibles sont conçus pour vous permettre d’avoir plus d’espace pour disposer les poêles, les casseroles et les grands bols dans le panier du bas. Vous pouvez replier chaque section (1, 2, 3, 4). individuellement ou vous pouvez toutes les replier simultanément an de créer un vaste espace vide.
Appuyez simplement sur les poignées A et rabaissez-les. Relevez les dents pour les remettre dans leur position initiale.
A
4.2.2 ÉTAGÈRE ENCHÂSSÉE AVEC DES DENTS À RÉGLAGE VARIABLE EN HAUTEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Vous pouvez utiliser cette étagère dans le panier du bas pour la coutellerie/les ustensiles à long manche.
8
CND
Page 11
Si vous n’avez pas besoin de cette étagère :
1. Rabattez l’étagère sur le côté A.
2. Soulevez toute l’étagère vers le haut B.
3. Rabattez l’étagère et placez-la en position verticale C.
4. Poussez l’étagère vers le bas et verrouillez-la avec le support D.
4.2.3 SUPPORT À BOUTEILLES (EN FONCTION DES MODÈLES)
Pour le nettoyage de biberons ou de vases. Pour l’enlever, tirez sur le support des deux côtés H.
C
D
A
D
D
B
Si vous désirez réutiliser l’étagère, répétez les mêmes opérations en sens inverse. Pour le réglage en hauteur :
1. Rabattez l’étagère vers le haut E.
2. Soulevez toute l’étagère vers le haut F.
3. Rabattez-la en position ouverte G.
G
E
F
Avis :
Quand vous avez terminé, vériez que les mouvements du bras gicleur ne sont pas entravés.
H
4.2.4 PANIER À COUTELLERIE RÉGLABLE
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Le panier à coutellerie réglable peut être séparé en trois parties en fonction de la quantité de coutellerie et du degré de saleté. Les petites parties du panier à coutellerie peuvent aussi être placées dans le panier du haut. Pour ce faire, tournez le loquet sur la poignée vers la droite A.
A
9
CND
Page 12
Soulevez le plus petit panier à coutellerie vers le haut et dégagez-le de ces supports B.
B
4.2.5 PANIER À COUTELLERIE (EN FONCTION DES MODÈLES)
A
BC
D
Pour réassembler les parties, répétez les mêmes opérations dans l’ordre inverse. Utiliser la grille du panier C pour votre coutellerie an que tous les articles dans le panier bénécient d’un ot d’eau sufsant. Pour des articles de plus grande taille (par exemple, les fouets), la grille du panier peut être enlevée C. Il suft de la soulever. Pour faciliter le chargement, le panier à coutellerie peut être sorti du lave-vaisselle. Il suft de le soulever et de le sortir. Disposez les longs articles comme les louches, les cuillères à cuisine, etc. sur l’étagère dans le panier du haut.
C
Avis :
Quand vous avez terminé, vériez que les mouvements du bras gicleur ne sont pas.
A Utilisez la grille.
AVERTISSEMENT
B Placez les objets tranchants de façon à ce qu’ils ne puissent pas endommager le joint de la porte et placez les couteaux tranchants avec la lame en bas pour réduire le risque de coupures. C Répartissez bien les cuillères.
Avis :
D Examinez chaque élément qui sort du
panier. Les articles à laver ne doivent pas entraver les mouvements des bras gicleurs.
4.3 BON ET MAUVAIS CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
1 2 3 4 5 6
1: Fourchette à salade 2: Cuillère à thé 3: Fourchette 4: Couteau à manche solide 5: Cuillère à servir 6: Fourchette à servir
10
CND
Page 13
2
4
4
3
2
3
4
3
4
2
4
6
2
2
3
3
3
4
2
2
2
2
2
2
1
1
1
2
4
3
5
2
2
2
2
2
2
1
1
1
4
2
2
2
4
2
3
4
3
3
4
3
2
2
3
4
5
1
1
1
1
1
1
Schéma de chargement du panier
à coutellerie réglable pour un
service de 12 pièces conforme à la
norme AHAM DW-1
inexact
3
4
4
2
1
1
1
1
2
2
2
3
4
3
3
3
4
2
2
3
4
4
6
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
3
5
1
1
2
2
2
2
1
1
4
4
2
2
4
2
3
3
3
3
4
2
2
2
5
4
4
3
Schéma de chargement du panier
à coutellerie pour un service de
12 pièces conforme à la norme
AHAM DW-1
Avis :
Placez les articles très sales et de grande taille dans le panier du bas.
Placez tous les contenants, comme les tasses, les verres et les pots, dans le lave-vaisselle avec l'ouverture vers le bas (pour éviter toute accumulation d'eau).
Les articles à laver ne doivent pas entraver les mouvements des bras gicleurs.
Ne surchargez pas votre lave-vaisselle. La vaisselle et la coutellerie ne doivent pas être placées l'une sur l'autre. Les verres ne doivent pas se toucher.
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage avec une consommation moindre d'énergie, utilisez seulement de la vaisselle adéquate (telle que décrite dans la section 5).
inexact
inexact
11
inexact
CND
Page 14
5. ARTICLES À NE PAS
LAVER DANS VOTRE LAVE­VAISSELLE
Avis :
Les parties en acier sensibles à la rouille comme le fer ou et la fonte qui peuvent rouiller et tacher d'autres ustensiles et endommager le revêtement en acier inoxydable de l'intérieur du lave-vaisselle et annuler la garantie. Ne lavez pas des objets en cuivre, en laiton, en étain, en bronze ou en fer-blanc
La coutellerie avec des manches en bois, en corne, en nacre ou en porcelaine se détériorera au l du temps si l'on la met au lave-vaisselle.
Les matières plastiques peuvent se déformer ou se décolorer au contact de l'eau chaude, veuillez suivre les consignes des fabricants de ces produits en plastique. Assurez-vous que les articles en plastique portent la mention " pour lave-vaisselle ".
La vaisselle ou la coutellerie dont les pièces sont collées l'une à l'autre ne passent pas au lave-vaisselle car certains adhésifs peuvent se ramollir ou se dissoudre au contact de l'eau chaude.
L'aluminium peut faner au l du temps. Les sels minéraux contenus dans l'eau et le détersif peuvent assombrir ou tacher l'aluminium.
Les articles en argent n ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle car ils ont tendance à se décolorer et à ternir à cause du détersif pour lave-vaisselle.
Les articles en argent et ceux en acier inoxydable ne doivent pas se toucher. Ils peuvent se tacher s'ils entrent en contact. Sortez et essuyez manuellement ces articles immédiatement après la n du programme.
Les verres décorés, la porcelaine, la porcelaine ne et la porcelaine avec des bordures dorées sont sensibles au lavage en machine. Leurs motifs et leurs couleurs peuvent disparaître au l du temps.
Le cristal et la verrerie très ne peuvent devenir opaques et perdre de leur éclat au l du temps. Il est préférable de les laver à la main.
Ne lavez pas des éponges ou des chiffons dans le lave-vaisselle.
Ne lavez pas des œuvres d'art ou des articles artisanaux dans le lave-vaisselle.
Les plastiques jetables et l'aluminium jetable ne supporte pas les températures élevées; ne les lavez pas dans le lave­vaisselle.
AVERTISSEMENT
En cas de doute, lavez à la main ou suivez les instructions du fabricant des ustensiles, de la vaisselle, des verres, des casseroles ou des poêles.
Ne lavez pas des articles souillés par des cendres de cigarette, de la cire de chandelle, du vernis, de la peinture ou des produits chimiques car ils peuvent endommager votre lave­vaisselle.
Avis :
Quand vous achetez de la nouvelle vaisselle, nous vous recommandons de choisir des articles qui passent au lave­vaisselle (portant la mention “ pour lave­vaisselle “).
PRENDRE SOIN DE VOTRE VAISSELLE
Les températures élevées associées au détersif pour lave-vaisselle peuvent détériorer certains articles s’ils sont lavés au lave-vaisselle. N’oubliez pas : en cas de doute sur tout aspect lié aux articles à laver au lave-vaisselle, suivez les consignes du fabricant des articles ou lavez ces articles à la main.
12
CND
Page 15
6. UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
56 7
1. Voyants des programmes
2. Voyant d’indication du niveau du produit
de rinçage *
3. Voyant d’indication du niveau de sel *
4. Voyants de suivi des programmes
5. Bouton de sélection des cycles
6. Bouton marche/pause
7. Poignée de la porte
8. Bouton marche/arrêt
(* En fonction des modèles)
84321
COMMENT UTILISER VOTRE LAVE­VAISSELLE :
1. Ouvrez la porte en tirant sur la poignée 7.
2. Chargez le lave-vaisselle.
3. Vériez que les bras gicleurs du haut et du bas peuvent bouger sans obstacles.
4. Versez sufsamment de détersif dans le compartiment et fermez le couvercle.
5. Appuyez sur le bouton On/Off (marche/ arrêt)
8 pour mettre le lave-vaisselle en route.
6. Vériez le voyant d’indication du niveau du produit de rinçage du produit de rinçage (en fonction des modèles).
7. Vériez le voyant d’indication du niveau du sel 3. Si nécessaire, rajoutez du sel (en fonction des modèles).
8. Utilisez le bouton Cycle Select 5 (sélection des cycles) pour choisir votre programme de lavage.
9. Lancez le programme à l’aide du bouton Start/Pause (marche/pause) 6.
10. Quand le voyant d’indication de l’avancement End (Fin) 4 s’allume, le cycle de lavage est terminé. Appuyez sur le bouton On/Off (marche/arrêt) 8 pour éteindre le lave­vaisselle.
11. Laissez refroidir la vaisselle pendant 20 minutes,en laissant la porte ouverte.
12. Videz le lave-vaisselle. Commencez par le panier du bas.
2. Si nécessaire, rajoutez
13
AVERTISSEMENT
Évitez d’ouvrir la porte pendant le processus de lavage. Cela interrompt le processus de lavage et de la vapeur chaude s’échappe. Cela peut provoquer des brûlures et d’autres blessures. En refermant la porte, le programme se poursuit.
BOUTONS DE FONCTION
On / Off
d’afchage du dernier programme utilisé s’allumera.
sur le bouton s’allume. Arrêtez le programme avec le bouton Start/Pause si vous voulez ouvrir la porte alors que le programme de lavage du lave-vaisselle est en cours.
de lavage. Le voyant du programme correspondant s’allumera.
CND
Bouton On/Off (marche/arrêt)
Mettez votre lave-vaisselle en marche à l’aide du bouton On/Off. À l’allumage, le voyant du module
Bouton Start/Pause (marche/
Start / Pause
pause)
Utilisez ce bouton pour lancer le programme sélectionné; le voyant
Bouton Cycle Select (sélection
Cycle Select
des cycles)
Utilisez le bouton Cycle Select pour choisir votre programme
Page 16
Annulation d’un programme
Pour annuler un programme alors que le lave-vaisselle est en marche :
1. Appuyer sur le bouton Start/Pause pendant 5 secondes. Le voyant ‘indicateur commencera à clignoter.
2. Le lave-vaisselle évacuera l’eau à l’intérieur de la machine pendant 45 secondes.
3. Le programme est annulé quand le voyant indicateur s’éteint.
4. Vous pourrez alors choisir de commencer un nouveau programme.
ATTENTION
En fonction du niveau d’avancement du programme que vous avez annulé, il peut y avoir des résidus de détersif ou de produit de rinçage à l’intérieur de la machine et sur la vaisselle. Assurez-vous que les articles dans le lave-vaisselle ne soient pas utilisés avant d’être correctement lavés. L’ingestion ou l’inhalation de détersif ou de produit de rinçage peuvent provoquer des blessures graves. Évitez tout contact avec la peau et les yeux, faites en sorte que les enfants et les personnes inrmes soient loin de ces produits.
Changement de programme
Pour changer un programme en cours :
1. Appuyez sur le bouton Start/Pause. Le voyant indicateur sur le bouton s’éteindra.
2. Sélectionnez un nouveau programme et lancez-le avec le bouton Start/Pause. Le voyant du programme correspondant s’allumera.
AVERTISSEMENT
Le nouveau programme ne commencera PAS du tout début. Il commencera à partir de la dernière étape effectuée par le programme précédemment sélectionné.
ATTENTION
En fonction de la longueur du programme terminé, il se peut que du détersif et du produit de rinçage soient encore dans les compartiments. L’ingestion ou l’inhalation de détersif ou de produit de rinçage peuvent provoquer des blessures graves. Évitez tout contact avec la peau et les yeux, faites en sorte que les enfants et les personnes inrmes soient loin de ces produits.
VOYANTS INDICATEURS DE CONTRÔLE
Rinse & Hold (Rinçage)
Quick Wash (Lavage rapide)
China/Crystal (Cristal/porcelaine)
Regular Wash (Lavage normal)
Pots & Pans Plus (Casseroles et poêles plus)
peuvent varier en fonction des modèles.
Voyant d’indication du niveau du produit de rinçage (en fonction des modèles)
Si le voyant indicateur s’allume, vous devez rajouter du produit de rinçage. Vous pouvez également déterminer s’il faut rajouter du produit de rinçage en regardant le compartiment à produit de rinçage. Quand l’indicateur visuel de remplissage est sombre, il y a sufsamment de produit de rinçage dans le compartiment. Quand il est de couleur claire, ouvrez le compartiment et rajoutez du produit de rinçage.
32
Rinse aid Salt
Start / Pause
Sélection des programmes par les voyants Le nombre et l’ordre des programmes
Indicateur visuel
Sombre : il y a suffisamment de
produit de rinçage
Clair : rajoutez du produit de
rinçage
14
CND
Page 17
Voyant d’indication du niveau du sel (en fonction des modèles)
Quand le voyant indicateur s’allume, vous devez rajouter du sel spécial pour lave-vaisselle. Utilisez du sel spécial lave­vaisselle dans votre machine seulement pour adoucir l’eau. Quand l’indicateur visuel de remplissage est sombre, il y a sufsamment de sel dans le compartiment. Quand il est de couleur claire, ouvrez le compartiment et ajoutez du sel pour lave­vaisselle.
32
Rinse aid Salt
Start / Pause
L
A
Z
S
T
L
U
E
Z
S
S
T
A
L
Voyants de suivi des programmes
Pendant le processus de lavage, les étapes individuelles du programme actif sont montrées par les voyants de suivi des programmes.
Avis :
Quand vous utilisez le programme de lavage rapide de trente minutes, le voyant de suivi des programmes Rinçage ne s'allume pas.
Le processus de lavage est terminé seulement quand le voyant de suivi des programmes «ÊEndÊ» (n) s'allume.
Wash (Lavage)
(Rinçage)
Rinse
Dry
(Séchage)
End
(Fin)
7. COMPARTIMENT À DÉTERSIF ET À PRODUIT DE RINÇAGE
7.1 REMPLIR LE COMPARTIMENT À DÉTERSIF
ATTENTION
Rangez toujours votre détersif dans un lieu frais, sec et hors de la portée des enfants.
Vériez que le compartiment à détersif est vide après la n de chaque programme de lavage.
Les inhaler ou les avaler peut représenter un danger. Évitez tout contact avec la peau et les yeux, faites en sorte que les enfants et les personnes inrmes soient loin du lave-vaisselle quand la porte est ouverte. Consultez immédiatement un médecin si du détersif a été avalé ou inhalé..
Avis
N'utilisez que du détersif pour lave­vaisselle.
N'utilisez pas de détersif pour le cycle Rinse & Hold (rinçage).
N'oubliez pas de verser/mettre du détersif dans le compartiment avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
S'il y a trop de détersif, il se peut qu'il ne se dissolve pas correctement et cela pourrait rayer la vaisselle.
Trop de détersif dans de l'eau douce peut provoquer la corrosion du verre. N'utilisez pas trop de détersif si votre eau est douce.
DÉTERSIF
15
CND
Page 18
Si vous ne connaissez pas la dureté de votre eau, utilisez 15 ml/3 c. à thé de détersif. Augmentez la quantité de détersif si vous constatez la présence de traces blanches, en particulier sur la surface des verres. Informez-vous sur la dureté de votre eau auprès du service local de distribution de l'eau, de la société des adoucisseurs d'eau ou des autorités locales.
1. Ouvrez le compartiment à détersif en tournant le loquet vers la droite A.
2. Verser/mettre du détersif dans le compartiment.
3. Fermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Tournez le verrou vers la droite.
A
ou en poudre concentrée. Les détersifs sous forme de tablettes doivent être placés dans le compartiment 1, avec le couvercle fermé.
Suivez les consignes écrites sur l'emballage du détersif quand vous utilisez du détersif pour lave-vaisselle liquide, sous forme de poudre concentrée ou en tablettes.
Les quantités peuvent différer en fonction du degré de saleté de la vaisselle et de la dureté de l'eau dans votre secteur.
Si votre vaisselle est restée longtemps dans le lave-vaisselle sans être lavée, remplissez également le petit compartiment 2 à ras bord.
DÉTERSIF
Le compartiment à détersif peut contenir
40 ml / 8 cuillères à thé de détersif 1.
Les marques à l'intérieur du compartiment à détersif vous aident à verser la bonne quantité de détersif. Quand le lave-vaisselle est entièrement rempli et que la vaisselle est très sale, nous vous recommandons de verser du détersif dans le compartiment jusqu'à la marque 25 ml / 5 c. à thé. Quand la vaisselle est moins sale, il suft en général de verser du détersif dans le compartiment jusqu'à la marque 15 ml / 3 c. à thé.
Les quantités de détersif à utiliser pour chaque programme de lavage sont présentées dans le «Guide de référence rapide - tableau des programmes».
Les quantités recommandées correspondent à celles de détersif en poudre standard. Les quantités peuvent différer si vous utilisez du détersif liquide
25ml
1
15ml
25ml = 5 TSP 5ml = 1 TSP 15ml = 3 TSP TSP = teaspoon
5ml
2
7.2 REMPLIR LE COMPARTIMENT À PRODUIT DE RINÇAGE
ATTENTION
Conservez vos produits de rinçage hors de la portée des enfants. L’ingestion ou l’inhalation de produit de rinçage peuvent provoquer des blessures graves. Évitez tout contact avec la peau et les yeux, faites en sorte que les enfants et les personnes inrmes soient loin de ces produits de rinçage.
16
CND
Page 19
DÉFINIR LA BONNE DOSE DE PRODUIT DE RINÇAGE
La dose de produit de rinçage à utiliser peut être dénie à l’aide du régulateur du compartiment 4 entre les niveaux 1 et 6. Modiez les quantités de produit de rinçage seulement si vous constatez les problèmes suivants après le lavage :
B
Avis
N'utilisez que du produit de rinçage adapté aux lave-vaisselle. Les produits de rinçage permettent à l'eau de lavage de se rincer plus proprement et ils empêchent l'apparition de traces d'eau et de marques sur la vaisselle.
Si vous utilisez des détersifs/des tablettes " 2 en 1 " ou " 3 en 1 ", vous n'avez pas besoin de produit de rinçage supplémentaire.
1. Ouvrez le compartiment à produit de
rinçage en appuyant sur le loquet B.
2. Versez doucement le produit de rinçage
jusqu’au symbole MAX.
3. Fermez le couvercle jusqu’à ce qu’il
s’enclenche 3.
4. Essuyez avec précaution le produit de
rinçage versé à côté du compartiment. Un excès de produit de rinçage peut entraîner une formation excessive de mousse, qui peut entraver le lavage.
1. Des traces d’eau sont visibles sur la vaisselle : Augmentez le dosage.
2. Des traces sont visibles sur la vaisselle : Diminuez les quantités utilisées.
LÍQUIDO DE
ENJUAGUE
3
4
17
CND
Page 20
8. RÉGLER L’ADOUCISSEUR D’EAU (EN FONCTION DES MODÈLES)
a
1 min.
b
c
d
e
f
1 Second
1 Minute
Sortez la bande de
test de son emballage.
Ouvrez le robinet et laissez couler l'eau
pendant environ une
minute.
Plongez la bande de
test dans l'eau pendant
environ une seconde.
Sortez la bande de
test de l'eau et
secouez-la.
Attendez une minute.
La bande de test vous
montre le degré de
dureté de l'eau.
1. Appuyez sur le bouton Cycle Select (sélection des cycles) avant d'allumer l'appareil et maintenez ce bouton enfoncé.
2. Mettez le lave-vaisselle en marche à l'aide du bouton On/Off; puis relâchez l'interrupteur.
3. Maintenez le bouton Cycle Select enfoncé pendant 10 secondes, jusqu'à ce que le voyant indicateur de contrôle sur le bouton Start/Pause commence à clignoter.
4. La dureté de l'eau peut être réglée au niveau souhaité en appuyant sur le bouton Cycle Select (comparez la bande de test avec les niveaux du Tableau de dureté). Le voyant du programme correspondant s'allumera.
5. Une fois que vous avez défini le niveau de dureté de l'eau, appuyez sur le bouton Start/Pause pour enregistrer cette valeur. Le voyant indicateur sur le bouton Start/Pause est désormais allumé en permanence.
6. Éteignez le lave-vaisselle à l'aide du bouton On/Off.
TABLEAU DE DURETÉ
Nom de l'unité
Définition
1
2
3
4
5
6
Américaine PPM
1 partie de
CaCo3/gallon
(US) d'eau
0-6
7-12
13-18
19-23
24-36
37-47
1 mg de
CaCo3/litre
d'eau
0-105
106-210
211-320
321-409
410-624 23-34
625-804 35-45
Allemande
10 mg de
CaCo3/litre
d'eau
0-5
6-11
12-17
18-22
Indicateurs d'état des voyants
Wash
Seul le voyant " Wash "
Rinse
s'allume.
Dry End
Wash
Seul le voyant " Rinse "
Rinse
s'allume.
Dry End
Wash
Seul le voyant " Dry "
Rinse
s'allume.
Dry End
Wash
Seul le voyant " End "
Rinse
s'allume.
Dry End
Wash
Les quatre voyants
Rinse
s'allument.
Dry End
Wash
Les quatre voyants
Rinse
s'allument.
Dry End
Avis
· Si le niveau de dureté de l'eau est inférieur à 7 degrés américains, vous n'avez pas besoin de sel adoucisseur spécial. Dans ce cas, les voyants indicateurs de contrôle du " sel " sont allumés en permanence (en fonction des modèles).
· Si le niveau de dureté de l'eau est supérieur à 47 degrés américains, vous devriez envisager d'acquérir un dispositif d'adoucissement de l'eau pour votre lave-vaisselle. Si vous utilisez de l'eau de rivière ou de l'eau de pluie, vous vous recommandons d'installer des filtres.
· Si vous déménagez, n'oubliez pas d'ajuster le niveau de dureté de l'eau pour qu'il soit
18
CND
Page 21
9. REMPLIR LE COMPARTIMENT À SEL POUR LAVE-VAISSELLE (EN FONCTION DES MODÈLES)
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais du sel de cuisine ou de table. Ces types de sel ne se dissolvent pas aisément dans l’eau et ils perturbent le fonctionnement de l’adoucisseur d’eau.
Avis :
Utilisez du sel spécial lave-vaisselle dans
votre machine seulement pour adoucir l'eau.
N'utilisez pas du sel sous forme de grains
grossiers. Les grains de taille réduite et le sel en poudre se dissolvent plus aisément.
Le fabricant ne peut être tenu
responsable des dégâts occasionnés par l'utilisation d'un mauvais type de sel.
A
D
3. Pour la première utilisationÊ: versez un litre d’eau dans le compartiment à sel (illustration. C).
4. Versez le sel dans le compartiment à l’aide de l’entonnoir à sel fourni (illustration. D). Versez sufsamment de sel pour remplir le compartiment. Le compartiment a une contenance d’environ 2 kilos / 4,4 livres.
5. Refermez bien le couvercle.
B
1. Enlevez le panier du bas de la machine.
2. Ouvrez le couvercle vissé du compartiment à sel en le tournant dans le sens anti-horaire (illustration. A, B).
AVERTISSEMENT
Lancez n’importe quel programme de lavage immédiatement après avoir rempli le compartiment à sel. Le programme de lavage prévient tout dégât subi par la machine qui peut être occasionné par de la solution saline versée à côté.
Après le premier cycle de lavage, le voyant indicateur du niveau du sel s’éteindra (en fonction des modèles).
19
CND
Page 22
10. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ATTENTION
Avant de nettoyer ou d'entretenir votre lave-vaisselle, éteignez-le, débranchez la prise et fermez l'arrivée d'eau.
Ne réparez pas, ne remplacez pas toute pièce du lave-vaisselle, ou n'essayez pas de faire des modications à moins que cela soit expressément recommandé par ce manuel. Le lave­vaisselle ne doit être réparé que par un agent de maintenance autorisé.
panneau de commandes seulement avec un linge légèrement humide et de l’eau claire.
Nettoyage des portes colorées: N’utilisez que des linges doux légèrement imbibés de détersif doux.
Nettoyage des portes en acier inoxydable: Utilisez un linge doux imbibé de produit nettoyant conçu pour le nettoyage de l’acier inoxydable. Pour des résultats optimaux, versez du nettoyant pour acier inoxydable sur un linge doux et essuyez la surface dans le sens du grain.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque de chute, faites en sorte que le sol autour du lave-vaisselle soit toujours propre et sec.
Évitez toute accumulation de matériaux combustibles, comme de la charpie, des chiffons et des produits chimiques.
Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant une longue période, nous vous recommandons de vérier que les paniers sont vides, de laisser l'intérieur du lave-vaisselle dans un bon état de propreté, de aisser la porte entrouverte pour que l'air puisse circuler, de débrancher la prise et de fermer l'arrivée d'eau du lave-vaisselle.
10.1 ENTRETENIR LA COQUE DE
VOTRE LAVE-VAISSELLE
AVERTISSEMENT
Éventuels dégâts subis par le lave­vaisselle : Les nettoyants abrasifs, les tampons à récurer, les linges abrasifs (essuie-tout) peuvent endommager la porte décorative du lave-vaisselle. Possible dishwasher damage: Abrasive cleaners, scouring pads, abrasive cloths (paper towels) can damage the dishwasher decorative door.
Nettoyage du panneau de commandes:
N’utilisez que des linges doux légèrement imbibés de détersif doux. Nettoyez le
Nettoyage du joint de la porte: Nettoyez régulièrement le joint de la porte avec un linge humide pour enlever les particules de nourriture et les autres résidus. Utilisez un nettoyant ménager doux pour les joints extérieurs et de la porte et rincez abondamment.
10.2 ENTRETENIR VOTRE LAVE­VAISSELLE
Avis :
Un nettoyage à intervalles réguliers de votre lave-vaisselle garantit une durée de vie plus longue du produit et réduit le risque de problèmes récurrents. Débranchez toujours l’appareil avant de le laver.
AVERTISSEMENT
Quand vous nettoyez le dessous du ltre principal, prenez garde au bord extérieur tranchant pour éviter de vous couper.
10.2.1 NETTOYAGE DES FILTRES
Nettoyez les ltres et les bras gicleurs régulièrement. Un lave-vaisselle sale aura un impact négatif sur les résultats de lavage.
Il faut nettoyer les ltres suivants :
1. Filtre principal
2. Filtre dégrossisseur
3. Filtre n
1. Enlevez le panier du bas de la machine.
2. Tournez le filtre dégrossisseur dans le sens anti-horaire vers la gauche et soulevez vers le haut A.
20
CND
Page 23
AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner votre lave­vaisselle sans ltre. Cela endommagerait votre machine. Assurez-vous que les ltres soient correctement installés.
1
2
3
3. Sortez entièrement le ltre principal B.
4. Appuyez sur les deux taquets du ltre dégrossisseur et enlevez le ltre n C.
5. Nettoyez abondamment les ltres en les passant sous l’eau. Utilisez une brosse au besoin.
6. Remettez le ltre principal en place.
7. Remettez le ltre n et le ltre dégrossisseur en place dans le ltre principal.
8. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche à son emplacement.
A
10.2.2 NETTOYAGE DES BRAS GICLEURS
Avis :
De la saleté et/ou des résidus calcaires peuvent obstruer les embouts des bras gicleurs. Par conséquent, inspectez régulièrement les embouts gicleurs.
1. Bras gicleur inférieur
2. Bras gicleur supérieur
1. Enlevez le panier du bas de la machine.
2. Soulevez le bras gicleur inférieur vers le haut A.
3. Dévissez la vis de xation du bras gicleur supérieur et détachez le bras gicleur en tirant vers le bas B.
4. Nettoyez abondamment les bras gicleurs en les passant sous l’eau.
5. Replacez le bras gicleur inférieur.
6. Replacez le bras gicleur supérieur et resserrer la vis de xation en la tournant d’un tour vers la gauche.
7. Remettez le panier du bas.
A
1
B
C
B
2
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la vis de xation soit bien serrée sur le bras gicleur supérieur.
21
CND
Page 24
11. DÉPANNAGE
Questions à vous poser si le lave-vaisselle ne fonctionne pas :
L'appareil est-il branché?
Tous les fusibles sont-ils en état de marche?
L'arrivée d'eau est-elle totalement ouverte?
La porte du lave-vaisselle est-elle bien fermée?
Avez-vous appuyé sur le bouton On/Off?
Que faire si le lave-vaisselle démarre mais que l’eau ne circule pas dans les cinq secondes?
Annulez le programme en appuyant sur le bouton Start/Pause pendant 5 secondes. Consultez la section 6 ou le Guide de référence rapide.
Que faire si la porte remonte en position ouverte?
Ajustez les tendeurs de la porte (seulement sur les modèles avec une porte en bois, consultez le manuel d'installation).
Que faire si les résultats de lavage du lave-vaisselle ne sont pas satisfaisants?
Suivez les consignes ci-dessous :
" Suivez les consignes données dans les pages suivantes. "
La vaisselle n’est pas sèche.
Causes possibles Comment régler ces problèmes
Chargement incorrect. Chargez le lave-vaisselle de la manière décrite dans ce guide.
Pas sufsamment de produit de
rinçage.
La vaisselle a été enlevée trop
tôt.
Mauvaise sélection de
programme.
Lavage de coutellerie à la
surface usée.
Augmentez la quantité de produit de rinçage et/ou reversez du produit de rinçage dans le compartiment.
Ne videz pas votre lave-vaisselle immédiatementaprès le lavage. Entrouvrez la porte pour laisser la vapeur s'échapper. Commencez à vider le lave-vaisselle seulement quand la vaisselle est tiède. Commencez par vider le panier du bas. Ainsi, l'eau qui coule du panier du haut n'atteindra pas de vaisselle.
Pour les programmes de courte durée, la température de lavage, et par conséquent, les performances de lavage, sont inférieures. Choisissez un programme de lavage de plus longue durée.
L'eau a plus de difculté à s'évaporer avec ces articles. La coutellerie ou la vaisselle de ce type ne sont pas adaptés pour le lave-vaisselle.
22
CND
Page 25
La vaisselle n'est pas propre.
Causes possibles Comment régler ces problèmes
Chargement incorrect. Chargez le lave-vaisselle de la manière décrite dans ce guide.
Mauvaise sélection de
programme.
Les bras gicleurs ne tournent
pas.
Filtres obstrués. Nettoyez tous les ltres de la manière décrite
Les ltres ne sont pas à leur
bonne place.
Les embouts des bras gicleurs
sont obstrués.
Paniers surchargés. Ne surchargez pas les paniers.
Le détersif est humide
ou aggloméré dans le compartiment.
Pas sufsamment de détersif. Augmentez la quantité de détergent
Pas sufsamment de produit de
rinçage.
Le couvercle du compartiment à
détersif est resté ouvert.
Lavage de coutellerie à la
surface usée.
Sélectionnez un programme qui lave à une température plus élevée ou qui dure plus longtemps.
Vériez que les mouvements des bras gicleurs ne soient pas entravés.
dans ce guide.
Vériez que les ltres soient à leur bonne place.
Nettoyez les bras gicleurs de la manière décrite
dans ce guide.
Stockez les détersifs dans un endroit sec.Fermez bien le couvercle du compartiment.
conformément au tableau des programmes.
Augmentez la quantité de produit de rinçage et/ou reversez du produit de rinçage dans le compartiment.
Assurez-vous de toujours refermer le couvercle du compartiment à détersif après l'avoir versé.
La coutellerie de ce type n'est pas adaptée pour le lave-vaisselle.
Taches de thé, de café ou autres taches
Causes possibles Comment régler ces problèmes
Mauvaise sélection de programme.
Sélectionnez un programme qui lave à une température plus élevée ou qui dure plus
23
CND
Page 26
Le détersif est humide ou aggloméré dans le compartiment.
Lavage de coutellerie à la surface usée.
Les agents blanchissants contenus dans les produits nettoyants perdent en efcacité
Le nettoyage de ces articles est difcile à cause de leur surface de mauvaise qualité.
Traces de calcaire,apparence opaque.
Causes possibles Comment régler ces problèmes
Pas sufsamment de produit de rinçage.
La dureté n'a pas été bien sélectionnée; trop peu de sel a été utilisé.
Perte de sel (dans les modèles équipés d'un compartiment à sel).
Augmentez la dose de produit de rinçage et/ou rajoutez du produit de rinçage dans le compartiment.
Appelez la société de distribution d'eau et demandez-leur quelle est la dureté de votre eau en grains par gallon ou en ppm. Pour de l'eau, utilisez un détersif à teneur plus élevée en phosphates.
Vériez que le couvercle du compartiment à sel soit bien fermé. Utilisez l'entonnoir pour verser le sel spécial / Lancez le programme Rinse & Hold immédiatement après avoir rempli le compartiment à sel. Après la n du programme, vériez si le couvercle s'est détaché.
Odeurs
Causes possibles Comment régler ces problèmes
Odeur de machine neuve. L'odeur de machine neuve disparaît après quelques cycles de lavage avec du détersif.
Les ltres sont sales. Nettoyez tous les ltres de la manière décrite dans ce guide.
De la vaisselle sale est restée
quelques jours dans la machine sans être lavée.
Le joint de la porte est sale. Nettoyez régulièrement le joint de la porte avec
Enlevez les saletés grossières sous un jet d'eau
et lancez le programme Rinse & Hold sans détersif tous les deux jours.
un linge humide pour enlever les particules de nourriture et les autres résidus. Utilisez un nettoyant ménager doux pour les joints extérieurs et de la porte et rincez abondamment.
24
CND
Page 27
Apparence laiteuse ou arc-en-ciel sur les verres (corrosion du verre).
Causes possibles Comment régler ces problèmes
Usage excessif de détersif alors que l'eau est douce.
Ajoutez un petit peu de détersif.
Comparez le réglage du niveau de la dureté de
l'eau du lave-vaisselle avec les valeurs fournies par votre distributeur local d'eau.
Quand le niveau de dureté de l'eau est faible (inférieur à 7 degrés américains de dureté ou à 106 parties par million), n'utilisez pas de sel même si votre lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau.
Utilisez un détersif avec une teneur moins élevée en phosphates.
Taches de rouille, surface endommagée.
Causes possibles Comment régler ces problèmes
Le couvercle du compartiment à sel n'est pas bien fermé. Perte de sel (dans les modèles équipés d'un compartiment à sel).
Des restes de nourriture sont restés trop longtemps sur la vaisselle.
La machine n'est pas bien mise à la terre.
CCertaines parties de la coutellerie sont faites d'acier antirouille de mauvaise qualité.
Le sel peut détruire les surfaces métalliques et entraîner l'apparition de rouille.
Vériez que le couvercle du compartiment à sel soit bien fermé. Utilisez l'entonnoir pour verser le sel spécial / Lancez le programme Rinse & Hold immédiatement après avoir rempli le compartiment à sel. Après la n du programme, vériez si le couvercle s'est détaché.
Enlevez les saletés grossières sous un jet d'eau et lancez le programme Rinse & Hold sans détersif tous les deux jours.
Vériez la mise à la terre du système. L'électricité statique peut creuser des trous dans le métal et faire subir des dégâts irréversibles aux surfaces.
La rouille sur certains articles ne peut pas être évitée. La coutellerie ou la vaisselle de ce type ne sont pas adaptés pour le lave-vaisselle.
25
CND
Page 28
Certains articles de vaisselle présentent des taches de rouille.
La vaisselle rouillée peut " contaminer " d'autres articles. La coutellerie ou la vaisselle de ce type ne sont pas adaptés pour le lave-vaisselle.
Les motifs sur les verres ou la porcelaine fanent.
Causes possibles Comment régler ces problèmes
Les décorations fanent sur des articles en verre ou en porcelaine.
Ce type de verre, de porcelaine ou de coutellerie n'est pas adapté au lave-vaisselle.
Des résidus de détersif restent dans le compartiment.
Causes possibles Comment régler ces problèmes
Humidité dans le compartiment à détersif.
Le détersif est depuis trop longtemps dans le compartiment du lave-vaisselle.
Le couvercle du compartiment à détersif ne s'ouvre pas.
Le détersif est humide ou aggloméré dans le compartiment.
Les embouts des bras gicleurs sont obstrués.
Les bras gicleurs sont bloqués par de la vaisselle.
Le cycle s'est terminé prématurément.
Assurez-vous que le compartiment à détersif soit sec avant de le remplir.
Versez le détersif juste avant le lavage.
Quand vous chargez le lave-vaisselle, assurez-
vous de ne pas accidentellement bloquer le compartiment à détersif avec un gros article de vaisselle.
Stockez les détersifs dans un endroit sec. Fermez bien le couvercle du compartiment.
Nettoyez les bras gicleurs de la manière décrite dans ce guide.
Assurez-vous que les mouvements des bras gicleurs ne soient pas entravés.
Le fait de mettre n au cycle prématurément peut laisser des résidus de savon dans le compartiment.
26
CND
Page 29
Bris de vaisselle
Causes possibles Comment régler ces problèmes
Chargement incorrect. Chargez le lave-vaisselle de la manière décrite dans ce guide.
Paniers surchargés. Ne surchargez pas les paniers. Les articles de vaisselle peuvent s'entrechoquer et se briser.
Articles de vaisselle rayés
Causes possibles Comment régler ces problèmes
Articles de vaisselle/pièces faits
en aluminium.
Le couvercle du compartiment à
sel n'est pas bien fermé. Perte de sel (dans les modèles dotés d'un compartiment à sel).
La dureté n'a pas été bien
sélectionnée; trop peu de sel a été utilisé.
Les détersifs ne sont pas
stockés dans de bonnes conditions.
Paniers surchargés. Assurez-vous que les verres et les articles
La coutellerie ou la vaisselle de ce type ne sont
pas adaptés pour le lave-vaisselle.
Vériez que le couvercle du compartiment à sel soit bien fermé. Utilisez l'entonnoir pour verser le sel spécial / Lancez le programme Rinse & Hold immédiatement après avoir rempli le compartiment à sel. Après la n du programme, vériez si le couvercle s'est détaché.
Communiquez avec la société de distribution de l'eau et demandez quelle est la dureté de l'eau dans votre secteur en grains par gallon ou en ppm. Réglez le niveau de dureté de l'eau en conséquence.
Les détersifs ne doivent pas être stockés plus de deux mois dans des emballages ouverts. Stockez les détersifs dans un endroit sec. Fermez bien le couvercle du compartiment.
de vaisselle ne se touchent pas. Ils peuvent s'entrechoquer pendant le processus de lavage et occasionner des rayures.
27
CND
Page 30
Mousse
Causes possibles Comment régler ces problèmes
La vaisselle a été prélavée à la main avec une grande quantité de détersif.
Le produit de rinçage a accidentellement fuit dans la machine
Le couvercle du compartiment à produit de rinçage n'est pas bien fermé.
Il n'est pas nécessaire de prélaver la vaisselle. Les gros résidus peuvent être enlevés avec un linge ou vous pouvez passer la vaisselle sous l'eau.
ISi du produit de rinçage a été versé à côté du compartiment pendant la phase de remplissage, enlevez-le avec un essuie-tout ou une éponge.
Assurez-vous toujours que le couvercle soit fermé après avoir rempli le compartiment à produit de rinçage.
Il reste de l'eau dans la machine après le cycle de rinçage.
Causes possibles Comment régler ces problèmes
Filtres obstrués. Nettoyez tous les ltres de la manière décrite dans ce guide.
Drainez les tuyaux obstrués ou
entortillés.
Assurez-vous que le tuyau de drainage est correctement mis en place et ouvert.
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capacité de charge Services de 12 pièces Pression de l’eau supportable 4,35 - 145 psi (0,3-10 bars) Branchement électrique 120V(volts),12A(ampères),60Hz(hertz) Puissance totale 1200 W (watts) Puissance de chauffe 1000 W (watts)
Avis
Nous nous efforçons continuellement d’améliorer nos produits. Ainsi, nous pouvons modier nos spécications et notre conception sans avis préalable. Cet appareil est conforme aux directives suivantes : directive UL749 sur les lave-vaisselle résidentiels.
28
CND
Page 31
13. ÉNONCÉ DE GARANTIE POUR LES LAVE-VAISSELLE BLOMBERG
Les garanties fournies par Blomberg dans ces énoncés de garantie ne sont valables que pour les lave-vaisselle Blomberg vendus au premier acheteur ou utilisateur aux États­Unis et au Canada. La garantie n’est pas transférable. Pour obtenir un service sous garantie, communiquez avec notre distributeur le plus proche (répertoriés par État/province). Vous devrez avoir le numéro de modèle de votre lave-vaisselle, le numéro de série, le nom et l’adresse du détaillant, le lieu de l’achat, et la date d’achat/d’installation. Cette garantie vous donne des droits particuliers, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, variables selon les États/provinces.
1 an * de garantie limitée à partir de la date de la première installation.
Blomberg réparera ou remplacera sans aucun frais pour le client toute pièce défectueuse du lave-vaisselle si ce dernier est utilisé dans des conditions résidentielles normales (la garantie est nulle si le
produit est utilisé dans des conditions commerciales, par exemple, dans un café-couette, dans une maison de soins inrmiers, etc.). Les services doivent également être effectués par une agence de services agréée par Blomberg. (Les défauts esthétiques doivent être signalés dans les dix jours ouvrables à partir de la date d’installation).
2 ans * de garantie limitée à partir de la date de la première installation.
(pièces seulement) Blomberg réparera ou remplacera tout pièce sans aucun frais pour le client si des défauts matériels ou de main­d’œuvre ont occasionné des dégâts ou un dysfonctionnement des composants. Le lave-
vaisselle doit avoir été utilisé dans des conditions résidentielles normales et non dans des conditions commerciales, telles que mentionnées ci-dessus (les frais de main-d’œuvre sont à la charge du client).
29
5 ans * ++ de garantie limitée à partir de la date de la première installation.
(pièces seulement 2-5 ans) Blomberg réparera ou remplacera tout carte de circuit imprimé ou les paniers du lave-vaisselle en nylon (à l’exclusion des attaches de panier en plastique) sans aucun frais pour le client si des défauts matériels ou de main-d’œuvre ont occasionné des dégâts ou un dysfonctionnement des composants.
Le lave-vaisselle doit avoir été utilisé dans des conditions résidentielles normales et non dans des conditions commerciales (les frais de main-d’œuvre sont à la charge du client).
Garantie limitée à vie à partir de la date de la première installation.
(pièces seulement) Blomberg réparera ou remplacera pour le propriétaire initial la cuve ou la porte en acier inoxydable si de la rouille apparaît dans des conditions d’utilisation résidentielle normales et dans
des conditions où l’eau est normale (sans excès de chlore). Blomberg
peut aussi choisir de remplacer tout le lave-vaisselle par le même modèle ou un modèle équivalent avec les mêmes fonctions ou de meilleures fonctions si le modèle original n’est plus disponible. (Les
frais de main-d’œuvre, d’enlèvement ou d’installation sont à la charge du client).
Limitations de garantie et de responsabilité et exclusions: La garantie ne couvre pas les frais de service d’un agent de service agréé pour corriger l’installation, remédier aux problèmes électriques ou de plomberie ou pour vous apprendre à vous servir du lave-vaisselle. De plus, la garantie ne couvre pas les défauts ou les dégâts occasionnés par des catastrophes naturelles (comme les tempêtes, les inondations, les incendies, les glissements de terrain, etc.), les dégâts
CND
Page 32
occasionnés par une utilisation du lave-vaisselle pour des ns autres que celles pour lesquelles il a été conçu, une mauvaise utilisation, par des abus, des accidents, des altérations, une mauvaise installation, des frais de voyages, des appels de service en dehors des heures normales de service, un travail réalisé par service non autorisé ou un travail effectué par un agent de service non agréé.
TEL QU’IL EST PERMIS PAR LA LOI, CETTE GARANTIE EST AU LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES FORMELLES ET IMPLICITES, QU’ELLES SOIENT COMMERCIALES OU DESTINÉES À UN BUT PARTICULIER OU AUTRES. BLOMBERG NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR LA QUALITÉ DE CE PRODUIT, SAUF SI LE PRÉSENT ÉNONCÉ DE GARANTIE STIPULE AUTRE CHOSE. BLOMBERG DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉÊ: LE PRODUIT N’EST PEUT-ÊTRE PAS ADAPTÉ AUX FINS POUR LESQUELLES VOUS L’ACHETEZ, SAUF SI CET ÉNONCÉ DE GARANTIE STIPULE AUTRE CHOSE.
* La date d’installation fait soit référence à la date d’achat, soit à 5 jours ouvrables après la livraison du produit à votre domicile, quelle que soit la date la plus tôt.
++ Les pièces remplacées endosseront l’identité des pièces d’origine + leurs garanties d’origine.
Aucune autre garantie. Le présent énoncé de garantie est la garantie complète et exclusive du fabricant. Aucun employé de Blomberg ou tout autre partie n’est autorisé à rédiger toute autre garantie en plus des clauses contenues dans le présent énoncé de garantie.
14. SERVICE À LA CLIENTÈLE
Veuillez communiquer avec le distributeur de votre État ou de votre province (consultez la liste de coordonnées des distributeurs) ou appelez notre numéro sans frais au 1 800 459 9848 pour que l’on vous réfère à un agent de service agréé par Blomberg.
Blomberg ne peut être tenu responsable pour tout dommage accessoire ou indirect. De tels dommages comprennent, mais ne se limitent pas à des pertes de prots, des pertes d’économies ou de revenus, la perte de l’utilisation du lave-vaisselle ou de tout autre équipement associé, le coût du capital, le coût de tout équipement de substitution, de locaux ou de services, les temps morts, les plaintes de tierces parties et les atteintes à la propriété. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, alors la limitation ou l’exclusion ci­dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas.
30
CND
Page 33
17 1557 03 00 00-B1-CND
Loading...