Pour éviter les accidents, qui pourraient provoquer de graves blessures ou
la mort, ainsi que des dégâts subis par la machine, lisez ces consignes avant
l'installation et/ou l'utilisation.
Table des matiéres
1. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1
2. INSTALLATION 3
3. À LA DÉCOUVERTE DE VOTRE LAVE-VAISSELLE 4
4. CHARGER LE LAVE-VAISSELLE 5
4.1 PANIER DU HAUT 6
4.2 PANIER DU BAS 8
4.3 BON ET MAUVAIS CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE 10
5. ARTICLES À NE PAS LAVER DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE 12
6. UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE 13
7. COMPARTIMENT À DÉTERSIF ET À PRODUIT DE RINÇAGE 15
7.1 REMPLIR LE COMPARTIMENT À DÉTERSIF 15
7.2 REMPLIR LE COMPARTIMENT À PRODUIT DE RINÇAGE 16
8. RÉGLER L’ADOUCISSEUR D’EAU 18
9. REMPLIR LE COMPARTIMENT À SEL POUR LAVE-VAISSELLE 19
10. ENTRETIEN ET MAINTENANCE 20
10.1 ENTRETENIR LA COQUE DE VOTRE LAVE-VAISSELLE 20
10.2 ENTRETENIR VOTRE LAVE-VAISSELLE 20
11. DÉPANNAGE 22
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 28
13. ÉNONCÉ DE GARANTIE POUR LES LAVE-VAISSELLE
BLOMBERG 29
14. SERVICE À LA CLIENTÈLE 30
Page 3
INTRODUCTION
Veuillez lire entièrement et attentivement
ce mode d'emploi et plus particulièrement
les consignes de sécurité. Cela vous
permettra de gagner du temps et de réduire
vos efforts. De plus, cela garantira des
performances optimales de votre lavevaisselle.
Assurez-vous d'examiner tous les
avertissements et les avis répertoriés.
Recherchez en particulier les icônes
contenant des points d'exclamation. Les
icônes d'information fourniront également
d'importantes références.
ATTENTION
Ý
Avis
ATTENTION:
indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait provoquer la mort ou de graves
blessures.
AVERTISSEMENT:
indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait provoquer des blessures mineures
ou un peu plus graves. Ce mot peut aussi
être utilisé pour vous mettre en garde
contre des pratiques non sécuritaires.
Avis:
indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait endommager le lave-vaisselle, la
vaisselle, l'équipement ou l'environnement.
AVERTISSEMENT
1. IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Quand vous utilisez le lave-vaisselle,
prenez les précautions de base, y
compris les suivantes :
Lisez toutes les consignes avant
d'utiliser le lave-vaisselle! Gardez ces
consignes d'utilisation et transmettezles à tout usager futur.
• N'utilisez le lave-vaisselle que pour laver
la vaisselle, tel que décrit dans ce mode
d'emploi. Cet appareil est seulement
destiné à un usage résidentiel normal.
• Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dégâts ou
de blessures causés par un usage
inadéquat de cet appareil.
• Les consignes contenues dans ce
mode d'emploi doivent être suivies
pour minimiser le risque d'incendie ou
d'explosion, ou pour éviter que votre
propriété subisse des dommages, que
vous vous blessiez ou que vous mouriez.
• N'utilisez votre lave-vaisselle que si les
panneaux de protection électrique sont
bien en place.
• Ne jouez pas avec les commandes.
• Ne vous asseyez pas, ne vous mettez
pas debout sur la porte ou les paniers du
lave-vaisselle.
• Les supports à tasses sont conçus
pour y loger des tasses, des verres et
des ustensiles de cuisine. Quand les
supports à tasses sont dans le lavevaisselle, ne vous appuyez pas dessus
ou ne faites pas porter tout votre poids
sur les supports à tasses.
• Pour réduire le risque de blessures, ne
permettez pas aux enfants de jouez
dans, sur, ou près du lave-vaisselle.
• Utilisez seulement des détersifs ou
des produits de rinçage recommandés
pour une utilisation avec un lavevaisselle domestique et rangez- les
dans un lieu sec, hors de la portée des
enfants. Vérifiez que le compartiment à
1
CND
Page 4
détersif est vide après la fin de chaque
programme de lavage.
• Les détersifs pour lave-vaisselle sont
alcalins. Les inhaler ou les avaler peut
représenter un danger. Évitez tout
contact avec la peau et les yeux, faites
en sorte que les enfants et les personnes
infirmes soient loin du lave-vaisselle
quand la porte est ouverte. Consultez
immédiatement un médecin si du détersif
a été avalé ou inhalé.
• Ne buvez pas l'eau du lave-vaisselle!
Des résidus dangereux pourraient s'y
trouver.
• Sous certaines conditions, du gaz
(hydrogène) peut être produit dans
un système d'eau chaude non utilisé
pendant deux semaines ou plus.
L'hydrogène est un gaz explosif. Si
le système d'eau chaude n'a pas été
utilisé pendant aussi longtemps, avant
d'utiliser le lave-vaisselle, ouvrez tous
les robinets d'eau chaude et laissez
l'eau couler pendant quelques minutes.
Cela permettra à l'hydrogène accumulé
de s'échapper. Comme le gaz est
inflammable, ne fumez pas ou n'utilisez
pas de flammes vives pendant ce tempslà.
• Ne rangez pas ou n'utilisez de liquides
ou de gaz inflammables près du lavevaisselle.
• Quand vous remplissez le lave-vaisselle
avec des articles à laver, placez les
objets tranchants de façon à ce qu'ils ne
puissent pas endommager le joint de la
porte et placez les couteaux tranchants
avec la lame en bas pour réduire le
risque de coupures.
• Ne lavez pas d'articles en plastique,
à moins qu'ils soient estampillés "
pour lave-vaisselle " ou un équivalent.
Pour les articles en plastique qui
n'ont pas cette étampe, vérifiez les
recommandations du fabricant.
• Si un dysfonctionnement survient,
éteignez l'appareil et fermez l'arrivée
d'eau du lave- vaisselle.
• Avant de nettoyer ou d'entretenir votre
lave- vaisselle, éteignez-le, débranchez
la prise et fermez l'arrivée d'eau.
• Les réparations et les modifications
techniques doivent être effectuées
seulement par un technicien qualifié.
• If the dishwasher is not in use for an
extended period of time (i.e. vacation
home), we recommend you check that
the baskets are empty, leave the inside
of the dishwasher clean, leave the door
cracked open to allow air to circulate and
turn off both the power and water supply
to the dishwasher.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
2
CND
Page 5
2. INSTALLATION
ATTENTION
Quand vous installez le lave-vaisselle,
prenez les précautions de base, y
compris les suivantes:
• 'installation du lave-vaisselle doit être
effectuée conformément à ce manuel
d'installation. Si on ne vous a pas remis
de manuel d'installation, commandezle en appelant le 1-800-459-9848, ou
téléchargez-le à partir de notre site
Internet à l’adresse
www.blombergappliances.com
• L'installation, l'entretien et les réparations
doivent être effectués par un installateur
qualifié. Si l'appareil est installé,
entretenu ou réparé par des personnes
non qualifiées, la garantie peut être
annulée.
• N'utilisez pas l'appareil s'il est
endommagé, défectueux, partiellement
démonté ou si certaines pièces font
défaut ou sont brisées.
• Avant l'installation ou une réparation,
déconnectez l'alimentation électrique de
la zone de travail en débranchant l'unité,
en " déclenchant " le disjoncteur ou en
enlevant le fusible.
• Branchez le lave-vaisselle à
l'alimentation électrique seulement
quand toute l'installation et le travail de
plomberie ont été effectués.
• N'installez pas ou ne stockez pas le
lave-vaisselle dans un lieu où il peut être
exposé à des températures négatives ou
à des intempéries.
• Le lave-vaisselle doit être fixé au mobilier
adjacent à l'aide des équerres fournies.
Si cela n'est pas fait, votre propriété
pourrait être endommagée ou vous
pourriez vous blesser.
• Branchez le lave-vaisselle à un circuit
électrique nominal, protégé et de
bonne taille pour éviter toute surcharge
électrique. Ce lave-vaisselle est conçu
pour une alimentation électrique de
120 volts, 60 hertz, AC, et pour un
branchement à un circuit électrique
destiné au lave-vaisselle, avec une mise
à la terre adéquate et doté d’un fusible
ou de disjoncteurs de 15 ampères. Les
fils d’alimentation électriques doivent être
des fils de cuivre d’au moins 14 AWG à
75 X
• (167 °F) ou plus. Il faut satisfaire à ces
exigences pour éviter toute blessure ou
dégât subi par la machine. En cas de
doute, consultez un électricien qualifié.
• N'utilisez pas de rallonge ou de dispositif
de sortie portable pour brancher le lavevaisselle à l'alimentation électrique.
ATTENTION
Risque d’étouffement!
Assurez-vous que tous les emballages
en plastique, les sacs, les petites pièces,
etc. soient jetés de façon sécuritaire
et maintenus hors de la portée des
enfants.
• Enlevez la porte du lave-vaisselle
au moment de se défaire du lavevaisselle. Assurez-vous que l'appareil
ne représente aucun danger pour les
enfants quand vous le rangez avant de
vous en défaire.
• Les anciens appareils peuvent contenir
des matériaux recyclables. Veuillez
communiquer avec les responsables
locaux du recyclage pour savoir si ces
matériaux peuvent être recyclés.
3
CND
Page 6
3. À LA DÉCOUVERTE DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
POUR LES MODÈLES
DW 14110 NBL00
DW 14120 NBL00
DW 14140 NBL00
DW 15110 NBL00
DW 15111 NBL00
DW 15120 NBL00
DW 15121 NBL00
DW 15140 NBL00
DW 15141 NBL00
2
1
5
6
8
10
11
1. Panier du haut
2. Rail de guidage pour le panier supérieur
3. Bras gicleur supérieur
4. Panier du bas
5. Compartiment à sel
(en fonction des modèles)
6. Panier à coutellerie
3
4
7
9
12
7. Bras gicleur inférieur
8. Compartiment à détersif
9. Filtres
10. Porte
11. Panneau de commande
12. Étiquette de modèle et de série
4
CND
Page 7
4. CHARGER LE LAVEVAISSELLE
1. Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
Si vous ouvrez la porte alors que le lavevaisselle est en marche, il s’éteindra.
En refermant la porte, le programmese
poursuit.
Panier du haut
EN FONCTION DES
MODÈLES
Schéma de chargement du panier
du haut pour un service de 12 pièces
conforme à la norme AHAM DW-1
AVERTISSEMENT
• Les grands couteaux et les autres
ustensiles à bout pointu et tranchants
doivent être placés à l'horizontale
dans le panier du haut pour éviter
toute blessure. Les autres plus petits
couteaux et les ustensiles tranchants
doivent être placés avec la lame vers le
bas dans la panier à coutellerie.
• Soyez extrêmement prudent quand
vous sortez les couteaux et les autres
ustensiles tranchants du lave-vaisselle.
Il se peut que ces articles aient bougé
pendant le programme de lavage et
qu'ils soient humides ou glissants.
• Les supports à tasses sont conçus
pour y loger des tasses, des verres et
des ustensiles de cuisine. Quand les
supports à tasses sont dans le lavevaisselle, ne vous appuyez pas dessus
ou ne faites pas porter tout votre poids
sur les supports à tasses.
AVERTISSEMENT
De la vapeur chaude peut s’échapper!
Risque de brûlures graves ou d’autres
blessures.
• Votre lave-vaisselle contient au maximum
un service de 12 pièces.
• Placez tous les contenants, comme les
tasses, les verres et les pots, dans le lavevaisselle avec l'ouverture vers le bas (pour
éviter toute accumulation d'eau).
• Les articles légers et de taille réduite
peuvent être placés dans le panier du haut.
• Les articles longs et étroits doivent être
placés au milieu des paniers.
• Placez les articles très sales et de grande
taille dans le panier du bas.
• La vaisselle et la coutellerie ne doivent pas
être placées l'une sur l'autre.
• Les verres ne doivent pas se toucher.
• Les articles à laver ne doivent pas entraver
les mouvements des bras gicleurs.
• Ne surchargez pas votre lave-vaisselle et
soyez attentif aux consignes des fabricants
de vaisselle qui vont au lave-vaisselle. Pour
obtenir les meilleurs résultats de lavage
avec une consommation moindre d'énergie,
utilisez seulement de la vaisselle adéquate
(telle que décrite dans la section 5).
5
CND
Page 8
4.1 PANIER DU HAUT
Chargez le panier du haut avec des
assiettes à dessert, des tasses, des
verres, etc.
4.1.1 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Dans certains modèles, la hauteur du
panier du haut peut être réglée à l’aide des
roues qui existent sur deux niveaux.
B
C
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le panier soit vide.
Si vous changez la hauteur alors que le
panier contient encore de la vaisselle,
le contenu du panier peut se déloger et
entraîner des blessures corporelles ou
endommager la vaisselle.
1. Enlevez les taquets sur les glissières de
droite et de gauche du panier du haut en
les tournant vers l’extérieur A.
2. Sortez entièrement le panier B.
3. Replacez le panier sur les glissières à la
hauteur souhaitée C.
4. Remettre les taquets dans la bonne
position.
A
4.1.2 RÉGLAGE VARIABLE DE LA
HAUTEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Le panier du haut est équipé d’un
mécanisme élévateur qui vous permet de
changer la hauteur du panier même s’il est
totalement chargé et sans avoir à le sortir
du lave-vaisselle.
SOULEVER LE PANIER DU HAUT
1. Pour placer le panier supérieur plus haut,
tenez-le par un côté et tirez-le doucement
vers le haut A.
2. Pour soulever l’autre côté du panier,
tenez-le et tirez-le vers le haut de la même
façon.
A
6
CND
Page 9
PLACER LE PANIER SUPÉRIEUR PLUS
BAS
1. Pour placer le panier supérieur plus
bas, tenez le levier sur un côté et baissez
doucement le panier sans relâcher le levier B.
2. Faites la même chose avec le levier situé de
l’autre côté du panier.
Avis :
Assurez-vous que les deux leviers soient à la
même hauteur.
B
4.1.3 SUPPORT À VERRES
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Avis :
• Quand vous mettez en place des verres ou
des gobelets avec un long pied, appuyez-les
contre le support à verres, le bord du panier
ou de l'étagère, mais pas contre les autres
articles.
• N'appuyez pas les longs verres les uns
contre les autres, sinon, ils pourraient ne
pas rester en place pendant le cycle de
lavage et s'abîmer.
A
4.1.4 DENTS AMOVIBLES
Il y a des “ dents amovibles “ dans le
panier du haut pour vous permettre
d’avoir plus de place pour disposer les
verres et les tasses. Appuyez simplement
sur la poignée 1 jusqu’à ce que les dents
s’abaissent A. Relevez les dents pour les
remettre dans leur position initiale, elles
s’enclenchent automatiquement.
1
AVERTISSEMENT
Un mauvais chargement des verres peut
provoquer des bris. Les verres brisés
peuvent provoquer de graves blessures et
doivent être manipulés très prudemment.
• Quand vous devez placer des articles
volumineux dans le panier du haut,
détachez l'ergot de la barre du support à
verres où il est fixé pour gagner de l'espace.
A
7
CND
Page 10
4.1.5 ÉTAGÈRES AJUSTABLES
(EN FONCTION DES MODÈLES)
En fonction de la taille des verres et des
tasses, la hauteur de l’étagère peut être
réglée.
1. Soulevez l’étagère A.
2. Placez-la à la hauteur désirée B.
3. Rabaissez l’étagère pour l’enclencher C.
3
1
2
4
C
B
A
4.2 PANIER DU BAS
Utilisez le panier du bas pour les assiettes,
les bols, les casseroles, etc.
4.2.1 QUATRE SUPPORTS À ASSIETTES
À DENTS AMOVIBLES
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Il y a quatre “ supports à assiettes à dents
amovibles “ dans le panier du bas de votre
lave-vaisselle. Ces supports amovibles
sont conçus pour vous permettre d’avoir
plus d’espace pour disposer les poêles,
les casseroles et les grands bols dans
le panier du bas. Vous pouvez replier
chaque section (1, 2, 3, 4). individuellement
ou vous pouvez toutes les replier
simultanément afin de créer un vaste
espace vide.
Appuyez simplement sur les poignées A et
rabaissez-les. Relevez les dents pour les
remettre dans leur position initiale.
A
4.2.2 ÉTAGÈRE ENCHÂSSÉE AVEC
DES DENTS À RÉGLAGE VARIABLE EN
HAUTEUR
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Vous pouvez utiliser cette étagère dans
le panier du bas pour la coutellerie/les
ustensiles à long manche.
8
CND
Page 11
Si vous n’avez pas besoin de cette étagère :
1. Rabattez l’étagère sur le côté A.
2. Soulevez toute l’étagère vers le haut B.
3. Rabattez l’étagère et placez-la en position
verticale C.
4. Poussez l’étagère vers le bas et
verrouillez-la avec le support D.
4.2.3 SUPPORT À BOUTEILLES
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Pour le nettoyage de biberons ou de vases.
Pour l’enlever, tirez sur le support des deux
côtés H.
C
D
A
D
D
B
Si vous désirez réutiliser l’étagère, répétez
les mêmes opérations en sens inverse.
Pour le réglage en hauteur :
1. Rabattez l’étagère vers le haut E.
2. Soulevez toute l’étagère vers le haut F.
3. Rabattez-la en position ouverte G.
G
E
F
Avis :
Quand vous avez terminé, vérifiez que les
mouvements du bras gicleur ne sont pas
entravés.
H
4.2.4 PANIER À COUTELLERIE
RÉGLABLE
(EN FONCTION DES MODÈLES)
Le panier à coutellerie réglable peut être
séparé en trois parties en fonction de la
quantité de coutellerie et du degré de
saleté.
Les petites parties du panier à coutellerie
peuvent aussi être placées dans le panier
du haut.
Pour ce faire, tournez le loquet sur la
poignée vers la droite A.
A
9
CND
Page 12
Soulevez le plus petit panier à coutellerie
vers le haut et dégagez-le de ces
supports B.
B
4.2.5 PANIER À COUTELLERIE
(EN FONCTION DES MODÈLES)
A
BC
D
Pour réassembler les parties, répétez les
mêmes opérations dans l’ordre inverse.
Utiliser la grille du panier C pour votre
coutellerie afin que tous les articles dans le
panier bénéficient d’un flot d’eau suffisant.
Pour des articles de plus grande taille (par
exemple, les fouets), la grille du panier peut
être enlevée C. Il suffit de la soulever.
Pour faciliter le chargement, le panier à
coutellerie peut être sorti du lave-vaisselle.
Il suffit de le soulever et de le sortir.
Disposez les longs articles comme les
louches, les cuillères à cuisine, etc. sur
l’étagère dans le panier du haut.
C
Avis :
Quand vous avez terminé, vérifiez que les
mouvements du bras gicleur ne sont pas.
A Utilisez la grille.
AVERTISSEMENT
B Placez les objets tranchants de façon
à ce qu’ils ne puissent pas endommager
le joint de la porte et placez les couteaux
tranchants avec la lame en bas pour
réduire le risque de coupures.
C Répartissez bien les cuillères.
Avis :
D Examinez chaque élément qui sort du
panier. Les articles à laver ne doivent pas
entraver les mouvements des bras gicleurs.
4.3 BON ET MAUVAIS CHARGEMENT
DU LAVE-VAISSELLE
123456
1: Fourchette à salade
2: Cuillère à thé
3: Fourchette
4: Couteau à manche solide
5: Cuillère à servir
6: Fourchette à servir
10
CND
Page 13
2
4
4
3
2
3
4
3
4
2
4
6
2
2
3
3
3
4
2
2
2
2
2
2
1
1
1
2
4
3
5
2
2
2
2
2
2
1
1
1
4
2
2
2
4
2
3
4
3
3
4
3
2
2
3
4
5
1
1
1
1
1
1
Schéma de chargement du panier
à coutellerie réglable pour un
service de 12 pièces conforme à la
norme AHAM DW-1
inexact
3
4
4
2
1
1
1
1
2
2
2
3
4
3
3
3
4
2
2
3
4
4
6
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
3
5
1
1
2
2
2
2
1
1
4
4
2
2
4
2
3
3
3
3
4
2
2
2
5
4
4
3
Schéma de chargement du panier
à coutellerie pour un service de
12 pièces conforme à la norme
AHAM DW-1
Avis :
• Placez les articles très sales et de
grande taille dans le panier du bas.
• Placez tous les contenants, comme
les tasses, les verres et les pots, dans
le lave-vaisselle avec l'ouverture vers
le bas (pour éviter toute accumulation
d'eau).
• Les articles à laver ne doivent pas
entraver les mouvements des bras
gicleurs.
• Ne surchargez pas votre lave-vaisselle.
La vaisselle et la coutellerie ne doivent
pas être placées l'une sur l'autre. Les
verres ne doivent pas se toucher.
• Pour obtenir les meilleurs résultats
de lavage avec une consommation
moindre d'énergie, utilisez seulement de
la vaisselle adéquate (telle que décrite
dans la section 5).
inexact
inexact
11
inexact
CND
Page 14
5. ARTICLES À NE PAS
LAVER DANS VOTRE LAVEVAISSELLE
Avis :
• Les parties en acier sensibles à la rouille
comme le fer ou et la fonte qui peuvent
rouiller et tacher d'autres ustensiles et
endommager le revêtement en acier
inoxydable de l'intérieur du lave-vaisselle
et annuler la garantie. Ne lavez pas des
objets en cuivre, en laiton, en étain, en
bronze ou en fer-blanc
• La coutellerie avec des manches en bois,
en corne, en nacre ou en porcelaine se
détériorera au fil du temps si l'on la met
au lave-vaisselle.
• Les matières plastiques peuvent se
déformer ou se décolorer au contact
de l'eau chaude, veuillez suivre les
consignes des fabricants de ces produits
en plastique. Assurez-vous que les
articles en plastique portent la mention "
pour lave-vaisselle ".
• La vaisselle ou la coutellerie dont
les pièces sont collées l'une à l'autre
ne passent pas au lave-vaisselle car
certains adhésifs peuvent se ramollir ou
se dissoudre au contact de l'eau chaude.
• L'aluminium peut faner au fil du temps.
Les sels minéraux contenus dans l'eau et
le détersif peuvent assombrir ou tacher
l'aluminium.
• Les articles en argent fin ne doivent pas
être lavés au lave-vaisselle car ils ont
tendance à se décolorer et à ternir à
cause du détersif pour lave-vaisselle.
• Les articles en argent et ceux en acier
inoxydable ne doivent pas se toucher.
Ils peuvent se tacher s'ils entrent en
contact. Sortez et essuyez manuellement
ces articles immédiatement après la fin
du programme.
• Les verres décorés, la porcelaine, la
porcelaine fine et la porcelaine avec
des bordures dorées sont sensibles au
lavage en machine. Leurs motifs et leurs
couleurs peuvent disparaître au fil du
temps.
• Le cristal et la verrerie très fine peuvent
devenir opaques et perdre de leur éclat
au fil du temps. Il est préférable de les
laver à la main.
• Ne lavez pas des éponges ou des
chiffons dans le lave-vaisselle.
• Ne lavez pas des œuvres d'art ou des
articles artisanaux dans le lave-vaisselle.
• Les plastiques jetables et l'aluminium
jetable ne supporte pas les températures
élevées; ne les lavez pas dans le lavevaisselle.
AVERTISSEMENT
• En cas de doute, lavez à la main ou
suivez les instructions du fabricant
des ustensiles, de la vaisselle, des
verres, des casseroles ou des poêles.
• Ne lavez pas des articles souillés par
des cendres de cigarette, de la cire de
chandelle, du vernis, de la peinture
ou des produits chimiques car ils
peuvent endommager votre lavevaisselle.
Avis :
Quand vous achetez de la nouvelle
vaisselle, nous vous recommandons de
choisir des articles qui passent au lavevaisselle (portant la mention “ pour lavevaisselle “).
PRENDRE SOIN DE VOTRE VAISSELLE
Les températures élevées associées
au détersif pour lave-vaisselle peuvent
détériorer certains articles s’ils sont lavés
au lave-vaisselle. N’oubliez pas : en cas de
doute sur tout aspect lié aux articles à laver
au lave-vaisselle, suivez les consignes du
fabricant des articles ou lavez ces articles
à la main.
12
CND
Page 15
6. UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
567
1. Voyants des programmes
2. Voyant d’indication du niveau du produit
de rinçage *
3. Voyant d’indication du niveau de sel *
4. Voyants de suivi des programmes
5. Bouton de sélection des cycles
6. Bouton marche/pause
7. Poignée de la porte
8. Bouton marche/arrêt
(* En fonction des modèles)
84321
COMMENT UTILISER VOTRE LAVEVAISSELLE :
1. Ouvrez la porte en tirant sur la poignée 7.
2. Chargez le lave-vaisselle.
3. Vérifiez que les bras gicleurs du haut et du
bas peuvent bouger sans obstacles.
4. Versez suffisamment de détersif dans le
compartiment et fermez le couvercle.
5. Appuyez sur le bouton On/Off (marche/
arrêt)
8 pour mettre le lave-vaisselle en route.
6. Vérifiez le voyant d’indication du niveau du
produit de rinçage
du produit de rinçage (en fonction des
modèles).
7. Vérifiez le voyant d’indication du niveau
du sel 3. Si nécessaire, rajoutez du sel (en
fonction des modèles).
8. Utilisez le bouton Cycle Select 5 (sélection
des cycles) pour choisir votre programme de
lavage.
9. Lancez le programme à l’aide du bouton
Start/Pause (marche/pause) 6.
10. Quand le voyant d’indication de
l’avancement End (Fin) 4 s’allume, le cycle
de lavage est terminé. Appuyez sur le bouton
On/Off (marche/arrêt) 8 pour éteindre le lavevaisselle.
11. Laissez refroidir la vaisselle pendant 20
minutes,en laissant la porte ouverte.
12. Videz le lave-vaisselle. Commencez par
le panier du bas.
2. Si nécessaire, rajoutez
13
AVERTISSEMENT
Évitez d’ouvrir la porte pendant le
processus de lavage. Cela interrompt
le processus de lavage et de la vapeur
chaude s’échappe. Cela peut provoquer
des brûlures et d’autres blessures. En
refermant la porte, le programme se
poursuit.
BOUTONS DE FONCTION
On / Off
d’affichage du dernier programme utilisé
s’allumera.
sur le bouton s’allume. Arrêtez le programme
avec le bouton Start/Pause si vous voulez
ouvrir la porte alors que le programme de
lavage du lave-vaisselle est en cours.
de lavage. Le voyant du programme
correspondant s’allumera.
CND
Bouton On/Off (marche/arrêt)
Mettez votre lave-vaisselle en
marche à l’aide du bouton On/Off.
À l’allumage, le voyant du module
Bouton Start/Pause (marche/
Start /
Pause
pause)
Utilisez ce bouton pour lancer le
programme sélectionné; le voyant
Bouton Cycle Select (sélection
Cycle
Select
des cycles)
Utilisez le bouton Cycle Select
pour choisir votre programme
Page 16
Annulation d’un programme
Pour annuler un programme alors que le
lave-vaisselle est en marche :
1. Appuyer sur le bouton Start/Pause
pendant 5 secondes. Le voyant
‘indicateur commencera à clignoter.
2. Le lave-vaisselle évacuera l’eau à
l’intérieur de la machine pendant 45
secondes.
3. Le programme est annulé quand le
voyant indicateur s’éteint.
4. Vous pourrez alors choisir de commencer
un nouveau programme.
ATTENTION
En fonction du niveau d’avancement
du programme que vous avez annulé, il
peut y avoir des résidus de détersif ou
de produit de rinçage à l’intérieur de la
machine et sur la vaisselle. Assurez-vous
que les articles dans le lave-vaisselle
ne soient pas utilisés avant d’être
correctement lavés.
L’ingestion ou l’inhalation de détersif ou
de produit de rinçage peuvent provoquer
des blessures graves.
Évitez tout contact avec la peau et les
yeux, faites en sorte que les enfants et
les personnes infirmes soient loin de ces
produits.
Changement de programme
Pour changer un programme en cours :
1. Appuyez sur le bouton Start/Pause. Le
voyant indicateur sur le bouton s’éteindra.
2. Sélectionnez un nouveau programme
et lancez-le avec le bouton Start/Pause.
Le voyant du programme correspondant
s’allumera.
AVERTISSEMENT
Le nouveau programme ne commencera
PAS du tout début. Il commencera à
partir de la dernière étape effectuée
par le programme précédemment
sélectionné.
ATTENTION
En fonction de la longueur du programme
terminé, il se peut que du détersif et du
produit de rinçage soient encore dans les
compartiments.
L’ingestion ou l’inhalation de détersif ou
de produit de rinçage peuvent provoquer
des blessures graves. Évitez tout contact
avec la peau et les yeux, faites en sorte
que les enfants et les personnes infirmes
soient loin de ces produits.
VOYANTS INDICATEURS DE
CONTRÔLE
Rinse & Hold (Rinçage)
Quick Wash (Lavage rapide)
China/Crystal (Cristal/porcelaine)
Regular Wash (Lavage normal)
Pots & Pans Plus (Casseroles et poêles plus)
peuvent varier en fonction des modèles.
Voyant d’indication du niveau du produit
de rinçage (en fonction des modèles)
Si le voyant indicateur s’allume, vous devez
rajouter du produit de rinçage.
Vous pouvez également déterminer s’il faut
rajouter du produit de rinçage en regardant
le compartiment à produit de rinçage. Quand
l’indicateur visuel de remplissage est sombre,
il y a suffisamment de produit de rinçage
dans le compartiment.
Quand il est de couleur claire, ouvrez le
compartiment et rajoutez du produit de
rinçage.
32
Rinse aid Salt
Start /
Pause
Sélection des
programmes par
les voyants
Le nombre
et l’ordre des
programmes
Indicateur visuel
Sombre : il y a suffisamment de
produit de rinçage
Clair : rajoutez du produit de
rinçage
14
CND
Page 17
Voyant d’indication du niveau du sel (en
fonction des modèles)
Quand le voyant indicateur s’allume,
vous devez rajouter du sel spécial pour
lave-vaisselle. Utilisez du sel spécial lavevaisselle dans votre machine seulement
pour adoucir l’eau.
Quand l’indicateur visuel de remplissage
est sombre, il y a suffisamment de sel dans
le compartiment.
Quand il est de couleur claire, ouvrez le
compartiment et ajoutez du sel pour lavevaisselle.
32
Rinse aid Salt
Start /
Pause
L
A
Z
S
T
L
U
E
Z
S
S
T
A
L
Voyants de suivi des programmes
Pendant le processus de lavage, les
étapes individuelles du programme actif
sont montrées par les voyants de suivi des
programmes.
Avis :
• Quand vous utilisez le programme de
lavage rapide de trente minutes, le
voyant de suivi des programmes Rinçage
ne s'allume pas.
• Le processus de lavage est terminé
seulement quand le voyant de suivi des
programmes «ÊEndÊ» (fin) s'allume.
Wash (Lavage)
(Rinçage)
Rinse
Dry
(Séchage)
End
(Fin)
7. COMPARTIMENT À
DÉTERSIF ET À PRODUIT DE
RINÇAGE
7.1 REMPLIR LE COMPARTIMENT À
DÉTERSIF
ATTENTION
• Rangez toujours votre détersif dans
un lieu frais, sec et hors de la portée
des enfants.
• Vérifiez que le compartiment à détersif
est vide après la fin de chaque
programme de lavage.
• Les inhaler ou les avaler peut
représenter un danger. Évitez tout
contact avec la peau et les yeux,
faites en sorte que les enfants et
les personnes infirmes soient loin
du lave-vaisselle quand la porte est
ouverte. Consultez immédiatement un
médecin si du détersif a été avalé ou
inhalé..
Avis
• N'utilisez que du détersif pour lavevaisselle.
• N'utilisez pas de détersif pour le cycle
Rinse & Hold (rinçage).
• N'oubliez pas de verser/mettre du
détersif dans le compartiment avant de
mettre le lave-vaisselle en marche.
• S'il y a trop de détersif, il se peut qu'il
ne se dissolve pas correctement et cela
pourrait rayer la vaisselle.
• Trop de détersif dans de l'eau douce
peut provoquer la corrosion du verre.
N'utilisez pas trop de détersif si votre eau
est douce.
DÉTERSIF
15
CND
Page 18
Si vous ne connaissez pas la dureté de
votre eau, utilisez 15 ml/3 c. à thé de
détersif. Augmentez la quantité de détersif
si vous constatez la présence de traces
blanches, en particulier sur la surface des
verres.
Informez-vous sur la dureté de votre eau
auprès du service local de distribution de
l'eau, de la société des adoucisseurs d'eau
ou des autorités locales.
1. Ouvrez le compartiment à détersif en
tournant le loquet vers la droite A.
2. Verser/mettre du détersif dans le
compartiment.
3. Fermez le couvercle jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Tournez le
verrou vers
la droite.
A
ou en poudre concentrée. Les détersifs
sous forme de tablettes doivent être
placés dans le compartiment 1, avec le
couvercle fermé.
• Suivez les consignes écrites sur
l'emballage du détersif quand vous
utilisez du détersif pour lave-vaisselle
liquide, sous forme de poudre concentrée
ou en tablettes.
• Les quantités peuvent différer en fonction
du degré de saleté de la vaisselle et de
la dureté de l'eau dans votre secteur.
• Si votre vaisselle est restée longtemps
dans le lave-vaisselle sans être
lavée, remplissez également le petit
compartiment 2 à ras bord.
DÉTERSIF
• Le compartiment à détersif peut contenir
40 ml / 8 cuillères à thé de détersif 1.
• Les marques à l'intérieur du
compartiment à détersif vous aident à
verser la bonne quantité de détersif.
Quand le lave-vaisselle est entièrement
rempli et que la vaisselle est très sale,
nous vous recommandons de verser du
détersif dans le compartiment jusqu'à
la marque 25 ml / 5 c. à thé. Quand
la vaisselle est moins sale, il suffit en
général de verser du détersif dans le
compartiment jusqu'à la marque 15 ml / 3
c. à thé.
• Les quantités de détersif à utiliser pour
chaque programme de lavage sont
présentées dans le «Guide de référence
rapide - tableau des programmes».
• Les quantités recommandées
correspondent à celles de détersif en
poudre standard. Les quantités peuvent
différer si vous utilisez du détersif liquide
Conservez vos produits de rinçage hors
de la portée des enfants. L’ingestion
ou l’inhalation de produit de rinçage
peuvent provoquer des blessures
graves. Évitez tout contact avec la
peau et les yeux, faites en sorte que les
enfants et les personnes infirmes soient
loin de ces produits de rinçage.
16
CND
Page 19
DÉFINIR LA BONNE DOSE DE
PRODUIT DE RINÇAGE
La dose de produit de rinçage à utiliser
peut être définie à l’aide du régulateur du
compartiment 4 entre les niveaux 1 et 6.
Modifiez les quantités de produit de rinçage
seulement si vous constatez les problèmes
suivants après le lavage :
B
Avis
• N'utilisez que du produit de rinçage
adapté aux lave-vaisselle. Les produits
de rinçage permettent à l'eau de lavage
de se rincer plus proprement et ils
empêchent l'apparition de traces d'eau et
de marques sur la vaisselle.
• Si vous utilisez des détersifs/des
tablettes " 2 en 1 " ou " 3 en 1 ", vous
n'avez pas besoin de produit de
rinçage supplémentaire.
1. Ouvrez le compartiment à produit de
rinçage en appuyant sur le loquet B.
2. Versez doucement le produit de rinçage
jusqu’au symbole MAX.
3. Fermez le couvercle jusqu’à ce qu’il
s’enclenche 3.
4. Essuyez avec précaution le produit de
rinçage versé à côté du compartiment. Un
excès de produit de rinçage peut entraîner
une formation excessive de mousse, qui
peut entraver le lavage.
1. Des traces d’eau sont visibles sur la
vaisselle : Augmentez le dosage.
2. Des traces sont visibles sur la vaisselle :
Diminuez les quantités utilisées.
LÍQUIDO DE
ENJUAGUE
3
4
17
CND
Page 20
8. RÉGLER L’ADOUCISSEUR D’EAU (EN FONCTION DES MODÈLES)
a
1 min.
b
c
d
e
f
1 Second
1 Minute
Sortez la bande de
test de son
emballage.
Ouvrez le robinet et
laissez couler l'eau
pendant environ une
minute.
Plongez la bande de
test dans l'eau pendant
environ une seconde.
Sortez la bande de
test de l'eau et
secouez-la.
Attendez une minute.
La bande de test vous
montre le degré de
dureté de l'eau.
1. Appuyez sur le bouton Cycle Select (sélection des cycles) avant d'allumer l'appareil et
maintenez ce bouton enfoncé.
2. Mettez le lave-vaisselle en marche à l'aide du bouton On/Off; puis relâchez l'interrupteur.
3. Maintenez le bouton Cycle Select enfoncé pendant 10 secondes, jusqu'à ce que le voyant
indicateur de contrôle sur le bouton Start/Pause commence à clignoter.
4. La dureté de l'eau peut être réglée au niveau souhaité en appuyant sur le bouton Cycle Select
(comparez la bande de test avec les niveaux du Tableau de dureté). Le voyant du programme
correspondant s'allumera.
5. Une fois que vous avez défini le niveau de dureté de l'eau, appuyez sur le bouton Start/Pause
pour enregistrer cette valeur. Le voyant indicateur sur le bouton Start/Pause est désormais
allumé en permanence.
6. Éteignez le lave-vaisselle à l'aide du bouton On/Off.
TABLEAU DE DURETÉ
Nom de l'unité
Définition
1
2
3
4
5
6
AméricainePPM
1 partie de
CaCo3/gallon
(US) d'eau
0-6
7-12
13-18
19-23
24-36
37-47
1 mg de
CaCo3/litre
d'eau
0-105
106-210
211-320
321-409
410-62423-34
625-80435-45
Allemande
10 mg de
CaCo3/litre
d'eau
0-5
6-11
12-17
18-22
Indicateurs d'état des voyants
Wash
Seul le voyant " Wash "
Rinse
s'allume.
Dry
End
Wash
Seul le voyant " Rinse "
Rinse
s'allume.
Dry
End
Wash
Seul le voyant " Dry "
Rinse
s'allume.
Dry
End
Wash
Seul le voyant " End "
Rinse
s'allume.
Dry
End
Wash
Les quatre voyants
Rinse
s'allument.
Dry
End
Wash
Les quatre voyants
Rinse
s'allument.
Dry
End
Avis
· Si le niveau de dureté de l'eau est inférieur à 7 degrés américains, vous n'avez pas besoin
de sel adoucisseur spécial. Dans ce cas, les voyants indicateurs de contrôle du " sel " sont
allumés en permanence (en fonction des modèles).
· Si le niveau de dureté de l'eau est supérieur à 47 degrés américains, vous devriez envisager
d'acquérir un dispositif d'adoucissement de l'eau pour votre lave-vaisselle. Si vous utilisez
de l'eau de rivière ou de l'eau de pluie, vous vous recommandons d'installer des filtres.
· Si vous déménagez, n'oubliez pas d'ajuster le niveau de dureté de l'eau pour qu'il soit
18
CND
Page 21
9. REMPLIR LE
COMPARTIMENT À SEL
POUR LAVE-VAISSELLE (EN
FONCTION DES MODÈLES)
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais du sel de cuisine ou de
table. Ces types de sel ne se dissolvent
pas aisément dans l’eau et ils perturbent
le fonctionnement de l’adoucisseur
d’eau.
Avis :
• Utilisez du sel spécial lave-vaisselle dans
votre machine seulement pour adoucir
l'eau.
• N'utilisez pas du sel sous forme de grains
grossiers. Les grains de taille réduite
et le sel en poudre se dissolvent plus
aisément.
• Le fabricant ne peut être tenu
responsable des dégâts occasionnés par
l'utilisation d'un mauvais type de sel.
A
D
3. Pour la première utilisationÊ: versez
un litre d’eau dans le compartiment à sel
(illustration. C).
4. Versez le sel dans le compartiment
à l’aide de l’entonnoir à sel fourni
(illustration. D).
Versez suffisamment de sel pour remplir
le compartiment. Le compartiment a une
contenance d’environ 2 kilos / 4,4 livres.
5. Refermez bien le couvercle.
B
1. Enlevez le panier du bas de la machine.
2. Ouvrez le couvercle vissé du
compartiment à sel en le tournant dans le
sens anti-horaire (illustration. A, B).
AVERTISSEMENT
Lancez n’importe quel programme de
lavage immédiatement après avoir
rempli le compartiment à sel. Le
programme de lavage prévient tout
dégât subi par la machine qui peut être
occasionné par de la solution saline
versée à côté.
Après le premier cycle de lavage, le voyant
indicateur du niveau du sel s’éteindra (en
fonction des modèles).
19
CND
Page 22
10. ENTRETIEN ET
MAINTENANCE
ATTENTION
• Avant de nettoyer ou d'entretenir votre
lave-vaisselle, éteignez-le, débranchez
la prise et fermez l'arrivée d'eau.
• Ne réparez pas, ne remplacez pas toute
pièce du lave-vaisselle, ou n'essayez
pas de faire des modifications à
moins que cela soit expressément
recommandé par ce manuel. Le lavevaisselle ne doit être réparé que par un
agent de maintenance autorisé.
panneau de commandes seulement avec un
linge légèrement humide et de l’eau claire.
Nettoyage des portes colorées: N’utilisez
que des linges doux légèrement imbibés de
détersif doux.
Nettoyage des portes en acier inoxydable:
Utilisez un linge doux imbibé de produit
nettoyant conçu pour le nettoyage de l’acier
inoxydable. Pour des résultats optimaux,
versez du nettoyant pour acier inoxydable
sur un linge doux et essuyez la surface dans
le sens du grain.
AVERTISSEMENT
• Pour prévenir tout risque de chute,
faites en sorte que le sol autour du
lave-vaisselle soit toujours propre et
sec.
• Évitez toute accumulation de
matériaux combustibles, comme de la
charpie, des chiffons et des produits
chimiques.
• Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé
pendant une longue période, nous
vous recommandons de vérifier que les
paniers sont vides, de laisser l'intérieur
du lave-vaisselle dans un bon état de
propreté, de aisser la porte entrouverte
pour que l'air puisse circuler, de
débrancher la prise et de fermer
l'arrivée d'eau du lave-vaisselle.
10.1 ENTRETENIR LA COQUE DE
VOTRE LAVE-VAISSELLE
AVERTISSEMENT
Éventuels dégâts subis par le lavevaisselle : Les nettoyants abrasifs, les
tampons à récurer, les linges abrasifs
(essuie-tout) peuvent endommager la
porte décorative du lave-vaisselle.
Possible dishwasher damage: Abrasive
cleaners, scouring pads, abrasive
cloths (paper towels) can damage the
dishwasher decorative door.
Nettoyage du panneau de commandes:
N’utilisez que des linges doux légèrement
imbibés de détersif doux. Nettoyez le
Nettoyage du joint de la porte: Nettoyez
régulièrement le joint de la porte avec un
linge humide pour enlever les particules
de nourriture et les autres résidus. Utilisez
un nettoyant ménager doux pour les
joints extérieurs et de la porte et rincez
abondamment.
10.2 ENTRETENIR VOTRE LAVEVAISSELLE
Avis :
Un nettoyage à intervalles réguliers de votre
lave-vaisselle garantit une durée de vie
plus longue du produit et réduit le risque de
problèmes récurrents. Débranchez toujours
l’appareil avant de le laver.
AVERTISSEMENT
Quand vous nettoyez le dessous du filtre
principal, prenez garde au bord extérieur
tranchant pour éviter de vous couper.
10.2.1 NETTOYAGE DES FILTRES
Nettoyez les filtres et les bras gicleurs
régulièrement. Un lave-vaisselle sale aura un
impact négatif sur les résultats de lavage.
Il faut nettoyer les filtres suivants :
1. Filtre principal
2. Filtre dégrossisseur
3. Filtre fin
1. Enlevez le panier du bas de la machine.
2. Tournez le filtre dégrossisseur dans le
sens anti-horaire vers la gauche et soulevez
vers le haut A.
20
CND
Page 23
AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner votre lavevaisselle sans filtre. Cela endommagerait
votre machine. Assurez-vous que les
filtres soient correctement installés.
1
2
3
3. Sortez entièrement le filtre principal B.
4. Appuyez sur les deux taquets du filtre
dégrossisseur et enlevez le filtre fin C.
5. Nettoyez abondamment les filtres en les
passant sous l’eau. Utilisez une brosse au
besoin.
6. Remettez le filtre principal en place.
7. Remettez le filtre fin et le filtre
dégrossisseur en place dans le filtre
principal.
8. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’il s’enclenche à son emplacement.
A
10.2.2 NETTOYAGE DES BRAS GICLEURS
Avis :
De la saleté et/ou des résidus calcaires
peuvent obstruer les embouts des bras
gicleurs. Par conséquent, inspectez
régulièrement les embouts gicleurs.
1. Bras gicleur inférieur
2. Bras gicleur supérieur
1. Enlevez le panier du bas de la machine.
2. Soulevez le bras gicleur inférieur vers le
haut A.
3. Dévissez la vis de fixation du bras gicleur
supérieur et détachez le bras gicleur en tirant
vers le bas B.
4. Nettoyez abondamment les bras gicleurs
en les passant sous l’eau.
5. Replacez le bras gicleur inférieur.
6. Replacez le bras gicleur supérieur et
resserrer la vis de fixation en la tournant
d’un tour vers la gauche.
7. Remettez le panier du bas.
A
1
B
C
B
2
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la vis de fixation soit
bien serrée sur le bras gicleur supérieur.
21
CND
Page 24
11. DÉPANNAGE
Questions à vous poser si le lave-vaisselle ne fonctionne pas :
• L'appareil est-il branché?
• Tous les fusibles sont-ils en état de marche?
• L'arrivée d'eau est-elle totalement ouverte?
• La porte du lave-vaisselle est-elle bien fermée?
• Avez-vous appuyé sur le bouton On/Off?
Que faire si le lave-vaisselle démarre mais que l’eau ne circule pas dans les cinq
secondes?
• Annulez le programme en appuyant sur le bouton Start/Pause pendant 5 secondes.
Consultez la section 6 ou le Guide de référence rapide.
Que faire si la porte remonte en position ouverte?
• Ajustez les tendeurs de la porte (seulement sur les modèles avec une porte en bois,
consultez le manuel d'installation).
Que faire si les résultats de lavage du lave-vaisselle ne sont pas satisfaisants?
• Suivez les consignes ci-dessous :
" Suivez les consignes données dans les pages suivantes. "
La vaisselle n’est pas sèche.
Causes possibles Comment régler ces problèmes
• Chargement incorrect.• Chargez le lave-vaisselle de la manière décrite
dans ce guide.
• Pas suffisamment de produit de
rinçage.
• La vaisselle a été enlevée trop
tôt.
• Mauvaise sélection de
programme.
• Lavage de coutellerie à la
surface usée.
• Augmentez la quantité de produit de rinçage
et/ou reversez du produit de rinçage dans le
compartiment.
• Ne videz pas votre lave-vaisselle
immédiatementaprès le lavage. Entrouvrez
la porte pour laisser la vapeur s'échapper.
Commencez à vider le lave-vaisselle seulement
quand la vaisselle est tiède. Commencez par
vider le panier du bas. Ainsi, l'eau qui coule du
panier du haut n'atteindra pas de vaisselle.
• Pour les programmes de courte durée, la
température de lavage, et par conséquent,
les performances de lavage, sont inférieures.
Choisissez un programme de lavage de plus
longue durée.
• L'eau a plus de difficulté à s'évaporer avec ces
articles. La coutellerie ou la vaisselle de ce type
ne sont pas adaptés pour le lave-vaisselle.
22
CND
Page 25
La vaisselle n'est pas propre.
Causes possibles Comment régler ces problèmes
• Chargement incorrect.• Chargez le lave-vaisselle de la manière décrite
dans ce guide.
• Mauvaise sélection de
programme.
• Les bras gicleurs ne tournent
pas.
• Filtres obstrués.• Nettoyez tous les filtres de la manière décrite
• Les filtres ne sont pas à leur
bonne place.
• Les embouts des bras gicleurs
sont obstrués.
• Paniers surchargés.• Ne surchargez pas les paniers.
• Le détersif est humide
ou aggloméré dans le
compartiment.
• Pas suffisamment de détersif.• Augmentez la quantité de détergent
• Pas suffisamment de produit de
rinçage.
• Le couvercle du compartiment à
détersif est resté ouvert.
• Lavage de coutellerie à la
surface usée.
• Sélectionnez un programme qui lave à une
température plus élevée ou qui dure plus
longtemps.
• Vérifiez que les mouvements des bras gicleurs ne
soient pas entravés.
dans ce guide.
• Vérifiez que les filtres soient à leur bonne place.
• Nettoyez les bras gicleurs de la manière décrite
dans ce guide.
• Stockez les détersifs dans un endroit sec.Fermez
bien le couvercle du compartiment.
conformément au tableau des programmes.
• Augmentez la quantité de produit de rinçage
et/ou reversez du produit de rinçage dans le
compartiment.
• Assurez-vous de toujours refermer le couvercle
du compartiment à détersif après l'avoir versé.
• La coutellerie de ce type n'est pas adaptée pour
le lave-vaisselle.
Taches de thé, de café ou autres
taches
Causes possibles Comment régler ces problèmes
• Mauvaise sélection de
programme.
• Sélectionnez un programme qui lave à une
température plus élevée ou qui dure plus
23
CND
Page 26
• Le détersif est humide
ou aggloméré dans le
compartiment.
• Lavage de coutellerie à la
surface usée.
• Les agents blanchissants contenus dans les
produits nettoyants perdent en efficacité
• Le nettoyage de ces articles est difficile à cause
de leur surface de mauvaise qualité.
Traces de calcaire,apparence
opaque.
Causes possibles Comment régler ces problèmes
• Pas suffisamment de produit de
rinçage.
• La dureté n'a pas été bien
sélectionnée; trop peu de sel a
été utilisé.
• Perte de sel (dans les modèles
équipés d'un compartiment à
sel).
• Augmentez la dose de produit de rinçage
et/ou rajoutez du produit de rinçage dans le
compartiment.
• Appelez la société de distribution d'eau et
demandez-leur quelle est la dureté de votre
eau en grains par gallon ou en ppm. Pour de
l'eau, utilisez un détersif à teneur plus élevée en
phosphates.
• Vérifiez que le couvercle du compartiment à sel
soit bien fermé. Utilisez l'entonnoir pour verser
le sel spécial / Lancez le programme Rinse
& Hold immédiatement après avoir rempli le
compartiment à sel. Après la fin du programme,
vérifiez si le couvercle s'est détaché.
Odeurs
Causes possibles Comment régler ces problèmes
• Odeur de machine neuve.• L'odeur de machine neuve disparaît après
quelques cycles de lavage avec du détersif.
• Les filtres sont sales.• Nettoyez tous les filtres de la manière décrite
dans ce guide.
• De la vaisselle sale est restée
quelques jours dans la machine
sans être lavée.
• Le joint de la porte est sale.• Nettoyez régulièrement le joint de la porte avec
• Enlevez les saletés grossières sous un jet d'eau
et lancez le programme Rinse & Hold sans
détersif tous les deux jours.
un linge humide pour enlever les particules
de nourriture et les autres résidus. Utilisez un
nettoyant ménager doux pour les joints extérieurs
et de la porte et rincez abondamment.
24
CND
Page 27
Apparence laiteuse ou arc-en-ciel
sur les verres (corrosion du verre).
Causes possibles Comment régler ces problèmes
• Usage excessif de détersif alors
que l'eau est douce.
• Ajoutez un petit peu de détersif.
• Comparez le réglage du niveau de la dureté de
l'eau du lave-vaisselle avec les valeurs fournies
par votre distributeur local d'eau.
• Quand le niveau de dureté de l'eau est faible
(inférieur à 7 degrés américains de dureté ou
à 106 parties par million), n'utilisez pas de sel
même si votre lave-vaisselle est équipé d'un
adoucisseur d'eau.
• Utilisez un détersif avec une teneur moins élevée
en phosphates.
Taches de rouille, surface
endommagée.
Causes possibles Comment régler ces problèmes
• Le couvercle du compartiment
à sel n'est pas bien fermé.
Perte de sel (dans les modèles
équipés d'un compartiment à
sel).
• Des restes de nourriture sont
restés trop longtemps sur la
vaisselle.
• La machine n'est pas bien mise
à la terre.
• CCertaines parties de la
coutellerie sont faites d'acier
antirouille de mauvaise qualité.
• Le sel peut détruire les surfaces métalliques et
entraîner l'apparition de rouille.
• Vérifiez que le couvercle du compartiment à sel
soit bien fermé. Utilisez l'entonnoir pour verser
le sel spécial / Lancez le programme Rinse
& Hold immédiatement après avoir rempli le
compartiment à sel. Après la fin du programme,
vérifiez si le couvercle s'est détaché.
• Enlevez les saletés grossières sous un jet d'eau
et lancez le programme Rinse & Hold sans
détersif tous les deux jours.
• Vérifiez la mise à la terre du système. L'électricité
statique peut creuser des trous dans le métal et
faire subir des dégâts irréversibles aux surfaces.
• La rouille sur certains articles ne peut pas être
évitée. La coutellerie ou la vaisselle de ce type ne
sont pas adaptés pour le lave-vaisselle.
25
CND
Page 28
• Certains articles de vaisselle
présentent des taches de rouille.
• La vaisselle rouillée peut " contaminer " d'autres
articles. La coutellerie ou la vaisselle de ce type
ne sont pas adaptés pour le lave-vaisselle.
Les motifs sur les verres ou la
porcelaine fanent.
Causes possibles Comment régler ces problèmes
• Les décorations fanent sur
des articles en verre ou en
porcelaine.
• Ce type de verre, de porcelaine ou de coutellerie
n'est pas adapté au lave-vaisselle.
Des résidus de détersif restent dans
le compartiment.
Causes possibles Comment régler ces problèmes
• Humidité dans le compartiment à
détersif.
• Le détersif est depuis trop
longtemps dans le compartiment
du lave-vaisselle.
• Le couvercle du compartiment à
détersif ne s'ouvre pas.
• Le détersif est humide
ou aggloméré dans le
compartiment.
• Les embouts des bras gicleurs
sont obstrués.
• Les bras gicleurs sont bloqués
par de la vaisselle.
• Le cycle s'est terminé
prématurément.
• Assurez-vous que le compartiment à détersif soit
sec avant de le remplir.
• Versez le détersif juste avant le lavage.
• Quand vous chargez le lave-vaisselle, assurez-
vous de ne pas accidentellement bloquer le
compartiment à détersif avec un gros article de
vaisselle.
• Stockez les détersifs dans un endroit sec.
Fermez bien le couvercle du compartiment.
• Nettoyez les bras gicleurs de la manière décrite
dans ce guide.
• Assurez-vous que les mouvements des bras
gicleurs ne soient pas entravés.
• Le fait de mettre fin au cycle prématurément
peut laisser des résidus de savon dans le
compartiment.
26
CND
Page 29
Bris de vaisselle
Causes possibles Comment régler ces problèmes
• Chargement incorrect.• Chargez le lave-vaisselle de la manière décrite
dans ce guide.
• Paniers surchargés.• Ne surchargez pas les paniers. Les articles de
vaisselle peuvent s'entrechoquer et se briser.
Articles de vaisselle rayés
Causes possibles Comment régler ces problèmes
• Articles de vaisselle/pièces faits
en aluminium.
• Le couvercle du compartiment à
sel n'est pas bien fermé. Perte
de sel (dans les modèles dotés
d'un compartiment à sel).
• La dureté n'a pas été bien
sélectionnée; trop peu de sel a
été utilisé.
• Les détersifs ne sont pas
stockés dans de bonnes
conditions.
• Paniers surchargés.• Assurez-vous que les verres et les articles
• La coutellerie ou la vaisselle de ce type ne sont
pas adaptés pour le lave-vaisselle.
• Vérifiez que le couvercle du compartiment à sel
soit bien fermé. Utilisez l'entonnoir pour verser
le sel spécial / Lancez le programme Rinse
& Hold immédiatement après avoir rempli le
compartiment à sel. Après la fin du programme,
vérifiez si le couvercle s'est détaché.
• Communiquez avec la société de distribution
de l'eau et demandez quelle est la dureté de
l'eau dans votre secteur en grains par gallon ou
en ppm. Réglez le niveau de dureté de l'eau en
conséquence.
• Les détersifs ne doivent pas être stockés plus de
deux mois dans des emballages ouverts. Stockez
les détersifs dans un endroit sec. Fermez bien le
couvercle du compartiment.
de vaisselle ne se touchent pas. Ils peuvent
s'entrechoquer pendant le processus de lavage
et occasionner des rayures.
27
CND
Page 30
Mousse
Causes possibles Comment régler ces problèmes
• La vaisselle a été prélavée à la
main avec une grande quantité
de détersif.
• Le produit de rinçage a
accidentellement fuit dans la
machine
• Le couvercle du compartiment à
produit de rinçage n'est pas bien
fermé.
• Il n'est pas nécessaire de prélaver la vaisselle.
Les gros résidus peuvent être enlevés avec un
linge ou vous pouvez passer la vaisselle sous
l'eau.
• ISi du produit de rinçage a été versé à côté du
compartiment pendant la phase de remplissage,
enlevez-le avec un essuie-tout ou une éponge.
• Assurez-vous toujours que le couvercle soit fermé
après avoir rempli le compartiment à produit de
rinçage.
Il reste de l'eau dans la machine
après le cycle de rinçage.
Causes possibles Comment régler ces problèmes
• Filtres obstrués.• Nettoyez tous les filtres de la manière décrite
dans ce guide.
• Drainez les tuyaux obstrués ou
entortillés.
• Assurez-vous que le tuyau de drainage est
correctement mis en place et ouvert.
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capacité de chargeServices de 12 pièces
Pression de l’eau supportable4,35 - 145 psi (0,3-10 bars)
Branchement électrique120V(volts),12A(ampères),60Hz(hertz)
Puissance totale1200 W (watts)
Puissance de chauffe1000 W (watts)
Avis
Nous nous efforçons continuellement d’améliorer nos produits. Ainsi, nous pouvons
modifier nos spécifications et notre conception sans avis préalable. Cet appareil est
conforme aux directives suivantes :
directive UL749 sur les lave-vaisselle résidentiels.
28
CND
Page 31
13. ÉNONCÉ DE GARANTIE POUR LES LAVE-VAISSELLE
BLOMBERG
Les garanties fournies par Blomberg dans
ces énoncés de garantie ne sont valables
que pour les lave-vaisselle Blomberg vendus
au premier acheteur ou utilisateur aux ÉtatsUnis et au Canada.
La garantie n’est pas transférable.
Pour obtenir un service sous garantie,
communiquez avec notre distributeur le plus
proche (répertoriés par État/province). Vous
devrez avoir le numéro de modèle de votre
lave-vaisselle, le numéro de série, le nom et
l’adresse du détaillant, le lieu de l’achat, et
la date d’achat/d’installation. Cette garantie
vous donne des droits particuliers, et vous
pouvez aussi avoir d’autres droits, variables
selon les États/provinces.
1 an * de garantie limitée à partir de la date
de la première installation.
Blomberg réparera ou remplacera sans
aucun frais pour le client toute pièce
défectueuse du lave-vaisselle si ce dernier
est utilisé dans des conditions résidentielles
normales (la garantie est nulle si le
produit est utilisé dans des conditions
commerciales, par exemple, dans un
café-couette, dans une maison de soins
infirmiers, etc.). Les services doivent
également être effectués par une agence
de services agréée par Blomberg. (Les
défauts esthétiques doivent être signalés
dans les dix jours ouvrables à partir de la
date d’installation).
2 ans * de garantie limitée à partir de la
date de la première installation.
(pièces seulement) Blomberg réparera ou
remplacera tout pièce sans aucun frais pour
le client si des défauts matériels ou de maind’œuvre ont occasionné des dégâts ou un
dysfonctionnement des composants. Le lave-
vaisselle doit avoir été utilisé dans des
conditions résidentielles normales et non
dans des conditions commerciales, telles
que mentionnées ci-dessus (les frais de
main-d’œuvre sont à la charge du client).
29
5 ans * ++ de garantie limitée à partir de
la date de la première installation.
(pièces seulement 2-5 ans) Blomberg
réparera ou remplacera tout carte de circuit
imprimé ou les paniers du lave-vaisselle
en nylon (à l’exclusion des attaches de panier en plastique) sans aucun frais
pour le client si des défauts matériels ou de
main-d’œuvre ont occasionné des dégâts
ou un dysfonctionnement des composants.
Le lave-vaisselle doit avoir été utilisé
dans des conditions résidentielles
normales et non dans des conditions
commerciales (les frais de main-d’œuvre
sont à la charge du client).
Garantie limitée à vie à partir de la date
de la première installation.
(pièces seulement) Blomberg réparera
ou remplacera pour le propriétaire initial
la cuve ou la porte en acier inoxydable si
de la rouille apparaît dans des conditions
d’utilisation résidentielle normales et dans
des conditions où l’eau est normale
(sans excès de chlore). Blomberg
peut aussi choisir de remplacer tout le
lave-vaisselle par le même modèle ou
un modèle équivalent avec les mêmes
fonctions ou de meilleures fonctions si le
modèle original n’est plus disponible. (Les
frais de main-d’œuvre, d’enlèvement ou
d’installation sont à la charge du client).
Limitations de garantie et de
responsabilité et exclusions:
La garantie ne couvre pas les frais de
service d’un agent de service agréé
pour corriger l’installation, remédier aux
problèmes électriques ou de plomberie
ou pour vous apprendre à vous servir
du lave-vaisselle. De plus, la garantie
ne couvre pas les défauts ou les dégâts
occasionnés par des catastrophes
naturelles (comme les tempêtes,
les inondations, les incendies, les
glissements de terrain, etc.), les dégâts
CND
Page 32
occasionnés par une utilisation du
lave-vaisselle pour des fins autres que
celles pour lesquelles il a été conçu, une
mauvaise utilisation, par des abus, des
accidents, des altérations, une mauvaise
installation, des frais de voyages, des
appels de service en dehors des heures
normales de service, un travail réalisé
par service non autorisé ou un travail
effectué par un agent de service non
agréé.
TEL QU’IL EST PERMIS PAR LA LOI,
CETTE GARANTIE EST AU LIEU
DE TOUTES AUTRES GARANTIES
FORMELLES ET IMPLICITES, QU’ELLES
SOIENT COMMERCIALES OU
DESTINÉES À UN BUT PARTICULIER
OU AUTRES. BLOMBERG NE PEUT
ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR LA
QUALITÉ DE CE PRODUIT, SAUF SI
LE PRÉSENT ÉNONCÉ DE GARANTIE
STIPULE AUTRE CHOSE. BLOMBERG
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉÊ:
LE PRODUIT N’EST PEUT-ÊTRE PAS
ADAPTÉ AUX FINS POUR LESQUELLES
VOUS L’ACHETEZ, SAUF SI CET
ÉNONCÉ DE GARANTIE STIPULE
AUTRE CHOSE.
* La date d’installation fait soit référence
à la date d’achat, soit à 5 jours ouvrables
après la livraison du produit à votre
domicile, quelle que soit la date la plus
tôt.
++ Les pièces remplacées endosseront
l’identité des pièces d’origine + leurs
garanties d’origine.
Aucune autre garantie. Le présent énoncé
de garantie est la garantie complète et
exclusive du fabricant. Aucun employé de
Blomberg ou tout autre partie n’est autorisé
à rédiger toute autre garantie en plus des
clauses contenues dans le présent énoncé
de garantie.
14. SERVICE À LA CLIENTÈLE
Veuillez communiquer avec le distributeur
de votre État ou de votre province
(consultez la liste de coordonnées des
distributeurs) ou appelez notre numéro
sans frais au 1 800 459 9848 pour que l’on
vous réfère à un agent de service agréé
par Blomberg.
Blomberg ne peut être tenu responsable
pour tout dommage accessoire
ou indirect. De tels dommages
comprennent, mais ne se limitent pas
à des pertes de profits, des pertes
d’économies ou de revenus, la perte
de l’utilisation du lave-vaisselle ou de
tout autre équipement associé, le coût
du capital, le coût de tout équipement
de substitution, de locaux ou de
services, les temps morts, les plaintes
de tierces parties et les atteintes à la
propriété. Certains États n’autorisent
pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects,
alors la limitation ou l’exclusion cidessus peut ne pas s’appliquer à votre
cas.
30
CND
Page 33
17 1557 03 00 00-B1-CND
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.