Notice d’emploi et de montage
Electonic Crossover
Mobile Electronic
Crossover VEX-01
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Kontrollen, Anzeigen und Anschlüsse ...... 4
Sicherheitshinweise/Merkmale................. 6
Letzte Systemprüfung .............................. 7
Fehlersuche............................................. 8
Technische Daten .................................. 10
Einbau (Anschlüsse) .............................. 60
NEDERLANDS
Inhoud
Regelaars, indicators en aansluitingen ... 32
Adviezen voor de veiligheid/Kenmerken...
Laatste controle van het systeem........... 35
Opsporen van fouten ............................. 36
Specificaties .......................................... 38
Installatie (Aansluiting) ........................... 60
34
ENGLISH
Table of contents
Controls, Indicators and Terminals ......... 11
Safety instructions/Features................... 13
Final System Check ............................... 14
Troublie Shooting Guide ........................ 15
Specifications......................................... 17
Installation (Connection) ........................ 60
FRANÇAIS
Table des matières
Commandes, indicateurs et connecteurs .
Consignes de sécurité/Fonctions ........... 20
Contrôle du système final....................... 21
Dépistage des défauts ........................... 22
Spécifications......................................... 24
Installation (Branchement) ..................... 60
18
ITALIANO
Contenuto
Controlli, indicazioni e allacciamenti ....... 25
Note di sicurezza/Caratteristiche............ 27
Ultimo controllo di sistema ..................... 28
Ricerca di errori ..................................... 29
Specificazioni......................................... 31
Installazione (Allacciamento).................. 60
SVENSKA
Innehåll
Kontroller, indikeringar och anslutningar...
Skyddsanvisningar/Egenskaper ............. 41
Senaste systemkontrollen ...................... 42
Felsökning ............................................. 43
Specifikationer ....................................... 45
Installation (Anslutning).......................... 60
39
ESPAÑOL
Contenido
Controles, indicaciones y conexiones..... 46
Normas de seguridad/Características .... 48
Última prueba del sistema...................... 49
Averías y soluciones .............................. 50
Datos técnicos ....................................... 52
Instalación (Conexión) ........................... 60
PORTUGUÊS
Índice
Reguladores, luzes avisadoras e terminais
Instruções de segurança/Características .
Último teste do sistema.......................... 56
Diagnóstico............................................ 57
Especificações....................................... 59
Instalação (Ligação)............................... 60
53
55
Seriennummer/Serial Number/Numéro de série/No. di serie/Serienummer/
Serienummer/Número de serie/Série nº: .........................................................................
Kaufdatum/Date of Purchase/Date d’achat/Data di acquisto/Aankoopdatum/
Inköpsdatum/Fecha de compra/Data de compra: ...........................................................
2
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS
1 CONNECTEUR ENTRÉE DE TEN-
SION (ROUGE)
Pour connecter le pôle (+) de la batterie de votre véhicule ou d’une autre
source +12 V constante.
2 CONNECTEUR ENTRÉE MISE EN
MARCHE À DISTANCE (ORANGE)
Pour connecter le câble de la télécommande ou le câble d’antenne de l’unité
source pour ON/OFF à distance.
3 CONNECTEUR ENTRÉE MASSE
(NOIR)
Pour câbler avec la masse du châssis
du véhicule.
4 INDICATEUR DE TENSION
Ce voyant s’allume quand l’alimentation interne est activée et l’unité est en
ordre de marche.
5 ENTRÉES DE SIGNAL CANAL
AVANT GAUCHE / DROITE
Pour connecter la sortie de canal
avant de l’appareil source.
6 INTERRUPTEUR D’ENTRÉE P A-
RALLÈLE
« IN » : Lorsque l’entrée parallèle est
en position « IN », les signaux d’entrée arrivant par les entrées de signal
du canal avant sont séparés et dirigés
vers les canaux avant et arrière (cette
fonction est utilisée si l’appareil source
ne dispose pas de sorties de canal
avant, arrière ou subwoofer séparées).
« OUT » : Si l’appareil source a des
sorties de canal avant et arrière indépendantes, désactiver l’entrée parallèle en plaçant l’interrupteur en position « OUT ».
7 ENTRÉES DE SIGNAL CANAL AR-
RIÈRE GAUCHE / DROITE
Pour connecter la sortie de canal
avant de l’appareil source. VEILLEZ
TOUTEFOIS A CE QUE L’INTERRUPTEUR D’ENTRÉE SOIT EN POSITON
« OUT ».
8 CONNECTEURS MIXTES ENTRÉE/
SORTIE GAUCHE/DROITE
En tant que connecteur d’entrée : pour
connecter l’appareil source.
En tant que connecteur de sortie :
pour connecter le connecteur de sortie
du canal avant d’un autre circuit diviseur de fréquences électronique dans
un système à circuits diviseurs multiples.
9 PASSE-HAUT SÉLECTEUR DE FRÉ-
QUENCES CANAL AVANT
Pour la sélection de fréquence de recouvrement de passe-haut du canal
avant entre 32 Hz et 400 Hz (ou 640
Hz et 8 kHz si le multiplicateur de fréquences se trouve en position
« x20 »).
: PASSE-HAUT SÉLECTEUR DE FRÉ-
QUENCES CANAL ARRIÈRE
Pour la sélection de fréquence de recouvrement de passe-haut du canal
arrière entre 32 Hz et 400 Hz.
; PASSE-HAUT MULTIPLICATEUR DE
FRÉQUENCES CANAL AVANT
En plaçant cet interrupteur sur la position « x20 », il est possible de changer
la plage des fréquences de recouvrement sélectionnables pour le passehaut du canal avant de 32 Hz - 400 Hz
à 640 Hz - 8 kHz.
< SUBWOOFER SÉLECTEUR DE
FRÉQUENCES
Pour la sélection de la fréquence de
recouvrement de passe-bas pour le
canal de subwoofer entre 32 Hz et
400 Hz.
18