BLAUPUNKT VEX-01 User Manual

Notice d’emploi et de montage
Electonic Crossover
Mobile Electronic Crossover VEX-01
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Kontrollen, Anzeigen und Anschlüsse ...... 4
Letzte Systemprüfung .............................. 7
Fehlersuche............................................. 8
Technische Daten .................................. 10
Einbau (Anschlüsse) .............................. 60
NEDERLANDS
Inhoud
Regelaars, indicators en aansluitingen ... 32 Adviezen voor de veiligheid/Kenmerken...
Laatste controle van het systeem........... 35
Opsporen van fouten ............................. 36
Specificaties .......................................... 38
Installatie (Aansluiting) ........................... 60
34
ENGLISH
Table of contents
Safety instructions/Features................... 13
Final System Check ............................... 14
Troublie Shooting Guide ........................ 15
Specifications......................................... 17
Installation (Connection) ........................ 60
FRANÇAIS
Table des matières
Commandes, indicateurs et connecteurs .
Consignes de sécurité/Fonctions ........... 20
Contrôle du système final....................... 21
Dépistage des défauts ........................... 22
Spécifications......................................... 24
Installation (Branchement) ..................... 60
18
ITALIANO
Contenuto
Controlli, indicazioni e allacciamenti ....... 25
Note di sicurezza/Caratteristiche............ 27
Ultimo controllo di sistema ..................... 28
Ricerca di errori ..................................... 29
Specificazioni......................................... 31
Installazione (Allacciamento).................. 60
SVENSKA
Innehåll
Kontroller, indikeringar och anslutningar...
Skyddsanvisningar/Egenskaper ............. 41
Senaste systemkontrollen ...................... 42
Felsökning ............................................. 43
Specifikationer ....................................... 45
Installation (Anslutning).......................... 60
39
ESPAÑOL
Contenido
Controles, indicaciones y conexiones..... 46
Normas de seguridad/Características .... 48
Última prueba del sistema...................... 49
Averías y soluciones .............................. 50
Datos técnicos ....................................... 52
Instalación (Conexión) ........................... 60
PORTUGUÊS
Índice
Reguladores, luzes avisadoras e terminais Instruções de segurança/Características .
Último teste do sistema.......................... 56
Diagnóstico............................................ 57
Especificações....................................... 59
Instalação (Ligação)............................... 60
53 55
Seriennummer/Serial Number/Numéro de série/No. di serie/Serienummer/
Serienummer/Número de serie/Série nº: .........................................................................
Kaufdatum/Date of Purchase/Date d’achat/Data di acquisto/Aankoopdatum/
Inköpsdatum/Fecha de compra/Data de compra: ...........................................................
2
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
; 9
5 4 6 7
:
8 <
=
123
@ A
B C
D E ?
> F
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
3
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS
1 CONNECTEUR ENTRÉE DE TEN-
SION (ROUGE)
Pour connecter le pôle (+) de la batte­rie de votre véhicule ou d’une autre source +12 V constante.
2 CONNECTEUR ENTRÉE MISE EN
MARCHE À DISTANCE (ORANGE)
Pour connecter le câble de la télécom­mande ou le câble d’antenne de l’unité source pour ON/OFF à distance.
3 CONNECTEUR ENTRÉE MASSE
(NOIR)
Pour câbler avec la masse du châssis du véhicule.
4 INDICATEUR DE TENSION
Ce voyant s’allume quand l’alimenta­tion interne est activée et l’unité est en ordre de marche.
5 ENTRÉES DE SIGNAL CANAL
AVANT GAUCHE / DROITE
Pour connecter la sortie de canal avant de l’appareil source.
6 INTERRUPTEUR D’ENTRÉE P A-
RALLÈLE
« IN » : Lorsque l’entrée parallèle est en position « IN », les signaux d’en­trée arrivant par les entrées de signal du canal avant sont séparés et dirigés vers les canaux avant et arrière (cette fonction est utilisée si l’appareil source ne dispose pas de sorties de canal avant, arrière ou subwoofer séparées).
« OUT » : Si l’appareil source a des sorties de canal avant et arrière indé­pendantes, désactiver l’entrée paral­lèle en plaçant l’interrupteur en posi­tion « OUT ».
7 ENTRÉES DE SIGNAL CANAL AR-
RIÈRE GAUCHE / DROITE
Pour connecter la sortie de canal avant de l’appareil source. VEILLEZ TOUTEFOIS A CE QUE L’INTERRUP­TEUR D’ENTRÉE SOIT EN POSITON « OUT ».
8 CONNECTEURS MIXTES ENTRÉE/
SORTIE GAUCHE/DROITE
En tant que connecteur d’entrée : pour connecter l’appareil source.
En tant que connecteur de sortie : pour connecter le connecteur de sortie du canal avant d’un autre circuit divi­seur de fréquences électronique dans un système à circuits diviseurs multi­ples.
9 PASSE-HAUT SÉLECTEUR DE FRÉ-
QUENCES CANAL AVANT
Pour la sélection de fréquence de re­couvrement de passe-haut du canal avant entre 32 Hz et 400 Hz (ou 640 Hz et 8 kHz si le multiplicateur de fré­quences se trouve en position « x20 »).
: PASSE-HAUT SÉLECTEUR DE FRÉ-
QUENCES CANAL ARRIÈRE
Pour la sélection de fréquence de re­couvrement de passe-haut du canal arrière entre 32 Hz et 400 Hz.
; PASSE-HAUT MULTIPLICATEUR DE
FRÉQUENCES CANAL AVANT
En plaçant cet interrupteur sur la posi­tion « x20 », il est possible de changer la plage des fréquences de recouvre­ment sélectionnables pour le passe­haut du canal avant de 32 Hz - 400 Hz à 640 Hz - 8 kHz.
< SUBWOOFER SÉLECTEUR DE
FRÉQUENCES
Pour la sélection de la fréquence de recouvrement de passe-bas pour le canal de subwoofer entre 32 Hz et 400 Hz.
18
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS
= INTERRUPTEUR BOOST BASS
Si activé, cet interrupteur produit une amplification en octave de 12 B à 45 Hz pour égaliser le boîtier du woofer.
> INVERSEUR DE PHASE
Placer le commutateur en position « 180" » revient à déplacer les signaux de sortie du subwoofer de 180 degrés de la phase - en relation avec les si­gnaux de sortie avant et arrière.
? SUBWOOFER COMMUTATEUR
STEREO/MONO
Pour choisir le mode stéréo ou mono de la sortie subwoofer.
@ RÉGLAGE DE NIVEAU DE SORTIE
CANAL A V ANT
Pour régler le niveau du signal de sor­tie du canal avant.
A CONNECTEURS SORTIE CANAL
AVANT GAUCHE / DROITE
Pour connecter à la sortie gauche et droite du canal d’ampli avant.
B RÉGLAGE DE NIVEAU DE SORTIE
CANAL ARRIÈRE
Pour régler le niveau du signal de sor­tie du canal arrière.
C CONNECTEURS SORTIE CANAL
ARRIÈRE GAUCHE / DROITE
Pour connecter à la sortie gauche et droite du canal d’ampli arrière.
D RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE
SUBWOOFER
Pour régler le niveau du signal de sor­tie du canal de subwoofer.
E CONNECTEURS SORTIE
SUBWOOFER AVANT GAUCHE /
DROITE
Pour connecter à l‘entrée gauche et droite de l’ampli de canal de subwoofer.
F TÉLÉCOMMANDE DE NIVEAU
Pour régler le niveau de passe-bas depuis le volant.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONCTIONS
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité suivan­tes pendant la durée du montage et du bran­chement.
- Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile !
-Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous.
- La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 0,75 mm
- En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs. Si les indications décrites ici ne s’appli­quent au montage que vous voulez ef­fectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphoni­que.
2
.
Fonctions
DESIGN DU CIRCUIT DIVISEUR DE FRÉQUENCES COMPACT ET ÉLÈGANT
DESIGN DU CIRCUIT DIVISEUR DE FRÉQUENCES ELECTRONIQUE ASYMÉTRIQUE
CIRCUIT BASS BOOST AVEC EGALISATION QUASI-PARAMÉTRIQUE
Une enceinte scellée veille à ce que la ré­ponse harmonique d’un haut-parleur de gra­ves démarre à 12 dB par octave sous la fré­quence de résonance de l’enceinte. L’égali­sation quasi-paramétrique de notre circuit BASS-SHAPER par octave de 12 dB à 45 Hz pour garantir une réponse des basses lisse et précise.
TM
produit une amplification
ALIMENTATION EN COURANT CC/CC RÉGULÉ
La structure de cette alimentation fournit une tension constante vers le circuit diviseur de fréquences indépendamment de la tension de la batterie, ce qui assure une puissance de sortie homogène à tout moment. Cette cons­truction élimine également les bruits de com­mutation en raison du changement de ten­sion.
MULTIPLICATEUR DE FRÉQUENCES
La section passe-haut avant est équipée d’un interrupteur de multiplicateur de fréquences permettant de multiplier les points de fré­quence du circuit diviseur de fréquences. Les points sélectionnables additionnels rendent le réglage du système extrêmement précis.
INTERRUPTEUR D’ENTRÉE PARALLÈLE
Pour qu’une unité source dispose d’une seule paire de sorties de signal, il est nécessaire d’utiliser un adaptateur pour répartir l’entrée avant et arrière. Le circuit diviseur de fréquen­ces électronique, grâce à l’intégration de la fonction d’entrée parallèle, rend le recours à un adaptateur externe superflu.
ENTRÉES AVANT/ARRIÈRE AVEC SORTIES AVANT/ARRIÈRE/ SUBWOOFER
Le circuit diviseur de fréquences électronique mobile dispose d’entrées préampli avant et arrière, de sorties avant et arrière et d’une sortie subwoofer constante qui est indépen­dante de la position de fader avant / arrière sur l’unité source.
NIVEAU DE SORTIE RÉGLABLE SUBWOOFER STEREO/MONO CONNECTEURS RCA DORÉS TÉLÉCOMANDE DE NIVEAU
Cette télécommande permet de régler le ni­veau de passe-bas du cockpit de votre véhi­cule.
20
CONTRÔLE DU SYSTÈME FINAL
Contrôle du système final
1. Réglages préalables
a. Régler le gain d’entrée de l’amplificateur
avant, arrière et subwoofer à la moitié de sa valeur maximale.
b. Régler les fréquences de recouvrement
et le niveau de sortie comme suit :
Système Bi-Amp
Sélecteur de fréquences avant : 160 Hz Multiplicateur de fréquences : x1 Sélecteur de fréquences arrière : 160 Hz Sélecteur de fréquences subwoofer : 160 Hz Niveau de sortie avant : position 10 heures Niveau de sortie arrière : position 10 heures Niveau de sortie subwoofer : position 12 heures
Système Tri-Amp
Sélecteur de fréquences avant : 200 Hz Multiplicateur de fréquences : x20 Sélecteur de fréquences arrière : 120 Hz Sélecteur de fréquences subwoofer : 120 Hz Niveau de sortie avant : position 10 heures Niveau de sortie arrière : position 10 heures Niveau de sortie subwoofer : position 12 heures
Note : c. Régler le volume de l’appareil source au
minimum (pour éviter d’endommager les composants audio au moment de la mise en marche de l’appareil source à cause de l’alimentation soudaine des amplifica­teurs).
2. Allumer l’appareil source et augmenter lentement son volume :
a. Aucun son
• Eteindre immédiatement le système.
• Vérifier si toutes les connexions ont été faites correctement (cf. sous-paragraphe Connecteurs).
• Utiliser un voltmètre/ohmmètre pour véri­fier si tous les composants ont été cor­rectement mis à la masse avec le châs­sis.
• Vérifier l’entrée de tension de tous les systèmes.
• Vérifier si toutes les connecteurs ON/ OFF à distance de tous les composants du système ont été reliés correctement à une source 12 volts positive.
• Si tout est en ordre, rallumer l’appareil. Si le problème persiste, consulter le chapi­tre DÉPIST AGE DES DÉF AUTS.
b. Perturbation apparente
Eteindre le système et consulter le chapi­tre DÉPIST AGE DES DÉF AUTS.
c. Problèmes de déphasage (par ex. bas-
ses anormales)
Eteindre le système et consulter le chapi­tre DÉPIST AGE DES DÉF AUTS.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
21
CONTRÔLE DU SYSTÈME FINAL
DEPISTAGE DES DÉFAUTS
3. CONTRÔLE DES BRUITS
Avant de monter définitivement le circuit divi­seur de fréquences électronique mobile et les autres composants audio, procéder au con­trôle suivant :
1. Démarrer le moteur et allumer l’appareil.
2. Accélérer au ralenti et varier le volume audio pour détecter des bruits de moteur ou un tic-tac. Consulter le chapitre
DÉPISTAGE DES DÉFAUTS. Si le pro­blème persiste, prire de s’adresser à un revendeur.
3. Si aucun bruit non voulu n’est détecté, vérifier si tous les câbles sont bien bran­chés et resserrer les vis de montage de tous les composants audio.
DÉPISTAGE DES DÉFAUTS
SYMPTÔME CAUSE PROBABLE
1. Pas d’alimentation.
2.« Oscillation »: L’indicateur de tension du circuit diviseur de fréquences électro­nique n’arrête pas de s’éteindre et de s’allumer pendant que le système audio est allumé.
Vérifier si tous les raccords de mise à la masse, B+- et de télécommande sont bien branchés.
Vérifier tous les fusibles.
Vérifier avec un voltmètre / ohmmètre tous les câbles conducteurs pour voir si le système reçoit une tension de +12V.
Vérifier si l’entrée de tension B+ du cir­cuit diviseur de fréquences électronique est directement reliée à la batterie.
Vérifier la tension de la batterie, si elle est faible, la recharger ou la remplacer si nécessaire.
Vérifier si le circuit diviseur de fréquen­ces électronique est bien relié à la masse (c’est-à-dire si le câble de mise à la terre a un bon contact à un endroit nu du châs­sis du véhicule).
3. Le circuit diviseur de fréquences électro­nique chauffe vite même si le système audio est réglé à un volume modéré.
22
Vérifier si toutes les connexions à la masse du système ont bon contact avec le métal nu.
Vérifier si un haut-parleur n’a pas court­circuité. Enlever le câble de haut-parleur de l’ampli. T ester le haut-parleur avec un voltmètre / ohmmètre. En cas de court-
DEPISTAGE DES DÉFAUTS
SYMPTÔME CAUSE PROBABLE
4. Quand le moteur marche, le système audio produit un bruit rayonnant qui ne change pas ou qui disparaît en augmen­tant le volume.
5. Quand le moteur marche, le système audio produit un bruit rayonnant qui aug­mente ou s’affaiblit avec le volume de toutes les sources (radio, K7 ou CD).
6. Quand le moteur marche, le système audio produit un gémissement qui aug­mente ou s’affaiblit SEULEMENT avec le volume.
circuit dans le câblage du haut-parleur, remplacer le câble de haut-parleur ou isoler les sections de câble dénudées avec du ruban isolant.
Vérifier si les câbles électriques sont tous reliés à la batterie.
Vérifier si toutes les connexions à la masse du système ont un bon contact avec le métal nu du châssis du véhicule.
Vérifier si l’appareil source et le circuit diviseur de fréquences électronique sont reliés à la masse du véhicule au même point de référence.
Installer un filtre en ligne de 10 ampères sur le câble d’alimentation rouge du cir­cuit diviseur de fréquences électronique.
Si le bruit persiste, vérifier les diodes de courant triphasée et le régulateur de ten­sion.
Ce phénomène est connu sous le nom de « bruit parasite ». Ce bruit n’est pas provoqué par le circuit diviseur de fré­quences électronique et ne peut pas être traité dans ce manuel. Pour le dépan­nage, contacter un revendeur / installa­teur.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
7. Perturbation apparente à faible volume.
8. Bon effet sonore en général, mais les basses sont anormales (davantage de basses lorsque le bouton de réglage de balance est aux deux positions de ré­glage extrêmes et non pas au centre).
Le niveau de sortie de différents canaux n’est pas compatible, se reporter au cha­pitre CONTRÔLE DU SYSTÈME FINAL.
PORTUGUÊS
Les subwoofers sont « déphasés » les uns par rapport aux autres et annulent les basses lorsque le bouton de réglage de balance est au centre. Vérifier le câ­blage entre l’amplificateur et les subwoofers ( positif « + » à positif« + » et négatif « - » à négatif « - »).
23
SPÉCIFICATIONS
Spécifications
Alimentation : 14,4 volt CC
masse négative
Intensité du courant absorbé : 0,5 ampère max.
Facteur de distorsion : 0,01% de
distorsion harmonique totale à un niveau de sortie de 1 V
Réponse fréquentielle : 10 Hz - 30 kHz
- 3 dB
Rapport S/N (A pondéré) : >95 dB
Séparation : 60 dB Fréquence de
recouvrement (variable en continu)
Passe-haut avant : x1: 32 - 400 Hz
x20: 640 Hz - 8 kHz Passe-haut arrière : 32 - 400 Hz Subwoofer : 32 - 400 Hz Pente du signal circuit
diviseur de fréquences : Passe-bas : 18 dB par octave
Butter Worth 3e degré
Passe-haut : 12 d par octave
Butter Worth 2e degré
Amplification subwoofer : octave simple
de 0 dB à 12 dB
(variable) à 45 Hz Impédance d’entrée : 20 kohms Impédance de sortie : 100 ohms Gain de sortie : 1:2 (+6 dB) Niveau de tension
de sortie : 5 volts max. Dimensions : 5.5" Largeur x
7 1/2" Longueur x
13/4" Hauteur
(140 x 190 x
43 mm)
24
LES FONCTIONS ET SPÉCIFICATIONS PEUVENT F AIRE L’OBJET DE MODIFICA­TIONS OU D’AMELIORA TIONS SANS NO­TIFICA TION PREALABLE.
Einbau (Anschlüsse) / Installation (Connection) / Installation (Connecteurs) /
+12V
REMOTE
GND
REAR
OUTPUT
FREQUENCY MULTIPLIER
POWER
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
FREQUENCY
HI PASS CROSSOVER LEVEL
FREQUENCY
SUBWOOFER CROSSOVER LEVEL
FREQUENCY
HI PASS CROSSOVER LEVEL
40 70
32 400
40 70
32 400
40 70
32 400
REAR
INPUT
MIXED
INPUT
FRONT
OUTPUT
SUB
OUTPUT
MOBILE ELECTRONIC CROSSOVER
PARALLEL INPUT
IN OUT
REMOTE
LEVEL
PHASE
MODE
BASS
BOOST
0 +12dB
0° 180°
ST MO
8
12V
( FUSE )
R
L
L
R
x
FRONT
INPUT
REAR
INPUT
MIXED
INPUT
Amplifier
Amplifier
Amplifier
Front
INPUT
+12V
Subwoofer
RADIO
Remote Level Control (Woofer)
Line Out
LR
RR
LF
RF
x
+12V
FRONT
REAR
WOOFER
Installazione (Allacciamento) / Installatie (Aansluiting) / Installation (Anslutning) / Instalación (Conexión) / Instalação (Ligação)
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
60
11
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après­vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefon­nummer för service / Números de servicio / Número de serviço
Te l.: Fax:
Deutschland 0 18 05 00 02 25 0 51 21 49 40 02 Belgique / België 02.525. 54.44 02.525.54.48 France 014 010 70 07 014 010 73 20 Nederland 023 565 63 48 023 565 63 31 Great Britain 018 958 383 66 018 958 383 94 Ireland (01) 4149400 (01) 4598830 Danmark 44 89 83 60 44 89 86 44 Sverige 08 750 15 00 08 750 18 10 Norge 66 81 70 00 66 81 71 57 Suomi 094 359 91 094 359 92 36 Österreich 01 610 39 0 01 610 39 391 Greece 015 762 241 015 769 473
âeská republika 026 130 04 41 026 130 05 14 USA 800-266 25 28 708-681 71 88 Singapore 006 535 054 47 006 535 053 12 Slovensko 042 175 873 212 042 175 873 229
Blaupunkt GmbH
01/01 K7/VKD 8 622 402 808
Loading...