Blaupunkt VEX-01 User Manual [pt]

Instruções de serviço e de montagem
Electonic Crossover
Mobile Electronic Crossover VEX-01
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Kontrollen, Anzeigen und Anschlüsse ...... 4
Letzte Systemprüfung .............................. 7
Fehlersuche............................................. 8
Technische Daten .................................. 10
Einbau (Anschlüsse) .............................. 60
NEDERLANDS
Inhoud
Regelaars, indicators en aansluitingen ... 32 Adviezen voor de veiligheid/Kenmerken...
Laatste controle van het systeem........... 35
Opsporen van fouten ............................. 36
Specificaties .......................................... 38
Installatie (Aansluiting) ........................... 60
34
ENGLISH
Table of contents
Safety instructions/Features................... 13
Final System Check ............................... 14
Troublie Shooting Guide ........................ 15
Specifications......................................... 17
Installation (Connection) ........................ 60
FRANÇAIS
Table des matières
Commandes, indicateurs et connecteurs .
Consignes de sécurité/Fonctions ........... 20
Contrôle du système final....................... 21
Dépistage des défauts ........................... 22
Spécifications......................................... 24
Installation (Branchement) ..................... 60
18
ITALIANO
Contenuto
Controlli, indicazioni e allacciamenti ....... 25
Note di sicurezza/Caratteristiche............ 27
Ultimo controllo di sistema ..................... 28
Ricerca di errori ..................................... 29
Specificazioni......................................... 31
Installazione (Allacciamento).................. 60
SVENSKA
Innehåll
Kontroller, indikeringar och anslutningar...
Skyddsanvisningar/Egenskaper ............. 41
Senaste systemkontrollen ...................... 42
Felsökning ............................................. 43
Specifikationer ....................................... 45
Installation (Anslutning).......................... 60
39
ESPAÑOL
Contenido
Controles, indicaciones y conexiones..... 46
Normas de seguridad/Características .... 48
Última prueba del sistema...................... 49
Averías y soluciones .............................. 50
Datos técnicos ....................................... 52
Instalación (Conexión) ........................... 60
PORTUGUÊS
Índice
Reguladores, luzes avisadoras e terminais Instruções de segurança/Características .
Último teste do sistema.......................... 56
Diagnóstico............................................ 57
Especificações....................................... 59
Instalação (Ligação)............................... 60
53 55
Seriennummer/Serial Number/Numéro de série/No. di serie/Serienummer/
Serienummer/Número de serie/Série nº: .........................................................................
Kaufdatum/Date of Purchase/Date d’achat/Data di acquisto/Aankoopdatum/
Inköpsdatum/Fecha de compra/Data de compra: ...........................................................
2
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
; 9
5 4 6 7
:
8 <
=
123
@ A
B C
D E ?
> F
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
3
REGULADORES, LUZES AVISADORAS E TERMINAIS
1 TERMINAL ENTRADA DE TENSÃO
(VERMELHO)
Para ligação ao pólo positivo da bateria do seu automóvel ou de uma outra fonte de +12V constantes.
2 TERMINAL ENTRADA LIGAÇÃO
REMOTA (LARANJA)
Para ligação ao cabo do telecomando ou ao cabo da antena pertencente à unidade de fonte para LIG/DESL re­moto.
3 TERMINAL ENTRADA LIGAÇÃO À
TERRA (PRETO)
Para ligar à tomada de terra do chas­sis do veículo.
4 INDICADOR DA TENSÃO
Esta luz indicadora acende-se, quan­do a alimentação interna da corrente de comutação é activada e a unidade está pronta a funcionar.
5 ENTRADAS DE SINAIS CANAL
DIANTEIRO ESQUERDA/DIREITA
Para ligação à saída dianteira do ca­nal do equipamento de fonte.
6 SELECTOR DE ENTRADA PARALE-
LA
«IN»: Quando a entrada paralela se encontra na posição «IN», os sinais que entram pelas entradas de sinais do canal dianteiro são separados e encaminhados, simultaneamente, para os canais dianteiros e traseiros. (Esta função é utilizada, quando o equipamento de fonte não dispõe de saídas de canal separadas para dian­teira, traseira ou subwoofer.)
«OUT»: Quando o equipamento de fonte dispõe de saídas de canal sepa­radas para dianteira e traseira, desactive a entrada paralela, colocan­do o selector na posição «OUT».
7 ENTRADAS DE SINAIS CANAL
TRASEIRO ESQUERDA/DIREITA
Para ligar à saída do canal dianteiro do equipamento de fonte, MAS ASSE­GURE-SE DE QUE O INTERRUP­TOR DE ENTRADA SE ENCONTRA NA POSIÇÃO «OUT».
8 TERMINAIS MIXED IN/OUT ES-
QUERDA/DIREITA
Como terminal de entrada: para ligar ao equipamento de fonte.
Como terminal de saída: para ligar ao terminal de entrada do canal dianteiro de um segundo divisor de frequências electrónico num sistema de divisores múltiplos.
9 SELECTOR DE FREQUÊNCIAS
PASSA-ALTO CANAL DIANTEIRO
Para selecção da frequência de transi­ção passa-alto do canal dianteiro en­tre 32 Hz e 400 Hz (ou 640 Hz e 8 kHz, quando o quadruplicador de fre­quências se encontra na posição «x20»).
: SELECTOR DE FREQUÊNCIAS
PASSA-ALTO CANAL TRASEIRO
Para selecção da frequência de transi­ção passa-alto do canal traseiro entre 32 Hz e 400 Hz .
; QUADRUPLICADOR DE FREQUÊN-
CIAS P ASSA-ALTO CANAL DIAN­TEIRO
Colocando o interruptor na posição «x20», é possível alterar a banda das frequências de transição seleccionáveis para o filtro passa-alto do canal dianteiro, de 32 Hz - 400 Hz para 640 Hz - 8 kHz.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
53
Loading...
+ 8 hidden pages