Blaupunkt VEX-01 User Manual [es]

Instrucciones de manejo e instalación
Electonic Crossover
Mobile Electronic Crossover VEX-01
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Kontrollen, Anzeigen und Anschlüsse ...... 4
Letzte Systemprüfung .............................. 7
Fehlersuche............................................. 8
Technische Daten .................................. 10
Einbau (Anschlüsse) .............................. 60
NEDERLANDS
Inhoud
Regelaars, indicators en aansluitingen ... 32 Adviezen voor de veiligheid/Kenmerken...
Laatste controle van het systeem........... 35
Opsporen van fouten ............................. 36
Specificaties .......................................... 38
Installatie (Aansluiting) ........................... 60
34
ENGLISH
Table of contents
Safety instructions/Features................... 13
Final System Check ............................... 14
Troublie Shooting Guide ........................ 15
Specifications......................................... 17
Installation (Connection) ........................ 60
FRANÇAIS
Table des matières
Commandes, indicateurs et connecteurs .
Consignes de sécurité/Fonctions ........... 20
Contrôle du système final....................... 21
Dépistage des défauts ........................... 22
Spécifications......................................... 24
Installation (Branchement) ..................... 60
18
ITALIANO
Contenuto
Controlli, indicazioni e allacciamenti ....... 25
Note di sicurezza/Caratteristiche............ 27
Ultimo controllo di sistema ..................... 28
Ricerca di errori ..................................... 29
Specificazioni......................................... 31
Installazione (Allacciamento).................. 60
SVENSKA
Innehåll
Kontroller, indikeringar och anslutningar...
Skyddsanvisningar/Egenskaper ............. 41
Senaste systemkontrollen ...................... 42
Felsökning ............................................. 43
Specifikationer ....................................... 45
Installation (Anslutning).......................... 60
39
ESPAÑOL
Contenido
Controles, indicaciones y conexiones..... 46
Normas de seguridad/Características .... 48
Última prueba del sistema...................... 49
Averías y soluciones .............................. 50
Datos técnicos ....................................... 52
Instalación (Conexión) ........................... 60
PORTUGUÊS
Índice
Reguladores, luzes avisadoras e terminais Instruções de segurança/Características .
Último teste do sistema.......................... 56
Diagnóstico............................................ 57
Especificações....................................... 59
Instalação (Ligação)............................... 60
53 55
Seriennummer/Serial Number/Numéro de série/No. di serie/Serienummer/
Serienummer/Número de serie/Série nº: .........................................................................
Kaufdatum/Date of Purchase/Date d’achat/Data di acquisto/Aankoopdatum/
Inköpsdatum/Fecha de compra/Data de compra: ...........................................................
2
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
; 9
5 4 6 7
:
8 <
=
123
@ A
B C
D E ?
> F
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
3
CONTROLES, INDICACIONES Y CONEXIONES
1 ENTRADA DE TENSIÓN (ROJO)
Para conectar el polo positivo de la batería del vehículo u otra fuente de alimentación constante de +12 V.
2 ENTRADA PARA CONEXIÓN A DIS-
TANCIA (NARANJA)
Para empalmar el cable del mando a distancia o el cable de la antena de la fuente para encender y apagar el equipo por telemando.
3 ENTRADA DE TIERRA (NEGRO)
Para tender los cables hasta la puesta a tierra del chasis del vehículo.
4 INDICACIÓN DE LA TENSIÓN
Este indicador se ilumina al activar la alimentación interna y cuando la uni­dad está preparada para funcionar.
5 ENTRADAS DE SEÑAL DEL CANAL
FRONTAL IZQUIERDO/DERECHO
Para conectar a la salida de canal de la fuente.
6 INTERRUPTOR DE LA ENTRADA
PARALELA
IN”: Cuando la entrada paralela se encuentra en “IN”, se separan las se­ñales de entrada procedentes de las salidas del canal frontal y simultánea­mente se conducen a los canales frontales y posteriores. (Esta función se utiliza cuando la fuente no tiene sa­lidas de canal frontales, posteriores o de subwoofer independientes).
OUT”: Desactive la entrada paralela colocando el interruptor en “OUT” si la fuente tiene salidas de canal frontales y posteriores independientes.
7 ENTRADAS DE SEÑAL DEL CANAL
POSTERIOR IZQUIERDO/DERECHO
Para conectar a la salida del canal frontal de la fuente. ASEGÚRESE DE QUE EL INTERRUPTOR DE ENTRA­DA SE ENCUENTRA EN LA POSI­CIÓN “OUT”.
8 CONEXIONES MIXED IN/OUT IZ-
QUIERDA/DERECHA
Como entrada: para conectar a la fuente.
Como salida: para conectar a la entra­da del canal frontal de otro diplexor electrónico en un sistema multidiplexor.
9 SELECTOR DE FRECUENCIA DE
PASO ALT O, CANAL FRONTAL
Para seleccionar la frecuencia de transición de paso alto del canal fron­tal entre 32 Hz y 400 Hz (o 640 Hz y 8 kHz cuando el multiplicador de fre­cuencia se encuentra en la posición “x20”).
: SELECTOR DE FRECUENCIA DE
PASO ALT O, CANAL POSTERIOR
Para seleccionar la frecuencia de tran­sición de paso alto del canal posterior entre 32 Hz y 400 Hz.
; MUL TIPLICADOR DE FRECUENCIA
DE PASO ALTO, CANAL FRONTAL
Colocando el interruptor en la posición “x20” se puede modificar la banda de las frecuencias de transición seleccionables para el paso alto del canal frontal de 32 Hz-400 Hz a 640 Hz-8 kHz.
46
< SELECTOR DE FRECUENCIA DE
SUBWOOFER
Para seleccionar la frecuencia de tran­sición del paso bajo para el canal de subwoofer entre 32 Hz y 400 Hz.
Loading...
+ 8 hidden pages