Instrucciones de manejo e instalación
Electonic Crossover
Mobile Electronic
Crossover VEX-01
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Kontrollen, Anzeigen und Anschlüsse ...... 4
Sicherheitshinweise/Merkmale................. 6
Letzte Systemprüfung .............................. 7
Fehlersuche............................................. 8
Technische Daten .................................. 10
Einbau (Anschlüsse) .............................. 60
NEDERLANDS
Inhoud
Regelaars, indicators en aansluitingen ... 32
Adviezen voor de veiligheid/Kenmerken...
Laatste controle van het systeem........... 35
Opsporen van fouten ............................. 36
Specificaties .......................................... 38
Installatie (Aansluiting) ........................... 60
34
ENGLISH
Table of contents
Controls, Indicators and Terminals ......... 11
Safety instructions/Features................... 13
Final System Check ............................... 14
Troublie Shooting Guide ........................ 15
Specifications......................................... 17
Installation (Connection) ........................ 60
FRANÇAIS
Table des matières
Commandes, indicateurs et connecteurs .
Consignes de sécurité/Fonctions ........... 20
Contrôle du système final....................... 21
Dépistage des défauts ........................... 22
Spécifications......................................... 24
Installation (Branchement) ..................... 60
18
ITALIANO
Contenuto
Controlli, indicazioni e allacciamenti ....... 25
Note di sicurezza/Caratteristiche............ 27
Ultimo controllo di sistema ..................... 28
Ricerca di errori ..................................... 29
Specificazioni......................................... 31
Installazione (Allacciamento).................. 60
SVENSKA
Innehåll
Kontroller, indikeringar och anslutningar...
Skyddsanvisningar/Egenskaper ............. 41
Senaste systemkontrollen ...................... 42
Felsökning ............................................. 43
Specifikationer ....................................... 45
Installation (Anslutning).......................... 60
39
ESPAÑOL
Contenido
Controles, indicaciones y conexiones..... 46
Normas de seguridad/Características .... 48
Última prueba del sistema...................... 49
Averías y soluciones .............................. 50
Datos técnicos ....................................... 52
Instalación (Conexión) ........................... 60
PORTUGUÊS
Índice
Reguladores, luzes avisadoras e terminais
Instruções de segurança/Características .
Último teste do sistema.......................... 56
Diagnóstico............................................ 57
Especificações....................................... 59
Instalação (Ligação)............................... 60
53
55
Seriennummer/Serial Number/Numéro de série/No. di serie/Serienummer/
Serienummer/Número de serie/Série nº: .........................................................................
Kaufdatum/Date of Purchase/Date d’achat/Data di acquisto/Aankoopdatum/
Inköpsdatum/Fecha de compra/Data de compra: ...........................................................
2
CONTROLES, INDICACIONES Y CONEXIONES
1 ENTRADA DE TENSIÓN (ROJO)
Para conectar el polo positivo de la
batería del vehículo u otra fuente de
alimentación constante de +12 V.
2 ENTRADA PARA CONEXIÓN A DIS-
TANCIA (NARANJA)
Para empalmar el cable del mando a
distancia o el cable de la antena de la
fuente para encender y apagar el
equipo por telemando.
3 ENTRADA DE TIERRA (NEGRO)
Para tender los cables hasta la puesta
a tierra del chasis del vehículo.
4 INDICACIÓN DE LA TENSIÓN
Este indicador se ilumina al activar la
alimentación interna y cuando la unidad está preparada para funcionar.
5 ENTRADAS DE SEÑAL DEL CANAL
FRONTAL IZQUIERDO/DERECHO
Para conectar a la salida de canal de
la fuente.
6 INTERRUPTOR DE LA ENTRADA
PARALELA
“IN”: Cuando la entrada paralela se
encuentra en “IN”, se separan las señales de entrada procedentes de las
salidas del canal frontal y simultáneamente se conducen a los canales
frontales y posteriores. (Esta función
se utiliza cuando la fuente no tiene salidas de canal frontales, posteriores o
de subwoofer independientes).
“OUT”: Desactive la entrada paralela
colocando el interruptor en “OUT” si la
fuente tiene salidas de canal frontales
y posteriores independientes.
7 ENTRADAS DE SEÑAL DEL CANAL
POSTERIOR IZQUIERDO/DERECHO
Para conectar a la salida del canal
frontal de la fuente. ASEGÚRESE DE
QUE EL INTERRUPTOR DE ENTRADA SE ENCUENTRA EN LA POSICIÓN “OUT”.
8 CONEXIONES MIXED IN/OUT IZ-
QUIERDA/DERECHA
Como entrada: para conectar a la
fuente.
Como salida: para conectar a la entrada del canal frontal de otro diplexor
electrónico en un sistema
multidiplexor.
9 SELECTOR DE FRECUENCIA DE
PASO ALT O, CANAL FRONTAL
Para seleccionar la frecuencia de
transición de paso alto del canal frontal entre 32 Hz y 400 Hz (o 640 Hz y
8 kHz cuando el multiplicador de frecuencia se encuentra en la posición
“x20”).
: SELECTOR DE FRECUENCIA DE
PASO ALT O, CANAL POSTERIOR
Para seleccionar la frecuencia de transición de paso alto del canal posterior
entre 32 Hz y 400 Hz.
; MUL TIPLICADOR DE FRECUENCIA
DE PASO ALTO, CANAL FRONTAL
Colocando el interruptor en la posición
“x20” se puede modificar la banda de
las frecuencias de transición
seleccionables para el paso alto del
canal frontal de 32 Hz-400 Hz a 640
Hz-8 kHz.
46
< SELECTOR DE FRECUENCIA DE
SUBWOOFER
Para seleccionar la frecuencia de transición del paso bajo para el canal de
subwoofer entre 32 Hz y 400 Hz.