BLAUPUNKT AUGSBURG RCR 87, ESSEN RCR 127, VERONA RCR 127 User Manual

Radio / Cassette
Augsburg RCR 87 Essen RCR 127 Verona RCR 127
Mode d’emploi
1
2
3
4
5 6
2
Verona
Augsburg Essen
RCR 127
RCR 87 RCR 127
12 9
11
78
Table des matières
Description succincte.................. 38
Remarques importantes .............. 41
Ce que vous devriez absolument lire ... 41
Sécurité routière ................................... 41
Montage ................................................ 41
Accessoires .......................................... 41
Deuxième KeyCard .............................. 41
Système de protection antivol
KeyCard ........................................ 42
Mise en service de l’appareil................ 42
Retrait de la KeyCard ........................... 42
“Initier” la deuxième KeyCard/
remplacer la KeyCard........................... 42
Affichage des données du passeport
radio ...................................................... 43
Short Additional Memory (S.A.M.)........ 43
Turn On Message (T.O.M.) .................. 43
Signaux optiques de dissuasion contre
le vol...................................................... 43
Entretien de la KeyCard ....................... 43
Sélection de la source sonore .... 44
Mode radio avec RDS .................. 44
AF - Fréquence alternative................... 44
REG - Régional..................................... 44
Sélection de la gamme d’ondes
(uniquement Verona RCR 127)............
Réglage des émetteurs ........................ 45
45
Recherche automatique des stations
/ ................................................... 45
Réglage manuel des stations
par << >>........................................... 45
Passage en revue de la chaîne
d’émetteurs ........................................... 45
Commutation de niveau de mémoire ... 46
Mémorisation des stations.................... 46
Mémorisation automatique des émetteurs les plus puissants par
Travelstore............................................ 46
Appel des stations mémorisées ........... 46
Recherche-écoute des stations
mémorisées par Preset Scan ............... 47
Réglage de la sensibilité de recherche
automatique des stations ..................... 47
Commutation mono/stéréo ................... 47
Loudness .............................................. 47
Réception d’informations
routières par RDS-EON................ 48
Priorité de réception des informations
routières................................................ 48
Signal avertisseur ................................. 48
Arrêt du signal avertisseur ................ 48
Démarrage automatique de la
recherche (en mode cassette).............. 48
Réglage du volume sonore des messages d’informations routières et
du signal avertisseur............................. 49
Mode de lecture de cassettes ..... 49
Insertion de la cassette ........................ 49
Ejection de la cassette ......................... 49
Défilement rapide de la bande ............. 49
Inversion de piste (autoreverse)........... 50
Ecoute de la radio pendant le défile-
ment rapide de la bande par RM.......... 50
Conseils d’entretien .............................. 50
Programmation par DSC ............. 51
Tableau des réglages DSC de base
effectués à l’usine................................. 52
Annexe .......................................... 53
Caractéristiques techniques ................. 53
Service téléphonique d’urgence
Blaupunkt.............................................. 54
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
37
PORTUGUÊS
Description succincte
1 Marche Arrêt
Volume sonore
Pour mettre l’appareil en marche par le bouton, la KeyCard doit être introduite, le volume sonore préréglé est diffusé.
Arrêt/mise en marche par la Key­Card:
L’appareil doit être mis en service par le bouton.
Note: N’omettez pas de lire les informations du chapitre “Système de protection an­tivol KeyCard”.
Arrêt/mise en marche par l’allumage:
Si le branchement a été effectué cor­rectement, il est également possible d’allumer et d’éteindre l’autoradio par l’intermédiaire de l’allumage. Après l’extinction de l’allumage, un double bip rappelle que la KeyCard de­vrait être retirée avant de quitter le véhicule.
Mise en marche avec l’allumage éteint:
L’allumage étant éteint (KeyCard insé­rée), l’appareil peut continuer de fonctionner de la façon suivante: Ar­rêter l’appareil par le bouton, attendre 2 secondes environ et remettre l’appareil en marche. Si l’appareil fonctionne l’allumage éteint, il s’arrête automatiquement au bout d’une heure pour préserver la batterie du véhicule.
2 SCA / SRC
SCA – Preset Scan
Appuyer sur la touche SCA pendant 1 seconde environ. Les programmes des émetteurs mé­morisés sur les touches de stations sont diffusés brièvement. Les affichages de la gamme d’ondes, du niveau de mémoire et de la station de mémoire clignotent.
Arrêter Preset Scan: Appuyer de nouveau sur la touche
SCA pendant 1 seconde environ.
SRC (Source)
Appuyer brièvement sur la touche SRC – Il est possible de commuter entre la réception radio et la lecture de casset­te, une cassette étant introduite.
3 TS / FM
(Augsburg RCR 87, Essen
RCR 127)
Commutateur des niveaux de mémoire FM I, II et T.
TS / BND
Commutateur des niveaux de mémoire FM I, II et T. En plus, il est possible de sélectionner PO et GO à condition que “AM ON” soit réglé dans le menu DSC.
Commutation des niveaux de mé­moire:
Appuyer sur la touche. Le niveau de mémoire/la gamme d’ondes choisie s’affiche.
Travelstore
Mémoriser automatiquement et appe­ler les cinq émetteurs les plus puis­sants par Travelstore. Mémoriser: Appuyer sur la touche pendant 1 seconde environ jusqu’à ce
(Verona RCR 127)
38
qu’un bip soit émis ou “T-STORE” s’affiche à l’écran. Appeler: Sélectionner le niveau de mémoire “T” et appuyer brièvement sur la touche de station correspondante (1 à 5).
4 Ejection de cassette
Appuyer sur
.
5 Compartiment cassette
Introduire une cassette (la face A ou 1 dirigée vers le haut; l’ouverture tour­née vers la droite).
6 Commutation de piste/
défilement rapide de la bande
Commutation de piste
Appuyer simultanément TR1 ou TR2 s’inscrit sur l’afficheur
Défilement rapide de la bande
FR : Retour rapide, arrêt par FF FF : Avance rapide, arrêt par FR
7 AF / TA
AF - Fréquence alternative en mode
de fonctionnement RDS: Lorsque “AF” s’affiche, la radio avec RDS recherche automatiquement une meilleure fréquence du même pro­gramme. AF marche/arrêt: Appuyer sur la tou­che pendant 1 seconde environ.
TA (Traffic Announcement = priorité aux messages d’informations rou­tières) Lorsque “TA” s’affiche, seules sont écoutées les stations émettrices d’informations routières. Marche/arrêt de la priorité: Appuyer brièvement sur la touche.
8 1, 2, 3, 4, 5 - touches de stations
Il est possible de mémoriser 5 émet­teurs par niveau de mémoire (I, II et “T”). Mémoriser un émetteur - Appuyer sur une touche de station en mode de réception radio jusqu’à ce que le pro­gramme soit de nouveau audible (un bip retentit). Appeler un émetteur - Sélectionner le niveau de mémoire et appuyer briève­ment sur la touche de station corre­spondante.
Verona RCR 127:
Il est possible de mémoriser 5 émet­teurs respectivement dans les gam­mes PO et GO.
9 Système de protection antivol Key-
Card
La KeyCard doit être insérée dans l’appareil pour permettre le fonctionne­ment de celui-ci.
KeyCard
Introduction de la KeyCard
La languette KeyCard étant sortie, in­troduire la KeyCard dans la fente,
avec la surface de contact tournée vers le haut.
Si nécessaire, faire sortir la languette KeyCard en appuyant dessus. Veuillez impérativement lire les infor­mations du chapitre “Système de pro­tection antivol KeyCard”.
Languette KeyCard clignotante
La radio étant éteinte et la KeyCard re­tirée de l’appareil, la languette Key­Card clignote, à titre de dissuasion op­tique contre le vol, si les réglages cor­respondants sont effectués.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
39
Vous trouverez des renseignements supplémentaires sous le chapitre “Pro­grammation par DSC”. Ce clignotement peut être éteint avec la languette de la KeyCard quand on insère celle-ci en appuyant dessus. L’appareil affiche alors brièvement “WRONG KC” et s’éteint automatique­ment.
: Afficheur
a
c
d
e
b
a) NDR1 NDS - Nom d’émetteur b) TR 1 - Track (piste) 1 de la cas-
c) FM - Gamme d’ondes d) I, II, T - Niveau de mémoire I, II ou
e) 5 - Touche de station (1 à 5) f) AF - Fréquence alternative en
g) TP - Une station émettrice
i h
g
f
sette
Travelstore
mode RDS
d’informations routières est reçue.
40
h) TA - Priorité aux stations
d’informations routières
i) LD - Loudness en marche
; Touche à bascule
Réception radio
/ Recherche des stations
Avance Retour
<</>> Avance/retour progressif (en FM
seulement si AF hors service)
Seulement en FM: <</>> Balayage dans les chaînes
d’émetteurs, si AF en service p.ex. NDR1, 2, 3, 4, N-JOY, FFN,
ANTENNE ... .
Fonctions supplémentaires de la touche à bascule:
D’autres possibilités de réglage par
AUD < Mode DSC =
La condition en est que la fonction cor­respondante soit activée.
< AUD
Pour régler les aiguës (Treble), les graves, la balance gauche/droite et avant/arrière (Fader). Lorsque “TRE” ou “BAS” s’inscrit sur l’afficheur, il est possible de modifier le réglage des graves et des aiguës par la touche à bascule. Lorsque “BAL” ou “FAD” s’inscrit sur l’afficheur, il est possible de modifier le réglage de la balance (gauche/droite) et avant/arrière (Fader). Appuyer brièvement autant de fois nécessaires sur AUD et effectuer le réglage à l’aide de la touche à bascu­le.
Treble + / Fader avant Treble – / Fader arrière
Graves – / Balance gauche Graves + / Balance droite
Le dernier réglage est automatique­ment mémorisé. Mettre AUD hors service: Appuyer en­core une fois brièvement sur la touche.
Remarques importantes
Si aucune modification n’est effectuée dans un délai de 8 secondes, l’afficheur commute sur l’état précé­dent.
Fonction supplémentaire AUD:
Adaptation Loudness des graves bas­ses à l’ouïe humaine.
Loudness marche/arrêt: Appuyer sur AUD pendant 1 seconde environ.
“LD” s’allume lorsque le Loudness est activé. Il est possible de régler l’augmentation du Loudness par “Programmation par DSC”.
= DSC (Direct Software Control)
DSC permet de modifier des réglages de base programmables. Pour plus d’informations, veuillez-vous reporter au chapitre “Programmation par DSC”.
Ce que vous devriez absolument lire
Avant de mettre votre autoradio en service, veuillez lire attentivement les conseils sui­vants.
Sécurité routière
La sécurité routière a priorité absolue. N’utilisez donc votre autoradio que de façon à pouvoir faire face à tout instant aux condi­tions de la circulation. Songez qu’à une vitesse de 50 km/h, vous vous déplacez de 14 m en une seconde. Nous vous déconseillons fortement de ma­nipuler votre autoradio dans des situations critiques. Les signaux d’avertissement émis par ex­emple par les sirènes de police ou de pompiers doivent être perçus à temps et sans ambiguïté à l’intérieur du véhicule. N’écoutez donc votre programme qu’à un niveau sonore adéquat quand vous roulez.
Montage
Si vous souhaitez monter ou compléter vous-même l’autoradio, veuillez impérative­ment lire au préalable les instructions de montage et de raccordement ci-jointes.
Pour un bon fonctionnement, les raccorde­ments du pôle (+) (par l’allumage) et du pôle (+) permanent doivent avoir été correcte­ment effectués. Ne reliez pas les sorties des haut-parleurs à la masse!
Accessoires
N’utilisez que des accessoires et pièces de rechange homologués par Blaupunkt.
Deuxième KeyCard
Il est possible d’utiliser l’appareil à l’aide d’une KeyCard supplémentaire. Pour plus d’informations, veuillez-vous re­porter au chapitre “Système de protection antivol KeyCard”. Vous pouvez vous procurer une KeyCard chez votre revendeur spécialisé.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
41
PORTUGUÊS
Loading...
+ 14 hidden pages