Blaupunkt VERONA CR 43 User Manual [it]

Page 1
Istruzioni d’uso
Verona CR 43
Page 2
1
3
10 11542
1920
17
1318 16 15 14 12
3
Page 3
Istruzioni in breve
1 Attivato/spento
Si attiva e si spegne girando il bottone. Se appare “Cod” sull’indicazione, leg­gete innanzitutto il testo “Codificazione antifurto”.
Regolatore del volume:
Girare
SCAN (cercare):
Con la radio in esercizio, ci si sintonizza brevemente sulle emittenti, premendo il bottone per ca. 1 sec.
Balance:
Tirare la manopola e regolare il volume a destra/sinistra girandola.
/ - tasto a bilico
2
Radio: scelta automatica emit-
tenti
Codificazione: leggete innanzitutto la
“Codificazione antifurto”.
: di seguito alla digita­ lizzazione del codice, premete il tasto per conferma.
3 << / >> - tasto a bilico
Per una sintonizzazione fine sulle sta­zioni emittenti
espulsione cassette
4
5 Vano cassette
6 Indicazione della traccia
- Viene riprodotto il lato A oppure 1
- Viene riprodotto il lato B oppure 1 (Esercizio reverse)
7 Tasto FR (Fast rewind)
Ritorno rapido del nastro. Per fermare il ritorno premere il tasto FF.
8 PROG (Autoreverse)
Commutazione sull’altra traccia della cassetta - premere entrambi i tasti.
9 Tasto FF (Fast forward)
Avanzamento rapido del nastro. Per fermare l’avanzamento premere il tasto FR.
: Indicazione per:
Frequenza Gamma d’onde Tasto della stazione
Livelli di memoria Stereo
Sensibilità (cercastazioni)
; Pulsante per estrarre la staffa del
QuickOut
Soltanto per apparecchi equipaggiati con QuickOut.
< Tasti di stazioni 1, 2, 3, 4, 5, 6
Memorizzazione dell’emittente - con
la radio in esercizio, premere il tasto finchè il programma sia di nuovo udibi­le. Richiamo d’emittente - toccare breve­mente il tasto. Codificazione - leggete innanzitutto la “Codificazione antifurto”. Tasti da 1 a 4 - tasti di digitalizzazione codice.
34
Page 4
Premere ogni tasto tanto ripetutamen­te, quanto servi a far apparire il codice d’identificazione sul display, rilevato dalla carta d’identità dell’autoradio.
= Tasto a bilico lo
Sentibilità cercastazioni automatico. Con “lo” illuminato sul display - sensibi­lità normale. “lo” non illuminato sul display - alta sensibilità.
Ulteriore funzione del tasto a bilico lo: Commutazione stereo - mono: Preme­re il tasto a bilico lo per più di 2 secon­di, ma meno di 8 secondi.
> Tasto a bilico M•L (Onde medie - Onde
lunghe)
Tasto per la selezione delle onde me­die (OM) e onde lunghe (OL). Commutazione tra OM e OL premendo ancora una volta il tasto.
? Tasto FM•T - (Modulazione di Frequen-
za) Commutatore per i livelli di memoria in FM I, II, III e “T” (Travelstore).
Commutazione tra i livelli di memo­ria: Premere ripetutamente il tasto fin-
ché non appaia il livello desiderato sul display.
Per la memorizzazione automatica del­le sei emittenti dalla più forte ricezione con Travelstore: Memorizzazione: Premere FM•T fin­ché parta il ricercastazioni sul display. Richiamare: Premere ripetutamente FM•T finché appaia “T” sul display. Quindi premere brevemente uno dei tasti delle stazioni 1, 2, 3, 4, 5, 6.
@ Tasto PS (Preset Station Scan )
Breve sintonizzazione su tutte le emit­tenti memorizzate sulla gamma d’onde di ricezione inserita (FM, OM, OL o T).
A TREB (Treble)
per la regolazione dei toni alti.
B BASS
per la regolazione dei toni bassi.
C FAD (Fader)
(Rapporto del volume davanti/dietro): regolare con l’aiuto della levetta.
D Staffa QuickOut
per l’estrazione dell’apparecchio. Soltanto per apparecchi equipaggiati con QuickOut.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
35
ESPAOL
PORTUGUES
Page 5
Indice
Istruzioni in breve ........................ 34
Indicazioni importanti .................. 37
Le parti assolutamente da leggere........ 37
Sicurezza stradale ................................ 37
QuickOut ............................................... 37
Montaggio/Collegamento ...................... 37
Codificazione antifurto ................ 37
Inserimento del codice numerico
sbagliato................................................ 37
Inserimento della protezione antifurto... 38 Rimessa in esercizio dopo un’interru-
zione dell’alimentazione ........................ 38
Disinserimento della protezione
antifurto ................................................. 38
Diodo luminoso quale protezione
antifurto ................................................. 38
Amplificatore ................................ 39
Accendere/spegnere............................. 39
Rgolazione del volume.......................... 39
Regolazione del bilanciamento ............. 39
Regolazione del fader ........................... 39
Regolazione dei toni alti (Treble) .......... 39
Regolazione dei toni bassi .................... 39
Ricezione radiofonica .................. 39
Selezione della gamma d’onde............. 39
Sintonizzazione automatica
dell’emittente ......................................... 39
Sintonizzazione manuale dell’emittente40 Impostazione della sensibilità del
ricercastazioni ....................................... 40
Regolazione della sensibilità
dell’impostazione Local ......................... 40
Commutazione mono - stereo............... 40
Memorizzazione di emittenti ................. 40
Memorizzazione automatica delle
emittenti più forti (Travelstore) .............. 41
Richiamare le emittenti memorizzate .... 41
L’ascolto di emittenti per brevi intervalli
(Radio Scan) ......................................... 41
L’ascolto di emittenti memorizzate per
brevi intervalli ........................................ 41
Riproduzione di cassette............. 42
Inserimento della cassetta .................... 42
Estrazione della cassetta ...................... 42
Avanzamento e ritorno rapido............... 42
Autoreverse
(Commutazione della traccia) ............... 42
Indicazioni per la manutenzione ........... 43
Appendice..................................... 43
Dati tecnici ............................................ 43
36
Page 6
Indicazioni importanti
Codificazione antifurto
Le parti assolutamente da legge­re
Prima di mettere in funzione la Vostra auto­radio si raccomanda di leggere attentamente le avvertenze sulla “Sicurezza stradale” e le informazioni sulla “Codificazione antifurto”.
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha l’assoluta priorità. Perciò si raccomanda di utilizzare l’impianto radiofonico sempre in modo da poter reagire adeguatamente in ogni situazione stradale. Tenete conto del fatto che già ad una velocità di 50 km in un secondo percorrete una di­stanza di 14 m. Non regolate l’impianto in situazione critiche. Deve essere possibile percepire in tempo e in modo sicuro segnali di avvertimento ad esempio della polizia o dei vigili del fuoco. Ascoltate perciò il Vostro programma ad un volume adeguato durante il viaggio.
QuickOut
Solamente per autoradio col QuickOut.
Con la maniglia QuickOut (di estraibilità) l’autoradio può essere estratta facilmente dall’abitacolo e portata appresso. La memo­rizzazione dei tasti delle stazioni rimane con­vervata per lungo tempo.
Se si desidera estrarre l’apparecchio,
premere la manopola ; e tirare la ma­niglia D.
Per riascoltare la radio oppure una cassetta,
inserire l’apparecchio fino all’arresto e volgere la maniglia sulla mascherina frontale.
L’apparecchio è pronto per l’uso se il sistema di codificazione è disinserito. Con il sistema di codificazione attivato, ogni volta che si infila l’apparecchio nel vano, questo deve essere messo in esercizio come descritto al punto “Rimessa in esercizio dopo un’interruzione dell’alimentazione”.
Montaggio/Collegamento
Affinchè la protezione antifurto possa essere inserita o disinserita, deve essere collegato il polo positivo costante. Se si vuole montare da sé o ampliare l’impianto, leggere prima assolutamente le indicazioni di montaggio e di collegamento accluse. Non collegate le uscite degli altoparlanti con la massa! Utilizzate unicamente parti di ricambio e ac­cessori autorizzati da Blaupunkt.
L’apparecchio viene fornito senza protezio­ne antifurto attiva. Per attivare la codificazio­ne antifurto, procedere nel modo seguente. Non apparena l’apparecchio codificato ven­ga staccato dall’alimentazione (p.e. furto, staccando la batteria dalla macchina) que­sto è elettronicamente bloccato. Può essere usato solo dopo aver inserito il relativo codice numerico (riportato sul documento d’accom­pagnamento dell’autoradio).
Inserimento del codice numerico sbagliato
Per i ladri deve essere impossibile scoprire il codice numerico provando varie volte. Per­ciò l’apparecchio si blocca per un determi­nato periodo d’attesa nel caso che venga inserito un codice sbagliato. Sul display vie­ne visualizzato “ - - - ”. Dopo i primi 3 tentativi il tempo d’attesa è di 10 secondi, dopo ulteriori tentativi non riusciti un’ora. Dopo 19 tentativi non riusciti viene visualiz­zato “OFF”. L’apparecchio non può più esse­re rimesso in funzione.
Avvertenza:
Conservate il proprio documento d’accom­pagnamento dell’autoradio in un posto sicuro per evitare che persone non autorizzate pos­sano leggere il codice numerico.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAOL
37
PORTUGUES
Page 7
Se la protezione antifurto è attivata, dopo l’interruzione dell’alimentazione, si ha biso­gno del codice numerico. Solo dopo l’inserimento corretto del codice numerico si può rimettere in funzione l’appa­recchio. In caso abbiate perso il documento d’accom­pagnamento e dimenticato il codice numeri­co, non sarete più in grado di rimettere in funzione l’apparecchio dopo aver interrotto la tensione d’alimentazione. In tal caso l’apparecchio può essere rimesso in funzio­ne dietro pagamento unicamente da una delle nostre officine centrali di assistenza ai clienti.
Inserimento della protezione antifurto
Condizione: Il polo positivo costante deve essere collega­to. Per inserire la protezione antifurto:
Spegnere la radio,
premere contemporaneamente i tasti delle stazioni 1 e 4 e tenerli premuti,
accendere la radio. Sul display appare brevemente “Cod”, dopo si accende la radio.
Lasciare i tasti delle stazioni 1 e 4.
La protezione antifurto è attivata. Quando si accende la radio adesso appare brevemente sempre “Cod”.
38
Rimessa in esercizio dopo un’interruzione dell’alimenta­zione (Protezione antifurto inserita)
Accendere l’apparecchio. Sul display appare “Cod”.
Premere brevemente il tasto della sta­zione 1; viene visualizzato “000”.
Digitare il codice numerico riportato sul documento d’accompagnamento dell’autoradio Blaupunkt:
Con il tasto di stazione 1 può essere selezionato solo “0” o “1”. Il primo “0” non appare. Esempio: il codice numerico è 0521
- Premere il tasto di stazione 1 finché
sul display appare “000”,
- premere 5 x il tasto 2, “500” sul dis-
play,
- premere 2 x il tasto 3, “520” sul dis-
play,
- premere 1 x il tasto 4, “521” sul dis-
play.
Confermare il codice numerico premen-
lato superiore del tasto a bilico .
do il
L’autoradio è pronta al funzionamento. Se dovessero apparire nuovamente le tre
lineette, allora avete inserito un codice sbag­liato. Trascorso il periodo di attesa (Cod sul display) digitate assolutamente il codice gi­usto.
Se l’apparecchio durante il periodo di attesa viene spento, il periodo di attesa ricomincia non appena l’apparecchio viene acceso.
Disinserimento della protezione antifurto
Spegnere la radio,
premere contemporaneamente i tasti delle stazioni 1 e 4 e tenerli premuti,
accendere l’apparecchio. Sul display viene visualizzato “Cod”.
Digitare il codice numerico riportato sul documento d’accompagnamento dell’autoradio Blaupunkt e confermarlo: vedere l’esempio al punto “Rimessa in esercizio ...”
La protezione antifurto è disinserita.
Diodo luminoso quale protezio­ne antifurto
Come avvertimento ottico indicante un’auto­radio codificata si ha un diodo luminoso lam­peggiante 6 quando l’autoradio è disin­serita attraverso l’accensione. Premessa indispensabile è che l’autoradio sia collegata adeguatamente. Leggere a questo proposito le istruzioni di montaggio.
Page 8
Amplificatore
Ricezione radiofonica
Accendere/spegnere
Se si desidera accendere l’apparecchio:
girare la manopola 1 . L’autoradio è pronta per entrare in esercizio.
Per spegnere l’apparecchio:
girare la manopola 1
.
Rgolazione del volume
Girare la manopola 1.
Regolazione del bilanciamento
Potete regolare il rapporto di volume degli altoparlanti verso la destra/sinistra (Balan- ce) con la manopola 1.
Tirare la manopola (scatta) e girarla.
Dopo la regolazione
Premere leggermente la manopola.
Regolazione del fader
Avendo quattro altoparlanti collegati si ha la possibilità di regolare anche il rapporto del volume tra gli altoparlanti davanti e dietro (Fader) con l’aiuto della manopola C.
Regolazione dei toni alti (Treble)
Girare la manopola A.
Regolazione dei toni bassi
Girare la manopola B.
Selezione della gamma d’onde
Con questa autoradio si ha la possibilià di scegliere tra le gamme d’onde FM, OM e OL.
Selezione di FM
Premere brevemente il tasto FM•T ?. Sul display appare “FM”.
Selezione di OM o OL
Premere brevemente il tasto a bilico M•L >. Sul display viene indicato “M” per OM oppure “L” per OL.
Per commutare tra OL e OM:
Premere ancora una volta brevemente il tasto a bilico M•L >.
Le seguenti istruzioni per l’uso sono validi per tutte le gamme d’onde se non vi sono altre indicazioni.
Sintonizzazione automatica dell’emittente
Per sintonizzare la prossima emittente
Premere il tasto a bilico superiore. L’autoradio cerca automaticamente la prossima emittente.
/ 2 sul lato
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAOL
39
PORTUGUES
Page 9
Per la sintonizzazione dell’emittente precedente
Premere il tasto a bilico inferiore. L’autoradio cerca automaticamente l’emittente precedente. Tenendo premuto il tasto a bilico 2 sul lato superiore o inferiore si fa avanzare o retrocedere il ricercastazio­ni velocemente.
/ 2 sul lato
/
Sintonizzazione manuale dell’emittente
Si ha anche la possibilità di sintonizzarsi sulle emittenti “manualmente”:
Premere il tasto a bilico <</>> 3 a destra o sinistra. La frequenza sintoniz­zata cambia continuamente.
Impostazione della sensibilità del ricercastazioni
Si ha la possibilità di modificare la sensibilità di ricerca per il ricercastazioni automatico. A questo proposito
Premere il tasto a bilico lo =. Se viene indicato “lo” sul display, allora vengono ricevute esclusivamente emit­tenti ben ricevibili (sensibilità bassa).
Se invece “lo” non appare sul display, vengono ricevute anche emittenti dalla ricezione più debole (sensibilità mag­giore).
Regolazione della sensibilità dell’impostazione Local
In zone con una densità di stazioni radiotras­mittenti particolarmente elevata, come lo è ad esempio l’Italia, si ha la possibilità di commutare la sensibilità del cercastazioni per l’impostazione Local da un livello molto sensibile “High” (regolazione prevista in pro­duzione) a un livello insensibile “Low”. “Low” significa che il cercastazioni si ferma esclusi­vamente su emittenti ben ricevibili. Per modificare l’impostazione Local:
Premere il tasto a bilico lo = per più di 8 secondi. Sul display : appare “L” per imposta­zione Low.
Ripremendo il tasto a bilico lo = ancora una volta per più di 8 secondi si ritorna all’impostazione High (sul display : appare “H”). Anche dopo il disinserimento oppure l’estrazione dell’apparecchio equipaggiato con un QuickOut, questo mantiene le relative impostazioni.
Commutazione mono - stereo
Se si desidera commutare tra una riproduzio­ne mono e stereo:
Premere il tasto a bilico lo = per più di 2 secondi e lasciarlo. In caso di riproduzioni stereo s’illumina l’indicatore stereo
Accendendo l’apparecchio, questo si trova sempre automaticamente posizionato su ste­reo. In caso di una cattiva ricezione l’apparecchio commuta automaticamente sul funzionamen­to mono.
sul display :.
Memorizzazione di emittenti
Con ogni tasto stazione < si ha la possibilità di memorizzare un’emittente sulla gamma OL e OM e quattro in FM. Sul display : vengono indicati la gamma d’onde FM, M oppure L, il relativo tasto della stazione e in FM inoltre il livello di memoriz­zazione I, II, III oppure T. Per commutare tra i livelli di memoria:
Premere il tasto FM•T ?.
Per memorizzare un’emittente:
(soltanto per FM) scegliere il livello di memoria premendo ripetutamente il tasto FM•T ? finchè sul display : appaiono I, II, III o T.
40
Page 10
Sintonizzare l’emittente (vedi capitolo “Sintonizzazione di emittenti”).
Tenere premuto il tasto stazione < scelto finchè, dopo un breve periodo di silenzio, il programma è nuovamente udibile (circa 2 secondi). Sul display : viene indicato quale sia il tasto premuto.
Adesso l’emittente è memorizzata.
Avvertenza:
Se vi sintonizzate su un’emittente già memo­rizzata, sul display : lampeggia brevemen- te il corrispondente tasto della stazione e il livello di memoria, se Vi trovate sintonizzati su un altro livello di memoria.
Memorizzazione automatica delle emittenti più forti (Travelstore)
Potete memorizzare automaticamente le pri­me sei emittenti in FM, suddivise sulle loro frequenze dal rispettivo ambito di ricezione. Questa funzione è particolarmente utile du­rante i viaggi.
Premere il tasto FM•T ? per almeno 2 secondi. L’apparecchio ricerca le prossime emit­tenti FM e le memorizza sul livello di memoria “T” (Travelstore).
Non appena terminato questo procedi­mento, si sintonizza sulla prima emit­tente.
In caso di necessità le emittenti sul livello di memoria Travelstore possono anche essere sintonizzate a mano.
Richiamare le emittenti memoriz­zate
Le emittenti memorizzate possono essere richiamate premendo il relativo tasto:
Scegliere con il tasto FM•T ? oppure il tasto a bilico M•L > la gamma d’onde e in caso di FM scegliere il livello di memoria. A tal proposito premere ripetutamente il tasto FM•T ? finché sul display : viene visualizzato I, II, III o T.
Premere brevemente il relativo tasto stazione <.
L’ascolto di emittenti per brevi intervalli (Radio Scan)
A partire dall’emittente che si sta ascoltando si ha la possibilità di ascoltare per circa 8 secondi le emittenti seguenti.
Premere per ca. 1 sec. la manopola
1.
Appena trovata la prossima emittente, questa viene fatta ascoltare per circa 8 secondi. Sul display : lampeggia la frequenza dell’emittente: qualora que­sto sia già memorizzato, lampeggerà anche il rispettivo tasto di stazione e anche il livello di memoria.Poi l’apparecchio cerca la prossima emit­tente.
Se si desidera rimanere sintonizzati su una di queste emittenti:
Ripremere la manopola 1. La funzione Scan è disinserita.
Se non è stata scelta nessuna delle emittenti, terminata la procedura l’apparecchio rimane sintonizzato sull’emittente dalla quale venne iniziata la funzione Scan.
L’ascolto di emittenti memoriz­zate per brevi intervalli
Si ha la possibilità di ascoltare brevemente tutte le emittenti memorizzate su una gamma d’onde.
Premere il tasto PS @. L’apparecchio dà in ascolto le emittenti memorizzate della relativa gamma d’onde, una dopo l’altra con brevi inter­valli.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAOL
41
PORTUGUES
Page 11
Riproduzione di cassette
A seconda della situazione d’inseri­mento, ci si sintonizza sulle emittenti dei livelli di memoria da I-III oppure sul livello di Travelstore “T”. Se su uno dei tasti stazione non è stata memorizzata nessuna emittente, questo tasto viene saltato.
Se si desidera interrompere questa funzione:
Ripremere il tasto PS @. L’emittente appena fatta ascoltare rima­ne sintonizzata.
Inserimento della cassetta
Se si desidera ascoltare una cassetta:
Accendere l’apparecchio.
Inserire le cassette nel vano di riprodu­zione 1 rivolto verso l’alto senza fare forza.
La cassetta viene riprodotta nell’ultima dire­zione usata. L’indicazione della traccia 6 indica quale lato viene riprodotto.
- Viene riprodotto il lato A oppure 1.
- Viene riprodotto il lato B oppure 2 (Re­verse).
Estrazione della cassetta
Per estrarre la cassetta:
Premere il tasto 4. La cassetta viene espulsa.
Avanzamento e ritorno rapido
Avanzamento rapido
Premere il tasto FF (Fast forward) 9. Alla fine del nastro l’apparecchio com­muta automaticamente sull’altro lato e ha inizio la riproduzione.
Per fermare l’avanzamento rapido
Premere il tasto FR 7.
Ritorno rapido
Premre il tasto FR (Fast rewind) 7. Alla fine del nastro l’apparecchio com­muta su riproduzione.
Per fermare il ritorno rapido
Premere il tasto FF 9.
Autoreverse (Commutazione della traccia)
Per commutare sull’altra traccia della cas­setta durante la riproduzione:
Premere contemporaneamente i tasti FR 7 e FF 9.
Alla fine del nastro l’apparecchio commuta automaticamente sull’altra traccia.
Avvertenza:
In caso di cassette che scorrono difficilmente è possibile che l’apparecchio commuta sull’altra traccia. In tal caso controllare l’avvolgimento del nastro. Eventualmente ria­vvolgere la cassetta.
42
Page 12
Appendice
Indicazioni per la manutenzione
Per l’uso in macchina si raccomanda l’impiego di nastri C60/C90. Proteggere le cassette dal sudiciume, polvere e calore superiore a 50°Celsius. Lasciar acclimatizzare le cas­sette fredde prima della riproduzione, per evitare irregolarità nel funzionamento. Dopo circa 100 ore di funzionamento possono verifi­carsi disturbi del suono o dello scorrimento del nastro, dovuti a polvere che si deposita sulla testina e sul rullo pressore. In caso d’insudiciamento normale, l’appa­recchio può essere pulito usando una cas­setta puliscitestine ed in caso d’insudicia­mento più forte con un bastoncino di ovatta imbevuto nell’alcool. Non usare mai oggetti contundenti.
Dati tecnici
Amplificatore
Potenza d’uscita: 4 x 4,5 W sinusoidale a
norma DIN 45324/3.1 con 4
FM
Sensibilità: 0,9 µV con un rapporto
segnale-rumore di 26dB Banda di trasmissione: 35 - 15 000 Hz (-3dB)
Cassetta
Banda di trasmissione: 31,5 - 16 000 Hz (-3 dB)
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
Modifiche riservate!
43
ESPAOL
PORTUGUES
Page 13
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
7/94 K7/VKD 3 D92 147 053 PM
14
Loading...