Blaupunkt Verona CR 43 User Manual

Page 1
Mode d’emploi
Verona CR 43
Page 2
1
3
10 11542
1920
17
1318 16 15 14 12
3
Page 3
Description succincte
1 Marche / Arrêt
Allumer / éteindre l’appareil en tournant le bouton. Si le message “Cod” apparaît sur l’afficheur, se reporter au chapitre “Pro­tection antivol”.
Réglage du volume
Faire pivoter le bouton.
SCAN (recherche automatique)
En mode “Radio”, il est possible de balayer tous les émetteurs reçus en appuyant environ 1 seconde sur cette touche.
Balance
Tirer sur le bouton et le faire pivoter pour régler la balance (volume droite / volume gauche).
2 Touche basculante
/
Radio: Sélection automatique de
l’émetteur.
Codage: Se reporter au chapitre
“Protection antivol”.
: Permet de valider
l’entrée du code de protection.
3 Touche basculante << / >>
Réglage précis de la réception.
4
- Ejection de la cassette
5 Compartiment cassette
6 Affichage de la piste en cours de
lecture
- Lecture face A
- Lecture face B (Autoreverse)
7 Touche FR (Fast Rewind, rembobinage
rapide) Pour interrompre, appuyer sur la tou­che FF.
8 PROG (Autoreverse)
Commutation automatique sur l’autre face de la cassette. Appuyer sur les deux touches.
9 Touche FF (Fast Forward, défilement
rapide) Pour interrompre, appuyer sur la tou­che FR.
: Légende affichage
fréquence gamme d’ondes touche de station
plan de mémoire stéréo
sensibilité de recherche automatique
; Libération du tiroir antivol
Uniquement pour les appareils avec QuickOut.
< Touches de stations 1, 2, 3, 4, 5 et 6
En mode radio, appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’émetteur soit à nou­veau audible. Changer d’émetteur: appuyer briève­ment sur la touche. Codage: Se reporter au chapitre “Pro­tection antivol”. Touches 1 à 4: Permettent de saisir le code de protection. Pour vérifier le code de protection, ac­tionner les touches correspondantes. Si le code est correct, il apparaît sur l’afficheur.
24
Page 4
= Touche basculante lo
Réglage automatique de la sensibilité de recherche. Affichage “lo”: sensibilité moyenne. Pas d’affichage: haute sensibilité
Fonction supplémentaire Commutation stéréo - mono Appuyer sur la touche basculante pen­dant plus de 2 sec.
Mémorisation automatique des six émetteurs les plus puissants par Tra­velstore: Mémorisation: appuyer sur FM•T jusqu’à ce que la recherche démarre sur l’affichage. Appel: appuyer à plusieurs reprises sur FM•T jusqu’à ce que “T” s’affiche. Ac­tionner ensuite brièvement une des touches de station 1, 2, 3, 4, 5, 6.
D Tiroir antivol
Permet de retirer l’autoradio de son compartiment. Ne concerne que les appareils dotés d’un tiroir antivol (QuickOut).
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
> Touche basculante M•L (Ondes
moyennes - ondes longues) Permet de passer de la réception en ondes moyennes (PO) à la réception en ondes longues GO).
? Touche FM•T (Réception en modulati-
on de fréquence) Commutateur entre les niveaux de mé­moire FM I, II, III et “T” (Travelstore).
Commutation entre les niveaux de mémoire:
Appuyer à plusieurs reprises sur la tou­che jusqu’à ce que le niveau souhaité apparaisse sur l’affichage.
@ Touche PS (Preset Station Scan )
Balayage rapide de tous les émetteurs mémorisés en gamme d’ondes syntoni­sée (FM, PO, GO et T).
A TREB (Treble)
Réglage des aigus
B BASS
Réglage des graves
C FAD (Fader)
Réglage de la balance avant - arrière
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAOL
PORTUGUES
25
Page 5
Table des matières
Description succincte.................. 24
Indications importantes............... 27
A lire obligatoirement ............................ 27
Sécurité routière.................................... 27
QuickOut ............................................... 27
Montage/branchement .......................... 27
Protection antivol......................... 27
Erreur d’introduction du code................ 27
Activation de la protection antivol ......... 28
Remise en service après coupure de
l’alimentation électrique ........................ 28
Désactivation de la protection antivol ... 28 Affichage optique comme protection
antivol.................................................... 28
Amplificateur ................................ 29
Marche/Arrêt ......................................... 29
Réglage volume .................................... 29
Réglage balance ................................... 29
Réglage fader ....................................... 29
Réglage des aigus ................................ 29
Réglage des graves .............................. 29
Réception radio ............................ 29
Sélection de la gamme d’ondes............ 29
Réception FM........................................ 29
Réception PO et GO ............................. 29
Recherche automatique d’émetteurs .... 29
Recherche manuelle d’émetteurs ......... 30
Sensibilité de recherche........................ 30
Sensibilité de détection des émetteurs
régionaux .............................................. 30
Commutation stéréo - mono ................. 30
Mémorisation des émetteurs choisis..... 30
Mémorisation automatique des émetteurs
les plus puissants (Travelstore) ............ 31
Sélection des émetteurs mémorisés ..... 31
Balayage de tous les émetteurs reçus.. 31
Balayage des émetteurs mémorisés..... 32
Lecture des cassettes.................. 32
Introduction de la cassette .................... 32
Ejection de la cassette .......................... 32
Bobinage rapide de la bande ................ 32
Autoreverse (Commutation de piste) .... 32
Entretien................................................ 33
Appendice..................................... 33
Caractéristiques techniques.................. 33
26
Page 6
Indications importantes
Protection antivol
A lire obligatoirement
Avant de mettre votre autoradio en service, lisez attentivement les conseils de “Sécurité routière” ainsi que les informations sur la “Protection antivol”.
Sécurité routière
La sécurité routière est un commandement majeur. En ce sens, n’utilisez votre autoradio que dans la mesure où vous restez apte à faire face aux conditions de circulation aux­quelles vous vous trouvez confronté. En roulant à 50 km/h seulement, un véhicule parcourt presque 14 m en une seconde: pensez-y. Nous déconseillons l’utilisation de l’autoradio dans les situations critiques. Lorsque vous réglez le volume, veillez bien à ce que l’autoradio ne couvre pas les signaux acoustiques du dehors, p.ex. les sirènes de police ou des pompiers, afin de pouvoir réa­gir à temps aux signaux avertisseurs.
QuickOut
Ne concerne que les appareils dotés de cette option.
La poignée QuickOut vous permet de sortir votre autoradio sans problème de sa console et de l’emmener avec vous. La mémorisation
des stations reste sauvegardée pendant long­temps. Pour sortir votre autoradio:
appuyer sur le bouton ; et tirer sur l’étrier D.
Pour réintroduire l’autoradio:
pousser l’appareil dans la console jusqu’à la butée et rabattre l’étrier sur le capot avant.
L’autoradio est alors prêt à fonctionner si le système de protection antivol est désactivé. Si le système de protection antivol est activé, il est nécessaire d’effectuer les procédures décrites au chapitre “Remise en service après coupure de l’alimentation électrique” après chaque réintroduction.
Montage/branchement
Le plus permanent doit être connecté pour pouvoir activer et désactiver la protection antivol. Si vous souhaitez monter ou compléter vous­même l’autoradio, n’omettez pas de lire au préalable la notice de montage et de bran­chement ci-jointe. Ne connectez pas les sorties de haut-par­leurs à la masse. N’utilisez que les accessoires et pièces de rechange autorisés par Blaupunkt.
Le poste est livré sans protection antivol activée. Pour activer la protection antivol, procédez comme suit: Dès que l’autoradio codé est coupé de l’alimentation électrique (p.ex. en cas de vol, de débranchement de la batterie) il est blo­qué électroniquement. Pour pouvoir le réuti­liser, il est nécessaire d’introduire le code attribué à l’appareil (figurant sur le passeport autoradio).
Erreur d’introduction du code
Le code doit être inviolable par d’éventuels voleurs, même après plusieurs essais. Lorsqu’un code incorrect est introduit, l’autoradio se bloque pendant un certain laps de temps. Le message “- - -” s’affiche alors. Le temps d’attente consécutif aux 3 premiers essais est de 10 secondes, puis de 1 heure après chaque nouvelle tentative. Après 19 tentatives infructueuses, “OFF” s’affiche. Il est alors impossible de remettre l’autoradio en service.
Note:
Conservez votre passeport autoradio ainsi que votre code dans un endroit sûr, inacces­sible à toute personne étrangère.
27
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAOL
PORTUGUES
Page 7
Lorsque la protection antivol est activée, il est nécessaire d’introduire le code attribué à l’appareil après une coupure de l’alimentation électrique. Le poste ne peut être utilisé qu’après l’introduction du code correct. En cas de perte de votre passeport autoradio ou d’oubli de votre code, il faut renvoyer l’autoradio à un de nos ateliers de service après-vente pour la remise en service.
Activation de la protection anti­vol
Condition: Le plus permanent doit être connecté. Pour activer la protection antivol:
Mettre l’autoradio hors service,
appuyer simultanément sur les touches de station 1 et 4,
mettre l’appareil en service. “Cod” est indiqué brièvement, le poste est ensuite mis en service.
Relâcher les touches de stations 1 et 4.
La protection antivol est activée. Après chaque mise en service “Cod” est brièvement affiché.
28
Remise en service après cou­pure de l’alimentation électrique
(protection antivol est activée)
Mettre l’autoradio en marche. Le message “Cod” s’affiche.
Appuyer brièvement sur la touche de station 1 de sorte que l’affichage indique “000”.
Introduire le code figurant dans votre passeport autoradio Blaupunkt:
A l’aide de la touche de station 1 vous ne pouvez sélectionner que “0” ou “1”. Le premier “0” n’est pas affiché. Exemple: votre code est 0521
- Appuyer sur la touche de station 1 de
sorte que l’affichage indique “000”.
- Appuyer 5 x sur la touche de station
2, “500” s’affiche.
- Appuyer 2 x sur la touche de station
3, “520” s’affiche.
- Appuyer 1 x sur la touche de station
4, “521” s’affiche.
Confirmer le code: en appuyant sur la touche à bascule
L’autoradio est prêt à fonctionner. Si toutefois trois tirets devaient s’afficher,
c’est que vous avez commis une erreur d’introduction du code. Il est impératif de
vers le haut.
taper le bon code après écoulement du temps d’attente (Cod s’affiche à nouveau). Si le poste est mis hors service pendant le temps d’attente, celui recommence après mise en service du poste.
Désactivation de la protection antivol
Arrêter la radio.
Appuyer simultanément sur les touches de station 1 et 4 et garder le doigt ap­puyé.
Mettre en marche l’autoradio. “Cod” s’affiche.
Taper le code figurant dans le passe­port autoradio Blaupunkt et le confir­mer: cf. exemple “Remise en service ...”.
La protection antivol est désactivée.
Affichage optique comme pro­tection antivol
Si l’appareil a été mis hors service par l’intermédiare de la clé de contact, la diode luminescente tion antivol comme avertissement optique. Pour pouvoir utiliser cette protection antivol, les branchements de l’appareil doivent être adéquats. Prière de se reporter aux instruc­tions de montage.
6 clignote pour la protec-
Page 8
Amplificateur
Réception radio
Marche/Arrêt
Pour allumer l’appareil:
Tourner le bouton 1 vers la droite. L’appareil est prêt à fonctionner.
Pour éteindre l’appareil:
Tourner le bouton 1 vers la gauche.
Réglage volume
Tourner le bouton 1.
Réglage balance
Le bouton 1 vous permet de régler la balan- ce sonore (volume des hauts-parleurs droite/ gauche) dans votre véhicule.
Tirer le bouton, puis tourner vers la droite ou vers la gauche.
Pour mémoriser le réglage, appuyer brièvement sur le bouton.
Réglage fader
Le bouton C vous permet de régler le fader (volume des hauts-parleurs avant/arrière) dans votre véhicule, si celui-ci est équipé de 4 hauts-parleurs.
Réglage des aigus
Faire pivoter le bouton A.
Réglage des graves
Faire pivoter le bouton B.
Sélection de la gamme d’ondes
Cet appareil vous permet de capter la FM, les PO et les GO.
Réception FM
Appuyer brièvement sur la touche FM•T ?. L’affichage indique “FM”.
Réception PO et GO
Appuyer brièvement sur la touche basculante M•L >. L’affichage indique “M” pour PO et “L” pour GO.
Pour passer d’une longueur d’ondes à l’autre:
Appuyer à nouveau sur la touche basculante M•L >.
Les instructions ci-dessous concernent tou­tes les gammes d’ondes, sauf indication con­traire.
Recherche automatique d’émetteurs
Recherche de l’émetteur suivant:
Appuyer vers le haut sur la touche bas­culante L’appareil s’arrête automatiquement sur l’émetteur suivant.
/ 2.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAOL
29
PORTUGUES
Page 9
Recherche de l’émetteur précédent:
Appuyer vers le bas sur la touche bas­culante L’appareil s’arrête automatiquement sur l’émetteur précédent. Pour rechercher un émetteur particulier en “passant en revue” les divers émet­teurs reçus, maintenir la touche bascu­lante 2 en position haute ou basse.
/ 2.
Recherche manuelle d’émetteurs
Il est possible de rechercher un émetteur manuellement:
Appuyer vers la droite ou vers la gau­che sur la touche basculante <</>> 3. Les fréquences défilent alors lente­ment.
Sensibilité de recherche
Il est possible de modifier la sensibilité de recherche des émetteurs, en procédant com­me suit:
Appuyer sur la touche basculante lo =. Si l’affichage indique “lo”, l’appareil recherchera des émetteurs faciles à capter (sensibilité normale).
Si le message “lo” n’est pas affiché, l’appareil recherchera tous les émet­teurs, même les moins faciles à capter (sensibilité plus fine).
Sensibilité de détection des émetteurs régionaux
Il existe des régions à forte densité d’émetteurs (par ex. en Italie). Dans de tels cas, il vous est possible de passer de la sensibilité de recherche “High” (très sensi­ble, réglage d’usine) à une sensibilité “Low” (faible), qui n’arrêtera la recherche que sur des émetteurs vous offrant une réception optimale. Pour passer de “High” en “Low”:
Appuyer sur la touche basculante lo = plus de 8 secondes. L’afficheur : indique “L” (Low).
Appuyer à nouveau sur la touche basculante lo = pendant plus de 8 secondes. L’appareil commute alors sur le mode “High” (affichage : “H“). Ce mode est mémorisé, même si l’appareil est mis hors-tension ou sorti de son “tiroir”.
Commutation stéréo - mono
Pour passer du mode “stéréo” en mode “mono”, et inversément:
Appuyer au moins 2 secondes sur la touche basculante lo =. Lorsque l’appareil est en mode “sté­réo”, l’afficheur indique
Mettre l’appareil en marche: il est désormais en “stéréo”, mais si la réception n’est pas optimale, il commutera automatiquement en “mono”.
.
Mémorisation des émetteurs choisis
Chacune des touches de stations < permet de mémoriser un émetteur. En modulation de fréquence, chacune des touches < est conçue pour mémoriser 4 émetteurs. L’affichage : indique l’ordre des stations mémorisées (“I”, “II”, “III” indiquent les 1e, 2e et 3e stations, et “T” le mode “Travelstore” - voir paragraphe suivant). Pour passer d’une mémoire à l’autre:
Appuyer sur la touche FM•T ?.
Pour mémoriser un émetteur:
Choisir un emplacement de mémoire (uniquement en FM) en appuyant sur la touche FM•T ?, jusqu’à ce que l’affichage indique la mémoire “I”, “II”, “III” ou “T”.
30
Page 10
Rechercher l’émetteur (voir chapitres “Recherche d’émetteurs“).
Appuyer sur l’une des touches de stati­ons < autant de fois que nécessaire pour que le programme jusqu’alors interrompu soit à nouveau audible (env. 2 secondes). L’afficheur : indique alors le numéro de station occupé, et l’émetteur est mémorisé.
Note:
Régler un émetteur déjà mémorisée de sorte que le numéro de la touche de station et le niveau de mémoire correspondants cligno­tent pendant 5 secondes sur l’affichage :.
Mémorisation automatique des émetteurs les plus puissants
(Travelstore)
La fonction Travelstore vous permet de repé­rer automatiquement les 6 émetteurs FM de la région où vous vous trouvez dont la récep­tion est la meilleure, et de les mémoriser selon leur fréquence. Nous vous recom­mandons d’utiliser cette fonction lorsque vous êtes en voyage.
Appuyer sur la touche FM•T ? pen­dant au moins 2 secondes.
L’appareil recherche alors les proch­ains émetteurs FM et les mémorise sur le plan de mémoire “T”. Dès la fin de cette opération, le premier émetteur est activé.
En cas de besoin, les émetteurs peuvent être mémorisés manuellement.
Sélection des émetteurs mémo­risés
Vous pouvez sélectionner les émetteurs mé­morisés en appuyant sur une touche.
Sélectionner la gamme d’ondes en ap­puyant sur la touche FM•T ? ou sur la touche basculante M•L >, puis déter­miner le plan de mémoire souhaité en mode FM. Pour ce faire, appuyer à plusieurs repri­ses sur la touche FM•T ? jusqu’à ce que le message “I”, “II”, “III” ou “T” s’affiche.
Appuyer brièvement sur la touche de station < requise.
Balayage de tous les émetteurs reçus (Radio-Scan)
Juste après avoir reçu un émetteur, vous pouvez balayer les émetteurs suivants pen­dant environ 8 secondes.
Appuyer sur le bouton 1 pendant environ 1 seconde. Le prochain émetteur sera diffusé pen­dant environ 8 secondes, et sa fré­quence clignotera sur l’afficheur :. Si cette fréquence d’émission est déjà mémorisée, la touche de station et le plan de mémoire clignotent aussi sur l’afficheur :. Aprrès 8 secondes env., l’appareil recherche automatiquement l’émetteur suivant.
Pour sélectionner un émetteur ainsi décou­vert:
Appuyer une nouvelle fois sur le bouton
1. Cette opération met la fonction “Scan” hors circuit.
Lorsqu’aucun émetteur n’est sélectionné et lorsque le processus de recherche est ter­miné, l’appareil se remet dans la configurati­on correspondant au moment auquel le pro­cessus de recherche a été engagé.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAOL
31
PORTUGUES
Page 11
Lecture des cassettes
Balayage des émetteurs mémo­risés
Il est possible de balayer tous les émetteurs mémorisés dans une gamme d’ondes:
Appuyer sur la touche PS @: l’appareil passe en revue tous les émetteurs mémorisés. Selon le niveau de réception, les émetteurs des plans de mémoire “I”, “II”, “III” ou “T” seront repérés. Si aucun émetteur n’est mé­morisé sur une touche de station, l’appareil sautera automatiquement la touche en question.
Pour désactiver cette fonction:
Appuyer à nouveau sur la touche PS @. L’appareil reste réglé sur l’émetteur en cours de réception.
Introduction de la cassette
Mettre l’appareil en marche.
Introduire la cassette face 1 vers le haut, sans forcer.
La lecture de la cassette reprendra dans le sens de défilement précédant l’interruption de lecture. L’affichage 6 indique la face en cours de lecture:
- Face A ou 1 en cours de lecture
- Face B ou 2 en cours de lecture (Autore­verse).
Ejection de la cassette
Pour sortir la cassette:
Appuyer sur la touche La cassette est éjectée.
4.
Bobinage rapide de la bande
Avance rapide:
Appuyer sur la touche FF 9. En fin de bande, l’appareil commute sur l’autre face et la lecture commence.
Pour arrêter l’avance rapide:
Appuyer sur la touche FR 7.
Retour rapide:
Appuyer sur la touche FR 7. En fin de bande, l’appareil commence la lecture.
Pour arrêter le retour rapide:
Appuyer sur la touche FF 9.
Autoreverse (Commutation de piste)
Pour passer automatiquement de la face A à la face B de la cassette (et inversément):
Appuyer simultanément sur les touches FR 7 et FF 9.
Arrivé en fin de bande, l’appareil commence­ra automatiquement la lecture de l’autre face.
Note:
Des difficultés de défilement de la bande peuvent provoquer un changement de sens de la lecture (l’appareil “détectant” à tort que la cassette est en bout de défilement). Dans ce cas, vérifier l’enroulement de la bande et, éventuellement, rembobiner la cassette.
32
Page 12
Appendice
Entretien
N’utiliser que des cassettes de 60 ou 90 mn (C-60 / C-90). Les protéger contre la poussiè­re et la chaleur (+ de 50°C). Si les cassettes sont froides, attendre qu’elles se réchauffent avant de les utiliser. Ces précautions per­mettent d’éviter tout incident de déroule­ment. Au bout d’environ 100 heures de fonctionne­ment, il est possible qu’apparaissent des défauts de défilement ou de rendu des sons causés par des dépôts de poussière sur le galet-presseur ou sur la tête de lecture. Dans ce cas, utiliser une cassette de net­toyage pour débarrasser le lecteur des dépôts. En ces d’encrassement plus important, uti­liser un coton-tige imbibé d’alcool. Ne jamais utiliser d’instruments abrasifs ou coupants pour les opérations de nettoyage.
Caractéristiques techniques
Amplificateur
Puissance de sortie: 4 x 4,5 W en régime
sinusoïdal, d’après DIN 45324/3. 1 à 4
FM
Sensibilité: 0,9 µV à 26 dB
Rapport signal / bruit
Bande passante: 35 - 15 000 Hz (-3 dB)
Cassette
Bande passante: 31,5 - 16 000 Hz (-3 dB)
Même la meilleure documentation laisse parfois des questions sans réponses. C’est pourquoi nous avons créé un ser­vice téléphonique exclusif:
LE TELEPHONE BLEU de
BLAUPUNKT FRANCE
Il répond à toutes vos questions, tous les jours de la semaine de 8 h à 17 h, sur l’autoradio, les haut-parleurs, les amplis et accesoires BLAUPUNKT ainsi que sur le téléphone de voiture BOSCH.
Alors n’hésitez pas et composez le (1) 40.10.70.07!
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
Sous réserve de modifications.
ESPAOL
PORTUGUES
33
Page 13
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Telecom
1/93 MC/VKD-Hi 3 D92 147 061 PM
13
ESPAOL
PORTUGUES
Loading...