Autorádio bylo vyrobeno v souladu s dnešním stavem vývoje techniky a uznávanými bezpečnostně-technickými pravidly. Přesto mohou vzniknout
určitá nebezpečí, pokud nebudete dodržovat bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu.
Tento návod obsahuje důležité informace, na
základě kterých lze autorádio jednoduše a bezpečně namontovat a obsluhovat.
Předtím, než budete autorádio používat, pečli-
•
vě si přečtěte celý tento návod.
Uschovejte návod tak, aby byl kdykoli v dosahu
•
každého uživatele.
Předávejte autorádio třetí osobě vždy s tímto
•
návodem.
Kromě toho se řiďte návody k dalším přístrojům,
které v souvislosti s tímto autorádiem používáte.
Použité symboly
V tomto návodu byly použity následující symboly:
NEBEZPEČÍ!
Varuje před poraněním
POZOR!
Varuje před poškozením CD mechaniky
NEBEZPEČÍ!
Varuje před vysokou hlasitostí
Značka CE potvrzuje splnění směrnic
EU
쏅
Označuje krok postupu
•
Označuje výčet
Bezpečnost za jízdy
Dodržujte následující pokyny pro bezpečnost za
jízdy:
Používejte přístroj tak, abyste mohli vždy
•
bezpečně řídit vozidlo. V případě pochybností zastavte na vhodném místě a přístroj obsluhujte, když vozidlo stojí.
Ovládací panel snímejte a nasazujte jen
•
tehdy, když vozidlo stojí.
Vždy poslouchejte s přiměřenou hlasitostí,
•
abyste chránili svůj sluch a slyšeli výstražné
akustické signály (např. policie). Během ztlumení (např. při změně audiozdroje) není změna hlasitosti slyšitelná. Během této přestávky
nezvyšujte hlasitost.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Dodržujte následující pokyny, abyste se chránili
před poraněním:
•
Přístroj neotevírejte ani na něm neprovádějte změny. Přístroj je vybavený laserem třídy 1,
který může poškodit vaše oči.
•
Nezvyšujte hlasitost během ztlumení, např.
při změně audiozdroje. Během ztlumení není
změna hlasitosti slyšitelná.
Použití v souladu s určením
Toto autorádio je určené pro montáž a provoz ve
vozidle s napětím palubní sítě 12 V a musí být zabudované do otvoru dle DIN. Nepřekračujte hranice
výkonnosti uvedené v Technických údajích. Opravy a případně i montáž svěřte odborníkovi.
Montážní pokyny
Autorádio můžete zabudovat jen tehdy, pokud
máte zkušenost s montáží autorádií a dobře se
vyznáte v elektroinstalaci vozidla. Řiďte se montážním návodem na konci tohoto návodu.
4
Page 5
Bezpečnostní pokyny | Pokyny pro čistění | Pokyny k likvidaci | Rozsah dodávky | Uvedení do provozu
Prohlášení o shodě
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG prohlašuje, že autorádia Madrid 210 a San Francisco
310 odpovídají základním požadavkům a dalším
platným předpisům směrnice Rady 89/336/EHS
a autorádio Toronto 410 BT odpovídá základním
požadavkům a dalším platným předpisům směrnice Rady 1999/5/ES.
Naleznete je v Prohlášení o shodě na internetu na
adrese www.blaupunkt.com.
Pokyny pro čistění
Rozpouštědla, čisticí a abrazivní prostředky, spreje
na čištění interiéru a prostředky na údržbu plastů
mohou obsahovat látky, které by poškodily povrch
autorádia.
1 ruční dálkové ovládání (s bateriemi)
1 připojovací kabel, komora A
1 připojovací kabel, komora B
Zvláštní příslušenství
(není v rozsahu dodávky)
Používejte jen zvláštní příslušenství schválené
 rmou Blaupunkt. Informujte se u odborného
prodejce Blaupunkt nebo na internetu na adrese
www.blaupunkt.com.
Uvedení do provozu
Pozor
Bezpečnostní šrouby
Ujistěte se, že před uvedením do provozu autorádia byly odstraněny přepravní bezpečnostní
šrouby (viz kapitola „Montážní návod“).
Nasazení/sejmutí ovládacího panelu
Autorádio je pro ochranu proti krádeži vybaveno
odnímatelným ovládacím panelem. Při dodání se
ovládací panel nachází v pouzdru, které je součástí
dodávky. Po montáži musíte pro uvedení rádia do
provozu nejprve nasadit ovládací panel (viz oddíl
„Nasazení ovládacího panelu“ v této kapitole).
Vždy když vozidlo opouštíte, vezměte ovládací
panel s sebou. Bez tohoto ovládacího panelu je
autorádio pro zloděje bezcenné.
Pozor
Poškození ovládacího panelu
Nenechte ovládací panel upadnout.
Ovládací panel přenášejte tak, aby byl chráněn
před nárazy a nemohlo dojít k ušpinění kontaktů.
Nevystavujte ovládací panel přímému slunci nebo
jiným tepelným zdrojům.
Zabraňte přímému doteku kontaktů ovládacího
panelu s pokožkou.
Nasazení ovládacího panelu
Ovládací panel zasuňte do držáku na pravém
쏅
okraji krytu.
Zatlačte ovládací panel opatrně do levého
쏅
držáku, až zaskočí.
5
Page 6
Uvedení do provozu
Sejmutí ovládacího panelu
쏅
Pro uvolnění ovládacího panelu stiskněte
tlačítko
Levá strana ovládacího panelu se uvolní z přístroje a proti vypadnutí je zajištěna držákem.
Ovládacím panelem lehce pohybujte doleva,
쏅
až se uvolní z pravého držáku.
Opatrně vyjměte ovládací panel z levého
쏅
držáku.
Upozornění:
Po sejmutí ovládacího panelu se autorádio
automaticky vypne.
1.
Jazyk displeje (jen Toronto 410 BT)
U autorádia Toronto 410 BT si můžete zvolit, zda
jazyk displeje bude anglický nebo německý.
Nastavení provedete v uživatelské nabídce (viz
kapitola „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nastavení
v nabídce DISPLAY“, položka nabídky „LANGUAGE“
(jazyk)).
Nastavení oblasti příjmu
Toto autorádio je zkonstruováno pro provoz v různých oblastech s různými frekvenčními pásmy
a technologiemi vysílačů. Standardně je nastavena oblast příjmu „EUROPE“ (Evropa). Dostupné
jsou kromě toho oblasti příjmu „USA“, „THAILAND“
a „SOUTH AMERICA“ (Jižní Amerika).
Upozornění:
Používáte-li autorádio mimo Evropu, musíte nejprve v uživatelské nabídce nastavit
vhodnou oblast příjmu (viz kapitola „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce
„TUNER““, položka nabídky „TUNER AREA“
(oblast příjmu)).
Zapnutí/vypnutí
Zapnutí/vypnutí tlačítkem zapnuto/vypnuto
Pro zapnutí stiskněte tlačítko zapnuto/
쏅
vypnuto
3
.
Autorádio se zapne.
Pro vypnutí držte tlačítko zapnuto/
쏅
vypnuto 3 stisknuté déle než 2 sekundy.
Autorádio se vypne.
Upozornění:
Pokud autorádio zapnete při vypnutém zapalování, po 1 hodině se automaticky vypne, aby
se šetřil akumulátor vozidla.
Vypnutí/zapnutí zapalováním vozidla
Pokud je autorádio správně propojené se zapalováním vozidla (způsobem popsaným v montážním návodu) a nebylo vypnuté tlačítkem zapnuto/vypnuto
se zapalováním vozidla.
3
, vypíná, resp. zapíná se současně
Hlasitost
Nastavení hlasitosti
Hlasitost je možno nastavit od 0 (vypnuto) do 50
(max.).
Pro změnu hlasitosti otáčejte regulátorem
쏅
Ztlumení autorádia (Mute)
쏅
4
hlasitosti
Upozornění:
Pokud je s autorádiem propojený telefon
nebo navigační systém (způsobem popsaným v montážním návodu), autorádio se při
telefonním hovoru, resp. při hlášení navigace
ztlumí, abyste mohli nerušeně poslouchat
telefonát, resp. navigační systém. Na displeji se během ztlumení zobrazí „TELEPHONE“
(telefon).
Pro ztlumení autorádia, resp. pro opětovnou
aktivaci předchozí hlasitosti krátce stiskněte
tlačítko zapnuto/vypnuto
Na displeji se během zapnutí ztlumení zobrazí
„MUTE“.
.
3
.
Jas displeje
Jas displeje můžete ručně přepínat mezi denním
a nočním režimem nebo automaticky s potkávacími světly vozidla.
6
Page 7
Uvedení do provozu | Dopravní vysílání | Režim rádia
Upozornění:
Ruční nebo automatické přepínání jasu
displeje zvolíte v uživatelské nabídce (viz
kapitola „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce „DISPLAY““, položka nabídky
„DIMMER“).
Pro ruční přepínání jasu displeje stiskněte
쏅
tlačítko DISP
?
přibližně na 2 sekundy.
Zapnutí/vypnutí předváděcího
režimu
Předváděcí režim vám jako běžící text na displeji
zobrazuje funkce autorádia. Stisknutím libovolného tlačítka se předváděcí režim přeruší a přístroj
lze ovládat.
Předváděcí režim můžete zapnout a vypnout
v uživatelské nabídce (viz kapitola „Uživatelská
nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce „VARIOUS“
(různé)“, položka nabídky „DEMO MODE“).
Funkce Bluetooth®
(jen Toronto 410 BT)
Toronto 410 BT lze přes Bluetooth® spojit s vhodnými mobilními telefony a MP3 přehrávači. U připojeného telefonu tak umožňuje telefonování
s hands-free (přes reproduktory a integrovaný
mikrofon autorádia) a přehrávání zvuku ze souborů MP3 uložených na přístroji s funkcí Bluetooth®.
Upozornění:
Pro telefonování s hands-free můžete připojit i externí mikrofon (viz kapitola „Montážní
návod“).
K funkcím Bluetooth® autorádia Toronto 410 BT si
přečtěte přiložený „Návod k Bluetooth® Toronto
410 BT“.
Dopravní vysílání
V oblasti příjmu „EUROPE“ (Evropa) může stanice
FM opatřit dopravní zpravodajství signálem RDS.
Je-li zapnutá přednost dopravního zpravodajství,
tak se automaticky přepojí, i když autorádio zrovna není v režimu rádia.
Je-li přednost zapnutá, zobrazuje se na displeji symbol zácpy (). Během probíhajícího
dopravního zpravodajství se na displeji zobrazuje
„TRAFFIC“ (provoz).
Přednost se zapíná a vypíná v uživatelské nabídce (viz kapitola „Uživatelská nastavení“, oddíl
„Nastavení v nabídce „TUNER““, položka nabídky
„TRAFFIC“ (dopravní informace)).
Upozornění:
Po dobu probíhajícího dopravního zpravo-
•
dajství se zvýší hlasitost. Můžete nastavit
minimální hlasitost dopravního zpravodajství (viz kapitola „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce „VOLUME“
(hlasitost)“, položka nabídky „TRAFFIC VOL“
(dopravní informace)).
•
Pro přerušení přepnutého dopravního
zpravodajství stiskněte tlačítko SRC
>
.
Režim rádia
RDS
V oblasti příjmu „EUROPE“ (Evropa) vysílá velké
množství stanic FM kromě svého programu signál
RDS (Radio Data System), který umožňuje následující dodatečné funkce:
•
Na displeji se zobrazí název stanice.
•
Autorádio rozpozná dopravní zpravodajství
a vysílání zpráv a může na ně v ostatních
režimech (např. v režimu CD) automaticky
přepnout.
•
Alternativní frekvence: Když je zapnutá funkce
RDS, přepne autorádio automaticky na frekvenci nastavené stanice s nejlepším příjmem.
•
Regionálně: Některé stanice rozdělují v určitých
dobách svůj program do regionálních programů s odlišným obsahem. Pokud je zapnutá
funkce REGIONAL, autorádio přepne jen na
alternativní frekvence, na kterých se vysílá
stejný regionální program.
Funkce RDS a REGIONAL se zapínají a vypínají
v uživatelské nabídce (viz kapitola „Uživatelská
nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce „TUNER““,
položka nabídky „RDS“ a „REGIONAL“).
7
Page 8
Režim rádia
Upozornění:
Nastavíte-li jinou oblast příjmu než „EUROPE“
(Evropa), RDS se automaticky vypne. Chcete-li ve své oblasti poslouchat radiostanice
poskytující RDS, zapněte RDS v uživatelské
nabídce.
Přechod do režimu rádia resp. volba
úrovně předvolby
V různých oblastech příjmu máte k dispozici
následující úrovně předvolby:
OblastÚrovně předvolby
EUROPE (Evropa)FM1, FM2, FMT, MW, LW
USAFM1, FM2, FMT, AM, AMT
THAILAND (Thajsko) FM1, FM2, FMT, AM
SOUTH AMERICA
(Jižní Amerika)
Stiskněte tlačítko SRC
쏅
nezobrazí požadovaná úroveň předvolby.
Upozornění:
Na každé úrovni předvolby lze uložit až
5 stanic.
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
>
tolikrát, dokud se
Nastavení stanice
Pro naladění stanice máte různé možnosti:
Ruční nastavení stanice
Pro změnu frekvence po krocích krátce stisk-
쏅
něte jednou nebo vícekrát tlačítko / 7.
Upozornění:
Pro oblast příjmu „EUROPE“ (Evropa): Ve vlnovém rozsahu FM se při zapnuté funkci RDS
automaticky naladí nejbližší stanice ze skupiny stanic.
Spuštění vyhledávání stanice
Pro spuštění vyhledávání stanice držte asi
쏅
2 sekundy stisknuté tlačítko
Naladí se nejbližší dostupná stanice.
/ 7.
Upozornění:
•
Pro oblast příjmu „EUROPE“ (Evropa): Ve
vlnovém rozsahu FM se při zapnuté přednosti dopravního vysílání (
pouze stanice s dopravním hlášením.
Lze nastavit citlivost vyhledávání (viz kapi-
•
tola „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce „TUNER““, položka nabídky
„SENSITIVITY“ (citlivost)).
Pokud je vypnuto PTY a RDS, můžete spus-
•
tit vyhledávání stanice i stisknutím tlačítka
/ 7.
Přechod na následující stanici ze skupiny
stanic
Upozornění:
Pro tuto funkci musí být zapnuto RDS a vypnuto PTY (viz kapitola „Uživatelská nastavení“,
oddíl „Nastavení v nabídce „TUNER““, položky
nabídky „RDS“ a „PTY“).
쏅
Stiskněte tlačítko
/ 7.
) naladí
Uložení stanice resp. vyvolání
uložené stanice
쏅
Zvolte požadovanou úroveň předvolby,
쏅
Resp. nalaďte požadovanou stanici.
쏅
Pro uložení aktuální stanice pod příslušné tlačítko předvolby držte asi 2 sekundy stisknuté
tlačítko předvolby 1-5
- resp. -
쏅
Pro vyvolání uložené stanice krátce stiskněte
tlačítko předvolby 1-5
=
=
.
.
Přehrání ukázek stanic
Pomocí funkce Scan se přehrají ukázky všech přijímatelných stanic aktuálního vlnového rozsahu.
Upozornění:
U každé stanice můžete nastavit délku přehrání ukázky (viz kapitola „Uživatelská nastavení“,
oddíl „Nastavení v nabídce „VARIOUS“ (různé)“,
položka nabídky „SCAN TIME“ (doba přehrání
ukázky)).
8
Page 9
Režim rádia
Pro spuštění přehrání ukázky stiskněte tlačít-
쏅
ko MENU 2 asi na 2 sekundy.
Během přehrávání ukázek se na displeji stří-
davě zobrazuje „SCAN“ a aktuální frekvence
a dále úroveň předvolby, resp. název stanice.
Pro další poslech aktuálně nastavené stanice
쏅
krátce stiskněte tlačítko MENU
2
.
Automatické uložení stanice
(Travelstore)
Pomocí funkce Travelstore můžete automaticky
vyhledat 5 nejsilnějších stanic v oblasti a uložit je
na jedné úrovni předvolby. Stanice dříve uložené
na této úrovni předvolby budou vymazány.
V oblastech příjmu „EUROPE“ (Evropa)
a „THAILAND“ (Thajsko) můžete pomocí funkce Travelstore uložit na úrovni předvolby FMT
5 stanic FM. V oblastech příjmu „USA“ a „SOUTH
AMERICA“ (Jižní Amerika) můžete kromě toho
uložit na úrovni předvolby AMT 5 stanic AM.
Zvolte úroveň předvolby požadovaného
쏅
vlnového rozsahu, např. FM1 nebo AM.
>
Stiskněte tlačítko SRC
쏅
Tuner spustí automatické vyhledávání stanic;
na displeji se zobrazí „FM TSTORE“, resp. „AM
TSTORE“. Když je ukládání ukončeno, začne
poslech stanice uložené na předvolbě 1 úrovně FMT, resp. AMT.
Upozornění:
Pro oblast příjmu „EUROPE“ (Evropa): Při
•
zapnuté přednosti dopravního vysílání
() se uloží pouze stanice s dopravním
hlášením.
Je-li úroveň předvolby FMT deaktivována
•
(viz kapitola „Uživatelská nastavení“, oddíl
„Nastavení v nabídce „TUNER““, položka
nabídky „BAND“ (volba pásma)), bude po
zapnutí funkce Travelstore automaticky
znovu aktivována.
asi na 2 sekundy.
PTY
V oblastech příjmu „EUROPE“ (Evropa) a „USA“
může stanice FM předávat informace o aktuálním
typu programu, např. KULTURA, POP, JAZZ, ROCK,
SPORT nebo VĚDOMOSTI. Pomocí funkce PTY
tak můžete cíleně hledat vysílání určitého typu
programu, např. rockovou hudbu nebo sportovní
pořady. Upozorňujeme, že funkci PTY nepodporují všechny stanice.
Upozornění:
Funkce PTY je dostupná jen tehdy, je-li
zapnutá (viz kapitola „Uživatelská nastavení“,
oddíl „Nastavení v nabídce „TUNER“, položka
nabídky „PTY“).
Volba typu programu
Pro výběr typu programu si v kapitole „Uživatelská
nastavení“ přečtěte oddíl „Nastavení v nabídce
„TUNER“, položka nabídky „PTY TYPES“ (typy programu).
Upozornění:
V oblasti příjmu „EUROPE“ (Evropa) můžete
nastavit jazyk, ve kterém se budou zobrazovat typy programů (viz kapitola „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce
„TUNER“, položka nabídky „PTY LANGUAGE“
(jazyk PTY)).
Vyhledávání stanic
Stiskněte tlačítko
쏅
Během hledání se na displeji zobrazí aktuálně
zvolený typ programu
Jakmile bude nalezena stanice s hledaným
typem programu, zůstane naladěna.
Upozornění:
Pokud není nalezena žádná stanice se zvo-
•
leným typem programu, zobrazí se krátce
„PTY NONE“ a ozve se 5 pípnutí. Naladí se
naposledy přehrávaná stanice.
Jestliže naladěná nebo jiná stanice ze sku-
•
piny stanic začne vysílat požadovaný typ
programu později, přepne se autorádio
automaticky z aktuální stanice, případně
z aktuálního audiozdroje (např. CD) na
stanici s požadovaným typem programu.
Upozorňujeme, že tuto funkci nepodporují
všechny stanice.
/ 7.
.
9
Page 10
Režim rádia | Režim CD/MP3/WMA/iPod
Nastavení displeje
Pro přepínání mezi těmito dvěma zobrazení-
쏅
mi stiskněte tlačítko DISP ?:
ZobrazeníVýznam
ABCDEFNázev vysílače
FM1 102.90
Úroveň předvolby/
frekvence
Režim CD/MP3/WMA/iPod
Upozornění:
Přehrání ukázek ze souborů MP3/WMA
uložených na kartě SD a režim iPod podporují jen modely San Francisco 310 a Toronto
410 BT.
Základní informace
Režim CD/MP3/WMA
Na tomto autorádiu můžete přehrávat audio CD
(CDDA) a CD-R/RW se soubory audio, MP3 nebo
WMA a dále i soubory MP3 nebo WMA na médiích
USB a kartách SD/MMC.
Upozornění:
Pro bezchybnou funkci používejte pouze
•
CD s logem Compact Disc.
Společnost Blaupunkt nemůže zaručit
•
bezchybnou funkci CD chráněných proti
kopírování a dále všech CD nosičů, médií
USB a karet SD dostupných na trhu.
Při přípravě datového média s MP3/WMA dodržujte následující pokyny:
Pojmenování skladeb a složek:
•
Max. 32 znaků bez koncovky souboru
–
„.mp3“ resp. „.wma“ (při více znacích se
zmenšuje počet skladeb a složek, které
autorádio rozpozná)
Žádné přehlásky, znaky s diakritikou
–
a zvláštní znaky
Formáty CD: audio CD (CDDA), CD-R/RW,
•
Ø: 12 cm
Formáty dat na CD: ISO 9669 Level 1 a 2, Joliet
•
Rychlost vypalování CD: max. 16násobná
•
(doporučená)
Formát USB/souborový systém: Mass Storage
•
Device (velkokapacitní paměť)/ FAT16/32
Souborový systém karet SD: FAT16/32
•
Přípona audiosouborů:
•
.MP3 pro soubory MP3
–
.WMA pro soubory WMA
–
Soubory WMA jen bez správy digitálních dat
•
(DRM) a vytvořené pomocí programu Windows
Media Player od verze 8
Tagy MP3 ID3: verze 1 a 2
•
Rychlost datového toku pro vytváření audio-
•
souborů:
MP3: 32 až 320 kb/s
–
WMA: 32 až 192 kb/s
–
Maximální počet souborů a složek:
•
Médium USB: Až 20 000 položek v závislos-
–
ti na datové struktuře
Karty SD: Až 1 500 souborů (adresáře
–
a skladby) na každý adresář.
Režim iPod (ne pro Madrid 210)
K autorádiu můžete přes konektor USB připojit
spoustu modelů iPod a iPhone a přehrávání zvuku
pak ovládat přes autorádio.
Upozornění:
Blaupunkt nemůže zaručit bezvadné fungování všech modelů iPod a iPhone.
Pro propojení vašeho iPodu nebo iPhonu s konektorem USB autorádia použijte vhodný adaptérový
kabel.
Přepnutí na režim
CD/MP3/WMA/iPod
쏅
Stiskněte tlačítko SRC > tolikrát, dokud se
nezobrazí požadovaný audiozdroj:
•
„CD“: Vložené CD.
•
„SD“: Vložená karta SD
•
„USB“: Připojené médium USB
•
„IPOD“: Připojený iPod
•
„AUX“: Připojený externí audiozdroj.
10
Page 11
Režim CD/MP3/WMA/iPod
Upozornění:
•
Příslušný audiozdroj lze zvolit pouze tehdy,
pokud je vložené odpovídající CD, resp. je
připojený odpovídající přístroj
•
Připojený iPod se při prvním připojení
vybírá pod „USB“ a jakmile je iPod rozpoznán, pod „IPOD“.
•
Pokud autorádio musí před přehráváním
nejprve načíst data připojeného přístroje
nebo datového média, zobrazuje se během
této doby na displeji „READING“ (načítání).
Doba načítání závisí na množství dat a konstrukci přístroje resp. datového média.
Pokud je přístroj vadný, datové médium
poškozené nebo přenášená data nelze
přehrát, zobrazí se na displeji odpovídající
hlášení (např. „CD ERROR“ (chyba CD)).
Vložení/vyjmutí CD
Vložení CD
Nebezpečí zničení CD mechaniky!
Tvarovaná CD, která nemají tvar kruhu
(shape CD), a CD o průměru 8 cm (mini
CD) se nesmí používat.
Na poškození CD mechaniky způsobené nevhodnými CD se záruka nevztahuje.
Upozornění:
Nebraňte automatickému vtažení CD a ani
mu nepomáhejte.
쏅
Vsuňte CD potištěnou stranou nahoru do
otvoru pro vložení CD
odpor.
CD bude automaticky vtaženo a jeho údaje
budou zkontrolovány. Poté začne přehrávání
v režimu CD, resp. MP3.
Upozornění:
Pokud nelze vložené CD přehrát, zobrazí se
krátce „CD ERROR“ (chyba CD) a CD se asi po
2 sekundách automaticky vysune.
5
, dokud neucítíte
Vyjmutí CD
Upozornění:
Nebraňte vysunování CD a ani mu nepomáhejte.
Pro vysunutí vloženého CD stiskněte tlačítko
쏅
8.
Upozornění:
Vysunuté CD, které neodeberete, se asi po
•
10 sekundách automaticky zasune zpět.
CD můžete také vysunout, když je auto-
•
rádio vypnuté nebo když je aktivní jiný
audiozdroj.
Připojení/odpojení média USB
Připojení média USB
Autorádio vypněte, aby bylo datové médium
쏅
správně přihlášeno.
Vytáhněte ochranný kryt zdířky USB 9 tak,
쏅
aby byl celý venku ze zdířky USB, a odklopte
jej napravo.
Připojte médium USB.
쏅
Zapněte autorádio.
쏅
Je-li médium USB vybráno poprvé jako audiozdroj, nejprve se načtou údaje.
Upozornění:
Pokud připojené médium USB nelze pře-
•
hrát, zobrazí se krátce „USB ERROR“ (chyba
USB).
Čas potřebný pro načtení závisí na druhu
•
a velikosti média USB.
Vyjmutí média USB
Autorádio vypněte, aby bylo datové médium
쏅
správně odhlášeno.
Médium USB vytáhněte.
쏅
9
Uzavřete ochranný kryt zdířky USB
쏅
.
11
Page 12
Režim CD/MP3/WMA/iPod
Vložení/vyjmutí karty SD/MMC
(neplatí pro model Madrid 210)
Vložení karty SD/MMC
쏅
Sejměte ovládací panel.
쏅
Zasuňte kartu SD/MMC potištěnou stranou
nahoru a kontakty vpředu do otvoru pro
@
, až zapadne.
kartu
쏅
Nasaďte ovládací panel.
Po zapnutí zvolí přístroj vloženou kartu SD
automaticky jako audiozdroj. Načtou se údaje karty SD. Poté začne přehrávání v režimu
MP3.
Upozornění:
•
Nelze-li přehrát vloženou kartu SD, krátce
se zobrazí „SD ERROR“ (chyba SD).
•
Čas potřebný pro načtení závisí na druhu
a velikosti karty SD.
Vyjmutí karty SD/MMC
Sejměte ovládací panel.
쏅
Stisknutím kartu SD/MMC uvolněte.
쏅
Vytáhněte kartu MMC/SD z otvoru pro vložení
쏅
karty
@
.
쏅
Nasaďte ovládací panel.
Volba skladby
쏅
Pro přepnutí na předchozí/následující skladbu krátce stiskněte tlačítko / 7.
Upozornění:
Pokud aktuální skladba hraje déle než
3 sekundy, spustí se jedním stisknutím
tato skladba znovu.
Volba složky
(jen v režimu MP3/WMA/iPod)
쏅
Pro přechod do předchozí/následující složky
stiskněte tlačítko / 7.
Upozornění:
V režimu iPod tak přejdete do předchozí/následující složky aktuální kategorie, tedy např. na
následující žánr, pokud jste na iPodu naposledy vybrali skladbu přes příslušný žánr.
12
Rychlé hledání
Držte stisknuté tlačítko / 7, dokud
쏅
nedosáhnete požadovaného místa.
Přerušení přehrávání
쏅
Pro přerušení přehrávání („PAUSE“), resp.
pokračování stiskněte tlačítko 3
Přehrání ukázek všech skladeb
Pomocí funkce Scan se přehrají ukázky všech skladeb, které jsou k dispozici.
쏅
Pro spuštění přehrání ukázek držte asi
2 sekundy stisknuté tlačítko MENU
krátce stiskněte toto tlačítko pro další poslech
stanice, jejíž ukázka se aktuálně přehrává.
Během přehrávání ukázek se na displeji střídavě zobrazuje „SCAN“ a aktuální číslo skladby, resp. název souboru.
Upozornění:
Délku přehrání ukázek lze nastavit (viz kapitola „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nastavení
v nabídce „VARIOUS“ (různé)“, položka nabídky „SCAN TIME“ (doba přehrání ukázky)).
Přehrání skladeb v náhodném pořadí
쏅
Pro přechod mezi jednotlivými režimy přehrávání stiskněte tlačítko 5 MIX =:
RežimZobrazeníVýznam
CDMIX ALLMixování skladeb
Mixování skladeb
aktuální složky
Mixování skladeb
datového média
Normální
přehrávání
7
MIX FOLDER
MP3/
WMA/
iPod
MIX ALL
Všeob. MIX OFF
Je-li zapnutá funkce MIX, zobrazí se na displeji
symbol MIX (smíchat všechny skladby) resp.
MIX
(smíchat skladby aktuální složky).
=.
2
, resp.
Page 13
Režim CD/MP3/WMA/iPod
Opakované přehrání jednotlivých
skladeb nebo adresářů
Pro přechod mezi jednotlivými režimy přehrá-
쏅
vání stiskněte tlačítko 4 RPT =:
RežimZobrazeníVýznam
CDREPEAT TRACK
REPEAT TRACK
MP3/
WMA/
iPod
REPEAT FOLDER
Všeob. REPEAT OFF
Je-li zapnutá funkce REPEAT, na displeji se
zobrazí symbol
resp. (opakování složky).
Opakování
skladby
Opakování
skladby
Opakování
složky
Normální
přehrávání
(opakování skladby)
Nastavení displeje
Pro přepínání jasu displeje stiskněte tlačítko
쏅
DISP? jednou nebo vícekrát:
Režim Zobrazení / symbol Význam
TRACK 01 0:15
CD
TRACK 01 3:37
SONG-INFO /
FILE-INFO /
MP3/
PLAYTIME 0:15
WMA/
iPod
TOTAL TIME 3:37
ARTIST-INFO /
ALBUM-INFO /
 Název skladby, interpret a název alba musejí
být uloženy jako ID3 tagy, aby je bylo možno
zobrazit.
Číslo skladby
a hrací doba
Číslo skladby
a její trvání
Název
skladby 
Název
souboru
Hrací doba
Doba
skladby
Interpret 
Název alba 
Režim prohlížení
V režimu prohlížení můžete cíleně hledat a zvolit
určitou skladbu na MP3/WMA médiu, aniž byste
museli přerušovat probíhající přehrávání.
Režim prohlížení v režimu MP3/WMA
V režimu MP3/WMA můžete vybrat a přehrát
skladbu z adresáře média.
쏅
Pro volbu režimu prohlížení v režimu MP3/
WMA stiskněte tlačítko 1 LIST
Na displeji se objeví symbol
razí se první resp. aktuální složka média.
Upozornění:
První složka se zobrazí jen tehdy, pokud
•
bude režim prohlížení vyvolán poprvé po
vložení resp. připojení média. Pak se při
vyvolání režimu prohlížení objeví vždy
aktuální složka.
Režim prohlížení můžete kdykoli opustit
•
stisknutím tlačítka 1 LIST =.
Pro volbu další složky stiskněte jednou nebo
쏅
vícekrát tlačítko
쏅
Pro zobrazení skladeb vybrané složky stiskněte tlačítko
Na displeji se zobrazí první skladba složky.
Upozornění:
Stisknutím tlačítka 7 se znovu vrátíte do
seznamu složky.
Pro volbu další skladby stiskněte jednou nebo
쏅
vícekrát tlačítko
Pro přehrávání skladby stiskněte tlačítko
쏅
7.
Začne přehrávání. Opustili jste režim prohlížení.
Režim prohlížení v režimu iPod
V režimu iPod můžete zvolit a přehrát skladbu
pomocí kategorií uložených v ID3 tagách „Artists“
(interpreti), „Albums“ (alba) resp. „Genre“ (žánry).
Stiskněte tlačítko 2 ID3
쏅
prohlížení v režimu iPod.
Na displeji se objeví symbol
razí se první kategorie „ARTISTS“.
/ 7.
7.
/ 7.
=
.
=
pro volbu režimu
. Zob-
. Zob-
13
Page 14
Režim CD/MP3/WMA/iPod | Externí audiozdroje
Upozornění:
Režim prohlížení můžete kdykoli opustit stisknutím tlačítka 2 ID3
Pro volbu další kategorie stiskněte jednou
쏅
nebo vícekrát tlačítko
Pro zobrazení dostupných položek v kategorii
쏅
stiskněte tlačítko
Na displeji se zobrazí první položka zvolené
kategorie (např. „Jazz“ v kategorii „Genre“).
Upozornění:
Stisknutím tlačítka 7 se znovu vrátíte do
seznamu kategorií.
쏅
Pro volbu další položky stiskněte jednou nebo
vícekrát tlačítko
Pro zobrazení dostupných skladeb položky
쏅
stiskněte tlačítko
Na displeji se zobrazí první skladba položky.
Upozornění:
Stisknutím tlačítka 7 se znovu vrátíte do
seznamu položek.
쏅
Pro volbu další skladby stiskněte jednou nebo
vícekrát tlačítko
쏅
Pro přehrávání skladby stiskněte tlačítko
7.
Začne přehrávání. Opustili jste režim prohlížení.
Rychlá volba skladby (Fast-Browsing)
Fast-Browsing vám umožní rychlejší přístup ke
skladbě. Pro volbu a potvrzení položek seznamu
použijte místo tlačítek se šipkami
hlasitosti 4 a tlačítko zapnuto/vypnuto 3:
FunkceRežim
Volba položek
v seznamech
Potvrzení
položek
Návrat do
vyšší úrovně
=
.
7.
/ 7.
7.
/ 7.
prohlížení
/
7
7
7
/ 7.
7
Režim rychlého
prohlížení
Regulátor
hlasitosti
Tlačítko zapnuto/vypnuto
regulátor
4
3
7
Fast-Browsing zapnete resp. vypnete v uživatelské
nabídce (viz kapitola „Uživatelská nastavení“, oddíl
„Nastavení v nabídce „VARIOUS“ (různé)“, položka
nabídky „FAST BROWSE“ (rychlá volba)).
Upozornění:
Při zapnutém Fast-Browsing nemůžete
v režimu prohlížení měnit hlasitost nebo
autorádio ztišit (Mute). Abyste tak mohli učinit, opusťte režim prohlížení stisknutím tlačít-
=
ka 1 LIST
přehrávání skladby.
resp. 2 ID3 = nebo spuštěním
Externí audiozdroje
Přední zdířka AUX-IN
Nebezpečí!
Zvýšené nebezpečí poranění
konektorem.
V případě nehody může dopředu vyčnívající
konektor v přední zásuvce AUX-IN spolujezdce
poranit. Při používání rovných konektorů nebo
adaptérů hrozí zvýšené riziko poranění.
Z tohoto důvodu doporučujeme používat zalomené konektory JACK, např. kabel Blaupunkt, který
lze obdržet jako příslušenství (7 607 001 535).
Jakmile je do přední zdířky AUX-IN
externí audiozdroj, např. přenosný přehrávač CD/
minidisků nebo MP3 přehrávač, lze ho zvolit tlačítkem SRC >. Na displeji se pak zobrazí „AUX“.
Upozornění:
Pro zdroj AUX můžete zadat vlastní název,
•
který se pak v režimu AUX bude zobrazovat na displeji (viz kapitola „Uživatelská
nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce
„VARIOUS“ (různé)“, položka nabídky „AUX
EDIT“ (editace AUX)).
Zdroj AUX můžete přehrávat zároveň
•
s některým z interních audiozdrojů autorádia. Tak můžete např. přes reproduktory
autorádia přehrávat hlášení navigačního
přístroje připojeného na přední zdířku
AUX-IN
:
, zatímco zároveň posloucháte
:
připojený
14
Page 15
Externí audiozdroje | Nastavení zvuku
rádio nebo CD. Navíc můžete navzájem
doladit úroveň hlasitosti obou audiozdrojů. Více si přečtěte v kapitole „Uživatelská
nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce
„VARIOUS“ (různé)“, položka nabídky „AUX
MIX“ a „AUX MIX GAIN“ (hladina AUX MIX).
Nastavení zvuku
V nabídce „AUDIO“ můžete provádět následující
nastavení zvuku:
•
Nastavení úrovně basů a výšek.
•
Nastavení rozdělení hlasitosti vlevo/vpravo
(Balance), resp. vpředu/vzadu (Fader).
•
Nastavení přidání basů při nízké hlasitosti
(Loudness).
•
Volba zvukového pro lu (Sound Preset)
•
Nastavení úrovně a frekvence výstupu předzesilovače (Sub-Out)
•
Nastavení třípásmového ekvalizéru
Vyvolání a opuštění nabídky
„AUDIO“
쏅
Pro otevření uživatelské nabídky krátce stiskněte tlačítko MENU 2.
쏅
Stiskněte tlačítko
není zvolená položka nabídky „AUDIO“.
쏅
Pro otevření nabídky „AUDIO“ stiskněte tlačít-
7.
ko
쏅
Stiskněte tlačítko
není zvolená požadovaná položka nabídky.
Proveďte nastavení (viz následující oddíl).
쏅
Pro opuštění nabídky krátce stiskněte tlačítko
쏅
2
MENU
Upozornění:
Nabídka bude asi 15 sekund po posledním
•
stisknutí tlačítka opuštěna a vrátíte se zpět
na displej aktuálního audiozdroje.
V nabídce se stisknutím tlačítka
•
pokaždé dostanete do vyšší úrovně nabídky.
/ 7 tolikrát, dokud
/ 7 tolikrát, dokud
.
7
Nastavení v nabídce „AUDIO“
BASS
Úroveň basů. Nastavení: –7 až +7.
쏅
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitosti 4.
TREBLE
Úroveň výšek. Nastavení: –7 až +7.
쏅
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
4
.
ti
BALANCE
Rozdělení hlasitosti vlevo/vpravo.
Nastavení: L9 (vlevo) až R9 (vpravo).
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
쏅
4
.
ti
FAD ER
Rozdělení hlasitosti vpředu/vzadu.
Nastavení: R9 (vzadu) až F9 (vpředu).
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
쏅
4
.
ti
LOUDNESS
Přidání basů při nízké hlasitosti.
Nastavení: ON (zap), OFF (vyp).
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
쏅
ti
4
.
SOUND PRESETS (zvukový pro l)
Volba přednastavení ekvalizéru. Nastavení: POP,
ROCK, CLASSIC, PRESET EQ OFF (zvukový pro l
vypnutý; přednastavení nedostupné).
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
쏅
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
쏅
4
.
ti
SUB-OUT
Nastavení úrovně a frekvence výstupu předzesilovače Nastavení: GAIN (úroveň) 0 až +7,
FREQUENCY (frekvence) 80/120/160 Hz.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
쏅
7.
7.
15
Page 16
Nastavení zvuku
Pro přechod mezi položkami nabídek „GAIN“
쏅
(úroveň) a „FREQUENCY“ (frekvence) stiskněte
tlačítko / 7.
Pro nastavení pokaždé otáčejte regulátorem
쏅
hlasitosti
4
.
Nastavení třípásmového ekvalizéru
Rádio je vybaveno třípásmovým ekvalizérem. Pro
každé ze tří pásem, tedy pro výšky, středy a basy,
můžete zvolit frekvenci a nastavit úroveň. Kromě
toho můžete pro basy a středy nastavit faktor Q
(šířku pásma).
Dále ekvalizér umožňuje nastavitelné zvýšení
basů při nízké hlasitosti (X-Bass).
Otevření nabídky „EQUALIZER“
쏅
V nabídce „AUDIO“ zvolte položku „EQUALIZER“.
쏅
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
Pro přechod mezi následujícími položkami
쏅
nabídky stiskněte tlačítko
EQUALIZER (ekvalizér
–
EQ TREBLE (EQ v ýšky)
–
EQ MIDDLE (EQ středy)
–
EQ BASS
–
EQ X-BASS
–
/ 7:
EKVALIZÉR
Zapnutí nebo vypnutí ekvalizéru. Nastavení: ON
(zap), OFF (vyp).
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
쏅
ti
4
.
EQ TREBLE (EQ v ýšky)
Nastavení výškové frekvence a úrovně ekvalizéru.
쏅
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
쏅
Pro přechod mezi následujícími položkami
nabídky stiskněte tlačítko
–
FREQUENCY (frekvence)
/ 7:
(nastavení: 10/12,5/15/17,5 kHz)
–
GAIN (úroveň)
(nastavení: –7 až +7)
쏅
Pro nastavení pokaždé otáčejte regulátorem
hlasitosti
4
.
7.
7.
EQ MIDDLE (EQ středy)
Nastavení středové frekvence a úrovně ekvalizéru.
쏅
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko 7.
쏅
Pro přechod mezi následujícími položkami
nabídky stiskněte tlačítko
–
FREQUENCY (frekvence)
/ 7:
(nastavení: 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz)
GAIN (úroveň)
–
(nastavení: –7 až +7)
Q-FACTOR (šířka pásma)
–
(nastavení: 0,5/0,75/1,0/1,25)
Pro nastavení pokaždé otáčejte regulátorem
쏅
hlasitosti
4
.
EQ BASS
Nastavení basové frekvence a úrovně ekvalizéru.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
쏅
Pro přechod mezi následujícími položkami
쏅
nabídky stiskněte tlačítko
FREQUENCY (frekvence)
–
/ 7:
7.
(nastavení: 80/100/200 Hz)
GAIN (úroveň)
–
(nastavení: –7 až +7)
Q-FACTOR (šířka pásma)
–
(nastavení: 1,0/1,25/1,5/2,0)
Pro nastavení pokaždé otáčejte regulátorem
쏅
hlasitosti
4
.
EQ X-BASS
Nastavení frekvence a úrovně pro zvýšení basů při
nízké hlasitosti.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
쏅
쏅
Pro přechod mezi následujícími položkami
nabídky stiskněte tlačítko
–
FREQUENCY (frekvence)
/ 7:
7.
(nastavení: 60/80/100 Hz)
–
GAIN (úroveň)
(nastavení: 0 až +3)
쏅
Pro nastavení pokaždé otáčejte regulátorem
hlasitosti
4
.
16
Page 17
Uživatelská nastavení
Uživatelská nastavení
Vyvolání uživatelské nabídky a volba
nabídky
Pro otevření uživatelské nabídky krátce stisk-
쏅
něte tlačítko MENU 2.
V uživatelské nabídce naleznete uživatelská nastavení v těchto nabídkách:
TUNER
•
AUDIO (viz kapitola „Nastavení zvuku“)
•
DISPLAY
•
VOLUME (hlasitost)
•
CLOCK (čas)
•
VARIOUS (různé)
•
BLUETOOTH (jen pro Toronto 410 BT, viz při-
•
ložený „Návod k Bluetooth® Toronto 410 BT“)
Stiskněte tlačítko
쏅
není zvolená požadovaná nabídka.
쏅
Pro otevření zvolené nabídky stiskněte tlačít-
7.
ko
쏅
Stiskněte tlačítko
není zvolená požadovaná položka nabídky.
쏅
Proveďte nastavení (viz následující oddíly).
쏅
Pro opuštění nabídky krátce stiskněte tlačítko
2
MENU
Upozornění:
•
Nabídka bude asi 15 sekund po posledním
stisknutí tlačítka opuštěna a vrátíte se zpět
na displej aktuálního audiozdroje.
•
V nabídce se stisknutím tlačítka 7
pokaždé dostanete do vyšší úrovně nabídky.
Nastavení v nabídce „TUNER“
TRAFFIC (dopravní informace)
(jen oblast příjmu EUROPE (Evropa))
Toto nastavení je možné pouze v režimu rádia FM:
zapnutí nebo vypnutí přednosti dopravního hlášení. Nastavení: ON (zap), OFF (vyp).
Pro přechod mezi nastaveními otáčejte regu-
쏅
látorem hlasitosti 4.
/ 7 tolikrát, dokud
/ 7 tolikrát, dokud
.
Je-li zapnutá přednost dopravního vysílání, zobrazuje se na displeji symbol .
a DV (jen oblast příjmu EUROPE (Evropa)), AM
a AMT (je oblasti příjmu USA a SOUTH AMERICA
(Jižní Amerika)).
Nastavení pokaždé: ON (zap), OFF (vyp).
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
쏅
Stiskněte tlačítko
쏅
zobrazí požadovaná úroveň předvolby.
Pro přechod mezi nastavením ON (zap; aktiva-
쏅
ce úrovně předvolby) a OFF (vyp; deaktivace
úrovně předvolby) otáčejte regulátorem hla-
4
.
sitosti
Deaktivované úrovně předvolby budou při volbě
zdroje tlačítkem SRC
Upozornění:
Bude-li úroveň předvolby deaktivována, bude
stanice, která je uložená na této úrovni předvolby, zachována.
REGIONAL
(jen oblast příjmu EUROPE (Evropa))
Toto nastavení je možné pouze v režimu rádia FM:
zapnutí nebo vypnutí funkce REGIONAL. Nastavení: ON (zap), OFF (vyp).
Pro přechod mezi nastaveními otáčejte regu-
쏅
látorem hlasitosti 4.
SENSITIVITY (citlivost)
Nastavení citlivosti vyhledávání stanice.
Nastavení: LO (–; nízké), HI (+; vysoké).
Pro přechod mezi nastaveními otáčejte regu-
쏅
látorem hlasitosti
RDS
Zapnutí nebo vypnutí funkce RDS. Nastavení: ON
(zap), OFF (vyp).
Pro přechod mezi nastaveními otáčejte regu-
쏅
látorem hlasitosti
/ 7 tolikrát, až se
>
přeskočeny.
4
.
4
.
7.
17
Page 18
Uživatelská nastavení
PTY
Zapnutí nebo vypnutí funkce PTY. Nastavení: ON
(zap), OFF (vyp).
Pro přechod mezi nastaveními otáčejte regu-
쏅
látorem hlasitosti 4.
PTY TYPES (typy programu)
Možné jen při zapnuté funkci PTY: volba typu programu.
Pro volbu typu programu otáčejte reguláto-
쏅
rem hlasitosti
PTY LANGUAGE (jazyk PTY)
Volba jazyka pro zobrazení typů programu. Nastavení: ENGLISH (anglicky), FRANCAIS (francouzsky),
DEUTSCH (německy).
쏅
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
Pro volbu jazyka otáčejte regulátorem hlasi-
쏅
tosti
TUNER AREA (oblast příjmu)
Volba oblasti příjmu pro příjem rádia. Nastavení:
EUROPE (Evropa), USA, SOUTH AMERICA (Jižní
Amerika), THAILAND ( Thajsko).
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
쏅
Pro volbu oblasti příjmu stiskněte tlačítko
쏅
7.
Pro nastavení oblasti příjmu stiskněte tlačítko
쏅
7.
Pro potvrzení zvolené oblasti příjmu stiskněte
쏅
tlačítko
4
4
.
7.
.
7.
/
7.
Nastavení v nabídce „DISPLAY“
DIMMER
Volba automatického resp. ručního nastavování jasu displeje pro den/noc. Nastavení: AUTO
(jas displeje se nastaví automaticky při zapnutí/
vypnutí potkávacích světel), MANUAL (jas displeje
lze nastavit ručně).
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
쏅
ti 4.
Automatické nastavování jasu displeje je možné
jen tehdy, je-li vaše autorádio zapojeno podle
montážního návodu a vaše vozidlo je vybaveno
příslušným konektorem.
SCROLLING (rolování)
Pro zobrazení běžícího textu na displeji (např.
u zobrazení názvů souborů MP3) lze zvolit mezi
jednorázovým zobrazením nebo opakováním.
Nastavení: 1X (jednorázové zobrazení), ON (zap;
opakování).
Pro přechod mezi nastaveními otáčejte regu-
쏅
látorem hlasitosti
LANGUAGE (jazyk)
(jen pro Toronto 410 BT)
Volba jazyka pro displej. Nastavení: ENGLISH (anglicky), DEUTSCH (německy).
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
쏅
Pro volbu jazyka otáčejte regulátorem hlasi-
쏅
4
tosti
4
.
7.
.
Nastavení v nabídce „VOLUME“
(hlasitost)
ON VOLUME (při zapnutí)
Nastavení hlasitosti při zapnutí. Nastavení: ON
VOL (hlasitosti při zapnutí; 1–50) nebo LAST VOL
(poslední hlasitost; hlasitost nastavená naposledy
před vypnutím autorádia).
Nebezpečí!
Velká hlasitost
kaně vysoká, je-li zvoleno nastavení LAST VOL
(poslední hlasitost) a při posledním vypnutí rádia
byla nastavena velká hlasitost.
Vždy nastavujte přiměřenou hlasitost.
쏅
쏅
Hlasitost při zapnutí může být neče-
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
Pro změnu mezi nastavením LAST VOL
(poslední hlasitost) a ON VOL (hlasitost při
zapnutí) stiskněte tlačítko
/ 7.
7.
18
Page 19
Pro nastavení požadované hlasitosti při nasta-
쏅
vení ON VOL (hlasitost při zapnutí) resp. otáčejte regulátorem hlasitosti 4.
HANDSFREE VOL (hands-free telefonování)
(pouze s připojeným mobilním telefonem)
TRAFFIC VOL (dopravní informace)
(jen oblast příjmu EUROPE (Evropa))
Nastavení minimální hlasitosti pro dopravní zpravodajství. Nastavení: 1–50.
쏅
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
4
.
ti
BEEP
Zapnutí nebo vypnutí potvrzovacího tónu. Nastavení: ON (zap), OFF (vyp).
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
쏅
ti
4
.
Nastavení v nabídce „CLOCK“ (čas)
SET (nastavení)
Nastavení času.
Pro nastavení hodin otáčejte regulátorem
쏅
hlasitosti
4
doprava.
Pro nastavení minut otáčejte regulátorem
쏅
쏅
쏅
4
2
doleva.
7.
.
hlasitosti
Pro potvrzení zadaného času a pro návrat do
uživatelské nabídky stiskněte tlačítko
- nebo Pro potvrzení zadaného času a pro opuštění
uživatelské nabídky krátce stiskněte tlačítko
MENU
Upozornění:
Při nastavení času ve 12hodinovém časovém
formátu (HOUR MODE 12) se před časem
zobrazí „AM“ pro dopoledne a „PM“ pro odpoledne.
Uživatelská nastavení
HOUR MODE (formát hodin)
Volba 12, resp. 24hodinového časového formátu.
Nastavení: 12–24.
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
쏅
ti 4.
PERM CLOCK (stálé hodiny)
Zapnutí/vypnutí trvalého zobrazení času na displeji. Nastavení: ON (zap), OFF (vyp).
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
쏅
ti
4
.
Je-li zapnuto trvalé zobrazení času, zobrazuje se
na displeji čas. Teprve při stisknutí tlačítka se na
displeji ukáže příslušný audiozdroj. Asi 15 sekund
po posledním stisknutí tlačítka se znovu zobrazí
čas.
Nastavení v nabídce „VARIOUS“
(různé)
DEMO MODE
Zapnutí nebo vypnutí předváděcího režimu.
Nastavení: ON (zap), OFF (vyp).
쏅
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitosti 4.
V předváděcím režimu se na displeji zobrazí funkce rádia jako běžící text.
AUX MIX
Zapnutí nebo vypnutí kombinovaného přehrávání AUX zdroje s jiným audiozdrojem. Nastavení:
ON (zap), OFF (vyp).
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
쏅
ti
4
.
Při nastavení AUX MIX ON začne přehrávání audiozdroje připojeného přes přední zdířku AUX-IN
zároveň s právě aktivním vnitřním audiozdrojem
autorádia (např. rádia nebo CD).
AUX MIX GAIN (hladina AUX MIX)
Přizpůsobení úrovně AUX zdroje při kombinovaném přehrávání AUX zdroje a dalšího audiozdroje
(AUX MIX ON). Nastavení: –5 až +5.
쏅
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitosti
4
.
:
19
Page 20
Uživatelská nastavení | Nastavení z výroby
Pomocí tohoto nastavení můžete úroveň AUX
zdroje zvyšovat nebo snižovat, a tak můžete tuto
úroveň přizpůsobit dalším aktivním audiozdrojům.
AUX EDIT (editace AUX)
Zadání individuálního 15místného názvu pro AUX
zdroj. Možné znaky: mezera, 0–9, A–Z.
Pro otevření nabídky vkládání stiskněte tlačít-
쏅
ko
7.
Pro volbu znaku otáčejte u každého místa
쏅
regulátorem hlasitosti
Pro postoupení k dalšímu nebo předchozímu
쏅
místu stiskněte tlačítko
Pro potvrzení zadaného názvu a pro návrat
쏅
do nabídky „VARIOUS“ (různé) stiskněte tlačít-
resp. 7 tolikrát, až se dostanete za
ko
poslední resp. první místo.
- nebo Pro potvrzení zadaného názvu a pro opuštění
쏅
uživatelské nabídky krátce stiskněte tlačítko
2
MENU
Zadaný název se zobrazí na displeji, jakmile zvolíte
AUX zdroj.
FAST-BROWSE (rychlá volba)
Zapnutí nebo vypnutí rychlé volby skladby
v režimu prohlížení pomocí regulátoru hlasitos-
4
ti
ON (zap), OFF (vyp).
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
쏅
ti
SCAN TIME (doba přehrání ukázky)
Nastavení délky přehrání ukázek v sekundách.
Nastavení: 4/8/12/16/60 SEC (sekund).
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
쏅
ti
VERSION
Zobrazení verze procesoru a softwaru rádia.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
쏅
Pro přepnutí mezi zobrazením číselné verze
쏅
procesoru (P) a softwaru (E) stiskněte tlačítko
.
a tlačítka zapnuto/vypnuto 3. Nastavení:
4
.
4
.
/ 7.
4
.
nebo 7.
7.
20
NORMSET (nastavení na výchozí hodnoty)
Obnovení původních výrobních nastavení autorádia.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko 7.
쏅
Pro potvrzení obnovení výrobních nastavení
쏅
stiskněte tlačítko
Autorádio se vypne a zresetuje se na nastavení
z výroby. Pokud je do CD mechaniky vloženo
CD, autorádio se automaticky znovu zapne.
7.
Nastavení z výroby
Důležitá nastavení z výroby v uživatelské nabídce:
Položka nabídkyNastavení
TUNER AREAEUROPE
RDSON
REGIONAL*OFF
TRAFFIC*OFF
SENSITIVITY HI
PTYOFF
ON VOLUMELAST VOLUME
TRAFFIC VOL*20
BEEPON
SCAN TIME8 SEC
DIMMERMANUAL
HOUR MODE24
CLOCK SET00:00
* Jen v oblasti příjmu EUROPE (Evropa)
Původní výrobní nastavení autorádia můžete
obnovit v uživatelské nabídce (viz kapitola „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce
„VARIOUS“ (různé)“, položka nabídky „NORMSET“
(nastavení na výchozí hodnoty)):
z výroby
Page 21
Užitečné informace | Technické údaje
Užitečné informace
Záruka
Pro výrobky zakoupené v Evropské unii poskytujeme záruku výrobce. Pro přístroje zakoupené mimo
území Evropské unie platí záruční podmínky, které byly stanoveny našimi příslušnými obchodními
zástupci v jednotlivých zemích. Záruční podmínky
jsou uvedené na internetové adrese www.blaupunkt.com.
Servis
Společnost Blaupunkt nabízí v některých státech
opravárenský servis včetně vyzvednutí a dodání.
Na adrese www.blaupunkt.com se můžete informovat, zda je tento servis dostupný ve vašem
státě.
Pokud chcete tento servis využít, můžete si přes
internet vyžádat vyzvednutí a dodání svého autorádia.
Technické údaje
Napájecí napětí
Provozní napětí: 10,5-14,4 V
Odběr proudu
Při provozu: 10 A
10 sekund po
vypnutí: < 3,5 mA
Zesilovač
Výstupní výkon: 4x 22 W sinus při 14,4 V,
4 
4x 40 W max. výkon
Tuner
Vlnové rozsahy Evropa/Thajsko:
FM (VKV): 87,5-108 MHz
AM (SV): 531-1 602 kHz
DV (jen Evropa): 153-279 kHz
Vlnové rozsahy USA:
FM (VKV): 87,7-107,9 MHz
AM (SV): 530-1 710 kHz
Vlnové rozsahy Jižní Amerika:
FM (VKV): 87,5-107,9 MHz
AM (SV): 530-1 710 kHz
FM – přenosový rozsah: 30-15 000 Hz
CD
Přenosový rozsah: 20-20 000 Hz
Pre-amp Out
4 kanály: 2 V
Vstupní citlivost
Přední AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ
Rozměry a hmotnost
Š x V x H: 178 x 50 x 160 mm
Hmotnost: cca 1,70 kg
Změny vyhrazeny
21
Page 22
Návod k montáži
Návod k montáži
Bezpečnostní pokyny
Během montáže a připojení dodržujte
prosím následující bezpečnostní pokyny.
Odpojte záporný pól akumulátoru! Přitom
•
dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce vozidla.
Při vrtání otvorů dbejte na to, abyste nepoško-
•
dili žádné díly vozidla.
•
Průřez kabelu plus a minus pólu musí být minimálně 1,5 mm.
•
Konektory od vozidla nepřipojujte k rádiu!
Adaptérový kabel potřebný pro vaše vozidlo obdržíte ve specializované prodejně
BLAUPUNKT.
•
V závislosti na konstrukci se může postup
u vašeho vozidla od zde popsaného postupu
lišit. Za škody způsobené montáží nebo připojením nepřebíráme žádné ručení.
Pokud zde uvedené pokyny pro montáž neodpovídají vašemu vozidla, obraťte se na specializovaného prodejce Blaupunkt, výrobce
vozidla nebo naši horkou linku.
Při montáži zesilovače, předtím než budou konektory zapojeny do zdířek Line-out, musí být nejprve
bezpodmínečně připojeny kostry přístrojů.
Kostry jiných přístrojů nesmí být připojeny na
kostru autorádia (kryt přístroje).
1Sub-Out GND1Speaker out RR+
2Radio Mute2Speaker out RR–
3Sub-Out3Speaker out RF+
4Permanent +12V4Speaker out RF–
5 Aut. antenna *5 Speaker out LF+
6 Illumination 6 Speaker out LF–
7 Terminal 15/Ignition 7 Speaker out LR+
2010 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for
personal use only.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such
technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
28
Page 29
Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte!
Další funkce v nabídce Bluetooth® ................ 10
Změna PIN Bluetooth® ...........................................10
Správa spárovaných přístrojů ..............................10
Funkce telefonního seznamu ..............................11
Nastavení funkčního tlačítka
pro rychlou volbu ....................................................12
3
Page 34
Bezpečnostní pokyny | Bluetooth®
Bezpečnostní pokyny
Autorádio bylo vyrobeno v souladu s dnešním
stavem vývoje techniky a uznávanými bezpečnostně-technickými pravidly. Přesto mohou vzniknout určitá nebezpečí, pokud nebudete dodržovat
bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu.
Tento návod obsahuje důležité informace, na
základě kterých lze autorádio jednoduše a bezpečně namontovat a obsluhovat.
Předtím než budete autorádio používat, pečlivě
•
si přečtěte celý tento návod.
Uschovejte návod tak, aby byl kdykoli v dosahu
•
každého uživatele.
Předávejte autorádio třetí osobě vždy s tímto
•
návodem.
DŮLEŽITÉ!
Dodržujte bezpečnostní pokyny
k tomuto přístroji uvedené v návodu
k obsluze a k montáži.
Kromě toho se řiďte návody k dalším přístrojům,
které v souvislosti s tímto autorádiem používáte.
Použité symboly
V tomto návodu byly použity následující symboly:
NEBEZPEČÍ!
Varuje před poraněním
Značka CE potvrzuje splnění směrnic EU
Bluetooth®
Autorádio můžete přes Bluetooth® spojit s jinými přístroji podporujícími Bluetooth®, jako jsou
mobilní telefony nebo MP3 přehrávače. Tak
můžete autorádio s integrovaným mikrofonem
používat jako hands-free pro připojené mobilní
telefony, ovládat zvukový výstup jiných přístrojů
Bluetooth® a poslouchat ho přes reproduktory
autorádia (Bluetooth®-Streaming).
Upozornění:
Pro telefonování s hands-free můžete připojit i externí mikrofon (viz návod k obsluze
a k montáži, kapitola „Montážní návod“).
Bluetooth® je technologie bezdrátového spojení
s krátkým dosahem. Proto se musí přístroje Bluetooth® pro navázání a udržení spojení nacházet
v blízkosti autorádia (ve vozidle).
Aby bylo navázání spojení Bluetooth®, musíte nejprve autorádio a přístroj Bluetooth® spárovat. Po
spárování přístrojů se automaticky vytvoří spojení
Bluetooth®. Toto spojení trvá tak dlouho, dokud je
přístroj Bluetooth® v dosahu. Je-li spojení přerušeno, např. protože se s mobilním telefonem pohybujete mimo dosah, bude spojení automaticky
obnoveno, jakmile budete znovu v dosahu.
S autorádiem můžete spárovat vždy jeden mobilní telefon a jeden přístroj s funkcí Streaming.
Když s autorádiem spojíte nový přístroj, případné spojení s aktuálně připojeným přístrojem se
automaticky přeruší. Autorádio lze ale spárovat až
s 5 různými přístroji Bluetooth® a každý z těchto
přístrojů můžete rychle a pohodlně spojit s autorádiem.
쏅
Označuje krok postupu
•
Označuje výčet
4
Page 35
Nabídka Bluetooth® | Spárování a připojení přístroje
Nabídka Bluetooth®
V nabídce Bluetooth® naleznete všechny funkce
pro spárování, spojování a správu přístrojů Bluetooth®.
Vyvolání nabídky Bluetooth®
Pro otevření uživatelské nabídky krátce stisk-
쏅
něte tlačítko MENU 2.
Stiskněte tlačítko
쏅
není zvolená položka nabídky „BLUETOOTH“.
Pro otevření nabídky Bluetooth® stiskněte
쏅
쏅
쏅
쏅
7.
tlačítko
Stiskněte tlačítko
není zvolená požadovaná položka nabídky.
Proveďte nastavení (viz následující oddíly).
Pro opuštění nabídky krátce stiskněte tlačítko
2
MENU
Upozornění:
Nabídka Bluetooth® bude asi 30 sekund
•
po posledním stisknutí tlačítka opuštěna
a vrátíte se zpět na displej aktuálního audiozdroje.
V nabídce se stisknutím tlačítka
•
pokaždé dostanete do vyšší úrovně nabídky.
Když probíhá proces spojení Bluetooth®
•
(např. obnovování spojení s naposledy připojeným přístrojem), jsou funkce nabídky
Bluetooth® zablokované. Pokud se během
této doby pokusíte otevřít nabídku Bluetooth®, na displeji se zobrazí „LINK BUSY“
(spojení obsazeno). Chcete-li přerušit proces spojení Bluetooth® a otevřít nabídku
Bluetooth®, stiskněte tlačítko
/ 7 tolikrát, dokud
/ 7 tolikrát, dokud
.
7
;.
Spárování a připojení přístroje
Upozornění:
S tímto autorádiem můžete spárovat až 5 přístrojů Bluetooth®. Předtím, než budete moci
připojit šestý přístroj, musíte odpojit jeden
z pěti připojených přístrojů (viz kapitola „Další
funkce v nabídce Bluetooth®“, oddíl „Správa
spárovaných přístrojů“).
Pokud se pokusíte připojit šestý přístroj Bluetooth®, zobrazí se „PHONE LIST FULL – PLEASE
DELETE ENTRIES FROM LIST“ (Seznam telefonů je plný – smažte položky ze seznamu).
Spárování a připojení mobilního
telefonu
Upozornění:
Je-li aktuálně připojen mobilní telefon, bude
toto připojení automaticky přerušeno, pokud
spárujete a připojíte další mobilní telefon.
V nabídce Bluetooth® zvolte položku nabídky
쏅
„PAIRING“ (přihlášení).
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
쏅
Je zvolena položka nabídky „MOBILE PHONE“
(mobilní telefon).
Pro spárování mobilního telefonu stiskněte
쏅
tlačítko
7.
Na displeji se zobrazí „PAIRING“ (přihlášení)
a bliká symbol Bluetooth®. Autorádio může
být nyní po dobu asi 2 minut rozpoznáno
mobilním telefonem Bluetooth® a spojeno
s ním.
a má se s ním spojit, zobrazí se na displeji
krátce „ENTER PIN“ (zadejte PIN) a aktuálně
uložený PIN (standardně „1234“).
Vytvořte ze svého mobilního telefonu spojení.
쏅
Zadejte PIN zobrazený na autorádiu.
Na displeji se zobrazí „PAIRED“ (přihlášeno)
a pak „CONNECTED“ (spojeno), jakmile budou
autorádio a mobilní telefon spárovány a spojeny.
7.
5
Page 36
Spárování a připojení přístroje
Upozornění:
•
Pokud nelze vytvořit spojení, zobrazí se
krátce „CONNECTED FAILED“ (spojení
selhalo).
•
Pokud po zapnutí autorádia nebude nalezen naposledy připojený telefon, pokusí se
autorádio připojit některý z dalších spárovaných telefonů. Nebude-li nalezen žádný
z telefonů, na displeji se krátce objeví „NO
DEVICE“ (žádný přístroj).
Spárování a připojení přístroje
Bluetooth®-Streaming
Upozornění:
Je-li aktuálně připojen přístroj s funkcí
Streaming, bude toto spojení automaticky
přerušeno, pokud spárujete a spojíte další
přístroj s funkcí Streaming.
V nabídce Bluetooth® zvolte položku nabídky
쏅
„PAIRING“ (přihlášení).
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko 7.
쏅
Je zvolena položka nabídky „MOBILE PHONE“
(mobilní telefon).
Pro volbu položky nabídky „STREAMING“
쏅
stiskněte tlačítko 7.
Pro spárování přístroje s funkcí Streaming
쏅
stiskněte tlačítko
Na displeji se zobrazí aktuálně uložený PIN
(standardně „1234“). V případě potřeby zadejte PIN přístroje s funkcí Streaming:
Pro volbu číslice otáčejte u každého místa
쏅
regulátorem hlasitosti
Pro postoupení k dalšímu nebo předchozímu
쏅
místu stiskněte tlačítko
Pro potvrzení zadaného PIN stiskněte tlačítko
쏅
7 tolikrát, až se dostanete za poslední
místo.
7.
4
.
nebo 7.
Upozornění:
Všechny přístroje s funkcí Streaming nevyžadují zadání PIN. U některých přístrojů
s funkcí Streaming musíte místo toho zadat
PIN autorádia. U těchto přístrojů pouze stiskněte tlačítko
poslední místo, a tak potvrdíte aktuální PIN.
Tento PIN pak zadejte do přístroje s funkcí
Streaming.
Na displeji se zobrazí „PAIRING“ (přihlášení)
a bliká symbol Bluetooth®. Autorádio může
být nyní po dobu asi 2 minut rozpoznáno přístrojem s funkcí Streaming a spojeno s ním.
Vyhledejte svým přístrojem s funkcí Streaming
쏅
autorádio (název Bluetooth®: „TORONTO 410 BT“)
a vytvořte spojení. Resp. zadejte PIN autorádia.
Jakmile je autorádio s přístrojem s funkcí
Streaming spárovano a spojeno, zobrazí se
na displeji resp. „PAIRED“ (přihlášeno) a poté
„CONNECTED“ (spojeno).
Upozornění:
Pokud nelze vytvořit spojení, zobrazí se
•
krátce „CONNECTED FAILED“ (spojení
selhalo).
Po zapnutí se autorádio pokusí znovu
•
automaticky spojit s naposledy připojeným přístrojem. Pokud se pokus o spojení nezdaří, na displeji se krátce objeví
„CONNECTION LOST“ (nespojeno). Pokuste
se resp. znovu navázat spojení z přístroje
s funkcí Streaming.
Pokud po zapnutí autorádia nebude nale-
•
zen naposledy připojený přístroj, pokusí se
resp. autorádio připojit některý z dalších
spárovaných přístrojů. Nebude-li nalezen
žádný z přístrojů, na displeji se krátce objeví „NO DEVICE“ (žádný přístroj).
7 tolikrát, až se dostanete za
6
Page 37
Funkce telefonu
Přijetí/odmítnutí příchozího hovoru
Při příchozím hovoru se na displeji zobrazuje
střídavě „INCOMING CALL“ (příchozí hovor) a číslo
volajícího. Aktuální audiozdroj se ztlumí a z reproduktorů autorádia zní vyzváněcí tón.
Upozornění:
Pokud je číslo volajícího skryté, zobrazí se místo čísla „PRIVATE NUMBER“ (neznámé číslo).
Pokud je číslo volajícího uložené se jménem,
zobrazí se jméno kontaktu a číslo (viz oddíl
„Uložení telefonního čísla do autorádia“ v této kapitole).
Pro přijetí hovoru stiskněte tlačítko
쏅
Na displeji se zobrazí „CALL“ (hovor) a délka
hovoru.
Pro odmítnutí hovoru, resp. ukončení probí-
쏅
hajícího hovoru stiskněte tlačítko
Na displeji se zobrazí „CALL END“ (ukončení
hovoru).
Upozornění:
Během hovoru můžete regulátorem hlasitosti
4
hlasitost měnit nebo krátkým stisknutím
tlačítka zapnuto/vypnuto 3 přístroj ztlumit.
Volání
V nabídce Bluetooth® zvolte položku nabídky
쏅
„DIAL NEW NUMBER“ (volba nového čísla).
Pro otevření nabídky vkládání stiskněte
쏅
tlačítko
7.
Nyní můžete zadat až 20místné telefonní
číslo:
쏅
Pro volbu číslice otáčejte u každého místa
regulátorem hlasitosti
Pro postoupení k dalšímu nebo předchozímu
쏅
místu stiskněte tlačítko
Upozornění:
Na další místo se můžete dostat i stisknu-
•
tím tlačítka zapnuto/vypnuto
4
.
nebo 7.
3
<.
;.
.
Funkce telefonu
Během zadávání telefonního čísla není
•
možné měnit hlasitost nebo autorádio
ztišit (mute).
Pro volání zadaného čísla stiskněte tlačítko
쏅
<.
Na displeji se střídavě zobrazuje „CALLING“
(volání) a zvolené číslo.
Jakmile volaný hovor přijme, na displeji se
střídavě zobrazuje „CALL“ (hovor) a doba
hovoru.
Při ukončení hovoru se krátce zobrazí „CALL
END“ (konec hovoru).
Volání na kontakt v telefonním
seznamu
Upozornění:
Tato funkce je dostupná jen tehdy, pokud
byl telefonní seznam připojeného mobilního
telefonu přenesen na autorádio (viz kapitola
„Další funkce v nabídce Bluetooth®“, oddíl
„Funkce telefonního seznamu“).
쏅
V nabídce Bluetooth® zvolte položku nabídky
„PHONEBOOK“ (telefonní seznam).
쏅
Pro otevření telefonního seznamu stiskněte
7.
tlačítko
Na displeji se zobrazí první kontakt v telefon-
ním seznamu.
Upozornění:
Pokud telefonní seznam ještě nebyl přenesen,
na displeji se krátce zobrazí „PHONEBOOK
NOT AVAILABLE“ (telefonní seznam není
dostupný).
Pro volbu dalšího kontaktu stiskněte jednou
쏅
nebo vícekrát tlačítko
Upozornění:
Pro rychlé listování kontakty držte tlačítko
•
/ 7 stisknuté.
Máte-li zapnuté Fast-Browsing, můžete
•
zvolit kontakt v telefonním seznamu otáčením regulátoru hlasitosti
toho nemůžete měnit hlasitost. Pro
zapnutí/vypnutí funkce Fast-Browsing si
/ 7.
4
. Během
7
Page 38
Funkce telefonu
v návodu k obsluze a k montáži přečtěte
kapitolu „Uživatelská nastavení“, oddíl
„Nastavení v nabídce „VARIOUS“ (různé)“,
položka nabídky „FAST BROWSE“ (rychlá
volba).
Pro volání čísla stiskněte tlačítko
쏅
Na displeji se střídavě zobrazuje „CALLING“
(volání) a zvolené číslo.
Upozornění:
Na kontakt v telefonním seznamu můžete
volat i přes rychlou volbu (viz oddíl „Rychlá
volba“ v této kapitole).
Volání hlasovým vytáčením
(Voice Dial)
Upozornění:
Tato funkce je dostupná jen tehdy, pokud
připojený mobilní telefon podporuje hlasové
vytáčení.
V nabídce Bluetooth® zvolte položku nabídky
쏅
„VOICE DIAL“ (hlasové vytáčení).
Pro aktivaci ovládání hlasem stiskněte tlačítko
쏅
7 nebo <.
Autorádio se ztiší a na displeji se zobrazí
„SPEAK NOW“ (nyní hovořte).
Vyslovte jméno požadovaného účastníka
쏅
hovoru.
Upozornění:
Pokud při aktivaci ovládání hlasem není
•
navázáno spojení Bluetooth®, krátce se
zobrazí „VOICE DIAL FAILED – NO BT CONNECTION“ (hlasové vytáčení selhalo – spojení BT nedostupné).
Pokud nebude rozpoznáno vyslovené
•
jméno nebo už vypršel čas pro ovládání hlasem, krátce se zobrazí „DIAL
FAILED“ (volání selhalo).
Stisknutím tlačítka
•
dání hlasem přerušit.
Dbejte na to, že trvání ovládání hlasem je
•
omezeno a závisí na konkrétním mobilním
telefonu.
; můžete ovlá-
<.
Ovládání hlasem můžete aktivovat i přes
•
rychlou volbu (viz oddíl „Rychlá volba“
v této kapitole).
Uložení telefonního čísla do
autorádia
Do autorádia můžete ukládat telefonní čísla a volat
na ně pomocí rychlé volby (viz oddíl „Rychlá volba“
v této kapitole).
Pro aktuálně připojený telefon se uloží jedno telefonní číslo a bude dostupné jen pro tento telefon.
Autorádio může pro každý z pěti spárovaných přístrojů uložit až pět čísel.
Zadejte telefonní číslo tak, jak je popsáno
쏅
v oddílu „Volání“.
Pouze pro uložení čísla držte asi 2 sekundy
쏅
stisknuté tlačítko předvolby 1-5
- nebo -
쏅
Pro zadání jména pro záznam stiskněte tlačít-
7.
ko
Nyní můžete zadat až 15místné jméno:
Pro volbu znaku otáčejte u každého místa
쏅
regulátorem hlasitosti
Pro postoupení k dalšímu nebo předchozímu
쏅
místu stiskněte tlačítko
Upozornění:
Na další místo se můžete dostat i stisknutím
tlačítka zapnuto/vypnuto
Pro uložení čísla a jména držte asi 2 sekundy
쏅
stisknuté tlačítko předvolby 1-5
Na displeji se krátce zobrazí „NUMBER SAVED“
(číslo uloženo). Pak se vraťte do nabídky Bluetooth®, položka nabídky „DIAL NEW NUMBER“
(volba nového čísla).
Upozornění:
•
Číslo, které bylo pod tlačítkem předvolby
uložené dříve, bude nahrazeno.
•
Bude-li telefon odpojen, čísla uložená pro
tento telefon budou automaticky vymazána.
4
.
nebo 7.
3
=
.
.
=
.
8
Page 39
Funkce telefonu | Režim Bluetooth®-Streaming
Rychlá volba
Rychlá volba pro libovolné telefonní číslo
nebo pro naposledy volané či uložené číslo
Pomocí rychlé volby můžete volat, aniž byste
museli zvolit odpovídající funkci nejprve v nabídce Bluetooth®.
Pro volání naposledy vytočeného čísla, uloženého
nebo libovolného čísla
쏅
stiskněte tlačítko
Na displeji se zobrazí naposledy zvolené
číslo.
Upozornění:
Pokud aktuálně není spojený žádný mobilní
telefon, otevře se nabídka Bluetooth®. Je zvolena položka nabídky „PAIRING“ (přihlášení)
Pro vyvolání zde uloženého čísla resp. stiskně-
쏅
te tlačítko předvolby 1-5
Upozornění:
Není-li pod zvoleným tlačítkem předvolby
uloženo žádné číslo, zobrazí se krátce „NO
NUMBER“ (žádné číslo).
Pro otevření nabídky vkládání a pro zadání
쏅
čísla resp. stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto
3
(telefonní číslo zadávejte tak, jak je popsá-
no v oddílu „Volání“).
Pro volání čísla stiskněte tlačítko
쏅
Na displeji se střídavě zobrazuje „CALLING“
(volání) a zvolené číslo.
Rychlá volba kontaktů v telefonním seznamu
Upozornění:
Tato funkce je dostupná jen tehdy,
pokud byl telefonní seznam připojeného
•
mobilního telefonu přenesen do autorádia (viz kapitola „Další funkce v nabídce
Bluetooth®“, oddíl „Funkce telefonního
seznamu“)
pokud je nastavena rychlá volba kontak-
•
tů v telefonním seznamu (viz kapitola
„Další funkce v nabídce Bluetooth®“, oddíl
„Nastavení funkčního tlačítka pro rychlou
volbu“).
<.
=
.
<.
Pro volbu a volání kontaktu z telefonního seznamu
pomocí rychlé volby
držte tlačítko < stisknuté asi 2 sekun-
쏅
dy.
Na displeji se zobrazí první kontakt v telefon-
ním seznamu.
Resp. zvolte jiný kontakt, jak je popsáno
쏅
v oddílu „Volání na kontakt v telefonním
seznamu“.
Pro volání čísla stiskněte tlačítko
쏅
Na displeji se střídavě zobrazuje „CALLING“
(volání) a zvolené číslo.
Rychlá volba pro hlasové vytáčení (Voice Dial)
Upozornění:
Tato funkce je dostupná jen tehdy,
pokud připojený mobilní telefon podporu-
•
je hlasové vytáčení
pokud je nastavena rychlá volba hlasového
•
vytáčení (viz kapitola „Další funkce v nabídce Bluetooth®“, oddíl „Nastavení funkčního
tlačítka pro rychlou volbu“).
Pro aktivaci rychlé volby ovládání hlasem
držte tlačítko
쏅
dy.
Autorádio se ztiší a na displeji se zobrazí
„SPEAK NOW“ (nyní hovořte).
Vyslovte jméno požadovaného účastníka
쏅
hovoru.
< stisknuté asi 2 sekun-
<.
Režim Bluetooth®-Streaming
Spuštění režimu Bluetooth®Streaming
Stiskněte tlačítko SRC > tolikrát, dokud se
쏅
na displeji nezobrazí „BT STREAM“.
Začne přehrávání.
Upozornění:
Režim Bluetooth®-Streaming lze zvolit jen
•
tehdy, je-li spojený vhodný přístroj s funkcí
Streaming.
9
Page 40
Režim Bluetooth®-Streaming | Další funkce v nabídce Bluetooth®
Pokud se během reprodukce spojení s pří-
•
strojem s funkcí Streaming přeruší, zobrazí
se krátce „CONNECTION LOST“ (nespojeno)
a autorádio se přepne na předchozí audiozdroj.
Volba skladby
Pro přepnutí na předchozí/následující sklad-
쏅
bu krátce stiskněte tlačítko / 7.
Přerušení přehrávání
Pro přerušení přehrávání („PAUSE“), resp.
쏅
pokračování stiskněte tlačítko 3 =.
Další funkce v nabídce
Bluetooth®
Změna PIN Bluetooth®
Autorádio má z výroby nastavený PIN Blue tooth®
„1234“, který musíte zadat např. při spárování
mobilního telefonu do tohoto mobilního telefonu.
Tento PIN můžete změnit.
V nabídce Bluetooth® zvolte položku nabídky
쏅
„PIN EDIT“ (editace PIN).
Pro otevření nabídky vkládání stiskněte
쏅
쏅
쏅
쏅
7.
tlačítko
Nyní můžete zadat PIN:
Pro volbu číslice otáčejte u každého místa
regulátorem hlasitosti
Pro postoupení k dalšímu nebo předchozímu
místu stiskněte tlačítko
Upozornění:
Na další místo se můžete dostat i stisknutím
•
tlačítka zapnuto/vypnuto
Během zadávání telefonního čísla není
•
možné měnit hlasitost nebo autorádio
ztišit (mute).
Pro potvrzení zadaného PIN a pro návrat do
nabídky Bluetooth® stiskněte tlačítko
tolikrát, až se dostanete za poslední místo.
4
.
nebo 7.
3
.
Správa spárovaných přístrojů
V nabídce Bluetooth® můžete spravovat spárované přístroje Bluetooth® (mobilní telefony a přístroje s funkcí Streaming a dále MP3 přehrávače).
V seznamech přístrojů pro mobilní telefony a přístroje s funkcí Streaming se zobrazují názvy resp.
adresy Bluetooth® spárovaných přístrojů. Zde
můžete:
•
Zrušit spojení s aktuálně spojeným přístrojem
Bluetooth®
•
Vytvořit spojení s jedním se spárovaných přístrojů Bluetooth®
•
Odpojit přístroje Bluetooth®
쏅
V nabídce Bluetooth® zvolte položku nabídky „PHONE LIST“ (telefonní seznam) resp.
„STREAMING LIST“ (seznam přístrojů s funkcí
Streaming).
쏅
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
Zobrazí se první přístroj v seznamu.
Upozornění:
Pokud není spárovaný žádný přístroj, zobrazí
se krátce „EMPTY LIST“ (seznam prázdný).
Pro volbu jiného přístroje resp. pro „DELETE
쏅
ALL“ (vymazat vše) stiskněte jednou nebo
vícekrát tlačítko
Máte následující možnosti:
Pro připojení zobrazeného přístroje
stiskněte tlačítko
쏅
Jakmile je přístroj spojený, zobrazí se krátce
„CONNECTED“ (spojeno) a vrátíte se do nabíd-
ky Bluetooth®.
Upozornění:
Pokud nelze vytvořit spojení, zobrazí se krát-
ce „CONNECTED FAILED“ (spojení selhalo).
Je-li už přístroj připojen, krátce se zobrazí
„CONNECT EXIST“ (spojení navázáno).
Pro přerušení spojení se zobrazeným přístrojem
stiskněte tlačítko
쏅
7
Na displeji se krátce zobrazí „DISCONNECTED“
(spojení zrušeno) a vrátíte se do nabídky Blue-
tooth®.
7.
/ 7.
<.
;.
10
Page 41
Další funkce v nabídce Bluetooth®
Upozornění:
Pokud přístroj nebyl přípojen, krátce se zobrazí
„NO CONNECTION“ (žádné spojení).
Pro odpojení zobrazeného přístroje
stiskněte tlačítko
쏅
Na displeji se krátce zobrazí „DELETED“ (zruše no) a vrátíte se do nabídky Bluetooth®.
Upozornění:
Bude-li telefon odpojen, čísla uložená pro
tento telefon a telefonní seznam přenesený
z tohoto mobilního telefonu budou automaticky vymazány.
Pro odpojení všech mobilních telefonů resp. přístrojů s funkcí Streaming
zvolte položku nabídky „DELETE ALL“ (vyma-
쏅
zat vše).
Stiskněte tlačítko
쏅
Na displeji se zobrazí „CONFIRM“ (potvrdit).
Znovu stiskněte tlačítko 7 nebo tlačítko
쏅
<.
Na displeji se krátce zobrazí „DELETED“ (vymazáno).
Upozornění:
Pokud nejsou připojeny žádné přístroje, krátce se zobrazí „EMPTY LIST“ (seznam prázdný).
; asi na 2 sekundy.
7.
Funkce telefonního seznamu
Přenos telefonního seznamu z mobilního
telefonu do autorádia
Abyste mohli z autorádia volat na kontakty z telefonního seznamu, můžete na autorádio přenést
telefonní seznam z připojeného mobilního telefonu.
Upozornění:
Autorádio převezme jen kontakty z pamě-
•
ti telefonu, a ne ze SIM karty vložené do
telefonu.
Přenesením telefonního seznamu nedojde
•
k jeho vymazání z mobilního telefonu.
Autorádio může uložit telefonní seznamy ze spárovaných telefonů až s 960 kontakty. Je-li na telefonu
uloženo pro jeden kontakt více čísel (např. pevná
linka, mobilní číslo, číslo do kanceláře apod.), bude
každé číslo uloženo v autorádiu samostatně.
Každý kontakt se skládá ze jména a čísla s délkou
až 20 znaků resp. číslic.
Upozornění:
Během přenosu telefonního seznamu autorádio nevypínejte. Pokud tak přesto učiníte
anebo bude napájení autorádia přerušeno
z jiných příčin, musíte přenos spustit znovu.
V nabídce Bluetooth® zvolte položku nabídky
쏅
„DOWNLOAD P–BOOK“ (stáhnout telefonní
seznam).
Stiskněte tlačítko
쏅
Na displeji se zobrazí „CONFIRM“ (potvrdit).
Stiskněte znovu tlačítko
쏅
Na displeji se zobrazí „PHONEBOOK DOWNLOADING – PLEASE WAIT“ (telefonní seznam
se stahuje – čekejte).
Jakmile bude stahování u konce, zobrazí
se krátce „DOWNLD COMPLETE“ (stahování
ukončeno).
Upozornění:
Pro přerušení přenosu stiskněte tlačítko
•
;.
Pokud se přenos telefonního seznamu
•
nezdaří, krátce se zobrazí „DOWNLOAD
FAILED“ (stahování selhalo).
Pokud se při přenosu telefonního seznamu
•
překročí kapacita paměti autorádia, krátce
se zobrazí „PHONEBOOK FULL“ (telefonní
seznam plný). Dosud přenesené kontakty
z telefonního seznamu zůstanou uloženy.
Pokud jste od posledního přenosu na svém
•
mobilním telefonu např. kontakty doplňovali nebo měnili, můžete telefonní seznam
na autorádiu aktualizovat, tím že ho znovu
přenesete. Bude-li přitom kapacita paměti autorádia překročena, již přenesený
telefonní seznam vymažte (viz následující
oddíl) nebo případně odpojte další mobil-
7.
7.
11
Page 42
Další funkce v nabídce Bluetooth®
ní telefon, a tím jeho telefonní seznam
z autorádia vymažete (viz oddíl „Správa
spárovaných přístrojů“ v této kapitole).
Pokud během probíhajícího přenosu
•
vložíte CD, spustí se přehrávání teprve po
ukončení přenosu.
Vymazání telefonního seznamu mobilního
telefonu z autorádia
Telefonní seznam připojeného mobilního telefonu
můžete vymazat.
Upozornění:
Telefon zůstane připojený.
V nabídce Bluetooth® zvolte položku nabíd-
쏅
ky „DELETE P–BOOK“ (vymazat telefonní
seznam).
Stiskněte tlačítko
쏅
Na displeji se zobrazí „CONFIRM“ (potvrdit).
Znovu stiskněte tlačítko
쏅
<.
7.
7 nebo tlačítko
Nastavení funkčního tlačítka pro
rychlou volbu
Můžete si zvolit, zda dlouhým stisknutím tlačítka
< otevřete telefonní seznam, nebo aktivu-
jete hlasové vytáčení.
V nabídce Bluetooth® zvolte položku nabídky
쏅
„SOFTKEY“.
Vedle „SOFTKEY“ se zobrazí aktuální nastavení
„P–BOOK“ (telefonní seznam) pro telefonní
seznam resp. „VOICE“ (řeč) pro hlasové vytáčení.
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitosti
쏅
4
.
12
Page 43
13
Page 44
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
http://www.blaupunkt.com
05/11 8 622 450 161 (CZ)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.