BLAUPUNKT Toronto 410 BT User Manual [cs]

Page 1
Radio | CD | USB | MP3 | WMA
www.blaupunkt.com
Madrid 210
7 649 068 510 / 7 649 069 510
San Francisco 310 7 649 073 510 / 7 649 074 510 Toronto 410 BT 7 640 000 510 / 7 640 001 510
www.blaupunkt.com

Návod k obsluze a k montáži

Page 2
Ovládací prvky
3745 6281
1
Tlačítko
Uvolnění odnímatelného ovládacího panelu
2
Tlačítko MENU
Krátké stisknutí: vyvolání/ukončení nabídky Dlouhé stisknutí: spuštění funkce Scan
3
Tlačítko zapnuto/vypnuto
Krátké stisknutí: zapnutí autorádia Při provozu: ztlumení autorádia (Mute) Dlouhé stisknutí: vypnutí autorádia
4
Regulátor hlasitosti
V nabídce: změna nastavení
5
Otvor pro vložení CD
6
Displej
7
Tlačítko /
V nabídce: volba položky nabídky Režim rádia: spuštění hledání Režim MP3/WMA/iPod: přejít na následující/ předchozí složku
Tlačítko
/ V nabídce: změna úrovně nabídky Režim rádia: nastavení stanice Ostatní režimy: výběr skladby
10
8
Tlačítko
1112 91415 13
(Eject)
Vysunutí CD
9
Zdířka USB
:
Přední zdířka AUX-IN
;
Tlačítko (jen Toronto 410 BT)
Ukončení/odmítnutí hovoru
<
Tlačítko (jen Toronto 410 BT)
Krátké stisknutí: přijetí hovoru, rychlá volba Dlouhé stisknutí: otevření telefonního sezna­mu mobilního telefonu popř. aktivování hlasového vytáčení
=
Skupina tlačítek 1-5
>
Tlačítko SRC
Volba úrovně předvolby popř. audiozdroje
?
Tlačítko DISP
Krátké stisknutí: přepnutí zobrazení Dlouhé stisknutí: přepnutí jasu displeje
@
Otvor pro kartu SD (jen San Francisco 310
a Toronto 410 BT) Přístup jen při sejmutém ovládacím panelu
16
2
Page 3

Obsah

Bezpečnostní pokyny ....................................... 4
Použité symboly ......................................................... 4
Bezpečnost za jízdy ................................................... 4
Všeobecné bezpečnostní pokyny........................4
Prohlášení o shodě .................................................... 5
Pokyny pro čistění ............................................ 5
Pokyny k likvidaci ............................................. 5
Rozsah dodávky ................................................ 5
Zvláštní příslušenství
(není v rozsahu dodávky)........................................ 5
Uvedení do provozu ......................................... 5
Nasazení/sejmutí ovládacího panelu ................. 5
Jazyk displeje (jen Toronto 410 BT)..................... 6
Nastavení oblasti příjmu ......................................... 6
Zapnutí/vypnutí ......................................................... 6
Hlasitost ........................................................................ 6
Jas displeje ................................................................... 6
Zapnutí/vypnutí předváděcího režimu ............. 7
Funkce Bluetooth® (jen Toronto 410 BT) ........... 7
Dopravní vysílání .............................................. 7
Režim rádia ....................................................... 7
RDS.................................................................................. 7
Přechod do režimu rádia resp. volba
úrovně předvolby ...................................................... 8
Nastavení stanice ....................................................... 8
Uložení stanice resp. vyvolání
uložené stanice...........................................................8
Přehrání ukázek stanic ............................................. 8
Automatické uložení stanice (Travelstore) ....... 9
PTY .................................................................................. 9
Nastavení displeje ...................................................10
Režim CD/MP3/WMA/iPod ............................. 10
Základní informace .................................................10
Přepnutí na režim CD/MP3/WMA/iPod ...........10
Vložení/vyjmutí CD .................................................11
Připojení/odpojení média USB ...........................11
Vložení/vyjmutí karty SD/MMC
(neplatí pro model Madrid 210) .........................12
Volba skladby ............................................................12
Volba složky (jen v režimu MP3/WMA/iPod) ...12
Rychlé hledání ..........................................................12
Přerušení přehrávání ..............................................12
Přehrání ukázek všech skladeb ...........................12
Přehrání skladeb v náhodném pořadí..............12
Opakované přehrání jednotlivých skladeb
nebo adresářů ...........................................................13
Nastavení displeje ...................................................13
Režim prohlížení ......................................................13
Externí audiozdroje ........................................ 14
Přední zdířka AUX-IN ..............................................14
Nastavení zvuku ............................................. 15
Vyvolání a opuštění nabídky „AUDIO“..............15
Nastavení v nabídce „AUDIO“ ..............................15
Nastavení třípásmového ekvalizéru..................16
Uživatelská nastavení .................................... 17
Vyvolání uživatelské nabídky
a volba nabídky ........................................................17
Nastavení v nabídce „TUNER“ ..............................17
Nastavení v nabídce „DISPLAY“ ...........................18
Nastavení v nabídce „VOLUME“ (hlasitost)......18
Nastavení v nabídce „CLOCK“ (čas) .................... 19
Nastavení v nabídce „VARIOUS“ (různé) ...........19
Nastavení z výroby ......................................... 20
Užitečné informace ......................................... 21
Záruka ..........................................................................21
Servis ............................................................................ 21
Technické údaje .............................................. 21
Montážní návod ............................................. 22
3
Page 4
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny
Autorádio bylo vyrobeno v souladu s dnešním sta­vem vývoje techniky a uznávanými bezpečnost­ně-technickými pravidly. Přesto mohou vzniknout určitá nebezpečí, pokud nebudete dodržovat bez­pečnostní pokyny uvedené v tomto návodu.
Tento návod obsahuje důležité informace, na základě kterých lze autorádio jednoduše a bez­pečně namontovat a obsluhovat.
Předtím, než budete autorádio používat, pečli-
• vě si přečtěte celý tento návod.
Uschovejte návod tak, aby byl kdykoli v dosahu
• každého uživatele.
Předávejte autorádio třetí osobě vždy s tímto
• návodem.
Kromě toho se řiďte návody k dalším přístrojům, které v souvislosti s tímto autorádiem používáte.
Použité symboly
V tomto návodu byly použity následující symboly:
NEBEZPEČÍ!
Varuje před poraněním
POZOR!
Varuje před poškozením CD mechaniky
NEBEZPEČÍ!
Varuje před vysokou hlasitostí
Značka CE potvrzuje splnění směrnic EU
Označuje krok postupu
Označuje výčet
Bezpečnost za jízdy
Dodržujte následující pokyny pro bezpečnost za jízdy:
Používejte přístroj tak, abyste mohli vždy
bezpečně řídit vozidlo. V případě pochybnos­tí zastavte na vhodném místě a přístroj obslu­hujte, když vozidlo stojí.
Ovládací panel snímejte a nasazujte jen
tehdy, když vozidlo stojí. Vždy poslouchejte s přiměřenou hlasitostí,
• abyste chránili svůj sluch a slyšeli výstražné akustické signály (např. policie). Během ztlu­mení (např. při změně audiozdroje) není změ­na hlasitosti slyšitelná. Během této přestávky nezvyšujte hlasitost.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Dodržujte následující pokyny, abyste se chránili před poraněním:
Přístroj neotevírejte ani na něm neprováděj­te změny. Přístroj je vybavený laserem třídy 1,
který může poškodit vaše oči.
Nezvyšujte hlasitost během ztlumení, např. při změně audiozdroje. Během ztlumení není změna hlasitosti slyšitelná.
Použití v souladu s určením
Toto autorádio je určené pro montáž a provoz ve vozidle s napětím palubní sítě 12 V a musí být zabu­dované do otvoru dle DIN. Nepřekračujte hranice výkonnosti uvedené v Technických údajích. Opra­vy a případně i montáž svěřte odborníkovi.
Montážní pokyny
Autorádio můžete zabudovat jen tehdy, pokud máte zkušenost s montáží autorádií a dobře se vyznáte v elektroinstalaci vozidla. Řiďte se mon­tážním návodem na konci tohoto návodu.
4
Page 5
Bezpečnostní pokyny | Pokyny pro čistění | Pokyny k likvidaci | Rozsah dodávky | Uvedení do provozu
Prohlášení o shodě
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG prohla­šuje, že autorádia Madrid 210 a San Francisco 310 odpovídají základním požadavkům a dalším platným předpisům směrnice Rady 89/336/EHS a autorádio Toronto 410 BT odpovídá základním požadavkům a dalším platným předpisům směr­nice Rady 1999/5/ES.
Naleznete je v Prohlášení o shodě na internetu na adrese www.blaupunkt.com.
Pokyny pro čistění
Rozpouštědla, čisticí a abrazivní prostředky, spreje na čištění interiéru a prostředky na údržbu plastů mohou obsahovat látky, které by poškodily povrch autorádia.
K čistění autorádia používejte pouze suchý
• nebo mírně vlhký hadřík.
Kontakty ovládacího panelu v případě potřeby
• čistěte měkkým hadříkem navlhčeným čisticím alkoholem.
Pokyny k likvidaci
Starý přístroj nevyhazujte do komunálního odpadu!
Pro likvidaci starého přístroje využijte k tomu určené služby pro odevzdání a sběr.
Rozsah dodávky
V rozsahu dodávky je: 1 autorádio
1 návod k obsluze a k montáži 1 pouzdro na ovládací panel 1 držák 1 adaptér pro připojení antény 1 sada malých dílů
Rozšířený rozsah dodávky (pouze pro 7 649 069 510/… 074 510, 7 640 001 510):
1 ruční dálkové ovládání (s bateriemi) 1 připojovací kabel, komora A 1 připojovací kabel, komora B
Zvláštní příslušenství (není v rozsahu dodávky)
Používejte jen zvláštní příslušenství schválené  rmou Blaupunkt. Informujte se u odborného prodejce Blaupunkt nebo na internetu na adrese www.blaupunkt.com.
Uvedení do provozu
Pozor Bezpečnostní šrouby
Ujistěte se, že před uvedením do provozu auto­rádia byly odstraněny přepravní bezpečnostní šrouby (viz kapitola „Montážní návod“).
Nasazení/sejmutí ovládacího panelu
Autorádio je pro ochranu proti krádeži vybaveno odnímatelným ovládacím panelem. Při dodání se ovládací panel nachází v pouzdru, které je součástí dodávky. Po montáži musíte pro uvedení rádia do provozu nejprve nasadit ovládací panel (viz oddíl „Nasazení ovládacího panelu“ v této kapitole).
Vždy když vozidlo opouštíte, vezměte ovládací panel s sebou. Bez tohoto ovládacího panelu je autorádio pro zloděje bezcenné.
Pozor Poškození ovládacího panelu
Nenechte ovládací panel upadnout. Ovládací panel přenášejte tak, aby byl chráněn
před nárazy a nemohlo dojít k ušpinění kontaktů. Nevystavujte ovládací panel přímému slunci nebo
jiným tepelným zdrojům. Zabraňte přímému doteku kontaktů ovládacího
panelu s pokožkou.
Nasazení ovládacího panelu
Ovládací panel zasuňte do držáku na pravém
okraji krytu. Zatlačte ovládací panel opatrně do levého
držáku, až zaskočí.
5
Page 6
Uvedení do provozu
Sejmutí ovládacího panelu
Pro uvolnění ovládacího panelu stiskněte tlačítko
Levá strana ovládacího panelu se uvolní z pří­stroje a proti vypadnutí je zajištěna držákem.
Ovládacím panelem lehce pohybujte doleva,
až se uvolní z pravého držáku. Opatrně vyjměte ovládací panel z levého
držáku.
Upozornění:
Po sejmutí ovládacího panelu se autorádio automaticky vypne.
1.
Jazyk displeje (jen Toronto 410 BT)
U autorádia Toronto 410 BT si můžete zvolit, zda jazyk displeje bude anglický nebo německý. Nastavení provedete v uživatelské nabídce (viz kapitola „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce DISPLAY“, položka nabídky „LANGUAGE“ (jazyk)).
Nastavení oblasti příjmu
Toto autorádio je zkonstruováno pro provoz v růz­ných oblastech s různými frekvenčními pásmy a technologiemi vysílačů. Standardně je nasta­vena oblast příjmu „EUROPE“ (Evropa). Dostupné jsou kromě toho oblasti příjmu „USA“, „THAILAND“ a „SOUTH AMERICA“ (Jižní Amerika).
Upozornění:
Používáte-li autorádio mimo Evropu, musí­te nejprve v uživatelské nabídce nastavit vhodnou oblast příjmu (viz kapitola „Uživa­telská nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce „TUNER““, položka nabídky „TUNER AREA“ (oblast příjmu)).
Zapnutí/vypnutí
Zapnutí/vypnutí tlačítkem zapnuto/vypnuto
Pro zapnutí stiskněte tlačítko zapnuto/
vypnuto
3
.
Autorádio se zapne.
Pro vypnutí držte tlačítko zapnuto/
vypnuto 3 stisknuté déle než 2 sekundy. Autorádio se vypne.
Upozornění:
Pokud autorádio zapnete při vypnutém zapa­lování, po 1 hodině se automaticky vypne, aby se šetřil akumulátor vozidla.
Vypnutí/zapnutí zapalováním vozidla
Pokud je autorádio správně propojené se zapalo­váním vozidla (způsobem popsaným v montáž­ním návodu) a nebylo vypnuté tlačítkem zapnu­to/vypnuto se zapalováním vozidla.
3
, vypíná, resp. zapíná se současně
Hlasitost
Nastavení hlasitosti
Hlasitost je možno nastavit od 0 (vypnuto) do 50 (max.).
Pro změnu hlasitosti otáčejte regulátorem
Ztlumení autorádia (Mute)
4
hlasitosti
Upozornění:
Pokud je s autorádiem propojený telefon nebo navigační systém (způsobem popsa­ným v montážním návodu), autorádio se při telefonním hovoru, resp. při hlášení navigace ztlumí, abyste mohli nerušeně poslouchat telefonát, resp. navigační systém. Na disple­ji se během ztlumení zobrazí „TELEPHONE“ (telefon).
Pro ztlumení autorádia, resp. pro opětovnou aktivaci předchozí hlasitosti krátce stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto
Na displeji se během zapnutí ztlumení zobrazí „MUTE“.
.
3
.
Jas displeje
Jas displeje můžete ručně přepínat mezi denním a nočním režimem nebo automaticky s potkáva­cími světly vozidla.
6
Page 7
Uvedení do provozu | Dopravní vysílání | Režim rádia
Upozornění:
Ruční nebo automatické přepínání jasu displeje zvolíte v uživatelské nabídce (viz kapitola „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nasta­vení v nabídce „DISPLAY““, položka nabídky „DIMMER“).
Pro ruční přepínání jasu displeje stiskněte
tlačítko DISP
?
přibližně na 2 sekundy.
Zapnutí/vypnutí předváděcího režimu
Předváděcí režim vám jako běžící text na displeji zobrazuje funkce autorádia. Stisknutím libovolné­ho tlačítka se předváděcí režim přeruší a přístroj lze ovládat.
Předváděcí režim můžete zapnout a vypnout v uživatelské nabídce (viz kapitola „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce „VARIOUS“ (různé)“, položka nabídky „DEMO MODE“).
Funkce Bluetooth® (jen Toronto 410 BT)
Toronto 410 BT lze přes Bluetooth® spojit s vhod­nými mobilními telefony a MP3 přehrávači. U při­pojeného telefonu tak umožňuje telefonování s hands-free (přes reproduktory a integrovaný mikrofon autorádia) a přehrávání zvuku ze soubo­rů MP3 uložených na přístroji s funkcí Bluetooth®.
Upozornění:
Pro telefonování s hands-free můžete připo­jit i externí mikrofon (viz kapitola „Montážní návod“).
K funkcím Bluetooth® autorádia Toronto 410 BT si přečtěte přiložený „Návod k Bluetooth® Toronto 410 BT“.
Dopravní vysílání
V oblasti příjmu „EUROPE“ (Evropa) může stanice FM opatřit dopravní zpravodajství signálem RDS. Je-li zapnutá přednost dopravního zpravodajství, tak se automaticky přepojí, i když autorádio zrov­na není v režimu rádia.
Je-li přednost zapnutá, zobrazuje se na disple­ji symbol zácpy ( ). Během probíhajícího dopravního zpravodajství se na displeji zobrazuje „TRAFFIC“ (provoz).
Přednost se zapíná a vypíná v uživatelské nabíd­ce (viz kapitola „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce „TUNER““, položka nabídky „TRAFFIC“ (dopravní informace)).
Upozornění:
Po dobu probíhajícího dopravního zpravo-
• dajství se zvýší hlasitost. Můžete nastavit minimální hlasitost dopravního zpravo­dajství (viz kapitola „Uživatelská nastave­ní“, oddíl „Nastavení v nabídce „VOLUME“ (hlasitost)“, položka nabídky „TRAFFIC VOL“ (dopravní informace)).
Pro přerušení přepnutého dopravního zpravodajství stiskněte tlačítko SRC
>
.
Režim rádia
RDS
V oblasti příjmu „EUROPE“ (Evropa) vysílá velké množství stanic FM kromě svého programu signál RDS (Radio Data System), který umožňuje násle­dující dodatečné funkce:
Na displeji se zobrazí název stanice.
Autorádio rozpozná dopravní zpravodajství a vysílání zpráv a může na ně v ostatních režimech (např. v režimu CD) automaticky přepnout.
Alternativní frekvence: Když je zapnutá funkce RDS, přepne autorádio automaticky na frekven­ci nastavené stanice s nejlepším příjmem.
Regionálně: Některé stanice rozdělují v určitých dobách svůj program do regionálních progra­mů s odlišným obsahem. Pokud je zapnutá funkce REGIONAL, autorádio přepne jen na alternativní frekvence, na kterých se vysílá stejný regionální program.
Funkce RDS a REGIONAL se zapínají a vypínají v uživatelské nabídce (viz kapitola „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce „TUNER““, položka nabídky „RDS“ a „REGIONAL“).
7
Page 8
Režim rádia
Upozornění:
Nastavíte-li jinou oblast příjmu než „EUROPE“ (Evropa), RDS se automaticky vypne. Chce­te-li ve své oblasti poslouchat radiostanice poskytující RDS, zapněte RDS v uživatelské nabídce.
Přechod do režimu rádia resp. volba úrovně předvolby
V různých oblastech příjmu máte k dispozici následující úrovně předvolby:
Oblast Úrovně předvolby
EUROPE (Evropa) FM1, FM2, FMT, MW, LW USA FM1, FM2, FMT, AM, AMT THAILAND (Thajsko) FM1, FM2, FMT, AM SOUTH AMERICA
(Jižní Amerika)
Stiskněte tlačítko SRC
nezobrazí požadovaná úroveň předvolby.
Upozornění:
Na každé úrovni předvolby lze uložit až 5 stanic.
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
>
tolikrát, dokud se
Nastavení stanice
Pro naladění stanice máte různé možnosti:
Ruční nastavení stanice
Pro změnu frekvence po krocích krátce stisk-
něte jednou nebo vícekrát tlačítko / 7.
Upozornění:
Pro oblast příjmu „EUROPE“ (Evropa): Ve vlno­vém rozsahu FM se při zapnuté funkci RDS automaticky naladí nejbližší stanice ze sku­piny stanic.
Spuštění vyhledávání stanice
Pro spuštění vyhledávání stanice držte asi
2 sekundy stisknuté tlačítko Naladí se nejbližší dostupná stanice.
/ 7.
Upozornění:
Pro oblast příjmu „EUROPE“ (Evropa): Ve vlnovém rozsahu FM se při zapnuté před­nosti dopravního vysílání ( pouze stanice s dopravním hlášením.
Lze nastavit citlivost vyhledávání (viz kapi-
• tola „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nasta­vení v nabídce „TUNER““, položka nabídky „SENSITIVITY“ (citlivost)).
Pokud je vypnuto PTY a RDS, můžete spus-
• tit vyhledávání stanice i stisknutím tlačítka
/ 7.
Přechod na následující stanici ze skupiny stanic
Upozornění:
Pro tuto funkci musí být zapnuto RDS a vypnu­to PTY (viz kapitola „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce „TUNER““, položky nabídky „RDS“ a „PTY“).
Stiskněte tlačítko
/ 7.
) naladí
Uložení stanice resp. vyvolání uložené stanice
Zvolte požadovanou úroveň předvolby,
Resp. nalaďte požadovanou stanici.
Pro uložení aktuální stanice pod příslušné tla­čítko předvolby držte asi 2 sekundy stisknuté tlačítko předvolby 1-5
- resp. -
Pro vyvolání uložené stanice krátce stiskněte tlačítko předvolby 1-5
=
=
.
.
Přehrání ukázek stanic
Pomocí funkce Scan se přehrají ukázky všech přijí­matelných stanic aktuálního vlnového rozsahu.
Upozornění:
U každé stanice můžete nastavit délku přehrá­ní ukázky (viz kapitola „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce „VARIOUS“ (různé)“, položka nabídky „SCAN TIME“ (doba přehrání ukázky)).
8
Page 9
Režim rádia
Pro spuštění přehrání ukázky stiskněte tlačít-
ko MENU 2 asi na 2 sekundy. Během přehrávání ukázek se na displeji stří-
davě zobrazuje „SCAN“ a aktuální frekvence a dále úroveň předvolby, resp. název stanice.
Pro další poslech aktuálně nastavené stanice
krátce stiskněte tlačítko MENU
2
.
Automatické uložení stanice (Travelstore)
Pomocí funkce Travelstore můžete automaticky vyhledat 5 nejsilnějších stanic v oblasti a uložit je na jedné úrovni předvolby. Stanice dříve uložené na této úrovni předvolby budou vymazány.
V oblastech příjmu „EUROPE“ (Evropa) a „THAILAND“ (Thajsko) můžete pomocí funk­ce Travelstore uložit na úrovni předvolby FMT 5 stanic FM. V oblastech příjmu „USA“ a „SOUTH AMERICA“ (Jižní Amerika) můžete kromě toho uložit na úrovni předvolby AMT 5 stanic AM.
Zvolte úroveň předvolby požadovaného
vlnového rozsahu, např. FM1 nebo AM.
>
Stiskněte tlačítko SRC
Tuner spustí automatické vyhledávání stanic; na displeji se zobrazí „FM TSTORE“, resp. „AM TSTORE“. Když je ukládání ukončeno, začne poslech stanice uložené na předvolbě 1 úrov­ně FMT, resp. AMT.
Upozornění:
Pro oblast příjmu „EUROPE“ (Evropa): Při
• zapnuté přednosti dopravního vysílání ( ) se uloží pouze stanice s dopravním hlášením.
Je-li úroveň předvolby FMT deaktivována
• (viz kapitola „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce „TUNER““, položka nabídky „BAND“ (volba pásma)), bude po zapnutí funkce Travelstore automaticky znovu aktivována.
asi na 2 sekundy.
PTY
V oblastech příjmu „EUROPE“ (Evropa) a „USA“ může stanice FM předávat informace o aktuálním typu programu, např. KULTURA, POP, JAZZ, ROCK,
SPORT nebo VĚDOMOSTI. Pomocí funkce PTY tak můžete cíleně hledat vysílání určitého typu programu, např. rockovou hudbu nebo sportovní pořady. Upozorňujeme, že funkci PTY nepodporu­jí všechny stanice.
Upozornění:
Funkce PTY je dostupná jen tehdy, je-li zapnutá (viz kapitola „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce „TUNER“, položka nabídky „PTY“).
Volba typu programu
Pro výběr typu programu si v kapitole „Uživatelská nastavení“ přečtěte oddíl „Nastavení v nabídce „TUNER“, položka nabídky „PTY TYPES“ (typy pro­gramu).
Upozornění:
V oblasti příjmu „EUROPE“ (Evropa) můžete nastavit jazyk, ve kterém se budou zobra­zovat typy programů (viz kapitola „Uživatel­ská nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce „TUNER“, položka nabídky „PTY LANGUAGE“ (jazyk PTY)).
Vyhledávání stanic
Stiskněte tlačítko
Během hledání se na displeji zobrazí aktuálně zvolený typ programu
Jakmile bude nalezena stanice s hledaným typem programu, zůstane naladěna.
Upozornění:
Pokud není nalezena žádná stanice se zvo-
• leným typem programu, zobrazí se krátce „PTY NONE“ a ozve se 5 pípnutí. Naladí se naposledy přehrávaná stanice.
Jestliže naladěná nebo jiná stanice ze sku-
• piny stanic začne vysílat požadovaný typ programu později, přepne se autorádio automaticky z aktuální stanice, případně z aktuálního audiozdroje (např. CD) na stanici s požadovaným typem programu. Upozorňujeme, že tuto funkci nepodporují všechny stanice.
/ 7.
.
9
Page 10
Režim rádia | Režim CD/MP3/WMA/iPod
Nastavení displeje
Pro přepínání mezi těmito dvěma zobrazení-
mi stiskněte tlačítko DISP ?:
Zobrazení Význam
ABCDEF Název vysílače
FM1 102.90
Úroveň předvolby/ frekvence
Režim CD/MP3/WMA/iPod
Upozornění:
Přehrání ukázek ze souborů MP3/WMA uložených na kartě SD a režim iPod podpo­rují jen modely San Francisco 310 a Toronto 410 BT.
Základní informace
Režim CD/MP3/WMA
Na tomto autorádiu můžete přehrávat audio CD (CDDA) a CD-R/RW se soubory audio, MP3 nebo WMA a dále i soubory MP3 nebo WMA na médiích USB a kartách SD/MMC.
Upozornění:
Pro bezchybnou funkci používejte pouze
• CD s logem Compact Disc.
Společnost Blaupunkt nemůže zaručit
• bezchybnou funkci CD chráněných proti kopírování a dále všech CD nosičů, médií USB a karet SD dostupných na trhu.
Při přípravě datového média s MP3/WMA dodržuj­te následující pokyny:
Pojmenování skladeb a složek:
• Max. 32 znaků bez koncovky souboru
„.mp3“ resp. „.wma“ (při více znacích se zmenšuje počet skladeb a složek, které autorádio rozpozná)
Žádné přehlásky, znaky s diakritikou
a zvláštní znaky
Formáty CD: audio CD (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm Formáty dat na CD: ISO 9669 Level 1 a 2, Joliet
Rychlost vypalování CD: max. 16násobná
• (doporučená)
Formát USB/souborový systém: Mass Storage
• Device (velkokapacitní paměť)/ FAT16/32
Souborový systém karet SD: FAT16/32
• Přípona audiosouborů:
.MP3 pro soubory MP3
.WMA pro soubory WMA
Soubory WMA jen bez správy digitálních dat
• (DRM) a vytvořené pomocí programu Windows Media Player od verze 8
Tagy MP3 ID3: verze 1 a 2
• Rychlost datového toku pro vytváření audio-
• souborů:
MP3: 32 až 320 kb/s
WMA: 32 až 192 kb/s
Maximální počet souborů a složek:
Médium USB: Až 20 000 položek v závislos-
ti na datové struktuře Karty SD: Až 1 500 souborů (adresáře
a skladby) na každý adresář.
Režim iPod (ne pro Madrid 210)
K autorádiu můžete přes konektor USB připojit spoustu modelů iPod a iPhone a přehrávání zvuku pak ovládat přes autorádio.
Upozornění:
Blaupunkt nemůže zaručit bezvadné fungo­vání všech modelů iPod a iPhone.
Pro propojení vašeho iPodu nebo iPhonu s konek­torem USB autorádia použijte vhodný adaptérový kabel.
Přepnutí na režim CD/MP3/WMA/iPod
Stiskněte tlačítko SRC > tolikrát, dokud se nezobrazí požadovaný audiozdroj:
„CD“: Vložené CD.
„SD“: Vložená karta SD
„USB“: Připojené médium USB
„IPOD“: Připojený iPod
„AUX“: Připojený externí audiozdroj.
10
Page 11
Režim CD/MP3/WMA/iPod
Upozornění:
Příslušný audiozdroj lze zvolit pouze tehdy, pokud je vložené odpovídající CD, resp. je připojený odpovídající přístroj
Připojený iPod se při prvním připojení vybírá pod „USB“ a jakmile je iPod rozpo­znán, pod „IPOD“.
Pokud autorádio musí před přehráváním nejprve načíst data připojeného přístroje nebo datového média, zobrazuje se během této doby na displeji „READING“ (načítání). Doba načítání závisí na množství dat a kon­strukci přístroje resp. datového média. Pokud je přístroj vadný, datové médium poškozené nebo přenášená data nelze přehrát, zobrazí se na displeji odpovídající hlášení (např. „CD ERROR“ (chyba CD)).
Vložení/vyjmutí CD
Vložení CD
Nebezpečí zničení CD mechaniky!
Tvarovaná CD, která nemají tvar kruhu (shape CD), a CD o průměru 8 cm (mini CD) se nesmí používat.
Na poškození CD mechaniky způsobené nevhod­nými CD se záruka nevztahuje.
Upozornění:
Nebraňte automatickému vtažení CD a ani mu nepomáhejte.
Vsuňte CD potištěnou stranou nahoru do otvoru pro vložení CD odpor.
CD bude automaticky vtaženo a jeho údaje budou zkontrolovány. Poté začne přehrávání v režimu CD, resp. MP3.
Upozornění:
Pokud nelze vložené CD přehrát, zobrazí se krátce „CD ERROR“ (chyba CD) a CD se asi po 2 sekundách automaticky vysune.
5
, dokud neucítíte
Vyjmutí CD
Upozornění:
Nebraňte vysunování CD a ani mu nepomá­hejte.
Pro vysunutí vloženého CD stiskněte tlačítko
8.
Upozornění:
Vysunuté CD, které neodeberete, se asi po
• 10 sekundách automaticky zasune zpět.
CD můžete také vysunout, když je auto-
• rádio vypnuté nebo když je aktivní jiný audiozdroj.
Připojení/odpojení média USB
Připojení média USB
Autorádio vypněte, aby bylo datové médium
správně přihlášeno. Vytáhněte ochranný kryt zdířky USB 9 tak,
aby byl celý venku ze zdířky USB, a odklopte jej napravo.
Připojte médium USB.
Zapněte autorádio.
Je-li médium USB vybráno poprvé jako audi­ozdroj, nejprve se načtou údaje.
Upozornění:
Pokud připojené médium USB nelze pře-
• hrát, zobrazí se krátce „USB ERROR“ (chyba USB).
Čas potřebný pro načtení závisí na druhu
• a velikosti média USB.
Vyjmutí média USB
Autorádio vypněte, aby bylo datové médium
správně odhlášeno. Médium USB vytáhněte.
9
Uzavřete ochranný kryt zdířky USB
.
11
Page 12
Režim CD/MP3/WMA/iPod
Vložení/vyjmutí karty SD/MMC (neplatí pro model Madrid 210)
Vložení karty SD/MMC
Sejměte ovládací panel.
Zasuňte kartu SD/MMC potištěnou stranou nahoru a kontakty vpředu do otvoru pro
@
, až zapadne.
kartu
Nasaďte ovládací panel. Po zapnutí zvolí přístroj vloženou kartu SD
automaticky jako audiozdroj. Načtou se úda­je karty SD. Poté začne přehrávání v režimu MP3.
Upozornění:
Nelze-li přehrát vloženou kartu SD, krátce se zobrazí „SD ERROR“ (chyba SD).
Čas potřebný pro načtení závisí na druhu a velikosti karty SD.
Vyjmutí karty SD/MMC
Sejměte ovládací panel.
Stisknutím kartu SD/MMC uvolněte.
Vytáhněte kartu MMC/SD z otvoru pro vložení
karty
@
.
Nasaďte ovládací panel.
Volba skladby
Pro přepnutí na předchozí/následující sklad­bu krátce stiskněte tlačítko / 7.
Upozornění:
Pokud aktuální skladba hraje déle než 3 sekundy, spustí se jedním stisknutím tato skladba znovu.
Volba složky (jen v režimu MP3/WMA/iPod)
Pro přechod do předchozí/následující složky stiskněte tlačítko / 7.
Upozornění:
V režimu iPod tak přejdete do předchozí/násle­dující složky aktuální kategorie, tedy např. na následující žánr, pokud jste na iPodu naposle­dy vybrali skladbu přes příslušný žánr.
12
Rychlé hledání
Držte stisknuté tlačítko / 7, dokud
nedosáhnete požadovaného místa.
Přerušení přehrávání
Pro přerušení přehrávání („PAUSE“), resp. pokračování stiskněte tlačítko 3
Přehrání ukázek všech skladeb
Pomocí funkce Scan se přehrají ukázky všech skla­deb, které jsou k dispozici.
Pro spuštění přehrání ukázek držte asi 2 sekundy stisknuté tlačítko MENU krátce stiskněte toto tlačítko pro další poslech stanice, jejíž ukázka se aktuálně přehrává.
Během přehrávání ukázek se na displeji stří­davě zobrazuje „SCAN“ a aktuální číslo sklad­by, resp. název souboru.
Upozornění:
Délku přehrání ukázek lze nastavit (viz kapi­tola „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce „VARIOUS“ (různé)“, položka nabíd­ky „SCAN TIME“ (doba přehrání ukázky)).
Přehrání skladeb v náhodném pořadí
Pro přechod mezi jednotlivými režimy přehrá­vání stiskněte tlačítko 5 MIX =:
Režim Zobrazení Význam CD MIX ALL Mixování skladeb
Mixování skladeb aktuální složky
Mixování skladeb datového média
Normální přehrávání
7
MIX FOLDER
MP3/ WMA/ iPod
MIX ALL
Všeob. MIX OFF
Je-li zapnutá funkce MIX, zobrazí se na displeji symbol MIX (smíchat všechny skladby) resp.
MIX
(smíchat skladby aktuální složky).
=.
2
, resp.
Page 13
Režim CD/MP3/WMA/iPod
Opakované přehrání jednotlivých skladeb nebo adresářů
Pro přechod mezi jednotlivými režimy přehrá-
vání stiskněte tlačítko 4 RPT =:
Režim Zobrazení Význam
CD REPEAT TRACK
REPEAT TRACK
MP3/ WMA/ iPod
REPEAT FOLDER
Všeob. REPEAT OFF
Je-li zapnutá funkce REPEAT, na displeji se zobrazí symbol resp. (opakování složky).
Opakování skladby
Opakování skladby
Opakování složky
Normální přehrávání
(opakování skladby)
Nastavení displeje
Pro přepínání jasu displeje stiskněte tlačítko
DISP ? jednou nebo vícekrát:
Režim Zobrazení / symbol Význam
TRACK 01 0:15
CD
TRACK 01 3:37
SONG-INFO /
FILE-INFO /
MP3/
PLAYTIME 0:15
WMA/ iPod
TOTAL TIME 3:37
ARTIST-INFO / ALBUM-INFO /
 Název skladby, interpret a název alba musejí
být uloženy jako ID3 tagy, aby je bylo možno zobrazit.
Číslo skladby a hrací doba
Číslo skladby a její trvání
Název skladby 
Název souboru
Hrací doba Doba
skladby Interpret  Název alba 
Režim prohlížení
V režimu prohlížení můžete cíleně hledat a zvolit určitou skladbu na MP3/WMA médiu, aniž byste museli přerušovat probíhající přehrávání.
Režim prohlížení v režimu MP3/WMA
V režimu MP3/WMA můžete vybrat a přehrát skladbu z adresáře média.
Pro volbu režimu prohlížení v režimu MP3/ WMA stiskněte tlačítko 1 LIST
Na displeji se objeví symbol razí se první resp. aktuální složka média.
Upozornění:
První složka se zobrazí jen tehdy, pokud
• bude režim prohlížení vyvolán poprvé po vložení resp. připojení média. Pak se při vyvolání režimu prohlížení objeví vždy aktuální složka.
Režim prohlížení můžete kdykoli opustit
• stisknutím tlačítka 1 LIST =.
Pro volbu další složky stiskněte jednou nebo
vícekrát tlačítko
Pro zobrazení skladeb vybrané složky stiskně­te tlačítko
Na displeji se zobrazí první skladba složky.
Upozornění:
Stisknutím tlačítka 7 se znovu vrátíte do seznamu složky.
Pro volbu další skladby stiskněte jednou nebo
vícekrát tlačítko Pro přehrávání skladby stiskněte tlačítko
7.
Začne přehrávání. Opustili jste režim pro­hlížení.
Režim prohlížení v režimu iPod
V režimu iPod můžete zvolit a přehrát skladbu pomocí kategorií uložených v ID3 tagách „Artists“ (interpreti), „Albums“ (alba) resp. „Genre“ (žánry).
Stiskněte tlačítko 2 ID3
prohlížení v režimu iPod. Na displeji se objeví symbol
razí se první kategorie „ARTISTS“.
/ 7.
7.
/ 7.
=
.
=
pro volbu režimu
. Zob-
. Zob-
13
Page 14
Režim CD/MP3/WMA/iPod | Externí audiozdroje
Upozornění:
Režim prohlížení můžete kdykoli opustit stisk­nutím tlačítka 2 ID3
Pro volbu další kategorie stiskněte jednou
nebo vícekrát tlačítko Pro zobrazení dostupných položek v kategorii
stiskněte tlačítko Na displeji se zobrazí první položka zvolené
kategorie (např. „Jazz“ v kategorii „Genre“).
Upozornění:
Stisknutím tlačítka 7 se znovu vrátíte do seznamu kategorií.
Pro volbu další položky stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
Pro zobrazení dostupných skladeb položky
stiskněte tlačítko Na displeji se zobrazí první skladba položky.
Upozornění:
Stisknutím tlačítka 7 se znovu vrátíte do seznamu položek.
Pro volbu další skladby stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
Pro přehrávání skladby stiskněte tlačítko
7.
Začne přehrávání. Opustili jste režim pro­hlížení.
Rychlá volba skladby (Fast-Browsing)
Fast-Browsing vám umožní rychlejší přístup ke skladbě. Pro volbu a potvrzení položek seznamu použijte místo tlačítek se šipkami hlasitosti 4 a tlačítko zapnuto/vypnuto 3:
Funkce Režim
Volba položek v seznamech
Potvrzení položek
Návrat do vyšší úrovně
=
.
7.
/ 7.
7.
/ 7.
prohlížení
/
7
7
7
/ 7.
7
Režim rychlého
prohlížení Regulátor
hlasitosti
Tlačítko zapnu­to/vypnuto
regulátor
4
3
7
Fast-Browsing zapnete resp. vypnete v uživatelské nabídce (viz kapitola „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce „VARIOUS“ (různé)“, položka nabídky „FAST BROWSE“ (rychlá volba)).
Upozornění:
Při zapnutém Fast-Browsing nemůžete v režimu prohlížení měnit hlasitost nebo autorádio ztišit (Mute). Abyste tak mohli uči­nit, opusťte režim prohlížení stisknutím tlačít-
=
ka 1 LIST přehrávání skladby.
resp. 2 ID3 = nebo spuštěním
Externí audiozdroje
Přední zdířka AUX-IN
Nebezpečí! Zvýšené nebezpečí poranění
konektorem.
V případě nehody může dopředu vyčnívající konektor v přední zásuvce AUX-IN spolujezdce poranit. Při používání rovných konektorů nebo adaptérů hrozí zvýšené riziko poranění.
Z tohoto důvodu doporučujeme používat zalome­né konektory JACK, např. kabel Blaupunkt, který lze obdržet jako příslušenství (7 607 001 535).
Jakmile je do přední zdířky AUX-IN externí audiozdroj, např. přenosný přehrávač CD/ minidisků nebo MP3 přehrávač, lze ho zvolit tlačít­kem SRC >. Na displeji se pak zobrazí „AUX“.
Upozornění:
Pro zdroj AUX můžete zadat vlastní název,
• který se pak v režimu AUX bude zobrazo­vat na displeji (viz kapitola „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce „VARIOUS“ (různé)“, položka nabídky „AUX EDIT“ (editace AUX)).
Zdroj AUX můžete přehrávat zároveň
• s některým z interních audiozdrojů auto­rádia. Tak můžete např. přes reproduktory autorádia přehrávat hlášení navigačního přístroje připojeného na přední zdířku AUX-IN
:
, zatímco zároveň posloucháte
:
připojený
14
Page 15
Externí audiozdroje | Nastavení zvuku
rádio nebo CD. Navíc můžete navzájem doladit úroveň hlasitosti obou audiozdro­jů. Více si přečtěte v kapitole „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce „VARIOUS“ (různé)“, položka nabídky „AUX MIX“ a „AUX MIX GAIN“ (hladina AUX MIX).
Nastavení zvuku
V nabídce „AUDIO“ můžete provádět následující nastavení zvuku:
Nastavení úrovně basů a výšek.
Nastavení rozdělení hlasitosti vlevo/vpravo (Balance), resp. vpředu/vzadu (Fader).
Nastavení přidání basů při nízké hlasitosti (Loudness).
Volba zvukového pro lu (Sound Preset)
Nastavení úrovně a frekvence výstupu předze­silovače (Sub-Out)
Nastavení třípásmového ekvalizéru
Vyvolání a opuštění nabídky „AUDIO“
Pro otevření uživatelské nabídky krátce stisk­něte tlačítko MENU 2.
Stiskněte tlačítko není zvolená položka nabídky „AUDIO“.
Pro otevření nabídky „AUDIO“ stiskněte tlačít-
7.
ko
Stiskněte tlačítko není zvolená požadovaná položka nabídky.
Proveďte nastavení (viz následující oddíl).
Pro opuštění nabídky krátce stiskněte tlačítko
2
MENU Upozornění:
Nabídka bude asi 15 sekund po posledním
• stisknutí tlačítka opuštěna a vrátíte se zpět na displej aktuálního audiozdroje.
V nabídce se stisknutím tlačítka
• pokaždé dostanete do vyšší úrovně nabíd­ky.
/ 7 tolikrát, dokud
/ 7 tolikrát, dokud
.
7
Nastavení v nabídce „AUDIO“
BASS
Úroveň basů. Nastavení: –7 až +7.
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos­ti 4.
TREBLE
Úroveň výšek. Nastavení: –7 až +7.
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
4
.
ti
BALANCE
Rozdělení hlasitosti vlevo/vpravo. Nastavení: L9 (vlevo) až R9 (vpravo).
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
4
.
ti
FAD ER
Rozdělení hlasitosti vpředu/vzadu. Nastavení: R9 (vzadu) až F9 (vpředu).
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
4
.
ti
LOUDNESS
Přidání basů při nízké hlasitosti. Nastavení: ON (zap), OFF (vyp).
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
ti
4
.
SOUND PRESETS (zvukový pro l)
Volba přednastavení ekvalizéru. Nastavení: POP, ROCK, CLASSIC, PRESET EQ OFF (zvukový pro l vypnutý; přednastavení nedostupné).
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
4
.
ti
SUB-OUT
Nastavení úrovně a frekvence výstupu předze­silovače Nastavení: GAIN (úroveň) 0 až +7, FREQUENCY (frekvence) 80/120/160 Hz.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
7.
7.
15
Page 16
Nastavení zvuku
Pro přechod mezi položkami nabídek „GAIN“
(úroveň) a „FREQUENCY“ (frekvence) stiskněte tlačítko / 7.
Pro nastavení pokaždé otáčejte regulátorem
hlasitosti
4
.
Nastavení třípásmového ekvalizéru
Rádio je vybaveno třípásmovým ekvalizérem. Pro každé ze tří pásem, tedy pro výšky, středy a basy, můžete zvolit frekvenci a nastavit úroveň. Kromě toho můžete pro basy a středy nastavit faktor Q (šířku pásma).
Dále ekvalizér umožňuje nastavitelné zvýšení basů při nízké hlasitosti (X-Bass).
Otevření nabídky „EQUALIZER“
V nabídce „AUDIO“ zvolte položku „EQUALI­ZER“.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko Pro přechod mezi následujícími položkami
nabídky stiskněte tlačítko
EQUALIZER (ekvalizér
EQ TREBLE (EQ v ýšky)
EQ MIDDLE (EQ středy)
EQ BASS
EQ X-BASS
/ 7:
EKVALIZÉR
Zapnutí nebo vypnutí ekvalizéru. Nastavení: ON (zap), OFF (vyp).
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
ti
4
.
EQ TREBLE (EQ v ýšky)
Nastavení výškové frekvence a úrovně ekvalizéru.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
Pro přechod mezi následujícími položkami nabídky stiskněte tlačítko
FREQUENCY (frekvence)
/ 7:
(nastavení: 10/12,5/15/17,5 kHz)
GAIN (úroveň) (nastavení: –7 až +7)
Pro nastavení pokaždé otáčejte regulátorem hlasitosti
4
.
7.
7.
EQ MIDDLE (EQ středy)
Nastavení středové frekvence a úrovně ekvalizéru.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko 7.
Pro přechod mezi následujícími položkami nabídky stiskněte tlačítko
FREQUENCY (frekvence)
/ 7:
(nastavení: 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz) GAIN (úroveň)
(nastavení: –7 až +7) Q-FACTOR (šířka pásma)
(nastavení: 0,5/0,75/1,0/1,25)
Pro nastavení pokaždé otáčejte regulátorem
hlasitosti
4
.
EQ BASS
Nastavení basové frekvence a úrovně ekvalizéru.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
Pro přechod mezi následujícími položkami
nabídky stiskněte tlačítko
FREQUENCY (frekvence)
/ 7:
7.
(nastavení: 80/100/200 Hz) GAIN (úroveň)
(nastavení: –7 až +7) Q-FACTOR (šířka pásma)
(nastavení: 1,0/1,25/1,5/2,0)
Pro nastavení pokaždé otáčejte regulátorem
hlasitosti
4
.
EQ X-BASS
Nastavení frekvence a úrovně pro zvýšení basů při nízké hlasitosti.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
Pro přechod mezi následujícími položkami nabídky stiskněte tlačítko
FREQUENCY (frekvence)
/ 7:
7.
(nastavení: 60/80/100 Hz)
GAIN (úroveň) (nastavení: 0 až +3)
Pro nastavení pokaždé otáčejte regulátorem hlasitosti
4
.
16
Page 17
Uživatelská nastavení
Uživatelská nastavení
Vyvolání uživatelské nabídky a volba nabídky
Pro otevření uživatelské nabídky krátce stisk-
něte tlačítko MENU 2.
V uživatelské nabídce naleznete uživatelská nasta­vení v těchto nabídkách:
TUNER
• AUDIO (viz kapitola „Nastavení zvuku“)
• DISPLAY
• VOLUME (hlasitost)
• CLOCK (čas)
• VARIOUS (různé)
• BLUETOOTH (jen pro Toronto 410 BT, viz při-
• ložený „Návod k Bluetooth® Toronto 410 BT“)
Stiskněte tlačítko
není zvolená požadovaná nabídka.
Pro otevření zvolené nabídky stiskněte tlačít-
7.
ko
Stiskněte tlačítko není zvolená požadovaná položka nabídky.
Proveďte nastavení (viz následující oddíly).
Pro opuštění nabídky krátce stiskněte tlačítko
2
MENU Upozornění:
Nabídka bude asi 15 sekund po posledním stisknutí tlačítka opuštěna a vrátíte se zpět na displej aktuálního audiozdroje.
V nabídce se stisknutím tlačítka 7 pokaždé dostanete do vyšší úrovně nabíd­ky.
Nastavení v nabídce „TUNER“
TRAFFIC (dopravní informace) (jen oblast příjmu EUROPE (Evropa))
Toto nastavení je možné pouze v režimu rádia FM: zapnutí nebo vypnutí přednosti dopravního hlá­šení. Nastavení: ON (zap), OFF (vyp).
Pro přechod mezi nastaveními otáčejte regu-
látorem hlasitosti 4.
/ 7 tolikrát, dokud
/ 7 tolikrát, dokud
.
Je-li zapnutá přednost dopravního vysílání, zobra­zuje se na displeji symbol .
BAND (volba pásma)
Aktivace resp. deaktivace úrovně předvolby. Deaktivovatelné úrovně předvolby: FM2, FMT, SV
a DV (jen oblast příjmu EUROPE (Evropa)), AM a AMT (je oblasti příjmu USA a SOUTH AMERICA (Jižní Amerika)).
Nastavení pokaždé: ON (zap), OFF (vyp).
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko
zobrazí požadovaná úroveň předvolby. Pro přechod mezi nastavením ON (zap; aktiva-
ce úrovně předvolby) a OFF (vyp; deaktivace úrovně předvolby) otáčejte regulátorem hla-
4
.
sitosti
Deaktivované úrovně předvolby budou při volbě zdroje tlačítkem SRC
Upozornění:
Bude-li úroveň předvolby deaktivována, bude stanice, která je uložená na této úrovni před­volby, zachována.
REGIONAL (jen oblast příjmu EUROPE (Evropa))
Toto nastavení je možné pouze v režimu rádia FM: zapnutí nebo vypnutí funkce REGIONAL. Nastave­ní: ON (zap), OFF (vyp).
Pro přechod mezi nastaveními otáčejte regu-
látorem hlasitosti 4.
SENSITIVITY (citlivost)
Nastavení citlivosti vyhledávání stanice. Nastavení: LO (–; nízké), HI (+; vysoké).
Pro přechod mezi nastaveními otáčejte regu-
látorem hlasitosti
RDS
Zapnutí nebo vypnutí funkce RDS. Nastavení: ON (zap), OFF (vyp).
Pro přechod mezi nastaveními otáčejte regu-
látorem hlasitosti
/ 7 tolikrát, až se
>
přeskočeny.
4
.
4
.
7.
17
Page 18
Uživatelská nastavení
PTY
Zapnutí nebo vypnutí funkce PTY. Nastavení: ON (zap), OFF (vyp).
Pro přechod mezi nastaveními otáčejte regu-
látorem hlasitosti 4.
PTY TYPES (typy programu)
Možné jen při zapnuté funkci PTY: volba typu pro­gramu.
Pro volbu typu programu otáčejte reguláto-
rem hlasitosti
PTY LANGUAGE (jazyk PTY)
Volba jazyka pro zobrazení typů programu. Nasta­vení: ENGLISH (anglicky), FRANCAIS (francouzsky), DEUTSCH (německy).
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko Pro volbu jazyka otáčejte regulátorem hlasi-
tosti
TUNER AREA (oblast příjmu)
Volba oblasti příjmu pro příjem rádia. Nastavení: EUROPE (Evropa), USA, SOUTH AMERICA (Jižní Amerika), THAILAND ( Thajsko).
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
Pro volbu oblasti příjmu stiskněte tlačítko
7.
Pro nastavení oblasti příjmu stiskněte tlačítko
7.
Pro potvrzení zvolené oblasti příjmu stiskněte
tlačítko
4
4
.
7.
.
7. /
7.
Nastavení v nabídce „DISPLAY“
DIMMER
Volba automatického resp. ručního nastavová­ní jasu displeje pro den/noc. Nastavení: AUTO (jas displeje se nastaví automaticky při zapnutí/ vypnutí potkávacích světel), MANUAL (jas displeje lze nastavit ručně).
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
ti 4.
Automatické nastavování jasu displeje je možné jen tehdy, je-li vaše autorádio zapojeno podle montážního návodu a vaše vozidlo je vybaveno příslušným konektorem.
SCROLLING (rolování)
Pro zobrazení běžícího textu na displeji (např. u zobrazení názvů souborů MP3) lze zvolit mezi jednorázovým zobrazením nebo opakováním. Nastavení: 1X (jednorázové zobrazení), ON (zap; opakování).
Pro přechod mezi nastaveními otáčejte regu-
látorem hlasitosti
LANGUAGE (jazyk) (jen pro Toronto 410 BT)
Volba jazyka pro displej. Nastavení: ENGLISH (ang­licky), DEUTSCH (německy).
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
Pro volbu jazyka otáčejte regulátorem hlasi-
4
tosti
4
.
7.
.
Nastavení v nabídce „VOLUME“ (hlasitost)
ON VOLUME (při zapnutí)
Nastavení hlasitosti při zapnutí. Nastavení: ON VOL (hlasitosti při zapnutí; 1–50) nebo LAST VOL (poslední hlasitost; hlasitost nastavená naposledy před vypnutím autorádia).
Nebezpečí! Velká hlasitost
kaně vysoká, je-li zvoleno nastavení LAST VOL (poslední hlasitost) a při posledním vypnutí rádia byla nastavena velká hlasitost.
Vždy nastavujte přiměřenou hlasitost.
Hlasitost při zapnutí může být neče-
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko Pro změnu mezi nastavením LAST VOL
(poslední hlasitost) a ON VOL (hlasitost při zapnutí) stiskněte tlačítko
/ 7.
7.
18
Page 19
Pro nastavení požadované hlasitosti při nasta-
vení ON VOL (hlasitost při zapnutí) resp. otá­čejte regulátorem hlasitosti 4.
HANDSFREE VOL (hands-free telefonování) (pouze s připojeným mobilním telefonem)
Nastavení hlasitosti hands-free. Nastavení: 1 – 40.
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
ti
4
.
TRAFFIC VOL (dopravní informace) (jen oblast příjmu EUROPE (Evropa))
Nastavení minimální hlasitosti pro dopravní zpra­vodajství. Nastavení: 1–50.
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
4
.
ti
BEEP
Zapnutí nebo vypnutí potvrzovacího tónu. Nasta­vení: ON (zap), OFF (vyp).
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
ti
4
.
Nastavení v nabídce „CLOCK“ (čas)
SET (nastavení)
Nastavení času.
Pro nastavení hodin otáčejte regulátorem
hlasitosti
4
doprava.
Pro nastavení minut otáčejte regulátorem
4
2
doleva.
7.
.
hlasitosti Pro potvrzení zadaného času a pro návrat do
uživatelské nabídky stiskněte tlačítko
- nebo ­Pro potvrzení zadaného času a pro opuštění
uživatelské nabídky krátce stiskněte tlačítko
MENU Upozornění:
Při nastavení času ve 12hodinovém časovém formátu (HOUR MODE 12) se před časem zobrazí „AM“ pro dopoledne a „PM“ pro odpo­ledne.
Uživatelská nastavení
HOUR MODE (formát hodin)
Volba 12, resp. 24hodinového časového formátu. Nastavení: 12–24.
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
ti 4.
PERM CLOCK (stálé hodiny)
Zapnutí/vypnutí trvalého zobrazení času na dis­pleji. Nastavení: ON (zap), OFF (vyp).
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
ti
4
.
Je-li zapnuto trvalé zobrazení času, zobrazuje se na displeji čas. Teprve při stisknutí tlačítka se na displeji ukáže příslušný audiozdroj. Asi 15 sekund po posledním stisknutí tlačítka se znovu zobrazí čas.
Nastavení v nabídce „VARIOUS“ (různé)
DEMO MODE
Zapnutí nebo vypnutí předváděcího režimu. Nastavení: ON (zap), OFF (vyp).
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos­ti 4.
V předváděcím režimu se na displeji zobrazí funk­ce rádia jako běžící text.
AUX MIX
Zapnutí nebo vypnutí kombinovaného přehrává­ní AUX zdroje s jiným audiozdrojem. Nastavení: ON (zap), OFF (vyp).
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
ti
4
.
Při nastavení AUX MIX ON začne přehrávání audi­ozdroje připojeného přes přední zdířku AUX-IN zároveň s právě aktivním vnitřním audiozdrojem autorádia (např. rádia nebo CD).
AUX MIX GAIN (hladina AUX MIX)
Přizpůsobení úrovně AUX zdroje při kombinova­ném přehrávání AUX zdroje a dalšího audiozdroje (AUX MIX ON). Nastavení: –5 až +5.
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos­ti
4
.
:
19
Page 20
Uživatelská nastavení | Nastavení z výroby
Pomocí tohoto nastavení můžete úroveň AUX zdroje zvyšovat nebo snižovat, a tak můžete tuto úroveň přizpůsobit dalším aktivním audiozdro­jům.
AUX EDIT (editace AUX)
Zadání individuálního 15místného názvu pro AUX zdroj. Možné znaky: mezera, 0–9, A–Z.
Pro otevření nabídky vkládání stiskněte tlačít-
ko
7.
Pro volbu znaku otáčejte u každého místa
regulátorem hlasitosti Pro postoupení k dalšímu nebo předchozímu
místu stiskněte tlačítko Pro potvrzení zadaného názvu a pro návrat
do nabídky „VARIOUS“ (různé) stiskněte tlačít-
resp. 7 tolikrát, až se dostanete za
ko poslední resp. první místo.
- nebo ­Pro potvrzení zadaného názvu a pro opuštění
uživatelské nabídky krátce stiskněte tlačítko
2
MENU
Zadaný název se zobrazí na displeji, jakmile zvolíte AUX zdroj.
FAST-BROWSE (rychlá volba)
Zapnutí nebo vypnutí rychlé volby skladby v režimu prohlížení pomocí regulátoru hlasitos-
4
ti ON (zap), OFF (vyp).
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
ti
SCAN TIME (doba přehrání ukázky)
Nastavení délky přehrání ukázek v sekundách. Nastavení: 4/8/12/16/60 SEC (sekund).
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitos-
ti
VERSION
Zobrazení verze procesoru a softwaru rádia.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
Pro přepnutí mezi zobrazením číselné verze
procesoru (P) a softwaru (E) stiskněte tlačítko
.
a tlačítka zapnuto/vypnuto 3. Nastavení:
4
.
4
.
/ 7.
4
.
nebo 7.
7.
20
NORMSET (nastavení na výchozí hodnoty)
Obnovení původních výrobních nastavení auto­rádia.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko 7.
Pro potvrzení obnovení výrobních nastavení
stiskněte tlačítko Autorádio se vypne a zresetuje se na nastavení
z výroby. Pokud je do CD mechaniky vloženo CD, autorádio se automaticky znovu zapne.
7.
Nastavení z výroby
Důležitá nastavení z výroby v uživatelské nabídce:
Položka nabídky Nastavení
TUNER AREA EUROPE
RDS ON
REGIONAL* OFF
TRAFFIC* OFF
SENSITIVITY HI
PTY OFF
ON VOLUME LAST VOLUME
TRAFFIC VOL* 20
BEEP ON
SCAN TIME 8 SEC
DIMMER MANUAL
HOUR MODE 24
CLOCK SET 00:00
* Jen v oblasti příjmu EUROPE (Evropa) Původní výrobní nastavení autorádia můžete
obnovit v uživatelské nabídce (viz kapitola „Uživa­telská nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce „VARIOUS“ (různé)“, položka nabídky „NORMSET“ (nastavení na výchozí hodnoty)):
z výroby
Page 21
Užitečné informace | Technické údaje
Užitečné informace
Záruka
Pro výrobky zakoupené v Evropské unii poskytuje­me záruku výrobce. Pro přístroje zakoupené mimo území Evropské unie platí záruční podmínky, kte­ré byly stanoveny našimi příslušnými obchodními zástupci v jednotlivých zemích. Záruční podmínky jsou uvedené na internetové adrese www.blau­punkt.com.
Servis
Společnost Blaupunkt nabízí v některých státech opravárenský servis včetně vyzvednutí a dodání.
Na adrese www.blaupunkt.com se můžete infor­movat, zda je tento servis dostupný ve vašem státě.
Pokud chcete tento servis využít, můžete si přes internet vyžádat vyzvednutí a dodání svého auto­rádia.
Technické údaje
Napájecí napětí
Provozní napětí: 10,5-14,4 V
Odběr proudu
Při provozu: 10 A 10 sekund po
vypnutí: < 3,5 mA
Zesilovač
Výstupní výkon: 4x 22 W sinus při 14,4 V,
4 
4x 40 W max. výkon
Tuner
Vlnové rozsahy Evropa/Thajsko: FM (VKV): 87,5-108 MHz AM (SV): 531-1 602 kHz DV (jen Evropa): 153-279 kHz
Vlnové rozsahy USA: FM (VKV): 87,7-107,9 MHz AM (SV): 530-1 710 kHz
Vlnové rozsahy Jižní Amerika: FM (VKV): 87,5-107,9 MHz AM (SV): 530-1 710 kHz
FM – přenosový rozsah: 30-15 000 Hz
CD
Přenosový rozsah: 20-20 000 Hz
Pre-amp Out
4 kanály: 2 V
Vstupní citlivost
Přední AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ
Rozměry a hmotnost
Š x V x H: 178 x 50 x 160 mm Hmotnost: cca 1,70 kg
Změny vyhrazeny
21
Page 22
Návod k montáži
Návod k montáži
Bezpečnostní pokyny
Během montáže a připojení dodržujte
prosím následující bezpečnostní pokyny.
Odpojte záporný pól akumulátoru! Přitom
dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce vozi­dla.
Při vrtání otvorů dbejte na to, abyste nepoško-
dili žádné díly vozidla.
Průřez kabelu plus a minus pólu musí být mini­málně 1,5 mm.
Konektory od vozidla nepřipojujte k rádiu!
Adaptérový kabel potřebný pro vaše vozi­dlo obdržíte ve specializované prodejně BLAUPUNKT.
V závislosti na konstrukci se může postup u vašeho vozidla od zde popsaného postupu lišit. Za škody způsobené montáží nebo připo­jením nepřebíráme žádné ručení.
Pokud zde uvedené pokyny pro montáž neod­povídají vašemu vozidla, obraťte se na spe­cializovaného prodejce Blaupunkt, výrobce vozidla nebo naši horkou linku.
Při montáži zesilovače, předtím než budou konek­tory zapojeny do zdířek Line-out, musí být nejprve bezpodmínečně připojeny kostry přístrojů.
Kostry jiných přístrojů nesmí být připojeny na kostru autorádia (kryt přístroje).
22
Page 23
Návod k montáži
Přiložené montážní díly a přípojné svorky
7 649 068 510/ … 073 510/ 7 640 000 510: 7 649 069 510/ … 074 510/ 7 640 001 510:
Přiložené montážní díly a přípojné svorky
23
Page 24
Návod k montáži
Jako zvláštní příslušenství můžete obdržet
A
7 607 621 …
Montážní soupravy
7 608 … …
1.
12V
2.
24
3.
0° - 30°
+/– 10°
+/– 10°
Page 25
Návod k montáži
6.
4.
Demontáž
Antenna
Antenna connection
Preamp Out (4x)
Microphone In (Bluetooth®, jen Toronto 410 BT)
5.
53
1.
2.
1.
2.
3.
182
165
1-20
7.
12V
25
Page 26
Návod k montáži
C-1 C-2 C-3
1
10
4
7
13
16
6
3
2
58
1
234
1
2
345
19
9
18
12
15
14
11
5
7
6
8
7
6
8
C
20
17
Aut. antenna / +12V Ampli er
*
Remote Control +12V
B
10 Ampere
max. 150 mA
A
AB
1 Sub-Out GND 1 Speaker out RR+ 2 Radio Mute 2 Speaker out RR– 3 Sub-Out 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF– 5 Aut. antenna * 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF– 7 Terminal 15/Ignition 7 Speaker out LR+
8 GND 8 Speaker out LR–
C1 C2 C3
1 NC 7 Telephone NF + 113 NC 2 NC 8 Telephone NF – 3 NC 9 Radio Mute 15 NC 4 NC 10 SW Supply - RC +12V * 16 NC 5 NC 11 Remote Control 17 NC 6 NC 12 RC - GND 18 NC
19 NC 20
1
jen Madrid 210 a San Francisco 310
1
14 NC
NC
26
Page 27
Sub Out GND Sub Out
7
5
3
1
8
6
4
2
Radio Mute
Návod k montáži
Relais
+12V
Terminal 15 +12V
Změny vyhrazeny!
+
4 Ohm
-
R
L
F
L
F
R
R
R
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+12V
12V
27
Page 28
©
2010 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for
personal use only. This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such
technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft. iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
28
Page 29
Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte!
29
Page 30
Passport
Name: ......................................................................................................................
Type: ......................................................................................................................
Serial no.: BP ...............................................................................................................
07/11 8 622 450 157 (CZ)
7 64 _ _ _ _ 510
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
http://www.blaupunkt.com
Page 31
www.blaupunkt.com
Radio | CD | USB | MP3 | WMA
Toronto 410 BT 7 640 000 510 / 7 640 001 510
www.blaupunkt.com

Návod k Bluetooth®

Page 32
Ovládací prvky
3745 6281
1
Tlačítko
Uvolnění odnímatelného ovládacího panelu
2
Tlačítko MENU
Krátké stisknutí: vyvolání/ukončení nabídky Dlouhé stisknutí: spuštění funkce Scan
3
Tlačítko zapnuto/vypnuto
Krátké stisknutí: zapnutí autorádia Při provozu: ztlumení autorádia (Mute) Dlouhé stisknutí: vypnutí autorádia
4
Regulátor hlasitosti
V nabídce: změna nastavení
5
Otvor pro vložení CD
6
Displej
7
Tlačítko /
V nabídce: volba položky nabídky Režim rádia: spuštění hledání Režim MP3/WMA/iPod: přejít na následující/ předchozí složku
Tlačítko
/ V nabídce: změna úrovně nabídky Režim rádia: nastavení stanice Ostatní režimy: výběr skladby
MIC
10
8
Tlačítko
1112 91415 13
(Eject)
Vysunutí CD
9
Zdířka USB
:
Přední zdířka AUX-IN
;
Tlačítko
Ukončení/odmítnutí hovoru
<
Tlačítko
Krátké stisknutí: přijetí hovoru, rychlá volba Dlouhé stisknutí: otevření telefonního sezna­mu mobilního telefonu, popř. aktivování hlasového vytáčení
=
Skupina tlačítek 1-5
>
Tlačítko SRC
Volba úrovně předvolby popř. audiozdroje
?
Tlačítko DISP
Krátké stisknutí: přepnutí zobrazení Dlouhé stisknutí: přepnutí jasu displeje
@
Otvor pro kartu SD
Přístup jen při sejmutém ovládacím panelu
16
2
Page 33

Obsah

Bezpečnostní pokyny ....................................... 4
Použité symboly ......................................................... 4
Bluetooth® ......................................................... 4
Nabídka Bluetooth® ......................................... 5
Vyvolání nabídky Bluetooth® ................................5
Spárování a připojení přístroje ....................... 5
Spárování a připojení mobilního telefonu ....... 5
Spárování a připojení přístroje Bluetooth®-
Streaming ..................................................................... 6
Funkce telefonu ................................................ 7
Přijetí/odmítnutí příchozího hovoru .................. 7
Volání ............................................................................. 7
Volání na kontakt v telefonním seznamu ......... 7
Volání hlasovým vytáčením (Voice Dial) ........... 8
Uložení telefonního čísla do autorádia .............. 8
Rychlá volba ................................................................9
Režim Bluetooth®-Streaming .......................... 9
Spuštění režimu Bluetooth®-Streaming ............ 9
Volba skladby ............................................................10
Přerušení přehrávání ..............................................10
Další funkce v nabídce Bluetooth® ................ 10
Změna PIN Bluetooth® ...........................................10
Správa spárovaných přístrojů ..............................10
Funkce telefonního seznamu ..............................11
Nastavení funkčního tlačítka
pro rychlou volbu ....................................................12
3
Page 34
Bezpečnostní pokyny | Bluetooth®
Bezpečnostní pokyny
Autorádio bylo vyrobeno v souladu s dnešním stavem vývoje techniky a uznávanými bezpeč­nostně-technickými pravidly. Přesto mohou vznik­nout určitá nebezpečí, pokud nebudete dodržovat bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu.
Tento návod obsahuje důležité informace, na základě kterých lze autorádio jednoduše a bez­pečně namontovat a obsluhovat.
Předtím než budete autorádio používat, pečlivě
• si přečtěte celý tento návod.
Uschovejte návod tak, aby byl kdykoli v dosahu
• každého uživatele.
Předávejte autorádio třetí osobě vždy s tímto
• návodem.
DŮLEŽITÉ!
Dodržujte bezpečnostní pokyny k tomuto přístroji uvedené v návodu k obsluze a k montáži.
Kromě toho se řiďte návody k dalším přístrojům, které v souvislosti s tímto autorádiem používáte.
Použité symboly
V tomto návodu byly použity následující symboly:
NEBEZPEČÍ!
Varuje před poraněním
Značka CE potvrzuje splnění směrnic EU
Bluetooth®
Autorádio můžete přes Bluetooth® spojit s jiný­mi přístroji podporujícími Bluetooth®, jako jsou mobilní telefony nebo MP3 přehrávače. Tak můžete autorádio s integrovaným mikrofonem používat jako hands-free pro připojené mobilní telefony, ovládat zvukový výstup jiných přístrojů Bluetooth® a poslouchat ho přes reproduktory autorádia (Bluetooth®-Streaming).
Upozornění:
Pro telefonování s hands-free můžete při­pojit i externí mikrofon (viz návod k obsluze a k montáži, kapitola „Montážní návod“).
Bluetooth® je technologie bezdrátového spojení s krátkým dosahem. Proto se musí přístroje Blue­tooth® pro navázání a udržení spojení nacházet v blízkosti autorádia (ve vozidle). Aby bylo navázání spojení Bluetooth®, musíte nej­prve autorádio a přístroj Bluetooth® spárovat. Po spárování přístrojů se automaticky vytvoří spojení Bluetooth®. Toto spojení trvá tak dlouho, dokud je přístroj Bluetooth® v dosahu. Je-li spojení přeruše­no, např. protože se s mobilním telefonem pohy­bujete mimo dosah, bude spojení automaticky obnoveno, jakmile budete znovu v dosahu. S autorádiem můžete spárovat vždy jeden mobil­ní telefon a jeden přístroj s funkcí Streaming. Když s autorádiem spojíte nový přístroj, případ­né spojení s aktuálně připojeným přístrojem se automaticky přeruší. Autorádio lze ale spárovat až s 5 různými přístroji Bluetooth® a každý z těchto přístrojů můžete rychle a pohodlně spojit s auto­rádiem.
Označuje krok postupu
Označuje výčet
4
Page 35
Nabídka Bluetooth® | Spárování a připojení přístroje
Nabídka Bluetooth®
V nabídce Bluetooth® naleznete všechny funkce pro spárování, spojování a správu přístrojů Blue­tooth®.
Vyvolání nabídky Bluetooth®
Pro otevření uživatelské nabídky krátce stisk-
něte tlačítko MENU 2. Stiskněte tlačítko
není zvolená položka nabídky „BLUETOOTH“. Pro otevření nabídky Bluetooth® stiskněte
7.
tlačítko Stiskněte tlačítko
není zvolená požadovaná položka nabídky. Proveďte nastavení (viz následující oddíly). Pro opuštění nabídky krátce stiskněte tlačítko
2
MENU Upozornění:
Nabídka Bluetooth® bude asi 30 sekund
• po posledním stisknutí tlačítka opuštěna a vrátíte se zpět na displej aktuálního audi­ozdroje.
V nabídce se stisknutím tlačítka
• pokaždé dostanete do vyšší úrovně nabíd­ky.
Když probíhá proces spojení Bluetooth®
• (např. obnovování spojení s naposledy při­pojeným přístrojem), jsou funkce nabídky Bluetooth® zablokované. Pokud se během této doby pokusíte otevřít nabídku Blue­tooth®, na displeji se zobrazí „LINK BUSY“ (spojení obsazeno). Chcete-li přerušit pro­ces spojení Bluetooth® a otevřít nabídku Bluetooth®, stiskněte tlačítko
/ 7 tolikrát, dokud
/ 7 tolikrát, dokud
.
7
;.
Spárování a připojení přístroje
Upozornění:
S tímto autorádiem můžete spárovat až 5 pří­strojů Bluetooth®. Předtím, než budete moci připojit šestý přístroj, musíte odpojit jeden z pěti připojených přístrojů (viz kapitola „Další funkce v nabídce Bluetooth®“, oddíl „Správa spárovaných přístrojů“). Pokud se pokusíte připojit šestý přístroj Blue­tooth®, zobrazí se „PHONE LIST FULL – PLEASE DELETE ENTRIES FROM LIST“ (Seznam tele­fonů je plný – smažte položky ze seznamu).
Spárování a připojení mobilního telefonu
Upozornění:
Je-li aktuálně připojen mobilní telefon, bude toto připojení automaticky přerušeno, pokud spárujete a připojíte další mobilní telefon.
V nabídce Bluetooth® zvolte položku nabídky
„PAIRING“ (přihlášení). Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
Je zvolena položka nabídky „MOBILE PHONE“ (mobilní telefon).
Pro spárování mobilního telefonu stiskněte
tlačítko
7.
Na displeji se zobrazí „PAIRING“ (přihlášení) a bliká symbol Bluetooth®. Autorádio může být nyní po dobu asi 2 minut rozpoznáno mobilním telefonem Bluetooth® a spojeno s ním.
Vyhledejte svým mobilním telefonem auto-
rádio (název Bluetooth®: „TORONTO 410 BT“). Jakmile mobilní telefon nalezne autorádio
a má se s ním spojit, zobrazí se na displeji krátce „ENTER PIN“ (zadejte PIN) a aktuálně uložený PIN (standardně „1234“).
Vytvořte ze svého mobilního telefonu spojení.
Zadejte PIN zobrazený na autorádiu. Na displeji se zobrazí „PAIRED“ (přihlášeno)
a pak „CONNECTED“ (spojeno), jakmile budou autorádio a mobilní telefon spárovány a spo­jeny.
7.
5
Page 36
Spárování a připojení přístroje
Upozornění:
Pokud nelze vytvořit spojení, zobrazí se krátce „CONNECTED FAILED“ (spojení selhalo).
Pokud po zapnutí autorádia nebude nale­zen naposledy připojený telefon, pokusí se autorádio připojit některý z dalších spáro­vaných telefonů. Nebude-li nalezen žádný z telefonů, na displeji se krátce objeví „NO DEVICE“ (žádný přístroj).
Spárování a připojení přístroje Bluetooth®-Streaming
Upozornění:
Je-li aktuálně připojen přístroj s funkcí Streaming, bude toto spojení automaticky přerušeno, pokud spárujete a spojíte další přístroj s funkcí Streaming.
V nabídce Bluetooth® zvolte položku nabídky
„PAIRING“ (přihlášení). Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko 7.
Je zvolena položka nabídky „MOBILE PHONE“ (mobilní telefon).
Pro volbu položky nabídky „STREAMING“
stiskněte tlačítko 7. Pro spárování přístroje s funkcí Streaming
stiskněte tlačítko Na displeji se zobrazí aktuálně uložený PIN
(standardně „1234“). V případě potřeby zadej­te PIN přístroje s funkcí Streaming:
Pro volbu číslice otáčejte u každého místa
regulátorem hlasitosti Pro postoupení k dalšímu nebo předchozímu
místu stiskněte tlačítko Pro potvrzení zadaného PIN stiskněte tlačítko
7 tolikrát, až se dostanete za poslední
místo.
7.
4
.
nebo 7.
Upozornění:
Všechny přístroje s funkcí Streaming nevy­žadují zadání PIN. U některých přístrojů s funkcí Streaming musíte místo toho zadat PIN autorádia. U těchto přístrojů pouze stisk­něte tlačítko poslední místo, a tak potvrdíte aktuální PIN. Tento PIN pak zadejte do přístroje s funkcí Streaming.
Na displeji se zobrazí „PAIRING“ (přihlášení) a bliká symbol Bluetooth®. Autorádio může být nyní po dobu asi 2 minut rozpoznáno pří­strojem s funkcí Streaming a spojeno s ním.
Vyhledejte svým přístrojem s funkcí Streaming
autorádio (název Bluetooth®: „TORONTO 410 BT“) a vytvořte spojení. Resp. zadejte PIN autorá­dia.
Jakmile je autorádio s přístrojem s funkcí Streaming spárovano a spojeno, zobrazí se na displeji resp. „PAIRED“ (přihlášeno) a poté „CONNECTED“ (spojeno).
Upozornění:
Pokud nelze vytvořit spojení, zobrazí se
• krátce „CONNECTED FAILED“ (spojení selhalo).
Po zapnutí se autorádio pokusí znovu
• automaticky spojit s naposledy připoje­ným přístrojem. Pokud se pokus o spo­jení nezdaří, na displeji se krátce objeví „CONNECTION LOST“ (nespojeno). Pokuste se resp. znovu navázat spojení z přístroje s funkcí Streaming.
Pokud po zapnutí autorádia nebude nale-
• zen naposledy připojený přístroj, pokusí se resp. autorádio připojit některý z dalších spárovaných přístrojů. Nebude-li nalezen žádný z přístrojů, na displeji se krátce obje­ví „NO DEVICE“ (žádný přístroj).
7 tolikrát, až se dostanete za
6
Page 37
Funkce telefonu
Přijetí/odmítnutí příchozího hovoru
Při příchozím hovoru se na displeji zobrazuje střídavě „INCOMING CALL“ (příchozí hovor) a číslo volajícího. Aktuální audiozdroj se ztlumí a z repro­duktorů autorádia zní vyzváněcí tón.
Upozornění:
Pokud je číslo volajícího skryté, zobrazí se mís­to čísla „PRIVATE NUMBER“ (neznámé číslo). Pokud je číslo volajícího uložené se jménem, zobrazí se jméno kontaktu a číslo (viz oddíl „Uložení telefonního čísla do autorádia“ v té­to kapitole).
Pro přijetí hovoru stiskněte tlačítko
Na displeji se zobrazí „CALL“ (hovor) a délka hovoru.
Pro odmítnutí hovoru, resp. ukončení probí-
hajícího hovoru stiskněte tlačítko Na displeji se zobrazí „CALL END“ (ukončení
hovoru).
Upozornění:
Během hovoru můžete regulátorem hlasitosti
4
hlasitost měnit nebo krátkým stisknutím
tlačítka zapnuto/vypnuto 3 přístroj ztlumit.
Volání
V nabídce Bluetooth® zvolte položku nabídky
„DIAL NEW NUMBER“ (volba nového čísla). Pro otevření nabídky vkládání stiskněte
tlačítko
7.
Nyní můžete zadat až 20místné telefonní číslo:
Pro volbu číslice otáčejte u každého místa regulátorem hlasitosti
Pro postoupení k dalšímu nebo předchozímu
místu stiskněte tlačítko
Upozornění:
Na další místo se můžete dostat i stisknu-
• tím tlačítka zapnuto/vypnuto
4
.
nebo 7.
3
<.
;.
.
Funkce telefonu
Během zadávání telefonního čísla není
• možné měnit hlasitost nebo autorádio ztišit (mute).
Pro volání zadaného čísla stiskněte tlačítko
<.
Na displeji se střídavě zobrazuje „CALLING“ (volání) a zvolené číslo.
Jakmile volaný hovor přijme, na displeji se střídavě zobrazuje „CALL“ (hovor) a doba hovoru.
Při ukončení hovoru se krátce zobrazí „CALL END“ (konec hovoru).
Volání na kontakt v telefonním seznamu
Upozornění:
Tato funkce je dostupná jen tehdy, pokud byl telefonní seznam připojeného mobilního telefonu přenesen na autorádio (viz kapitola „Další funkce v nabídce Bluetooth®“, oddíl „Funkce telefonního seznamu“).
V nabídce Bluetooth® zvolte položku nabídky „PHONEBOOK“ (telefonní seznam).
Pro otevření telefonního seznamu stiskněte
7.
tlačítko Na displeji se zobrazí první kontakt v telefon-
ním seznamu.
Upozornění:
Pokud telefonní seznam ještě nebyl přenesen, na displeji se krátce zobrazí „PHONEBOOK NOT AVAILABLE“ (telefonní seznam není dostupný).
Pro volbu dalšího kontaktu stiskněte jednou
nebo vícekrát tlačítko
Upozornění:
Pro rychlé listování kontakty držte tlačítko
/ 7 stisknuté.
Máte-li zapnuté Fast-Browsing, můžete
• zvolit kontakt v telefonním seznamu otá­čením regulátoru hlasitosti toho nemůžete měnit hlasitost. Pro zapnutí/vypnutí funkce Fast-Browsing si
/ 7.
4
. Během
7
Page 38
Funkce telefonu
v návodu k obsluze a k montáži přečtěte kapitolu „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nastavení v nabídce „VARIOUS“ (různé)“, položka nabídky „FAST BROWSE“ (rychlá volba).
Pro volání čísla stiskněte tlačítko
Na displeji se střídavě zobrazuje „CALLING“ (volání) a zvolené číslo.
Upozornění:
Na kontakt v telefonním seznamu můžete volat i přes rychlou volbu (viz oddíl „Rychlá volba“ v této kapitole).
Volání hlasovým vytáčením (Voice Dial)
Upozornění:
Tato funkce je dostupná jen tehdy, pokud připojený mobilní telefon podporuje hlasové vytáčení.
V nabídce Bluetooth® zvolte položku nabídky
„VOICE DIAL“ (hlasové vytáčení). Pro aktivaci ovládání hlasem stiskněte tlačítko
7 nebo <.
Autorádio se ztiší a na displeji se zobrazí „SPEAK NOW“ (nyní hovořte).
Vyslovte jméno požadovaného účastníka
hovoru.
Upozornění:
Pokud při aktivaci ovládání hlasem není
• navázáno spojení Bluetooth®, krátce se zobrazí „VOICE DIAL FAILED – NO BT CON­NECTION“ (hlasové vytáčení selhalo – spo­jení BT nedostupné).
Pokud nebude rozpoznáno vyslovené
• jméno nebo už vypršel čas pro ovlá­dání hlasem, krátce se zobrazí „DIAL FAILED“ (volání selhalo).
Stisknutím tlačítka
• dání hlasem přerušit.
Dbejte na to, že trvání ovládání hlasem je
• omezeno a závisí na konkrétním mobilním telefonu.
; můžete ovlá-
<.
Ovládání hlasem můžete aktivovat i přes
• rychlou volbu (viz oddíl „Rychlá volba“ v této kapitole).
Uložení telefonního čísla do autorádia
Do autorádia můžete ukládat telefonní čísla a volat na ně pomocí rychlé volby (viz oddíl „Rychlá volba“ v této kapitole). Pro aktuálně připojený telefon se uloží jedno tele­fonní číslo a bude dostupné jen pro tento telefon. Autorádio může pro každý z pěti spárovaných pří­strojů uložit až pět čísel.
Zadejte telefonní číslo tak, jak je popsáno
v oddílu „Volání“. Pouze pro uložení čísla držte asi 2 sekundy
stisknuté tlačítko předvolby 1-5
- nebo -
Pro zadání jména pro záznam stiskněte tlačít-
7.
ko Nyní můžete zadat až 15místné jméno: Pro volbu znaku otáčejte u každého místa
regulátorem hlasitosti Pro postoupení k dalšímu nebo předchozímu
místu stiskněte tlačítko
Upozornění:
Na další místo se můžete dostat i stisknutím tlačítka zapnuto/vypnuto
Pro uložení čísla a jména držte asi 2 sekundy
stisknuté tlačítko předvolby 1-5 Na displeji se krátce zobrazí „NUMBER SAVED“
(číslo uloženo). Pak se vraťte do nabídky Blue­tooth®, položka nabídky „DIAL NEW NUMBER“ (volba nového čísla).
Upozornění:
Číslo, které bylo pod tlačítkem předvolby uložené dříve, bude nahrazeno.
Bude-li telefon odpojen, čísla uložená pro tento telefon budou automaticky vyma­zána.
4
.
nebo 7.
3
=
.
.
=
.
8
Page 39
Funkce telefonu | Režim Bluetooth®-Streaming
Rychlá volba
Rychlá volba pro libovolné telefonní číslo nebo pro naposledy volané či uložené číslo
Pomocí rychlé volby můžete volat, aniž byste museli zvolit odpovídající funkci nejprve v nabíd­ce Bluetooth®.
Pro volání naposledy vytočeného čísla, uloženého nebo libovolného čísla
stiskněte tlačítko Na displeji se zobrazí naposledy zvolené
číslo.
Upozornění:
Pokud aktuálně není spojený žádný mobilní telefon, otevře se nabídka Bluetooth®. Je zvo­lena položka nabídky „PAIRING“ (přihlášení)
Pro vyvolání zde uloženého čísla resp. stiskně-
te tlačítko předvolby 1-5 Upozornění:
Není-li pod zvoleným tlačítkem předvolby uloženo žádné číslo, zobrazí se krátce „NO NUMBER“ (žádné číslo).
Pro otevření nabídky vkládání a pro zadání
čísla resp. stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto
3
(telefonní číslo zadávejte tak, jak je popsá-
no v oddílu „Volání“). Pro volání čísla stiskněte tlačítko
Na displeji se střídavě zobrazuje „CALLING“ (volání) a zvolené číslo.
Rychlá volba kontaktů v telefonním seznamu
Upozornění:
Tato funkce je dostupná jen tehdy,
pokud byl telefonní seznam připojeného
• mobilního telefonu přenesen do autorá­dia (viz kapitola „Další funkce v nabídce Bluetooth®“, oddíl „Funkce telefonního seznamu“) pokud je nastavena rychlá volba kontak-
• tů v telefonním seznamu (viz kapitola „Další funkce v nabídce Bluetooth®“, oddíl „Nastavení funkčního tlačítka pro rychlou volbu“).
<.
=
.
<.
Pro volbu a volání kontaktu z telefonního seznamu pomocí rychlé volby
držte tlačítko < stisknuté asi 2 sekun-
dy. Na displeji se zobrazí první kontakt v telefon-
ním seznamu. Resp. zvolte jiný kontakt, jak je popsáno
v oddílu „Volání na kontakt v telefonním seznamu“.
Pro volání čísla stiskněte tlačítko
Na displeji se střídavě zobrazuje „CALLING“ (volání) a zvolené číslo.
Rychlá volba pro hlasové vytáčení (Voice Dial)
Upozornění:
Tato funkce je dostupná jen tehdy,
pokud připojený mobilní telefon podporu-
• je hlasové vytáčení pokud je nastavena rychlá volba hlasového
• vytáčení (viz kapitola „Další funkce v nabíd­ce Bluetooth®“, oddíl „Nastavení funkčního tlačítka pro rychlou volbu“).
Pro aktivaci rychlé volby ovládání hlasem
držte tlačítko
dy. Autorádio se ztiší a na displeji se zobrazí
„SPEAK NOW“ (nyní hovořte). Vyslovte jméno požadovaného účastníka
hovoru.
< stisknuté asi 2 sekun-
<.
Režim Bluetooth®-Streaming
Spuštění režimu Bluetooth®­Streaming
Stiskněte tlačítko SRC > tolikrát, dokud se
na displeji nezobrazí „BT STREAM“. Začne přehrávání.
Upozornění:
Režim Bluetooth®-Streaming lze zvolit jen
• tehdy, je-li spojený vhodný přístroj s funkcí Streaming.
9
Page 40
Režim Bluetooth®-Streaming | Další funkce v nabídce Bluetooth®
Pokud se během reprodukce spojení s pří-
• strojem s funkcí Streaming přeruší, zobrazí se krátce „CONNECTION LOST“ (nespojeno) a autorádio se přepne na předchozí audi­ozdroj.
Volba skladby
Pro přepnutí na předchozí/následující sklad-
bu krátce stiskněte tlačítko / 7.
Přerušení přehrávání
Pro přerušení přehrávání („PAUSE“), resp.
pokračování stiskněte tlačítko 3 =.
Další funkce v nabídce Bluetooth®
Změna PIN Bluetooth®
Autorádio má z výroby nastavený PIN Blue tooth® „1234“, který musíte zadat např. při spárování mobilního telefonu do tohoto mobilního telefonu. Tento PIN můžete změnit.
V nabídce Bluetooth® zvolte položku nabídky
„PIN EDIT“ (editace PIN). Pro otevření nabídky vkládání stiskněte
7.
tlačítko Nyní můžete zadat PIN: Pro volbu číslice otáčejte u každého místa
regulátorem hlasitosti Pro postoupení k dalšímu nebo předchozímu
místu stiskněte tlačítko
Upozornění:
Na další místo se můžete dostat i stisknutím
• tlačítka zapnuto/vypnuto
Během zadávání telefonního čísla není
• možné měnit hlasitost nebo autorádio ztišit (mute).
Pro potvrzení zadaného PIN a pro návrat do nabídky Bluetooth® stiskněte tlačítko tolikrát, až se dostanete za poslední místo.
4
.
nebo 7.
3
.
Správa spárovaných přístrojů
V nabídce Bluetooth® můžete spravovat spáro­vané přístroje Bluetooth® (mobilní telefony a pří­stroje s funkcí Streaming a dále MP3 přehrávače). V seznamech přístrojů pro mobilní telefony a pří­stroje s funkcí Streaming se zobrazují názvy resp. adresy Bluetooth® spárovaných přístrojů. Zde můžete:
Zrušit spojení s aktuálně spojeným přístrojem Bluetooth®
Vytvořit spojení s jedním se spárovaných pří­strojů Bluetooth®
Odpojit přístroje Bluetooth®
V nabídce Bluetooth® zvolte položku nabíd­ky „PHONE LIST“ (telefonní seznam) resp. „STREAMING LIST“ (seznam přístrojů s funkcí Streaming).
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko Zobrazí se první přístroj v seznamu.
Upozornění:
Pokud není spárovaný žádný přístroj, zobrazí se krátce „EMPTY LIST“ (seznam prázdný).
Pro volbu jiného přístroje resp. pro „DELETE
ALL“ (vymazat vše) stiskněte jednou nebo
vícekrát tlačítko Máte následující možnosti: Pro připojení zobrazeného přístroje
stiskněte tlačítko
Jakmile je přístroj spojený, zobrazí se krátce
„CONNECTED“ (spojeno) a vrátíte se do nabíd-
ky Bluetooth®.
Upozornění:
Pokud nelze vytvořit spojení, zobrazí se krát-
ce „CONNECTED FAILED“ (spojení selhalo).
Je-li už přístroj připojen, krátce se zobrazí
„CONNECT EXIST“ (spojení navázáno). Pro přerušení spojení se zobrazeným přístrojem
stiskněte tlačítko
7
Na displeji se krátce zobrazí „DISCONNECTED“
(spojení zrušeno) a vrátíte se do nabídky Blue-
tooth®.
7.
/ 7.
<.
;.
10
Page 41
Další funkce v nabídce Bluetooth®
Upozornění:
Pokud přístroj nebyl přípojen, krátce se zobrazí „NO CONNECTION“ (žádné spojení).
Pro odpojení zobrazeného přístroje
stiskněte tlačítko
Na displeji se krátce zobrazí „DELETED“ (zruše ­no) a vrátíte se do nabídky Bluetooth®.
Upozornění:
Bude-li telefon odpojen, čísla uložená pro tento telefon a telefonní seznam přenesený z tohoto mobilního telefonu budou automa­ticky vymazány.
Pro odpojení všech mobilních telefonů resp. pří­strojů s funkcí Streaming
zvolte položku nabídky „DELETE ALL“ (vyma-
zat vše). Stiskněte tlačítko
Na displeji se zobrazí „CONFIRM“ (potvrdit). Znovu stiskněte tlačítko 7 nebo tlačítko
<.
Na displeji se krátce zobrazí „DELETED“ (vyma­záno).
Upozornění:
Pokud nejsou připojeny žádné přístroje, krát­ce se zobrazí „EMPTY LIST“ (seznam prázdný).
; asi na 2 sekundy.
7.
Funkce telefonního seznamu
Přenos telefonního seznamu z mobilního telefonu do autorádia
Abyste mohli z autorádia volat na kontakty z tele­fonního seznamu, můžete na autorádio přenést telefonní seznam z připojeného mobilního tele­fonu.
Upozornění:
Autorádio převezme jen kontakty z pamě-
• ti telefonu, a ne ze SIM karty vložené do telefonu.
Přenesením telefonního seznamu nedojde
• k jeho vymazání z mobilního telefonu.
Autorádio může uložit telefonní seznamy ze spáro­vaných telefonů až s 960 kontakty. Je-li na telefonu uloženo pro jeden kontakt více čísel (např. pevná linka, mobilní číslo, číslo do kanceláře apod.), bude každé číslo uloženo v autorádiu samostatně.
Každý kontakt se skládá ze jména a čísla s délkou až 20 znaků resp. číslic.
Upozornění:
Během přenosu telefonního seznamu auto­rádio nevypínejte. Pokud tak přesto učiníte anebo bude napájení autorádia přerušeno z jiných příčin, musíte přenos spustit znovu.
V nabídce Bluetooth® zvolte položku nabídky
„DOWNLOAD P–BOOK“ (stáhnout telefonní seznam).
Stiskněte tlačítko
Na displeji se zobrazí „CONFIRM“ (potvrdit). Stiskněte znovu tlačítko
Na displeji se zobrazí „PHONEBOOK DOWN­LOADING – PLEASE WAIT“ (telefonní seznam se stahuje – čekejte).
Jakmile bude stahování u konce, zobrazí se krátce „DOWNLD COMPLETE“ (stahování ukončeno).
Upozornění:
Pro přerušení přenosu stiskněte tlačítko
• ;.
Pokud se přenos telefonního seznamu
nezdaří, krátce se zobrazí „DOWNLOAD FAILED“ (stahování selhalo).
Pokud se při přenosu telefonního seznamu
překročí kapacita paměti autorádia, krátce se zobrazí „PHONEBOOK FULL“ (telefonní seznam plný). Dosud přenesené kontakty z telefonního seznamu zůstanou uloženy.
Pokud jste od posledního přenosu na svém
mobilním telefonu např. kontakty doplňo­vali nebo měnili, můžete telefonní seznam na autorádiu aktualizovat, tím že ho znovu přenesete. Bude-li přitom kapacita pamě­ti autorádia překročena, již přenesený telefonní seznam vymažte (viz následující oddíl) nebo případně odpojte další mobil-
7.
7.
11
Page 42
Další funkce v nabídce Bluetooth®
ní telefon, a tím jeho telefonní seznam z autorádia vymažete (viz oddíl „Správa spárovaných přístrojů“ v této kapitole).
Pokud během probíhajícího přenosu
• vložíte CD, spustí se přehrávání teprve po ukončení přenosu.
Vymazání telefonního seznamu mobilního telefonu z autorádia
Telefonní seznam připojeného mobilního telefonu můžete vymazat.
Upozornění:
Telefon zůstane připojený. V nabídce Bluetooth® zvolte položku nabíd-
ky „DELETE P–BOOK“ (vymazat telefonní seznam).
Stiskněte tlačítko
Na displeji se zobrazí „CONFIRM“ (potvrdit). Znovu stiskněte tlačítko
<.
7.
7 nebo tlačítko
Nastavení funkčního tlačítka pro rychlou volbu
Můžete si zvolit, zda dlouhým stisknutím tlačítka
< otevřete telefonní seznam, nebo aktivu-
jete hlasové vytáčení.
V nabídce Bluetooth® zvolte položku nabídky
„SOFTKEY“. Vedle „SOFTKEY“ se zobrazí aktuální nastavení
„P–BOOK“ (telefonní seznam) pro telefonní seznam resp. „VOICE“ (řeč) pro hlasové vytá­čení.
Pro nastavení otáčejte regulátorem hlasitosti
4
.
12
Page 43
13
Page 44
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
http://www.blaupunkt.com
05/11 8 622 450 161 (CZ)
Loading...