Dados técnicos ................................... 229
201
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Instruções breves
1 Ligar/desligar com ON:
Premir ON
Para ligar com ON, o KeyCard deve
estar introduzido, o aparelho reproduz
com o volume de som pré-ajustado.
Ligar/desligar com o KeyCard:
O aparelho deve estar ligado com ON.
Indicação:
É imprescindível ler as informações
contidas na secção “Sistema de protecção contra roubo KeyCard”.
Ligar/desligar através da ignição:
Se o aparelho estiver ligado de forma
correspondente, poderá ser ligado e
desligado através da ignição do seu
automóvel.
Após desligar a ignição, um “beep” duplo lembra que o KeyCard deve ser retirado antes de sair do automóvel.
Ligar o aparelho com a ignição desligada
Se a ignição estiver desligada (KeyCard introduzido), o aparelho pode
continuar a funcionar se proceder da
seguinte forma:
Premir “ON” após ter escutado o
“beep” duplo. O aparelho liga-se. Após
decorrido uma hora, o aparelho desliga-se automaticamente para poupar a
bateria do automóvel.
2 VOL+ / VOL-
Alterar o volume de som.
Sempre que o aparelho é ligado de
novo, o auto-rádio emite no volume de
som pré-ajustado (VOL FIX).
VOL FIX pode ser alterado (ver “Programação com DSC”).
3
Alterar repentinamente o volume de
som.
Premindo a tecla é possível comutar rapidamente para reprodução silenciosa. O display indica “MUTE”
(mudo).
Esta função é anulada premindo a tec-
ou VOL+.
la
Premindo VOL-, o volume normal é
uma posição de valor inferior do que o
volume de som
O volume de som Mute pode ser programado da seguinte maneira:
•Ajustar o volume de som desejado
•Premir durante 2 seg. (soa
Beep).
Este volume de som está memorizado
como volume Mute.
Função adicional
Tecla de memorização no menu DSC.
4 Comutador FM
Premir esta tecla para comutar para os
níveis de memória I, II e T (Travelstore).
Assim que esta tecla é premida, é
efectuada a comutação automática
para FM.
Função adicional FMT
Memorizar automaticamente com
Travelstore as seis emissoras de sinal
mais forte:
Premir FM
do BEEP ou até que apareça
“T-STORE” no display.
T até que possa ser escuta-
(MUTE).
T
202
5 Comutador M•L
para onda média e onda longa.
6 Tecla basculante
Funcionamento de cassetes
Funcionamento de Changer (Opção)
DEUTSCH
Funcionamento de rádio
/ Pesquisa de emissoras
Para cima
Para baixo
<</>> Gradualmente para baixo/para
cima, quando AF estiver desactiva-
do
<</>> “Folhear” numa cadeia de emisso-
ras, quando AF estiver activado
p. ex.: NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY, FFN,
ANTENNE ... .
/ Seleccionar títulos (S-CPS)
para frente
para trás
Avanço rápido
Retrocesso rápido
Parar a função com .
Seleccionar CD
Para cima
Para baixo
Seleccionar título
Para cima: Premir brevemente.
CUE - Avanço rápido (audível):
Manter premido.
Para baixo: Premir brevemente
uma ou duas vêzes em seguida.
Iniciar um título novamente: Premir brevemente.
o) B- Dolby B NR
p) MTL- São reproduzidas cassetes
q) RM- Radio-Monitor (escutar rá-
r) BLS- Blank Skip - Pular por par-
s) MIX- Reprodução de títulos de
rante RDS
trânsito (é recebida)
de mensagens de trânsito
tivado
Metal ou CrO
dio durante o accionamento
rápido da fita
tes não gravadas da fita
CD em sequência aleatória
2
8 Sistema de protecção contra roubo
KeyCard
O KeyCard deve estar inserido para
que o aparelho possa funcionar.
KeyCard
Introduzir o KeyCard
Quando a lingueta KeyCard estiver do
lado de fora, introduzir o KeyCard na
ranhura com a superfície de contacto
para cima.
Se necessário premir a lingueta KeyCard para dentro até travar.
É imprescindível ler as informações na
secção “ Sistema de protecção contra
roubo KeyCard”.
Lingueta KeyCard intermitente
Se os seguintes ajustes forem efectuados, a lingueta KeyCard piscará como
aviso visual de protecção contra roubo, mesmo que o auto-rádio estiver
desligado e o KeyCard não estiver introduzido.
Outras informações: “Programação
com DSC”.
É possível desligar o piscar com a
lingueta KeyCard, premindo-a até travar.
204
9 MIX
Funcionamento de Changer (opção)
MIX CD
Os títulos de um CD são reproduzidos
em sequência aleatória.
Selecção de CD em sequência numérica.
MIX MAG
Os títulos de um CD são reproduzidos
em sequência aleatória.
Selecção de CD em sequência
aleatória.
MIX OFF
MIX está desligado.
Premir MIX repetidamente até apare-
cer brevemente a função desejada no
display.
: SC
Funcionamento de rádio
Scan
Premir brevemente SC –
“FM SCAN” ilumina-se alternadamente
com a abreviação da emissora sintonizada. Todas as emissoras FM são tocadas brevemente.
Preset Scan
Premir SC durante 2 seg. –
Soa BEEP, “SCAN” ilumina-se alternadamente com a abreviação da emissora sintonizada.
Serão tocadas brevemente as emissoras memorizadas nas teclas de
estação.
Parar Scan/Preset Scan:
Premir novamente SC.
Funcionamento de CD (opção)
CD-Scan
Premir SC –
“CDC-SCAN” no display.
Os títulos de CD são reproduzidos brevemente.
Parar CD-Scan:
Premir novamente SC.
; lo
Comutar a sensibilidade da pesquisa:
Premir brevemente a tecla.
Comutar Mono/Stereo:
Premir a tecla durante aprox. 2 seg.
(BEEP).
Durante a reprodução monofónica o
símbolo
está apagado.
< TIM (Traffic Memo)
Reproduzir mensagens de trânsito memorizadas:
Premir brevemente TIM.
Activar/desactivar a prioridade para
mensagens de trânsito:
Premir TIM durante aprox. 2 seg.
Quando “TA” (Traffic Announcement)
é indicado no display, só são reproduzidas emissoras de mensagens de
trânsito.
= AF
Frequência alternativa durante o
funcionamento RDS:
Quando “AF” é indicado no display, o
rádio procura automaticamente com
RDS uma frequência de melhor recepção para o mesmo programa.
Ligar/desligar AF: Premir por instantes
a tecla AF.
Ligar/desligar a função regional:
Premir a tecla AF durante aprox.
2 seg. (BEEP), no display aparece
“REG-ON” ou “REG-OFF” (ver REGRegional).
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
205
> PTY
Programme Type = Tipo de programa
Com PTY as teclas de estações transformam-se em teclas de tipo de programa. Com cada tecla de estação, é
possível seleccionar um tipo de programa, p. ex. NOTÍCIAS, DESPORTO,
POP, CONHECIMENTOS.
? SRC
(Source = fonte)
É possível comutar entre os tipos de
funcionamento de rádio, de cassetes e
de CDC/AUX (se activado).
@ DIS
Funcionamento de rádio
Premindo DIS, segue após aprox.
4 seg. a indicação de frequência.
Funcionamento de cassetes
Premindo DIS, são indicados durante
aprox. 4 seg. o nome da emissora/
frequência.
Funcionamento de Changer (opção)
Comutar a indicação entre Name
(nome), Time (tempo de reprodução
de título) e Number (número de CD):
Premir brevemente DIS.
A RM (Radio Monitor)
Possibilita escutar rádio durante o accionamento rápido da fita no funcionamento de cassetes.
Ligar/desligar RM: Premir RM.
No display ilumina-se “RM”, caso estiver activado.
Durante o accionamento rápido escuta-se rádio.
B
Premir a tecla para efectuar a ejecção
de cassetes.
C 1, 2, 3, 4, 5, 6 - Teclas de estações
No nível de memória Pro (I, II e “T”)é
possível memorizar 6 emissoras em
FM.
Em OM e OL é possível memorizar é
possível memorizar 6 emissoras respectivamente.
Memorizar emissoras – Manter premida uma tecla de estação no funcionamento de rádio, até que o programa
possa ser ouvido novamente (BEEP).
Chamar emissoras – Ajustar a gama
de onda. Seleccionar o nível de
memória em FM e premir a respectiva
tecla de estação.
Função adicional teclas de estação
Memorizar e chamar o tipo de programa PTY.
Quando PTY está activado (“PTY” no
display) durante o funcionamento FM,
é possível memorizar e chamar um
tipo de programa em cada tecla de
estação.
D Compartimento de cassetes
Introduzir a cassete (lado A ou 1 para
cima; abertura para a direita).
E
Comutação de pista
Com esta tecla é possível comutar
para a outra pista (Track) durante o
funcionamento de cassetes. No display ilumina-se “TR1” ou “TR2”.
206
F B
Dolby B NR*
Cassetes gravadas em Dolby B NR
podem ser reproduzidas optimizadamente , quando “B” está iluminado
no display.
* Sistema de supressão de ruído sob licença de
Dolby Laboratories. a palavra Dolby e o símbolo
do D duplo são marcas registradas de Dolby
Laboratories.
I GEO
Para ajustar o balanço (esquerda/direita) e Fader (frente/atrás).
J AUD
Para ajustar Treble (agudos) e graves
com a tecla basculante.
DEUTSCH
ENGLISH
G LD
Loudness - Elevação adequada de
graves durante reprodução com volume de som reduzido.
Ligar/desligar LD: Premir a tecla.
Quando Loudness está ligado, iluminase “LD” no display.
Outras informações encontram-se em
“Programação com DSC”.
H DSC (Direct Software Control)
Com DSC é possível adaptar ajustes
básicos programáveis.
Mais informações: “Programação com
DSC”.
Fader frente
Fader atrás
Balanço esquerda
Balanço direita
O último ajuste é memorizado automaticamente.
Desligar GEO: Premir novamente a
tecla.
Se dentro de 4 seg. não fôr efectuada
uma alteração, o display comuta para
o último ajuste.
Função adicional GEO
Ajustes de balanço e Fader separados
para as mensagens de trânsito (ver
“Ajustar GEO para mensagens de
trânsito e sinais de alarme”).
Treble +
Treble –
Bass –
Bass +
O último ajuste é memorizado automaticamente.
Desligar AUD: Premir novamente a
tecla.
Se dentro de 4 seg. não fôr efectuada
uma alteração, o ajuste AUD é terminado automaticamente.
207
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Indicações importantes
O que é imprescindível ler
Antes de colocar o seu auto-rádio em funcionamento, leia por favor atentamente as seguintes indicações.
Segurança de trânsito
A segurança de trânsito é o primeiro mandamento do condutor. Para tal, utilize o seu
auto-rádio de modo a poder estar sempre
atento à situação actual do trânsito.
Lembre-se de que a uma velocidade de 50
km/h são percorridos aprox. 14 km no período de 1 segundo.
Desaconselhamos a sua utilização em situações críticas.
Os sinais de aviso provenientes do exterior
tais como, por exemplo, da polícia ou dos
bombeiros, devem ser ouvidos imediatamente e de forma perceptível no interior do
veículo. Por isso, durante a sua condução
deve ouvir o seu programa com um volume
de som adequado.
Montagem
Caso desejar montar o aparelho pessoalmente ou ampliá-lo, torna-se indispensável a leitura prévia das instruções de montagem e de ligação.
Para um funcionamento correcto do seu
auto-rádio, o pólo positivo tem de estar ligado através da ignição e do positivo permanente.
Não ligue as saídas dos altifalantes à massa!
Telefone-Mute
Se utilizar um telemóvel no seu automóvel,
é possível comutar a reprodução de rádio,
cassetes e Changer para a função muda
durante o funcionamento de telefone (Telefon-Mute).
No display aparece então “PHONE”.
A mensagem de trânsito tem prioridade,
quando TA está activado. A mensagem é
interrompida ao premir TIM.
Acessórios
Utilize apenas os acessórios e peças
sobressalentes autorizados pela Blaupunkt.
Com este aparelho é possível operar os
seguintes aparelhos Blaupunkt:
Changer
CDC A 05 ou CDC F 05
Telecomando
O telecomando por infravermelhos RC 05
possibilita o comando das mais importantes funções a partir do volante.
208
Amplificadores
Todos os amplificadores Blaupunkt
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.